diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 499 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 500 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 504 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 516 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 526 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 588 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 631 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 2133 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 504 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 500 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 501 | ||||
-rw-r--r-- | po/rapid-photo-downloader.pot | 572 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 508 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 511 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 497 |
15 files changed, 5041 insertions, 4449 deletions
@@ -7,22 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-28 07:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-20 13:25-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-21 17:16+0000\n" "Last-Translator: Kuvaly [LCT] <kuvaly@seznam.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-01 15:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-28 07:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/rapid.py:107 rapid/rapid.py:1699 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:111 +#: rapid/rapid.py:112 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,33 +31,33 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:113 +#: rapid/rapid.py:114 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:116 +#: rapid/rapid.py:117 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:150 +#: rapid/rapid.py:152 msgid "Device" msgstr "Zařízení" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:167 +#: rapid/rapid.py:170 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: rapid/rapid.py:170 +#: rapid/rapid.py:173 msgid "Download Progress" msgstr "Průběh stahování" -#: rapid/rapid.py:316 +#: rapid/rapid.py:319 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "%(device)s se neodpojilo" @@ -66,19 +66,36 @@ msgstr "%(device)s se neodpojilo" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1178 +#: rapid/rapid.py:1186 msgid "scanning..." msgstr "skenování..." -#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s +#: rapid/rapid.py:1697 +msgid "the root of the file system" +msgstr "kořen souborového systému" + +#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location +#: rapid/rapid.py:1701 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s." +msgstr "Stahování z %(location)s." + +#: rapid/rapid.py:1702 +msgid "" +"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " +"location can take a very long time." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2124 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 msgid "Download" msgstr "Stáhnout" -#: rapid/rapid.py:2089 +#: rapid/rapid.py:2127 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" -#: rapid/rapid.py:2190 +#: rapid/rapid.py:2228 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -89,7 +106,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2193 +#: rapid/rapid.py:2231 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -98,136 +115,176 @@ msgstr "" "Následující složka je neplatná:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:2194 +#: rapid/rapid.py:2232 msgid "Download cannot proceed" msgstr "Stahování nemůže pokračovat" -#: rapid/rapid.py:2503 +#: rapid/rapid.py:2559 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Zbývá 1 sekunda" -#: rapid/rapid.py:2505 +#: rapid/rapid.py:2561 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Zbývá %i sekund" -#: rapid/rapid.py:2507 +#: rapid/rapid.py:2563 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Zbývá 1 minuta" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2512 +#: rapid/rapid.py:2568 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Zbývá %(minutes)i:%(seconds)02i minut" -#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110 +#: rapid/rapid.py:2590 rapid/rpdfile.py:113 msgid "photos and videos" msgstr "fotografie a videa" -#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112 +#: rapid/rapid.py:2592 rapid/rpdfile.py:115 msgid "photos or videos" msgstr "fotografie či videa" -#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115 +#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:3408 rapid/rpdfile.py:118 msgid "videos" msgstr "videa" -#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117 -#: rapid/rpdfile.py:270 +#: rapid/rapid.py:2597 rapid/preferencesdialog.py:1617 rapid/rpdfile.py:120 +#: rapid/rpdfile.py:254 msgid "video" msgstr "video" -#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893 -#: rapid/rpdfile.py:120 +#: rapid/rapid.py:2600 rapid/rapid.py:3406 rapid/rpdfile.py:123 msgid "photos" msgstr "fotografie" #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122 -#: rapid/rpdfile.py:250 +#: rapid/rapid.py:2602 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:125 +#: rapid/rpdfile.py:234 msgid "photo" msgstr "fotografie" -#: rapid/rapid.py:2573 +#: rapid/rapid.py:2629 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s staženo" -#: rapid/rapid.py:2577 +#: rapid/rapid.py:2633 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s nebyly staženy" -#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632 +#: rapid/rapid.py:2636 rapid/rapid.py:2688 msgid "warnings" msgstr "varování" -#: rapid/rapid.py:2589 +#: rapid/rapid.py:2645 msgid "All downloads complete" msgstr "Všechna stahování kompletní" -#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613 -#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630 +#: rapid/rapid.py:2651 rapid/rapid.py:2660 rapid/rapid.py:2669 +#: rapid/rapid.py:2678 rapid/rapid.py:2686 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615 +#: rapid/rapid.py:2653 rapid/rapid.py:2671 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s staženo" -#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624 +#: rapid/rapid.py:2662 rapid/rapid.py:2680 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "%(filetype)s nelze stáhnout" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2663 +#: rapid/rapid.py:2719 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "%(number)s z %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2670 +#: rapid/rapid.py:2726 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s z celkem %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:3084 +#: rapid/rapid.py:3072 +msgid "From" +msgstr "Z" + +#: rapid/rapid.py:3080 +msgid "Auto Detect" +msgstr "Automatická detekce" + +#: rapid/rapid.py:3084 rapid/preferencesdialog.py:1324 +#, python-format +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "Vyberte složku, která obsahuje %(file_types)s" + +#: rapid/rapid.py:3125 +msgid "Copy" +msgstr "Kopírovat" + +#: rapid/rapid.py:3138 +msgid "Move" +msgstr "Přesun" + +#: rapid/rapid.py:3160 +msgid "To" +msgstr "Do" + +#: rapid/rapid.py:3167 rapid/rapid.py:3796 +msgid "Photos:" +msgstr "Fotografie:" + +#: rapid/rapid.py:3170 rapid/preferencesdialog.py:1161 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Vyberte složku do které mají být obrázky staženy" + +#: rapid/rapid.py:3182 rapid/rapid.py:3796 +msgid "Videos:" +msgstr "Videa:" + +#: rapid/rapid.py:3184 rapid/preferencesdialog.py:1179 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "Zvolte adresář do kterého se bude stahovat video" + +#: rapid/rapid.py:3376 msgid "and" msgstr "a" -#: rapid/rapid.py:3089 +#: rapid/rapid.py:3381 msgid "Using backup devices" msgstr "Používání zálohovacích zařízení" -#: rapid/rapid.py:3091 +#: rapid/rapid.py:3383 msgid "Using backup device" msgstr "Používání zálohovacího zařízení" -#: rapid/rapid.py:3093 +#: rapid/rapid.py:3385 msgid "No backup devices detected" msgstr "Zálohovací zařízení nebylo detekováno" -#: rapid/rapid.py:3120 +#: rapid/rapid.py:3412 msgid "Free space:" msgstr "Volné místo:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3132 +#: rapid/rapid.py:3424 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3136 +#: rapid/rapid.py:3428 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "%(free)s %(file_type)s" @@ -235,137 +292,119 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3141 +#: rapid/rapid.py:3433 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3146 +#: rapid/rapid.py:3438 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3152 +#: rapid/rapid.py:3444 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s volné" #. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3160 +#: rapid/rapid.py:3452 #, python-format msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" msgstr "Zálohování fotografií a videí do %(path)s" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3163 +#: rapid/rapid.py:3455 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Zálohování %(path)s" #. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3166 +#: rapid/rapid.py:3458 #, python-format msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" msgstr "Zálohování fotografií do %(path)s a videí do %(path2)s" -#: rapid/rapid.py:3173 +#: rapid/rapid.py:3465 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:3202 +#: rapid/rapid.py:3494 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Nastavení programu je nevalidní" -#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251 +#: rapid/rapid.py:3613 rapid/rpdfile.py:235 msgid "Photo" msgstr "Fotografie" -#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271 +#: rapid/rapid.py:3615 rapid/rpdfile.py:255 msgid "Video" msgstr "Video" -#: rapid/rapid.py:3332 +#: rapid/rapid.py:3624 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "%(file_type)s složka neexistuje" -#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361 +#: rapid/rapid.py:3626 rapid/rapid.py:3640 rapid/rapid.py:3653 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "Složka: %s" -#: rapid/rapid.py:3346 +#: rapid/rapid.py:3638 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "%(file_type)s složka je neplatná" -#: rapid/rapid.py:3359 +#: rapid/rapid.py:3651 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "%(file_type)s do složky nelze zapisovat" -#: rapid/rapid.py:3437 +#: rapid/rapid.py:3729 msgid "Thumbnails" msgstr "Náhledy" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3484 +#: rapid/rapid.py:3777 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " "(default: %default)" msgstr "zobrazit informace o programu na příkazové řádce (default: %default)" -#: rapid/rapid.py:3485 +#: rapid/rapid.py:3778 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "Zobrazit ladicí informace při spuštění z příkazové řádky" -#: rapid/rapid.py:3486 +#: rapid/rapid.py:3779 msgid "only output errors to the command line" msgstr "pouze výstup chyb do příkazové řádky" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3488 +#: rapid/rapid.py:3781 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "zobrazit přípony souborů, které program rozpozná, a skončit" -#: rapid/rapid.py:3490 +#: rapid/rapid.py:3783 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "resetovat nastavení programu a skončit" -#: rapid/rapid.py:3503 -msgid "Photos:" -msgstr "Fotografie:" - -#: rapid/rapid.py:3503 -msgid "Videos:" -msgstr "Videa:" - -#: rapid/rapid.py:3508 +#: rapid/rapid.py:3801 #, python-format msgid "and %s" msgstr "a %s" -#: rapid/rapid.py:3516 +#: rapid/rapid.py:3809 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Všechna nastavení a předvolby byly nastaveny na výchozí hodnoty" -#: rapid/rapid.py:3534 -msgid "" -"Video downloading functionality disabled.\n" -"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " -"packages for python." -msgstr "" -"Není možné stahovat video.\n" -"Ke stahování videa jsou nutné balíčky hachoir-metadata a kaa-metadata pro " -"Python." - #: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165 msgid "Backing up error" msgstr "Chyba zálohování" @@ -389,8 +428,8 @@ msgstr "" msgid "Error: %(inst)s" msgstr "Chyba: %(inst)s" -#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211 -#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369 +#: rapid/copyfiles.py:159 rapid/subfolderfile.py:211 +#: rapid/subfolderfile.py:352 rapid/subfolderfile.py:370 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" @@ -418,470 +457,472 @@ msgstr "_Zapamatovat si tuto volbu" msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: rapid/generatenameconfig.py:145 +#: rapid/generatenameconfig.py:150 msgid "Date time" msgstr "Datum a čas" -#: rapid/generatenameconfig.py:146 +#: rapid/generatenameconfig.py:151 msgid "Text" msgstr "Text" -#: rapid/generatenameconfig.py:147 +#: rapid/generatenameconfig.py:152 msgid "Filename" msgstr "Jméno souboru" -#: rapid/generatenameconfig.py:148 +#: rapid/generatenameconfig.py:153 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: rapid/generatenameconfig.py:149 +#: rapid/generatenameconfig.py:154 msgid "Sequences" msgstr "Sekvence" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570 +#: rapid/generatenameconfig.py:156 rapid/preferencesdialog.py:574 msgid "Job code" msgstr "Pracovní kód" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: rapid/generatenameconfig.py:157 msgid "Image date" msgstr "Datum obrázku" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: rapid/generatenameconfig.py:158 msgid "Video date" msgstr "Datum videa" -#: rapid/generatenameconfig.py:154 +#: rapid/generatenameconfig.py:159 msgid "Today" msgstr "Dnes" -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: rapid/generatenameconfig.py:160 msgid "Yesterday" msgstr "Včerejšek" #. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:157 +#: rapid/generatenameconfig.py:162 msgid "Download time" msgstr "Čas stahování" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: rapid/generatenameconfig.py:164 msgid "Name + extension" msgstr "Jméno + koncovka" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: rapid/generatenameconfig.py:166 msgid "Name" msgstr "Název" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#: rapid/generatenameconfig.py:168 msgid "Extension" msgstr "Koncovka" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:165 +#: rapid/generatenameconfig.py:170 msgid "Image number" msgstr "Číslo obrázku" -#: rapid/generatenameconfig.py:166 +#: rapid/generatenameconfig.py:171 msgid "Video number" msgstr "Číslo videa" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:168 +#: rapid/generatenameconfig.py:173 msgid "Aperture" msgstr "Clona" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:170 +#: rapid/generatenameconfig.py:175 msgid "ISO" msgstr "ISO" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: rapid/generatenameconfig.py:177 msgid "Exposure time" msgstr "Čas expozice" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#: rapid/generatenameconfig.py:179 msgid "Focal length" msgstr "Vzdálenost ohniska" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#: rapid/generatenameconfig.py:181 msgid "Camera make" msgstr "Vytvoření fotoaparátu" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#: rapid/generatenameconfig.py:183 msgid "Camera model" msgstr "Druh fotoaparátu" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#: rapid/generatenameconfig.py:185 msgid "Short camera model" msgstr "Krátký druh kamery" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#: rapid/generatenameconfig.py:187 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Model kamery v označení odděleném pomlčkou" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#: rapid/generatenameconfig.py:189 msgid "Serial number" msgstr "Sériové číslo" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#: rapid/generatenameconfig.py:191 msgid "Shutter count" msgstr "Číslo snímku" +#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber +#: rapid/generatenameconfig.py:193 +msgid "File number" +msgstr "Číslo souboru" + +#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:195 +msgid "Folder only" +msgstr "Pouze složka" + +#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:197 +msgid "Folder and file" +msgstr "Složka a soubor" + #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#: rapid/generatenameconfig.py:199 msgid "Owner name" msgstr "Vlastníkovo jméno" -#: rapid/generatenameconfig.py:189 +#: rapid/generatenameconfig.py:200 msgid "Codec" msgstr "Kodek" -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#: rapid/generatenameconfig.py:201 msgid "Width" msgstr "Šířka" -#: rapid/generatenameconfig.py:191 +#: rapid/generatenameconfig.py:202 msgid "Height" msgstr "Výška" -#: rapid/generatenameconfig.py:192 +#: rapid/generatenameconfig.py:203 msgid "Length" msgstr "Délka" -#: rapid/generatenameconfig.py:193 +#: rapid/generatenameconfig.py:204 msgid "Frames Per Second" msgstr "Snímková hodnota" -#: rapid/generatenameconfig.py:194 +#: rapid/generatenameconfig.py:205 msgid "Artist" msgstr "Umělec" -#: rapid/generatenameconfig.py:195 +#: rapid/generatenameconfig.py:206 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:197 +#: rapid/generatenameconfig.py:208 msgid "Downloads today" msgstr "Dnešní stahování" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:199 +#: rapid/generatenameconfig.py:210 msgid "Session number" msgstr "Číslo této relace" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: rapid/generatenameconfig.py:212 msgid "Subfolder number" msgstr "Číslo podsložky" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: rapid/generatenameconfig.py:214 msgid "Stored number" msgstr "Uskladněné číslo" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: rapid/generatenameconfig.py:216 msgid "Sequence letter" msgstr "Zpráva sekvence" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: rapid/generatenameconfig.py:218 msgid "All digits" msgstr "Všechny číslice" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#: rapid/generatenameconfig.py:220 msgid "Last digit" msgstr "Poslední číslice" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#: rapid/generatenameconfig.py:222 msgid "Last 2 digits" msgstr "Poslední 2 číslice" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#: rapid/generatenameconfig.py:224 msgid "Last 3 digits" msgstr "Poslední 3 číslice" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#: rapid/generatenameconfig.py:226 msgid "Last 4 digits" msgstr "Poslední 4 číslice" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#: rapid/generatenameconfig.py:228 msgid "Original Case" msgstr "Originální obal" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#: rapid/generatenameconfig.py:230 msgid "UPPERCASE" msgstr "Velká písmena (ABCDEFG)" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#: rapid/generatenameconfig.py:232 msgid "lowercase" msgstr "Malá písmena (abcdefg)" -#: rapid/generatenameconfig.py:222 +#: rapid/generatenameconfig.py:233 msgid "One digit" msgstr "Jedna číslice" -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#: rapid/generatenameconfig.py:234 msgid "Two digits" msgstr "Dvě číslice" -#: rapid/generatenameconfig.py:224 +#: rapid/generatenameconfig.py:235 msgid "Three digits" msgstr "Tři číslice" -#: rapid/generatenameconfig.py:225 +#: rapid/generatenameconfig.py:236 msgid "Four digits" msgstr "Čtyři číslice" -#: rapid/generatenameconfig.py:226 +#: rapid/generatenameconfig.py:237 msgid "Five digits" msgstr "Pět číslic" -#: rapid/generatenameconfig.py:227 +#: rapid/generatenameconfig.py:238 msgid "Six digits" msgstr "Šest číslic" -#: rapid/generatenameconfig.py:228 +#: rapid/generatenameconfig.py:239 msgid "Seven digits" msgstr "Sedm číslic" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:230 +#: rapid/generatenameconfig.py:241 msgid "Subseconds" msgstr "Milisekundy" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:232 +#: rapid/generatenameconfig.py:243 msgid "YYYYMMDD" msgstr "RRRRMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: rapid/generatenameconfig.py:245 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "RRRR-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: rapid/generatenameconfig.py:247 msgid "YYMMDD" msgstr "RRMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: rapid/generatenameconfig.py:249 msgid "YY-MM-DD" msgstr "RR-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: rapid/generatenameconfig.py:251 msgid "MMDDYYYY" msgstr "MMDDRRRR" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#: rapid/generatenameconfig.py:253 msgid "MMDDYY" msgstr "MMDDRR" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#: rapid/generatenameconfig.py:255 msgid "MMDD" msgstr "MMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#: rapid/generatenameconfig.py:257 msgid "DDMMYYYY" msgstr "DDMMRRRR" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#: rapid/generatenameconfig.py:259 msgid "DDMMYY" msgstr "DDMMRR" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#: rapid/generatenameconfig.py:261 msgid "YYYY" msgstr "RRRR" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#: rapid/generatenameconfig.py:263 msgid "YY" msgstr "RR" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#: rapid/generatenameconfig.py:265 msgid "MM" msgstr "MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#: rapid/generatenameconfig.py:267 msgid "DD" msgstr "DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#: rapid/generatenameconfig.py:269 msgid "HHMMSS" msgstr "HHMMSS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#: rapid/generatenameconfig.py:271 msgid "HHMM" msgstr "HHMM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#: rapid/generatenameconfig.py:273 msgid "HH-MM-SS" msgstr "HH-MM-SS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#: rapid/generatenameconfig.py:275 msgid "HH-MM" msgstr "HH-MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#: rapid/generatenameconfig.py:277 msgid "HH" msgstr "HH" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:268 +#: rapid/generatenameconfig.py:279 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (minuty)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:270 +#: rapid/generatenameconfig.py:281 msgid "SS" msgstr "SS" -#: rapid/preferencesdialog.py:370 +#: rapid/preferencesdialog.py:371 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "Nastavení podsložky nemělo začít %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:372 +#: rapid/preferencesdialog.py:373 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "Nastavení podsložky nemělo končit %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:376 +#: rapid/preferencesdialog.py:377 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "Nastavení podsložky by nemělo obsahovat dvě %s za sebou" -#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693 +#: rapid/preferencesdialog.py:436 rapid/preferencesdialog.py:697 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "Odstranit všechny pracovní kódy?" -#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710 +#: rapid/preferencesdialog.py:437 rapid/preferencesdialog.py:714 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "Chcete odstranit všechny pracovní kódy?" -#: rapid/preferencesdialog.py:438 +#: rapid/preferencesdialog.py:443 msgid "Remove all Remembered Paths?" msgstr "Odstranit všechny zapamatované cesty?" -#: rapid/preferencesdialog.py:439 +#: rapid/preferencesdialog.py:444 msgid "Should all remembered paths be removed?" -msgstr "" +msgstr "Opravdu chcete smazat všechny zapamatované cesty?" -#: rapid/preferencesdialog.py:445 +#: rapid/preferencesdialog.py:450 msgid "Remove all Ignored Paths?" msgstr "Odstranit všechny ignorované cesty?" -#: rapid/preferencesdialog.py:446 +#: rapid/preferencesdialog.py:451 msgid "Should all ignored paths be removed?" -msgstr "" +msgstr "Opravdu chcete smazat všechny ignorované cesty?" -#: rapid/preferencesdialog.py:457 +#: rapid/preferencesdialog.py:462 msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "Chyba v nastavení přejmenování fotografií" -#: rapid/preferencesdialog.py:638 +#: rapid/preferencesdialog.py:642 msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "Chyba v nastavení přejmenování videí" -#: rapid/preferencesdialog.py:659 +#: rapid/preferencesdialog.py:663 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "Chyba v nastavení složek pro stahování fotek" -#: rapid/preferencesdialog.py:676 +#: rapid/preferencesdialog.py:680 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "Chyba v nastavení složek pro stahování videí" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:735 +#: rapid/preferencesdialog.py:739 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Vložte pracovní kód" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:751 +#: rapid/preferencesdialog.py:755 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Vložte nový štítek nebo vyberte nějaký existující" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:754 +#: rapid/preferencesdialog.py:758 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Vložte nový pracovní kód" -#: rapid/preferencesdialog.py:759 +#: rapid/preferencesdialog.py:763 msgid "Job Code:" msgstr "Pracovní kód:" -#: rapid/preferencesdialog.py:815 +#: rapid/preferencesdialog.py:819 msgid "Enter a Path to Ignore" msgstr "Vložte cestu k ignorování" -#: rapid/preferencesdialog.py:827 +#: rapid/preferencesdialog.py:831 msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:832 +#: rapid/preferencesdialog.py:836 msgid "Path:" msgstr "Cesta:" -#: rapid/preferencesdialog.py:1078 +#: rapid/preferencesdialog.py:1079 msgid "Job Code" msgstr "Pracovní kód" -#: rapid/preferencesdialog.py:1160 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Vyberte složku do které mají být obrázky staženy" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1178 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Zvolte adresář do kterého se bude stahovat video" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1323 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Vyberte složku, která obsahuje %(file_types)s" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1349 +#: rapid/preferencesdialog.py:1350 msgid "Select a folder in which to backup photos" msgstr "Zvolte složku, ve které bude uložena záloha fotografií" -#: rapid/preferencesdialog.py:1362 +#: rapid/preferencesdialog.py:1363 msgid "Select a folder in which to backup videos" msgstr "Zvolte složku ve které budou zálohována videa" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1457 +#: rapid/preferencesdialog.py:1458 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" @@ -890,7 +931,7 @@ msgstr "" "možné vytvořit celé jméno. Použijte prosím pro vytvoření jména jiné " "možnosti.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1508 +#: rapid/preferencesdialog.py:1509 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" @@ -900,13 +941,13 @@ msgstr "" "možnosti.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1511 +#: rapid/preferencesdialog.py:1512 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Příklad: %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1601 +#: rapid/preferencesdialog.py:1602 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -917,7 +958,7 @@ msgstr "" "použít.\n" "Použijí se výchozí hodnoty." -#: rapid/preferencesdialog.py:1746 +#: rapid/preferencesdialog.py:1747 #, python-format msgid "" "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " @@ -925,7 +966,7 @@ msgid "" " %s" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1748 +#: rapid/preferencesdialog.py:1749 #, python-format msgid "" "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " @@ -933,7 +974,7 @@ msgid "" " %s" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1749 +#: rapid/preferencesdialog.py:1750 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Neplatný regulární výraz" @@ -1020,11 +1061,11 @@ msgid "Stockholm" msgstr "Stockholm" #. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362 +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:363 msgid "subfolder" msgstr "podsložka" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:361 msgid "filename" msgstr "název souboru" @@ -1301,7 +1342,7 @@ msgstr "Chyba při zálohování" msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "%(previousproblem)s a %(backinguperror)s" -#: rapid/rpdfile.py:136 +#: rapid/rpdfile.py:139 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s %(filetypes)s" @@ -1311,24 +1352,24 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s" msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/subfolderfile.py:299 +#: rapid/subfolderfile.py:300 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "Fotka už byla stažena" -#: rapid/subfolderfile.py:300 +#: rapid/subfolderfile.py:301 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "Zdroj: %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:358 +#: rapid/subfolderfile.py:359 msgid "subfolder and filename" msgstr "podsložka a název souboru" -#: rapid/subfolderfile.py:396 +#: rapid/subfolderfile.py:397 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "Nepodařilo se vytvořit podsložku" -#: rapid/subfolderfile.py:397 +#: rapid/subfolderfile.py:398 #, python-format msgid "Path: %s" msgstr "Cesta: %s" @@ -1588,14 +1629,18 @@ msgid "Automatically detect devices" msgstr "Automaticky detekovat zařízení" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 +msgid "Automatically rotate JPEG images" +msgstr "Automaticky otáčet obrázky formátu JPEG" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 msgid "Backup" msgstr "Záloha" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "Zálohovat fotografie a videa při stahování" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1603,7 +1648,7 @@ msgstr "" "Vyberte složku stahování. Podsložky pro stahované obrázky budou vytvořeny " "automaticky v této složce s použitím struktury specifikované níže." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1611,14 +1656,10 @@ msgstr "" "Vyberte složku pro stažení. Podsložky pro stažená videa jsou vytvořena " "automaticky podle schématu, které si vytvoříte." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 msgid "Day start:" msgstr "Začátek dne:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" -msgstr "Odstranit fotografie a videa ze zařízení po dokončení" - #: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 msgid "Device Options" msgstr "Možnosti zařízení" @@ -1763,11 +1804,9 @@ msgstr "Vynechat stahování" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for " -"python." +"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " +"for python, or <i>exiftool</i>." msgstr "" -"Není možné stahovat video. Ke stahování videa jsou nutné balíčky <i>hachoir-" -"metadata</i> a <i>kaa-metadata</i> pro Python." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 msgid "" @@ -7,22 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-26 07:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-20 13:25-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-21 07:04+0000\n" "Last-Translator: Torben Gundtofte-Bruun <torben@g-b.dk>\n" "Language-Team: Danish <da@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 23:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-28 07:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/rapid.py:107 rapid/rapid.py:1699 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:111 +#: rapid/rapid.py:112 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,33 +31,33 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:113 +#: rapid/rapid.py:114 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:116 +#: rapid/rapid.py:117 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:150 +#: rapid/rapid.py:152 msgid "Device" msgstr "Enhed" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:167 +#: rapid/rapid.py:170 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: rapid/rapid.py:170 +#: rapid/rapid.py:173 msgid "Download Progress" msgstr "Downloadfremgang" -#: rapid/rapid.py:316 +#: rapid/rapid.py:319 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "%(device)s kunne ikke afmonteres" @@ -66,19 +66,38 @@ msgstr "%(device)s kunne ikke afmonteres" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1178 +#: rapid/rapid.py:1186 msgid "scanning..." msgstr "gennemsøger..." -#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s +#: rapid/rapid.py:1697 +msgid "the root of the file system" +msgstr "filsystemets rod" + +#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location +#: rapid/rapid.py:1701 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s." +msgstr "henter fra %(location)s." + +#: rapid/rapid.py:1702 +msgid "" +"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " +"location can take a very long time." +msgstr "" +"Vil du virkelig hente herfra? På nogle systemer kan det tage lang tid at " +"gennemse denne kilde." + +#: rapid/rapid.py:2124 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 msgid "Download" msgstr "Hent" -#: rapid/rapid.py:2089 +#: rapid/rapid.py:2127 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: rapid/rapid.py:2190 +#: rapid/rapid.py:2228 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -89,7 +108,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2193 +#: rapid/rapid.py:2231 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -98,136 +117,176 @@ msgstr "" "Denne download mappe er ugyldig:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:2194 +#: rapid/rapid.py:2232 msgid "Download cannot proceed" msgstr "Download kan ikke fortsætte" -#: rapid/rapid.py:2503 +#: rapid/rapid.py:2559 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Cirka 1 sekund endnu" -#: rapid/rapid.py:2505 +#: rapid/rapid.py:2561 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Cirka %i sekunder endnu" -#: rapid/rapid.py:2507 +#: rapid/rapid.py:2563 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Cirka 1 minut endnu" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2512 +#: rapid/rapid.py:2568 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Cirka %(minutes)i:%(seconds)02i sekunder endnu" -#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110 +#: rapid/rapid.py:2590 rapid/rpdfile.py:113 msgid "photos and videos" msgstr "fotos og videoer" -#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112 +#: rapid/rapid.py:2592 rapid/rpdfile.py:115 msgid "photos or videos" msgstr "fotos eller videoer" -#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115 +#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:3408 rapid/rpdfile.py:118 msgid "videos" msgstr "videoer" -#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117 -#: rapid/rpdfile.py:270 +#: rapid/rapid.py:2597 rapid/preferencesdialog.py:1617 rapid/rpdfile.py:120 +#: rapid/rpdfile.py:254 msgid "video" msgstr "video" -#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893 -#: rapid/rpdfile.py:120 +#: rapid/rapid.py:2600 rapid/rapid.py:3406 rapid/rpdfile.py:123 msgid "photos" msgstr "fotos" #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122 -#: rapid/rpdfile.py:250 +#: rapid/rapid.py:2602 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:125 +#: rapid/rpdfile.py:234 msgid "photo" msgstr "foto" -#: rapid/rapid.py:2573 +#: rapid/rapid.py:2629 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s hentet" -#: rapid/rapid.py:2577 +#: rapid/rapid.py:2633 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s kunne ikke hentes" -#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632 +#: rapid/rapid.py:2636 rapid/rapid.py:2688 msgid "warnings" msgstr "advarsler" -#: rapid/rapid.py:2589 +#: rapid/rapid.py:2645 msgid "All downloads complete" msgstr "Alle downloads er afsluttet" -#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613 -#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630 +#: rapid/rapid.py:2651 rapid/rapid.py:2660 rapid/rapid.py:2669 +#: rapid/rapid.py:2678 rapid/rapid.py:2686 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615 +#: rapid/rapid.py:2653 rapid/rapid.py:2671 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s hentet" -#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624 +#: rapid/rapid.py:2662 rapid/rapid.py:2680 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "%(filetype)s kunne ikke hentes" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2663 +#: rapid/rapid.py:2719 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "%(number)s af %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s endnu)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2670 +#: rapid/rapid.py:2726 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s af %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:3084 +#: rapid/rapid.py:3072 +msgid "From" +msgstr "Fra" + +#: rapid/rapid.py:3080 +msgid "Auto Detect" +msgstr "Opdag automatisk" + +#: rapid/rapid.py:3084 rapid/preferencesdialog.py:1324 +#, python-format +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "Vælg en mappe der indeholder %(file_types)s" + +#: rapid/rapid.py:3125 +msgid "Copy" +msgstr "Kopier" + +#: rapid/rapid.py:3138 +msgid "Move" +msgstr "Flyt" + +#: rapid/rapid.py:3160 +msgid "To" +msgstr "Til" + +#: rapid/rapid.py:3167 rapid/rapid.py:3796 +msgid "Photos:" +msgstr "Fotos:" + +#: rapid/rapid.py:3170 rapid/preferencesdialog.py:1161 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Vælg en mappe at downloade fotos til" + +#: rapid/rapid.py:3182 rapid/rapid.py:3796 +msgid "Videos:" +msgstr "Videoer:" + +#: rapid/rapid.py:3184 rapid/preferencesdialog.py:1179 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "Vælg en mappe at downloade videoer til" + +#: rapid/rapid.py:3376 msgid "and" msgstr "og" -#: rapid/rapid.py:3089 +#: rapid/rapid.py:3381 msgid "Using backup devices" msgstr "Benytter backup enheder" -#: rapid/rapid.py:3091 +#: rapid/rapid.py:3383 msgid "Using backup device" msgstr "Benytter backup enhed" -#: rapid/rapid.py:3093 +#: rapid/rapid.py:3385 msgid "No backup devices detected" msgstr "Ingen backup enheder fundet" -#: rapid/rapid.py:3120 +#: rapid/rapid.py:3412 msgid "Free space:" msgstr "Fri plads:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3132 +#: rapid/rapid.py:3424 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3136 +#: rapid/rapid.py:3428 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "%(free)s %(file_type)s" @@ -235,87 +294,87 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3141 +#: rapid/rapid.py:3433 msgid "; " msgstr ", " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3146 +#: rapid/rapid.py:3438 msgid "." msgstr "," #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3152 +#: rapid/rapid.py:3444 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s fri plads" #. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3160 +#: rapid/rapid.py:3452 #, python-format msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" msgstr "Sikkerhedskopierer fotos og videoer til %(path)s" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3163 +#: rapid/rapid.py:3455 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Tager sikkerhedskopi til %(path)s" #. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3166 +#: rapid/rapid.py:3458 #, python-format msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" msgstr "Sikkerhedskopierer fotos til %(path)s og videoer til %(path2)s" -#: rapid/rapid.py:3173 +#: rapid/rapid.py:3465 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:3202 +#: rapid/rapid.py:3494 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Programmets indstillinger er ugyldige" -#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251 +#: rapid/rapid.py:3613 rapid/rpdfile.py:235 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271 +#: rapid/rapid.py:3615 rapid/rpdfile.py:255 msgid "Video" msgstr "Video" -#: rapid/rapid.py:3332 +#: rapid/rapid.py:3624 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "%(file_type)s download mappe findes ikke" -#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361 +#: rapid/rapid.py:3626 rapid/rapid.py:3640 rapid/rapid.py:3653 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "Mappe: %s" -#: rapid/rapid.py:3346 +#: rapid/rapid.py:3638 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "%(file_type)s download mappe er ugyldig" -#: rapid/rapid.py:3359 +#: rapid/rapid.py:3651 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "%(file_type)s download mappe er skrivebeskyttet" -#: rapid/rapid.py:3437 +#: rapid/rapid.py:3729 msgid "Thumbnails" msgstr "Små billeder" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3484 +#: rapid/rapid.py:3777 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -324,51 +383,33 @@ msgstr "" "vis programinformation på kommandolinien mens programmet kører (standard: " "%default)" -#: rapid/rapid.py:3485 +#: rapid/rapid.py:3778 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" "vis fejlsøgningsinformation når programmet startes fra kommandolinien" -#: rapid/rapid.py:3486 +#: rapid/rapid.py:3779 msgid "only output errors to the command line" msgstr "vis kun fejl på kommandolinien" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3488 +#: rapid/rapid.py:3781 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "vis hvilke foto og video formater programmet kender, og afslut" -#: rapid/rapid.py:3490 +#: rapid/rapid.py:3783 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "nulstil alle programindstillinger og afslut" -#: rapid/rapid.py:3503 -msgid "Photos:" -msgstr "Fotos:" - -#: rapid/rapid.py:3503 -msgid "Videos:" -msgstr "Videoer:" - -#: rapid/rapid.py:3508 +#: rapid/rapid.py:3801 #, python-format msgid "and %s" msgstr "og %s" -#: rapid/rapid.py:3516 +#: rapid/rapid.py:3809 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Alle indstillinger er blevet nulstillet" -#: rapid/rapid.py:3534 -msgid "" -"Video downloading functionality disabled.\n" -"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " -"packages for python." -msgstr "" -"Download af videoer er slået fra.\n" -"For at downloade videoer, venligst installér pakkerne hachoir metadata og " -"kaa metadata for python." - #: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165 msgid "Backing up error" msgstr "Fejl ved sikkerhedskopiering" @@ -392,8 +433,8 @@ msgstr "" msgid "Error: %(inst)s" msgstr "Fejl: %(inst)s" -#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211 -#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369 +#: rapid/copyfiles.py:159 rapid/subfolderfile.py:211 +#: rapid/subfolderfile.py:352 rapid/subfolderfile.py:370 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" @@ -421,470 +462,472 @@ msgstr "_Husk dette valg" msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: rapid/generatenameconfig.py:145 +#: rapid/generatenameconfig.py:150 msgid "Date time" msgstr "Dato og klokkeslæt" -#: rapid/generatenameconfig.py:146 +#: rapid/generatenameconfig.py:151 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: rapid/generatenameconfig.py:147 +#: rapid/generatenameconfig.py:152 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: rapid/generatenameconfig.py:148 +#: rapid/generatenameconfig.py:153 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: rapid/generatenameconfig.py:149 +#: rapid/generatenameconfig.py:154 msgid "Sequences" msgstr "Sekvenser" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570 +#: rapid/generatenameconfig.py:156 rapid/preferencesdialog.py:574 msgid "Job code" msgstr "Job kode" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: rapid/generatenameconfig.py:157 msgid "Image date" msgstr "Billedets dato" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: rapid/generatenameconfig.py:158 msgid "Video date" msgstr "Videoens dato" -#: rapid/generatenameconfig.py:154 +#: rapid/generatenameconfig.py:159 msgid "Today" msgstr "I dag" -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: rapid/generatenameconfig.py:160 msgid "Yesterday" msgstr "I går" #. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:157 +#: rapid/generatenameconfig.py:162 msgid "Download time" msgstr "Download klokkeslæt" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: rapid/generatenameconfig.py:164 msgid "Name + extension" msgstr "Navn + udvidelse" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: rapid/generatenameconfig.py:166 msgid "Name" msgstr "Navn" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#: rapid/generatenameconfig.py:168 msgid "Extension" msgstr "Udvidelse" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:165 +#: rapid/generatenameconfig.py:170 msgid "Image number" msgstr "Billedets nummer" -#: rapid/generatenameconfig.py:166 +#: rapid/generatenameconfig.py:171 msgid "Video number" msgstr "Videoens nummer" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:168 +#: rapid/generatenameconfig.py:173 msgid "Aperture" msgstr "Blænde" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:170 +#: rapid/generatenameconfig.py:175 msgid "ISO" msgstr "ISO" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: rapid/generatenameconfig.py:177 msgid "Exposure time" msgstr "Lukkertid" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#: rapid/generatenameconfig.py:179 msgid "Focal length" msgstr "Brændvidde" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#: rapid/generatenameconfig.py:181 msgid "Camera make" msgstr "Kameramærke" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#: rapid/generatenameconfig.py:183 msgid "Camera model" msgstr "Kameramodel" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#: rapid/generatenameconfig.py:185 msgid "Short camera model" msgstr "Forkortet kameramodel" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#: rapid/generatenameconfig.py:187 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Forkortet kameramodel med bindestreg" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#: rapid/generatenameconfig.py:189 msgid "Serial number" msgstr "Serienummer" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#: rapid/generatenameconfig.py:191 msgid "Shutter count" msgstr "Lukker-antal" +#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber +#: rapid/generatenameconfig.py:193 +msgid "File number" +msgstr "Filnummer" + +#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:195 +msgid "Folder only" +msgstr "Kun mappen" + +#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:197 +msgid "Folder and file" +msgstr "Mappe og fil" + #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#: rapid/generatenameconfig.py:199 msgid "Owner name" msgstr "Ejernavn" -#: rapid/generatenameconfig.py:189 +#: rapid/generatenameconfig.py:200 msgid "Codec" msgstr "Kodning" -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#: rapid/generatenameconfig.py:201 msgid "Width" msgstr "Bredde" -#: rapid/generatenameconfig.py:191 +#: rapid/generatenameconfig.py:202 msgid "Height" msgstr "Højde" -#: rapid/generatenameconfig.py:192 +#: rapid/generatenameconfig.py:203 msgid "Length" msgstr "Længde" -#: rapid/generatenameconfig.py:193 +#: rapid/generatenameconfig.py:204 msgid "Frames Per Second" msgstr "Billeder per sekund" -#: rapid/generatenameconfig.py:194 +#: rapid/generatenameconfig.py:205 msgid "Artist" msgstr "Kunstner" -#: rapid/generatenameconfig.py:195 +#: rapid/generatenameconfig.py:206 msgid "Copyright" msgstr "Ophavsret" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:197 +#: rapid/generatenameconfig.py:208 msgid "Downloads today" msgstr "Downloads i dag" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:199 +#: rapid/generatenameconfig.py:210 msgid "Session number" msgstr "Kørselsnummer" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: rapid/generatenameconfig.py:212 msgid "Subfolder number" msgstr "Undermappe nummer" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: rapid/generatenameconfig.py:214 msgid "Stored number" msgstr "Gemt nummer" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: rapid/generatenameconfig.py:216 msgid "Sequence letter" msgstr "Sekvensbogstav" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: rapid/generatenameconfig.py:218 msgid "All digits" msgstr "Alle cifre" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#: rapid/generatenameconfig.py:220 msgid "Last digit" msgstr "Sidste ciffer" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#: rapid/generatenameconfig.py:222 msgid "Last 2 digits" msgstr "Sidste 2 cifre" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#: rapid/generatenameconfig.py:224 msgid "Last 3 digits" msgstr "Sidste 3 cifre" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#: rapid/generatenameconfig.py:226 msgid "Last 4 digits" msgstr "Sidste 4 cifre" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#: rapid/generatenameconfig.py:228 msgid "Original Case" msgstr "Oprindelige Store/Små Bogstaver" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#: rapid/generatenameconfig.py:230 msgid "UPPERCASE" msgstr "STORE BOGSTAVER" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#: rapid/generatenameconfig.py:232 msgid "lowercase" msgstr "små bogstaver" -#: rapid/generatenameconfig.py:222 +#: rapid/generatenameconfig.py:233 msgid "One digit" msgstr "Et ciffer" -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#: rapid/generatenameconfig.py:234 msgid "Two digits" msgstr "To cifre" -#: rapid/generatenameconfig.py:224 +#: rapid/generatenameconfig.py:235 msgid "Three digits" msgstr "Tre cifre" -#: rapid/generatenameconfig.py:225 +#: rapid/generatenameconfig.py:236 msgid "Four digits" msgstr "Fire cifre" -#: rapid/generatenameconfig.py:226 +#: rapid/generatenameconfig.py:237 msgid "Five digits" msgstr "Fem cifre" -#: rapid/generatenameconfig.py:227 +#: rapid/generatenameconfig.py:238 msgid "Six digits" msgstr "Seks cifre" -#: rapid/generatenameconfig.py:228 +#: rapid/generatenameconfig.py:239 msgid "Seven digits" msgstr "Syv cifre" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:230 +#: rapid/generatenameconfig.py:241 msgid "Subseconds" msgstr "Delsekunder" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:232 +#: rapid/generatenameconfig.py:243 msgid "YYYYMMDD" msgstr "ÅÅÅÅMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: rapid/generatenameconfig.py:245 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: rapid/generatenameconfig.py:247 msgid "YYMMDD" msgstr "ÅÅMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: rapid/generatenameconfig.py:249 msgid "YY-MM-DD" msgstr "ÅÅ-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: rapid/generatenameconfig.py:251 msgid "MMDDYYYY" msgstr "MMDDÅÅÅÅ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#: rapid/generatenameconfig.py:253 msgid "MMDDYY" msgstr "MMDDÅÅ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#: rapid/generatenameconfig.py:255 msgid "MMDD" msgstr "MMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#: rapid/generatenameconfig.py:257 msgid "DDMMYYYY" msgstr "DDMMÅÅÅÅ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#: rapid/generatenameconfig.py:259 msgid "DDMMYY" msgstr "DDMMÅÅ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#: rapid/generatenameconfig.py:261 msgid "YYYY" msgstr "ÅÅÅÅ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#: rapid/generatenameconfig.py:263 msgid "YY" msgstr "ÅÅ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#: rapid/generatenameconfig.py:265 msgid "MM" msgstr "MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#: rapid/generatenameconfig.py:267 msgid "DD" msgstr "DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#: rapid/generatenameconfig.py:269 msgid "HHMMSS" msgstr "TTMMSS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#: rapid/generatenameconfig.py:271 msgid "HHMM" msgstr "TTMM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#: rapid/generatenameconfig.py:273 msgid "HH-MM-SS" msgstr "TT-MM-SS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#: rapid/generatenameconfig.py:275 msgid "HH-MM" msgstr "TT-MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#: rapid/generatenameconfig.py:277 msgid "HH" msgstr "TT" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:268 +#: rapid/generatenameconfig.py:279 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (minutter)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:270 +#: rapid/generatenameconfig.py:281 msgid "SS" msgstr "SS" -#: rapid/preferencesdialog.py:370 +#: rapid/preferencesdialog.py:371 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "Undermappe indstillinger bør ikke begynde med et %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:372 +#: rapid/preferencesdialog.py:373 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "Undermappe indstillinger bør ikke slutte med et %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:376 +#: rapid/preferencesdialog.py:377 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "Undermappe indstillinger bør ikke indeholde to %s efter hinanden" -#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693 +#: rapid/preferencesdialog.py:436 rapid/preferencesdialog.py:697 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "Fjern alle job koder?" -#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710 +#: rapid/preferencesdialog.py:437 rapid/preferencesdialog.py:714 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "Skal alle job koder fjernes?" -#: rapid/preferencesdialog.py:438 +#: rapid/preferencesdialog.py:443 msgid "Remove all Remembered Paths?" msgstr "Fjern alle huskede stier?" -#: rapid/preferencesdialog.py:439 +#: rapid/preferencesdialog.py:444 msgid "Should all remembered paths be removed?" msgstr "Skal alle huskede stier fjernes?" -#: rapid/preferencesdialog.py:445 +#: rapid/preferencesdialog.py:450 msgid "Remove all Ignored Paths?" msgstr "Fjern alle ignorerede stier?" -#: rapid/preferencesdialog.py:446 +#: rapid/preferencesdialog.py:451 msgid "Should all ignored paths be removed?" msgstr "Skal alle ignorerede stier fjernes?" -#: rapid/preferencesdialog.py:457 +#: rapid/preferencesdialog.py:462 msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "Fejl i indstillinger til foto omdøbning" -#: rapid/preferencesdialog.py:638 +#: rapid/preferencesdialog.py:642 msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "Fejl i indstillinger til video omdøbning" -#: rapid/preferencesdialog.py:659 +#: rapid/preferencesdialog.py:663 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "Fejl i indstillinger til foto download undermapper" -#: rapid/preferencesdialog.py:676 +#: rapid/preferencesdialog.py:680 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "Fejl i indstillinger til video download undermapper" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:735 +#: rapid/preferencesdialog.py:739 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Angiv en jobkode" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:751 +#: rapid/preferencesdialog.py:755 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Angiv en ny jobkode eller vælg en eksisterende" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:754 +#: rapid/preferencesdialog.py:758 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Angiv en ny jobkode" -#: rapid/preferencesdialog.py:759 +#: rapid/preferencesdialog.py:763 msgid "Job Code:" msgstr "Jobkode:" -#: rapid/preferencesdialog.py:815 +#: rapid/preferencesdialog.py:819 msgid "Enter a Path to Ignore" msgstr "Angiv en sti der skal ignoreres" -#: rapid/preferencesdialog.py:827 +#: rapid/preferencesdialog.py:831 msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" msgstr "Angiv en sti som aldrig skal gennemsøges efter fotos og videoer" -#: rapid/preferencesdialog.py:832 +#: rapid/preferencesdialog.py:836 msgid "Path:" msgstr "Sti:" -#: rapid/preferencesdialog.py:1078 +#: rapid/preferencesdialog.py:1079 msgid "Job Code" msgstr "Jobkode" -#: rapid/preferencesdialog.py:1160 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Vælg en mappe at downloade fotos til" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1178 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Vælg en mappe at downloade videoer til" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1323 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Vælg en mappe der indeholder %(file_types)s" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1349 +#: rapid/preferencesdialog.py:1350 msgid "Select a folder in which to backup photos" msgstr "Vælg en mappe til sikkerhedskopier af fotos" -#: rapid/preferencesdialog.py:1362 +#: rapid/preferencesdialog.py:1363 msgid "Select a folder in which to backup videos" msgstr "Vælg en mappe til sikkerhedskopier af videoer" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1457 +#: rapid/preferencesdialog.py:1458 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" @@ -892,7 +935,7 @@ msgstr "" "<i><b>Advarsel:</b> Metadata er utlistrækkelige til at generere navnet. Vælg " "andre muligheder for omdøbning.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1508 +#: rapid/preferencesdialog.py:1509 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" @@ -901,13 +944,13 @@ msgstr "" "Vælg andre muligheder for navngivning af undermapper.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1511 +#: rapid/preferencesdialog.py:1512 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Eksempel: %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1601 +#: rapid/preferencesdialog.py:1602 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -917,7 +960,7 @@ msgstr "" "Indstillingerne til %(filetype)s undermappen er ugyldige.\n" "De bliver nulstillet til deres standardværdier." -#: rapid/preferencesdialog.py:1746 +#: rapid/preferencesdialog.py:1747 #, python-format msgid "" "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " @@ -928,7 +971,7 @@ msgstr "" "ændrer dem:\n" " %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1748 +#: rapid/preferencesdialog.py:1749 #, python-format msgid "" "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " @@ -939,7 +982,7 @@ msgstr "" "ændrer det:\n" " %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1749 +#: rapid/preferencesdialog.py:1750 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Ugyldigt regulært udtryk" @@ -1026,11 +1069,11 @@ msgid "Stockholm" msgstr "Stockholm" #. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362 +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:363 msgid "subfolder" msgstr "undermappe" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:361 msgid "filename" msgstr "filnavn" @@ -1315,7 +1358,7 @@ msgstr "Der opstod en fejl ved sikkerhedskopiering" msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "%(previousproblem)s, og %(backinguperror)s" -#: rapid/rpdfile.py:136 +#: rapid/rpdfile.py:139 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s %(filetypes)s" @@ -1325,24 +1368,24 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s" msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/subfolderfile.py:299 +#: rapid/subfolderfile.py:300 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "Fotoet er allerede blevet downloadet" -#: rapid/subfolderfile.py:300 +#: rapid/subfolderfile.py:301 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "Kilde: %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:358 +#: rapid/subfolderfile.py:359 msgid "subfolder and filename" msgstr "undermappe og filnavn" -#: rapid/subfolderfile.py:396 +#: rapid/subfolderfile.py:397 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "Kunne ikke oprette undermappe" -#: rapid/subfolderfile.py:397 +#: rapid/subfolderfile.py:398 #, python-format msgid "Path: %s" msgstr "Sti: %s" @@ -1601,14 +1644,18 @@ msgid "Automatically detect devices" msgstr "Opdag enheder automatisk" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 +msgid "Automatically rotate JPEG images" +msgstr "Rotér JPEG billeder automatisk" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 msgid "Backup" msgstr "Sikkerhedskopi" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "Tag sikkerhedskopi af fotos og videoer mens de downloades" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1616,7 +1663,7 @@ msgstr "" "Vælg download mappen. Undermapper for de downloadede fotos vil automatisk " "blive oprettet her ved hjælp af den nedenfor angivne struktur." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1624,14 +1671,10 @@ msgstr "" "Vælg download mappen. Undermapper for de downloadede videoer vil automatisk " "blive oprettet her ved hjælp af den nedenfor angivne struktur." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 msgid "Day start:" msgstr "Dagen begynder:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" -msgstr "Slet fotos og videoer fra enheden når download er afsluttet" - #: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 msgid "Device Options" msgstr "Enhedsindstillinger" @@ -1798,11 +1841,12 @@ msgstr "Spring download over" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for " -"python." +"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " +"for python, or <i>exiftool</i>." msgstr "" -"Videoer kan ikke downloades. Installér pakkerne <i>hachoir metadata</i> og " -"<i>kaa metadata</i> for python for at kunne downloade videoer." +"Funktionen til hentning af videoer er slået fra. For at hente videoer skal " +"du installere enten <i>hachoir metadata</i> og <i>kaa metadata</i> pakkerne " +"eller <i>exiftool</i>." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 msgid "" @@ -7,22 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-26 06:54+0000\n" -"Last-Translator: Eg <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-20 13:25-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-21 05:15+0000\n" +"Last-Translator: groovy <Unknown>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 23:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-28 07:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/rapid.py:107 rapid/rapid.py:1699 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:111 +#: rapid/rapid.py:112 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,33 +31,33 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:113 +#: rapid/rapid.py:114 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:116 +#: rapid/rapid.py:117 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:150 +#: rapid/rapid.py:152 msgid "Device" msgstr "Laufwerk" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:167 +#: rapid/rapid.py:170 msgid "Size" msgstr "Grösse" -#: rapid/rapid.py:170 +#: rapid/rapid.py:173 msgid "Download Progress" msgstr "Fortschritt im Download" -#: rapid/rapid.py:316 +#: rapid/rapid.py:319 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "%(device)s konnte nicht entfernt werden" @@ -66,19 +66,38 @@ msgstr "%(device)s konnte nicht entfernt werden" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1178 +#: rapid/rapid.py:1186 msgid "scanning..." msgstr "Überprüfe Laufwerke ..." -#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s +#: rapid/rapid.py:1697 +msgid "the root of the file system" +msgstr "Stammverzeichnis des Dateisystems" + +#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location +#: rapid/rapid.py:1701 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s." +msgstr "Herunterladen von %(location)s." + +#: rapid/rapid.py:1702 +msgid "" +"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " +"location can take a very long time." +msgstr "" +"Wollen Sie wirklich von hier herunterladen? Auf manchen Systemen kann das " +"Scannen dieses Ortes sehr lange dauern." + +#: rapid/rapid.py:2124 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" -#: rapid/rapid.py:2089 +#: rapid/rapid.py:2127 msgid "Pause" msgstr "Anhalten" -#: rapid/rapid.py:2190 +#: rapid/rapid.py:2228 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -89,7 +108,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2193 +#: rapid/rapid.py:2231 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -98,136 +117,176 @@ msgstr "" "Dieses Download-Verzeichnis ist ungültig:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:2194 +#: rapid/rapid.py:2232 msgid "Download cannot proceed" msgstr "Der Download kann nicht weitergeführt werden" -#: rapid/rapid.py:2503 +#: rapid/rapid.py:2559 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Etwa 1 Sekunde verbleibend" -#: rapid/rapid.py:2505 +#: rapid/rapid.py:2561 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Etwa %i Sekunden verbleibend" -#: rapid/rapid.py:2507 +#: rapid/rapid.py:2563 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Etwa 1 Minute verbleibend" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2512 +#: rapid/rapid.py:2568 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Etwa %(minutes)i:%(seconds)02i Minuten verbleibend" -#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110 +#: rapid/rapid.py:2590 rapid/rpdfile.py:113 msgid "photos and videos" msgstr "BIlder und Filme" -#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112 +#: rapid/rapid.py:2592 rapid/rpdfile.py:115 msgid "photos or videos" msgstr "Bilder oder Filme" -#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115 +#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:3408 rapid/rpdfile.py:118 msgid "videos" msgstr "Filme" -#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117 -#: rapid/rpdfile.py:270 +#: rapid/rapid.py:2597 rapid/preferencesdialog.py:1617 rapid/rpdfile.py:120 +#: rapid/rpdfile.py:254 msgid "video" msgstr "Film" -#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893 -#: rapid/rpdfile.py:120 +#: rapid/rapid.py:2600 rapid/rapid.py:3406 rapid/rpdfile.py:123 msgid "photos" msgstr "Bilder" #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122 -#: rapid/rpdfile.py:250 +#: rapid/rapid.py:2602 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:125 +#: rapid/rpdfile.py:234 msgid "photo" msgstr "Bild" -#: rapid/rapid.py:2573 +#: rapid/rapid.py:2629 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s heruntergeladen" -#: rapid/rapid.py:2577 +#: rapid/rapid.py:2633 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s konnten nicht heruntergeladen werden" -#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632 +#: rapid/rapid.py:2636 rapid/rapid.py:2688 msgid "warnings" msgstr "Warnungen" -#: rapid/rapid.py:2589 +#: rapid/rapid.py:2645 msgid "All downloads complete" msgstr "Alle Downloads sind abgeschlossen" -#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613 -#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630 +#: rapid/rapid.py:2651 rapid/rapid.py:2660 rapid/rapid.py:2669 +#: rapid/rapid.py:2678 rapid/rapid.py:2686 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615 +#: rapid/rapid.py:2653 rapid/rapid.py:2671 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s heruntergeladen" -#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624 +#: rapid/rapid.py:2662 rapid/rapid.py:2680 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "%(filetype)s konnten nicht heruntergeladen werden" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2663 +#: rapid/rapid.py:2719 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s verbleibend)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2670 +#: rapid/rapid.py:2726 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s von %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:3084 +#: rapid/rapid.py:3072 +msgid "From" +msgstr "von" + +#: rapid/rapid.py:3080 +msgid "Auto Detect" +msgstr "Auto-Erkennung" + +#: rapid/rapid.py:3084 rapid/preferencesdialog.py:1324 +#, python-format +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "Wählen Sie einen Ordner welcher %(file_types)s enthält" + +#: rapid/rapid.py:3125 +msgid "Copy" +msgstr "Kopieren" + +#: rapid/rapid.py:3138 +msgid "Move" +msgstr "Verschieben" + +#: rapid/rapid.py:3160 +msgid "To" +msgstr "An" + +#: rapid/rapid.py:3167 rapid/rapid.py:3796 +msgid "Photos:" +msgstr "Bilder:" + +#: rapid/rapid.py:3170 rapid/preferencesdialog.py:1161 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für den Download der Bilder" + +#: rapid/rapid.py:3182 rapid/rapid.py:3796 +msgid "Videos:" +msgstr "Filme:" + +#: rapid/rapid.py:3184 rapid/preferencesdialog.py:1179 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "Wählen Sie einen Ordner für den Download von Filmen" + +#: rapid/rapid.py:3376 msgid "and" msgstr "und" -#: rapid/rapid.py:3089 +#: rapid/rapid.py:3381 msgid "Using backup devices" msgstr "Die Sicherungslaufwerke werden verwendet" -#: rapid/rapid.py:3091 +#: rapid/rapid.py:3383 msgid "Using backup device" msgstr "Das Sicherungslaufwerk wird verwendet" -#: rapid/rapid.py:3093 +#: rapid/rapid.py:3385 msgid "No backup devices detected" msgstr "Es wurden keine Sicherungslaufwerke gefunden" -#: rapid/rapid.py:3120 +#: rapid/rapid.py:3412 msgid "Free space:" msgstr "Freier Speicherplatz:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3132 +#: rapid/rapid.py:3424 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3136 +#: rapid/rapid.py:3428 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "%(free)s %(file_type)s" @@ -235,89 +294,89 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3141 +#: rapid/rapid.py:3433 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3146 +#: rapid/rapid.py:3438 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3152 +#: rapid/rapid.py:3444 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s verfügbar" #. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3160 +#: rapid/rapid.py:3452 #, python-format msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" msgstr "Erstelle Sicherungskopie von Bildern und Filmen nach %(path)s" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3163 +#: rapid/rapid.py:3455 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Sicherungskopieren in %(path)s erstellen" #. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3166 +#: rapid/rapid.py:3458 #, python-format msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" msgstr "" "Erstelle Sicherungskopie von Bildern nach %(path)s und von Filmen nach " "%(path2)s" -#: rapid/rapid.py:3173 +#: rapid/rapid.py:3465 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:3202 +#: rapid/rapid.py:3494 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Die Benutzervoreinstellungen sind ungültig" -#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251 +#: rapid/rapid.py:3613 rapid/rpdfile.py:235 msgid "Photo" msgstr "Bild" -#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271 +#: rapid/rapid.py:3615 rapid/rpdfile.py:255 msgid "Video" msgstr "Film" -#: rapid/rapid.py:3332 +#: rapid/rapid.py:3624 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "%(file_type)s Download-Verzeichnis existiert nicht" -#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361 +#: rapid/rapid.py:3626 rapid/rapid.py:3640 rapid/rapid.py:3653 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "Verzeichnis: %s" -#: rapid/rapid.py:3346 +#: rapid/rapid.py:3638 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "%(file_type)s Download-Verzeichnis ist ungültig" -#: rapid/rapid.py:3359 +#: rapid/rapid.py:3651 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "%(file_type)s Download-Verzeichnis ist schreibgeschützt" -#: rapid/rapid.py:3437 +#: rapid/rapid.py:3729 msgid "Thumbnails" msgstr "Vorschaubilder" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3484 +#: rapid/rapid.py:3777 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -326,53 +385,35 @@ msgstr "" "Zeige die Programminformationen an, wenn das Programm aus der Kommandozeile " "aufgerufen wurde (Voreinstellung: %default)" -#: rapid/rapid.py:3485 +#: rapid/rapid.py:3778 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" "Während des Ausführens von der Kommandozeile Debug-Informationen anzeigen" -#: rapid/rapid.py:3486 +#: rapid/rapid.py:3779 msgid "only output errors to the command line" msgstr "Zeige Fehlermeldungen nur auf der Kommandozeile an" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3488 +#: rapid/rapid.py:3781 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" "Anzeigen der Dateitypen für Bilder und Filme anzeigen, welche das Programm " "erkennt und beenden" -#: rapid/rapid.py:3490 +#: rapid/rapid.py:3783 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "Alle Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzten und beenden" -#: rapid/rapid.py:3503 -msgid "Photos:" -msgstr "Bilder:" - -#: rapid/rapid.py:3503 -msgid "Videos:" -msgstr "Filme:" - -#: rapid/rapid.py:3508 +#: rapid/rapid.py:3801 #, python-format msgid "and %s" msgstr "und %s" -#: rapid/rapid.py:3516 +#: rapid/rapid.py:3809 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Alle Einstellungen wurden zurückgesetzt" -#: rapid/rapid.py:3534 -msgid "" -"Video downloading functionality disabled.\n" -"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " -"packages for python." -msgstr "" -"Die Video-Download-Funktionalität ist deaktiviert.\n" -"Um diese zu aktivieren müssen zuerst die hachoir metadata und kaa metadata " -"Pakete für Python installiert werden." - #: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165 msgid "Backing up error" msgstr "Fehler beim Erstellen der Sicherungskopie" @@ -396,8 +437,8 @@ msgstr "" msgid "Error: %(inst)s" msgstr "Fehler: %(inst)s" -#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211 -#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369 +#: rapid/copyfiles.py:159 rapid/subfolderfile.py:211 +#: rapid/subfolderfile.py:352 rapid/subfolderfile.py:370 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" @@ -427,478 +468,480 @@ msgstr "_Auswahl merken" msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: rapid/generatenameconfig.py:145 +#: rapid/generatenameconfig.py:150 msgid "Date time" msgstr "Datum Zeit" -#: rapid/generatenameconfig.py:146 +#: rapid/generatenameconfig.py:151 msgid "Text" msgstr "Text" -#: rapid/generatenameconfig.py:147 +#: rapid/generatenameconfig.py:152 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: rapid/generatenameconfig.py:148 +#: rapid/generatenameconfig.py:153 msgid "Metadata" msgstr "Metadaten" -#: rapid/generatenameconfig.py:149 +#: rapid/generatenameconfig.py:154 msgid "Sequences" msgstr "Sequenzen" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570 +#: rapid/generatenameconfig.py:156 rapid/preferencesdialog.py:574 msgid "Job code" msgstr "Auftragsbezeichnung" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: rapid/generatenameconfig.py:157 msgid "Image date" msgstr "Bilddatum" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: rapid/generatenameconfig.py:158 msgid "Video date" msgstr "Film Datum" -#: rapid/generatenameconfig.py:154 +#: rapid/generatenameconfig.py:159 msgid "Today" msgstr "Heute" -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: rapid/generatenameconfig.py:160 msgid "Yesterday" msgstr "Gestern" #. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:157 +#: rapid/generatenameconfig.py:162 msgid "Download time" msgstr "Download-Zeit" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: rapid/generatenameconfig.py:164 msgid "Name + extension" msgstr "Name + Erweiterung" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: rapid/generatenameconfig.py:166 msgid "Name" msgstr "Name" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#: rapid/generatenameconfig.py:168 msgid "Extension" msgstr "Erweiterung" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:165 +#: rapid/generatenameconfig.py:170 msgid "Image number" msgstr "Bildnummer" -#: rapid/generatenameconfig.py:166 +#: rapid/generatenameconfig.py:171 msgid "Video number" msgstr "Film Nummer" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:168 +#: rapid/generatenameconfig.py:173 msgid "Aperture" msgstr "Blende" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:170 +#: rapid/generatenameconfig.py:175 msgid "ISO" msgstr "ISO-Wert" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: rapid/generatenameconfig.py:177 msgid "Exposure time" msgstr "Belichtungszeit" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#: rapid/generatenameconfig.py:179 msgid "Focal length" msgstr "Brennweite" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#: rapid/generatenameconfig.py:181 msgid "Camera make" msgstr "Kamerahersteller" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#: rapid/generatenameconfig.py:183 msgid "Camera model" msgstr "Kameramodell" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#: rapid/generatenameconfig.py:185 msgid "Short camera model" msgstr "Kameramodell (kurz)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#: rapid/generatenameconfig.py:187 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Kameramodell (kurz, Bindestriche)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#: rapid/generatenameconfig.py:189 msgid "Serial number" msgstr "Seriennummer" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#: rapid/generatenameconfig.py:191 msgid "Shutter count" msgstr "Anzahl der Auslösungen" +#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber +#: rapid/generatenameconfig.py:193 +msgid "File number" +msgstr "Dateinummer" + +#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:195 +msgid "Folder only" +msgstr "nur Ordner" + +#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:197 +msgid "Folder and file" +msgstr "Ordner und Datei" + #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#: rapid/generatenameconfig.py:199 msgid "Owner name" msgstr "Name des Eigentümers" -#: rapid/generatenameconfig.py:189 +#: rapid/generatenameconfig.py:200 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#: rapid/generatenameconfig.py:201 msgid "Width" msgstr "Breite" -#: rapid/generatenameconfig.py:191 +#: rapid/generatenameconfig.py:202 msgid "Height" msgstr "Höhe" -#: rapid/generatenameconfig.py:192 +#: rapid/generatenameconfig.py:203 msgid "Length" msgstr "Länge" -#: rapid/generatenameconfig.py:193 +#: rapid/generatenameconfig.py:204 msgid "Frames Per Second" msgstr "Bilder pro Sekunde" -#: rapid/generatenameconfig.py:194 +#: rapid/generatenameconfig.py:205 msgid "Artist" msgstr "Autor" -#: rapid/generatenameconfig.py:195 +#: rapid/generatenameconfig.py:206 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:197 +#: rapid/generatenameconfig.py:208 msgid "Downloads today" msgstr "Downloads heute" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:199 +#: rapid/generatenameconfig.py:210 msgid "Session number" msgstr "Sitzungsnummer" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: rapid/generatenameconfig.py:212 msgid "Subfolder number" msgstr "Nummer des Unterverzeichnisses" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: rapid/generatenameconfig.py:214 msgid "Stored number" msgstr "Gespeicherte Nummer" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: rapid/generatenameconfig.py:216 msgid "Sequence letter" msgstr "Vorlaufender Buchstabe" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: rapid/generatenameconfig.py:218 msgid "All digits" msgstr "Alle Ziffern" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#: rapid/generatenameconfig.py:220 msgid "Last digit" msgstr "Letzte Ziffer" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#: rapid/generatenameconfig.py:222 msgid "Last 2 digits" msgstr "Letzte 2 Ziffern" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#: rapid/generatenameconfig.py:224 msgid "Last 3 digits" msgstr "Letzte 3 Ziffern" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#: rapid/generatenameconfig.py:226 msgid "Last 4 digits" msgstr "Letze 4 Ziffern" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#: rapid/generatenameconfig.py:228 msgid "Original Case" msgstr "Ursprüngliche Schreibweise" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#: rapid/generatenameconfig.py:230 msgid "UPPERCASE" msgstr "GROSSBUCHSTABEN" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#: rapid/generatenameconfig.py:232 msgid "lowercase" msgstr "kleinschreibung" -#: rapid/generatenameconfig.py:222 +#: rapid/generatenameconfig.py:233 msgid "One digit" msgstr "Eine Ziffer" -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#: rapid/generatenameconfig.py:234 msgid "Two digits" msgstr "Zwei Ziffern" -#: rapid/generatenameconfig.py:224 +#: rapid/generatenameconfig.py:235 msgid "Three digits" msgstr "Drei Ziffern" -#: rapid/generatenameconfig.py:225 +#: rapid/generatenameconfig.py:236 msgid "Four digits" msgstr "Vier Ziffern" -#: rapid/generatenameconfig.py:226 +#: rapid/generatenameconfig.py:237 msgid "Five digits" msgstr "Fünf Ziffern" -#: rapid/generatenameconfig.py:227 +#: rapid/generatenameconfig.py:238 msgid "Six digits" msgstr "Sechs Ziffern" -#: rapid/generatenameconfig.py:228 +#: rapid/generatenameconfig.py:239 msgid "Seven digits" msgstr "Sieben Ziffern" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:230 +#: rapid/generatenameconfig.py:241 msgid "Subseconds" msgstr "Hundertstelsekunden" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:232 +#: rapid/generatenameconfig.py:243 msgid "YYYYMMDD" msgstr "JJJJMMTT" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: rapid/generatenameconfig.py:245 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "JJJJ-MM-TT" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: rapid/generatenameconfig.py:247 msgid "YYMMDD" msgstr "JJMMTT" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: rapid/generatenameconfig.py:249 msgid "YY-MM-DD" msgstr "JJ-MM-TT" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: rapid/generatenameconfig.py:251 msgid "MMDDYYYY" msgstr "MMTTJJJJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#: rapid/generatenameconfig.py:253 msgid "MMDDYY" msgstr "MMTTJJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#: rapid/generatenameconfig.py:255 msgid "MMDD" msgstr "MMTT" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#: rapid/generatenameconfig.py:257 msgid "DDMMYYYY" msgstr "TTMMJJJJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#: rapid/generatenameconfig.py:259 msgid "DDMMYY" msgstr "TTMMJJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#: rapid/generatenameconfig.py:261 msgid "YYYY" msgstr "JJJJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#: rapid/generatenameconfig.py:263 msgid "YY" msgstr "JJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#: rapid/generatenameconfig.py:265 msgid "MM" msgstr "MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#: rapid/generatenameconfig.py:267 msgid "DD" msgstr "TT" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#: rapid/generatenameconfig.py:269 msgid "HHMMSS" msgstr "HHMMSS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#: rapid/generatenameconfig.py:271 msgid "HHMM" msgstr "HHMM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#: rapid/generatenameconfig.py:273 msgid "HH-MM-SS" msgstr "HH-MM-SS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#: rapid/generatenameconfig.py:275 msgid "HH-MM" msgstr "HH-MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#: rapid/generatenameconfig.py:277 msgid "HH" msgstr "HH" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:268 +#: rapid/generatenameconfig.py:279 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (Minuten)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:270 +#: rapid/generatenameconfig.py:281 msgid "SS" msgstr "SS" -#: rapid/preferencesdialog.py:370 +#: rapid/preferencesdialog.py:371 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "Die Unterverzeichnisvoreinstellungen sollten nicht mit %s beginnen" -#: rapid/preferencesdialog.py:372 +#: rapid/preferencesdialog.py:373 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "Die Unterverzeichnisvoreinstellungen sollten nicht mit %s enden" -#: rapid/preferencesdialog.py:376 +#: rapid/preferencesdialog.py:377 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" "Die Unterverzeichnisvoreinstellungen sollten nicht zwei %s nacheinander " "enthalten" -#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693 +#: rapid/preferencesdialog.py:436 rapid/preferencesdialog.py:697 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "Alle Auftragsbezeichnungen löschen?" -#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710 +#: rapid/preferencesdialog.py:437 rapid/preferencesdialog.py:714 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "Sollen alle Auftragsbezeichnungen gelöscht werden?" -#: rapid/preferencesdialog.py:438 +#: rapid/preferencesdialog.py:443 msgid "Remove all Remembered Paths?" msgstr "Alle gespeicherten Pfade löschen?" -#: rapid/preferencesdialog.py:439 +#: rapid/preferencesdialog.py:444 msgid "Should all remembered paths be removed?" msgstr "Sollen alle gespeicherten Pfade gelöscht werden?" -#: rapid/preferencesdialog.py:445 +#: rapid/preferencesdialog.py:450 msgid "Remove all Ignored Paths?" msgstr "Alle ignorierten Pfade löschen?" -#: rapid/preferencesdialog.py:446 +#: rapid/preferencesdialog.py:451 msgid "Should all ignored paths be removed?" msgstr "Sollen alle ignorierten Pfade gelöscht werden?" -#: rapid/preferencesdialog.py:457 +#: rapid/preferencesdialog.py:462 msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Umbennennung von Bildern" -#: rapid/preferencesdialog.py:638 +#: rapid/preferencesdialog.py:642 msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Umbennennung von Filmen" -#: rapid/preferencesdialog.py:659 +#: rapid/preferencesdialog.py:663 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "Fehler in den Vorgaben für Bilder-Downloadunterordner" -#: rapid/preferencesdialog.py:676 +#: rapid/preferencesdialog.py:680 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Filme-Downloadunterordner" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:735 +#: rapid/preferencesdialog.py:739 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Geben Sie eine Auftragsbezeichnung ein" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:751 +#: rapid/preferencesdialog.py:755 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "" "Geben Sie eine neue Auftragsbezeichung ein oder wählen Sie eine bestehende " "aus" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:754 +#: rapid/preferencesdialog.py:758 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Geben Sie eine neue Auftragsbezeichung ein" -#: rapid/preferencesdialog.py:759 +#: rapid/preferencesdialog.py:763 msgid "Job Code:" msgstr "Auftragsbezeichnung:" -#: rapid/preferencesdialog.py:815 +#: rapid/preferencesdialog.py:819 msgid "Enter a Path to Ignore" msgstr "Geben Sie einen Pfad ein, welcher ignoriert werden sollen" -#: rapid/preferencesdialog.py:827 +#: rapid/preferencesdialog.py:831 msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" msgstr "" "Geben Sie einen Pfad ein, welcher nie nach Bildern oder Filmen durchsucht " "werden soll" -#: rapid/preferencesdialog.py:832 +#: rapid/preferencesdialog.py:836 msgid "Path:" msgstr "Pfad:" -#: rapid/preferencesdialog.py:1078 +#: rapid/preferencesdialog.py:1079 msgid "Job Code" msgstr "Auftragsbezeichnung" -#: rapid/preferencesdialog.py:1160 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für den Download der Bilder" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1178 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Wählen Sie einen Ordner für den Download von Filmen" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1323 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Wählen Sie einen Ordner welcher %(file_types)s enthält" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1349 +#: rapid/preferencesdialog.py:1350 msgid "Select a folder in which to backup photos" msgstr "" "Wählen Sie den Order in welchem die Sicherkeitskopien der Bilder abgelegt " "werden" -#: rapid/preferencesdialog.py:1362 +#: rapid/preferencesdialog.py:1363 msgid "Select a folder in which to backup videos" msgstr "Wählen Sie einen Order für die Sicherungskopien der Filme" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1457 +#: rapid/preferencesdialog.py:1458 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" @@ -906,7 +949,7 @@ msgstr "" "<i><b>Warnung:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1508 +#: rapid/preferencesdialog.py:1509 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" @@ -916,13 +959,13 @@ msgstr "" "Benennung der Unterordner.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1511 +#: rapid/preferencesdialog.py:1512 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Beispiel: %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1601 +#: rapid/preferencesdialog.py:1602 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -933,7 +976,7 @@ msgstr "" "und können nicht verwendet werden.\n" "Sie werden auf die Standardwerte zurückgesetzt." -#: rapid/preferencesdialog.py:1746 +#: rapid/preferencesdialog.py:1747 #, python-format msgid "" "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " @@ -944,7 +987,7 @@ msgstr "" "Sie sie nicht korrigieren:\n" " %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1748 +#: rapid/preferencesdialog.py:1749 #, python-format msgid "" "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " @@ -955,7 +998,7 @@ msgstr "" "ihn nicht korrigieren:\n" " %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1749 +#: rapid/preferencesdialog.py:1750 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck" @@ -1042,11 +1085,11 @@ msgid "Stockholm" msgstr "Stockholm" #. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362 +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:363 msgid "subfolder" msgstr "Unterordner" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:361 msgid "filename" msgstr "Dateiname" @@ -1343,7 +1386,7 @@ msgstr "Beim Erstellen der Sicherungskopieren ist ein Fehler aufgetreten" msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "%(previousproblem)s, und %(backinguperror)s" -#: rapid/rpdfile.py:136 +#: rapid/rpdfile.py:139 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s %(filetypes)s" @@ -1353,24 +1396,24 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s" msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/subfolderfile.py:299 +#: rapid/subfolderfile.py:300 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "Das Bild wurde bereits heruntergeladen" -#: rapid/subfolderfile.py:300 +#: rapid/subfolderfile.py:301 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "Quelle: %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:358 +#: rapid/subfolderfile.py:359 msgid "subfolder and filename" msgstr "Unterordner und Dateiname" -#: rapid/subfolderfile.py:396 +#: rapid/subfolderfile.py:397 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "Der Download-Unterordner konnte nicht erstellt werden" -#: rapid/subfolderfile.py:397 +#: rapid/subfolderfile.py:398 #, python-format msgid "Path: %s" msgstr "Pfad: %s" @@ -1629,14 +1672,18 @@ msgid "Automatically detect devices" msgstr "Automatisch erkannte Laufwerke" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 +msgid "Automatically rotate JPEG images" +msgstr "JPEG-Dateien automatisch rotieren" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 msgid "Backup" msgstr "Datensicherung" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "Sicherungskopien während dem Herunterladen erstellen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1644,7 +1691,7 @@ msgstr "" "Wählen Sie das Downloadverzeichnis. Unterverzeichnisse werden je nach " "gewählten Voreinstellungen automatisch erzeugt." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1652,15 +1699,10 @@ msgstr "" "Wählen Sie den Download Ordner. Unterordner für die Filme werden automatisch " "basierend auf der unten angefügten Struktur erstellt." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 msgid "Day start:" msgstr "Beginn des Tages:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" -msgstr "" -"Bilder und Filme nach vollständigem Download auf dem Laufwerk löschen" - #: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 msgid "Device Options" msgstr "Geräteeinstellungen" @@ -1828,12 +1870,12 @@ msgstr "Überspringe Download" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for " -"python." +"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " +"for python, or <i>exiftool</i>." msgstr "" -"Das Herunterladen von Filmen ist momentan deaktiviert. Um dies zu " -"ermöglichen müssen Sie die beiden Pakete <i>hachoir metadata</i> und <i>kaa " -"metadata</i> für Python installieren." +"Verzeihung, das Herunterladen von Videos ist deaktiviert. Bitte installieren " +"Sie zum Herunterladen von Videos entweder die <i>hachoir metadata</i> und " +"<i>kaa metadata</i> Pakete oder <i>exiftool</i>." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 msgid "" @@ -7,22 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-26 12:39+0000\n" -"Last-Translator: Aiguanachein <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-20 13:25-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-24 15:49+0000\n" +"Last-Translator: José Miguel Acosta Martín <Unknown>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 23:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-28 07:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/rapid.py:107 rapid/rapid.py:1699 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:111 +#: rapid/rapid.py:112 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,33 +31,33 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:113 +#: rapid/rapid.py:114 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:116 +#: rapid/rapid.py:117 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:150 +#: rapid/rapid.py:152 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:167 +#: rapid/rapid.py:170 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: rapid/rapid.py:170 +#: rapid/rapid.py:173 msgid "Download Progress" msgstr "Progreso de la descarga" -#: rapid/rapid.py:316 +#: rapid/rapid.py:319 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "%(device)s no se desmontó" @@ -66,19 +66,38 @@ msgstr "%(device)s no se desmontó" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1178 +#: rapid/rapid.py:1186 msgid "scanning..." msgstr "explorando..." -#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s +#: rapid/rapid.py:1697 +msgid "the root of the file system" +msgstr "raíz del sistema de archivos" + +#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location +#: rapid/rapid.py:1701 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s." +msgstr "Descargando desde %(location)s." + +#: rapid/rapid.py:1702 +msgid "" +"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " +"location can take a very long time." +msgstr "" +"Realmente desea descargar desde aquí? En algunos sistemas, analizar este " +"lugar puede tardar mucho tiempo." + +#: rapid/rapid.py:2124 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 msgid "Download" msgstr "Descargar" -#: rapid/rapid.py:2089 +#: rapid/rapid.py:2127 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: rapid/rapid.py:2190 +#: rapid/rapid.py:2228 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -89,7 +108,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2193 +#: rapid/rapid.py:2231 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -98,136 +117,176 @@ msgstr "" "Directorio de descarga incorrecto:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:2194 +#: rapid/rapid.py:2232 msgid "Download cannot proceed" msgstr "No se puede iniciar la descarga" -#: rapid/rapid.py:2503 +#: rapid/rapid.py:2559 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Aproximadamente 1 segundo restante" -#: rapid/rapid.py:2505 +#: rapid/rapid.py:2561 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Aproximadamente %i segundos restantes" -#: rapid/rapid.py:2507 +#: rapid/rapid.py:2563 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Aproximadamente 1 minuto restante" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2512 +#: rapid/rapid.py:2568 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Aproximadamente %(minutes)i:%(seconds)02i minutos restantes" -#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110 +#: rapid/rapid.py:2590 rapid/rpdfile.py:113 msgid "photos and videos" msgstr "fotos y videos" -#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112 +#: rapid/rapid.py:2592 rapid/rpdfile.py:115 msgid "photos or videos" msgstr "fotos y vídeos" -#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115 +#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:3408 rapid/rpdfile.py:118 msgid "videos" msgstr "vídeos" -#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117 -#: rapid/rpdfile.py:270 +#: rapid/rapid.py:2597 rapid/preferencesdialog.py:1617 rapid/rpdfile.py:120 +#: rapid/rpdfile.py:254 msgid "video" msgstr "vídeo" -#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893 -#: rapid/rpdfile.py:120 +#: rapid/rapid.py:2600 rapid/rapid.py:3406 rapid/rpdfile.py:123 msgid "photos" msgstr "fotos" #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122 -#: rapid/rpdfile.py:250 +#: rapid/rapid.py:2602 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:125 +#: rapid/rpdfile.py:234 msgid "photo" msgstr "foto" -#: rapid/rapid.py:2573 +#: rapid/rapid.py:2629 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descargados" -#: rapid/rapid.py:2577 +#: rapid/rapid.py:2633 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s fallo al descargar" -#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632 +#: rapid/rapid.py:2636 rapid/rapid.py:2688 msgid "warnings" msgstr "advertencias" -#: rapid/rapid.py:2589 +#: rapid/rapid.py:2645 msgid "All downloads complete" msgstr "Todas las descargas completadas" -#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613 -#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630 +#: rapid/rapid.py:2651 rapid/rapid.py:2660 rapid/rapid.py:2669 +#: rapid/rapid.py:2678 rapid/rapid.py:2686 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615 +#: rapid/rapid.py:2653 rapid/rapid.py:2671 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s descargados" -#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624 +#: rapid/rapid.py:2662 rapid/rapid.py:2680 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "%(filetype)s fallo en la descarga" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2663 +#: rapid/rapid.py:2719 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2670 +#: rapid/rapid.py:2726 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:3084 +#: rapid/rapid.py:3072 +msgid "From" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3080 +msgid "Auto Detect" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3084 rapid/preferencesdialog.py:1324 +#, python-format +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "Selecciona un directorio que contenga %(file_types)s" + +#: rapid/rapid.py:3125 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3138 +msgid "Move" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3160 +msgid "To" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3167 rapid/rapid.py:3796 +msgid "Photos:" +msgstr "Fotografias" + +#: rapid/rapid.py:3170 rapid/preferencesdialog.py:1161 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Selecciona un directorio donde descargar las fotos" + +#: rapid/rapid.py:3182 rapid/rapid.py:3796 +msgid "Videos:" +msgstr "Videos:" + +#: rapid/rapid.py:3184 rapid/preferencesdialog.py:1179 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "Selecciona un directorio donde descargar los videos" + +#: rapid/rapid.py:3376 msgid "and" msgstr "y" -#: rapid/rapid.py:3089 +#: rapid/rapid.py:3381 msgid "Using backup devices" msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad" -#: rapid/rapid.py:3091 +#: rapid/rapid.py:3383 msgid "Using backup device" msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad" -#: rapid/rapid.py:3093 +#: rapid/rapid.py:3385 msgid "No backup devices detected" msgstr "Dispositivos de copia de seguridad no detectados" -#: rapid/rapid.py:3120 +#: rapid/rapid.py:3412 msgid "Free space:" msgstr "Espacio libre:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3132 +#: rapid/rapid.py:3424 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3136 +#: rapid/rapid.py:3428 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "%(free)s %(file_type)s" @@ -235,89 +294,89 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3141 +#: rapid/rapid.py:3433 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3146 +#: rapid/rapid.py:3438 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3152 +#: rapid/rapid.py:3444 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s disponible" #. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3160 +#: rapid/rapid.py:3452 #, python-format msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" msgstr "Haciendo un respaldo de las fotografías y vídeos en %(path)s" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3163 +#: rapid/rapid.py:3455 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Realizar copia de seguridad en %(path)s" #. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3166 +#: rapid/rapid.py:3458 #, python-format msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" msgstr "" "Haciendo un respaldo de las fotografías en %(path)s y de los vídeos en " "%(path2)s" -#: rapid/rapid.py:3173 +#: rapid/rapid.py:3465 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:3202 +#: rapid/rapid.py:3494 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Las preferencias son incorrectas" -#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251 +#: rapid/rapid.py:3613 rapid/rpdfile.py:235 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271 +#: rapid/rapid.py:3615 rapid/rpdfile.py:255 msgid "Video" msgstr "Video" -#: rapid/rapid.py:3332 +#: rapid/rapid.py:3624 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "%(file_type)s directorio de descarga no existe" -#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361 +#: rapid/rapid.py:3626 rapid/rapid.py:3640 rapid/rapid.py:3653 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "Carpeta: %s" -#: rapid/rapid.py:3346 +#: rapid/rapid.py:3638 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "%(file_type)s directorio de descarga es incorrecto" -#: rapid/rapid.py:3359 +#: rapid/rapid.py:3651 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "%(file_type)s imposible escribir en directorio de descarga" -#: rapid/rapid.py:3437 +#: rapid/rapid.py:3729 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturas" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3484 +#: rapid/rapid.py:3777 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -326,55 +385,37 @@ msgstr "" "mostrar la información del programa en la línea de comandos de como se " "ejecuta el programa (por defecto: %default)" -#: rapid/rapid.py:3485 +#: rapid/rapid.py:3778 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" "mostrar información de depuración cuando se ejecute desde la línea de " "comandos" -#: rapid/rapid.py:3486 +#: rapid/rapid.py:3779 msgid "only output errors to the command line" msgstr "solo errores de salida en la línea de comando" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3488 +#: rapid/rapid.py:3781 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" "listar las extensiones de archivo para fotos y vídeos que el programa " "reconoce y salir" -#: rapid/rapid.py:3490 +#: rapid/rapid.py:3783 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "" "Restablecer todas las configuraciones y preferencias del programa y salir" -#: rapid/rapid.py:3503 -msgid "Photos:" -msgstr "Fotografias" - -#: rapid/rapid.py:3503 -msgid "Videos:" -msgstr "Videos:" - -#: rapid/rapid.py:3508 +#: rapid/rapid.py:3801 #, python-format msgid "and %s" msgstr "y %s" -#: rapid/rapid.py:3516 +#: rapid/rapid.py:3809 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Todas las opciones y preferencias se han reestablecido" -#: rapid/rapid.py:3534 -msgid "" -"Video downloading functionality disabled.\n" -"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " -"packages for python." -msgstr "" -"Descarga de videos desactivada\n" -"Para activarla, por favor instale los paquetes hachoir y kaa metadata para " -"python" - #: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165 msgid "Backing up error" msgstr "Error en copia de seguridad" @@ -398,8 +439,8 @@ msgstr "" msgid "Error: %(inst)s" msgstr "Error: %(inst)s" -#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211 -#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369 +#: rapid/copyfiles.py:159 rapid/subfolderfile.py:211 +#: rapid/subfolderfile.py:352 rapid/subfolderfile.py:370 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" @@ -429,473 +470,475 @@ msgstr "_Recordar esta elección" msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: rapid/generatenameconfig.py:145 +#: rapid/generatenameconfig.py:150 msgid "Date time" msgstr "Fecha Hora" -#: rapid/generatenameconfig.py:146 +#: rapid/generatenameconfig.py:151 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: rapid/generatenameconfig.py:147 +#: rapid/generatenameconfig.py:152 msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" -#: rapid/generatenameconfig.py:148 +#: rapid/generatenameconfig.py:153 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" -#: rapid/generatenameconfig.py:149 +#: rapid/generatenameconfig.py:154 msgid "Sequences" msgstr "Secuencias" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570 +#: rapid/generatenameconfig.py:156 rapid/preferencesdialog.py:574 msgid "Job code" msgstr "Código de trabajo" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: rapid/generatenameconfig.py:157 msgid "Image date" msgstr "Fecha de la imagen" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: rapid/generatenameconfig.py:158 msgid "Video date" msgstr "Fecha del video" -#: rapid/generatenameconfig.py:154 +#: rapid/generatenameconfig.py:159 msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: rapid/generatenameconfig.py:160 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" #. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:157 +#: rapid/generatenameconfig.py:162 msgid "Download time" msgstr "Hora de la descarga" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: rapid/generatenameconfig.py:164 msgid "Name + extension" msgstr "Nombre + extensión" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: rapid/generatenameconfig.py:166 msgid "Name" msgstr "Nombre" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#: rapid/generatenameconfig.py:168 msgid "Extension" msgstr "Extensión" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:165 +#: rapid/generatenameconfig.py:170 msgid "Image number" msgstr "Número de imagen" -#: rapid/generatenameconfig.py:166 +#: rapid/generatenameconfig.py:171 msgid "Video number" msgstr "Numero de video" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:168 +#: rapid/generatenameconfig.py:173 msgid "Aperture" msgstr "Apertura" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:170 +#: rapid/generatenameconfig.py:175 msgid "ISO" msgstr "ISO" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: rapid/generatenameconfig.py:177 msgid "Exposure time" msgstr "Tiempo de exposición" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#: rapid/generatenameconfig.py:179 msgid "Focal length" msgstr "Longitud focal" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#: rapid/generatenameconfig.py:181 msgid "Camera make" msgstr "Fabricante camara" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#: rapid/generatenameconfig.py:183 msgid "Camera model" msgstr "Modelo de la camara" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#: rapid/generatenameconfig.py:185 msgid "Short camera model" msgstr "Modelo corto de cámara" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#: rapid/generatenameconfig.py:187 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Modelo de cámara con guión corto" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#: rapid/generatenameconfig.py:189 msgid "Serial number" msgstr "Número de serie" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#: rapid/generatenameconfig.py:191 msgid "Shutter count" msgstr "Contador obturador" +#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber +#: rapid/generatenameconfig.py:193 +msgid "File number" +msgstr "" + +#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:195 +msgid "Folder only" +msgstr "Carpeta solamente" + +#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:197 +msgid "Folder and file" +msgstr "Carpeta y archivo" + #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#: rapid/generatenameconfig.py:199 msgid "Owner name" msgstr "Nombre propietario" -#: rapid/generatenameconfig.py:189 +#: rapid/generatenameconfig.py:200 msgid "Codec" msgstr "Códec" -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#: rapid/generatenameconfig.py:201 msgid "Width" msgstr "Ancho" -#: rapid/generatenameconfig.py:191 +#: rapid/generatenameconfig.py:202 msgid "Height" msgstr "Alto" -#: rapid/generatenameconfig.py:192 +#: rapid/generatenameconfig.py:203 msgid "Length" msgstr "Duración" -#: rapid/generatenameconfig.py:193 +#: rapid/generatenameconfig.py:204 msgid "Frames Per Second" msgstr "Cuadros por Segundo" -#: rapid/generatenameconfig.py:194 +#: rapid/generatenameconfig.py:205 msgid "Artist" msgstr "Autor" -#: rapid/generatenameconfig.py:195 +#: rapid/generatenameconfig.py:206 msgid "Copyright" msgstr "Derechos de autor" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:197 +#: rapid/generatenameconfig.py:208 msgid "Downloads today" msgstr "Descargas de hoy" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:199 +#: rapid/generatenameconfig.py:210 msgid "Session number" msgstr "Número de sesión" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: rapid/generatenameconfig.py:212 msgid "Subfolder number" msgstr "Número de subcarpeta" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: rapid/generatenameconfig.py:214 msgid "Stored number" msgstr "Número almacenado" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: rapid/generatenameconfig.py:216 msgid "Sequence letter" msgstr "Letra secuencial" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: rapid/generatenameconfig.py:218 msgid "All digits" msgstr "Todos los digitos" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#: rapid/generatenameconfig.py:220 msgid "Last digit" msgstr "Último dígito" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#: rapid/generatenameconfig.py:222 msgid "Last 2 digits" msgstr "Últimos 2 dígitos" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#: rapid/generatenameconfig.py:224 msgid "Last 3 digits" msgstr "Últimos 3 dígitos" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#: rapid/generatenameconfig.py:226 msgid "Last 4 digits" msgstr "Últimos 4 dígitos" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#: rapid/generatenameconfig.py:228 msgid "Original Case" msgstr "Formato original" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#: rapid/generatenameconfig.py:230 msgid "UPPERCASE" msgstr "MAYÚSCULAS" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#: rapid/generatenameconfig.py:232 msgid "lowercase" msgstr "minúsculas" -#: rapid/generatenameconfig.py:222 +#: rapid/generatenameconfig.py:233 msgid "One digit" msgstr "Un dígito" -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#: rapid/generatenameconfig.py:234 msgid "Two digits" msgstr "Dos dígitos" -#: rapid/generatenameconfig.py:224 +#: rapid/generatenameconfig.py:235 msgid "Three digits" msgstr "Tres dígitos" -#: rapid/generatenameconfig.py:225 +#: rapid/generatenameconfig.py:236 msgid "Four digits" msgstr "Cuatro dígitos" -#: rapid/generatenameconfig.py:226 +#: rapid/generatenameconfig.py:237 msgid "Five digits" msgstr "Cinco dígitos" -#: rapid/generatenameconfig.py:227 +#: rapid/generatenameconfig.py:238 msgid "Six digits" msgstr "Seis dígitos" -#: rapid/generatenameconfig.py:228 +#: rapid/generatenameconfig.py:239 msgid "Seven digits" msgstr "Siete digitos" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:230 +#: rapid/generatenameconfig.py:241 msgid "Subseconds" msgstr "Decimas de segundo" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:232 +#: rapid/generatenameconfig.py:243 msgid "YYYYMMDD" msgstr "AñoMesDia" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: rapid/generatenameconfig.py:245 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "Año-Mes-Dia" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: rapid/generatenameconfig.py:247 msgid "YYMMDD" msgstr "AñoMesDia" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: rapid/generatenameconfig.py:249 msgid "YY-MM-DD" msgstr "AA-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: rapid/generatenameconfig.py:251 msgid "MMDDYYYY" msgstr "MMDDAAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#: rapid/generatenameconfig.py:253 msgid "MMDDYY" msgstr "MMDDAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#: rapid/generatenameconfig.py:255 msgid "MMDD" msgstr "MMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#: rapid/generatenameconfig.py:257 msgid "DDMMYYYY" msgstr "DDMMAAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#: rapid/generatenameconfig.py:259 msgid "DDMMYY" msgstr "DDMMAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#: rapid/generatenameconfig.py:261 msgid "YYYY" msgstr "AAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#: rapid/generatenameconfig.py:263 msgid "YY" msgstr "AA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#: rapid/generatenameconfig.py:265 msgid "MM" msgstr "MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#: rapid/generatenameconfig.py:267 msgid "DD" msgstr "DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#: rapid/generatenameconfig.py:269 msgid "HHMMSS" msgstr "HHMMSS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#: rapid/generatenameconfig.py:271 msgid "HHMM" msgstr "HHMM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#: rapid/generatenameconfig.py:273 msgid "HH-MM-SS" msgstr "HH-MM-SS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#: rapid/generatenameconfig.py:275 msgid "HH-MM" msgstr "HH-MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#: rapid/generatenameconfig.py:277 msgid "HH" msgstr "HH" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:268 +#: rapid/generatenameconfig.py:279 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (minutos)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:270 +#: rapid/generatenameconfig.py:281 msgid "SS" msgstr "SS" -#: rapid/preferencesdialog.py:370 +#: rapid/preferencesdialog.py:371 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "Preferencias de subcarpeta no debe empezar con una %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:372 +#: rapid/preferencesdialog.py:373 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "Preferencias de subcarpeta no debe terminar con una %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:376 +#: rapid/preferencesdialog.py:377 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" "Preferencias de subcarpeta no debe contener dos %s una después de la otra" -#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693 +#: rapid/preferencesdialog.py:436 rapid/preferencesdialog.py:697 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "¿Borrar todos los Códigos de Trabajo?" -#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710 +#: rapid/preferencesdialog.py:437 rapid/preferencesdialog.py:714 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "¿Quitar todos los Codigos de Trabajo?" -#: rapid/preferencesdialog.py:438 +#: rapid/preferencesdialog.py:443 msgid "Remove all Remembered Paths?" msgstr "¿Quitar todas las rutas memorizadas?" -#: rapid/preferencesdialog.py:439 +#: rapid/preferencesdialog.py:444 msgid "Should all remembered paths be removed?" msgstr "¿Deben de quitarse todas las rutas memorizadas?" -#: rapid/preferencesdialog.py:445 +#: rapid/preferencesdialog.py:450 msgid "Remove all Ignored Paths?" msgstr "¿Quitar todas las rutas ignoradas?" -#: rapid/preferencesdialog.py:446 +#: rapid/preferencesdialog.py:451 msgid "Should all ignored paths be removed?" msgstr "¿Deben de quitarse todas las rutas memorizadas?" -#: rapid/preferencesdialog.py:457 +#: rapid/preferencesdialog.py:462 msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "Error en las preferencias de renombrado de fotos" -#: rapid/preferencesdialog.py:638 +#: rapid/preferencesdialog.py:642 msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "Error en las preferencias de renombrado de vídeos" -#: rapid/preferencesdialog.py:659 +#: rapid/preferencesdialog.py:663 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Fotos" -#: rapid/preferencesdialog.py:676 +#: rapid/preferencesdialog.py:680 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Videos" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:735 +#: rapid/preferencesdialog.py:739 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Ingrese un Código de trabajo" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:751 +#: rapid/preferencesdialog.py:755 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Inserte un nuevo código de trabajo o seleccione uno anterior" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:754 +#: rapid/preferencesdialog.py:758 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Inserte un nuevo código de trabajo" -#: rapid/preferencesdialog.py:759 +#: rapid/preferencesdialog.py:763 msgid "Job Code:" msgstr "Código de trabajo:" -#: rapid/preferencesdialog.py:815 +#: rapid/preferencesdialog.py:819 msgid "Enter a Path to Ignore" msgstr "Introduce una ruta a ignorar" -#: rapid/preferencesdialog.py:827 +#: rapid/preferencesdialog.py:831 msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" msgstr "Especifica una ruta que nunca será escaneada para fotos o vídeos" -#: rapid/preferencesdialog.py:832 +#: rapid/preferencesdialog.py:836 msgid "Path:" msgstr "Ruta:" -#: rapid/preferencesdialog.py:1078 +#: rapid/preferencesdialog.py:1079 msgid "Job Code" msgstr "Código de trabajo" -#: rapid/preferencesdialog.py:1160 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Selecciona un directorio donde descargar las fotos" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1178 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Selecciona un directorio donde descargar los videos" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1323 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Selecciona un directorio que contenga %(file_types)s" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1349 +#: rapid/preferencesdialog.py:1350 msgid "Select a folder in which to backup photos" msgstr "" "Seleccione una carpeta en la que se hará una copia de seguridad de las fotos" -#: rapid/preferencesdialog.py:1362 +#: rapid/preferencesdialog.py:1363 msgid "Select a folder in which to backup videos" msgstr "" "Seleccione una carpeta en la que se hará una copia de seguridad de los vídeos" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1457 +#: rapid/preferencesdialog.py:1458 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" @@ -903,7 +946,7 @@ msgstr "" "<i><b>Atencion:</b> No hay suficientes datos para generar el nombre " "completo. Por favor utilice otras opciones para renombrar.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1508 +#: rapid/preferencesdialog.py:1509 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" @@ -912,13 +955,13 @@ msgstr "" "Por favor utilice otro nombre para el subdirectorio.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1511 +#: rapid/preferencesdialog.py:1512 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Ejemplo: %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1601 +#: rapid/preferencesdialog.py:1602 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -929,7 +972,7 @@ msgstr "" "pueden ser utilizadas.\n" "Se ajustaran a los valores por defecto" -#: rapid/preferencesdialog.py:1746 +#: rapid/preferencesdialog.py:1747 #, python-format msgid "" "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " @@ -940,7 +983,7 @@ msgstr "" "las corrija:\n" " %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1748 +#: rapid/preferencesdialog.py:1749 #, python-format msgid "" "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " @@ -951,7 +994,7 @@ msgstr "" "correcta:\n" " %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1749 +#: rapid/preferencesdialog.py:1750 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Expresión regular inválida" @@ -1038,11 +1081,11 @@ msgid "Stockholm" msgstr "Estocolmo" #. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362 +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:363 msgid "subfolder" msgstr "subdirectorio" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:361 msgid "filename" msgstr "nombre de archivo" @@ -1101,6 +1144,8 @@ msgid "" "%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " "on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" +"%(image1)s fue tomada en %(image1_date)s en %(image1_time)s, y %(image2)s en " +"%(image2_date)s en %(image2_time)s." #: rapid/problemnotification.py:103 #, python-format @@ -1334,7 +1379,7 @@ msgstr "Hubo un error al realizar la copia de seguridad" msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "%(previousproblem)s, y %(backinguperror)s" -#: rapid/rpdfile.py:136 +#: rapid/rpdfile.py:139 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s %(filetypes)s" @@ -1344,24 +1389,24 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s" msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/subfolderfile.py:299 +#: rapid/subfolderfile.py:300 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "La fotografia ya ha sido descargada" -#: rapid/subfolderfile.py:300 +#: rapid/subfolderfile.py:301 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "Origen: %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:358 +#: rapid/subfolderfile.py:359 msgid "subfolder and filename" msgstr "Subdirectorio y nombre de archivo" -#: rapid/subfolderfile.py:396 +#: rapid/subfolderfile.py:397 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "Fallo al crear carpeta para descargas" -#: rapid/subfolderfile.py:397 +#: rapid/subfolderfile.py:398 #, python-format msgid "Path: %s" msgstr "Ruta: %s" @@ -1622,14 +1667,18 @@ msgid "Automatically detect devices" msgstr "Detectar dispositivos automaticamente" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 +msgid "Automatically rotate JPEG images" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 msgid "Backup" msgstr "Copia de seguridad" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "Realizar copia de seguridad al descargar fotografias y videos" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1638,7 +1687,7 @@ msgstr "" "fotografías serán creadas automáticamente en la carpeta usando la estructura " "especificada abajo." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1647,14 +1696,10 @@ msgstr "" "serán creadas automáticamente en la carpeta usando la estructura " "especificada abajo." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 msgid "Day start:" msgstr "Día de inicio:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" -msgstr "Borrar los archivos del dispositivo una vez terminada la descarga" - #: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 msgid "Device Options" msgstr "Opciones de dispositivo" @@ -1676,6 +1721,17 @@ msgid "" "setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " "used.</i>" msgstr "" +"Los dispositivos son de donde se puede descargar las fotos y los vídeos, " +"como cámaras, tarjetas de memorias o Dispositivos de Almacenamiento " +"Portables.\n" +"\n" +"Puede descargar desde múltiples dispositivos a la vez, o puede especificar " +"una localización en su disco duro.\n" +"\n" +"<i>Descargar directamente desde cámara es actualmente una característica " +"experimental. Si la descarga desde su cámara funciona mal o no funciona, " +"pruebe estableciendo en modo PTP. Si no es posible, necesitará usar un " +"lector de tarjetas.</i>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 msgid "Download folder:" @@ -1804,12 +1860,12 @@ msgstr "Saltar descarga" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for " -"python." +"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " +"for python, or <i>exiftool</i>." msgstr "" -"La función de descarga de videos esta desactivada. Para descargar videos, " -"por favor instalar <i>hachoir metadata</i> y <i>kaa metadata</i> paquetes " -"para python." +"Lo sentimos, la funcionalidad de descarga de vídeos está desactivada. Para " +"descargar los vídeos, por favor instale <i>hachoir metadata</i> y <i>kaa " +"metadata</i> paquetes de python, o <i>exiftool</i>." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 msgid "" @@ -8,22 +8,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-01 08:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-20 13:25-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-21 06:07+0000\n" "Last-Translator: Julien Valroff <Unknown>\n" "Language-Team: Français <null>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-01 15:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-28 07:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/rapid.py:107 rapid/rapid.py:1699 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:111 +#: rapid/rapid.py:112 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -32,33 +32,33 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:113 +#: rapid/rapid.py:114 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:116 +#: rapid/rapid.py:117 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:150 +#: rapid/rapid.py:152 msgid "Device" msgstr "Périphérique" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:167 +#: rapid/rapid.py:170 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: rapid/rapid.py:170 +#: rapid/rapid.py:173 msgid "Download Progress" msgstr "Progression du transfert" -#: rapid/rapid.py:316 +#: rapid/rapid.py:319 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "Le périphérique %(device)s n'a pas été démonté" @@ -67,168 +67,227 @@ msgstr "Le périphérique %(device)s n'a pas été démonté" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1178 +#: rapid/rapid.py:1186 msgid "scanning..." msgstr "Détection en cours..." -#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s +#: rapid/rapid.py:1697 +msgid "the root of the file system" +msgstr "Partition racine" + +#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location +#: rapid/rapid.py:1701 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s." +msgstr "Transfert depuis %(location)s." + +#: rapid/rapid.py:1702 +msgid "" +"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " +"location can take a very long time." +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir transférer depuis cet emplacement ? Sur certains " +"systèmes, la recherche de photos ou de vidéos peut prendre du temps." + +#: rapid/rapid.py:2124 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 msgid "Download" msgstr "Transférer" -#: rapid/rapid.py:2089 +#: rapid/rapid.py:2127 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: rapid/rapid.py:2190 +#: rapid/rapid.py:2228 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" msgstr "" -"Ces répertoires de téléchargement ne sont pas valides:\n" +"Ces répertoires de destination ne sont pas valides:\n" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2193 +#: rapid/rapid.py:2231 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" "%s" msgstr "" -"Ce répertoire de téléchargement n'est pas valide:\n" +"Ce répertoire de destination n'est pas valide:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:2194 +#: rapid/rapid.py:2232 msgid "Download cannot proceed" msgstr "Impossible de procéder au transfert" -#: rapid/rapid.py:2503 +#: rapid/rapid.py:2559 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Environ 1 seconde restante" -#: rapid/rapid.py:2505 +#: rapid/rapid.py:2561 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Environ %i secondes restantes" -#: rapid/rapid.py:2507 +#: rapid/rapid.py:2563 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Environ 1 minute restante" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2512 +#: rapid/rapid.py:2568 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Environ %(minutes)i:%(seconds)02i restantes" -#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110 +#: rapid/rapid.py:2590 rapid/rpdfile.py:113 msgid "photos and videos" msgstr "photos et vidéos" -#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112 +#: rapid/rapid.py:2592 rapid/rpdfile.py:115 msgid "photos or videos" msgstr "photos ou vidéos" -#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115 +#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:3408 rapid/rpdfile.py:118 msgid "videos" msgstr "vidéos" -#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117 -#: rapid/rpdfile.py:270 +#: rapid/rapid.py:2597 rapid/preferencesdialog.py:1617 rapid/rpdfile.py:120 +#: rapid/rpdfile.py:254 msgid "video" msgstr "vidéo" -#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893 -#: rapid/rpdfile.py:120 +#: rapid/rapid.py:2600 rapid/rapid.py:3406 rapid/rpdfile.py:123 msgid "photos" msgstr "photos" #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122 -#: rapid/rpdfile.py:250 +#: rapid/rapid.py:2602 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:125 +#: rapid/rpdfile.py:234 msgid "photo" msgstr "photo" -#: rapid/rapid.py:2573 +#: rapid/rapid.py:2629 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s transférés" -#: rapid/rapid.py:2577 +#: rapid/rapid.py:2633 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "erreur lors du transfert de %(noFiles)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632 +#: rapid/rapid.py:2636 rapid/rapid.py:2688 msgid "warnings" msgstr "avertissements" -#: rapid/rapid.py:2589 +#: rapid/rapid.py:2645 msgid "All downloads complete" msgstr "Tous les transferts sont terminés" -#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613 -#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630 +#: rapid/rapid.py:2651 rapid/rapid.py:2660 rapid/rapid.py:2669 +#: rapid/rapid.py:2678 rapid/rapid.py:2686 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615 +#: rapid/rapid.py:2653 rapid/rapid.py:2671 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s téléchargé" -#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624 +#: rapid/rapid.py:2662 rapid/rapid.py:2680 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "Echec de transfert pour %(filetype)s" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2663 +#: rapid/rapid.py:2719 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "%(number)s sur %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restants)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2670 +#: rapid/rapid.py:2726 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s sur %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:3084 +#: rapid/rapid.py:3072 +msgid "From" +msgstr "Depuis" + +#: rapid/rapid.py:3080 +msgid "Auto Detect" +msgstr "Détecter automatiquement" + +#: rapid/rapid.py:3084 rapid/preferencesdialog.py:1324 +#, python-format +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "Sélectionnez un dossier contenant %(file_types)s" + +#: rapid/rapid.py:3125 +msgid "Copy" +msgstr "Copier" + +#: rapid/rapid.py:3138 +msgid "Move" +msgstr "Déplacer" + +#: rapid/rapid.py:3160 +msgid "To" +msgstr "Vers" + +#: rapid/rapid.py:3167 rapid/rapid.py:3796 +msgid "Photos:" +msgstr "Photos :" + +#: rapid/rapid.py:3170 rapid/preferencesdialog.py:1161 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Sélectionnez le dossier de destination" + +#: rapid/rapid.py:3182 rapid/rapid.py:3796 +msgid "Videos:" +msgstr "Vidéos :" + +#: rapid/rapid.py:3184 rapid/preferencesdialog.py:1179 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "Sélectionnez un dossier vers lequel transférer vos vidéos" + +#: rapid/rapid.py:3376 msgid "and" msgstr "et" -#: rapid/rapid.py:3089 +#: rapid/rapid.py:3381 msgid "Using backup devices" msgstr "Utilisation des volumes de sauvegarde" -#: rapid/rapid.py:3091 +#: rapid/rapid.py:3383 msgid "Using backup device" msgstr "Utilisation du volume de sauvegarde" -#: rapid/rapid.py:3093 +#: rapid/rapid.py:3385 msgid "No backup devices detected" msgstr "Aucun volume de sauvegarde détécté" -#: rapid/rapid.py:3120 +#: rapid/rapid.py:3412 msgid "Free space:" msgstr "Espace libre :" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3132 +#: rapid/rapid.py:3424 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3136 +#: rapid/rapid.py:3428 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "%(free)s %(file_type)s" @@ -236,87 +295,87 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3141 +#: rapid/rapid.py:3433 msgid "; " msgstr ", " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3146 +#: rapid/rapid.py:3438 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3152 +#: rapid/rapid.py:3444 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s disponibles" #. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3160 +#: rapid/rapid.py:3452 #, python-format msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" msgstr "Sauvegarde des photos et vidéos vers %(path)s" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3163 +#: rapid/rapid.py:3455 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Sauvegarde sur %(path)s" #. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3166 +#: rapid/rapid.py:3458 #, python-format msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" msgstr "Sauvegarde des photos vers %(path)s et des vidéos vers %(path2)s" -#: rapid/rapid.py:3173 +#: rapid/rapid.py:3465 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:3202 +#: rapid/rapid.py:3494 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Les préférences de l'application sont invalides" -#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251 +#: rapid/rapid.py:3613 rapid/rpdfile.py:235 msgid "Photo" msgstr "Photo" -#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271 +#: rapid/rapid.py:3615 rapid/rpdfile.py:255 msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: rapid/rapid.py:3332 +#: rapid/rapid.py:3624 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" -msgstr "%(file_type)s répertoires de téléchargement n'existe pas" +msgstr "%(file_type)s répertoires de destination n'existe pas" -#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361 +#: rapid/rapid.py:3626 rapid/rapid.py:3640 rapid/rapid.py:3653 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "Répertoire: %s" -#: rapid/rapid.py:3346 +#: rapid/rapid.py:3638 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" -msgstr "%(file_type)s répertoire de téléchargement n'est pas valide" +msgstr "%(file_type)s répertoire de destination n'est pas valide" -#: rapid/rapid.py:3359 +#: rapid/rapid.py:3651 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" -msgstr "%(file_type)s répertoire de téléchargement protégé en écriture" +msgstr "%(file_type)s répertoire de destination protégé en écriture" -#: rapid/rapid.py:3437 +#: rapid/rapid.py:3729 msgid "Thumbnails" msgstr "Aperçus" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3484 +#: rapid/rapid.py:3777 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -325,51 +384,33 @@ msgstr "" "affiche les informations de l'application sur la ligne de commande lorsque " "l'application est active (défaut: %default)" -#: rapid/rapid.py:3485 +#: rapid/rapid.py:3778 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "Affiche les informations de débogage en mode console" -#: rapid/rapid.py:3486 +#: rapid/rapid.py:3779 msgid "only output errors to the command line" msgstr "n'affiche que les erreurs sur la ligne de commande" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3488 +#: rapid/rapid.py:3781 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" "Liste des extensions de fichiers photo et vidéo reconnues par le programme" -#: rapid/rapid.py:3490 +#: rapid/rapid.py:3783 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "Réinitialise tous les paramètres et préférences du programme" -#: rapid/rapid.py:3503 -msgid "Photos:" -msgstr "Photos :" - -#: rapid/rapid.py:3503 -msgid "Videos:" -msgstr "Vidéos :" - -#: rapid/rapid.py:3508 +#: rapid/rapid.py:3801 #, python-format msgid "and %s" msgstr "et %s" -#: rapid/rapid.py:3516 +#: rapid/rapid.py:3809 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Tous les paramètres et préférences ont été réinitialisés" -#: rapid/rapid.py:3534 -msgid "" -"Video downloading functionality disabled.\n" -"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " -"packages for python." -msgstr "" -"Fonctionalité de transfert des vidéos désactivée.\n" -"Afin de transférer des vidéos, installez hachoir metadata et kaa metadata " -"pour python." - #: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165 msgid "Backing up error" msgstr "Erreur lors de la sauvegarde" @@ -393,8 +434,8 @@ msgstr "" msgid "Error: %(inst)s" msgstr "Erreur : %(inst)s" -#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211 -#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369 +#: rapid/copyfiles.py:159 rapid/subfolderfile.py:211 +#: rapid/subfolderfile.py:352 rapid/subfolderfile.py:370 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" @@ -412,8 +453,8 @@ msgstr "Périphérique détecté" msgid "" "Should this device or partition be used to download photos or videos from?" msgstr "" -"Est-ce qu'il faut télécharger photos et vidéos à partir de ce périphérique " -"ou cette partition ?" +"Est-ce qu'il faut transférer des photos et vidéos à partir de ce " +"périphérique ou cette partition ?" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt #: rapid/device.py:107 @@ -424,477 +465,479 @@ msgstr "Se souveni_r de ce choix" msgid "MB/s" msgstr "Mo/s" -#: rapid/generatenameconfig.py:145 +#: rapid/generatenameconfig.py:150 msgid "Date time" msgstr "Date/heure" -#: rapid/generatenameconfig.py:146 +#: rapid/generatenameconfig.py:151 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: rapid/generatenameconfig.py:147 +#: rapid/generatenameconfig.py:152 msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" -#: rapid/generatenameconfig.py:148 +#: rapid/generatenameconfig.py:153 msgid "Metadata" msgstr "Métadonnées" -#: rapid/generatenameconfig.py:149 +#: rapid/generatenameconfig.py:154 msgid "Sequences" msgstr "Séquences" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570 +#: rapid/generatenameconfig.py:156 rapid/preferencesdialog.py:574 msgid "Job code" msgstr "Étiquette de transfert" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: rapid/generatenameconfig.py:157 msgid "Image date" msgstr "Date de l'image" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: rapid/generatenameconfig.py:158 msgid "Video date" msgstr "Date de la vidéo" -#: rapid/generatenameconfig.py:154 +#: rapid/generatenameconfig.py:159 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: rapid/generatenameconfig.py:160 msgid "Yesterday" msgstr "Hier" #. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:157 +#: rapid/generatenameconfig.py:162 msgid "Download time" msgstr "Date du transfert" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: rapid/generatenameconfig.py:164 msgid "Name + extension" msgstr "Nom + extension" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: rapid/generatenameconfig.py:166 msgid "Name" msgstr "Nom" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#: rapid/generatenameconfig.py:168 msgid "Extension" msgstr "Extension" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:165 +#: rapid/generatenameconfig.py:170 msgid "Image number" msgstr "Numéro de l'image" -#: rapid/generatenameconfig.py:166 +#: rapid/generatenameconfig.py:171 msgid "Video number" msgstr "Numéro de vidéo" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:168 +#: rapid/generatenameconfig.py:173 msgid "Aperture" msgstr "Ouverture" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:170 +#: rapid/generatenameconfig.py:175 msgid "ISO" msgstr "ISO" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: rapid/generatenameconfig.py:177 msgid "Exposure time" msgstr "Vitesse d'obturation" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#: rapid/generatenameconfig.py:179 msgid "Focal length" msgstr "Longueur focale" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#: rapid/generatenameconfig.py:181 msgid "Camera make" msgstr "Marque de l'appareil" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#: rapid/generatenameconfig.py:183 msgid "Camera model" msgstr "Modèle de l'appareil" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#: rapid/generatenameconfig.py:185 msgid "Short camera model" msgstr "Modèle de l'appareil (version courte)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#: rapid/generatenameconfig.py:187 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Nom court de l'appareil photo avec trait d'union" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#: rapid/generatenameconfig.py:189 msgid "Serial number" msgstr "Numéro de série" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#: rapid/generatenameconfig.py:191 msgid "Shutter count" msgstr "Nombre de déclenchements de l'obturateur" +#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber +#: rapid/generatenameconfig.py:193 +msgid "File number" +msgstr "Numéro de Fichier" + +#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:195 +msgid "Folder only" +msgstr "Répertoire seulement" + +#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:197 +msgid "Folder and file" +msgstr "Répertoire et fichier" + #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#: rapid/generatenameconfig.py:199 msgid "Owner name" msgstr "Nom du propriétaire" -#: rapid/generatenameconfig.py:189 +#: rapid/generatenameconfig.py:200 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#: rapid/generatenameconfig.py:201 msgid "Width" msgstr "Largeur" -#: rapid/generatenameconfig.py:191 +#: rapid/generatenameconfig.py:202 msgid "Height" msgstr "Hauteur" -#: rapid/generatenameconfig.py:192 +#: rapid/generatenameconfig.py:203 msgid "Length" msgstr "Longueur" -#: rapid/generatenameconfig.py:193 +#: rapid/generatenameconfig.py:204 msgid "Frames Per Second" msgstr "Images par seconde" -#: rapid/generatenameconfig.py:194 +#: rapid/generatenameconfig.py:205 msgid "Artist" msgstr "Artiste" -#: rapid/generatenameconfig.py:195 +#: rapid/generatenameconfig.py:206 msgid "Copyright" msgstr "Droits d’auteur" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:197 +#: rapid/generatenameconfig.py:208 msgid "Downloads today" msgstr "Transferts journaliers" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:199 +#: rapid/generatenameconfig.py:210 msgid "Session number" msgstr "Numéro de session" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: rapid/generatenameconfig.py:212 msgid "Subfolder number" msgstr "Numéro de sous-dossier" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: rapid/generatenameconfig.py:214 msgid "Stored number" msgstr "Nombres stockés" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: rapid/generatenameconfig.py:216 msgid "Sequence letter" msgstr "Séquence alphabétique" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: rapid/generatenameconfig.py:218 msgid "All digits" msgstr "Tous les chiffres" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#: rapid/generatenameconfig.py:220 msgid "Last digit" msgstr "Dernier chiffre" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#: rapid/generatenameconfig.py:222 msgid "Last 2 digits" msgstr "2 derniers chiffres" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#: rapid/generatenameconfig.py:224 msgid "Last 3 digits" msgstr "3 derniers chiffres" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#: rapid/generatenameconfig.py:226 msgid "Last 4 digits" msgstr "4 derniers chiffres" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#: rapid/generatenameconfig.py:228 msgid "Original Case" msgstr "Casse originale" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#: rapid/generatenameconfig.py:230 msgid "UPPERCASE" msgstr "MAJUSCULES" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#: rapid/generatenameconfig.py:232 msgid "lowercase" msgstr "minuscules" -#: rapid/generatenameconfig.py:222 +#: rapid/generatenameconfig.py:233 msgid "One digit" msgstr "Un chiffre" -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#: rapid/generatenameconfig.py:234 msgid "Two digits" msgstr "Deux chiffres" -#: rapid/generatenameconfig.py:224 +#: rapid/generatenameconfig.py:235 msgid "Three digits" msgstr "Trois chiffres" -#: rapid/generatenameconfig.py:225 +#: rapid/generatenameconfig.py:236 msgid "Four digits" msgstr "Quatre chiffres" -#: rapid/generatenameconfig.py:226 +#: rapid/generatenameconfig.py:237 msgid "Five digits" msgstr "Cinq chiffres" -#: rapid/generatenameconfig.py:227 +#: rapid/generatenameconfig.py:238 msgid "Six digits" msgstr "Six chiffres" -#: rapid/generatenameconfig.py:228 +#: rapid/generatenameconfig.py:239 msgid "Seven digits" msgstr "7 chiffres" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:230 +#: rapid/generatenameconfig.py:241 msgid "Subseconds" msgstr "Sous-secondes" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:232 +#: rapid/generatenameconfig.py:243 msgid "YYYYMMDD" msgstr "AAAAMMJJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: rapid/generatenameconfig.py:245 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "AAAA-MM-JJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: rapid/generatenameconfig.py:247 msgid "YYMMDD" msgstr "AAMMJJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: rapid/generatenameconfig.py:249 msgid "YY-MM-DD" msgstr "AA-MM-JJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: rapid/generatenameconfig.py:251 msgid "MMDDYYYY" msgstr "MMJJAAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#: rapid/generatenameconfig.py:253 msgid "MMDDYY" msgstr "MMJJAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#: rapid/generatenameconfig.py:255 msgid "MMDD" msgstr "MMJJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#: rapid/generatenameconfig.py:257 msgid "DDMMYYYY" msgstr "JJMMAAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#: rapid/generatenameconfig.py:259 msgid "DDMMYY" msgstr "JJMMAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#: rapid/generatenameconfig.py:261 msgid "YYYY" msgstr "AAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#: rapid/generatenameconfig.py:263 msgid "YY" msgstr "AA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#: rapid/generatenameconfig.py:265 msgid "MM" msgstr "MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#: rapid/generatenameconfig.py:267 msgid "DD" msgstr "JJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#: rapid/generatenameconfig.py:269 msgid "HHMMSS" msgstr "HHMMSS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#: rapid/generatenameconfig.py:271 msgid "HHMM" msgstr "HHMM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#: rapid/generatenameconfig.py:273 msgid "HH-MM-SS" msgstr "HH-MM-SS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#: rapid/generatenameconfig.py:275 msgid "HH-MM" msgstr "HH-MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#: rapid/generatenameconfig.py:277 msgid "HH" msgstr "HH" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:268 +#: rapid/generatenameconfig.py:279 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (minutes)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:270 +#: rapid/generatenameconfig.py:281 msgid "SS" msgstr "SS" -#: rapid/preferencesdialog.py:370 +#: rapid/preferencesdialog.py:371 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "" "Les préférences de sous-dossier ne devraient pas commencer avec un %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:372 +#: rapid/preferencesdialog.py:373 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "" "Les préférences de sous-dossier ne devraient pas se terminer avec un %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:376 +#: rapid/preferencesdialog.py:377 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" "Les préférences de sous-dossier ne devraient pas contenir deux %s consécutifs" -#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693 +#: rapid/preferencesdialog.py:436 rapid/preferencesdialog.py:697 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "Supprimer toutes les étiquettes de transfert ?" -#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710 +#: rapid/preferencesdialog.py:437 rapid/preferencesdialog.py:714 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer toutes les étiquettes de transfert ?" -#: rapid/preferencesdialog.py:438 +#: rapid/preferencesdialog.py:443 msgid "Remove all Remembered Paths?" msgstr "Supprimer tous les emplacements mémorisés ?" -#: rapid/preferencesdialog.py:439 +#: rapid/preferencesdialog.py:444 msgid "Should all remembered paths be removed?" msgstr "Supprimer tous les emplacements mémorisés ?" -#: rapid/preferencesdialog.py:445 +#: rapid/preferencesdialog.py:450 msgid "Remove all Ignored Paths?" msgstr "Enlever tous les exmplacements exclus ?" -#: rapid/preferencesdialog.py:446 +#: rapid/preferencesdialog.py:451 msgid "Should all ignored paths be removed?" msgstr "Enlever tous les exmplacements exclus ?" -#: rapid/preferencesdialog.py:457 +#: rapid/preferencesdialog.py:462 msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "Erreur dans les préférences de renommage des photos" -#: rapid/preferencesdialog.py:638 +#: rapid/preferencesdialog.py:642 msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "Erreur dans les préférences de renommage des vidéos" -#: rapid/preferencesdialog.py:659 +#: rapid/preferencesdialog.py:663 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "Erreur dans les préférences des sous-dossiers de transfert de photos" -#: rapid/preferencesdialog.py:676 +#: rapid/preferencesdialog.py:680 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "Erreur dans les préférences des sous-dossiers de transfert de vidéos" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:735 +#: rapid/preferencesdialog.py:739 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Entrer une étiquette de transfert" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:751 +#: rapid/preferencesdialog.py:755 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "" "Séléctionnez une étiquette de transfert existante ou créez en une nouvelle" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:754 +#: rapid/preferencesdialog.py:758 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Entrez une nouvelle étiquette de transfert" -#: rapid/preferencesdialog.py:759 +#: rapid/preferencesdialog.py:763 msgid "Job Code:" msgstr "Étiquette de transfert" -#: rapid/preferencesdialog.py:815 +#: rapid/preferencesdialog.py:819 msgid "Enter a Path to Ignore" msgstr "Saisissez un emplacement à exclure" -#: rapid/preferencesdialog.py:827 +#: rapid/preferencesdialog.py:831 msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" msgstr "" "Saisissez un emplacement pour lequel les photos et les vidéos ne seront pas " "recherchées" -#: rapid/preferencesdialog.py:832 +#: rapid/preferencesdialog.py:836 msgid "Path:" msgstr "Emplacement :" -#: rapid/preferencesdialog.py:1078 +#: rapid/preferencesdialog.py:1079 msgid "Job Code" msgstr "Code Tâche" -#: rapid/preferencesdialog.py:1160 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Sélectionnez le dossier de destination" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1178 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Sélectionnez un dossier vers lequel transférer vos vidéos" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1323 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Sélectionnez un dossier contenant %(file_types)s" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1349 +#: rapid/preferencesdialog.py:1350 msgid "Select a folder in which to backup photos" msgstr "Choisissez un dossier dans lequel sauvegarder les photos" -#: rapid/preferencesdialog.py:1362 +#: rapid/preferencesdialog.py:1363 msgid "Select a folder in which to backup videos" msgstr "Choisissez un dossier dans lequel sauvegarder les vidéos" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1457 +#: rapid/preferencesdialog.py:1458 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" @@ -902,7 +945,7 @@ msgstr "" "<i><b>Attention :</b> Il n'y a pas assez de métadonnées pour générer " "correctement le nom. Utilisez d'autres options de renommage.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1508 +#: rapid/preferencesdialog.py:1509 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" @@ -912,13 +955,13 @@ msgstr "" "nommer les sous-dossiers.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1511 +#: rapid/preferencesdialog.py:1512 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Exemple : %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1601 +#: rapid/preferencesdialog.py:1602 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -929,7 +972,7 @@ msgstr "" "être utilisées.\n" "Elles vont être réinitialiseées à leurs valeurs par défaut." -#: rapid/preferencesdialog.py:1746 +#: rapid/preferencesdialog.py:1747 #, python-format msgid "" "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " @@ -940,7 +983,7 @@ msgstr "" "vous ne les corrigez pas :\n" "%s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1748 +#: rapid/preferencesdialog.py:1749 #, python-format msgid "" "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " @@ -951,7 +994,7 @@ msgstr "" "corrigez pas :\n" "%s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1749 +#: rapid/preferencesdialog.py:1750 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Expression rationnelle non valide" @@ -1038,11 +1081,11 @@ msgid "Stockholm" msgstr "Stockholm" #. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362 +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:363 msgid "subfolder" msgstr "sous-dossier" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:361 msgid "filename" msgstr "nom de fichier" @@ -1107,7 +1150,7 @@ msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:103 #, python-format msgid "%(filetype)s was already downloaded" -msgstr "%(filetype)s était déjà téléchargé" +msgstr "%(filetype)s a déjà été transféré" #: rapid/problemnotification.py:107 #, python-format @@ -1145,7 +1188,7 @@ msgid "" "downloaded." msgstr "" "Le nom de fichier, l'extension et l'information Exif indiquent qu'il a déjà " -"été téléchargé." +"été transféré." #: rapid/problemnotification.py:223 #, python-format @@ -1337,7 +1380,7 @@ msgstr "Il y a eu une erreur lors de la sauvegarde" msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "%(previousproblem)s, et %(backinguperror)s" -#: rapid/rpdfile.py:136 +#: rapid/rpdfile.py:139 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s %(filetypes)s" @@ -1347,24 +1390,24 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s" msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/subfolderfile.py:299 +#: rapid/subfolderfile.py:300 msgid "Photo has already been downloaded" -msgstr "La photo a déjà été téléchargée" +msgstr "La photo a déjà été transférée" -#: rapid/subfolderfile.py:300 +#: rapid/subfolderfile.py:301 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "Source : %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:358 +#: rapid/subfolderfile.py:359 msgid "subfolder and filename" msgstr "Sous-dossier et nom de fichier" -#: rapid/subfolderfile.py:396 +#: rapid/subfolderfile.py:397 msgid "Failed to create download subfolder" -msgstr "Echec de création de sous-répertoire de téléchargement" +msgstr "Echec de création de sous-répertoire de destination" -#: rapid/subfolderfile.py:397 +#: rapid/subfolderfile.py:398 #, python-format msgid "Path: %s" msgstr "Chemin: %s" @@ -1628,14 +1671,18 @@ msgid "Automatically detect devices" msgstr "Détecter les périphériques automatiquement" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 +msgid "Automatically rotate JPEG images" +msgstr "Pivoter automatiquement les images au format JPEG" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 msgid "Backup" msgstr "Sauvegarde" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "Sauvegarder les photos et les vidéos lors du transfert" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1644,7 +1691,7 @@ msgstr "" "transférées seront automatiquement crées dans ce dossier selon la structure " "spécifiée ci-dessous." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1653,15 +1700,10 @@ msgstr "" "transférées seront automatiquement créés dans ce dossier en utilisant la " "structure spécifiée ci-dessous." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 msgid "Day start:" msgstr "Début du jour :" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" -msgstr "" -"Supprimer des photos et vidéos de l'appareil à la fin du téléchargement" - #: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 msgid "Device Options" msgstr "Options des périphériques" @@ -1832,12 +1874,12 @@ msgstr "Passer le transfert" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for " -"python." +"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " +"for python, or <i>exiftool</i>." msgstr "" -"Désolé, fonctionnalité de téléchargement vidéo invalide. Pour installer des " -"vidéos, veuillez installer les paquets pour python <i>hachoir-metadata</i> " -"et <i>kaa-metadata</i>." +"Désolé, la fonctionnalité de transfert de vidéos est désactivée. Afin de " +"l'activer, installez soit les modules python <i>hachoir metadata</i> et " +"<i>kaa metadata</i>, soit <i>exiftool</i>." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 msgid "" @@ -1949,7 +1991,7 @@ msgid "" "are downloaded, e.g. external hard drives." msgstr "" "Vous pouvez archiver vos photos et vidéos vers des emplacements multiples " -"dès lors qu'elles sont téléchargées, sur différents disques durs par exemple." +"dès lors qu'elles sont transférées, sur différents disques durs par exemple." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 msgid "_Add..." @@ -7,22 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-26 19:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-20 13:25-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-06 12:12+0000\n" "Last-Translator: loriand <level.andrasnak@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 23:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-28 07:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/rapid.py:107 rapid/rapid.py:1699 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 msgid "Rapid Photo Downloader" -msgstr "Rapid Photo Downloader" +msgstr "Gyors Fotó Letöltő" -#: rapid/rapid.py:111 +#: rapid/rapid.py:112 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,33 +31,33 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:113 +#: rapid/rapid.py:114 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:116 +#: rapid/rapid.py:117 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:150 +#: rapid/rapid.py:152 msgid "Device" msgstr "Eszköz" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:167 +#: rapid/rapid.py:170 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: rapid/rapid.py:170 +#: rapid/rapid.py:173 msgid "Download Progress" msgstr "Letöltés Folyamatban" -#: rapid/rapid.py:316 +#: rapid/rapid.py:319 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "%(device)s eszköz nem lett csatlakoztatva" @@ -66,19 +66,36 @@ msgstr "%(device)s eszköz nem lett csatlakoztatva" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1178 +#: rapid/rapid.py:1186 msgid "scanning..." msgstr "keresés..." -#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s +#: rapid/rapid.py:1697 +msgid "the root of the file system" +msgstr "a fájlrendszer gyökere" + +#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location +#: rapid/rapid.py:1701 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s." +msgstr "Letöltés innen: %(location)s." + +#: rapid/rapid.py:1702 +msgid "" +"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " +"location can take a very long time." +msgstr "Valóban le akarsz tölteni innen? Néhány rendszeren ez sokáig tart." + +#: rapid/rapid.py:2124 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 msgid "Download" msgstr "Letöltés" -#: rapid/rapid.py:2089 +#: rapid/rapid.py:2127 msgid "Pause" msgstr "Megállítás" -#: rapid/rapid.py:2190 +#: rapid/rapid.py:2228 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -89,7 +106,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2193 +#: rapid/rapid.py:2231 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -98,95 +115,94 @@ msgstr "" "Nem jó a letöltési könyvtár:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:2194 +#: rapid/rapid.py:2232 msgid "Download cannot proceed" msgstr "A letöltés megszakadt." -#: rapid/rapid.py:2503 +#: rapid/rapid.py:2559 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Kb. 1 másodperc van hátra" -#: rapid/rapid.py:2505 +#: rapid/rapid.py:2561 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Kb. %i másodperc van hátra" -#: rapid/rapid.py:2507 +#: rapid/rapid.py:2563 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Kb. 1 perc van hátra" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2512 +#: rapid/rapid.py:2568 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Kb. %(minutes)i:%(seconds)02i perc van hátra" -#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110 +#: rapid/rapid.py:2590 rapid/rpdfile.py:113 msgid "photos and videos" msgstr "fényképek és videók" -#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112 +#: rapid/rapid.py:2592 rapid/rpdfile.py:115 msgid "photos or videos" msgstr "fénykép vagy videó" -#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115 +#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:3408 rapid/rpdfile.py:118 msgid "videos" msgstr "videók" -#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117 -#: rapid/rpdfile.py:270 +#: rapid/rapid.py:2597 rapid/preferencesdialog.py:1617 rapid/rpdfile.py:120 +#: rapid/rpdfile.py:254 msgid "video" msgstr "videó" -#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893 -#: rapid/rpdfile.py:120 +#: rapid/rapid.py:2600 rapid/rapid.py:3406 rapid/rpdfile.py:123 msgid "photos" msgstr "fényképek" #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122 -#: rapid/rpdfile.py:250 +#: rapid/rapid.py:2602 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:125 +#: rapid/rpdfile.py:234 msgid "photo" msgstr "fénykép" -#: rapid/rapid.py:2573 +#: rapid/rapid.py:2629 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "Letöltve: %(noFiles)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2577 +#: rapid/rapid.py:2633 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s : sikertelen letöltés" -#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632 +#: rapid/rapid.py:2636 rapid/rapid.py:2688 msgid "warnings" msgstr "figyelmeztetések" -#: rapid/rapid.py:2589 +#: rapid/rapid.py:2645 msgid "All downloads complete" msgstr "Minden letöltés befejeződött" -#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613 -#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630 +#: rapid/rapid.py:2651 rapid/rapid.py:2660 rapid/rapid.py:2669 +#: rapid/rapid.py:2678 rapid/rapid.py:2686 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615 +#: rapid/rapid.py:2653 rapid/rapid.py:2671 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s letöltve" -#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624 +#: rapid/rapid.py:2662 rapid/rapid.py:2680 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "%(filetype)s letöltése sikertelen volt" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2663 +#: rapid/rapid.py:2719 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "" @@ -194,132 +210,173 @@ msgstr "" "hátra van)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2670 +#: rapid/rapid.py:2726 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(total)s %(filetypes)s összesen. Letöltve: %(number)s" -#: rapid/rapid.py:3084 +#: rapid/rapid.py:3072 +msgid "From" +msgstr "Honnan" + +#: rapid/rapid.py:3080 +msgid "Auto Detect" +msgstr "Automatikus Felismerés" + +#: rapid/rapid.py:3084 rapid/preferencesdialog.py:1324 +#, python-format +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "Válasszon egy könyvtárt az alábbiaknak: %(file_types)s" + +#: rapid/rapid.py:3125 +msgid "Copy" +msgstr "Másolás" + +#: rapid/rapid.py:3138 +msgid "Move" +msgstr "Áthelyezés" + +#: rapid/rapid.py:3160 +msgid "To" +msgstr "Hova" + +#: rapid/rapid.py:3167 rapid/rapid.py:3796 +msgid "Photos:" +msgstr "Fényképek:" + +#: rapid/rapid.py:3170 rapid/preferencesdialog.py:1161 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Válasszon egy letöltési könyvtárat" + +#: rapid/rapid.py:3182 rapid/rapid.py:3796 +msgid "Videos:" +msgstr "Videók:" + +#: rapid/rapid.py:3184 rapid/preferencesdialog.py:1179 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "Válasszon egy letöltési könyvtárat" + +#: rapid/rapid.py:3376 msgid "and" msgstr "és" -#: rapid/rapid.py:3089 +#: rapid/rapid.py:3381 msgid "Using backup devices" msgstr "A biztonsági mentés eszközök használata" -#: rapid/rapid.py:3091 +#: rapid/rapid.py:3383 msgid "Using backup device" msgstr "A biztonsági mentés eszköz használata" -#: rapid/rapid.py:3093 +#: rapid/rapid.py:3385 msgid "No backup devices detected" msgstr "Nincs elérhető biztonsági mentés eszköz" -#: rapid/rapid.py:3120 +#: rapid/rapid.py:3412 msgid "Free space:" msgstr "Szabad hely:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3132 +#: rapid/rapid.py:3424 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" -msgstr "" +msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3136 +#: rapid/rapid.py:3428 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" -msgstr "" +msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3141 +#: rapid/rapid.py:3433 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3146 +#: rapid/rapid.py:3438 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3152 +#: rapid/rapid.py:3444 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s üres" #. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3160 +#: rapid/rapid.py:3452 #, python-format msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" msgstr "Fotók és videók biztonsági mentésének helye: %(path)s" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3163 +#: rapid/rapid.py:3455 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Biztonsági mentés készül az alábbi helyre: %(path)s" #. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3166 +#: rapid/rapid.py:3458 #, python-format msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" msgstr "" "A fotók biztonsági mentése a %(path)s könyvtárba és a videók biztonsági " "mentése a %(path2)s könyvtárba" -#: rapid/rapid.py:3173 +#: rapid/rapid.py:3465 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:3202 +#: rapid/rapid.py:3494 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "A program beállítása nem jó." -#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251 +#: rapid/rapid.py:3613 rapid/rpdfile.py:235 msgid "Photo" msgstr "Fénykép" -#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271 +#: rapid/rapid.py:3615 rapid/rpdfile.py:255 msgid "Video" msgstr "Videó" -#: rapid/rapid.py:3332 +#: rapid/rapid.py:3624 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "%(file_type)s letöltési könyvtár nem létezik" -#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361 +#: rapid/rapid.py:3626 rapid/rapid.py:3640 rapid/rapid.py:3653 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "könyvtár: %s" -#: rapid/rapid.py:3346 +#: rapid/rapid.py:3638 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "%(file_type)s letöltési könyvtár nem jó" -#: rapid/rapid.py:3359 +#: rapid/rapid.py:3651 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "%(file_type)s letöltési könyvtár nem írható" -#: rapid/rapid.py:3437 +#: rapid/rapid.py:3729 msgid "Thumbnails" msgstr "Előnézeti képek" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3484 +#: rapid/rapid.py:3777 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -328,52 +385,34 @@ msgstr "" "futás közben program információ megjelenítése a terminálban (default: " "%default)" -#: rapid/rapid.py:3485 +#: rapid/rapid.py:3778 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "Mutassa a hibakeresési információkat parancssoros futtatásnál." -#: rapid/rapid.py:3486 +#: rapid/rapid.py:3779 msgid "only output errors to the command line" msgstr "csak a hibák megjelenítése a terminálban" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3488 +#: rapid/rapid.py:3781 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" "A program által felismerhető kép és videó kiterjesztések listázása, majd " "kilépés" -#: rapid/rapid.py:3490 +#: rapid/rapid.py:3783 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "A program beállításainak visszaállítása, majd kilépés" -#: rapid/rapid.py:3503 -msgid "Photos:" -msgstr "Fényképek:" - -#: rapid/rapid.py:3503 -msgid "Videos:" -msgstr "Videók:" - -#: rapid/rapid.py:3508 +#: rapid/rapid.py:3801 #, python-format msgid "and %s" msgstr "és %s" -#: rapid/rapid.py:3516 +#: rapid/rapid.py:3809 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Minden beállítás visszaállításra került" -#: rapid/rapid.py:3534 -msgid "" -"Video downloading functionality disabled.\n" -"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " -"packages for python." -msgstr "" -"A videó letöltési funkció letiltva.\n" -"Kérlek telepítsd fel a \"hachoir metadata\" és a \"kaa metadata\" csomagokat " -"a python-hoz." - #: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165 msgid "Backing up error" msgstr "A biztonsági másolat készítése során hiba történt." @@ -397,8 +436,8 @@ msgstr "" msgid "Error: %(inst)s" msgstr "Hiba: %(inst)s" -#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211 -#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369 +#: rapid/copyfiles.py:159 rapid/subfolderfile.py:211 +#: rapid/subfolderfile.py:352 rapid/subfolderfile.py:370 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" @@ -428,473 +467,475 @@ msgstr "_Emlékezzen erre a választásra" msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: rapid/generatenameconfig.py:145 +#: rapid/generatenameconfig.py:150 msgid "Date time" msgstr "Dátum és idő" -#: rapid/generatenameconfig.py:146 +#: rapid/generatenameconfig.py:151 msgid "Text" msgstr "Szöveg" -#: rapid/generatenameconfig.py:147 +#: rapid/generatenameconfig.py:152 msgid "Filename" msgstr "Fájlnév" -#: rapid/generatenameconfig.py:148 +#: rapid/generatenameconfig.py:153 msgid "Metadata" msgstr "Metaadat" -#: rapid/generatenameconfig.py:149 +#: rapid/generatenameconfig.py:154 msgid "Sequences" msgstr "Sorozatok" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570 +#: rapid/generatenameconfig.py:156 rapid/preferencesdialog.py:574 msgid "Job code" msgstr "Munka-szám" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: rapid/generatenameconfig.py:157 msgid "Image date" msgstr "Kép dátuma" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: rapid/generatenameconfig.py:158 msgid "Video date" msgstr "Videó dátum" -#: rapid/generatenameconfig.py:154 +#: rapid/generatenameconfig.py:159 msgid "Today" msgstr "Ma" -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: rapid/generatenameconfig.py:160 msgid "Yesterday" msgstr "Tegnap" #. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:157 +#: rapid/generatenameconfig.py:162 msgid "Download time" msgstr "Letöltési idő" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: rapid/generatenameconfig.py:164 msgid "Name + extension" msgstr "Név + kiterjesztés" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: rapid/generatenameconfig.py:166 msgid "Name" msgstr "Név" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#: rapid/generatenameconfig.py:168 msgid "Extension" msgstr "Kiterjesztés" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:165 +#: rapid/generatenameconfig.py:170 msgid "Image number" msgstr "Kép száma" -#: rapid/generatenameconfig.py:166 +#: rapid/generatenameconfig.py:171 msgid "Video number" msgstr "Videó sorszám" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:168 +#: rapid/generatenameconfig.py:173 msgid "Aperture" msgstr "Rekesz" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:170 +#: rapid/generatenameconfig.py:175 msgid "ISO" msgstr "ISO" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: rapid/generatenameconfig.py:177 msgid "Exposure time" msgstr "Expozíciós idő" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#: rapid/generatenameconfig.py:179 msgid "Focal length" msgstr "Fókusztávolság" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#: rapid/generatenameconfig.py:181 msgid "Camera make" msgstr "Fényképezőgép gyártója" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#: rapid/generatenameconfig.py:183 msgid "Camera model" msgstr "Fényképezőgép" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#: rapid/generatenameconfig.py:185 msgid "Short camera model" msgstr "Rövid típusmegnevezés" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#: rapid/generatenameconfig.py:187 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Bővített típusmegnevezés" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#: rapid/generatenameconfig.py:189 msgid "Serial number" msgstr "Sorozatszám" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#: rapid/generatenameconfig.py:191 msgid "Shutter count" msgstr "Zár számláló" +#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber +#: rapid/generatenameconfig.py:193 +msgid "File number" +msgstr "Fájl (sor)szám" + +#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:195 +msgid "Folder only" +msgstr "Csak mappa" + +#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:197 +msgid "Folder and file" +msgstr "Mappa és fájl" + #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#: rapid/generatenameconfig.py:199 msgid "Owner name" msgstr "A tulajdonos neve" -#: rapid/generatenameconfig.py:189 +#: rapid/generatenameconfig.py:200 msgid "Codec" msgstr "Kodek" -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#: rapid/generatenameconfig.py:201 msgid "Width" msgstr "Szélesség" -#: rapid/generatenameconfig.py:191 +#: rapid/generatenameconfig.py:202 msgid "Height" msgstr "Magasság" -#: rapid/generatenameconfig.py:192 +#: rapid/generatenameconfig.py:203 msgid "Length" msgstr "Hossz" -#: rapid/generatenameconfig.py:193 +#: rapid/generatenameconfig.py:204 msgid "Frames Per Second" msgstr "Képkoca/másodperc" -#: rapid/generatenameconfig.py:194 +#: rapid/generatenameconfig.py:205 msgid "Artist" msgstr "Készítette" -#: rapid/generatenameconfig.py:195 +#: rapid/generatenameconfig.py:206 msgid "Copyright" msgstr "Szerzői jog" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:197 +#: rapid/generatenameconfig.py:208 msgid "Downloads today" msgstr "Mai letöltések" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:199 +#: rapid/generatenameconfig.py:210 msgid "Session number" msgstr "Munkamenetszám" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: rapid/generatenameconfig.py:212 msgid "Subfolder number" msgstr "Alkönyvtár száma" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: rapid/generatenameconfig.py:214 msgid "Stored number" msgstr "Tárolt szám" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: rapid/generatenameconfig.py:216 msgid "Sequence letter" msgstr "Sorozat betű" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: rapid/generatenameconfig.py:218 msgid "All digits" msgstr "Minden számjegy" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#: rapid/generatenameconfig.py:220 msgid "Last digit" msgstr "Utolsó számjegy" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#: rapid/generatenameconfig.py:222 msgid "Last 2 digits" msgstr "Utolsó 2 számjegy" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#: rapid/generatenameconfig.py:224 msgid "Last 3 digits" msgstr "Utolsó 3 számjegy" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#: rapid/generatenameconfig.py:226 msgid "Last 4 digits" msgstr "Utolsó 4 számjegy" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#: rapid/generatenameconfig.py:228 msgid "Original Case" msgstr "Eredeti kisbetű / nagybetű" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#: rapid/generatenameconfig.py:230 msgid "UPPERCASE" msgstr "NAGYBETŰS" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#: rapid/generatenameconfig.py:232 msgid "lowercase" msgstr "kisbetűs" -#: rapid/generatenameconfig.py:222 +#: rapid/generatenameconfig.py:233 msgid "One digit" msgstr "Egyszámjegyű" -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#: rapid/generatenameconfig.py:234 msgid "Two digits" msgstr "Kétszámjegyű" -#: rapid/generatenameconfig.py:224 +#: rapid/generatenameconfig.py:235 msgid "Three digits" msgstr "Háromszámjegyű" -#: rapid/generatenameconfig.py:225 +#: rapid/generatenameconfig.py:236 msgid "Four digits" msgstr "Négyszámjegyű" -#: rapid/generatenameconfig.py:226 +#: rapid/generatenameconfig.py:237 msgid "Five digits" msgstr "Ötszámjegyű" -#: rapid/generatenameconfig.py:227 +#: rapid/generatenameconfig.py:238 msgid "Six digits" msgstr "Hatszámjegyű" -#: rapid/generatenameconfig.py:228 +#: rapid/generatenameconfig.py:239 msgid "Seven digits" msgstr "Hét számjegy" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:230 +#: rapid/generatenameconfig.py:241 msgid "Subseconds" msgstr "Millimásodperc" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:232 +#: rapid/generatenameconfig.py:243 msgid "YYYYMMDD" msgstr "ÉÉÉÉHHNN" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: rapid/generatenameconfig.py:245 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "ÉÉÉÉ-HH-NN" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: rapid/generatenameconfig.py:247 msgid "YYMMDD" msgstr "ÉÉHHNN" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: rapid/generatenameconfig.py:249 msgid "YY-MM-DD" msgstr "ÉÉ-HH-NN" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: rapid/generatenameconfig.py:251 msgid "MMDDYYYY" msgstr "HHNNÉÉÉÉ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#: rapid/generatenameconfig.py:253 msgid "MMDDYY" msgstr "HHNNÉÉ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#: rapid/generatenameconfig.py:255 msgid "MMDD" msgstr "HHNN" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#: rapid/generatenameconfig.py:257 msgid "DDMMYYYY" msgstr "NNHHÉÉÉÉ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#: rapid/generatenameconfig.py:259 msgid "DDMMYY" msgstr "NNHHÉÉ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#: rapid/generatenameconfig.py:261 msgid "YYYY" msgstr "ÉÉÉÉ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#: rapid/generatenameconfig.py:263 msgid "YY" msgstr "ÉÉ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#: rapid/generatenameconfig.py:265 msgid "MM" msgstr "HH" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#: rapid/generatenameconfig.py:267 msgid "DD" msgstr "NN" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#: rapid/generatenameconfig.py:269 msgid "HHMMSS" msgstr "ÓÓPPMM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#: rapid/generatenameconfig.py:271 msgid "HHMM" msgstr "ÓÓPP" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#: rapid/generatenameconfig.py:273 msgid "HH-MM-SS" msgstr "ÓÓ-PP-MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#: rapid/generatenameconfig.py:275 msgid "HH-MM" msgstr "ÓÓ-PP" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#: rapid/generatenameconfig.py:277 msgid "HH" msgstr "ÓÓ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:268 +#: rapid/generatenameconfig.py:279 msgid "MM (minutes)" msgstr "PP" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:270 +#: rapid/generatenameconfig.py:281 msgid "SS" msgstr "MM" -#: rapid/preferencesdialog.py:370 +#: rapid/preferencesdialog.py:371 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "Alkönyvtár beállítások nem kezdődhetnek %s értékkel" -#: rapid/preferencesdialog.py:372 +#: rapid/preferencesdialog.py:373 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "Alkönyvtár beállítások nem végződhetnek %s értékkel" -#: rapid/preferencesdialog.py:376 +#: rapid/preferencesdialog.py:377 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" "Alkönyvtár beállítások nem tartalmazhatnak két %s értéket egymás után" -#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693 +#: rapid/preferencesdialog.py:436 rapid/preferencesdialog.py:697 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "Minden Munka-szám eltávolítása?" -#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710 +#: rapid/preferencesdialog.py:437 rapid/preferencesdialog.py:714 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "Minden Munka-szám el legyen távolítva?" -#: rapid/preferencesdialog.py:438 +#: rapid/preferencesdialog.py:443 msgid "Remove all Remembered Paths?" -msgstr "" +msgstr "Minden megjegyzett elérési út eltávolítása?" -#: rapid/preferencesdialog.py:439 +#: rapid/preferencesdialog.py:444 msgid "Should all remembered paths be removed?" -msgstr "" +msgstr "Biztosan eltávolítod az összes megjegyzett elérési utat?" -#: rapid/preferencesdialog.py:445 +#: rapid/preferencesdialog.py:450 msgid "Remove all Ignored Paths?" -msgstr "" +msgstr "Minden mellőzött útvonal törlése" -#: rapid/preferencesdialog.py:446 +#: rapid/preferencesdialog.py:451 msgid "Should all ignored paths be removed?" -msgstr "" +msgstr "Valóban törölni szeretnéd az összes mellőzött útvonalat?" -#: rapid/preferencesdialog.py:457 +#: rapid/preferencesdialog.py:462 msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "Hiba a fénykép átnevezési beállításoknál" -#: rapid/preferencesdialog.py:638 +#: rapid/preferencesdialog.py:642 msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "Hiba a videó átnevezési beállításoknál" -#: rapid/preferencesdialog.py:659 +#: rapid/preferencesdialog.py:663 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "Hiba a fénykép letöltési alkönyvtár beállításoknál" -#: rapid/preferencesdialog.py:676 +#: rapid/preferencesdialog.py:680 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "Hiba a videó letöltési alkönyvtár beállításoknál" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:735 +#: rapid/preferencesdialog.py:739 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Adjon meg munka-számot" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:751 +#: rapid/preferencesdialog.py:755 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Adjon meg új munka-kódot, vagy válasszon egyet a korábbiakból." #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:754 +#: rapid/preferencesdialog.py:758 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Adjon meg új munka-kódot" -#: rapid/preferencesdialog.py:759 +#: rapid/preferencesdialog.py:763 msgid "Job Code:" msgstr "Munka-szám:" -#: rapid/preferencesdialog.py:815 +#: rapid/preferencesdialog.py:819 msgid "Enter a Path to Ignore" -msgstr "" +msgstr "Add meg a mellőzni kívánt útvonalat" -#: rapid/preferencesdialog.py:827 +#: rapid/preferencesdialog.py:831 msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" msgstr "" "Kérlek add meg azt a könyvtárt ahol soha ne keressek fényképeket vagy " "videókat" -#: rapid/preferencesdialog.py:832 +#: rapid/preferencesdialog.py:836 msgid "Path:" msgstr "Útvonal:" -#: rapid/preferencesdialog.py:1078 +#: rapid/preferencesdialog.py:1079 msgid "Job Code" msgstr "Munka kód" -#: rapid/preferencesdialog.py:1160 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Válasszon egy letöltési könyvtárat" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1178 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Válasz egy könyvtárat ahova letöltöd a videókat" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1323 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Válasszon egy könyvtárt az alábbiaknak: %(file_types)s" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1349 +#: rapid/preferencesdialog.py:1350 msgid "Select a folder in which to backup photos" -msgstr "" +msgstr "Add meg a fényképek biztonsági mentésének útvonalát" -#: rapid/preferencesdialog.py:1362 +#: rapid/preferencesdialog.py:1363 msgid "Select a folder in which to backup videos" -msgstr "" +msgstr "Add meg a videók biztonsági mentésének útvonalát" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1457 +#: rapid/preferencesdialog.py:1458 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" @@ -902,7 +943,7 @@ msgstr "" "<i><b>Figyelem:</b> Nincs elegendő metaadat a fájl teljes átnevezéshez. " "Kérem válasszon más metaadatot az átnevezéshez.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1508 +#: rapid/preferencesdialog.py:1509 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" @@ -911,13 +952,13 @@ msgstr "" "Kérem válasszon más metaadatot az alkönyvtár létrehozáshoz.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1511 +#: rapid/preferencesdialog.py:1512 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Példa: %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1601 +#: rapid/preferencesdialog.py:1602 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -927,7 +968,7 @@ msgstr "" "A %(filetype)s alkönyvtár beállítások érvénytelenek, nem használhatóak.\n" "Az alapértelmezett értékek kerülnek visszaállításra." -#: rapid/preferencesdialog.py:1746 +#: rapid/preferencesdialog.py:1747 #, python-format msgid "" "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " @@ -938,7 +979,7 @@ msgstr "" "javítod ki őket:\n" " %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1748 +#: rapid/preferencesdialog.py:1749 #, python-format msgid "" "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " @@ -948,7 +989,7 @@ msgstr "" "Ez a reguláris kifejezés hibás, és távolításra kerül, ha nem javítod ki:\n" " %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1749 +#: rapid/preferencesdialog.py:1750 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés" @@ -1035,11 +1076,11 @@ msgid "Stockholm" msgstr "Stockholm" #. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362 +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:363 msgid "subfolder" msgstr "alkönyvtár" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:361 msgid "filename" msgstr "fájlnév" @@ -1112,16 +1153,18 @@ msgid "" "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " "identifier '%(identifier)s' added." msgstr "" +"A létező %(filetype)s típus utoljára %(date)s %(time)s lett módosítva.\r\n" +"Az alábbi azonosító hozzáadva: %(identifier)s" #: rapid/problemnotification.py:108 #, python-format msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." -msgstr "" +msgstr "A létező %(filetype)s módosítva lett: %(date)s %(time)s." #: rapid/problemnotification.py:109 #, python-format msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." -msgstr "" +msgstr "Nincs adat a %(filetype)s elnevezéséhez" #: rapid/problemnotification.py:111 #, python-format @@ -1323,7 +1366,7 @@ msgstr "Hiba volt a biztonsági mentés közben" msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "%(previousproblem)s, és %(backinguperror)s" -#: rapid/rpdfile.py:136 +#: rapid/rpdfile.py:139 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s %(filetypes)s" @@ -1333,24 +1376,24 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s" msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/subfolderfile.py:299 +#: rapid/subfolderfile.py:300 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "A kép már korábban le lett töltve." -#: rapid/subfolderfile.py:300 +#: rapid/subfolderfile.py:301 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "Forrás: %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:358 +#: rapid/subfolderfile.py:359 msgid "subfolder and filename" msgstr "alkönyvtár és file neve" -#: rapid/subfolderfile.py:396 +#: rapid/subfolderfile.py:397 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "Nem sikerült az alkönyvtár létrehozás" -#: rapid/subfolderfile.py:397 +#: rapid/subfolderfile.py:398 #, python-format msgid "Path: %s" msgstr "Path: %s" @@ -1361,15 +1404,15 @@ msgstr "Névjegy…" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 msgid "Check All" -msgstr "Mindent kijelöl" +msgstr "Összes kijelölése" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 msgid "Check All Photos" -msgstr "Minden fénykép kijelölése" +msgstr "Összes fénykép kijelölése" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 msgid "Check All Videos" -msgstr "Minden videó kijelölése" +msgstr "Összes videó kijelölése" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 msgid "Download / Pause" @@ -1393,7 +1436,7 @@ msgstr "Következő fájl" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 msgid "Preferences" -msgstr "Testreszabás" +msgstr "Beállítások" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 msgid "Previous File" @@ -1413,11 +1456,11 @@ msgstr "Hiba jelentése…" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "Minden kijelölése_munka-kód szerint" +msgstr "Összes kijelölése_Munka-kód szerint" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "Minden kijelölése_munka-kód nélkül" +msgstr "Összes kijelölése_Munka-kód nélkül" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 msgid "Translate this Application..." @@ -1425,7 +1468,7 @@ msgstr "Ezen alkalmazás fordítása..." #: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 msgid "Uncheck All" -msgstr "A megjelölések megszüntetése" +msgstr "A kijelölések megszüntetése" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 msgid "_Check All" @@ -1453,7 +1496,7 @@ msgstr "_Súgó" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 msgid "_Include in download" -msgstr "" +msgstr "Letöltésben szerepel" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 msgid "_Make a Donation..." @@ -1469,7 +1512,7 @@ msgstr "_Fordítás" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:31 msgid "_Uncheck All" -msgstr "Kijelölések _törlése" +msgstr "_Kijelölések törlése" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:32 msgid "_View" @@ -1505,7 +1548,7 @@ msgstr "<b>Letöltési alkönyvtár</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 msgid "<b>Example</b>" -msgstr "<b>Példa</b>" +msgstr "<b>Példa:</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 msgid "<b>Job Codes</b>" @@ -1553,7 +1596,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Eszköz beállítások</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" @@ -1565,16 +1608,16 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Munka-szám</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Egyebek</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Fénykép Letöltési Könyvtárak</span>" +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">A Fényképek Letöltési Könyvtára</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" @@ -1582,12 +1625,12 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Fénykép Átnevezés</span>\t" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Átnevezési lehetőségek</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Videó Letöltési Könyvtárak</span>" +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Videók Letöltési Könyvtára</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" @@ -1607,25 +1650,29 @@ msgstr "Biztonsági mentés eszközök automatikus érzékelése" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 msgid "Automatically detect devices" -msgstr "Automatically detect devices" +msgstr "Az eszközök automatikus felismerése" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 +msgid "Automatically rotate JPEG images" +msgstr "A JPEG képek automatikus forgatása" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 msgid "Backup" msgstr "Biztonsági mentés" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "A fényképek és vidók biztonsági mentése letöltés közben" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." msgstr "" -"Válasszon letöltési könyvtárat. Az alkönyvtárak automatikusan lesznek " -"létrehozva, a lent található beállítások szerint." +"Válaszd ki a letöltési könyvtárat. Az alkönyvtárak automatikusan létre " +"fognak jönni az általad megadott könyvtár alá." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1633,17 +1680,13 @@ msgstr "" "Válaszd ki a letöltési könyvtárat. Az alkönyvtárak automatikusan létre " "fognak jönni az általad megadott könyvtár alá." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 msgid "Day start:" msgstr "Nap kezdete:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" -msgstr "A képek és videók törlése a készülékről a sikeres letöltést követően" - #: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 msgid "Device Options" -msgstr "" +msgstr "Eszköz beállítások" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 msgid "Devices" @@ -1662,6 +1705,16 @@ msgid "" "setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " "used.</i>" msgstr "" +"Eszközök ahonnan a fotókat és a videókat letöltjük, mint például fényképező " +"gépek, memória kártyák, pendirve-ok.\n" +"\n" +"Letölthetsz egyszerre több eszközről, vagy kijelölhetsz egy könyvtárat a " +"merevlemezeden.\n" +"\n" +"<i>A fényképezőgépről történő közvetlen letöltés még kísérleti lehetőség. Ha " +"a fényképezőgépről a letöltés lassú, vagy nem működik akkor próbáld meg a " +"fényképezőgépet PTP módba állítani. Ha ez nem lehetséges használj " +"kártyaolvasót.</i>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 msgid "Download folder:" @@ -1678,6 +1731,7 @@ msgstr "Hibakezelés" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 msgid "Exit program even if download had warnings or errors" msgstr "" +"Kilépés a programból letöltési hibák és figyelmeztetések ellenére is." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:51 msgid "Exit program when download completes" @@ -1718,7 +1772,7 @@ msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 msgid "Ignored Paths" -msgstr "" +msgstr "Mellőzött útvonal" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 msgid "Job Codes" @@ -1766,11 +1820,11 @@ msgstr "Összes törlése" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 msgid "Re_move All" -msgstr "" +msgstr "Ö_sszes eltávolítása" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 msgid "Remembered Paths" -msgstr "" +msgstr "Megjegyzett elérési utak" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 msgid "" @@ -1778,6 +1832,8 @@ msgid "" "always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " "is enabled." msgstr "" +"Megjegyzett útvonalak azok, amelyeket a különböző hordozható eszközökkel " +"kapcsolatban kiválasztasz letöltésre vagy mellőzésre." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 msgid "Rename Options" @@ -1794,11 +1850,12 @@ msgstr "A letöltés kihagyása" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for " -"python." +"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " +"for python, or <i>exiftool</i>." msgstr "" -"Sajnálom, a videó letöltés nem lehetséges. Kérlek telepítsd a <i>hachoir " -"metadata</i> és a <i>kaa metadata</i> csomagokat a python-hoz." +"Sajnálom, a videó letöltési lehetőség le van tiltva. A videó letöltéshez, " +"kérlek telepítsd <i>hachoir metadata</i> és a <i>kaa metadata</i> csomagokat " +"a python részére, vagy az <i>exiftool</i> csomagot." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 msgid "" @@ -1806,6 +1863,9 @@ msgid "" "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " "be scanned." msgstr "" +"Add meg azt az útvonal végződést amit figyelmen kívül hagyjak amikor " +"fotókat vagy videókat keresek a letöltéshez. Bármilyen útvonal ami a " +"megadott értékre végződik nem lesz ellenőrizve." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "" @@ -1858,7 +1918,7 @@ msgstr "A készülék lecsatlakoztatása a letöltést követően." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 msgid "Use _python-style regular expressions" -msgstr "" +msgstr "Használj python stílusú reguláris kifejezést" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 msgid "Video Folders" @@ -7,22 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-23 20:06+0000\n" -"Last-Translator: caccolangrifata <caccolangrifata@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-20 13:25-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-21 16:59+0000\n" +"Last-Translator: Marco Solari <marcosolari@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 23:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-28 07:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/rapid.py:107 rapid/rapid.py:1699 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:111 +#: rapid/rapid.py:112 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,54 +31,73 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:113 +#: rapid/rapid.py:114 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:116 +#: rapid/rapid.py:117 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:150 +#: rapid/rapid.py:152 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:167 +#: rapid/rapid.py:170 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: rapid/rapid.py:170 +#: rapid/rapid.py:173 msgid "Download Progress" msgstr "Avanzamento del download" -#: rapid/rapid.py:316 +#: rapid/rapid.py:319 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" -msgstr "" +msgstr "%(device)s non si è smontato correttamente" #. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1178 +#: rapid/rapid.py:1186 msgid "scanning..." msgstr "scansione in corso..." -#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s +#: rapid/rapid.py:1697 +msgid "the root of the file system" +msgstr "l'origine del file system" + +#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location +#: rapid/rapid.py:1701 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s." +msgstr "Si scarica da %(location)s." + +#: rapid/rapid.py:1702 +msgid "" +"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " +"location can take a very long time." +msgstr "" +"Si vuole davvero scaricare da qui? Su alcuni sistemi esaminare questa " +"posizione può richiedere un tempo molto lungo" + +#: rapid/rapid.py:2124 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 msgid "Download" msgstr "Download" -#: rapid/rapid.py:2089 +#: rapid/rapid.py:2127 msgid "Pause" msgstr "Sospendi" -#: rapid/rapid.py:2190 +#: rapid/rapid.py:2228 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -89,7 +108,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2193 +#: rapid/rapid.py:2231 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -98,136 +117,176 @@ msgstr "" "Questa cartelle per il download non è valida:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:2194 +#: rapid/rapid.py:2232 msgid "Download cannot proceed" msgstr "Il download non può procedere" -#: rapid/rapid.py:2503 +#: rapid/rapid.py:2559 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Circa 1 secondo rimanente" -#: rapid/rapid.py:2505 +#: rapid/rapid.py:2561 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Circa %i secondi rimanenti" -#: rapid/rapid.py:2507 +#: rapid/rapid.py:2563 msgid "About 1 minute remaining" -msgstr "Circa 1 minuto rimanente" +msgstr "Manca circa 1 minuto" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2512 +#: rapid/rapid.py:2568 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Circa %(minutes)i:%(seconds)02i minuti rimanenti" -#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110 +#: rapid/rapid.py:2590 rapid/rpdfile.py:113 msgid "photos and videos" msgstr "foto e video" -#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112 +#: rapid/rapid.py:2592 rapid/rpdfile.py:115 msgid "photos or videos" msgstr "foto o video" -#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115 +#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:3408 rapid/rpdfile.py:118 msgid "videos" msgstr "video" -#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117 -#: rapid/rpdfile.py:270 +#: rapid/rapid.py:2597 rapid/preferencesdialog.py:1617 rapid/rpdfile.py:120 +#: rapid/rpdfile.py:254 msgid "video" msgstr "video" -#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893 -#: rapid/rpdfile.py:120 +#: rapid/rapid.py:2600 rapid/rapid.py:3406 rapid/rpdfile.py:123 msgid "photos" msgstr "foto" #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122 -#: rapid/rpdfile.py:250 +#: rapid/rapid.py:2602 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:125 +#: rapid/rpdfile.py:234 msgid "photo" msgstr "photo" -#: rapid/rapid.py:2573 +#: rapid/rapid.py:2629 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s scaricati" -#: rapid/rapid.py:2577 +#: rapid/rapid.py:2633 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "Impossibile scaricare %(noFiles)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632 +#: rapid/rapid.py:2636 rapid/rapid.py:2688 msgid "warnings" msgstr "avvertenze" -#: rapid/rapid.py:2589 +#: rapid/rapid.py:2645 msgid "All downloads complete" msgstr "Tutti i download completati" -#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613 -#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630 +#: rapid/rapid.py:2651 rapid/rapid.py:2660 rapid/rapid.py:2669 +#: rapid/rapid.py:2678 rapid/rapid.py:2686 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615 +#: rapid/rapid.py:2653 rapid/rapid.py:2671 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s scaricati" -#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624 +#: rapid/rapid.py:2662 rapid/rapid.py:2680 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "impossibile scaricare %(filetype)s" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2663 +#: rapid/rapid.py:2719 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "%(number)s di %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s rimanenti)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2670 +#: rapid/rapid.py:2726 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s di %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:3084 +#: rapid/rapid.py:3072 +msgid "From" +msgstr "Da" + +#: rapid/rapid.py:3080 +msgid "Auto Detect" +msgstr "Rileva automaticamente" + +#: rapid/rapid.py:3084 rapid/preferencesdialog.py:1324 +#, python-format +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "Selezionare una cartella contenente %(file_types)s" + +#: rapid/rapid.py:3125 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: rapid/rapid.py:3138 +msgid "Move" +msgstr "Sposta" + +#: rapid/rapid.py:3160 +msgid "To" +msgstr "A" + +#: rapid/rapid.py:3167 rapid/rapid.py:3796 +msgid "Photos:" +msgstr "Foto:" + +#: rapid/rapid.py:3170 rapid/preferencesdialog.py:1161 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Selezionare una cartella in cui scaricare le foto" + +#: rapid/rapid.py:3182 rapid/rapid.py:3796 +msgid "Videos:" +msgstr "Video:" + +#: rapid/rapid.py:3184 rapid/preferencesdialog.py:1179 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "Selezionare una cartella in cui scaricare i video" + +#: rapid/rapid.py:3376 msgid "and" msgstr "e" -#: rapid/rapid.py:3089 +#: rapid/rapid.py:3381 msgid "Using backup devices" msgstr "Si utilizzano dispositivi di backup" -#: rapid/rapid.py:3091 +#: rapid/rapid.py:3383 msgid "Using backup device" msgstr "Si utilizza un dispositivo di backup" -#: rapid/rapid.py:3093 +#: rapid/rapid.py:3385 msgid "No backup devices detected" msgstr "Non è stato rilevato nessun dispositivo di backup" -#: rapid/rapid.py:3120 +#: rapid/rapid.py:3412 msgid "Free space:" msgstr "Spazio libero:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3132 +#: rapid/rapid.py:3424 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3136 +#: rapid/rapid.py:3428 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "%(free)s %(file_type)s" @@ -235,87 +294,87 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3141 +#: rapid/rapid.py:3433 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3146 +#: rapid/rapid.py:3438 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3152 +#: rapid/rapid.py:3444 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s liberi" #. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3160 +#: rapid/rapid.py:3452 #, python-format msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" -msgstr "" +msgstr "Si salvano fotografie e video in %(path)s" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3163 +#: rapid/rapid.py:3455 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Backup su %(path)s" #. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3166 +#: rapid/rapid.py:3458 #, python-format msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" -msgstr "" +msgstr "Si salvano le fotografie in %(path)s ed i video in %(path2)s" -#: rapid/rapid.py:3173 +#: rapid/rapid.py:3465 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:3202 +#: rapid/rapid.py:3494 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Le preferenze del programma non sono valide" -#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251 +#: rapid/rapid.py:3613 rapid/rpdfile.py:235 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271 +#: rapid/rapid.py:3615 rapid/rpdfile.py:255 msgid "Video" msgstr "Video" -#: rapid/rapid.py:3332 +#: rapid/rapid.py:3624 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" -msgstr "" +msgstr "la cartella di download %(file_type)s non esiste" -#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361 +#: rapid/rapid.py:3626 rapid/rapid.py:3640 rapid/rapid.py:3653 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "Cartella: %s" -#: rapid/rapid.py:3346 +#: rapid/rapid.py:3638 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" -msgstr "" +msgstr "la cartella di download %(file_type)s non è valida" -#: rapid/rapid.py:3359 +#: rapid/rapid.py:3651 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" -msgstr "" +msgstr "la cartella di download %(file_type)s non è scrivibile" -#: rapid/rapid.py:3437 +#: rapid/rapid.py:3729 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniature" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3484 +#: rapid/rapid.py:3777 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -324,52 +383,34 @@ msgstr "" "visualizza informazioni sul programma sulla riga comando quando il programma " "è in esecuzione (default: %default)" -#: rapid/rapid.py:3485 +#: rapid/rapid.py:3778 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "visualizza informazioni di debug quando eseguito dalla riga comando" -#: rapid/rapid.py:3486 +#: rapid/rapid.py:3779 msgid "only output errors to the command line" msgstr "visualizza solo gli errori sulla riga comando" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3488 +#: rapid/rapid.py:3781 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" "elenca le estensioni delle foto e dei video riconosciute dal programma ed " "esce" -#: rapid/rapid.py:3490 +#: rapid/rapid.py:3783 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "resetta tutte le impostazioni e preferenze del programma ed esce" -#: rapid/rapid.py:3503 -msgid "Photos:" -msgstr "Foto:" - -#: rapid/rapid.py:3503 -msgid "Videos:" -msgstr "Video:" - -#: rapid/rapid.py:3508 +#: rapid/rapid.py:3801 #, python-format msgid "and %s" msgstr "e %s" -#: rapid/rapid.py:3516 +#: rapid/rapid.py:3809 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Tutte le impostazioni e preferenze sono state resettate" -#: rapid/rapid.py:3534 -msgid "" -"Video downloading functionality disabled.\n" -"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " -"packages for python." -msgstr "" -"Funzionalità di download dei video è disabilitata.\n" -"Per scaricare i video, installare i pacchetti hachoir metadata e kaa " -"metadata per python." - #: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165 msgid "Backing up error" msgstr "Errore durante il backup" @@ -393,8 +434,8 @@ msgstr "" msgid "Error: %(inst)s" msgstr "Errore: %(inst)s" -#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211 -#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369 +#: rapid/copyfiles.py:159 rapid/subfolderfile.py:211 +#: rapid/subfolderfile.py:352 rapid/subfolderfile.py:370 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" @@ -424,471 +465,475 @@ msgstr "_Ricorda questa scelta" msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: rapid/generatenameconfig.py:145 +#: rapid/generatenameconfig.py:150 msgid "Date time" msgstr "Data e ora" -#: rapid/generatenameconfig.py:146 +#: rapid/generatenameconfig.py:151 msgid "Text" msgstr "Testo" -#: rapid/generatenameconfig.py:147 +#: rapid/generatenameconfig.py:152 msgid "Filename" msgstr "Nome file" -#: rapid/generatenameconfig.py:148 +#: rapid/generatenameconfig.py:153 msgid "Metadata" msgstr "Metadati" -#: rapid/generatenameconfig.py:149 +#: rapid/generatenameconfig.py:154 msgid "Sequences" msgstr "Ordinamenti" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570 +#: rapid/generatenameconfig.py:156 rapid/preferencesdialog.py:574 msgid "Job code" msgstr "Codice lavoro" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: rapid/generatenameconfig.py:157 msgid "Image date" msgstr "Data dell'immagine" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: rapid/generatenameconfig.py:158 msgid "Video date" msgstr "Data del video" -#: rapid/generatenameconfig.py:154 +#: rapid/generatenameconfig.py:159 msgid "Today" msgstr "Oggi" -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: rapid/generatenameconfig.py:160 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" #. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:157 +#: rapid/generatenameconfig.py:162 msgid "Download time" msgstr "Tempo del download" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: rapid/generatenameconfig.py:164 msgid "Name + extension" msgstr "Nome + estensione" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: rapid/generatenameconfig.py:166 msgid "Name" msgstr "Nome" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#: rapid/generatenameconfig.py:168 msgid "Extension" msgstr "Estensione" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:165 +#: rapid/generatenameconfig.py:170 msgid "Image number" msgstr "Numero immagine" -#: rapid/generatenameconfig.py:166 +#: rapid/generatenameconfig.py:171 msgid "Video number" msgstr "Numero video" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:168 +#: rapid/generatenameconfig.py:173 msgid "Aperture" msgstr "Apertura" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:170 +#: rapid/generatenameconfig.py:175 msgid "ISO" msgstr "ISO" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: rapid/generatenameconfig.py:177 msgid "Exposure time" msgstr "Tempo di esposizione" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#: rapid/generatenameconfig.py:179 msgid "Focal length" msgstr "Lunghezza focale" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#: rapid/generatenameconfig.py:181 msgid "Camera make" msgstr "Marca della fotocamera" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#: rapid/generatenameconfig.py:183 msgid "Camera model" msgstr "Modello della fotocamera (es.: Canon EOS-1Ds Mark III)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#: rapid/generatenameconfig.py:185 msgid "Short camera model" msgstr "Modello brevissimo della fotocamera (es.: D300)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#: rapid/generatenameconfig.py:187 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Modello breve della fotocamera (es.: DSC-P92)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#: rapid/generatenameconfig.py:189 msgid "Serial number" msgstr "Numero seriale" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#: rapid/generatenameconfig.py:191 msgid "Shutter count" msgstr "Contatore dell'otturatore" +#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber +#: rapid/generatenameconfig.py:193 +msgid "File number" +msgstr "Numero file" + +#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:195 +msgid "Folder only" +msgstr "Solo la cartella" + +#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:197 +msgid "Folder and file" +msgstr "Cartella e file" + #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#: rapid/generatenameconfig.py:199 msgid "Owner name" msgstr "Nome del proprietario" -#: rapid/generatenameconfig.py:189 +#: rapid/generatenameconfig.py:200 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#: rapid/generatenameconfig.py:201 msgid "Width" msgstr "Larghezza" -#: rapid/generatenameconfig.py:191 +#: rapid/generatenameconfig.py:202 msgid "Height" msgstr "Altezza" -#: rapid/generatenameconfig.py:192 +#: rapid/generatenameconfig.py:203 msgid "Length" msgstr "Lunghezza" -#: rapid/generatenameconfig.py:193 +#: rapid/generatenameconfig.py:204 msgid "Frames Per Second" msgstr "Fotogrammi per secondo" -#: rapid/generatenameconfig.py:194 +#: rapid/generatenameconfig.py:205 msgid "Artist" -msgstr "" +msgstr "Artista" -#: rapid/generatenameconfig.py:195 +#: rapid/generatenameconfig.py:206 msgid "Copyright" -msgstr "" +msgstr "Diritti d'autore" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:197 +#: rapid/generatenameconfig.py:208 msgid "Downloads today" msgstr "Download oggi" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:199 +#: rapid/generatenameconfig.py:210 msgid "Session number" msgstr "Numero della sessione" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: rapid/generatenameconfig.py:212 msgid "Subfolder number" msgstr "Numero della sottocartella" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: rapid/generatenameconfig.py:214 msgid "Stored number" msgstr "Numero memorizzato" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: rapid/generatenameconfig.py:216 msgid "Sequence letter" msgstr "Lettera di sequenza" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: rapid/generatenameconfig.py:218 msgid "All digits" msgstr "Tutte le cifre" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#: rapid/generatenameconfig.py:220 msgid "Last digit" msgstr "Ultima cifra" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#: rapid/generatenameconfig.py:222 msgid "Last 2 digits" msgstr "Ultime 2 cifre" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#: rapid/generatenameconfig.py:224 msgid "Last 3 digits" msgstr "Ultime 3 cifre" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#: rapid/generatenameconfig.py:226 msgid "Last 4 digits" msgstr "Ultime 4 cifre" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#: rapid/generatenameconfig.py:228 msgid "Original Case" msgstr "Caso originale" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#: rapid/generatenameconfig.py:230 msgid "UPPERCASE" msgstr "MAIUSCOLO" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#: rapid/generatenameconfig.py:232 msgid "lowercase" msgstr "minuscolo" -#: rapid/generatenameconfig.py:222 +#: rapid/generatenameconfig.py:233 msgid "One digit" msgstr "Una cifra" -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#: rapid/generatenameconfig.py:234 msgid "Two digits" msgstr "Due cifre" -#: rapid/generatenameconfig.py:224 +#: rapid/generatenameconfig.py:235 msgid "Three digits" msgstr "Tre cifre" -#: rapid/generatenameconfig.py:225 +#: rapid/generatenameconfig.py:236 msgid "Four digits" msgstr "Quattro cifre" -#: rapid/generatenameconfig.py:226 +#: rapid/generatenameconfig.py:237 msgid "Five digits" msgstr "Cinque cifre" -#: rapid/generatenameconfig.py:227 +#: rapid/generatenameconfig.py:238 msgid "Six digits" msgstr "Sei cifre" -#: rapid/generatenameconfig.py:228 +#: rapid/generatenameconfig.py:239 msgid "Seven digits" msgstr "Sette cifre" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:230 +#: rapid/generatenameconfig.py:241 msgid "Subseconds" msgstr "Sotto-secondi" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:232 +#: rapid/generatenameconfig.py:243 msgid "YYYYMMDD" msgstr "AAAAMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: rapid/generatenameconfig.py:245 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "AAAA-MM-GG" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: rapid/generatenameconfig.py:247 msgid "YYMMDD" msgstr "AAMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: rapid/generatenameconfig.py:249 msgid "YY-MM-DD" msgstr "AA-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: rapid/generatenameconfig.py:251 msgid "MMDDYYYY" msgstr "MMDDAAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#: rapid/generatenameconfig.py:253 msgid "MMDDYY" msgstr "MMDDAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#: rapid/generatenameconfig.py:255 msgid "MMDD" msgstr "MMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#: rapid/generatenameconfig.py:257 msgid "DDMMYYYY" msgstr "DDMMAAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#: rapid/generatenameconfig.py:259 msgid "DDMMYY" msgstr "DDMMAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#: rapid/generatenameconfig.py:261 msgid "YYYY" msgstr "AAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#: rapid/generatenameconfig.py:263 msgid "YY" msgstr "AA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#: rapid/generatenameconfig.py:265 msgid "MM" msgstr "MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#: rapid/generatenameconfig.py:267 msgid "DD" msgstr "DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#: rapid/generatenameconfig.py:269 msgid "HHMMSS" msgstr "HHMMSS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#: rapid/generatenameconfig.py:271 msgid "HHMM" msgstr "HHMM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#: rapid/generatenameconfig.py:273 msgid "HH-MM-SS" msgstr "HH-MM-SS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#: rapid/generatenameconfig.py:275 msgid "HH-MM" msgstr "HH-MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#: rapid/generatenameconfig.py:277 msgid "HH" msgstr "HH" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:268 +#: rapid/generatenameconfig.py:279 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (minuti)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:270 +#: rapid/generatenameconfig.py:281 msgid "SS" msgstr "SS" -#: rapid/preferencesdialog.py:370 +#: rapid/preferencesdialog.py:371 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "Le preferenze sottocartella non dovrebbero iniziare con un %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:372 +#: rapid/preferencesdialog.py:373 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "Le preferenze sottocartella non dovrebbero terminare con un %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:376 +#: rapid/preferencesdialog.py:377 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" "Le preferenze sottocartella non dovrebbero contenere due %s uno dopo l'altro" -#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693 +#: rapid/preferencesdialog.py:436 rapid/preferencesdialog.py:697 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "Elimina tutti i Codici Lavoro?" -#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710 +#: rapid/preferencesdialog.py:437 rapid/preferencesdialog.py:714 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "Occorre rimuovere tutti i Codici Lavoro?" -#: rapid/preferencesdialog.py:438 +#: rapid/preferencesdialog.py:443 msgid "Remove all Remembered Paths?" -msgstr "" +msgstr "Elimina tutti i Percorsi Memorizzati?" -#: rapid/preferencesdialog.py:439 +#: rapid/preferencesdialog.py:444 msgid "Should all remembered paths be removed?" -msgstr "" +msgstr "Occorre rimuovere tutti i percorsi memorizzati?" -#: rapid/preferencesdialog.py:445 +#: rapid/preferencesdialog.py:450 msgid "Remove all Ignored Paths?" -msgstr "" +msgstr "Si rimuovono tutti i percorsi ignorati?" -#: rapid/preferencesdialog.py:446 +#: rapid/preferencesdialog.py:451 msgid "Should all ignored paths be removed?" -msgstr "" +msgstr "Occorre rimuovere tutti i percorsi ignorati?" -#: rapid/preferencesdialog.py:457 +#: rapid/preferencesdialog.py:462 msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "Errore nelle preferenze di Rinomina Foto" -#: rapid/preferencesdialog.py:638 +#: rapid/preferencesdialog.py:642 msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "Errore nelle preferenze di Rinomina Video" -#: rapid/preferencesdialog.py:659 +#: rapid/preferencesdialog.py:663 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "Errore nelle preferenze di Scarica Sottocartelle Foto" -#: rapid/preferencesdialog.py:676 +#: rapid/preferencesdialog.py:680 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "Errore nelle preferenze di Scarica Sottocartelle Video" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:735 +#: rapid/preferencesdialog.py:739 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Inserire un Codice Lavoro" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:751 +#: rapid/preferencesdialog.py:755 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Inserire un nuovo Codice Lavoro, o selezionarne uno precedente" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:754 +#: rapid/preferencesdialog.py:758 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Inserire un nuovo Codice Lavoro" -#: rapid/preferencesdialog.py:759 +#: rapid/preferencesdialog.py:763 msgid "Job Code:" msgstr "Codice Lavoro:" -#: rapid/preferencesdialog.py:815 +#: rapid/preferencesdialog.py:819 msgid "Enter a Path to Ignore" -msgstr "" +msgstr "Inserire un persorco da ignorare" -#: rapid/preferencesdialog.py:827 +#: rapid/preferencesdialog.py:831 msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" msgstr "" +"Specificare un percorso che non sarà mai esaminato per cercare fotografie e " +"video" -#: rapid/preferencesdialog.py:832 +#: rapid/preferencesdialog.py:836 msgid "Path:" -msgstr "" +msgstr "Percorso:" -#: rapid/preferencesdialog.py:1078 +#: rapid/preferencesdialog.py:1079 msgid "Job Code" msgstr "Codice Lavoro" -#: rapid/preferencesdialog.py:1160 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Selezionare una cartella in cui scaricare le foto" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1178 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Selezionare una cartella in cui scaricare i video" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1323 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Selezionare una cartella contenente %(file_types)s" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1349 +#: rapid/preferencesdialog.py:1350 msgid "Select a folder in which to backup photos" -msgstr "" +msgstr "Selezioanre un percorso in cui salvare le fotografie" -#: rapid/preferencesdialog.py:1362 +#: rapid/preferencesdialog.py:1363 msgid "Select a folder in which to backup videos" -msgstr "" +msgstr "Selezioanre un percorso in cui salvare i video" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1457 +#: rapid/preferencesdialog.py:1458 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" @@ -897,7 +942,7 @@ msgstr "" "completamente il nome. Si prega di utilizzare altre opzioni per la " "rinomina.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1508 +#: rapid/preferencesdialog.py:1509 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" @@ -907,13 +952,13 @@ msgstr "" "nominare le sottocartelle.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1511 +#: rapid/preferencesdialog.py:1512 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Esempio: %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1601 +#: rapid/preferencesdialog.py:1602 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -924,25 +969,31 @@ msgstr "" "non possono essere utilizzate.\n" "Saranno reimpostate ai loro valori di default." -#: rapid/preferencesdialog.py:1746 +#: rapid/preferencesdialog.py:1747 #, python-format msgid "" "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " "you correct them:\n" " %s" msgstr "" +"Le espressioni regolari che seguono non sono valide, e saranno rimosse a " +"meno che non vengano corrette:\n" +" %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1748 +#: rapid/preferencesdialog.py:1749 #, python-format msgid "" "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " "it:\n" " %s" msgstr "" +"Questa espressione regolare non è valida, e sarà rimossa a meno che non " +"venga corretta:\n" +" %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1749 +#: rapid/preferencesdialog.py:1750 msgid "Invalid regular expression" -msgstr "" +msgstr "Espressione regolare non valida" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. #: rapid/preferencesdialog.py:1931 @@ -1027,11 +1078,11 @@ msgid "Stockholm" msgstr "Stoccolma" #. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362 +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:363 msgid "subfolder" msgstr "sottocartella" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:361 msgid "filename" msgstr "nome del file" @@ -1058,7 +1109,7 @@ msgstr "Errore nel generare la componente %s." #: rapid/problemnotification.py:86 #, python-format msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" -msgstr "" +msgstr "i metadati %(filetype)s non sono leggibili" #: rapid/problemnotification.py:88 #, python-format @@ -1090,6 +1141,8 @@ msgid "" "%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " "on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" +"%(image1)s è stata scattata il %(image1_date)s alle %(image1_time)s, e " +"%(image2)s il %(image2_date)s alle %(image2_time)s." #: rapid/problemnotification.py:103 #, python-format @@ -1102,6 +1155,8 @@ msgid "" "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " "identifier '%(identifier)s' added." msgstr "" +"La data di ultima modifica dei %(filetype)s esistenti è %(date)s alle " +"%(time)s. E' stato aggiunto l'identificatoe univoco '%(identifier)s'." #: rapid/problemnotification.py:108 #, python-format @@ -1111,7 +1166,7 @@ msgstr "Il %(filetype)s è stato modificato il %(date)s alle %(time)s." #: rapid/problemnotification.py:109 #, python-format msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." -msgstr "" +msgstr "Non ci sono dati con cui nominare i %(filetype)s." #: rapid/problemnotification.py:111 #, python-format @@ -1149,7 +1204,7 @@ msgstr "%s, " #: rapid/problemnotification.py:301 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." -msgstr "" +msgstr "%(volumes)s e %(final_volume)s." #: rapid/problemnotification.py:240 #, python-format @@ -1163,12 +1218,12 @@ msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:257 #, python-format msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." -msgstr "" +msgstr "Si è verificato un errore salvando su %(volume)s: %(inst)s." #: rapid/problemnotification.py:259 #, python-format msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." -msgstr "" +msgstr "Si è verificato un errore salvando su %(volume)s." #: rapid/problemnotification.py:261 msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " @@ -1208,11 +1263,11 @@ msgstr "Il backup esiste già in queste posizioni: " #: rapid/problemnotification.py:296 #, python-format msgid "Backup overwritten on %(volume)s." -msgstr "" +msgstr "Salvataggio sovrascritto su %(volume)s." #: rapid/problemnotification.py:298 msgid "Backups overwritten on these devices: " -msgstr "" +msgstr "Salvataggi sovrascritti su questi dispositivi: " #: rapid/problemnotification.py:309 #, python-format @@ -1231,7 +1286,7 @@ msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:322 #, python-format msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" -msgstr "" +msgstr "%(previousproblem)s Inoltre, %(newproblem)s" #: rapid/problemnotification.py:330 #, python-format @@ -1241,7 +1296,7 @@ msgstr " Inoltre, si è verificato %(problems)s." #: rapid/problemnotification.py:332 #, python-format msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." -msgstr "" +msgstr " Inoltre, si è verificato un %(problem)s." #: rapid/problemnotification.py:341 #, python-format @@ -1268,12 +1323,12 @@ msgstr "Problema nella generazione della sottocartella e del nome del file" #: rapid/problemnotification.py:368 #, python-format msgid "Problems in %s generation" -msgstr "" +msgstr "Problemi nella generazione %s" #: rapid/problemnotification.py:370 #, python-format msgid "Problem in %s generation" -msgstr "" +msgstr "Problema nella generazione %s" #: rapid/problemnotification.py:379 #, python-format @@ -1299,19 +1354,19 @@ msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:409 msgid "there were errors backing up" -msgstr "" +msgstr "si sono verificati errori salvando" #: rapid/problemnotification.py:410 msgid "There were errors backing up" -msgstr "" +msgstr "Si sono verificati errori salvando" #: rapid/problemnotification.py:412 msgid "there was an error backing up" -msgstr "" +msgstr "si è verificato un errore salvando" #: rapid/problemnotification.py:413 msgid "There was an error backing up" -msgstr "" +msgstr "Si è verificato un errore salvando" #. e.g. #: rapid/problemnotification.py:416 @@ -1319,7 +1374,7 @@ msgstr "" msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "%(previousproblem)s, e %(backinguperror)s" -#: rapid/rpdfile.py:136 +#: rapid/rpdfile.py:139 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s %(filetypes)s" @@ -1329,24 +1384,25 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s" msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/subfolderfile.py:299 +#: rapid/subfolderfile.py:300 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "La fotografia è stata già scaricata" -#: rapid/subfolderfile.py:300 +#: rapid/subfolderfile.py:301 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "Origine: %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:358 +#: rapid/subfolderfile.py:359 msgid "subfolder and filename" msgstr "sottocartella e nome del file" -#: rapid/subfolderfile.py:396 +#: rapid/subfolderfile.py:397 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "" +"Si è verificato un errore nella creazione della sottocartella di download" -#: rapid/subfolderfile.py:397 +#: rapid/subfolderfile.py:398 #, python-format msgid "Path: %s" msgstr "Percorso: %s" @@ -1449,7 +1505,7 @@ msgstr "_Aiuto" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 msgid "_Include in download" -msgstr "" +msgstr "_Includi nel download" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 msgid "_Make a Donation..." @@ -1465,7 +1521,7 @@ msgstr "_Traduci questa Applicazione..." #: rapid/glade3/rapid.ui.h:31 msgid "_Uncheck All" -msgstr "" +msgstr "_Deseleziona Tutti" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:32 msgid "_View" @@ -1549,7 +1605,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opzioni Dispositivo</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" @@ -1608,14 +1664,18 @@ msgid "Automatically detect devices" msgstr "Rileva i dispositivi automaticamente" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 +msgid "Automatically rotate JPEG images" +msgstr "Ruota automaticamente le immagini JPEG" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 msgid "Backup" msgstr "Backup" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "Effettua il backup delle foto e dei video durante il download" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1624,7 +1684,7 @@ msgstr "" "saranno create automaticamente in questa cartella utilizzando la struttura " "specificata sotto." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1633,17 +1693,13 @@ msgstr "" "scaricati saranno create automaticamente in questa cartella utilizzando la " "struttura specificata sotto." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 msgid "Day start:" msgstr "Giorno iniziale:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" -msgstr "Eliminare le foto ed i video dal dispositivo al termine del download" - #: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 msgid "Device Options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni Dispositivo" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 msgid "Devices" @@ -1662,6 +1718,18 @@ msgid "" "setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " "used.</i>" msgstr "" +"I dispositivi indicano da dove si scaricano fotografie e video, come " +"macchine fotografiche, schede di memoria o Dispositivi di Memorizzazione " +"Portatile (PSD).\n" +"\n" +"Puoi scaricare da più dispositivi simultaneamente, oppure puoi specificare " +"una posizione sul tuo disco fisso.\n" +"\n" +"<i>Scaricare direttamente dalla macchina fotografica è attualmenet una " +"caratteristica sperimentale. Se scaricando direttamente dalla tua macchina " +"fotografica funziona male o per niente, prova ad impostarla in modalità PTP. " +" Se ciò non fosse possibile, occorre utilizzare un lettore di schede di " +"memoria.</i>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 msgid "Download folder:" @@ -1693,12 +1761,16 @@ msgstr "Generazione delle miniature (lento)" msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." msgstr "" +"Se si disabilita la rilevazione automatica, scegliere le posizioni esatte " +"del salvataggio." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " "and videos." msgstr "" +"Se si disabilita la rilevazione automatica, scegliere la posizione esatte " +"delle fotografie e dei video." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 msgid "" @@ -1708,10 +1780,17 @@ msgid "" "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " "prompted to determine if it should be scanned or not." msgstr "" +"Se abiliti la rilevazione automatica dei Dispositivi di Memorizzazione " +"Portatile (PSD), sarà analizzato tutto il dispositivo. Su grossi dispositivi " +"ciò potrebbe richiedere un po' di tempo.\n" +"\n" +"Quando questa opzione è abilitata, ed un dispositivo potenziale viene " +"rilevato, ti verrà richiesto di determinare se questo dovrà essere " +"analizzato o meno." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 msgid "Ignored Paths" -msgstr "" +msgstr "Percorsi Ignorati" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 msgid "Job Codes" @@ -1747,7 +1826,7 @@ msgstr "Nome della cartella del backup delle foto:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 msgid "Photo backup location:" -msgstr "" +msgstr "Posizione del salvataggio delle fotografie" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" @@ -1759,11 +1838,11 @@ msgstr "R_imuovi Tutto" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 msgid "Re_move All" -msgstr "" +msgstr "Ri_muovi Tutto" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 msgid "Remembered Paths" -msgstr "" +msgstr "Percorsi Memorizzati" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 msgid "" @@ -1771,6 +1850,9 @@ msgid "" "always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " "is enabled." msgstr "" +"I percorsi memorizzati sono quelli associati con i dispositivi che hai " +"scelto di analizzare sempre oppure di ignorare quando la rilevazione " +"automatica dei Dispositivi di Memorizzazione Portatile (PSD) è abilitata." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 msgid "Rename Options" @@ -1787,12 +1869,12 @@ msgstr "Salta il download" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for " -"python." +"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " +"for python, or <i>exiftool</i>." msgstr "" -"Le funzionalità di download dei video sono disabilitate. Per scaricare i " -"video installare i pacchetti <i>hachoir metadata</i> e <i>kaa metadata</i> " -"per python." +"Spiacenti, la funzionalità dello scarico dei video è disabilitata. Per " +"scaricare i video, si prega di installare i pacchetti python <i>hachoir " +"metadata</i> e <i>kaa metadata</i>, oppure <i>exiftool</i>." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 msgid "" @@ -1800,6 +1882,9 @@ msgid "" "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " "be scanned." msgstr "" +"Specifica la porzione finale dei percorsi che vuoi ignorare quando si " +"analizzano i dispositivi per le fotografie o i video. Qualsiasi percorso che " +"termini con i valori di seguito non sarà analizzato." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "" @@ -1857,7 +1942,7 @@ msgstr "Smonta (\"espelli\") il dispositivo al completamento del download" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 msgid "Use _python-style regular expressions" -msgstr "" +msgstr "Utilizza espressioni regolari _python-style" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 msgid "Video Folders" @@ -1873,7 +1958,7 @@ msgstr "Nome della cartella di backup dei video:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 msgid "Video backup location:" -msgstr "" +msgstr "Posizione del salvataggio dei video" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 msgid "" @@ -7,1784 +7,1784 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-22 21:26-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-03 18:06+0000\n" -"Last-Translator: Martin Dahl Moe <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-20 13:25-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-21 08:52+0000\n" +"Last-Translator: Kevin Brubeck Unhammer <Unknown>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 16:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-28 07:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6353 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 +#: rapid/rapid.py:107 rapid/rapid.py:1699 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:456 -msgid "New York" -msgstr "New York" - -#: rapid/rapid.py:457 -msgid "Manila" -msgstr "Manila" - -#: rapid/rapid.py:457 -msgid "Prague" -msgstr "Praha" - -#: rapid/rapid.py:457 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" - -#: rapid/rapid.py:457 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" - -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Tehran" -msgstr "Teheran" - -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" - -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Paris" -msgstr "Paris" - -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" - -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" - -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Budapest" -msgstr "Budapest" - -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Rome" -msgstr "Roma" - -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Moscow" -msgstr "Moskva" - -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" - -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Warsaw" -msgstr "Warszawa" - -#: rapid/rapid.py:460 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" - -#: rapid/rapid.py:460 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" - -#: rapid/rapid.py:460 -msgid "Stockholm" -msgstr "Stockholm" - -#: rapid/rapid.py:493 -msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -msgstr "Ugyldig verdi for Nedlastinger idag.\n" - -#: rapid/rapid.py:494 -msgid "Resetting value to zero.\n" -msgstr "Nullstiller verdien.\n" - -#: rapid/rapid.py:533 -msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" +#: rapid/rapid.py:112 +#, python-format +msgid "" +"%(date)s\n" +"%(time)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:534 -msgid "Resetting to midnight.\n" -msgstr "Nullstiller verdien til midnatt.\n" - -#: rapid/rapid.py:560 -msgid "Error in Photo Rename preferences" +#: rapid/rapid.py:114 +#, python-format +msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:592 rapid/rapid.py:1714 -msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -msgstr "Beklager,innstillingene inneholder en feil:\n" - -#: rapid/rapid.py:603 -msgid "Resetting to default values." -msgstr "Nullstiller til standardverdier." - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:678 rapid/renamesubfolderprefs.py:199 -msgid "Job code" -msgstr "Jobbnavn" - -#: rapid/rapid.py:746 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Feil i innstillingene til nytt videonavn" - -#: rapid/rapid.py:764 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +#: rapid/rapid.py:117 +#, python-format +msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:781 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, +#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. +#: rapid/rapid.py:152 +msgid "Device" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:814 rapid/rapid.py:1545 -msgid "photos and videos" -msgstr "bilder og videoer" - -#: rapid/rapid.py:816 rapid/rapid.py:1555 rapid/rapid.py:1683 -msgid "photos" -msgstr "bilder" - -#: rapid/rapid.py:949 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Velg katalog for å laste inn bilder" - -#: rapid/rapid.py:967 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Velg katalog for å laste inn video" +#. Size refers to the total size of images on the device, typically in +#. MB or GB +#: rapid/rapid.py:170 +msgid "Size" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1049 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Velg katalog med %(file_types)r" +#: rapid/rapid.py:173 +msgid "Download Progress" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1071 +#: rapid/rapid.py:319 #, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" +msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "" -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/rapid.py:1152 -msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" +#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, +#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device +#. (which normally holds "x photos and videos"). +#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. +#: rapid/rapid.py:1186 +msgid "scanning..." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1188 -msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s +#: rapid/rapid.py:1697 +msgid "the root of the file system" msgstr "" -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/rapid.py:1192 +#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location +#: rapid/rapid.py:1701 #, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" +msgid "Downloading from %(location)s." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1218 +#: rapid/rapid.py:1702 msgid "" -"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" +"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " +"location can take a very long time." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1234 -msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" +#: rapid/rapid.py:2124 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +msgid "Download" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1264 +#: rapid/rapid.py:2127 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2228 #, python-format msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" msgstr "" -#. Preferences list is now empty -#: rapid/rapid.py:1269 +#: rapid/rapid.py:2231 #, python-format msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." +"This download folder is invalid:\n" +"%s" msgstr "" -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:1283 rapid/rapid.py:1557 -msgid "photo" +#: rapid/rapid.py:2232 +msgid "Download cannot proceed" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1284 rapid/rapid.py:1552 -msgid "video" +#: rapid/rapid.py:2559 +msgid "About 1 second remaining" msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1521 -msgid "externaldrive1" +#: rapid/rapid.py:2561 +#, python-format +msgid "About %i seconds remaining" msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1523 -msgid "externaldrive2" +#: rapid/rapid.py:2563 +msgid "About 1 minute remaining" +msgstr "" + +#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. +#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount +#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' +#: rapid/rapid.py:2568 +#, python-format +msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1547 rapid/rapid.py:1681 +#: rapid/rapid.py:2590 rapid/rpdfile.py:113 +msgid "photos and videos" +msgstr "bilder og videoer" + +#: rapid/rapid.py:2592 rapid/rpdfile.py:115 msgid "photos or videos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1550 +#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:3408 rapid/rpdfile.py:118 msgid "videos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" +#: rapid/rapid.py:2597 rapid/preferencesdialog.py:1617 rapid/rpdfile.py:120 +#: rapid/rpdfile.py:254 +msgid "video" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1564 -#, python-format -msgid "%(date)s %(time)s" +#: rapid/rapid.py:2600 rapid/rapid.py:3406 rapid/rpdfile.py:123 +msgid "photos" +msgstr "bilder" + +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/rapid.py:2602 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:125 +#: rapid/rpdfile.py:234 +msgid "photo" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1567 +#: rapid/rapid.py:2629 #, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1574 +#: rapid/rapid.py:2633 #, python-format -msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1602 rapid/rapid.py:2278 -msgid "subfolder and filename" +#: rapid/rapid.py:2636 rapid/rapid.py:2688 +msgid "warnings" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1604 rapid/rapid.py:2280 -msgid "filename" +#: rapid/rapid.py:2645 +msgid "All downloads complete" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1606 rapid/rapid.py:2282 -msgid "subfolder" +#: rapid/rapid.py:2651 rapid/rapid.py:2660 rapid/rapid.py:2669 +#: rapid/rapid.py:2678 rapid/rapid.py:2686 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "" -#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, -#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device -#. (which normally holds "x photos and videos"). -#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1697 -msgid "scanning..." +#: rapid/rapid.py:2653 rapid/rapid.py:2671 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1812 -msgid "The following download path could not be created:\n" +#: rapid/rapid.py:2662 rapid/rapid.py:2680 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1813 +#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) +#: rapid/rapid.py:2719 #, python-format -msgid "%(path)s: " +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1814 rapid/rapid.py:1815 rapid/rapid.py:1830 -#: rapid/rapid.py:1831 rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098 -msgid "Download cannot proceed" +#. e.g.: 205 of 205 photos and videos +#: rapid/rapid.py:2726 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1828 rapid/rapid.py:4999 -msgid "There is an error in the program preferences." +#: rapid/rapid.py:3072 +msgid "From" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1829 -msgid "" -"\n" -"Please check preferences, restart the program, and try again." +#: rapid/rapid.py:3080 +msgid "Auto Detect" msgstr "" -#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary. -#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: -#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. -#. This particular text is displayed to the user before the download has started. -#: rapid/rapid.py:2006 +#: rapid/rapid.py:3084 rapid/preferencesdialog.py:1324 #, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "Velg katalog med %(file_types)r" + +#: rapid/rapid.py:3125 +msgid "Copy" +msgstr "Kopier" + +#: rapid/rapid.py:3138 +msgid "Move" msgstr "" -#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. -#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed -#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on. -#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should -#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around -#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. -#: rapid/rapid.py:2017 -#, python-format -msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" +#: rapid/rapid.py:3160 +msgid "To" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2024 -#, python-format -msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" +#: rapid/rapid.py:3167 rapid/rapid.py:3796 +msgid "Photos:" msgstr "" -#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it -#: rapid/rapid.py:2045 -msgid "The device can now be safely removed" +#: rapid/rapid.py:3170 rapid/preferencesdialog.py:1161 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Velg katalog for å laste inn bilder" + +#: rapid/rapid.py:3182 rapid/rapid.py:3796 +msgid "Videos:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2051 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +#: rapid/rapid.py:3184 rapid/preferencesdialog.py:1179 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "Velg katalog for å laste inn video" + +#: rapid/rapid.py:3376 +msgid "and" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2054 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +#: rapid/rapid.py:3381 +msgid "Using backup devices" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2057 rapid/rapid.py:5792 -msgid "warnings" +#: rapid/rapid.py:3383 +msgid "Using backup device" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5796 -msgid "errors" +#: rapid/rapid.py:3385 +msgid "No backup devices detected" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2089 -#, python-format -msgid "Source: %s\n" +#: rapid/rapid.py:3412 +msgid "Free space:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2091 +#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the +#. user in the status bar. +#. you should only translate this if your language does not use parantheses +#: rapid/rapid.py:3424 #, python-format -msgid "Device: %s\n" +msgid "(%(file_type)s)" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2092 +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#: rapid/rapid.py:3428 #, python-format -msgid "Destination: %s" +msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2093 rapid/rapid.py:2096 -msgid "Could not create temporary download directory" +#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:3433 +msgid "; " msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2096 -msgid "Error:" +#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:3438 +msgid "." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2120 -msgid "Backup path does not exist" +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#. e.g. 14.7GB available +#: rapid/rapid.py:3444 +#, python-format +msgid "%(free)s free" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2121 +#. user manually specified the same location for photos and video backups +#: rapid/rapid.py:3452 #, python-format -msgid "The path %s could not be created" +msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2122 -msgid "No backups can occur" +#. user manually specified backup location +#: rapid/rapid.py:3455 +#, python-format +msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2151 +#. user manually specified different locations for photo and video backups +#: rapid/rapid.py:3458 #, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s\n" -"%(problem)s" +msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2182 rapid/rapid.py:2528 rapid/rapid.py:2563 -#: rapid/rapid.py:2591 rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2641 +#: rapid/rapid.py:3465 #, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" +msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "" -#. hopefully inst will never be None, but just to be safe... -#: rapid/rapid.py:2197 -msgid "Please check your system and try again." +#: rapid/rapid.py:3494 +msgid "Program preferences are invalid" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2217 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +#: rapid/rapid.py:3613 rapid/rpdfile.py:235 +msgid "Photo" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2257 -msgid "Photo has already been downloaded" +#: rapid/rapid.py:3615 rapid/rpdfile.py:255 +msgid "Video" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2258 rapid/rapid.py:2657 +#: rapid/rapid.py:3624 #, python-format -msgid "Source: %(source)s" +msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "" -#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started -#: rapid/rapid.py:2456 -msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +#: rapid/rapid.py:3626 rapid/rapid.py:3640 rapid/rapid.py:3653 +#, python-format +msgid "Folder: %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2527 +#: rapid/rapid.py:3638 #, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2531 +#: rapid/rapid.py:3651 #, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2535 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" +#: rapid/rapid.py:3729 +msgid "Thumbnails" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2537 +#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. +#. The text %default should not be modified or left out. +#: rapid/rapid.py:3777 #, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" +msgid "" +"display program information on the command line as the program runs " +"(default: %default)" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2560 rapid/rapid.py:2588 rapid/rapid.py:2621 -#: rapid/rapid.py:2640 -msgid "Backing up error" +#: rapid/rapid.py:3778 +msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2561 rapid/rapid.py:2589 -#, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#: rapid/rapid.py:3779 +msgid "only output errors to the command line" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2565 rapid/rapid.py:2624 -#, python-format -msgid "Error: %(inst)s" +#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG +#: rapid/rapid.py:3781 +msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2566 rapid/rapid.py:2594 rapid/rapid.py:2625 -#: rapid/rapid.py:2644 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s was not backed up." +#: rapid/rapid.py:3783 +msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2643 +#: rapid/rapid.py:3801 #, python-format -msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgid "and %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2656 -#, python-format -msgid "%(file_type)s could not be backed up" +#: rapid/rapid.py:3809 +msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2659 -msgid "No suitable backup volume was found" +#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165 +msgid "Backing up error" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2661 -msgid "A backup location was not found" +#: rapid/backupfile.py:144 +#, python-format +msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2715 +#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196 #, python-format -msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2788 +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169 #, python-format -msgid "Download has started from %s" +msgid "Error: %(inst)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2799 +#: rapid/copyfiles.py:159 rapid/subfolderfile.py:211 +#: rapid/subfolderfile.py:352 rapid/subfolderfile.py:370 #, python-format -msgid "Attempting to download %s files" +msgid "" +"%(problem)s\n" +"File: %(file)s" msgstr "" -#. reset the progress bar to update the status of this download attempt -#: rapid/rapid.py:2831 rapid/rapid.py:2898 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +#: rapid/device.py:79 +msgid "Device Detected" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2894 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/device.py:88 +msgid "" +"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2919 rapid/rapid.py:2923 -msgid "Could not delete photo or video from device" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/device.py:107 +msgid "_Remember this choice" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2920 -#, python-format -msgid "" -"Photo: %(source)s\n" -"Error: %(errno)s %(strerror)s" +#: rapid/downloadtracker.py:298 +msgid "MB/s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2924 -#, python-format -msgid "Photo: %(source)s" +#: rapid/generatenameconfig.py:150 +msgid "Date time" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2926 -#, python-format -msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" +#: rapid/generatenameconfig.py:151 +msgid "Text" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2939 -#, python-format -msgid "Download complete from %s" +#: rapid/generatenameconfig.py:152 +msgid "Filename" msgstr "" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:3054 rapid/rapid.py:3523 -msgid "Device" +#: rapid/generatenameconfig.py:153 +msgid "Metadata" msgstr "" -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB -#: rapid/rapid.py:3059 rapid/rapid.py:3512 -msgid "Size" +#: rapid/generatenameconfig.py:154 +msgid "Sequences" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3062 -msgid "Download Progress" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/generatenameconfig.py:156 rapid/preferencesdialog.py:574 +msgid "Job code" +msgstr "Jobbnavn" + +#: rapid/generatenameconfig.py:157 +msgid "Image date" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3150 -msgid "Downloading From Cameras" +#: rapid/generatenameconfig.py:158 +msgid "Video date" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3156 -msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" +#: rapid/generatenameconfig.py:159 +msgid "Today" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3157 -msgid "" -"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " -"is strongly recommended to use a card reader." +#: rapid/generatenameconfig.py:160 +msgid "Yesterday" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3171 -msgid "_Show this message again" -msgstr "_vis denne meldingen igjen" +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) +#: rapid/generatenameconfig.py:162 +msgid "Download time" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3206 -msgid "Device Detected" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:164 +msgid "Name + extension" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3215 -msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:166 +msgid "Name" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3234 -msgid "_Remember this choice" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:168 +msgid "Extension" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3271 -#, python-format -msgid "%s selected for downloading from" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:170 +msgid "Image number" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3274 -msgid "This device or partition will always be used to download from" +#: rapid/generatenameconfig.py:171 +msgid "Video number" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3277 -#, python-format -msgid "%s rejected as a download device" -msgstr "%s avvist som en nedlastings enhet" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:173 +msgid "Aperture" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3280 -msgid "This device or partition will never be used to download from" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:175 +msgid "ISO" msgstr "" -"Denne enheten eller partisjonen vil aldri bli brukt til å laste ned fra" -#: rapid/rapid.py:3287 -msgid "Remove all Job Codes?" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:177 +msgid "Exposure time" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3304 -msgid "Should all Job Codes be removed?" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:179 +msgid "Focal length" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3332 -msgid "Enter a Job Code" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:181 +msgid "Camera make" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3351 -msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:183 +msgid "Camera model" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3354 -msgid "Enter a new Job Code" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:185 +msgid "Short camera model" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3359 rapid/rapid.py:4534 -msgid "Job Code:" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:187 +msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3406 -msgid "Job Code entered" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:189 +msgid "Serial number" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3408 -msgid "Job Code not entered" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:191 +msgid "Shutter count" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3458 -msgid "Status" +#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber +#: rapid/generatenameconfig.py:193 +msgid "File number" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3466 -msgid "Type" +#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:195 +msgid "Folder only" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3475 rapid/rapid.py:4961 rapid/rapid.py:4963 -msgid "Photo" +#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:197 +msgid "Folder and file" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3477 -msgid "File" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:199 +msgid "Owner name" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3492 -msgid "Job Code" +#: rapid/generatenameconfig.py:200 +msgid "Codec" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3502 -msgid "Date" +#: rapid/generatenameconfig.py:201 +msgid "Width" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3534 rapid/renamesubfolderprefs.py:195 -msgid "Filename" +#: rapid/generatenameconfig.py:202 +msgid "Height" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3545 -msgid "Path" +#: rapid/generatenameconfig.py:203 +msgid "Length" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3955 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" +#: rapid/generatenameconfig.py:204 +msgid "Frames Per Second" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3957 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was not downloaded" +#: rapid/generatenameconfig.py:205 +msgid "Artist" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3959 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" +#: rapid/generatenameconfig.py:206 +msgid "Copyright" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3961 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:208 +msgid "Downloads today" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3963 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:210 +msgid "Session number" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3965 -#, python-format -msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" -msgstr "%(filetype)s er klar for nedlasting" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:212 +msgid "Subfolder number" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3967 -#, python-format -msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:214 +msgid "Stored number" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3969 -#, python-format -msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: rapid/generatenameconfig.py:216 +msgid "Sequence letter" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3971 -#, python-format -msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:218 +msgid "All digits" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4341 -msgid "Preview" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:220 +msgid "Last digit" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4556 -msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:222 +msgid "Last 2 digits" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4928 -#, python-format -msgid "%(free)s available" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:224 +msgid "Last 3 digits" msgstr "" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:4934 -#, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:226 +msgid "Last 4 digits" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4939 -#, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:228 +msgid "Original Case" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4948 -#, python-format -msgid "" -"Sorry, this device location does not exist:\n" -"%(path)s\n" -"\n" -"Please resolve the problem, or modify your preferences." +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:230 +msgid "UPPERCASE" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4952 -msgid "Problem with Device Location Folder" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:232 +msgid "lowercase" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4961 -msgid "Video" +#: rapid/generatenameconfig.py:233 +msgid "One digit" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4968 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" +#: rapid/generatenameconfig.py:234 +msgid "Two digits" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4977 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" +#: rapid/generatenameconfig.py:235 +msgid "Three digits" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4982 -msgid "" -"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " -"problems or modify the preferences.\n" -"\n" +#: rapid/generatenameconfig.py:236 +msgid "Four digits" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4985 -msgid "Problem with Download Folder" +#: rapid/generatenameconfig.py:237 +msgid "Five digits" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4987 -msgid "Problem with Download Folders" +#: rapid/generatenameconfig.py:238 +msgid "Six digits" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5000 -msgid "Some preferences will be reset." +#: rapid/generatenameconfig.py:239 +msgid "Seven digits" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5033 -msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:241 +msgid "Subseconds" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5043 -#, python-format -msgid "Prompting whether to use %s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:243 +msgid "YYYYMMDD" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5070 -msgid "Prompting for Job Code" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:245 +msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5074 -msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:247 +msgid "YYMMDD" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5091 -msgid "Starting downloads" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:249 +msgid "YY-MM-DD" msgstr "" -#. autostart is true -#: rapid/rapid.py:5095 -msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:251 +msgid "MMDDYYYY" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5142 -#, python-format -msgid "Creating photo download folder %(folder)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:253 +msgid "MMDDYY" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5147 -#, python-format -msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:255 +msgid "MMDD" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5151 -#, python-format -msgid "Creating video download folder %(folder)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:257 +msgid "DDMMYYYY" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5156 -#, python-format -msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:259 +msgid "DDMMYY" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5181 -msgid "" -"A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -"\n" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:261 +msgid "YYYY" +msgstr "YYYY" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:263 +msgid "YY" +msgstr "YY" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:265 +msgid "MM" +msgstr "MM" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:267 +msgid "DD" +msgstr "DD" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:269 +msgid "HHMMSS" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5183 -msgid "" -"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -"correct operation." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:271 +msgid "HHMM" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5185 -msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:273 +msgid "HH-MM-SS" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5186 -msgid "Warning:" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:275 +msgid "HH-MM" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5191 -msgid "" -"This version of the program is newer than the previously run version. " -"Checking preferences." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:277 +msgid "HH" +msgstr "HH" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:279 +msgid "MM (minutes)" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5198 -msgid "Preferences were modified." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:281 +msgid "SS" +msgstr "SS" + +#: rapid/preferencesdialog.py:371 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5199 -msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Your preferences have been updated.\n" -"\n" -"Please check them to ensure correct operation." +#: rapid/preferencesdialog.py:373 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5203 -msgid "No preferences needed to be changed." +#: rapid/preferencesdialog.py:377 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5205 -msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -"They will be reset." +#: rapid/preferencesdialog.py:436 rapid/preferencesdialog.py:697 +msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5215 -msgid "Problem using pynotify." +#: rapid/preferencesdialog.py:437 rapid/preferencesdialog.py:714 +msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5231 -msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." +#: rapid/preferencesdialog.py:443 +msgid "Remove all Remembered Paths?" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5242 -msgid "" -"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." +#: rapid/preferencesdialog.py:444 +msgid "Should all remembered paths be removed?" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5290 -msgid "and" +#: rapid/preferencesdialog.py:450 +msgid "Remove all Ignored Paths?" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5295 -msgid "Using backup devices" +#: rapid/preferencesdialog.py:451 +msgid "Should all ignored paths be removed?" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5297 -msgid "Using backup device" +#: rapid/preferencesdialog.py:462 +msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5299 -msgid "No backup devices detected" +#: rapid/preferencesdialog.py:642 +msgid "Error in Video Rename preferences" +msgstr "Feil i innstillingene til nytt videonavn" + +#: rapid/preferencesdialog.py:663 +msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5349 rapid/rapid.py:5511 -#, python-format -msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" +#: rapid/preferencesdialog.py:680 +msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5470 -#, python-format -msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:739 +msgid "Enter a Job Code" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5474 -msgid "Automatically start download is true" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:755 +msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5476 -msgid "Automatically start download is false" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:758 +msgid "Enter a new Job Code" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5529 -msgid "Using manually specified path" +#: rapid/preferencesdialog.py:763 +msgid "Job Code:" msgstr "" -#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? -#: rapid/rapid.py:5597 -#, python-format -msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" +#: rapid/preferencesdialog.py:819 +msgid "Enter a Path to Ignore" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5613 -msgid "D_ownload Selected" +#: rapid/preferencesdialog.py:831 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5713 rapid/rapid.py:5764 -msgid "All downloads complete" +#: rapid/preferencesdialog.py:836 +msgid "Path:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5728 -msgid "MB/s" +#: rapid/preferencesdialog.py:1079 +msgid "Job Code" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5738 -msgid "About 1 second remaining" +#: rapid/preferencesdialog.py:1350 +msgid "Select a folder in which to backup photos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5740 -#, python-format -msgid "About %i seconds remaining" +#: rapid/preferencesdialog.py:1363 +msgid "Select a folder in which to backup videos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5742 -msgid "About 1 minute remaining" +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#: rapid/preferencesdialog.py:1458 +msgid "" +"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options.</i>" msgstr "" -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:5747 +#: rapid/preferencesdialog.py:1509 +msgid "" +"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " +"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +msgstr "" + +#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see +#: rapid/preferencesdialog.py:1512 #, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5767 rapid/rapid.py:5773 rapid/rapid.py:5779 -#: rapid/rapid.py:5785 rapid/rapid.py:5790 rapid/rapid.py:5794 +#. Preferences list is now empty +#: rapid/preferencesdialog.py:1602 #, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +"used.\n" +"They will be reset to their default values." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5769 rapid/rapid.py:5781 +#: rapid/preferencesdialog.py:1747 #, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" +msgid "" +"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " +"you correct them:\n" +" %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5775 rapid/rapid.py:5787 +#: rapid/preferencesdialog.py:1749 #, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" +msgid "" +"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " +"it:\n" +" %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5955 -msgid "_Resume" +#: rapid/preferencesdialog.py:1750 +msgid "Invalid regular expression" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5958 -msgid "_Download All" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1931 +msgid "externaldrive1" msgstr "" -#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. -#: rapid/rapid.py:5967 -msgid "_Pause" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1933 +msgid "externaldrive2" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6079 -msgid "Download device settings preferences were changed." +#: rapid/prefsrapid.py:126 +msgid "New York" +msgstr "New York" + +#: rapid/prefsrapid.py:127 +msgid "Manila" +msgstr "Manila" + +#: rapid/prefsrapid.py:127 +msgid "Prague" +msgstr "Praha" + +#: rapid/prefsrapid.py:127 +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsinki" + +#: rapid/prefsrapid.py:127 +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" + +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Tehran" +msgstr "Teheran" + +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Kampala" +msgstr "Kampala" + +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Paris" +msgstr "Paris" + +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlin" + +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Sydney" +msgstr "Sydney" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Budapest" +msgstr "Budapest" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Rome" +msgstr "Roma" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Moscow" +msgstr "Moskva" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Delhi" +msgstr "Delhi" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Warsaw" +msgstr "Warszawa" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jakarta" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Stockholm" +msgstr "Stockholm" + +#. components +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:363 +msgid "subfolder" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6091 -msgid "Backup preferences were changed." +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:361 +msgid "filename" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6097 -msgid "Subfolder and filename preferences were changed." +#: rapid/problemnotification.py:80 +#, python-format +msgid "Date time value %s appears invalid." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6108 -msgid "Download folder preferences were changed." +#: rapid/problemnotification.py:81 +msgid "Filename does not have an extension." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6307 -msgid "Goodbye" +#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG +#: rapid/problemnotification.py:83 +msgid "Filename does not have a number component." msgstr "" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:6318 +#: rapid/problemnotification.py:84 #, python-format -msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" +msgid "Error generating component %s." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6319 -msgid "display debugging information when run from the command line" +#. a generic problem +#: rapid/problemnotification.py:86 +#, python-format +msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6320 -msgid "only output errors to the command line" +#: rapid/problemnotification.py:88 +#, python-format +msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" msgstr "" -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:6322 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91 +#, python-format +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6323 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" +#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94 +#, python-format +msgid "%(filetype)s already exists" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6337 -msgid "Photos:" +#: rapid/problemnotification.py:97 +#, python-format +msgid "" +"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " +"were found." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6337 -msgid "Videos:" +#: rapid/problemnotification.py:102 +#, python-format +msgid "" +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6342 +#: rapid/problemnotification.py:103 #, python-format -msgid "and %s" +msgid "%(filetype)s was already downloaded" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6350 -msgid "All settings and preferences have been reset" +#: rapid/problemnotification.py:107 +#, python-format +msgid "" +"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " +"identifier '%(identifier)s' added." msgstr "" -#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) -#: rapid/rapid.py:6354 rapid/rapid.py:6355 rapid/rapid.py:6357 -#: rapid/rapid.py:6362 rapid/rapid.py:6366 -msgid "Using" +#: rapid/problemnotification.py:108 +#, python-format +msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6359 -msgid "\n" +#: rapid/problemnotification.py:109 +#, python-format +msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." msgstr "" -#. this application is already running -#: rapid/rapid.py:6383 +#: rapid/problemnotification.py:111 #, python-format -msgid "%s is already running" +msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 -msgid "Date time" +#: rapid/problemnotification.py:201 +msgid "The metadata might be corrupt." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:194 -msgid "Text" +#: rapid/problemnotification.py:204 +msgid "" +"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " +"downloaded." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196 -msgid "Metadata" +#: rapid/problemnotification.py:223 +#, python-format +msgid " It was backed up to %(volume)s" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:197 -msgid "Sequences" +#: rapid/problemnotification.py:225 +msgid " It was backed up to these devices: " msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 -msgid "Image date" +#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288 +#: rapid/problemnotification.py:300 +#, python-format +msgid "%s, " msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 -msgid "Video date" +#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 +#: rapid/problemnotification.py:301 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 -msgid "Today" +#: rapid/problemnotification.py:240 +#, python-format +msgid "" +"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " +"%(details)s" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:203 -msgid "Yesterday" +#: rapid/problemnotification.py:257 +#, python-format +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "" -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:205 -msgid "Download time" +#: rapid/problemnotification.py:259 +#, python-format +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:207 -msgid "Name + extension" +#: rapid/problemnotification.py:261 +msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:209 -msgid "Name" +#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313 +#, python-format +msgid "%(volume)s (%(inst)s), " msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:211 -msgid "Extension" +#: rapid/problemnotification.py:267 +#, python-format +msgid "%(volume)s, " msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 -msgid "Image number" +#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:214 -msgid "Video number" +#: rapid/problemnotification.py:276 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(volume)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:216 -msgid "Aperture" +#: rapid/problemnotification.py:284 +#, python-format +msgid "Backup already exists on %(volume)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:218 -msgid "ISO" +#: rapid/problemnotification.py:286 +msgid "Backups already exist in these locations: " msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:220 -msgid "Exposure time" +#: rapid/problemnotification.py:296 +#, python-format +msgid "Backup overwritten on %(volume)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:222 -msgid "Focal length" +#: rapid/problemnotification.py:298 +msgid "Backups overwritten on these devices: " msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:224 -msgid "Camera make" +#: rapid/problemnotification.py:309 +#, python-format +msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:226 -msgid "Camera model" +#: rapid/problemnotification.py:311 +msgid "" +"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:228 -msgid "Short camera model" +#: rapid/problemnotification.py:322 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:230 -msgid "Hyphenated short camera model" +#: rapid/problemnotification.py:330 +#, python-format +msgid " Furthermore, there were %(problems)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:232 -msgid "Serial number" +#: rapid/problemnotification.py:332 +#, python-format +msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:234 -msgid "Shutter count" +#: rapid/problemnotification.py:341 +#, python-format +msgid "The %(type)s metadata is missing." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 -msgid "Owner name" +#: rapid/problemnotification.py:343 +msgid "The following metadata is missing: " msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 -msgid "Codec" +#: rapid/problemnotification.py:346 +#, python-format +msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 -msgid "Width" +#: rapid/problemnotification.py:363 +msgid "Problems in subfolder and filename generation" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239 -msgid "Height" +#: rapid/problemnotification.py:365 +msgid "Problem in subfolder and filename generation" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 -msgid "Length" +#: rapid/problemnotification.py:368 +#, python-format +msgid "Problems in %s generation" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:241 -msgid "Frames Per Second" +#: rapid/problemnotification.py:370 +#, python-format +msgid "Problem in %s generation" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:243 -msgid "Downloads today" +#: rapid/problemnotification.py:379 +#, python-format +msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:245 -msgid "Session number" +#: rapid/problemnotification.py:381 +#, python-format +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:247 -msgid "Subfolder number" +#: rapid/problemnotification.py:401 +msgid "Multiple problems were encountered" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:249 -msgid "Stored number" +#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:251 -msgid "Sequence letter" +#: rapid/problemnotification.py:409 +msgid "there were errors backing up" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:253 -msgid "All digits" +#: rapid/problemnotification.py:410 +msgid "There were errors backing up" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:255 -msgid "Last digit" +#: rapid/problemnotification.py:412 +msgid "there was an error backing up" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:257 -msgid "Last 2 digits" +#: rapid/problemnotification.py:413 +msgid "There was an error backing up" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:259 -msgid "Last 3 digits" +#. e.g. +#: rapid/problemnotification.py:416 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:261 -msgid "Last 4 digits" +#: rapid/rpdfile.py:139 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:263 -msgid "Original Case" +#: rapid/subfolderfile.py:79 +#, python-format +msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:265 -msgid "UPPERCASE" +#: rapid/subfolderfile.py:300 +msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 -msgid "lowercase" +#: rapid/subfolderfile.py:301 +#, python-format +msgid "Source: %(source)s" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 -msgid "One digit" +#: rapid/subfolderfile.py:359 +msgid "subfolder and filename" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 -msgid "Two digits" +#: rapid/subfolderfile.py:397 +msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 -msgid "Three digits" +#: rapid/subfolderfile.py:398 +#, python-format +msgid "Path: %s" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 -msgid "Four digits" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +msgid "About..." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272 -msgid "Five digits" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 +msgid "Check All" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 -msgid "Six digits" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +msgid "Check All Photos" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:274 -msgid "Seven digits" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +msgid "Check All Videos" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:276 -msgid "Subseconds" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 +msgid "Download / Pause" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:278 -msgid "YYYYMMDD" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +msgid "Get Help Online..." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:280 -msgid "YYYY-MM-DD" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +msgid "Help" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:282 -msgid "YYMMDD" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +msgid "Make a Donation..." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:284 -msgid "YY-MM-DD" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +msgid "Next File" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:286 -msgid "MMDDYYYY" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +msgid "Preferences" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:288 -msgid "MMDDYY" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +msgid "Previous File" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:290 -msgid "MMDD" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +msgid "Quit" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:292 -msgid "DDMMYYYY" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 +msgid "Refresh" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:294 -msgid "DDMMYY" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 +msgid "Report a Problem..." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:296 -msgid "YYYY" -msgstr "YYYY" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:298 -msgid "YY" -msgstr "YY" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:300 -msgid "MM" -msgstr "MM" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:302 -msgid "DD" -msgstr "DD" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:304 -msgid "HHMMSS" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 +msgid "Translate this Application..." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:306 -msgid "HHMM" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 +msgid "Uncheck All" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:308 -msgid "HH-MM-SS" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 +msgid "_Check All" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:310 -msgid "HH-MM" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 +msgid "_Clear Completed Downloads" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:312 -msgid "HH" -msgstr "HH" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 +msgid "_Download" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:314 -msgid "MM (minutes)" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 +msgid "_Error Log" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:316 -msgid "SS" -msgstr "SS" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 +msgid "_File" +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:801 -#, python-format -msgid "" -"Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -"Expected one of %(value)s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 +msgid "_Help" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:808 -#, python-format -msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 +msgid "_Include in download" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:812 -msgid "These preferences are not well formed:" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 +msgid "_Make a Donation..." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1525 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 +msgid "_Select" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1527 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:30 +msgid "_Translate this Application..." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1531 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:31 +msgid "_Uncheck All" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1 -msgid " " +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:32 +msgid "_View" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2 -msgid " " +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 +msgid " " msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 msgid " hh:mm" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 msgid ":" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 msgid "<b>Backup</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7 -msgid "<b>Devices</b>" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 msgid "<b>Download Folder</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 msgid "<b>Download Subfolders</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 msgid "<b>Example</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 msgid "<b>Job Codes</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 msgid "<b>Photo Rename</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 msgid "<b>Program Automation</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 msgid "<b>Sequence Numbers</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 msgid "<i>Example:</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 msgid "<i>New:</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 msgid "<i>Original:</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 msgid "Add unique identifier" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 msgid "Automatically detect backup devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 msgid "Automatically detect devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 -msgid "Automation" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 +msgid "Automatically rotate JPEG images" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 msgid "Backup" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 -msgid "Backup location:" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 -msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 msgid "Day start:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 -msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 +msgid "Device Options" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 msgid "Devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 msgid "" "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" "\n" -"You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can " -"specify a location on your hard drive.\n" +"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " +"location on your hard drive.\n" "\n" -"<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " -"reader.</i>" +"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " +"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " +"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " +"used.</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 -msgid "Download / Pause" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 msgid "Download folder:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 msgid "Downloads today:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 msgid "Error Handling" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 -msgid "Error Log" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 -msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51 +msgid "Exit program when download completes" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 -msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52 +msgid "Generate thumbnails (slower)" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " "and videos." msgstr "" -"Hvis du deaktiverer automatisk gjenkjenning, velg den nøyaktige plasseringen " -"av bilder og videoer." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 msgid "" "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned for images. On large devices, this could take some " -"time." +"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" +"\n" +"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " +"prompted to determine if it should be scanned or not." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 +msgid "Ignored Paths" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 msgid "Job Codes" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 msgid "Location:" msgstr "Sted:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 msgid "Overwrite" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 -msgid "P_review Columns" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 +msgid "Performance" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 msgid "Photo Folders" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 msgid "Photo Rename" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 msgid "Photo backup folder name:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 -msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 +msgid "Photo backup location:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 -msgid "Preview _Folders" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 +msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 msgid "R_emove All" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72 -msgid "" -"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" -"\n" -"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -"Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 -msgid "Rename Options" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 -msgid "Se_lect None" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 +msgid "Re_move All" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 -msgid "Select All Pho_tos" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 +msgid "Remembered Paths" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 -msgid "Select All Vi_deos" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 -msgid "Select All Without _Job Code" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 +msgid "" +"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +"is enabled." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 -msgid "Select _All" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 +msgid "Rename Options" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 msgid "Skip" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 msgid "Skip download" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install the <i>kaa metadata</i> package for python." +"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " +"for python, or <i>exiftool</i>." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 +msgid "" +"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +"be scanned." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" @@ -1793,136 +1793,107 @@ msgid "" "a folder in it with one of these names.</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " "sequence number should be reset." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 msgid "Stored number:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +msgid "Use _python-style regular expressions" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 msgid "Video Folders" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 msgid "Video Rename" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 msgid "Video backup folder name:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 +msgid "Video backup location:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 msgid "_Add..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 -msgid "_Device" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 -msgid "_Error Log" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 -msgid "_File" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 -msgid "_Filename" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 -msgid "_Get Help Online..." -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 -msgid "_Path" +#: rapid/glade3/about.ui.h:1 +msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 -msgid "_Preview" -msgstr "" +#~ msgid "Resetting value to zero.\n" +#~ msgstr "Nullstiller verdien.\n" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "" +#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" +#~ msgstr "Ugyldig verdi for Nedlastinger idag.\n" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116 -msgid "_Select" -msgstr "" +#~ msgid "Resetting to midnight.\n" +#~ msgstr "Nullstiller verdien til midnatt.\n" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117 -msgid "_Size" -msgstr "" +#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" +#~ msgstr "Beklager,innstillingene inneholder en feil:\n" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "" +#~ msgid "Resetting to default values." +#~ msgstr "Nullstiller til standardverdier." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119 -msgid "_Type" -msgstr "" +#, python-format +#~ msgid "%s rejected as a download device" +#~ msgstr "%s avvist som en nedlastings enhet" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 -msgid "_View" -msgstr "" +#~ msgid "This device or partition will never be used to download from" +#~ msgstr "" +#~ "Denne enheten eller partisjonen vil aldri bli brukt til å laste ned fra" @@ -7,22 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-26 04:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-20 13:25-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-22 09:23+0000\n" "Last-Translator: A.J. Baudrez <a.baudrez@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 23:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-28 07:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/rapid.py:107 rapid/rapid.py:1699 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:111 +#: rapid/rapid.py:112 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,33 +31,33 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:113 +#: rapid/rapid.py:114 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:116 +#: rapid/rapid.py:117 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:150 +#: rapid/rapid.py:152 msgid "Device" msgstr "Apparaat" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:167 +#: rapid/rapid.py:170 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: rapid/rapid.py:170 +#: rapid/rapid.py:173 msgid "Download Progress" msgstr "Downloadvoortgang" -#: rapid/rapid.py:316 +#: rapid/rapid.py:319 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "%(device)s werd niet ontkoppeld" @@ -66,19 +66,38 @@ msgstr "%(device)s werd niet ontkoppeld" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1178 +#: rapid/rapid.py:1186 msgid "scanning..." msgstr "Aan het scannen..." -#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s +#: rapid/rapid.py:1697 +msgid "the root of the file system" +msgstr "de 'root' van het bestandssysteem" + +#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location +#: rapid/rapid.py:1701 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s." +msgstr "Aan het downloaden van %(location)s." + +#: rapid/rapid.py:1702 +msgid "" +"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " +"location can take a very long time." +msgstr "" +"Wenst u werkelijk vanaf hier te downloaden? Het doorlopen van deze plaats " +"kan op bepaalde systemen heel lang duren" + +#: rapid/rapid.py:2124 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 msgid "Download" msgstr "Download" -#: rapid/rapid.py:2089 +#: rapid/rapid.py:2127 msgid "Pause" msgstr "Pauze" -#: rapid/rapid.py:2190 +#: rapid/rapid.py:2228 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -89,7 +108,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2193 +#: rapid/rapid.py:2231 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -98,137 +117,177 @@ msgstr "" "Deze downloadmap is ongeldig:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:2194 +#: rapid/rapid.py:2232 msgid "Download cannot proceed" msgstr "Download kan niet plaatsgrijpen" -#: rapid/rapid.py:2503 +#: rapid/rapid.py:2559 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Ongeveer 1 seconde te gaan" -#: rapid/rapid.py:2505 +#: rapid/rapid.py:2561 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Ongeveer %i seconden te gaan" -#: rapid/rapid.py:2507 +#: rapid/rapid.py:2563 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Ongeveer 1 minuut te gaan" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2512 +#: rapid/rapid.py:2568 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Ongeveer %(minutes)i:%(seconds)02i minuten te gaan" -#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110 +#: rapid/rapid.py:2590 rapid/rpdfile.py:113 msgid "photos and videos" msgstr "foto's en video's" -#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112 +#: rapid/rapid.py:2592 rapid/rpdfile.py:115 msgid "photos or videos" msgstr "foto's of video's" -#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115 +#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:3408 rapid/rpdfile.py:118 msgid "videos" msgstr "video's" -#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117 -#: rapid/rpdfile.py:270 +#: rapid/rapid.py:2597 rapid/preferencesdialog.py:1617 rapid/rpdfile.py:120 +#: rapid/rpdfile.py:254 msgid "video" msgstr "video" -#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893 -#: rapid/rpdfile.py:120 +#: rapid/rapid.py:2600 rapid/rapid.py:3406 rapid/rpdfile.py:123 msgid "photos" msgstr "foto's" #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122 -#: rapid/rpdfile.py:250 +#: rapid/rapid.py:2602 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:125 +#: rapid/rpdfile.py:234 msgid "photo" msgstr "foto" -#: rapid/rapid.py:2573 +#: rapid/rapid.py:2629 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s gedownload" -#: rapid/rapid.py:2577 +#: rapid/rapid.py:2633 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s kon niet gedownload worden" -#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632 +#: rapid/rapid.py:2636 rapid/rapid.py:2688 msgid "warnings" msgstr "verwittigingen" -#: rapid/rapid.py:2589 +#: rapid/rapid.py:2645 msgid "All downloads complete" msgstr "Alle downloads zijn afgelopen" -#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613 -#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630 +#: rapid/rapid.py:2651 rapid/rapid.py:2660 rapid/rapid.py:2669 +#: rapid/rapid.py:2678 rapid/rapid.py:2686 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615 +#: rapid/rapid.py:2653 rapid/rapid.py:2671 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s gedownload" -#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624 +#: rapid/rapid.py:2662 rapid/rapid.py:2680 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "%(filetype)s werden niet gedownload" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2663 +#: rapid/rapid.py:2719 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "" "%(number)s van de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s blijven over)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2670 +#: rapid/rapid.py:2726 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s van %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:3084 +#: rapid/rapid.py:3072 +msgid "From" +msgstr "Van" + +#: rapid/rapid.py:3080 +msgid "Auto Detect" +msgstr "Automatisch detecteren" + +#: rapid/rapid.py:3084 rapid/preferencesdialog.py:1324 +#, python-format +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "Selecteer een map die %(file_types)s bevat" + +#: rapid/rapid.py:3125 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiëren" + +#: rapid/rapid.py:3138 +msgid "Move" +msgstr "Verplaatsen" + +#: rapid/rapid.py:3160 +msgid "To" +msgstr "Aan" + +#: rapid/rapid.py:3167 rapid/rapid.py:3796 +msgid "Photos:" +msgstr "Foto's:" + +#: rapid/rapid.py:3170 rapid/preferencesdialog.py:1161 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Duid een map aan om de foto's naar toe te downloaden" + +#: rapid/rapid.py:3182 rapid/rapid.py:3796 +msgid "Videos:" +msgstr "Video's:" + +#: rapid/rapid.py:3184 rapid/preferencesdialog.py:1179 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "Selecteer een folder om de video's naar toe te downloaden" + +#: rapid/rapid.py:3376 msgid "and" msgstr "en" -#: rapid/rapid.py:3089 +#: rapid/rapid.py:3381 msgid "Using backup devices" msgstr "Backup apparaten aan het gebruiken" -#: rapid/rapid.py:3091 +#: rapid/rapid.py:3383 msgid "Using backup device" msgstr "Backup apparaat aan het gebruiken" -#: rapid/rapid.py:3093 +#: rapid/rapid.py:3385 msgid "No backup devices detected" msgstr "Geen backup apparaat gedetecteerd" -#: rapid/rapid.py:3120 +#: rapid/rapid.py:3412 msgid "Free space:" msgstr "Vrije ruimte:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3132 +#: rapid/rapid.py:3424 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3136 +#: rapid/rapid.py:3428 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "%(free)s %(file_type)s" @@ -236,87 +295,87 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3141 +#: rapid/rapid.py:3433 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3146 +#: rapid/rapid.py:3438 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3152 +#: rapid/rapid.py:3444 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s vrij" #. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3160 +#: rapid/rapid.py:3452 #, python-format msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" msgstr "Foto's en video's aan het backuppen naar %(path)s" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3163 +#: rapid/rapid.py:3455 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Backuppen naar %(path)s" #. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3166 +#: rapid/rapid.py:3458 #, python-format msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" msgstr "Foto's naar %(path)s en video's naar %(path2)s aan het backuppen" -#: rapid/rapid.py:3173 +#: rapid/rapid.py:3465 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:3202 +#: rapid/rapid.py:3494 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Programma voorkeuren zijn ongeldig" -#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251 +#: rapid/rapid.py:3613 rapid/rpdfile.py:235 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271 +#: rapid/rapid.py:3615 rapid/rpdfile.py:255 msgid "Video" msgstr "Video" -#: rapid/rapid.py:3332 +#: rapid/rapid.py:3624 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "%(file_type)s downloadmap bestaat niet" -#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361 +#: rapid/rapid.py:3626 rapid/rapid.py:3640 rapid/rapid.py:3653 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "Map: %s" -#: rapid/rapid.py:3346 +#: rapid/rapid.py:3638 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "%(file_type)s downloadmap is ongeldig" -#: rapid/rapid.py:3359 +#: rapid/rapid.py:3651 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "%(file_type)s downloadmap is niet beschrijfbaar" -#: rapid/rapid.py:3437 +#: rapid/rapid.py:3729 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturen" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3484 +#: rapid/rapid.py:3777 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -325,52 +384,34 @@ msgstr "" "vertoon programma informatie op de commando lijn wanneer het programma " "draait (standaard: %default)" -#: rapid/rapid.py:3485 +#: rapid/rapid.py:3778 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "vertoon debug informatie wanneer uitgevoerd vanop de commando prompt" -#: rapid/rapid.py:3486 +#: rapid/rapid.py:3779 msgid "only output errors to the command line" msgstr "alleen fouten naar de commandolijn sturen" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3488 +#: rapid/rapid.py:3781 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" "vertoon de foto en video bestandsextenties welke het programma herkent en " "verlaat het programma" -#: rapid/rapid.py:3490 +#: rapid/rapid.py:3783 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "reset alle programma instellingen en verlaat het programma" -#: rapid/rapid.py:3503 -msgid "Photos:" -msgstr "Foto's:" - -#: rapid/rapid.py:3503 -msgid "Videos:" -msgstr "Video's:" - -#: rapid/rapid.py:3508 +#: rapid/rapid.py:3801 #, python-format msgid "and %s" msgstr "en %s" -#: rapid/rapid.py:3516 +#: rapid/rapid.py:3809 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Alle instellingen en voorkeuren werden gereset" -#: rapid/rapid.py:3534 -msgid "" -"Video downloading functionality disabled.\n" -"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " -"packages for python." -msgstr "" -"Video download functie uitgezet.\n" -"Om video's te downloaden moet u de hachoir metadata en de kaa metadata " -"pakketten voor python installeren." - #: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165 msgid "Backing up error" msgstr "Backup fout" @@ -394,8 +435,8 @@ msgstr "" msgid "Error: %(inst)s" msgstr "Fout: %(inst)s" -#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211 -#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369 +#: rapid/copyfiles.py:159 rapid/subfolderfile.py:211 +#: rapid/subfolderfile.py:352 rapid/subfolderfile.py:370 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" @@ -425,470 +466,472 @@ msgstr "_Herinner deze keuze" msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: rapid/generatenameconfig.py:145 +#: rapid/generatenameconfig.py:150 msgid "Date time" msgstr "Datum/tijd" -#: rapid/generatenameconfig.py:146 +#: rapid/generatenameconfig.py:151 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: rapid/generatenameconfig.py:147 +#: rapid/generatenameconfig.py:152 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" -#: rapid/generatenameconfig.py:148 +#: rapid/generatenameconfig.py:153 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: rapid/generatenameconfig.py:149 +#: rapid/generatenameconfig.py:154 msgid "Sequences" msgstr "Reeksen" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570 +#: rapid/generatenameconfig.py:156 rapid/preferencesdialog.py:574 msgid "Job code" msgstr "Job code" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: rapid/generatenameconfig.py:157 msgid "Image date" msgstr "Afbeeldingsgegevens" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: rapid/generatenameconfig.py:158 msgid "Video date" msgstr "Video datum" -#: rapid/generatenameconfig.py:154 +#: rapid/generatenameconfig.py:159 msgid "Today" msgstr "Vandaag" -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: rapid/generatenameconfig.py:160 msgid "Yesterday" msgstr "Gisteren" #. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:157 +#: rapid/generatenameconfig.py:162 msgid "Download time" msgstr "Download tijd" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: rapid/generatenameconfig.py:164 msgid "Name + extension" msgstr "Naam + extentie" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: rapid/generatenameconfig.py:166 msgid "Name" msgstr "Naam" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#: rapid/generatenameconfig.py:168 msgid "Extension" msgstr "Extentie" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:165 +#: rapid/generatenameconfig.py:170 msgid "Image number" msgstr "Afbeelding nummer" -#: rapid/generatenameconfig.py:166 +#: rapid/generatenameconfig.py:171 msgid "Video number" msgstr "Video nummer" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:168 +#: rapid/generatenameconfig.py:173 msgid "Aperture" msgstr "Diafragma" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:170 +#: rapid/generatenameconfig.py:175 msgid "ISO" msgstr "ISO" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: rapid/generatenameconfig.py:177 msgid "Exposure time" msgstr "Belichtingstijd" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#: rapid/generatenameconfig.py:179 msgid "Focal length" msgstr "Brandpuntsafstand" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#: rapid/generatenameconfig.py:181 msgid "Camera make" msgstr "Camera merk" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#: rapid/generatenameconfig.py:183 msgid "Camera model" msgstr "Camera model" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#: rapid/generatenameconfig.py:185 msgid "Short camera model" msgstr "Camera model (kort)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#: rapid/generatenameconfig.py:187 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Camera model (kort na koppelteken)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#: rapid/generatenameconfig.py:189 msgid "Serial number" msgstr "Serienummer" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#: rapid/generatenameconfig.py:191 msgid "Shutter count" msgstr "Sluiter teller" +#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber +#: rapid/generatenameconfig.py:193 +msgid "File number" +msgstr "Bestandsnummer" + +#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:195 +msgid "Folder only" +msgstr "Enkel mapgedeelte" + +#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:197 +msgid "Folder and file" +msgstr "Map en bestand" + #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#: rapid/generatenameconfig.py:199 msgid "Owner name" msgstr "Naam eigenaar" -#: rapid/generatenameconfig.py:189 +#: rapid/generatenameconfig.py:200 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#: rapid/generatenameconfig.py:201 msgid "Width" msgstr "Breedte" -#: rapid/generatenameconfig.py:191 +#: rapid/generatenameconfig.py:202 msgid "Height" msgstr "Hoogte" -#: rapid/generatenameconfig.py:192 +#: rapid/generatenameconfig.py:203 msgid "Length" msgstr "Lengte" -#: rapid/generatenameconfig.py:193 +#: rapid/generatenameconfig.py:204 msgid "Frames Per Second" msgstr "Frames per seconde" -#: rapid/generatenameconfig.py:194 +#: rapid/generatenameconfig.py:205 msgid "Artist" msgstr "Artiest" -#: rapid/generatenameconfig.py:195 +#: rapid/generatenameconfig.py:206 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:197 +#: rapid/generatenameconfig.py:208 msgid "Downloads today" msgstr "Downloads vandaag" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:199 +#: rapid/generatenameconfig.py:210 msgid "Session number" msgstr "Sessienummer" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: rapid/generatenameconfig.py:212 msgid "Subfolder number" msgstr "Nummer Submap" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: rapid/generatenameconfig.py:214 msgid "Stored number" msgstr "Opgeslagen nummer" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: rapid/generatenameconfig.py:216 msgid "Sequence letter" msgstr "Vervolg letter" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: rapid/generatenameconfig.py:218 msgid "All digits" msgstr "Alle cijfers" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#: rapid/generatenameconfig.py:220 msgid "Last digit" msgstr "Laatste cijfer" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#: rapid/generatenameconfig.py:222 msgid "Last 2 digits" msgstr "Laatste 2 cijfers" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#: rapid/generatenameconfig.py:224 msgid "Last 3 digits" msgstr "Laatste 3 cijfers" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#: rapid/generatenameconfig.py:226 msgid "Last 4 digits" msgstr "Laatste 4 cijfers" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#: rapid/generatenameconfig.py:228 msgid "Original Case" msgstr "Oorspronkelijke hoofdletterstatus" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#: rapid/generatenameconfig.py:230 msgid "UPPERCASE" msgstr "HOOFDLETTERS" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#: rapid/generatenameconfig.py:232 msgid "lowercase" msgstr "kleine letters" -#: rapid/generatenameconfig.py:222 +#: rapid/generatenameconfig.py:233 msgid "One digit" msgstr "Eén cijfer" -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#: rapid/generatenameconfig.py:234 msgid "Two digits" msgstr "Twee cijfers" -#: rapid/generatenameconfig.py:224 +#: rapid/generatenameconfig.py:235 msgid "Three digits" msgstr "Drie cijfers" -#: rapid/generatenameconfig.py:225 +#: rapid/generatenameconfig.py:236 msgid "Four digits" msgstr "Vier cijfers" -#: rapid/generatenameconfig.py:226 +#: rapid/generatenameconfig.py:237 msgid "Five digits" msgstr "Vijf cijfers" -#: rapid/generatenameconfig.py:227 +#: rapid/generatenameconfig.py:238 msgid "Six digits" msgstr "Zes cijfers" -#: rapid/generatenameconfig.py:228 +#: rapid/generatenameconfig.py:239 msgid "Seven digits" msgstr "Zeven cijfers" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:230 +#: rapid/generatenameconfig.py:241 msgid "Subseconds" msgstr "Subseconden" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:232 +#: rapid/generatenameconfig.py:243 msgid "YYYYMMDD" msgstr "JJJJMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: rapid/generatenameconfig.py:245 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "JJJJ-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: rapid/generatenameconfig.py:247 msgid "YYMMDD" msgstr "JJMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: rapid/generatenameconfig.py:249 msgid "YY-MM-DD" msgstr "JJ-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: rapid/generatenameconfig.py:251 msgid "MMDDYYYY" msgstr "MMDDJJJJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#: rapid/generatenameconfig.py:253 msgid "MMDDYY" msgstr "MMDDJJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#: rapid/generatenameconfig.py:255 msgid "MMDD" msgstr "MMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#: rapid/generatenameconfig.py:257 msgid "DDMMYYYY" msgstr "DDMMJJJJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#: rapid/generatenameconfig.py:259 msgid "DDMMYY" msgstr "DDMMJJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#: rapid/generatenameconfig.py:261 msgid "YYYY" msgstr "JJJJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#: rapid/generatenameconfig.py:263 msgid "YY" msgstr "JJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#: rapid/generatenameconfig.py:265 msgid "MM" msgstr "MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#: rapid/generatenameconfig.py:267 msgid "DD" msgstr "DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#: rapid/generatenameconfig.py:269 msgid "HHMMSS" msgstr "HHMMSS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#: rapid/generatenameconfig.py:271 msgid "HHMM" msgstr "HHMM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#: rapid/generatenameconfig.py:273 msgid "HH-MM-SS" msgstr "HH-MM-SS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#: rapid/generatenameconfig.py:275 msgid "HH-MM" msgstr "HH-MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#: rapid/generatenameconfig.py:277 msgid "HH" msgstr "HH" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:268 +#: rapid/generatenameconfig.py:279 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (minuten)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:270 +#: rapid/generatenameconfig.py:281 msgid "SS" msgstr "SS" -#: rapid/preferencesdialog.py:370 +#: rapid/preferencesdialog.py:371 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "Submap voorkeuren mogen niet starten met een %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:372 +#: rapid/preferencesdialog.py:373 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "Submap voorkeuren mogen niet eindigen op een %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:376 +#: rapid/preferencesdialog.py:377 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "Submap voorkeuren mogen geen twee opeenvolgende %s bevatten" -#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693 +#: rapid/preferencesdialog.py:436 rapid/preferencesdialog.py:697 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "Verwijder alle Job Codes?" -#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710 +#: rapid/preferencesdialog.py:437 rapid/preferencesdialog.py:714 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "Moeten alle Job Codes verwijderd worden?" -#: rapid/preferencesdialog.py:438 +#: rapid/preferencesdialog.py:443 msgid "Remove all Remembered Paths?" msgstr "Verwijder alle onthouden paden?" -#: rapid/preferencesdialog.py:439 +#: rapid/preferencesdialog.py:444 msgid "Should all remembered paths be removed?" msgstr "Moeten alle onthouden paden verwijderd worden?" -#: rapid/preferencesdialog.py:445 +#: rapid/preferencesdialog.py:450 msgid "Remove all Ignored Paths?" msgstr "Verwijder alle genegeerde paden?" -#: rapid/preferencesdialog.py:446 +#: rapid/preferencesdialog.py:451 msgid "Should all ignored paths be removed?" msgstr "Moeten alle genegeerde paden verwijderd worden?" -#: rapid/preferencesdialog.py:457 +#: rapid/preferencesdialog.py:462 msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "Fout in de voorkeuren van Foto Hernoemen" -#: rapid/preferencesdialog.py:638 +#: rapid/preferencesdialog.py:642 msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "Fout in de voorkeuren Video Hernoemen" -#: rapid/preferencesdialog.py:659 +#: rapid/preferencesdialog.py:663 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "Fout in de voorkeuren van Foto Download Submappen" -#: rapid/preferencesdialog.py:676 +#: rapid/preferencesdialog.py:680 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "Fout in de voorkeuren Video Download Subfolders" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:735 +#: rapid/preferencesdialog.py:739 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Geef een Job Code op" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:751 +#: rapid/preferencesdialog.py:755 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Geef een nieuwe Job Code in of selecteer een bestaande" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:754 +#: rapid/preferencesdialog.py:758 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Geef een nieuwe Job Code in" -#: rapid/preferencesdialog.py:759 +#: rapid/preferencesdialog.py:763 msgid "Job Code:" msgstr "Job Code:" -#: rapid/preferencesdialog.py:815 +#: rapid/preferencesdialog.py:819 msgid "Enter a Path to Ignore" msgstr "Geef het te negeren pad op" -#: rapid/preferencesdialog.py:827 +#: rapid/preferencesdialog.py:831 msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" msgstr "Geef een pad op dat nooit op foto's of video's gescand zal worden" -#: rapid/preferencesdialog.py:832 +#: rapid/preferencesdialog.py:836 msgid "Path:" msgstr "Pad:" -#: rapid/preferencesdialog.py:1078 +#: rapid/preferencesdialog.py:1079 msgid "Job Code" msgstr "Job Code" -#: rapid/preferencesdialog.py:1160 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Duid een map aan om de foto's naar toe te downloaden" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1178 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Selecteer een folder om de video's naar toe te downloaden" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1323 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Selecteer een map die %(file_types)s bevat" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1349 +#: rapid/preferencesdialog.py:1350 msgid "Select a folder in which to backup photos" msgstr "Selecteer een map waar foto's naar toe gebackuped moeten worden" -#: rapid/preferencesdialog.py:1362 +#: rapid/preferencesdialog.py:1363 msgid "Select a folder in which to backup videos" msgstr "Selecteer een map waar foto's naar toe gebackuped moeten worden" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1457 +#: rapid/preferencesdialog.py:1458 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" @@ -896,7 +939,7 @@ msgstr "" "<i><b>Opgepast:</b> Er is onvoldoende metadata om een volledige naam aan te " "maken. Gelieve andere hernoemings opties te gebruiken.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1508 +#: rapid/preferencesdialog.py:1509 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" @@ -905,13 +948,13 @@ msgstr "" "te maken. Kies andere subfolder benoemings opties.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1511 +#: rapid/preferencesdialog.py:1512 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Voorbeeld: %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1601 +#: rapid/preferencesdialog.py:1602 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -922,7 +965,7 @@ msgstr "" "gebruikt worden.\n" "Ze zullen naar de standaard waardes worden teruggezet." -#: rapid/preferencesdialog.py:1746 +#: rapid/preferencesdialog.py:1747 #, python-format msgid "" "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " @@ -933,7 +976,7 @@ msgstr "" "tenzij ze verbeterd worden:\n" " %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1748 +#: rapid/preferencesdialog.py:1749 #, python-format msgid "" "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " @@ -944,7 +987,7 @@ msgstr "" "tenzij ze verbeterd wordt:\n" " %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1749 +#: rapid/preferencesdialog.py:1750 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Ongeldige reguliere expressie" @@ -1031,11 +1074,11 @@ msgid "Stockholm" msgstr "Stockholm" #. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362 +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:363 msgid "subfolder" msgstr "subfolder" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:361 msgid "filename" msgstr "bestandsnaam" @@ -1324,7 +1367,7 @@ msgstr "Er was een fout tijdens het backuppen" msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "%(previousproblem)s, en %(backinguperror)s" -#: rapid/rpdfile.py:136 +#: rapid/rpdfile.py:139 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s %(filetypes)s" @@ -1334,24 +1377,24 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s" msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/subfolderfile.py:299 +#: rapid/subfolderfile.py:300 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "Foto werd al eens gedownload" -#: rapid/subfolderfile.py:300 +#: rapid/subfolderfile.py:301 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "Bron: %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:358 +#: rapid/subfolderfile.py:359 msgid "subfolder and filename" msgstr "subfolder en bestandsnaam" -#: rapid/subfolderfile.py:396 +#: rapid/subfolderfile.py:397 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "Kon downloadmap niet aanmaken" -#: rapid/subfolderfile.py:397 +#: rapid/subfolderfile.py:398 #, python-format msgid "Path: %s" msgstr "Pad: %s" @@ -1609,14 +1652,18 @@ msgid "Automatically detect devices" msgstr "Automatisch apparaten ontdekken" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 +msgid "Automatically rotate JPEG images" +msgstr "Automatisch JPEG beelden roteren" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 msgid "Backup" msgstr "Backup" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "Backup foto's en video's gedurende het downloaden" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1624,7 +1671,7 @@ msgstr "" "Kies de downloadmap. Submappen voor de gedownloadde foto's zullen " "automatisch aangemaakt worden in deze map volgens de structuur hieronder." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1632,15 +1679,10 @@ msgstr "" "Kies de download map. Submappen voor de gedownloadde video's zullen " "automatisch aangemaakt worden in deze map conform de onderstaande structuur." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 msgid "Day start:" msgstr "Aanvang dag:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" -msgstr "" -"Verwijder foto's en video's van het apparaat als de download afgelopen is" - #: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 msgid "Device Options" msgstr "Apparaat Opties" @@ -1663,7 +1705,7 @@ msgid "" "used.</i>" msgstr "" "Met apparaten wordt bedoeld van waar je de foto's en video's dowloadt, zoals " -"camera's, geheugenkaartken of Draagbare Opslag Media.\n" +"camera's, geheugenkaarten of Draagbare Opslag Media.\n" "\n" "Er kan vanaf meerdere apparaten simultaan gedownload worden, of je kunt een " "plaats op je harde schijf aanduiden..\n" @@ -1808,12 +1850,12 @@ msgstr "Download overslaan" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for " -"python." +"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " +"for python, or <i>exiftool</i>." msgstr "" -"Sorry, video download functie uitgezet. Om video's te downloaden, moet je de " -"<i>hachoir metadata</i> en <i>kaa metadata</i> pakketten voor python " -"installeren." +"Sorry, de video download functionaliteit is uitgezet. Om videos te " +"downloaden moet je ofwel de <i>hachoir metadata</i> en de <i>kaa " +"metadata</i> paketten voor python, ofwel <i>exiftool</i> installeren." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 msgid "" @@ -7,22 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-26 09:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-20 13:25-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-21 08:52+0000\n" "Last-Translator: Kevin Brubeck Unhammer <Unknown>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 23:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-28 07:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/rapid.py:107 rapid/rapid.py:1699 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:111 +#: rapid/rapid.py:112 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,33 +31,33 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:113 +#: rapid/rapid.py:114 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:116 +#: rapid/rapid.py:117 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:150 +#: rapid/rapid.py:152 msgid "Device" msgstr "Eining" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:167 +#: rapid/rapid.py:170 msgid "Size" msgstr "Storleik" -#: rapid/rapid.py:170 +#: rapid/rapid.py:173 msgid "Download Progress" msgstr "Nedlastingsframgang" -#: rapid/rapid.py:316 +#: rapid/rapid.py:319 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "%(device)s vart ikkje avmontert" @@ -66,19 +66,38 @@ msgstr "%(device)s vart ikkje avmontert" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1178 +#: rapid/rapid.py:1186 msgid "scanning..." msgstr "leiter..." -#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s +#: rapid/rapid.py:1697 +msgid "the root of the file system" +msgstr "rotmappa til filsystemet" + +#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location +#: rapid/rapid.py:1701 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s." +msgstr "Lastar ned frå %(location)s." + +#: rapid/rapid.py:1702 +msgid "" +"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " +"location can take a very long time." +msgstr "" +"Vil du verkeleg lasta ned herfrå? På visse system kan det ta veldig lang tid " +"å skanna dette." + +#: rapid/rapid.py:2124 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 msgid "Download" msgstr "Last ned" -#: rapid/rapid.py:2089 +#: rapid/rapid.py:2127 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: rapid/rapid.py:2190 +#: rapid/rapid.py:2228 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -89,7 +108,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2193 +#: rapid/rapid.py:2231 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -98,136 +117,176 @@ msgstr "" "Mappa er ugyldig:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:2194 +#: rapid/rapid.py:2232 msgid "Download cannot proceed" msgstr "Kan ikkje gå vidare med nedlasting" -#: rapid/rapid.py:2503 +#: rapid/rapid.py:2559 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Omtrent eitt sekund igjen" -#: rapid/rapid.py:2505 +#: rapid/rapid.py:2561 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Omtrent %i sekund igjen" -#: rapid/rapid.py:2507 +#: rapid/rapid.py:2563 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Omtrent eitt minutt igjen" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2512 +#: rapid/rapid.py:2568 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Omtrent %(minutes)i minutt og %(seconds)02i sekund igjen" -#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110 +#: rapid/rapid.py:2590 rapid/rpdfile.py:113 msgid "photos and videos" msgstr "bilete og videoar" -#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112 +#: rapid/rapid.py:2592 rapid/rpdfile.py:115 msgid "photos or videos" msgstr "bilete eller videoar" -#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115 +#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:3408 rapid/rpdfile.py:118 msgid "videos" msgstr "videoar" -#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117 -#: rapid/rpdfile.py:270 +#: rapid/rapid.py:2597 rapid/preferencesdialog.py:1617 rapid/rpdfile.py:120 +#: rapid/rpdfile.py:254 msgid "video" msgstr "video" -#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893 -#: rapid/rpdfile.py:120 +#: rapid/rapid.py:2600 rapid/rapid.py:3406 rapid/rpdfile.py:123 msgid "photos" msgstr "bilete" #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122 -#: rapid/rpdfile.py:250 +#: rapid/rapid.py:2602 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:125 +#: rapid/rpdfile.py:234 msgid "photo" msgstr "bilete" -#: rapid/rapid.py:2573 +#: rapid/rapid.py:2629 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "Lasta ned %(noFiles)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2577 +#: rapid/rapid.py:2633 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "Klarte ikkje å laste ned %(noFiles)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632 +#: rapid/rapid.py:2636 rapid/rapid.py:2688 msgid "warnings" msgstr "åtvaringar" -#: rapid/rapid.py:2589 +#: rapid/rapid.py:2645 msgid "All downloads complete" msgstr "Alle nedlastingar er ferdige" -#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613 -#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630 +#: rapid/rapid.py:2651 rapid/rapid.py:2660 rapid/rapid.py:2669 +#: rapid/rapid.py:2678 rapid/rapid.py:2686 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615 +#: rapid/rapid.py:2653 rapid/rapid.py:2671 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s lasta ned" -#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624 +#: rapid/rapid.py:2662 rapid/rapid.py:2680 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "Klarte ikkje å laste ned %(filetype)s" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2663 +#: rapid/rapid.py:2719 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s igjen)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2670 +#: rapid/rapid.py:2726 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:3084 +#: rapid/rapid.py:3072 +msgid "From" +msgstr "Frå" + +#: rapid/rapid.py:3080 +msgid "Auto Detect" +msgstr "Oppdag automatisk" + +#: rapid/rapid.py:3084 rapid/preferencesdialog.py:1324 +#, python-format +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "Vel ei mappe med %(file_types)s" + +#: rapid/rapid.py:3125 +msgid "Copy" +msgstr "Kopier" + +#: rapid/rapid.py:3138 +msgid "Move" +msgstr "Flytt" + +#: rapid/rapid.py:3160 +msgid "To" +msgstr "Til" + +#: rapid/rapid.py:3167 rapid/rapid.py:3796 +msgid "Photos:" +msgstr "Bilete:" + +#: rapid/rapid.py:3170 rapid/preferencesdialog.py:1161 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Vel ei mappe å laste inn bilete til" + +#: rapid/rapid.py:3182 rapid/rapid.py:3796 +msgid "Videos:" +msgstr "Videoar:" + +#: rapid/rapid.py:3184 rapid/preferencesdialog.py:1179 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "Vel ei mappe å laste inn video til" + +#: rapid/rapid.py:3376 msgid "and" msgstr "og" -#: rapid/rapid.py:3089 +#: rapid/rapid.py:3381 msgid "Using backup devices" msgstr "Nyttar einingar for tryggleikskopiering" -#: rapid/rapid.py:3091 +#: rapid/rapid.py:3383 msgid "Using backup device" msgstr "Nyttar eining for tryggleikskopiering" -#: rapid/rapid.py:3093 +#: rapid/rapid.py:3385 msgid "No backup devices detected" msgstr "Fann ingen einingar for tryggleikskopiering" -#: rapid/rapid.py:3120 +#: rapid/rapid.py:3412 msgid "Free space:" msgstr "Ledig plass:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3132 +#: rapid/rapid.py:3424 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3136 +#: rapid/rapid.py:3428 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "%(free)s %(file_type)s" @@ -235,87 +294,87 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3141 +#: rapid/rapid.py:3433 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3146 +#: rapid/rapid.py:3438 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3152 +#: rapid/rapid.py:3444 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s tilgjengeleg" #. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3160 +#: rapid/rapid.py:3452 #, python-format msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" msgstr "Tek tryggleikskopi av bilete og videoar til %(path)s" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3163 +#: rapid/rapid.py:3455 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Tek tryggleikskopi til %(path)s" #. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3166 +#: rapid/rapid.py:3458 #, python-format msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" msgstr "Tek tryggleikskopi av bilete til %(path)s og videoar til %(path2)s" -#: rapid/rapid.py:3173 +#: rapid/rapid.py:3465 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:3202 +#: rapid/rapid.py:3494 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Programinnstillingane er ugyldige" -#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251 +#: rapid/rapid.py:3613 rapid/rpdfile.py:235 msgid "Photo" msgstr "Bilete" -#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271 +#: rapid/rapid.py:3615 rapid/rpdfile.py:255 msgid "Video" msgstr "Video" -#: rapid/rapid.py:3332 +#: rapid/rapid.py:3624 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "Nedlastingsmappa til %(file_type)s finst ikkje" -#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361 +#: rapid/rapid.py:3626 rapid/rapid.py:3640 rapid/rapid.py:3653 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "Mappe: %s" -#: rapid/rapid.py:3346 +#: rapid/rapid.py:3638 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "Nedlastingsmappa til %(file_type)s er ugyldig" -#: rapid/rapid.py:3359 +#: rapid/rapid.py:3651 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "Nedlastingsmappa til %(file_type)s er ikkje skrivbar" -#: rapid/rapid.py:3437 +#: rapid/rapid.py:3729 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatyrbilete" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3484 +#: rapid/rapid.py:3777 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -324,51 +383,33 @@ msgstr "" "vis programinformasjon på kommandolinja når programmet køyrer \n" "(standard: %default)" -#: rapid/rapid.py:3485 +#: rapid/rapid.py:3778 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "vis avlusingsinformasjon ved køyring frå kommandolinja" -#: rapid/rapid.py:3486 +#: rapid/rapid.py:3779 msgid "only output errors to the command line" msgstr "vis berre feil på kommandolinja" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3488 +#: rapid/rapid.py:3781 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" "vis kva for bilet- og videofiltypane programmet gjenkjenner, og avslutt" -#: rapid/rapid.py:3490 +#: rapid/rapid.py:3783 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "nullstill alle programinnstillingar og avslutt" -#: rapid/rapid.py:3503 -msgid "Photos:" -msgstr "Bilete:" - -#: rapid/rapid.py:3503 -msgid "Videos:" -msgstr "Videoar:" - -#: rapid/rapid.py:3508 +#: rapid/rapid.py:3801 #, python-format msgid "and %s" msgstr "og %s" -#: rapid/rapid.py:3516 +#: rapid/rapid.py:3809 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Alle innstillingar er nullstilte" -#: rapid/rapid.py:3534 -msgid "" -"Video downloading functionality disabled.\n" -"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " -"packages for python." -msgstr "" -"Videonedlasting er ikkje aktivert.\n" -"For å kunna lasta ned video må du installera Python-pakkene hachoir metadata " -"og kaa metadata." - #: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165 msgid "Backing up error" msgstr "Feil ved tryggleikskopiering" @@ -392,8 +433,8 @@ msgstr "" msgid "Error: %(inst)s" msgstr "Feil: %(inst)s" -#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211 -#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369 +#: rapid/copyfiles.py:159 rapid/subfolderfile.py:211 +#: rapid/subfolderfile.py:352 rapid/subfolderfile.py:370 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" @@ -421,471 +462,473 @@ msgstr "_Hugs dette valet" msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: rapid/generatenameconfig.py:145 +#: rapid/generatenameconfig.py:150 msgid "Date time" msgstr "Dato tid" -#: rapid/generatenameconfig.py:146 +#: rapid/generatenameconfig.py:151 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: rapid/generatenameconfig.py:147 +#: rapid/generatenameconfig.py:152 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" -#: rapid/generatenameconfig.py:148 +#: rapid/generatenameconfig.py:153 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: rapid/generatenameconfig.py:149 +#: rapid/generatenameconfig.py:154 msgid "Sequences" msgstr "Sekvensar" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570 +#: rapid/generatenameconfig.py:156 rapid/preferencesdialog.py:574 msgid "Job code" msgstr "Jobbnamn" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: rapid/generatenameconfig.py:157 msgid "Image date" msgstr "Biletdato" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: rapid/generatenameconfig.py:158 msgid "Video date" msgstr "Videodato" -#: rapid/generatenameconfig.py:154 +#: rapid/generatenameconfig.py:159 msgid "Today" msgstr "Idag" -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: rapid/generatenameconfig.py:160 msgid "Yesterday" msgstr "Igår" #. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:157 +#: rapid/generatenameconfig.py:162 msgid "Download time" msgstr "Nedlastingstidspunkt" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: rapid/generatenameconfig.py:164 msgid "Name + extension" msgstr "Namn + filtype" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: rapid/generatenameconfig.py:166 msgid "Name" msgstr "Namn" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#: rapid/generatenameconfig.py:168 msgid "Extension" msgstr "Filtype" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:165 +#: rapid/generatenameconfig.py:170 msgid "Image number" msgstr "Bilettal" -#: rapid/generatenameconfig.py:166 +#: rapid/generatenameconfig.py:171 msgid "Video number" msgstr "Videotal" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:168 +#: rapid/generatenameconfig.py:173 msgid "Aperture" msgstr "Blenderopning" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:170 +#: rapid/generatenameconfig.py:175 msgid "ISO" msgstr "ISO" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: rapid/generatenameconfig.py:177 msgid "Exposure time" msgstr "Lukketid" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#: rapid/generatenameconfig.py:179 msgid "Focal length" msgstr "Brennvidde" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#: rapid/generatenameconfig.py:181 msgid "Camera make" msgstr "Kameramerke" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#: rapid/generatenameconfig.py:183 msgid "Camera model" msgstr "Kameramodell" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#: rapid/generatenameconfig.py:185 msgid "Short camera model" msgstr "Kort kameramodell" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#: rapid/generatenameconfig.py:187 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Bindestrek, kort kameramodell" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#: rapid/generatenameconfig.py:189 msgid "Serial number" msgstr "Serienummer" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#: rapid/generatenameconfig.py:191 msgid "Shutter count" msgstr "Eksponeringsteljar" +#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber +#: rapid/generatenameconfig.py:193 +msgid "File number" +msgstr "Filnummer" + +#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:195 +msgid "Folder only" +msgstr "Berre mappa" + +#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:197 +msgid "Folder and file" +msgstr "Mappe og fil" + #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#: rapid/generatenameconfig.py:199 msgid "Owner name" msgstr "Namn på eigar" -#: rapid/generatenameconfig.py:189 +#: rapid/generatenameconfig.py:200 msgid "Codec" msgstr "Kodek" -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#: rapid/generatenameconfig.py:201 msgid "Width" msgstr "Breidd" -#: rapid/generatenameconfig.py:191 +#: rapid/generatenameconfig.py:202 msgid "Height" msgstr "Høgd" -#: rapid/generatenameconfig.py:192 +#: rapid/generatenameconfig.py:203 msgid "Length" msgstr "Lengd" -#: rapid/generatenameconfig.py:193 +#: rapid/generatenameconfig.py:204 msgid "Frames Per Second" msgstr "Bilet per sekund" -#: rapid/generatenameconfig.py:194 +#: rapid/generatenameconfig.py:205 msgid "Artist" msgstr "Kunstnar" -#: rapid/generatenameconfig.py:195 +#: rapid/generatenameconfig.py:206 msgid "Copyright" msgstr "Opphavsrett" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:197 +#: rapid/generatenameconfig.py:208 msgid "Downloads today" msgstr "Nedlastingar idag" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:199 +#: rapid/generatenameconfig.py:210 msgid "Session number" msgstr "Øktteljar" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: rapid/generatenameconfig.py:212 msgid "Subfolder number" msgstr "Undermappeteljar" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: rapid/generatenameconfig.py:214 msgid "Stored number" msgstr "Lagra tal" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: rapid/generatenameconfig.py:216 msgid "Sequence letter" msgstr "Sekvensbokstav" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: rapid/generatenameconfig.py:218 msgid "All digits" msgstr "Alle tal" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#: rapid/generatenameconfig.py:220 msgid "Last digit" msgstr "Siste tal" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#: rapid/generatenameconfig.py:222 msgid "Last 2 digits" msgstr "Siste to tal" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#: rapid/generatenameconfig.py:224 msgid "Last 3 digits" msgstr "Siste tre tal" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#: rapid/generatenameconfig.py:226 msgid "Last 4 digits" msgstr "Siste fire tal" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#: rapid/generatenameconfig.py:228 msgid "Original Case" msgstr "Opphavleg Versalisering" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#: rapid/generatenameconfig.py:230 msgid "UPPERCASE" msgstr "STORE BOKSTAVAR" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#: rapid/generatenameconfig.py:232 msgid "lowercase" msgstr "små bokstavar" -#: rapid/generatenameconfig.py:222 +#: rapid/generatenameconfig.py:233 msgid "One digit" msgstr "Eitt tal" -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#: rapid/generatenameconfig.py:234 msgid "Two digits" msgstr "To tal" -#: rapid/generatenameconfig.py:224 +#: rapid/generatenameconfig.py:235 msgid "Three digits" msgstr "Tre tal" -#: rapid/generatenameconfig.py:225 +#: rapid/generatenameconfig.py:236 msgid "Four digits" msgstr "Fire tal" -#: rapid/generatenameconfig.py:226 +#: rapid/generatenameconfig.py:237 msgid "Five digits" msgstr "Fem tal" -#: rapid/generatenameconfig.py:227 +#: rapid/generatenameconfig.py:238 msgid "Six digits" msgstr "Seks tal" -#: rapid/generatenameconfig.py:228 +#: rapid/generatenameconfig.py:239 msgid "Seven digits" msgstr "Sju tal" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:230 +#: rapid/generatenameconfig.py:241 msgid "Subseconds" msgstr "Delsekund" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:232 +#: rapid/generatenameconfig.py:243 msgid "YYYYMMDD" msgstr "ÅÅÅÅMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: rapid/generatenameconfig.py:245 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: rapid/generatenameconfig.py:247 msgid "YYMMDD" msgstr "ÅÅMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: rapid/generatenameconfig.py:249 msgid "YY-MM-DD" msgstr "ÅÅ-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: rapid/generatenameconfig.py:251 msgid "MMDDYYYY" msgstr "MMDDÅÅÅÅ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#: rapid/generatenameconfig.py:253 msgid "MMDDYY" msgstr "MMDDÅÅ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#: rapid/generatenameconfig.py:255 msgid "MMDD" msgstr "MMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#: rapid/generatenameconfig.py:257 msgid "DDMMYYYY" msgstr "DDMMÅÅÅÅ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#: rapid/generatenameconfig.py:259 msgid "DDMMYY" msgstr "DDMMÅÅ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#: rapid/generatenameconfig.py:261 msgid "YYYY" msgstr "ÅÅÅÅ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#: rapid/generatenameconfig.py:263 msgid "YY" msgstr "ÅÅ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#: rapid/generatenameconfig.py:265 msgid "MM" msgstr "MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#: rapid/generatenameconfig.py:267 msgid "DD" msgstr "DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#: rapid/generatenameconfig.py:269 msgid "HHMMSS" msgstr "TTMMSS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#: rapid/generatenameconfig.py:271 msgid "HHMM" msgstr "TTMM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#: rapid/generatenameconfig.py:273 msgid "HH-MM-SS" msgstr "TT-MM-SS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#: rapid/generatenameconfig.py:275 msgid "HH-MM" msgstr "TT-MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#: rapid/generatenameconfig.py:277 msgid "HH" msgstr "TT" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:268 +#: rapid/generatenameconfig.py:279 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (minutt)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:270 +#: rapid/generatenameconfig.py:281 msgid "SS" msgstr "SS" -#: rapid/preferencesdialog.py:370 +#: rapid/preferencesdialog.py:371 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "Innstillingane for undermapper burde ikkje byrje med %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:372 +#: rapid/preferencesdialog.py:373 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "Innstillingane for undermapper burde ikkje ende med %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:376 +#: rapid/preferencesdialog.py:377 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "Innstillingane for undermapper burde ikkje ha to %s etter kvarandre" -#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693 +#: rapid/preferencesdialog.py:436 rapid/preferencesdialog.py:697 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "Fjern alle jobbnamn?" -#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710 +#: rapid/preferencesdialog.py:437 rapid/preferencesdialog.py:714 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "Skal alle jobbnamn fjernast?" -#: rapid/preferencesdialog.py:438 +#: rapid/preferencesdialog.py:443 msgid "Remove all Remembered Paths?" msgstr "Fjern alle hugsa søkjestiar?" -#: rapid/preferencesdialog.py:439 +#: rapid/preferencesdialog.py:444 msgid "Should all remembered paths be removed?" msgstr "Skal alle hugsa søkjestiar fjernast?" -#: rapid/preferencesdialog.py:445 +#: rapid/preferencesdialog.py:450 msgid "Remove all Ignored Paths?" msgstr "Fjern alle oversedde søkjestiar?" -#: rapid/preferencesdialog.py:446 +#: rapid/preferencesdialog.py:451 msgid "Should all ignored paths be removed?" msgstr "Skal alle oversedde søkjestiar fjernast?" -#: rapid/preferencesdialog.py:457 +#: rapid/preferencesdialog.py:462 msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "Feil i innstillingane til biletomdøping" -#: rapid/preferencesdialog.py:638 +#: rapid/preferencesdialog.py:642 msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "Feil i innstillingane til videoomdøping" -#: rapid/preferencesdialog.py:659 +#: rapid/preferencesdialog.py:663 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "Feil i innstillingane til undermapper for biletnedlasting" -#: rapid/preferencesdialog.py:676 +#: rapid/preferencesdialog.py:680 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "Feil i innstillingane til undermapper for videonedlasting" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:735 +#: rapid/preferencesdialog.py:739 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Skriv inn eit jobbnamn" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:751 +#: rapid/preferencesdialog.py:755 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Skriv inn eit jobbnamn, eller vel eit du har nytta tidlegare" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:754 +#: rapid/preferencesdialog.py:758 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Skriv inn eit nytt jobbnamn" -#: rapid/preferencesdialog.py:759 +#: rapid/preferencesdialog.py:763 msgid "Job Code:" msgstr "Jobbnamn:" -#: rapid/preferencesdialog.py:815 +#: rapid/preferencesdialog.py:819 msgid "Enter a Path to Ignore" msgstr "Oppgi ein søkjesti å oversjå" -#: rapid/preferencesdialog.py:827 +#: rapid/preferencesdialog.py:831 msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" msgstr "" "Oppgi ein sti som du vil aldri skal gjennomsøkjast etter bilete eller videoar" -#: rapid/preferencesdialog.py:832 +#: rapid/preferencesdialog.py:836 msgid "Path:" msgstr "Sti:" -#: rapid/preferencesdialog.py:1078 +#: rapid/preferencesdialog.py:1079 msgid "Job Code" msgstr "Jobbnamn" -#: rapid/preferencesdialog.py:1160 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Vel ei mappe å laste inn bilete til" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1178 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Vel ei mappe å laste inn video til" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1323 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Vel ei mappe med %(file_types)s" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1349 +#: rapid/preferencesdialog.py:1350 msgid "Select a folder in which to backup photos" msgstr "Vel ei mappe kor du vil tryggleikskopiera bilete" -#: rapid/preferencesdialog.py:1362 +#: rapid/preferencesdialog.py:1363 msgid "Select a folder in which to backup videos" msgstr "Vel ei mappe kor du vil tryggleikskopiera videoar" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1457 +#: rapid/preferencesdialog.py:1458 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" @@ -893,7 +936,7 @@ msgstr "" "<i><b>Åtvaring:</b> Det er ikkje nok metadata for å fullt ut\n" "generere namnet. Ver vennleg og nytt andre omdøpingsval.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1508 +#: rapid/preferencesdialog.py:1509 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" @@ -902,13 +945,13 @@ msgstr "" "generere undermappene. Ver vennleg og nytt andre omdøpingsval.</i><" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1511 +#: rapid/preferencesdialog.py:1512 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Døme: %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1601 +#: rapid/preferencesdialog.py:1602 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -919,7 +962,7 @@ msgstr "" "og kan ikkje nyttast.\n" "Dei blir endra til standardverdiar." -#: rapid/preferencesdialog.py:1746 +#: rapid/preferencesdialog.py:1747 #, python-format msgid "" "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " @@ -930,7 +973,7 @@ msgstr "" "endrar dei:\n" "%s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1748 +#: rapid/preferencesdialog.py:1749 #, python-format msgid "" "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " @@ -941,7 +984,7 @@ msgstr "" "endrar det:\n" "%s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1749 +#: rapid/preferencesdialog.py:1750 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Ugyldig regulært uttrykk" @@ -1028,11 +1071,11 @@ msgid "Stockholm" msgstr "Stockholm" #. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362 +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:363 msgid "subfolder" msgstr "undermappe" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:361 msgid "filename" msgstr "filnamn" @@ -1315,7 +1358,7 @@ msgstr "Det oppstod ein feil i tryggleikskopieringa" msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "%(previousproblem)s, og %(backinguperror)s" -#: rapid/rpdfile.py:136 +#: rapid/rpdfile.py:139 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s %(filetypes)s" @@ -1325,24 +1368,24 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s" msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/subfolderfile.py:299 +#: rapid/subfolderfile.py:300 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "Biletet er allereie lasta ned" -#: rapid/subfolderfile.py:300 +#: rapid/subfolderfile.py:301 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "Kjelde: %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:358 +#: rapid/subfolderfile.py:359 msgid "subfolder and filename" msgstr "undermappe og filnamn" -#: rapid/subfolderfile.py:396 +#: rapid/subfolderfile.py:397 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "Klarte ikkje å lasta ned undermappa" -#: rapid/subfolderfile.py:397 +#: rapid/subfolderfile.py:398 #, python-format msgid "Path: %s" msgstr "Sti: %s" @@ -1600,14 +1643,18 @@ msgid "Automatically detect devices" msgstr "Oppdag einingar automatisk" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 +msgid "Automatically rotate JPEG images" +msgstr "Roter JPEG-bilete automatisk" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 msgid "Backup" msgstr "Tryggleikskopi" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "Ta tryggleikskopi av bilete og videoar ved nedlasting" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1615,7 +1662,7 @@ msgstr "" "Vel ei nedlastingsmappe. Når du nyttar strukturen nedanfor blir det \n" "automatisk oppretta undermapper for dei nedlasta bileta i denne mappa." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1623,14 +1670,10 @@ msgstr "" "Vel ei nedlastingsmappe. Når du nyttar strukturen nedanfor blir det \n" "automatisk oppretta undermapper for dei nedlasta videoane i denne mappa." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 msgid "Day start:" msgstr "Dag byrjar:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" -msgstr "Slette bilete og videoar frå eininga når nedlastinga er ferdig" - #: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 msgid "Device Options" msgstr "Val for einingar" @@ -1793,11 +1836,12 @@ msgstr "Hopp over nedlasting" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for " -"python." +"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " +"for python, or <i>exiftool</i>." msgstr "" -"Orsak, videonedlasting er skrudd av. For å lasta ned videoar må du " -"innstallera Python-pakkene <i>hachoir metadata</i> og <i>kaa metadata</i>." +"Orsak, videonedlasting er skrudd av. Ver venleg og last ned anten python-" +"pakkene <i>hachoir metadata</i> og <i>kaa metadata</i>, eller " +"<i>exiftool</i>, for å lasta ned videoar." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 msgid "" @@ -7,22 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-26 21:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-20 13:25-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-21 09:10+0000\n" "Last-Translator: mmiicc <mpredotka@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 23:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-28 07:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/rapid.py:107 rapid/rapid.py:1699 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:111 +#: rapid/rapid.py:112 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,33 +31,33 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:113 +#: rapid/rapid.py:114 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:116 +#: rapid/rapid.py:117 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:150 +#: rapid/rapid.py:152 msgid "Device" msgstr "Urządzenie" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:167 +#: rapid/rapid.py:170 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: rapid/rapid.py:170 +#: rapid/rapid.py:173 msgid "Download Progress" msgstr "Postęp pobierania" -#: rapid/rapid.py:316 +#: rapid/rapid.py:319 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "Nie odmontowano %(device)s" @@ -66,19 +66,38 @@ msgstr "Nie odmontowano %(device)s" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1178 +#: rapid/rapid.py:1186 msgid "scanning..." msgstr "wyszukiwanie..." -#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s +#: rapid/rapid.py:1697 +msgid "the root of the file system" +msgstr "katalog główny systemu plików" + +#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location +#: rapid/rapid.py:1701 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s." +msgstr "Pobieranie z %(location)s." + +#: rapid/rapid.py:1702 +msgid "" +"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " +"location can take a very long time." +msgstr "" +"Naprawdę pobierać z tego miejsca? W niektórych systemach, skanowanie tego " +"położenia może potrwać bardzo długo." + +#: rapid/rapid.py:2124 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 msgid "Download" msgstr "Pobierz" -#: rapid/rapid.py:2089 +#: rapid/rapid.py:2127 msgid "Pause" msgstr "Wstrzymaj" -#: rapid/rapid.py:2190 +#: rapid/rapid.py:2228 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -89,7 +108,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2193 +#: rapid/rapid.py:2231 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -98,137 +117,177 @@ msgstr "" "Nieprawidłowy katalog pobierania:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:2194 +#: rapid/rapid.py:2232 msgid "Download cannot proceed" msgstr "Pobieranie nie może się odbyć" -#: rapid/rapid.py:2503 +#: rapid/rapid.py:2559 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Pozostała około sekunda" -#: rapid/rapid.py:2505 +#: rapid/rapid.py:2561 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Pozostało około %i sekund" -#: rapid/rapid.py:2507 +#: rapid/rapid.py:2563 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Pozostała około minuta" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2512 +#: rapid/rapid.py:2568 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Pozostało około %(minutes)i:%(seconds)02i minut" -#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110 +#: rapid/rapid.py:2590 rapid/rpdfile.py:113 msgid "photos and videos" msgstr "zdjęcia i filmy" -#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112 +#: rapid/rapid.py:2592 rapid/rpdfile.py:115 msgid "photos or videos" msgstr "zdjęcia lub filmy" -#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115 +#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:3408 rapid/rpdfile.py:118 msgid "videos" msgstr "filmy" -#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117 -#: rapid/rpdfile.py:270 +#: rapid/rapid.py:2597 rapid/preferencesdialog.py:1617 rapid/rpdfile.py:120 +#: rapid/rpdfile.py:254 msgid "video" msgstr "film" -#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893 -#: rapid/rpdfile.py:120 +#: rapid/rapid.py:2600 rapid/rapid.py:3406 rapid/rpdfile.py:123 msgid "photos" msgstr "zdjęcia" #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122 -#: rapid/rpdfile.py:250 +#: rapid/rapid.py:2602 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:125 +#: rapid/rpdfile.py:234 msgid "photo" msgstr "zdjęcie" -#: rapid/rapid.py:2573 +#: rapid/rapid.py:2629 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "Pobrane pliki typu %(filetypes)s: %(noFiles)s" -#: rapid/rapid.py:2577 +#: rapid/rapid.py:2633 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "Nieudanych pobrań plików typu %(filetypes)s: %(noFiles)s" -#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632 +#: rapid/rapid.py:2636 rapid/rapid.py:2688 msgid "warnings" msgstr "ostrzeżenia" -#: rapid/rapid.py:2589 +#: rapid/rapid.py:2645 msgid "All downloads complete" msgstr "Ukończono wszystkie pobierania" -#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613 -#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630 +#: rapid/rapid.py:2651 rapid/rapid.py:2660 rapid/rapid.py:2669 +#: rapid/rapid.py:2678 rapid/rapid.py:2686 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615 +#: rapid/rapid.py:2653 rapid/rapid.py:2671 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "Plik typu %(filetype)s został pobrany" -#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624 +#: rapid/rapid.py:2662 rapid/rapid.py:2680 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "Nie udało się pobrać pliku typu %(filetype)s" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2663 +#: rapid/rapid.py:2719 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "" "%(number)s z %(total)s plików typu %(filetypes)s (pozostało: %(remaining)s)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2670 +#: rapid/rapid.py:2726 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s z %(total)s plików typu %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:3084 +#: rapid/rapid.py:3072 +msgid "From" +msgstr "Źródło" + +#: rapid/rapid.py:3080 +msgid "Auto Detect" +msgstr "Wykrywanie automatyczne" + +#: rapid/rapid.py:3084 rapid/preferencesdialog.py:1324 +#, python-format +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "Wybór katalogu zawierającego %(file_types)s" + +#: rapid/rapid.py:3125 +msgid "Copy" +msgstr "Skopiuj" + +#: rapid/rapid.py:3138 +msgid "Move" +msgstr "Przenieś" + +#: rapid/rapid.py:3160 +msgid "To" +msgstr "Cel" + +#: rapid/rapid.py:3167 rapid/rapid.py:3796 +msgid "Photos:" +msgstr "Zdjęcia:" + +#: rapid/rapid.py:3170 rapid/preferencesdialog.py:1161 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Wybór katalogu dla pobieranych zdjęć" + +#: rapid/rapid.py:3182 rapid/rapid.py:3796 +msgid "Videos:" +msgstr "Filmy:" + +#: rapid/rapid.py:3184 rapid/preferencesdialog.py:1179 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "Wybór katalogu dla pobieranych filmów" + +#: rapid/rapid.py:3376 msgid "and" msgstr "oraz" -#: rapid/rapid.py:3089 +#: rapid/rapid.py:3381 msgid "Using backup devices" msgstr "Użycie urządzeń do zapisu kopii zapasowej" -#: rapid/rapid.py:3091 +#: rapid/rapid.py:3383 msgid "Using backup device" msgstr "Użycie urządzenia do zapisu kopii zapasowej" -#: rapid/rapid.py:3093 +#: rapid/rapid.py:3385 msgid "No backup devices detected" msgstr "Nie wykryto urządzeń na których można utworzyć kopię zapasową" -#: rapid/rapid.py:3120 +#: rapid/rapid.py:3412 msgid "Free space:" msgstr "Wolne miejsce:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3132 +#: rapid/rapid.py:3424 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3136 +#: rapid/rapid.py:3428 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "%(free)s %(file_type)s" @@ -236,87 +295,87 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3141 +#: rapid/rapid.py:3433 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3146 +#: rapid/rapid.py:3438 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3152 +#: rapid/rapid.py:3444 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s wolnego miejsca" #. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3160 +#: rapid/rapid.py:3452 #, python-format msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" msgstr "Tworzenie kopii zapasowej zdjęć i filmów w %(path)s" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3163 +#: rapid/rapid.py:3455 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Tworzenie kopii zapasowej w %(path)s" #. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3166 +#: rapid/rapid.py:3458 #, python-format msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" msgstr "Tworzenie kopii zapasowej zdjęć w %(path)s a filmów w %(path2)s" -#: rapid/rapid.py:3173 +#: rapid/rapid.py:3465 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:3202 +#: rapid/rapid.py:3494 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Preferencje programu są nieprawidłowe" -#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251 +#: rapid/rapid.py:3613 rapid/rpdfile.py:235 msgid "Photo" msgstr "Zdjęcie" -#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271 +#: rapid/rapid.py:3615 rapid/rpdfile.py:255 msgid "Video" msgstr "Film" -#: rapid/rapid.py:3332 +#: rapid/rapid.py:3624 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "katalog pobierania %(file_type)s nie istnieje" -#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361 +#: rapid/rapid.py:3626 rapid/rapid.py:3640 rapid/rapid.py:3653 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "Katalog: %s" -#: rapid/rapid.py:3346 +#: rapid/rapid.py:3638 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "katalog pobierania %(file_type)s jest nieprawidłowy" -#: rapid/rapid.py:3359 +#: rapid/rapid.py:3651 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "katalog pobierania %(file_type)s nie jest zapisywalny" -#: rapid/rapid.py:3437 +#: rapid/rapid.py:3729 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatury" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3484 +#: rapid/rapid.py:3777 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -325,51 +384,33 @@ msgstr "" "wyświetl informacje programu w linii komend podczas działania programu " "(domyślnie: %default)" -#: rapid/rapid.py:3485 +#: rapid/rapid.py:3778 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" "wyświetlanie informacji o błędach w przypadku uruchomienia z linii poleceń" -#: rapid/rapid.py:3486 +#: rapid/rapid.py:3779 msgid "only output errors to the command line" msgstr "wyświetlaj jedynie błędy w linii komend" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3488 +#: rapid/rapid.py:3781 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "wypisz typy plików rozpoznawane przez program i zakończ" -#: rapid/rapid.py:3490 +#: rapid/rapid.py:3783 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "zresetuj wszystkie ustawienia oraz preferencje programu i zakończ" -#: rapid/rapid.py:3503 -msgid "Photos:" -msgstr "Zdjęcia:" - -#: rapid/rapid.py:3503 -msgid "Videos:" -msgstr "Filmy:" - -#: rapid/rapid.py:3508 +#: rapid/rapid.py:3801 #, python-format msgid "and %s" msgstr "oraz %s" -#: rapid/rapid.py:3516 +#: rapid/rapid.py:3809 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Wszystkie ustawienia oraz preferencje zostały zresetowane" -#: rapid/rapid.py:3534 -msgid "" -"Video downloading functionality disabled.\n" -"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " -"packages for python." -msgstr "" -"Funkcja pobierania filmów nie jest aktywna.\n" -"Aby pobierać filmy, proszę zainstalować pakiety hachoir metadata oraz kaa " -"metadata dla pythona." - #: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165 msgid "Backing up error" msgstr "Błąd tworzenia kopii zapasowej" @@ -393,8 +434,8 @@ msgstr "" msgid "Error: %(inst)s" msgstr "Błąd: %(inst)s" -#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211 -#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369 +#: rapid/copyfiles.py:159 rapid/subfolderfile.py:211 +#: rapid/subfolderfile.py:352 rapid/subfolderfile.py:370 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" @@ -422,473 +463,475 @@ msgstr "Zapa_miętaj ten wybór" msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: rapid/generatenameconfig.py:145 +#: rapid/generatenameconfig.py:150 msgid "Date time" msgstr "Data czas" -#: rapid/generatenameconfig.py:146 +#: rapid/generatenameconfig.py:151 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: rapid/generatenameconfig.py:147 +#: rapid/generatenameconfig.py:152 msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" -#: rapid/generatenameconfig.py:148 +#: rapid/generatenameconfig.py:153 msgid "Metadata" msgstr "Metadane" -#: rapid/generatenameconfig.py:149 +#: rapid/generatenameconfig.py:154 msgid "Sequences" msgstr "Sekwencje" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570 +#: rapid/generatenameconfig.py:156 rapid/preferencesdialog.py:574 msgid "Job code" msgstr "Kod pracy" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: rapid/generatenameconfig.py:157 msgid "Image date" msgstr "Data zdjęcia" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: rapid/generatenameconfig.py:158 msgid "Video date" msgstr "Data filmu" -#: rapid/generatenameconfig.py:154 +#: rapid/generatenameconfig.py:159 msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: rapid/generatenameconfig.py:160 msgid "Yesterday" msgstr "Wczoraj" #. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:157 +#: rapid/generatenameconfig.py:162 msgid "Download time" msgstr "Data pobierania" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: rapid/generatenameconfig.py:164 msgid "Name + extension" msgstr "Nazwa + rozszerzenie" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: rapid/generatenameconfig.py:166 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#: rapid/generatenameconfig.py:168 msgid "Extension" msgstr "Rozszerzenie" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:165 +#: rapid/generatenameconfig.py:170 msgid "Image number" msgstr "Numer obrazu" -#: rapid/generatenameconfig.py:166 +#: rapid/generatenameconfig.py:171 msgid "Video number" msgstr "Numer filmu" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:168 +#: rapid/generatenameconfig.py:173 msgid "Aperture" msgstr "Przysłona" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:170 +#: rapid/generatenameconfig.py:175 msgid "ISO" msgstr "ISO" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: rapid/generatenameconfig.py:177 msgid "Exposure time" msgstr "Czas naświetlania" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#: rapid/generatenameconfig.py:179 msgid "Focal length" msgstr "Ogniskowa" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#: rapid/generatenameconfig.py:181 msgid "Camera make" msgstr "Producent aparatu" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#: rapid/generatenameconfig.py:183 msgid "Camera model" msgstr "Model aparatu" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#: rapid/generatenameconfig.py:185 msgid "Short camera model" msgstr "Skrót modelu aparatu" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#: rapid/generatenameconfig.py:187 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Skrót z myślnikiem modelu aparatu" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#: rapid/generatenameconfig.py:189 msgid "Serial number" msgstr "Numer seryjny" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#: rapid/generatenameconfig.py:191 msgid "Shutter count" msgstr "Licznik migawki" +#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber +#: rapid/generatenameconfig.py:193 +msgid "File number" +msgstr "Numer pliku" + +#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:195 +msgid "Folder only" +msgstr "Tylko katalog" + +#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:197 +msgid "Folder and file" +msgstr "Katalog i plik" + #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#: rapid/generatenameconfig.py:199 msgid "Owner name" msgstr "Nazwa właściciela" -#: rapid/generatenameconfig.py:189 +#: rapid/generatenameconfig.py:200 msgid "Codec" msgstr "Kodek" -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#: rapid/generatenameconfig.py:201 msgid "Width" msgstr "Szerokość" -#: rapid/generatenameconfig.py:191 +#: rapid/generatenameconfig.py:202 msgid "Height" msgstr "Wysokość" -#: rapid/generatenameconfig.py:192 +#: rapid/generatenameconfig.py:203 msgid "Length" msgstr "Długość" -#: rapid/generatenameconfig.py:193 +#: rapid/generatenameconfig.py:204 msgid "Frames Per Second" msgstr "Klatki na sekundę" -#: rapid/generatenameconfig.py:194 +#: rapid/generatenameconfig.py:205 msgid "Artist" msgstr "Wykonawca" -#: rapid/generatenameconfig.py:195 +#: rapid/generatenameconfig.py:206 msgid "Copyright" msgstr "Prawa autorskie" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:197 +#: rapid/generatenameconfig.py:208 msgid "Downloads today" msgstr "Pobierań dzisiaj" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:199 +#: rapid/generatenameconfig.py:210 msgid "Session number" msgstr "Numer sesji" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: rapid/generatenameconfig.py:212 msgid "Subfolder number" msgstr "Numer podkatalogu" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: rapid/generatenameconfig.py:214 msgid "Stored number" msgstr "Numer zachowany" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: rapid/generatenameconfig.py:216 msgid "Sequence letter" msgstr "Litera sekwencji" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: rapid/generatenameconfig.py:218 msgid "All digits" msgstr "Wszystkie cyfry" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#: rapid/generatenameconfig.py:220 msgid "Last digit" msgstr "Ostatnia cyfra" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#: rapid/generatenameconfig.py:222 msgid "Last 2 digits" msgstr "Ostatnie 2 cyfry" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#: rapid/generatenameconfig.py:224 msgid "Last 3 digits" msgstr "Ostatnie 3 cyfry" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#: rapid/generatenameconfig.py:226 msgid "Last 4 digits" msgstr "Ostatnie 4 cyfry" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#: rapid/generatenameconfig.py:228 msgid "Original Case" msgstr "Oryginalna wielkość liter" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#: rapid/generatenameconfig.py:230 msgid "UPPERCASE" msgstr "WIELKIE LITERY" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#: rapid/generatenameconfig.py:232 msgid "lowercase" msgstr "małe litery" -#: rapid/generatenameconfig.py:222 +#: rapid/generatenameconfig.py:233 msgid "One digit" msgstr "Jedna cyfra" -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#: rapid/generatenameconfig.py:234 msgid "Two digits" msgstr "Dwie cyfry" -#: rapid/generatenameconfig.py:224 +#: rapid/generatenameconfig.py:235 msgid "Three digits" msgstr "Trzy cyfry" -#: rapid/generatenameconfig.py:225 +#: rapid/generatenameconfig.py:236 msgid "Four digits" msgstr "Cztery cyfry" -#: rapid/generatenameconfig.py:226 +#: rapid/generatenameconfig.py:237 msgid "Five digits" msgstr "Pięć cyfr" -#: rapid/generatenameconfig.py:227 +#: rapid/generatenameconfig.py:238 msgid "Six digits" msgstr "Sześć cyfr" -#: rapid/generatenameconfig.py:228 +#: rapid/generatenameconfig.py:239 msgid "Seven digits" msgstr "Siedem cyfr" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:230 +#: rapid/generatenameconfig.py:241 msgid "Subseconds" msgstr "Części sekundy" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:232 +#: rapid/generatenameconfig.py:243 msgid "YYYYMMDD" msgstr "RRRRMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: rapid/generatenameconfig.py:245 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "RRRR-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: rapid/generatenameconfig.py:247 msgid "YYMMDD" msgstr "RRMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: rapid/generatenameconfig.py:249 msgid "YY-MM-DD" msgstr "RR-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: rapid/generatenameconfig.py:251 msgid "MMDDYYYY" msgstr "MMDDRRRR" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#: rapid/generatenameconfig.py:253 msgid "MMDDYY" msgstr "MMDDRR" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#: rapid/generatenameconfig.py:255 msgid "MMDD" msgstr "MMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#: rapid/generatenameconfig.py:257 msgid "DDMMYYYY" msgstr "DDMMRRRR" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#: rapid/generatenameconfig.py:259 msgid "DDMMYY" msgstr "DDMMRR" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#: rapid/generatenameconfig.py:261 msgid "YYYY" msgstr "RRRR" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#: rapid/generatenameconfig.py:263 msgid "YY" msgstr "RR" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#: rapid/generatenameconfig.py:265 msgid "MM" msgstr "MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#: rapid/generatenameconfig.py:267 msgid "DD" msgstr "DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#: rapid/generatenameconfig.py:269 msgid "HHMMSS" msgstr "GGMMSS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#: rapid/generatenameconfig.py:271 msgid "HHMM" msgstr "GGMM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#: rapid/generatenameconfig.py:273 msgid "HH-MM-SS" msgstr "GG-MM-SS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#: rapid/generatenameconfig.py:275 msgid "HH-MM" msgstr "GG-MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#: rapid/generatenameconfig.py:277 msgid "HH" msgstr "GG" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:268 +#: rapid/generatenameconfig.py:279 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (minuty)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:270 +#: rapid/generatenameconfig.py:281 msgid "SS" msgstr "SS" -#: rapid/preferencesdialog.py:370 +#: rapid/preferencesdialog.py:371 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "Preferencje podkatalogu nie powinny zaczynać się od %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:372 +#: rapid/preferencesdialog.py:373 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "Preferencje podkatalogu nie powinny kończyć się na %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:376 +#: rapid/preferencesdialog.py:377 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" "Preferencje podkatalogu nie powinny zawierać dwóch %s jeden po drugim" -#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693 +#: rapid/preferencesdialog.py:436 rapid/preferencesdialog.py:697 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "Usunąć wszystkie kody pracy?" -#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710 +#: rapid/preferencesdialog.py:437 rapid/preferencesdialog.py:714 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "Usunąć wszystkie kody pracy?" -#: rapid/preferencesdialog.py:438 +#: rapid/preferencesdialog.py:443 msgid "Remove all Remembered Paths?" msgstr "Usunąć wszystkie Ścieżki pamiętane?" -#: rapid/preferencesdialog.py:439 +#: rapid/preferencesdialog.py:444 msgid "Should all remembered paths be removed?" msgstr "Czy wszystkie zapamiętane ścieżki powinny zostać usunięte?" -#: rapid/preferencesdialog.py:445 +#: rapid/preferencesdialog.py:450 msgid "Remove all Ignored Paths?" msgstr "Usunąć wszystkie Ścieżki ignorowane?" -#: rapid/preferencesdialog.py:446 +#: rapid/preferencesdialog.py:451 msgid "Should all ignored paths be removed?" msgstr "Czy wszystkie ignorowane ścieżki powinny zostać usunięte?" -#: rapid/preferencesdialog.py:457 +#: rapid/preferencesdialog.py:462 msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "Błąd w preferencjach zmiany nazw obrazów" -#: rapid/preferencesdialog.py:638 +#: rapid/preferencesdialog.py:642 msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "Błąd w preferencjach zmiany nazw filmów" -#: rapid/preferencesdialog.py:659 +#: rapid/preferencesdialog.py:663 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "Błąd w preferencjach podkatalogów pobierania zdjęć" -#: rapid/preferencesdialog.py:676 +#: rapid/preferencesdialog.py:680 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "Błąd w preferencjach podkatalogów pobierania filmów" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:735 +#: rapid/preferencesdialog.py:739 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Wprowadzenie kodu pracy" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:751 +#: rapid/preferencesdialog.py:755 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Proszę wprowadzić nowy kod pracy, lub wybrać poprzedni" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:754 +#: rapid/preferencesdialog.py:758 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Proszę wprowadzić nowy kod pracy" -#: rapid/preferencesdialog.py:759 +#: rapid/preferencesdialog.py:763 msgid "Job Code:" msgstr "Kod pracy:" -#: rapid/preferencesdialog.py:815 +#: rapid/preferencesdialog.py:819 msgid "Enter a Path to Ignore" msgstr "Wprowadź Ścieżkę ignorowaną" -#: rapid/preferencesdialog.py:827 +#: rapid/preferencesdialog.py:831 msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" msgstr "" "Proszę określić ścieżkę, która nigdy nie będzie sprawdzana w poszukiwaniu " "zdjęć lub obrazów" -#: rapid/preferencesdialog.py:832 +#: rapid/preferencesdialog.py:836 msgid "Path:" msgstr "Scieżka:" -#: rapid/preferencesdialog.py:1078 +#: rapid/preferencesdialog.py:1079 msgid "Job Code" msgstr "Kod pracy" -#: rapid/preferencesdialog.py:1160 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Wybór katalogu dla pobieranych zdjęć" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1178 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Wybór katalogu dla pobieranych filmów" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1323 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Wybór katalogu zawierającego %(file_types)s" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1349 +#: rapid/preferencesdialog.py:1350 msgid "Select a folder in which to backup photos" msgstr "Proszę wybrać katalog dla tworzenia kopii zapasowej zdjęć" -#: rapid/preferencesdialog.py:1362 +#: rapid/preferencesdialog.py:1363 msgid "Select a folder in which to backup videos" msgstr "Proszę wybrać katalog dla tworzenia kopii zapasowej filmów" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1457 +#: rapid/preferencesdialog.py:1458 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" @@ -896,7 +939,7 @@ msgstr "" "<i><b>Ostrzeżenie:</b> Metadane są niewystarczające do pełnego wygenerowania " "nazwy. Proszę użyć innej opcji zmiany nazwy.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1508 +#: rapid/preferencesdialog.py:1509 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" @@ -905,13 +948,13 @@ msgstr "" "podkatalogów. Proszę użyć innej opcji określenia nazw podkatalogów.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1511 +#: rapid/preferencesdialog.py:1512 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Przykład: %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1601 +#: rapid/preferencesdialog.py:1602 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -922,7 +965,7 @@ msgstr "" "zostać użyte.\n" "Zostaną przywrócone ich domyślne wartości." -#: rapid/preferencesdialog.py:1746 +#: rapid/preferencesdialog.py:1747 #, python-format msgid "" "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " @@ -933,7 +976,7 @@ msgstr "" "nie będą poprawione:\n" " %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1748 +#: rapid/preferencesdialog.py:1749 #, python-format msgid "" "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " @@ -944,7 +987,7 @@ msgstr "" "poprawione:\n" " %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1749 +#: rapid/preferencesdialog.py:1750 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne" @@ -1031,11 +1074,11 @@ msgid "Stockholm" msgstr "Sztokholm" #. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362 +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:363 msgid "subfolder" msgstr "podkatalog" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:361 msgid "filename" msgstr "nazwa pliku" @@ -1323,7 +1366,7 @@ msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia kopii zapasowej" msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "%(previousproblem)s, oraz %(backinguperror)s" -#: rapid/rpdfile.py:136 +#: rapid/rpdfile.py:139 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s %(filetypes)s" @@ -1333,24 +1376,24 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s" msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/subfolderfile.py:299 +#: rapid/subfolderfile.py:300 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "Zdjęcie zostało już pobrane" -#: rapid/subfolderfile.py:300 +#: rapid/subfolderfile.py:301 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "Źródło: %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:358 +#: rapid/subfolderfile.py:359 msgid "subfolder and filename" msgstr "podkatalog i nazwa pliku" -#: rapid/subfolderfile.py:396 +#: rapid/subfolderfile.py:397 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "Nie udało się utworzyć podkatalogu pobierania" -#: rapid/subfolderfile.py:397 +#: rapid/subfolderfile.py:398 #, python-format msgid "Path: %s" msgstr "Ścieżka: %s" @@ -1611,14 +1654,18 @@ msgid "Automatically detect devices" msgstr "Automatycznie wykryj urządzenia" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 +msgid "Automatically rotate JPEG images" +msgstr "Automatycznie obracaj obrazy JPEG" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 msgid "Backup" msgstr "Kopia zapasowa" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "Utwórz kopię zapasową zdjęć i filmów podczas pobierania" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1626,7 +1673,7 @@ msgstr "" "Proszę wybrać katalog pobierania. Podkatalogi dla pobranych zdjęć zostaną w " "nim automatycznie utworzone w oparciu o poniższą specyfikację." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1634,14 +1681,10 @@ msgstr "" "Proszę wybrać katalog pobierania. Podkatalogi dla pobranych filmów zostaną w " "nim automatycznie utworzone w oparciu o poniższą specyfikację." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 msgid "Day start:" msgstr "Początek dnia:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" -msgstr "Usuń zdjęcia i filmy z urządzenia po ukończeniu pobierania" - #: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 msgid "Device Options" msgstr "Opcje urządzenia" @@ -1810,12 +1853,12 @@ msgstr "Pomiń pobieranie" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for " -"python." +"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " +"for python, or <i>exiftool</i>." msgstr "" -"Funkcja pobierania filmów jest nieaktywna. Aby pobierać filmy, należy " -"zainstalować następujące pakiety dla Pythona: <i>hachoir metadata</i> oraz " -"<i>kaa metadata</i>" +"Przepraszamy, pobieranie filmów jest wyłączone. Aby pobierać filmy, należy " +"zainstalować pakiety dla pythona <i>hachoir metadata</i> oraz <i>kaa " +"metadata</i>, lub <i>exiftool</i>." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 msgid "" diff --git a/po/rapid-photo-downloader.pot b/po/rapid-photo-downloader.pot index b133185..8cc1c8a 100644 --- a/po/rapid-photo-downloader.pot +++ b/po/rapid-photo-downloader.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-30 02:45-0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -18,44 +18,44 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/rapid.py:109 rapid/rapid.py:1747 rapid/glade3/rapid.ui.h:4 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:111 +#: rapid/rapid.py:114 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" "%(time)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:113 +#: rapid/rapid.py:116 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:116 +#: rapid/rapid.py:119 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:150 +#: rapid/rapid.py:154 msgid "Device" msgstr "" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:167 +#: rapid/rapid.py:172 msgid "Size" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:170 +#: rapid/rapid.py:175 msgid "Download Progress" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:316 +#: rapid/rapid.py:321 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "" @@ -64,19 +64,36 @@ msgstr "" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1178 +#: rapid/rapid.py:1188 msgid "scanning..." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s +#: rapid/rapid.py:1745 +msgid "the root of the file system" +msgstr "" + +#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location +#: rapid/rapid.py:1749 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1750 +msgid "" +"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " +"location can take a very long time." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2172 msgid "Download" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2089 +#: rapid/rapid.py:2175 msgid "Pause" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2190 +#: rapid/rapid.py:2282 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -84,143 +101,183 @@ msgid "" "%(folder2)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2193 +#: rapid/rapid.py:2285 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" "%s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2194 +#: rapid/rapid.py:2286 msgid "Download cannot proceed" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2503 +#: rapid/rapid.py:2653 msgid "About 1 second remaining" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2505 +#: rapid/rapid.py:2655 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2507 +#: rapid/rapid.py:2657 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2512 +#: rapid/rapid.py:2662 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110 +#: rapid/rapid.py:2684 rapid/rpdfile.py:115 msgid "photos and videos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112 +#: rapid/rapid.py:2686 rapid/rpdfile.py:117 msgid "photos or videos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115 +#: rapid/rapid.py:2689 rapid/rapid.py:3502 rapid/rpdfile.py:120 msgid "videos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117 -#: rapid/rpdfile.py:270 +#: rapid/rapid.py:2691 rapid/preferencesdialog.py:1617 rapid/rpdfile.py:122 +#: rapid/rpdfile.py:261 msgid "video" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893 -#: rapid/rpdfile.py:120 +#: rapid/rapid.py:2694 rapid/rapid.py:3500 rapid/rpdfile.py:125 msgid "photos" msgstr "" #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122 -#: rapid/rpdfile.py:250 +#: rapid/rapid.py:2696 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:127 +#: rapid/rpdfile.py:241 msgid "photo" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2573 +#: rapid/rapid.py:2723 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2577 +#: rapid/rapid.py:2727 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632 +#: rapid/rapid.py:2730 rapid/rapid.py:2782 msgid "warnings" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2589 +#: rapid/rapid.py:2739 msgid "All downloads complete" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613 -#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630 +#: rapid/rapid.py:2745 rapid/rapid.py:2754 rapid/rapid.py:2763 +#: rapid/rapid.py:2772 rapid/rapid.py:2780 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615 +#: rapid/rapid.py:2747 rapid/rapid.py:2765 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624 +#: rapid/rapid.py:2756 rapid/rapid.py:2774 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2663 +#: rapid/rapid.py:2813 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2670 +#: rapid/rapid.py:2820 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3084 +#: rapid/rapid.py:3166 +msgid "From" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3174 +msgid "Auto Detect" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3178 rapid/preferencesdialog.py:1324 +#, python-format +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3219 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3232 +msgid "Move" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3254 +msgid "To" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3261 rapid/rapid.py:3898 +msgid "Photos:" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3264 rapid/preferencesdialog.py:1161 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3276 rapid/rapid.py:3898 +msgid "Videos:" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3278 rapid/preferencesdialog.py:1179 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3470 msgid "and" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3089 +#: rapid/rapid.py:3475 msgid "Using backup devices" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3091 +#: rapid/rapid.py:3477 msgid "Using backup device" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3093 +#: rapid/rapid.py:3479 msgid "No backup devices detected" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3120 +#: rapid/rapid.py:3506 msgid "Free space:" msgstr "" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3132 +#: rapid/rapid.py:3518 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3136 +#: rapid/rapid.py:3522 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "" @@ -228,157 +285,142 @@ msgstr "" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3141 +#: rapid/rapid.py:3527 msgid "; " msgstr "" #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3146 +#: rapid/rapid.py:3532 msgid "." msgstr "" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3152 +#: rapid/rapid.py:3538 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "" #. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3160 +#: rapid/rapid.py:3546 #, python-format msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" msgstr "" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3163 +#: rapid/rapid.py:3549 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "" #. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3166 +#: rapid/rapid.py:3552 #, python-format msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3173 +#: rapid/rapid.py:3559 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3202 +#: rapid/rapid.py:3588 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251 +#: rapid/rapid.py:3707 rapid/rpdfile.py:242 msgid "Photo" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271 +#: rapid/rapid.py:3709 rapid/rpdfile.py:262 msgid "Video" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3332 +#: rapid/rapid.py:3718 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361 +#: rapid/rapid.py:3720 rapid/rapid.py:3734 rapid/rapid.py:3747 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3346 +#: rapid/rapid.py:3732 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3359 +#: rapid/rapid.py:3745 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3437 +#: rapid/rapid.py:3832 msgid "Thumbnails" msgstr "" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3484 +#: rapid/rapid.py:3879 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " "(default: %default)" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3485 +#: rapid/rapid.py:3880 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3486 +#: rapid/rapid.py:3881 msgid "only output errors to the command line" msgstr "" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3488 +#: rapid/rapid.py:3883 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3490 +#: rapid/rapid.py:3885 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3503 -msgid "Photos:" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:3503 -msgid "Videos:" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:3508 +#: rapid/rapid.py:3903 #, python-format msgid "and %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3516 +#: rapid/rapid.py:3911 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3534 -msgid "" -"Video downloading functionality disabled.\n" -"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " -"packages for python." -msgstr "" - -#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165 +#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:179 msgid "Backing up error" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:144 +#: rapid/backupfile.py:158 #, python-format msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196 +#: rapid/backupfile.py:160 rapid/backupfile.py:181 rapid/subfolderfile.py:196 #, python-format msgid "" "Source: %(source)s\n" "Destination: %(destination)s" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169 +#: rapid/backupfile.py:163 rapid/backupfile.py:183 #, python-format msgid "Error: %(inst)s" msgstr "" -#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211 -#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369 +#: rapid/copyfiles.py:162 rapid/subfolderfile.py:211 +#: rapid/subfolderfile.py:350 rapid/subfolderfile.py:368 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" @@ -404,489 +446,491 @@ msgstr "" msgid "MB/s" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:145 +#: rapid/generatenameconfig.py:150 msgid "Date time" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:146 +#: rapid/generatenameconfig.py:151 msgid "Text" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:147 +#: rapid/generatenameconfig.py:152 msgid "Filename" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:148 +#: rapid/generatenameconfig.py:153 msgid "Metadata" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:149 +#: rapid/generatenameconfig.py:154 msgid "Sequences" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570 +#: rapid/generatenameconfig.py:156 rapid/preferencesdialog.py:574 msgid "Job code" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: rapid/generatenameconfig.py:157 msgid "Image date" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: rapid/generatenameconfig.py:158 msgid "Video date" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:154 +#: rapid/generatenameconfig.py:159 msgid "Today" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: rapid/generatenameconfig.py:160 msgid "Yesterday" msgstr "" #. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:157 +#: rapid/generatenameconfig.py:162 msgid "Download time" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: rapid/generatenameconfig.py:164 msgid "Name + extension" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: rapid/generatenameconfig.py:166 msgid "Name" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#: rapid/generatenameconfig.py:168 msgid "Extension" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:165 +#: rapid/generatenameconfig.py:170 msgid "Image number" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:166 +#: rapid/generatenameconfig.py:171 msgid "Video number" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:168 +#: rapid/generatenameconfig.py:173 msgid "Aperture" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:170 +#: rapid/generatenameconfig.py:175 msgid "ISO" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: rapid/generatenameconfig.py:177 msgid "Exposure time" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#: rapid/generatenameconfig.py:179 msgid "Focal length" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#: rapid/generatenameconfig.py:181 msgid "Camera make" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#: rapid/generatenameconfig.py:183 msgid "Camera model" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#: rapid/generatenameconfig.py:185 msgid "Short camera model" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#: rapid/generatenameconfig.py:187 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#: rapid/generatenameconfig.py:189 msgid "Serial number" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#: rapid/generatenameconfig.py:191 msgid "Shutter count" msgstr "" +#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber +#: rapid/generatenameconfig.py:193 +msgid "File number" +msgstr "" + +#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:195 +msgid "Folder only" +msgstr "" + +#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:197 +msgid "Folder and file" +msgstr "" + #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#: rapid/generatenameconfig.py:199 msgid "Owner name" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:189 +#: rapid/generatenameconfig.py:200 msgid "Codec" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#: rapid/generatenameconfig.py:201 msgid "Width" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:191 +#: rapid/generatenameconfig.py:202 msgid "Height" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:192 +#: rapid/generatenameconfig.py:203 msgid "Length" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:193 +#: rapid/generatenameconfig.py:204 msgid "Frames Per Second" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:194 +#: rapid/generatenameconfig.py:205 msgid "Artist" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:195 +#: rapid/generatenameconfig.py:206 msgid "Copyright" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:197 +#: rapid/generatenameconfig.py:208 msgid "Downloads today" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:199 +#: rapid/generatenameconfig.py:210 msgid "Session number" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: rapid/generatenameconfig.py:212 msgid "Subfolder number" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: rapid/generatenameconfig.py:214 msgid "Stored number" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: rapid/generatenameconfig.py:216 msgid "Sequence letter" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: rapid/generatenameconfig.py:218 msgid "All digits" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#: rapid/generatenameconfig.py:220 msgid "Last digit" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#: rapid/generatenameconfig.py:222 msgid "Last 2 digits" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#: rapid/generatenameconfig.py:224 msgid "Last 3 digits" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#: rapid/generatenameconfig.py:226 msgid "Last 4 digits" msgstr "" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#: rapid/generatenameconfig.py:228 msgid "Original Case" msgstr "" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#: rapid/generatenameconfig.py:230 msgid "UPPERCASE" msgstr "" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#: rapid/generatenameconfig.py:232 msgid "lowercase" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:222 +#: rapid/generatenameconfig.py:233 msgid "One digit" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#: rapid/generatenameconfig.py:234 msgid "Two digits" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:224 +#: rapid/generatenameconfig.py:235 msgid "Three digits" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:225 +#: rapid/generatenameconfig.py:236 msgid "Four digits" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:226 +#: rapid/generatenameconfig.py:237 msgid "Five digits" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:227 +#: rapid/generatenameconfig.py:238 msgid "Six digits" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:228 +#: rapid/generatenameconfig.py:239 msgid "Seven digits" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:230 +#: rapid/generatenameconfig.py:241 msgid "Subseconds" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:232 +#: rapid/generatenameconfig.py:243 msgid "YYYYMMDD" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: rapid/generatenameconfig.py:245 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: rapid/generatenameconfig.py:247 msgid "YYMMDD" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: rapid/generatenameconfig.py:249 msgid "YY-MM-DD" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: rapid/generatenameconfig.py:251 msgid "MMDDYYYY" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#: rapid/generatenameconfig.py:253 msgid "MMDDYY" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#: rapid/generatenameconfig.py:255 msgid "MMDD" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#: rapid/generatenameconfig.py:257 msgid "DDMMYYYY" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#: rapid/generatenameconfig.py:259 msgid "DDMMYY" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#: rapid/generatenameconfig.py:261 msgid "YYYY" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#: rapid/generatenameconfig.py:263 msgid "YY" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#: rapid/generatenameconfig.py:265 msgid "MM" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#: rapid/generatenameconfig.py:267 msgid "DD" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#: rapid/generatenameconfig.py:269 msgid "HHMMSS" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#: rapid/generatenameconfig.py:271 msgid "HHMM" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#: rapid/generatenameconfig.py:273 msgid "HH-MM-SS" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#: rapid/generatenameconfig.py:275 msgid "HH-MM" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#: rapid/generatenameconfig.py:277 msgid "HH" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:268 +#: rapid/generatenameconfig.py:279 msgid "MM (minutes)" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:270 +#: rapid/generatenameconfig.py:281 msgid "SS" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:370 +#: rapid/preferencesdialog.py:371 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:372 +#: rapid/preferencesdialog.py:373 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:376 +#: rapid/preferencesdialog.py:377 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693 +#: rapid/preferencesdialog.py:436 rapid/preferencesdialog.py:697 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710 +#: rapid/preferencesdialog.py:437 rapid/preferencesdialog.py:714 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:438 +#: rapid/preferencesdialog.py:443 msgid "Remove all Remembered Paths?" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:439 +#: rapid/preferencesdialog.py:444 msgid "Should all remembered paths be removed?" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:445 +#: rapid/preferencesdialog.py:450 msgid "Remove all Ignored Paths?" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:446 +#: rapid/preferencesdialog.py:451 msgid "Should all ignored paths be removed?" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:457 +#: rapid/preferencesdialog.py:462 msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:638 +#: rapid/preferencesdialog.py:642 msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:659 +#: rapid/preferencesdialog.py:663 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:676 +#: rapid/preferencesdialog.py:680 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:735 +#: rapid/preferencesdialog.py:739 msgid "Enter a Job Code" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:751 +#: rapid/preferencesdialog.py:755 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:754 +#: rapid/preferencesdialog.py:758 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:759 +#: rapid/preferencesdialog.py:763 msgid "Job Code:" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:815 +#: rapid/preferencesdialog.py:819 msgid "Enter a Path to Ignore" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:827 +#: rapid/preferencesdialog.py:831 msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:832 +#: rapid/preferencesdialog.py:836 msgid "Path:" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1078 +#: rapid/preferencesdialog.py:1079 msgid "Job Code" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1160 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1178 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1323 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1349 +#: rapid/preferencesdialog.py:1350 msgid "Select a folder in which to backup photos" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1362 +#: rapid/preferencesdialog.py:1363 msgid "Select a folder in which to backup videos" msgstr "" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1457 +#: rapid/preferencesdialog.py:1458 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1508 +#: rapid/preferencesdialog.py:1509 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" msgstr "" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1511 +#: rapid/preferencesdialog.py:1512 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1601 +#: rapid/preferencesdialog.py:1602 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -894,7 +938,7 @@ msgid "" "They will be reset to their default values." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1746 +#: rapid/preferencesdialog.py:1747 #, python-format msgid "" "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " @@ -902,7 +946,7 @@ msgid "" " %s" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1748 +#: rapid/preferencesdialog.py:1749 #, python-format msgid "" "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " @@ -910,7 +954,7 @@ msgid "" " %s" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1749 +#: rapid/preferencesdialog.py:1750 msgid "Invalid regular expression" msgstr "" @@ -997,11 +1041,11 @@ msgid "Stockholm" msgstr "" #. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362 +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:361 msgid "subfolder" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:359 msgid "filename" msgstr "" @@ -1273,7 +1317,7 @@ msgstr "" msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:136 +#: rapid/rpdfile.py:141 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "" @@ -1283,16 +1327,16 @@ msgstr "" msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:299 +#: rapid/subfolderfile.py:298 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:300 +#: rapid/subfolderfile.py:299 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:358 +#: rapid/subfolderfile.py:357 msgid "subfolder and filename" msgstr "" @@ -1306,122 +1350,70 @@ msgid "Path: %s" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 -msgid "About..." -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "Check All" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 -msgid "Check All Photos" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 -msgid "Check All Videos" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 msgid "Download / Pause" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "Get Help Online..." -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "Make a Donation..." -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 msgid "Next File" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 msgid "Previous File" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "Quit" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "Report a Problem..." -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 msgid "Select All Wit_h Job Code" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 msgid "Select All Without _Job Code" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 -msgid "Translate this Application..." -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 -msgid "Uncheck All" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 msgid "_Check All" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 msgid "_Clear Completed Downloads" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 msgid "_Download" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 msgid "_Error Log" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 msgid "_File" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 msgid "_Help" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 msgid "_Include in download" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 msgid "_Make a Donation..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 msgid "_Select" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:30 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 msgid "_Translate this Application..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:31 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 msgid "_Uncheck All" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:32 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 msgid "_View" msgstr "" @@ -1558,31 +1550,31 @@ msgid "Automatically detect devices" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 -msgid "Backup" +msgid "Automatically rotate JPEG images" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 -msgid "Backup photos and videos when downloading" +msgid "Backup" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 -msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " +"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 -msgid "Day start:" +msgid "" +"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " +"automatically created in this folder using the structure specified below." msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" +msgid "Day start:" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 @@ -1728,8 +1720,8 @@ msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for " -"python." +"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " +"for python, or <i>exiftool</i>." msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 @@ -7,55 +7,55 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-26 15:40+0000\n" -"Last-Translator: Marcel <marceliqq@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-20 13:25-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-22 12:38+0000\n" +"Last-Translator: Andrej <Unknown>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 23:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-28 07:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/rapid.py:107 rapid/rapid.py:1699 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:111 +#: rapid/rapid.py:112 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" "%(time)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:113 +#: rapid/rapid.py:114 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:116 +#: rapid/rapid.py:117 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:150 +#: rapid/rapid.py:152 msgid "Device" msgstr "Zariadenie" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:167 +#: rapid/rapid.py:170 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" -#: rapid/rapid.py:170 +#: rapid/rapid.py:173 msgid "Download Progress" msgstr "Priebeh sťahovania" -#: rapid/rapid.py:316 +#: rapid/rapid.py:319 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "" @@ -64,19 +64,36 @@ msgstr "" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1178 +#: rapid/rapid.py:1186 msgid "scanning..." msgstr "skenovanie..." -#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s +#: rapid/rapid.py:1697 +msgid "the root of the file system" +msgstr "" + +#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location +#: rapid/rapid.py:1701 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1702 +msgid "" +"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " +"location can take a very long time." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2124 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 msgid "Download" msgstr "Stiahnuť" -#: rapid/rapid.py:2089 +#: rapid/rapid.py:2127 msgid "Pause" msgstr "Pozastaviť" -#: rapid/rapid.py:2190 +#: rapid/rapid.py:2228 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -84,143 +101,183 @@ msgid "" "%(folder2)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2193 +#: rapid/rapid.py:2231 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" "%s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2194 +#: rapid/rapid.py:2232 msgid "Download cannot proceed" msgstr "Sťahovanie nemôže pokračovať" -#: rapid/rapid.py:2503 +#: rapid/rapid.py:2559 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Zostáva približne 1 sekunda" -#: rapid/rapid.py:2505 +#: rapid/rapid.py:2561 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Zostáva približné %i sekúnd" -#: rapid/rapid.py:2507 +#: rapid/rapid.py:2563 msgid "About 1 minute remaining" -msgstr "" +msgstr "Ostáva približne 1 minúta." #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2512 +#: rapid/rapid.py:2568 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "" +msgstr "Ostáva približne %(minutes)i:%(seconds)02i minút." -#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110 +#: rapid/rapid.py:2590 rapid/rpdfile.py:113 msgid "photos and videos" msgstr "fotografie a videá" -#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112 +#: rapid/rapid.py:2592 rapid/rpdfile.py:115 msgid "photos or videos" msgstr "fotografie a videá" -#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115 +#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:3408 rapid/rpdfile.py:118 msgid "videos" msgstr "videá" -#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117 -#: rapid/rpdfile.py:270 +#: rapid/rapid.py:2597 rapid/preferencesdialog.py:1617 rapid/rpdfile.py:120 +#: rapid/rpdfile.py:254 msgid "video" msgstr "video" -#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893 -#: rapid/rpdfile.py:120 +#: rapid/rapid.py:2600 rapid/rapid.py:3406 rapid/rpdfile.py:123 msgid "photos" msgstr "fotografie" #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122 -#: rapid/rpdfile.py:250 +#: rapid/rapid.py:2602 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:125 +#: rapid/rpdfile.py:234 msgid "photo" msgstr "fotografia" -#: rapid/rapid.py:2573 +#: rapid/rapid.py:2629 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -msgstr "" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s stiahnutých." -#: rapid/rapid.py:2577 +#: rapid/rapid.py:2633 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -msgstr "" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s sa nepodarilo stiahnuť." -#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632 +#: rapid/rapid.py:2636 rapid/rapid.py:2688 msgid "warnings" msgstr "varovania" -#: rapid/rapid.py:2589 +#: rapid/rapid.py:2645 msgid "All downloads complete" msgstr "Všetka sťahovania bola dokončená" -#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613 -#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630 +#: rapid/rapid.py:2651 rapid/rapid.py:2660 rapid/rapid.py:2669 +#: rapid/rapid.py:2678 rapid/rapid.py:2686 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -msgstr "" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615 +#: rapid/rapid.py:2653 rapid/rapid.py:2671 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" -msgstr "" +msgstr "%(filetype)s stiahnutých." -#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624 +#: rapid/rapid.py:2662 rapid/rapid.py:2680 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" -msgstr "" +msgstr "%(filetype)s failed to download" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2663 +#: rapid/rapid.py:2719 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2670 +#: rapid/rapid.py:2726 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3084 +#: rapid/rapid.py:3072 +msgid "From" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3080 +msgid "Auto Detect" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3084 rapid/preferencesdialog.py:1324 +#, python-format +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3125 +msgid "Copy" +msgstr "Kopírovať" + +#: rapid/rapid.py:3138 +msgid "Move" +msgstr "Presunúť" + +#: rapid/rapid.py:3160 +msgid "To" +msgstr "Do" + +#: rapid/rapid.py:3167 rapid/rapid.py:3796 +msgid "Photos:" +msgstr "Fotky:" + +#: rapid/rapid.py:3170 rapid/preferencesdialog.py:1161 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Vyberte zložku do ktorej majú byť obrázky stiahnuté" + +#: rapid/rapid.py:3182 rapid/rapid.py:3796 +msgid "Videos:" +msgstr "Videá:" + +#: rapid/rapid.py:3184 rapid/preferencesdialog.py:1179 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "Vyberte priečinok pre stiahnuté videá" + +#: rapid/rapid.py:3376 msgid "and" msgstr "a" -#: rapid/rapid.py:3089 +#: rapid/rapid.py:3381 msgid "Using backup devices" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3091 +#: rapid/rapid.py:3383 msgid "Using backup device" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3093 +#: rapid/rapid.py:3385 msgid "No backup devices detected" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3120 +#: rapid/rapid.py:3412 msgid "Free space:" -msgstr "" +msgstr "Voľné miesto:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3132 +#: rapid/rapid.py:3424 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3136 +#: rapid/rapid.py:3428 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "" @@ -228,134 +285,119 @@ msgstr "" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3141 +#: rapid/rapid.py:3433 msgid "; " msgstr "" #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3146 +#: rapid/rapid.py:3438 msgid "." msgstr "" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3152 +#: rapid/rapid.py:3444 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "" #. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3160 +#: rapid/rapid.py:3452 #, python-format msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" msgstr "" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3163 +#: rapid/rapid.py:3455 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "" #. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3166 +#: rapid/rapid.py:3458 #, python-format msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3173 +#: rapid/rapid.py:3465 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3202 +#: rapid/rapid.py:3494 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251 +#: rapid/rapid.py:3613 rapid/rpdfile.py:235 msgid "Photo" msgstr "Fotografia" -#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271 +#: rapid/rapid.py:3615 rapid/rpdfile.py:255 msgid "Video" msgstr "Video" -#: rapid/rapid.py:3332 +#: rapid/rapid.py:3624 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361 +#: rapid/rapid.py:3626 rapid/rapid.py:3640 rapid/rapid.py:3653 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3346 +#: rapid/rapid.py:3638 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3359 +#: rapid/rapid.py:3651 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3437 +#: rapid/rapid.py:3729 msgid "Thumbnails" msgstr "" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3484 +#: rapid/rapid.py:3777 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " "(default: %default)" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3485 +#: rapid/rapid.py:3778 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3486 +#: rapid/rapid.py:3779 msgid "only output errors to the command line" msgstr "" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3488 +#: rapid/rapid.py:3781 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3490 +#: rapid/rapid.py:3783 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3503 -msgid "Photos:" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:3503 -msgid "Videos:" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:3508 +#: rapid/rapid.py:3801 #, python-format msgid "and %s" msgstr "a %s" -#: rapid/rapid.py:3516 +#: rapid/rapid.py:3809 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3534 -msgid "" -"Video downloading functionality disabled.\n" -"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " -"packages for python." -msgstr "" - #: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165 msgid "Backing up error" msgstr "Chyba zálohovanie" @@ -379,8 +421,8 @@ msgstr "" msgid "Error: %(inst)s" msgstr "" -#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211 -#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369 +#: rapid/copyfiles.py:159 rapid/subfolderfile.py:211 +#: rapid/subfolderfile.py:352 rapid/subfolderfile.py:370 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" @@ -406,489 +448,491 @@ msgstr "_Zapamatovať si túto voľbu" msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: rapid/generatenameconfig.py:145 +#: rapid/generatenameconfig.py:150 msgid "Date time" msgstr "Dátum a čas" -#: rapid/generatenameconfig.py:146 +#: rapid/generatenameconfig.py:151 msgid "Text" msgstr "Text" -#: rapid/generatenameconfig.py:147 +#: rapid/generatenameconfig.py:152 msgid "Filename" msgstr "Názov súboru" -#: rapid/generatenameconfig.py:148 +#: rapid/generatenameconfig.py:153 msgid "Metadata" msgstr "Metadáta" -#: rapid/generatenameconfig.py:149 +#: rapid/generatenameconfig.py:154 msgid "Sequences" msgstr "Sekvencie" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570 +#: rapid/generatenameconfig.py:156 rapid/preferencesdialog.py:574 msgid "Job code" msgstr "Pracovný kód" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: rapid/generatenameconfig.py:157 msgid "Image date" msgstr "Dátum obrázku" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: rapid/generatenameconfig.py:158 msgid "Video date" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:154 +#: rapid/generatenameconfig.py:159 msgid "Today" msgstr "Dnes" -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: rapid/generatenameconfig.py:160 msgid "Yesterday" msgstr "Včera" #. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:157 +#: rapid/generatenameconfig.py:162 msgid "Download time" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: rapid/generatenameconfig.py:164 msgid "Name + extension" msgstr "Názov + koncovka" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: rapid/generatenameconfig.py:166 msgid "Name" msgstr "Názov" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#: rapid/generatenameconfig.py:168 msgid "Extension" msgstr "Koncovka" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:165 +#: rapid/generatenameconfig.py:170 msgid "Image number" msgstr "Číslo obrázka" -#: rapid/generatenameconfig.py:166 +#: rapid/generatenameconfig.py:171 msgid "Video number" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:168 +#: rapid/generatenameconfig.py:173 msgid "Aperture" msgstr "Clona" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:170 +#: rapid/generatenameconfig.py:175 msgid "ISO" msgstr "ISO" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: rapid/generatenameconfig.py:177 msgid "Exposure time" msgstr "Čas expozície" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#: rapid/generatenameconfig.py:179 msgid "Focal length" msgstr "Ohnisková vzdialenosť" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#: rapid/generatenameconfig.py:181 msgid "Camera make" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#: rapid/generatenameconfig.py:183 msgid "Camera model" msgstr "Model kamery" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#: rapid/generatenameconfig.py:185 msgid "Short camera model" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#: rapid/generatenameconfig.py:187 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#: rapid/generatenameconfig.py:189 msgid "Serial number" msgstr "Sériové číslo" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#: rapid/generatenameconfig.py:191 msgid "Shutter count" msgstr "" +#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber +#: rapid/generatenameconfig.py:193 +msgid "File number" +msgstr "" + +#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:195 +msgid "Folder only" +msgstr "" + +#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:197 +msgid "Folder and file" +msgstr "" + #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#: rapid/generatenameconfig.py:199 msgid "Owner name" msgstr "Meno vlastníka" -#: rapid/generatenameconfig.py:189 +#: rapid/generatenameconfig.py:200 msgid "Codec" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#: rapid/generatenameconfig.py:201 msgid "Width" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:191 +#: rapid/generatenameconfig.py:202 msgid "Height" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:192 +#: rapid/generatenameconfig.py:203 msgid "Length" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:193 +#: rapid/generatenameconfig.py:204 msgid "Frames Per Second" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:194 +#: rapid/generatenameconfig.py:205 msgid "Artist" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:195 +#: rapid/generatenameconfig.py:206 msgid "Copyright" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:197 +#: rapid/generatenameconfig.py:208 msgid "Downloads today" msgstr "Dnešné stiahnutie" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:199 +#: rapid/generatenameconfig.py:210 msgid "Session number" msgstr "Číslo relácie" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: rapid/generatenameconfig.py:212 msgid "Subfolder number" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: rapid/generatenameconfig.py:214 msgid "Stored number" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: rapid/generatenameconfig.py:216 msgid "Sequence letter" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: rapid/generatenameconfig.py:218 msgid "All digits" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#: rapid/generatenameconfig.py:220 msgid "Last digit" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#: rapid/generatenameconfig.py:222 msgid "Last 2 digits" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#: rapid/generatenameconfig.py:224 msgid "Last 3 digits" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#: rapid/generatenameconfig.py:226 msgid "Last 4 digits" msgstr "" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#: rapid/generatenameconfig.py:228 msgid "Original Case" msgstr "" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#: rapid/generatenameconfig.py:230 msgid "UPPERCASE" msgstr "VEĽKÉ PÍSMENÁ" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#: rapid/generatenameconfig.py:232 msgid "lowercase" msgstr "malé písmená" -#: rapid/generatenameconfig.py:222 +#: rapid/generatenameconfig.py:233 msgid "One digit" msgstr "Jedna číslica" -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#: rapid/generatenameconfig.py:234 msgid "Two digits" msgstr "Dve číslice" -#: rapid/generatenameconfig.py:224 +#: rapid/generatenameconfig.py:235 msgid "Three digits" msgstr "Tri číslice" -#: rapid/generatenameconfig.py:225 +#: rapid/generatenameconfig.py:236 msgid "Four digits" msgstr "Štyri číslice" -#: rapid/generatenameconfig.py:226 +#: rapid/generatenameconfig.py:237 msgid "Five digits" msgstr "Päť číslic" -#: rapid/generatenameconfig.py:227 +#: rapid/generatenameconfig.py:238 msgid "Six digits" msgstr "Šesť číslic" -#: rapid/generatenameconfig.py:228 +#: rapid/generatenameconfig.py:239 msgid "Seven digits" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:230 +#: rapid/generatenameconfig.py:241 msgid "Subseconds" msgstr "Subsekundy" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:232 +#: rapid/generatenameconfig.py:243 msgid "YYYYMMDD" msgstr "RRRRMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: rapid/generatenameconfig.py:245 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "RRRR-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: rapid/generatenameconfig.py:247 msgid "YYMMDD" msgstr "RRMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: rapid/generatenameconfig.py:249 msgid "YY-MM-DD" msgstr "RR-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: rapid/generatenameconfig.py:251 msgid "MMDDYYYY" msgstr "MMDDRRRR" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#: rapid/generatenameconfig.py:253 msgid "MMDDYY" msgstr "MMDDRR" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#: rapid/generatenameconfig.py:255 msgid "MMDD" msgstr "MMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#: rapid/generatenameconfig.py:257 msgid "DDMMYYYY" msgstr "DDMMRRRR" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#: rapid/generatenameconfig.py:259 msgid "DDMMYY" msgstr "DDMMRR" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#: rapid/generatenameconfig.py:261 msgid "YYYY" msgstr "RRRR" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#: rapid/generatenameconfig.py:263 msgid "YY" msgstr "RR" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#: rapid/generatenameconfig.py:265 msgid "MM" msgstr "MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#: rapid/generatenameconfig.py:267 msgid "DD" msgstr "DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#: rapid/generatenameconfig.py:269 msgid "HHMMSS" msgstr "HHMMSS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#: rapid/generatenameconfig.py:271 msgid "HHMM" msgstr "HHMM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#: rapid/generatenameconfig.py:273 msgid "HH-MM-SS" msgstr "HH-MM-SS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#: rapid/generatenameconfig.py:275 msgid "HH-MM" msgstr "HH-MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#: rapid/generatenameconfig.py:277 msgid "HH" msgstr "HH" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:268 +#: rapid/generatenameconfig.py:279 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (minúty)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:270 +#: rapid/generatenameconfig.py:281 msgid "SS" msgstr "SS" -#: rapid/preferencesdialog.py:370 +#: rapid/preferencesdialog.py:371 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:372 +#: rapid/preferencesdialog.py:373 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:376 +#: rapid/preferencesdialog.py:377 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693 +#: rapid/preferencesdialog.py:436 rapid/preferencesdialog.py:697 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710 +#: rapid/preferencesdialog.py:437 rapid/preferencesdialog.py:714 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:438 +#: rapid/preferencesdialog.py:443 msgid "Remove all Remembered Paths?" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:439 +#: rapid/preferencesdialog.py:444 msgid "Should all remembered paths be removed?" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:445 +#: rapid/preferencesdialog.py:450 msgid "Remove all Ignored Paths?" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:446 +#: rapid/preferencesdialog.py:451 msgid "Should all ignored paths be removed?" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:457 +#: rapid/preferencesdialog.py:462 msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:638 +#: rapid/preferencesdialog.py:642 msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:659 +#: rapid/preferencesdialog.py:663 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:676 +#: rapid/preferencesdialog.py:680 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:735 +#: rapid/preferencesdialog.py:739 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Vložte pracovný kód" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:751 +#: rapid/preferencesdialog.py:755 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:754 +#: rapid/preferencesdialog.py:758 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:759 +#: rapid/preferencesdialog.py:763 msgid "Job Code:" msgstr "Pracovný kód:" -#: rapid/preferencesdialog.py:815 +#: rapid/preferencesdialog.py:819 msgid "Enter a Path to Ignore" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:827 +#: rapid/preferencesdialog.py:831 msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:832 +#: rapid/preferencesdialog.py:836 msgid "Path:" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1078 +#: rapid/preferencesdialog.py:1079 msgid "Job Code" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1160 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Vyberte zložku do ktorej majú byť obrázky stiahnuté" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1178 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Vyberte priečinok pre stiahnuté videá" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1323 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1349 +#: rapid/preferencesdialog.py:1350 msgid "Select a folder in which to backup photos" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1362 +#: rapid/preferencesdialog.py:1363 msgid "Select a folder in which to backup videos" msgstr "" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1457 +#: rapid/preferencesdialog.py:1458 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1508 +#: rapid/preferencesdialog.py:1509 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" msgstr "" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1511 +#: rapid/preferencesdialog.py:1512 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Príklad: %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1601 +#: rapid/preferencesdialog.py:1602 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -896,7 +940,7 @@ msgid "" "They will be reset to their default values." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1746 +#: rapid/preferencesdialog.py:1747 #, python-format msgid "" "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " @@ -904,7 +948,7 @@ msgid "" " %s" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1748 +#: rapid/preferencesdialog.py:1749 #, python-format msgid "" "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " @@ -912,7 +956,7 @@ msgid "" " %s" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1749 +#: rapid/preferencesdialog.py:1750 msgid "Invalid regular expression" msgstr "" @@ -999,11 +1043,11 @@ msgid "Stockholm" msgstr "Štokholm" #. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362 +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:363 msgid "subfolder" msgstr "podpriečinok" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:361 msgid "filename" msgstr "názov súboru" @@ -1275,7 +1319,7 @@ msgstr "" msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:136 +#: rapid/rpdfile.py:139 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "" @@ -1285,24 +1329,24 @@ msgstr "" msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:299 +#: rapid/subfolderfile.py:300 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "Fotografie už boli stiahnuté" -#: rapid/subfolderfile.py:300 +#: rapid/subfolderfile.py:301 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "Zdroj: %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:358 +#: rapid/subfolderfile.py:359 msgid "subfolder and filename" msgstr "podpriečinok a meno súboru" -#: rapid/subfolderfile.py:396 +#: rapid/subfolderfile.py:397 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:397 +#: rapid/subfolderfile.py:398 #, python-format msgid "Path: %s" msgstr "" @@ -1560,31 +1604,31 @@ msgid "Automatically detect devices" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 +msgid "Automatically rotate JPEG images" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 msgid "Backup" msgstr "Záloha" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 -msgid "Day start:" -msgstr "" - #: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" +msgid "Day start:" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 @@ -1731,8 +1775,8 @@ msgstr "Vynechať sťahovanie" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for " -"python." +"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " +"for python, or <i>exiftool</i>." msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 @@ -7,22 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 06:50-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-12 01:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-20 13:25-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-21 09:55+0000\n" "Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-19 19:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 13980)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-28 07:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/rapid.py:107 rapid/rapid.py:1699 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Брзи преносилац фотографија" -#: rapid/rapid.py:111 +#: rapid/rapid.py:112 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,33 +31,33 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:113 +#: rapid/rapid.py:114 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:116 +#: rapid/rapid.py:117 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:150 +#: rapid/rapid.py:152 msgid "Device" msgstr "Уређај" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:167 +#: rapid/rapid.py:170 msgid "Size" msgstr "Величина" -#: rapid/rapid.py:170 +#: rapid/rapid.py:173 msgid "Download Progress" msgstr "Напредак преузимања" -#: rapid/rapid.py:316 +#: rapid/rapid.py:319 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "%(device)s није демонтиран" @@ -66,19 +66,38 @@ msgstr "%(device)s није демонтиран" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1178 +#: rapid/rapid.py:1186 msgid "scanning..." msgstr "претражујем уређај..." -#: rapid/rapid.py:2077 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s +#: rapid/rapid.py:1697 +msgid "the root of the file system" +msgstr "почетни директоријум система датотека" + +#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location +#: rapid/rapid.py:1701 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s." +msgstr "Преузми са %(location)s." + +#: rapid/rapid.py:1702 +msgid "" +"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " +"location can take a very long time." +msgstr "" +"Да ли заиста желите да преузмете слике одавде? На неким системима " +"претраживање те путање може да потраје." + +#: rapid/rapid.py:2124 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 msgid "Download" msgstr "Преузми" -#: rapid/rapid.py:2080 +#: rapid/rapid.py:2127 msgid "Pause" msgstr "Паузирај" -#: rapid/rapid.py:2181 +#: rapid/rapid.py:2228 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -89,7 +108,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2184 +#: rapid/rapid.py:2231 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -98,136 +117,176 @@ msgstr "" "Следећа фасцикла за преузимање је неисправна:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:2185 +#: rapid/rapid.py:2232 msgid "Download cannot proceed" msgstr "Не могу да наставим преузимање" -#: rapid/rapid.py:2490 +#: rapid/rapid.py:2559 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Преостала је 1 секунда" -#: rapid/rapid.py:2492 +#: rapid/rapid.py:2561 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Преостало је %i секунди" -#: rapid/rapid.py:2494 +#: rapid/rapid.py:2563 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Преостао је 1 минут" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2499 +#: rapid/rapid.py:2568 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Преостало је %(minutes)i:%(seconds)02i" -#: rapid/rapid.py:2521 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110 +#: rapid/rapid.py:2590 rapid/rpdfile.py:113 msgid "photos and videos" msgstr "фотографије и видео" -#: rapid/rapid.py:2523 rapid/rpdfile.py:112 +#: rapid/rapid.py:2592 rapid/rpdfile.py:115 msgid "photos or videos" msgstr "фотографије или видео" -#: rapid/rapid.py:2526 rapid/rapid.py:3103 rapid/rpdfile.py:115 +#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:3408 rapid/rpdfile.py:118 msgid "videos" msgstr "видео" -#: rapid/rapid.py:2528 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117 -#: rapid/rpdfile.py:270 +#: rapid/rapid.py:2597 rapid/preferencesdialog.py:1617 rapid/rpdfile.py:120 +#: rapid/rpdfile.py:254 msgid "video" msgstr "видео" -#: rapid/rapid.py:2531 rapid/rapid.py:3101 rapid/preferencesdialog.py:893 -#: rapid/rpdfile.py:120 +#: rapid/rapid.py:2600 rapid/rapid.py:3406 rapid/rpdfile.py:123 msgid "photos" msgstr "фотографије" #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2533 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122 -#: rapid/rpdfile.py:250 +#: rapid/rapid.py:2602 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:125 +#: rapid/rpdfile.py:234 msgid "photo" msgstr "фотографија" -#: rapid/rapid.py:2560 +#: rapid/rapid.py:2629 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s преузето" -#: rapid/rapid.py:2564 +#: rapid/rapid.py:2633 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s није преузето" -#: rapid/rapid.py:2567 rapid/rapid.py:2619 +#: rapid/rapid.py:2636 rapid/rapid.py:2688 msgid "warnings" msgstr "упозорења" -#: rapid/rapid.py:2576 +#: rapid/rapid.py:2645 msgid "All downloads complete" msgstr "Сва преузимања су завршена" -#: rapid/rapid.py:2582 rapid/rapid.py:2591 rapid/rapid.py:2600 -#: rapid/rapid.py:2609 rapid/rapid.py:2617 +#: rapid/rapid.py:2651 rapid/rapid.py:2660 rapid/rapid.py:2669 +#: rapid/rapid.py:2678 rapid/rapid.py:2686 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2584 rapid/rapid.py:2602 +#: rapid/rapid.py:2653 rapid/rapid.py:2671 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s преузето" -#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2611 +#: rapid/rapid.py:2662 rapid/rapid.py:2680 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "%(filetype)s није преузето" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2650 +#: rapid/rapid.py:2719 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "%(number)s од %(total)s %(filetypes)s (преостаје %(remaining)s)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2657 +#: rapid/rapid.py:2726 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s од %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:3071 +#: rapid/rapid.py:3072 +msgid "From" +msgstr "Од" + +#: rapid/rapid.py:3080 +msgid "Auto Detect" +msgstr "Сам одреди" + +#: rapid/rapid.py:3084 rapid/preferencesdialog.py:1324 +#, python-format +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "Изаберите фасциклу која садржи %(file_types)s" + +#: rapid/rapid.py:3125 +msgid "Copy" +msgstr "Копирај" + +#: rapid/rapid.py:3138 +msgid "Move" +msgstr "Премести" + +#: rapid/rapid.py:3160 +msgid "To" +msgstr "У" + +#: rapid/rapid.py:3167 rapid/rapid.py:3796 +msgid "Photos:" +msgstr "Фотографије:" + +#: rapid/rapid.py:3170 rapid/preferencesdialog.py:1161 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Изаберите фасциклу за чување фотографија" + +#: rapid/rapid.py:3182 rapid/rapid.py:3796 +msgid "Videos:" +msgstr "Видео:" + +#: rapid/rapid.py:3184 rapid/preferencesdialog.py:1179 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "Изаберите фасциклу за смештање преузетог видеа" + +#: rapid/rapid.py:3376 msgid "and" msgstr "и" -#: rapid/rapid.py:3076 +#: rapid/rapid.py:3381 msgid "Using backup devices" msgstr "Употреба резервних уређаја" -#: rapid/rapid.py:3078 +#: rapid/rapid.py:3383 msgid "Using backup device" msgstr "Употреба резервног уређаја" -#: rapid/rapid.py:3080 +#: rapid/rapid.py:3385 msgid "No backup devices detected" msgstr "Нису изабрани резервни уређаји" -#: rapid/rapid.py:3107 +#: rapid/rapid.py:3412 msgid "Free space:" msgstr "Слободан простор:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3119 +#: rapid/rapid.py:3424 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3123 +#: rapid/rapid.py:3428 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "%(free)s %(file_type)s" @@ -235,87 +294,87 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3128 +#: rapid/rapid.py:3433 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3133 +#: rapid/rapid.py:3438 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3139 +#: rapid/rapid.py:3444 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s слободно" #. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3147 +#: rapid/rapid.py:3452 #, python-format msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" -msgstr "" +msgstr "Направи резервну копију слика и видеа у %(path)s" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3150 +#: rapid/rapid.py:3455 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Правим резерву у %(path)s" #. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3153 +#: rapid/rapid.py:3458 #, python-format msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" -msgstr "" +msgstr "Правим резервну копију слика у %(path)s и видеа у %(path2)s" -#: rapid/rapid.py:3160 +#: rapid/rapid.py:3465 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. у %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:3189 +#: rapid/rapid.py:3494 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Подешавања програма су неисправна" -#: rapid/rapid.py:3308 rapid/rpdfile.py:251 +#: rapid/rapid.py:3613 rapid/rpdfile.py:235 msgid "Photo" msgstr "Фотографија" -#: rapid/rapid.py:3310 rapid/rpdfile.py:271 +#: rapid/rapid.py:3615 rapid/rpdfile.py:255 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: rapid/rapid.py:3319 +#: rapid/rapid.py:3624 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "Фасцикла за преузимање %(file_type)s датотека не постоји" -#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rapid.py:3335 rapid/rapid.py:3348 +#: rapid/rapid.py:3626 rapid/rapid.py:3640 rapid/rapid.py:3653 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "Фасцикла: %s" -#: rapid/rapid.py:3333 +#: rapid/rapid.py:3638 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "Фасцикла за преузимање %(file_type)s датотека је неисправна" -#: rapid/rapid.py:3346 +#: rapid/rapid.py:3651 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "Фасцикла за преузимање %(file_type)s датотека је неуписива" -#: rapid/rapid.py:3424 +#: rapid/rapid.py:3729 msgid "Thumbnails" msgstr "Умањени прикази" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3471 +#: rapid/rapid.py:3777 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -324,51 +383,33 @@ msgstr "" "исписује податке о програму у командној линији док је покренут програм " "(подразумевано: %default)" -#: rapid/rapid.py:3472 +#: rapid/rapid.py:3778 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" "прикажи податке за тражење грешки у програму при покретању из командне линије" -#: rapid/rapid.py:3473 +#: rapid/rapid.py:3779 msgid "only output errors to the command line" msgstr "исписује грешке само у командној линији" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3475 +#: rapid/rapid.py:3781 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "исписује екстензије подржаних слика и видеа и напушта програма" -#: rapid/rapid.py:3477 +#: rapid/rapid.py:3783 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "враћа све поставке на подразумевано и напушта програм" -#: rapid/rapid.py:3490 -msgid "Photos:" -msgstr "Фотографије:" - -#: rapid/rapid.py:3490 -msgid "Videos:" -msgstr "Видео:" - -#: rapid/rapid.py:3495 +#: rapid/rapid.py:3801 #, python-format msgid "and %s" msgstr "и %s" -#: rapid/rapid.py:3503 +#: rapid/rapid.py:3809 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Сва подешавања су враћена на подразумеване вредности" -#: rapid/rapid.py:3521 -msgid "" -"Video downloading functionality disabled.\n" -"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " -"packages for python." -msgstr "" -"Преузимање видео снимака није омогућено.\n" -"За преузимање видеа инсталирајте „hachoir metadata“ и „kaa metadata“ пакете " -"за Питон." - #: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165 msgid "Backing up error" msgstr "Грешка приликом образовања резервне копије" @@ -392,8 +433,8 @@ msgstr "" msgid "Error: %(inst)s" msgstr "Грешка: %(inst)s" -#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211 -#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369 +#: rapid/copyfiles.py:159 rapid/subfolderfile.py:211 +#: rapid/subfolderfile.py:352 rapid/subfolderfile.py:370 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" @@ -417,474 +458,476 @@ msgstr "Да ли да преузимам фотографије или виде msgid "_Remember this choice" msgstr "_Запамти овај избор" -#: rapid/downloadtracker.py:291 +#: rapid/downloadtracker.py:298 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: rapid/generatenameconfig.py:145 +#: rapid/generatenameconfig.py:150 msgid "Date time" msgstr "Датум" -#: rapid/generatenameconfig.py:146 +#: rapid/generatenameconfig.py:151 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: rapid/generatenameconfig.py:147 +#: rapid/generatenameconfig.py:152 msgid "Filename" msgstr "Име датотеке" -#: rapid/generatenameconfig.py:148 +#: rapid/generatenameconfig.py:153 msgid "Metadata" msgstr "Метаподаци" -#: rapid/generatenameconfig.py:149 +#: rapid/generatenameconfig.py:154 msgid "Sequences" msgstr "Низови" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570 +#: rapid/generatenameconfig.py:156 rapid/preferencesdialog.py:574 msgid "Job code" msgstr "Код задатка" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: rapid/generatenameconfig.py:157 msgid "Image date" msgstr "Датум фотографије" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: rapid/generatenameconfig.py:158 msgid "Video date" msgstr "Датум видеа" -#: rapid/generatenameconfig.py:154 +#: rapid/generatenameconfig.py:159 msgid "Today" msgstr "Данас" -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: rapid/generatenameconfig.py:160 msgid "Yesterday" msgstr "Јуче" #. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:157 +#: rapid/generatenameconfig.py:162 msgid "Download time" msgstr "Датум преузимања" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: rapid/generatenameconfig.py:164 msgid "Name + extension" msgstr "Назив + наставак" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: rapid/generatenameconfig.py:166 msgid "Name" msgstr "Назив" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#: rapid/generatenameconfig.py:168 msgid "Extension" msgstr "Наставак" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:165 +#: rapid/generatenameconfig.py:170 msgid "Image number" msgstr "Број слике" -#: rapid/generatenameconfig.py:166 +#: rapid/generatenameconfig.py:171 msgid "Video number" msgstr "Број видеа" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:168 +#: rapid/generatenameconfig.py:173 msgid "Aperture" msgstr "Отвор бленде" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:170 +#: rapid/generatenameconfig.py:175 msgid "ISO" msgstr "ИСО" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: rapid/generatenameconfig.py:177 msgid "Exposure time" msgstr "Време експозиције" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#: rapid/generatenameconfig.py:179 msgid "Focal length" msgstr "Жижна даљина" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#: rapid/generatenameconfig.py:181 msgid "Camera make" msgstr "Произвођач фотоапарата" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#: rapid/generatenameconfig.py:183 msgid "Camera model" msgstr "Модел фотоапарата" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#: rapid/generatenameconfig.py:185 msgid "Short camera model" msgstr "Скраћени назив фотоапарата" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#: rapid/generatenameconfig.py:187 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Дужи назив фотоапарата" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#: rapid/generatenameconfig.py:189 msgid "Serial number" msgstr "Серијски број" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#: rapid/generatenameconfig.py:191 msgid "Shutter count" msgstr "Број окидања" +#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber +#: rapid/generatenameconfig.py:193 +msgid "File number" +msgstr "Број датотеке" + +#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:195 +msgid "Folder only" +msgstr "Само фасцикла" + +#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:197 +msgid "Folder and file" +msgstr "Фасцикла и датотека" + #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#: rapid/generatenameconfig.py:199 msgid "Owner name" msgstr "Име власника" -#: rapid/generatenameconfig.py:189 +#: rapid/generatenameconfig.py:200 msgid "Codec" msgstr "Кодек" -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#: rapid/generatenameconfig.py:201 msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: rapid/generatenameconfig.py:191 +#: rapid/generatenameconfig.py:202 msgid "Height" msgstr "Висина" -#: rapid/generatenameconfig.py:192 +#: rapid/generatenameconfig.py:203 msgid "Length" msgstr "Дужина" -#: rapid/generatenameconfig.py:193 +#: rapid/generatenameconfig.py:204 msgid "Frames Per Second" msgstr "Кадрова у секунди" -#: rapid/generatenameconfig.py:194 +#: rapid/generatenameconfig.py:205 msgid "Artist" msgstr "Аутор" -#: rapid/generatenameconfig.py:195 +#: rapid/generatenameconfig.py:206 msgid "Copyright" msgstr "Ауторска права" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:197 +#: rapid/generatenameconfig.py:208 msgid "Downloads today" msgstr "Данашња преузимања" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:199 +#: rapid/generatenameconfig.py:210 msgid "Session number" msgstr "Број сесије" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: rapid/generatenameconfig.py:212 msgid "Subfolder number" msgstr "Број подфасцикле" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: rapid/generatenameconfig.py:214 msgid "Stored number" msgstr "Сачувани број" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: rapid/generatenameconfig.py:216 msgid "Sequence letter" msgstr "Низ слова" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: rapid/generatenameconfig.py:218 msgid "All digits" msgstr "Све цифре" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#: rapid/generatenameconfig.py:220 msgid "Last digit" msgstr "Последње цифре" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#: rapid/generatenameconfig.py:222 msgid "Last 2 digits" msgstr "Последње две цифре" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#: rapid/generatenameconfig.py:224 msgid "Last 3 digits" msgstr "Последње три цифре" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#: rapid/generatenameconfig.py:226 msgid "Last 4 digits" msgstr "Последње четири цифре" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#: rapid/generatenameconfig.py:228 msgid "Original Case" msgstr "Оригинална величина слова" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#: rapid/generatenameconfig.py:230 msgid "UPPERCASE" msgstr "ВЕЛИКА СЛОВА" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#: rapid/generatenameconfig.py:232 msgid "lowercase" msgstr "мала слова" -#: rapid/generatenameconfig.py:222 +#: rapid/generatenameconfig.py:233 msgid "One digit" msgstr "Једна цифра" -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#: rapid/generatenameconfig.py:234 msgid "Two digits" msgstr "Две цифре" -#: rapid/generatenameconfig.py:224 +#: rapid/generatenameconfig.py:235 msgid "Three digits" msgstr "Три цифре" -#: rapid/generatenameconfig.py:225 +#: rapid/generatenameconfig.py:236 msgid "Four digits" msgstr "Четири цифре" -#: rapid/generatenameconfig.py:226 +#: rapid/generatenameconfig.py:237 msgid "Five digits" msgstr "Пет цифре" -#: rapid/generatenameconfig.py:227 +#: rapid/generatenameconfig.py:238 msgid "Six digits" msgstr "Шест цифре" -#: rapid/generatenameconfig.py:228 +#: rapid/generatenameconfig.py:239 msgid "Seven digits" msgstr "Седам цифара" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:230 +#: rapid/generatenameconfig.py:241 msgid "Subseconds" msgstr "Стотинке" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:232 +#: rapid/generatenameconfig.py:243 msgid "YYYYMMDD" msgstr "ГГГГММДД" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: rapid/generatenameconfig.py:245 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "ГГГГ-ММ-ДД" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: rapid/generatenameconfig.py:247 msgid "YYMMDD" msgstr "ГГММДД" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: rapid/generatenameconfig.py:249 msgid "YY-MM-DD" msgstr "ГГ-ММ-ДД" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: rapid/generatenameconfig.py:251 msgid "MMDDYYYY" msgstr "ММДДГГГГ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#: rapid/generatenameconfig.py:253 msgid "MMDDYY" msgstr "ММДДГГ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#: rapid/generatenameconfig.py:255 msgid "MMDD" msgstr "ММДД" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#: rapid/generatenameconfig.py:257 msgid "DDMMYYYY" msgstr "ДДММГГГГ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#: rapid/generatenameconfig.py:259 msgid "DDMMYY" msgstr "ДДММГГ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#: rapid/generatenameconfig.py:261 msgid "YYYY" msgstr "ГГГГ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#: rapid/generatenameconfig.py:263 msgid "YY" msgstr "ГГ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#: rapid/generatenameconfig.py:265 msgid "MM" msgstr "ММ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#: rapid/generatenameconfig.py:267 msgid "DD" msgstr "ДД" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#: rapid/generatenameconfig.py:269 msgid "HHMMSS" msgstr "ЧЧММСС" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#: rapid/generatenameconfig.py:271 msgid "HHMM" msgstr "ЧЧММ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#: rapid/generatenameconfig.py:273 msgid "HH-MM-SS" msgstr "ЧЧ-ММ-СС" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#: rapid/generatenameconfig.py:275 msgid "HH-MM" msgstr "ЧЧ-ММ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#: rapid/generatenameconfig.py:277 msgid "HH" msgstr "ЧЧ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:268 +#: rapid/generatenameconfig.py:279 msgid "MM (minutes)" msgstr "ММ (минута)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:270 +#: rapid/generatenameconfig.py:281 msgid "SS" msgstr "СС" -#: rapid/preferencesdialog.py:370 +#: rapid/preferencesdialog.py:371 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "Подешавања подфасцикле не треба да почиње са %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:372 +#: rapid/preferencesdialog.py:373 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "Подешавања подфасцикле не треба да се завршава са %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:376 +#: rapid/preferencesdialog.py:377 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "Подешавања подфасцикле не треба да садржи два %s један за другим" -#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693 +#: rapid/preferencesdialog.py:436 rapid/preferencesdialog.py:697 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "Да уклоним све кодове задатка?" -#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710 +#: rapid/preferencesdialog.py:437 rapid/preferencesdialog.py:714 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "Да ли да уклоним све кодове задатка?" -#: rapid/preferencesdialog.py:438 +#: rapid/preferencesdialog.py:443 msgid "Remove all Remembered Paths?" msgstr "Да уклоним све запамћене путање?" -#: rapid/preferencesdialog.py:439 +#: rapid/preferencesdialog.py:444 msgid "Should all remembered paths be removed?" msgstr "Да ли да уклоним све запамћене путање?" -#: rapid/preferencesdialog.py:445 +#: rapid/preferencesdialog.py:450 msgid "Remove all Ignored Paths?" msgstr "Да уклоним све занемарене путање?" -#: rapid/preferencesdialog.py:446 +#: rapid/preferencesdialog.py:451 msgid "Should all ignored paths be removed?" msgstr "Да ли да уклоним све занемарене путање?" -#: rapid/preferencesdialog.py:457 +#: rapid/preferencesdialog.py:462 msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "Грешка у поставкама за преименовање фотографија" -#: rapid/preferencesdialog.py:638 +#: rapid/preferencesdialog.py:642 msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "Грешка у поставкама за преименовање видеа" -#: rapid/preferencesdialog.py:659 +#: rapid/preferencesdialog.py:663 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "Грешка у поставкама субфасцикли за преузете фотографије" -#: rapid/preferencesdialog.py:676 +#: rapid/preferencesdialog.py:680 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "Грешка у поставкама субфасцикли за преузет видео" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:735 +#: rapid/preferencesdialog.py:739 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Унесите код задатка" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:751 +#: rapid/preferencesdialog.py:755 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Упишите код задатка или изаберите неки претходни" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:754 +#: rapid/preferencesdialog.py:758 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Упишите нови код задатка" -#: rapid/preferencesdialog.py:759 +#: rapid/preferencesdialog.py:763 msgid "Job Code:" msgstr "Код задатка:" -#: rapid/preferencesdialog.py:815 +#: rapid/preferencesdialog.py:819 msgid "Enter a Path to Ignore" msgstr "Унесите путање за занемаривање" -#: rapid/preferencesdialog.py:827 +#: rapid/preferencesdialog.py:831 msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" msgstr "Одредите путање са којих никада не желите да преузмете слике и видео" -#: rapid/preferencesdialog.py:832 +#: rapid/preferencesdialog.py:836 msgid "Path:" msgstr "Путања:" -#: rapid/preferencesdialog.py:1078 +#: rapid/preferencesdialog.py:1079 msgid "Job Code" msgstr "Код задатка" -#: rapid/preferencesdialog.py:1160 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Изаберите фасциклу за чување фотографија" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1178 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Изаберите фасциклу за смештање преузетог видеа" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1323 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Изаберите фасциклу која садржи %(file_types)s" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1349 +#: rapid/preferencesdialog.py:1350 msgid "Select a folder in which to backup photos" msgstr "Изаберите фасциклу за резерве фотографија" -#: rapid/preferencesdialog.py:1362 +#: rapid/preferencesdialog.py:1363 msgid "Select a folder in which to backup videos" msgstr "Изаберите фасциклу за резерву видеа" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1457 +#: rapid/preferencesdialog.py:1458 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" @@ -892,7 +935,7 @@ msgstr "" "<i><b>Упозорење:</b> Нема довољно метаподатака за образовање пуног имена. " "Искористите друге опције за преименовање.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1508 +#: rapid/preferencesdialog.py:1509 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" @@ -901,13 +944,13 @@ msgstr "" "Искористите другу опцију за именовање фасцикли.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1511 +#: rapid/preferencesdialog.py:1512 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Пример: %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1601 +#: rapid/preferencesdialog.py:1602 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -918,7 +961,7 @@ msgstr "" "коришћене.\n" "Враћам поставке на подразумеване вредности." -#: rapid/preferencesdialog.py:1746 +#: rapid/preferencesdialog.py:1747 #, python-format msgid "" "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " @@ -928,7 +971,7 @@ msgstr "" "Следећи изрази су неисправни и биће уклоњени уколико их не поправите:\n" " %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1748 +#: rapid/preferencesdialog.py:1749 #, python-format msgid "" "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " @@ -938,7 +981,7 @@ msgstr "" "Следећи израз је неисправан и биће уклоњен уколико га не поправите:\n" " %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1749 +#: rapid/preferencesdialog.py:1750 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Неисправан регуларни израз" @@ -1025,11 +1068,11 @@ msgid "Stockholm" msgstr "Истамбул" #. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362 +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:363 msgid "subfolder" msgstr "подфасцикла" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:361 msgid "filename" msgstr "име датотеке" @@ -1088,6 +1131,8 @@ msgid "" "%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " "on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" +"%(image1)s је сликана %(image1_date)s у %(image1_time)s, а %(image2)s " +"%(image2_date)s у %(image2_time)s." #: rapid/problemnotification.py:103 #, python-format @@ -1311,7 +1356,7 @@ msgstr "Грешка при образовању резервне копије" msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "%(previousproblem)s, и %(backinguperror)s" -#: rapid/rpdfile.py:136 +#: rapid/rpdfile.py:139 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s %(filetypes)s" @@ -1321,24 +1366,24 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s" msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/subfolderfile.py:299 +#: rapid/subfolderfile.py:300 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "Фотографије су већ преузете" -#: rapid/subfolderfile.py:300 +#: rapid/subfolderfile.py:301 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "Извор: %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:358 +#: rapid/subfolderfile.py:359 msgid "subfolder and filename" msgstr "подфасцикла и име датотеке" -#: rapid/subfolderfile.py:396 +#: rapid/subfolderfile.py:397 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "Не могу да направим подфасциклу за преузимање" -#: rapid/subfolderfile.py:397 +#: rapid/subfolderfile.py:398 #, python-format msgid "Path: %s" msgstr "Путања: %s" @@ -1599,14 +1644,18 @@ msgid "Automatically detect devices" msgstr "Сам пронађи уређаје" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 +msgid "Automatically rotate JPEG images" +msgstr "Сам окрени слике" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 msgid "Backup" msgstr "Резервна копија" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "Направи резерву слика и видеа при преузимању" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1614,7 +1663,7 @@ msgstr "" "Изаберите фасциклу за чување преузетих фотографија. Подфасцикле ће бити " "направљене на основу задатог редоследа." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1622,14 +1671,10 @@ msgstr "" "Изаберите фасциклу за чување преузетог видеа. Подфасцикле ће бити направљене " "на основу задатог редоследа." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 msgid "Day start:" msgstr "Почетак дана:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" -msgstr "Обриши слике и видео са уређаја након преузимања" - #: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 msgid "Device Options" msgstr "Опције уређаја" @@ -1775,6 +1820,8 @@ msgid "" "always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " "is enabled." msgstr "" +"Упамћене путање су оне које се везују за уређаје које желите да увек " +"претражите или занемарите при аутоматском тражењу уређаја." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 msgid "Rename Options" @@ -1791,11 +1838,11 @@ msgstr "Прескочи преузимање" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for " -"python." +"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " +"for python, or <i>exiftool</i>." msgstr "" -"Преузимање видео снимака није могуће. Уколико желите ову опцију инсталирајте " -"<i>hachoir metadata</i> и <i>kaa metadata</i> пакете за Питон." +"Преузимање видеа је онемогућено. За преузимање видеа инсталирајте <i>hachoir " +"metadata</i> и <i>kaa metadata</i> за Питон и <i>exiftool</i>." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 msgid "" @@ -1803,6 +1850,8 @@ msgid "" "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " "be scanned." msgstr "" +"Унесите део имена путања које желите да занемарите приликом претраживања " +"уређаја. Све путање које се завршавају овом именом ће бити занемарене." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "" @@ -7,22 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-26 13:08+0000\n" -"Last-Translator: Ulf Urdén <ulf.urden@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-20 13:25-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-16 16:45+0000\n" +"Last-Translator: Silas Lenz <Unknown>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 23:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-28 07:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/rapid.py:107 rapid/rapid.py:1699 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:111 +#: rapid/rapid.py:112 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,33 +31,33 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:113 +#: rapid/rapid.py:114 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:116 +#: rapid/rapid.py:117 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:150 +#: rapid/rapid.py:152 msgid "Device" msgstr "Enhet" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:167 +#: rapid/rapid.py:170 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: rapid/rapid.py:170 +#: rapid/rapid.py:173 msgid "Download Progress" msgstr "Överföringsförlopp" -#: rapid/rapid.py:316 +#: rapid/rapid.py:319 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "%(device)s enheter avmonterades inte" @@ -66,19 +66,36 @@ msgstr "%(device)s enheter avmonterades inte" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1178 +#: rapid/rapid.py:1186 msgid "scanning..." msgstr "söker av..." -#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s +#: rapid/rapid.py:1697 +msgid "the root of the file system" +msgstr "" + +#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location +#: rapid/rapid.py:1701 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s." +msgstr "Laddar ner från %(location)s." + +#: rapid/rapid.py:1702 +msgid "" +"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " +"location can take a very long time." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2124 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 msgid "Download" msgstr "Hämta" -#: rapid/rapid.py:2089 +#: rapid/rapid.py:2127 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: rapid/rapid.py:2190 +#: rapid/rapid.py:2228 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -89,7 +106,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2193 +#: rapid/rapid.py:2231 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -98,136 +115,176 @@ msgstr "" "Denna mapp är ogiltig:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:2194 +#: rapid/rapid.py:2232 msgid "Download cannot proceed" msgstr "Kan inte fortsätta överföringen" -#: rapid/rapid.py:2503 +#: rapid/rapid.py:2559 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Cirka en sekund återstår" -#: rapid/rapid.py:2505 +#: rapid/rapid.py:2561 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Cirka %i sekunder återstår" -#: rapid/rapid.py:2507 +#: rapid/rapid.py:2563 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Cirka en minut återstår" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2512 +#: rapid/rapid.py:2568 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Ungefär %(minutes)i:%(seconds)02i minuter återstår" -#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110 +#: rapid/rapid.py:2590 rapid/rpdfile.py:113 msgid "photos and videos" msgstr "bilder och filmer" -#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112 +#: rapid/rapid.py:2592 rapid/rpdfile.py:115 msgid "photos or videos" msgstr "bilder eller filmer" -#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115 +#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:3408 rapid/rpdfile.py:118 msgid "videos" msgstr "video" -#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117 -#: rapid/rpdfile.py:270 +#: rapid/rapid.py:2597 rapid/preferencesdialog.py:1617 rapid/rpdfile.py:120 +#: rapid/rpdfile.py:254 msgid "video" msgstr "video" -#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893 -#: rapid/rpdfile.py:120 +#: rapid/rapid.py:2600 rapid/rapid.py:3406 rapid/rpdfile.py:123 msgid "photos" msgstr "bilder" #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122 -#: rapid/rpdfile.py:250 +#: rapid/rapid.py:2602 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:125 +#: rapid/rpdfile.py:234 msgid "photo" msgstr "bild" -#: rapid/rapid.py:2573 +#: rapid/rapid.py:2629 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s överfördes" -#: rapid/rapid.py:2577 +#: rapid/rapid.py:2633 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s gick inte att hämta" -#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632 +#: rapid/rapid.py:2636 rapid/rapid.py:2688 msgid "warnings" msgstr "varningar" -#: rapid/rapid.py:2589 +#: rapid/rapid.py:2645 msgid "All downloads complete" msgstr "Alla överföringar klara" -#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613 -#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630 +#: rapid/rapid.py:2651 rapid/rapid.py:2660 rapid/rapid.py:2669 +#: rapid/rapid.py:2678 rapid/rapid.py:2686 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615 +#: rapid/rapid.py:2653 rapid/rapid.py:2671 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s hämtade" -#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624 +#: rapid/rapid.py:2662 rapid/rapid.py:2680 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "%(filetype)s gick inte att hämta" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2663 +#: rapid/rapid.py:2719 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s återstår)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2670 +#: rapid/rapid.py:2726 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:3084 +#: rapid/rapid.py:3072 +msgid "From" +msgstr "Från" + +#: rapid/rapid.py:3080 +msgid "Auto Detect" +msgstr "Upptäck automatiskt" + +#: rapid/rapid.py:3084 rapid/preferencesdialog.py:1324 +#, python-format +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "Välj en katalog innehållande %(file_types)s" + +#: rapid/rapid.py:3125 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiera" + +#: rapid/rapid.py:3138 +msgid "Move" +msgstr "Flytta" + +#: rapid/rapid.py:3160 +msgid "To" +msgstr "Till" + +#: rapid/rapid.py:3167 rapid/rapid.py:3796 +msgid "Photos:" +msgstr "Bilder:" + +#: rapid/rapid.py:3170 rapid/preferencesdialog.py:1161 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Välj en katalog att överföra bilder till" + +#: rapid/rapid.py:3182 rapid/rapid.py:3796 +msgid "Videos:" +msgstr "Filmer:" + +#: rapid/rapid.py:3184 rapid/preferencesdialog.py:1179 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "Välj en katalog att överföra filmer till" + +#: rapid/rapid.py:3376 msgid "and" msgstr "och" -#: rapid/rapid.py:3089 +#: rapid/rapid.py:3381 msgid "Using backup devices" msgstr "Använder enheter för säkerhetskopiering" -#: rapid/rapid.py:3091 +#: rapid/rapid.py:3383 msgid "Using backup device" msgstr "Använder enhet för säkerhetskopiering" -#: rapid/rapid.py:3093 +#: rapid/rapid.py:3385 msgid "No backup devices detected" msgstr "Inga enheter för säkerhetskopiering hittades" -#: rapid/rapid.py:3120 +#: rapid/rapid.py:3412 msgid "Free space:" msgstr "Ledigt utrymme:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3132 +#: rapid/rapid.py:3424 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3136 +#: rapid/rapid.py:3428 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "%(free)s %(file_type)s" @@ -235,87 +292,87 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3141 +#: rapid/rapid.py:3433 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3146 +#: rapid/rapid.py:3438 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3152 +#: rapid/rapid.py:3444 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s tillgängligt" #. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3160 +#: rapid/rapid.py:3452 #, python-format msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" msgstr "Säkerhetskopierar bilder och filmer till %(path)s" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3163 +#: rapid/rapid.py:3455 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Säkerhetskopierar till %(path)s" #. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3166 +#: rapid/rapid.py:3458 #, python-format msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" msgstr "Säkerhetskopierar bolder till %(path)s och videor till %(path2)s" -#: rapid/rapid.py:3173 +#: rapid/rapid.py:3465 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:3202 +#: rapid/rapid.py:3494 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Programinställningarna är ogiltiga" -#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251 +#: rapid/rapid.py:3613 rapid/rpdfile.py:235 msgid "Photo" msgstr "Bild" -#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271 +#: rapid/rapid.py:3615 rapid/rpdfile.py:255 msgid "Video" msgstr "Film" -#: rapid/rapid.py:3332 +#: rapid/rapid.py:3624 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "%(file_type)s nedladdningsmapp saknas" -#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361 +#: rapid/rapid.py:3626 rapid/rapid.py:3640 rapid/rapid.py:3653 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "Mapp: %s" -#: rapid/rapid.py:3346 +#: rapid/rapid.py:3638 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "%(file_type)s nedladdningsmapp är ogiltig" -#: rapid/rapid.py:3359 +#: rapid/rapid.py:3651 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "%(file_type)s nedladdningsmapp är inte skrivbar" -#: rapid/rapid.py:3437 +#: rapid/rapid.py:3729 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatyrer" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3484 +#: rapid/rapid.py:3777 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -324,50 +381,32 @@ msgstr "" "visa programinformation på kommandoraden när programmet körs (standardvärde: " "%default)" -#: rapid/rapid.py:3485 +#: rapid/rapid.py:3778 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "visa debuginformation när programmet körs från kommandorad" -#: rapid/rapid.py:3486 +#: rapid/rapid.py:3779 msgid "only output errors to the command line" msgstr "Visa fel endast på kommandoraden" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3488 +#: rapid/rapid.py:3781 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "lista filändelser som programmet stödjer och avsluta" -#: rapid/rapid.py:3490 +#: rapid/rapid.py:3783 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "nollställ alla inställningar och avsluta" -#: rapid/rapid.py:3503 -msgid "Photos:" -msgstr "Bilder:" - -#: rapid/rapid.py:3503 -msgid "Videos:" -msgstr "Filmer:" - -#: rapid/rapid.py:3508 +#: rapid/rapid.py:3801 #, python-format msgid "and %s" msgstr "och %s" -#: rapid/rapid.py:3516 +#: rapid/rapid.py:3809 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Alla inställningar har nollställts" -#: rapid/rapid.py:3534 -msgid "" -"Video downloading functionality disabled.\n" -"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " -"packages for python." -msgstr "" -"Nedladdning av video är inaktiverat.\n" -"För att kunna ladda ned videos, var vänlig att installera Python-paketen " -"hachoir och kaa." - #: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165 msgid "Backing up error" msgstr "Fel vid säkerhetskopiering" @@ -391,8 +430,8 @@ msgstr "" msgid "Error: %(inst)s" msgstr "Fel: %(inst)s" -#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211 -#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369 +#: rapid/copyfiles.py:159 rapid/subfolderfile.py:211 +#: rapid/subfolderfile.py:352 rapid/subfolderfile.py:370 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" @@ -420,471 +459,473 @@ msgstr "_Kom ihåg mitt val" msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: rapid/generatenameconfig.py:145 +#: rapid/generatenameconfig.py:150 msgid "Date time" msgstr "Datumtid" -#: rapid/generatenameconfig.py:146 +#: rapid/generatenameconfig.py:151 msgid "Text" msgstr "Text" -#: rapid/generatenameconfig.py:147 +#: rapid/generatenameconfig.py:152 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" -#: rapid/generatenameconfig.py:148 +#: rapid/generatenameconfig.py:153 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: rapid/generatenameconfig.py:149 +#: rapid/generatenameconfig.py:154 msgid "Sequences" msgstr "Sekvenser" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570 +#: rapid/generatenameconfig.py:156 rapid/preferencesdialog.py:574 msgid "Job code" msgstr "Fototillfälle" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: rapid/generatenameconfig.py:157 msgid "Image date" msgstr "Bilddatum" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: rapid/generatenameconfig.py:158 msgid "Video date" msgstr "Filmdatum" -#: rapid/generatenameconfig.py:154 +#: rapid/generatenameconfig.py:159 msgid "Today" msgstr "Idag" -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: rapid/generatenameconfig.py:160 msgid "Yesterday" msgstr "Igår" #. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:157 +#: rapid/generatenameconfig.py:162 msgid "Download time" msgstr "Nedladdningstid" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: rapid/generatenameconfig.py:164 msgid "Name + extension" msgstr "Namn + filändelse" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: rapid/generatenameconfig.py:166 msgid "Name" msgstr "Namn" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#: rapid/generatenameconfig.py:168 msgid "Extension" msgstr "Filändelse" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:165 +#: rapid/generatenameconfig.py:170 msgid "Image number" msgstr "Bildnummer" -#: rapid/generatenameconfig.py:166 +#: rapid/generatenameconfig.py:171 msgid "Video number" msgstr "Filmnummer" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:168 +#: rapid/generatenameconfig.py:173 msgid "Aperture" msgstr "Bländare" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:170 +#: rapid/generatenameconfig.py:175 msgid "ISO" msgstr "ISO" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: rapid/generatenameconfig.py:177 msgid "Exposure time" msgstr "Bländartid" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#: rapid/generatenameconfig.py:179 msgid "Focal length" msgstr "Brännvidd" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#: rapid/generatenameconfig.py:181 msgid "Camera make" msgstr "Kameratillverkare" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#: rapid/generatenameconfig.py:183 msgid "Camera model" msgstr "Kameramodell" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#: rapid/generatenameconfig.py:185 msgid "Short camera model" msgstr "Förkortning på kameramodell" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#: rapid/generatenameconfig.py:187 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Utökad förkortning på kameramodell" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#: rapid/generatenameconfig.py:189 msgid "Serial number" msgstr "Serienummer" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#: rapid/generatenameconfig.py:191 msgid "Shutter count" msgstr "Antal exponeringar" +#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber +#: rapid/generatenameconfig.py:193 +msgid "File number" +msgstr "" + +#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:195 +msgid "Folder only" +msgstr "Endast mappen" + +#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:197 +msgid "Folder and file" +msgstr "" + #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#: rapid/generatenameconfig.py:199 msgid "Owner name" msgstr "Ägarens namn" -#: rapid/generatenameconfig.py:189 +#: rapid/generatenameconfig.py:200 msgid "Codec" msgstr "Kodek" -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#: rapid/generatenameconfig.py:201 msgid "Width" msgstr "Bredd" -#: rapid/generatenameconfig.py:191 +#: rapid/generatenameconfig.py:202 msgid "Height" msgstr "Höjd" -#: rapid/generatenameconfig.py:192 +#: rapid/generatenameconfig.py:203 msgid "Length" msgstr "Längd" -#: rapid/generatenameconfig.py:193 +#: rapid/generatenameconfig.py:204 msgid "Frames Per Second" msgstr "Bildrutor per sekund" -#: rapid/generatenameconfig.py:194 +#: rapid/generatenameconfig.py:205 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: rapid/generatenameconfig.py:195 +#: rapid/generatenameconfig.py:206 msgid "Copyright" msgstr "Upphovsrätt" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:197 +#: rapid/generatenameconfig.py:208 msgid "Downloads today" msgstr "Överföringar idag" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:199 +#: rapid/generatenameconfig.py:210 msgid "Session number" msgstr "Sessionsnummer" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: rapid/generatenameconfig.py:212 msgid "Subfolder number" msgstr "Nummer på underkatalog" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: rapid/generatenameconfig.py:214 msgid "Stored number" msgstr "Tidigare sekvensnummer" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: rapid/generatenameconfig.py:216 msgid "Sequence letter" msgstr "Sekvensbokstav" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: rapid/generatenameconfig.py:218 msgid "All digits" msgstr "Alla siffror" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#: rapid/generatenameconfig.py:220 msgid "Last digit" msgstr "Senaste siffra" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#: rapid/generatenameconfig.py:222 msgid "Last 2 digits" msgstr "Senaste två siffrorna" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#: rapid/generatenameconfig.py:224 msgid "Last 3 digits" msgstr "Senaste tre siffrorna" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#: rapid/generatenameconfig.py:226 msgid "Last 4 digits" msgstr "Senaste fyra siffrorna" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#: rapid/generatenameconfig.py:228 msgid "Original Case" msgstr "Använd ursprungligt skiftläge" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#: rapid/generatenameconfig.py:230 msgid "UPPERCASE" msgstr "VERSALER" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#: rapid/generatenameconfig.py:232 msgid "lowercase" msgstr "gemener" -#: rapid/generatenameconfig.py:222 +#: rapid/generatenameconfig.py:233 msgid "One digit" msgstr "En siffra" -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#: rapid/generatenameconfig.py:234 msgid "Two digits" msgstr "Två siffror" -#: rapid/generatenameconfig.py:224 +#: rapid/generatenameconfig.py:235 msgid "Three digits" msgstr "Tre siffror" -#: rapid/generatenameconfig.py:225 +#: rapid/generatenameconfig.py:236 msgid "Four digits" msgstr "Fyra siffror" -#: rapid/generatenameconfig.py:226 +#: rapid/generatenameconfig.py:237 msgid "Five digits" msgstr "Fem siffror" -#: rapid/generatenameconfig.py:227 +#: rapid/generatenameconfig.py:238 msgid "Six digits" msgstr "Sex siffror" -#: rapid/generatenameconfig.py:228 +#: rapid/generatenameconfig.py:239 msgid "Seven digits" msgstr "Sju siffror" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:230 +#: rapid/generatenameconfig.py:241 msgid "Subseconds" msgstr "Sekunder" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:232 +#: rapid/generatenameconfig.py:243 msgid "YYYYMMDD" msgstr "ÅÅÅÅMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: rapid/generatenameconfig.py:245 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: rapid/generatenameconfig.py:247 msgid "YYMMDD" msgstr "ÅÅMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: rapid/generatenameconfig.py:249 msgid "YY-MM-DD" msgstr "ÅÅ-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: rapid/generatenameconfig.py:251 msgid "MMDDYYYY" msgstr "MMDDÅÅÅÅ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#: rapid/generatenameconfig.py:253 msgid "MMDDYY" msgstr "MMDDÅÅ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#: rapid/generatenameconfig.py:255 msgid "MMDD" msgstr "MMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#: rapid/generatenameconfig.py:257 msgid "DDMMYYYY" msgstr "DDMMÅÅÅÅ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#: rapid/generatenameconfig.py:259 msgid "DDMMYY" msgstr "DDMMÅÅ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#: rapid/generatenameconfig.py:261 msgid "YYYY" msgstr "ÅÅÅÅ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#: rapid/generatenameconfig.py:263 msgid "YY" msgstr "ÅÅ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#: rapid/generatenameconfig.py:265 msgid "MM" msgstr "MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#: rapid/generatenameconfig.py:267 msgid "DD" msgstr "DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#: rapid/generatenameconfig.py:269 msgid "HHMMSS" msgstr "HHMMSS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#: rapid/generatenameconfig.py:271 msgid "HHMM" msgstr "HHMM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#: rapid/generatenameconfig.py:273 msgid "HH-MM-SS" msgstr "HH-MM-SS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#: rapid/generatenameconfig.py:275 msgid "HH-MM" msgstr "HH-MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#: rapid/generatenameconfig.py:277 msgid "HH" msgstr "HH" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:268 +#: rapid/generatenameconfig.py:279 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (minuter)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:270 +#: rapid/generatenameconfig.py:281 msgid "SS" msgstr "SS" -#: rapid/preferencesdialog.py:370 +#: rapid/preferencesdialog.py:371 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "Inställningen för underkataloger skall inte börja med %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:372 +#: rapid/preferencesdialog.py:373 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "Inställning för underkatalog skall inte börja med %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:376 +#: rapid/preferencesdialog.py:377 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "Inställning för underkatalog skall inte innehålla två %s i rad" -#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693 +#: rapid/preferencesdialog.py:436 rapid/preferencesdialog.py:697 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "Ta bort alla fototillfällen?" -#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710 +#: rapid/preferencesdialog.py:437 rapid/preferencesdialog.py:714 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "Vill du ta bort alla fototillfällen?" -#: rapid/preferencesdialog.py:438 +#: rapid/preferencesdialog.py:443 msgid "Remove all Remembered Paths?" msgstr "Ta bort alla sparade sökvägar?" -#: rapid/preferencesdialog.py:439 +#: rapid/preferencesdialog.py:444 msgid "Should all remembered paths be removed?" msgstr "Ska alla sparade sökvägar tas bort?" -#: rapid/preferencesdialog.py:445 +#: rapid/preferencesdialog.py:450 msgid "Remove all Ignored Paths?" msgstr "Ta bort alla ignorerade sökvägar?" -#: rapid/preferencesdialog.py:446 +#: rapid/preferencesdialog.py:451 msgid "Should all ignored paths be removed?" msgstr "Ska alla ignorerade sökvägar tas bort?" -#: rapid/preferencesdialog.py:457 +#: rapid/preferencesdialog.py:462 msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "Fel i inställningarna för bildnamnbyte" -#: rapid/preferencesdialog.py:638 +#: rapid/preferencesdialog.py:642 msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "Fel i inställningarna för filmnamnbyte" -#: rapid/preferencesdialog.py:659 +#: rapid/preferencesdialog.py:663 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "Fel i inställningarna för bildöverföring" -#: rapid/preferencesdialog.py:676 +#: rapid/preferencesdialog.py:680 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "Fel i inställningarna för filmöverföring" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:735 +#: rapid/preferencesdialog.py:739 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Ange fototillfälle" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:751 +#: rapid/preferencesdialog.py:755 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Skriv ett nytt jobbnummer, eller välj ett föregående" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:754 +#: rapid/preferencesdialog.py:758 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Ange nytt jobbnamn" -#: rapid/preferencesdialog.py:759 +#: rapid/preferencesdialog.py:763 msgid "Job Code:" msgstr "Fototillfälle:" -#: rapid/preferencesdialog.py:815 +#: rapid/preferencesdialog.py:819 msgid "Enter a Path to Ignore" msgstr "Ange sökväg att ignorera" -#: rapid/preferencesdialog.py:827 +#: rapid/preferencesdialog.py:831 msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" msgstr "" "Ange en sökväg som aldrig kommer att avsökas efter bilder eller videor" -#: rapid/preferencesdialog.py:832 +#: rapid/preferencesdialog.py:836 msgid "Path:" msgstr "Sökväg:" -#: rapid/preferencesdialog.py:1078 +#: rapid/preferencesdialog.py:1079 msgid "Job Code" msgstr "Jobbnamn" -#: rapid/preferencesdialog.py:1160 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Välj en katalog att överföra bilder till" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1178 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Välj en katalog att överföra filmer till" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1323 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Välj en katalog innehållande %(file_types)s" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1349 +#: rapid/preferencesdialog.py:1350 msgid "Select a folder in which to backup photos" msgstr "Välj en plats för att säkerhetskopiera bilder" -#: rapid/preferencesdialog.py:1362 +#: rapid/preferencesdialog.py:1363 msgid "Select a folder in which to backup videos" msgstr "Välj en plats för att säkerhetskopiera videor" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1457 +#: rapid/preferencesdialog.py:1458 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" @@ -892,7 +933,7 @@ msgstr "" "<i><b>Varning:</b> Det saknas metadata för att namnge. Var god välj andra " "inställningar för namngivning.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1508 +#: rapid/preferencesdialog.py:1509 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" @@ -901,13 +942,13 @@ msgstr "" "underkataloger. Välj andra inställningar för att namnge underkataloger.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1511 +#: rapid/preferencesdialog.py:1512 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Exempel: %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1601 +#: rapid/preferencesdialog.py:1602 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -918,7 +959,7 @@ msgstr "" "användas.\n" "Återställer till standardvärden." -#: rapid/preferencesdialog.py:1746 +#: rapid/preferencesdialog.py:1747 #, python-format msgid "" "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " @@ -929,7 +970,7 @@ msgstr "" "ändrar dem:\n" " %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1748 +#: rapid/preferencesdialog.py:1749 #, python-format msgid "" "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " @@ -940,7 +981,7 @@ msgstr "" "ändrar det:\n" " %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1749 +#: rapid/preferencesdialog.py:1750 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck" @@ -1027,11 +1068,11 @@ msgid "Stockholm" msgstr "Stockholm" #. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362 +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:363 msgid "subfolder" msgstr "Underkatalog" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:361 msgid "filename" msgstr "Filnamn" @@ -1316,7 +1357,7 @@ msgstr "Det uppstod ett fel vid säkerhetskopiering" msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "%(previousproblem)s, och %(backinguperror)s" -#: rapid/rpdfile.py:136 +#: rapid/rpdfile.py:139 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s %(filetypes)s" @@ -1326,24 +1367,24 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s" msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/subfolderfile.py:299 +#: rapid/subfolderfile.py:300 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "Bilden har redan överförts" -#: rapid/subfolderfile.py:300 +#: rapid/subfolderfile.py:301 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "Källa: %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:358 +#: rapid/subfolderfile.py:359 msgid "subfolder and filename" msgstr "undermapp och filnamn" -#: rapid/subfolderfile.py:396 +#: rapid/subfolderfile.py:397 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "Misslyckades med att skapa mapp för nedladdning" -#: rapid/subfolderfile.py:397 +#: rapid/subfolderfile.py:398 #, python-format msgid "Path: %s" msgstr "Sökväg: %s" @@ -1603,14 +1644,18 @@ msgid "Automatically detect devices" msgstr "Hitta enheter automatiskt" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 +msgid "Automatically rotate JPEG images" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 msgid "Backup" msgstr "Säkerhetskopiering" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "Säkerhetskopiera bilder och filmer vid överföring" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1618,7 +1663,7 @@ msgstr "" "Ange en katalog för överföring. Underkataloger kommer att skapas automatiskt " "enligt strukturen nedan." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1626,14 +1671,10 @@ msgstr "" "Välj katalog för överföring. Underkataloger kommer att skapas automatiskt " "enligt inställningarna nedan." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 msgid "Day start:" msgstr "Början på dagen:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" -msgstr "Radera bilder och filmer från enheten när överföring är klar" - #: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 msgid "Device Options" msgstr "Enhetsinställningar" @@ -1796,11 +1837,9 @@ msgstr "Hoppa över överföring" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for " -"python." +"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " +"for python, or <i>exiftool</i>." msgstr "" -"Nedladdning av video är inaktiverat. För att kunna ladda ned videos, var " -"vänlig att installera Python-paketen <i>hachoir</i> och <i>kaa</i>." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 msgid "" |