diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 582 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 425 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 493 | ||||
-rw-r--r-- | po/rapid-photo-downloader.pot | 256 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 384 |
5 files changed, 1258 insertions, 882 deletions
@@ -7,22 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-20 18:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-21 23:43+0000\n" -"Last-Translator: grrrk <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-10 19:59-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-12 12:28+0000\n" +"Last-Translator: Eg <Unknown>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-04 05:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-21 06:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:97 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +#: rapid/rapid.py:104 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:102 +#: rapid/rapid.py:109 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,16 +31,11 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:104 +#: rapid/rapid.py:111 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:107 -#, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" - #: rapid/rapid.py:114 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" @@ -48,110 +43,251 @@ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:145 +#: rapid/rapid.py:148 msgid "Device" msgstr "Laufwerk" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:159 +#: rapid/rapid.py:165 msgid "Size" msgstr "Grösse" -#: rapid/rapid.py:162 +#: rapid/rapid.py:168 msgid "Download Progress" msgstr "Fortschritt im Download" +#: rapid/rapid.py:312 +#, python-format +msgid "%(device)s did not unmount" +msgstr "%(device)s konnte nicht entfernt werden" + #. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:938 +#: rapid/rapid.py:1091 msgid "scanning..." msgstr "Überprüfe Laufwerke ..." -#: rapid/rapid.py:1639 +#: rapid/rapid.py:1807 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" -#: rapid/rapid.py:1642 +#: rapid/rapid.py:1810 msgid "Pause" msgstr "Anhalten" -#. ~ scan_pid = rpd_file.scan_pid -#. ~ unique_id = rpd_file.unique_id -#: rapid/rapid.py:1906 +#: rapid/rapid.py:1912 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s von %(total)s %(filetypes)s" +msgid "" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" +msgstr "" +"Diese Download-Verzeichnisse sind ungültig:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2239 rapid/preferencesdialog.py:817 rapid/rpdfile.py:118 -msgid "photos" -msgstr "Bilder" +#: rapid/rapid.py:1915 +#, python-format +msgid "" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" +msgstr "" +"Dieses Download-Verzeichnis ist ungültig:\n" +"%s" + +#: rapid/rapid.py:1916 +msgid "Download cannot proceed" +msgstr "Der Download kann nicht weitergeführt werden" + +#: rapid/rapid.py:2130 +msgid "About 1 second remaining" +msgstr "Etwa 1 Sekunde verbleibend" + +#: rapid/rapid.py:2132 +#, python-format +msgid "About %i seconds remaining" +msgstr "Etwa %i Sekunden verbleibend" + +#: rapid/rapid.py:2134 +msgid "About 1 minute remaining" +msgstr "Etwa 1 Minute verbleibend" + +#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. +#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount +#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' +#: rapid/rapid.py:2139 +#, python-format +msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +msgstr "Etwa %(minutes)i:%(seconds)02i Minuten verbleibend" + +#: rapid/rapid.py:2151 rapid/preferencesdialog.py:822 rapid/rpdfile.py:110 +msgid "photos and videos" +msgstr "BIlder und Filme" + +#: rapid/rapid.py:2153 rapid/rpdfile.py:112 +msgid "photos or videos" +msgstr "Bilder oder Filme" -#: rapid/rapid.py:2241 rapid/rpdfile.py:113 +#: rapid/rapid.py:2156 rapid/rapid.py:2661 rapid/rpdfile.py:115 msgid "videos" msgstr "Filme" -#: rapid/rapid.py:2244 +#: rapid/rapid.py:2158 rapid/preferencesdialog.py:1371 rapid/rpdfile.py:117 +#: rapid/rpdfile.py:266 +msgid "video" +msgstr "Film" + +#: rapid/rapid.py:2161 rapid/rapid.py:2659 rapid/preferencesdialog.py:824 +#: rapid/rpdfile.py:120 +msgid "photos" +msgstr "Bilder" + +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/rapid.py:2163 rapid/preferencesdialog.py:1370 rapid/rpdfile.py:122 +#: rapid/rpdfile.py:246 +msgid "photo" +msgstr "Bild" + +#: rapid/rapid.py:2188 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s heruntergeladen" + +#: rapid/rapid.py:2192 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s konnten nicht heruntergeladen werden" + +#: rapid/rapid.py:2195 rapid/rapid.py:2247 +msgid "warnings" +msgstr "Warnungen" + +#: rapid/rapid.py:2204 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Alle Downloads sind abgeschlossen" + +#: rapid/rapid.py:2210 rapid/rapid.py:2219 rapid/rapid.py:2228 +#: rapid/rapid.py:2237 rapid/rapid.py:2245 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" + +#: rapid/rapid.py:2212 rapid/rapid.py:2230 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s heruntergeladen" + +#: rapid/rapid.py:2221 rapid/rapid.py:2239 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "%(filetype)s konnten nicht heruntergeladen werden" + +#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) +#: rapid/rapid.py:2276 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgstr "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s verbleibend)" + +#. e.g.: 205 of 205 photos and videos +#: rapid/rapid.py:2283 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s von %(total)s %(filetypes)s" + +#: rapid/rapid.py:2665 msgid "Free space:" msgstr "Freier Speicherplatz:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:2256 +#: rapid/rapid.py:2677 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" -msgstr "" +msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:2260 +#: rapid/rapid.py:2681 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" -msgstr "" +msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2265 +#: rapid/rapid.py:2686 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2270 +#: rapid/rapid.py:2691 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:2276 +#: rapid/rapid.py:2697 #, python-format msgid "%(free)s free" -msgstr "" +msgstr "%(free)s verfügbar" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:2282 +#: rapid/rapid.py:2703 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Sicherungskopieren in %(path)s erstellen" -#: rapid/rapid.py:2287 +#: rapid/rapid.py:2708 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:2470 +#: rapid/rapid.py:2737 +msgid "Program preferences are invalid" +msgstr "Die Benutzervoreinstellungen sind ungültig" + +#: rapid/rapid.py:2842 rapid/rpdfile.py:247 +msgid "Photo" +msgstr "Bild" + +#: rapid/rapid.py:2844 rapid/rpdfile.py:267 +msgid "Video" +msgstr "Film" + +#: rapid/rapid.py:2853 +#, python-format +msgid "%(file_type)s download folder does not exist" +msgstr "%(file_type)s Download-Verzeichnis existiert nicht" + +#: rapid/rapid.py:2855 rapid/rapid.py:2869 rapid/rapid.py:2882 +#, python-format +msgid "Folder: %s" +msgstr "Verzeichnis: %s" + +#: rapid/rapid.py:2867 +#, python-format +msgid "%(file_type)s download folder is invalid" +msgstr "%(file_type)s Download-Verzeichnis ist ungültig" + +#: rapid/rapid.py:2880 +#, python-format +msgid "%(file_type)s download folder is not writable" +msgstr "%(file_type)s Download-Verzeichnis ist schreibgeschützt" + +#: rapid/rapid.py:2958 msgid "Thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Vorschaubilder" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:2511 +#: rapid/rapid.py:3005 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -160,49 +296,62 @@ msgstr "" "Zeige die Programminformationen an, wenn das Programm aus der Kommandozeile " "aufgerufen wurde (Voreinstellung: %default)" -#: rapid/rapid.py:2512 +#: rapid/rapid.py:3006 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" "Während des Ausführens von der Kommandozeile Debug-Informationen anzeigen" -#: rapid/rapid.py:2513 +#: rapid/rapid.py:3007 msgid "only output errors to the command line" msgstr "Zeige Fehlermeldungen nur auf der Kommandozeile an" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:2515 +#: rapid/rapid.py:3009 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" "Anzeigen der Dateitypen für Bilder und Filme anzeigen, welche das Programm " "erkennt und beenden" -#: rapid/rapid.py:2516 +#: rapid/rapid.py:3010 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "Alle Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzten und beenden" -#: rapid/rapid.py:2529 +#: rapid/rapid.py:3023 msgid "Photos:" msgstr "Bilder:" -#: rapid/rapid.py:2529 +#: rapid/rapid.py:3023 msgid "Videos:" msgstr "Filme:" -#: rapid/rapid.py:2534 +#: rapid/rapid.py:3028 #, python-format msgid "and %s" msgstr "und %s" -#: rapid/rapid.py:2542 +#: rapid/rapid.py:3036 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Alle Einstellungen wurden zurückgesetzt" -#: rapid/rapid.py:2551 +#: rapid/rapid.py:3045 msgid "" "Video downloading functionality disabled.\n" "To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " "packages for python." msgstr "" +"Die Video-Download-Funktionalität ist deaktiviert.\n" +"Um diese zu aktivieren müssen zuerst die hachoir metadata und kaa metadata " +"Pakete für Python installiert werden." + +#: rapid/copyfiles.py:142 rapid/subfolderfile.py:209 +#: rapid/subfolderfile.py:332 rapid/subfolderfile.py:350 +#, python-format +msgid "" +"%(problem)s\n" +"File: %(file)s" +msgstr "" +"%(problem)s\n" +"Datei: %(file)s" #: rapid/device.py:79 msgid "Device Detected" @@ -221,6 +370,10 @@ msgstr "" msgid "_Remember this choice" msgstr "_Auswahl merken" +#: rapid/downloadtracker.py:217 +msgid "MB/s" +msgstr "MB/s" + #: rapid/generatenameconfig.py:143 msgid "Date time" msgstr "Datum Zeit" @@ -242,7 +395,7 @@ msgid "Sequences" msgstr "Sequenzen" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:545 +#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:549 msgid "Job code" msgstr "Auftragsbezeichnung" @@ -564,86 +717,86 @@ msgstr "MM (Minuten)" msgid "SS" msgstr "SS" -#: rapid/preferencesdialog.py:364 +#: rapid/preferencesdialog.py:370 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "Die Unterverzeichnisvoreinstellungen sollten nicht mit %s beginnen" -#: rapid/preferencesdialog.py:366 +#: rapid/preferencesdialog.py:372 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "Die Unterverzeichnisvoreinstellungen sollten nicht mit %s enden" -#: rapid/preferencesdialog.py:370 +#: rapid/preferencesdialog.py:376 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" "Die Unterverzeichnisvoreinstellungen sollten nicht zwei %s nacheinander " "enthalten" -#: rapid/preferencesdialog.py:384 rapid/preferencesdialog.py:668 +#: rapid/preferencesdialog.py:389 rapid/preferencesdialog.py:672 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "Alle Auftragsbezeichnungen löschen?" -#: rapid/preferencesdialog.py:401 rapid/preferencesdialog.py:685 +#: rapid/preferencesdialog.py:406 rapid/preferencesdialog.py:689 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "Sollen alle Auftragsbezeichnungen gelöscht werden?" -#: rapid/preferencesdialog.py:431 +#: rapid/preferencesdialog.py:436 msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Umbennennung von Bildern" -#: rapid/preferencesdialog.py:613 +#: rapid/preferencesdialog.py:617 msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Umbennennung von Filmen" -#: rapid/preferencesdialog.py:634 +#: rapid/preferencesdialog.py:638 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "Fehler in den Vorgaben für Bilder-Downloadunterordner" -#: rapid/preferencesdialog.py:651 +#: rapid/preferencesdialog.py:655 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Filme-Downloadunterordner" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:710 +#: rapid/preferencesdialog.py:714 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Geben Sie eine Auftragsbezeichnung ein" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:727 +#: rapid/preferencesdialog.py:731 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "" "Geben Sie eine neue Auftragsbezeichung ein oder wählen Sie eine bestehende " "aus" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:730 +#: rapid/preferencesdialog.py:734 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Geben Sie eine neue Auftragsbezeichung ein" -#: rapid/preferencesdialog.py:735 +#: rapid/preferencesdialog.py:739 msgid "Job Code:" msgstr "Auftragsbezeichnung:" -#: rapid/preferencesdialog.py:815 rapid/rpdfile.py:108 -msgid "photos and videos" -msgstr "BIlder und Filme" +#: rapid/preferencesdialog.py:915 +msgid "Job Code" +msgstr "Auftragsbezeichnung" -#: rapid/preferencesdialog.py:964 +#: rapid/preferencesdialog.py:997 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für den Download der Bilder" -#: rapid/preferencesdialog.py:982 +#: rapid/preferencesdialog.py:1015 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "Wählen Sie einen Ordner für den Download von Filmen" -#: rapid/preferencesdialog.py:1064 +#: rapid/preferencesdialog.py:1106 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "Wählen Sie einen Ordner welcher %(file_types)s enthält" -#: rapid/preferencesdialog.py:1086 +#: rapid/preferencesdialog.py:1128 #, python-format msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" msgstr "" @@ -651,7 +804,7 @@ msgstr "" "erstellt werden soll" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1172 +#: rapid/preferencesdialog.py:1212 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" @@ -659,7 +812,7 @@ msgstr "" "<i><b>Warnung:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1211 +#: rapid/preferencesdialog.py:1263 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" @@ -669,13 +822,13 @@ msgstr "" "Benennung der Unterordner.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1215 +#: rapid/preferencesdialog.py:1266 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Beispiel: %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1291 +#: rapid/preferencesdialog.py:1356 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -686,22 +839,13 @@ msgstr "" "und können nicht verwendet werden.\n" "Sie werden auf die Standardwerte zurückgesetzt." -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/preferencesdialog.py:1305 rapid/rpdfile.py:120 rapid/rpdfile.py:241 -msgid "photo" -msgstr "Bild" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1306 rapid/rpdfile.py:115 rapid/rpdfile.py:267 -msgid "video" -msgstr "Film" - #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1566 +#: rapid/preferencesdialog.py:1642 msgid "externaldrive1" msgstr "ExternesLaufwerk1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1568 +#: rapid/preferencesdialog.py:1644 msgid "externaldrive2" msgstr "ExternesLaufwerk2" @@ -778,53 +922,53 @@ msgid "Stockholm" msgstr "Stockholm" #. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:181 +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:343 msgid "subfolder" msgstr "Unterordner" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:179 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:341 msgid "filename" msgstr "Dateiname" #: rapid/problemnotification.py:80 #, python-format msgid "Date time value %s appears invalid." -msgstr "" +msgstr "Die Werte für Datum und Zeit %s scheinen ungültig zu sein." #: rapid/problemnotification.py:81 msgid "Filename does not have an extension." -msgstr "" +msgstr "Der Dateinamen enthält keinen Dateitypen." #. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG #: rapid/problemnotification.py:83 msgid "Filename does not have a number component." -msgstr "" +msgstr "Der Dateinamen enthält keine Zahlen." #: rapid/problemnotification.py:84 #, python-format msgid "Error generating component %s." -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Erstellen von %s." #. a generic problem #: rapid/problemnotification.py:86 #, python-format msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" -msgstr "" +msgstr "%(filetype)s Metadaten können nicht gelesen werden" #: rapid/problemnotification.py:88 #, python-format msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" -msgstr "" +msgstr "%(filetype)s %(area)s können nicht erstellt werden" #: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91 #, python-format msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" -msgstr "" +msgstr "Beim Kopieren von %(filetype)s ist ein Fehler aufgetreten" #: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94 #, python-format msgid "%(filetype)s already exists" -msgstr "" +msgstr "%(filetype)s existiert bereits" #: rapid/problemnotification.py:97 #, python-format @@ -832,6 +976,8 @@ msgid "" "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " "were found." msgstr "" +"Von %(filetype)s konnte keine Sicherungskopie erstellt werden, da kein " +"entsprechenden Verzeichnis gefunden wurde." #: rapid/problemnotification.py:102 #, python-format @@ -839,11 +985,13 @@ msgid "" "%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " "%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" +"%(image1)s wurde am %(image1_date)s um %(image1_time)s und %(image2)s am " +"%(image2_date)s um %(image2_time)s aufgenommen." #: rapid/problemnotification.py:103 #, python-format msgid "%(filetype)s was already downloaded" -msgstr "" +msgstr "%(filetype)s wurde bereits heruntergeladen" #: rapid/problemnotification.py:107 #, python-format @@ -851,52 +999,59 @@ msgid "" "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " "identifier '%(identifier)s' added." msgstr "" +"Die existierende Datei %(filetype)s wurde zuletzt am %(date)s um %(time)s " +"modifiziert. Eine eindeutige Kennung '%(identifier)s' wurde angefügt." #: rapid/problemnotification.py:108 #, python-format msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." msgstr "" +"Die existierende Datei %(filetype)s wurde zuletzt am %(date)s um %(time)s " +"modifiziert." #: rapid/problemnotification.py:109 #, python-format msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." msgstr "" +"Es existieren keine Daten um den Dateinamen zu erstellen %(filetype)s." #: rapid/problemnotification.py:111 #, python-format msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" -msgstr "" +msgstr "Fehler: %(errorno)s %(strerror)s" #: rapid/problemnotification.py:201 msgid "The metadata might be corrupt." -msgstr "" +msgstr "Die Metadaten scheinen korrupt zu sein." #: rapid/problemnotification.py:204 msgid "" "The filename, extension and Exif information indicate it has already been " "downloaded." msgstr "" +"Dateiname, Erweiterung und EXIF-Informationen zeigen an, dass das Bild schon " +"heruntergeladen wurde." #: rapid/problemnotification.py:223 #, python-format msgid " It was backed up to %(volume)s" -msgstr "" +msgstr " Es wurde auf %(volume)s gesichert" #: rapid/problemnotification.py:225 msgid " It was backed up to these devices: " -msgstr "" +msgstr " Es wurde auf diese Laufwerke gesichert: " #: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288 #: rapid/problemnotification.py:300 #, python-format msgid "%s, " -msgstr "" +msgstr "%s, " #: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 #: rapid/problemnotification.py:301 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." -msgstr "" +msgstr "%(volumes)s und %(final_volume)s." #: rapid/problemnotification.py:240 #, python-format @@ -904,193 +1059,226 @@ msgid "" "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " "%(details)s" msgstr "" +"Bilder mit identischen Dateinamen aber unterschiedlichen Aufnahmezeiten " +"gefunden: %(details)s" #: rapid/problemnotification.py:257 #, python-format msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "" +"Ein Fehler trat auf beim beim Erstellen der Sicherungskopien auf Laufwerk " +"%(volume)s: %(inst)s." #: rapid/problemnotification.py:259 #, python-format msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." msgstr "" +"Ein Fehler trat auf beim beim Erstellen der Sicherungskopien auf Laufwerk " +"%(volume)s." #: rapid/problemnotification.py:261 msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " msgstr "" +"Fehler traten auf beim beim Erstellen der Sicherungskopien auf die folgenden " +"Laufwerke: " #: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313 #, python-format msgid "%(volume)s (%(inst)s), " -msgstr "" +msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " #: rapid/problemnotification.py:267 #, python-format msgid "%(volume)s, " -msgstr "" +msgstr "%(volume)s, " #: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." -msgstr "" +msgstr "%(volumes)s und %(volume)s (%(inst)s)." #: rapid/problemnotification.py:276 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(volume)s." -msgstr "" +msgstr "%(volumes)s und %(volume)s." #: rapid/problemnotification.py:284 #, python-format msgid "Backup already exists on %(volume)s." -msgstr "" +msgstr "Sicherungskopie existiert bereits auf %(volume)s." #: rapid/problemnotification.py:286 msgid "Backups already exist in these locations: " -msgstr "" +msgstr "Sicherungskopien existieren bereits auf den folgenden Laufwerken: " #: rapid/problemnotification.py:296 #, python-format msgid "Backup overwritten on %(volume)s." -msgstr "" +msgstr "Sicherungskopie überschrieben auf %(volume)s." #: rapid/problemnotification.py:298 msgid "Backups overwritten on these devices: " -msgstr "" +msgstr "Sicherungskopien überschrieben auf den folgenden Laufwerken: " #: rapid/problemnotification.py:309 #, python-format msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Erstellen der Verzeichnisse auf %(volume)s: %(inst)s." #: rapid/problemnotification.py:311 msgid "" "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " msgstr "" +"Fehler beim Erstellen der Verzeichnisse auf den folgenden " +"Sicherungslaufwerken: " #: rapid/problemnotification.py:322 #, python-format msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" -msgstr "" +msgstr "%(previousproblem)s zusätzlich, %(newproblem)s" #: rapid/problemnotification.py:330 #, python-format msgid " Furthermore, there were %(problems)s." -msgstr "" +msgstr " Zustätzlich sind folgende Probleme aufgetreten %(problems)s." #: rapid/problemnotification.py:332 #, python-format msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." -msgstr "" +msgstr " Zustätzlich ist folgendes Problem aufgetreten %(problem)s." #: rapid/problemnotification.py:341 #, python-format msgid "The %(type)s metadata is missing." -msgstr "" +msgstr "Die %(type)s Metadaten fehlen." #: rapid/problemnotification.py:343 msgid "The following metadata is missing: " -msgstr "" +msgstr "Die folgenden Metadaten fehlen: " #: rapid/problemnotification.py:346 #, python-format msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." msgstr "" +"%(missing_metadata_elements)s und %(final_missing_metadata_element)s." #: rapid/problemnotification.py:363 msgid "Problems in subfolder and filename generation" -msgstr "" +msgstr "Probleme bei der Erstllung der Order und Dateinamen" #: rapid/problemnotification.py:365 msgid "Problem in subfolder and filename generation" -msgstr "" +msgstr "Problem bei der Erstllung der Order und Dateinamen" #: rapid/problemnotification.py:368 #, python-format msgid "Problems in %s generation" -msgstr "" +msgstr "Probleme bei der Erstllung von %s" #: rapid/problemnotification.py:370 #, python-format msgid "Problem in %s generation" -msgstr "" +msgstr "Problem bei der Erstllung von %s" #: rapid/problemnotification.py:379 #, python-format msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" -msgstr "" +msgstr "%(filetype)s existiert bereits, wurde aber gesichert" #: rapid/problemnotification.py:381 #, python-format msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" msgstr "" +"Beim kopieren von %(filetype)s, ist ein Fehler aufgetreten, es wurde aber " +"gesichert" #: rapid/problemnotification.py:401 msgid "Multiple problems were encountered" -msgstr "" +msgstr "Mehrere Probleme sind aufgetreten" -#: rapid/problemnotification.py:403 +#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:228 msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" "Bilder mit gleichem Dateinamen aber unterschiedlichen Aufnahmezeiten gefunden" #: rapid/problemnotification.py:409 msgid "there were errors backing up" -msgstr "" +msgstr "beim Erstellen der Sicherungskopieren sind Fehler aufgetreten" #: rapid/problemnotification.py:410 msgid "There were errors backing up" -msgstr "" +msgstr "Beim Erstellen der Sicherungskopieren sind Fehler aufgetreten" #: rapid/problemnotification.py:412 msgid "there was an error backing up" -msgstr "" +msgstr "beim Erstellen der Sicherungskopieren ist ein Fehler aufgetreten" #: rapid/problemnotification.py:413 msgid "There was an error backing up" -msgstr "" +msgstr "Beim Erstellen der Sicherungskopieren ist ein Fehler aufgetreten" #. e.g. #: rapid/problemnotification.py:416 #, python-format msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" -msgstr "" +msgstr "%(previousproblem)s, und %(backinguperror)s" -#: rapid/rpdfile.py:110 -msgid "photos or videos" -msgstr "Bilder oder Filme" - -#: rapid/rpdfile.py:134 +#: rapid/rpdfile.py:136 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#: rapid/rpdfile.py:242 -msgid "Photo" -msgstr "Bild" +#: rapid/subfolderfile.py:79 +#, python-format +msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/rpdfile.py:268 -msgid "Video" -msgstr "Film" +#: rapid/subfolderfile.py:194 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" +msgstr "" +"Quelle: %(source)s\n" +"Ziel: %(destination)s" + +#: rapid/subfolderfile.py:297 +msgid "Photo has already been downloaded" +msgstr "Das Bild wurde bereits heruntergeladen" -#: rapid/subfolderfile.py:177 +#: rapid/subfolderfile.py:298 +#, python-format +msgid "Source: %(source)s" +msgstr "Quelle: %(source)s" + +#: rapid/subfolderfile.py:339 msgid "subfolder and filename" msgstr "Unterordner und Dateiname" +#: rapid/subfolderfile.py:377 +msgid "Failed to create download subfolder" +msgstr "Der Download-Unterordner konnte nicht erstellt werden" + +#: rapid/subfolderfile.py:378 +#, python-format +msgid "Path: %s" +msgstr "Pfad: %s" + #: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 msgid "About..." -msgstr "" +msgstr "Über ..." #: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 msgid "Check All" -msgstr "" +msgstr "Alle auswählen" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 msgid "Check All Photos" -msgstr "" +msgstr "Alle Bilder auswählen" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 msgid "Check All Videos" -msgstr "" +msgstr "Alle Filme auswählen" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 msgid "Download / Pause" @@ -1098,31 +1286,31 @@ msgstr "Download / Pause" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 msgid "Get Help Online..." -msgstr "" +msgstr "Online Hilfe erhalten …" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 msgid "Make a Donation..." -msgstr "" +msgstr "Eine Spende machen ..." #: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 msgid "Next File" -msgstr "" +msgstr "Nächste Datei" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 msgid "Previous File" -msgstr "" +msgstr "Vorherige Datei" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Programm beenden" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Aktualisieren" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 msgid "Report a Problem..." -msgstr "" +msgstr "Ein Problem melden …" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 msgid "Select All Wit_h Job Code" @@ -1134,15 +1322,15 @@ msgstr "Alle ohne Auftragsbezeichnung auswählen" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 msgid "Translate this Application..." -msgstr "" +msgstr "Dieses Programm übersetzen ..." #: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 msgid "Uncheck All" -msgstr "" +msgstr "Auswahl aufheben" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 msgid "_Check All" -msgstr "" +msgstr "_Alle auswählen" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 msgid "_Clear Completed Downloads" @@ -1150,7 +1338,7 @@ msgstr "_Heruntergeladene Dateien nicht mehr anzeigen" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 msgid "_Download" -msgstr "" +msgstr "_Herunterladen" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 msgid "_Error Log" @@ -1166,7 +1354,7 @@ msgstr "_Hilfe" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 msgid "_Include in download" -msgstr "" +msgstr "_Datei herunterladen" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 msgid "_Make a Donation..." @@ -1182,7 +1370,7 @@ msgstr "_Übersetzung der Applikation" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 msgid "_Uncheck All" -msgstr "" +msgstr "A_uswahl aufheben" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 msgid "_View" @@ -1282,7 +1470,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Auftragsbezeichnungen</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Verschiedenes</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" @@ -1398,11 +1586,11 @@ msgstr "Fehlerbehandlung" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 msgid "Exit program even if download had warnings or errors" -msgstr "" +msgstr "Programm beenden auch wenn Fehler oder Warnungen aufgetreten sind" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:51 msgid "Exit program when download completes" -msgstr "" +msgstr "Programm beenden wenn alles Downloads abgeschlossen sind" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:52 msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." @@ -1438,7 +1626,7 @@ msgstr "Ort:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 msgid "Miscillaneous" -msgstr "" +msgstr "Verschiedenes" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 msgid "Overwrite" @@ -1629,16 +1817,10 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ msgid "Unique identifier '%s' added" #~ msgstr "Die eindeutige Bezeichnung '%s' wurde hinzugefügt" -#~ msgid "warnings" -#~ msgstr "Warnungen" - #, python-format #~ msgid "%s images skipped" #~ msgstr "%s Bilder übersprungen" -#~ msgid "Download cannot proceed" -#~ msgstr "Der Download kann nicht weitergeführt werden" - #~ msgid "errors" #~ msgstr "Fehler" @@ -1740,14 +1922,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #, python-format #~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s" -#~ msgstr "" -#~ "Quelle: %(source)s\n" -#~ "Ziel: %(destination)s" - -#, python-format -#~ msgid "" #~ "Destination directory could not be created\n" #~ "%(directory)s\n" #~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" @@ -1800,12 +1974,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ msgid "Using manually specified path" #~ msgstr "Verwende den manuell eingegebenen Pfad" -#~ msgid "MB/s" -#~ msgstr "MB/s" - -#~ msgid "All downloads complete" -#~ msgstr "Alle Downloads sind abgeschlossen" - #~ msgid "_Download " #~ msgstr "_Download " @@ -2014,13 +2182,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ msgid "Preferences were modified." #~ msgstr "Die Voreinstellungen wurden geändert." -#, python-format -#~ msgid "About %i seconds remaining" -#~ msgstr "Etwa %i Sekunden verbleibend" - -#~ msgid "About 1 second remaining" -#~ msgstr "Etwa 1 Sekunde verbleibend" - #~ msgid "Automatically start download is false" #~ msgstr "Der automatische Downloadbeginn ist ausgeschaltet" @@ -2033,16 +2194,9 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ msgid "images skipped" #~ msgstr "Bilder übersprungen" -#, python-format -#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -#~ msgstr "Etwa %(minutes)i:%(seconds)02i Minuten verbleibend" - #~ msgid "images downloaded" #~ msgstr "Bilder heruntergeladen" -#~ msgid "About 1 minute remaining" -#~ msgstr "Etwa 1 Minute verbleibend" - #~ msgid "extension was specified but image name has no extension" #~ msgstr "" #~ "Erweiterung wurde angegeben, aber der Dateiname enthält keine Erweiterung" @@ -2137,10 +2291,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ "Download stattfindet" #, python-format -#~ msgid "Source: %(source)s" -#~ msgstr "Quelle: %(source)s" - -#, python-format #~ msgid "Source: %s\n" #~ msgstr "Quelle: %s\n" @@ -2568,10 +2718,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ msgstr "%(file_type)s wurde nicht gesichert" #, python-format -#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s heruntergeladen" - -#, python-format #~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s skipped" #~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s übersprungen" @@ -2748,10 +2894,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ "%(problem)s" #, python-format -#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s konnten nicht heruntergeladen werden" - -#, python-format #~ msgid "Attempting to download %s files" #~ msgstr "Versuche %s Dateien herunterzuladen" @@ -2774,16 +2916,9 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ msgstr "_Meldung erneut anzeigen" #, python-format -#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -#~ msgstr "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s verbleibend)" - -#, python-format #~ msgid "Error: %(inst)s" #~ msgstr "Fehler: %(inst)s" -#~ msgid "Photo has already been downloaded" -#~ msgstr "Das Bild wurde bereits heruntergeladen" - #~ msgid "Please check your system and try again." #~ msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihr System und versuchen Sie es erneut" @@ -2804,9 +2939,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ msgid "File" #~ msgstr "Datei" -#~ msgid "Job Code" -#~ msgstr "Auftragsbezeichnung" - #~ msgid "Status" #~ msgstr "Status" @@ -2864,21 +2996,9 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ msgid "_Download All" #~ msgstr "_Alle Herunterladen" -#, python-format -#~ msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#~ msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s heruntergeladen" - #~ msgid "D_ownload Selected" #~ msgstr "_Herunterladen ausgewählt" -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s failed to download" -#~ msgstr "%(filetype)s konnten nicht heruntergeladen werden" - #~ msgid "_Resume" #~ msgstr "_Fortsetzen" @@ -7,22 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-20 18:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-30 17:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-10 19:59-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-18 07:39+0000\n" "Last-Translator: A.J. Baudrez <a.baudrez@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-04 05:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-21 06:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:97 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +#: rapid/rapid.py:104 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:102 +#: rapid/rapid.py:109 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,16 +31,11 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:104 +#: rapid/rapid.py:111 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:107 -#, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" - #: rapid/rapid.py:114 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" @@ -48,66 +43,176 @@ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:145 +#: rapid/rapid.py:148 msgid "Device" msgstr "Apparaat" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:159 +#: rapid/rapid.py:165 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: rapid/rapid.py:162 +#: rapid/rapid.py:168 msgid "Download Progress" msgstr "Downloadvoortgang" +#: rapid/rapid.py:312 +#, python-format +msgid "%(device)s did not unmount" +msgstr "%(device)s werd niet ontkoppeld" + #. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:938 +#: rapid/rapid.py:1091 msgid "scanning..." msgstr "Aan het scannen..." -#: rapid/rapid.py:1639 +#: rapid/rapid.py:1807 msgid "Download" msgstr "Download" -#: rapid/rapid.py:1642 +#: rapid/rapid.py:1810 msgid "Pause" msgstr "Pauze" -#. ~ scan_pid = rpd_file.scan_pid -#. ~ unique_id = rpd_file.unique_id -#: rapid/rapid.py:1906 +#: rapid/rapid.py:1912 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s van %(total)s %(filetypes)s" +msgid "" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" +msgstr "" +"Deze downloadmappen zijn ongeldig:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2239 rapid/preferencesdialog.py:817 rapid/rpdfile.py:118 -msgid "photos" -msgstr "foto's" +#: rapid/rapid.py:1915 +#, python-format +msgid "" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" +msgstr "" +"Deze downloadmap is ongeldig:\n" +"%s" + +#: rapid/rapid.py:1916 +msgid "Download cannot proceed" +msgstr "Download kan niet plaatsgrijpen" + +#: rapid/rapid.py:2130 +msgid "About 1 second remaining" +msgstr "Ongeveer 1 seconde te gaan" + +#: rapid/rapid.py:2132 +#, python-format +msgid "About %i seconds remaining" +msgstr "Ongeveer %i seconden te gaan" + +#: rapid/rapid.py:2134 +msgid "About 1 minute remaining" +msgstr "Ongeveer 1 minuut te gaan" + +#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. +#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount +#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' +#: rapid/rapid.py:2139 +#, python-format +msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +msgstr "Ongeveer %(minutes)i:%(seconds)02i minuten te gaan" + +#: rapid/rapid.py:2151 rapid/preferencesdialog.py:822 rapid/rpdfile.py:110 +msgid "photos and videos" +msgstr "foto's en video's" + +#: rapid/rapid.py:2153 rapid/rpdfile.py:112 +msgid "photos or videos" +msgstr "foto's of video's" -#: rapid/rapid.py:2241 rapid/rpdfile.py:113 +#: rapid/rapid.py:2156 rapid/rapid.py:2661 rapid/rpdfile.py:115 msgid "videos" msgstr "video's" -#: rapid/rapid.py:2244 +#: rapid/rapid.py:2158 rapid/preferencesdialog.py:1371 rapid/rpdfile.py:117 +#: rapid/rpdfile.py:266 +msgid "video" +msgstr "video" + +#: rapid/rapid.py:2161 rapid/rapid.py:2659 rapid/preferencesdialog.py:824 +#: rapid/rpdfile.py:120 +msgid "photos" +msgstr "foto's" + +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/rapid.py:2163 rapid/preferencesdialog.py:1370 rapid/rpdfile.py:122 +#: rapid/rpdfile.py:246 +msgid "photo" +msgstr "foto" + +#: rapid/rapid.py:2188 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s gedownload" + +#: rapid/rapid.py:2192 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s kon niet gedownload worden" + +#: rapid/rapid.py:2195 rapid/rapid.py:2247 +msgid "warnings" +msgstr "verwittigingen" + +#: rapid/rapid.py:2204 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Alle downloads zijn afgelopen" + +#: rapid/rapid.py:2210 rapid/rapid.py:2219 rapid/rapid.py:2228 +#: rapid/rapid.py:2237 rapid/rapid.py:2245 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" + +#: rapid/rapid.py:2212 rapid/rapid.py:2230 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s gedownload" + +#: rapid/rapid.py:2221 rapid/rapid.py:2239 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "%(filetype)s werden niet gedownload" + +#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) +#: rapid/rapid.py:2276 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgstr "" +"%(number)s van de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s blijven over)" + +#. e.g.: 205 of 205 photos and videos +#: rapid/rapid.py:2283 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s van %(total)s %(filetypes)s" + +#: rapid/rapid.py:2665 msgid "Free space:" msgstr "Vrije ruimte:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:2256 +#: rapid/rapid.py:2677 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:2260 +#: rapid/rapid.py:2681 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "%(free)s %(file_type)s" @@ -115,43 +220,75 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2265 +#: rapid/rapid.py:2686 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2270 +#: rapid/rapid.py:2691 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:2276 +#: rapid/rapid.py:2697 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s vrij" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:2282 +#: rapid/rapid.py:2703 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Backuppen naar %(path)s" -#: rapid/rapid.py:2287 +#: rapid/rapid.py:2708 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:2470 +#: rapid/rapid.py:2737 +msgid "Program preferences are invalid" +msgstr "Programma voorkeuren zijn ongeldig" + +#: rapid/rapid.py:2842 rapid/rpdfile.py:247 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#: rapid/rapid.py:2844 rapid/rpdfile.py:267 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: rapid/rapid.py:2853 +#, python-format +msgid "%(file_type)s download folder does not exist" +msgstr "%(file_type)s downloadmap bestaat niet" + +#: rapid/rapid.py:2855 rapid/rapid.py:2869 rapid/rapid.py:2882 +#, python-format +msgid "Folder: %s" +msgstr "Map: %s" + +#: rapid/rapid.py:2867 +#, python-format +msgid "%(file_type)s download folder is invalid" +msgstr "%(file_type)s downloadmap is ongeldig" + +#: rapid/rapid.py:2880 +#, python-format +msgid "%(file_type)s download folder is not writable" +msgstr "%(file_type)s downloadmap is niet beschrijfbaar" + +#: rapid/rapid.py:2958 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturen" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:2511 +#: rapid/rapid.py:3005 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -160,43 +297,43 @@ msgstr "" "vertoon programma informatie op de commando lijn wanneer het programma " "draait (standaard: %default)" -#: rapid/rapid.py:2512 +#: rapid/rapid.py:3006 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "vertoon debug informatie wanneer uitgevoerd vanop de commando prompt" -#: rapid/rapid.py:2513 +#: rapid/rapid.py:3007 msgid "only output errors to the command line" msgstr "alleen fouten naar de commandolijn sturen" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:2515 +#: rapid/rapid.py:3009 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" "vertoon de foto en video bestandsextenties welke het programma herkent en " "verlaat het programma" -#: rapid/rapid.py:2516 +#: rapid/rapid.py:3010 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "reset alle programma instellingen en verlaat het programma" -#: rapid/rapid.py:2529 +#: rapid/rapid.py:3023 msgid "Photos:" msgstr "Foto's:" -#: rapid/rapid.py:2529 +#: rapid/rapid.py:3023 msgid "Videos:" msgstr "Video's:" -#: rapid/rapid.py:2534 +#: rapid/rapid.py:3028 #, python-format msgid "and %s" msgstr "en %s" -#: rapid/rapid.py:2542 +#: rapid/rapid.py:3036 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Alle instellingen en voorkeuren werden gereset" -#: rapid/rapid.py:2551 +#: rapid/rapid.py:3045 msgid "" "Video downloading functionality disabled.\n" "To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " @@ -206,6 +343,16 @@ msgstr "" "Om video's te downloaden moet u de hachoir metadata en de kaa metadata " "pakketten voor python installeren." +#: rapid/copyfiles.py:142 rapid/subfolderfile.py:209 +#: rapid/subfolderfile.py:332 rapid/subfolderfile.py:350 +#, python-format +msgid "" +"%(problem)s\n" +"File: %(file)s" +msgstr "" +"%(problem)s\n" +"Bestand: %(file)s" + #: rapid/device.py:79 msgid "Device Detected" msgstr "Apparaat gedetecteerd" @@ -223,6 +370,10 @@ msgstr "" msgid "_Remember this choice" msgstr "_Herinner deze keuze" +#: rapid/downloadtracker.py:217 +msgid "MB/s" +msgstr "MB/s" + #: rapid/generatenameconfig.py:143 msgid "Date time" msgstr "Datum/tijd" @@ -244,7 +395,7 @@ msgid "Sequences" msgstr "Reeksen" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:545 +#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:549 msgid "Job code" msgstr "Job code" @@ -566,89 +717,89 @@ msgstr "MM (minuten)" msgid "SS" msgstr "SS" -#: rapid/preferencesdialog.py:364 +#: rapid/preferencesdialog.py:370 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "Submap voorkeuren mogen niet starten met een %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:366 +#: rapid/preferencesdialog.py:372 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "Submap voorkeuren mogen niet eindigen op een %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:370 +#: rapid/preferencesdialog.py:376 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "Submap voorkeuren mogen geen twee opeenvolgende %s bevatten" -#: rapid/preferencesdialog.py:384 rapid/preferencesdialog.py:668 +#: rapid/preferencesdialog.py:389 rapid/preferencesdialog.py:672 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "Verwijder alle Job Codes?" -#: rapid/preferencesdialog.py:401 rapid/preferencesdialog.py:685 +#: rapid/preferencesdialog.py:406 rapid/preferencesdialog.py:689 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "Moeten alle Job Codes verwijderd worden?" -#: rapid/preferencesdialog.py:431 +#: rapid/preferencesdialog.py:436 msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "Fout in de voorkeuren van Foto Hernoemen" -#: rapid/preferencesdialog.py:613 +#: rapid/preferencesdialog.py:617 msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "Fout in de voorkeuren Video Hernoemen" -#: rapid/preferencesdialog.py:634 +#: rapid/preferencesdialog.py:638 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "Fout in de voorkeuren van Photo Download Subfolders" -#: rapid/preferencesdialog.py:651 +#: rapid/preferencesdialog.py:655 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "Fout in de voorkeuren Video Download Subfolders" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:710 +#: rapid/preferencesdialog.py:714 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Geef een Job Code op" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:727 +#: rapid/preferencesdialog.py:731 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Geef een nieuwe Job Code in of selecteer een bestaande" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:730 +#: rapid/preferencesdialog.py:734 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Geef een nieuwe Job Code in" -#: rapid/preferencesdialog.py:735 +#: rapid/preferencesdialog.py:739 msgid "Job Code:" msgstr "Job Code:" -#: rapid/preferencesdialog.py:815 rapid/rpdfile.py:108 -msgid "photos and videos" -msgstr "foto's en video's" +#: rapid/preferencesdialog.py:915 +msgid "Job Code" +msgstr "Job Code" -#: rapid/preferencesdialog.py:964 +#: rapid/preferencesdialog.py:997 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "Duid een map aan om de foto's naar toe te downloaden" -#: rapid/preferencesdialog.py:982 +#: rapid/preferencesdialog.py:1015 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "Selecteer een folder om de video's naar toe te downloaden" -#: rapid/preferencesdialog.py:1064 +#: rapid/preferencesdialog.py:1106 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "Selecteer een map die %(file_types)s bevat" -#: rapid/preferencesdialog.py:1086 +#: rapid/preferencesdialog.py:1128 #, python-format msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" msgstr "" "Selecteer een map waar %(file_types)s naar toe gebackuped moeten worden" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1172 +#: rapid/preferencesdialog.py:1212 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" @@ -656,7 +807,7 @@ msgstr "" "<i><b>Opgepast:</b> Er is onvoldoende metadata om een volledige naam aan te " "maken. Gelieve andere hernoemings opties te gebruiken.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1211 +#: rapid/preferencesdialog.py:1263 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" @@ -665,13 +816,13 @@ msgstr "" "te maken. Kies andere subfolder benoemings opties.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1215 +#: rapid/preferencesdialog.py:1266 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Voorbeeld: %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1291 +#: rapid/preferencesdialog.py:1356 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -682,22 +833,13 @@ msgstr "" "gebruikt worden.\n" "Ze zullen naar de standaard waardes worden teruggezet." -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/preferencesdialog.py:1305 rapid/rpdfile.py:120 rapid/rpdfile.py:241 -msgid "photo" -msgstr "foto" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1306 rapid/rpdfile.py:115 rapid/rpdfile.py:267 -msgid "video" -msgstr "video" - #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1566 +#: rapid/preferencesdialog.py:1642 msgid "externaldrive1" msgstr "extern apparaat 1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1568 +#: rapid/preferencesdialog.py:1644 msgid "externaldrive2" msgstr "extern apparaat 2" @@ -774,11 +916,11 @@ msgid "Stockholm" msgstr "Stockholm" #. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:181 +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:343 msgid "subfolder" msgstr "subfolder" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:179 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:341 msgid "filename" msgstr "bestandsnaam" @@ -1039,7 +1181,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple problems were encountered" msgstr "Meerdere problemen tegengekomen" -#: rapid/problemnotification.py:403 +#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:228 msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" "Foto's gevonden met dezelfde bestandsnaam, maar op een verschillend tijdstip " @@ -1067,27 +1209,47 @@ msgstr "Er was een fout tijdens het backuppen" msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "%(previousproblem)s, en %(backinguperror)s" -#: rapid/rpdfile.py:110 -msgid "photos or videos" -msgstr "foto's of video's" - -#: rapid/rpdfile.py:134 +#: rapid/rpdfile.py:136 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#: rapid/rpdfile.py:242 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +#: rapid/subfolderfile.py:79 +#, python-format +msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/rpdfile.py:268 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: rapid/subfolderfile.py:194 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" +msgstr "" +"Bron: %(source)s\n" +"Doel: %(destination)s" -#: rapid/subfolderfile.py:177 +#: rapid/subfolderfile.py:297 +msgid "Photo has already been downloaded" +msgstr "Foto werd al eens gedownload" + +#: rapid/subfolderfile.py:298 +#, python-format +msgid "Source: %(source)s" +msgstr "Bron: %(source)s" + +#: rapid/subfolderfile.py:339 msgid "subfolder and filename" msgstr "subfolder en bestandsnaam" +#: rapid/subfolderfile.py:377 +msgid "Failed to create download subfolder" +msgstr "Kon downloadmap niet aanmaken" + +#: rapid/subfolderfile.py:378 +#, python-format +msgid "Path: %s" +msgstr "Pad: %s" + #: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 msgid "About..." msgstr "Over..." @@ -1615,9 +1777,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "There is an error in the program preferences." #~ msgstr "Er is een fout in de programma voorkeuren." -#~ msgid "Download cannot proceed" -#~ msgstr "Download kan niet plaatsgrijpen" - #, python-format #~ msgid "0 of %s images copied" #~ msgstr "0 van %s afbeeldingen gekopieerd" @@ -1676,14 +1835,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgstr "Afbeelding heeft geen metadata" #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s" -#~ msgstr "" -#~ "Bron: %(source)s\n" -#~ "Doel: %(destination)s" - -#, python-format #~ msgid "Unique identifier '%s' added" #~ msgstr "Unieke identifier '%s' toegevoegd" @@ -1740,9 +1891,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "%s images skipped" #~ msgstr "%s afbeeldingen overgeslaan" -#~ msgid "warnings" -#~ msgstr "verwittigingen" - #~ msgid "errors" #~ msgstr "fouten" @@ -1895,23 +2043,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "Automatically start download is false" #~ msgstr "Automatisch opstarten download is onwaar" -#~ msgid "MB/s" -#~ msgstr "MB/s" - -#~ msgid "About 1 second remaining" -#~ msgstr "Ongeveer 1 seconde te gaan" - -#, python-format -#~ msgid "About %i seconds remaining" -#~ msgstr "Ongeveer %i seconden te gaan" - -#~ msgid "About 1 minute remaining" -#~ msgstr "Ongeveer 1 minuut te gaan" - -#, python-format -#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -#~ msgstr "Ongeveer %(minutes)i:%(seconds)02i minuten te gaan" - #~ msgid "_Download " #~ msgstr "_Download " @@ -2176,9 +2307,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "Using backup devices" #~ msgstr "Backup apparaten aan het gebruiken" -#~ msgid "All downloads complete" -#~ msgstr "Alle downloads zijn afgelopen" - #~ msgid "Preferences were changed." #~ msgstr "Voorkeuren werden aangepast." @@ -2323,10 +2451,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ "tijdstip genomen" #, python-format -#~ msgid "Source: %(source)s" -#~ msgstr "Bron: %(source)s" - -#, python-format #~ msgid "" #~ "First image: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" #~ "Second image: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" @@ -2519,10 +2643,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ "Probleem: %(problem)s" #, python-format -#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s gedownload" - -#, python-format #~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s skipped" #~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s overgeslagen" @@ -2730,10 +2850,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ "Doel: %(destination)s\n" #~ "%(problem)s" -#, python-format -#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s kon niet gedownload worden" - #~ msgid "" #~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " #~ "is strongly recommended to use a card reader." @@ -2753,17 +2869,9 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgstr "_Toon dit bericht opnieuw" #, python-format -#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -#~ msgstr "" -#~ "%(number)s van de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s blijven over)" - -#, python-format #~ msgid "Attempting to download %s files" #~ msgstr "Proberen om %s bestanden te downloaden" -#~ msgid "Photo has already been downloaded" -#~ msgstr "Foto werd al eens gedownload" - #~ msgid "Please check your system and try again." #~ msgstr "Controlleer je systeem en probeer opnieuw" @@ -2835,14 +2943,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgstr "_Alles Downloaden" #, python-format -#~ msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#~ msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s gedownload" - -#, python-format #~ msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" #~ msgstr "" #~ "Opmerking: er wordt momenteel gedownload vanaf backup apparaat %(device)s" @@ -2850,10 +2950,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "D_ownload Selected" #~ msgstr "D_ownload geselecteerd" -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s failed to download" -#~ msgstr "%(filetype)s werden niet gedownload" - #~ msgid "_Resume" #~ msgstr "_Hervatten" @@ -2905,9 +3001,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "_Type" #~ msgstr "_Type" -#~ msgid "Job Code" -#~ msgstr "Job Code" - #, python-format #~ msgid "Error: %(inst)s" #~ msgstr "Fout: %(inst)s" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index be6f68e..519a6cb 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,22 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-20 18:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-25 01:53+0000\n" -"Last-Translator: Júlio Cezar Santos Pires <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-10 19:59-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-11 01:47+0000\n" +"Last-Translator: Marco <marcodefreitas@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-04 05:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-21 06:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:97 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +#: rapid/rapid.py:104 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:102 +#: rapid/rapid.py:109 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,16 +31,11 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:104 +#: rapid/rapid.py:111 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:107 -#, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" - #: rapid/rapid.py:114 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" @@ -48,66 +43,170 @@ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:145 +#: rapid/rapid.py:148 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:159 +#: rapid/rapid.py:165 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: rapid/rapid.py:162 +#: rapid/rapid.py:168 msgid "Download Progress" msgstr "Progresso da transferência" +#: rapid/rapid.py:312 +#, python-format +msgid "%(device)s did not unmount" +msgstr "" + #. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:938 +#: rapid/rapid.py:1091 msgid "scanning..." msgstr "verificando..." -#: rapid/rapid.py:1639 +#: rapid/rapid.py:1807 msgid "Download" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1642 +#: rapid/rapid.py:1810 msgid "Pause" msgstr "" -#. ~ scan_pid = rpd_file.scan_pid -#. ~ unique_id = rpd_file.unique_id -#: rapid/rapid.py:1906 +#: rapid/rapid.py:1912 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s" +msgid "" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2239 rapid/preferencesdialog.py:817 rapid/rpdfile.py:118 -msgid "photos" -msgstr "fotos" +#: rapid/rapid.py:1915 +#, python-format +msgid "" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1916 +msgid "Download cannot proceed" +msgstr "A descarga não pôde ser levada a cabo" + +#: rapid/rapid.py:2130 +msgid "About 1 second remaining" +msgstr "Faltando 1 segundo aproximadamente" + +#: rapid/rapid.py:2132 +#, python-format +msgid "About %i seconds remaining" +msgstr "Faltando %i segundos aproximadamente" + +#: rapid/rapid.py:2134 +msgid "About 1 minute remaining" +msgstr "Faltando 1 minuto aproximadamente" + +#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. +#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount +#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' +#: rapid/rapid.py:2139 +#, python-format +msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +msgstr "Faltando %(minutes)i:%(seconds)02i minutos aproximadamente" -#: rapid/rapid.py:2241 rapid/rpdfile.py:113 +#: rapid/rapid.py:2151 rapid/preferencesdialog.py:822 rapid/rpdfile.py:110 +msgid "photos and videos" +msgstr "fotos e vídeos" + +#: rapid/rapid.py:2153 rapid/rpdfile.py:112 +msgid "photos or videos" +msgstr "fotos ou vídeos" + +#: rapid/rapid.py:2156 rapid/rapid.py:2661 rapid/rpdfile.py:115 msgid "videos" msgstr "vídeos" -#: rapid/rapid.py:2244 +#: rapid/rapid.py:2158 rapid/preferencesdialog.py:1371 rapid/rpdfile.py:117 +#: rapid/rpdfile.py:266 +msgid "video" +msgstr "vídeo" + +#: rapid/rapid.py:2161 rapid/rapid.py:2659 rapid/preferencesdialog.py:824 +#: rapid/rpdfile.py:120 +msgid "photos" +msgstr "fotos" + +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/rapid.py:2163 rapid/preferencesdialog.py:1370 rapid/rpdfile.py:122 +#: rapid/rpdfile.py:246 +msgid "photo" +msgstr "foto" + +#: rapid/rapid.py:2188 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descarregados" + +#: rapid/rapid.py:2192 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s não puderam ser descarregados" + +#: rapid/rapid.py:2195 rapid/rapid.py:2247 +msgid "warnings" +msgstr "avisos" + +#: rapid/rapid.py:2204 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Todos os downloads completos" + +#: rapid/rapid.py:2210 rapid/rapid.py:2219 rapid/rapid.py:2228 +#: rapid/rapid.py:2237 rapid/rapid.py:2245 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" + +#: rapid/rapid.py:2212 rapid/rapid.py:2230 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s downloaded" + +#: rapid/rapid.py:2221 rapid/rapid.py:2239 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "" + +#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) +#: rapid/rapid.py:2276 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)" + +#. e.g.: 205 of 205 photos and videos +#: rapid/rapid.py:2283 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s" + +#: rapid/rapid.py:2665 msgid "Free space:" msgstr "Espaço livre:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:2256 +#: rapid/rapid.py:2677 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:2260 +#: rapid/rapid.py:2681 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "" @@ -115,91 +214,131 @@ msgstr "" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2265 +#: rapid/rapid.py:2686 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2270 +#: rapid/rapid.py:2691 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:2276 +#: rapid/rapid.py:2697 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:2282 +#: rapid/rapid.py:2703 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "A criar cópias de segurança em %(path)s" -#: rapid/rapid.py:2287 +#: rapid/rapid.py:2708 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:2470 +#: rapid/rapid.py:2737 +msgid "Program preferences are invalid" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2842 rapid/rpdfile.py:247 +msgid "Photo" +msgstr "Fotografia" + +#: rapid/rapid.py:2844 rapid/rpdfile.py:267 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +#: rapid/rapid.py:2853 +#, python-format +msgid "%(file_type)s download folder does not exist" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2855 rapid/rapid.py:2869 rapid/rapid.py:2882 +#, python-format +msgid "Folder: %s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2867 +#, python-format +msgid "%(file_type)s download folder is invalid" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2880 +#, python-format +msgid "%(file_type)s download folder is not writable" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2958 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturas" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:2511 +#: rapid/rapid.py:3005 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " "(default: %default)" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2512 +#: rapid/rapid.py:3006 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2513 +#: rapid/rapid.py:3007 msgid "only output errors to the command line" msgstr "" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:2515 +#: rapid/rapid.py:3009 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2516 +#: rapid/rapid.py:3010 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "" "Restabelecer todas as configurações e preferências do programa e fechá-lo" -#: rapid/rapid.py:2529 +#: rapid/rapid.py:3023 msgid "Photos:" msgstr "Fotos:" -#: rapid/rapid.py:2529 +#: rapid/rapid.py:3023 msgid "Videos:" msgstr "Vídeos:" -#: rapid/rapid.py:2534 +#: rapid/rapid.py:3028 #, python-format msgid "and %s" -msgstr "" +msgstr "e %s" -#: rapid/rapid.py:2542 +#: rapid/rapid.py:3036 msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "Todas as configurações e preferências foram restabelecidas" +msgstr "Todas as configurações e preferências foram redefinidas" -#: rapid/rapid.py:2551 +#: rapid/rapid.py:3045 msgid "" "Video downloading functionality disabled.\n" "To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " "packages for python." msgstr "" +#: rapid/copyfiles.py:142 rapid/subfolderfile.py:209 +#: rapid/subfolderfile.py:332 rapid/subfolderfile.py:350 +#, python-format +msgid "" +"%(problem)s\n" +"File: %(file)s" +msgstr "" + #: rapid/device.py:79 msgid "Device Detected" msgstr "Dispositivo detectado" @@ -217,6 +356,10 @@ msgstr "" msgid "_Remember this choice" msgstr "_Relembrar esta escolha" +#: rapid/downloadtracker.py:217 +msgid "MB/s" +msgstr "MB/s" + #: rapid/generatenameconfig.py:143 msgid "Date time" msgstr "Data e hora" @@ -238,7 +381,7 @@ msgid "Sequences" msgstr "Seqüências" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:545 +#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:549 msgid "Job code" msgstr "Etiqueta" @@ -261,7 +404,7 @@ msgstr "Ontem" #. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) #: rapid/generatenameconfig.py:155 msgid "Download time" -msgstr "" +msgstr "Início do download" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename #: rapid/generatenameconfig.py:157 @@ -271,7 +414,7 @@ msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename #: rapid/generatenameconfig.py:159 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename #: rapid/generatenameconfig.py:161 @@ -290,7 +433,7 @@ msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata #: rapid/generatenameconfig.py:166 msgid "Aperture" -msgstr "" +msgstr "Abertura" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata #: rapid/generatenameconfig.py:168 @@ -300,12 +443,12 @@ msgstr "ISO" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata #: rapid/generatenameconfig.py:170 msgid "Exposure time" -msgstr "" +msgstr "Tempo de exposição" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata #: rapid/generatenameconfig.py:172 msgid "Focal length" -msgstr "" +msgstr "Distância focal" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata #: rapid/generatenameconfig.py:174 @@ -330,7 +473,7 @@ msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata #: rapid/generatenameconfig.py:182 msgid "Serial number" -msgstr "" +msgstr "Número de série" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata #: rapid/generatenameconfig.py:184 @@ -344,7 +487,7 @@ msgstr "" #: rapid/generatenameconfig.py:187 msgid "Codec" -msgstr "" +msgstr "Codec" #: rapid/generatenameconfig.py:188 msgid "Width" @@ -415,17 +558,17 @@ msgstr "Últimos 4 dígitos" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization #: rapid/generatenameconfig.py:213 msgid "Original Case" -msgstr "" +msgstr "Caixa de tetxo original" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization #: rapid/generatenameconfig.py:215 msgid "UPPERCASE" -msgstr "" +msgstr "CAIXA ALTA" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization #: rapid/generatenameconfig.py:217 msgid "lowercase" -msgstr "minúsculas" +msgstr "caixa baixa" #: rapid/generatenameconfig.py:218 msgid "One digit" @@ -463,182 +606,182 @@ msgstr "Subsegundos" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:228 msgid "YYYYMMDD" -msgstr "" +msgstr "AAAAMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:230 msgid "YYYY-MM-DD" -msgstr "" +msgstr "AAAA-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:232 msgid "YYMMDD" -msgstr "" +msgstr "AAMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:234 msgid "YY-MM-DD" -msgstr "" +msgstr "AA-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:236 msgid "MMDDYYYY" -msgstr "" +msgstr "MMDDAAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:238 msgid "MMDDYY" -msgstr "" +msgstr "MMDDAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:240 msgid "MMDD" -msgstr "" +msgstr "MMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:242 msgid "DDMMYYYY" -msgstr "" +msgstr "DDMMAAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:244 msgid "DDMMYY" -msgstr "" +msgstr "DDMMAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:246 msgid "YYYY" -msgstr "" +msgstr "AAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:248 msgid "YY" -msgstr "" +msgstr "AA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:250 msgid "MM" -msgstr "" +msgstr "MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:252 msgid "DD" -msgstr "" +msgstr "DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:254 msgid "HHMMSS" -msgstr "" +msgstr "HHMMSS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:256 msgid "HHMM" -msgstr "" +msgstr "HHMM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:258 msgid "HH-MM-SS" -msgstr "" +msgstr "HH-MM-SS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:260 msgid "HH-MM" -msgstr "" +msgstr "HH-MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:262 msgid "HH" -msgstr "" +msgstr "HH" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:264 msgid "MM (minutes)" -msgstr "" +msgstr "MM (minutos)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:266 msgid "SS" -msgstr "" +msgstr "SS" -#: rapid/preferencesdialog.py:364 +#: rapid/preferencesdialog.py:370 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:366 +#: rapid/preferencesdialog.py:372 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:370 +#: rapid/preferencesdialog.py:376 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:384 rapid/preferencesdialog.py:668 +#: rapid/preferencesdialog.py:389 rapid/preferencesdialog.py:672 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "Remover todas as etiquetas?" -#: rapid/preferencesdialog.py:401 rapid/preferencesdialog.py:685 +#: rapid/preferencesdialog.py:406 rapid/preferencesdialog.py:689 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "Deseja realmente remover todas as etiquetas?" -#: rapid/preferencesdialog.py:431 +#: rapid/preferencesdialog.py:436 msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear fotografias\"" -#: rapid/preferencesdialog.py:613 +#: rapid/preferencesdialog.py:617 msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear vídeos\"" -#: rapid/preferencesdialog.py:634 +#: rapid/preferencesdialog.py:638 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "" "Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de " "fotografias\"" -#: rapid/preferencesdialog.py:651 +#: rapid/preferencesdialog.py:655 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "" "Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de vídeo\"" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:710 +#: rapid/preferencesdialog.py:714 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Definir uma etiqueta" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:727 +#: rapid/preferencesdialog.py:731 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Defina uma nova etiqueta or selecione uma já presente" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:730 +#: rapid/preferencesdialog.py:734 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Defina uma nova etiqueta" -#: rapid/preferencesdialog.py:735 +#: rapid/preferencesdialog.py:739 msgid "Job Code:" msgstr "Etiqueta:" -#: rapid/preferencesdialog.py:815 rapid/rpdfile.py:108 -msgid "photos and videos" -msgstr "fotos e vídeos" +#: rapid/preferencesdialog.py:915 +msgid "Job Code" +msgstr "Etiqueta" -#: rapid/preferencesdialog.py:964 +#: rapid/preferencesdialog.py:997 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "Selecione o diretório para baixar as fotos para" -#: rapid/preferencesdialog.py:982 +#: rapid/preferencesdialog.py:1015 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "Selecione o diretório para baixar os vídeos para" -#: rapid/preferencesdialog.py:1064 +#: rapid/preferencesdialog.py:1106 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "Escolha um diretório que contenha %(file_types)s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1086 +#: rapid/preferencesdialog.py:1128 #, python-format msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" msgstr "" @@ -646,32 +789,31 @@ msgstr "" "%(file_types)s" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1172 +#: rapid/preferencesdialog.py:1212 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" msgstr "" -"<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficiente à geração " -"de um nome para arquivos. Por favor, faça uso de outras opções de " -"nomeação.</i>" +"<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficientes para " +"gerar um nome de arquivo. Por favor, use outras opções de renomeação.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1211 +#: rapid/preferencesdialog.py:1263 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" msgstr "" -"<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficiente à geração " -"de um nome para subdiretórios. Por favor, faça uso de outras opções de " +"<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficientes para " +"gerar nomes de subdiretórios. Por favor, use de outras opções de " "nomeação.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1215 +#: rapid/preferencesdialog.py:1266 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Exemplo: %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1291 +#: rapid/preferencesdialog.py:1356 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -680,24 +822,15 @@ msgid "" msgstr "" "As preferências definidas para os subdiretórios de %(filetype)s são " "inválidas e não poderão ser usadas.\n" -"Elas serão restabelecidas em seus valores padrão." - -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/preferencesdialog.py:1305 rapid/rpdfile.py:120 rapid/rpdfile.py:241 -msgid "photo" -msgstr "foto" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1306 rapid/rpdfile.py:115 rapid/rpdfile.py:267 -msgid "video" -msgstr "vídeo" +"Elas serão redefinidas para seus valores padrão." #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1566 +#: rapid/preferencesdialog.py:1642 msgid "externaldrive1" msgstr "disco_externo_1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1568 +#: rapid/preferencesdialog.py:1644 msgid "externaldrive2" msgstr "disco_externo_2" @@ -774,11 +907,11 @@ msgid "Stockholm" msgstr "Estocolmo" #. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:181 +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:343 msgid "subfolder" msgstr "subdiretório" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:179 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:341 msgid "filename" msgstr "nome de arquivo" @@ -820,7 +953,7 @@ msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94 #, python-format msgid "%(filetype)s already exists" -msgstr "" +msgstr "%(filetype)s já existe." #: rapid/problemnotification.py:97 #, python-format @@ -886,7 +1019,7 @@ msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:300 #, python-format msgid "%s, " -msgstr "" +msgstr "%s, " #: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 #: rapid/problemnotification.py:301 @@ -1024,7 +1157,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple problems were encountered" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:403 +#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:228 msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" "Foram detectadas fotografias de mesmo nome, mas de horários diferentes" @@ -1051,27 +1184,47 @@ msgstr "" msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:110 -msgid "photos or videos" -msgstr "fotos ou vídeos" - -#: rapid/rpdfile.py:134 +#: rapid/rpdfile.py:136 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#: rapid/rpdfile.py:242 -msgid "Photo" -msgstr "Fotografia" +#: rapid/subfolderfile.py:79 +#, python-format +msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/rpdfile.py:268 -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" +#: rapid/subfolderfile.py:194 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" +msgstr "" +"Origem: %(source)s\n" +"Destino: %(destination)s" + +#: rapid/subfolderfile.py:297 +msgid "Photo has already been downloaded" +msgstr "A foto já foi baixada" + +#: rapid/subfolderfile.py:298 +#, python-format +msgid "Source: %(source)s" +msgstr "Origem: %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:177 +#: rapid/subfolderfile.py:339 msgid "subfolder and filename" msgstr "subdiretório e nome de arquivo" +#: rapid/subfolderfile.py:377 +msgid "Failed to create download subfolder" +msgstr "" + +#: rapid/subfolderfile.py:378 +#, python-format +msgid "Path: %s" +msgstr "" + #: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 msgid "About..." msgstr "" @@ -1627,9 +1780,6 @@ msgstr "" #~ "Apesar da execução de descargas, o valor de \"número acumulado\" não foi " #~ "atualizado." -#~ msgid "Download cannot proceed" -#~ msgstr "A descarga não pôde ser levada a cabo" - #~ msgid "The following download path could not be created:\n" #~ msgstr "O seguinte destino de descarga não pôde ser criado:\n" @@ -1660,13 +1810,6 @@ msgstr "" #~ msgid "There is an error in the program preferences." #~ msgstr "Há um erro nas preferências do programa." -#, python-format -#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descarregados" - -#~ msgid "warnings" -#~ msgstr "avisos" - #~ msgid "errors" #~ msgstr "erros" @@ -1674,10 +1817,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "O dispositivo poderá agora ser removido com segurança" #, python-format -#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s não puderam ser descarregados" - -#, python-format #~ msgid "Source: %s\n" #~ msgstr "Origem: %s\n" @@ -1716,18 +1855,6 @@ msgstr "" #~ "%(problem)s" #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s" -#~ msgstr "" -#~ "Origem: %(source)s\n" -#~ "Destino: %(destination)s" - -#, python-format -#~ msgid "Source: %(source)s" -#~ msgstr "Origem: %(source)s" - -#, python-format #~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" #~ msgstr "As cópias de segurança de %(file_type)s foram sobrescritas" @@ -1785,10 +1912,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Erro: %(inst)s" #, python-format -#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -#~ msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)" - -#, python-format #~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" #~ msgstr "Foram apagados(as) %(number)i %(filetypes)s do dispositivo" @@ -1842,9 +1965,6 @@ msgstr "" #~ msgid "File" #~ msgstr "Arquivo" -#~ msgid "Job Code" -#~ msgstr "Etiqueta" - #~ msgid "Type" #~ msgstr "Tipo" @@ -2057,9 +2177,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Resetting value to zero.\n" #~ msgstr "Redefinindo valor para zero.\n" -#~ msgid "Photo has already been downloaded" -#~ msgstr "A foto já foi baixada" - #, python-format #~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" #~ msgstr "Diretório de destino não pôde ser criado: %(directory)s\n" @@ -2298,37 +2415,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "Usando dispositivos de backup" #, python-format -#~ msgid "%(filetype)s downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s downloaded" - -#, python-format -#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -#~ msgstr "Faltando %(minutes)i:%(seconds)02i minutos aproximadamente" - -#, python-format -#~ msgid "About %i seconds remaining" -#~ msgstr "Faltando %i segundos aproximadamente" - -#~ msgid "About 1 minute remaining" -#~ msgstr "Faltando 1 minuto aproximadamente" - -#~ msgid "MB/s" -#~ msgstr "MB/s" - -#~ msgid "About 1 second remaining" -#~ msgstr "Faltando 1 segundo aproximadamente" - -#, python-format -#~ msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#~ msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" - -#, python-format #~ msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" #~ msgstr "" #~ "Atenção: dispositivo de backup %(device)s atualmente está sendo baixado" #~ msgid "D_ownload Selected" #~ msgstr "D_ownload selecionados" - -#~ msgid "All downloads complete" -#~ msgstr "Todos os downloads completos" diff --git a/po/rapid-photo-downloader.pot b/po/rapid-photo-downloader.pot index 580f4e9..fc82f8e 100644 --- a/po/rapid-photo-downloader.pot +++ b/po/rapid-photo-downloader.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-10 19:59-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-21 01:12-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -18,44 +18,44 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:104 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +#: rapid/rapid.py:105 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:109 +#: rapid/rapid.py:110 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" "%(time)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:111 +#: rapid/rapid.py:112 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:114 +#: rapid/rapid.py:115 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:148 +#: rapid/rapid.py:149 msgid "Device" msgstr "" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:165 +#: rapid/rapid.py:166 msgid "Size" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:168 +#: rapid/rapid.py:169 msgid "Download Progress" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:312 +#: rapid/rapid.py:315 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "" @@ -64,19 +64,19 @@ msgstr "" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1091 +#: rapid/rapid.py:1154 msgid "scanning..." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1807 +#: rapid/rapid.py:1969 msgid "Download" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1810 +#: rapid/rapid.py:1972 msgid "Pause" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1912 +#: rapid/rapid.py:2075 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -84,127 +84,143 @@ msgid "" "%(folder2)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1915 +#: rapid/rapid.py:2078 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" "%s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1916 +#: rapid/rapid.py:2079 msgid "Download cannot proceed" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2130 +#: rapid/rapid.py:2360 msgid "About 1 second remaining" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2132 +#: rapid/rapid.py:2362 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2134 +#: rapid/rapid.py:2364 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2139 +#: rapid/rapid.py:2369 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2151 rapid/preferencesdialog.py:822 rapid/rpdfile.py:110 +#: rapid/rapid.py:2381 rapid/preferencesdialog.py:822 rapid/rpdfile.py:110 msgid "photos and videos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2153 rapid/rpdfile.py:112 +#: rapid/rapid.py:2383 rapid/rpdfile.py:112 msgid "photos or videos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2156 rapid/rapid.py:2661 rapid/rpdfile.py:115 +#: rapid/rapid.py:2386 rapid/rapid.py:2929 rapid/rpdfile.py:115 msgid "videos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2158 rapid/preferencesdialog.py:1371 rapid/rpdfile.py:117 -#: rapid/rpdfile.py:266 +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/preferencesdialog.py:1373 rapid/rpdfile.py:117 +#: rapid/rpdfile.py:270 msgid "video" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2161 rapid/rapid.py:2659 rapid/preferencesdialog.py:824 +#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2927 rapid/preferencesdialog.py:824 #: rapid/rpdfile.py:120 msgid "photos" msgstr "" #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2163 rapid/preferencesdialog.py:1370 rapid/rpdfile.py:122 -#: rapid/rpdfile.py:246 +#: rapid/rapid.py:2393 rapid/preferencesdialog.py:1372 rapid/rpdfile.py:122 +#: rapid/rpdfile.py:250 msgid "photo" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2188 +#: rapid/rapid.py:2420 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2192 +#: rapid/rapid.py:2424 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2195 rapid/rapid.py:2247 +#: rapid/rapid.py:2427 rapid/rapid.py:2479 msgid "warnings" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2204 +#: rapid/rapid.py:2436 msgid "All downloads complete" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2210 rapid/rapid.py:2219 rapid/rapid.py:2228 -#: rapid/rapid.py:2237 rapid/rapid.py:2245 +#: rapid/rapid.py:2442 rapid/rapid.py:2451 rapid/rapid.py:2460 +#: rapid/rapid.py:2469 rapid/rapid.py:2477 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2212 rapid/rapid.py:2230 +#: rapid/rapid.py:2444 rapid/rapid.py:2462 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2221 rapid/rapid.py:2239 +#: rapid/rapid.py:2453 rapid/rapid.py:2471 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2276 +#: rapid/rapid.py:2510 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2283 +#: rapid/rapid.py:2517 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2665 +#: rapid/rapid.py:2897 +msgid "and" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2902 +msgid "Using backup devices" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2904 +msgid "Using backup device" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2906 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2933 msgid "Free space:" msgstr "" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:2677 +#: rapid/rapid.py:2945 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:2681 +#: rapid/rapid.py:2949 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "" @@ -212,123 +228,144 @@ msgstr "" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2686 +#: rapid/rapid.py:2954 msgid "; " msgstr "" #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2691 +#: rapid/rapid.py:2959 msgid "." msgstr "" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:2697 +#: rapid/rapid.py:2965 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:2703 +#: rapid/rapid.py:2971 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2708 +#: rapid/rapid.py:2976 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2737 +#: rapid/rapid.py:3005 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2842 rapid/rpdfile.py:247 +#: rapid/rapid.py:3110 rapid/rpdfile.py:251 msgid "Photo" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2844 rapid/rpdfile.py:267 +#: rapid/rapid.py:3112 rapid/rpdfile.py:271 msgid "Video" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2853 +#: rapid/rapid.py:3121 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2855 rapid/rapid.py:2869 rapid/rapid.py:2882 +#: rapid/rapid.py:3123 rapid/rapid.py:3137 rapid/rapid.py:3150 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2867 +#: rapid/rapid.py:3135 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2880 +#: rapid/rapid.py:3148 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2958 +#: rapid/rapid.py:3226 msgid "Thumbnails" msgstr "" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3005 +#: rapid/rapid.py:3273 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " "(default: %default)" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3006 +#: rapid/rapid.py:3274 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3007 +#: rapid/rapid.py:3275 msgid "only output errors to the command line" msgstr "" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3009 +#: rapid/rapid.py:3277 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3010 +#: rapid/rapid.py:3278 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3023 +#: rapid/rapid.py:3291 msgid "Photos:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3023 +#: rapid/rapid.py:3291 msgid "Videos:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3028 +#: rapid/rapid.py:3296 #, python-format msgid "and %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3036 +#: rapid/rapid.py:3304 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3045 +#: rapid/rapid.py:3313 msgid "" "Video downloading functionality disabled.\n" "To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " "packages for python." msgstr "" -#: rapid/copyfiles.py:142 rapid/subfolderfile.py:209 +#: rapid/backupfile.py:139 rapid/backupfile.py:162 +msgid "Backing up error" +msgstr "" + +#: rapid/backupfile.py:141 +#, python-format +msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +msgstr "" + +#: rapid/backupfile.py:143 rapid/backupfile.py:164 rapid/subfolderfile.py:194 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" +msgstr "" + +#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:166 +#, python-format +msgid "Error: %(inst)s" +msgstr "" + +#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:209 #: rapid/subfolderfile.py:332 rapid/subfolderfile.py:350 #, python-format msgid "" @@ -351,7 +388,7 @@ msgstr "" msgid "_Remember this choice" msgstr "" -#: rapid/downloadtracker.py:217 +#: rapid/downloadtracker.py:246 msgid "MB/s" msgstr "" @@ -779,26 +816,26 @@ msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" msgstr "" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1212 +#: rapid/preferencesdialog.py:1214 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1263 +#: rapid/preferencesdialog.py:1265 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" msgstr "" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1266 +#: rapid/preferencesdialog.py:1268 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1356 +#: rapid/preferencesdialog.py:1358 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -807,12 +844,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1642 +#: rapid/preferencesdialog.py:1644 msgid "externaldrive1" msgstr "" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1644 +#: rapid/preferencesdialog.py:1646 msgid "externaldrive2" msgstr "" @@ -1175,13 +1212,6 @@ msgstr "" msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" -msgstr "" - #: rapid/subfolderfile.py:297 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "" @@ -1518,78 +1548,86 @@ msgid "Exit program when download completes" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:52 -msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." +msgid "Generate thumbnails (slower)" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 +msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " "and videos." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 msgid "" "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " "time." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 msgid "Job Codes" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 msgid "Location:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 msgid "Miscillaneous" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 msgid "Overwrite" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 msgid "Photo Folders" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 msgid "Photo Rename" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 msgid "Photo backup folder name:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 msgid "R_emove All" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 msgid "Rename Options" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 msgid "Skip" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 msgid "Skip download" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " "install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for " "python." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:71 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" @@ -1598,73 +1636,73 @@ msgid "" "a folder in it with one of these names.</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " "sequence number should be reset." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 msgid "Stored number:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 msgid "Video Folders" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 msgid "Video Rename" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 msgid "Video backup folder name:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 msgid "_Add..." msgstr "" @@ -7,22 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-04 00:18-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-08 16:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-10 19:59-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-15 18:27+0000\n" "Last-Translator: Sergey Sedov <sedov@webmail.perm.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-11 01:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12757)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-21 06:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:103 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +#: rapid/rapid.py:104 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:108 +#: rapid/rapid.py:109 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,49 +31,54 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:110 +#: rapid/rapid.py:111 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:113 +#: rapid/rapid.py:114 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:144 +#: rapid/rapid.py:148 msgid "Device" msgstr "Носитель" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:158 +#: rapid/rapid.py:165 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: rapid/rapid.py:161 +#: rapid/rapid.py:168 msgid "Download Progress" msgstr "Ход загрузки" +#: rapid/rapid.py:312 +#, python-format +msgid "%(device)s did not unmount" +msgstr "" + #. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:974 +#: rapid/rapid.py:1091 msgid "scanning..." msgstr "сканирование..." -#: rapid/rapid.py:1678 +#: rapid/rapid.py:1807 msgid "Download" msgstr "Загрузка" -#: rapid/rapid.py:1681 +#: rapid/rapid.py:1810 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: rapid/rapid.py:1794 +#: rapid/rapid.py:1912 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -81,45 +86,127 @@ msgid "" "%(folder2)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1797 +#: rapid/rapid.py:1915 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" "%s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1798 +#: rapid/rapid.py:1916 msgid "Download cannot proceed" msgstr "Невозможно загрузить" -#: rapid/rapid.py:1957 +#: rapid/rapid.py:2130 +msgid "About 1 second remaining" +msgstr "Осталась примерно 1 секунда" + +#: rapid/rapid.py:2132 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s из %(total)s %(filetypes)s" +msgid "About %i seconds remaining" +msgstr "Осталось %i секунд" -#: rapid/rapid.py:2302 rapid/preferencesdialog.py:825 rapid/rpdfile.py:120 -msgid "photos" -msgstr "фото" +#: rapid/rapid.py:2134 +msgid "About 1 minute remaining" +msgstr "Осталась примерно 1 минута" + +#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. +#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount +#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' +#: rapid/rapid.py:2139 +#, python-format +msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +msgstr "Осталось примерно %(minutes)i:%(seconds)02i" + +#: rapid/rapid.py:2151 rapid/preferencesdialog.py:822 rapid/rpdfile.py:110 +msgid "photos and videos" +msgstr "фото и видео" + +#: rapid/rapid.py:2153 rapid/rpdfile.py:112 +msgid "photos or videos" +msgstr "фото или видео" -#: rapid/rapid.py:2304 rapid/rpdfile.py:115 +#: rapid/rapid.py:2156 rapid/rapid.py:2661 rapid/rpdfile.py:115 msgid "videos" msgstr "видео" -#: rapid/rapid.py:2308 +#: rapid/rapid.py:2158 rapid/preferencesdialog.py:1371 rapid/rpdfile.py:117 +#: rapid/rpdfile.py:266 +msgid "video" +msgstr "видео" + +#: rapid/rapid.py:2161 rapid/rapid.py:2659 rapid/preferencesdialog.py:824 +#: rapid/rpdfile.py:120 +msgid "photos" +msgstr "фото" + +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/rapid.py:2163 rapid/preferencesdialog.py:1370 rapid/rpdfile.py:122 +#: rapid/rpdfile.py:246 +msgid "photo" +msgstr "фото" + +#: rapid/rapid.py:2188 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s загружено" + +#: rapid/rapid.py:2192 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s не удалось загрузить" + +#: rapid/rapid.py:2195 rapid/rapid.py:2247 +msgid "warnings" +msgstr "предупреждения" + +#: rapid/rapid.py:2204 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Все загрузки завершены" + +#: rapid/rapid.py:2210 rapid/rapid.py:2219 rapid/rapid.py:2228 +#: rapid/rapid.py:2237 rapid/rapid.py:2245 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" + +#: rapid/rapid.py:2212 rapid/rapid.py:2230 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s загружено" + +#: rapid/rapid.py:2221 rapid/rapid.py:2239 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "%(filetype)s не удалось загрузить" + +#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) +#: rapid/rapid.py:2276 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgstr "%(number)s из %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s осталось)" + +#. e.g.: 205 of 205 photos and videos +#: rapid/rapid.py:2283 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s из %(total)s %(filetypes)s" + +#: rapid/rapid.py:2665 msgid "Free space:" msgstr "Свободное место:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:2320 +#: rapid/rapid.py:2677 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:2324 +#: rapid/rapid.py:2681 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "" @@ -127,71 +214,75 @@ msgstr "" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2329 +#: rapid/rapid.py:2686 msgid "; " msgstr "" #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2334 +#: rapid/rapid.py:2691 msgid "." msgstr "" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:2340 +#: rapid/rapid.py:2697 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:2346 +#: rapid/rapid.py:2703 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Резервное копирование в %(path)s" -#: rapid/rapid.py:2351 +#: rapid/rapid.py:2708 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:2479 rapid/rpdfile.py:247 +#: rapid/rapid.py:2737 +msgid "Program preferences are invalid" +msgstr "Настройки программы не корректны" + +#: rapid/rapid.py:2842 rapid/rpdfile.py:247 msgid "Photo" msgstr "Фото" -#: rapid/rapid.py:2481 rapid/rpdfile.py:267 +#: rapid/rapid.py:2844 rapid/rpdfile.py:267 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: rapid/rapid.py:2490 +#: rapid/rapid.py:2853 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" -msgstr "" +msgstr "%(file_type)s каталог для закачки не существует" -#: rapid/rapid.py:2492 rapid/rapid.py:2506 rapid/rapid.py:2519 +#: rapid/rapid.py:2855 rapid/rapid.py:2869 rapid/rapid.py:2882 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "Каталог: %s" -#: rapid/rapid.py:2504 +#: rapid/rapid.py:2867 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2517 +#: rapid/rapid.py:2880 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" -msgstr "" +msgstr "%(file_type)s в каталог для закачки невозможно записать" -#: rapid/rapid.py:2592 +#: rapid/rapid.py:2958 msgid "Thumbnails" msgstr "Миниатюры" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:2633 +#: rapid/rapid.py:3005 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -200,42 +291,42 @@ msgstr "" "отобразить информацию о программе в командной строке при запуске программы " "(по умолчанию: %default)" -#: rapid/rapid.py:2634 +#: rapid/rapid.py:3006 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "отображать отладочную информацию при запуске из командной строки" -#: rapid/rapid.py:2635 +#: rapid/rapid.py:3007 msgid "only output errors to the command line" msgstr "выводить в командную строку только ошибки" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:2637 +#: rapid/rapid.py:3009 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" "вывести расширения фото- и видеофайлов, которые распознает программа, и выйти" -#: rapid/rapid.py:2638 +#: rapid/rapid.py:3010 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "сбросить все настройки и выйти" -#: rapid/rapid.py:2651 +#: rapid/rapid.py:3023 msgid "Photos:" msgstr "Фото:" -#: rapid/rapid.py:2651 +#: rapid/rapid.py:3023 msgid "Videos:" msgstr "Видео:" -#: rapid/rapid.py:2656 +#: rapid/rapid.py:3028 #, python-format msgid "and %s" msgstr "и %s" -#: rapid/rapid.py:2664 +#: rapid/rapid.py:3036 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Все установки и настройки были сброшены" -#: rapid/rapid.py:2673 +#: rapid/rapid.py:3045 msgid "" "Video downloading functionality disabled.\n" "To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " @@ -245,13 +336,15 @@ msgstr "" "Для загрузки видеороликов, пожалуйста, установите пакеты метаданных hachoir " "и kaa." -#: rapid/copyfiles.py:136 rapid/subfolderfile.py:209 -#: rapid/subfolderfile.py:346 +#: rapid/copyfiles.py:142 rapid/subfolderfile.py:209 +#: rapid/subfolderfile.py:332 rapid/subfolderfile.py:350 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" "File: %(file)s" msgstr "" +"%(problem)s\n" +"Файл: %(file)s" #: rapid/device.py:79 msgid "Device Detected" @@ -268,6 +361,10 @@ msgstr "Следует ли загрузить фото или видео с э msgid "_Remember this choice" msgstr "_Запомнить мой выбор" +#: rapid/downloadtracker.py:217 +msgid "MB/s" +msgstr "МБ/с" + #: rapid/generatenameconfig.py:143 msgid "Date time" msgstr "Дата и время" @@ -289,7 +386,7 @@ msgid "Sequences" msgstr "Последовательности" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:550 +#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:549 msgid "Job code" msgstr "Метка" @@ -611,89 +708,89 @@ msgstr "ММ (мин.)" msgid "SS" msgstr "СС" -#: rapid/preferencesdialog.py:371 +#: rapid/preferencesdialog.py:370 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "Настройки подкаталога не должны начинаться с %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:373 +#: rapid/preferencesdialog.py:372 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "Настройки подкаталога не должны заканчиваться с %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:377 +#: rapid/preferencesdialog.py:376 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "Настройки подкаталога не должны содержать две %s одну за другой" -#: rapid/preferencesdialog.py:390 rapid/preferencesdialog.py:673 +#: rapid/preferencesdialog.py:389 rapid/preferencesdialog.py:672 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "Удалить все метки?" -#: rapid/preferencesdialog.py:407 rapid/preferencesdialog.py:690 +#: rapid/preferencesdialog.py:406 rapid/preferencesdialog.py:689 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "Вы действительно хотите удалить все метки?" -#: rapid/preferencesdialog.py:437 +#: rapid/preferencesdialog.py:436 msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "Ошибка в параметрах Переименования фото" -#: rapid/preferencesdialog.py:618 +#: rapid/preferencesdialog.py:617 msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "Ошибка в параметрах Переименования видео" -#: rapid/preferencesdialog.py:639 +#: rapid/preferencesdialog.py:638 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "Ошибка в параметрах Подкаталогов для загрузки фото" -#: rapid/preferencesdialog.py:656 +#: rapid/preferencesdialog.py:655 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "Ошибка в параметрах Подкаталогов для загрузки видео" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:715 +#: rapid/preferencesdialog.py:714 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Введите метку" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:732 +#: rapid/preferencesdialog.py:731 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Введите новую метку или выберите одну из существующих" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:735 +#: rapid/preferencesdialog.py:734 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Введите новую метку" -#: rapid/preferencesdialog.py:740 +#: rapid/preferencesdialog.py:739 msgid "Job Code:" msgstr "Метка:" -#: rapid/preferencesdialog.py:823 rapid/rpdfile.py:110 -msgid "photos and videos" -msgstr "фото и видео" +#: rapid/preferencesdialog.py:915 +msgid "Job Code" +msgstr "Метка" -#: rapid/preferencesdialog.py:992 +#: rapid/preferencesdialog.py:997 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "Выберите каталог для загрузки фото" -#: rapid/preferencesdialog.py:1010 +#: rapid/preferencesdialog.py:1015 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "Выберите каталог для загрузки видео" -#: rapid/preferencesdialog.py:1101 +#: rapid/preferencesdialog.py:1106 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "Выберите каталог, содержащий %(file_types)s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1123 +#: rapid/preferencesdialog.py:1128 #, python-format msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" msgstr "" "Выберите каталог в котором будут храниться резервные копии %(file_types)s" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1207 +#: rapid/preferencesdialog.py:1212 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" @@ -701,7 +798,7 @@ msgstr "" "<i><b>Внимание:</b> Недостаточно метаданных для создания имен файлов. " "Пожалуйста, используйте другие варианты переименования.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1258 +#: rapid/preferencesdialog.py:1263 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" @@ -711,13 +808,13 @@ msgstr "" "подкаталогов.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1261 +#: rapid/preferencesdialog.py:1266 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Пример: %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1351 +#: rapid/preferencesdialog.py:1356 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -728,22 +825,13 @@ msgstr "" "использованы.\n" "Они сброшены до значений по умолчанию." -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/preferencesdialog.py:1365 rapid/rpdfile.py:122 rapid/rpdfile.py:246 -msgid "photo" -msgstr "фото" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1366 rapid/rpdfile.py:117 rapid/rpdfile.py:266 -msgid "video" -msgstr "видео" - #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1637 +#: rapid/preferencesdialog.py:1642 msgid "externaldrive1" msgstr "внешнийдиск1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1639 +#: rapid/preferencesdialog.py:1644 msgid "externaldrive2" msgstr "внешнийдиск2" @@ -820,11 +908,11 @@ msgid "Stockholm" msgstr "Стокгольм" #. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:339 +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:343 msgid "subfolder" msgstr "подкаталог" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:337 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:341 msgid "filename" msgstr "имя файла" @@ -845,18 +933,18 @@ msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:84 #, python-format msgid "Error generating component %s." -msgstr "" +msgstr "Ошибка создания компонента %s." #. a generic problem #: rapid/problemnotification.py:86 #, python-format msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" -msgstr "" +msgstr "%(filetype)s метаданные невозможно прочесть" #: rapid/problemnotification.py:88 #, python-format msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" -msgstr "" +msgstr "%(filetype)s %(area)s не удалось создать" #: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91 #, python-format @@ -924,23 +1012,23 @@ msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:223 #, python-format msgid " It was backed up to %(volume)s" -msgstr "" +msgstr " Сделана резервная копия на %(volume)s" #: rapid/problemnotification.py:225 msgid " It was backed up to these devices: " -msgstr "" +msgstr " Сделана резервная копия на: " #: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288 #: rapid/problemnotification.py:300 #, python-format msgid "%s, " -msgstr "" +msgstr "%s, " #: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 #: rapid/problemnotification.py:301 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." -msgstr "" +msgstr "%(volumes)s и %(final_volume)s." #: rapid/problemnotification.py:240 #, python-format @@ -948,6 +1036,8 @@ msgid "" "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " "%(details)s" msgstr "" +"Обнаружены фотографии с одинаковыми названиями, но сделанные в разное время: " +"%(details)s" #: rapid/problemnotification.py:257 #, python-format @@ -968,7 +1058,7 @@ msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313 #, python-format msgid "%(volume)s (%(inst)s), " -msgstr "" +msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " #: rapid/problemnotification.py:267 #, python-format @@ -983,16 +1073,16 @@ msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:276 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(volume)s." -msgstr "" +msgstr "%(volumes)s и %(volume)s." #: rapid/problemnotification.py:284 #, python-format msgid "Backup already exists on %(volume)s." -msgstr "" +msgstr "Уже существует резервная копия на %(volume)s." #: rapid/problemnotification.py:286 msgid "Backups already exist in these locations: " -msgstr "" +msgstr "Уже существует резервная копия на: " #: rapid/problemnotification.py:296 #, python-format @@ -1006,12 +1096,12 @@ msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:309 #, python-format msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." -msgstr "" +msgstr "Произошла ошибка при создании каталогов на %(volume)s: %(inst)s." #: rapid/problemnotification.py:311 msgid "" "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " -msgstr "" +msgstr "Произошла ошибка при создании каталогов на следующих устройствах: " #: rapid/problemnotification.py:322 #, python-format @@ -1035,7 +1125,7 @@ msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:343 msgid "The following metadata is missing: " -msgstr "" +msgstr "Эти метаданные пропущены: " #: rapid/problemnotification.py:346 #, python-format @@ -1072,7 +1162,7 @@ msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:401 msgid "Multiple problems were encountered" -msgstr "" +msgstr "Обнаружены многочисленные проблемы" #: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:228 msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" @@ -1101,10 +1191,6 @@ msgstr "" msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:112 -msgid "photos or videos" -msgstr "фото или видео" - #: rapid/rpdfile.py:136 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" @@ -1133,34 +1219,34 @@ msgstr "Фото уже загружено" msgid "Source: %(source)s" msgstr "Источник: %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:335 +#: rapid/subfolderfile.py:339 msgid "subfolder and filename" msgstr "подкаталог и название файла" -#: rapid/subfolderfile.py:373 +#: rapid/subfolderfile.py:377 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:374 +#: rapid/subfolderfile.py:378 #, python-format msgid "Path: %s" -msgstr "" +msgstr "Путь: %s" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 msgid "About..." -msgstr "" +msgstr "О программе" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 msgid "Check All" -msgstr "" +msgstr "Выбрать всё" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 msgid "Check All Photos" -msgstr "" +msgstr "Выбрать все фото" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 msgid "Check All Videos" -msgstr "" +msgstr "Выбрать все видео" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 msgid "Download / Pause" @@ -1172,27 +1258,27 @@ msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 msgid "Make a Donation..." -msgstr "" +msgstr "Сделать пожертвование..." #: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 msgid "Next File" -msgstr "" +msgstr "Следующий файл" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 msgid "Previous File" -msgstr "" +msgstr "Предыдущий файл" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Выйти" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Обновить" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 msgid "Report a Problem..." -msgstr "" +msgstr "Сообщить о проблеме..." #: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 msgid "Select All Wit_h Job Code" @@ -1670,9 +1756,6 @@ msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и #~ msgid "Image has no metadata" #~ msgstr "Фотография не содержит метаданных" -#~ msgid "warnings" -#~ msgstr "предупреждения" - #, python-format #~ msgid "%s images skipped" #~ msgstr "%s фотографий пропущено" @@ -1701,16 +1784,6 @@ msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и #~ msgid "and" #~ msgstr "и" -#, python-format -#~ msgid "About %i seconds remaining" -#~ msgstr "Осталось %i секунд" - -#~ msgid "About 1 minute remaining" -#~ msgstr "Осталась примерно 1 минута" - -#~ msgid "About 1 second remaining" -#~ msgstr "Осталась примерно 1 секунда" - #~ msgid "images skipped" #~ msgstr "фотографий пропущено" @@ -1754,10 +1827,6 @@ msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и #~ "Фотография: %(image)s\n" #~ "Проблема: %(problem)s" -#, python-format -#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -#~ msgstr "Осталось примерно %(minutes)i:%(seconds)02i" - #~ msgid "Goodbye" #~ msgstr "До свидания" @@ -2110,9 +2179,6 @@ msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и #~ msgid "Job Code entered" #~ msgstr "Метка введена" -#~ msgid "MB/s" -#~ msgstr "МБ/с" - #, python-format #~ msgid "Image: %(source)s" #~ msgstr "Изображение: %(source)s" @@ -2368,9 +2434,6 @@ msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и #~ msgid "Automatically start download is true" #~ msgstr "Автоматически начинать загрузку - да" -#~ msgid "All downloads complete" -#~ msgstr "Все загрузки завершены" - #~ msgid "videos downloaded" #~ msgstr "видеороликов загружено" @@ -2427,10 +2490,6 @@ msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и #~ msgstr "The %(filetype)s не скопирован." #, python-format -#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s загружено" - -#, python-format #~ msgid "" #~ "Metadata is essential for generating subfolder and/or file names.\n" #~ "Source: %s" @@ -2699,19 +2758,12 @@ msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и #~ msgstr "Статус" #, python-format -#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s не удалось загрузить" - -#, python-format #~ msgid "Error: %(inst)s" #~ msgstr "Ошибка: %(inst)s" #~ msgid "File" #~ msgstr "Файл" -#~ msgid "Job Code" -#~ msgstr "Метка" - #~ msgid "Type" #~ msgstr "Тип" @@ -2759,10 +2811,6 @@ msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и #~ msgstr "" #~ "Загрузка непосредственно с камеры может работать плохо или не работать вовсе" -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s загружено" - #~ msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" #~ msgstr "Введите новую метку и нажмите Enter или выберите существующую метку" @@ -2801,10 +2849,6 @@ msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и #~ "идет загрузка" #, python-format -#~ msgid "%(filetype)s failed to download" -#~ msgstr "%(filetype)s не удалось загрузить" - -#, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" #~ "Destination: %(destination)s\n" @@ -2826,10 +2870,6 @@ msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и #~ msgid "Download device settings preferences were changed." #~ msgstr "Настройки устройства загрузки были изменены." -#, python-format -#~ msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#~ msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" - #~ msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" #~ msgstr "Отображает предупреждения о прямой загрузке с камеры" @@ -2849,10 +2889,6 @@ msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и #~ msgstr "Настройки каталогов и названий файлов были изменены." #, python-format -#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -#~ msgstr "%(number)s из %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s осталось)" - -#, python-format #~ msgid "Photo: %(source)s" #~ msgstr "Фото: %(source)s" |