diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 1974 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 545 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 537 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 545 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 566 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 2290 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 3220 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 545 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 2495 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1273 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 1129 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 721 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 539 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 707 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 1301 | ||||
-rw-r--r-- | po/oc.po | 2507 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 549 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 2907 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 810 | ||||
-rw-r--r-- | po/rapid-photo-downloader.pot | 490 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 1904 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 545 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 548 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 547 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 543 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 2821 |
33 files changed, 18613 insertions, 13959 deletions
@@ -1747,7 +1747,7 @@ msgid "" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 -msgid "Backup photos and videos when downloading" +msgid "Back up photos and videos when downloading" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgid "" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 -msgid "Backup photos and videos when downloading" +msgid "Back up photos and videos when downloading" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgid "Backup" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 -msgid "Backup photos and videos when downloading" +msgid "Back up photos and videos when downloading" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po new file mode 100644 index 0000000..15885d2 --- /dev/null +++ b/po/ca.po @@ -0,0 +1,1974 @@ +# Catalan translation for rapid +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the rapid package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: rapid\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-25 01:13+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme <fitoschido@gmail.com>\n" +"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-23 16:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" + +#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html +#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 +msgid "Rapid Photo Downloader" +msgstr "Rapid Photo Downloader" + +#: rapid/rapid.py:122 +#, python-format +msgid "" +"%(date)s\n" +"%(time)s" +msgstr "" +"%(date)s\n" +"%(time)s" + +#: rapid/rapid.py:124 +#, python-format +msgid "%(date)s %(time)s" +msgstr "%(date)s %(time)s" + +#: rapid/rapid.py:127 +#, python-format +msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" + +#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, +#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. +#: rapid/rapid.py:162 +msgid "Device" +msgstr "Dispositiu" + +#. Size refers to the total size of images on the device, typically in +#. MB or GB +#: rapid/rapid.py:180 +msgid "Size" +msgstr "Mida" + +#: rapid/rapid.py:183 +msgid "Download Progress" +msgstr "Progrés de la baixada" + +#: rapid/rapid.py:343 +#, python-format +msgid "%(device)s did not unmount" +msgstr "No es va desmuntar el %(device)s" + +#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, +#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device +#. (which normally holds "x photos and videos"). +#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. +#: rapid/rapid.py:1241 +msgid "scanning..." +msgstr "s’està escanejant…" + +#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s +#: rapid/rapid.py:1818 +msgid "the root of the file system" +msgstr "l’arrel del sistema de fitxers" + +#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location +#: rapid/rapid.py:1822 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s." +msgstr "Baixada des de %(location)s." + +#: rapid/rapid.py:1823 +msgid "" +"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " +"location can take a very long time." +msgstr "" +"Realment voleu baixar des d’aquí? En alguns sistemes, l’escaneig d’aquesta " +"ubicació pot trigar massa." + +#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 +msgid "Download" +msgstr "Baixa" + +#: rapid/rapid.py:2270 +msgid "Pause" +msgstr "Atura" + +#: rapid/rapid.py:2376 +#, python-format +msgid "" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" +msgstr "" +"Aquestes carpetes de baixada no són vàlides:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" + +#: rapid/rapid.py:2379 +#, python-format +msgid "" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" +msgstr "" +"Aquesta carpeta de baixada no és vàlida:\n" +"%s" + +#: rapid/rapid.py:2380 +msgid "Download cannot proceed" +msgstr "No es pot continuar amb la baixada" + +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 +#, python-format +msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +msgstr "" +"No hi ha cap dispositiu que contingui una carpeta vàlida per fer la còpia de " +"seguretat de %(filetype)s" + +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 +#: rapid/rpdfile.py:139 +msgid "photos" +msgstr "fotos" + +#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 +#: rapid/rpdfile.py:134 +msgid "videos" +msgstr "vídeos" + +#: rapid/rapid.py:2393 +msgid "Backup problem" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2802 +msgid "About 1 second remaining" +msgstr "Queda prop d’un segon" + +#: rapid/rapid.py:2804 +#, python-format +msgid "About %i seconds remaining" +msgstr "Queden prop de %i segons" + +#: rapid/rapid.py:2806 +msgid "About 1 minute remaining" +msgstr "Queda prop d’un minut" + +#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. +#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount +#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' +#: rapid/rapid.py:2811 +#, python-format +msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +msgstr "Queden %(minutes)i:%(seconds)02i minuts" + +#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 +msgid "photos and videos" +msgstr "fotos i vídeos" + +#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 +msgid "photos or videos" +msgstr "fotos o vídeos" + +#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 +#: rapid/rpdfile.py:305 +msgid "video" +msgstr "vídeo" + +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 +#: rapid/rpdfile.py:286 +msgid "photo" +msgstr "foto" + +#: rapid/rapid.py:2872 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s baixats" + +#: rapid/rapid.py:2876 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "No s’han pogut baixar %(noFiles)s %(filetypes)s" + +#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 +msgid "warnings" +msgstr "avisos" + +#: rapid/rapid.py:2892 +msgid "All downloads complete" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 +#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" + +#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s baixats" + +#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "No s’ha pogut baixar %(filetype)s" + +#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) +#: rapid/rapid.py:2970 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (queden %(remaining)s)" + +#. e.g.: 205 of 205 photos and videos +#: rapid/rapid.py:2977 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s" + +#: rapid/rapid.py:3331 +msgid "From" +msgstr "Des de" + +#: rapid/rapid.py:3339 +msgid "Auto Detect" +msgstr "Detecció automàtica" + +#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 +#, python-format +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "Trieu una carpeta que contingui %(file_types)s" + +#: rapid/rapid.py:3384 +msgid "Copy" +msgstr "Còpia" + +#: rapid/rapid.py:3397 +msgid "Move" +msgstr "Mou" + +#: rapid/rapid.py:3419 +msgid "To" +msgstr "A" + +#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 +msgid "Photos:" +msgstr "Fotos:" + +#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Trieu una carpeta en la qual es baixaran les fotos" + +#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 +msgid "Videos:" +msgstr "Vídeos:" + +#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "Trieu una carpeta en la qual es baixaran els vídeos" + +#: rapid/rapid.py:3650 +msgid "and" +msgstr "i" + +#: rapid/rapid.py:3655 +msgid "Using backup devices" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3657 +msgid "Using backup device" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3659 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3686 +msgid "Free space:" +msgstr "Espai lliure:" + +#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the +#. user in the status bar. +#. you should only translate this if your language does not use parantheses +#: rapid/rapid.py:3698 +#, python-format +msgid "(%(file_type)s)" +msgstr "(%(file_type)s)" + +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#: rapid/rapid.py:3702 +#, python-format +msgid "%(free)s %(file_type)s" +msgstr "%(free)s %(file_type)s" + +#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:3707 +msgid "; " +msgstr "; " + +#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:3712 +msgid "." +msgstr "." + +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#. e.g. 14.7GB available +#: rapid/rapid.py:3718 +#, python-format +msgid "%(free)s free" +msgstr "%(free)s lliure" + +#. user manually specified the same location for photos and video backups +#: rapid/rapid.py:3726 +#, python-format +msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +msgstr "" + +#. user manually specified backup location +#: rapid/rapid.py:3729 +#, python-format +msgid "Backing up to %(path)s" +msgstr "" + +#. user manually specified different locations for photo and video backups +#: rapid/rapid.py:3732 +#, python-format +msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3739 +#, python-format +msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." + +#: rapid/rapid.py:3768 +msgid "Program preferences are invalid" +msgstr "Els paràmetres del programa no són vàlids" + +#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +#: rapid/rapid.py:3921 +#, python-format +msgid "%(file_type)s download folder does not exist" +msgstr "La carpeta de baixada per %(file_type)s no hi existeix" + +#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 +#, python-format +msgid "Folder: %s" +msgstr "Carpeta: %s" + +#: rapid/rapid.py:3935 +#, python-format +msgid "%(file_type)s download folder is invalid" +msgstr "La carpeta de baixada per %(file_type)s és incorrecta" + +#: rapid/rapid.py:3948 +#, python-format +msgid "%(file_type)s download folder is not writable" +msgstr "No es pot escriure a la carpeta de baixada per %(file_type)s" + +#: rapid/rapid.py:4034 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniatures" + +#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. +#. The text %default should not be modified or left out. +#: rapid/rapid.py:4089 +#, python-format +msgid "" +"display program information on the command line as the program runs " +"(default: %default)" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4090 +msgid "display debugging information when run from the command line" +msgstr "mostra informació de depuració en executar des de la línia d’ordres" + +#: rapid/rapid.py:4091 +msgid "only output errors to the command line" +msgstr "" + +#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG +#: rapid/rapid.py:4093 +msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4095 +msgid "" +"automatically detect devices from which to download, overwriting existing " +"program preferences" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4096 +msgid "" +"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " +"existing program preferences" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4097 +msgid "reset all program settings and preferences and exit" +msgstr "restableix tots els paràmetres del programa i surt" + +#: rapid/rapid.py:4110 +msgid "" +"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " +"from which to download, but do not do both." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4133 +#, python-format +msgid "and %s" +msgstr "i %s" + +#: rapid/rapid.py:4141 +msgid "All settings and preferences have been reset" +msgstr "S’han restablit tots els paràmetres i preferències" + +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 +msgid "Backing up error" +msgstr "S’ha produït un error en fer la còpia de seguretat" + +#: rapid/backupfile.py:151 +#, python-format +msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +msgstr "No s’ha pogut crear la carpeta de destinació: %(directory)s\n" + +#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 +#: rapid/subfolderfile.py:202 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" +msgstr "" +"Origen: %(source)s\n" +"Destinació: %(destination)s" + +#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 +#, python-format +msgid "Error: %(inst)s" +msgstr "S’ha produït un error: %(inst)s" + +#: rapid/backupfile.py:163 +#, python-format +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgstr "" + +#: rapid/backupfile.py:166 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up" +msgstr "" + +#: rapid/backupfile.py:168 +#, python-format +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgstr "" + +#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 +#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 +#: rapid/subfolderfile.py:456 +#, python-format +msgid "" +"%(problem)s\n" +"File: %(file)s" +msgstr "" +"%(problem)s\n" +"Fitxer: %(file)s" + +#: rapid/copyfiles.py:214 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "S’ha produït un error desconegut" + +#: rapid/device.py:80 +msgid "Device Detected" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/device.py:89 +msgid "" +"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +msgstr "Voleu baixar fotos i vídeos des d’aquest dispositiu o partició?" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/device.py:108 +msgid "_Remember this choice" +msgstr "_Recorda aquesta elecció" + +#: rapid/downloadtracker.py:299 +msgid "MB/s" +msgstr "MB/s" + +#: rapid/generatenameconfig.py:151 +msgid "Date time" +msgstr "" + +#: rapid/generatenameconfig.py:152 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: rapid/generatenameconfig.py:153 +msgid "Filename" +msgstr "Nom del fitxer" + +#: rapid/generatenameconfig.py:154 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadades" + +#: rapid/generatenameconfig.py:155 +msgid "Sequences" +msgstr "Seqüències" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577 +msgid "Job code" +msgstr "Codi de tasca" + +#: rapid/generatenameconfig.py:158 +msgid "Image date" +msgstr "Data de la imatge" + +#: rapid/generatenameconfig.py:159 +msgid "Video date" +msgstr "Data del vídeo" + +#: rapid/generatenameconfig.py:160 +msgid "Today" +msgstr "Avui" + +#: rapid/generatenameconfig.py:161 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ahir" + +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) +#: rapid/generatenameconfig.py:163 +msgid "Download time" +msgstr "Temps de baixada" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:165 +msgid "Name + extension" +msgstr "Nom + extensió" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:167 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:169 +msgid "Extension" +msgstr "Extensió" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:171 +msgid "Image number" +msgstr "" + +#: rapid/generatenameconfig.py:172 +msgid "Video number" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:174 +msgid "Aperture" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:176 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:178 +msgid "Exposure time" +msgstr "Temps d’exposició" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:180 +msgid "Focal length" +msgstr "Distància focal" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:182 +msgid "Camera make" +msgstr "Fabricant de la càmera" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:184 +msgid "Camera model" +msgstr "Model de la càmera" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:186 +msgid "Short camera model" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:188 +msgid "Hyphenated short camera model" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:190 +msgid "Serial number" +msgstr "Número de sèrie" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:192 +msgid "Shutter count" +msgstr "" + +#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber +#: rapid/generatenameconfig.py:194 +msgid "File number" +msgstr "" + +#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:196 +msgid "Folder only" +msgstr "Només la carpeta" + +#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:198 +msgid "Folder and file" +msgstr "Carpeta i fitxer" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:200 +msgid "Owner name" +msgstr "Nom del propietari" + +#: rapid/generatenameconfig.py:201 +msgid "Codec" +msgstr "Còdec" + +#: rapid/generatenameconfig.py:202 +msgid "Width" +msgstr "Amplada" + +#: rapid/generatenameconfig.py:203 +msgid "Height" +msgstr "Alçada" + +#: rapid/generatenameconfig.py:204 +msgid "Length" +msgstr "Durada" + +#: rapid/generatenameconfig.py:205 +msgid "Frames Per Second" +msgstr "" + +#: rapid/generatenameconfig.py:206 +msgid "Artist" +msgstr "Artista" + +#: rapid/generatenameconfig.py:207 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:209 +msgid "Downloads today" +msgstr "Baixades avui" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:211 +msgid "Session number" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:213 +msgid "Subfolder number" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:215 +msgid "Stored number" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: rapid/generatenameconfig.py:217 +msgid "Sequence letter" +msgstr "Lletra de seqüència" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:219 +msgid "All digits" +msgstr "Tots els dígits" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:221 +msgid "Last digit" +msgstr "Últim dígit" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:223 +msgid "Last 2 digits" +msgstr "Últims 2 dígits" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:225 +msgid "Last 3 digits" +msgstr "Últims 3 dígits" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:227 +msgid "Last 4 digits" +msgstr "Últims 4 dígits" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:229 +msgid "Original Case" +msgstr "" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:231 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "MAJÚSCULES" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:233 +msgid "lowercase" +msgstr "minúscules" + +#: rapid/generatenameconfig.py:234 +msgid "One digit" +msgstr "Un dígit" + +#: rapid/generatenameconfig.py:235 +msgid "Two digits" +msgstr "Dos dígits" + +#: rapid/generatenameconfig.py:236 +msgid "Three digits" +msgstr "Tres dígits" + +#: rapid/generatenameconfig.py:237 +msgid "Four digits" +msgstr "Quatre dígits" + +#: rapid/generatenameconfig.py:238 +msgid "Five digits" +msgstr "Cinc dígits" + +#: rapid/generatenameconfig.py:239 +msgid "Six digits" +msgstr "Sis dígits" + +#: rapid/generatenameconfig.py:240 +msgid "Seven digits" +msgstr "Set dígits" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:242 +msgid "Subseconds" +msgstr "Subsegons" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:244 +msgid "YYYYMMDD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:246 +msgid "YYYY-MM-DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:248 +msgid "YYMMDD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:250 +msgid "YY-MM-DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:252 +msgid "MMDDYYYY" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:254 +msgid "MMDDYY" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:256 +msgid "MMDD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:258 +msgid "DDMMYYYY" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:260 +msgid "DDMMYY" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:262 +msgid "YYYY" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:264 +msgid "YY" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:266 +msgid "MM" +msgstr "MM" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:268 +msgid "DD" +msgstr "DD" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:270 +msgid "Month (full)" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:272 +msgid "Month (abbreviated)" +msgstr "Mes (abreujat)" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:274 +msgid "HHMMSS" +msgstr "HHMMSS" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:276 +msgid "HHMM" +msgstr "HHMM" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:278 +msgid "HH-MM-SS" +msgstr "HH-MM-SS" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:280 +msgid "HH-MM" +msgstr "HH-MM" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:282 +msgid "HH" +msgstr "HH" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:284 +msgid "MM (minutes)" +msgstr "MM (minuts)" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:286 +msgid "SS" +msgstr "SS" + +#: rapid/preferencesdialog.py:374 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:376 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:380 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700 +msgid "Remove all Job Codes?" +msgstr "Voleu suprimir tots els codis de tasques?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717 +msgid "Should all Job Codes be removed?" +msgstr "Voleu suprimir tots els codis de tasques?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:446 +msgid "Remove all Remembered Paths?" +msgstr "Voleu suprimir tots els camins recordats?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:447 +msgid "Should all remembered paths be removed?" +msgstr "Voleu suprimir tots els camins recordats?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:453 +msgid "Remove all Ignored Paths?" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:454 +msgid "Should all ignored paths be removed?" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:465 +msgid "Error in Photo Rename preferences" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:645 +msgid "Error in Video Rename preferences" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:666 +msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:683 +msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:742 +msgid "Enter a Job Code" +msgstr "Introduïu un codi de tasca" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:758 +msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +msgstr "Introduïu un codi de tasca nou o trieu un codi anterior" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:761 +msgid "Enter a new Job Code" +msgstr "Introduïu un codi de tasca nou" + +#: rapid/preferencesdialog.py:766 +msgid "Job Code:" +msgstr "Codi de tasca:" + +#: rapid/preferencesdialog.py:822 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:834 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:839 +msgid "Path:" +msgstr "Camí:" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1092 +msgid "Job Code" +msgstr "Codi de tasca" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1363 +msgid "Select a folder in which to backup photos" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1376 +msgid "Select a folder in which to backup videos" +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#: rapid/preferencesdialog.py:1473 +msgid "" +"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options.</i>" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1524 +msgid "" +"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " +"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +msgstr "" + +#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see +#: rapid/preferencesdialog.py:1527 +#, python-format +msgid "<i>Example: %s</i>" +msgstr "<i>Exemple: %s</i>" + +#. Preferences list is now empty +#: rapid/preferencesdialog.py:1617 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +"used.\n" +"They will be reset to their default values." +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1762 +#, python-format +msgid "" +"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " +"you correct them:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1764 +#, python-format +msgid "" +"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " +"it:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1765 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "L’expressió regular no és vàlida" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1949 +msgid "externaldrive1" +msgstr "" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1951 +msgid "externaldrive2" +msgstr "" + +#: rapid/prefsrapid.py:127 +msgid "New York" +msgstr "Nova York" + +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Manila" +msgstr "Manila" + +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Prague" +msgstr "Praga" + +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Helsinki" +msgstr "Hèlsinki" + +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Tehran" +msgstr "Teheran" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Kampala" +msgstr "Kampala" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Paris" +msgstr "París" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlín" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Sydney" +msgstr "Sydney" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Budapest" +msgstr "Budapest" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Rome" +msgstr "Roma" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Moscow" +msgstr "Moscou" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Delhi" +msgstr "Delhi" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Warsaw" +msgstr "Varsòvia" + +#: rapid/prefsrapid.py:131 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jakarta" + +#: rapid/prefsrapid.py:131 +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" + +#: rapid/prefsrapid.py:131 +msgid "Stockholm" +msgstr "Estocolm" + +#. components +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 +msgid "subfolder" +msgstr "subcarpeta" + +#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 +msgid "filename" +msgstr "nom de fitxer" + +#: rapid/problemnotification.py:85 +#, python-format +msgid "Date time value %s appears invalid." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:86 +msgid "Filename does not have an extension." +msgstr "" + +#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG +#: rapid/problemnotification.py:88 +msgid "Filename does not have a number component." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:89 +#, python-format +msgid "Error generating component %s." +msgstr "" + +#. a generic problem +#: rapid/problemnotification.py:91 +#, python-format +msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:93 +#, python-format +msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 +#, python-format +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:98 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 +#, python-format +msgid "%(filetype)s already exists" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:105 +#, python-format +msgid "" +"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " +"were found." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:110 +#, python-format +msgid "" +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:111 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was already downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " +"identifier '%(identifier)s' added." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:116 +#, python-format +msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:117 +#, python-format +msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:119 +#, python-format +msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:210 +msgid "" +"File verification failed. The downloaded version is different from the " +"original." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:213 +msgid "The metadata might be corrupt." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:216 +msgid "" +"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " +"downloaded." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:235 +#, python-format +msgid " It was backed up to %(volume)s" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:237 +msgid " It was backed up to these devices: " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 +#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 +#, python-format +msgid "%s, " +msgstr "%s, " + +#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +msgstr "%(volumes)s i %(final_volume)s." + +#: rapid/problemnotification.py:252 +#, python-format +msgid "" +"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " +"%(details)s" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:269 +#, python-format +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:271 +#, python-format +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +msgstr "S’ha produït un error en fer la còpia de seguretat a %(volume)s." + +#: rapid/problemnotification.py:273 +msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 +#, python-format +msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " + +#: rapid/problemnotification.py:279 +#, python-format +msgid "%(volume)s, " +msgstr "%(volume)s, " + +#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +msgstr "%(volumes)s i %(volume)s (%(inst)s)." + +#: rapid/problemnotification.py:288 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +msgstr "%(volumes)s i %(volume)s." + +#: rapid/problemnotification.py:296 +#, python-format +msgid "Backup already exists on %(volume)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:298 +msgid "Backups already exist in these locations: " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:308 +#, python-format +msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:310 +msgid "Backups overwritten on these devices: " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:321 +#, python-format +msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:323 +msgid "" +"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:335 +#, python-format +msgid "" +"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " +"from the downloaded version." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:337 +msgid "File verification failed on these devices: " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:347 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:355 +#, python-format +msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:357 +#, python-format +msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:366 +#, python-format +msgid "The %(type)s metadata is missing." +msgstr "Falten les metadades de tipus %(type)s." + +#: rapid/problemnotification.py:368 +msgid "The following metadata is missing: " +msgstr "Falten les metadades següents: " + +#: rapid/problemnotification.py:371 +#, python-format +msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:388 +msgid "Problems in subfolder and filename generation" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:390 +msgid "Problem in subfolder and filename generation" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:393 +#, python-format +msgid "Problems in %s generation" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:395 +#, python-format +msgid "Problem in %s generation" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:404 +#, python-format +msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:406 +#, python-format +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:428 +msgid "Multiple problems were encountered" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:436 +msgid "there were errors backing up" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:437 +msgid "There were errors backing up" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:439 +msgid "there was an error backing up" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:440 +msgid "There was an error backing up" +msgstr "" + +#. e.g. +#: rapid/problemnotification.py:443 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +msgstr "%(previousproblem)s i %(backinguperror)s" + +#: rapid/rpdfile.py:159 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" + +#: rapid/rpdfile.py:169 +#, python-format +msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." +msgstr "" + +#: rapid/subfolderfile.py:81 +#, python-format +msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" + +#: rapid/subfolderfile.py:325 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "Subcarpeta i nom del fitxer" + +#: rapid/subfolderfile.py:406 +msgid "Photo has already been downloaded" +msgstr "Ja s’havia baixat la foto" + +#: rapid/subfolderfile.py:407 +#, python-format +msgid "Source: %(source)s" +msgstr "Origen: %(source)s" + +#: rapid/subfolderfile.py:485 +msgid "Failed to create download subfolder" +msgstr "" + +#: rapid/subfolderfile.py:486 +#, python-format +msgid "Path: %s" +msgstr "Camí: %s" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +msgid "About..." +msgstr "Quant a…" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 +msgid "_Check All" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +msgid "Check All Photos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +msgid "Check All Videos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +msgid "_Get Help Online..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 +msgid "Download / Pause" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 +msgid "_Select" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 +msgid "_View" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 +msgid "_Error Log" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 +msgid "Previous File" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 +msgid "Next File" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 +msgid "_Translate this Application..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 +msgid "_Include in download" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 +msgid "_Download" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 +msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 +msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 +msgid "<b>Download Subfolders</b>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 +msgid "Download folder:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 +msgid "" +"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " +"automatically created in this folder using the structure specified below." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 +msgid "<b>Download Folder</b>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 +msgid "Photo Folders" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 +msgid "<b>Photo Rename</b>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 +msgid " " +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 +msgid "<i>New:</i>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 +msgid "<i>Original:</i>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 +msgid "<b>Example</b>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 +msgid "Photo Rename" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 +msgid "" +"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " +"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " +"for python, or <i>exiftool</i>." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +msgid "" +"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " +"automatically created in this folder using the structure specified below." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 +msgid "Video Folders" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 +msgid "Video Rename" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 +msgid "<b>Sequence Numbers</b>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +msgid "" +"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " +"sequence number should be reset." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 +msgid "Day start:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 +msgid "Downloads today:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 +msgid "Stored number:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 +msgid ":" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 +msgid " hh:mm" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 +msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 +msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 +msgid "" +"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " +"removed that are not allowed by other operating systems." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 +msgid "Strip incompatible characters" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 +msgid "Rename Options" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 +msgid "<b>Job Codes</b>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 +msgid "_Add..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 +msgid "R_emove All" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 +msgid "Job Codes" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 +msgid "Devices" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43 +msgid "" +"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " +"memory cards or Portable Storage Devices.\n" +"\n" +"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " +"location on your hard drive.\n" +"\n" +"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " +"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " +"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " +"used.</i>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 +msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 +msgid "Automatically detect devices" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +msgid "" +"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " +"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" +"\n" +"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " +"prompted to determine if it should be scanned or not." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " +"and videos." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 +msgid "Remembered Paths" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 +msgid "" +"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +"is enabled." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 +msgid "Ignored Paths" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 +msgid "" +"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +"be scanned." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 +msgid "Re_move All" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 +msgid "Use _python-style regular expressions" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 +msgid "Device Options" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 +msgid "<b>Backup</b>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 +msgid "" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 +msgid "Back up photos and videos when downloading" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 +msgid "" +"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" +"\n" +"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " +"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " +"a folder in it with one of these names.</i>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 +msgid "Photo backup location:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 +msgid "Photo backup folder name:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 +msgid "<i>Example:</i>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 +msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +msgstr "<i>/suports/unitatexterna/Fotos</i>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 +msgid "Video backup folder name:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 +msgid "Video backup location:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 +msgid "Back up" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscel·lània</span>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 +msgid "<b>Program Automation</b>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 +msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 +msgid "Start downloading at program startup" +msgstr "Comença la baixada en engegar el programa" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 +msgid "Start downloading upon device insertion" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "Tanca el programa quan finalitzi la baixada" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "Tanca el programa fins i tot quan hi hagi errors o avisos" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 +msgid "Automatically rotate JPEG images" +msgstr "Gira automàticament les imatges JPEG" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +msgid "Verify files as they are downloaded" +msgstr "Verifica els fitxers a mesura que es baixen" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 +msgid "Performance" +msgstr "Rendiment" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +msgid "Generate thumbnails (slower)" +msgstr "Genera miniatures (més lent)" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscel·lània" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Gestió d’errors</span>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 +msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" +msgstr "<b>Conflictes de nom de foto i vídeo</b>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 +msgid "Add unique identifier" +msgstr "Afegeix un identificador únic" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 +msgid "Skip download" +msgstr "Ignora la baixada" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +msgid "" +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +msgstr "" +"Quan ja s’ha baixat una foto o vídeo amb el mateix nom, trieu entre ometre " +"el fitxer o afegir un identificador únic." + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 +msgid "" +"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +"that has the same name, or skip backing it up." +msgstr "" +"En fer còpies de seguretat, trieu entre sobreescriure un fitxer en el " +"dispositiu amb el mateix nom o ometre-ho." + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobreescriu" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 +msgid "Skip" +msgstr "Omet" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 +msgid "Error Handling" +msgstr "Gestió d’errors" + +#: rapid/glade3/about.ui.h:1 +msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +msgstr "Importeu les vostres fotos i vídeos amb eficiència i fiabilitat" @@ -7,22 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-23 04:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-16 13:42+0000\n" -"Last-Translator: Radek Stastny <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:14+0000\n" +"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-11 00:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:112 rapid/rapid.py:1784 rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:117 +#: rapid/rapid.py:122 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,33 +31,33 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:119 +#: rapid/rapid.py:124 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:122 +#: rapid/rapid.py:127 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:157 +#: rapid/rapid.py:162 msgid "Device" msgstr "Zařízení" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:175 +#: rapid/rapid.py:180 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: rapid/rapid.py:178 +#: rapid/rapid.py:183 msgid "Download Progress" msgstr "Průběh stahování" -#: rapid/rapid.py:336 +#: rapid/rapid.py:343 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "%(device)s se neodpojilo" @@ -66,36 +66,36 @@ msgstr "%(device)s se neodpojilo" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1216 +#: rapid/rapid.py:1241 msgid "scanning..." msgstr "skenování..." #. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s -#: rapid/rapid.py:1782 +#: rapid/rapid.py:1818 msgid "the root of the file system" msgstr "kořen souborového systému" #. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location -#: rapid/rapid.py:1786 +#: rapid/rapid.py:1822 #, python-format msgid "Downloading from %(location)s." msgstr "Stahování z %(location)s." -#: rapid/rapid.py:1787 +#: rapid/rapid.py:1823 msgid "" "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " "location can take a very long time." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2209 +#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 msgid "Download" msgstr "Stáhnout" -#: rapid/rapid.py:2212 +#: rapid/rapid.py:2270 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" -#: rapid/rapid.py:2317 +#: rapid/rapid.py:2376 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2320 +#: rapid/rapid.py:2379 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -115,176 +115,187 @@ msgstr "" "Následující složka je neplatná:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:2321 +#: rapid/rapid.py:2380 msgid "Download cannot proceed" msgstr "Stahování nemůže pokračovat" -#: rapid/rapid.py:2700 +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 +#, python-format +msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 +#: rapid/rpdfile.py:139 +msgid "photos" +msgstr "fotografie" + +#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 +#: rapid/rpdfile.py:134 +msgid "videos" +msgstr "videa" + +#: rapid/rapid.py:2393 +msgid "Backup problem" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2802 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Zbývá 1 sekunda" -#: rapid/rapid.py:2702 +#: rapid/rapid.py:2804 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Zbývá %i sekund" -#: rapid/rapid.py:2704 +#: rapid/rapid.py:2806 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Zbývá 1 minuta" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2709 +#: rapid/rapid.py:2811 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Zbývá %(minutes)i:%(seconds)02i minut" -#: rapid/rapid.py:2731 rapid/rpdfile.py:123 +#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 msgid "photos and videos" msgstr "fotografie a videa" -#: rapid/rapid.py:2733 rapid/rpdfile.py:125 +#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 msgid "photos or videos" msgstr "fotografie či videa" -#: rapid/rapid.py:2736 rapid/rapid.py:3558 rapid/rpdfile.py:128 -msgid "videos" -msgstr "videa" - -#: rapid/rapid.py:2738 rapid/preferencesdialog.py:1620 rapid/rpdfile.py:130 -#: rapid/rpdfile.py:291 +#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 +#: rapid/rpdfile.py:305 msgid "video" msgstr "video" -#: rapid/rapid.py:2741 rapid/rapid.py:3556 rapid/rpdfile.py:133 -msgid "photos" -msgstr "fotografie" - #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2743 rapid/preferencesdialog.py:1619 rapid/rpdfile.py:135 -#: rapid/rpdfile.py:272 +#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 +#: rapid/rpdfile.py:286 msgid "photo" msgstr "fotografie" -#: rapid/rapid.py:2770 +#: rapid/rapid.py:2872 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s staženo" -#: rapid/rapid.py:2774 +#: rapid/rapid.py:2876 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s nebyly staženy" -#: rapid/rapid.py:2777 rapid/rapid.py:2829 +#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 msgid "warnings" msgstr "varování" -#: rapid/rapid.py:2786 +#: rapid/rapid.py:2892 msgid "All downloads complete" msgstr "Všechna stahování kompletní" -#: rapid/rapid.py:2792 rapid/rapid.py:2801 rapid/rapid.py:2810 -#: rapid/rapid.py:2819 rapid/rapid.py:2827 +#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 +#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2794 rapid/rapid.py:2812 +#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s staženo" -#: rapid/rapid.py:2803 rapid/rapid.py:2821 +#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "%(filetype)s nelze stáhnout" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2860 +#: rapid/rapid.py:2970 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "%(number)s z %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2867 +#: rapid/rapid.py:2977 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s z celkem %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:3222 +#: rapid/rapid.py:3331 msgid "From" msgstr "Z" -#: rapid/rapid.py:3230 +#: rapid/rapid.py:3339 msgid "Auto Detect" msgstr "Automatická detekce" -#: rapid/rapid.py:3234 rapid/preferencesdialog.py:1327 +#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "Vyberte složku, která obsahuje %(file_types)s" -#: rapid/rapid.py:3275 +#: rapid/rapid.py:3384 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" -#: rapid/rapid.py:3288 +#: rapid/rapid.py:3397 msgid "Move" msgstr "Přesun" -#: rapid/rapid.py:3310 +#: rapid/rapid.py:3419 msgid "To" msgstr "Do" -#: rapid/rapid.py:3317 rapid/rapid.py:3986 +#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 msgid "Photos:" msgstr "Fotografie:" -#: rapid/rapid.py:3320 rapid/preferencesdialog.py:1164 +#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "Vyberte složku do které mají být obrázky staženy" -#: rapid/rapid.py:3332 rapid/rapid.py:3986 +#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 msgid "Videos:" msgstr "Videa:" -#: rapid/rapid.py:3334 rapid/preferencesdialog.py:1182 +#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "Zvolte adresář do kterého se bude stahovat video" -#: rapid/rapid.py:3526 +#: rapid/rapid.py:3650 msgid "and" msgstr "a" -#: rapid/rapid.py:3531 +#: rapid/rapid.py:3655 msgid "Using backup devices" msgstr "Používání zálohovacích zařízení" -#: rapid/rapid.py:3533 +#: rapid/rapid.py:3657 msgid "Using backup device" msgstr "Používání zálohovacího zařízení" -#: rapid/rapid.py:3535 +#: rapid/rapid.py:3659 msgid "No backup devices detected" msgstr "Zálohovací zařízení nebylo detekováno" -#: rapid/rapid.py:3562 +#: rapid/rapid.py:3686 msgid "Free space:" msgstr "Volné místo:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3574 +#: rapid/rapid.py:3698 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3578 +#: rapid/rapid.py:3702 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "%(free)s %(file_type)s" @@ -292,147 +303,148 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3583 +#: rapid/rapid.py:3707 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3588 +#: rapid/rapid.py:3712 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3594 +#: rapid/rapid.py:3718 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s volné" #. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3602 +#: rapid/rapid.py:3726 #, python-format msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" msgstr "Zálohování fotografií a videí do %(path)s" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3605 +#: rapid/rapid.py:3729 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Zálohování %(path)s" #. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3608 +#: rapid/rapid.py:3732 #, python-format msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" msgstr "Zálohování fotografií do %(path)s a videí do %(path2)s" -#: rapid/rapid.py:3615 +#: rapid/rapid.py:3739 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:3644 +#: rapid/rapid.py:3768 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Nastavení programu je nevalidní" -#: rapid/rapid.py:3770 rapid/rpdfile.py:273 +#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 msgid "Photo" msgstr "Fotografie" -#: rapid/rapid.py:3772 rapid/rpdfile.py:292 +#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 msgid "Video" msgstr "Video" -#: rapid/rapid.py:3781 +#: rapid/rapid.py:3921 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "%(file_type)s složka neexistuje" -#: rapid/rapid.py:3783 rapid/rapid.py:3797 rapid/rapid.py:3810 +#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "Složka: %s" -#: rapid/rapid.py:3795 +#: rapid/rapid.py:3935 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "%(file_type)s složka je neplatná" -#: rapid/rapid.py:3808 +#: rapid/rapid.py:3948 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "%(file_type)s do složky nelze zapisovat" -#: rapid/rapid.py:3894 +#: rapid/rapid.py:4034 msgid "Thumbnails" msgstr "Náhledy" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3949 +#: rapid/rapid.py:4089 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " "(default: %default)" msgstr "zobrazit informace o programu na příkazové řádce (default: %default)" -#: rapid/rapid.py:3950 +#: rapid/rapid.py:4090 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "Zobrazit ladicí informace při spuštění z příkazové řádky" -#: rapid/rapid.py:3951 +#: rapid/rapid.py:4091 msgid "only output errors to the command line" msgstr "pouze výstup chyb do příkazové řádky" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3953 +#: rapid/rapid.py:4093 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "zobrazit přípony souborů, které program rozpozná, a skončit" -#: rapid/rapid.py:3955 +#: rapid/rapid.py:4095 msgid "" "automatically detect devices from which to download, overwriting existing " "program preferences" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3956 +#: rapid/rapid.py:4096 msgid "" "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " "existing program preferences" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3957 +#: rapid/rapid.py:4097 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "resetovat nastavení programu a skončit" -#: rapid/rapid.py:3970 +#: rapid/rapid.py:4110 msgid "" "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " "from which to download, but do not do both." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3991 +#: rapid/rapid.py:4133 #, python-format msgid "and %s" msgstr "a %s" -#: rapid/rapid.py:3999 +#: rapid/rapid.py:4141 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Všechna nastavení a předvolby byly nastaveny na výchozí hodnoty" -#: rapid/backupfile.py:157 rapid/backupfile.py:180 +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 msgid "Backing up error" msgstr "Chyba zálohování" -#: rapid/backupfile.py:159 +#: rapid/backupfile.py:151 #, python-format msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" msgstr "Adresář destinace nelze vytvořit: %(directory)s\n" -#: rapid/backupfile.py:161 rapid/backupfile.py:182 rapid/subfolderfile.py:199 +#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 +#: rapid/subfolderfile.py:202 #, python-format msgid "" "Source: %(source)s\n" @@ -441,13 +453,29 @@ msgstr "" "Zdroj: %(source)s\n" "Destinace: %(destination)s" -#: rapid/backupfile.py:164 rapid/backupfile.py:184 +#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 #, python-format msgid "Error: %(inst)s" msgstr "Chyba: %(inst)s" -#: rapid/copyfiles.py:163 rapid/subfolderfile.py:214 -#: rapid/subfolderfile.py:347 rapid/subfolderfile.py:365 +#: rapid/backupfile.py:163 +#, python-format +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgstr "" + +#: rapid/backupfile.py:166 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up" +msgstr "" + +#: rapid/backupfile.py:168 +#, python-format +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgstr "" + +#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 +#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 +#: rapid/subfolderfile.py:456 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" @@ -456,6 +484,10 @@ msgstr "" "%(problem)s\n" "Soubor: %(file)s" +#: rapid/copyfiles.py:214 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "" + #: rapid/device.py:80 msgid "Device Detected" msgstr "Zařízení detekováno" @@ -937,20 +969,20 @@ msgstr "" msgid "Path:" msgstr "Cesta:" -#: rapid/preferencesdialog.py:1082 +#: rapid/preferencesdialog.py:1092 msgid "Job Code" msgstr "Pracovní kód" -#: rapid/preferencesdialog.py:1353 +#: rapid/preferencesdialog.py:1363 msgid "Select a folder in which to backup photos" msgstr "Zvolte složku, ve které bude uložena záloha fotografií" -#: rapid/preferencesdialog.py:1366 +#: rapid/preferencesdialog.py:1376 msgid "Select a folder in which to backup videos" msgstr "Zvolte složku ve které budou zálohována videa" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1461 +#: rapid/preferencesdialog.py:1473 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" @@ -959,7 +991,7 @@ msgstr "" "možné vytvořit celé jméno. Použijte prosím pro vytvoření jména jiné " "možnosti.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1512 +#: rapid/preferencesdialog.py:1524 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" @@ -969,13 +1001,13 @@ msgstr "" "možnosti.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1515 +#: rapid/preferencesdialog.py:1527 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Příklad: %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1605 +#: rapid/preferencesdialog.py:1617 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -986,7 +1018,7 @@ msgstr "" "použít.\n" "Použijí se výchozí hodnoty." -#: rapid/preferencesdialog.py:1750 +#: rapid/preferencesdialog.py:1762 #, python-format msgid "" "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " @@ -994,7 +1026,7 @@ msgid "" " %s" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1752 +#: rapid/preferencesdialog.py:1764 #, python-format msgid "" "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " @@ -1002,17 +1034,17 @@ msgid "" " %s" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1753 +#: rapid/preferencesdialog.py:1765 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Neplatný regulární výraz" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1934 +#: rapid/preferencesdialog.py:1949 msgid "externaldrive1" msgstr "externídisk1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1936 +#: rapid/preferencesdialog.py:1951 msgid "externaldrive2" msgstr "externídisk2" @@ -1089,55 +1121,60 @@ msgid "Stockholm" msgstr "Stockholm" #. components -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:358 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 msgid "subfolder" msgstr "podsložka" -#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:356 +#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 msgid "filename" msgstr "název souboru" -#: rapid/problemnotification.py:81 +#: rapid/problemnotification.py:85 #, python-format msgid "Date time value %s appears invalid." msgstr "Hodnota pro datum nebo čas %s je neplatná." -#: rapid/problemnotification.py:82 +#: rapid/problemnotification.py:86 msgid "Filename does not have an extension." msgstr "Jméno souboru neobsahuje příponu." #. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:84 +#: rapid/problemnotification.py:88 msgid "Filename does not have a number component." msgstr "Jméno souboru neobsahuje číselnou hodnotu." -#: rapid/problemnotification.py:85 +#: rapid/problemnotification.py:89 #, python-format msgid "Error generating component %s." msgstr "Chyba při vytváření části %s." #. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:87 +#: rapid/problemnotification.py:91 #, python-format msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" msgstr "Metadata %(filetype)s nelze načíst." -#: rapid/problemnotification.py:89 +#: rapid/problemnotification.py:93 #, python-format msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" msgstr "Nelze vytvořit %(filetype)s %(area)s" -#: rapid/problemnotification.py:91 rapid/problemnotification.py:92 +#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 #, python-format msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" msgstr "Při kopírování %(filetype)s došlo k chybě." -#: rapid/problemnotification.py:94 rapid/problemnotification.py:95 +#: rapid/problemnotification.py:98 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 #, python-format msgid "%(filetype)s already exists" msgstr "%(filetype)s a již existuje" -#: rapid/problemnotification.py:98 +#: rapid/problemnotification.py:105 #, python-format msgid "" "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " @@ -1145,19 +1182,19 @@ msgid "" msgstr "" "%(filetype)s nelze zálohovat, protože nebylo nalezeno vhodné umístění." -#: rapid/problemnotification.py:103 +#: rapid/problemnotification.py:110 #, python-format msgid "" "%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " "on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:104 +#: rapid/problemnotification.py:111 #, python-format msgid "%(filetype)s was already downloaded" msgstr "%(filetype)s byl už stažen" -#: rapid/problemnotification.py:108 +#: rapid/problemnotification.py:115 #, python-format msgid "" "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " @@ -1166,53 +1203,59 @@ msgstr "" "Existující %(filetype)s byl naposledy změněn %(date)s v %(time)s. Byl " "přidán jedinečný identifikátor '%(identifier)s'." -#: rapid/problemnotification.py:109 +#: rapid/problemnotification.py:116 #, python-format msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." msgstr "Existující %(filetype)s byl naposledy změněn %(date)s v %(time)s." -#: rapid/problemnotification.py:110 +#: rapid/problemnotification.py:117 #, python-format msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." msgstr "Neexistují žádná data k pojmenování %(filetype)s." -#: rapid/problemnotification.py:112 +#: rapid/problemnotification.py:119 #, python-format msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" msgstr "Chyba: %(errorno)s %(strerror)s" -#: rapid/problemnotification.py:202 +#: rapid/problemnotification.py:210 +msgid "" +"File verification failed. The downloaded version is different from the " +"original." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:213 msgid "The metadata might be corrupt." msgstr "Metadata jsou pravděpodobně poškozená." -#: rapid/problemnotification.py:205 +#: rapid/problemnotification.py:216 msgid "" "The filename, extension and Exif information indicate it has already been " "downloaded." msgstr "Jméno souboru, přípona a EXIF naznačují, že soubor byl již stažen." -#: rapid/problemnotification.py:224 +#: rapid/problemnotification.py:235 #, python-format msgid " It was backed up to %(volume)s" msgstr " byl zálohován na %(volume)s" -#: rapid/problemnotification.py:226 +#: rapid/problemnotification.py:237 msgid " It was backed up to these devices: " msgstr " byl zálohován na následující zařízení: " -#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 -#: rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 +#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 #, python-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: rapid/problemnotification.py:229 rapid/problemnotification.py:290 -#: rapid/problemnotification.py:302 +#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." msgstr "%(volumes)s a %(final_volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:241 +#: rapid/problemnotification.py:252 #, python-format msgid "" "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " @@ -1221,257 +1264,308 @@ msgstr "" "Byly nalezeny fotky se stejným jménem, ale rozdílným časem vzniku: " "%(details)s" -#: rapid/problemnotification.py:258 +#: rapid/problemnotification.py:269 #, python-format msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "Došlo k chybě při zálohování na %(volume)s: %(inst)s." -#: rapid/problemnotification.py:260 +#: rapid/problemnotification.py:271 #, python-format msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." msgstr "Došlo k chybě při zálohování na %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:262 +#: rapid/problemnotification.py:273 msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " msgstr "Došlo k chybám při zálohování na následující zařízení: " -#: rapid/problemnotification.py:266 rapid/problemnotification.py:314 +#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 #, python-format msgid "%(volume)s (%(inst)s), " msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " -#: rapid/problemnotification.py:268 +#: rapid/problemnotification.py:279 #, python-format msgid "%(volume)s, " msgstr "%(volume)s, " -#: rapid/problemnotification.py:272 rapid/problemnotification.py:316 +#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." msgstr "%(volumes)s a %(volume)s (%(inst)s)." -#: rapid/problemnotification.py:277 +#: rapid/problemnotification.py:288 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(volume)s." msgstr "%(volumes)s a %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:285 +#: rapid/problemnotification.py:296 #, python-format msgid "Backup already exists on %(volume)s." msgstr "Na zařízení %(volume)s už záloha existuje." -#: rapid/problemnotification.py:287 +#: rapid/problemnotification.py:298 msgid "Backups already exist in these locations: " msgstr "Zálohy už existují, a to v těchto umístěních: " -#: rapid/problemnotification.py:297 +#: rapid/problemnotification.py:308 #, python-format msgid "Backup overwritten on %(volume)s." msgstr "Záloha na %(volume)s byla přepsána." -#: rapid/problemnotification.py:299 +#: rapid/problemnotification.py:310 msgid "Backups overwritten on these devices: " msgstr "Zálohy na následujících zařízeních byly přepsány: " -#: rapid/problemnotification.py:310 +#: rapid/problemnotification.py:321 #, python-format msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "Došlo k chybě při vytváření adresářů na %(volume)s: %(inst)s." -#: rapid/problemnotification.py:312 +#: rapid/problemnotification.py:323 msgid "" "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " msgstr "Došlo k chybě při vytváření adresářů na následujících zařízeních: " -#: rapid/problemnotification.py:323 +#: rapid/problemnotification.py:335 +#, python-format +msgid "" +"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " +"from the downloaded version." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:337 +msgid "File verification failed on these devices: " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:347 #, python-format msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" msgstr "%(previousproblem)s - kromě toho: %(newproblem)s" -#: rapid/problemnotification.py:331 +#: rapid/problemnotification.py:355 #, python-format msgid " Furthermore, there were %(problems)s." msgstr " Kromě toho došlo k dalším %(problems)s problémům." -#: rapid/problemnotification.py:333 +#: rapid/problemnotification.py:357 #, python-format msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." msgstr " Kromě toho došlo k %(problem)s." -#: rapid/problemnotification.py:342 +#: rapid/problemnotification.py:366 #, python-format msgid "The %(type)s metadata is missing." msgstr "Metadata %(type)s chybí." -#: rapid/problemnotification.py:344 +#: rapid/problemnotification.py:368 msgid "The following metadata is missing: " msgstr "Následující metada chybí: " -#: rapid/problemnotification.py:347 +#: rapid/problemnotification.py:371 #, python-format msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." msgstr "%(missing_metadata_elements)s a %(final_missing_metadata_element)s." -#: rapid/problemnotification.py:364 +#: rapid/problemnotification.py:388 msgid "Problems in subfolder and filename generation" msgstr "Problémy při vytváření názvů pro složky a soubory" -#: rapid/problemnotification.py:366 +#: rapid/problemnotification.py:390 msgid "Problem in subfolder and filename generation" msgstr "Problém při vytváření názvů pro složky a soubory" -#: rapid/problemnotification.py:369 +#: rapid/problemnotification.py:393 #, python-format msgid "Problems in %s generation" msgstr "Problémy při vytváření %s" -#: rapid/problemnotification.py:371 +#: rapid/problemnotification.py:395 #, python-format msgid "Problem in %s generation" msgstr "Problém při vytváření %s" -#: rapid/problemnotification.py:380 +#: rapid/problemnotification.py:404 #, python-format msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" msgstr "%(filetype)s už existuje, ale byl zálohován" -#: rapid/problemnotification.py:382 +#: rapid/problemnotification.py:406 #, python-format msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" msgstr "Při kopírování %(filetype)s došlo k chybě, ale záloha proběhla" -#: rapid/problemnotification.py:402 +#: rapid/problemnotification.py:428 msgid "Multiple problems were encountered" msgstr "Došlo k více problémům" -#: rapid/problemnotification.py:404 rapid/subfolderfile.py:233 +#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "Byly nalezeny fotky se stejným jménem, ale různým datem vzniku" -#: rapid/problemnotification.py:410 +#: rapid/problemnotification.py:436 msgid "there were errors backing up" msgstr "chyby při zálohování" -#: rapid/problemnotification.py:411 +#: rapid/problemnotification.py:437 msgid "There were errors backing up" msgstr "Chyby při zálohování" -#: rapid/problemnotification.py:413 +#: rapid/problemnotification.py:439 msgid "there was an error backing up" msgstr "chyba při zálohování" -#: rapid/problemnotification.py:414 +#: rapid/problemnotification.py:440 msgid "There was an error backing up" msgstr "Chyba při zálohování" #. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:417 +#: rapid/problemnotification.py:443 #, python-format msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "%(previousproblem)s a %(backinguperror)s" -#: rapid/rpdfile.py:153 +#: rapid/rpdfile.py:159 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#: rapid/rpdfile.py:163 +#: rapid/rpdfile.py:169 #, python-format msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." msgstr "hledám (nalezeno %(photos)s fotek a %(videos)s videí)..." -#: rapid/subfolderfile.py:80 +#: rapid/subfolderfile.py:81 #, python-format msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/subfolderfile.py:301 +#: rapid/subfolderfile.py:325 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "podsložka a název souboru" + +#: rapid/subfolderfile.py:406 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "Fotka už byla stažena" -#: rapid/subfolderfile.py:302 +#: rapid/subfolderfile.py:407 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "Zdroj: %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:354 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "podsložka a název souboru" - -#: rapid/subfolderfile.py:393 +#: rapid/subfolderfile.py:485 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "Nepodařilo se vytvořit podsložku" -#: rapid/subfolderfile.py:394 +#: rapid/subfolderfile.py:486 #, python-format msgid "Path: %s" msgstr "Cesta: %s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +msgid "About..." +msgstr "" + #: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 +msgid "_Check All" +msgstr "Zaškrtnout _všechny" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +msgid "Check All Photos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +msgid "Check All Videos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "_Dejte příspěvek..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +msgid "_Get Help Online..." +msgstr "_Nápověda online..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Ohlásit problém..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "_Odznačit vše" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 msgid "Download / Pause" msgstr "Stahování / Pauza" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 msgid "_Select" msgstr "_Vybrat" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 msgid "Select All Without _Job Code" msgstr "Vybrat všechny _bez štítku" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 msgid "Select All Wit_h Job Code" msgstr "Vybrat všechny se ští_tkem" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 msgid "_View" msgstr "_Zobrazení" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 msgid "_Error Log" msgstr "_Záznam chyb" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 msgid "_Clear Completed Downloads" msgstr "_Vyčistit kompletní stahování" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 msgid "Previous File" msgstr "Předchozí soubor" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 msgid "Next File" msgstr "Další soubor" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Dejte příspěvek..." - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 msgid "_Translate this Application..." msgstr "_Přeložit tuto aplikaci..." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "_Check All" -msgstr "Zaškrtnout _všechny" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "_Uncheck All" -msgstr "_Odznačit vše" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 msgid "_Include in download" msgstr "Vybrat pro stažení" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 msgid "_Download" msgstr "_Stáhnout" @@ -1765,7 +1859,7 @@ msgstr "" "externí disky." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 -msgid "Backup photos and videos when downloading" +msgid "Back up photos and videos when downloading" msgstr "Zálohovat fotografie a videa při stahování" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 @@ -1806,8 +1900,8 @@ msgid "Video backup location:" msgstr "Umístění zálohy videí:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Backup" -msgstr "Záloha" +msgid "Back up" +msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" @@ -1841,35 +1935,39 @@ msgstr "Ukončit program, i když stahování skončilo varováními nebo chybam msgid "Automatically rotate JPEG images" msgstr "Automaticky otáčet obrázky formátu JPEG" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +msgid "Verify files as they are downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 msgid "Performance" msgstr "Výkon" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 msgid "Generate thumbnails (slower)" msgstr "Generovat náhledy (pomalé)" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Chybová obsluha</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" msgstr "<b>Konflikty jmen fotografií a videa</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 msgid "Add unique identifier" msgstr "Přidat unikátní identifikátor" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 msgid "Skip download" msgstr "Vynechat stahování" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1877,7 +1975,7 @@ msgstr "" "Pokud má fotka nebo video stejný název jako již existující soubor, vyberte, " "zda se má stahování přeskočit, nebo přejmenovat." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1885,15 +1983,15 @@ msgstr "" "Vyberte, zda při zálohování přepsat na cílovém zařízení soubor se stejným " "jménem, nebo jeho zálohování přeskočit." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 msgid "Overwrite" msgstr "Přepsat" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 msgid "Skip" msgstr "Vynechat" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 msgid "Error Handling" msgstr "Chybová obsluha" @@ -1995,15 +2093,9 @@ msgstr "Importovat fotky a videa spolehlivě" #~ msgid "Download copying error" #~ msgstr "Chyba kopírování obrázků" -#~ msgid "_Report a Problem..." -#~ msgstr "_Ohlásit problém..." - #~ msgid "_Photos" #~ msgstr "_Fotografie" -#~ msgid "_Get Help Online..." -#~ msgstr "_Nápověda online..." - #~ msgid "_Thumbnails" #~ msgstr "_Náhledy" @@ -2051,6 +2143,9 @@ msgstr "Importovat fotky a videa spolehlivě" #~ msgid "<i>Example: /home/user/photos</i>" #~ msgstr "<i>Příklad: /home/user/photos</i>" +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Záloha" + #~ msgid "Backup location:" #~ msgstr "Umístění zálohy:" @@ -7,22 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-23 04:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-25 07:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:14+0000\n" "Last-Translator: Torben Gundtofte-Bruun <torben@g-b.dk>\n" "Language-Team: Danish <da@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-11 00:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:112 rapid/rapid.py:1784 rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:117 +#: rapid/rapid.py:122 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,33 +31,33 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:119 +#: rapid/rapid.py:124 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:122 +#: rapid/rapid.py:127 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:157 +#: rapid/rapid.py:162 msgid "Device" msgstr "Enhed" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:175 +#: rapid/rapid.py:180 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: rapid/rapid.py:178 +#: rapid/rapid.py:183 msgid "Download Progress" msgstr "Downloadfremgang" -#: rapid/rapid.py:336 +#: rapid/rapid.py:343 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "%(device)s kunne ikke afmonteres" @@ -66,22 +66,22 @@ msgstr "%(device)s kunne ikke afmonteres" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1216 +#: rapid/rapid.py:1241 msgid "scanning..." msgstr "gennemsøger..." #. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s -#: rapid/rapid.py:1782 +#: rapid/rapid.py:1818 msgid "the root of the file system" msgstr "filsystemets rod" #. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location -#: rapid/rapid.py:1786 +#: rapid/rapid.py:1822 #, python-format msgid "Downloading from %(location)s." msgstr "henter fra %(location)s." -#: rapid/rapid.py:1787 +#: rapid/rapid.py:1823 msgid "" "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " "location can take a very long time." @@ -89,15 +89,15 @@ msgstr "" "Vil du virkelig hente herfra? På nogle systemer kan det tage lang tid at " "gennemse denne kilde." -#: rapid/rapid.py:2209 +#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 msgid "Download" msgstr "Hent" -#: rapid/rapid.py:2212 +#: rapid/rapid.py:2270 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: rapid/rapid.py:2317 +#: rapid/rapid.py:2376 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2320 +#: rapid/rapid.py:2379 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -117,176 +117,187 @@ msgstr "" "Denne download mappe er ugyldig:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:2321 +#: rapid/rapid.py:2380 msgid "Download cannot proceed" msgstr "Download kan ikke fortsætte" -#: rapid/rapid.py:2700 +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 +#, python-format +msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 +#: rapid/rpdfile.py:139 +msgid "photos" +msgstr "fotos" + +#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 +#: rapid/rpdfile.py:134 +msgid "videos" +msgstr "videoer" + +#: rapid/rapid.py:2393 +msgid "Backup problem" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2802 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Cirka 1 sekund endnu" -#: rapid/rapid.py:2702 +#: rapid/rapid.py:2804 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Cirka %i sekunder endnu" -#: rapid/rapid.py:2704 +#: rapid/rapid.py:2806 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Cirka 1 minut endnu" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2709 +#: rapid/rapid.py:2811 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Cirka %(minutes)i:%(seconds)02i sekunder endnu" -#: rapid/rapid.py:2731 rapid/rpdfile.py:123 +#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 msgid "photos and videos" msgstr "fotos og videoer" -#: rapid/rapid.py:2733 rapid/rpdfile.py:125 +#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 msgid "photos or videos" msgstr "fotos eller videoer" -#: rapid/rapid.py:2736 rapid/rapid.py:3558 rapid/rpdfile.py:128 -msgid "videos" -msgstr "videoer" - -#: rapid/rapid.py:2738 rapid/preferencesdialog.py:1620 rapid/rpdfile.py:130 -#: rapid/rpdfile.py:291 +#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 +#: rapid/rpdfile.py:305 msgid "video" msgstr "video" -#: rapid/rapid.py:2741 rapid/rapid.py:3556 rapid/rpdfile.py:133 -msgid "photos" -msgstr "fotos" - #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2743 rapid/preferencesdialog.py:1619 rapid/rpdfile.py:135 -#: rapid/rpdfile.py:272 +#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 +#: rapid/rpdfile.py:286 msgid "photo" msgstr "foto" -#: rapid/rapid.py:2770 +#: rapid/rapid.py:2872 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s hentet" -#: rapid/rapid.py:2774 +#: rapid/rapid.py:2876 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s kunne ikke hentes" -#: rapid/rapid.py:2777 rapid/rapid.py:2829 +#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 msgid "warnings" msgstr "advarsler" -#: rapid/rapid.py:2786 +#: rapid/rapid.py:2892 msgid "All downloads complete" msgstr "Alle downloads er afsluttet" -#: rapid/rapid.py:2792 rapid/rapid.py:2801 rapid/rapid.py:2810 -#: rapid/rapid.py:2819 rapid/rapid.py:2827 +#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 +#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2794 rapid/rapid.py:2812 +#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s hentet" -#: rapid/rapid.py:2803 rapid/rapid.py:2821 +#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "%(filetype)s kunne ikke hentes" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2860 +#: rapid/rapid.py:2970 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "%(number)s af %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s endnu)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2867 +#: rapid/rapid.py:2977 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s af %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:3222 +#: rapid/rapid.py:3331 msgid "From" msgstr "Fra" -#: rapid/rapid.py:3230 +#: rapid/rapid.py:3339 msgid "Auto Detect" msgstr "Opdag automatisk" -#: rapid/rapid.py:3234 rapid/preferencesdialog.py:1327 +#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "Vælg en mappe der indeholder %(file_types)s" -#: rapid/rapid.py:3275 +#: rapid/rapid.py:3384 msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: rapid/rapid.py:3288 +#: rapid/rapid.py:3397 msgid "Move" msgstr "Flyt" -#: rapid/rapid.py:3310 +#: rapid/rapid.py:3419 msgid "To" msgstr "Til" -#: rapid/rapid.py:3317 rapid/rapid.py:3986 +#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 msgid "Photos:" msgstr "Fotos:" -#: rapid/rapid.py:3320 rapid/preferencesdialog.py:1164 +#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "Vælg en mappe at downloade fotos til" -#: rapid/rapid.py:3332 rapid/rapid.py:3986 +#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 msgid "Videos:" msgstr "Videoer:" -#: rapid/rapid.py:3334 rapid/preferencesdialog.py:1182 +#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "Vælg en mappe at downloade videoer til" -#: rapid/rapid.py:3526 +#: rapid/rapid.py:3650 msgid "and" msgstr "og" -#: rapid/rapid.py:3531 +#: rapid/rapid.py:3655 msgid "Using backup devices" msgstr "Benytter backup enheder" -#: rapid/rapid.py:3533 +#: rapid/rapid.py:3657 msgid "Using backup device" msgstr "Benytter backup enhed" -#: rapid/rapid.py:3535 +#: rapid/rapid.py:3659 msgid "No backup devices detected" msgstr "Ingen backup enheder fundet" -#: rapid/rapid.py:3562 +#: rapid/rapid.py:3686 msgid "Free space:" msgstr "Fri plads:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3574 +#: rapid/rapid.py:3698 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3578 +#: rapid/rapid.py:3702 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "%(free)s %(file_type)s" @@ -294,87 +305,87 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3583 +#: rapid/rapid.py:3707 msgid "; " msgstr ", " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3588 +#: rapid/rapid.py:3712 msgid "." msgstr "," #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3594 +#: rapid/rapid.py:3718 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s fri plads" #. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3602 +#: rapid/rapid.py:3726 #, python-format msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" msgstr "Sikkerhedskopierer fotos og videoer til %(path)s" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3605 +#: rapid/rapid.py:3729 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Tager sikkerhedskopi til %(path)s" #. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3608 +#: rapid/rapid.py:3732 #, python-format msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" msgstr "Sikkerhedskopierer fotos til %(path)s og videoer til %(path2)s" -#: rapid/rapid.py:3615 +#: rapid/rapid.py:3739 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:3644 +#: rapid/rapid.py:3768 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Programmets indstillinger er ugyldige" -#: rapid/rapid.py:3770 rapid/rpdfile.py:273 +#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: rapid/rapid.py:3772 rapid/rpdfile.py:292 +#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 msgid "Video" msgstr "Video" -#: rapid/rapid.py:3781 +#: rapid/rapid.py:3921 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "%(file_type)s download mappe findes ikke" -#: rapid/rapid.py:3783 rapid/rapid.py:3797 rapid/rapid.py:3810 +#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "Mappe: %s" -#: rapid/rapid.py:3795 +#: rapid/rapid.py:3935 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "%(file_type)s download mappe er ugyldig" -#: rapid/rapid.py:3808 +#: rapid/rapid.py:3948 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "%(file_type)s download mappe er skrivebeskyttet" -#: rapid/rapid.py:3894 +#: rapid/rapid.py:4034 msgid "Thumbnails" msgstr "Små billeder" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3949 +#: rapid/rapid.py:4089 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -383,21 +394,21 @@ msgstr "" "vis programinformation på kommandolinien mens programmet kører (standard: " "%default)" -#: rapid/rapid.py:3950 +#: rapid/rapid.py:4090 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" "vis fejlsøgningsinformation når programmet startes fra kommandolinien" -#: rapid/rapid.py:3951 +#: rapid/rapid.py:4091 msgid "only output errors to the command line" msgstr "vis kun fejl på kommandolinien" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3953 +#: rapid/rapid.py:4093 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "vis hvilke foto og video formater programmet kender, og afslut" -#: rapid/rapid.py:3955 +#: rapid/rapid.py:4095 msgid "" "automatically detect devices from which to download, overwriting existing " "program preferences" @@ -405,7 +416,7 @@ msgstr "" "opdag enheder automatisk, hvorfra der skal hentes, og overskriv " "eksisterende programindstillinger" -#: rapid/rapid.py:3956 +#: rapid/rapid.py:4096 msgid "" "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " "existing program preferences" @@ -413,11 +424,11 @@ msgstr "" "angiv stien manuelt, hvorfra der skal hentes, og overskriv eksisterende " "programindstillinger" -#: rapid/rapid.py:3957 +#: rapid/rapid.py:4097 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "nulstil alle programindstillinger og afslut" -#: rapid/rapid.py:3970 +#: rapid/rapid.py:4110 msgid "" "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " "from which to download, but do not do both." @@ -425,25 +436,26 @@ msgstr "" "Fejl: angiv automatisk opdagelse af enheder, eller angiv stien manuelt, " "hvorfra der skal hentes, men angiv ikke begge dele." -#: rapid/rapid.py:3991 +#: rapid/rapid.py:4133 #, python-format msgid "and %s" msgstr "og %s" -#: rapid/rapid.py:3999 +#: rapid/rapid.py:4141 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Alle indstillinger er blevet nulstillet" -#: rapid/backupfile.py:157 rapid/backupfile.py:180 +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 msgid "Backing up error" msgstr "Fejl ved sikkerhedskopiering" -#: rapid/backupfile.py:159 +#: rapid/backupfile.py:151 #, python-format msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" msgstr "Destinationsmappe kunne ikke oprettes: %(directory)s\n" -#: rapid/backupfile.py:161 rapid/backupfile.py:182 rapid/subfolderfile.py:199 +#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 +#: rapid/subfolderfile.py:202 #, python-format msgid "" "Source: %(source)s\n" @@ -452,13 +464,29 @@ msgstr "" "Kilde: %(source)s\n" "Destination: %(destination)s" -#: rapid/backupfile.py:164 rapid/backupfile.py:184 +#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 #, python-format msgid "Error: %(inst)s" msgstr "Fejl: %(inst)s" -#: rapid/copyfiles.py:163 rapid/subfolderfile.py:214 -#: rapid/subfolderfile.py:347 rapid/subfolderfile.py:365 +#: rapid/backupfile.py:163 +#, python-format +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgstr "" + +#: rapid/backupfile.py:166 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up" +msgstr "" + +#: rapid/backupfile.py:168 +#, python-format +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgstr "" + +#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 +#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 +#: rapid/subfolderfile.py:456 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" @@ -467,6 +495,10 @@ msgstr "" "%(problem)s\n" "Fil: %(file)s" +#: rapid/copyfiles.py:214 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "" + #: rapid/device.py:80 msgid "Device Detected" msgstr "Enhed fundet" @@ -948,20 +980,20 @@ msgstr "Angiv en sti som aldrig skal gennemsøges efter fotos og videoer" msgid "Path:" msgstr "Sti:" -#: rapid/preferencesdialog.py:1082 +#: rapid/preferencesdialog.py:1092 msgid "Job Code" msgstr "Jobkode" -#: rapid/preferencesdialog.py:1353 +#: rapid/preferencesdialog.py:1363 msgid "Select a folder in which to backup photos" msgstr "Vælg en mappe til sikkerhedskopier af fotos" -#: rapid/preferencesdialog.py:1366 +#: rapid/preferencesdialog.py:1376 msgid "Select a folder in which to backup videos" msgstr "Vælg en mappe til sikkerhedskopier af videoer" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1461 +#: rapid/preferencesdialog.py:1473 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" @@ -969,7 +1001,7 @@ msgstr "" "<i><b>Advarsel:</b> Metadata er utlistrækkelige til at generere navnet. Vælg " "andre muligheder for omdøbning.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1512 +#: rapid/preferencesdialog.py:1524 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" @@ -978,13 +1010,13 @@ msgstr "" "Vælg andre muligheder for navngivning af undermapper.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1515 +#: rapid/preferencesdialog.py:1527 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Eksempel: %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1605 +#: rapid/preferencesdialog.py:1617 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -994,7 +1026,7 @@ msgstr "" "Indstillingerne til %(filetype)s undermappen er ugyldige.\n" "De bliver nulstillet til deres standardværdier." -#: rapid/preferencesdialog.py:1750 +#: rapid/preferencesdialog.py:1762 #, python-format msgid "" "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " @@ -1005,7 +1037,7 @@ msgstr "" "ændrer dem:\n" " %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1752 +#: rapid/preferencesdialog.py:1764 #, python-format msgid "" "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " @@ -1016,17 +1048,17 @@ msgstr "" "ændrer det:\n" " %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1753 +#: rapid/preferencesdialog.py:1765 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Ugyldigt regulært udtryk" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1934 +#: rapid/preferencesdialog.py:1949 msgid "externaldrive1" msgstr "eksterntdrev1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1936 +#: rapid/preferencesdialog.py:1951 msgid "externaldrive2" msgstr "eksterntdrev2" @@ -1103,55 +1135,60 @@ msgid "Stockholm" msgstr "Stockholm" #. components -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:358 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 msgid "subfolder" msgstr "undermappe" -#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:356 +#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 msgid "filename" msgstr "filnavn" -#: rapid/problemnotification.py:81 +#: rapid/problemnotification.py:85 #, python-format msgid "Date time value %s appears invalid." msgstr "Værdi for dato og klokkeslæt %s forekommer ugyldigt." -#: rapid/problemnotification.py:82 +#: rapid/problemnotification.py:86 msgid "Filename does not have an extension." msgstr "Filnavnet har ingen udvidelse." #. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:84 +#: rapid/problemnotification.py:88 msgid "Filename does not have a number component." msgstr "Filnavnet indeholder ingen tal." -#: rapid/problemnotification.py:85 +#: rapid/problemnotification.py:89 #, python-format msgid "Error generating component %s." msgstr "Kunne ikke generere component %s." #. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:87 +#: rapid/problemnotification.py:91 #, python-format msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" msgstr "%(filetype)s metadata kan ikke læses" -#: rapid/problemnotification.py:89 +#: rapid/problemnotification.py:93 #, python-format msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" msgstr "%(filetype)s %(area)s kunne ikke genereres" -#: rapid/problemnotification.py:91 rapid/problemnotification.py:92 +#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 #, python-format msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" msgstr "Der opstod en fejl ved kopiering af %(filetype)s" -#: rapid/problemnotification.py:94 rapid/problemnotification.py:95 +#: rapid/problemnotification.py:98 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 #, python-format msgid "%(filetype)s already exists" msgstr "%(filetype)s findes allerede" -#: rapid/problemnotification.py:98 +#: rapid/problemnotification.py:105 #, python-format msgid "" "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " @@ -1160,7 +1197,7 @@ msgstr "" "Der kunne ikke tages sikkerhedskopi af %(filetype)s, fordi der ikke findes " "egnede placeringer til sikkerhedskopierne." -#: rapid/problemnotification.py:103 +#: rapid/problemnotification.py:110 #, python-format msgid "" "%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " @@ -1169,12 +1206,12 @@ msgstr "" "%(image1)s blev taget den %(image1_date)s kl. %(image1_time)s, og %(image2)s " "den %(image2_date)s kl. %(image2_time)s." -#: rapid/problemnotification.py:104 +#: rapid/problemnotification.py:111 #, python-format msgid "%(filetype)s was already downloaded" msgstr "%(filetype)s er allerede blevet downloadet" -#: rapid/problemnotification.py:108 +#: rapid/problemnotification.py:115 #, python-format msgid "" "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " @@ -1183,27 +1220,33 @@ msgstr "" "De eksisterende %(filetype)s er sidst ændret den %(date)s klokken %(time)s. " "Entydig angivelse '%(identifier)s' blev tilføjet." -#: rapid/problemnotification.py:109 +#: rapid/problemnotification.py:116 #, python-format msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." msgstr "" "De eksisterende %(filetype)s er sidst ændret den %(date)s klokken %(time)s." -#: rapid/problemnotification.py:110 +#: rapid/problemnotification.py:117 #, python-format msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." msgstr "Der mangler data til navngivning af %(filetype)sne." -#: rapid/problemnotification.py:112 +#: rapid/problemnotification.py:119 #, python-format msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" msgstr "Fejl: %(errorno)s %(strerror)s" -#: rapid/problemnotification.py:202 +#: rapid/problemnotification.py:210 +msgid "" +"File verification failed. The downloaded version is different from the " +"original." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:213 msgid "The metadata might be corrupt." msgstr "Metadata kan være korrupt." -#: rapid/problemnotification.py:205 +#: rapid/problemnotification.py:216 msgid "" "The filename, extension and Exif information indicate it has already been " "downloaded." @@ -1211,28 +1254,28 @@ msgstr "" "Filnavnet, udvidelsen og Exif informationerne antyder, at filen allerede er " "blevet downloadet." -#: rapid/problemnotification.py:224 +#: rapid/problemnotification.py:235 #, python-format msgid " It was backed up to %(volume)s" msgstr " Filen blev sikkerhedskopieret til %(volume)s" -#: rapid/problemnotification.py:226 +#: rapid/problemnotification.py:237 msgid " It was backed up to these devices: " msgstr " Filen blev sikkerhedskopieret til disse enheder: " -#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 -#: rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 +#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 #, python-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: rapid/problemnotification.py:229 rapid/problemnotification.py:290 -#: rapid/problemnotification.py:302 +#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." msgstr "%(volumes)s og %(final_volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:241 +#: rapid/problemnotification.py:252 #, python-format msgid "" "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " @@ -1240,260 +1283,311 @@ msgid "" msgstr "" "Der findes fotos med ens filnavne men forskellige datoer: %(details)s" -#: rapid/problemnotification.py:258 +#: rapid/problemnotification.py:269 #, python-format msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "Der opstod en fejl ved sikkerhedskopiering til %(volume)s: %(inst)s." -#: rapid/problemnotification.py:260 +#: rapid/problemnotification.py:271 #, python-format msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." msgstr "Der opstod en fejl ved sikkerhedskopiering til %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:262 +#: rapid/problemnotification.py:273 msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " msgstr "Der opstod fejl ved sikkerhedskopiering til de følgende enheder: " -#: rapid/problemnotification.py:266 rapid/problemnotification.py:314 +#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 #, python-format msgid "%(volume)s (%(inst)s), " msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " -#: rapid/problemnotification.py:268 +#: rapid/problemnotification.py:279 #, python-format msgid "%(volume)s, " msgstr "%(volume)s, " -#: rapid/problemnotification.py:272 rapid/problemnotification.py:316 +#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." msgstr "%(volumes)s og %(volume)s (%(inst)s)." -#: rapid/problemnotification.py:277 +#: rapid/problemnotification.py:288 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(volume)s." msgstr "%(volumes)s og %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:285 +#: rapid/problemnotification.py:296 #, python-format msgid "Backup already exists on %(volume)s." msgstr "Sikkerhedskopi findes allerede på %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:287 +#: rapid/problemnotification.py:298 msgid "Backups already exist in these locations: " msgstr "Sikkerhedskopier findes allerede her: " -#: rapid/problemnotification.py:297 +#: rapid/problemnotification.py:308 #, python-format msgid "Backup overwritten on %(volume)s." msgstr "Sikkerhedskopi blev overskrevet på %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:299 +#: rapid/problemnotification.py:310 msgid "Backups overwritten on these devices: " msgstr "Sikkerhedskopier blev overskrevet på disse enheder: " -#: rapid/problemnotification.py:310 +#: rapid/problemnotification.py:321 #, python-format msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "Der opstod en fejl ved oprettelse af mapper på %(volume)s: %(inst)s." -#: rapid/problemnotification.py:312 +#: rapid/problemnotification.py:323 msgid "" "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " msgstr "Der opstod fejl ved oprettelse af mapper på disse enheder: " -#: rapid/problemnotification.py:323 +#: rapid/problemnotification.py:335 +#, python-format +msgid "" +"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " +"from the downloaded version." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:337 +msgid "File verification failed on these devices: " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:347 #, python-format msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" msgstr "%(previousproblem)s Og %(newproblem)s" -#: rapid/problemnotification.py:331 +#: rapid/problemnotification.py:355 #, python-format msgid " Furthermore, there were %(problems)s." msgstr " Desuden opstod der %(problems)s." -#: rapid/problemnotification.py:333 +#: rapid/problemnotification.py:357 #, python-format msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." msgstr " Desuden opstod der %(problem)s." -#: rapid/problemnotification.py:342 +#: rapid/problemnotification.py:366 #, python-format msgid "The %(type)s metadata is missing." msgstr "Der mangler %(type)s metadata." -#: rapid/problemnotification.py:344 +#: rapid/problemnotification.py:368 msgid "The following metadata is missing: " msgstr "Følgende metadata mangler: " -#: rapid/problemnotification.py:347 +#: rapid/problemnotification.py:371 #, python-format msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." msgstr "%(missing_metadata_elements)s og %(final_missing_metadata_element)s." -#: rapid/problemnotification.py:364 +#: rapid/problemnotification.py:388 msgid "Problems in subfolder and filename generation" msgstr "Problemer ved generering af undermapper og filnavne" -#: rapid/problemnotification.py:366 +#: rapid/problemnotification.py:390 msgid "Problem in subfolder and filename generation" msgstr "Problem ved generering af undermapper og filnavne" -#: rapid/problemnotification.py:369 +#: rapid/problemnotification.py:393 #, python-format msgid "Problems in %s generation" msgstr "Problemer ved generering af %s" -#: rapid/problemnotification.py:371 +#: rapid/problemnotification.py:395 #, python-format msgid "Problem in %s generation" msgstr "Problem ved generering af %s" -#: rapid/problemnotification.py:380 +#: rapid/problemnotification.py:404 #, python-format msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" msgstr "%(filetype)s findes allerede, men er sikkerhedskopieret" -#: rapid/problemnotification.py:382 +#: rapid/problemnotification.py:406 #, python-format msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" msgstr "" "Der opstod en fejl ved kopiering af %(filetype)s, men det blev " "sikkerhedskopieret" -#: rapid/problemnotification.py:402 +#: rapid/problemnotification.py:428 msgid "Multiple problems were encountered" msgstr "Der opstod adskillige problemer" -#: rapid/problemnotification.py:404 rapid/subfolderfile.py:233 +#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" "Der findes fotos med ens filnavne men forskellige klokkeslæt: %(details)s" -#: rapid/problemnotification.py:410 +#: rapid/problemnotification.py:436 msgid "there were errors backing up" msgstr "der opstod fejl ved sikkerhedskopiering" -#: rapid/problemnotification.py:411 +#: rapid/problemnotification.py:437 msgid "There were errors backing up" msgstr "Der opstod fejl ved sikkerhedskopiering" -#: rapid/problemnotification.py:413 +#: rapid/problemnotification.py:439 msgid "there was an error backing up" msgstr "der opstod en fejl ved sikkerhedskopiering" -#: rapid/problemnotification.py:414 +#: rapid/problemnotification.py:440 msgid "There was an error backing up" msgstr "Der opstod en fejl ved sikkerhedskopiering" #. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:417 +#: rapid/problemnotification.py:443 #, python-format msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "%(previousproblem)s, og %(backinguperror)s" -#: rapid/rpdfile.py:153 +#: rapid/rpdfile.py:159 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#: rapid/rpdfile.py:163 +#: rapid/rpdfile.py:169 #, python-format msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." msgstr "gennemsøger (%(photos)s fotos og %(videos)s videoer fundet)..." -#: rapid/subfolderfile.py:80 +#: rapid/subfolderfile.py:81 #, python-format msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/subfolderfile.py:301 +#: rapid/subfolderfile.py:325 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "undermappe og filnavn" + +#: rapid/subfolderfile.py:406 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "Fotoet er allerede blevet downloadet" -#: rapid/subfolderfile.py:302 +#: rapid/subfolderfile.py:407 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "Kilde: %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:354 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "undermappe og filnavn" - -#: rapid/subfolderfile.py:393 +#: rapid/subfolderfile.py:485 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "Kunne ikke oprette undermappe" -#: rapid/subfolderfile.py:394 +#: rapid/subfolderfile.py:486 #, python-format msgid "Path: %s" msgstr "Sti: %s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +msgid "About..." +msgstr "" + #: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 +msgid "_Check All" +msgstr "_Markér alle" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +msgid "Check All Photos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +msgid "Check All Videos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "_Giv et bidrag..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +msgid "_Get Help Online..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "_Afmarkér alle" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 msgid "Download / Pause" msgstr "Download / Pause" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 msgid "_Select" msgstr "_Markér" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 msgid "Select All Without _Job Code" msgstr "Markér alle _uden jobkode" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 msgid "Select All Wit_h Job Code" msgstr "Markér alle med _jobkode" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 msgid "_Error Log" msgstr "_Fejl-log" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 msgid "_Clear Completed Downloads" msgstr "_Ryd afsluttede downloads" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 msgid "Previous File" msgstr "Forrige fil" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 msgid "Next File" msgstr "Næste fil" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Giv et bidrag..." - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 msgid "_Translate this Application..." msgstr "_Oversæt denne applikation..." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "_Check All" -msgstr "_Markér alle" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "_Uncheck All" -msgstr "_Afmarkér alle" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 msgid "_Include in download" msgstr "_Indkludér i download" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 msgid "_Download" msgstr "_Download" @@ -1812,7 +1906,7 @@ msgstr "" "downloades, for eksempel en ekstern harddisk." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 -msgid "Backup photos and videos when downloading" +msgid "Back up photos and videos when downloading" msgstr "Tag sikkerhedskopi af fotos og videoer mens de downloades" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 @@ -1854,8 +1948,8 @@ msgid "Video backup location:" msgstr "Placering af video sikkerhedskopi:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Backup" -msgstr "Sikkerhedskopi" +msgid "Back up" +msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" @@ -1890,35 +1984,39 @@ msgstr "" msgid "Automatically rotate JPEG images" msgstr "Rotér JPEG billeder automatisk" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +msgid "Verify files as they are downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 msgid "Performance" msgstr "Ydeevne" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 msgid "Generate thumbnails (slower)" msgstr "Dan små billeder" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Fejlhåndtering</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" msgstr "<b>Foto og video navnekonflikter</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 msgid "Add unique identifier" msgstr "Tilføj entydig angivelse" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 msgid "Skip download" msgstr "Spring download over" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1927,7 +2025,7 @@ msgstr "" "tilføjes en entydig kending, når et foto eller en video med samme navn " "allerede er downloadet." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1935,18 +2033,21 @@ msgstr "" "Vælg, om et foto eller en video skal springes over eller overskrives, når " "sikkerhedskopien allerede indeholder et foto eller en video med samme navn." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 msgid "Overwrite" msgstr "Overskriv" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 msgid "Skip" msgstr "Spring over" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 msgid "Error Handling" msgstr "Fejlhåndtering" #: rapid/glade3/about.ui.h:1 msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" msgstr "Importér dine fotos og videoer effektivt og pålideligt" + +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Sikkerhedskopi" @@ -7,22 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-23 04:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-03 18:47+0000\n" -"Last-Translator: Dennis Baudys <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:16+0000\n" +"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-22 23:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:112 rapid/rapid.py:1784 rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:117 +#: rapid/rapid.py:122 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,33 +31,33 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:119 +#: rapid/rapid.py:124 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:122 +#: rapid/rapid.py:127 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:157 +#: rapid/rapid.py:162 msgid "Device" msgstr "Laufwerk" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:175 +#: rapid/rapid.py:180 msgid "Size" msgstr "Grösse" -#: rapid/rapid.py:178 +#: rapid/rapid.py:183 msgid "Download Progress" msgstr "Fortschritt des Herunterladens" -#: rapid/rapid.py:336 +#: rapid/rapid.py:343 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "%(device)s konnte nicht entfernt werden" @@ -66,22 +66,22 @@ msgstr "%(device)s konnte nicht entfernt werden" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1216 +#: rapid/rapid.py:1241 msgid "scanning..." msgstr "Laufwerk wird durchsucht …" #. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s -#: rapid/rapid.py:1782 +#: rapid/rapid.py:1818 msgid "the root of the file system" msgstr "Stammverzeichnis des Dateisystems" #. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location -#: rapid/rapid.py:1786 +#: rapid/rapid.py:1822 #, python-format msgid "Downloading from %(location)s." msgstr "Herunterladen von %(location)s." -#: rapid/rapid.py:1787 +#: rapid/rapid.py:1823 msgid "" "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " "location can take a very long time." @@ -89,15 +89,15 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich von hier herunterladen? Auf manchen Systemen kann das " "Scannen dieses Ortes sehr lange dauern." -#: rapid/rapid.py:2209 +#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" -#: rapid/rapid.py:2212 +#: rapid/rapid.py:2270 msgid "Pause" msgstr "Anhalten" -#: rapid/rapid.py:2317 +#: rapid/rapid.py:2376 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2320 +#: rapid/rapid.py:2379 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -117,176 +117,187 @@ msgstr "" "Dieses Download-Verzeichnis ist ungültig:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:2321 +#: rapid/rapid.py:2380 msgid "Download cannot proceed" msgstr "Der Download kann nicht weitergeführt werden" -#: rapid/rapid.py:2700 +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 +#, python-format +msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 +#: rapid/rpdfile.py:139 +msgid "photos" +msgstr "Bilder" + +#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 +#: rapid/rpdfile.py:134 +msgid "videos" +msgstr "Filme" + +#: rapid/rapid.py:2393 +msgid "Backup problem" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2802 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Etwa 1 Sekunde verbleibend" -#: rapid/rapid.py:2702 +#: rapid/rapid.py:2804 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Etwa %i Sekunden verbleibend" -#: rapid/rapid.py:2704 +#: rapid/rapid.py:2806 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Etwa 1 Minute verbleibend" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2709 +#: rapid/rapid.py:2811 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Etwa %(minutes)i:%(seconds)02i Minuten verbleibend" -#: rapid/rapid.py:2731 rapid/rpdfile.py:123 +#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 msgid "photos and videos" msgstr "Bilder und Filme" -#: rapid/rapid.py:2733 rapid/rpdfile.py:125 +#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 msgid "photos or videos" msgstr "Bilder oder Filme" -#: rapid/rapid.py:2736 rapid/rapid.py:3558 rapid/rpdfile.py:128 -msgid "videos" -msgstr "Filme" - -#: rapid/rapid.py:2738 rapid/preferencesdialog.py:1620 rapid/rpdfile.py:130 -#: rapid/rpdfile.py:291 +#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 +#: rapid/rpdfile.py:305 msgid "video" msgstr "Film" -#: rapid/rapid.py:2741 rapid/rapid.py:3556 rapid/rpdfile.py:133 -msgid "photos" -msgstr "Bilder" - #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2743 rapid/preferencesdialog.py:1619 rapid/rpdfile.py:135 -#: rapid/rpdfile.py:272 +#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 +#: rapid/rpdfile.py:286 msgid "photo" msgstr "Bild" -#: rapid/rapid.py:2770 +#: rapid/rapid.py:2872 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s heruntergeladen" -#: rapid/rapid.py:2774 +#: rapid/rapid.py:2876 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s konnten nicht heruntergeladen werden" -#: rapid/rapid.py:2777 rapid/rapid.py:2829 +#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 msgid "warnings" msgstr "Warnungen" -#: rapid/rapid.py:2786 +#: rapid/rapid.py:2892 msgid "All downloads complete" msgstr "Alle Downloads sind abgeschlossen" -#: rapid/rapid.py:2792 rapid/rapid.py:2801 rapid/rapid.py:2810 -#: rapid/rapid.py:2819 rapid/rapid.py:2827 +#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 +#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2794 rapid/rapid.py:2812 +#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s heruntergeladen" -#: rapid/rapid.py:2803 rapid/rapid.py:2821 +#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "%(filetype)s konnten nicht heruntergeladen werden" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2860 +#: rapid/rapid.py:2970 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s verbleibend)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2867 +#: rapid/rapid.py:2977 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s von %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:3222 +#: rapid/rapid.py:3331 msgid "From" msgstr "Von" -#: rapid/rapid.py:3230 +#: rapid/rapid.py:3339 msgid "Auto Detect" msgstr "Auto-Erkennung" -#: rapid/rapid.py:3234 rapid/preferencesdialog.py:1327 +#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "Wählen Sie einen Ordner welcher %(file_types)s enthält" -#: rapid/rapid.py:3275 +#: rapid/rapid.py:3384 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: rapid/rapid.py:3288 +#: rapid/rapid.py:3397 msgid "Move" msgstr "Verschieben" -#: rapid/rapid.py:3310 +#: rapid/rapid.py:3419 msgid "To" msgstr "Nach" -#: rapid/rapid.py:3317 rapid/rapid.py:3986 +#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 msgid "Photos:" msgstr "Bilder:" -#: rapid/rapid.py:3320 rapid/preferencesdialog.py:1164 +#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für den Download der Bilder" -#: rapid/rapid.py:3332 rapid/rapid.py:3986 +#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 msgid "Videos:" msgstr "Filme:" -#: rapid/rapid.py:3334 rapid/preferencesdialog.py:1182 +#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "Wählen Sie einen Ordner für den Download von Filmen" -#: rapid/rapid.py:3526 +#: rapid/rapid.py:3650 msgid "and" msgstr "und" -#: rapid/rapid.py:3531 +#: rapid/rapid.py:3655 msgid "Using backup devices" msgstr "Die Sicherungslaufwerke werden verwendet" -#: rapid/rapid.py:3533 +#: rapid/rapid.py:3657 msgid "Using backup device" msgstr "Das Sicherungslaufwerk wird verwendet" -#: rapid/rapid.py:3535 +#: rapid/rapid.py:3659 msgid "No backup devices detected" msgstr "Es wurden keine Sicherungslaufwerke gefunden" -#: rapid/rapid.py:3562 +#: rapid/rapid.py:3686 msgid "Free space:" msgstr "Freier Speicherplatz:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3574 +#: rapid/rapid.py:3698 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3578 +#: rapid/rapid.py:3702 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "%(free)s %(file_type)s" @@ -294,89 +305,89 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3583 +#: rapid/rapid.py:3707 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3588 +#: rapid/rapid.py:3712 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3594 +#: rapid/rapid.py:3718 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s verfügbar" #. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3602 +#: rapid/rapid.py:3726 #, python-format msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" msgstr "Erstelle Sicherungskopie von Bildern und Filmen nach %(path)s" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3605 +#: rapid/rapid.py:3729 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Sicherungskopieren in %(path)s erstellen" #. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3608 +#: rapid/rapid.py:3732 #, python-format msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" msgstr "" "Erstelle Sicherungskopie von Bildern nach %(path)s und von Filmen nach " "%(path2)s" -#: rapid/rapid.py:3615 +#: rapid/rapid.py:3739 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:3644 +#: rapid/rapid.py:3768 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Die Benutzervoreinstellungen sind ungültig" -#: rapid/rapid.py:3770 rapid/rpdfile.py:273 +#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 msgid "Photo" msgstr "Bild" -#: rapid/rapid.py:3772 rapid/rpdfile.py:292 +#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 msgid "Video" msgstr "Film" -#: rapid/rapid.py:3781 +#: rapid/rapid.py:3921 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "%(file_type)s Download-Verzeichnis existiert nicht" -#: rapid/rapid.py:3783 rapid/rapid.py:3797 rapid/rapid.py:3810 +#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "Verzeichnis: %s" -#: rapid/rapid.py:3795 +#: rapid/rapid.py:3935 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "%(file_type)s Download-Verzeichnis ist ungültig" -#: rapid/rapid.py:3808 +#: rapid/rapid.py:3948 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "%(file_type)s Download-Verzeichnis ist schreibgeschützt" -#: rapid/rapid.py:3894 +#: rapid/rapid.py:4034 msgid "Thumbnails" msgstr "Vorschaubilder" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3949 +#: rapid/rapid.py:4089 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -385,23 +396,23 @@ msgstr "" "Zeige die Programminformationen an, wenn das Programm aus der Kommandozeile " "aufgerufen wurde (Voreinstellung: %default)" -#: rapid/rapid.py:3950 +#: rapid/rapid.py:4090 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" "Während des Ausführens von der Kommandozeile Debug-Informationen anzeigen" -#: rapid/rapid.py:3951 +#: rapid/rapid.py:4091 msgid "only output errors to the command line" msgstr "Zeige Fehlermeldungen nur auf der Kommandozeile an" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3953 +#: rapid/rapid.py:4093 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" "Anzeigen der Dateitypen für Bilder und Filme anzeigen, welche das Programm " "erkennt und beenden" -#: rapid/rapid.py:3955 +#: rapid/rapid.py:4095 msgid "" "automatically detect devices from which to download, overwriting existing " "program preferences" @@ -409,7 +420,7 @@ msgstr "" "Laufwerke zum Herunterladen automatisch erkennen, bestehende " "Programmeinstellungen übergehen" -#: rapid/rapid.py:3956 +#: rapid/rapid.py:4096 msgid "" "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " "existing program preferences" @@ -417,11 +428,11 @@ msgstr "" "PFAD zum Laufwerk für das Herunterladen manuell angeben, bestehende " "Programmeinstellungen übergehen" -#: rapid/rapid.py:3957 +#: rapid/rapid.py:4097 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "Alle Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzten und beenden" -#: rapid/rapid.py:3970 +#: rapid/rapid.py:4110 msgid "" "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " "from which to download, but do not do both." @@ -430,25 +441,26 @@ msgstr "" "erkennen« oder »PFAD zum Laufwerk für das Herunterladen manuell angeben«, " "aber nicht beides gleichzeitig." -#: rapid/rapid.py:3991 +#: rapid/rapid.py:4133 #, python-format msgid "and %s" msgstr "und %s" -#: rapid/rapid.py:3999 +#: rapid/rapid.py:4141 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Alle Einstellungen wurden zurückgesetzt" -#: rapid/backupfile.py:157 rapid/backupfile.py:180 +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 msgid "Backing up error" msgstr "Fehler beim Erstellen der Sicherungskopie" -#: rapid/backupfile.py:159 +#: rapid/backupfile.py:151 #, python-format msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" msgstr "Das Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden: %(directory)s\n" -#: rapid/backupfile.py:161 rapid/backupfile.py:182 rapid/subfolderfile.py:199 +#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 +#: rapid/subfolderfile.py:202 #, python-format msgid "" "Source: %(source)s\n" @@ -457,13 +469,29 @@ msgstr "" "Quelle: %(source)s\n" "Ziel: %(destination)s" -#: rapid/backupfile.py:164 rapid/backupfile.py:184 +#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 #, python-format msgid "Error: %(inst)s" msgstr "Fehler: %(inst)s" -#: rapid/copyfiles.py:163 rapid/subfolderfile.py:214 -#: rapid/subfolderfile.py:347 rapid/subfolderfile.py:365 +#: rapid/backupfile.py:163 +#, python-format +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgstr "" + +#: rapid/backupfile.py:166 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up" +msgstr "" + +#: rapid/backupfile.py:168 +#, python-format +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgstr "" + +#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 +#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 +#: rapid/subfolderfile.py:456 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" @@ -472,6 +500,10 @@ msgstr "" "%(problem)s\n" "Datei: %(file)s" +#: rapid/copyfiles.py:214 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "" + #: rapid/device.py:80 msgid "Device Detected" msgstr "Laufwerk gefunden" @@ -961,22 +993,22 @@ msgstr "" msgid "Path:" msgstr "Pfad:" -#: rapid/preferencesdialog.py:1082 +#: rapid/preferencesdialog.py:1092 msgid "Job Code" msgstr "Auftragsbezeichnung" -#: rapid/preferencesdialog.py:1353 +#: rapid/preferencesdialog.py:1363 msgid "Select a folder in which to backup photos" msgstr "" "Wählen Sie den Order in welchem die Sicherkeitskopien der Bilder abgelegt " "werden" -#: rapid/preferencesdialog.py:1366 +#: rapid/preferencesdialog.py:1376 msgid "Select a folder in which to backup videos" msgstr "Wählen Sie einen Order für die Sicherungskopien der Filme" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1461 +#: rapid/preferencesdialog.py:1473 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" @@ -984,7 +1016,7 @@ msgstr "" "<i><b>Warnung:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1512 +#: rapid/preferencesdialog.py:1524 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" @@ -994,13 +1026,13 @@ msgstr "" "Benennung der Unterordner.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1515 +#: rapid/preferencesdialog.py:1527 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Beispiel: %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1605 +#: rapid/preferencesdialog.py:1617 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -1011,7 +1043,7 @@ msgstr "" "und können nicht verwendet werden.\n" "Sie werden auf die Standardwerte zurückgesetzt." -#: rapid/preferencesdialog.py:1750 +#: rapid/preferencesdialog.py:1762 #, python-format msgid "" "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " @@ -1022,7 +1054,7 @@ msgstr "" "Sie sie nicht korrigieren:\n" " %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1752 +#: rapid/preferencesdialog.py:1764 #, python-format msgid "" "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " @@ -1033,17 +1065,17 @@ msgstr "" "ihn nicht korrigieren:\n" " %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1753 +#: rapid/preferencesdialog.py:1765 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1934 +#: rapid/preferencesdialog.py:1949 msgid "externaldrive1" msgstr "ExternesLaufwerk1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1936 +#: rapid/preferencesdialog.py:1951 msgid "externaldrive2" msgstr "ExternesLaufwerk2" @@ -1120,55 +1152,60 @@ msgid "Stockholm" msgstr "Stockholm" #. components -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:358 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 msgid "subfolder" msgstr "Unterordner" -#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:356 +#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 msgid "filename" msgstr "Dateiname" -#: rapid/problemnotification.py:81 +#: rapid/problemnotification.py:85 #, python-format msgid "Date time value %s appears invalid." msgstr "Die Werte für Datum und Uhrzeit %s scheinen ungültig zu sein." -#: rapid/problemnotification.py:82 +#: rapid/problemnotification.py:86 msgid "Filename does not have an extension." msgstr "Der Dateinamen enthält keinen Dateitypen." #. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:84 +#: rapid/problemnotification.py:88 msgid "Filename does not have a number component." msgstr "Der Dateinamen enthält keine Zahlen." -#: rapid/problemnotification.py:85 +#: rapid/problemnotification.py:89 #, python-format msgid "Error generating component %s." msgstr "Fehler beim Erstellen von %s." #. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:87 +#: rapid/problemnotification.py:91 #, python-format msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" msgstr "%(filetype)s Metadaten können nicht gelesen werden" -#: rapid/problemnotification.py:89 +#: rapid/problemnotification.py:93 #, python-format msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" msgstr "%(filetype)s %(area)s können nicht erstellt werden" -#: rapid/problemnotification.py:91 rapid/problemnotification.py:92 +#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 #, python-format msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" msgstr "Beim Kopieren von %(filetype)s ist ein Fehler aufgetreten" -#: rapid/problemnotification.py:94 rapid/problemnotification.py:95 +#: rapid/problemnotification.py:98 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 #, python-format msgid "%(filetype)s already exists" msgstr "%(filetype)s existiert bereits" -#: rapid/problemnotification.py:98 +#: rapid/problemnotification.py:105 #, python-format msgid "" "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " @@ -1177,7 +1214,7 @@ msgstr "" "Von %(filetype)s konnte keine Sicherungskopie erstellt werden, da kein " "entsprechenden Verzeichnis gefunden wurde." -#: rapid/problemnotification.py:103 +#: rapid/problemnotification.py:110 #, python-format msgid "" "%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " @@ -1186,12 +1223,12 @@ msgstr "" "%(image1)s wurde am %(image1_date)s um %(image1_time)s aufgenommen und " "%(image2)s am %(image2_date)s um %(image2_time)s." -#: rapid/problemnotification.py:104 +#: rapid/problemnotification.py:111 #, python-format msgid "%(filetype)s was already downloaded" msgstr "%(filetype)s wurde bereits heruntergeladen" -#: rapid/problemnotification.py:108 +#: rapid/problemnotification.py:115 #, python-format msgid "" "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " @@ -1200,29 +1237,35 @@ msgstr "" "Die existierende Datei %(filetype)s wurde zuletzt am %(date)s um %(time)s " "modifiziert. Eine eindeutige Kennung '%(identifier)s' wurde angefügt." -#: rapid/problemnotification.py:109 +#: rapid/problemnotification.py:116 #, python-format msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." msgstr "" "Die existierende Datei %(filetype)s wurde zuletzt am %(date)s um %(time)s " "modifiziert." -#: rapid/problemnotification.py:110 +#: rapid/problemnotification.py:117 #, python-format msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." msgstr "" "Es existieren keine Daten um den Dateinamen zu erstellen %(filetype)s." -#: rapid/problemnotification.py:112 +#: rapid/problemnotification.py:119 #, python-format msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" msgstr "Fehler: %(errorno)s %(strerror)s" -#: rapid/problemnotification.py:202 +#: rapid/problemnotification.py:210 +msgid "" +"File verification failed. The downloaded version is different from the " +"original." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:213 msgid "The metadata might be corrupt." msgstr "Die Metadaten scheinen korrupt zu sein." -#: rapid/problemnotification.py:205 +#: rapid/problemnotification.py:216 msgid "" "The filename, extension and Exif information indicate it has already been " "downloaded." @@ -1230,28 +1273,28 @@ msgstr "" "Dateiname, Erweiterung und EXIF-Informationen zeigen an, dass das Bild schon " "heruntergeladen wurde." -#: rapid/problemnotification.py:224 +#: rapid/problemnotification.py:235 #, python-format msgid " It was backed up to %(volume)s" msgstr " Es wurde auf %(volume)s gesichert" -#: rapid/problemnotification.py:226 +#: rapid/problemnotification.py:237 msgid " It was backed up to these devices: " msgstr " Es wurde auf diese Laufwerke gesichert: " -#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 -#: rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 +#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 #, python-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: rapid/problemnotification.py:229 rapid/problemnotification.py:290 -#: rapid/problemnotification.py:302 +#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." msgstr "%(volumes)s und %(final_volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:241 +#: rapid/problemnotification.py:252 #, python-format msgid "" "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " @@ -1260,269 +1303,320 @@ msgstr "" "Bilder mit identischen Dateinamen aber unterschiedlichen Aufnahmezeiten " "gefunden: %(details)s" -#: rapid/problemnotification.py:258 +#: rapid/problemnotification.py:269 #, python-format msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "" "Ein Fehler trat auf beim beim Erstellen der Sicherungskopien auf Laufwerk " "%(volume)s: %(inst)s." -#: rapid/problemnotification.py:260 +#: rapid/problemnotification.py:271 #, python-format msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." msgstr "" "Ein Fehler trat auf beim beim Erstellen der Sicherungskopien auf Laufwerk " "%(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:262 +#: rapid/problemnotification.py:273 msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " msgstr "" "Fehler traten auf beim beim Erstellen der Sicherungskopien auf die folgenden " "Laufwerke: " -#: rapid/problemnotification.py:266 rapid/problemnotification.py:314 +#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 #, python-format msgid "%(volume)s (%(inst)s), " msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " -#: rapid/problemnotification.py:268 +#: rapid/problemnotification.py:279 #, python-format msgid "%(volume)s, " msgstr "%(volume)s, " -#: rapid/problemnotification.py:272 rapid/problemnotification.py:316 +#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." msgstr "%(volumes)s und %(volume)s (%(inst)s)." -#: rapid/problemnotification.py:277 +#: rapid/problemnotification.py:288 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(volume)s." msgstr "%(volumes)s und %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:285 +#: rapid/problemnotification.py:296 #, python-format msgid "Backup already exists on %(volume)s." msgstr "Sicherungskopie existiert bereits auf %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:287 +#: rapid/problemnotification.py:298 msgid "Backups already exist in these locations: " msgstr "Sicherungskopien existieren bereits auf den folgenden Laufwerken: " -#: rapid/problemnotification.py:297 +#: rapid/problemnotification.py:308 #, python-format msgid "Backup overwritten on %(volume)s." msgstr "Sicherungskopie überschrieben auf %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:299 +#: rapid/problemnotification.py:310 msgid "Backups overwritten on these devices: " msgstr "Sicherungskopien überschrieben auf den folgenden Laufwerken: " -#: rapid/problemnotification.py:310 +#: rapid/problemnotification.py:321 #, python-format msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "Fehler beim Erstellen der Verzeichnisse auf %(volume)s: %(inst)s." -#: rapid/problemnotification.py:312 +#: rapid/problemnotification.py:323 msgid "" "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " msgstr "" "Fehler beim Erstellen der Verzeichnisse auf den folgenden " "Sicherungslaufwerken: " -#: rapid/problemnotification.py:323 +#: rapid/problemnotification.py:335 +#, python-format +msgid "" +"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " +"from the downloaded version." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:337 +msgid "File verification failed on these devices: " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:347 #, python-format msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" msgstr "%(previousproblem)s zusätzlich, %(newproblem)s" -#: rapid/problemnotification.py:331 +#: rapid/problemnotification.py:355 #, python-format msgid " Furthermore, there were %(problems)s." msgstr " Zustätzlich sind folgende Probleme aufgetreten %(problems)s." -#: rapid/problemnotification.py:333 +#: rapid/problemnotification.py:357 #, python-format msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." msgstr " Zustätzlich ist folgendes Problem aufgetreten %(problem)s." -#: rapid/problemnotification.py:342 +#: rapid/problemnotification.py:366 #, python-format msgid "The %(type)s metadata is missing." msgstr "Die %(type)s Metadaten fehlen." -#: rapid/problemnotification.py:344 +#: rapid/problemnotification.py:368 msgid "The following metadata is missing: " msgstr "Die folgenden Metadaten fehlen: " -#: rapid/problemnotification.py:347 +#: rapid/problemnotification.py:371 #, python-format msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." msgstr "" "%(missing_metadata_elements)s und %(final_missing_metadata_element)s." -#: rapid/problemnotification.py:364 +#: rapid/problemnotification.py:388 msgid "Problems in subfolder and filename generation" msgstr "Probleme bei der Erstellung der Order und Dateinamen" -#: rapid/problemnotification.py:366 +#: rapid/problemnotification.py:390 msgid "Problem in subfolder and filename generation" msgstr "Problem bei der Erstellung der Order und Dateinamen" -#: rapid/problemnotification.py:369 +#: rapid/problemnotification.py:393 #, python-format msgid "Problems in %s generation" msgstr "Probleme bei der Erstellung von %s" -#: rapid/problemnotification.py:371 +#: rapid/problemnotification.py:395 #, python-format msgid "Problem in %s generation" msgstr "Problem bei der Erstellung von %s" -#: rapid/problemnotification.py:380 +#: rapid/problemnotification.py:404 #, python-format msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" msgstr "%(filetype)s existiert bereits, wurde aber gesichert" -#: rapid/problemnotification.py:382 +#: rapid/problemnotification.py:406 #, python-format msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" msgstr "" "Beim kopieren von %(filetype)s, ist ein Fehler aufgetreten, es wurde aber " "gesichert" -#: rapid/problemnotification.py:402 +#: rapid/problemnotification.py:428 msgid "Multiple problems were encountered" msgstr "Mehrere Probleme sind aufgetreten" -#: rapid/problemnotification.py:404 rapid/subfolderfile.py:233 +#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" "Bilder mit gleichem Dateinamen aber unterschiedlichen Aufnahmezeiten gefunden" -#: rapid/problemnotification.py:410 +#: rapid/problemnotification.py:436 msgid "there were errors backing up" msgstr "beim Erstellen der Sicherungskopieren sind Fehler aufgetreten" -#: rapid/problemnotification.py:411 +#: rapid/problemnotification.py:437 msgid "There were errors backing up" msgstr "Beim Erstellen der Sicherungskopieren sind Fehler aufgetreten" -#: rapid/problemnotification.py:413 +#: rapid/problemnotification.py:439 msgid "there was an error backing up" msgstr "beim Erstellen der Sicherungskopieren ist ein Fehler aufgetreten" -#: rapid/problemnotification.py:414 +#: rapid/problemnotification.py:440 msgid "There was an error backing up" msgstr "Beim Erstellen der Sicherungskopieren ist ein Fehler aufgetreten" #. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:417 +#: rapid/problemnotification.py:443 #, python-format msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "%(previousproblem)s, und %(backinguperror)s" -#: rapid/rpdfile.py:153 +#: rapid/rpdfile.py:159 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#: rapid/rpdfile.py:163 +#: rapid/rpdfile.py:169 #, python-format msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." msgstr "Suche läuft (%(photos)s Fotos und %(videos)s Videos gefunden) …" -#: rapid/subfolderfile.py:80 +#: rapid/subfolderfile.py:81 #, python-format msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/subfolderfile.py:301 +#: rapid/subfolderfile.py:325 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "Unterordner und Dateiname" + +#: rapid/subfolderfile.py:406 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "Das Bild wurde bereits heruntergeladen" -#: rapid/subfolderfile.py:302 +#: rapid/subfolderfile.py:407 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "Quelle: %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:354 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "Unterordner und Dateiname" - -#: rapid/subfolderfile.py:393 +#: rapid/subfolderfile.py:485 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "Der Download-Unterordner konnte nicht erstellt werden" -#: rapid/subfolderfile.py:394 +#: rapid/subfolderfile.py:486 #, python-format msgid "Path: %s" msgstr "Pfad: %s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +msgid "About..." +msgstr "" + #: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 +msgid "_Check All" +msgstr "_Alle auswählen" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +msgid "Check All Photos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +msgid "Check All Videos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "_Spenden Sie …" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +msgid "_Get Help Online..." +msgstr "_Online Hilfe ..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Problemmeldung" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "A_uswahl aufheben" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 msgid "Download / Pause" msgstr "Download / Pause" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 msgid "_Select" msgstr "_Auswahl" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 msgid "Select All Without _Job Code" msgstr "Alle ohne Auftragsbezeichnung auswählen" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 msgid "Select All Wit_h Job Code" msgstr "Alle mit Auftragsbezeichnung auswählen" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 msgid "_Error Log" msgstr "_Fehlerprotokoll" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 msgid "_Clear Completed Downloads" msgstr "_Heruntergeladene Dateien nicht mehr anzeigen" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 msgid "Previous File" msgstr "Vorherige Datei" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 msgid "Next File" msgstr "Nächste Datei" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Spenden Sie …" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 msgid "_Translate this Application..." msgstr "Diese Anwendung überse_tzen …" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "_Check All" -msgstr "_Alle auswählen" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "_Uncheck All" -msgstr "A_uswahl aufheben" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 msgid "_Include in download" msgstr "_Datei herunterladen" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 msgid "_Download" msgstr "_Herunterladen" @@ -1844,7 +1938,7 @@ msgstr "" "werden, z.B. auf externe Laufwerke." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 -msgid "Backup photos and videos when downloading" +msgid "Back up photos and videos when downloading" msgstr "Sicherungskopien während dem Herunterladen erstellen" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 @@ -1887,8 +1981,8 @@ msgid "Video backup location:" msgstr "Sicherungsort für Filme" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Backup" -msgstr "Datensicherung" +msgid "Back up" +msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" @@ -1923,35 +2017,39 @@ msgstr "Programm beenden auch wenn Fehler oder Warnungen aufgetreten sind" msgid "Automatically rotate JPEG images" msgstr "JPEG-Dateien automatisch rotieren" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +msgid "Verify files as they are downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 msgid "Performance" msgstr "Geschwindigkeit" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 msgid "Generate thumbnails (slower)" msgstr "Vorschaubilder erstellen (langsam)" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verschiedenes" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Fehlerbehandlung</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" msgstr "<b>Namenskonflikte Bilder und Filme</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 msgid "Add unique identifier" msgstr "Füge eine eindeutige Information hinzu" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 msgid "Skip download" msgstr "Überspringe Download" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1960,7 +2058,7 @@ msgstr "" "heruntergeladen wurde, entweder Datei überspringen oder eine eindeutige " "Bezeichnung anfügen." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1968,15 +2066,15 @@ msgstr "" "Bitte geben Sie an was geschehen soll, falls bei der Sicherung bereits eine " "Datei mit demselben Namen vorhanden ist, Überspringen oder Überschreiben." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 msgid "Overwrite" msgstr "Überschreibe" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 msgid "Skip" msgstr "Überspringen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 msgid "Error Handling" msgstr "Fehlerbehandlung" @@ -2246,6 +2344,9 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ msgid "Automation" #~ msgstr "Automatisierung" +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Datensicherung" + #~ msgid "Backup folder name:" #~ msgstr "Verzeichnis für Datensicherung:" @@ -2344,15 +2445,9 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ msgid "Start downloading upon image device insertion" #~ msgstr "Beginn des Downloads beim Einfügen von Bilderlaufwerken" -#~ msgid "_Report a Problem..." -#~ msgstr "_Problemmeldung" - #~ msgid "_Photos" #~ msgstr "_Fotos" -#~ msgid "_Get Help Online..." -#~ msgstr "_Online Hilfe ..." - #~ msgid "_Thumbnails" #~ msgstr "_Vorschaubilder" @@ -7,23 +7,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-23 04:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-12 00:14+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-23 03:30+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-22 23:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" "Language: es\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:112 rapid/rapid.py:1784 rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 msgid "Rapid Photo Downloader" -msgstr "Descargador rápido de fotos" +msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:117 +#: rapid/rapid.py:122 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -32,33 +32,33 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:119 +#: rapid/rapid.py:124 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:122 +#: rapid/rapid.py:127 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:157 +#: rapid/rapid.py:162 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:175 +#: rapid/rapid.py:180 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: rapid/rapid.py:178 +#: rapid/rapid.py:183 msgid "Download Progress" msgstr "Progreso de la descarga" -#: rapid/rapid.py:336 +#: rapid/rapid.py:343 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "%(device)s no se desmontó" @@ -67,22 +67,22 @@ msgstr "%(device)s no se desmontó" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1216 +#: rapid/rapid.py:1241 msgid "scanning..." msgstr "analizando…" #. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s -#: rapid/rapid.py:1782 +#: rapid/rapid.py:1818 msgid "the root of the file system" msgstr "la raíz del sistema de archivos" #. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location -#: rapid/rapid.py:1786 +#: rapid/rapid.py:1822 #, python-format msgid "Downloading from %(location)s." msgstr "Descargando desde %(location)s." -#: rapid/rapid.py:1787 +#: rapid/rapid.py:1823 msgid "" "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " "location can take a very long time." @@ -90,15 +90,15 @@ msgstr "" "¿Quiere realmente descargar desde aquí? En algunos sistemas, analizar esta " "ubicación puede tardar mucho tiempo." -#: rapid/rapid.py:2209 +#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 msgid "Download" msgstr "Descargar" -#: rapid/rapid.py:2212 +#: rapid/rapid.py:2270 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: rapid/rapid.py:2317 +#: rapid/rapid.py:2376 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2320 +#: rapid/rapid.py:2379 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -118,176 +118,189 @@ msgstr "" "Esta carpeta de descarga no es válida:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:2321 +#: rapid/rapid.py:2380 msgid "Download cannot proceed" msgstr "No se puede iniciar la descarga" -#: rapid/rapid.py:2700 +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 +#, python-format +msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +msgstr "" +"Ningún dispositivo de respaldo contiene una carpeta válida para respaldar " +"%(filetype)s" + +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 +#: rapid/rpdfile.py:139 +msgid "photos" +msgstr "fotos" + +#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 +#: rapid/rpdfile.py:134 +msgid "videos" +msgstr "vídeos" + +#: rapid/rapid.py:2393 +msgid "Backup problem" +msgstr "Problema de respaldo" + +#: rapid/rapid.py:2802 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Queda aproximadamente 1 segundo" -#: rapid/rapid.py:2702 +#: rapid/rapid.py:2804 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Quedan aproximadamente %i segundos" -#: rapid/rapid.py:2704 +#: rapid/rapid.py:2806 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Queda aproximadamente 1 minuto" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2709 +#: rapid/rapid.py:2811 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Quedan aproximadamente %(minutes)i:%(seconds)02i minutos" -#: rapid/rapid.py:2731 rapid/rpdfile.py:123 +#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 msgid "photos and videos" msgstr "fotos y vídeos" -#: rapid/rapid.py:2733 rapid/rpdfile.py:125 +#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 msgid "photos or videos" msgstr "fotos o vídeos" -#: rapid/rapid.py:2736 rapid/rapid.py:3558 rapid/rpdfile.py:128 -msgid "videos" -msgstr "vídeos" - -#: rapid/rapid.py:2738 rapid/preferencesdialog.py:1620 rapid/rpdfile.py:130 -#: rapid/rpdfile.py:291 +#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 +#: rapid/rpdfile.py:305 msgid "video" msgstr "vídeo" -#: rapid/rapid.py:2741 rapid/rapid.py:3556 rapid/rpdfile.py:133 -msgid "photos" -msgstr "fotos" - #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2743 rapid/preferencesdialog.py:1619 rapid/rpdfile.py:135 -#: rapid/rpdfile.py:272 +#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 +#: rapid/rpdfile.py:286 msgid "photo" msgstr "foto" -#: rapid/rapid.py:2770 +#: rapid/rapid.py:2872 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descargados" -#: rapid/rapid.py:2774 +#: rapid/rapid.py:2876 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "No se pudieron descargar %(noFiles)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2777 rapid/rapid.py:2829 +#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 msgid "warnings" msgstr "avisos" -#: rapid/rapid.py:2786 +#: rapid/rapid.py:2892 msgid "All downloads complete" msgstr "Todas las descargas completadas" -#: rapid/rapid.py:2792 rapid/rapid.py:2801 rapid/rapid.py:2810 -#: rapid/rapid.py:2819 rapid/rapid.py:2827 +#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 +#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2794 rapid/rapid.py:2812 +#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s descargados" -#: rapid/rapid.py:2803 rapid/rapid.py:2821 +#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "No se pudieron descargar %(filetype)s" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2860 +#: rapid/rapid.py:2970 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2867 +#: rapid/rapid.py:2977 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:3222 +#: rapid/rapid.py:3331 msgid "From" msgstr "Desde" -#: rapid/rapid.py:3230 +#: rapid/rapid.py:3339 msgid "Auto Detect" msgstr "Detectar automáticamente" -#: rapid/rapid.py:3234 rapid/preferencesdialog.py:1327 +#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "Elija un directorio que contenga %(file_types)s" -#: rapid/rapid.py:3275 +#: rapid/rapid.py:3384 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: rapid/rapid.py:3288 +#: rapid/rapid.py:3397 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: rapid/rapid.py:3310 +#: rapid/rapid.py:3419 msgid "To" msgstr "A" -#: rapid/rapid.py:3317 rapid/rapid.py:3986 +#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 msgid "Photos:" msgstr "Fotos:" -#: rapid/rapid.py:3320 rapid/preferencesdialog.py:1164 +#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "Elija una carpeta donde descargar las fotos" -#: rapid/rapid.py:3332 rapid/rapid.py:3986 +#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 msgid "Videos:" msgstr "Vídeos:" -#: rapid/rapid.py:3334 rapid/preferencesdialog.py:1182 +#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "Elija una carpeta donde descargar los vídeos" -#: rapid/rapid.py:3526 +#: rapid/rapid.py:3650 msgid "and" msgstr "y" -#: rapid/rapid.py:3531 +#: rapid/rapid.py:3655 msgid "Using backup devices" msgstr "Usando dispositivos de copia de seguridad" -#: rapid/rapid.py:3533 +#: rapid/rapid.py:3657 msgid "Using backup device" msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad" -#: rapid/rapid.py:3535 +#: rapid/rapid.py:3659 msgid "No backup devices detected" msgstr "No se detectaron dispositivos de copia de seguridad" -#: rapid/rapid.py:3562 +#: rapid/rapid.py:3686 msgid "Free space:" msgstr "Espacio libre:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3574 +#: rapid/rapid.py:3698 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3578 +#: rapid/rapid.py:3702 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "%(free)s %(file_type)s" @@ -295,87 +308,87 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3583 +#: rapid/rapid.py:3707 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3588 +#: rapid/rapid.py:3712 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3594 +#: rapid/rapid.py:3718 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s disponible" #. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3602 +#: rapid/rapid.py:3726 #, python-format msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" msgstr "Respaldando fotos y vídeos en %(path)s" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3605 +#: rapid/rapid.py:3729 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Respaldando en %(path)s" #. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3608 +#: rapid/rapid.py:3732 #, python-format msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" msgstr "Respaldando fotos en %(path)s y vídeos en %(path2)s" -#: rapid/rapid.py:3615 +#: rapid/rapid.py:3739 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:3644 +#: rapid/rapid.py:3768 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Las preferencias del programa no son válidas" -#: rapid/rapid.py:3770 rapid/rpdfile.py:273 +#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: rapid/rapid.py:3772 rapid/rpdfile.py:292 +#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: rapid/rapid.py:3781 +#: rapid/rapid.py:3921 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "%(file_type)s directorio de descarga no existe" -#: rapid/rapid.py:3783 rapid/rapid.py:3797 rapid/rapid.py:3810 +#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "Carpeta: %s" -#: rapid/rapid.py:3795 +#: rapid/rapid.py:3935 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "%(file_type)s directorio de descarga es incorrecto" -#: rapid/rapid.py:3808 +#: rapid/rapid.py:3948 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "%(file_type)s imposible escribir en directorio de descarga" -#: rapid/rapid.py:3894 +#: rapid/rapid.py:4034 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturas" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3949 +#: rapid/rapid.py:4089 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -384,23 +397,23 @@ msgstr "" "mostrar información del programa en la línea de órdenes mientras se ejecuta " "el programa (predet.: %default)" -#: rapid/rapid.py:3950 +#: rapid/rapid.py:4090 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" "mostrar información de depuración cuando se ejecute desde la línea de órdenes" -#: rapid/rapid.py:3951 +#: rapid/rapid.py:4091 msgid "only output errors to the command line" -msgstr "solo errores de salida en la línea de comando" +msgstr "solo errores de salida en la línea de órdenes" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3953 +#: rapid/rapid.py:4093 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" "listar las extensiones de archivo para fotos y vídeos que el programa " "reconoce y salir" -#: rapid/rapid.py:3955 +#: rapid/rapid.py:4095 msgid "" "automatically detect devices from which to download, overwriting existing " "program preferences" @@ -408,7 +421,7 @@ msgstr "" "detectar automáticamente los dispositivos de los cuales descargarr, " "sobreescribiendo las preferencias existentes del programa" -#: rapid/rapid.py:3956 +#: rapid/rapid.py:4096 msgid "" "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " "existing program preferences" @@ -416,12 +429,12 @@ msgstr "" "especificar manualmente de que dispositivos descargar, sobreescribiendo las " "preferencias existentes del programa" -#: rapid/rapid.py:3957 +#: rapid/rapid.py:4097 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "" "Restablecer todas las configuraciones y preferencias del programa y salir" -#: rapid/rapid.py:3970 +#: rapid/rapid.py:4110 msgid "" "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " "from which to download, but do not do both." @@ -429,25 +442,26 @@ msgstr "" "Error: especificar autodeteccion del dispositivo o eleccion manual de " "dispositivo desde donde descargar, pero no ambas." -#: rapid/rapid.py:3991 +#: rapid/rapid.py:4133 #, python-format msgid "and %s" msgstr "y %s" -#: rapid/rapid.py:3999 +#: rapid/rapid.py:4141 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Todas las opciones y preferencias se han reestablecido" -#: rapid/backupfile.py:157 rapid/backupfile.py:180 +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 msgid "Backing up error" msgstr "Error en copia de seguridad" -#: rapid/backupfile.py:159 +#: rapid/backupfile.py:151 #, python-format msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" msgstr "El directorio de destino no puede ser creado: %(directory)s\n" -#: rapid/backupfile.py:161 rapid/backupfile.py:182 rapid/subfolderfile.py:199 +#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 +#: rapid/subfolderfile.py:202 #, python-format msgid "" "Source: %(source)s\n" @@ -456,13 +470,29 @@ msgstr "" "Origen: %(source)s\n" "Destino: %(destination)s" -#: rapid/backupfile.py:164 rapid/backupfile.py:184 +#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 #, python-format msgid "Error: %(inst)s" msgstr "Error: %(inst)s" -#: rapid/copyfiles.py:163 rapid/subfolderfile.py:214 -#: rapid/subfolderfile.py:347 rapid/subfolderfile.py:365 +#: rapid/backupfile.py:163 +#, python-format +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgstr "" + +#: rapid/backupfile.py:166 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up" +msgstr "%(file_type)s sin respaldar" + +#: rapid/backupfile.py:168 +#, python-format +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgstr "Ya existe un respaldo de %(file_type)s" + +#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 +#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 +#: rapid/subfolderfile.py:456 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" @@ -471,6 +501,10 @@ msgstr "" "%(problem)s\n" "Archivo: %(file)s" +#: rapid/copyfiles.py:214 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "Ocurrió un error desconocido" + #: rapid/device.py:80 msgid "Device Detected" msgstr "Dispositivo detectado" @@ -658,7 +692,7 @@ msgstr "Autor" #: rapid/generatenameconfig.py:207 msgid "Copyright" -msgstr "Derechos de autor" +msgstr "Copyright" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers #: rapid/generatenameconfig.py:209 @@ -945,32 +979,33 @@ msgstr "Código de trabajo:" #: rapid/preferencesdialog.py:822 msgid "Enter a Path to Ignore" -msgstr "Introduce una ruta a ignorar" +msgstr "Escriba una ruta para ignorar" #: rapid/preferencesdialog.py:834 msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" -msgstr "Especifica una ruta que nunca será escaneada para fotos o vídeos" +msgstr "" +"Especifique una ruta que nunca se escaneará en busca de fotos o vídeos" #: rapid/preferencesdialog.py:839 msgid "Path:" msgstr "Ruta:" -#: rapid/preferencesdialog.py:1082 +#: rapid/preferencesdialog.py:1092 msgid "Job Code" msgstr "Código de trabajo" -#: rapid/preferencesdialog.py:1353 +#: rapid/preferencesdialog.py:1363 msgid "Select a folder in which to backup photos" msgstr "" "Seleccione una carpeta en la que se hará una copia de seguridad de las fotos" -#: rapid/preferencesdialog.py:1366 +#: rapid/preferencesdialog.py:1376 msgid "Select a folder in which to backup videos" msgstr "" "Seleccione una carpeta en la que se hará una copia de seguridad de los vídeos" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1461 +#: rapid/preferencesdialog.py:1473 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" @@ -978,7 +1013,7 @@ msgstr "" "<i><b>Atencion:</b> No hay suficientes datos para generar el nombre " "completo. Por favor utilice otras opciones para renombrar.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1512 +#: rapid/preferencesdialog.py:1524 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" @@ -987,13 +1022,13 @@ msgstr "" "Por favor utilice otro nombre para el subdirectorio.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1515 +#: rapid/preferencesdialog.py:1527 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Ejemplo: %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1605 +#: rapid/preferencesdialog.py:1617 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -1004,7 +1039,7 @@ msgstr "" "pueden ser utilizadas.\n" "Se ajustaran a los valores por defecto" -#: rapid/preferencesdialog.py:1750 +#: rapid/preferencesdialog.py:1762 #, python-format msgid "" "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " @@ -1015,7 +1050,7 @@ msgstr "" "las corrija:\n" " %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1752 +#: rapid/preferencesdialog.py:1764 #, python-format msgid "" "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " @@ -1026,17 +1061,17 @@ msgstr "" "correcta:\n" " %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1753 +#: rapid/preferencesdialog.py:1765 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Expresión regular inválida" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1934 +#: rapid/preferencesdialog.py:1949 msgid "externaldrive1" msgstr "dispositivoexterno1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1936 +#: rapid/preferencesdialog.py:1951 msgid "externaldrive2" msgstr "dispositivoexterno2" @@ -1102,7 +1137,7 @@ msgstr "Varsovia" #: rapid/prefsrapid.py:131 msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" +msgstr "Yakarta" #: rapid/prefsrapid.py:131 msgid "Madrid" @@ -1113,55 +1148,60 @@ msgid "Stockholm" msgstr "Estocolmo" #. components -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:358 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 msgid "subfolder" msgstr "subdirectorio" -#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:356 +#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 msgid "filename" msgstr "nombre de archivo" -#: rapid/problemnotification.py:81 +#: rapid/problemnotification.py:85 #, python-format msgid "Date time value %s appears invalid." msgstr "Fecha y hora %s parecen incorrectos." -#: rapid/problemnotification.py:82 +#: rapid/problemnotification.py:86 msgid "Filename does not have an extension." msgstr "El nombre del archivo no tiene extension." #. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:84 +#: rapid/problemnotification.py:88 msgid "Filename does not have a number component." msgstr "El nombre del archivo no tiene componentes numericos." -#: rapid/problemnotification.py:85 +#: rapid/problemnotification.py:89 #, python-format msgid "Error generating component %s." msgstr "Error generando componente %s." #. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:87 +#: rapid/problemnotification.py:91 #, python-format msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" msgstr "%(filetype)s no se pueden leer los metadatos" -#: rapid/problemnotification.py:89 +#: rapid/problemnotification.py:93 #, python-format msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" msgstr "%(filetype)s %(area)s no se pueden generar" -#: rapid/problemnotification.py:91 rapid/problemnotification.py:92 +#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 #, python-format msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" msgstr "Ocurrió un error al copiar el/los %(filetype)s" -#: rapid/problemnotification.py:94 rapid/problemnotification.py:95 +#: rapid/problemnotification.py:98 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 #, python-format msgid "%(filetype)s already exists" msgstr "%(filetype)s ya existe" -#: rapid/problemnotification.py:98 +#: rapid/problemnotification.py:105 #, python-format msgid "" "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " @@ -1170,7 +1210,7 @@ msgstr "" "%(filetype)s no se hizo copia de seguridad por que no se encontro una " "ubicacion donde realizarla." -#: rapid/problemnotification.py:103 +#: rapid/problemnotification.py:110 #, python-format msgid "" "%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " @@ -1179,12 +1219,12 @@ msgstr "" "%(image1)s fue tomada en %(image1_date)s en %(image1_time)s, y %(image2)s en " "%(image2_date)s en %(image2_time)s." -#: rapid/problemnotification.py:104 +#: rapid/problemnotification.py:111 #, python-format msgid "%(filetype)s was already downloaded" msgstr "%(filetype)s ya estan descargadas" -#: rapid/problemnotification.py:108 +#: rapid/problemnotification.py:115 #, python-format msgid "" "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " @@ -1193,28 +1233,36 @@ msgstr "" "El existente %(filetype)s fue modificado por ultima vez el %(date)s a las " "%(time)s. identificador único '%(identifier)s' añadido." -#: rapid/problemnotification.py:109 +#: rapid/problemnotification.py:116 #, python-format msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." msgstr "" "El existente %(filetype)s fue modificado por ultima vez el %(date)s a las " "%(time)s." -#: rapid/problemnotification.py:110 +#: rapid/problemnotification.py:117 #, python-format msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." msgstr "No hay datos que coincidan con el nombre del %(filetype)s." -#: rapid/problemnotification.py:112 +#: rapid/problemnotification.py:119 #, python-format msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" msgstr "Error: %(errorno)s %(strerror)s" -#: rapid/problemnotification.py:202 +#: rapid/problemnotification.py:210 +msgid "" +"File verification failed. The downloaded version is different from the " +"original." +msgstr "" +"Falló la comprobación de archivos. La versión descargada difiere de la " +"original." + +#: rapid/problemnotification.py:213 msgid "The metadata might be corrupt." msgstr "Los metadatos parecen corruptos." -#: rapid/problemnotification.py:205 +#: rapid/problemnotification.py:216 msgid "" "The filename, extension and Exif information indicate it has already been " "downloaded." @@ -1222,29 +1270,29 @@ msgstr "" "El nombre de fichero, extensión y la información Exif indican que ya ha sido " "descargado." -#: rapid/problemnotification.py:224 +#: rapid/problemnotification.py:235 #, python-format msgid " It was backed up to %(volume)s" msgstr " Fue realizada una copia de seguridad de los datos en %(volume)s" -#: rapid/problemnotification.py:226 +#: rapid/problemnotification.py:237 msgid " It was backed up to these devices: " msgstr "" " Fue realizada una copia de seguridad de los datos en este dispositivo " -#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 -#: rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 +#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 #, python-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: rapid/problemnotification.py:229 rapid/problemnotification.py:290 -#: rapid/problemnotification.py:302 +#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." msgstr "%(volumes)s y %(final_volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:241 +#: rapid/problemnotification.py:252 #, python-format msgid "" "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " @@ -1253,266 +1301,319 @@ msgstr "" "Detectadas fotos con el mismo nombre, pero distinta fecha de realizacion: " "%(details)s" -#: rapid/problemnotification.py:258 +#: rapid/problemnotification.py:269 #, python-format msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "" "Ocurrio un error durante la realizacion de la copia de seguridad en " "%(volume)s: %(inst)s." -#: rapid/problemnotification.py:260 +#: rapid/problemnotification.py:271 #, python-format msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." msgstr "Ocurrio un error al realizar la copia de seguridad en %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:262 +#: rapid/problemnotification.py:273 msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " msgstr "" "Ocurrió un error durante la realización de la copia de seguridad en el " "dispositivo: " -#: rapid/problemnotification.py:266 rapid/problemnotification.py:314 +#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 #, python-format msgid "%(volume)s (%(inst)s), " msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " -#: rapid/problemnotification.py:268 +#: rapid/problemnotification.py:279 #, python-format msgid "%(volume)s, " msgstr "%(volume)s, " -#: rapid/problemnotification.py:272 rapid/problemnotification.py:316 +#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." msgstr "%(volumes)s y %(volume)s (%(inst)s)." -#: rapid/problemnotification.py:277 +#: rapid/problemnotification.py:288 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(volume)s." msgstr "%(volumes)s y %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:285 +#: rapid/problemnotification.py:296 #, python-format msgid "Backup already exists on %(volume)s." msgstr "La copia de seguridad ya existe en %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:287 +#: rapid/problemnotification.py:298 msgid "Backups already exist in these locations: " msgstr "Las copias de seguridad estan en este directorio: " -#: rapid/problemnotification.py:297 +#: rapid/problemnotification.py:308 #, python-format msgid "Backup overwritten on %(volume)s." msgstr "Sobreescrita copia de seguridad en %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:299 +#: rapid/problemnotification.py:310 msgid "Backups overwritten on these devices: " msgstr "Sobreescritas copias de seguridad en estos dispositivos: " -#: rapid/problemnotification.py:310 +#: rapid/problemnotification.py:321 #, python-format msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "Ocurrió un error al crear los directorios en %(volume)s: %(inst)s." -#: rapid/problemnotification.py:312 +#: rapid/problemnotification.py:323 msgid "" "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " msgstr "" "Ocurrió un error al crear los directorios en los dispositivos de copia de " "seguridad: " -#: rapid/problemnotification.py:323 +#: rapid/problemnotification.py:335 +#, python-format +msgid "" +"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " +"from the downloaded version." +msgstr "" +"Falló la comprobación de archivos en %(volume)s. La versión respaldada " +"difiere de la descargada." + +#: rapid/problemnotification.py:337 +msgid "File verification failed on these devices: " +msgstr "Falló la comprobación de archivos en estos dispositivos: " + +#: rapid/problemnotification.py:347 #, python-format msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" msgstr "%(previousproblem)s Adicionalmente, %(newproblem)s" -#: rapid/problemnotification.py:331 +#: rapid/problemnotification.py:355 #, python-format msgid " Furthermore, there were %(problems)s." msgstr " Además, se encontrarón %(problems)s" -#: rapid/problemnotification.py:333 +#: rapid/problemnotification.py:357 #, python-format msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." msgstr " Además, se encontro %(problem)s." -#: rapid/problemnotification.py:342 +#: rapid/problemnotification.py:366 #, python-format msgid "The %(type)s metadata is missing." msgstr "Los %(type)s metadatos no estan." -#: rapid/problemnotification.py:344 +#: rapid/problemnotification.py:368 msgid "The following metadata is missing: " msgstr "Los siguientes metadatos faltan: " -#: rapid/problemnotification.py:347 +#: rapid/problemnotification.py:371 #, python-format msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." msgstr "%(missing_metadata_elements)s y %(final_missing_metadata_element)s." -#: rapid/problemnotification.py:364 +#: rapid/problemnotification.py:388 msgid "Problems in subfolder and filename generation" msgstr "Problemas al crear subdirectorio y nombre de archivo" -#: rapid/problemnotification.py:366 +#: rapid/problemnotification.py:390 msgid "Problem in subfolder and filename generation" msgstr "Problema al crear subdirectorio y nombre de archivo" -#: rapid/problemnotification.py:369 +#: rapid/problemnotification.py:393 #, python-format msgid "Problems in %s generation" msgstr "Problemas al %s crear" -#: rapid/problemnotification.py:371 +#: rapid/problemnotification.py:395 #, python-format msgid "Problem in %s generation" msgstr "Problema al %s crear" -#: rapid/problemnotification.py:380 +#: rapid/problemnotification.py:404 #, python-format msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" msgstr "%(filetype)s ya existen, pero fue realizada copia de seguridad" -#: rapid/problemnotification.py:382 +#: rapid/problemnotification.py:406 #, python-format msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" msgstr "" "Un error ocurrió al copiar los %(filetype)s, pero fue realizada una copia de " "seguridad" -#: rapid/problemnotification.py:402 +#: rapid/problemnotification.py:428 msgid "Multiple problems were encountered" msgstr "Varios problemas fueron encontrados" -#: rapid/problemnotification.py:404 rapid/subfolderfile.py:233 +#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" "Fotos detectadas con el mismo nombre de archivo, pero tomadas a distinta hora" -#: rapid/problemnotification.py:410 +#: rapid/problemnotification.py:436 msgid "there were errors backing up" msgstr "Hubo varios errores al realizar la copia de seguridad" -#: rapid/problemnotification.py:411 +#: rapid/problemnotification.py:437 msgid "There were errors backing up" msgstr "Hubo varios errores al realizar la copia de seguridad" -#: rapid/problemnotification.py:413 +#: rapid/problemnotification.py:439 msgid "there was an error backing up" msgstr "Hubo un error al realizar la copia de seguridad" -#: rapid/problemnotification.py:414 +#: rapid/problemnotification.py:440 msgid "There was an error backing up" msgstr "Hubo un error al realizar la copia de seguridad" #. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:417 +#: rapid/problemnotification.py:443 #, python-format msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "%(previousproblem)s, y %(backinguperror)s" -#: rapid/rpdfile.py:153 +#: rapid/rpdfile.py:159 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#: rapid/rpdfile.py:163 +#: rapid/rpdfile.py:169 #, python-format msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." msgstr "analizando (se encontraron %(photos)s fotos y %(videos)s vídeos)…" -#: rapid/subfolderfile.py:80 +#: rapid/subfolderfile.py:81 #, python-format msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/subfolderfile.py:301 +#: rapid/subfolderfile.py:325 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "Subdirectorio y nombre de archivo" + +#: rapid/subfolderfile.py:406 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "La fotografia ya ha sido descargada" -#: rapid/subfolderfile.py:302 +#: rapid/subfolderfile.py:407 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "Origen: %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:354 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "Subdirectorio y nombre de archivo" - -#: rapid/subfolderfile.py:393 +#: rapid/subfolderfile.py:485 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "Fallo al crear carpeta para descargas" -#: rapid/subfolderfile.py:394 +#: rapid/subfolderfile.py:486 #, python-format msgid "Path: %s" msgstr "Ruta: %s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +msgid "About..." +msgstr "Acerca de..." + #: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 +msgid "_Check All" +msgstr "_Seleccionar todo" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +msgid "Check All Photos" +msgstr "Seleccionar todas las fotos" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +msgid "Check All Videos" +msgstr "Seleccionar todos los vídeos" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "_Hacer una donación" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +msgid "_Get Help Online..." +msgstr "_Conseguir ayuda online" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +msgid "Quit" +msgstr "Salir" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Reportar problema..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "Traducir esta aplicación..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "_Deseleccionar todo" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 msgid "Download / Pause" msgstr "Descarga/Pausa" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 msgid "_Select" msgstr "_Seleccionar" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 msgid "Select All Without _Job Code" msgstr "Seleccionar todo sin codigo de trabajo" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 msgid "Select All Wit_h Job Code" msgstr "Seleccionar todo con codigo de trabajo Wit_h" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 msgid "_Error Log" msgstr "_Registro de errores" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 msgid "_Clear Completed Downloads" msgstr "_Limpiar descargas completadas" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 msgid "Previous File" msgstr "Archivo anterior" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 msgid "Next File" msgstr "Archivo siguiente" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 msgid "_Help" msgstr "_Ayuda" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Hacer una donación" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 msgid "_Translate this Application..." msgstr "_Traducir esta aplicación…" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "_Check All" -msgstr "_Seleccionar todo" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "_Uncheck All" -msgstr "_Deseleccionar todo" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 msgid "_Include in download" msgstr "_Incluido en la descarga" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 msgid "_Download" msgstr "_Descarga" @@ -1838,8 +1939,8 @@ msgstr "" "lugares, una vez descargados, por ejemplo, discos duros externos." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 -msgid "Backup photos and videos when downloading" -msgstr "Realizar copia de seguridad al descargar fotografias y videos" +msgid "Back up photos and videos when downloading" +msgstr "Realizar copia de seguridad al descargar fotos y vídeos" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 msgid "" @@ -1882,8 +1983,8 @@ msgid "Video backup location:" msgstr "Ubicacion de la copia de seguridad de videos:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Backup" -msgstr "Copia de seguridad" +msgid "Back up" +msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" @@ -1918,35 +2019,39 @@ msgstr "" msgid "Automatically rotate JPEG images" msgstr "Rotar automáticamente las imágenes JPEG" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +msgid "Verify files as they are downloaded" +msgstr "Comprobar archivos a medida que se descargan" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 msgid "Performance" msgstr "Prestaciones" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 msgid "Generate thumbnails (slower)" msgstr "Generar miniaturas (lento)" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varios" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Manejo de errores</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" msgstr "<b>Problemas con el nombre de Fotografiay Video</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 msgid "Add unique identifier" msgstr "Agregar identificador único" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 msgid "Skip download" msgstr "Saltar descarga" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1954,7 +2059,7 @@ msgstr "" "Cuando una fotografía o video ha sido ya descargada, elegir omitirla " "descarga del archivo o añadir un identificador único." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1963,15 +2068,15 @@ msgstr "" "dispositivo de copia de seguridad que tenga el mismo nombre, o salte hacer " "respaldo." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescribir" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 msgid "Skip" msgstr "Saltar" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 msgid "Error Handling" msgstr "Manejo de errores" @@ -2066,9 +2171,6 @@ msgstr "Descargue sus fotografías y vídeos de forma eficaz y segura" #~ msgid "_Photos" #~ msgstr "_Fotos" -#~ msgid "_Get Help Online..." -#~ msgstr "_Conseguir ayuda online" - #~ msgid "_Thumbnails" #~ msgstr "_Miniaturas" @@ -2625,12 +2727,12 @@ msgstr "Descargue sus fotografías y vídeos de forma eficaz y segura" #~ msgid "Image filename could not be generated" #~ msgstr "No se pudo generar el nombre del archivo de imagen" -#~ msgid "_Report a Problem..." -#~ msgstr "_Reportar problema..." - #~ msgid "" #~ "You can have your photos backed up to multiple locations as they are " #~ "downloaded, e.g. external hard drives." #~ msgstr "" #~ "Puede tener respaldos de sus fotos en múltiples ubicaciones, por ejemplo: " #~ "discos duros externos." + +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Copia de seguridad" @@ -1728,7 +1728,7 @@ msgid "" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 -msgid "Backup photos and videos when downloading" +msgid "Back up photos and videos when downloading" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 @@ -7,1776 +7,1825 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-13 19:03+0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-06 21:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:14+0000\n" "Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n" "Language-Team: Persian <fa@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-05 14:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6299 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 +#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:456 -msgid "New York" -msgstr "نیویورک" - -#: rapid/rapid.py:457 -msgid "Manila" -msgstr "مانیل" - -#: rapid/rapid.py:457 -msgid "Prague" -msgstr "پراگ" - -#: rapid/rapid.py:457 -msgid "Helsinki" -msgstr "هلسینکی" - -#: rapid/rapid.py:457 -msgid "Wellington" -msgstr "ولینگتون" - -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Tehran" -msgstr "تهران" - -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Kampala" -msgstr "کامپلا" - -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Paris" -msgstr "پاریس" - -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Berlin" -msgstr "برلین" - -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Sydney" -msgstr "سیدنی" - -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Budapest" -msgstr "بوداپست" - -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Rome" -msgstr "رم" - -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Moscow" -msgstr "مسکو" - -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Delhi" -msgstr "دهلی" - -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Warsaw" -msgstr "ورشو" - -#: rapid/rapid.py:460 -msgid "Jakarta" -msgstr "جاکارتا" - -#: rapid/rapid.py:460 -msgid "Madrid" -msgstr "مادرید" - -#: rapid/rapid.py:460 -msgid "Stockholm" -msgstr "استکهلم" - -#: rapid/rapid.py:493 -msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:494 -msgid "Resetting value to zero.\n" -msgstr "ری ست مقدار به صفر\n" - -#: rapid/rapid.py:533 -msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:534 -msgid "Resetting to midnight.\n" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:560 -msgid "Error in Photo Rename preferences" +#: rapid/rapid.py:122 +#, python-format +msgid "" +"%(date)s\n" +"%(time)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:591 rapid/rapid.py:1710 -msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" +#: rapid/rapid.py:124 +#, python-format +msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:602 -msgid "Resetting to default values." -msgstr "مقدار دهی ثانویه مقادیر اولیه" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:677 rapid/renamesubfolderprefs.py:198 -msgid "Job code" -msgstr "کد دستور" - -#: rapid/rapid.py:745 -msgid "Error in Video Rename preferences" +#: rapid/rapid.py:127 +#, python-format +msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:763 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, +#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. +#: rapid/rapid.py:162 +msgid "Device" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:780 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +#. Size refers to the total size of images on the device, typically in +#. MB or GB +#: rapid/rapid.py:180 +msgid "Size" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:813 rapid/rapid.py:1544 -msgid "photos and videos" +#: rapid/rapid.py:183 +msgid "Download Progress" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:815 rapid/rapid.py:1554 rapid/rapid.py:1679 -msgid "photos" +#: rapid/rapid.py:343 +#, python-format +msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:948 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "یک پوشه را برای دانلود عکس انتخاب نمایید" +#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, +#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device +#. (which normally holds "x photos and videos"). +#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. +#: rapid/rapid.py:1241 +msgid "scanning..." +msgstr "در حال پویش..." -#: rapid/rapid.py:966 -msgid "Select a folder to download videos to" +#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s +#: rapid/rapid.py:1818 +msgid "the root of the file system" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1048 +#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location +#: rapid/rapid.py:1822 #, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgid "Downloading from %(location)s." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1070 -#, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" +#: rapid/rapid.py:1823 +msgid "" +"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " +"location can take a very long time." msgstr "" -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/rapid.py:1151 -msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" +#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 +msgid "Download" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1187 -msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +#: rapid/rapid.py:2270 +msgid "Pause" msgstr "" -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/rapid.py:1191 +#: rapid/rapid.py:2376 #, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" -msgstr "<i>مثال : %s</i>" - -#: rapid/rapid.py:1217 msgid "" -"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1233 -msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" msgstr "" -"مقدار عدد ذخیره شده قابل به روز رسانی نمی باشد زیرا در حال حاضر یک دانلود در " -"حال انجام است." -#: rapid/rapid.py:1263 +#: rapid/rapid.py:2379 #, python-format msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." +"This download folder is invalid:\n" +"%s" msgstr "" -#. Preferences list is now empty -#: rapid/rapid.py:1268 +#: rapid/rapid.py:2380 +msgid "Download cannot proceed" +msgstr "دانلود نمی تواند ادامه پیدا کند..." + +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 #, python-format -msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." +msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" msgstr "" -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:1282 rapid/rapid.py:1556 -msgid "photo" +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 +#: rapid/rpdfile.py:139 +msgid "photos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1283 rapid/rapid.py:1551 -msgid "video" +#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 +#: rapid/rpdfile.py:134 +msgid "videos" msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1520 -msgid "externaldrive1" -msgstr "درایو خارجی 1" - -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1522 -msgid "externaldrive2" -msgstr "درایو خارجی 2" - -#: rapid/rapid.py:1546 rapid/rapid.py:1677 -msgid "photos or videos" +#: rapid/rapid.py:2393 +msgid "Backup problem" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1549 -msgid "videos" +#: rapid/rapid.py:2802 +msgid "About 1 second remaining" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1561 +#: rapid/rapid.py:2804 #, python-format -msgid "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" +msgid "About %i seconds remaining" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1563 -#, python-format -msgid "%(date)s %(time)s" +#: rapid/rapid.py:2806 +msgid "About 1 minute remaining" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1566 +#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. +#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount +#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' +#: rapid/rapid.py:2811 #, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1573 -#, python-format -msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 +msgid "photos and videos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1601 rapid/rapid.py:2267 -msgid "subfolder and filename" +#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 +msgid "photos or videos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1603 rapid/rapid.py:2269 -msgid "filename" +#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 +#: rapid/rpdfile.py:305 +msgid "video" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1605 rapid/rapid.py:2271 -msgid "subfolder" +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 +#: rapid/rpdfile.py:286 +msgid "photo" msgstr "" -#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, -#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device -#. (which normally holds "x photos and videos"). -#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1693 -msgid "scanning..." -msgstr "در حال پویش..." - -#: rapid/rapid.py:1804 -msgid "The following download path could not be created:\n" +#: rapid/rapid.py:2872 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1805 +#: rapid/rapid.py:2876 #, python-format -msgid "%(path)s: " +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1806 rapid/rapid.py:1807 rapid/rapid.py:1822 -#: rapid/rapid.py:1823 rapid/rapid.py:2084 rapid/rapid.py:2087 -msgid "Download cannot proceed" -msgstr "دانلود نمی تواند ادامه پیدا کند..." - -#: rapid/rapid.py:1820 rapid/rapid.py:4959 -msgid "There is an error in the program preferences." -msgstr "خطا در تنظیمات برنامه وجود دارد." +#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 +msgid "warnings" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1821 -msgid "" -"\n" -"Please check preferences, restart the program, and try again." +#: rapid/rapid.py:2892 +msgid "All downloads complete" msgstr "" -"\n" -"لطفا تنظیمات چک کنید ، برنامه را مجدد راه اندازی ، و دوباره سعی کنید." -#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary. -#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: -#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. -#. This particular text is displayed to the user before the download has started. -#: rapid/rapid.py:1995 +#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 +#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 #, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "" -#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. -#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed -#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on. -#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should -#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around -#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. -#: rapid/rapid.py:2006 +#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 #, python-format -msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" +msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2013 +#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 #, python-format -msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" +msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "" -#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it -#: rapid/rapid.py:2034 -msgid "The device can now be safely removed" +#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) +#: rapid/rapid.py:2970 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2040 +#. e.g.: 205 of 205 photos and videos +#: rapid/rapid.py:2977 #, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3331 +msgid "From" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2043 +#: rapid/rapid.py:3339 +msgid "Auto Detect" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 #, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2046 rapid/rapid.py:5744 -msgid "warnings" +#: rapid/rapid.py:3384 +msgid "Copy" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2048 rapid/rapid.py:5748 -msgid "errors" +#: rapid/rapid.py:3397 +msgid "Move" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2078 -#, python-format -msgid "Source: %s\n" +#: rapid/rapid.py:3419 +msgid "To" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2080 -#, python-format -msgid "Device: %s\n" +#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 +msgid "Photos:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2081 -#, python-format -msgid "Destination: %s" +#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "یک پوشه را برای دانلود عکس انتخاب نمایید" + +#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 +msgid "Videos:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2082 rapid/rapid.py:2085 -msgid "Could not create temporary download directory" +#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 +msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2085 -msgid "Error:" +#: rapid/rapid.py:3650 +msgid "and" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2109 -msgid "Backup path does not exist" +#: rapid/rapid.py:3655 +msgid "Using backup devices" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2110 -#, python-format -msgid "The path %s could not be created" +#: rapid/rapid.py:3657 +msgid "Using backup device" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2111 -msgid "No backups can occur" +#: rapid/rapid.py:3659 +msgid "No backup devices detected" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2140 -#, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s\n" -"%(problem)s" +#: rapid/rapid.py:3686 +msgid "Free space:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2171 rapid/rapid.py:2517 rapid/rapid.py:2552 -#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2611 rapid/rapid.py:2630 +#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the +#. user in the status bar. +#. you should only translate this if your language does not use parantheses +#: rapid/rapid.py:3698 #, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" +msgid "(%(file_type)s)" msgstr "" -#. hopefully inst will never be None, but just to be safe... -#: rapid/rapid.py:2186 -msgid "Please check your system and try again." +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#: rapid/rapid.py:3702 +#, python-format +msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2206 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:3707 +msgid "; " msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2246 -msgid "Photo has already been downloaded" +#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:3712 +msgid "." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2247 rapid/rapid.py:2646 +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#. e.g. 14.7GB available +#: rapid/rapid.py:3718 #, python-format -msgid "Source: %(source)s" +msgid "%(free)s free" msgstr "" -#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started -#: rapid/rapid.py:2445 -msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +#. user manually specified the same location for photos and video backups +#: rapid/rapid.py:3726 +#, python-format +msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2516 +#. user manually specified backup location +#: rapid/rapid.py:3729 #, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2520 +#. user manually specified different locations for photo and video backups +#: rapid/rapid.py:3732 #, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2524 +#: rapid/rapid.py:3739 #, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" +msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2526 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" +#: rapid/rapid.py:3768 +msgid "Program preferences are invalid" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2549 rapid/rapid.py:2577 rapid/rapid.py:2610 -#: rapid/rapid.py:2629 -msgid "Backing up error" +#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 +msgid "Photo" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2550 rapid/rapid.py:2578 -#, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 +msgid "Video" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2554 rapid/rapid.py:2613 +#: rapid/rapid.py:3921 #, python-format -msgid "Error: %(inst)s" +msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2555 rapid/rapid.py:2583 rapid/rapid.py:2614 -#: rapid/rapid.py:2633 +#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 #, python-format -msgid "The %(file_type)s was not backed up." +msgid "Folder: %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2582 rapid/rapid.py:2632 +#: rapid/rapid.py:3935 #, python-format -msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2645 +#: rapid/rapid.py:3948 #, python-format -msgid "%(file_type)s could not be backed up" +msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2648 -msgid "No suitable backup volume was found" +#: rapid/rapid.py:4034 +msgid "Thumbnails" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2650 -msgid "A backup location was not found" +#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. +#. The text %default should not be modified or left out. +#: rapid/rapid.py:4089 +#, python-format +msgid "" +"display program information on the command line as the program runs " +"(default: %default)" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2704 -#, python-format -msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." +#: rapid/rapid.py:4090 +msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2777 -#, python-format -msgid "Download has started from %s" +#: rapid/rapid.py:4091 +msgid "only output errors to the command line" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2780 -#, python-format -msgid "Attempting to download %s files" +#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG +#: rapid/rapid.py:4093 +msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" -#. reset the progress bar to update the status of this download attempt -#: rapid/rapid.py:2813 rapid/rapid.py:2880 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +#: rapid/rapid.py:4095 +msgid "" +"automatically detect devices from which to download, overwriting existing " +"program preferences" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2876 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +#: rapid/rapid.py:4096 +msgid "" +"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " +"existing program preferences" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2901 rapid/rapid.py:2905 -msgid "Could not delete photo or video from device" +#: rapid/rapid.py:4097 +msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2902 -#, python-format +#: rapid/rapid.py:4110 msgid "" -"Photo: %(source)s\n" -"Error: %(errno)s %(strerror)s" +"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " +"from which to download, but do not do both." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2906 +#: rapid/rapid.py:4133 #, python-format -msgid "Photo: %(source)s" +msgid "and %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2908 -#, python-format -msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" +#: rapid/rapid.py:4141 +msgid "All settings and preferences have been reset" +msgstr "" + +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 +msgid "Backing up error" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2921 +#: rapid/backupfile.py:151 #, python-format -msgid "Download complete from %s" +msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" msgstr "" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:3036 rapid/rapid.py:3505 -msgid "Device" +#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 +#: rapid/subfolderfile.py:202 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" msgstr "" -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB -#: rapid/rapid.py:3041 rapid/rapid.py:3494 -msgid "Size" +#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 +#, python-format +msgid "Error: %(inst)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3044 -msgid "Download Progress" +#: rapid/backupfile.py:163 +#, python-format +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3132 -msgid "Downloading From Cameras" +#: rapid/backupfile.py:166 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3138 -msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" +#: rapid/backupfile.py:168 +#, python-format +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3139 +#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 +#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 +#: rapid/subfolderfile.py:456 +#, python-format msgid "" -"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " -"is strongly recommended to use a card reader." +"%(problem)s\n" +"File: %(file)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3153 -msgid "_Show this message again" +#: rapid/copyfiles.py:214 +msgid "An unknown error occurred" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3188 +#: rapid/device.py:80 msgid "Device Detected" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3197 +#: rapid/device.py:89 msgid "" "Should this device or partition be used to download photos or videos from?" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3216 +#: rapid/device.py:108 msgid "_Remember this choice" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3253 -#, python-format -msgid "%s selected for downloading from" +#: rapid/downloadtracker.py:299 +msgid "MB/s" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3256 -msgid "This device or partition will always be used to download from" +#: rapid/generatenameconfig.py:151 +msgid "Date time" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3259 -#, python-format -msgid "%s rejected as a download device" +#: rapid/generatenameconfig.py:152 +msgid "Text" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3262 -msgid "This device or partition will never be used to download from" +#: rapid/generatenameconfig.py:153 +msgid "Filename" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3269 -msgid "Remove all Job Codes?" +#: rapid/generatenameconfig.py:154 +msgid "Metadata" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3286 -msgid "Should all Job Codes be removed?" +#: rapid/generatenameconfig.py:155 +msgid "Sequences" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3314 -msgid "Enter a Job Code" -msgstr "" +#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577 +msgid "Job code" +msgstr "کد دستور" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3333 -msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +#: rapid/generatenameconfig.py:158 +msgid "Image date" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3336 -msgid "Enter a new Job Code" +#: rapid/generatenameconfig.py:159 +msgid "Video date" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3341 rapid/rapid.py:4496 -msgid "Job Code:" +#: rapid/generatenameconfig.py:160 +msgid "Today" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3388 -msgid "Job Code entered" +#: rapid/generatenameconfig.py:161 +msgid "Yesterday" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3390 -msgid "Job Code not entered" +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) +#: rapid/generatenameconfig.py:163 +msgid "Download time" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3440 -msgid "Status" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:165 +msgid "Name + extension" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3448 -msgid "Type" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:167 +msgid "Name" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3457 rapid/rapid.py:4921 rapid/rapid.py:4923 -msgid "Photo" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:169 +msgid "Extension" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3459 -msgid "File" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:171 +msgid "Image number" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3474 -msgid "Job Code" +#: rapid/generatenameconfig.py:172 +msgid "Video number" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3484 -msgid "Date" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:174 +msgid "Aperture" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3516 rapid/renamesubfolderprefs.py:194 -msgid "Filename" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:176 +msgid "ISO" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3527 -msgid "Path" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:178 +msgid "Exposure time" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3918 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:180 +msgid "Focal length" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3920 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was not downloaded" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:182 +msgid "Camera make" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3922 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:184 +msgid "Camera model" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3924 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:186 +msgid "Short camera model" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3926 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:188 +msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3928 -#, python-format -msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:190 +msgid "Serial number" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3930 -#, python-format -msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:192 +msgid "Shutter count" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3932 -#, python-format -msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" +#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber +#: rapid/generatenameconfig.py:194 +msgid "File number" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3934 -#, python-format -msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" +#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:196 +msgid "Folder only" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4303 -msgid "Preview" +#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:198 +msgid "Folder and file" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4518 -msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:200 +msgid "Owner name" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4887 -#, python-format -msgid "%(free)s available" +#: rapid/generatenameconfig.py:201 +msgid "Codec" msgstr "" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:4894 -#, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" +#: rapid/generatenameconfig.py:202 +msgid "Width" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4899 -#, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +#: rapid/generatenameconfig.py:203 +msgid "Height" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4908 -#, python-format -msgid "" -"Sorry, this device location does not exist:\n" -"%(path)s\n" -"\n" -"Please resolve the problem, or modify your preferences." +#: rapid/generatenameconfig.py:204 +msgid "Length" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4912 -msgid "Problem with Device Location Folder" +#: rapid/generatenameconfig.py:205 +msgid "Frames Per Second" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4921 -msgid "Video" +#: rapid/generatenameconfig.py:206 +msgid "Artist" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4928 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" +#: rapid/generatenameconfig.py:207 +msgid "Copyright" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4937 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:209 +msgid "Downloads today" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4942 -msgid "" -"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " -"problems or modify the preferences.\n" -"\n" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:211 +msgid "Session number" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4945 -msgid "Problem with Download Folder" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:213 +msgid "Subfolder number" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4947 -msgid "Problem with Download Folders" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:215 +msgid "Stored number" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4960 -msgid "Some preferences will be reset." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: rapid/generatenameconfig.py:217 +msgid "Sequence letter" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4993 -msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:219 +msgid "All digits" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5003 -#, python-format -msgid "Prompting whether to use %s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:221 +msgid "Last digit" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5030 -msgid "Prompting for Job Code" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:223 +msgid "Last 2 digits" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5034 -msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:225 +msgid "Last 3 digits" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5051 -msgid "Starting downloads" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:227 +msgid "Last 4 digits" msgstr "" -#. autostart is true -#: rapid/rapid.py:5055 -msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:229 +msgid "Original Case" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5102 -#, python-format -msgid "Creating photo download folder %(folder)s" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:231 +msgid "UPPERCASE" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5107 -#, python-format -msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:233 +msgid "lowercase" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5111 -#, python-format -msgid "Creating video download folder %(folder)s" +#: rapid/generatenameconfig.py:234 +msgid "One digit" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5116 -#, python-format -msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" +#: rapid/generatenameconfig.py:235 +msgid "Two digits" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5141 -msgid "" -"A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -"\n" +#: rapid/generatenameconfig.py:236 +msgid "Three digits" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5143 -msgid "" -"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -"correct operation." +#: rapid/generatenameconfig.py:237 +msgid "Four digits" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5145 -msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +#: rapid/generatenameconfig.py:238 +msgid "Five digits" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5146 -msgid "Warning:" +#: rapid/generatenameconfig.py:239 +msgid "Six digits" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5151 -msgid "" -"This version of the program is newer than the previously run version. " -"Checking preferences." +#: rapid/generatenameconfig.py:240 +msgid "Seven digits" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5158 -msgid "Preferences were modified." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:242 +msgid "Subseconds" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5159 -msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Your preferences have been updated.\n" -"\n" -"Please check them to ensure correct operation." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:244 +msgid "YYYYMMDD" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5163 -msgid "No preferences needed to be changed." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:246 +msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5165 -msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -"They will be reset." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:248 +msgid "YYMMDD" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5175 -msgid "Problem using pynotify." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:250 +msgid "YY-MM-DD" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5191 -msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:252 +msgid "MMDDYYYY" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5202 -msgid "" -"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:254 +msgid "MMDDYY" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5250 -msgid "and" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:256 +msgid "MMDD" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5255 -msgid "Using backup devices" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:258 +msgid "DDMMYYYY" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5257 -msgid "Using backup device" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:260 +msgid "DDMMYY" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5259 -msgid "No backup devices detected" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:262 +msgid "YYYY" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5309 rapid/rapid.py:5471 -#, python-format -msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:264 +msgid "YY" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5430 -#, python-format -msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:266 +msgid "MM" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5434 -msgid "Automatically start download is true" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:268 +msgid "DD" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5436 -msgid "Automatically start download is false" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:270 +msgid "Month (full)" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5489 -msgid "Using manually specified path" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:272 +msgid "Month (abbreviated)" msgstr "" -#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? -#: rapid/rapid.py:5557 -#, python-format -msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:274 +msgid "HHMMSS" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5573 -msgid "D_ownload Selected" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:276 +msgid "HHMM" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5665 rapid/rapid.py:5716 -msgid "All downloads complete" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:278 +msgid "HH-MM-SS" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5680 -msgid "MB/s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:280 +msgid "HH-MM" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5690 -msgid "About 1 second remaining" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:282 +msgid "HH" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5692 -#, python-format -msgid "About %i seconds remaining" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:284 +msgid "MM (minutes)" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5694 -msgid "About 1 minute remaining" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:286 +msgid "SS" msgstr "" -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:5699 +#: rapid/preferencesdialog.py:374 #, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5719 rapid/rapid.py:5725 rapid/rapid.py:5731 -#: rapid/rapid.py:5737 rapid/rapid.py:5742 rapid/rapid.py:5746 +#: rapid/preferencesdialog.py:376 #, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5721 rapid/rapid.py:5733 +#: rapid/preferencesdialog.py:380 #, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5727 rapid/rapid.py:5739 -#, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" +#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700 +msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5907 -msgid "_Resume" +#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717 +msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5910 -msgid "_Download All" +#: rapid/preferencesdialog.py:446 +msgid "Remove all Remembered Paths?" msgstr "" -#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. -#: rapid/rapid.py:5919 -msgid "_Pause" +#: rapid/preferencesdialog.py:447 +msgid "Should all remembered paths be removed?" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6031 -msgid "Download device settings preferences were changed." +#: rapid/preferencesdialog.py:453 +msgid "Remove all Ignored Paths?" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6043 -msgid "Backup preferences were changed." +#: rapid/preferencesdialog.py:454 +msgid "Should all ignored paths be removed?" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6049 -msgid "Subfolder and filename preferences were changed." +#: rapid/preferencesdialog.py:465 +msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6060 -msgid "Download folder preferences were changed." +#: rapid/preferencesdialog.py:645 +msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6259 -msgid "Goodbye" +#: rapid/preferencesdialog.py:666 +msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:6270 -#, python-format -msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" +#: rapid/preferencesdialog.py:683 +msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6271 -msgid "only output errors to the command line" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:742 +msgid "Enter a Job Code" msgstr "" -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:6273 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:758 +msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6274 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:761 +msgid "Enter a new Job Code" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6283 -msgid "Photos:" +#: rapid/preferencesdialog.py:766 +msgid "Job Code:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6283 -msgid "Videos:" +#: rapid/preferencesdialog.py:822 +msgid "Enter a Path to Ignore" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6288 -#, python-format -msgid "and %s" +#: rapid/preferencesdialog.py:834 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6296 -msgid "All settings and preferences have been reset" +#: rapid/preferencesdialog.py:839 +msgid "Path:" msgstr "" -#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) -#: rapid/rapid.py:6300 rapid/rapid.py:6301 rapid/rapid.py:6303 -#: rapid/rapid.py:6308 rapid/rapid.py:6312 -msgid "Using" +#: rapid/preferencesdialog.py:1092 +msgid "Job Code" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6305 -msgid "\n" -msgstr "\n" +#: rapid/preferencesdialog.py:1363 +msgid "Select a folder in which to backup photos" +msgstr "" -#. this application is already running -#: rapid/rapid.py:6329 -#, python-format -msgid "%s is already running" +#: rapid/preferencesdialog.py:1376 +msgid "Select a folder in which to backup videos" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192 -msgid "Date time" +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#: rapid/preferencesdialog.py:1473 +msgid "" +"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options.</i>" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 -msgid "Text" +#: rapid/preferencesdialog.py:1524 +msgid "" +"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " +"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195 -msgid "Metadata" +#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see +#: rapid/preferencesdialog.py:1527 +#, python-format +msgid "<i>Example: %s</i>" +msgstr "<i>مثال : %s</i>" + +#. Preferences list is now empty +#: rapid/preferencesdialog.py:1617 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +"used.\n" +"They will be reset to their default values." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196 -msgid "Sequences" +#: rapid/preferencesdialog.py:1762 +#, python-format +msgid "" +"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " +"you correct them:\n" +" %s" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199 -msgid "Image date" +#: rapid/preferencesdialog.py:1764 +#, python-format +msgid "" +"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " +"it:\n" +" %s" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 -msgid "Video date" +#: rapid/preferencesdialog.py:1765 +msgid "Invalid regular expression" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 -msgid "Today" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1949 +msgid "externaldrive1" +msgstr "درایو خارجی 1" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1951 +msgid "externaldrive2" +msgstr "درایو خارجی 2" + +#: rapid/prefsrapid.py:127 +msgid "New York" +msgstr "نیویورک" + +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Manila" +msgstr "مانیل" + +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Prague" +msgstr "پراگ" + +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Helsinki" +msgstr "هلسینکی" + +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Wellington" +msgstr "ولینگتون" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Tehran" +msgstr "تهران" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Kampala" +msgstr "کامپلا" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Paris" +msgstr "پاریس" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Berlin" +msgstr "برلین" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Sydney" +msgstr "سیدنی" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Budapest" +msgstr "بوداپست" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Rome" +msgstr "رم" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Moscow" +msgstr "مسکو" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Delhi" +msgstr "دهلی" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Warsaw" +msgstr "ورشو" + +#: rapid/prefsrapid.py:131 +msgid "Jakarta" +msgstr "جاکارتا" + +#: rapid/prefsrapid.py:131 +msgid "Madrid" +msgstr "مادرید" + +#: rapid/prefsrapid.py:131 +msgid "Stockholm" +msgstr "استکهلم" + +#. components +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 +msgid "subfolder" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 -msgid "Yesterday" +#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 +msgid "filename" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204 -msgid "Name + extension" +#: rapid/problemnotification.py:85 +#, python-format +msgid "Date time value %s appears invalid." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206 -msgid "Name" +#: rapid/problemnotification.py:86 +msgid "Filename does not have an extension." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208 -msgid "Extension" +#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG +#: rapid/problemnotification.py:88 +msgid "Filename does not have a number component." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210 -msgid "Image number" +#: rapid/problemnotification.py:89 +#, python-format +msgid "Error generating component %s." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:211 -msgid "Video number" +#. a generic problem +#: rapid/problemnotification.py:91 +#, python-format +msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 -msgid "Aperture" +#: rapid/problemnotification.py:93 +#, python-format +msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215 -msgid "ISO" +#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 +#, python-format +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217 -msgid "Exposure time" +#: rapid/problemnotification.py:98 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s did not download correctly" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219 -msgid "Focal length" +#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 +#, python-format +msgid "%(filetype)s already exists" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221 -msgid "Camera make" +#: rapid/problemnotification.py:105 +#, python-format +msgid "" +"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " +"were found." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223 -msgid "Camera model" +#: rapid/problemnotification.py:110 +#, python-format +msgid "" +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225 -msgid "Short camera model" +#: rapid/problemnotification.py:111 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was already downloaded" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227 -msgid "Hyphenated short camera model" +#: rapid/problemnotification.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " +"identifier '%(identifier)s' added." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229 -msgid "Serial number" +#: rapid/problemnotification.py:116 +#, python-format +msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231 -msgid "Shutter count" +#: rapid/problemnotification.py:117 +#, python-format +msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233 -msgid "Owner name" +#: rapid/problemnotification.py:119 +#, python-format +msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:234 -msgid "Codec" +#: rapid/problemnotification.py:210 +msgid "" +"File verification failed. The downloaded version is different from the " +"original." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235 -msgid "Width" +#: rapid/problemnotification.py:213 +msgid "The metadata might be corrupt." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 -msgid "Height" +#: rapid/problemnotification.py:216 +msgid "" +"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " +"downloaded." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 -msgid "Length" +#: rapid/problemnotification.py:235 +#, python-format +msgid " It was backed up to %(volume)s" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 -msgid "Frames Per Second" +#: rapid/problemnotification.py:237 +msgid " It was backed up to these devices: " msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 -msgid "Downloads today" +#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 +#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 +#, python-format +msgid "%s, " msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242 -msgid "Session number" +#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244 -msgid "Subfolder number" +#: rapid/problemnotification.py:252 +#, python-format +msgid "" +"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " +"%(details)s" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246 -msgid "Stored number" +#: rapid/problemnotification.py:269 +#, python-format +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248 -msgid "Sequence letter" +#: rapid/problemnotification.py:271 +#, python-format +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250 -msgid "All digits" +#: rapid/problemnotification.py:273 +msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252 -msgid "Last digit" +#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 +#, python-format +msgid "%(volume)s (%(inst)s), " msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254 -msgid "Last 2 digits" +#: rapid/problemnotification.py:279 +#, python-format +msgid "%(volume)s, " msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256 -msgid "Last 3 digits" +#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258 -msgid "Last 4 digits" +#: rapid/problemnotification.py:288 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(volume)s." msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260 -msgid "Original Case" +#: rapid/problemnotification.py:296 +#, python-format +msgid "Backup already exists on %(volume)s." msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262 -msgid "UPPERCASE" +#: rapid/problemnotification.py:298 +msgid "Backups already exist in these locations: " msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264 -msgid "lowercase" +#: rapid/problemnotification.py:308 +#, python-format +msgid "Backup overwritten on %(volume)s." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:265 -msgid "One digit" +#: rapid/problemnotification.py:310 +msgid "Backups overwritten on these devices: " msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266 -msgid "Two digits" +#: rapid/problemnotification.py:321 +#, python-format +msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 -msgid "Three digits" +#: rapid/problemnotification.py:323 +msgid "" +"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 -msgid "Four digits" +#: rapid/problemnotification.py:335 +#, python-format +msgid "" +"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " +"from the downloaded version." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 -msgid "Five digits" +#: rapid/problemnotification.py:337 +msgid "File verification failed on these devices: " msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 -msgid "Six digits" +#: rapid/problemnotification.py:347 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 -msgid "Seven digits" +#: rapid/problemnotification.py:355 +#, python-format +msgid " Furthermore, there were %(problems)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 -msgid "Subseconds" +#: rapid/problemnotification.py:357 +#, python-format +msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275 -msgid "YYYYMMDD" +#: rapid/problemnotification.py:366 +#, python-format +msgid "The %(type)s metadata is missing." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277 -msgid "YYYY-MM-DD" +#: rapid/problemnotification.py:368 +msgid "The following metadata is missing: " msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279 -msgid "YYMMDD" +#: rapid/problemnotification.py:371 +#, python-format +msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281 -msgid "YY-MM-DD" +#: rapid/problemnotification.py:388 +msgid "Problems in subfolder and filename generation" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283 -msgid "MMDDYYYY" +#: rapid/problemnotification.py:390 +msgid "Problem in subfolder and filename generation" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285 -msgid "MMDDYY" +#: rapid/problemnotification.py:393 +#, python-format +msgid "Problems in %s generation" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287 -msgid "MMDD" +#: rapid/problemnotification.py:395 +#, python-format +msgid "Problem in %s generation" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289 -msgid "DDMMYYYY" +#: rapid/problemnotification.py:404 +#, python-format +msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291 -msgid "DDMMYY" +#: rapid/problemnotification.py:406 +#, python-format +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293 -msgid "YYYY" +#: rapid/problemnotification.py:428 +msgid "Multiple problems were encountered" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295 -msgid "YY" +#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297 -msgid "MM" +#: rapid/problemnotification.py:436 +msgid "there were errors backing up" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299 -msgid "DD" +#: rapid/problemnotification.py:437 +msgid "There were errors backing up" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301 -msgid "HHMMSS" +#: rapid/problemnotification.py:439 +msgid "there was an error backing up" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303 -msgid "HHMM" +#: rapid/problemnotification.py:440 +msgid "There was an error backing up" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305 -msgid "HH-MM-SS" +#. e.g. +#: rapid/problemnotification.py:443 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307 -msgid "HH-MM" +#: rapid/rpdfile.py:159 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309 -msgid "HH" +#: rapid/rpdfile.py:169 +#, python-format +msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311 -msgid "MM (minutes)" +#: rapid/subfolderfile.py:81 +#, python-format +msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:313 -msgid "SS" +#: rapid/subfolderfile.py:325 +msgid "subfolder and filename" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:796 -#, python-format -msgid "" -"Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -"Expected one of %(value)s" +#: rapid/subfolderfile.py:406 +msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:803 +#: rapid/subfolderfile.py:407 #, python-format -msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" +msgid "Source: %(source)s" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:807 -msgid "These preferences are not well formed:" +#: rapid/subfolderfile.py:485 +msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1517 +#: rapid/subfolderfile.py:486 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgid "Path: %s" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1519 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +msgid "About..." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1523 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 +msgid "_Check All" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +msgid "Check All Photos" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2 -msgid " " -msgstr " " +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +msgid "Check All Videos" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3 -msgid " hh:mm" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +msgid "_Make a Donation..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4 -msgid ":" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +msgid "_Get Help Online..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5 -msgid "<b>Backup</b>" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +msgid "Help" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6 -msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +msgid "Preferences" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7 -msgid "<b>Devices</b>" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +msgid "Quit" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8 -msgid "<b>Download Folder</b>" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +msgid "Refresh" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9 -msgid "<b>Download Subfolders</b>" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +msgid "_Report a Problem..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10 -msgid "<b>Example</b>" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +msgid "Translate this Application..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11 -msgid "<b>Job Codes</b>" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +msgid "_Uncheck All" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 -msgid "<b>Photo Rename</b>" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 +msgid "_File" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 -msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 +msgid "Download / Pause" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 -msgid "<b>Program Automation</b>" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 +msgid "_Select" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 -msgid "<b>Sequence Numbers</b>" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 +msgid "Select All Without _Job Code" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 -msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 +msgid "Select All Wit_h Job Code" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 -msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 +msgid "_View" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 -msgid "<i>Example:</i>" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 +msgid "_Error Log" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 -msgid "<i>New:</i>" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 +msgid "_Clear Completed Downloads" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 -msgid "<i>Original:</i>" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 +msgid "Previous File" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 +msgid "Next File" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 +msgid "_Help" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 +msgid "_Translate this Application..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 +msgid "_Include in download" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 +msgid "_Download" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 +msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 +msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 +msgid "<b>Download Subfolders</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 +msgid "Download folder:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 +msgid "" +"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " +"automatically created in this folder using the structure specified below." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 -msgid "Add unique identifier" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 +msgid "<b>Download Folder</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 -msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 +msgid "Photo Folders" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 -msgid "Automatically detect backup devices" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 -msgid "Automatically detect devices" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 +msgid "<b>Photo Rename</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 -msgid "Automation" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 +msgid " " +msgstr " " + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 +msgid "<i>New:</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 -msgid "Backup" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 +msgid "<i>Original:</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 -msgid "Backup location:" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 +msgid "<b>Example</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 -msgid "Backup photos and videos when downloading" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 +msgid "Photo Rename" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " +"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " +"for python, or <i>exiftool</i>." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 -msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 +msgid "Video Folders" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 -msgid "Day start:" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 -msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 +msgid "Video Rename" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 -msgid "Devices" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 -msgid "" -"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " -"memory cards or Portable Storage Devices.\n" -"\n" -"You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can " -"specify a location on your hard drive.\n" -"\n" -"<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " -"reader.</i>" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 +msgid "<b>Sequence Numbers</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 -msgid "Download / Pause" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +msgid "" +"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " +"sequence number should be reset." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 -msgid "Download folder:" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 +msgid "Day start:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 msgid "Downloads today:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 -msgid "Error Handling" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 +msgid "Stored number:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 -msgid "Error Log" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 +msgid ":" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 -msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 +msgid " hh:mm" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 -msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 +msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 -msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " -"and videos." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 +msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 msgid "" -"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned for images. On large devices, this could take some " -"time." +"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " +"removed that are not allowed by other operating systems." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 +msgid "Strip incompatible characters" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 -msgid "Job Codes" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 +msgid "Rename Options" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 -msgid "Location:" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 -msgid "Overwrite" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 +msgid "<b>Job Codes</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 -msgid "P_review Columns" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 +msgid "_Add..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 -msgid "Photo Folders" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 +msgid "R_emove All" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 -msgid "Photo Rename" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 +msgid "Job Codes" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 -msgid "Photo backup folder name:" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 -msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 +msgid "Devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 -msgid "Preview _Folders" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43 +msgid "" +"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " +"memory cards or Portable Storage Devices.\n" +"\n" +"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " +"location on your hard drive.\n" +"\n" +"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " +"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " +"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " +"used.</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 -msgid "R_emove All" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 +msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 +msgid "Automatically detect devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 msgid "" -"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" -"\n" -"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -"Public License for more details.\n" +"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " +"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" "\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " +"prompted to determine if it should be scanned or not." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 -msgid "Rename Options" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 +msgid "Location:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 -msgid "Se_lect None" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " +"and videos." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 -msgid "Select All Pho_tos" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 -msgid "Select All Vi_deos" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 +msgid "Remembered Paths" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 -msgid "Select All Wit_h Job Code" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 +msgid "" +"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +"is enabled." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 -msgid "Select All Without _Job Code" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 +msgid "Ignored Paths" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 +msgid "" +"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +"be scanned." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 -msgid "Select _All" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 +msgid "Re_move All" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 -msgid "Skip" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 +msgid "Use _python-style regular expressions" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 -msgid "Skip download" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 +msgid "Device Options" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 +msgid "<b>Backup</b>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 msgid "" -"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install the <i>kaa metadata</i> package for python." +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 +msgid "" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 +msgid "Back up photos and videos when downloading" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" @@ -1785,136 +1834,163 @@ msgid "" "a folder in it with one of these names.</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 -msgid "" -"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " -"sequence number should be reset." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 +msgid "Photo backup location:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 -msgid "" -"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " -"removed that are not allowed by other operating systems." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 +msgid "Photo backup folder name:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 -msgid "Start downloading at program startup" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 +msgid "<i>Example:</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 -msgid "Start downloading upon device insertion" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 +msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 -msgid "Stored number:" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 +msgid "Video backup folder name:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 -msgid "Strip incompatible characters" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 +msgid "Video backup location:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 -msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 +msgid "Back up" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 -msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 -msgid "Video Folders" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 +msgid "<b>Program Automation</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 -msgid "Video Rename" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 +msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 -msgid "Video backup folder name:" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 +msgid "Start downloading at program startup" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 -msgid "" -"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " -"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 +msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 -msgid "" -"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " -"that has the same name, or skip backing it up." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +msgid "Exit program when download completes" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 -msgid "" -"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " -"are downloaded, e.g. external hard drives." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 -msgid "_Add..." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 +msgid "Automatically rotate JPEG images" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 -msgid "_Clear Completed Downloads" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +msgid "Verify files as they are downloaded" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 -msgid "_Device" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 +msgid "Performance" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 -msgid "_Error Log" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +msgid "Generate thumbnails (slower)" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 -msgid "_File" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 -msgid "_Filename" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 -msgid "_Get Help Online..." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 +msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 -msgid "_Help" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 +msgid "Add unique identifier" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 -msgid "_Make a Donation..." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 +msgid "Skip download" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 -msgid "_Path" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +msgid "" +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 -msgid "_Preview" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 +msgid "" +"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +"that has the same name, or skip backing it up." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 -msgid "_Report a Problem..." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 +msgid "Overwrite" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116 -msgid "_Select" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 +msgid "Skip" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117 -msgid "_Size" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 +msgid "Error Handling" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118 -msgid "_Translate this Application..." +#: rapid/glade3/about.ui.h:1 +msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119 -msgid "_Type" -msgstr "" +#~ msgid "Resetting value to zero.\n" +#~ msgstr "ری ست مقدار به صفر\n" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 -msgid "_View" -msgstr "" +#~ msgid "Error in Image Rename preferences" +#~ msgstr "خطای تغیر نام تصویر" + +#~ msgid "Error in Download Subfolder preferences" +#~ msgstr "خطای ایجاد زیر پوشه دانلود" + +#~ msgid "Resetting to default values." +#~ msgstr "مقدار دهی ثانویه مقادیر اولیه" + +#~ msgid "Select an image folder" +#~ msgstr "یک پوشه عکس را انتخاب نمایید" + +#~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed." +#~ msgstr "تنظیمات زیرپوشه دارای تعدادی ارزش های غیر ضروری حذف شده است." + +#~ msgid "" +#~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n" +#~ "They will be reset to their default values." +#~ msgstr "" +#~ "تنظیمات زیرپوشه وارد شده نامعتبر است و نمیتوان آنها را استفاده کرد.\n" +#~ "آنها به مقادیر پیش فرض خود را مجددا تنظیم خواهند شد." + +#~ msgid "Select a folder in which to backup images" +#~ msgstr "یک فولدر را برای گرفتن بک آپ عکس ها انتخاب نماید" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "لطفا تنظیمات چک کنید ، برنامه را مجدد راه اندازی ، و دوباره سعی کنید." + +#~ msgid "There is an error in the program preferences." +#~ msgstr "خطا در تنظیمات برنامه وجود دارد." + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " @@ -7,243 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-28 02:49-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-07 10:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:16+0000\n" "Last-Translator: Toni Lähdekorpi <toni@lygon.net>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 22:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6468 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 +#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Nopea kuvien lataus" -#: rapid/rapid.py:461 -msgid "New York" -msgstr "New York" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Manila" -msgstr "Manila" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Prague" -msgstr "Praha" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Tehran" -msgstr "Teheran" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Kampala" -msgstr "Guatemala" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Paris" -msgstr "Pariisi" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Berlin" -msgstr "Berliini" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Budapest" -msgstr "Budapest" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Rome" -msgstr "Rooma" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Moscow" -msgstr "Moskova" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Warsaw" -msgstr "Varsova" - -#: rapid/rapid.py:465 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" - -#: rapid/rapid.py:465 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" - -#: rapid/rapid.py:465 -msgid "Stockholm" -msgstr "Tukholma" - -#: rapid/rapid.py:499 -msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -msgstr "Virheelliset lataukset tänään\n" - -#: rapid/rapid.py:500 -msgid "Resetting value to zero.\n" -msgstr "Palautetaan arvo nollaan.\n" - -#: rapid/rapid.py:539 -msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -msgstr "'Päivän alku'-asetuksen arvo on virheellinen.\n" - -#: rapid/rapid.py:540 -msgid "Resetting to midnight.\n" -msgstr "Palautetaan keskiyöhön.\n" - -#: rapid/rapid.py:566 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Virhe kuvien uudelleennimeämisen määrityksissä" - -#: rapid/rapid.py:598 rapid/rapid.py:1720 -msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -msgstr "Anteeksi, näissä määrityksissä on virhe:\n" - -#: rapid/rapid.py:609 -msgid "Resetting to default values." -msgstr "Palautetaan oletusarvot." - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:684 rapid/renamesubfolderprefs.py:198 -msgid "Job code" -msgstr "Työkoodi" - -#: rapid/rapid.py:752 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Virhe videoiden uudelleennimeämisen määrityksissä" - -#: rapid/rapid.py:770 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "Virhe kuvien latauksen alikansion määrityksissä" - -#: rapid/rapid.py:787 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "Virhe videoiden latauksen alikansion määrityksissä" - -#: rapid/rapid.py:820 rapid/rapid.py:1551 -msgid "photos and videos" -msgstr "kuvat ja videot" - -#: rapid/rapid.py:822 rapid/rapid.py:1561 rapid/rapid.py:1689 -msgid "photos" -msgstr "kuvat" - -#: rapid/rapid.py:955 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Valitse kansio johon kuvat ladataan" - -#: rapid/rapid.py:973 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "valitse johon videot ladataan" - -#: rapid/rapid.py:1055 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "valitse kansio joka sisältää %(file_types)s tiedostoja" - -#: rapid/rapid.py:1077 -#, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" -msgstr "valitse kansio johon varmuuskopioidaan %(file_types)s tiedostoja" - -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/rapid.py:1158 -msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" -msgstr "" -"<i><b>Varoitus:</b> Tiedostossa ei ole riittävästi metatietoja nimen " -"luomiseksi. Käytä muita uudelleennimeämis valintoja.</i>" - -#: rapid/rapid.py:1194 -msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" -msgstr "" -"<i><b>Varoitus:</b> Tiedostossa ei ole riittävästi metatietoja alikansioiden " -"luomiseksi. Käytä muita alikansion nimeämisvalintoja.</i>" - -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/rapid.py:1198 -#, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" -msgstr "<i>Esimerkki: %s</i>" - -#: rapid/rapid.py:1224 -msgid "" -"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" -msgstr "" -"Latauksia tänään arvoa ei päivitetty, koska lataus on edelleen kesken" - -#: rapid/rapid.py:1240 -msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" -msgstr "Tallennettua numeroa ei päivitetty, koska lataus on edelleen kesken" - -#: rapid/rapid.py:1270 -#, python-format -msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." -msgstr "%(filetype)s alikansioasetuksista poistettiin turhia arvoja." - -#. Preferences list is now empty -#: rapid/rapid.py:1275 -#, python-format -msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." -msgstr "" -"Annetut alikansioasetukset %(filetype)s tiedostoille olivat väärät ja niitä " -"ei voi käyttää.\n" -"Asetukset palautetaan oletusarvoihin." - -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:1289 rapid/rapid.py:1563 -msgid "photo" -msgstr "kuva" - -#: rapid/rapid.py:1290 rapid/rapid.py:1558 -msgid "video" -msgstr "video" - -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1527 -msgid "externaldrive1" -msgstr "ulkoinenasema1" - -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1529 -msgid "externaldrive2" -msgstr "ulkoinenasema2" - -#: rapid/rapid.py:1553 rapid/rapid.py:1687 -msgid "photos or videos" -msgstr "kuvat ja videot" - -#: rapid/rapid.py:1556 -msgid "videos" -msgstr "videot" - -#: rapid/rapid.py:1568 +#: rapid/rapid.py:122 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -252,1633 +31,1641 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:1570 +#: rapid/rapid.py:124 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:1573 -#, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" - -#: rapid/rapid.py:1580 +#: rapid/rapid.py:127 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/rapid.py:1608 rapid/rapid.py:2280 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "alikansio ja tiedstonimi" +#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, +#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. +#: rapid/rapid.py:162 +msgid "Device" +msgstr "Laite" -#: rapid/rapid.py:1610 rapid/rapid.py:2282 -msgid "filename" -msgstr "tiedostonimi" +#. Size refers to the total size of images on the device, typically in +#. MB or GB +#: rapid/rapid.py:180 +msgid "Size" +msgstr "Koko" -#: rapid/rapid.py:1612 rapid/rapid.py:2284 -msgid "subfolder" -msgstr "alikansio" +#: rapid/rapid.py:183 +msgid "Download Progress" +msgstr "Latauksen edistyminen" + +#: rapid/rapid.py:343 +#, python-format +msgid "%(device)s did not unmount" +msgstr "" #. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1703 +#: rapid/rapid.py:1241 msgid "scanning..." msgstr "etsii..." +#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s #: rapid/rapid.py:1818 -msgid "The following download path could not be created:\n" -msgstr "Seuraavaa latauspolkua ei voitu luoda:\n" +msgid "the root of the file system" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1819 +#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location +#: rapid/rapid.py:1822 #, python-format -msgid "%(path)s: " -msgstr "%(path)s: " - -#: rapid/rapid.py:1820 rapid/rapid.py:1821 rapid/rapid.py:1836 -#: rapid/rapid.py:1837 rapid/rapid.py:2097 rapid/rapid.py:2100 -msgid "Download cannot proceed" -msgstr "Latausta ei voida jatkaa" - -#: rapid/rapid.py:1834 rapid/rapid.py:5105 -msgid "There is an error in the program preferences." -msgstr "Ohjelman asetuksissa on virhe." +msgid "Downloading from %(location)s." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1835 +#: rapid/rapid.py:1823 msgid "" -"\n" -"Please check preferences, restart the program, and try again." +"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " +"location can take a very long time." msgstr "" -"\n" -"Ole hyvä ja tarkista asetukset, käynnistä ohjelma uudelleen ja koita " -"uudestaan." -#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary. -#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: -#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. -#. This particular text is displayed to the user before the download has started. -#: rapid/rapid.py:2008 -#, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s %(filetypes)s" - -#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. -#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed -#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on. -#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should -#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around -#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. -#: rapid/rapid.py:2019 -#, python-format -msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" +#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 +msgid "Download" msgstr "" -"Laitteiden haku on valmis: löytyi %(number)s %(filetypes)s, %(device)s " -"laitteessa" - -#: rapid/rapid.py:2026 -#, python-format -msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" -msgstr "Laite haku valmis: ei %(filetypes)s löytynyt %(device)s laitteesta" - -#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it -#: rapid/rapid.py:2047 -msgid "The device can now be safely removed" -msgstr "Laite voidaan turvallisesti poistaa" - -#: rapid/rapid.py:2053 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s ladattu" -#: rapid/rapid.py:2056 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s ei voitu ladata" - -#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5901 -msgid "warnings" -msgstr "varoitukset" - -#: rapid/rapid.py:2061 rapid/rapid.py:5905 -msgid "errors" -msgstr "virheet" - -#: rapid/rapid.py:2091 -#, python-format -msgid "Source: %s\n" -msgstr "Lähde: %s\n" - -#: rapid/rapid.py:2093 -#, python-format -msgid "Device: %s\n" -msgstr "Laite: %s\n" - -#: rapid/rapid.py:2094 -#, python-format -msgid "Destination: %s" -msgstr "Kohde: %s" - -#: rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098 -msgid "Could not create temporary download directory" -msgstr "Väliaikaista latauskansiota ei voitu luoda" - -#: rapid/rapid.py:2098 -msgid "Error:" -msgstr "Virhe:" - -#: rapid/rapid.py:2122 -msgid "Backup path does not exist" -msgstr "Varmuuskopiokansio ei ole olemassa" - -#: rapid/rapid.py:2123 -#, python-format -msgid "The path %s could not be created" -msgstr "%s kansiota ei voitu luoda" - -#: rapid/rapid.py:2124 -msgid "No backups can occur" -msgstr "Varmuuskopioita ei pysty tekemään" +#: rapid/rapid.py:2270 +msgid "Pause" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2153 +#: rapid/rapid.py:2376 #, python-format msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s\n" -"%(problem)s" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" msgstr "" -"Lähde: %(source)s\n" -"Kohde: %(destination)s\n" -"%(problem)s" -#: rapid/rapid.py:2184 rapid/rapid.py:2530 rapid/rapid.py:2565 -#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2624 rapid/rapid.py:2643 +#: rapid/rapid.py:2379 #, python-format msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" msgstr "" -"Lähde: %(source)s\n" -"Kohde: %(destination)s" -#. hopefully inst will never be None, but just to be safe... -#: rapid/rapid.py:2199 -msgid "Please check your system and try again." -msgstr "Tarkista järjestelmäsi ja yritä uudelleen." +#: rapid/rapid.py:2380 +msgid "Download cannot proceed" +msgstr "Latausta ei voida jatkaa" -#: rapid/rapid.py:2219 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" -msgstr "Saman niminen kuva havaittu, mutta kuvat on otettu eri aikaan" +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 +#, python-format +msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2259 -msgid "Photo has already been downloaded" -msgstr "Kuva on jo ladattu" +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 +#: rapid/rpdfile.py:139 +msgid "photos" +msgstr "kuvat" -#: rapid/rapid.py:2260 rapid/rapid.py:2659 -#, python-format -msgid "Source: %(source)s" -msgstr "Lähde: %(source)s" +#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 +#: rapid/rpdfile.py:134 +msgid "videos" +msgstr "videot" -#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started -#: rapid/rapid.py:2458 -msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" -msgstr "Uusi päivä on alkanut - Palautetaan 'Latauksia Tänään' luku" +#: rapid/rapid.py:2393 +msgid "Backup problem" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2529 -#, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -msgstr "%(file_type)s varmuuskopio on jo olemassa" +#: rapid/rapid.py:2802 +msgid "About 1 second remaining" +msgstr "Noin 1 sekunti jäljellä" -#: rapid/rapid.py:2533 +#: rapid/rapid.py:2804 #, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -msgstr "%(file_type)s Varmuuskopio ylikirjoitettiin" +msgid "About %i seconds remaining" +msgstr "Noin %i sekuntia jäljellä" -#: rapid/rapid.py:2537 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" -msgstr "%(file_type)s-tiedostoja ei varmuuskopioitu kohteeseen %(volume)s" +#: rapid/rapid.py:2806 +msgid "About 1 minute remaining" +msgstr "Noin 1 minuutti jäljellä" -#: rapid/rapid.py:2539 +#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. +#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount +#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' +#: rapid/rapid.py:2811 #, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" -msgstr "%(file_type)s ei varmuuskopioida" +msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +msgstr "Noin %(minutes)i:%(seconds)02i minuuttia jäljellä" -#: rapid/rapid.py:2562 rapid/rapid.py:2590 rapid/rapid.py:2623 -#: rapid/rapid.py:2642 -msgid "Backing up error" -msgstr "Varmuuskopiointi virhe" +#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 +msgid "photos and videos" +msgstr "kuvat ja videot" -#: rapid/rapid.py:2563 rapid/rapid.py:2591 -#, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -msgstr "Kohdekansiota ei voitu luoda: %(directory)s\n" +#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 +msgid "photos or videos" +msgstr "kuvat ja videot" -#: rapid/rapid.py:2567 rapid/rapid.py:2626 -#, python-format -msgid "Error: %(inst)s" -msgstr "Virhe: %(inst)s" +#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 +#: rapid/rpdfile.py:305 +msgid "video" +msgstr "video" -#: rapid/rapid.py:2568 rapid/rapid.py:2596 rapid/rapid.py:2627 -#: rapid/rapid.py:2646 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s was not backed up." -msgstr "%(file_type)s ei varmuuskopioitu" +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 +#: rapid/rpdfile.py:286 +msgid "photo" +msgstr "kuva" -#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2645 +#: rapid/rapid.py:2872 #, python-format -msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -msgstr "Virhe: %(errno)s %(strerror)s" +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s ladattu" -#: rapid/rapid.py:2658 +#: rapid/rapid.py:2876 #, python-format -msgid "%(file_type)s could not be backed up" -msgstr "%(file_type)s ei voitu varmuuskopioda" - -#: rapid/rapid.py:2661 -msgid "No suitable backup volume was found" -msgstr "ei löydetty sopivaa varmuuskopiolaitetta" +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s ei voitu ladata" -#: rapid/rapid.py:2663 -msgid "A backup location was not found" -msgstr "varmuuskopiosijaintia ei löytynyt" +#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 +msgid "warnings" +msgstr "varoitukset" -#: rapid/rapid.py:2717 -#, python-format -msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." -msgstr "Tällä laitteella ei ole %(types_searched_for)s ladattavaksi." +#: rapid/rapid.py:2892 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Kaikki lataukset valmiita" -#: rapid/rapid.py:2813 +#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 +#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 #, python-format -msgid "Download has started from %s" -msgstr "Lataus lähteestä %s on alkanut" +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2817 +#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 #, python-format -msgid "Attempting to download %s files" -msgstr "Yritetään ladata %s tiedostoa" +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s ladattu" -#. reset the progress bar to update the status of this download attempt -#: rapid/rapid.py:2849 rapid/rapid.py:2917 +#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s/%(total)s %(filetypes)s" +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "%(filetype)s lataus ei onnistunut" -#: rapid/rapid.py:2913 +#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) +#: rapid/rapid.py:2970 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "%(number)s / %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s jäljellä)" -#: rapid/rapid.py:2938 rapid/rapid.py:2942 -msgid "Could not delete photo or video from device" -msgstr "videota tai kuvaa ei voitu poistaa laitteesta" - -#: rapid/rapid.py:2939 -#, python-format -msgid "" -"Photo: %(source)s\n" -"Error: %(errno)s %(strerror)s" -msgstr "" -"Kuva: %(source)s\n" -"Virhe: %(errno)s %(strerror)s" - -#: rapid/rapid.py:2943 +#. e.g.: 205 of 205 photos and videos +#: rapid/rapid.py:2977 #, python-format -msgid "Photo: %(source)s" -msgstr "Kuva: %(source)s" - -#: rapid/rapid.py:2945 -#, python-format -msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" -msgstr "poistettiin %(number)i %(filetypes)s laitteesta" - -#: rapid/rapid.py:2958 -#, python-format -msgid "Download complete from %s" -msgstr "Lataus lähteestä %s valmis" - -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:3073 rapid/rapid.py:3542 -msgid "Device" -msgstr "Laite" - -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB -#: rapid/rapid.py:3078 rapid/rapid.py:3531 -msgid "Size" -msgstr "Koko" - -#: rapid/rapid.py:3081 -msgid "Download Progress" -msgstr "Latauksen edistyminen" - -#: rapid/rapid.py:3169 -msgid "Downloading From Cameras" -msgstr "Lataa kameroista" - -#: rapid/rapid.py:3175 -msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" -msgstr "Lataa suoraan kamerasta. Voi toimia huonosti tai ei ollenkaan" +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s/%(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:3176 -msgid "" -"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " -"is strongly recommended to use a card reader." +#: rapid/rapid.py:3331 +msgid "From" msgstr "" -"Lataaminen muistikortinlukijasta toimii aina ja on yleisesti paljon " -"nopeampaa. On suositeltavaa käyttää muistikortinlukijaa." -#: rapid/rapid.py:3190 -msgid "_Show this message again" -msgstr "_Näytä tämä viesti uudestaan" - -#: rapid/rapid.py:3225 -msgid "Device Detected" -msgstr "Laite havaittu" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3234 -msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" -msgstr "Tulisiko tätä laitetta tai osiota käyttää kuvalaitteena?" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3253 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "_Muista tämä valinta" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3290 -#, python-format -msgid "%s selected for downloading from" -msgstr "%s valittu ladattavaksi" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3293 -msgid "This device or partition will always be used to download from" -msgstr "Tätä laitetta tai osiota tullaan aina käyttämään kuvien lataamiseen" +#: rapid/rapid.py:3339 +msgid "Auto Detect" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3296 +#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 #, python-format -msgid "%s rejected as a download device" -msgstr "%s laitetta ei hyväksytty latauslaitteeksi" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3299 -msgid "This device or partition will never be used to download from" -msgstr "Tästä laitteesta tai osiosta ei ladata koskaan" - -#: rapid/rapid.py:3306 -msgid "Remove all Job Codes?" -msgstr "Poista kaikki työkoodit?" - -#: rapid/rapid.py:3323 -msgid "Should all Job Codes be removed?" -msgstr "Tulisiko kaikki työkoodit poistaa?" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3351 -msgid "Enter a Job Code" -msgstr "Syöta työkoodi" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3370 -msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" -msgstr "Syötä työkoodi tai valitse edellisistä" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3373 -msgid "Enter a new Job Code" -msgstr "Syötä uusi työkoodi" - -#: rapid/rapid.py:3378 rapid/rapid.py:4640 -msgid "Job Code:" -msgstr "Työkoodi:" - -#: rapid/rapid.py:3425 -msgid "Job Code entered" -msgstr "Työkoodi syötetty" - -#: rapid/rapid.py:3427 -msgid "Job Code not entered" -msgstr "Työkoodia ei annettu" +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "valitse kansio joka sisältää %(file_types)s tiedostoja" -#: rapid/rapid.py:3477 -msgid "Status" -msgstr "Tila" +#: rapid/rapid.py:3384 +msgid "Copy" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3485 -msgid "Type" -msgstr "Tyyppi" +#: rapid/rapid.py:3397 +msgid "Move" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3494 rapid/rapid.py:5067 rapid/rapid.py:5069 -msgid "Photo" -msgstr "Kuva" +#: rapid/rapid.py:3419 +msgid "To" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3496 -msgid "File" -msgstr "Tiedosto" +#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 +msgid "Photos:" +msgstr "Kuvat:" -#: rapid/rapid.py:3511 -msgid "Job Code" -msgstr "Työkoodi" +#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Valitse kansio johon kuvat ladataan" -#: rapid/rapid.py:3521 -msgid "Date" -msgstr "Päiväys" +#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 +msgid "Videos:" +msgstr "Videot:" -#: rapid/rapid.py:3553 rapid/renamesubfolderprefs.py:194 -msgid "Filename" -msgstr "Tiedostonimi" +#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "valitse johon videot ladataan" -#: rapid/rapid.py:3564 -msgid "Path" -msgstr "Polku" +#: rapid/rapid.py:3650 +msgid "and" +msgstr "ja" -#: rapid/rapid.py:3974 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" -msgstr "%(filetype)s ladattiin onnistuneesti" +#: rapid/rapid.py:3655 +msgid "Using backup devices" +msgstr "Käyttää varmuuskopiolaitteita" -#: rapid/rapid.py:3976 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was not downloaded" -msgstr "%(filetype)s ei ladattu" +#: rapid/rapid.py:3657 +msgid "Using backup device" +msgstr "Käyttää varmuuskopiolaitetta" -#: rapid/rapid.py:3978 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" -msgstr "%(filetype)s ladattiin, mutta varoitusten kera" +#: rapid/rapid.py:3659 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "Varmuuskopiolaitetta ei löytynyt" -#: rapid/rapid.py:3980 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" -msgstr "%(filetype)s ladattiin, mutta varmuuskopioinnissa oli ongelmia" +#: rapid/rapid.py:3686 +msgid "Free space:" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3982 +#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the +#. user in the status bar. +#. you should only translate this if your language does not use parantheses +#: rapid/rapid.py:3698 #, python-format -msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" -msgstr "%(filetype)s ei ladattu eikä varmuuskopioitu" +msgid "(%(file_type)s)" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3984 +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#: rapid/rapid.py:3702 #, python-format -msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" -msgstr "%(filetype)s on valmiina ladattavaksi" +msgid "%(free)s %(file_type)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3986 -#, python-format -msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" -msgstr "%(filetype)s ladataan" +#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:3707 +msgid "; " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3988 -#, python-format -msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" -msgstr "%(filetype)s ladataan, mutta varoituksien kera" +#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:3712 +msgid "." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3990 +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#. e.g. 14.7GB available +#: rapid/rapid.py:3718 #, python-format -msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" -msgstr "%(filetype)s ei voida ladata" - -#: rapid/rapid.py:4662 -msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" +msgid "%(free)s free" msgstr "" -"Syötä uusi työkoodi ja paina Enter tai valitse olemassa oleva työkoodi" -#: rapid/rapid.py:5034 +#. user manually specified the same location for photos and video backups +#: rapid/rapid.py:3726 #, python-format -msgid "%(free)s available" -msgstr "%(free)s vapaana" +msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +msgstr "" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:5040 +#: rapid/rapid.py:3729 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Varmuuskopioidaan kohteeseen %(path)s" -#: rapid/rapid.py:5045 +#. user manually specified different locations for photo and video backups +#: rapid/rapid.py:3732 #, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5054 +#: rapid/rapid.py:3739 #, python-format -msgid "" -"Sorry, this device location does not exist:\n" -"%(path)s\n" -"\n" -"Please resolve the problem, or modify your preferences." +msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3768 +msgid "Program preferences are invalid" msgstr "" -"Tätä laitteen sijaintia ei ole:\n" -"%(path)s" -#: rapid/rapid.py:5058 -msgid "Problem with Device Location Folder" -msgstr "Ongelma laitteen sijaintikansiossa" +#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 +msgid "Photo" +msgstr "Kuva" -#: rapid/rapid.py:5067 +#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 msgid "Video" msgstr "Video" -#: rapid/rapid.py:5074 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" -msgstr "%(file_type)s-latauskansiota ei ole olemassa.\n" - -#: rapid/rapid.py:5083 +#: rapid/rapid.py:3921 #, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" -msgstr "" -"%(file_type)s-latauskansio on olemassa, mutta siihen ei voida kirjoittaa.\n" - -#: rapid/rapid.py:5088 -msgid "" -"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " -"problems or modify the preferences.\n" -"\n" +msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "" -"Anteeksi, ongelmia latauskansiosi kanssa. Ole hyvä ja korjaa ongelmat tai " -"muokkaa määrityksiä.\n" -"\n" - -#: rapid/rapid.py:5091 -msgid "Problem with Download Folder" -msgstr "Ongelma Latauskansiossa" - -#: rapid/rapid.py:5093 -msgid "Problem with Download Folders" -msgstr "Ongelma latauskansioiden kanssa" - -#: rapid/rapid.py:5106 -msgid "Some preferences will be reset." -msgstr "Jotkin asetukset palautetaan." - -#: rapid/rapid.py:5139 -msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" -msgstr "Näytetään varoitus ladattaessa suoraan kamerasta" - -#: rapid/rapid.py:5149 -#, python-format -msgid "Prompting whether to use %s" -msgstr "Kysyy tulisiko käyttää laitetta %s" - -#: rapid/rapid.py:5176 -msgid "Prompting for Job Code" -msgstr "Kysyy työkoodia" - -#: rapid/rapid.py:5180 -msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -msgstr "Työkoodia pyydetään jo, älä pyydä uudestaan" - -#: rapid/rapid.py:5197 -msgid "Starting downloads" -msgstr "Käynnistetään latauksia" -#. autostart is true -#: rapid/rapid.py:5201 -msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" -msgstr "Työkoodia odottaneet lataukset käynnistetään" - -#: rapid/rapid.py:5248 -#, python-format -msgid "Creating photo download folder %(folder)s" -msgstr "Luodaan kuvien latauskansio %(folder)s" - -#: rapid/rapid.py:5253 +#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 #, python-format -msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" -msgstr "Kuvien oletuslatauskansion %(folder)s luonti epäonnistui" +msgid "Folder: %s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5257 +#: rapid/rapid.py:3935 #, python-format -msgid "Creating video download folder %(folder)s" -msgstr "Luodaan videoiden latauskansio %(folder)s" +msgid "%(file_type)s download folder is invalid" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5262 +#: rapid/rapid.py:3948 #, python-format -msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" -msgstr "Videolatausten oletuskansion %(folder)s luonti epäonnistui" +msgid "%(file_type)s download folder is not writable" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5287 -msgid "" -"A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -"\n" +#: rapid/rapid.py:4034 +msgid "Thumbnails" msgstr "" -"Ohjelman uudempaa versiota on käytetty tässä tietokoneessa.\n" -"\n" -#: rapid/rapid.py:5289 +#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. +#. The text %default should not be modified or left out. +#: rapid/rapid.py:4089 +#, python-format msgid "" -"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -"correct operation." +"display program information on the command line as the program runs " +"(default: %default)" msgstr "" -"Ohjelma on kelpaava, mutta ole hyvä ja tarkista että ohjelma toimii oikein." +"näytä ohjelman tiedot komentorivillä kun ohjelma käynnistetään (oletus: " +"%default)" -#: rapid/rapid.py:5291 -msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." -msgstr "" -"Anteeksi, jotkin asetukset ovat virheellisiä ja ne palautetaan " -"oletusarvoihin." +#: rapid/rapid.py:4090 +msgid "display debugging information when run from the command line" +msgstr "näytä vianhakutietoja suorittaessa komentoriviltä" -#: rapid/rapid.py:5292 -msgid "Warning:" -msgstr "Varoitus:" +#: rapid/rapid.py:4091 +msgid "only output errors to the command line" +msgstr "tulosta vain virheet komentoriville" -#: rapid/rapid.py:5297 -msgid "" -"This version of the program is newer than the previously run version. " -"Checking preferences." +#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG +#: rapid/rapid.py:4093 +msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" -"Tämä ohjelma on uudempi kuin aikaisemmin käytetty. Tarkista asetukset." - -#: rapid/rapid.py:5304 -msgid "Preferences were modified." -msgstr "Asetuksia on muokattu." +"listaa kuva- ja videotiedostopäätteitä joita ohjelma tunnistaa ja poistu" -#: rapid/rapid.py:5305 +#: rapid/rapid.py:4095 msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Your preferences have been updated.\n" -"\n" -"Please check them to ensure correct operation." +"automatically detect devices from which to download, overwriting existing " +"program preferences" msgstr "" -"Tämä ohjelmaversio käyttää eri asetuksia kuin vanha versio. Asetuksesi on " -"päivitettu.\n" -"\n" -"Ole hyvä ja tarkista ne varmistaaksesi ohjelman toiminta." - -#: rapid/rapid.py:5309 -msgid "No preferences needed to be changed." -msgstr "Asetuksia ei tarvinnut muuttaa." -#: rapid/rapid.py:5311 +#: rapid/rapid.py:4096 msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -"They will be reset." +"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " +"existing program preferences" msgstr "" -"Tämä ohjelmaversio käyttää eri asetuksia kuin vanha versio. Jotkin entisistä " -"asetuksistasi olivat virheellisiä ja niitä ei voitu päivittää. Ne " -"palautetaan oletuksiin." - -#: rapid/rapid.py:5321 -msgid "Problem using pynotify." -msgstr "Ongelmia pynotifyn käytössä." -#: rapid/rapid.py:5337 -msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." -msgstr "Ei saanut pynotify-palvelimen ominaisuuksia." +#: rapid/rapid.py:4097 +msgid "reset all program settings and preferences and exit" +msgstr "tyhjennä kaikki ohjelman asetukset ja määritykset, ja poistu" -#: rapid/rapid.py:5348 +#: rapid/rapid.py:4110 msgid "" -"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." -msgstr "Varoitus: Työpöytäympäristön ilmoituspalvelu on väärin asennettu." - -#: rapid/rapid.py:5396 -msgid "and" -msgstr "ja" - -#: rapid/rapid.py:5401 -msgid "Using backup devices" -msgstr "Käyttää varmuuskopiolaitteita" - -#: rapid/rapid.py:5403 -msgid "Using backup device" -msgstr "Käyttää varmuuskopiolaitetta" - -#: rapid/rapid.py:5405 -msgid "No backup devices detected" -msgstr "Varmuuskopiolaitetta ei löytynyt" - -#: rapid/rapid.py:5455 rapid/rapid.py:5617 -#, python-format -msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -msgstr "Laite %(device)s (%(path)s) ohitettu" +"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " +"from which to download, but do not do both." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5576 +#: rapid/rapid.py:4133 #, python-format -msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" -msgstr "Löytyi %(device)s laitetta polusta %(path)s" - -#: rapid/rapid.py:5580 -msgid "Automatically start download is true" -msgstr "Automaattinen latauksen aloitus on päällä" +msgid "and %s" +msgstr "ja %s" -#: rapid/rapid.py:5582 -msgid "Automatically start download is false" -msgstr "Automaattinen latauksen aloitus on pois päältä" +#: rapid/rapid.py:4141 +msgid "All settings and preferences have been reset" +msgstr "Kaikki asetukset ja määritykset tyhjennetty" -#: rapid/rapid.py:5635 -msgid "Using manually specified path" -msgstr "Käytetään käsin valittua polkua" +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 +msgid "Backing up error" +msgstr "Varmuuskopiointi virhe" -#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? -#: rapid/rapid.py:5703 +#: rapid/backupfile.py:151 #, python-format -msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" -msgstr "Varoitus: varmuuskopiolaitetta %(device)s käytetään lataamiseen" - -#: rapid/rapid.py:5719 -msgid "D_ownload Selected" -msgstr "Lataa _valitut" - -#: rapid/rapid.py:5822 rapid/rapid.py:5873 -msgid "All downloads complete" -msgstr "Kaikki lataukset valmiita" - -#: rapid/rapid.py:5837 -msgid "MB/s" -msgstr "Mt/s" - -#: rapid/rapid.py:5847 -msgid "About 1 second remaining" -msgstr "Noin 1 sekunti jäljellä" +msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +msgstr "Kohdekansiota ei voitu luoda: %(directory)s\n" -#: rapid/rapid.py:5849 +#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 +#: rapid/subfolderfile.py:202 #, python-format -msgid "About %i seconds remaining" -msgstr "Noin %i sekuntia jäljellä" - -#: rapid/rapid.py:5851 -msgid "About 1 minute remaining" -msgstr "Noin 1 minuutti jäljellä" +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" +msgstr "" +"Lähde: %(source)s\n" +"Kohde: %(destination)s" -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:5856 +#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 #, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "Noin %(minutes)i:%(seconds)02i minuuttia jäljellä" +msgid "Error: %(inst)s" +msgstr "Virhe: %(inst)s" -#: rapid/rapid.py:5876 rapid/rapid.py:5882 rapid/rapid.py:5888 -#: rapid/rapid.py:5894 rapid/rapid.py:5899 rapid/rapid.py:5903 +#: rapid/backupfile.py:163 #, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -msgstr "" +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgstr "%(file_type)s Varmuuskopio ylikirjoitettiin" -#: rapid/rapid.py:5878 rapid/rapid.py:5890 +#: rapid/backupfile.py:166 #, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" -msgstr "%(filetype)s ladattu" +msgid "%(file_type)s not backed up" +msgstr "%(file_type)s ei varmuuskopioida" -#: rapid/rapid.py:5884 rapid/rapid.py:5896 +#: rapid/backupfile.py:168 #, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" -msgstr "%(filetype)s lataus ei onnistunut" - -#: rapid/rapid.py:6070 -msgid "_Resume" -msgstr "_Jatka" - -#: rapid/rapid.py:6073 -msgid "_Download All" -msgstr "L_ataa kaikki" - -#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. -#: rapid/rapid.py:6082 -msgid "_Pause" -msgstr "_Keskeytä" - -#: rapid/rapid.py:6194 -msgid "Download device settings preferences were changed." -msgstr "Latauslaiteasetuksia on muutettu." - -#: rapid/rapid.py:6206 -msgid "Backup preferences were changed." -msgstr "Varmuuskopiointi asetuksia muutettiin" - -#: rapid/rapid.py:6212 -msgid "Subfolder and filename preferences were changed." -msgstr "Alikansio ja tiedostonimiasetuksia on muutettu." - -#: rapid/rapid.py:6223 -msgid "Download folder preferences were changed." -msgstr "Latauskansion asetuksia muutettiin" - -#: rapid/rapid.py:6422 -msgid "Goodbye" -msgstr "Näkemiin" +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgstr "%(file_type)s varmuuskopio on jo olemassa" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:6433 +#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 +#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 +#: rapid/subfolderfile.py:456 #, python-format msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" +"%(problem)s\n" +"File: %(file)s" msgstr "" -"näytä ohjelman tiedot komentorivillä kun ohjelma käynnistetään (oletus: " -"%default)" - -#: rapid/rapid.py:6434 -msgid "display debugging information when run from the command line" -msgstr "näytä vianhakutietoja suorittaessa komentoriviltä" - -#: rapid/rapid.py:6435 -msgid "only output errors to the command line" -msgstr "tulosta vain virheet komentoriville" -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:6437 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#: rapid/copyfiles.py:214 +msgid "An unknown error occurred" msgstr "" -"listaa kuva- ja videotiedostopäätteitä joita ohjelma tunnistaa ja poistu" - -#: rapid/rapid.py:6438 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" -msgstr "tyhjennä kaikki ohjelman asetukset ja määritykset, ja poistu" - -#: rapid/rapid.py:6452 -msgid "Photos:" -msgstr "Kuvat:" - -#: rapid/rapid.py:6452 -msgid "Videos:" -msgstr "Videot:" - -#: rapid/rapid.py:6457 -#, python-format -msgid "and %s" -msgstr "ja %s" -#: rapid/rapid.py:6465 -msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "Kaikki asetukset ja määritykset tyhjennetty" +#: rapid/device.py:80 +msgid "Device Detected" +msgstr "Laite havaittu" -#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) -#: rapid/rapid.py:6469 rapid/rapid.py:6470 rapid/rapid.py:6472 -#: rapid/rapid.py:6477 rapid/rapid.py:6481 -msgid "Using" -msgstr "Käyttäen" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/device.py:89 +msgid "" +"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +msgstr "Tulisiko tätä laitetta tai osiota käyttää kuvalaitteena?" -#: rapid/rapid.py:6474 -msgid "\n" -msgstr "\n" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/device.py:108 +msgid "_Remember this choice" +msgstr "_Muista tämä valinta" -#. this application is already running -#: rapid/rapid.py:6498 -#, python-format -msgid "%s is already running" -msgstr "%s on jo käynnissä" +#: rapid/downloadtracker.py:299 +msgid "MB/s" +msgstr "Mt/s" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192 +#: rapid/generatenameconfig.py:151 msgid "Date time" msgstr "Ajankohta" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 +#: rapid/generatenameconfig.py:152 msgid "Text" msgstr "Teksti" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195 +#: rapid/generatenameconfig.py:153 +msgid "Filename" +msgstr "Tiedostonimi" + +#: rapid/generatenameconfig.py:154 msgid "Metadata" msgstr "Metatieto" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196 +#: rapid/generatenameconfig.py:155 msgid "Sequences" msgstr "Numeroinnit" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199 +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577 +msgid "Job code" +msgstr "Työkoodi" + +#: rapid/generatenameconfig.py:158 msgid "Image date" msgstr "Kuvan päivämäärä" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 +#: rapid/generatenameconfig.py:159 msgid "Video date" msgstr "Videon päivämäärä" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 +#: rapid/generatenameconfig.py:160 msgid "Today" msgstr "Tänään" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 +#: rapid/generatenameconfig.py:161 msgid "Yesterday" msgstr "Huomenna" #. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204 +#: rapid/generatenameconfig.py:163 msgid "Download time" msgstr "Latausaika" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206 +#: rapid/generatenameconfig.py:165 msgid "Name + extension" msgstr "Nimi + pääte" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208 +#: rapid/generatenameconfig.py:167 msgid "Name" msgstr "Nimi" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210 +#: rapid/generatenameconfig.py:169 msgid "Extension" msgstr "Tiedostopääte" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:212 +#: rapid/generatenameconfig.py:171 msgid "Image number" msgstr "Kuvan numero" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 +#: rapid/generatenameconfig.py:172 msgid "Video number" msgstr "Videon numero" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215 +#: rapid/generatenameconfig.py:174 msgid "Aperture" msgstr "Aukko" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217 +#: rapid/generatenameconfig.py:176 msgid "ISO" msgstr "Herkkyys" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219 +#: rapid/generatenameconfig.py:178 msgid "Exposure time" msgstr "Valotusaika" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221 +#: rapid/generatenameconfig.py:180 msgid "Focal length" msgstr "Polttoväli" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223 +#: rapid/generatenameconfig.py:182 msgid "Camera make" msgstr "Kameran merkki" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225 +#: rapid/generatenameconfig.py:184 msgid "Camera model" msgstr "Kameran malli" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227 +#: rapid/generatenameconfig.py:186 msgid "Short camera model" msgstr "Lyhyt kameramalli" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229 +#: rapid/generatenameconfig.py:188 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Tavutettu lyhyt kameran malli" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231 +#: rapid/generatenameconfig.py:190 msgid "Serial number" msgstr "Sarjanumero" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233 +#: rapid/generatenameconfig.py:192 msgid "Shutter count" msgstr "Suljinlaskuri" +#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber +#: rapid/generatenameconfig.py:194 +msgid "File number" +msgstr "" + +#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:196 +msgid "Folder only" +msgstr "" + +#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:198 +msgid "Folder and file" +msgstr "" + #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235 +#: rapid/generatenameconfig.py:200 msgid "Owner name" msgstr "Omistajan nimi" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 +#: rapid/generatenameconfig.py:201 msgid "Codec" msgstr "Koodekki" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 +#: rapid/generatenameconfig.py:202 msgid "Width" msgstr "Leveys" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 +#: rapid/generatenameconfig.py:203 msgid "Height" msgstr "Korkeus" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239 +#: rapid/generatenameconfig.py:204 msgid "Length" msgstr "Pituus" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 +#: rapid/generatenameconfig.py:205 msgid "Frames Per Second" msgstr "Kuvataajuus" +#: rapid/generatenameconfig.py:206 +msgid "Artist" +msgstr "" + +#: rapid/generatenameconfig.py:207 +msgid "Copyright" +msgstr "" + #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242 +#: rapid/generatenameconfig.py:209 msgid "Downloads today" msgstr "Latauksia tänään" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244 +#: rapid/generatenameconfig.py:211 msgid "Session number" msgstr "Istuntonumero" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246 +#: rapid/generatenameconfig.py:213 msgid "Subfolder number" msgstr "Alikansion numero" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248 +#: rapid/generatenameconfig.py:215 msgid "Stored number" msgstr "Tallennettu numero" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250 +#: rapid/generatenameconfig.py:217 msgid "Sequence letter" msgstr "Kirjainsarja" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252 +#: rapid/generatenameconfig.py:219 msgid "All digits" msgstr "Kaikki numerot" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254 +#: rapid/generatenameconfig.py:221 msgid "Last digit" msgstr "Viimeinen numero" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256 +#: rapid/generatenameconfig.py:223 msgid "Last 2 digits" msgstr "Kaksi viimeistä numeroa" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258 +#: rapid/generatenameconfig.py:225 msgid "Last 3 digits" msgstr "Kolme viimeistä numeroa" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260 +#: rapid/generatenameconfig.py:227 msgid "Last 4 digits" msgstr "Neljä viimeistä numeroa" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262 +#: rapid/generatenameconfig.py:229 msgid "Original Case" msgstr "Alkuperäinen kirjoitusasu" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264 +#: rapid/generatenameconfig.py:231 msgid "UPPERCASE" msgstr "ISOT KIRJAIMET" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266 +#: rapid/generatenameconfig.py:233 msgid "lowercase" msgstr "pienet kirjaimet" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 +#: rapid/generatenameconfig.py:234 msgid "One digit" msgstr "Yksi numero" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 +#: rapid/generatenameconfig.py:235 msgid "Two digits" msgstr "Kaksi numeroa" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 +#: rapid/generatenameconfig.py:236 msgid "Three digits" msgstr "Kolme numeroa" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 +#: rapid/generatenameconfig.py:237 msgid "Four digits" msgstr "Neljä numeroa" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 +#: rapid/generatenameconfig.py:238 msgid "Five digits" msgstr "Viisi numeroa" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272 +#: rapid/generatenameconfig.py:239 msgid "Six digits" msgstr "Kuusi numeroa" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 +#: rapid/generatenameconfig.py:240 msgid "Seven digits" msgstr "Seitsemän numeroa" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275 +#: rapid/generatenameconfig.py:242 msgid "Subseconds" msgstr "sekunnin osat" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277 +#: rapid/generatenameconfig.py:244 msgid "YYYYMMDD" msgstr "VVVVKKPP" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279 +#: rapid/generatenameconfig.py:246 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "VVVV-KK-PP" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281 +#: rapid/generatenameconfig.py:248 msgid "YYMMDD" msgstr "VVKKPP" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283 +#: rapid/generatenameconfig.py:250 msgid "YY-MM-DD" msgstr "VV-KK-PP" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285 +#: rapid/generatenameconfig.py:252 msgid "MMDDYYYY" msgstr "KKPPVVVV" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287 +#: rapid/generatenameconfig.py:254 msgid "MMDDYY" msgstr "KKPPVV" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289 +#: rapid/generatenameconfig.py:256 msgid "MMDD" msgstr "KKPP" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291 +#: rapid/generatenameconfig.py:258 msgid "DDMMYYYY" msgstr "PPKKVVVV" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293 +#: rapid/generatenameconfig.py:260 msgid "DDMMYY" msgstr "PPKKVV" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295 +#: rapid/generatenameconfig.py:262 msgid "YYYY" msgstr "VVVV" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297 +#: rapid/generatenameconfig.py:264 msgid "YY" msgstr "VV" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299 +#: rapid/generatenameconfig.py:266 msgid "MM" msgstr "KK" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301 +#: rapid/generatenameconfig.py:268 msgid "DD" msgstr "PP" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303 +#: rapid/generatenameconfig.py:270 +msgid "Month (full)" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:272 +msgid "Month (abbreviated)" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:274 msgid "HHMMSS" msgstr "hhmmss" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305 +#: rapid/generatenameconfig.py:276 msgid "HHMM" msgstr "hhmm" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307 +#: rapid/generatenameconfig.py:278 msgid "HH-MM-SS" msgstr "TT-MM-SS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309 +#: rapid/generatenameconfig.py:280 msgid "HH-MM" msgstr "TT-MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311 +#: rapid/generatenameconfig.py:282 msgid "HH" msgstr "TT" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:313 +#: rapid/generatenameconfig.py:284 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:315 +#: rapid/generatenameconfig.py:286 msgid "SS" msgstr "SS" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:800 -#, python-format -msgid "" -"Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -"Expected one of %(value)s" -msgstr "" -"Asetus '%(key)s' on virheellinen.\n" -"Tulisi olla yksi näistä %(value)s" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:807 -#, python-format -msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" -msgstr "Asetuksen arvo '%(value)s' on virheellinen" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:811 -msgid "These preferences are not well formed:" -msgstr "Nämä asetukset eivät ole oikeassa muodossa:" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1524 +#: rapid/preferencesdialog.py:374 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "Alikansioiiden asetusten ei tulisi alkaa %s" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1526 +#: rapid/preferencesdialog.py:376 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "Alikansioiden asetusten ei tulisi loppua %s" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1530 +#: rapid/preferencesdialog.py:380 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "Alikansioiden asetusten ei tulisi sisältää kahta vierekkäistä %s" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700 +msgid "Remove all Job Codes?" +msgstr "Poista kaikki työkoodit?" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2 -msgid " " -msgstr " " +#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717 +msgid "Should all Job Codes be removed?" +msgstr "Tulisiko kaikki työkoodit poistaa?" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3 -msgid " hh:mm" -msgstr " hh:mm" +#: rapid/preferencesdialog.py:446 +msgid "Remove all Remembered Paths?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4 -msgid ":" -msgstr ":" +#: rapid/preferencesdialog.py:447 +msgid "Should all remembered paths be removed?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5 -msgid "<b>Backup</b>" -msgstr "<b>Varmuuskopio</b>" +#: rapid/preferencesdialog.py:453 +msgid "Remove all Ignored Paths?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6 -msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" -msgstr "<b>Yhteensopivuus käyttöjärjestelmien kanssa</b>" +#: rapid/preferencesdialog.py:454 +msgid "Should all ignored paths be removed?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7 -msgid "<b>Devices</b>" -msgstr "<b>Laitteet</b>" +#: rapid/preferencesdialog.py:465 +msgid "Error in Photo Rename preferences" +msgstr "Virhe kuvien uudelleennimeämisen määrityksissä" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8 -msgid "<b>Download Folder</b>" -msgstr "<b>Latauskansio</b>" +#: rapid/preferencesdialog.py:645 +msgid "Error in Video Rename preferences" +msgstr "Virhe videoiden uudelleennimeämisen määrityksissä" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9 -msgid "<b>Download Subfolders</b>" -msgstr "<b>Latausalikansio</b>" +#: rapid/preferencesdialog.py:666 +msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +msgstr "Virhe kuvien latauksen alikansion määrityksissä" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10 -msgid "<b>Example</b>" -msgstr "<b>Esimerkki</b>" +#: rapid/preferencesdialog.py:683 +msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +msgstr "Virhe videoiden latauksen alikansion määrityksissä" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11 -msgid "<b>Job Codes</b>" -msgstr "<b>Työkoodit</b>" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:742 +msgid "Enter a Job Code" +msgstr "Syöta työkoodi" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 -msgid "<b>Photo Rename</b>" -msgstr "<b>Kuvan Uudelleennimeäminen</b>" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:758 +msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +msgstr "Syötä työkoodi tai valitse edellisistä" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 -msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" -msgstr "<b>Kuva- ja videonimien ristiriidat</b>" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:761 +msgid "Enter a new Job Code" +msgstr "Syötä uusi työkoodi" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 -msgid "<b>Program Automation</b>" -msgstr "<b>Ohjelman automatiikka</b>" +#: rapid/preferencesdialog.py:766 +msgid "Job Code:" +msgstr "Työkoodi:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 -msgid "<b>Sequence Numbers</b>" -msgstr "<b>Numeroinnit</b>" +#: rapid/preferencesdialog.py:822 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 -msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" -msgstr "<i>/media/ulkoinenlevy/Kuvat</i>" +#: rapid/preferencesdialog.py:834 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 -msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" -msgstr "<i>Esimerkki: /home/user/Kuvat</i>" +#: rapid/preferencesdialog.py:839 +msgid "Path:" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 -msgid "<i>Example:</i>" -msgstr "<i>Esimerkki</i>" +#: rapid/preferencesdialog.py:1092 +msgid "Job Code" +msgstr "Työkoodi" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 -msgid "<i>New:</i>" -msgstr "<i>Uusi:</i>" +#: rapid/preferencesdialog.py:1363 +msgid "Select a folder in which to backup photos" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 -msgid "<i>Original:</i>" -msgstr "<i>Alkuperäinen:</i>" +#: rapid/preferencesdialog.py:1376 +msgid "Select a folder in which to backup videos" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatisointi</span>" +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#: rapid/preferencesdialog.py:1473 +msgid "" +"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options.</i>" +msgstr "" +"<i><b>Varoitus:</b> Tiedostossa ei ole riittävästi metatietoja nimen " +"luomiseksi. Käytä muita uudelleennimeämis valintoja.</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Varmuuskopio</span>\t" +#: rapid/preferencesdialog.py:1524 +msgid "" +"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " +"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +msgstr "" +"<i><b>Varoitus:</b> Tiedostossa ei ole riittävästi metatietoja alikansioiden " +"luomiseksi. Käytä muita alikansion nimeämisvalintoja.</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Laitteet</span>" +#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see +#: rapid/preferencesdialog.py:1527 +#, python-format +msgid "<i>Example: %s</i>" +msgstr "<i>Esimerkki: %s</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Virheenkäsittely</span>" +#. Preferences list is now empty +#: rapid/preferencesdialog.py:1617 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +"used.\n" +"They will be reset to their default values." +msgstr "" +"Annetut alikansioasetukset %(filetype)s tiedostoille olivat väärät ja niitä " +"ei voi käyttää.\n" +"Asetukset palautetaan oletusarvoihin." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Työkoodit</span>" +#: rapid/preferencesdialog.py:1762 +#, python-format +msgid "" +"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " +"you correct them:\n" +" %s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Kuvien latauskansiot</span>" +#: rapid/preferencesdialog.py:1764 +#, python-format +msgid "" +"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " +"it:\n" +" %s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" +#: rapid/preferencesdialog.py:1765 +msgid "Invalid regular expression" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Kuvan uudelleenimeäminen</span>\t" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1949 +msgid "externaldrive1" +msgstr "ulkoinenasema1" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1951 +msgid "externaldrive2" +msgstr "ulkoinenasema2" + +#: rapid/prefsrapid.py:127 +msgid "New York" +msgstr "New York" + +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Manila" +msgstr "Manila" + +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Prague" +msgstr "Praha" + +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsinki" + +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Tehran" +msgstr "Teheran" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Kampala" +msgstr "Guatemala" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Paris" +msgstr "Pariisi" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Berlin" +msgstr "Berliini" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Sydney" +msgstr "Sydney" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Budapest" +msgstr "Budapest" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Rome" +msgstr "Rooma" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Moscow" +msgstr "Moskova" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Delhi" +msgstr "Delhi" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Warsaw" +msgstr "Varsova" + +#: rapid/prefsrapid.py:131 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jakarta" + +#: rapid/prefsrapid.py:131 +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" + +#: rapid/prefsrapid.py:131 +msgid "Stockholm" +msgstr "Tukholma" + +#. components +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 +msgid "subfolder" +msgstr "alikansio" + +#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 +msgid "filename" +msgstr "tiedostonimi" + +#: rapid/problemnotification.py:85 +#, python-format +msgid "Date time value %s appears invalid." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Uudelleennimeämis valinnat</span>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" +#: rapid/problemnotification.py:86 +msgid "Filename does not have an extension." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Videoiden latauskansiot</span>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" +#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG +#: rapid/problemnotification.py:88 +msgid "Filename does not have a number component." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Videon uudelleenimeäminen</span>\t" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 -msgid "Add unique identifier" -msgstr "Lisää yksilöllinen tunniste" +#: rapid/problemnotification.py:89 +#, python-format +msgid "Error generating component %s." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 -msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" -msgstr "Tunnista automaattisesti ulkoiset tallennuslaitteet" +#. a generic problem +#: rapid/problemnotification.py:91 +#, python-format +msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 -msgid "Automatically detect backup devices" -msgstr "Tunnista automaattisesti varmuuskopiolaitteet" +#: rapid/problemnotification.py:93 +#, python-format +msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 -msgid "Automatically detect devices" -msgstr "Tunnista laitteet automaattisesti" +#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 +#, python-format +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:98 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 -msgid "Automation" -msgstr "Automatisointi" +#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 +#, python-format +msgid "%(filetype)s already exists" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 -msgid "Backup" -msgstr "Varmuuskopio" +#: rapid/problemnotification.py:105 +#, python-format +msgid "" +"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " +"were found." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 -msgid "Backup location:" -msgstr "Varmuuskopioiden sijainti:" +#: rapid/problemnotification.py:110 +#, python-format +msgid "" +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 -msgid "Backup photos and videos when downloading" -msgstr "Varmuuskopioi kuvat ja videot ladattaessa" +#: rapid/problemnotification.py:111 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was already downloaded" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 +#: rapid/problemnotification.py:115 +#, python-format msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " +"identifier '%(identifier)s' added." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:116 +#, python-format +msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:117 +#, python-format +msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:119 +#, python-format +msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" msgstr "" -"Valitse latauskansio. Alikansiot ladatuille kuville tehdään automaattisesti " -"tähän kansioon käyttäen alla määriteltyä rakennetta käyttäen." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 +#: rapid/problemnotification.py:210 msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"File verification failed. The downloaded version is different from the " +"original." msgstr "" -"Valitse latauskansio. Alikansiot ladattuja videoita varten luodaan tähän " -"hakemistoon automaattisesti, käyttäen alla määritettyä rakennetta." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 -msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" -msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10" +#: rapid/problemnotification.py:213 +msgid "The metadata might be corrupt." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 -msgid "Day start:" -msgstr "Päivän alku:" +#: rapid/problemnotification.py:216 +msgid "" +"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " +"downloaded." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:235 +#, python-format +msgid " It was backed up to %(volume)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 -msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" -msgstr "Poista kuvat ja videot laitteesta latauksen valmistuttua" +#: rapid/problemnotification.py:237 +msgid " It was backed up to these devices: " +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 -msgid "Devices" -msgstr "Laitteet" +#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 +#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 +#, python-format +msgid "%s, " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 +#: rapid/problemnotification.py:252 +#, python-format msgid "" -"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " -"memory cards or Portable Storage Devices.\n" -"\n" -"You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can " -"specify a location on your hard drive.\n" -"\n" -"<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " -"reader.</i>" +"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " +"%(details)s" msgstr "" -"Laitteita ovat ne, mistä ladataan kuvia ja videoita, kuten kamerat, " -"muistikortit ja siirrettävät tallennuslaitteet.\n" -"\n" -"Voit ladata kuvia useasta laitteesta yhtäaikaisesti, tai määrittää sijainnin " -"kiintolevylläsi.\n" -"\n" -"<i>Jos olet lataamassa suoraan kamerastasi, joka toimii huonosti tai ei " -"lainkaan, koita asettaa se PTP-tilaan. Jos mahdollista, harkitse " -"muistikortinlukijan käyttöä." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Lataa / Keskeytä" +#: rapid/problemnotification.py:269 +#, python-format +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 -msgid "Download folder:" -msgstr "Latauskansio:" +#: rapid/problemnotification.py:271 +#, python-format +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 -msgid "Downloads today:" -msgstr "Latauksia tänään:" +#: rapid/problemnotification.py:273 +msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 -msgid "Error Handling" -msgstr "Virheenkäsittely" +#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 +#, python-format +msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 -msgid "Error Log" -msgstr "Virheloki" +#: rapid/problemnotification.py:279 +#, python-format +msgid "%(volume)s, " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:288 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:296 +#, python-format +msgid "Backup already exists on %(volume)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:298 +msgid "Backups already exist in these locations: " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:308 +#, python-format +msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 -msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" +#: rapid/problemnotification.py:310 +msgid "Backups overwritten on these devices: " msgstr "" -"Poistu ohjelmasta jos lataus valmistuu ilman huomautuksia tai virheitä" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 -msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." +#: rapid/problemnotification.py:321 +#, python-format +msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "" -"Jos poistat automaattisen tunnistuksen käytöstä, määritä varmuuskopioiden " -"tarkka sijainti." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 +#: rapid/problemnotification.py:323 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " -"and videos." +"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " msgstr "" -"Jos otat automaattisen tunnistuksen pois päältä, valitse kuvien ja videoiden " -"tarkka sijainti." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 +#: rapid/problemnotification.py:335 +#, python-format msgid "" -"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned for images. On large devices, this could take some " -"time." +"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " +"from the downloaded version." msgstr "" -"Jos kytket päälle automaattisen kannettavan laitteen tunnistuksen, koko " -"laite käydään läpi kuvia etsittäessä, tämä voi kestää hetken." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "Tuo kuvasi ja videosi tehokkaasti ja luotettavasti" +#: rapid/problemnotification.py:337 +msgid "File verification failed on these devices: " +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 -msgid "Job Codes" -msgstr "Työkoodit" +#: rapid/problemnotification.py:347 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 -msgid "Location:" -msgstr "Sijainti:" +#: rapid/problemnotification.py:355 +#, python-format +msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 -msgid "Overwrite" -msgstr "Ylikirjoita" +#: rapid/problemnotification.py:357 +#, python-format +msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 -msgid "P_review Columns" +#: rapid/problemnotification.py:366 +#, python-format +msgid "The %(type)s metadata is missing." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 -msgid "Photo Folders" -msgstr "Kuvakansiot" +#: rapid/problemnotification.py:368 +msgid "The following metadata is missing: " +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 -msgid "Photo Rename" -msgstr "Kuvan Uudelleennimeäminen" +#: rapid/problemnotification.py:371 +#, python-format +msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 -msgid "Photo backup folder name:" -msgstr "Kuvien varmuuskopiokansion nimi:" +#: rapid/problemnotification.py:388 +msgid "Problems in subfolder and filename generation" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:390 +msgid "Problem in subfolder and filename generation" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:393 +#, python-format +msgid "Problems in %s generation" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:395 +#, python-format +msgid "Problem in %s generation" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:404 +#, python-format +msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:406 +#, python-format +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:428 +msgid "Multiple problems were encountered" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +msgstr "Saman niminen kuva havaittu, mutta kuvat on otettu eri aikaan" + +#: rapid/problemnotification.py:436 +msgid "there were errors backing up" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:437 +msgid "There were errors backing up" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:439 +msgid "there was an error backing up" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:440 +msgid "There was an error backing up" +msgstr "" + +#. e.g. +#: rapid/problemnotification.py:443 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +msgstr "" + +#: rapid/rpdfile.py:159 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" + +#: rapid/rpdfile.py:169 +#, python-format +msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." +msgstr "" + +#: rapid/subfolderfile.py:81 +#, python-format +msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 +#: rapid/subfolderfile.py:325 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "alikansio ja tiedstonimi" + +#: rapid/subfolderfile.py:406 +msgid "Photo has already been downloaded" +msgstr "Kuva on jo ladattu" + +#: rapid/subfolderfile.py:407 +#, python-format +msgid "Source: %(source)s" +msgstr "Lähde: %(source)s" + +#: rapid/subfolderfile.py:485 +msgid "Failed to create download subfolder" +msgstr "" + +#: rapid/subfolderfile.py:486 +#, python-format +msgid "Path: %s" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +msgid "About..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 +msgid "_Check All" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +msgid "Check All Photos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +msgid "Check All Videos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "_Tee lahjoitus" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +msgid "_Get Help Online..." +msgstr "_Hae ohjeita netistä..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Raportoi ongelma..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 +msgid "_File" +msgstr "_Tiedosto" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 +msgid "Download / Pause" +msgstr "Lataa / Keskeytä" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 +msgid "_Select" +msgstr "_Valitse" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "Valitse kaikki työ_koodittomat" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "Valitse kaikki _työkoodilliset" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 +msgid "_View" +msgstr "_Näytä" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 +msgid "_Error Log" +msgstr "Virheloki" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "_Tyhjennä valmistuneet lataukset" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 +msgid "Previous File" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 +msgid "Next File" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 +msgid "_Help" +msgstr "_Ohje" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 +msgid "_Translate this Application..." +msgstr "_Käännä tämä ohjelma..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 +msgid "_Include in download" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 +msgid "_Download" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" msgstr "Asetukset: Nopea Valokuvien Lataaja" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 -msgid "Preview _Folders" -msgstr "Esikatsele _kansioita" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Kuvien latauskansiot</span>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 +msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" +msgstr "<i>Esimerkki: /home/user/Kuvat</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 -msgid "R_emove All" -msgstr "P_oista kaikki" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 +msgid "<b>Download Subfolders</b>" +msgstr "<b>Latausalikansio</b>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 +msgid "Download folder:" +msgstr "Latauskansio:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 msgid "" -"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" -"\n" -"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -"Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" -"\n" -"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -"Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " +"automatically created in this folder using the structure specified below." +msgstr "" +"Valitse latauskansio. Alikansiot ladatuille kuville tehdään automaattisesti " +"tähän kansioon käyttäen alla määriteltyä rakennetta käyttäen." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 -msgid "Rename Options" -msgstr "Uudelleennimeämis valinnat" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 +msgid "<b>Download Folder</b>" +msgstr "<b>Latauskansio</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 -msgid "Se_lect None" -msgstr "_Poista valinta" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 +msgid "Photo Folders" +msgstr "Kuvakansiot" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 -msgid "Select All Pho_tos" -msgstr "Valitse k_aikki kuvat" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Kuvan uudelleenimeäminen</span>\t" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 -msgid "Select All Vi_deos" -msgstr "Valitse kaikki vi_deot" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 +msgid "<b>Photo Rename</b>" +msgstr "<b>Kuvan Uudelleennimeäminen</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "Valitse kaikki _työkoodilliset" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 +msgid " " +msgstr " " -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "Valitse kaikki työ_koodittomat" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 +msgid "<i>New:</i>" +msgstr "<i>Uusi:</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 -msgid "Select _All" -msgstr "Valitse _kaikki" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 +msgid "<i>Original:</i>" +msgstr "<i>Alkuperäinen:</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 -msgid "Skip" -msgstr "Ohita" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 +msgid "<b>Example</b>" +msgstr "<b>Esimerkki</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 -msgid "Skip download" -msgstr "Ohita lataus" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 +msgid "Photo Rename" +msgstr "Kuvan Uudelleennimeäminen" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Videoiden latauskansiot</span>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for " -"python." +"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " +"for python, or <i>exiftool</i>." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 msgid "" -"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" -"\n" -"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -"a folder in it with one of these names.</i>" +"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " +"automatically created in this folder using the structure specified below." msgstr "" -"Määrität kansio mihin varmuuskopiot tallennetaan laitteella. \n" -"\n" -"<i>Huomaa: tällä tullaan myös selvittämään käytetäänkö laitetta " -"varmuuskopiointiin. Luo jokaiseen laitteeseen mitä haluat käyttää " -"varmuuskopiointiin, kansio käyttäen yhtä näistä nimistä.</i>" +"Valitse latauskansio. Alikansiot ladattuja videoita varten luodaan tähän " +"hakemistoon automaattisesti, käyttäen alla määritettyä rakennetta." + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 +msgid "Video Folders" +msgstr "Videokansiot" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Videon uudelleenimeäminen</span>\t" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 +msgid "Video Rename" +msgstr "Videon uudelleenimeäminen" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Uudelleennimeämis valinnat</span>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 +msgid "<b>Sequence Numbers</b>" +msgstr "<b>Numeroinnit</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " "sequence number should be reset." @@ -1886,7 +1673,35 @@ msgstr "" "Valitse aika 24 tunnin muodossa jossa <i>Latauksia tänään</i> numerointi " "tulisi palauttaa." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 +msgid "Day start:" +msgstr "Päivän alku:" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 +msgid "Downloads today:" +msgstr "Latauksia tänään:" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 +msgid "Stored number:" +msgstr "Tallennettu numero:" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 +msgid " hh:mm" +msgstr " hh:mm" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 +msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +msgstr "Yhtenäistä RAW + JPEG järjestysnumerot" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 +msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" +msgstr "<b>Yhteensopivuus käyttöjärjestelmien kanssa</b>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." @@ -1894,59 +1709,139 @@ msgstr "" "Määrittele, pitäisikö kuvien, videoiden ja kansioiden nimistä poistaa " "merkit, jotka eivät ole sallittuja muissa käyttöjärjestelmissä." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 -msgid "Start downloading at program startup" -msgstr "Aloita lataus kun ohjelma käynnistetään" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 +msgid "Strip incompatible characters" +msgstr "Poista yhteensopimattomat merkit" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 -msgid "Start downloading upon device insertion" -msgstr "Aloita lataaminen kun laite kiinnitetään" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 +msgid "Rename Options" +msgstr "Uudelleennimeämis valinnat" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 -msgid "Stored number:" -msgstr "Tallennettu numero:" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Työkoodit</span>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 -msgid "Strip incompatible characters" -msgstr "Poista yhteensopimattomat merkit" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 +msgid "<b>Job Codes</b>" +msgstr "<b>Työkoodit</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 -msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" -msgstr "Yhtenäistä RAW + JPEG järjestysnumerot" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 +msgid "_Add..." +msgstr "_Lisää..." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 -msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" -msgstr "Irrota (\"poista\") laite latauksen valmistuttua" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 +msgid "R_emove All" +msgstr "P_oista kaikki" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 -msgid "Video Folders" -msgstr "Videokansiot" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 +msgid "Job Codes" +msgstr "Työkoodit" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 -msgid "Video Rename" -msgstr "Videon uudelleenimeäminen" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Laitteet</span>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 -msgid "Video backup folder name:" -msgstr "Videoiden varmuuskopiokansion nimi:" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 +msgid "Devices" +msgstr "Laitteet" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43 msgid "" -"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " -"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " +"memory cards or Portable Storage Devices.\n" +"\n" +"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " +"location on your hard drive.\n" +"\n" +"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " +"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " +"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " +"used.</i>" msgstr "" -"Kun kuva tai video samalla nimellä on jo ladattu, valitse ohitetaanko " -"lataaminen vai lisätäänkö tiedostonimeen yksilöllinen tunniste." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 +msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +msgstr "Tunnista automaattisesti ulkoiset tallennuslaitteet" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 +msgid "Automatically detect devices" +msgstr "Tunnista laitteet automaattisesti" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 msgid "" -"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " -"that has the same name, or skip backing it up." +"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " +"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" +"\n" +"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " +"prompted to determine if it should be scanned or not." msgstr "" -"Kun varmuuskopiodaan, valitse kirjoitetaanko saman nimisten tiedostojen " -"päälle vai ohitetaanko tiedoston varmuuskopiointi." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 +msgid "Location:" +msgstr "Sijainti:" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " +"and videos." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 +msgid "Remembered Paths" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 +msgid "" +"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +"is enabled." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 +msgid "Ignored Paths" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 +msgid "" +"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +"be scanned." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 +msgid "Re_move All" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 +msgid "Use _python-style regular expressions" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 +msgid "Device Options" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Varmuuskopio</span>\t" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 +msgid "<b>Backup</b>" +msgstr "<b>Varmuuskopio</b>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "Tunnista automaattisesti varmuuskopiolaitteet" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." @@ -1954,73 +1849,147 @@ msgstr "" "Voit varmuuskopioida kuvat ja videot useaan sijaintiin ladattaessa, " "esimerkiksi ulkoisiin kiintolevyihin." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 -msgid "_Add..." -msgstr "_Lisää..." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 +msgid "Back up photos and videos when downloading" +msgstr "Varmuuskopioi kuvat ja videot ladattaessa" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Tyhjennä valmistuneet lataukset" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 +msgid "" +"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" +"\n" +"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " +"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " +"a folder in it with one of these names.</i>" +msgstr "" +"Määrität kansio mihin varmuuskopiot tallennetaan laitteella. \n" +"\n" +"<i>Huomaa: tällä tullaan myös selvittämään käytetäänkö laitetta " +"varmuuskopiointiin. Luo jokaiseen laitteeseen mitä haluat käyttää " +"varmuuskopiointiin, kansio käyttäen yhtä näistä nimistä.</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 -msgid "_Device" -msgstr "_Laite" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 +msgid "Photo backup location:" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 -msgid "_Error Log" -msgstr "Virheloki" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 +msgid "Photo backup folder name:" +msgstr "Kuvien varmuuskopiokansion nimi:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 -msgid "_File" -msgstr "_Tiedosto" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 +msgid "<i>Example:</i>" +msgstr "<i>Esimerkki</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 -msgid "_Filename" -msgstr "_Tiedostonimi" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 +msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +msgstr "<i>/media/ulkoinenlevy/Kuvat</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 -msgid "_Get Help Online..." -msgstr "_Hae ohjeita netistä..." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 +msgid "Video backup folder name:" +msgstr "Videoiden varmuuskopiokansion nimi:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 -msgid "_Help" -msgstr "_Ohje" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 +msgid "Video backup location:" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Tee lahjoitus" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 +msgid "Back up" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 -msgid "_Path" -msgstr "_Polku" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 -msgid "_Preview" -msgstr "_Esikatselu" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 +msgid "<b>Program Automation</b>" +msgstr "<b>Ohjelman automatiikka</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Raportoi ongelma..." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 +msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +msgstr "Irrota (\"poista\") laite latauksen valmistuttua" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116 -msgid "_Select" -msgstr "_Valitse" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 +msgid "Start downloading at program startup" +msgstr "Aloita lataus kun ohjelma käynnistetään" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117 -msgid "_Size" -msgstr "_Koko" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 +msgid "Start downloading upon device insertion" +msgstr "Aloita lataaminen kun laite kiinnitetään" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Käännä tämä ohjelma..." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119 -msgid "_Type" -msgstr "_Tyyppi" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 +msgid "Automatically rotate JPEG images" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 -msgid "_View" -msgstr "_Näytä" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +msgid "Verify files as they are downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +msgid "Generate thumbnails (slower)" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Virheenkäsittely</span>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 +msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" +msgstr "<b>Kuva- ja videonimien ristiriidat</b>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 +msgid "Add unique identifier" +msgstr "Lisää yksilöllinen tunniste" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 +msgid "Skip download" +msgstr "Ohita lataus" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +msgid "" +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +msgstr "" +"Kun kuva tai video samalla nimellä on jo ladattu, valitse ohitetaanko " +"lataaminen vai lisätäänkö tiedostonimeen yksilöllinen tunniste." + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 +msgid "" +"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +"that has the same name, or skip backing it up." +msgstr "" +"Kun varmuuskopiodaan, valitse kirjoitetaanko saman nimisten tiedostojen " +"päälle vai ohitetaanko tiedoston varmuuskopiointi." + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 +msgid "Overwrite" +msgstr "Ylikirjoita" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 +msgid "Skip" +msgstr "Ohita" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 +msgid "Error Handling" +msgstr "Virheenkäsittely" + +#: rapid/glade3/about.ui.h:1 +msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +msgstr "Tuo kuvasi ja videosi tehokkaasti ja luotettavasti" #~ msgid "Error in Image Rename preferences" #~ msgstr "Virhe kuvan nimeämisasetuksissa" @@ -2073,6 +2042,9 @@ msgstr "_Näytä" #~ msgid "The image was not copied." #~ msgstr "Kuvaa ei kopioitu." +#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +#~ msgstr "Uusi päivä on alkanut - Palautetaan 'Latauksia Tänään' luku" + #, python-format #~ msgid "Unique identifier '%s' added" #~ msgstr "Yksilöinti '%s' lisätty" @@ -2081,10 +2053,16 @@ msgstr "_Näytä" #~ msgid "%s images skipped" #~ msgstr "%s kuvaa ohitettu" +#~ msgid "errors" +#~ msgstr "virheet" + #, python-format #~ msgid "%s images downloaded" #~ msgstr "%s kuvaa ladattu" +#~ msgid "The device can now be safely removed" +#~ msgstr "Laite voidaan turvallisesti poistaa" + #~ msgid "Backup device missing" #~ msgstr "Varmuuskopiolaite puuttuu" @@ -2097,6 +2075,14 @@ msgstr "_Näytä" #~ msgid "Image has no thumbnail" #~ msgstr "Kuvalla ei ole näytekuvaa" +#, python-format +#~ msgid "Download complete from %s" +#~ msgstr "Lataus lähteestä %s valmis" + +#, python-format +#~ msgid "Download has started from %s" +#~ msgstr "Lataus lähteestä %s on alkanut" + #~ msgid "Image skipped" #~ msgstr "Kuva ohitettu" @@ -2106,18 +2092,65 @@ msgstr "_Näytä" #~ msgid "Image already exists" #~ msgstr "Kuva on jo olemassa" +#~ msgid "" +#~ "This version of the program is newer than the previously run version. " +#~ "Checking preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Tämä ohjelma on uudempi kuin aikaisemmin käytetty. Tarkista asetukset." + +#~ msgid "Warning:" +#~ msgstr "Varoitus:" + +#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +#~ msgstr "" +#~ "Anteeksi, jotkin asetukset ovat virheellisiä ja ne palautetaan " +#~ "oletusarvoihin." + +#~ msgid "" +#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " +#~ "correct operation." +#~ msgstr "" +#~ "Ohjelma on kelpaava, mutta ole hyvä ja tarkista että ohjelma toimii oikein." + +#~ msgid "" +#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ohjelman uudempaa versiota on käytetty tässä tietokoneessa.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Preferences were modified." +#~ msgstr "Asetuksia on muokattu." + #~ msgid "Thumbnail cannot be displayed" #~ msgstr "Näytekuvaa ei voida näyttää" #~ msgid "It may be corrupted" #~ msgstr "Se voi olla vahingoittunut" +#~ msgid "No preferences needed to be changed." +#~ msgstr "Asetuksia ei tarvinnut muuttaa." + +#~ msgid "Problem using pynotify." +#~ msgstr "Ongelmia pynotifyn käytössä." + +#~ msgid "Using manually specified path" +#~ msgstr "Käytetään käsin valittua polkua" + #~ msgid "images skipped" #~ msgstr "kuvia ohitettu" #~ msgid "images downloaded" #~ msgstr "kuvia ladattu" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Ole hyvä ja tarkista asetukset, käynnistä ohjelma uudelleen ja koita " +#~ "uudestaan." + #~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed." #~ msgstr "Alikansioasetuksista poistettiin tarpeettomia arvoja." @@ -2158,6 +2191,26 @@ msgstr "_Näytä" #~ "Kuva: %(image)s\n" #~ "Ongelma: %(problem)s" +#~ msgid "" +#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " +#~ "Your preferences have been updated.\n" +#~ "\n" +#~ "Please check them to ensure correct operation." +#~ msgstr "" +#~ "Tämä ohjelmaversio käyttää eri asetuksia kuin vanha versio. Asetuksesi on " +#~ "päivitettu.\n" +#~ "\n" +#~ "Ole hyvä ja tarkista ne varmistaaksesi ohjelman toiminta." + +#~ msgid "" +#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " +#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " +#~ "They will be reset." +#~ msgstr "" +#~ "Tämä ohjelmaversio käyttää eri asetuksia kuin vanha versio. Jotkin entisistä " +#~ "asetuksistasi olivat virheellisiä ja niitä ei voitu päivittää. Ne " +#~ "palautetaan oletuksiin." + #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" @@ -2168,11 +2221,21 @@ msgstr "_Näytä" #~ "Kohde: %(destination)s\n" #~ "Virhe: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgid "Some preferences will be reset." +#~ msgstr "Jotkin asetukset palautetaan." + #, python-format #~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied" #~ msgstr "%(number)s kuvaa %(total)s kuvasta kopioitu" #, python-format +#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" +#~ msgstr "Löytyi %(device)s laitetta polusta %(path)s" + +#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." +#~ msgstr "Ei saanut pynotify-palvelimen ominaisuuksia." + +#, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" #~ "Destination: %(destination)s\n" @@ -2188,12 +2251,31 @@ msgstr "_Näytä" #~ msgid "_Download " #~ msgstr "_Lataa " +#~ msgid "_Pause" +#~ msgstr "_Keskeytä" + #~ msgid "Preferences were changed." #~ msgstr "Asetuksia muutettiin." #~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit" #~ msgstr "Listaa kuvatiedostopäätteet jotka ohjelma tunnistaa ja poistu" +#~ msgid "Goodbye" +#~ msgstr "Näkemiin" + +#~ msgid "Automatically start download is false" +#~ msgstr "Automaattinen latauksen aloitus on pois päältä" + +#~ msgid "Automatically start download is true" +#~ msgstr "Automaattinen latauksen aloitus on päällä" + +#, python-format +#~ msgid "%s is already running" +#~ msgstr "%s on jo käynnissä" + +#~ msgid "Using" +#~ msgstr "Käyttäen" + #~ msgid "extension was specified but image name has no extension" #~ msgstr "" #~ "tiedostopääte oli määritelty mutta kuvan nimessä ei ole tiedostopäätettä" @@ -2211,6 +2293,13 @@ msgstr "_Näytä" #~ "%(directory)s\n" #~ "Virhe: %(errno)s %(strerror)s" +#, python-format +#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" +#~ msgstr "Asetuksen arvo '%(value)s' on virheellinen" + +#~ msgid "These preferences are not well formed:" +#~ msgstr "Nämä asetukset eivät ole oikeassa muodossa:" + #~ msgid "Subsecond metadata not present in image" #~ msgstr "sekunnin osia ei löydy metatiedoista tässä kuvassa" @@ -2222,6 +2311,9 @@ msgstr "_Näytä" #~ msgid "error generating name with component %s" #~ msgstr "virhe luotaessa nimeä osalla %s" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + #~ msgid "<b>Image Devices</b>" #~ msgstr "<b>Kuva laitteet</b>" @@ -2234,6 +2326,9 @@ msgstr "_Näytä" #~ msgid "<i>Example: /home/user/photos</i>" #~ msgstr "<i>Esimerkki: /home/käyttäjä/kuvat</i>" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatisointi</span>" + #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Download Folder</span>" #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Latauskansio</span>" @@ -2247,9 +2342,18 @@ msgstr "_Näytä" #~ msgid "Automatically detect image devices" #~ msgstr "Tunnista automaattisesti kuvalaitteet" +#~ msgid "Automation" +#~ msgstr "Automatisointi" + +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Varmuuskopio" + #~ msgid "Backup folder name:" #~ msgstr "Varmuuskopiokansion nimi:" +#~ msgid "Backup location:" +#~ msgstr "Varmuuskopioiden sijainti:" + #~ msgid "Backup photos when downloading" #~ msgstr "Tee varmuuskopio ladattaessa kuvia" @@ -2262,15 +2366,31 @@ msgstr "_Näytä" #~ msgid "Download Folder" #~ msgstr "Latauskansio" +#~ msgid "Error Log" +#~ msgstr "Virheloki" + #~ msgid "Exit program after completion of successful download" #~ msgstr "Poistu ohjelmasta onnistuneen latauksen jälkeen" +#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." +#~ msgstr "" +#~ "Jos poistat automaattisen tunnistuksen käytöstä, määritä varmuuskopioiden " +#~ "tarkka sijainti." + #~ msgid "" #~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images." #~ msgstr "" #~ "Jos poistat automaattisen tunnistuksen käytöstä, määritä tarkka kuvien " #~ "sijainti." +#~ msgid "" +#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " +#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " +#~ "time." +#~ msgstr "" +#~ "Jos kytket päälle automaattisen kannettavan laitteen tunnistuksen, koko " +#~ "laite käydään läpi kuvia etsittäessä, tämä voi kestää hetken." + #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "Ohita" @@ -2350,12 +2470,58 @@ msgstr "_Näytä" #~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid" #~ msgstr "Virhe aikamäärityksessä. Arvo %s näyttää virheelliseltä" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n" +#~ "Expected one of %(value)s" +#~ msgstr "" +#~ "Asetus '%(key)s' on virheellinen.\n" +#~ "Tulisi olla yksi näistä %(value)s" + #~ msgid "<b>Image Name Conflicts</b>" #~ msgstr "<b>Kuvannimien konfliktit</b>" +#~ msgid "Resetting value to zero.\n" +#~ msgstr "Palautetaan arvo nollaan.\n" + +#~ msgid "Resetting to default values." +#~ msgstr "Palautetaan oletusarvot." + #~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09" #~ msgstr "Tekijänoikeus Damon Lynch 2007-09" +#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" +#~ msgstr "Virheelliset lataukset tänään\n" + +#~ msgid "" +#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " +#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#~ "option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#~ msgstr "" +#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " +#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#~ "option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + #~ msgid "Error in Download Subfolder preferences" #~ msgstr "Virhe latauksen alikansioasetuksissa" @@ -2383,98 +2549,60 @@ msgstr "_Näytä" #~ msgid "Select a folder in which to backup images" #~ msgstr "Valitse kansio johon varmuuskopio tehdään" -#~ msgid "" -#~ "Images detected with the same filenames, but taken at different times:" -#~ msgstr "" -#~ "Löydettiin kuvia samalla tiedostonimellä, mutta ne on otettu eri ajakohtina:" +#~ msgid "Job Code entered" +#~ msgstr "Työkoodi syötetty" -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "First image: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Second image: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" -#~ msgstr "" -#~ "Ensimmäinen kuva: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Toinen kuva: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" +#~ msgid "Starting downloads" +#~ msgstr "Käynnistetään latauksia" -#~ msgid "Could not delete image from image device" -#~ msgstr "Poistaminen kuvalaitteelta epäonnistui" +#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" +#~ msgstr "Työkoodia odottaneet lataukset käynnistetään" -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Image: %(source)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Kuva: %(source)s\n" -#~ "Virhe: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgid "Prompting for Job Code" +#~ msgstr "Kysyy työkoodia" -#, python-format -#~ msgid "Image: %(source)s" -#~ msgstr "Kuva: %(source)s" +#~ msgid "Resetting to midnight.\n" +#~ msgstr "Palautetaan keskiyöhön.\n" -#, python-format -#~ msgid "Deleted %i images from image device" -#~ msgstr "Poistettiin %i kuvaa kuvalaitteelta" +#~ msgid "There is an error in the program preferences." +#~ msgstr "Ohjelman asetuksissa on virhe." #~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?" #~ msgstr "Tulisiko tätä laitetta tai osiota käyttää kuvien lataamiseen?" +#~ msgid "Job Code not entered" +#~ msgstr "Työkoodia ei annettu" + +#~ msgid "This device or partition will always be used to download from" +#~ msgstr "Tätä laitetta tai osiota tullaan aina käyttämään kuvien lataamiseen" + +#, python-format +#~ msgid "%s rejected as a download device" +#~ msgstr "%s laitetta ei hyväksytty latauslaitteeksi" + +#~ msgid "This device or partition will never be used to download from" +#~ msgstr "Tästä laitteesta tai osiosta ei ladata koskaan" + #~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one." #~ msgstr "Anna uusi työkoodi tai valitse aikaisempi." #~ msgid "Enter a new job code." #~ msgstr "Anna uusi työkoodi." -#~ msgid "Delete images from image device upon download completion" -#~ msgstr "Poista kuvat kuvalaitteelta kun lataus on valmis" - #, python-format -#~ msgid "Image device: %s\n" -#~ msgstr "Kuvalaite: %s\n" +#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" +#~ msgstr "Laite %(device)s (%(path)s) ohitettu" #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Partially generated filename: %(newname)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Lähde: %(source)s\n" -#~ "Osittain luotu tiedostonimi: %(newname)s\n" -#~ "Kohde: %(destination)s\n" -#~ "Ongelma: %(problem)s" +#~ msgid "%s selected for downloading from" +#~ msgstr "%s valittu ladattavaksi" -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Lähde: %(source)s\n" -#~ "Kohde: %(destination)s\n" +#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" +#~ msgstr "Työkoodia pyydetään jo, älä pyydä uudestaan" #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Sorry, this image location does not exist:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Anteeksi, tätä kuvasijaintia ei ole:\n" -#~ "%(path)s" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, the Download Folder exists but cannot be written to. Please check the " -#~ "folder's permissions, or modify your preferences" -#~ msgstr "" -#~ "Latauskansio on olemassa, mutta siihen ei voida luoda tiedostoja. Tarkista " -#~ "kansion oikeudet tai muuta asetuksia." - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, the Download Folder does not exist. Please create the folder, or " -#~ "modify your preferences" -#~ msgstr "Latauskansiota ei ole olemassa. Luo kansio tai muuta asetuksia." - -#~ msgid "Problem with Image Location Folder" -#~ msgstr "Ongelma Kuvakansiossa" +#~ msgid "Prompting whether to use %s" +#~ msgstr "Kysyy tulisiko käyttää laitetta %s" #~ msgid "" #~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" @@ -2495,146 +2623,8 @@ msgstr "_Näytä" #~ "Valitse tuleeko kuva ja kansionimistä poistaa merkit joita ei tueta toisissa " #~ "käyttöjärjestelmissä." -#, python-format -#~ msgid "0 of %(number)s %(filetypes)s" -#~ msgstr "%(number)s %(filetypes)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s filename could not be generated" -#~ msgstr "%(filetype)s tiedostonimeä ei voitu luoda" - -#, python-format -#~ msgid "Could not open %(filetype)s" -#~ msgstr "%(filetype)s avaaminen epäonnistui" - -#~ msgid "" -#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times:" -#~ msgstr "" -#~ "Kuvia samalla tiedostonimellä löydetty, mutta kuvat on otettu eri aikoina:" - -#, python-format -#~ msgid "The %(filetype)s was not copied." -#~ msgstr "%(filetype)s ei kopioitu" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "First photo: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Second photo: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" -#~ msgstr "" -#~ "Ensimmäinen kuva: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Toinen kuva: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" - -#~ msgid "Video skipped" -#~ msgstr "Video ohitettiin" - -#~ msgid "Video already exists" -#~ msgstr "Video on jo olemassa" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s has no metadata" -#~ msgstr "%(filetype)s ei sisällä metatietoja" - -#, python-format -#~ msgid "%s metadata is not present" -#~ msgstr "%s metatietoa ei ole" - -#~ msgid "Subsecond metadata not present in photo" -#~ msgstr "Metatiedot eivät sisällä sekunnin osia kuvassa." - -#, python-format -#~ msgid "%s metadata is not present in photo" -#~ msgstr "%s metatietoa ei ole kuvassa" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "%(filetype)s filename could not be properly generated. Check to ensure there " -#~ "is sufficient metadata." -#~ msgstr "" -#~ "%(filetype)s tiedostonimeä ei voitu luoda oikein. Tarkista metatietojen " -#~ "riittävyys." - -#, python-format -#~ msgid "%s metadata is not present in video" -#~ msgstr "%s metatietoa ei ole videossa" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -#~ "install the <i>kaa metadata</i> package for python." -#~ msgstr "" -#~ "Anteeksi, videoiden lataus on otettu pois päältä. Ladataksesi videoita, " -#~ "asenna <i>kaa metadata</i> paketti Pythonille." - -#, python-format -#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s skipped" -#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s ohitettu" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n" -#~ "File: %(file)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Alikansio: %(subfolder)s\n" -#~ "Tiedosto: %(file)s\n" -#~ "Ongelma: %(problem)s" - -#~ msgid "Photo thumbnail could not be extracted" -#~ msgstr "Kuvan esikatselukuvaa ei saatu" - -#~ msgid "Photo already exists" -#~ msgstr "Kuva on jo olemassa" - -#~ msgid "Photo skipped" -#~ msgstr "Kuva ohitettu" - -#~ msgid "No backup device was automatically detected" -#~ msgstr "Varmuuskopiolaitetta ei löydetty automaattisesti" - -#~ msgid "videos skipped" -#~ msgstr "videota ohitettu" - -#~ msgid "videos downloaded" -#~ msgstr "videota ladattu" - -#~ msgid "photos skipped" -#~ msgstr "kuvaa ohitettu" - -#~ msgid "photos downloaded" -#~ msgstr "kuvaa ladattu" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Metadata is essential for generating subfolder and/or file names.\n" -#~ "Source: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Metatiedot ovat välttämättömiä alikansioiden ja/tai tiedostonimien " -#~ "luomiseksi.\n" -#~ "Lähde: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is " -#~ "sufficient metadata." -#~ msgstr "Alikansion nimeä ei voitu luoda. Tarkista metatietojen riittävyys." - -#~ msgid "extension was specified but filename does not have an extension" -#~ msgstr "pääte määritetty, mutta tiedostonimessä ei ole päätettä" - -#~ msgid "image or video number was specified but filename has no number" -#~ msgstr "" -#~ "kuvan tai videon numero määritetty, mutta tiedostonimessä ei ole numeroa" - -#~ msgid "" -#~ "Choose whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." -#~ msgstr "" -#~ "Valitse ohitetaanko tiedoston lataus vai lisätäänkö siihen yksilöllinen " -#~ "tunniste." - -#~ msgid "" -#~ "Specify what to do when a photo or video of the same name has already been " -#~ "downloaded or backed up." -#~ msgstr "" -#~ "Määrittele mitä tehdään kun saman niminen kuva tai video on jo ladattu tai " -#~ "varmuuskopioitu." +#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" +#~ msgstr "'Päivän alku'-asetuksen arvo on virheellinen.\n" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Esikatselu" +#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" +#~ msgstr "Anteeksi, näissä määrityksissä on virhe:\n" @@ -8,22 +8,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-23 04:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-16 10:27+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Devineau <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:17+0000\n" +"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n" "Language-Team: Français <null>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-26 19:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16309)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:112 rapid/rapid.py:1784 rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:117 +#: rapid/rapid.py:122 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -32,33 +32,33 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:119 +#: rapid/rapid.py:124 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:122 +#: rapid/rapid.py:127 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:157 +#: rapid/rapid.py:162 msgid "Device" msgstr "Périphérique" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:175 +#: rapid/rapid.py:180 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: rapid/rapid.py:178 +#: rapid/rapid.py:183 msgid "Download Progress" msgstr "Progression du transfert" -#: rapid/rapid.py:336 +#: rapid/rapid.py:343 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "Le périphérique %(device)s n'a pas été démonté" @@ -67,22 +67,22 @@ msgstr "Le périphérique %(device)s n'a pas été démonté" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1216 +#: rapid/rapid.py:1241 msgid "scanning..." msgstr "Détection en cours..." #. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s -#: rapid/rapid.py:1782 +#: rapid/rapid.py:1818 msgid "the root of the file system" msgstr "Partition racine" #. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location -#: rapid/rapid.py:1786 +#: rapid/rapid.py:1822 #, python-format msgid "Downloading from %(location)s." msgstr "Transfert depuis %(location)s." -#: rapid/rapid.py:1787 +#: rapid/rapid.py:1823 msgid "" "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " "location can take a very long time." @@ -90,15 +90,15 @@ msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir transférer depuis cet emplacement ? Sur certains " "systèmes, la recherche de photos ou de vidéos peut prendre du temps." -#: rapid/rapid.py:2209 +#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 msgid "Download" msgstr "Transférer" -#: rapid/rapid.py:2212 +#: rapid/rapid.py:2270 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: rapid/rapid.py:2317 +#: rapid/rapid.py:2376 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2320 +#: rapid/rapid.py:2379 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -118,176 +118,187 @@ msgstr "" "Ce répertoire de destination n'est pas valide:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:2321 +#: rapid/rapid.py:2380 msgid "Download cannot proceed" msgstr "Impossible de procéder au transfert" -#: rapid/rapid.py:2700 +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 +#, python-format +msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 +#: rapid/rpdfile.py:139 +msgid "photos" +msgstr "photos" + +#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 +#: rapid/rpdfile.py:134 +msgid "videos" +msgstr "vidéos" + +#: rapid/rapid.py:2393 +msgid "Backup problem" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2802 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Environ 1 seconde restante" -#: rapid/rapid.py:2702 +#: rapid/rapid.py:2804 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Environ %i secondes restantes" -#: rapid/rapid.py:2704 +#: rapid/rapid.py:2806 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Environ 1 minute restante" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2709 +#: rapid/rapid.py:2811 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Environ %(minutes)i:%(seconds)02i restantes" -#: rapid/rapid.py:2731 rapid/rpdfile.py:123 +#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 msgid "photos and videos" msgstr "photos et vidéos" -#: rapid/rapid.py:2733 rapid/rpdfile.py:125 +#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 msgid "photos or videos" msgstr "photos ou vidéos" -#: rapid/rapid.py:2736 rapid/rapid.py:3558 rapid/rpdfile.py:128 -msgid "videos" -msgstr "vidéos" - -#: rapid/rapid.py:2738 rapid/preferencesdialog.py:1620 rapid/rpdfile.py:130 -#: rapid/rpdfile.py:291 +#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 +#: rapid/rpdfile.py:305 msgid "video" msgstr "vidéo" -#: rapid/rapid.py:2741 rapid/rapid.py:3556 rapid/rpdfile.py:133 -msgid "photos" -msgstr "photos" - #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2743 rapid/preferencesdialog.py:1619 rapid/rpdfile.py:135 -#: rapid/rpdfile.py:272 +#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 +#: rapid/rpdfile.py:286 msgid "photo" msgstr "photo" -#: rapid/rapid.py:2770 +#: rapid/rapid.py:2872 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s transférés" -#: rapid/rapid.py:2774 +#: rapid/rapid.py:2876 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "erreur lors du transfert de %(noFiles)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2777 rapid/rapid.py:2829 +#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 msgid "warnings" msgstr "avertissements" -#: rapid/rapid.py:2786 +#: rapid/rapid.py:2892 msgid "All downloads complete" msgstr "Tous les transferts sont terminés" -#: rapid/rapid.py:2792 rapid/rapid.py:2801 rapid/rapid.py:2810 -#: rapid/rapid.py:2819 rapid/rapid.py:2827 +#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 +#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2794 rapid/rapid.py:2812 +#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s téléchargé" -#: rapid/rapid.py:2803 rapid/rapid.py:2821 +#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "Echec de transfert pour %(filetype)s" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2860 +#: rapid/rapid.py:2970 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "%(number)s sur %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restants)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2867 +#: rapid/rapid.py:2977 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s sur %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:3222 +#: rapid/rapid.py:3331 msgid "From" msgstr "Depuis" -#: rapid/rapid.py:3230 +#: rapid/rapid.py:3339 msgid "Auto Detect" msgstr "Détecter automatiquement" -#: rapid/rapid.py:3234 rapid/preferencesdialog.py:1327 +#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "Sélectionnez un dossier contenant %(file_types)s" -#: rapid/rapid.py:3275 +#: rapid/rapid.py:3384 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: rapid/rapid.py:3288 +#: rapid/rapid.py:3397 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: rapid/rapid.py:3310 +#: rapid/rapid.py:3419 msgid "To" msgstr "Vers" -#: rapid/rapid.py:3317 rapid/rapid.py:3986 +#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 msgid "Photos:" msgstr "Photos :" -#: rapid/rapid.py:3320 rapid/preferencesdialog.py:1164 +#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "Sélectionnez le dossier de destination" -#: rapid/rapid.py:3332 rapid/rapid.py:3986 +#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 msgid "Videos:" msgstr "Vidéos :" -#: rapid/rapid.py:3334 rapid/preferencesdialog.py:1182 +#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "Sélectionnez un dossier vers lequel transférer vos vidéos" -#: rapid/rapid.py:3526 +#: rapid/rapid.py:3650 msgid "and" msgstr "et" -#: rapid/rapid.py:3531 +#: rapid/rapid.py:3655 msgid "Using backup devices" msgstr "Utilisation des volumes de sauvegarde" -#: rapid/rapid.py:3533 +#: rapid/rapid.py:3657 msgid "Using backup device" msgstr "Utilisation du volume de sauvegarde" -#: rapid/rapid.py:3535 +#: rapid/rapid.py:3659 msgid "No backup devices detected" msgstr "Aucun volume de sauvegarde détécté" -#: rapid/rapid.py:3562 +#: rapid/rapid.py:3686 msgid "Free space:" msgstr "Espace libre :" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3574 +#: rapid/rapid.py:3698 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3578 +#: rapid/rapid.py:3702 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "%(free)s %(file_type)s" @@ -295,87 +306,87 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3583 +#: rapid/rapid.py:3707 msgid "; " msgstr ", " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3588 +#: rapid/rapid.py:3712 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3594 +#: rapid/rapid.py:3718 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s disponibles" #. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3602 +#: rapid/rapid.py:3726 #, python-format msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" msgstr "Sauvegarde des photos et vidéos vers %(path)s" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3605 +#: rapid/rapid.py:3729 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Sauvegarde sur %(path)s" #. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3608 +#: rapid/rapid.py:3732 #, python-format msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" msgstr "Sauvegarde des photos vers %(path)s et des vidéos vers %(path2)s" -#: rapid/rapid.py:3615 +#: rapid/rapid.py:3739 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:3644 +#: rapid/rapid.py:3768 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Les préférences de l'application sont invalides" -#: rapid/rapid.py:3770 rapid/rpdfile.py:273 +#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 msgid "Photo" msgstr "Photo" -#: rapid/rapid.py:3772 rapid/rpdfile.py:292 +#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: rapid/rapid.py:3781 +#: rapid/rapid.py:3921 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "%(file_type)s répertoires de destination n'existe pas" -#: rapid/rapid.py:3783 rapid/rapid.py:3797 rapid/rapid.py:3810 +#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "Répertoire: %s" -#: rapid/rapid.py:3795 +#: rapid/rapid.py:3935 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "%(file_type)s répertoire de destination n'est pas valide" -#: rapid/rapid.py:3808 +#: rapid/rapid.py:3948 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "%(file_type)s répertoire de destination protégé en écriture" -#: rapid/rapid.py:3894 +#: rapid/rapid.py:4034 msgid "Thumbnails" msgstr "Aperçus" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3949 +#: rapid/rapid.py:4089 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -384,21 +395,21 @@ msgstr "" "affiche les informations de l'application sur la ligne de commande lorsque " "l'application est active (défaut: %default)" -#: rapid/rapid.py:3950 +#: rapid/rapid.py:4090 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "Affiche les informations de débogage en mode console" -#: rapid/rapid.py:3951 +#: rapid/rapid.py:4091 msgid "only output errors to the command line" msgstr "n'affiche que les erreurs sur la ligne de commande" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3953 +#: rapid/rapid.py:4093 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" "Liste des extensions de fichiers photo et vidéo reconnues par le programme" -#: rapid/rapid.py:3955 +#: rapid/rapid.py:4095 msgid "" "automatically detect devices from which to download, overwriting existing " "program preferences" @@ -406,7 +417,7 @@ msgstr "" "Détecter automatiquement les périphériques à partir desquels télécharger, " "écraser les préférences du programme" -#: rapid/rapid.py:3956 +#: rapid/rapid.py:4096 msgid "" "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " "existing program preferences" @@ -414,11 +425,11 @@ msgstr "" "Spécifier manuellement le chemin des périphériques à partir desquels " "télécharger, écraser les préférences du programme" -#: rapid/rapid.py:3957 +#: rapid/rapid.py:4097 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "Réinitialise tous les paramètres et préférences du programme" -#: rapid/rapid.py:3970 +#: rapid/rapid.py:4110 msgid "" "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " "from which to download, but do not do both." @@ -426,25 +437,26 @@ msgstr "" "Erreur: activez l'auto-détection ou spécifiez manuellement un chemin pour " "les périphériques à partir desquels télécharger mais ne faites pas les deux." -#: rapid/rapid.py:3991 +#: rapid/rapid.py:4133 #, python-format msgid "and %s" msgstr "et %s" -#: rapid/rapid.py:3999 +#: rapid/rapid.py:4141 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Tous les paramètres et préférences ont été réinitialisés" -#: rapid/backupfile.py:157 rapid/backupfile.py:180 +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 msgid "Backing up error" msgstr "Erreur lors de la sauvegarde" -#: rapid/backupfile.py:159 +#: rapid/backupfile.py:151 #, python-format msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" msgstr "Le dossier de destination n'a pas pu être créé %(directory)s\n" -#: rapid/backupfile.py:161 rapid/backupfile.py:182 rapid/subfolderfile.py:199 +#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 +#: rapid/subfolderfile.py:202 #, python-format msgid "" "Source: %(source)s\n" @@ -453,13 +465,29 @@ msgstr "" "Source : %(source)s\n" "Destination : %(destination)s" -#: rapid/backupfile.py:164 rapid/backupfile.py:184 +#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 #, python-format msgid "Error: %(inst)s" msgstr "Erreur : %(inst)s" -#: rapid/copyfiles.py:163 rapid/subfolderfile.py:214 -#: rapid/subfolderfile.py:347 rapid/subfolderfile.py:365 +#: rapid/backupfile.py:163 +#, python-format +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgstr "" + +#: rapid/backupfile.py:166 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up" +msgstr "" + +#: rapid/backupfile.py:168 +#, python-format +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgstr "" + +#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 +#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 +#: rapid/subfolderfile.py:456 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" @@ -468,6 +496,10 @@ msgstr "" "%(problem)s\n" "Fichier: %(file)s" +#: rapid/copyfiles.py:214 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "" + #: rapid/device.py:80 msgid "Device Detected" msgstr "Périphérique détecté" @@ -958,20 +990,20 @@ msgstr "" msgid "Path:" msgstr "Emplacement :" -#: rapid/preferencesdialog.py:1082 +#: rapid/preferencesdialog.py:1092 msgid "Job Code" msgstr "Code Tâche" -#: rapid/preferencesdialog.py:1353 +#: rapid/preferencesdialog.py:1363 msgid "Select a folder in which to backup photos" msgstr "Choisissez un dossier dans lequel sauvegarder les photos" -#: rapid/preferencesdialog.py:1366 +#: rapid/preferencesdialog.py:1376 msgid "Select a folder in which to backup videos" msgstr "Choisissez un dossier dans lequel sauvegarder les vidéos" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1461 +#: rapid/preferencesdialog.py:1473 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" @@ -979,7 +1011,7 @@ msgstr "" "<i><b>Attention :</b> Il n'y a pas assez de métadonnées pour générer " "correctement le nom. Utilisez d'autres options de renommage.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1512 +#: rapid/preferencesdialog.py:1524 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" @@ -989,13 +1021,13 @@ msgstr "" "nommer les sous-dossiers.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1515 +#: rapid/preferencesdialog.py:1527 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Exemple : %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1605 +#: rapid/preferencesdialog.py:1617 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -1006,7 +1038,7 @@ msgstr "" "être utilisées.\n" "Elles vont être réinitialiseées à leurs valeurs par défaut." -#: rapid/preferencesdialog.py:1750 +#: rapid/preferencesdialog.py:1762 #, python-format msgid "" "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " @@ -1017,7 +1049,7 @@ msgstr "" "vous ne les corrigez pas :\n" "%s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1752 +#: rapid/preferencesdialog.py:1764 #, python-format msgid "" "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " @@ -1028,17 +1060,17 @@ msgstr "" "corrigez pas :\n" "%s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1753 +#: rapid/preferencesdialog.py:1765 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Expression rationnelle non valide" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1934 +#: rapid/preferencesdialog.py:1949 msgid "externaldrive1" msgstr "disqueexterne1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1936 +#: rapid/preferencesdialog.py:1951 msgid "externaldrive2" msgstr "disqueexterne2" @@ -1115,55 +1147,60 @@ msgid "Stockholm" msgstr "Stockholm" #. components -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:358 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 msgid "subfolder" msgstr "sous-dossier" -#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:356 +#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 msgid "filename" msgstr "nom de fichier" -#: rapid/problemnotification.py:81 +#: rapid/problemnotification.py:85 #, python-format msgid "Date time value %s appears invalid." msgstr "La valeur de date et heure %s semble non valable." -#: rapid/problemnotification.py:82 +#: rapid/problemnotification.py:86 msgid "Filename does not have an extension." msgstr "Le nom de fichier n'a pas d'extension." #. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:84 +#: rapid/problemnotification.py:88 msgid "Filename does not have a number component." msgstr "Le nom du fichier n'a pas de composante unique." -#: rapid/problemnotification.py:85 +#: rapid/problemnotification.py:89 #, python-format msgid "Error generating component %s." msgstr "Erreur lors de la génération de la composante %s." #. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:87 +#: rapid/problemnotification.py:91 #, python-format msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" msgstr "%(filetype)s metadonné(e) illisible(s)" -#: rapid/problemnotification.py:89 +#: rapid/problemnotification.py:93 #, python-format msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" msgstr "%(filetype)s %(area)s n'a pu être généré" -#: rapid/problemnotification.py:91 rapid/problemnotification.py:92 +#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 #, python-format msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" msgstr "Une erreur s'est produite lors de la copie de %(filetype)s" -#: rapid/problemnotification.py:94 rapid/problemnotification.py:95 +#: rapid/problemnotification.py:98 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 #, python-format msgid "%(filetype)s already exists" msgstr "%(filetype)s existe déjà" -#: rapid/problemnotification.py:98 +#: rapid/problemnotification.py:105 #, python-format msgid "" "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " @@ -1172,7 +1209,7 @@ msgstr "" "%(filetype)s n'a pu être sauvegardé car aucun emplacement approprié nà pu " "être trouvé." -#: rapid/problemnotification.py:103 +#: rapid/problemnotification.py:110 #, python-format msgid "" "%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " @@ -1181,12 +1218,12 @@ msgstr "" "%(image1)s a été prise le %(image1_date)s à %(image1_time)s, et %(image2)s " "le %(image2_date)s à %(image2_time)s." -#: rapid/problemnotification.py:104 +#: rapid/problemnotification.py:111 #, python-format msgid "%(filetype)s was already downloaded" msgstr "%(filetype)s a déjà été transféré" -#: rapid/problemnotification.py:108 +#: rapid/problemnotification.py:115 #, python-format msgid "" "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " @@ -1195,28 +1232,34 @@ msgstr "" "La dernière modification du fichier existant %(filetype)s a été effectuée le " "%(date)s à %(time)s. L'identifiant unique '%(identifier)s' ajouté." -#: rapid/problemnotification.py:109 +#: rapid/problemnotification.py:116 #, python-format msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." msgstr "" "La dernière modification du fichier existant %(filetype)s a été effectuée le " "%(date)s à %(time)s." -#: rapid/problemnotification.py:110 +#: rapid/problemnotification.py:117 #, python-format msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." msgstr "Il n'y a aucune donnée pour nommer le %(filetype)s." -#: rapid/problemnotification.py:112 +#: rapid/problemnotification.py:119 #, python-format msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" msgstr "Erreur : %(errorno)s %(strerror)s" -#: rapid/problemnotification.py:202 +#: rapid/problemnotification.py:210 +msgid "" +"File verification failed. The downloaded version is different from the " +"original." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:213 msgid "The metadata might be corrupt." msgstr "Les métadonnées sont peut-être corrompues" -#: rapid/problemnotification.py:205 +#: rapid/problemnotification.py:216 msgid "" "The filename, extension and Exif information indicate it has already been " "downloaded." @@ -1224,28 +1267,28 @@ msgstr "" "Le nom de fichier, l'extension et l'information Exif indiquent qu'il a déjà " "été transféré." -#: rapid/problemnotification.py:224 +#: rapid/problemnotification.py:235 #, python-format msgid " It was backed up to %(volume)s" msgstr " Il a été archivé sur %(volume)s" -#: rapid/problemnotification.py:226 +#: rapid/problemnotification.py:237 msgid " It was backed up to these devices: " msgstr " Il a été archivé sur ce périphérique : " -#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 -#: rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 +#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 #, python-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: rapid/problemnotification.py:229 rapid/problemnotification.py:290 -#: rapid/problemnotification.py:302 +#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." msgstr "%(volumes)s et %(final_volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:241 +#: rapid/problemnotification.py:252 #, python-format msgid "" "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " @@ -1254,268 +1297,319 @@ msgstr "" "Des photos ayant des noms de fichiers indentiques mais ayant été prises à " "des moments différents ont été détectées : %(details)s" -#: rapid/problemnotification.py:258 +#: rapid/problemnotification.py:269 #, python-format msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "" "Une erreur c'est produite lors de l'archivage sur %(volume)s: %(inst)s." -#: rapid/problemnotification.py:260 +#: rapid/problemnotification.py:271 #, python-format msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." msgstr "Une erreur c'est produite lors de l'archivage sur %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:262 +#: rapid/problemnotification.py:273 msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " msgstr "" "Des erreurs se sont produites lors de la sauvegarde sur le volume de " "sauvegarde suivant : " -#: rapid/problemnotification.py:266 rapid/problemnotification.py:314 +#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 #, python-format msgid "%(volume)s (%(inst)s), " msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " -#: rapid/problemnotification.py:268 +#: rapid/problemnotification.py:279 #, python-format msgid "%(volume)s, " msgstr "%(volume)s, " -#: rapid/problemnotification.py:272 rapid/problemnotification.py:316 +#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." msgstr "%(volumes)s et %(volume)s (%(inst)s)." -#: rapid/problemnotification.py:277 +#: rapid/problemnotification.py:288 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(volume)s." msgstr "%(volumes)s et %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:285 +#: rapid/problemnotification.py:296 #, python-format msgid "Backup already exists on %(volume)s." msgstr "Une sauvegarde existe déjà sur %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:287 +#: rapid/problemnotification.py:298 msgid "Backups already exist in these locations: " msgstr "Des sauvegardes existent déjà aux emplacements suivants : " -#: rapid/problemnotification.py:297 +#: rapid/problemnotification.py:308 #, python-format msgid "Backup overwritten on %(volume)s." msgstr "Sauvegarde écrasée sur %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:299 +#: rapid/problemnotification.py:310 msgid "Backups overwritten on these devices: " msgstr "Sauvegardes écrasées sur les périphériques suivants : " -#: rapid/problemnotification.py:310 +#: rapid/problemnotification.py:321 #, python-format msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de la création des répertoires sur " "%(volume)s : %(inst)s." -#: rapid/problemnotification.py:312 +#: rapid/problemnotification.py:323 msgid "" "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " msgstr "" "Des erreurs se sont produites lors de la création des répertoires sur les " "volume de sauvegarde suivants : " -#: rapid/problemnotification.py:323 +#: rapid/problemnotification.py:335 +#, python-format +msgid "" +"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " +"from the downloaded version." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:337 +msgid "File verification failed on these devices: " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:347 #, python-format msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" msgstr "%(previousproblem)s Ainsi que, %(newproblem)s" -#: rapid/problemnotification.py:331 +#: rapid/problemnotification.py:355 #, python-format msgid " Furthermore, there were %(problems)s." msgstr " En outre, il y avait des %(problems)s." -#: rapid/problemnotification.py:333 +#: rapid/problemnotification.py:357 #, python-format msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." msgstr " En outre, il y avait un %(problem)s." -#: rapid/problemnotification.py:342 +#: rapid/problemnotification.py:366 #, python-format msgid "The %(type)s metadata is missing." msgstr "Le %(type)s de métadonnées est manquant." -#: rapid/problemnotification.py:344 +#: rapid/problemnotification.py:368 msgid "The following metadata is missing: " msgstr "la métadonnée suivante est manquante: " -#: rapid/problemnotification.py:347 +#: rapid/problemnotification.py:371 #, python-format msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." msgstr "%(missing_metadata_elements)s et %(final_missing_metadata_element)s." -#: rapid/problemnotification.py:364 +#: rapid/problemnotification.py:388 msgid "Problems in subfolder and filename generation" msgstr "Problème lors de la génération du sous-dossier et du nom de fichier" -#: rapid/problemnotification.py:366 +#: rapid/problemnotification.py:390 msgid "Problem in subfolder and filename generation" msgstr "Problème lors de la génération du sous-dossier et du nom de fichier" -#: rapid/problemnotification.py:369 +#: rapid/problemnotification.py:393 #, python-format msgid "Problems in %s generation" msgstr "Problèmes lors de la génération de %s" -#: rapid/problemnotification.py:371 +#: rapid/problemnotification.py:395 #, python-format msgid "Problem in %s generation" msgstr "Problème lors de la génération de %s" -#: rapid/problemnotification.py:380 +#: rapid/problemnotification.py:404 #, python-format msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" msgstr "%(filetype)s existe déjà, mais cela a été archivé" -#: rapid/problemnotification.py:382 +#: rapid/problemnotification.py:406 #, python-format msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de la copie de %(filetype)s, mais cela a été " "archivé" -#: rapid/problemnotification.py:402 +#: rapid/problemnotification.py:428 msgid "Multiple problems were encountered" msgstr "Plusieurs problèmes ont été rencontrés" -#: rapid/problemnotification.py:404 rapid/subfolderfile.py:233 +#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" "Des photos portant le même nom mais prises à différents moments ont été " "détectées" -#: rapid/problemnotification.py:410 +#: rapid/problemnotification.py:436 msgid "there were errors backing up" msgstr "il y a eu des erreurs lors de la sauvegarde" -#: rapid/problemnotification.py:411 +#: rapid/problemnotification.py:437 msgid "There were errors backing up" msgstr "Il y a eu des erreurs lors de la sauvegarde" -#: rapid/problemnotification.py:413 +#: rapid/problemnotification.py:439 msgid "there was an error backing up" msgstr "il y a eu une erreur lors de la sauvegarde" -#: rapid/problemnotification.py:414 +#: rapid/problemnotification.py:440 msgid "There was an error backing up" msgstr "Il y a eu une erreur lors de la sauvegarde" #. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:417 +#: rapid/problemnotification.py:443 #, python-format msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "%(previousproblem)s, et %(backinguperror)s" -#: rapid/rpdfile.py:153 +#: rapid/rpdfile.py:159 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#: rapid/rpdfile.py:163 +#: rapid/rpdfile.py:169 #, python-format msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." msgstr "Lecture en cours: %(photos)s photos et %(videos)s vidéos trouvées" -#: rapid/subfolderfile.py:80 +#: rapid/subfolderfile.py:81 #, python-format msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/subfolderfile.py:301 +#: rapid/subfolderfile.py:325 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "Sous-dossier et nom de fichier" + +#: rapid/subfolderfile.py:406 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "La photo a déjà été transférée" -#: rapid/subfolderfile.py:302 +#: rapid/subfolderfile.py:407 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "Source : %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:354 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "Sous-dossier et nom de fichier" - -#: rapid/subfolderfile.py:393 +#: rapid/subfolderfile.py:485 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "Echec de création de sous-répertoire de destination" -#: rapid/subfolderfile.py:394 +#: rapid/subfolderfile.py:486 #, python-format msgid "Path: %s" msgstr "Chemin: %s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +msgid "About..." +msgstr "À propos..." + #: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 +msgid "_Check All" +msgstr "Tout _cocher" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +msgid "Check All Photos" +msgstr "Sélectionner toutes les photos" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +msgid "Check All Videos" +msgstr "sélectionner toutes les vidéos" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "Faire un don..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +msgid "_Get Help Online..." +msgstr "Aide en li_gne..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +msgid "Help" +msgstr "Aide" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +msgid "Quit" +msgstr "Quitter" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +msgid "Refresh" +msgstr "Actualiser" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Rapporter un problème..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "Traduire cette application…" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "To_ut déselectionner" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 msgid "Download / Pause" msgstr "Transfert / Pause" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 msgid "_Select" msgstr "_Sélection" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 msgid "Select All Without _Job Code" msgstr "Séléctionner tous les fichiers n'ayant pas d'étiquette de transfert" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 msgid "Select All Wit_h Job Code" msgstr "Séléctionner tous les fic_hiers ayant une étiquette de transfert" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 msgid "_View" msgstr "_Voir" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 msgid "_Error Log" msgstr "Journal des _erreurs" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 msgid "_Clear Completed Downloads" msgstr "_Effacer les transferts terminés" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 msgid "Previous File" msgstr "Fichier précédent" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 msgid "Next File" msgstr "Fichier suivant" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "Faire un don..." - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 msgid "_Translate this Application..." msgstr "_Traduire cette application..." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "_Check All" -msgstr "Tout _cocher" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "_Uncheck All" -msgstr "To_ut déselectionner" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 msgid "_Include in download" msgstr "_Inclure dans le transfert" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 msgid "_Download" msgstr "_Transférer" @@ -1847,7 +1941,7 @@ msgstr "" "dès lors qu'elles sont transférées, sur différents disques durs par exemple." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 -msgid "Backup photos and videos when downloading" +msgid "Back up photos and videos when downloading" msgstr "Sauvegarder les photos et les vidéos lors du transfert" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 @@ -1890,8 +1984,8 @@ msgid "Video backup location:" msgstr "Emplacement de sauvegarde des vidéos :" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Backup" -msgstr "Sauvegarde" +msgid "Back up" +msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" @@ -1927,35 +2021,39 @@ msgstr "" msgid "Automatically rotate JPEG images" msgstr "Pivoter automatiquement les images au format JPEG" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +msgid "Verify files as they are downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 msgid "Generate thumbnails (slower)" msgstr "Générer les aperçus (plus lent)" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Gestion des erreurs</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" msgstr "<b>Photo et Vidéo Conflits de noms</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 msgid "Add unique identifier" msgstr "Ajouter un identifiant unique" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 msgid "Skip download" msgstr "Passer le transfert" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1964,7 +2062,7 @@ msgstr "" "choisissez si vous souhaitez sauter le transfert ou si vous préférez ajouter " "un identifiant unique." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1972,15 +2070,15 @@ msgstr "" "Lors de l'archivage, choisir s'il faut écraser ou passer un fichier ayant le " "même nom sur le volume de sauvegarde." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 msgid "Overwrite" msgstr "Écraser" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 msgid "Skip" msgstr "Passer" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 msgid "Error Handling" msgstr "Gestion des erreurs" @@ -2243,6 +2341,9 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" #~ msgid "Automation" #~ msgstr "Automatisation" +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Sauvegarde" + #~ msgid "Backup folder name:" #~ msgstr "Nom du dossier de sauvegarde :" @@ -2461,9 +2562,6 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" #~ msgstr "" #~ "Démarrage des téléchargements qui ont attendu une étiquette de transfert" -#~ msgid "_Report a Problem..." -#~ msgstr "_Rapporter un problème..." - #, python-format #~ msgid "%s selected for downloading from" #~ msgstr "%s a été séléctionné comme source de transfert" @@ -2641,9 +2739,6 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" #~ msgstr "" #~ "Spécifiez quelle action appliquer quand il n'y a aucun volume de sauvegarde." -#~ msgid "_Get Help Online..." -#~ msgstr "Aide en li_gne..." - #~ msgid "_Thumbnails" #~ msgstr "Vigne_ttes" @@ -7,1922 +7,2101 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-28 02:49-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-01 13:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:14+0000\n" "Last-Translator: Miroslav Matejaš <silverspace@ubuntu-hr.org>\n" "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 22:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6468 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 +#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:461 -msgid "New York" -msgstr "New York" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Manila" -msgstr "Manila" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Prague" -msgstr "Prag" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Tehran" -msgstr "Teheran" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Paris" -msgstr "Pariz" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Budapest" -msgstr "Budimpešta" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Rome" -msgstr "Rim" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Moscow" -msgstr "Moskva" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" +#: rapid/rapid.py:122 +#, python-format +msgid "" +"%(date)s\n" +"%(time)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Warsaw" -msgstr "Varšava" +#: rapid/rapid.py:124 +#, python-format +msgid "%(date)s %(time)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:465 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" +#: rapid/rapid.py:127 +#, python-format +msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:465 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" +#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, +#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. +#: rapid/rapid.py:162 +msgid "Device" +msgstr "Uređaj" -#: rapid/rapid.py:465 -msgid "Stockholm" -msgstr "Stockholm" +#. Size refers to the total size of images on the device, typically in +#. MB or GB +#: rapid/rapid.py:180 +msgid "Size" +msgstr "Veličina" -#: rapid/rapid.py:499 -msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:183 +msgid "Download Progress" +msgstr "Napredak preuzimanja" -#: rapid/rapid.py:500 -msgid "Resetting value to zero.\n" +#: rapid/rapid.py:343 +#, python-format +msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:539 -msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -msgstr "" +#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, +#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device +#. (which normally holds "x photos and videos"). +#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. +#: rapid/rapid.py:1241 +msgid "scanning..." +msgstr "pretražujem..." -#: rapid/rapid.py:540 -msgid "Resetting to midnight.\n" +#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s +#: rapid/rapid.py:1818 +msgid "the root of the file system" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:566 -msgid "Error in Photo Rename preferences" +#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location +#: rapid/rapid.py:1822 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:598 rapid/rapid.py:1720 -msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" +#: rapid/rapid.py:1823 +msgid "" +"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " +"location can take a very long time." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:609 -msgid "Resetting to default values." +#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 +msgid "Download" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:684 rapid/renamesubfolderprefs.py:198 -msgid "Job code" +#: rapid/rapid.py:2270 +msgid "Pause" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:752 -msgid "Error in Video Rename preferences" +#: rapid/rapid.py:2376 +#, python-format +msgid "" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:770 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +#: rapid/rapid.py:2379 +#, python-format +msgid "" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:787 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2380 +msgid "Download cannot proceed" +msgstr "Preuzimanje se ne može nastaviti" -#: rapid/rapid.py:820 rapid/rapid.py:1551 -msgid "photos and videos" +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 +#, python-format +msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:822 rapid/rapid.py:1561 rapid/rapid.py:1689 +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 +#: rapid/rpdfile.py:139 msgid "photos" msgstr "fotografije" -#: rapid/rapid.py:955 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 +#: rapid/rpdfile.py:134 +msgid "videos" +msgstr "video snimke" -#: rapid/rapid.py:973 -msgid "Select a folder to download videos to" +#: rapid/rapid.py:2393 +msgid "Backup problem" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1055 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +#: rapid/rapid.py:2802 +msgid "About 1 second remaining" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1077 +#: rapid/rapid.py:2804 #, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" -msgstr "" - -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/rapid.py:1158 -msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" +msgid "About %i seconds remaining" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1194 -msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +#: rapid/rapid.py:2806 +msgid "About 1 minute remaining" msgstr "" -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/rapid.py:1198 +#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. +#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount +#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' +#: rapid/rapid.py:2811 #, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1224 -msgid "" -"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" +msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1240 -msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" +#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 +msgid "photos and videos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1270 -#, python-format -msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." +#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 +msgid "photos or videos" msgstr "" -#. Preferences list is now empty -#: rapid/rapid.py:1275 -#, python-format -msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 +#: rapid/rpdfile.py:305 +msgid "video" +msgstr "video" #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:1289 rapid/rapid.py:1563 +#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 +#: rapid/rpdfile.py:286 msgid "photo" msgstr "slika" -#: rapid/rapid.py:1290 rapid/rapid.py:1558 -msgid "video" -msgstr "video" - -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1527 -msgid "externaldrive1" +#: rapid/rapid.py:2872 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1529 -msgid "externaldrive2" +#: rapid/rapid.py:2876 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1553 rapid/rapid.py:1687 -msgid "photos or videos" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 +msgid "warnings" +msgstr "upozorenja" -#: rapid/rapid.py:1556 -msgid "videos" -msgstr "video snimke" +#: rapid/rapid.py:2892 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Sva preuzimanja su završena" -#: rapid/rapid.py:1568 +#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 +#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 #, python-format -msgid "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1570 +#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 #, python-format -msgid "%(date)s %(time)s" +msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1573 +#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 #, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1580 +#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) +#: rapid/rapid.py:2970 #, python-format -msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1608 rapid/rapid.py:2280 -msgid "subfolder and filename" +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1610 rapid/rapid.py:2282 -msgid "filename" -msgstr "ime datoteke" - -#: rapid/rapid.py:1612 rapid/rapid.py:2284 -msgid "subfolder" +#. e.g.: 205 of 205 photos and videos +#: rapid/rapid.py:2977 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "" -#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, -#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device -#. (which normally holds "x photos and videos"). -#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1703 -msgid "scanning..." +#: rapid/rapid.py:3331 +msgid "From" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1818 -msgid "The following download path could not be created:\n" +#: rapid/rapid.py:3339 +msgid "Auto Detect" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1819 +#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 #, python-format -msgid "%(path)s: " +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1820 rapid/rapid.py:1821 rapid/rapid.py:1836 -#: rapid/rapid.py:1837 rapid/rapid.py:2097 rapid/rapid.py:2100 -msgid "Download cannot proceed" +#: rapid/rapid.py:3384 +msgid "Copy" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1834 rapid/rapid.py:5105 -msgid "There is an error in the program preferences." +#: rapid/rapid.py:3397 +msgid "Move" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1835 -msgid "" -"\n" -"Please check preferences, restart the program, and try again." +#: rapid/rapid.py:3419 +msgid "To" msgstr "" -#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary. -#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: -#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. -#. This particular text is displayed to the user before the download has started. -#: rapid/rapid.py:2008 -#, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" +#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 +msgid "Photos:" msgstr "" -#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. -#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed -#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on. -#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should -#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around -#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. -#: rapid/rapid.py:2019 -#, python-format -msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Odaberite direktorij za spremanje preuzetih fotografija" -#: rapid/rapid.py:2026 -#, python-format -msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" +#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 +msgid "Videos:" msgstr "" -#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it -#: rapid/rapid.py:2047 -msgid "The device can now be safely removed" +#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 +msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2053 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3650 +msgid "and" +msgstr "i" -#: rapid/rapid.py:2056 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +#: rapid/rapid.py:3655 +msgid "Using backup devices" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5901 -msgid "warnings" -msgstr "upozorenja" +#: rapid/rapid.py:3657 +msgid "Using backup device" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2061 rapid/rapid.py:5905 -msgid "errors" -msgstr "greške" +#: rapid/rapid.py:3659 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2091 -#, python-format -msgid "Source: %s\n" +#: rapid/rapid.py:3686 +msgid "Free space:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2093 +#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the +#. user in the status bar. +#. you should only translate this if your language does not use parantheses +#: rapid/rapid.py:3698 #, python-format -msgid "Device: %s\n" -msgstr "Uređaj: %s\n" +msgid "(%(file_type)s)" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2094 +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#: rapid/rapid.py:3702 #, python-format -msgid "Destination: %s" +msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098 -msgid "Could not create temporary download directory" +#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:3707 +msgid "; " msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2098 -msgid "Error:" -msgstr "Greška:" - -#: rapid/rapid.py:2122 -msgid "Backup path does not exist" +#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:3712 +msgid "." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2123 +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#. e.g. 14.7GB available +#: rapid/rapid.py:3718 #, python-format -msgid "The path %s could not be created" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2124 -msgid "No backups can occur" +msgid "%(free)s free" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2153 +#. user manually specified the same location for photos and video backups +#: rapid/rapid.py:3726 #, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s\n" -"%(problem)s" +msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2184 rapid/rapid.py:2530 rapid/rapid.py:2565 -#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2624 rapid/rapid.py:2643 +#. user manually specified backup location +#: rapid/rapid.py:3729 #, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" +msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "" -#. hopefully inst will never be None, but just to be safe... -#: rapid/rapid.py:2199 -msgid "Please check your system and try again." +#. user manually specified different locations for photo and video backups +#: rapid/rapid.py:3732 +#, python-format +msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2219 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +#: rapid/rapid.py:3739 +#, python-format +msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2259 -msgid "Photo has already been downloaded" +#: rapid/rapid.py:3768 +msgid "Program preferences are invalid" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2260 rapid/rapid.py:2659 -#, python-format -msgid "Source: %(source)s" +#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 +msgid "Photo" msgstr "" -#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started -#: rapid/rapid.py:2458 -msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 +msgid "Video" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2529 +#: rapid/rapid.py:3921 #, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2533 +#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 #, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgid "Folder: %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2537 +#: rapid/rapid.py:3935 #, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" +msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2539 +#: rapid/rapid.py:3948 #, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" +msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2562 rapid/rapid.py:2590 rapid/rapid.py:2623 -#: rapid/rapid.py:2642 -msgid "Backing up error" +#: rapid/rapid.py:4034 +msgid "Thumbnails" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2563 rapid/rapid.py:2591 +#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. +#. The text %default should not be modified or left out. +#: rapid/rapid.py:4089 #, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +msgid "" +"display program information on the command line as the program runs " +"(default: %default)" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2567 rapid/rapid.py:2626 -#, python-format -msgid "Error: %(inst)s" +#: rapid/rapid.py:4090 +msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2568 rapid/rapid.py:2596 rapid/rapid.py:2627 -#: rapid/rapid.py:2646 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s was not backed up." +#: rapid/rapid.py:4091 +msgid "only output errors to the command line" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2645 -#, python-format -msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG +#: rapid/rapid.py:4093 +msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2658 -#, python-format -msgid "%(file_type)s could not be backed up" +#: rapid/rapid.py:4095 +msgid "" +"automatically detect devices from which to download, overwriting existing " +"program preferences" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2661 -msgid "No suitable backup volume was found" +#: rapid/rapid.py:4096 +msgid "" +"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " +"existing program preferences" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2663 -msgid "A backup location was not found" +#: rapid/rapid.py:4097 +msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2717 -#, python-format -msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." +#: rapid/rapid.py:4110 +msgid "" +"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " +"from which to download, but do not do both." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2813 +#: rapid/rapid.py:4133 #, python-format -msgid "Download has started from %s" +msgid "and %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2817 -#, python-format -msgid "Attempting to download %s files" +#: rapid/rapid.py:4141 +msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "" -#. reset the progress bar to update the status of this download attempt -#: rapid/rapid.py:2849 rapid/rapid.py:2917 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "" +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 +msgid "Backing up error" +msgstr "Greška prilikom spremanja sigurnosne kopije" -#: rapid/rapid.py:2913 +#: rapid/backupfile.py:151 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2938 rapid/rapid.py:2942 -msgid "Could not delete photo or video from device" +msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2939 +#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 +#: rapid/subfolderfile.py:202 #, python-format msgid "" -"Photo: %(source)s\n" -"Error: %(errno)s %(strerror)s" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" msgstr "" +"Izvor: %(source)s\n" +"Odredište: %(destination)s" -#: rapid/rapid.py:2943 +#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 #, python-format -msgid "Photo: %(source)s" +msgid "Error: %(inst)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2945 +#: rapid/backupfile.py:163 #, python-format -msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2958 +#: rapid/backupfile.py:166 #, python-format -msgid "Download complete from %s" -msgstr "" - -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:3073 rapid/rapid.py:3542 -msgid "Device" -msgstr "Uređaj" - -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB -#: rapid/rapid.py:3078 rapid/rapid.py:3531 -msgid "Size" -msgstr "Veličina" - -#: rapid/rapid.py:3081 -msgid "Download Progress" -msgstr "Napredak preuzimanja" - -#: rapid/rapid.py:3169 -msgid "Downloading From Cameras" +msgid "%(file_type)s not backed up" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3175 -msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" +#: rapid/backupfile.py:168 +#, python-format +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3176 +#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 +#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 +#: rapid/subfolderfile.py:456 +#, python-format msgid "" -"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " -"is strongly recommended to use a card reader." +"%(problem)s\n" +"File: %(file)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3190 -msgid "_Show this message again" +#: rapid/copyfiles.py:214 +msgid "An unknown error occurred" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3225 +#: rapid/device.py:80 msgid "Device Detected" msgstr "Pronađeni uređaj" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3234 +#: rapid/device.py:89 msgid "" "Should this device or partition be used to download photos or videos from?" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3253 +#: rapid/device.py:108 msgid "_Remember this choice" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3290 -#, python-format -msgid "%s selected for downloading from" -msgstr "" +#: rapid/downloadtracker.py:299 +msgid "MB/s" +msgstr "MB/s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3293 -msgid "This device or partition will always be used to download from" +#: rapid/generatenameconfig.py:151 +msgid "Date time" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3296 -#, python-format -msgid "%s rejected as a download device" -msgstr "" +#: rapid/generatenameconfig.py:152 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3299 -msgid "This device or partition will never be used to download from" -msgstr "" +#: rapid/generatenameconfig.py:153 +msgid "Filename" +msgstr "Ime datoteke" -#: rapid/rapid.py:3306 -msgid "Remove all Job Codes?" +#: rapid/generatenameconfig.py:154 +msgid "Metadata" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3323 -msgid "Should all Job Codes be removed?" +#: rapid/generatenameconfig.py:155 +msgid "Sequences" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3351 -msgid "Enter a Job Code" +#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577 +msgid "Job code" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3370 -msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +#: rapid/generatenameconfig.py:158 +msgid "Image date" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3373 -msgid "Enter a new Job Code" +#: rapid/generatenameconfig.py:159 +msgid "Video date" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3378 rapid/rapid.py:4640 -msgid "Job Code:" -msgstr "" +#: rapid/generatenameconfig.py:160 +msgid "Today" +msgstr "Danas" -#: rapid/rapid.py:3425 -msgid "Job Code entered" -msgstr "" +#: rapid/generatenameconfig.py:161 +msgid "Yesterday" +msgstr "Jučer" -#: rapid/rapid.py:3427 -msgid "Job Code not entered" +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) +#: rapid/generatenameconfig.py:163 +msgid "Download time" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3477 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:165 +msgid "Name + extension" +msgstr "Naziv + ekstenzija" -#: rapid/rapid.py:3485 -msgid "Type" -msgstr "Tip" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:167 +msgid "Name" +msgstr "Naziv" -#: rapid/rapid.py:3494 rapid/rapid.py:5067 rapid/rapid.py:5069 -msgid "Photo" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:169 +msgid "Extension" +msgstr "Ekstenzija" -#: rapid/rapid.py:3496 -msgid "File" -msgstr "Datoteka" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:171 +msgid "Image number" +msgstr "Broj slike" -#: rapid/rapid.py:3511 -msgid "Job Code" +#: rapid/generatenameconfig.py:172 +msgid "Video number" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3521 -msgid "Date" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:174 +msgid "Aperture" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3553 rapid/renamesubfolderprefs.py:194 -msgid "Filename" -msgstr "Ime datoteke" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:176 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" -#: rapid/rapid.py:3564 -msgid "Path" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:178 +msgid "Exposure time" +msgstr "Dužina ekspozicije" -#: rapid/rapid.py:3974 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:180 +msgid "Focal length" +msgstr "Žarišna duljina" -#: rapid/rapid.py:3976 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was not downloaded" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:182 +msgid "Camera make" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3978 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:184 +msgid "Camera model" +msgstr "Model fotoaparata" -#: rapid/rapid.py:3980 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:186 +msgid "Short camera model" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3982 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:188 +msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3984 -#, python-format -msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:190 +msgid "Serial number" +msgstr "Serijski broj" -#: rapid/rapid.py:3986 -#, python-format -msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:192 +msgid "Shutter count" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3988 -#, python-format -msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" +#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber +#: rapid/generatenameconfig.py:194 +msgid "File number" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3990 -#, python-format -msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" +#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:196 +msgid "Folder only" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4662 -msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" +#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:198 +msgid "Folder and file" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5034 -#, python-format -msgid "%(free)s available" -msgstr "%(free)s raspoloživo" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:200 +msgid "Owner name" +msgstr "Ime vlasnika" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:5040 -#, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" +#: rapid/generatenameconfig.py:201 +msgid "Codec" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5045 -#, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +#: rapid/generatenameconfig.py:202 +msgid "Width" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5054 -#, python-format -msgid "" -"Sorry, this device location does not exist:\n" -"%(path)s\n" -"\n" -"Please resolve the problem, or modify your preferences." +#: rapid/generatenameconfig.py:203 +msgid "Height" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5058 -msgid "Problem with Device Location Folder" +#: rapid/generatenameconfig.py:204 +msgid "Length" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5067 -msgid "Video" +#: rapid/generatenameconfig.py:205 +msgid "Frames Per Second" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5074 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" +#: rapid/generatenameconfig.py:206 +msgid "Artist" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5083 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" +#: rapid/generatenameconfig.py:207 +msgid "Copyright" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5088 -msgid "" -"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " -"problems or modify the preferences.\n" -"\n" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:209 +msgid "Downloads today" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5091 -msgid "Problem with Download Folder" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:211 +msgid "Session number" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5093 -msgid "Problem with Download Folders" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:213 +msgid "Subfolder number" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5106 -msgid "Some preferences will be reset." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:215 +msgid "Stored number" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5139 -msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: rapid/generatenameconfig.py:217 +msgid "Sequence letter" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5149 -#, python-format -msgid "Prompting whether to use %s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:219 +msgid "All digits" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5176 -msgid "Prompting for Job Code" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:221 +msgid "Last digit" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5180 -msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:223 +msgid "Last 2 digits" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5197 -msgid "Starting downloads" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:225 +msgid "Last 3 digits" msgstr "" -#. autostart is true -#: rapid/rapid.py:5201 -msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:227 +msgid "Last 4 digits" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5248 -#, python-format -msgid "Creating photo download folder %(folder)s" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:229 +msgid "Original Case" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5253 -#, python-format -msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" -msgstr "" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:231 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "VELIKA SLOVA" -#: rapid/rapid.py:5257 -#, python-format -msgid "Creating video download folder %(folder)s" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:233 +msgid "lowercase" +msgstr "mala slova" + +#: rapid/generatenameconfig.py:234 +msgid "One digit" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5262 -#, python-format -msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" +#: rapid/generatenameconfig.py:235 +msgid "Two digits" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5287 -msgid "" -"A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -"\n" +#: rapid/generatenameconfig.py:236 +msgid "Three digits" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5289 -msgid "" -"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -"correct operation." +#: rapid/generatenameconfig.py:237 +msgid "Four digits" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5291 -msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +#: rapid/generatenameconfig.py:238 +msgid "Five digits" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5292 -msgid "Warning:" +#: rapid/generatenameconfig.py:239 +msgid "Six digits" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5297 -msgid "" -"This version of the program is newer than the previously run version. " -"Checking preferences." +#: rapid/generatenameconfig.py:240 +msgid "Seven digits" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5304 -msgid "Preferences were modified." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:242 +msgid "Subseconds" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5305 -msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Your preferences have been updated.\n" -"\n" -"Please check them to ensure correct operation." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:244 +msgid "YYYYMMDD" +msgstr "GGGGMMDD" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:246 +msgid "YYYY-MM-DD" +msgstr "GGGG-MM-DD" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:248 +msgid "YYMMDD" +msgstr "GGMMDD" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:250 +msgid "YY-MM-DD" +msgstr "GG-MM-DD" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:252 +msgid "MMDDYYYY" +msgstr "MMDDGGGG" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:254 +msgid "MMDDYY" +msgstr "MMDDGG" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:256 +msgid "MMDD" +msgstr "MMDD" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:258 +msgid "DDMMYYYY" +msgstr "DDMMGGGG" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:260 +msgid "DDMMYY" +msgstr "DDMMGG" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:262 +msgid "YYYY" +msgstr "GGGG" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:264 +msgid "YY" +msgstr "GG" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:266 +msgid "MM" +msgstr "MM" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:268 +msgid "DD" +msgstr "DD" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:270 +msgid "Month (full)" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5309 -msgid "No preferences needed to be changed." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:272 +msgid "Month (abbreviated)" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5311 -msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -"They will be reset." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:274 +msgid "HHMMSS" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5321 -msgid "Problem using pynotify." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:276 +msgid "HHMM" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5337 -msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:278 +msgid "HH-MM-SS" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5348 -msgid "" -"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:280 +msgid "HH-MM" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5396 -msgid "and" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:282 +msgid "HH" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5401 -msgid "Using backup devices" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:284 +msgid "MM (minutes)" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5403 -msgid "Using backup device" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:286 +msgid "SS" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5405 -msgid "No backup devices detected" +#: rapid/preferencesdialog.py:374 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5455 rapid/rapid.py:5617 +#: rapid/preferencesdialog.py:376 #, python-format -msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5576 +#: rapid/preferencesdialog.py:380 #, python-format -msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5580 -msgid "Automatically start download is true" +#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700 +msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5582 -msgid "Automatically start download is false" +#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717 +msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5635 -msgid "Using manually specified path" +#: rapid/preferencesdialog.py:446 +msgid "Remove all Remembered Paths?" msgstr "" -#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? -#: rapid/rapid.py:5703 -#, python-format -msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" +#: rapid/preferencesdialog.py:447 +msgid "Should all remembered paths be removed?" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5719 -msgid "D_ownload Selected" +#: rapid/preferencesdialog.py:453 +msgid "Remove all Ignored Paths?" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5822 rapid/rapid.py:5873 -msgid "All downloads complete" +#: rapid/preferencesdialog.py:454 +msgid "Should all ignored paths be removed?" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5837 -msgid "MB/s" +#: rapid/preferencesdialog.py:465 +msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5847 -msgid "About 1 second remaining" +#: rapid/preferencesdialog.py:645 +msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5849 -#, python-format -msgid "About %i seconds remaining" +#: rapid/preferencesdialog.py:666 +msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5851 -msgid "About 1 minute remaining" +#: rapid/preferencesdialog.py:683 +msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "" -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:5856 -#, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:742 +msgid "Enter a Job Code" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5876 rapid/rapid.py:5882 rapid/rapid.py:5888 -#: rapid/rapid.py:5894 rapid/rapid.py:5899 rapid/rapid.py:5903 -#, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:758 +msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5878 rapid/rapid.py:5890 -#, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:761 +msgid "Enter a new Job Code" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5884 rapid/rapid.py:5896 -#, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" +#: rapid/preferencesdialog.py:766 +msgid "Job Code:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6070 -msgid "_Resume" +#: rapid/preferencesdialog.py:822 +msgid "Enter a Path to Ignore" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6073 -msgid "_Download All" -msgstr "_Preuzmi sve" +#: rapid/preferencesdialog.py:834 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "" -#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. -#: rapid/rapid.py:6082 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pauza" +#: rapid/preferencesdialog.py:839 +msgid "Path:" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6194 -msgid "Download device settings preferences were changed." +#: rapid/preferencesdialog.py:1092 +msgid "Job Code" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6206 -msgid "Backup preferences were changed." +#: rapid/preferencesdialog.py:1363 +msgid "Select a folder in which to backup photos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6212 -msgid "Subfolder and filename preferences were changed." +#: rapid/preferencesdialog.py:1376 +msgid "Select a folder in which to backup videos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6223 -msgid "Download folder preferences were changed." +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#: rapid/preferencesdialog.py:1473 +msgid "" +"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options.</i>" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6422 -msgid "Goodbye" +#: rapid/preferencesdialog.py:1524 +msgid "" +"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " +"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" msgstr "" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:6433 +#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see +#: rapid/preferencesdialog.py:1527 +#, python-format +msgid "<i>Example: %s</i>" +msgstr "<i>Primjer: %s</i>" + +#. Preferences list is now empty +#: rapid/preferencesdialog.py:1617 #, python-format msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" +"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +"used.\n" +"They will be reset to their default values." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6434 -msgid "display debugging information when run from the command line" +#: rapid/preferencesdialog.py:1762 +#, python-format +msgid "" +"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " +"you correct them:\n" +" %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6435 -msgid "only output errors to the command line" +#: rapid/preferencesdialog.py:1764 +#, python-format +msgid "" +"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " +"it:\n" +" %s" msgstr "" -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:6437 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#: rapid/preferencesdialog.py:1765 +msgid "Invalid regular expression" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6438 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1949 +msgid "externaldrive1" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6452 -msgid "Photos:" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1951 +msgid "externaldrive2" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6452 -msgid "Videos:" +#: rapid/prefsrapid.py:127 +msgid "New York" +msgstr "New York" + +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Manila" +msgstr "Manila" + +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Prague" +msgstr "Prag" + +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsinki" + +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Tehran" +msgstr "Teheran" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Kampala" +msgstr "Kampala" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Paris" +msgstr "Pariz" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlin" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Sydney" +msgstr "Sydney" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Budapest" +msgstr "Budimpešta" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Rome" +msgstr "Rim" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Moscow" +msgstr "Moskva" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Delhi" +msgstr "Delhi" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Warsaw" +msgstr "Varšava" + +#: rapid/prefsrapid.py:131 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jakarta" + +#: rapid/prefsrapid.py:131 +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" + +#: rapid/prefsrapid.py:131 +msgid "Stockholm" +msgstr "Stockholm" + +#. components +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 +msgid "subfolder" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6457 +#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 +msgid "filename" +msgstr "ime datoteke" + +#: rapid/problemnotification.py:85 #, python-format -msgid "and %s" +msgid "Date time value %s appears invalid." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6465 -msgid "All settings and preferences have been reset" +#: rapid/problemnotification.py:86 +msgid "Filename does not have an extension." msgstr "" -#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) -#: rapid/rapid.py:6469 rapid/rapid.py:6470 rapid/rapid.py:6472 -#: rapid/rapid.py:6477 rapid/rapid.py:6481 -msgid "Using" +#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG +#: rapid/problemnotification.py:88 +msgid "Filename does not have a number component." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6474 -msgid "\n" +#: rapid/problemnotification.py:89 +#, python-format +msgid "Error generating component %s." msgstr "" -#. this application is already running -#: rapid/rapid.py:6498 +#. a generic problem +#: rapid/problemnotification.py:91 #, python-format -msgid "%s is already running" +msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192 -msgid "Date time" +#: rapid/problemnotification.py:93 +#, python-format +msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 -msgid "Text" +#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 +#, python-format +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195 -msgid "Metadata" +#: rapid/problemnotification.py:98 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s did not download correctly" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196 -msgid "Sequences" +#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 +#, python-format +msgid "%(filetype)s already exists" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199 -msgid "Image date" +#: rapid/problemnotification.py:105 +#, python-format +msgid "" +"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " +"were found." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 -msgid "Video date" +#: rapid/problemnotification.py:110 +#, python-format +msgid "" +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 -msgid "Today" +#: rapid/problemnotification.py:111 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was already downloaded" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 -msgid "Yesterday" +#: rapid/problemnotification.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " +"identifier '%(identifier)s' added." msgstr "" -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204 -msgid "Download time" +#: rapid/problemnotification.py:116 +#, python-format +msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206 -msgid "Name + extension" +#: rapid/problemnotification.py:117 +#, python-format +msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208 -msgid "Name" +#: rapid/problemnotification.py:119 +#, python-format +msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210 -msgid "Extension" +#: rapid/problemnotification.py:210 +msgid "" +"File verification failed. The downloaded version is different from the " +"original." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:212 -msgid "Image number" +#: rapid/problemnotification.py:213 +msgid "The metadata might be corrupt." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 -msgid "Video number" +#: rapid/problemnotification.py:216 +msgid "" +"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " +"downloaded." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215 -msgid "Aperture" +#: rapid/problemnotification.py:235 +#, python-format +msgid " It was backed up to %(volume)s" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217 -msgid "ISO" +#: rapid/problemnotification.py:237 +msgid " It was backed up to these devices: " msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219 -msgid "Exposure time" +#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 +#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 +#, python-format +msgid "%s, " msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221 -msgid "Focal length" +#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223 -msgid "Camera make" +#: rapid/problemnotification.py:252 +#, python-format +msgid "" +"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " +"%(details)s" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225 -msgid "Camera model" +#: rapid/problemnotification.py:269 +#, python-format +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227 -msgid "Short camera model" +#: rapid/problemnotification.py:271 +#, python-format +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229 -msgid "Hyphenated short camera model" +#: rapid/problemnotification.py:273 +msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231 -msgid "Serial number" +#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 +#, python-format +msgid "%(volume)s (%(inst)s), " msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233 -msgid "Shutter count" +#: rapid/problemnotification.py:279 +#, python-format +msgid "%(volume)s, " msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235 -msgid "Owner name" +#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 -msgid "Codec" +#: rapid/problemnotification.py:288 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(volume)s." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 -msgid "Width" +#: rapid/problemnotification.py:296 +#, python-format +msgid "Backup already exists on %(volume)s." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 -msgid "Height" +#: rapid/problemnotification.py:298 +msgid "Backups already exist in these locations: " msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239 -msgid "Length" +#: rapid/problemnotification.py:308 +#, python-format +msgid "Backup overwritten on %(volume)s." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 -msgid "Frames Per Second" +#: rapid/problemnotification.py:310 +msgid "Backups overwritten on these devices: " msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242 -msgid "Downloads today" +#: rapid/problemnotification.py:321 +#, python-format +msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244 -msgid "Session number" +#: rapid/problemnotification.py:323 +msgid "" +"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246 -msgid "Subfolder number" +#: rapid/problemnotification.py:335 +#, python-format +msgid "" +"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " +"from the downloaded version." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248 -msgid "Stored number" +#: rapid/problemnotification.py:337 +msgid "File verification failed on these devices: " msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250 -msgid "Sequence letter" +#: rapid/problemnotification.py:347 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252 -msgid "All digits" +#: rapid/problemnotification.py:355 +#, python-format +msgid " Furthermore, there were %(problems)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254 -msgid "Last digit" +#: rapid/problemnotification.py:357 +#, python-format +msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256 -msgid "Last 2 digits" +#: rapid/problemnotification.py:366 +#, python-format +msgid "The %(type)s metadata is missing." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258 -msgid "Last 3 digits" +#: rapid/problemnotification.py:368 +msgid "The following metadata is missing: " msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260 -msgid "Last 4 digits" +#: rapid/problemnotification.py:371 +#, python-format +msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262 -msgid "Original Case" +#: rapid/problemnotification.py:388 +msgid "Problems in subfolder and filename generation" msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264 -msgid "UPPERCASE" +#: rapid/problemnotification.py:390 +msgid "Problem in subfolder and filename generation" msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266 -msgid "lowercase" +#: rapid/problemnotification.py:393 +#, python-format +msgid "Problems in %s generation" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 -msgid "One digit" +#: rapid/problemnotification.py:395 +#, python-format +msgid "Problem in %s generation" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 -msgid "Two digits" +#: rapid/problemnotification.py:404 +#, python-format +msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 -msgid "Three digits" +#: rapid/problemnotification.py:406 +#, python-format +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 -msgid "Four digits" +#: rapid/problemnotification.py:428 +msgid "Multiple problems were encountered" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 -msgid "Five digits" +#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272 -msgid "Six digits" +#: rapid/problemnotification.py:436 +msgid "there were errors backing up" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 -msgid "Seven digits" +#: rapid/problemnotification.py:437 +msgid "There were errors backing up" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275 -msgid "Subseconds" +#: rapid/problemnotification.py:439 +msgid "there was an error backing up" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277 -msgid "YYYYMMDD" +#: rapid/problemnotification.py:440 +msgid "There was an error backing up" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279 -msgid "YYYY-MM-DD" +#. e.g. +#: rapid/problemnotification.py:443 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281 -msgid "YYMMDD" +#: rapid/rpdfile.py:159 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283 -msgid "YY-MM-DD" +#: rapid/rpdfile.py:169 +#, python-format +msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285 -msgid "MMDDYYYY" +#: rapid/subfolderfile.py:81 +#, python-format +msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287 -msgid "MMDDYY" +#: rapid/subfolderfile.py:325 +msgid "subfolder and filename" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289 -msgid "MMDD" +#: rapid/subfolderfile.py:406 +msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291 -msgid "DDMMYYYY" +#: rapid/subfolderfile.py:407 +#, python-format +msgid "Source: %(source)s" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293 -msgid "DDMMYY" +#: rapid/subfolderfile.py:485 +msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295 -msgid "YYYY" +#: rapid/subfolderfile.py:486 +#, python-format +msgid "Path: %s" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297 -msgid "YY" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +msgid "About..." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299 -msgid "MM" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 +msgid "_Check All" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301 -msgid "DD" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +msgid "Check All Photos" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303 -msgid "HHMMSS" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +msgid "Check All Videos" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305 -msgid "HHMM" -msgstr "" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "_Doniraj..." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307 -msgid "HH-MM-SS" -msgstr "" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +msgid "_Get Help Online..." +msgstr "_Potraži pomoć na Internetu..." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309 -msgid "HH-MM" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +msgid "Help" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311 -msgid "HH" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +msgid "Preferences" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:313 -msgid "MM (minutes)" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +msgid "Quit" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:315 -msgid "SS" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +msgid "Refresh" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:800 -#, python-format -msgid "" -"Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -"Expected one of %(value)s" -msgstr "" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "Prijavi _problem..." -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:807 -#, python-format -msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +msgid "Translate this Application..." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:811 -msgid "These preferences are not well formed:" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +msgid "_Uncheck All" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1524 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1526 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 +msgid "Download / Pause" +msgstr "Preuzmi / Pauziraj" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1530 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" -msgstr "" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 +msgid "_Select" +msgstr "_Odaberite" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1 -msgid " " +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 +msgid "Select All Without _Job Code" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2 -msgid " " +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 +msgid "Select All Wit_h Job Code" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3 -msgid " hh:mm" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 +msgid "_View" +msgstr "_Pogled" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 +msgid "_Error Log" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4 -msgid ":" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 +msgid "_Clear Completed Downloads" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5 -msgid "<b>Backup</b>" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 +msgid "Previous File" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6 -msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 +msgid "Next File" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7 -msgid "<b>Devices</b>" -msgstr "<b>Uređaji</b>" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoć" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8 -msgid "<b>Download Folder</b>" -msgstr "" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 +msgid "_Translate this Application..." +msgstr "Prevedi _ovaj program..." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9 -msgid "<b>Download Subfolders</b>" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 +msgid "_Include in download" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10 -msgid "<b>Example</b>" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 +msgid "_Download" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11 -msgid "<b>Job Codes</b>" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 +msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +msgstr "Postavke: Rapid Photo Downloader" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 -msgid "<b>Photo Rename</b>" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 +msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 -msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 +msgid "<b>Download Subfolders</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 -msgid "<b>Program Automation</b>" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 +msgid "Download folder:" +msgstr "Direktorij preuzimanja:" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 +msgid "" +"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " +"automatically created in this folder using the structure specified below." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 -msgid "<b>Sequence Numbers</b>" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 +msgid "<b>Download Folder</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 -msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 +msgid "Photo Folders" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 -msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 -msgid "<i>Example:</i>" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 +msgid "<b>Photo Rename</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 +msgid " " +msgstr " " + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 msgid "<i>New:</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 msgid "<i>Original:</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 +msgid "<b>Example</b>" +msgstr "<b>Primjer</b>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 +msgid "Photo Rename" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Uređaji</span>" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 +msgid "" +"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " +"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " +"for python, or <i>exiftool</i>." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +msgid "" +"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " +"automatically created in this folder using the structure specified below." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 +msgid "Video Folders" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 +msgid "Video Rename" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 +msgid "<b>Sequence Numbers</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +msgid "" +"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " +"sequence number should be reset." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 -msgid "Add unique identifier" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 +msgid "Day start:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 -msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 +msgid "Downloads today:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 -msgid "Automatically detect backup devices" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 +msgid "Stored number:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 -msgid "Automatically detect devices" -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 +msgid ":" +msgstr ":" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 -msgid "Automation" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 +msgid " hh:mm" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 -msgid "Backup" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 +msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 -msgid "Backup location:" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 +msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" +msgstr "<b>Kompatibilnost s ostalim operacijskim sustavima</b>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 +msgid "" +"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " +"removed that are not allowed by other operating systems." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 -msgid "Backup photos and videos when downloading" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 +msgid "Strip incompatible characters" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 -msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 +msgid "Rename Options" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 -msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 -msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 +msgid "<b>Job Codes</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 -msgid "Day start:" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 +msgid "_Add..." +msgstr "_Dodaj..." + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 +msgid "R_emove All" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 -msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 +msgid "Job Codes" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Uređaji</span>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 msgid "Devices" msgstr "Uređaji" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43 msgid "" "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" "\n" -"You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can " -"specify a location on your hard drive.\n" +"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " +"location on your hard drive.\n" "\n" -"<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " -"reader.</i>" +"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " +"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " +"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " +"used.</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Preuzmi / Pauziraj" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 -msgid "Download folder:" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 +msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 -msgid "Downloads today:" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 +msgid "Automatically detect devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 -msgid "Error Handling" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +msgid "" +"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " +"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" +"\n" +"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " +"prompted to determine if it should be scanned or not." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 -msgid "Error Log" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 +msgid "Location:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 -msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " +"and videos." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 -msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 -msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " -"and videos." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 +msgid "Remembered Paths" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 msgid "" -"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned for images. On large devices, this could take some " -"time." +"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +"is enabled." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 +msgid "Ignored Paths" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 -msgid "Job Codes" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 +msgid "" +"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +"be scanned." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 -msgid "Location:" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 +msgid "Re_move All" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 -msgid "Overwrite" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 +msgid "Use _python-style regular expressions" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 -msgid "P_review Columns" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 +msgid "Device Options" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 -msgid "Photo Folders" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 -msgid "Photo Rename" -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 +msgid "<b>Backup</b>" +msgstr "<b>Sigurnosna kopija</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 -msgid "Photo backup folder name:" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 -msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" -msgstr "Postavke: Rapid Photo Downloader" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 -msgid "Preview _Folders" -msgstr "Pregled _mape" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 +msgid "" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 -msgid "R_emove All" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 +msgid "Back up photos and videos when downloading" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 msgid "" -"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" -"\n" -"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -"Public License for more details.\n" +"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " +"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " +"a folder in it with one of these names.</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 -msgid "Rename Options" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 +msgid "Photo backup location:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 -msgid "Se_lect None" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 +msgid "Photo backup folder name:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 -msgid "Select All Pho_tos" -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 +msgid "<i>Example:</i>" +msgstr "<i>Primjer:</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 -msgid "Select All Vi_deos" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 +msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 -msgid "Select All Wit_h Job Code" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 +msgid "Video backup folder name:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 -msgid "Select All Without _Job Code" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 +msgid "Video backup location:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 -msgid "Select _All" -msgstr "Odaberite _sve" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 -msgid "Skip" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 +msgid "Back up" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 -msgid "Skip download" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 -msgid "" -"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for " -"python." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 +msgid "<b>Program Automation</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 -msgid "" -"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" -"\n" -"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -"a folder in it with one of these names.</i>" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 +msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 -msgid "" -"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " -"sequence number should be reset." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 +msgid "Start downloading at program startup" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 -msgid "" -"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " -"removed that are not allowed by other operating systems." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 +msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 -msgid "Start downloading at program startup" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +msgid "Exit program when download completes" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 -msgid "Start downloading upon device insertion" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 -msgid "Stored number:" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 +msgid "Automatically rotate JPEG images" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 -msgid "Strip incompatible characters" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +msgid "Verify files as they are downloaded" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 -msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 +msgid "Performance" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 -msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +msgid "Generate thumbnails (slower)" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 -msgid "Video Folders" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 -msgid "Video Rename" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 -msgid "Video backup folder name:" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 +msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 +msgid "Add unique identifier" +msgstr "Dodaj jedinstveni identifikator" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 +msgid "Skip download" +msgstr "Preskoči preuzimanje" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 -msgid "" -"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " -"are downloaded, e.g. external hard drives." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 +msgid "Overwrite" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 -msgid "_Add..." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 +msgid "Skip" +msgstr "Preskoči" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 +msgid "Error Handling" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 -msgid "_Clear Completed Downloads" +#: rapid/glade3/about.ui.h:1 +msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 -msgid "_Device" -msgstr "_Uređaj" +#~ msgid "errors" +#~ msgstr "greške" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 -msgid "_Error Log" -msgstr "" +#~ msgid "Report an error" +#~ msgstr "Prijavi pogrešku" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 -msgid "_File" -msgstr "_Datoteka" +#~ msgid "_Pause" +#~ msgstr "_Pauza" + +#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" +#~ msgstr "Žao mi je, ove opcije sadrže grešku:\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Molim provjerite postavke, ponovno pokrenite program i pokušajte ponovo." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 -msgid "_Filename" -msgstr "_Ime datoteke" +#~ msgid "Could not open image" +#~ msgstr "Ne mogu otvoriti sliku" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 -msgid "_Get Help Online..." -msgstr "_Potraži pomoć na Internetu..." +#, python-format +#~ msgid "Source: %s" +#~ msgstr "Izvor: %s" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoć" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s\n" +#~ "Problem: %(problem)s" +#~ msgstr "" +#~ "Izvor: %(source)s\n" +#~ "Odredište: %(destination)s\n" +#~ "Problem: %(problem)s" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Doniraj..." +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Problem: %(problem)s" +#~ msgstr "" +#~ "Izvor: %(source)s\n" +#~ "Problem: %(problem)s" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 -msgid "_Path" -msgstr "" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s\n" +#~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "" +#~ "Izvor: %(source)s\n" +#~ "Odredište: %(destination)s\n" +#~ "Greška: %(errorno)s %(strerror)s" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 -msgid "_Preview" -msgstr "_Pretpregled" +#~ msgid "The image was not copied." +#~ msgstr "Slika nije kopirana." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "Prijavi _problem..." +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n" +#~ "Image: %(image)s\n" +#~ "Problem: %(problem)s" +#~ msgstr "" +#~ "Poddirektorij: %(subfolder)s\n" +#~ "Slika: %(image)s\n" +#~ "Problem: %(problem)s" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116 -msgid "_Select" -msgstr "_Odaberite" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s\n" +#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "" +#~ "Izvor: %(source)s\n" +#~ "Odredište: %(destination)s\n" +#~ "Greška: %(errno)s %(strerror)s" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117 -msgid "_Size" -msgstr "_Veličina" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Destination directory could not be created\n" +#~ "%(directory)s\n" +#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "" +#~ "Ne može se stvoriti odredišni direktorij\n" +#~ "%(directory)s\n" +#~ "Greška: %(errno)s %(strerror)s" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "Prevedi _ovaj program..." +#~ msgid "" +#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Novija verzija ovog programa je prethodno pokrenuta na ovom računalu.\n" +#~ "\n" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119 -msgid "_Type" -msgstr "_Tip" +#~ msgid "Warning:" +#~ msgstr "Upozorenje:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 -msgid "_View" -msgstr "_Pogled" +#~ msgid "No preferences needed to be changed." +#~ msgstr "Mijenjanje postavki nije potrebno." -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Pretpregled" +#~ msgid "" +#~ "This version of the program is newer than the previously run version. " +#~ "Checking preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Ova verzija programa je novija od prethodno pokrenute verzije. Provjeravam " +#~ "postavke." -#~ msgid "Report an error" -#~ msgstr "Prijavi pogrešku" +#~ msgid "Using manually specified path" +#~ msgstr "Koristim ručno zadanu putanju" + +#~ msgid "Preferences were changed." +#~ msgstr "Postavke su promijenjene." + +#, python-format +#~ msgid "%s is already running" +#~ msgstr "Program %s je već pokrenut" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Backup photos when downloading" +#~ msgstr "Napravi sigurnosnu kopiju fotografija prilikom preuzimanja" + +#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09" +#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-09" + +#~ msgid "Automation" +#~ msgstr "Automatizacija" + +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Sigurnosna kopija" + +#~ msgid "Download Folder" +#~ msgstr "Direktorij preuzimanja" + +#~ msgid "Exit program after completion of successful download" +#~ msgstr "Zatvori program nakon uspješnog preuzimanja" + +#~ msgid "_Photos" +#~ msgstr "_Fotografije" + +#~ msgid "_Thumbnails" +#~ msgstr "_Umanjene sličice" + +#~ msgid "Select a folder in which to backup images" +#~ msgstr "Odaberite direktorij za spremanje sigurnosnih kopija slika" + +#~ msgid "Image already exists" +#~ msgstr "Slika već postoji" @@ -7,22 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-20 13:25-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-06 12:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:12+0000\n" "Last-Translator: loriand <level.andrasnak@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-28 07:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:107 rapid/rapid.py:1699 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Gyors Fotó Letöltő" -#: rapid/rapid.py:112 +#: rapid/rapid.py:122 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,33 +31,33 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:114 +#: rapid/rapid.py:124 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:117 +#: rapid/rapid.py:127 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:152 +#: rapid/rapid.py:162 msgid "Device" msgstr "Eszköz" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:170 +#: rapid/rapid.py:180 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: rapid/rapid.py:173 +#: rapid/rapid.py:183 msgid "Download Progress" msgstr "Letöltés Folyamatban" -#: rapid/rapid.py:319 +#: rapid/rapid.py:343 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "%(device)s eszköz nem lett csatlakoztatva" @@ -66,36 +66,36 @@ msgstr "%(device)s eszköz nem lett csatlakoztatva" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1186 +#: rapid/rapid.py:1241 msgid "scanning..." msgstr "keresés..." #. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s -#: rapid/rapid.py:1697 +#: rapid/rapid.py:1818 msgid "the root of the file system" msgstr "a fájlrendszer gyökere" #. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location -#: rapid/rapid.py:1701 +#: rapid/rapid.py:1822 #, python-format msgid "Downloading from %(location)s." msgstr "Letöltés innen: %(location)s." -#: rapid/rapid.py:1702 +#: rapid/rapid.py:1823 msgid "" "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " "location can take a very long time." msgstr "Valóban le akarsz tölteni innen? Néhány rendszeren ez sokáig tart." -#: rapid/rapid.py:2124 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 msgid "Download" msgstr "Letöltés" -#: rapid/rapid.py:2127 +#: rapid/rapid.py:2270 msgid "Pause" msgstr "Megállítás" -#: rapid/rapid.py:2228 +#: rapid/rapid.py:2376 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2231 +#: rapid/rapid.py:2379 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -115,94 +115,107 @@ msgstr "" "Nem jó a letöltési könyvtár:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:2232 +#: rapid/rapid.py:2380 msgid "Download cannot proceed" msgstr "A letöltés megszakadt." -#: rapid/rapid.py:2559 +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 +#, python-format +msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +msgstr "" +"A biztonsági másolat eszköze nem tartalmaz megfelelő könyvtárat a " +"%(filetype) számára." + +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 +#: rapid/rpdfile.py:139 +msgid "photos" +msgstr "fényképek" + +#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 +#: rapid/rpdfile.py:134 +msgid "videos" +msgstr "videók" + +#: rapid/rapid.py:2393 +msgid "Backup problem" +msgstr "Probléma a Biztonsági mentéssel" + +#: rapid/rapid.py:2802 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Kb. 1 másodperc van hátra" -#: rapid/rapid.py:2561 +#: rapid/rapid.py:2804 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Kb. %i másodperc van hátra" -#: rapid/rapid.py:2563 +#: rapid/rapid.py:2806 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Kb. 1 perc van hátra" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2568 +#: rapid/rapid.py:2811 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Kb. %(minutes)i:%(seconds)02i perc van hátra" -#: rapid/rapid.py:2590 rapid/rpdfile.py:113 +#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 msgid "photos and videos" msgstr "fényképek és videók" -#: rapid/rapid.py:2592 rapid/rpdfile.py:115 +#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 msgid "photos or videos" msgstr "fénykép vagy videó" -#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:3408 rapid/rpdfile.py:118 -msgid "videos" -msgstr "videók" - -#: rapid/rapid.py:2597 rapid/preferencesdialog.py:1617 rapid/rpdfile.py:120 -#: rapid/rpdfile.py:254 +#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 +#: rapid/rpdfile.py:305 msgid "video" msgstr "videó" -#: rapid/rapid.py:2600 rapid/rapid.py:3406 rapid/rpdfile.py:123 -msgid "photos" -msgstr "fényképek" - #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2602 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:125 -#: rapid/rpdfile.py:234 +#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 +#: rapid/rpdfile.py:286 msgid "photo" msgstr "fénykép" -#: rapid/rapid.py:2629 +#: rapid/rapid.py:2872 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "Letöltve: %(noFiles)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2633 +#: rapid/rapid.py:2876 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s : sikertelen letöltés" -#: rapid/rapid.py:2636 rapid/rapid.py:2688 +#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 msgid "warnings" msgstr "figyelmeztetések" -#: rapid/rapid.py:2645 +#: rapid/rapid.py:2892 msgid "All downloads complete" msgstr "Minden letöltés befejeződött" -#: rapid/rapid.py:2651 rapid/rapid.py:2660 rapid/rapid.py:2669 -#: rapid/rapid.py:2678 rapid/rapid.py:2686 +#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 +#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2653 rapid/rapid.py:2671 +#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s letöltve" -#: rapid/rapid.py:2662 rapid/rapid.py:2680 +#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "%(filetype)s letöltése sikertelen volt" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2719 +#: rapid/rapid.py:2970 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "" @@ -210,83 +223,83 @@ msgstr "" "hátra van)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2726 +#: rapid/rapid.py:2977 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(total)s %(filetypes)s összesen. Letöltve: %(number)s" -#: rapid/rapid.py:3072 +#: rapid/rapid.py:3331 msgid "From" msgstr "Honnan" -#: rapid/rapid.py:3080 +#: rapid/rapid.py:3339 msgid "Auto Detect" msgstr "Automatikus Felismerés" -#: rapid/rapid.py:3084 rapid/preferencesdialog.py:1324 +#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "Válasszon egy könyvtárt az alábbiaknak: %(file_types)s" -#: rapid/rapid.py:3125 +#: rapid/rapid.py:3384 msgid "Copy" msgstr "Másolás" -#: rapid/rapid.py:3138 +#: rapid/rapid.py:3397 msgid "Move" msgstr "Áthelyezés" -#: rapid/rapid.py:3160 +#: rapid/rapid.py:3419 msgid "To" msgstr "Hova" -#: rapid/rapid.py:3167 rapid/rapid.py:3796 +#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 msgid "Photos:" msgstr "Fényképek:" -#: rapid/rapid.py:3170 rapid/preferencesdialog.py:1161 +#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "Válasszon egy letöltési könyvtárat" -#: rapid/rapid.py:3182 rapid/rapid.py:3796 +#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 msgid "Videos:" msgstr "Videók:" -#: rapid/rapid.py:3184 rapid/preferencesdialog.py:1179 +#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "Válasszon egy letöltési könyvtárat" -#: rapid/rapid.py:3376 +#: rapid/rapid.py:3650 msgid "and" msgstr "és" -#: rapid/rapid.py:3381 +#: rapid/rapid.py:3655 msgid "Using backup devices" msgstr "A biztonsági mentés eszközök használata" -#: rapid/rapid.py:3383 +#: rapid/rapid.py:3657 msgid "Using backup device" msgstr "A biztonsági mentés eszköz használata" -#: rapid/rapid.py:3385 +#: rapid/rapid.py:3659 msgid "No backup devices detected" msgstr "Nincs elérhető biztonsági mentés eszköz" -#: rapid/rapid.py:3412 +#: rapid/rapid.py:3686 msgid "Free space:" msgstr "Szabad hely:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3424 +#: rapid/rapid.py:3698 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3428 +#: rapid/rapid.py:3702 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "%(free)s %(file_type)s" @@ -294,89 +307,89 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3433 +#: rapid/rapid.py:3707 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3438 +#: rapid/rapid.py:3712 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3444 +#: rapid/rapid.py:3718 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s üres" #. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3452 +#: rapid/rapid.py:3726 #, python-format msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" msgstr "Fotók és videók biztonsági mentésének helye: %(path)s" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3455 +#: rapid/rapid.py:3729 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Biztonsági mentés készül az alábbi helyre: %(path)s" #. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3458 +#: rapid/rapid.py:3732 #, python-format msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" msgstr "" "A fotók biztonsági mentése a %(path)s könyvtárba és a videók biztonsági " "mentése a %(path2)s könyvtárba" -#: rapid/rapid.py:3465 +#: rapid/rapid.py:3739 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:3494 +#: rapid/rapid.py:3768 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "A program beállítása nem jó." -#: rapid/rapid.py:3613 rapid/rpdfile.py:235 +#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 msgid "Photo" msgstr "Fénykép" -#: rapid/rapid.py:3615 rapid/rpdfile.py:255 +#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 msgid "Video" msgstr "Videó" -#: rapid/rapid.py:3624 +#: rapid/rapid.py:3921 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "%(file_type)s letöltési könyvtár nem létezik" -#: rapid/rapid.py:3626 rapid/rapid.py:3640 rapid/rapid.py:3653 +#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "könyvtár: %s" -#: rapid/rapid.py:3638 +#: rapid/rapid.py:3935 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "%(file_type)s letöltési könyvtár nem jó" -#: rapid/rapid.py:3651 +#: rapid/rapid.py:3948 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "%(file_type)s letöltési könyvtár nem írható" -#: rapid/rapid.py:3729 +#: rapid/rapid.py:4034 msgid "Thumbnails" msgstr "Előnézeti képek" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3777 +#: rapid/rapid.py:4089 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -385,44 +398,63 @@ msgstr "" "futás közben program információ megjelenítése a terminálban (default: " "%default)" -#: rapid/rapid.py:3778 +#: rapid/rapid.py:4090 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "Mutassa a hibakeresési információkat parancssoros futtatásnál." -#: rapid/rapid.py:3779 +#: rapid/rapid.py:4091 msgid "only output errors to the command line" msgstr "csak a hibák megjelenítése a terminálban" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3781 +#: rapid/rapid.py:4093 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" "A program által felismerhető kép és videó kiterjesztések listázása, majd " "kilépés" -#: rapid/rapid.py:3783 +#: rapid/rapid.py:4095 +msgid "" +"automatically detect devices from which to download, overwriting existing " +"program preferences" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4096 +msgid "" +"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " +"existing program preferences" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4097 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "A program beállításainak visszaállítása, majd kilépés" -#: rapid/rapid.py:3801 +#: rapid/rapid.py:4110 +msgid "" +"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " +"from which to download, but do not do both." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4133 #, python-format msgid "and %s" msgstr "és %s" -#: rapid/rapid.py:3809 +#: rapid/rapid.py:4141 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Minden beállítás visszaállításra került" -#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165 +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 msgid "Backing up error" msgstr "A biztonsági másolat készítése során hiba történt." -#: rapid/backupfile.py:144 +#: rapid/backupfile.py:151 #, python-format msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" msgstr "A cél könyvtár nem hozható létre: %(directory)s\n" -#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196 +#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 +#: rapid/subfolderfile.py:202 #, python-format msgid "" "Source: %(source)s\n" @@ -431,13 +463,29 @@ msgstr "" "Forrás: %(source)s\n" "Cél: %(destination)s" -#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169 +#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 #, python-format msgid "Error: %(inst)s" msgstr "Hiba: %(inst)s" -#: rapid/copyfiles.py:159 rapid/subfolderfile.py:211 -#: rapid/subfolderfile.py:352 rapid/subfolderfile.py:370 +#: rapid/backupfile.py:163 +#, python-format +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgstr "" + +#: rapid/backupfile.py:166 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up" +msgstr "" + +#: rapid/backupfile.py:168 +#, python-format +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgstr "" + +#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 +#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 +#: rapid/subfolderfile.py:456 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" @@ -446,12 +494,16 @@ msgstr "" "%(problem)s\n" "Fájl: %(file)s" -#: rapid/device.py:79 +#: rapid/copyfiles.py:214 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "Ismeretlen hiba történt" + +#: rapid/device.py:80 msgid "Device Detected" msgstr "Eszköz érzékelve" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:88 +#: rapid/device.py:89 msgid "" "Should this device or partition be used to download photos or videos from?" msgstr "" @@ -459,483 +511,493 @@ msgstr "" "használni?" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:107 +#: rapid/device.py:108 msgid "_Remember this choice" msgstr "_Emlékezzen erre a választásra" -#: rapid/downloadtracker.py:298 +#: rapid/downloadtracker.py:299 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: rapid/generatenameconfig.py:150 +#: rapid/generatenameconfig.py:151 msgid "Date time" msgstr "Dátum és idő" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 +#: rapid/generatenameconfig.py:152 msgid "Text" msgstr "Szöveg" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: rapid/generatenameconfig.py:153 msgid "Filename" msgstr "Fájlnév" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: rapid/generatenameconfig.py:154 msgid "Metadata" msgstr "Metaadat" -#: rapid/generatenameconfig.py:154 +#: rapid/generatenameconfig.py:155 msgid "Sequences" msgstr "Sorozatok" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:156 rapid/preferencesdialog.py:574 +#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577 msgid "Job code" msgstr "Munka-szám" -#: rapid/generatenameconfig.py:157 +#: rapid/generatenameconfig.py:158 msgid "Image date" msgstr "Kép dátuma" -#: rapid/generatenameconfig.py:158 +#: rapid/generatenameconfig.py:159 msgid "Video date" msgstr "Videó dátum" -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: rapid/generatenameconfig.py:160 msgid "Today" msgstr "Ma" -#: rapid/generatenameconfig.py:160 +#: rapid/generatenameconfig.py:161 msgid "Yesterday" msgstr "Tegnap" #. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:162 +#: rapid/generatenameconfig.py:163 msgid "Download time" msgstr "Letöltési idő" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:164 +#: rapid/generatenameconfig.py:165 msgid "Name + extension" msgstr "Név + kiterjesztés" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:166 +#: rapid/generatenameconfig.py:167 msgid "Name" msgstr "Név" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:168 +#: rapid/generatenameconfig.py:169 msgid "Extension" msgstr "Kiterjesztés" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:170 +#: rapid/generatenameconfig.py:171 msgid "Image number" msgstr "Kép száma" -#: rapid/generatenameconfig.py:171 +#: rapid/generatenameconfig.py:172 msgid "Video number" msgstr "Videó sorszám" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:173 +#: rapid/generatenameconfig.py:174 msgid "Aperture" msgstr "Rekesz" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:175 +#: rapid/generatenameconfig.py:176 msgid "ISO" msgstr "ISO" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:177 +#: rapid/generatenameconfig.py:178 msgid "Exposure time" msgstr "Expozíciós idő" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:179 +#: rapid/generatenameconfig.py:180 msgid "Focal length" msgstr "Fókusztávolság" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:181 +#: rapid/generatenameconfig.py:182 msgid "Camera make" msgstr "Fényképezőgép gyártója" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:183 +#: rapid/generatenameconfig.py:184 msgid "Camera model" msgstr "Fényképezőgép" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:185 +#: rapid/generatenameconfig.py:186 msgid "Short camera model" msgstr "Rövid típusmegnevezés" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:187 +#: rapid/generatenameconfig.py:188 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Bővített típusmegnevezés" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:189 +#: rapid/generatenameconfig.py:190 msgid "Serial number" msgstr "Sorozatszám" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:191 +#: rapid/generatenameconfig.py:192 msgid "Shutter count" msgstr "Zár számláló" #. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber -#: rapid/generatenameconfig.py:193 +#: rapid/generatenameconfig.py:194 msgid "File number" msgstr "Fájl (sor)szám" #. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:195 +#: rapid/generatenameconfig.py:196 msgid "Folder only" msgstr "Csak mappa" #. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:197 +#: rapid/generatenameconfig.py:198 msgid "Folder and file" msgstr "Mappa és fájl" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:199 +#: rapid/generatenameconfig.py:200 msgid "Owner name" msgstr "A tulajdonos neve" -#: rapid/generatenameconfig.py:200 +#: rapid/generatenameconfig.py:201 msgid "Codec" msgstr "Kodek" -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: rapid/generatenameconfig.py:202 msgid "Width" msgstr "Szélesség" -#: rapid/generatenameconfig.py:202 +#: rapid/generatenameconfig.py:203 msgid "Height" msgstr "Magasság" -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: rapid/generatenameconfig.py:204 msgid "Length" msgstr "Hossz" -#: rapid/generatenameconfig.py:204 +#: rapid/generatenameconfig.py:205 msgid "Frames Per Second" msgstr "Képkoca/másodperc" -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: rapid/generatenameconfig.py:206 msgid "Artist" msgstr "Készítette" -#: rapid/generatenameconfig.py:206 +#: rapid/generatenameconfig.py:207 msgid "Copyright" msgstr "Szerzői jog" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:208 +#: rapid/generatenameconfig.py:209 msgid "Downloads today" msgstr "Mai letöltések" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:210 +#: rapid/generatenameconfig.py:211 msgid "Session number" msgstr "Munkamenetszám" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:212 +#: rapid/generatenameconfig.py:213 msgid "Subfolder number" msgstr "Alkönyvtár száma" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:214 +#: rapid/generatenameconfig.py:215 msgid "Stored number" msgstr "Tárolt szám" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:216 +#: rapid/generatenameconfig.py:217 msgid "Sequence letter" msgstr "Sorozat betű" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:218 +#: rapid/generatenameconfig.py:219 msgid "All digits" msgstr "Minden számjegy" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:220 +#: rapid/generatenameconfig.py:221 msgid "Last digit" msgstr "Utolsó számjegy" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:222 +#: rapid/generatenameconfig.py:223 msgid "Last 2 digits" msgstr "Utolsó 2 számjegy" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:224 +#: rapid/generatenameconfig.py:225 msgid "Last 3 digits" msgstr "Utolsó 3 számjegy" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:226 +#: rapid/generatenameconfig.py:227 msgid "Last 4 digits" msgstr "Utolsó 4 számjegy" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:228 +#: rapid/generatenameconfig.py:229 msgid "Original Case" msgstr "Eredeti kisbetű / nagybetű" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:230 +#: rapid/generatenameconfig.py:231 msgid "UPPERCASE" msgstr "NAGYBETŰS" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:232 +#: rapid/generatenameconfig.py:233 msgid "lowercase" msgstr "kisbetűs" -#: rapid/generatenameconfig.py:233 +#: rapid/generatenameconfig.py:234 msgid "One digit" msgstr "Egyszámjegyű" -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: rapid/generatenameconfig.py:235 msgid "Two digits" msgstr "Kétszámjegyű" -#: rapid/generatenameconfig.py:235 +#: rapid/generatenameconfig.py:236 msgid "Three digits" msgstr "Háromszámjegyű" -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: rapid/generatenameconfig.py:237 msgid "Four digits" msgstr "Négyszámjegyű" -#: rapid/generatenameconfig.py:237 +#: rapid/generatenameconfig.py:238 msgid "Five digits" msgstr "Ötszámjegyű" -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: rapid/generatenameconfig.py:239 msgid "Six digits" msgstr "Hatszámjegyű" -#: rapid/generatenameconfig.py:239 +#: rapid/generatenameconfig.py:240 msgid "Seven digits" msgstr "Hét számjegy" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:241 +#: rapid/generatenameconfig.py:242 msgid "Subseconds" msgstr "Millimásodperc" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:243 +#: rapid/generatenameconfig.py:244 msgid "YYYYMMDD" msgstr "ÉÉÉÉHHNN" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:245 +#: rapid/generatenameconfig.py:246 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "ÉÉÉÉ-HH-NN" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:247 +#: rapid/generatenameconfig.py:248 msgid "YYMMDD" msgstr "ÉÉHHNN" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:249 +#: rapid/generatenameconfig.py:250 msgid "YY-MM-DD" msgstr "ÉÉ-HH-NN" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:251 +#: rapid/generatenameconfig.py:252 msgid "MMDDYYYY" msgstr "HHNNÉÉÉÉ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:253 +#: rapid/generatenameconfig.py:254 msgid "MMDDYY" msgstr "HHNNÉÉ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:255 +#: rapid/generatenameconfig.py:256 msgid "MMDD" msgstr "HHNN" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:257 +#: rapid/generatenameconfig.py:258 msgid "DDMMYYYY" msgstr "NNHHÉÉÉÉ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:259 +#: rapid/generatenameconfig.py:260 msgid "DDMMYY" msgstr "NNHHÉÉ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:261 +#: rapid/generatenameconfig.py:262 msgid "YYYY" msgstr "ÉÉÉÉ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:263 +#: rapid/generatenameconfig.py:264 msgid "YY" msgstr "ÉÉ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:265 +#: rapid/generatenameconfig.py:266 msgid "MM" msgstr "HH" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:267 +#: rapid/generatenameconfig.py:268 msgid "DD" msgstr "NN" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:269 +#: rapid/generatenameconfig.py:270 +msgid "Month (full)" +msgstr "Hónap (teljes)" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:272 +msgid "Month (abbreviated)" +msgstr "Hónap (rövid)" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:274 msgid "HHMMSS" msgstr "ÓÓPPMM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:271 +#: rapid/generatenameconfig.py:276 msgid "HHMM" msgstr "ÓÓPP" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:273 +#: rapid/generatenameconfig.py:278 msgid "HH-MM-SS" msgstr "ÓÓ-PP-MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:275 +#: rapid/generatenameconfig.py:280 msgid "HH-MM" msgstr "ÓÓ-PP" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:277 +#: rapid/generatenameconfig.py:282 msgid "HH" msgstr "ÓÓ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:279 +#: rapid/generatenameconfig.py:284 msgid "MM (minutes)" msgstr "PP" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:281 +#: rapid/generatenameconfig.py:286 msgid "SS" msgstr "MM" -#: rapid/preferencesdialog.py:371 +#: rapid/preferencesdialog.py:374 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "Alkönyvtár beállítások nem kezdődhetnek %s értékkel" -#: rapid/preferencesdialog.py:373 +#: rapid/preferencesdialog.py:376 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "Alkönyvtár beállítások nem végződhetnek %s értékkel" -#: rapid/preferencesdialog.py:377 +#: rapid/preferencesdialog.py:380 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" "Alkönyvtár beállítások nem tartalmazhatnak két %s értéket egymás után" -#: rapid/preferencesdialog.py:436 rapid/preferencesdialog.py:697 +#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "Minden Munka-szám eltávolítása?" -#: rapid/preferencesdialog.py:437 rapid/preferencesdialog.py:714 +#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "Minden Munka-szám el legyen távolítva?" -#: rapid/preferencesdialog.py:443 +#: rapid/preferencesdialog.py:446 msgid "Remove all Remembered Paths?" msgstr "Minden megjegyzett elérési út eltávolítása?" -#: rapid/preferencesdialog.py:444 +#: rapid/preferencesdialog.py:447 msgid "Should all remembered paths be removed?" msgstr "Biztosan eltávolítod az összes megjegyzett elérési utat?" -#: rapid/preferencesdialog.py:450 +#: rapid/preferencesdialog.py:453 msgid "Remove all Ignored Paths?" msgstr "Minden mellőzött útvonal törlése" -#: rapid/preferencesdialog.py:451 +#: rapid/preferencesdialog.py:454 msgid "Should all ignored paths be removed?" msgstr "Valóban törölni szeretnéd az összes mellőzött útvonalat?" -#: rapid/preferencesdialog.py:462 +#: rapid/preferencesdialog.py:465 msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "Hiba a fénykép átnevezési beállításoknál" -#: rapid/preferencesdialog.py:642 +#: rapid/preferencesdialog.py:645 msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "Hiba a videó átnevezési beállításoknál" -#: rapid/preferencesdialog.py:663 +#: rapid/preferencesdialog.py:666 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "Hiba a fénykép letöltési alkönyvtár beállításoknál" -#: rapid/preferencesdialog.py:680 +#: rapid/preferencesdialog.py:683 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "Hiba a videó letöltési alkönyvtár beállításoknál" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:739 +#: rapid/preferencesdialog.py:742 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Adjon meg munka-számot" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:755 +#: rapid/preferencesdialog.py:758 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Adjon meg új munka-kódot, vagy válasszon egyet a korábbiakból." #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:758 +#: rapid/preferencesdialog.py:761 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Adjon meg új munka-kódot" -#: rapid/preferencesdialog.py:763 +#: rapid/preferencesdialog.py:766 msgid "Job Code:" msgstr "Munka-szám:" -#: rapid/preferencesdialog.py:819 +#: rapid/preferencesdialog.py:822 msgid "Enter a Path to Ignore" msgstr "Add meg a mellőzni kívánt útvonalat" -#: rapid/preferencesdialog.py:831 +#: rapid/preferencesdialog.py:834 msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" msgstr "" "Kérlek add meg azt a könyvtárt ahol soha ne keressek fényképeket vagy " "videókat" -#: rapid/preferencesdialog.py:836 +#: rapid/preferencesdialog.py:839 msgid "Path:" msgstr "Útvonal:" -#: rapid/preferencesdialog.py:1079 +#: rapid/preferencesdialog.py:1092 msgid "Job Code" msgstr "Munka kód" -#: rapid/preferencesdialog.py:1350 +#: rapid/preferencesdialog.py:1363 msgid "Select a folder in which to backup photos" msgstr "Add meg a fényképek biztonsági mentésének útvonalát" -#: rapid/preferencesdialog.py:1363 +#: rapid/preferencesdialog.py:1376 msgid "Select a folder in which to backup videos" msgstr "Add meg a videók biztonsági mentésének útvonalát" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1458 +#: rapid/preferencesdialog.py:1473 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" @@ -943,7 +1005,7 @@ msgstr "" "<i><b>Figyelem:</b> Nincs elegendő metaadat a fájl teljes átnevezéshez. " "Kérem válasszon más metaadatot az átnevezéshez.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1509 +#: rapid/preferencesdialog.py:1524 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" @@ -952,13 +1014,13 @@ msgstr "" "Kérem válasszon más metaadatot az alkönyvtár létrehozáshoz.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1512 +#: rapid/preferencesdialog.py:1527 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Példa: %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1602 +#: rapid/preferencesdialog.py:1617 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -968,7 +1030,7 @@ msgstr "" "A %(filetype)s alkönyvtár beállítások érvénytelenek, nem használhatóak.\n" "Az alapértelmezett értékek kerülnek visszaállításra." -#: rapid/preferencesdialog.py:1747 +#: rapid/preferencesdialog.py:1762 #, python-format msgid "" "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " @@ -979,7 +1041,7 @@ msgstr "" "javítod ki őket:\n" " %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1749 +#: rapid/preferencesdialog.py:1764 #, python-format msgid "" "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " @@ -989,142 +1051,147 @@ msgstr "" "Ez a reguláris kifejezés hibás, és távolításra kerül, ha nem javítod ki:\n" " %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1750 +#: rapid/preferencesdialog.py:1765 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1931 +#: rapid/preferencesdialog.py:1949 msgid "externaldrive1" msgstr "külső_meghajtó1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1933 +#: rapid/preferencesdialog.py:1951 msgid "externaldrive2" msgstr "külső_meghajtó2" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "New York" msgstr "New York" -#: rapid/prefsrapid.py:127 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Manila" msgstr "Manila" -#: rapid/prefsrapid.py:127 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Prague" msgstr "Prága" -#: rapid/prefsrapid.py:127 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Helsinki" msgstr "Helsinki" -#: rapid/prefsrapid.py:127 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" -#: rapid/prefsrapid.py:128 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Tehran" msgstr "Teherán" -#: rapid/prefsrapid.py:128 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Kampala" msgstr "Kampala" -#: rapid/prefsrapid.py:128 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Paris" msgstr "Párizs" -#: rapid/prefsrapid.py:128 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Berlin" msgstr "Berlin" -#: rapid/prefsrapid.py:128 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Sydney" msgstr "Sydney" -#: rapid/prefsrapid.py:129 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Budapest" msgstr "Budapest" -#: rapid/prefsrapid.py:129 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Rome" msgstr "Róma" -#: rapid/prefsrapid.py:129 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Moscow" msgstr "Moszkva" -#: rapid/prefsrapid.py:129 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" -#: rapid/prefsrapid.py:129 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Warsaw" msgstr "Varsó" -#: rapid/prefsrapid.py:130 +#: rapid/prefsrapid.py:131 msgid "Jakarta" msgstr "Jakarta" -#: rapid/prefsrapid.py:130 +#: rapid/prefsrapid.py:131 msgid "Madrid" msgstr "Madrid" -#: rapid/prefsrapid.py:130 +#: rapid/prefsrapid.py:131 msgid "Stockholm" msgstr "Stockholm" #. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:363 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 msgid "subfolder" msgstr "alkönyvtár" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:361 +#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 msgid "filename" msgstr "fájlnév" -#: rapid/problemnotification.py:80 +#: rapid/problemnotification.py:85 #, python-format msgid "Date time value %s appears invalid." msgstr "Ez a dátim, idő érték nem tűnik valósnak: %s" -#: rapid/problemnotification.py:81 +#: rapid/problemnotification.py:86 msgid "Filename does not have an extension." msgstr "A fájlnévnek nincs kiterjesztése." #. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:83 +#: rapid/problemnotification.py:88 msgid "Filename does not have a number component." msgstr "A fájlnévnek nincs szám része." -#: rapid/problemnotification.py:84 +#: rapid/problemnotification.py:89 #, python-format msgid "Error generating component %s." msgstr "Hiba a komponens elkészítésekor: %s." #. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:86 +#: rapid/problemnotification.py:91 #, python-format msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" msgstr "%(filetype)s métadatatát nem tudom olvasni" -#: rapid/problemnotification.py:88 +#: rapid/problemnotification.py:93 #, python-format msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" msgstr "%(filetype)s %(area)s nem lehet létrehozni" -#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91 +#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 #, python-format msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" msgstr "Hiba lépett fel a %(filetype)s másolása közben" -#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94 +#: rapid/problemnotification.py:98 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +msgstr "A %(filetype)s letöltése nem volt hibátlan." + +#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 #, python-format msgid "%(filetype)s already exists" msgstr "%(filetype)s már létezik (le van töltve)" -#: rapid/problemnotification.py:97 +#: rapid/problemnotification.py:105 #, python-format msgid "" "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " @@ -1133,7 +1200,7 @@ msgstr "" "%(filetype)s biztonsági mentése nem készül el, mert nincs használható hely " "számára" -#: rapid/problemnotification.py:102 +#: rapid/problemnotification.py:110 #, python-format msgid "" "%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " @@ -1142,12 +1209,12 @@ msgstr "" "A %(image1)s kép %(image1_date)s %(image1_time)s kor készült és, a " "%(image2)s kép %(image2_date)s %(image2_time)s kor készült." -#: rapid/problemnotification.py:103 +#: rapid/problemnotification.py:111 #, python-format msgid "%(filetype)s was already downloaded" msgstr "%(filetype)s már le van töltve" -#: rapid/problemnotification.py:107 +#: rapid/problemnotification.py:115 #, python-format msgid "" "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " @@ -1156,26 +1223,33 @@ msgstr "" "A létező %(filetype)s típus utoljára %(date)s %(time)s lett módosítva.\r\n" "Az alábbi azonosító hozzáadva: %(identifier)s" -#: rapid/problemnotification.py:108 +#: rapid/problemnotification.py:116 #, python-format msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." msgstr "A létező %(filetype)s módosítva lett: %(date)s %(time)s." -#: rapid/problemnotification.py:109 +#: rapid/problemnotification.py:117 #, python-format msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." msgstr "Nincs adat a %(filetype)s elnevezéséhez" -#: rapid/problemnotification.py:111 +#: rapid/problemnotification.py:119 #, python-format msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" msgstr "Hiba: %(errorno)s %(strerror)s" -#: rapid/problemnotification.py:201 +#: rapid/problemnotification.py:210 +msgid "" +"File verification failed. The downloaded version is different from the " +"original." +msgstr "" +"A fájl ellenőrzés hibát talált. A letöltött verzió eltér az eredetitől." + +#: rapid/problemnotification.py:213 msgid "The metadata might be corrupt." msgstr "A métadatad hibás lehet" -#: rapid/problemnotification.py:204 +#: rapid/problemnotification.py:216 msgid "" "The filename, extension and Exif information indicate it has already been " "downloaded." @@ -1183,217 +1257,235 @@ msgstr "" "A fájlnév, a kiterjesztés, és az Exif információ szerint ez már le van " "töltve." -#: rapid/problemnotification.py:223 +#: rapid/problemnotification.py:235 #, python-format msgid " It was backed up to %(volume)s" msgstr " Biztonsági mentés létrehozva: %(volume)s" -#: rapid/problemnotification.py:225 +#: rapid/problemnotification.py:237 msgid " It was backed up to these devices: " msgstr " Biztonsági mentés létrehozva ezeken az eszközökön: " -#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288 -#: rapid/problemnotification.py:300 +#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 +#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 #, python-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 -#: rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." msgstr "%(volumes)s és %(final_volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:240 +#: rapid/problemnotification.py:252 #, python-format msgid "" "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " "%(details)s" msgstr "A fényképeknek azonos a neve, de eltérő időben készültek:%(details)s" -#: rapid/problemnotification.py:257 +#: rapid/problemnotification.py:269 #, python-format msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "" "Hiba történt a biztonsági mentés közben ezen az eszközön: %(volume)s: " "%(inst)s." -#: rapid/problemnotification.py:259 +#: rapid/problemnotification.py:271 #, python-format msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." msgstr "Hiba történt a biztonsági mentés közben ezen az eszközön %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:261 +#: rapid/problemnotification.py:273 msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " msgstr "Hiba történt a biztonsági mentés közben az alábbi eszközökön: " -#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313 +#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 #, python-format msgid "%(volume)s (%(inst)s), " msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " -#: rapid/problemnotification.py:267 +#: rapid/problemnotification.py:279 #, python-format msgid "%(volume)s, " msgstr "%(volume)s, " -#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315 +#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." msgstr "%(volumes)s és %(volume)s (%(inst)s)." -#: rapid/problemnotification.py:276 +#: rapid/problemnotification.py:288 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(volume)s." msgstr "%(volumes)s és %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:284 +#: rapid/problemnotification.py:296 #, python-format msgid "Backup already exists on %(volume)s." msgstr "A biztonsági mentés már létezik itt: %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:286 +#: rapid/problemnotification.py:298 msgid "Backups already exist in these locations: " msgstr "A biztonsági mentés az elábbi eszközökön már létezik: " -#: rapid/problemnotification.py:296 +#: rapid/problemnotification.py:308 #, python-format msgid "Backup overwritten on %(volume)s." msgstr "A biztonsági mentés felülírva ezen az eszközön: %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:298 +#: rapid/problemnotification.py:310 msgid "Backups overwritten on these devices: " msgstr "A biztonsági mentés felülírva ezeken az eszközökön: " -#: rapid/problemnotification.py:309 +#: rapid/problemnotification.py:321 #, python-format msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "" "Hiba lépett fel a könyvtárak létrehozáskor ezen az eszközön: %(volume)s: " "%(inst)s." -#: rapid/problemnotification.py:311 +#: rapid/problemnotification.py:323 msgid "" "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " msgstr "Hiba lépett fel a könyvtárak létrehozáskor ezen az eszközökön: " -#: rapid/problemnotification.py:322 +#: rapid/problemnotification.py:335 +#, python-format +msgid "" +"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " +"from the downloaded version." +msgstr "" +"A fájl ellenőrzés hibát talált a %(volume)s. A letöltött verzió eltér az " +"eredetitől." + +#: rapid/problemnotification.py:337 +msgid "File verification failed on these devices: " +msgstr "A fájl ellenörzés hibát talált ezen az eszközön: " + +#: rapid/problemnotification.py:347 #, python-format msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" msgstr "%(previousproblem)s továbbá, %(newproblem)s" -#: rapid/problemnotification.py:330 +#: rapid/problemnotification.py:355 #, python-format msgid " Furthermore, there were %(problems)s." msgstr " Továbbá, még ezek %(problems)s." -#: rapid/problemnotification.py:332 +#: rapid/problemnotification.py:357 #, python-format msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." msgstr " Továbbá, még ez %(problem)s." -#: rapid/problemnotification.py:341 +#: rapid/problemnotification.py:366 #, python-format msgid "The %(type)s metadata is missing." msgstr "A %(type)s métaadat hiányzik." -#: rapid/problemnotification.py:343 +#: rapid/problemnotification.py:368 msgid "The following metadata is missing: " msgstr "A következő métaadatad hiányzik: " -#: rapid/problemnotification.py:346 +#: rapid/problemnotification.py:371 #, python-format msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." msgstr "%(missing_metadata_elements)s és %(final_missing_metadata_element)s." -#: rapid/problemnotification.py:363 +#: rapid/problemnotification.py:388 msgid "Problems in subfolder and filename generation" msgstr "Probléma az alkönyvtár és a fájlnév létrehozásakor" -#: rapid/problemnotification.py:365 +#: rapid/problemnotification.py:390 msgid "Problem in subfolder and filename generation" msgstr "Probléma az alkönyvtár és a fájlnév létrehozásakor" -#: rapid/problemnotification.py:368 +#: rapid/problemnotification.py:393 #, python-format msgid "Problems in %s generation" msgstr "Probléma a %s létrehozásakor" -#: rapid/problemnotification.py:370 +#: rapid/problemnotification.py:395 #, python-format msgid "Problem in %s generation" msgstr "Probléma a %s létrehozásakor" -#: rapid/problemnotification.py:379 +#: rapid/problemnotification.py:404 #, python-format msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" msgstr "%(filetype)s már létezik, de biztonsági mentés létrehozva" -#: rapid/problemnotification.py:381 +#: rapid/problemnotification.py:406 #, python-format msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" msgstr "" "Hiba történt a %(filetype)s másolásakor, de a biztonsági mentés létrehozva." -#: rapid/problemnotification.py:401 +#: rapid/problemnotification.py:428 msgid "Multiple problems were encountered" msgstr "Több probléma lépett fel." -#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230 +#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" "A program egyező nevű, de különböző időpontban készített képeket talált." -#: rapid/problemnotification.py:409 +#: rapid/problemnotification.py:436 msgid "there were errors backing up" msgstr "hibák voltak a biztonsági mentés közben" -#: rapid/problemnotification.py:410 +#: rapid/problemnotification.py:437 msgid "There were errors backing up" msgstr "Hibák voltak a biztonsági mentés közben" -#: rapid/problemnotification.py:412 +#: rapid/problemnotification.py:439 msgid "there was an error backing up" msgstr "hiba volt a biztonsági mentés közben" -#: rapid/problemnotification.py:413 +#: rapid/problemnotification.py:440 msgid "There was an error backing up" msgstr "Hiba volt a biztonsági mentés közben" #. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:416 +#: rapid/problemnotification.py:443 #, python-format msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "%(previousproblem)s, és %(backinguperror)s" -#: rapid/rpdfile.py:139 +#: rapid/rpdfile.py:159 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#: rapid/subfolderfile.py:79 +#: rapid/rpdfile.py:169 +#, python-format +msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." +msgstr "keresés (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." + +#: rapid/subfolderfile.py:81 #, python-format msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/subfolderfile.py:300 +#: rapid/subfolderfile.py:325 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "alkönyvtár és file neve" + +#: rapid/subfolderfile.py:406 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "A kép már korábban le lett töltve." -#: rapid/subfolderfile.py:301 +#: rapid/subfolderfile.py:407 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "Forrás: %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:359 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "alkönyvtár és file neve" - -#: rapid/subfolderfile.py:397 +#: rapid/subfolderfile.py:485 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "Nem sikerült az alkönyvtár létrehozás" -#: rapid/subfolderfile.py:398 +#: rapid/subfolderfile.py:486 #, python-format msgid "Path: %s" msgstr "Path: %s" @@ -1403,296 +1495,298 @@ msgid "About..." msgstr "Névjegy…" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "Check All" -msgstr "Összes kijelölése" +msgid "_Check All" +msgstr "Összes _kijelölése" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 msgid "Check All Photos" -msgstr "Összes fénykép kijelölése" +msgstr "Kijelöl minden fényképet" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 msgid "Check All Videos" -msgstr "Összes videó kijelölése" +msgstr "Kijelöl minden videót" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Letöltés / Megszakítás" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "_Küldjön adományt..." #: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "Get Help Online..." -msgstr "Online segítség…" +msgid "_Get Help Online..." +msgstr "_Online help" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 msgid "Help" msgstr "Súgó" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "Make a Donation..." -msgstr "Adomány, támogatás..." +msgid "Preferences" +msgstr "Beállítások" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Next File" -msgstr "Következő fájl" +msgid "Quit" +msgstr "Kilépés" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 -msgid "Preferences" -msgstr "Beállítások" +msgid "Refresh" +msgstr "Újratöltés" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 -msgid "Previous File" -msgstr "Előző fájl" +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Hibajelentés küldése..." #: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "Quit" -msgstr "Kilépés" +msgid "Translate this Application..." +msgstr "Ezen alkalmazás fordítása…" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "Refresh" -msgstr "Frissítés" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "_Kijelölések törlése" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "Report a Problem..." -msgstr "Hiba jelentése…" +msgid "_File" +msgstr "_Fájl" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "Összes kijelölése_Munka-kód szerint" +msgid "Download / Pause" +msgstr "Letöltés / Megszakítás" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "Összes kijelölése_Munka-kód nélkül" +msgid "_Select" +msgstr "_Kijelölés" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 -msgid "Translate this Application..." -msgstr "Ezen alkalmazás fordítása..." +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "Összes kijelölése_Munka-kód nélkül" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 -msgid "Uncheck All" -msgstr "A kijelölések megszüntetése" +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "Összes kijelölése_Munka-kód szerint" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 -msgid "_Check All" -msgstr "Összes _kijelölése" +msgid "_View" +msgstr "_Nézet" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Kész letöltések kiürítése" +msgid "_Error Log" +msgstr "_Hibanapló" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 -msgid "_Download" -msgstr "_Letöltés" +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "_Kész letöltések kiürítése" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 -msgid "_Error Log" -msgstr "_Hibanapló" +msgid "Previous File" +msgstr "Előző fájl" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 -msgid "_File" -msgstr "_Fájl" +msgid "Next File" +msgstr "Következő fájl" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 -msgid "_Include in download" -msgstr "Letöltésben szerepel" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Küldjön adományt..." - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 -msgid "_Select" -msgstr "_Kijelölés" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:30 msgid "_Translate this Application..." msgstr "_Fordítás" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:31 -msgid "_Uncheck All" -msgstr "_Kijelölések törlése" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 +msgid "_Include in download" +msgstr "Letöltésben szerepel" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:32 -msgid "_View" -msgstr "_Nézet" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 +msgid "_Download" +msgstr "_Letöltés" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 -msgid " " -msgstr " " +msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +msgstr "Beállítások: Gyors Fénykép Letöltő" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 -msgid " hh:mm" -msgstr " óó:pp" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">A Fényképek Letöltési Könyvtára</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 -msgid ":" -msgstr ":" +msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" +msgstr "<i>Például: /home/jozsef/Képek</i>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 -msgid "<b>Backup</b>" -msgstr "<b>Biztonsági mentés</b>" +msgid "<b>Download Subfolders</b>" +msgstr "<b>Letöltési alkönyvtár</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 -msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" -msgstr "<b>Kompatibilitás egyéb operációs rendszerekkel</b>" +msgid "Download folder:" +msgstr "Letöltési könyvtár:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 -msgid "<b>Download Folder</b>" -msgstr "<b>Letöltési könyvtár</b>" +msgid "" +"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " +"automatically created in this folder using the structure specified below." +msgstr "" +"Válaszd ki a letöltési könyvtárat. Az alkönyvtárak automatikusan létre " +"fognak jönni az általad megadott könyvtár alá." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 -msgid "<b>Download Subfolders</b>" -msgstr "<b>Letöltési alkönyvtár</b>" +msgid "<b>Download Folder</b>" +msgstr "<b>Letöltési könyvtár</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 -msgid "<b>Example</b>" -msgstr "<b>Példa:</b>" +msgid "Photo Folders" +msgstr "Fénykép Könyvtár" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 -msgid "<b>Job Codes</b>" -msgstr "<b>Munka-szám</b>" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Fénykép Átnevezés</span>\t" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 msgid "<b>Photo Rename</b>" msgstr "<b>Fénykép Átnevezés</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 -msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" -msgstr "<b>Fénykép és Videó név összeütközés</b>" +msgid " " +msgstr " " #: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 -msgid "<b>Program Automation</b>" -msgstr "<b>Automatizálás</b>" +msgid "<i>New:</i>" +msgstr "<i>Új:</i>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 -msgid "<b>Sequence Numbers</b>" -msgstr "<b>Sorozat szám</b>" +msgid "<i>Original:</i>" +msgstr "<i>Eredeti:</i>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 -msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" -msgstr "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +msgid "<b>Example</b>" +msgstr "<b>Példa:</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 -msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" -msgstr "<i>Például: /home/jozsef/Képek</i>" +msgid "Photo Rename" +msgstr "Fénykép Átnevezés" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 -msgid "<i>Example:</i>" -msgstr "<i>Példa:</i>" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Videók Letöltési Könyvtára</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 -msgid "<i>New:</i>" -msgstr "<i>Új:</i>" +msgid "" +"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " +"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " +"for python, or <i>exiftool</i>." +msgstr "" +"Sajnálom, a videó letöltési lehetőség le van tiltva. A videó letöltéshez, " +"kérlek telepítsd <i>hachoir metadata</i> és a <i>kaa metadata</i> csomagokat " +"a python részére, vagy az <i>exiftool</i> csomagot." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 -msgid "<i>Original:</i>" -msgstr "<i>Eredeti:</i>" +msgid "" +"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " +"automatically created in this folder using the structure specified below." +msgstr "" +"Válaszd ki a letöltési könyvtárat. Az alkönyvtárak automatikusan létre " +"fognak jönni az általad megadott könyvtár alá." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +msgid "Video Folders" +msgstr "Videó Könyvtár" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Eszköz beállítások</span>" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Videó Átnevezés</span>\t" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Eszközök</span>" +msgid "Video Rename" +msgstr "Videó Átnevezés" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Átnevezési lehetőségek</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Munka-szám</span>" +msgid "<b>Sequence Numbers</b>" +msgstr "<b>Sorozat szám</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Egyebek</span>" +msgid "" +"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " +"sequence number should be reset." +msgstr "" +"Határozza meg azt az időt 24 órás formában, ahol a <i>Downloads today</i> " +"sorozatszámot vissza kell állítani." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">A Fényképek Letöltési Könyvtára</span>" +msgid "Day start:" +msgstr "Nap kezdete:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Fénykép Átnevezés</span>\t" +msgid "Downloads today:" +msgstr "Mai letöltések:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Átnevezési lehetőségek</span>" +msgid "Stored number:" +msgstr "Tárolt szám:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Videók Letöltési Könyvtára</span>" +msgid ":" +msgstr ":" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Videó Átnevezés</span>\t" +msgid " hh:mm" +msgstr " óó:pp" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 -msgid "Add unique identifier" -msgstr "Egyedi azonosító megadása" +msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +msgstr "RAW és JPEG fájlok számkiosztásának szinkronizálása" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 -msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" -msgstr "Hordozható eszközök automatikus érzékelése" +msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" +msgstr "<b>Kompatibilitás egyéb operációs rendszerekkel</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 -msgid "Automatically detect backup devices" -msgstr "Biztonsági mentés eszközök automatikus érzékelése" +msgid "" +"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " +"removed that are not allowed by other operating systems." +msgstr "" +"Adja meg, hogy a képek és videók nevéből el legyenek-e távolítva az egyéb " +"operációs rendszerek által nem megengedett karakterek." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 -msgid "Automatically detect devices" -msgstr "Az eszközök automatikus felismerése" +msgid "Strip incompatible characters" +msgstr "Az inkompatibilis karakterek kihagyása" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 -msgid "Automatically rotate JPEG images" -msgstr "A JPEG képek automatikus forgatása" +msgid "Rename Options" +msgstr "Átnevezési lehetőségek" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 -msgid "Backup" -msgstr "Biztonsági mentés" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Munka-szám</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 -msgid "Backup photos and videos when downloading" -msgstr "A fényképek és vidók biztonsági mentése letöltés közben" +msgid "<b>Job Codes</b>" +msgstr "<b>Munka-szám</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 -msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." -msgstr "" -"Válaszd ki a letöltési könyvtárat. Az alkönyvtárak automatikusan létre " -"fognak jönni az általad megadott könyvtár alá." - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 -msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." -msgstr "" -"Válaszd ki a letöltési könyvtárat. Az alkönyvtárak automatikusan létre " -"fognak jönni az általad megadott könyvtár alá." +msgid "_Add..." +msgstr "_Hozzáadás…" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "Day start:" -msgstr "Nap kezdete:" +msgid "R_emove All" +msgstr "Összes törlése" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 -msgid "Device Options" -msgstr "Eszköz beállítások" +msgid "Job Codes" +msgstr "Munka-szám" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Eszközök</span>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 msgid "Devices" msgstr "Eszközök" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43 msgid "" "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" @@ -1716,37 +1810,31 @@ msgstr "" "fényképezőgépet PTP módba állítani. Ha ez nem lehetséges használj " "kártyaolvasót.</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 -msgid "Download folder:" -msgstr "Letöltési könyvtár:" - #: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 -msgid "Downloads today:" -msgstr "Mai letöltések:" +msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +msgstr "Hordozható eszközök automatikus érzékelése" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 -msgid "Error Handling" -msgstr "Hibakezelés" +msgid "Automatically detect devices" +msgstr "Az eszközök automatikus felismerése" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgid "" +"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " +"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" +"\n" +"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " +"prompted to determine if it should be scanned or not." msgstr "" -"Kilépés a programból letöltési hibák és figyelmeztetések ellenére is." - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51 -msgid "Exit program when download completes" -msgstr "Kilépés a programból a letöltés végeztével" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52 -msgid "Generate thumbnails (slower)" -msgstr "Bélyegkép létrehozás (lassabb)" +"Ha engedélyezed az automatikus felderítést a hordozható eszközre, akkor az " +"egész eszközön fogok keresni. Nagy méretű eszközön ez sokáig tarthat. \n" +"\n" +"Ha ez a lehetőség engedélyezve van, akkor a lehetséges eszköz érzékelésekor " +"rá fogok kérdezni, hogy akarod-e az automatikus felderítést ezen az eszközön." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 -msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." -msgstr "" -"Kérlek válassz könyvtárt a biztonsági mentésnek, ha nem akarod hogy " -"automatikusan kerüljön meghatározásra (disable auto detection)." +msgid "Location:" +msgstr "Hely:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 msgid "" @@ -1757,186 +1845,182 @@ msgstr "" "automatikusan kerüljenek meghatározásra (disable auto detection)." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Eszköz beállítások</span>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 +msgid "Remembered Paths" +msgstr "Megjegyzett elérési utak" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 msgid "" -"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" -"\n" -"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " -"prompted to determine if it should be scanned or not." +"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +"is enabled." msgstr "" -"Ha engedélyezed az automatikus felderítést a hordozható eszközre, akkor az " -"egész eszközön fogok keresni. Nagy méretű eszközön ez sokáig tarthat. \n" -"\n" -"Ha ez a lehetőség engedélyezve van, akkor a lehetséges eszköz érzékelésekor " -"rá fogok kérdezni, hogy akarod-e az automatikus felderítést ezen az eszközön." +"Megjegyzett útvonalak azok, amelyeket a különböző hordozható eszközökkel " +"kapcsolatban kiválasztasz letöltésre vagy mellőzésre." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 msgid "Ignored Paths" msgstr "Mellőzött útvonal" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 -msgid "Job Codes" -msgstr "Munka-szám" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 -msgid "Location:" -msgstr "Hely:" +msgid "" +"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +"be scanned." +msgstr "" +"Add meg azt az útvonal végződést amit figyelmen kívül hagyjak amikor " +"fotókat vagy videókat keresek a letöltéshez. Bármilyen útvonal ami a " +"megadott értékre végződik nem lesz ellenőrizve." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Egyebek" +msgid "Re_move All" +msgstr "Ö_sszes eltávolítása" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 -msgid "Overwrite" -msgstr "Felülírás" +msgid "Use _python-style regular expressions" +msgstr "Használj python stílusú reguláris kifejezést" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 -msgid "Performance" -msgstr "Teljesítmény" +msgid "Device Options" +msgstr "Eszköz beállítások" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 -msgid "Photo Folders" -msgstr "Fénykép Könyvtár" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 -msgid "Photo Rename" -msgstr "Fénykép Átnevezés" +msgid "<b>Backup</b>" +msgstr "<b>Biztonsági mentés</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 -msgid "Photo backup folder name:" -msgstr "A biztonsági másolat mappa neve:" +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +msgstr "" +"Kérlek válassz könyvtárt a biztonsági mentésnek, ha nem akarod hogy " +"automatikusan kerüljön meghatározásra (disable auto detection)." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 -msgid "Photo backup location:" -msgstr "Fotók biztonsági mentésének helye:" +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "Biztonsági mentés eszközök automatikus érzékelése" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 -msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" -msgstr "Beállítások: Gyors Fénykép Letöltő" +msgid "" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." +msgstr "" +"A képekről és videókról letöltés közben több másolat készülhet, különböző " +"helyekre, például külső merevlemezre." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 -msgid "R_emove All" -msgstr "Összes törlése" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 +msgid "Back up photos and videos when downloading" +msgstr "A fényképek és vidók biztonsági mentése letöltés közben" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 -msgid "Re_move All" -msgstr "Ö_sszes eltávolítása" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 +msgid "" +"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" +"\n" +"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " +"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " +"a folder in it with one of these names.</i>" +msgstr "Adja meg a könyvtárat, ahová a biztonsági másolatok készülnek." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 -msgid "Remembered Paths" -msgstr "Megjegyzett elérési utak" +msgid "Photo backup location:" +msgstr "Fotók biztonsági mentésének helye:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 -msgid "" -"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " -"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " -"is enabled." -msgstr "" -"Megjegyzett útvonalak azok, amelyeket a különböző hordozható eszközökkel " -"kapcsolatban kiválasztasz letöltésre vagy mellőzésre." +msgid "Photo backup folder name:" +msgstr "A biztonsági másolat mappa neve:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 -msgid "Rename Options" -msgstr "Átnevezési lehetőségek" +msgid "<i>Example:</i>" +msgstr "<i>Példa:</i>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 -msgid "Skip" -msgstr "Kihagyás" +msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +msgstr "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 -msgid "Skip download" -msgstr "A letöltés kihagyása" +msgid "Video backup folder name:" +msgstr "A videó biztonsági mentési könyvtára" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 -msgid "" -"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " -"for python, or <i>exiftool</i>." -msgstr "" -"Sajnálom, a videó letöltési lehetőség le van tiltva. A videó letöltéshez, " -"kérlek telepítsd <i>hachoir metadata</i> és a <i>kaa metadata</i> csomagokat " -"a python részére, vagy az <i>exiftool</i> csomagot." +msgid "Video backup location:" +msgstr "Videó biztonsági mentésének helye:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "" -"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " -"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " -"be scanned." +msgid "Back up" msgstr "" -"Add meg azt az útvonal végződést amit figyelmen kívül hagyjak amikor " -"fotókat vagy videókat keresek a letöltéshez. Bármilyen útvonal ami a " -"megadott értékre végződik nem lesz ellenőrizve." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 -msgid "" -"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" -"\n" -"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -"a folder in it with one of these names.</i>" -msgstr "Adja meg a könyvtárat, ahová a biztonsági másolatok készülnek." +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Egyebek</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 -msgid "" -"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " -"sequence number should be reset." -msgstr "" -"Határozza meg azt az időt 24 órás formában, ahol a <i>Downloads today</i> " -"sorozatszámot vissza kell állítani." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 +msgid "<b>Program Automation</b>" +msgstr "<b>Automatizálás</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 -msgid "" -"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " -"removed that are not allowed by other operating systems." -msgstr "" -"Adja meg, hogy a képek és videók nevéből el legyenek-e távolítva az egyéb " -"operációs rendszerek által nem megengedett karakterek." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 +msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +msgstr "A készülék lecsatlakoztatása a letöltést követően." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "A letöltés megkezdése a program indításakor" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "Azonnali letöltés a készülék csatlakoztatását követően." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 -msgid "Stored number:" -msgstr "Tárolt szám:" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "Kilépés a programból a letöltés végeztével" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 -msgid "Strip incompatible characters" -msgstr "Az inkompatibilis karakterek kihagyása" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "" +"Kilépés a programból letöltési hibák és figyelmeztetések ellenére is." + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 +msgid "Automatically rotate JPEG images" +msgstr "A JPEG képek automatikus forgatása" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 -msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" -msgstr "RAW és JPEG fájlok számkiosztásának szinkronizálása" +msgid "Verify files as they are downloaded" +msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 -msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" -msgstr "A készülék lecsatlakoztatása a letöltést követően." +msgid "Performance" +msgstr "Teljesítmény" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 -msgid "Use _python-style regular expressions" -msgstr "Használj python stílusú reguláris kifejezést" +msgid "Generate thumbnails (slower)" +msgstr "Bélyegkép létrehozás (lassabb)" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 -msgid "Video Folders" -msgstr "Videó Könyvtár" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Egyebek" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 -msgid "Video Rename" -msgstr "Videó Átnevezés" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 -msgid "Video backup folder name:" -msgstr "A videó biztonsági mentési könyvtára" +msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" +msgstr "<b>Fénykép és Videó név összeütközés</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 -msgid "Video backup location:" -msgstr "Videó biztonsági mentésének helye:" +msgid "Add unique identifier" +msgstr "Egyedi azonosító megadása" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 +msgid "Skip download" +msgstr "A letöltés kihagyása" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1944,7 +2028,7 @@ msgstr "" "Ha egyező nevű kép vagy videó már le lett töltve, ajánlja fel a kihagyást, " "vagy a letöltés folytatását egyedi azonosító hozzáadásával" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1952,17 +2036,17 @@ msgstr "" "Adja meg, hogy a biztonsági másolatok készítésekor felül legyenek-e írva az " "azonos néven létező fájlok, vagy át legyenek ugorva." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 -msgid "" -"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " -"are downloaded, e.g. external hard drives." -msgstr "" -"A képekről és videókról letöltés közben több másolat készülhet, különböző " -"helyekre, például külső merevlemezre." - #: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 -msgid "_Add..." -msgstr "_Hozzáadás…" +msgid "Overwrite" +msgstr "Felülírás" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 +msgid "Skip" +msgstr "Kihagyás" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 +msgid "Error Handling" +msgstr "Hibakezelés" #: rapid/glade3/about.ui.h:1 msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" @@ -2355,6 +2439,9 @@ msgstr "Importáld a fényképeidet és videóidat hatékonyan és megbízhatóa #~ msgid "Backup photos when downloading" #~ msgstr "Letöltéskor biztonsági mentés készítése" +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Biztonsági mentés" + #~ msgid "Backup folder name:" #~ msgstr "Biztonsági mentés könyvtár:" @@ -2419,9 +2506,6 @@ msgstr "Importáld a fényképeidet és videóidat hatékonyan és megbízhatóa #~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices." #~ msgstr "Határozza meg, mi a teendő, ha nincsen biztonsági mentés eszköz." -#~ msgid "_Report a Problem..." -#~ msgstr "_Hibajelentés küldése..." - #~ msgid "_Photos" #~ msgstr "_Fényképek" @@ -2432,9 +2516,6 @@ msgstr "Importáld a fényképeidet és videóidat hatékonyan és megbízhatóa #~ "A képek letöltésekor lehetséges biztonsági másolat készítése, pl. külső " #~ "merevlemezre." -#~ msgid "_Get Help Online..." -#~ msgstr "_Online help" - #~ msgid "_Thumbnails" #~ msgstr "_Indexképek" @@ -7,55 +7,55 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-30 15:03-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-01 23:38+0000\n" -"Last-Translator: Wiebz <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:14+0000\n" +"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-11 03:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:105 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:110 +#: rapid/rapid.py:122 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" "%(time)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:112 +#: rapid/rapid.py:124 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:115 +#: rapid/rapid.py:127 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:149 +#: rapid/rapid.py:162 msgid "Device" msgstr "Perangkat" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:166 +#: rapid/rapid.py:180 msgid "Size" msgstr "Ukuran" -#: rapid/rapid.py:169 +#: rapid/rapid.py:183 msgid "Download Progress" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:315 +#: rapid/rapid.py:343 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "" @@ -64,19 +64,36 @@ msgstr "" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1171 +#: rapid/rapid.py:1241 msgid "scanning..." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1986 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s +#: rapid/rapid.py:1818 +msgid "the root of the file system" +msgstr "" + +#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location +#: rapid/rapid.py:1822 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1823 +msgid "" +"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " +"location can take a very long time." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 msgid "Download" msgstr "Unduh" -#: rapid/rapid.py:1989 +#: rapid/rapid.py:2270 msgid "Pause" msgstr "Jeda" -#: rapid/rapid.py:2092 +#: rapid/rapid.py:2376 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -87,7 +104,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2095 +#: rapid/rapid.py:2379 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -96,136 +113,187 @@ msgstr "" "Folder unduh ini tidak valid:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:2096 +#: rapid/rapid.py:2380 msgid "Download cannot proceed" msgstr "Mengunduh tidak dapat diproses" -#: rapid/rapid.py:2385 +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 +#, python-format +msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 +#: rapid/rpdfile.py:139 +msgid "photos" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 +#: rapid/rpdfile.py:134 +msgid "videos" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2393 +msgid "Backup problem" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2802 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Sisa 1 detik" -#: rapid/rapid.py:2387 +#: rapid/rapid.py:2804 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Sisa %i detik" -#: rapid/rapid.py:2389 +#: rapid/rapid.py:2806 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Sisa 1 menit" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2394 +#: rapid/rapid.py:2811 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Sisa %(minutes)i:%(seconds)02i menit" -#: rapid/rapid.py:2416 rapid/preferencesdialog.py:823 rapid/rpdfile.py:110 +#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 msgid "photos and videos" msgstr "Foto dan Video" -#: rapid/rapid.py:2418 rapid/rpdfile.py:112 +#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 msgid "photos or videos" msgstr "Foto dan Video" -#: rapid/rapid.py:2421 rapid/rapid.py:2965 rapid/rpdfile.py:115 -msgid "videos" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2423 rapid/preferencesdialog.py:1374 rapid/rpdfile.py:117 -#: rapid/rpdfile.py:270 +#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 +#: rapid/rpdfile.py:305 msgid "video" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2426 rapid/rapid.py:2963 rapid/preferencesdialog.py:825 -#: rapid/rpdfile.py:120 -msgid "photos" -msgstr "" - #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2428 rapid/preferencesdialog.py:1373 rapid/rpdfile.py:122 -#: rapid/rpdfile.py:250 +#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 +#: rapid/rpdfile.py:286 msgid "photo" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2455 +#: rapid/rapid.py:2872 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2459 +#: rapid/rapid.py:2876 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2462 rapid/rapid.py:2514 +#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 msgid "warnings" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2471 +#: rapid/rapid.py:2892 msgid "All downloads complete" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2477 rapid/rapid.py:2486 rapid/rapid.py:2495 -#: rapid/rapid.py:2504 rapid/rapid.py:2512 +#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 +#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2479 rapid/rapid.py:2497 +#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2488 rapid/rapid.py:2506 +#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2545 +#: rapid/rapid.py:2970 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2552 +#: rapid/rapid.py:2977 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2933 +#: rapid/rapid.py:3331 +msgid "From" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3339 +msgid "Auto Detect" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 +#, python-format +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3384 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3397 +msgid "Move" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3419 +msgid "To" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 +msgid "Photos:" +msgstr "Foto:" + +#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 +msgid "Videos:" +msgstr "Video:" + +#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3650 msgid "and" msgstr "dan" -#: rapid/rapid.py:2938 +#: rapid/rapid.py:3655 msgid "Using backup devices" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2940 +#: rapid/rapid.py:3657 msgid "Using backup device" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2942 +#: rapid/rapid.py:3659 msgid "No backup devices detected" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2969 +#: rapid/rapid.py:3686 msgid "Free space:" msgstr "Ruang kosong:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:2981 +#: rapid/rapid.py:3698 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:2985 +#: rapid/rapid.py:3702 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "" @@ -233,617 +301,701 @@ msgstr "" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2990 +#: rapid/rapid.py:3707 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2995 +#: rapid/rapid.py:3712 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3001 +#: rapid/rapid.py:3718 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "" +#. user manually specified the same location for photos and video backups +#: rapid/rapid.py:3726 +#, python-format +msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +msgstr "" + #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3007 +#: rapid/rapid.py:3729 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3012 +#. user manually specified different locations for photo and video backups +#: rapid/rapid.py:3732 +#, python-format +msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3739 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3041 +#: rapid/rapid.py:3768 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3146 rapid/rpdfile.py:251 +#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: rapid/rapid.py:3148 rapid/rpdfile.py:271 +#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 msgid "Video" msgstr "Video" -#: rapid/rapid.py:3157 +#: rapid/rapid.py:3921 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3159 rapid/rapid.py:3173 rapid/rapid.py:3186 +#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3171 +#: rapid/rapid.py:3935 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3184 +#: rapid/rapid.py:3948 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3262 +#: rapid/rapid.py:4034 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatur gambar" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3309 +#: rapid/rapid.py:4089 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " "(default: %default)" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3310 +#: rapid/rapid.py:4090 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3311 +#: rapid/rapid.py:4091 msgid "only output errors to the command line" msgstr "" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3313 +#: rapid/rapid.py:4093 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3314 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" +#: rapid/rapid.py:4095 +msgid "" +"automatically detect devices from which to download, overwriting existing " +"program preferences" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3327 -msgid "Photos:" -msgstr "Foto:" +#: rapid/rapid.py:4096 +msgid "" +"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " +"existing program preferences" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3327 -msgid "Videos:" -msgstr "Video:" +#: rapid/rapid.py:4097 +msgid "reset all program settings and preferences and exit" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4110 +msgid "" +"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " +"from which to download, but do not do both." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3332 +#: rapid/rapid.py:4133 #, python-format msgid "and %s" msgstr "dan %s" -#: rapid/rapid.py:3340 +#: rapid/rapid.py:4141 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3349 -msgid "" -"Video downloading functionality disabled.\n" -"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " -"packages for python." -msgstr "" -"Fungsi unduh video telah di non-aktifkan.\n" -"Untuk mengunduh video, silahkan install paket hachoir metadata dan kaa " -"metadata pada python." - -#: rapid/backupfile.py:139 rapid/backupfile.py:162 +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 msgid "Backing up error" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:141 +#: rapid/backupfile.py:151 #, python-format msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:143 rapid/backupfile.py:164 rapid/subfolderfile.py:194 +#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 +#: rapid/subfolderfile.py:202 #, python-format msgid "" "Source: %(source)s\n" "Destination: %(destination)s" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:166 +#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 #, python-format msgid "Error: %(inst)s" msgstr "" -#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:209 -#: rapid/subfolderfile.py:348 rapid/subfolderfile.py:366 +#: rapid/backupfile.py:163 +#, python-format +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgstr "" + +#: rapid/backupfile.py:166 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up" +msgstr "" + +#: rapid/backupfile.py:168 +#, python-format +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgstr "" + +#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 +#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 +#: rapid/subfolderfile.py:456 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" "File: %(file)s" msgstr "" -#: rapid/device.py:79 +#: rapid/copyfiles.py:214 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "" + +#: rapid/device.py:80 msgid "Device Detected" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:88 +#: rapid/device.py:89 msgid "" "Should this device or partition be used to download photos or videos from?" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:107 +#: rapid/device.py:108 msgid "_Remember this choice" msgstr "" -#: rapid/downloadtracker.py:268 +#: rapid/downloadtracker.py:299 msgid "MB/s" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:143 +#: rapid/generatenameconfig.py:151 msgid "Date time" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:144 +#: rapid/generatenameconfig.py:152 msgid "Text" msgstr "Teks" -#: rapid/generatenameconfig.py:145 +#: rapid/generatenameconfig.py:153 msgid "Filename" msgstr "Nama Berkas" -#: rapid/generatenameconfig.py:146 +#: rapid/generatenameconfig.py:154 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: rapid/generatenameconfig.py:147 +#: rapid/generatenameconfig.py:155 msgid "Sequences" msgstr "Urutan" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:549 +#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577 msgid "Job code" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:150 +#: rapid/generatenameconfig.py:158 msgid "Image date" msgstr "Tanggal gambar" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 +#: rapid/generatenameconfig.py:159 msgid "Video date" msgstr "Tanggal video" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: rapid/generatenameconfig.py:160 msgid "Today" msgstr "Hari ini" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: rapid/generatenameconfig.py:161 msgid "Yesterday" msgstr "Kemarin" #. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: rapid/generatenameconfig.py:163 msgid "Download time" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:157 +#: rapid/generatenameconfig.py:165 msgid "Name + extension" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: rapid/generatenameconfig.py:167 msgid "Name" msgstr "Nama" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: rapid/generatenameconfig.py:169 msgid "Extension" msgstr "Ekstensi" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#: rapid/generatenameconfig.py:171 msgid "Image number" msgstr "Jumlah gambar" -#: rapid/generatenameconfig.py:164 +#: rapid/generatenameconfig.py:172 msgid "Video number" msgstr "Jumlah video" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:166 +#: rapid/generatenameconfig.py:174 msgid "Aperture" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:168 +#: rapid/generatenameconfig.py:176 msgid "ISO" msgstr "ISO" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:170 +#: rapid/generatenameconfig.py:178 msgid "Exposure time" msgstr "Waktu pencahayaan" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: rapid/generatenameconfig.py:180 msgid "Focal length" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#: rapid/generatenameconfig.py:182 msgid "Camera make" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#: rapid/generatenameconfig.py:184 msgid "Camera model" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#: rapid/generatenameconfig.py:186 msgid "Short camera model" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#: rapid/generatenameconfig.py:188 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#: rapid/generatenameconfig.py:190 msgid "Serial number" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#: rapid/generatenameconfig.py:192 msgid "Shutter count" msgstr "" +#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber +#: rapid/generatenameconfig.py:194 +msgid "File number" +msgstr "" + +#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:196 +msgid "Folder only" +msgstr "" + +#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:198 +msgid "Folder and file" +msgstr "" + #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#: rapid/generatenameconfig.py:200 msgid "Owner name" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:187 +#: rapid/generatenameconfig.py:201 msgid "Codec" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#: rapid/generatenameconfig.py:202 msgid "Width" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:189 +#: rapid/generatenameconfig.py:203 msgid "Height" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#: rapid/generatenameconfig.py:204 msgid "Length" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:191 +#: rapid/generatenameconfig.py:205 msgid "Frames Per Second" msgstr "" +#: rapid/generatenameconfig.py:206 +msgid "Artist" +msgstr "" + +#: rapid/generatenameconfig.py:207 +msgid "Copyright" +msgstr "" + #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:193 +#: rapid/generatenameconfig.py:209 msgid "Downloads today" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:195 +#: rapid/generatenameconfig.py:211 msgid "Session number" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:197 +#: rapid/generatenameconfig.py:213 msgid "Subfolder number" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:199 +#: rapid/generatenameconfig.py:215 msgid "Stored number" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: rapid/generatenameconfig.py:217 msgid "Sequence letter" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: rapid/generatenameconfig.py:219 msgid "All digits" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: rapid/generatenameconfig.py:221 msgid "Last digit" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: rapid/generatenameconfig.py:223 msgid "Last 2 digits" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#: rapid/generatenameconfig.py:225 msgid "Last 3 digits" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#: rapid/generatenameconfig.py:227 msgid "Last 4 digits" msgstr "" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#: rapid/generatenameconfig.py:229 msgid "Original Case" msgstr "" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#: rapid/generatenameconfig.py:231 msgid "UPPERCASE" msgstr "" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#: rapid/generatenameconfig.py:233 msgid "lowercase" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:218 +#: rapid/generatenameconfig.py:234 msgid "One digit" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#: rapid/generatenameconfig.py:235 msgid "Two digits" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:220 +#: rapid/generatenameconfig.py:236 msgid "Three digits" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#: rapid/generatenameconfig.py:237 msgid "Four digits" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:222 +#: rapid/generatenameconfig.py:238 msgid "Five digits" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#: rapid/generatenameconfig.py:239 msgid "Six digits" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:224 +#: rapid/generatenameconfig.py:240 msgid "Seven digits" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:226 +#: rapid/generatenameconfig.py:242 msgid "Subseconds" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:228 +#: rapid/generatenameconfig.py:244 msgid "YYYYMMDD" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:230 +#: rapid/generatenameconfig.py:246 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:232 +#: rapid/generatenameconfig.py:248 msgid "YYMMDD" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: rapid/generatenameconfig.py:250 msgid "YY-MM-DD" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: rapid/generatenameconfig.py:252 msgid "MMDDYYYY" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: rapid/generatenameconfig.py:254 msgid "MMDDYY" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: rapid/generatenameconfig.py:256 msgid "MMDD" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#: rapid/generatenameconfig.py:258 msgid "DDMMYYYY" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#: rapid/generatenameconfig.py:260 msgid "DDMMYY" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#: rapid/generatenameconfig.py:262 msgid "YYYY" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#: rapid/generatenameconfig.py:264 msgid "YY" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#: rapid/generatenameconfig.py:266 msgid "MM" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#: rapid/generatenameconfig.py:268 msgid "DD" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#: rapid/generatenameconfig.py:270 +msgid "Month (full)" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:272 +msgid "Month (abbreviated)" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:274 msgid "HHMMSS" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#: rapid/generatenameconfig.py:276 msgid "HHMM" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#: rapid/generatenameconfig.py:278 msgid "HH-MM-SS" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#: rapid/generatenameconfig.py:280 msgid "HH-MM" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#: rapid/generatenameconfig.py:282 msgid "HH" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#: rapid/generatenameconfig.py:284 msgid "MM (minutes)" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#: rapid/generatenameconfig.py:286 msgid "SS" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:370 +#: rapid/preferencesdialog.py:374 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:372 +#: rapid/preferencesdialog.py:376 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:376 +#: rapid/preferencesdialog.py:380 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:389 rapid/preferencesdialog.py:672 +#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:406 rapid/preferencesdialog.py:689 +#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:436 +#: rapid/preferencesdialog.py:446 +msgid "Remove all Remembered Paths?" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:447 +msgid "Should all remembered paths be removed?" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:453 +msgid "Remove all Ignored Paths?" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:454 +msgid "Should all ignored paths be removed?" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:465 msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:617 +#: rapid/preferencesdialog.py:645 msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:638 +#: rapid/preferencesdialog.py:666 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:655 +#: rapid/preferencesdialog.py:683 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:714 +#: rapid/preferencesdialog.py:742 msgid "Enter a Job Code" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:731 +#: rapid/preferencesdialog.py:758 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:734 +#: rapid/preferencesdialog.py:761 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:739 +#: rapid/preferencesdialog.py:766 msgid "Job Code:" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:916 -msgid "Job Code" +#: rapid/preferencesdialog.py:822 +msgid "Enter a Path to Ignore" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:998 -msgid "Select a folder to download photos to" +#: rapid/preferencesdialog.py:834 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1016 -msgid "Select a folder to download videos to" +#: rapid/preferencesdialog.py:839 +msgid "Path:" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1107 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +#: rapid/preferencesdialog.py:1092 +msgid "Job Code" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1129 -#, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" +#: rapid/preferencesdialog.py:1363 +msgid "Select a folder in which to backup photos" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1376 +msgid "Select a folder in which to backup videos" msgstr "" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1215 +#: rapid/preferencesdialog.py:1473 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1266 +#: rapid/preferencesdialog.py:1524 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" msgstr "" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1269 +#: rapid/preferencesdialog.py:1527 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1359 +#: rapid/preferencesdialog.py:1617 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -851,393 +1003,440 @@ msgid "" "They will be reset to their default values." msgstr "" +#: rapid/preferencesdialog.py:1762 +#, python-format +msgid "" +"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " +"you correct them:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1764 +#, python-format +msgid "" +"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " +"it:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1765 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "" + #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1645 +#: rapid/preferencesdialog.py:1949 msgid "externaldrive1" msgstr "" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1647 +#: rapid/preferencesdialog.py:1951 msgid "externaldrive2" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:122 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "New York" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Manila" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Prague" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Helsinki" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Wellington" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Tehran" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Kampala" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Paris" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Berlin" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Sydney" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Budapest" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Rome" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Moscow" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Delhi" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Warsaw" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:131 msgid "Jakarta" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:131 msgid "Madrid" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:131 msgid "Stockholm" msgstr "" #. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:359 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 msgid "subfolder" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:357 +#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 msgid "filename" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:80 +#: rapid/problemnotification.py:85 #, python-format msgid "Date time value %s appears invalid." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:81 +#: rapid/problemnotification.py:86 msgid "Filename does not have an extension." msgstr "" #. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:83 +#: rapid/problemnotification.py:88 msgid "Filename does not have a number component." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:84 +#: rapid/problemnotification.py:89 #, python-format msgid "Error generating component %s." msgstr "" #. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:86 +#: rapid/problemnotification.py:91 #, python-format msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:88 +#: rapid/problemnotification.py:93 #, python-format msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91 +#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 #, python-format msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94 +#: rapid/problemnotification.py:98 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 #, python-format msgid "%(filetype)s already exists" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:97 +#: rapid/problemnotification.py:105 #, python-format msgid "" "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " "were found." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:102 +#: rapid/problemnotification.py:110 #, python-format msgid "" -"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " -"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:103 +#: rapid/problemnotification.py:111 #, python-format msgid "%(filetype)s was already downloaded" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:107 +#: rapid/problemnotification.py:115 #, python-format msgid "" "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " "identifier '%(identifier)s' added." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:108 +#: rapid/problemnotification.py:116 #, python-format msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:109 +#: rapid/problemnotification.py:117 #, python-format msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:111 +#: rapid/problemnotification.py:119 #, python-format msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:201 +#: rapid/problemnotification.py:210 +msgid "" +"File verification failed. The downloaded version is different from the " +"original." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:213 msgid "The metadata might be corrupt." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:204 +#: rapid/problemnotification.py:216 msgid "" "The filename, extension and Exif information indicate it has already been " "downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:223 +#: rapid/problemnotification.py:235 #, python-format msgid " It was backed up to %(volume)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:225 +#: rapid/problemnotification.py:237 msgid " It was backed up to these devices: " msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288 -#: rapid/problemnotification.py:300 +#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 +#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 #, python-format msgid "%s, " msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 -#: rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:240 +#: rapid/problemnotification.py:252 #, python-format msgid "" "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " "%(details)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:257 +#: rapid/problemnotification.py:269 #, python-format msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:259 +#: rapid/problemnotification.py:271 #, python-format msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:261 +#: rapid/problemnotification.py:273 msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313 +#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 #, python-format msgid "%(volume)s (%(inst)s), " msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:267 +#: rapid/problemnotification.py:279 #, python-format msgid "%(volume)s, " msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315 +#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:276 +#: rapid/problemnotification.py:288 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(volume)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:284 +#: rapid/problemnotification.py:296 #, python-format msgid "Backup already exists on %(volume)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:286 +#: rapid/problemnotification.py:298 msgid "Backups already exist in these locations: " msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:296 +#: rapid/problemnotification.py:308 #, python-format msgid "Backup overwritten on %(volume)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:298 +#: rapid/problemnotification.py:310 msgid "Backups overwritten on these devices: " msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:309 +#: rapid/problemnotification.py:321 #, python-format msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:311 +#: rapid/problemnotification.py:323 msgid "" "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:322 +#: rapid/problemnotification.py:335 +#, python-format +msgid "" +"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " +"from the downloaded version." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:337 +msgid "File verification failed on these devices: " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:347 #, python-format msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:330 +#: rapid/problemnotification.py:355 #, python-format msgid " Furthermore, there were %(problems)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:332 +#: rapid/problemnotification.py:357 #, python-format msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:341 +#: rapid/problemnotification.py:366 #, python-format msgid "The %(type)s metadata is missing." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:343 +#: rapid/problemnotification.py:368 msgid "The following metadata is missing: " msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:346 +#: rapid/problemnotification.py:371 #, python-format msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:363 +#: rapid/problemnotification.py:388 msgid "Problems in subfolder and filename generation" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:365 +#: rapid/problemnotification.py:390 msgid "Problem in subfolder and filename generation" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:368 +#: rapid/problemnotification.py:393 #, python-format msgid "Problems in %s generation" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:370 +#: rapid/problemnotification.py:395 #, python-format msgid "Problem in %s generation" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:379 +#: rapid/problemnotification.py:404 #, python-format msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:381 +#: rapid/problemnotification.py:406 #, python-format msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:401 +#: rapid/problemnotification.py:428 msgid "Multiple problems were encountered" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:228 +#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:409 +#: rapid/problemnotification.py:436 msgid "there were errors backing up" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:410 +#: rapid/problemnotification.py:437 msgid "There were errors backing up" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:412 +#: rapid/problemnotification.py:439 msgid "there was an error backing up" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:413 +#: rapid/problemnotification.py:440 msgid "There was an error backing up" msgstr "" #. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:416 +#: rapid/problemnotification.py:443 #, python-format msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:136 +#: rapid/rpdfile.py:159 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:79 +#: rapid/rpdfile.py:169 +#, python-format +msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." +msgstr "" + +#: rapid/subfolderfile.py:81 #, python-format msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:297 +#: rapid/subfolderfile.py:325 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "" + +#: rapid/subfolderfile.py:406 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:298 +#: rapid/subfolderfile.py:407 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:355 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "" - -#: rapid/subfolderfile.py:393 +#: rapid/subfolderfile.py:485 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:394 +#: rapid/subfolderfile.py:486 #, python-format msgid "Path: %s" msgstr "" @@ -1247,7 +1446,7 @@ msgid "About..." msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "Check All" +msgid "_Check All" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 @@ -1258,12 +1457,12 @@ msgstr "" msgid "Check All Videos" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Download / Pause" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +msgid "_Make a Donation..." msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "Get Help Online..." +msgid "_Get Help Online..." msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 @@ -1271,67 +1470,67 @@ msgid "Help" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "Make a Donation..." +msgid "Preferences" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Next File" +msgid "Quit" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 -msgid "Preferences" +msgid "Refresh" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 -msgid "Previous File" +msgid "_Report a Problem..." msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "Quit" +msgid "Translate this Application..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "Refresh" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +msgid "_Uncheck All" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "Report a Problem..." +msgid "_File" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgid "Download / Pause" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "Select All Without _Job Code" +msgid "_Select" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 -msgid "Translate this Application..." +msgid "Select All Without _Job Code" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 -msgid "Uncheck All" +msgid "Select All Wit_h Job Code" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 -msgid "_Check All" +msgid "_View" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 -msgid "_Clear Completed Downloads" +msgid "_Error Log" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 -msgid "_Download" +msgid "_Clear Completed Downloads" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 -msgid "_Error Log" +msgid "Previous File" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 -msgid "_File" +msgid "Next File" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 @@ -1339,51 +1538,41 @@ msgid "_Help" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 -msgid "_Include in download" +msgid "_Translate this Application..." msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 -msgid "_Make a Donation..." +msgid "_Include in download" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 -msgid "_Select" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:30 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:31 -msgid "_Uncheck All" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:32 -msgid "_View" +msgid "_Download" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 -msgid " " +msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 -msgid " hh:mm" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 -msgid ":" +msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 -msgid "<b>Backup</b>" +msgid "<b>Download Subfolders</b>" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 -msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" +msgid "Download folder:" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 -msgid "<b>Devices</b>" +msgid "" +"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " +"automatically created in this folder using the structure specified below." msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 @@ -1391,260 +1580,258 @@ msgid "<b>Download Folder</b>" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 -msgid "<b>Download Subfolders</b>" +msgid "Photo Folders" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 -msgid "<b>Example</b>" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 -msgid "<b>Job Codes</b>" +msgid "<b>Photo Rename</b>" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 -msgid "<b>Photo Rename</b>" +msgid " " msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 -msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" +msgid "<i>New:</i>" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 -msgid "<b>Program Automation</b>" +msgid "<i>Original:</i>" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 -msgid "<b>Sequence Numbers</b>" +msgid "<b>Example</b>" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 -msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +msgid "Photo Rename" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 -msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 -msgid "<i>Example:</i>" +msgid "" +"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " +"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " +"for python, or <i>exiftool</i>." msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 -msgid "<i>New:</i>" +msgid "" +"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " +"automatically created in this folder using the structure specified below." msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 -msgid "<i>Original:</i>" +msgid "Video Folders" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" +msgid "Video Rename" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" +msgid "<b>Sequence Numbers</b>" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +msgid "" +"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " +"sequence number should be reset." msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" +msgid "Day start:" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" +msgid "Downloads today:" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +msgid "Stored number:" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" +msgid ":" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" +msgid " hh:mm" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 -msgid "Add unique identifier" +msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 -msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 -msgid "Automatically detect backup devices" +msgid "" +"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " +"removed that are not allowed by other operating systems." msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 -msgid "Automatically detect devices" +msgid "Strip incompatible characters" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 -msgid "Backup" +msgid "Rename Options" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 -msgid "Backup location:" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 -msgid "Backup photos and videos when downloading" +msgid "<b>Job Codes</b>" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 -msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." -msgstr "" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 -msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +msgid "_Add..." msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "Day start:" +msgid "R_emove All" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 -msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" +msgid "Job Codes" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 -msgid "Devices" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 +msgid "Devices" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43 msgid "" "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" "\n" -"You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can " -"specify a location on your hard drive.\n" +"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " +"location on your hard drive.\n" "\n" -"<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " -"reader.</i>" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 -msgid "Download folder:" +"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " +"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " +"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " +"used.</i>" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 -msgid "Downloads today:" +msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 -msgid "Error Handling" +msgid "Automatically detect devices" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51 -msgid "Exit program when download completes" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52 -msgid "Generate thumbnails (slower)" +msgid "" +"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " +"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" +"\n" +"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " +"prompted to determine if it should be scanned or not." msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 -msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." +msgid "Location:" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " +"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " "and videos." msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 -msgid "" -"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned for images. On large devices, this could take some " -"time." +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 -msgid "Job Codes" +msgid "Remembered Paths" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 -msgid "Location:" +msgid "" +"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +"is enabled." msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 -msgid "Miscellaneous" +msgid "Ignored Paths" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 -msgid "Overwrite" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 -msgid "Performance" +msgid "" +"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +"be scanned." msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 -msgid "Photo Folders" +msgid "Re_move All" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 -msgid "Photo Rename" +msgid "Use _python-style regular expressions" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 -msgid "Photo backup folder name:" +msgid "Device Options" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 -msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 +msgid "<b>Backup</b>" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 -msgid "R_emove All" +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 -msgid "Rename Options" +msgid "Automatically detect backup devices" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 -msgid "Skip" +msgid "" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 -msgid "Skip download" +msgid "Back up photos and videos when downloading" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 msgid "" -"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for " -"python." -msgstr "" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:71 -msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " @@ -1652,74 +1839,120 @@ msgid "" "a folder in it with one of these names.</i>" msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 +msgid "Photo backup location:" +msgstr "" + #: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 -msgid "" -"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " -"sequence number should be reset." +msgid "Photo backup folder name:" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 -msgid "" -"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " -"removed that are not allowed by other operating systems." +msgid "<i>Example:</i>" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 -msgid "Start downloading at program startup" +msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 -msgid "Start downloading upon device insertion" +msgid "Video backup folder name:" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 -msgid "Stored number:" +msgid "Video backup location:" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Strip incompatible characters" +msgid "Back up" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 -msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 -msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +msgid "<b>Program Automation</b>" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 -msgid "Video Folders" +msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 -msgid "Video Rename" +msgid "Start downloading at program startup" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 -msgid "Video backup folder name:" +msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 +msgid "Automatically rotate JPEG images" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +msgid "Verify files as they are downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +msgid "Generate thumbnails (slower)" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 +msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 +msgid "Add unique identifier" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 +msgid "Skip download" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 -msgid "" -"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " -"are downloaded, e.g. external hard drives." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 +msgid "Overwrite" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 -msgid "_Add..." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 +msgid "Error Handling" msgstr "" #: rapid/glade3/about.ui.h:1 @@ -7,22 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-23 04:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-30 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-21 23:51+0000\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-26 19:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16309)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:112 rapid/rapid.py:1784 rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:117 +#: rapid/rapid.py:122 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,33 +31,33 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:119 +#: rapid/rapid.py:124 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:122 +#: rapid/rapid.py:127 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s.%(minute)s.%(second)s.%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:157 +#: rapid/rapid.py:162 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:175 +#: rapid/rapid.py:180 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: rapid/rapid.py:178 +#: rapid/rapid.py:183 msgid "Download Progress" msgstr "Avanzamento scaricamento" -#: rapid/rapid.py:336 +#: rapid/rapid.py:343 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "%(device)s non è stato smontato correttamente" @@ -66,38 +66,38 @@ msgstr "%(device)s non è stato smontato correttamente" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1216 +#: rapid/rapid.py:1241 msgid "scanning..." msgstr "Analisi..." #. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s -#: rapid/rapid.py:1782 +#: rapid/rapid.py:1818 msgid "the root of the file system" msgstr "l'origine del file system" #. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location -#: rapid/rapid.py:1786 +#: rapid/rapid.py:1822 #, python-format msgid "Downloading from %(location)s." msgstr "Scaricamento da %(location)s." -#: rapid/rapid.py:1787 +#: rapid/rapid.py:1823 msgid "" "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " "location can take a very long time." msgstr "" -"Si vuole davvero scaricare da qui? Su alcuni sistemi esaminare questa " -"posizione può richiedere un tempo molto lungo" +"Scaricare veramente da questa posizione? Su alcuni sistemi, l'analisi di " +"questa posizione può richiedere molto tempo." -#: rapid/rapid.py:2209 +#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 msgid "Download" msgstr "Scarica" -#: rapid/rapid.py:2212 +#: rapid/rapid.py:2270 msgid "Pause" msgstr "Sospendi" -#: rapid/rapid.py:2317 +#: rapid/rapid.py:2376 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2320 +#: rapid/rapid.py:2379 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -117,176 +117,189 @@ msgstr "" "La seguente cartella da scaricare non è valida:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:2321 +#: rapid/rapid.py:2380 msgid "Download cannot proceed" -msgstr "Il download non può procedere" +msgstr "Impossibile procedere con lo scaricamento" + +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 +#, python-format +msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +msgstr "" +"Nessun dispositivo di backup contiene una cartella valida per eseguire il " +"backup di %(filetype)s" -#: rapid/rapid.py:2700 +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 +#: rapid/rpdfile.py:139 +msgid "photos" +msgstr "foto" + +#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 +#: rapid/rpdfile.py:134 +msgid "videos" +msgstr "video" + +#: rapid/rapid.py:2393 +msgid "Backup problem" +msgstr "Problema nel backup" + +#: rapid/rapid.py:2802 msgid "About 1 second remaining" -msgstr "Circa 1 secondo rimanente" +msgstr "Manca circa 1 secondo" -#: rapid/rapid.py:2702 +#: rapid/rapid.py:2804 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" -msgstr "Circa %i secondi rimanenti" +msgstr "Mancano circa %i secondi" -#: rapid/rapid.py:2704 +#: rapid/rapid.py:2806 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Manca circa 1 minuto" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2709 +#: rapid/rapid.py:2811 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "Circa %(minutes)i.%(seconds)02i minuti rimanenti" +msgstr "Mancano circa %(minutes)i.%(seconds)02i minuti" -#: rapid/rapid.py:2731 rapid/rpdfile.py:123 +#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 msgid "photos and videos" msgstr "foto e video" -#: rapid/rapid.py:2733 rapid/rpdfile.py:125 +#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 msgid "photos or videos" msgstr "foto o video" -#: rapid/rapid.py:2736 rapid/rapid.py:3558 rapid/rpdfile.py:128 -msgid "videos" -msgstr "video" - -#: rapid/rapid.py:2738 rapid/preferencesdialog.py:1620 rapid/rpdfile.py:130 -#: rapid/rpdfile.py:291 +#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 +#: rapid/rpdfile.py:305 msgid "video" msgstr "video" -#: rapid/rapid.py:2741 rapid/rapid.py:3556 rapid/rpdfile.py:133 -msgid "photos" -msgstr "foto" - #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2743 rapid/preferencesdialog.py:1619 rapid/rpdfile.py:135 -#: rapid/rpdfile.py:272 +#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 +#: rapid/rpdfile.py:286 msgid "photo" -msgstr "photo" +msgstr "foto" -#: rapid/rapid.py:2770 +#: rapid/rapid.py:2872 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s scaricati" +msgstr "Scaricati %(noFiles)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2774 +#: rapid/rapid.py:2876 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "Impossibile scaricare %(noFiles)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2777 rapid/rapid.py:2829 +#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 msgid "warnings" -msgstr "avvertenze" +msgstr "avvisi" -#: rapid/rapid.py:2786 +#: rapid/rapid.py:2892 msgid "All downloads complete" -msgstr "Tutti i download completati" +msgstr "Scaricamenti completati" -#: rapid/rapid.py:2792 rapid/rapid.py:2801 rapid/rapid.py:2810 -#: rapid/rapid.py:2819 rapid/rapid.py:2827 +#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 +#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2794 rapid/rapid.py:2812 +#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s scaricati" -#: rapid/rapid.py:2803 rapid/rapid.py:2821 +#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "impossibile scaricare %(filetype)s" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2860 +#: rapid/rapid.py:2970 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -msgstr "%(number)s di %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s rimanenti)" +msgstr "%(number)s su %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s rimanenti)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2867 +#: rapid/rapid.py:2977 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s di %(total)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s su %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:3222 +#: rapid/rapid.py:3331 msgid "From" msgstr "Da" -#: rapid/rapid.py:3230 +#: rapid/rapid.py:3339 msgid "Auto Detect" msgstr "Rileva automaticamente" -#: rapid/rapid.py:3234 rapid/preferencesdialog.py:1327 +#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "Selezionare una cartella contenente %(file_types)s" -#: rapid/rapid.py:3275 +#: rapid/rapid.py:3384 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: rapid/rapid.py:3288 +#: rapid/rapid.py:3397 msgid "Move" msgstr "Sposta" -#: rapid/rapid.py:3310 +#: rapid/rapid.py:3419 msgid "To" -msgstr "A" +msgstr "Su" -#: rapid/rapid.py:3317 rapid/rapid.py:3986 +#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 msgid "Photos:" msgstr "Foto:" -#: rapid/rapid.py:3320 rapid/preferencesdialog.py:1164 +#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "Selezionare una cartella in cui scaricare le foto" -#: rapid/rapid.py:3332 rapid/rapid.py:3986 +#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 msgid "Videos:" msgstr "Video:" -#: rapid/rapid.py:3334 rapid/preferencesdialog.py:1182 +#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "Selezionare una cartella in cui scaricare i video" -#: rapid/rapid.py:3526 +#: rapid/rapid.py:3650 msgid "and" msgstr "e" -#: rapid/rapid.py:3531 +#: rapid/rapid.py:3655 msgid "Using backup devices" msgstr "Si utilizzano dispositivi di backup" -#: rapid/rapid.py:3533 +#: rapid/rapid.py:3657 msgid "Using backup device" msgstr "Si utilizza un dispositivo di backup" -#: rapid/rapid.py:3535 +#: rapid/rapid.py:3659 msgid "No backup devices detected" -msgstr "Non è stato rilevato nessun dispositivo di backup" +msgstr "Non è stato rilevato alcun dispositivo di backup" -#: rapid/rapid.py:3562 +#: rapid/rapid.py:3686 msgid "Free space:" msgstr "Spazio libero:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3574 +#: rapid/rapid.py:3698 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3578 +#: rapid/rapid.py:3702 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "%(free)s %(file_type)s" @@ -294,158 +307,160 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3583 +#: rapid/rapid.py:3707 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3588 +#: rapid/rapid.py:3712 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3594 +#: rapid/rapid.py:3718 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s liberi" #. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3602 +#: rapid/rapid.py:3726 #, python-format msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" -msgstr "Si salvano fotografie e video in %(path)s" +msgstr "Backup di fotografie e video su %(path)s" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3605 +#: rapid/rapid.py:3729 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Backup su %(path)s" #. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3608 +#: rapid/rapid.py:3732 #, python-format msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" -msgstr "Si salvano le fotografie in %(path)s ed i video in %(path2)s" +msgstr "Backup delle fotografie su %(path)s, dei video su %(path2)s" -#: rapid/rapid.py:3615 +#: rapid/rapid.py:3739 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:3644 +#: rapid/rapid.py:3768 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Le preferenze del programma non sono valide" -#: rapid/rapid.py:3770 rapid/rpdfile.py:273 +#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: rapid/rapid.py:3772 rapid/rpdfile.py:292 +#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 msgid "Video" msgstr "Video" -#: rapid/rapid.py:3781 +#: rapid/rapid.py:3921 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" -msgstr "la cartella di download %(file_type)s non esiste" +msgstr "la cartella per scaricare %(file_type)s non esiste" -#: rapid/rapid.py:3783 rapid/rapid.py:3797 rapid/rapid.py:3810 +#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "Cartella: %s" -#: rapid/rapid.py:3795 +#: rapid/rapid.py:3935 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" -msgstr "la cartella di download %(file_type)s non è valida" +msgstr "la cartella per scaricare %(file_type)s non è valida" -#: rapid/rapid.py:3808 +#: rapid/rapid.py:3948 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" -msgstr "la cartella di download %(file_type)s non è scrivibile" +msgstr "la cartella per scaricare %(file_type)s non è scrivibile" -#: rapid/rapid.py:3894 +#: rapid/rapid.py:4034 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniature" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3949 +#: rapid/rapid.py:4089 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " "(default: %default)" msgstr "" -"visualizza informazioni sul programma sulla riga comando quando il programma " -"è in esecuzione (default: %default)" +"Visualizza informazioni sulla riga comando quando il programma è in " +"esecuzione (predefinito: %default)" -#: rapid/rapid.py:3950 +#: rapid/rapid.py:4090 msgid "display debugging information when run from the command line" -msgstr "visualizza informazioni di debug quando eseguito dalla riga comando" +msgstr "Visualizza informazioni di debug quando eseguito dalla riga comando" -#: rapid/rapid.py:3951 +#: rapid/rapid.py:4091 msgid "only output errors to the command line" -msgstr "visualizza solo gli errori sulla riga comando" +msgstr "Visualizza solo gli errori sulla riga comando" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3953 +#: rapid/rapid.py:4093 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" -"elenca le estensioni delle foto e dei video riconosciute dal programma ed " +"Elenca le estensioni delle foto e dei video riconosciuti dal programma ed " "esce" -#: rapid/rapid.py:3955 +#: rapid/rapid.py:4095 msgid "" "automatically detect devices from which to download, overwriting existing " "program preferences" msgstr "" -"rileva automaticamente i dispositivi da cui scaricare, sovrascrivendo le " -"preferenze di programma esistenti" +"Rileva automaticamente i dispositivi da cui scaricare, sovrascrivendo le " +"preferenze esistenti del programma" -#: rapid/rapid.py:3956 +#: rapid/rapid.py:4096 msgid "" "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " "existing program preferences" msgstr "" -"specifica manualmente il PATH del dispositivo da cui scaricare, " -"sovrascrivendo le preferenze di programma esistenti" +"Specifica manualmente il PATH del dispositivo da cui scaricare, " +"sovrascrivendo le preferenze esistenti del programma" -#: rapid/rapid.py:3957 +#: rapid/rapid.py:4097 msgid "reset all program settings and preferences and exit" -msgstr "resetta tutte le impostazioni e preferenze del programma ed esce" +msgstr "" +"Reimposta tutte le preferenze e le impostazioni del programma ed esce" -#: rapid/rapid.py:3970 +#: rapid/rapid.py:4110 msgid "" "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " "from which to download, but do not do both." msgstr "" -"Errore: specifica il dispositivo di autorilevamento o specifica manualmente " -"il percorso di un dispositivo dal quale scaricare, ma non fare entrambe le " -"cose." +"Errore: specificare il dispositivo di auto-rilevamento o specificare " +"manualmente il percorso di un dispositivo dal quale scaricare, ma non " +"entrambe." -#: rapid/rapid.py:3991 +#: rapid/rapid.py:4133 #, python-format msgid "and %s" msgstr "e %s" -#: rapid/rapid.py:3999 +#: rapid/rapid.py:4141 msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "Tutte le impostazioni e preferenze sono state resettate" +msgstr "Tutte le impostazioni e preferenze sono state reimpostate" -#: rapid/backupfile.py:157 rapid/backupfile.py:180 +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 msgid "Backing up error" msgstr "Errore durante il backup" -#: rapid/backupfile.py:159 +#: rapid/backupfile.py:151 #, python-format msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -msgstr "Non si è potuto creare la cartella di destinazione: %(directory)s\n" +msgstr "Impossibile creare la directory di destinazione: %(directory)s\n" -#: rapid/backupfile.py:161 rapid/backupfile.py:182 rapid/subfolderfile.py:199 +#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 +#: rapid/subfolderfile.py:202 #, python-format msgid "" "Source: %(source)s\n" @@ -454,13 +469,29 @@ msgstr "" "Origine: %(source)s\n" "Destinazione: %(destination)s" -#: rapid/backupfile.py:164 rapid/backupfile.py:184 +#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 #, python-format msgid "Error: %(inst)s" msgstr "Errore: %(inst)s" -#: rapid/copyfiles.py:163 rapid/subfolderfile.py:214 -#: rapid/subfolderfile.py:347 rapid/subfolderfile.py:365 +#: rapid/backupfile.py:163 +#, python-format +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgstr "Backup %(file_type)s sovrascritto" + +#: rapid/backupfile.py:166 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up" +msgstr "Backup di %(file_type)s non eseguito" + +#: rapid/backupfile.py:168 +#, python-format +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgstr "Il backup di %(file_type)s esiste già" + +#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 +#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 +#: rapid/subfolderfile.py:456 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" @@ -469,6 +500,10 @@ msgstr "" "%(problem)s\n" "File: %(file)s" +#: rapid/copyfiles.py:214 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto" + #: rapid/device.py:80 msgid "Device Detected" msgstr "Dispositivo rilevato" @@ -478,13 +513,13 @@ msgstr "Dispositivo rilevato" msgid "" "Should this device or partition be used to download photos or videos from?" msgstr "" -"Si vuole utilizzare questo dispositivo o partizione come sorgente da cui " -"scaricare foto o video?" +"Utilizzare questo dispositivo o partizione come sorgente da cui scaricare " +"foto o video?" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt #: rapid/device.py:108 msgid "_Remember this choice" -msgstr "_Ricorda questa scelta" +msgstr "_Ricordare questa scelta" #: rapid/downloadtracker.py:299 msgid "MB/s" @@ -504,7 +539,7 @@ msgstr "Nome file" #: rapid/generatenameconfig.py:154 msgid "Metadata" -msgstr "Metadati" +msgstr "Meta-dati" #: rapid/generatenameconfig.py:155 msgid "Sequences" @@ -534,7 +569,7 @@ msgstr "Ieri" #. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) #: rapid/generatenameconfig.py:163 msgid "Download time" -msgstr "Tempo del download" +msgstr "Tempo di scaricamento" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename #: rapid/generatenameconfig.py:165 @@ -598,7 +633,7 @@ msgstr "Modello fotocamera breve" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata #: rapid/generatenameconfig.py:188 msgid "Hyphenated short camera model" -msgstr "Modello breve della fotocamera (es.: DSC-P92)" +msgstr "Modello della fotocamera breve (es.: DSC-P92)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata #: rapid/generatenameconfig.py:190 @@ -656,12 +691,12 @@ msgstr "Artista" #: rapid/generatenameconfig.py:207 msgid "Copyright" -msgstr "Diritti d'autore" +msgstr "Copyright" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers #: rapid/generatenameconfig.py:209 msgid "Downloads today" -msgstr "Download oggi" +msgstr "Scaricati oggi" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers #: rapid/generatenameconfig.py:211 @@ -671,7 +706,7 @@ msgstr "Numero della sessione" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers #: rapid/generatenameconfig.py:213 msgid "Subfolder number" -msgstr "Numero della sottocartella" +msgstr "Numero della sotto-cartella" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers #: rapid/generatenameconfig.py:215 @@ -769,37 +804,37 @@ msgstr "AAAA-MM-GG" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:248 msgid "YYMMDD" -msgstr "AAMMDD" +msgstr "AAMMGG" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:250 msgid "YY-MM-DD" -msgstr "AA-MM-DD" +msgstr "AA-MM-GG" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:252 msgid "MMDDYYYY" -msgstr "MMDDAAAA" +msgstr "MMGGAAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:254 msgid "MMDDYY" -msgstr "MMDDAA" +msgstr "MMGGAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:256 msgid "MMDD" -msgstr "MMDD" +msgstr "MMGG" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:258 msgid "DDMMYYYY" -msgstr "DDMMAAAA" +msgstr "GGMMAAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:260 msgid "DDMMYY" -msgstr "DDMMAA" +msgstr "GGMMAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:262 @@ -819,17 +854,17 @@ msgstr "MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:268 msgid "DD" -msgstr "DD" +msgstr "GG" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:270 msgid "Month (full)" -msgstr "Mese" +msgstr "Mese (intero)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:272 msgid "Month (abbreviated)" -msgstr "Mese" +msgstr "Mese (abbreviato)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:274 @@ -869,30 +904,32 @@ msgstr "SS" #: rapid/preferencesdialog.py:374 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "Le preferenze sottocartella non dovrebbero iniziare con un %s" +msgstr "Le preferenze della sotto-cartella non dovrebbero iniziare con un %s" #: rapid/preferencesdialog.py:376 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "Le preferenze sottocartella non dovrebbero terminare con un %s" +msgstr "" +"Le preferenze della sotto-cartella non dovrebbero terminare con un %s" #: rapid/preferencesdialog.py:380 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" -"Le preferenze sottocartella non dovrebbero contenere due %s uno dopo l'altro" +"Le preferenze della sotto-cartella non dovrebbero contenere due %s uno dopo " +"l'altro" #: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700 msgid "Remove all Job Codes?" -msgstr "Elimina tutti i Codici Lavoro?" +msgstr "Rimuovere tutti i codici lavoro?" #: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717 msgid "Should all Job Codes be removed?" -msgstr "Occorre rimuovere tutti i Codici Lavoro?" +msgstr "Occorre rimuovere tutti i codici lavoro?" #: rapid/preferencesdialog.py:446 msgid "Remove all Remembered Paths?" -msgstr "Elimina tutti i Percorsi Memorizzati?" +msgstr "Rimuovere tutti i percorsi memorizzati?" #: rapid/preferencesdialog.py:447 msgid "Should all remembered paths be removed?" @@ -900,7 +937,7 @@ msgstr "Occorre rimuovere tutti i percorsi memorizzati?" #: rapid/preferencesdialog.py:453 msgid "Remove all Ignored Paths?" -msgstr "Si rimuovono tutti i percorsi ignorati?" +msgstr "Rimuovere tutti i percorsi ignorati?" #: rapid/preferencesdialog.py:454 msgid "Should all ignored paths be removed?" @@ -908,38 +945,38 @@ msgstr "Occorre rimuovere tutti i percorsi ignorati?" #: rapid/preferencesdialog.py:465 msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Errore nelle preferenze di Rinomina Foto" +msgstr "Errore nelle preferenze di rinomina foto" #: rapid/preferencesdialog.py:645 msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Errore nelle preferenze di Rinomina Video" +msgstr "Errore nelle preferenze di rinomina video" #: rapid/preferencesdialog.py:666 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "Errore nelle preferenze di Scarica Sottocartelle Foto" +msgstr "Errore nelle preferenze di scarica sotto-cartelle foto" #: rapid/preferencesdialog.py:683 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "Errore nelle preferenze di Scarica Sottocartelle Video" +msgstr "Errore nelle preferenze di scarica sotto-cartelle video" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode #: rapid/preferencesdialog.py:742 msgid "Enter a Job Code" -msgstr "Inserire un Codice Lavoro" +msgstr "Inserire un codice lavoro" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode #: rapid/preferencesdialog.py:758 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" -msgstr "Inserire un nuovo Codice Lavoro, o selezionarne uno precedente" +msgstr "Inserire un nuovo codice lavoro o selezionarne uno precedente" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode #: rapid/preferencesdialog.py:761 msgid "Enter a new Job Code" -msgstr "Inserire un nuovo Codice Lavoro" +msgstr "Inserire un nuovo codice lavoro" #: rapid/preferencesdialog.py:766 msgid "Job Code:" -msgstr "Codice Lavoro:" +msgstr "Codice lavoro:" #: rapid/preferencesdialog.py:822 msgid "Enter a Path to Ignore" @@ -955,88 +992,87 @@ msgstr "" msgid "Path:" msgstr "Percorso:" -#: rapid/preferencesdialog.py:1082 +#: rapid/preferencesdialog.py:1092 msgid "Job Code" -msgstr "Codice Lavoro" +msgstr "Codice lavoro" -#: rapid/preferencesdialog.py:1353 +#: rapid/preferencesdialog.py:1363 msgid "Select a folder in which to backup photos" msgstr "Selezioanre un percorso in cui salvare le fotografie" -#: rapid/preferencesdialog.py:1366 +#: rapid/preferencesdialog.py:1376 msgid "Select a folder in which to backup videos" msgstr "Selezioanre un percorso in cui salvare i video" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1461 +#: rapid/preferencesdialog.py:1473 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" msgstr "" -"<i><b>Attenzione:</b> I metadati sono insufficienti per generare " -"completamente il nome. Si prega di utilizzare altre opzioni per la " -"rinomina.</i>" +"<i><b>Attenzione:</b> meta-dati insufficienti per generare completamente il " +"nome. Utilizzare altre opzioni per la rinomina.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1512 +#: rapid/preferencesdialog.py:1524 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" msgstr "" -"<i><b>Attenzione:</b> I metadati sono insufficienti per generare " -"completamente le sottocartelle. Si prega di utilizzare altre opzioni per " -"nominare le sottocartelle.</i>" +"<i><b>Attenzione:</b> meta-dati insufficienti per generare completamente le " +"sotto-cartelle. Utilizzare altre opzioni per identificare le sotto-" +"cartelle.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1515 +#: rapid/preferencesdialog.py:1527 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Esempio: %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1605 +#: rapid/preferencesdialog.py:1617 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " "used.\n" "They will be reset to their default values." msgstr "" -"Le preferenze della sottocartella %(filetype)s inserite non sono valide e " +"Le preferenze della sotto-cartella %(filetype)s inserite non sono valide e " "non possono essere utilizzate.\n" -"Saranno reimpostate ai loro valori di default." +"Vengono ripristinati i valori predefiniti." -#: rapid/preferencesdialog.py:1750 +#: rapid/preferencesdialog.py:1762 #, python-format msgid "" "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " "you correct them:\n" " %s" msgstr "" -"Le espressioni regolari che seguono non sono valide, e saranno rimosse a " -"meno che non vengano corrette:\n" +"Le espressioni regolari che seguono non sono valide e saranno rimosse a meno " +"che non vengano corrette:\n" " %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1752 +#: rapid/preferencesdialog.py:1764 #, python-format msgid "" "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " "it:\n" " %s" msgstr "" -"Questa espressione regolare non è valida, e sarà rimossa a meno che non " -"venga corretta:\n" +"Questa espressione regolare non è valida e sarà rimossa a meno che non venga " +"corretta:\n" " %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1753 +#: rapid/preferencesdialog.py:1765 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Espressione regolare non valida" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1934 +#: rapid/preferencesdialog.py:1949 msgid "externaldrive1" msgstr "driveesterno1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1936 +#: rapid/preferencesdialog.py:1951 msgid "externaldrive2" msgstr "driveesterno1" @@ -1078,7 +1114,7 @@ msgstr "Berlino" #: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Sydney" -msgstr "Sidney" +msgstr "Sydney" #: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Budapest" @@ -1113,55 +1149,60 @@ msgid "Stockholm" msgstr "Stoccolma" #. components -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:358 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 msgid "subfolder" -msgstr "sottocartella" +msgstr "sotto-cartella" -#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:356 +#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 msgid "filename" msgstr "nome del file" -#: rapid/problemnotification.py:81 +#: rapid/problemnotification.py:85 #, python-format msgid "Date time value %s appears invalid." -msgstr "Il valore del tempo %s sembra essere non valido" +msgstr "Il valore della data %s non sembra essere valido" -#: rapid/problemnotification.py:82 +#: rapid/problemnotification.py:86 msgid "Filename does not have an extension." msgstr "Il nome del file non ha un'estensione." #. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:84 +#: rapid/problemnotification.py:88 msgid "Filename does not have a number component." msgstr "Il nome del file non ha una componente numerica." -#: rapid/problemnotification.py:85 +#: rapid/problemnotification.py:89 #, python-format msgid "Error generating component %s." msgstr "Errore nel generare la componente %s." #. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:87 +#: rapid/problemnotification.py:91 #, python-format msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" -msgstr "i metadati %(filetype)s non sono leggibili" +msgstr "i meta-dati %(filetype)s non sono leggibili" -#: rapid/problemnotification.py:89 +#: rapid/problemnotification.py:93 #, python-format msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" msgstr "%(filetype)s %(area)s non può essere generato" -#: rapid/problemnotification.py:91 rapid/problemnotification.py:92 +#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 #, python-format msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" msgstr "Si è verificato un errore durante la copia di %(filetype)s" -#: rapid/problemnotification.py:94 rapid/problemnotification.py:95 +#: rapid/problemnotification.py:98 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +msgstr "%(filetype)s non è stato scaricato correttamente" + +#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 #, python-format msgid "%(filetype)s already exists" msgstr "%(filetype)s esiste già" -#: rapid/problemnotification.py:98 +#: rapid/problemnotification.py:105 #, python-format msgid "" "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " @@ -1170,7 +1211,7 @@ msgstr "" "Non si può effettuare il backup di %(filetype)s in quanto non è stata " "travata nessuna posizione adatta." -#: rapid/problemnotification.py:103 +#: rapid/problemnotification.py:110 #, python-format msgid "" "%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " @@ -1179,12 +1220,12 @@ msgstr "" "%(image1)s è stata scattata il %(image1_date)s alle %(image1_time)s, e " "%(image2)s il %(image2_date)s alle %(image2_time)s." -#: rapid/problemnotification.py:104 +#: rapid/problemnotification.py:111 #, python-format msgid "%(filetype)s was already downloaded" msgstr "%(filetype)s è stato già scaricato" -#: rapid/problemnotification.py:108 +#: rapid/problemnotification.py:115 #, python-format msgid "" "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " @@ -1193,26 +1234,34 @@ msgstr "" "La data di ultima modifica dei %(filetype)s esistenti è %(date)s alle " "%(time)s. E' stato aggiunto l'identificatoe univoco '%(identifier)s'." -#: rapid/problemnotification.py:109 +#: rapid/problemnotification.py:116 #, python-format msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." msgstr "Il %(filetype)s è stato modificato il %(date)s alle %(time)s." -#: rapid/problemnotification.py:110 +#: rapid/problemnotification.py:117 #, python-format msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." msgstr "Non ci sono dati con cui nominare i %(filetype)s." -#: rapid/problemnotification.py:112 +#: rapid/problemnotification.py:119 #, python-format msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" msgstr "Errore: %(errorno)s %(strerror)s" -#: rapid/problemnotification.py:202 +#: rapid/problemnotification.py:210 +msgid "" +"File verification failed. The downloaded version is different from the " +"original." +msgstr "" +"Controllo del file non riuscito. La versione scaricata è diversa " +"dall'originale." + +#: rapid/problemnotification.py:213 msgid "The metadata might be corrupt." msgstr "I metadata potrebbero essere corrotti." -#: rapid/problemnotification.py:205 +#: rapid/problemnotification.py:216 msgid "" "The filename, extension and Exif information indicate it has already been " "downloaded." @@ -1220,28 +1269,28 @@ msgstr "" "Il nome del file, l'estensione e le informazioni Exif indicano che è già " "stato scaricato." -#: rapid/problemnotification.py:224 +#: rapid/problemnotification.py:235 #, python-format msgid " It was backed up to %(volume)s" msgstr " È stato effettuato il backup su %(volume)s" -#: rapid/problemnotification.py:226 +#: rapid/problemnotification.py:237 msgid " It was backed up to these devices: " msgstr " È stato effettuato il backup su questi di dispositivi: " -#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 -#: rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 +#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 #, python-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: rapid/problemnotification.py:229 rapid/problemnotification.py:290 -#: rapid/problemnotification.py:302 +#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." msgstr "%(volumes)s e %(final_volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:241 +#: rapid/problemnotification.py:252 #, python-format msgid "" "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " @@ -1250,269 +1299,322 @@ msgstr "" "Sono state rilevato foto con lo stesso nome del file, ma scattate in ore " "differenti: %(details)s" -#: rapid/problemnotification.py:258 +#: rapid/problemnotification.py:269 #, python-format msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "Si è verificato un errore salvando su %(volume)s: %(inst)s." -#: rapid/problemnotification.py:260 +#: rapid/problemnotification.py:271 #, python-format msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." msgstr "Si è verificato un errore salvando su %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:262 +#: rapid/problemnotification.py:273 msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " msgstr "" "Si sono verificati degli errori durante il backup sui seguenti dispositivi " "di backup: " -#: rapid/problemnotification.py:266 rapid/problemnotification.py:314 +#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 #, python-format msgid "%(volume)s (%(inst)s), " msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " -#: rapid/problemnotification.py:268 +#: rapid/problemnotification.py:279 #, python-format msgid "%(volume)s, " msgstr "%(volume)s, " -#: rapid/problemnotification.py:272 rapid/problemnotification.py:316 +#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." msgstr "%(volumes)s e %(volume)s (%(inst)s)." -#: rapid/problemnotification.py:277 +#: rapid/problemnotification.py:288 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(volume)s." msgstr "%(volumes)s e %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:285 +#: rapid/problemnotification.py:296 #, python-format msgid "Backup already exists on %(volume)s." msgstr "Il backup esiste già su %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:287 +#: rapid/problemnotification.py:298 msgid "Backups already exist in these locations: " msgstr "Il backup esiste già in queste posizioni: " -#: rapid/problemnotification.py:297 +#: rapid/problemnotification.py:308 #, python-format msgid "Backup overwritten on %(volume)s." msgstr "Salvataggio sovrascritto su %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:299 +#: rapid/problemnotification.py:310 msgid "Backups overwritten on these devices: " msgstr "Salvataggi sovrascritti su questi dispositivi: " -#: rapid/problemnotification.py:310 +#: rapid/problemnotification.py:321 #, python-format msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "" "Si è verificato un errore durante la creazione delle directory su " "%(volume)s: %(inst)s." -#: rapid/problemnotification.py:312 +#: rapid/problemnotification.py:323 msgid "" "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " msgstr "" "Si è verificato un errore durante la creazione delle directory sui seguenti " "dispositivi di backup: " -#: rapid/problemnotification.py:323 +#: rapid/problemnotification.py:335 +#, python-format +msgid "" +"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " +"from the downloaded version." +msgstr "" +"Controllo dei file non riuscito su %(volume)s. La versione nel backup è " +"diversa da quella scaricata." + +#: rapid/problemnotification.py:337 +msgid "File verification failed on these devices: " +msgstr "Controllo dei file non riuscito sui seguenti dispositivi: " + +#: rapid/problemnotification.py:347 #, python-format msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" msgstr "%(previousproblem)s Inoltre, %(newproblem)s" -#: rapid/problemnotification.py:331 +#: rapid/problemnotification.py:355 #, python-format msgid " Furthermore, there were %(problems)s." msgstr " Inoltre, si è verificato %(problems)s." -#: rapid/problemnotification.py:333 +#: rapid/problemnotification.py:357 #, python-format msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." msgstr " Inoltre, si è verificato un %(problem)s." -#: rapid/problemnotification.py:342 +#: rapid/problemnotification.py:366 #, python-format msgid "The %(type)s metadata is missing." msgstr "Il %(type)s metadata è mancante." -#: rapid/problemnotification.py:344 +#: rapid/problemnotification.py:368 msgid "The following metadata is missing: " msgstr "I seguenti metadata sono mancanti: " -#: rapid/problemnotification.py:347 +#: rapid/problemnotification.py:371 #, python-format msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." msgstr "%(missing_metadata_elements)s e %(final_missing_metadata_element)s." -#: rapid/problemnotification.py:364 +#: rapid/problemnotification.py:388 msgid "Problems in subfolder and filename generation" msgstr "Problemi nella generazione della sottocartella e del nome del file" -#: rapid/problemnotification.py:366 +#: rapid/problemnotification.py:390 msgid "Problem in subfolder and filename generation" msgstr "Problema nella generazione della sottocartella e del nome del file" -#: rapid/problemnotification.py:369 +#: rapid/problemnotification.py:393 #, python-format msgid "Problems in %s generation" msgstr "Problemi nella generazione %s" -#: rapid/problemnotification.py:371 +#: rapid/problemnotification.py:395 #, python-format msgid "Problem in %s generation" msgstr "Problema nella generazione %s" -#: rapid/problemnotification.py:380 +#: rapid/problemnotification.py:404 #, python-format msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" msgstr "%(filetype)s esiste già, ma si è effettuato il backup" -#: rapid/problemnotification.py:382 +#: rapid/problemnotification.py:406 #, python-format msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" msgstr "" "Si è verificato un errore durante la copia di %(filetype)s, ma ne è stato " "effettuato il backup" -#: rapid/problemnotification.py:402 +#: rapid/problemnotification.py:428 msgid "Multiple problems were encountered" msgstr "Si sono verificati molteplici errori" -#: rapid/problemnotification.py:404 rapid/subfolderfile.py:233 +#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" "Sono state rilevate fotografie con gli stessi nomi di file, ma prese ad " "orari diversi" -#: rapid/problemnotification.py:410 +#: rapid/problemnotification.py:436 msgid "there were errors backing up" msgstr "si sono verificati errori salvando" -#: rapid/problemnotification.py:411 +#: rapid/problemnotification.py:437 msgid "There were errors backing up" msgstr "Si sono verificati errori salvando" -#: rapid/problemnotification.py:413 +#: rapid/problemnotification.py:439 msgid "there was an error backing up" msgstr "si è verificato un errore salvando" -#: rapid/problemnotification.py:414 +#: rapid/problemnotification.py:440 msgid "There was an error backing up" msgstr "Si è verificato un errore salvando" #. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:417 +#: rapid/problemnotification.py:443 #, python-format msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "%(previousproblem)s, e %(backinguperror)s" -#: rapid/rpdfile.py:153 +#: rapid/rpdfile.py:159 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#: rapid/rpdfile.py:163 +#: rapid/rpdfile.py:169 #, python-format msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." msgstr "" "scansione in corso (trovate %(photos)s fotografie e %(videos)s video)..." -#: rapid/subfolderfile.py:80 +#: rapid/subfolderfile.py:81 #, python-format msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/subfolderfile.py:301 +#: rapid/subfolderfile.py:325 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "sottocartella e nome del file" + +#: rapid/subfolderfile.py:406 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "La fotografia è stata già scaricata" -#: rapid/subfolderfile.py:302 +#: rapid/subfolderfile.py:407 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "Origine: %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:354 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "sottocartella e nome del file" - -#: rapid/subfolderfile.py:393 +#: rapid/subfolderfile.py:485 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "" "Si è verificato un errore nella creazione della sottocartella di download" -#: rapid/subfolderfile.py:394 +#: rapid/subfolderfile.py:486 #, python-format msgid "Path: %s" msgstr "Percorso: %s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +msgid "About..." +msgstr "Informazioni..." + #: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 +msgid "_Check All" +msgstr "Seleziona _tutto" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +msgid "Check All Photos" +msgstr "Controlla fotografie" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +msgid "Check All Videos" +msgstr "Controlla video" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "_Fai una donazione..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +msgid "_Get Help Online..." +msgstr "_Richiedi Aiuto In Linea..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +msgid "Quit" +msgstr "Esci" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +msgid "Refresh" +msgstr "Aggiorna" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Segnala un Problema..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "Traduci questa applicazione..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "_Deseleziona Tutti" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 msgid "_File" msgstr "_File" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 msgid "Download / Pause" msgstr "Download / Sospendi" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 msgid "_Select" msgstr "_Seleziona" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 msgid "Select All Without _Job Code" msgstr "Seleziona Tutto _Senza il Codice _Lavoro" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 msgid "Select All Wit_h Job Code" msgstr "Seleziona Tutto _Con il Codice Lavoro" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 msgid "_Error Log" msgstr "_Registro errori" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 msgid "_Clear Completed Downloads" msgstr "_Svotare i Downloads Completati" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 msgid "Previous File" msgstr "File precedente" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 msgid "Next File" msgstr "File successivo" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Fai una donazione..." - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 msgid "_Translate this Application..." msgstr "_Traduci questa Applicazione..." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "_Check All" -msgstr "Seleziona _tutto" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "_Uncheck All" -msgstr "_Deseleziona Tutti" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 msgid "_Include in download" msgstr "_Includi nel download" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 msgid "_Download" msgstr "_Download" @@ -1842,7 +1944,7 @@ msgstr "" "in posizioni multiple, come ad esempio su dischi esterni." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 -msgid "Backup photos and videos when downloading" +msgid "Back up photos and videos when downloading" msgstr "Effettua il backup delle foto e dei video durante il download" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 @@ -1884,8 +1986,8 @@ msgid "Video backup location:" msgstr "Posizione del salvataggio dei video" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Backup" -msgstr "Backup" +msgid "Back up" +msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" @@ -1921,35 +2023,39 @@ msgstr "" msgid "Automatically rotate JPEG images" msgstr "Ruota automaticamente le immagini JPEG" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +msgid "Verify files as they are downloaded" +msgstr "Controllare i file mentre vengono scaricati" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 msgid "Performance" msgstr "Prestazioni" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 msgid "Generate thumbnails (slower)" msgstr "Generazione delle miniature (lento)" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varie" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Gestione degli errori</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" msgstr "<b>Nomi di foto e video in conflitto</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 msgid "Add unique identifier" msgstr "Aggiunta di un identificatore univoco" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 msgid "Skip download" msgstr "Salta il download" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1957,7 +2063,7 @@ msgstr "" "Quando una fotografia o un video con lo stesso nome è già stata scaricata, " "scegli se saltare il download oppure aggiungere un identificatore unico." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1965,15 +2071,15 @@ msgstr "" "Scegliere se, durante un salvataggio, si vuole sovrascrivere un file che " "abbia lo stesso nome sul dispositivo di salvataggio, o ignorarne la copia." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 msgid "Overwrite" msgstr "Sovrascrivi" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 msgid "Skip" msgstr "Salta" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 msgid "Error Handling" msgstr "Gestione degli errori" @@ -2394,6 +2500,9 @@ msgstr "Importa le tue foto ed i video in modo efficiente ed affidabile" #~ msgid "Automation" #~ msgstr "Automazione" +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Backup" + #~ msgid "Backup folder name:" #~ msgstr "Nome della cartella di backup:" @@ -2520,9 +2629,6 @@ msgstr "Importa le tue foto ed i video in modo efficiente ed affidabile" #~ "Specificare se l'immagine o i nomi di cartella dovrebbero avere rimossi i " #~ "caratteri non permessi da altri sistemi operativi." -#~ msgid "_Report a Problem..." -#~ msgstr "_Segnala un Problema..." - #~ msgid "_Photos" #~ msgstr "_Fotografie" @@ -2533,9 +2639,6 @@ msgstr "Importa le tue foto ed i video in modo efficiente ed affidabile" #~ "Si possono salvare in locazioni diverse le proprie fotografie mentre vengono " #~ "scaricate, ad esempio un dischi esterni." -#~ msgid "_Get Help Online..." -#~ msgstr "_Richiedi Aiuto In Linea..." - #~ msgid "_Thumbnails" #~ msgstr "_Miniature" @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgid "Backup" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 -msgid "Backup photos and videos when downloading" +msgid "Back up photos and videos when downloading" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 @@ -7,22 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-23 04:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-25 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Erik M <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:14+0000\n" +"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-11 00:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:112 rapid/rapid.py:1784 rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:117 +#: rapid/rapid.py:122 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,33 +31,33 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:119 +#: rapid/rapid.py:124 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:122 +#: rapid/rapid.py:127 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:157 +#: rapid/rapid.py:162 msgid "Device" msgstr "Enhet" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:175 +#: rapid/rapid.py:180 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: rapid/rapid.py:178 +#: rapid/rapid.py:183 msgid "Download Progress" msgstr "Status for nedlasting" -#: rapid/rapid.py:336 +#: rapid/rapid.py:343 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "%(device)s ble ikke utløst" @@ -66,22 +66,22 @@ msgstr "%(device)s ble ikke utløst" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1216 +#: rapid/rapid.py:1241 msgid "scanning..." msgstr "søker..." #. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s -#: rapid/rapid.py:1782 +#: rapid/rapid.py:1818 msgid "the root of the file system" msgstr "rotmappen til filsystemet" #. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location -#: rapid/rapid.py:1786 +#: rapid/rapid.py:1822 #, python-format msgid "Downloading from %(location)s." msgstr "Laster ned fra %(location)s." -#: rapid/rapid.py:1787 +#: rapid/rapid.py:1823 msgid "" "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " "location can take a very long time." @@ -89,15 +89,15 @@ msgstr "" "Vil du virkelig laste ned fra denne posisjonen ? På noen system kan det ta " "lang tid å søke igjennom filene." -#: rapid/rapid.py:2209 +#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 msgid "Download" msgstr "Last ned" -#: rapid/rapid.py:2212 +#: rapid/rapid.py:2270 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: rapid/rapid.py:2317 +#: rapid/rapid.py:2376 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2320 +#: rapid/rapid.py:2379 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -117,176 +117,187 @@ msgstr "" "Denne mappen for nedlasting er ugyldig:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:2321 +#: rapid/rapid.py:2380 msgid "Download cannot proceed" msgstr "Kan ikke fortsette nedlasting" -#: rapid/rapid.py:2700 +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 +#, python-format +msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 +#: rapid/rpdfile.py:139 +msgid "photos" +msgstr "bilder" + +#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 +#: rapid/rpdfile.py:134 +msgid "videos" +msgstr "videoklipp" + +#: rapid/rapid.py:2393 +msgid "Backup problem" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2802 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Rundt 1 sekund igjen" -#: rapid/rapid.py:2702 +#: rapid/rapid.py:2804 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Omtrent %i sekunder igjen" -#: rapid/rapid.py:2704 +#: rapid/rapid.py:2806 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Rundt 1 minutt igjen" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2709 +#: rapid/rapid.py:2811 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Omtrent %(minutes)i minutter og %(seconds)02i sekunder igjen" -#: rapid/rapid.py:2731 rapid/rpdfile.py:123 +#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 msgid "photos and videos" msgstr "bilder og videoer" -#: rapid/rapid.py:2733 rapid/rpdfile.py:125 +#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 msgid "photos or videos" msgstr "bilder eller video" -#: rapid/rapid.py:2736 rapid/rapid.py:3558 rapid/rpdfile.py:128 -msgid "videos" -msgstr "videoklipp" - -#: rapid/rapid.py:2738 rapid/preferencesdialog.py:1620 rapid/rpdfile.py:130 -#: rapid/rpdfile.py:291 +#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 +#: rapid/rpdfile.py:305 msgid "video" msgstr "video" -#: rapid/rapid.py:2741 rapid/rapid.py:3556 rapid/rpdfile.py:133 -msgid "photos" -msgstr "bilder" - #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2743 rapid/preferencesdialog.py:1619 rapid/rpdfile.py:135 -#: rapid/rpdfile.py:272 +#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 +#: rapid/rpdfile.py:286 msgid "photo" msgstr "bilde" -#: rapid/rapid.py:2770 +#: rapid/rapid.py:2872 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s nedlastet" -#: rapid/rapid.py:2774 +#: rapid/rapid.py:2876 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "Klarte ikke a laste ned %(noFiles)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2777 rapid/rapid.py:2829 +#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 msgid "warnings" msgstr "advarsler" -#: rapid/rapid.py:2786 +#: rapid/rapid.py:2892 msgid "All downloads complete" msgstr "Ferdig med nedlasting" -#: rapid/rapid.py:2792 rapid/rapid.py:2801 rapid/rapid.py:2810 -#: rapid/rapid.py:2819 rapid/rapid.py:2827 +#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 +#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2794 rapid/rapid.py:2812 +#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s lastet ned" -#: rapid/rapid.py:2803 rapid/rapid.py:2821 +#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "Klarte ikke å laste ned %(filetype)s" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2860 +#: rapid/rapid.py:2970 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s igjen)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2867 +#: rapid/rapid.py:2977 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:3222 +#: rapid/rapid.py:3331 msgid "From" msgstr "Fra" -#: rapid/rapid.py:3230 +#: rapid/rapid.py:3339 msgid "Auto Detect" msgstr "Oppdag automatisk" -#: rapid/rapid.py:3234 rapid/preferencesdialog.py:1327 +#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "Velg katalog med %(file_types)r" -#: rapid/rapid.py:3275 +#: rapid/rapid.py:3384 msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: rapid/rapid.py:3288 +#: rapid/rapid.py:3397 msgid "Move" msgstr "Flytt" -#: rapid/rapid.py:3310 +#: rapid/rapid.py:3419 msgid "To" msgstr "Til" -#: rapid/rapid.py:3317 rapid/rapid.py:3986 +#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 msgid "Photos:" msgstr "Bilder:" -#: rapid/rapid.py:3320 rapid/preferencesdialog.py:1164 +#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "Velg katalog for å laste inn bilder" -#: rapid/rapid.py:3332 rapid/rapid.py:3986 +#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 msgid "Videos:" msgstr "Videoer:" -#: rapid/rapid.py:3334 rapid/preferencesdialog.py:1182 +#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "Velg katalog for å laste inn video" -#: rapid/rapid.py:3526 +#: rapid/rapid.py:3650 msgid "and" msgstr "og" -#: rapid/rapid.py:3531 +#: rapid/rapid.py:3655 msgid "Using backup devices" msgstr "Bruker sikkerhetskopierings enheter" -#: rapid/rapid.py:3533 +#: rapid/rapid.py:3657 msgid "Using backup device" msgstr "Bruker sikkerhetskopierings enhet" -#: rapid/rapid.py:3535 +#: rapid/rapid.py:3659 msgid "No backup devices detected" msgstr "Fant ingen enheter for sikkerhetskopiering" -#: rapid/rapid.py:3562 +#: rapid/rapid.py:3686 msgid "Free space:" msgstr "Ledig plass:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3574 +#: rapid/rapid.py:3698 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3578 +#: rapid/rapid.py:3702 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "%(free)s %(file_type)s" @@ -294,87 +305,87 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3583 +#: rapid/rapid.py:3707 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3588 +#: rapid/rapid.py:3712 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3594 +#: rapid/rapid.py:3718 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s tilgjengelig" #. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3602 +#: rapid/rapid.py:3726 #, python-format msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" msgstr "Sikkerhetskopierer bilder og video til %(path)s" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3605 +#: rapid/rapid.py:3729 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Sikkerhetskopierer til %(path)s" #. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3608 +#: rapid/rapid.py:3732 #, python-format msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" msgstr "Sikkerhetskopierer bilder til %(path)s og video til %(path2)s" -#: rapid/rapid.py:3615 +#: rapid/rapid.py:3739 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:3644 +#: rapid/rapid.py:3768 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Programinnstillingene er ugyldige" -#: rapid/rapid.py:3770 rapid/rpdfile.py:273 +#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 msgid "Photo" msgstr "Bilde" -#: rapid/rapid.py:3772 rapid/rpdfile.py:292 +#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 msgid "Video" msgstr "Video" -#: rapid/rapid.py:3781 +#: rapid/rapid.py:3921 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "Nedlastningsmappe til %(file_type)s finnes ikke" -#: rapid/rapid.py:3783 rapid/rapid.py:3797 rapid/rapid.py:3810 +#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "Mappe: %s" -#: rapid/rapid.py:3795 +#: rapid/rapid.py:3935 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "Nedlastingsmappe til %(file_type)s er ugyldig" -#: rapid/rapid.py:3808 +#: rapid/rapid.py:3948 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "Nedlastingsmappen til %(file_type)s er ikke skrivbar" -#: rapid/rapid.py:3894 +#: rapid/rapid.py:4034 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatyrbilder" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3949 +#: rapid/rapid.py:4089 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -383,61 +394,62 @@ msgstr "" "vis programinformasjon på kommandolinjen når programmet kjører (standard: " "%default)" -#: rapid/rapid.py:3950 +#: rapid/rapid.py:4090 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "vis feilrettingsinformasjon ved kjøring fra kommandolinje" -#: rapid/rapid.py:3951 +#: rapid/rapid.py:4091 msgid "only output errors to the command line" msgstr "vis bare feil på kommandolinjen" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3953 +#: rapid/rapid.py:4093 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" "vis hvilke bilde- og videofiltyper programmet gjenkjenner, og avslutt" -#: rapid/rapid.py:3955 +#: rapid/rapid.py:4095 msgid "" "automatically detect devices from which to download, overwriting existing " "program preferences" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3956 +#: rapid/rapid.py:4096 msgid "" "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " "existing program preferences" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3957 +#: rapid/rapid.py:4097 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "nullstill alle programinnstillinger og avslutt" -#: rapid/rapid.py:3970 +#: rapid/rapid.py:4110 msgid "" "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " "from which to download, but do not do both." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3991 +#: rapid/rapid.py:4133 #, python-format msgid "and %s" msgstr "og %s" -#: rapid/rapid.py:3999 +#: rapid/rapid.py:4141 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Alle innstillingene er nullstillte" -#: rapid/backupfile.py:157 rapid/backupfile.py:180 +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 msgid "Backing up error" msgstr "Feil ved sikkerhetskopiering" -#: rapid/backupfile.py:159 +#: rapid/backupfile.py:151 #, python-format msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" msgstr "Klarte ikke å opprette målmappen %(directory)s\n" -#: rapid/backupfile.py:161 rapid/backupfile.py:182 rapid/subfolderfile.py:199 +#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 +#: rapid/subfolderfile.py:202 #, python-format msgid "" "Source: %(source)s\n" @@ -446,13 +458,29 @@ msgstr "" "Kilde: %(source)s\n" "Mål: %(destination)s" -#: rapid/backupfile.py:164 rapid/backupfile.py:184 +#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 #, python-format msgid "Error: %(inst)s" msgstr "Feil: %(inst)s" -#: rapid/copyfiles.py:163 rapid/subfolderfile.py:214 -#: rapid/subfolderfile.py:347 rapid/subfolderfile.py:365 +#: rapid/backupfile.py:163 +#, python-format +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgstr "" + +#: rapid/backupfile.py:166 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up" +msgstr "" + +#: rapid/backupfile.py:168 +#, python-format +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgstr "" + +#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 +#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 +#: rapid/subfolderfile.py:456 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" @@ -461,6 +489,10 @@ msgstr "" "%(problem)s\n" "Fil: %(file)s" +#: rapid/copyfiles.py:214 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "" + #: rapid/device.py:80 msgid "Device Detected" msgstr "Enhet funnet" @@ -944,20 +976,20 @@ msgstr "Oppgi en filsti som det ikke vil letes etter bilder eller video" msgid "Path:" msgstr "Filbane:" -#: rapid/preferencesdialog.py:1082 +#: rapid/preferencesdialog.py:1092 msgid "Job Code" msgstr "Jobbnavn" -#: rapid/preferencesdialog.py:1353 +#: rapid/preferencesdialog.py:1363 msgid "Select a folder in which to backup photos" msgstr "Velg en mappe for sikkerhetskopiering av bilder" -#: rapid/preferencesdialog.py:1366 +#: rapid/preferencesdialog.py:1376 msgid "Select a folder in which to backup videos" msgstr "Velg en mappe for sikkerhetskopiering av video" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1461 +#: rapid/preferencesdialog.py:1473 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" @@ -965,7 +997,7 @@ msgstr "" "<i><b>Advarsel:</b> Det er ikke nok metadata til å generere navnet fullt ut. " "Bruk andre alternativer for omdøping av navn.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1512 +#: rapid/preferencesdialog.py:1524 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" @@ -974,13 +1006,13 @@ msgstr "" "Bruk andre alternativer for omdøping av undermapper.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1515 +#: rapid/preferencesdialog.py:1527 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Eksempel: %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1605 +#: rapid/preferencesdialog.py:1617 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -990,7 +1022,7 @@ msgstr "" "Innstillingene til %(filetype)s undermappe er ugyldige og kan ikke brukes.\n" "De vil bli satt tilbake til standard verdier." -#: rapid/preferencesdialog.py:1750 +#: rapid/preferencesdialog.py:1762 #, python-format msgid "" "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " @@ -1001,7 +1033,7 @@ msgstr "" "endrer dem:\n" "%s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1752 +#: rapid/preferencesdialog.py:1764 #, python-format msgid "" "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " @@ -1012,17 +1044,17 @@ msgstr "" "det:\n" " %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1753 +#: rapid/preferencesdialog.py:1765 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Ugyldig regulært uttrykk" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1934 +#: rapid/preferencesdialog.py:1949 msgid "externaldrive1" msgstr "eksterndisk1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1936 +#: rapid/preferencesdialog.py:1951 msgid "externaldrive2" msgstr "eksterndisk2" @@ -1099,55 +1131,60 @@ msgid "Stockholm" msgstr "Stockholm" #. components -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:358 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 msgid "subfolder" msgstr "undermappe" -#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:356 +#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 msgid "filename" msgstr "filnavn" -#: rapid/problemnotification.py:81 +#: rapid/problemnotification.py:85 #, python-format msgid "Date time value %s appears invalid." msgstr "Dato tidsverdien %s fremstår som ugyldig." -#: rapid/problemnotification.py:82 +#: rapid/problemnotification.py:86 msgid "Filename does not have an extension." msgstr "Filnavnet mangler filending." #. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:84 +#: rapid/problemnotification.py:88 msgid "Filename does not have a number component." msgstr "Filnavnet mangler nummerdelen." -#: rapid/problemnotification.py:85 +#: rapid/problemnotification.py:89 #, python-format msgid "Error generating component %s." msgstr "Feil ved oppretting av %s-komponenten." #. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:87 +#: rapid/problemnotification.py:91 #, python-format msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" msgstr "%(filetype)s metadata kan ikke leses" -#: rapid/problemnotification.py:89 +#: rapid/problemnotification.py:93 #, python-format msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" msgstr "%(filetype)s %(area)s kunne ikke opprettes" -#: rapid/problemnotification.py:91 rapid/problemnotification.py:92 +#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 #, python-format msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" msgstr "En feil oppstod ved kopiering av %(filetype)s" -#: rapid/problemnotification.py:94 rapid/problemnotification.py:95 +#: rapid/problemnotification.py:98 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 #, python-format msgid "%(filetype)s already exists" msgstr "%(filetype)s finnes allerede" -#: rapid/problemnotification.py:98 +#: rapid/problemnotification.py:105 #, python-format msgid "" "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " @@ -1156,7 +1193,7 @@ msgstr "" "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " "were found." -#: rapid/problemnotification.py:103 +#: rapid/problemnotification.py:110 #, python-format msgid "" "%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " @@ -1165,65 +1202,71 @@ msgstr "" "%(image1)s ble tatt den %(image1_date)s klokken %(image1_time)s, og " "%(image2)s den %(image2_date)s klokken %(image2_time)s." -#: rapid/problemnotification.py:104 +#: rapid/problemnotification.py:111 #, python-format msgid "%(filetype)s was already downloaded" msgstr "%(filetype)s er allerede lastet ned" -#: rapid/problemnotification.py:108 +#: rapid/problemnotification.py:115 #, python-format msgid "" "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " "identifier '%(identifier)s' added." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:109 +#: rapid/problemnotification.py:116 #, python-format msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:110 +#: rapid/problemnotification.py:117 #, python-format msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." msgstr "Mangler data for å navngi %(filetype)s." -#: rapid/problemnotification.py:112 +#: rapid/problemnotification.py:119 #, python-format msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" msgstr "Feil: %(errorno)s %(strerror)s" -#: rapid/problemnotification.py:202 +#: rapid/problemnotification.py:210 +msgid "" +"File verification failed. The downloaded version is different from the " +"original." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:213 msgid "The metadata might be corrupt." msgstr "Metadataen kan være korrupt." -#: rapid/problemnotification.py:205 +#: rapid/problemnotification.py:216 msgid "" "The filename, extension and Exif information indicate it has already been " "downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:224 +#: rapid/problemnotification.py:235 #, python-format msgid " It was backed up to %(volume)s" msgstr " Det ble sikkerhetskopiert til %(volume)s" -#: rapid/problemnotification.py:226 +#: rapid/problemnotification.py:237 msgid " It was backed up to these devices: " msgstr " Det ble sikkerhetskopiert til disse enhetene: " -#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 -#: rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 +#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 #, python-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: rapid/problemnotification.py:229 rapid/problemnotification.py:290 -#: rapid/problemnotification.py:302 +#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." msgstr "%(volumes)s og %(final_volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:241 +#: rapid/problemnotification.py:252 #, python-format msgid "" "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " @@ -1232,260 +1275,311 @@ msgstr "" "Bilder funnet med samme filnavn, men tatt ved forskjellige tidspunkt: " "%(details)s" -#: rapid/problemnotification.py:258 +#: rapid/problemnotification.py:269 #, python-format msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "En feil oppstod ved sikkerhetskopiering til %(volume)s: %(inst)s." -#: rapid/problemnotification.py:260 +#: rapid/problemnotification.py:271 #, python-format msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." msgstr "En feil oppstod ved sikkerhetskopiering til %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:262 +#: rapid/problemnotification.py:273 msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " msgstr "Flere feil oppstod ved sikkerhetskopiering til følgende enheter: " -#: rapid/problemnotification.py:266 rapid/problemnotification.py:314 +#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 #, python-format msgid "%(volume)s (%(inst)s), " msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " -#: rapid/problemnotification.py:268 +#: rapid/problemnotification.py:279 #, python-format msgid "%(volume)s, " msgstr "%(volume)s, " -#: rapid/problemnotification.py:272 rapid/problemnotification.py:316 +#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." msgstr "%(volumes)s og %(volume)s (%(inst)s)." -#: rapid/problemnotification.py:277 +#: rapid/problemnotification.py:288 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(volume)s." msgstr "%(volumes)s og %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:285 +#: rapid/problemnotification.py:296 #, python-format msgid "Backup already exists on %(volume)s." msgstr "Sikkerhetskopi finnes allerede på %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:287 +#: rapid/problemnotification.py:298 msgid "Backups already exist in these locations: " msgstr "Sikkerhetskopier finnes allerede i disse plasseringene: " -#: rapid/problemnotification.py:297 +#: rapid/problemnotification.py:308 #, python-format msgid "Backup overwritten on %(volume)s." msgstr "Sikkerhetskopi overskrevet på %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:299 +#: rapid/problemnotification.py:310 msgid "Backups overwritten on these devices: " msgstr "Sikkerhetskopier overskrevet på disse enhetene: " -#: rapid/problemnotification.py:310 +#: rapid/problemnotification.py:321 #, python-format msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "En feil oppstod ved oppretting av mapper på %(volume)s: %(inst)s." -#: rapid/problemnotification.py:312 +#: rapid/problemnotification.py:323 msgid "" "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " msgstr "" "Flere feil oppstod ved oppretting av mapper på følgende enheter for " "sikkerhetskopi: " -#: rapid/problemnotification.py:323 +#: rapid/problemnotification.py:335 +#, python-format +msgid "" +"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " +"from the downloaded version." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:337 +msgid "File verification failed on these devices: " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:347 #, python-format msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" msgstr "%(previousproblem)s i tillegg, %(newproblem)s" -#: rapid/problemnotification.py:331 +#: rapid/problemnotification.py:355 #, python-format msgid " Furthermore, there were %(problems)s." msgstr " Dessuten, var det %(problems)s." -#: rapid/problemnotification.py:333 +#: rapid/problemnotification.py:357 #, python-format msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." msgstr " Dessuten, var det ett %(problem)s." -#: rapid/problemnotification.py:342 +#: rapid/problemnotification.py:366 #, python-format msgid "The %(type)s metadata is missing." msgstr "%(type)s metadata mangler." -#: rapid/problemnotification.py:344 +#: rapid/problemnotification.py:368 msgid "The following metadata is missing: " msgstr "Følgende metadata mangler: " -#: rapid/problemnotification.py:347 +#: rapid/problemnotification.py:371 #, python-format msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." msgstr "%(missing_metadata_elements)s og %(final_missing_metadata_element)s." -#: rapid/problemnotification.py:364 +#: rapid/problemnotification.py:388 msgid "Problems in subfolder and filename generation" msgstr "Flere problemer ved oppretting av undermapper og filnavn" -#: rapid/problemnotification.py:366 +#: rapid/problemnotification.py:390 msgid "Problem in subfolder and filename generation" msgstr "Problem ved oppretting av undermappe og filnavn" -#: rapid/problemnotification.py:369 +#: rapid/problemnotification.py:393 #, python-format msgid "Problems in %s generation" msgstr "Problemer ved oppretting av %s" -#: rapid/problemnotification.py:371 +#: rapid/problemnotification.py:395 #, python-format msgid "Problem in %s generation" msgstr "Problem ved oppretting av %s" -#: rapid/problemnotification.py:380 +#: rapid/problemnotification.py:404 #, python-format msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" msgstr "%(filetype)s finnes allerede, men den ble sikkerhetskopiert" -#: rapid/problemnotification.py:382 +#: rapid/problemnotification.py:406 #, python-format msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" msgstr "" "En feil oppstod ved kopiering av %(filetype)s, men den ble sikkerhetskopiert" -#: rapid/problemnotification.py:402 +#: rapid/problemnotification.py:428 msgid "Multiple problems were encountered" msgstr "Flere feil oppstod" -#: rapid/problemnotification.py:404 rapid/subfolderfile.py:233 +#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "Bilder funnet med samme filnavn, men tatt ved forskjellige tidspunkt" -#: rapid/problemnotification.py:410 +#: rapid/problemnotification.py:436 msgid "there were errors backing up" msgstr "det oppstod flere feil ved sikkerhetskopieringen" -#: rapid/problemnotification.py:411 +#: rapid/problemnotification.py:437 msgid "There were errors backing up" msgstr "Det oppstod flere feil ved sikkerhetskopieringen" -#: rapid/problemnotification.py:413 +#: rapid/problemnotification.py:439 msgid "there was an error backing up" msgstr "det oppstod en feil ved sikkerhetskopieringen" -#: rapid/problemnotification.py:414 +#: rapid/problemnotification.py:440 msgid "There was an error backing up" msgstr "Det oppstod en feil under sikkerhetskopieringen" #. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:417 +#: rapid/problemnotification.py:443 #, python-format msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "%(previousproblem)s, og %(backinguperror)s" -#: rapid/rpdfile.py:153 +#: rapid/rpdfile.py:159 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#: rapid/rpdfile.py:163 +#: rapid/rpdfile.py:169 #, python-format msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:80 +#: rapid/subfolderfile.py:81 #, python-format msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/subfolderfile.py:301 +#: rapid/subfolderfile.py:325 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "undermappe og filnavn" + +#: rapid/subfolderfile.py:406 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "Bildet er allerede lastet ned" -#: rapid/subfolderfile.py:302 +#: rapid/subfolderfile.py:407 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "Kilde: %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:354 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "undermappe og filnavn" - -#: rapid/subfolderfile.py:393 +#: rapid/subfolderfile.py:485 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "Klarte ikke å opprette undermappe for nedlasting" -#: rapid/subfolderfile.py:394 +#: rapid/subfolderfile.py:486 #, python-format msgid "Path: %s" msgstr "Filbane: %s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +msgid "About..." +msgstr "" + #: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 +msgid "_Check All" +msgstr "_Merk alle" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +msgid "Check All Photos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +msgid "Check All Videos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "_Gi en donasjon..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +msgid "_Get Help Online..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "_Fjern all markering" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 msgid "Download / Pause" msgstr "Last ned / Pause" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 msgid "_Select" msgstr "_Velg" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 msgid "Select All Without _Job Code" msgstr "Velg alle _uten jobbnavn" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 msgid "Select All Wit_h Job Code" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 msgid "_Error Log" msgstr "_Feillogg" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 msgid "_Clear Completed Downloads" msgstr "_Fjern fullførte nedlastinger" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 msgid "Previous File" msgstr "Forrige fil" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 msgid "Next File" msgstr "Neste fil" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Gi en donasjon..." - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 msgid "_Translate this Application..." msgstr "_Oversett dette programmet..." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "_Check All" -msgstr "_Merk alle" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "_Uncheck All" -msgstr "_Fjern all markering" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 msgid "_Include in download" msgstr "_Inkluder i nedlasting" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 msgid "_Download" msgstr "_Last ned" @@ -1781,7 +1875,7 @@ msgid "" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 -msgid "Backup photos and videos when downloading" +msgid "Back up photos and videos when downloading" msgstr "Ta sikkerhetskopi av bilder og video ved nedlasting" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 @@ -1818,8 +1912,8 @@ msgid "Video backup location:" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Backup" -msgstr "Sikkerhetskopi" +msgid "Back up" +msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" @@ -1853,35 +1947,39 @@ msgstr "Avslutt programmet selv om nedlastingen hadde feil eller advarsler" msgid "Automatically rotate JPEG images" msgstr "Rotèr JPEG-bilder automatisk" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +msgid "Verify files as they are downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 msgid "Performance" msgstr "Ytelse" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 msgid "Generate thumbnails (slower)" msgstr "Lag miniatyrbilder (tregere)" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Feilhåndtering</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" msgstr "<b>Bilde og video navnekonflikter</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 msgid "Add unique identifier" msgstr "Legg til unik identifikator" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 msgid "Skip download" msgstr "Hopp over nedlasting" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1889,7 +1987,7 @@ msgstr "" "Velg om du skal hoppe over filen eller legge til en unik identifikator når " "ett bilde eller video med det samme navnet er lastet ned fra før." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1897,15 +1995,15 @@ msgstr "" "Under sikkerhetskopiering, velg om du vil overskrive eller hoppe over filer " "med samme navn på sikkerhetskopierings enheten." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 msgid "Overwrite" msgstr "Skriv over" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 msgid "Skip" msgstr "Hopp over" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 msgid "Error Handling" msgstr "Feilhåndtering" @@ -1935,3 +2033,6 @@ msgstr "Importer dine bilder og videoer effektivt og pålitelig" #~ msgid "This device or partition will never be used to download from" #~ msgstr "" #~ "Denne enheten eller partisjonen vil aldri bli brukt til å laste ned fra" + +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Sikkerhetskopi" @@ -7,23 +7,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-23 04:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-24 09:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:17+0000\n" "Last-Translator: A.J. Baudrez <a.baudrez@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" -"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-25 00:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" +"Language: nl\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:112 rapid/rapid.py:1784 rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:117 +#: rapid/rapid.py:122 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -32,33 +32,33 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:119 +#: rapid/rapid.py:124 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:122 +#: rapid/rapid.py:127 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:157 +#: rapid/rapid.py:162 msgid "Device" msgstr "Apparaat" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:175 +#: rapid/rapid.py:180 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: rapid/rapid.py:178 +#: rapid/rapid.py:183 msgid "Download Progress" msgstr "Downloadvoortgang" -#: rapid/rapid.py:336 +#: rapid/rapid.py:343 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "%(device)s werd niet ontkoppeld" @@ -67,22 +67,22 @@ msgstr "%(device)s werd niet ontkoppeld" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1216 +#: rapid/rapid.py:1241 msgid "scanning..." msgstr "Aan het scannen..." #. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s -#: rapid/rapid.py:1782 +#: rapid/rapid.py:1818 msgid "the root of the file system" msgstr "de 'root' van het bestandssysteem" #. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location -#: rapid/rapid.py:1786 +#: rapid/rapid.py:1822 #, python-format msgid "Downloading from %(location)s." msgstr "Aan het downloaden van %(location)s." -#: rapid/rapid.py:1787 +#: rapid/rapid.py:1823 msgid "" "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " "location can take a very long time." @@ -90,15 +90,15 @@ msgstr "" "Wenst u werkelijk vanaf hier te downloaden? Het doorlopen van deze plaats " "kan op bepaalde systemen heel lang duren." -#: rapid/rapid.py:2209 +#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 msgid "Download" msgstr "Download" -#: rapid/rapid.py:2212 +#: rapid/rapid.py:2270 msgid "Pause" msgstr "Pauze" -#: rapid/rapid.py:2317 +#: rapid/rapid.py:2376 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2320 +#: rapid/rapid.py:2379 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -118,176 +118,190 @@ msgstr "" "Deze downloadmap is ongeldig:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:2321 +#: rapid/rapid.py:2380 msgid "Download cannot proceed" msgstr "Download kan niet plaatsgrijpen" -#: rapid/rapid.py:2700 +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 +#, python-format +msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +msgstr "" +"Geen enkel backup apparaat bevat een geldige folder om %(filetype)s te " +"backuppen" + +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 +#: rapid/rpdfile.py:139 +msgid "photos" +msgstr "foto's" + +#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 +#: rapid/rpdfile.py:134 +msgid "videos" +msgstr "video's" + +#: rapid/rapid.py:2393 +msgid "Backup problem" +msgstr "Backup probleem" + +#: rapid/rapid.py:2802 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Ongeveer 1 seconde te gaan" -#: rapid/rapid.py:2702 +#: rapid/rapid.py:2804 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Ongeveer %i seconden te gaan" -#: rapid/rapid.py:2704 +#: rapid/rapid.py:2806 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Ongeveer 1 minuut te gaan" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2709 +#: rapid/rapid.py:2811 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Ongeveer %(minutes)i:%(seconds)02i minuten te gaan" -#: rapid/rapid.py:2731 rapid/rpdfile.py:123 +#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 msgid "photos and videos" msgstr "foto's en video's" -#: rapid/rapid.py:2733 rapid/rpdfile.py:125 +#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 msgid "photos or videos" msgstr "foto's of video's" -#: rapid/rapid.py:2736 rapid/rapid.py:3558 rapid/rpdfile.py:128 -msgid "videos" -msgstr "video's" - -#: rapid/rapid.py:2738 rapid/preferencesdialog.py:1620 rapid/rpdfile.py:130 -#: rapid/rpdfile.py:291 +#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 +#: rapid/rpdfile.py:305 msgid "video" msgstr "video" -#: rapid/rapid.py:2741 rapid/rapid.py:3556 rapid/rpdfile.py:133 -msgid "photos" -msgstr "foto's" - #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2743 rapid/preferencesdialog.py:1619 rapid/rpdfile.py:135 -#: rapid/rpdfile.py:272 +#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 +#: rapid/rpdfile.py:286 msgid "photo" msgstr "foto" -#: rapid/rapid.py:2770 +#: rapid/rapid.py:2872 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s gedownload" -#: rapid/rapid.py:2774 +#: rapid/rapid.py:2876 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s kon niet gedownload worden" -#: rapid/rapid.py:2777 rapid/rapid.py:2829 +#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 msgid "warnings" msgstr "verwittigingen" -#: rapid/rapid.py:2786 +#: rapid/rapid.py:2892 msgid "All downloads complete" msgstr "Alle downloads zijn afgelopen" -#: rapid/rapid.py:2792 rapid/rapid.py:2801 rapid/rapid.py:2810 -#: rapid/rapid.py:2819 rapid/rapid.py:2827 +#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 +#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2794 rapid/rapid.py:2812 +#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s gedownload" -#: rapid/rapid.py:2803 rapid/rapid.py:2821 +#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "%(filetype)s werden niet gedownload" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2860 +#: rapid/rapid.py:2970 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -msgstr "%(number)s van de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s blijven over)" +msgstr "" +"%(number)s van de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s blijven over)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2867 +#: rapid/rapid.py:2977 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s van %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:3222 +#: rapid/rapid.py:3331 msgid "From" msgstr "Van" -#: rapid/rapid.py:3230 +#: rapid/rapid.py:3339 msgid "Auto Detect" msgstr "Automatisch detecteren" -#: rapid/rapid.py:3234 rapid/preferencesdialog.py:1327 +#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "Selecteer een map die %(file_types)s bevat" -#: rapid/rapid.py:3275 +#: rapid/rapid.py:3384 msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" -#: rapid/rapid.py:3288 +#: rapid/rapid.py:3397 msgid "Move" msgstr "Verplaatsen" -#: rapid/rapid.py:3310 +#: rapid/rapid.py:3419 msgid "To" msgstr "Naar" -#: rapid/rapid.py:3317 rapid/rapid.py:3986 +#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 msgid "Photos:" msgstr "Foto's:" -#: rapid/rapid.py:3320 rapid/preferencesdialog.py:1164 +#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "Duid een map aan om de foto's naar toe te downloaden" -#: rapid/rapid.py:3332 rapid/rapid.py:3986 +#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 msgid "Videos:" msgstr "Video's:" -#: rapid/rapid.py:3334 rapid/preferencesdialog.py:1182 +#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "Selecteer een map om de video's naar toe te downloaden" -#: rapid/rapid.py:3526 +#: rapid/rapid.py:3650 msgid "and" msgstr "en" -#: rapid/rapid.py:3531 +#: rapid/rapid.py:3655 msgid "Using backup devices" msgstr "Backup apparaten aan het gebruiken" -#: rapid/rapid.py:3533 +#: rapid/rapid.py:3657 msgid "Using backup device" msgstr "Backup apparaat aan het gebruiken" -#: rapid/rapid.py:3535 +#: rapid/rapid.py:3659 msgid "No backup devices detected" msgstr "Geen backup apparaat gedetecteerd" -#: rapid/rapid.py:3562 +#: rapid/rapid.py:3686 msgid "Free space:" msgstr "Vrije ruimte:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3574 +#: rapid/rapid.py:3698 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3578 +#: rapid/rapid.py:3702 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "%(free)s %(file_type)s" @@ -295,87 +309,87 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3583 +#: rapid/rapid.py:3707 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3588 +#: rapid/rapid.py:3712 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3594 +#: rapid/rapid.py:3718 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s vrij" #. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3602 +#: rapid/rapid.py:3726 #, python-format msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" msgstr "Foto's en video's aan het backuppen naar %(path)s" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3605 +#: rapid/rapid.py:3729 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Backuppen naar %(path)s" #. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3608 +#: rapid/rapid.py:3732 #, python-format msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" msgstr "Foto's naar %(path)s en video's naar %(path2)s aan het backuppen" -#: rapid/rapid.py:3615 +#: rapid/rapid.py:3739 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:3644 +#: rapid/rapid.py:3768 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Programma voorkeuren zijn ongeldig" -#: rapid/rapid.py:3770 rapid/rpdfile.py:273 +#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: rapid/rapid.py:3772 rapid/rpdfile.py:292 +#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 msgid "Video" msgstr "Video" -#: rapid/rapid.py:3781 +#: rapid/rapid.py:3921 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "%(file_type)s downloadmap bestaat niet" -#: rapid/rapid.py:3783 rapid/rapid.py:3797 rapid/rapid.py:3810 +#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "Map: %s" -#: rapid/rapid.py:3795 +#: rapid/rapid.py:3935 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "%(file_type)s downloadmap is ongeldig" -#: rapid/rapid.py:3808 +#: rapid/rapid.py:3948 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "%(file_type)s downloadmap is niet beschrijfbaar" -#: rapid/rapid.py:3894 +#: rapid/rapid.py:4034 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturen" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3949 +#: rapid/rapid.py:4089 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -384,22 +398,22 @@ msgstr "" "vertoon programma informatie op de commando lijn wanneer het programma " "draait (standaard: %default)" -#: rapid/rapid.py:3950 +#: rapid/rapid.py:4090 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "vertoon debug informatie wanneer uitgevoerd vanaf de commando prompt" -#: rapid/rapid.py:3951 +#: rapid/rapid.py:4091 msgid "only output errors to the command line" msgstr "alleen fouten naar de commandolijn sturen" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3953 +#: rapid/rapid.py:4093 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" "vertoon de foto en video bestandsextenties welke het programma herkent en " "verlaat het programma" -#: rapid/rapid.py:3955 +#: rapid/rapid.py:4095 msgid "" "automatically detect devices from which to download, overwriting existing " "program preferences" @@ -407,7 +421,7 @@ msgstr "" "detecteer automatisch apparaten om van te downloaden, overschrijf daarbij de " "programma voorkeuren" -#: rapid/rapid.py:3956 +#: rapid/rapid.py:4096 msgid "" "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " "existing program preferences" @@ -415,11 +429,11 @@ msgstr "" "specificeer manueel het PAD van het apparaat om van te downloaden, " "overschrijf daarbij de programma voorkeuren" -#: rapid/rapid.py:3957 +#: rapid/rapid.py:4097 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "herstel alle programma instellingen en verlaat het programma" -#: rapid/rapid.py:3970 +#: rapid/rapid.py:4110 msgid "" "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " "from which to download, but do not do both." @@ -427,25 +441,26 @@ msgstr "" "Fout: Specificeer auto-detectie apparaat of geef manueel het pad op van waar " "gedownload moet worden, maar doe beiden niet samen." -#: rapid/rapid.py:3991 +#: rapid/rapid.py:4133 #, python-format msgid "and %s" msgstr "en %s" -#: rapid/rapid.py:3999 +#: rapid/rapid.py:4141 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Alle instellingen en voorkeuren werden hersteld" -#: rapid/backupfile.py:157 rapid/backupfile.py:180 +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 msgid "Backing up error" msgstr "Backup fout" -#: rapid/backupfile.py:159 +#: rapid/backupfile.py:151 #, python-format msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" msgstr "Doelmap kon niet aangemaakt worden: %(directory)s\n" -#: rapid/backupfile.py:161 rapid/backupfile.py:182 rapid/subfolderfile.py:199 +#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 +#: rapid/subfolderfile.py:202 #, python-format msgid "" "Source: %(source)s\n" @@ -454,13 +469,29 @@ msgstr "" "Bron: %(source)s\n" "Doel: %(destination)s" -#: rapid/backupfile.py:164 rapid/backupfile.py:184 +#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 #, python-format msgid "Error: %(inst)s" msgstr "Fout: %(inst)s" -#: rapid/copyfiles.py:163 rapid/subfolderfile.py:214 -#: rapid/subfolderfile.py:347 rapid/subfolderfile.py:365 +#: rapid/backupfile.py:163 +#, python-format +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgstr "Backup %(file_type)s overschreven" + +#: rapid/backupfile.py:166 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up" +msgstr "%(file_type)s is niet gebackupped" + +#: rapid/backupfile.py:168 +#, python-format +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgstr "Backup van %(file_type)s bestaat reeds" + +#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 +#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 +#: rapid/subfolderfile.py:456 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" @@ -469,6 +500,10 @@ msgstr "" "%(problem)s\n" "Bestand: %(file)s" +#: rapid/copyfiles.py:214 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden" + #: rapid/device.py:80 msgid "Device Detected" msgstr "Apparaat gedetecteerd" @@ -952,20 +987,20 @@ msgstr "Geef een pad op dat nooit op foto's of video's gescand zal worden" msgid "Path:" msgstr "Pad:" -#: rapid/preferencesdialog.py:1082 +#: rapid/preferencesdialog.py:1092 msgid "Job Code" msgstr "Job Code" -#: rapid/preferencesdialog.py:1353 +#: rapid/preferencesdialog.py:1363 msgid "Select a folder in which to backup photos" msgstr "Selecteer een map waar foto's naar toe gebackuped moeten worden" -#: rapid/preferencesdialog.py:1366 +#: rapid/preferencesdialog.py:1376 msgid "Select a folder in which to backup videos" msgstr "Selecteer een map waar video's naar toe gebackuped moeten worden" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1461 +#: rapid/preferencesdialog.py:1473 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" @@ -973,7 +1008,7 @@ msgstr "" "<i><b>Opgepast:</b> Er is onvoldoende metadata om een volledige naam aan te " "maken. Gelieve andere hernoemings opties te gebruiken.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1512 +#: rapid/preferencesdialog.py:1524 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" @@ -982,13 +1017,13 @@ msgstr "" "maken. Kies andere submappen benoemings opties.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1515 +#: rapid/preferencesdialog.py:1527 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Voorbeeld: %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1605 +#: rapid/preferencesdialog.py:1617 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -999,7 +1034,7 @@ msgstr "" "gebruikt worden.\n" "Ze zullen naar de standaard waardes worden teruggezet." -#: rapid/preferencesdialog.py:1750 +#: rapid/preferencesdialog.py:1762 #, python-format msgid "" "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " @@ -1010,7 +1045,7 @@ msgstr "" "tenzij ze verbeterd worden:\n" " %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1752 +#: rapid/preferencesdialog.py:1764 #, python-format msgid "" "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " @@ -1021,17 +1056,17 @@ msgstr "" "tenzij ze verbeterd wordt:\n" " %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1753 +#: rapid/preferencesdialog.py:1765 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Ongeldige reguliere expressie" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1934 +#: rapid/preferencesdialog.py:1949 msgid "externaldrive1" msgstr "extern apparaat 1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1936 +#: rapid/preferencesdialog.py:1951 msgid "externaldrive2" msgstr "extern apparaat 2" @@ -1108,55 +1143,60 @@ msgid "Stockholm" msgstr "Stockholm" #. components -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:358 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 msgid "subfolder" msgstr "submap" -#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:356 +#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 msgid "filename" msgstr "bestandsnaam" -#: rapid/problemnotification.py:81 +#: rapid/problemnotification.py:85 #, python-format msgid "Date time value %s appears invalid." msgstr "Datum tijd waarde %s blijkt ongeldig te zijn." -#: rapid/problemnotification.py:82 +#: rapid/problemnotification.py:86 msgid "Filename does not have an extension." msgstr "Bestandsnaam heeft geen extentie." #. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:84 +#: rapid/problemnotification.py:88 msgid "Filename does not have a number component." msgstr "Bestandsnaam bevat geen getallenreeks." -#: rapid/problemnotification.py:85 +#: rapid/problemnotification.py:89 #, python-format msgid "Error generating component %s." msgstr "Fout bij het aanmaken van component %s." #. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:87 +#: rapid/problemnotification.py:91 #, python-format msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" msgstr "%(filetype)s metadata kan niet gelezen worden" -#: rapid/problemnotification.py:89 +#: rapid/problemnotification.py:93 #, python-format msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" msgstr "%(filetype)s %(area)s kon niet aangemaakt worden" -#: rapid/problemnotification.py:91 rapid/problemnotification.py:92 +#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 #, python-format msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" msgstr "Er is een fout gebeurd tijdens het kopiëren van de %(filetype)s" -#: rapid/problemnotification.py:94 rapid/problemnotification.py:95 +#: rapid/problemnotification.py:98 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +msgstr "%(filetype)s is niet correct gedownload" + +#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 #, python-format msgid "%(filetype)s already exists" msgstr "%(filetype)s bestaat reeds" -#: rapid/problemnotification.py:98 +#: rapid/problemnotification.py:105 #, python-format msgid "" "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " @@ -1165,7 +1205,7 @@ msgstr "" "%(filetype)s konden niet gebackupped worden omdat er geen gepaste backup " "plaats gevonden werd." -#: rapid/problemnotification.py:103 +#: rapid/problemnotification.py:110 #, python-format msgid "" "%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " @@ -1174,12 +1214,12 @@ msgstr "" "%(image1)s werd genomen op %(image1_date)s om %(image1_time)s, en %(image2)s " "op %(image2_date)s om %(image2_time)s." -#: rapid/problemnotification.py:104 +#: rapid/problemnotification.py:111 #, python-format msgid "%(filetype)s was already downloaded" msgstr "%(filetype)s werd eerder al gebackupped" -#: rapid/problemnotification.py:108 +#: rapid/problemnotification.py:115 #, python-format msgid "" "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " @@ -1188,27 +1228,34 @@ msgstr "" "De bestaande %(filetype)s werd laatst aangepast op %(date)s om %(time)s. " "Uniek identificatienummer '%(identifier)s' toegevoegd." -#: rapid/problemnotification.py:109 +#: rapid/problemnotification.py:116 #, python-format msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." msgstr "" "De bestaande %(filetype)s werd laatst aangepast op %(date)s om %(time)s." -#: rapid/problemnotification.py:110 +#: rapid/problemnotification.py:117 #, python-format msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." msgstr "Er zijn geen gegevens om de %(filetype)s een naam te geven." -#: rapid/problemnotification.py:112 +#: rapid/problemnotification.py:119 #, python-format msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" msgstr "Fout: %(errorno)s %(strerror)s" -#: rapid/problemnotification.py:202 +#: rapid/problemnotification.py:210 +msgid "" +"File verification failed. The downloaded version is different from the " +"original." +msgstr "" +"Bestandscontrole mislukt. De gedownloade versie verschilt van de originele." + +#: rapid/problemnotification.py:213 msgid "The metadata might be corrupt." msgstr "De metadata kan beschadigd zijn." -#: rapid/problemnotification.py:205 +#: rapid/problemnotification.py:216 msgid "" "The filename, extension and Exif information indicate it has already been " "downloaded." @@ -1216,28 +1263,28 @@ msgstr "" "De bestandsnaam, extentie en Exif informatie geven aan dat het reeds " "gedownload werd." -#: rapid/problemnotification.py:224 +#: rapid/problemnotification.py:235 #, python-format msgid " It was backed up to %(volume)s" msgstr " Het werd gebackupped naar %(volume)s" -#: rapid/problemnotification.py:226 +#: rapid/problemnotification.py:237 msgid " It was backed up to these devices: " msgstr " Het werd gebackupped naar deze apparaten: " -#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 -#: rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 +#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 #, python-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: rapid/problemnotification.py:229 rapid/problemnotification.py:290 -#: rapid/problemnotification.py:302 +#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." msgstr "%(volumes)s en %(final_volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:241 +#: rapid/problemnotification.py:252 #, python-format msgid "" "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " @@ -1246,263 +1293,316 @@ msgstr "" "Foto's ontdekt met dezelfde bestandsnamen maar genomen op verschillende " "tijden: %(details)s" -#: rapid/problemnotification.py:258 +#: rapid/problemnotification.py:269 #, python-format msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "Een fout gebeurde tijdens het backuppen naar %(volume)s: %(inst)s." -#: rapid/problemnotification.py:260 +#: rapid/problemnotification.py:271 #, python-format msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." msgstr "Een fout gebeurde tijdens het backuppen naar %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:262 +#: rapid/problemnotification.py:273 msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " msgstr "Fouten gebeurden tijdens het backuppen naar de volgende apparaten: " -#: rapid/problemnotification.py:266 rapid/problemnotification.py:314 +#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 #, python-format msgid "%(volume)s (%(inst)s), " msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " -#: rapid/problemnotification.py:268 +#: rapid/problemnotification.py:279 #, python-format msgid "%(volume)s, " msgstr "%(volume)s, " -#: rapid/problemnotification.py:272 rapid/problemnotification.py:316 +#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." msgstr "%(volumes)s en %(volume)s (%(inst)s)." -#: rapid/problemnotification.py:277 +#: rapid/problemnotification.py:288 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(volume)s." msgstr "%(volumes)s en %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:285 +#: rapid/problemnotification.py:296 #, python-format msgid "Backup already exists on %(volume)s." msgstr "Backup bestaat reeds op %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:287 +#: rapid/problemnotification.py:298 msgid "Backups already exist in these locations: " msgstr "Backups bestaan reeds op volgende plaatsen: " -#: rapid/problemnotification.py:297 +#: rapid/problemnotification.py:308 #, python-format msgid "Backup overwritten on %(volume)s." msgstr "Backup overschreven op %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:299 +#: rapid/problemnotification.py:310 msgid "Backups overwritten on these devices: " msgstr "Backups overschreven op deze apparaten: " -#: rapid/problemnotification.py:310 +#: rapid/problemnotification.py:321 #, python-format msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "" "Een fout gebeurde tijdens het aanmaken van mappen op %(volume)s: %(inst)s." -#: rapid/problemnotification.py:312 +#: rapid/problemnotification.py:323 msgid "" "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " msgstr "" "Fouten gebeurden tijdens het aanmaken van mappen op de volgende backup " "apparaten: " -#: rapid/problemnotification.py:323 +#: rapid/problemnotification.py:335 +#, python-format +msgid "" +"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " +"from the downloaded version." +msgstr "" +"Bestandscontrole mislukt op %(volume)s. De gebackupde versie verschilt van " +"de gedownloade." + +#: rapid/problemnotification.py:337 +msgid "File verification failed on these devices: " +msgstr "Bestandscontrole mislukt op deze apparaten: " + +#: rapid/problemnotification.py:347 #, python-format msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" msgstr "%(previousproblem)s Bovenop, %(newproblem)s" -#: rapid/problemnotification.py:331 +#: rapid/problemnotification.py:355 #, python-format msgid " Furthermore, there were %(problems)s." msgstr " Daarenboven waren er %(problems)s." -#: rapid/problemnotification.py:333 +#: rapid/problemnotification.py:357 #, python-format msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." msgstr " Daarenboven was er een %(problem)s." -#: rapid/problemnotification.py:342 +#: rapid/problemnotification.py:366 #, python-format msgid "The %(type)s metadata is missing." msgstr "De %(type)s metadata ontbreekt." -#: rapid/problemnotification.py:344 +#: rapid/problemnotification.py:368 msgid "The following metadata is missing: " msgstr "De volgende metadata ontbreekt: " -#: rapid/problemnotification.py:347 +#: rapid/problemnotification.py:371 #, python-format msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." msgstr "%(missing_metadata_elements)s en %(final_missing_metadata_element)s." -#: rapid/problemnotification.py:364 +#: rapid/problemnotification.py:388 msgid "Problems in subfolder and filename generation" msgstr "Problemen bij het aanmaken van de submappen en bestandsnamen" -#: rapid/problemnotification.py:366 +#: rapid/problemnotification.py:390 msgid "Problem in subfolder and filename generation" msgstr "Probleen bij het aanmaken van de submappen en bestandsnamen" -#: rapid/problemnotification.py:369 +#: rapid/problemnotification.py:393 #, python-format msgid "Problems in %s generation" msgstr "Problemen bij het aanmaken van %s" -#: rapid/problemnotification.py:371 +#: rapid/problemnotification.py:395 #, python-format msgid "Problem in %s generation" msgstr "Probleem bij het aanmaken van %s" -#: rapid/problemnotification.py:380 +#: rapid/problemnotification.py:404 #, python-format msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" msgstr "%(filetype)s bestaat reeds, maar het was gebackupped" -#: rapid/problemnotification.py:382 +#: rapid/problemnotification.py:406 #, python-format msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" msgstr "" "Een fout gebeurde bij het kopiëren van %(filetype)s, maar het was gebackupped" -#: rapid/problemnotification.py:402 +#: rapid/problemnotification.py:428 msgid "Multiple problems were encountered" msgstr "Meerdere problemen tegengekomen" -#: rapid/problemnotification.py:404 rapid/subfolderfile.py:233 +#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" "Foto's gevonden met dezelfde bestandsnaam, maar op een verschillend tijdstip " "genomen" -#: rapid/problemnotification.py:410 +#: rapid/problemnotification.py:436 msgid "there were errors backing up" msgstr "er waren fouten tijdens het backuppen" -#: rapid/problemnotification.py:411 +#: rapid/problemnotification.py:437 msgid "There were errors backing up" msgstr "Er waren fouten tijdens het backuppen" -#: rapid/problemnotification.py:413 +#: rapid/problemnotification.py:439 msgid "there was an error backing up" msgstr "er was een fout tijdens het backuppen" -#: rapid/problemnotification.py:414 +#: rapid/problemnotification.py:440 msgid "There was an error backing up" msgstr "Er was een fout tijdens het backuppen" #. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:417 +#: rapid/problemnotification.py:443 #, python-format msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "%(previousproblem)s, en %(backinguperror)s" -#: rapid/rpdfile.py:153 +#: rapid/rpdfile.py:159 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#: rapid/rpdfile.py:163 +#: rapid/rpdfile.py:169 #, python-format msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." msgstr "aan het scannen (vond %(photos)s foto's en %(videos)s video's)..." -#: rapid/subfolderfile.py:80 +#: rapid/subfolderfile.py:81 #, python-format msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/subfolderfile.py:301 +#: rapid/subfolderfile.py:325 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "submap en bestandsnaam" + +#: rapid/subfolderfile.py:406 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "Foto werd al eens gedownload" -#: rapid/subfolderfile.py:302 +#: rapid/subfolderfile.py:407 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "Bron: %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:354 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "submap en bestandsnaam" - -#: rapid/subfolderfile.py:393 +#: rapid/subfolderfile.py:485 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "Kon downloadmap niet aanmaken" -#: rapid/subfolderfile.py:394 +#: rapid/subfolderfile.py:486 #, python-format msgid "Path: %s" msgstr "Pad: %s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +msgid "About..." +msgstr "Over..." + #: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 +msgid "_Check All" +msgstr "Alles _aanvinken" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +msgid "Check All Photos" +msgstr "Controlleer all foto's" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +msgid "Check All Videos" +msgstr "Controlleer alle video's" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "_Doe een gift..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +msgid "_Get Help Online..." +msgstr "_Online Help..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +msgid "Help" +msgstr "Help" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +msgid "Preferences" +msgstr "Voorkeuren" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +msgid "Quit" +msgstr "Afsluiten" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +msgid "Refresh" +msgstr "Verversen" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Rapporteer een probleem..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "Vertaal deze Toepassing..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "Alles _uitvinken" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 msgid "_File" msgstr "_Bestand" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 msgid "Download / Pause" msgstr "Download / Pauze" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 msgid "_Select" msgstr "_Selecteer" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 msgid "Select All Without _Job Code" msgstr "Selecteer Alle Zonder _Job Code" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 msgid "Select All Wit_h Job Code" msgstr "Selecteer Alle _met Job Code" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 msgid "_View" msgstr "_Weergave" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 msgid "_Error Log" msgstr "_Fouten log" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 msgid "_Clear Completed Downloads" msgstr "_Verwijder Afgewerkte Downloads" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 msgid "Previous File" msgstr "Vorig Bestand" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 msgid "Next File" msgstr "Volgend Bestand" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Doe een gift..." - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 msgid "_Translate this Application..." msgstr "_Vertaal deze Toepassing" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "_Check All" -msgstr "Alles _aanvinken" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "_Uncheck All" -msgstr "Alles _uitvinken" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 msgid "_Include in download" msgstr "_In download meenemen" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 msgid "_Download" msgstr "_Downloaden" @@ -1581,8 +1681,8 @@ msgid "" "for python, or <i>exiftool</i>." msgstr "" "Sorry, de video download functionaliteit is uitgezet. Om video's te " -"downloaden moet je ofwel de <i>hachoir metadata</i> en de <i>kaa metadata</" -"i> paketten voor python, ofwel <i>exiftool</i> installeren." +"downloaden moet je ofwel de <i>hachoir metadata</i> en de <i>kaa " +"metadata</i> paketten voor python, ofwel <i>exiftool</i> installeren." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 msgid "" @@ -1702,8 +1802,8 @@ msgid "" "\n" "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be used." -"</i>" +"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " +"used.</i>" msgstr "" "Met apparaten wordt bedoeld waar je de foto's en video's van downloadt, " "zoals camera's, geheugenkaarten of Draagbare Opslagmedia.\n" @@ -1804,7 +1904,8 @@ msgid "<b>Backup</b>" msgstr "<b>Backup</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 -msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." msgstr "" "Als je de automatische herkenning uitzet, moet je een exacte backup locatie " "ingeven." @@ -1822,7 +1923,7 @@ msgstr "" "gedownload worden, bv. externe harde schijven." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 -msgid "Backup photos and videos when downloading" +msgid "Back up photos and videos when downloading" msgstr "Backup foto's en video's gedurende het downloaden" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 @@ -1865,8 +1966,8 @@ msgid "Video backup location:" msgstr "Video backup locatie:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Backup" -msgstr "Backup" +msgid "Back up" +msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" @@ -1901,35 +2002,39 @@ msgstr "" msgid "Automatically rotate JPEG images" msgstr "Automatisch JPEG beelden roteren" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +msgid "Verify files as they are downloaded" +msgstr "Controleer bestanden tijdens het downloaden" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 msgid "Performance" msgstr "Prestatie" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 msgid "Generate thumbnails (slower)" msgstr "Aanmaken miniatuur (trager)" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 msgid "Miscellaneous" msgstr "Overige" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Foutverwerking</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" msgstr "<b>Foto- en Videonaam conflict</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 msgid "Add unique identifier" msgstr "Unieke identifieteken toevoegen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 msgid "Skip download" msgstr "Download overslaan" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1938,7 +2043,7 @@ msgstr "" "om het downloaden van dit bestand over te slaan of om er een uniek " "identificatieteken aan toe te voegen." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1946,15 +2051,15 @@ msgstr "" "Kies om het bestand op het backupapparaat met dezelfde naam te " "overschrijven, of over te slaan, gedurende de backup." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 msgid "Overwrite" msgstr "Overschrijven" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 msgid "Skip" msgstr "Overslaan" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 msgid "Error Handling" msgstr "Foutafhandeling" @@ -1976,12 +2081,13 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ "Please check preferences, restart the program, and try again." #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Gelieve de voorkeuren te controleren, het programma te herstarten en " -#~ "opnieuw te proberen." +#~ "Gelieve de voorkeuren te controleren, het programma te herstarten en opnieuw " +#~ "te proberen." #~ msgid "There is an error in the program preferences." #~ msgstr "Er is een fout in de programma voorkeuren." +#, python-format #~ msgid "0 of %s images copied" #~ msgstr "0 van %s afbeeldingen gekopieerd" @@ -1991,16 +2097,19 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "Resetting to midnight.\n" #~ msgstr "Terugzetten op middernacht.\n" +#, python-format #~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s" #~ msgstr "" #~ "Apparaat scan afgelopen: %(number)s afbeeldingen gevonden op %(device)s" +#, python-format #~ msgid "Device scan complete: no images found on %s" #~ msgstr "Apparaat scan afgelopen: geen afbeeldingen gevonden op %s" #~ msgid "Image filename could not be generated" #~ msgstr "Afbeeldingsnaam kon niet aangemaakt worden" +#, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" #~ "Problem: %(problem)s" @@ -2012,9 +2121,10 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is " #~ "sufficient image metadata." #~ msgstr "" -#~ "Afbeeldingsnaam kon niet goed aangemaakt worden. Controlleer of er " -#~ "voldoende afbeeldingsmetadata aanwezig is." +#~ "Afbeeldingsnaam kon niet goed aangemaakt worden. Controlleer of er voldoende " +#~ "afbeeldingsmetadata aanwezig is." +#, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" #~ "Destination: %(destination)s\n" @@ -2027,18 +2137,21 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "Could not open image" #~ msgstr "Kon afbeelding niet openen" +#, python-format #~ msgid "Source: %s" #~ msgstr "Bron: %s" #~ msgid "Image has no metadata" #~ msgstr "Afbeelding heeft geen metadata" +#, python-format #~ msgid "Unique identifier '%s' added" #~ msgstr "Unieke identifier '%s' toegevoegd" #~ msgid "Download copying error" #~ msgstr "Download kopieer fout" +#, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" #~ "Destination: %(destination)s\n" @@ -2054,6 +2167,7 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "Backup image already exists" #~ msgstr "Backup afbeelding bestaat al" +#, python-format #~ msgid "" #~ "Destination directory could not be created\n" #~ "%(directory)s\n" @@ -2063,6 +2177,7 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ "%(directory)s\n" #~ "Fout: %(errno)s %(strerror)s" +#, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" #~ "Destination: %(destination)s\n" @@ -2075,9 +2190,11 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "The device can now be safely removed" #~ msgstr "Het apparaat kan nu veilig verwijderd worden" +#, python-format #~ msgid "%s images downloaded" #~ msgstr "%s afbeeldingen gedownload" +#, python-format #~ msgid "%s images skipped" #~ msgstr "%s afbeeldingen overgeslaan" @@ -2087,6 +2204,7 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "Backup device missing" #~ msgstr "Backup apparaat afwezig" +#, python-format #~ msgid "Download has started from %s" #~ msgstr "Download begonnen vanaf %s" @@ -2102,6 +2220,7 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "Image has no thumbnail" #~ msgstr "Afbeelding heeft geen miniatuur" +#, python-format #~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied" #~ msgstr "%(number)s van %(total)s afbeeldingen gekopieerd" @@ -2111,21 +2230,21 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "It may be corrupted" #~ msgstr "Het kan corrupt zijn" +#, python-format #~ msgid "%s selected for downloading from" #~ msgstr "%s aangeduid om gedownload te worden van" #~ msgid "This device or partition will always be used to download from" #~ msgstr "" -#~ "Dit apparaat of deze partitie zal altijd gebruikt worden om van te " -#~ "downloaden" +#~ "Dit apparaat of deze partitie zal altijd gebruikt worden om van te downloaden" +#, python-format #~ msgid "%s rejected as a download device" #~ msgstr "%s afgewezen als download apparaat" #~ msgid "This device or partition will never be used to download from" #~ msgstr "" -#~ "Dit apparaat of deze partitie zal nooit gebruikt worden om van te " -#~ "downloaden" +#~ "Dit apparaat of deze partitie zal nooit gebruikt worden om van te downloaden" #~ msgid "Enter a new job code." #~ msgstr "Geef een nieuwe job code." @@ -2139,6 +2258,7 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "Some preferences will be reset." #~ msgstr "Sommige voorkeuren worden gereset" +#, python-format #~ msgid "Prompting whether to use %s" #~ msgstr "Vragen om %s te gebruiken" @@ -2176,8 +2296,8 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgstr "Voorkeuren werden aangepast." #~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old " -#~ "version. Your preferences have been updated.\n" +#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " +#~ "Your preferences have been updated.\n" #~ "\n" #~ "Please check them to ensure correct operation." #~ msgstr "" @@ -2195,9 +2315,11 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." #~ msgstr "Kon de pynotify server mogelijkheden niet ontvangen." +#, python-format #~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" #~ msgstr "Apparaat %(device)s (%(path)s) wordt genegeerd" +#, python-format #~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" #~ msgstr "Detecteerde %(device)s met als pad %(path)s" @@ -2216,21 +2338,25 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "Using" #~ msgstr "Gebruik makend van" +#, python-format #~ msgid "%s is already running" #~ msgstr "%s is al draaiende" +#, python-format #~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" #~ msgstr "Voorkeurwaarde '%(value)s' is ongeldig" #~ msgid "_Pause" #~ msgstr "_Pauze" +#, python-format #~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid" #~ msgstr "Fout in datum/tijd component. Waarde %s blijkt ongeldig" #~ msgid "extension was specified but image name has no extension" #~ msgstr "Uitbreiding was gespecifieerd, maar afbeeldingsnaam heeft er geen" +#, python-format #~ msgid "error generating name with component %s" #~ msgstr "fout bij het aanmaken van de naam met component %s" @@ -2249,9 +2375,11 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "Automation" #~ msgstr "Automatisering" +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Backup" + #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Rename</span>\t" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Afbeelding Hernoemen</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Afbeelding Hernoemen</span>\t" #~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09" #~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-09" @@ -2262,11 +2390,9 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "Image Devices" #~ msgstr "Afbeeldingsapparaat" -#~ msgid "" -#~ "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." +#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." #~ msgstr "" -#~ "Als je de automatische herkenning uitschakelt, kies de juiste backup " -#~ "plaats." +#~ "Als je de automatische herkenning uitschakelt, kies de juiste backup plaats." #~ msgid "Exit program after completion of successful download" #~ msgstr "Verlaat programma na het beëindigen van een gelukte download" @@ -2275,11 +2401,10 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgstr "Negeren" #~ msgid "" -#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the " -#~ "images." +#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images." #~ msgstr "" -#~ "Als je de automatische herkenning uitschakelt, kies de juiste plaats voor " -#~ "de afbeeldingen." +#~ "Als je de automatische herkenning uitschakelt, kies de juiste plaats voor de " +#~ "afbeeldingen." #~ msgid "Error Log" #~ msgstr "Foutenlog" @@ -2303,8 +2428,8 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ "Specify what to do when an image of the same name has already been " #~ "downloaded or backed up." #~ msgstr "" -#~ "Specifieer wat er dient te gebeuren indien een afbeelding met dezelfde " -#~ "naam reeds gedownload of gebackupped was." +#~ "Specifieer wat er dient te gebeuren indien een afbeelding met dezelfde naam " +#~ "reeds gedownload of gebackupped was." #~ msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion" #~ msgstr "Ontkoppel (\"verwijder\") het afbeeldingsapparaat na de download" @@ -2313,18 +2438,12 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ "You can have your photos backed up to multiple locations as they are " #~ "downloaded, e.g. external hard drives." #~ msgstr "" -#~ "Je kan je foto's op meerdere plaatsen backuppen tijdens het downloaden, " -#~ "bv. externe harde schijven." - -#~ msgid "_Get Help Online..." -#~ msgstr "_Online Help..." +#~ "Je kan je foto's op meerdere plaatsen backuppen tijdens het downloaden, bv. " +#~ "externe harde schijven." #~ msgid "Start downloading upon image device insertion" #~ msgstr "Start de download zodra het afbeeldingsapparaat aangekoppeld wordt" -#~ msgid "_Report a Problem..." -#~ msgstr "_Rapporteer een probleem..." - #~ msgid "_Photos" #~ msgstr "_Foto's" @@ -2332,8 +2451,7 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgstr "_Miniaturen" #~ msgid "" -#~ "Choose whether to skip downloading the image, or to add a unique " -#~ "indentifier." +#~ "Choose whether to skip downloading the image, or to add a unique indentifier." #~ msgstr "" #~ "Kies tussen het overslaan van de download van de afbeelding, of er een " #~ "unieke identifier aan toe te kennen." @@ -2343,9 +2461,9 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " #~ "time." #~ msgstr "" -#~ "Als je de automatische herkenning van Draagbare Opslagmedia inschakelt, " -#~ "zal het volledig apparaat gescanned worden op afbeeldingen. Bij grote " -#~ "apparaten, kan dat een tijd duren." +#~ "Als je de automatische herkenning van Draagbare Opslagmedia inschakelt, zal " +#~ "het volledig apparaat gescanned worden op afbeeldingen. Bij grote apparaten, " +#~ "kan dat een tijd duren." #~ msgid "" #~ "Image devices are devices from which to download photos, such as cameras, " @@ -2353,9 +2471,9 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ "\n" #~ "You can download photos from multiple image devices simultaneously.\n" #~ "\n" -#~ "<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, " -#~ "try setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a " -#~ "card reader.</i>" +#~ "<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " +#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " +#~ "reader.</i>" #~ msgstr "" #~ "Afbeeldingsapparaten zijn apparaten waar we foto's van kunnen downloaden " #~ "zoals camera's, geheugenkaarten en draagbare opslagmedia.\n" @@ -2363,12 +2481,12 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ "Je kunt foto's van meerdere afbeeldingsapparaten simultaan downloaden.\n" #~ "\n" #~ "<i>Indien het rechtstreeks downloaden vanaf je camera slecht of helemaal " -#~ "niet werkt, probeer het via de PTP mode. Als dat niet mogelijk is " -#~ "overweeg een kaartlezer te gebruiken.</i>" +#~ "niet werkt, probeer het via de PTP mode. Als dat niet mogelijk is overweeg " +#~ "een kaartlezer te gebruiken.</i>" #~ msgid "" -#~ "When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup " -#~ "device that has the same name, or skip backing it up." +#~ "When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device " +#~ "that has the same name, or skip backing it up." #~ msgstr "" #~ "Kies tijdens het backuppen om een afbeelding met dezelfde naam op het " #~ "backupapparaat te overschrijven of over te slaan." @@ -2392,8 +2510,7 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n" #~ "They will be reset to their default values." #~ msgstr "" -#~ "De ingevulde submapvoorkeuren zijn ongeldig en kunnen niet gebruikt " -#~ "worden.\n" +#~ "De ingevulde submapvoorkeuren zijn ongeldig en kunnen niet gebruikt worden.\n" #~ "Ze zullen naar de standaard waardes worden teruggezet." #~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed." @@ -2404,17 +2521,17 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate " #~ "the name. Please use other renaming options.</i>" #~ msgstr "" -#~ "<i><b>Opgepast:</b> Er is onvoldoende afbeeldingsmetadata om een " -#~ "volledige naam aan te maken. Gelieve andere hernoemingsopties te " -#~ "gebruiken.</i>" +#~ "<i><b>Opgepast:</b> Er is onvoldoende afbeeldingsmetadata om een volledige " +#~ "naam aan te maken. Gelieve andere hernoemingsopties te gebruiken.</i>" #~ msgid "" #~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate " #~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" #~ msgstr "" -#~ "<i><b>Opgepast:</b> Er is onvoldoende afbeeldingsmetadata om een submap " -#~ "aan te maken. Gelieve andere submap benoemingsopties te gebruiken.</i>" +#~ "<i><b>Opgepast:</b> Er is onvoldoende afbeeldingsmetadata om een submap aan " +#~ "te maken. Gelieve andere submap benoemingsopties te gebruiken.</i>" +#, python-format #~ msgid "" #~ "Metadata is essential for generating subfolders / image names.\n" #~ "Source: %s" @@ -2433,6 +2550,7 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ "Submapnaam kon niet goed aangemaakt worden. Controlleer of er voldoende " #~ "afbeeldingsmetadata aanwezig is." +#, python-format #~ msgid "" #~ "Subfolder: %(subfolder)s\n" #~ "Image: %(image)s\n" @@ -2448,6 +2566,7 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "This device has no images to download from." #~ msgstr "Dit apparaat bevat geen afbeeldingen die gedownload kunnen worden." +#, python-format #~ msgid "Download complete from %s" #~ msgstr "Download van %s afgelopen" @@ -2463,9 +2582,9 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgstr "Waarschuwing:" #~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old " -#~ "version. Some of your previous preferences were invalid, and could not be " -#~ "updated. They will be reset." +#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " +#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " +#~ "They will be reset." #~ msgstr "" #~ "Deze versie van het programma gebruikt andere voorkeuren dan de vorige. " #~ "Bepaalde van je vorige voorkeuren zijn ongeldig en kunnen niet aangepast " @@ -2479,9 +2598,9 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit" #~ msgstr "" -#~ "toon een lijst van bestandextenties welke het programma herkent en keer " -#~ "terug" +#~ "toon een lijst van bestandextenties welke het programma herkent en keer terug" +#, python-format #~ msgid "" #~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n" #~ "Expected one of %(value)s" @@ -2492,6 +2611,7 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "Subsecond metadata not present in image" #~ msgstr "Subsecond metadata niet aanwezig in de afbeelding" +#, python-format #~ msgid "%s metadata is not present in image" #~ msgstr "%s metadata is niet aanwezig in de afbeelding" @@ -2525,19 +2645,18 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "" #~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published " -#~ "by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at " -#~ "your option) any later version.\n" +#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#~ "option) any later version.\n" #~ "\n" #~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " #~ "Public License for more details.\n" #~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " -#~ "with Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software " -#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " -#~ "USA." +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #~ msgstr "" #~ "Rapid Photo Downloader is vrije software; je mag het herverdelen en/of " #~ "aanpassen onder de termen van de GNU General Public License zoals " @@ -2546,13 +2665,13 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ "\n" #~ "Rapid Photo Downloader wordt verdeeld in de hoop dat het nuttig zal zijn, " #~ "maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van " -#~ "VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL . Zie de GNU " -#~ "General Public License voor meer details.\n" +#~ "VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL . Zie de GNU General " +#~ "Public License voor meer details.\n" #~ "\n" -#~ "Je zou een kopie van de GNU General Public License ontvangen moeten " -#~ "hebben samen met Rapid Photo Downloader; indien niet, contacteer de Free " -#~ "Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " -#~ "02110-1301, USA." +#~ "Je zou een kopie van de GNU General Public License ontvangen moeten hebben " +#~ "samen met Rapid Photo Downloader; indien niet, contacteer de Free Software " +#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +#~ "USA." #~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices." #~ msgstr "" @@ -2562,8 +2681,8 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" #~ "\n" #~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, " -#~ "create a folder in it with this name.</i>" +#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " +#~ "a folder in it with this name.</i>" #~ msgstr "" #~ "Specifieer de map waar de backups opgeslagen zijn op het apparaat. \n" #~ "\n" @@ -7,22 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-20 13:25-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-21 08:52+0000\n" -"Last-Translator: Kevin Brubeck Unhammer <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:14+0000\n" +"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-28 07:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:107 rapid/rapid.py:1699 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:112 +#: rapid/rapid.py:122 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,33 +31,33 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:114 +#: rapid/rapid.py:124 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:117 +#: rapid/rapid.py:127 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:152 +#: rapid/rapid.py:162 msgid "Device" msgstr "Eining" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:170 +#: rapid/rapid.py:180 msgid "Size" msgstr "Storleik" -#: rapid/rapid.py:173 +#: rapid/rapid.py:183 msgid "Download Progress" msgstr "Nedlastingsframgang" -#: rapid/rapid.py:319 +#: rapid/rapid.py:343 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "%(device)s vart ikkje avmontert" @@ -66,22 +66,22 @@ msgstr "%(device)s vart ikkje avmontert" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1186 +#: rapid/rapid.py:1241 msgid "scanning..." msgstr "leiter..." #. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s -#: rapid/rapid.py:1697 +#: rapid/rapid.py:1818 msgid "the root of the file system" msgstr "rotmappa til filsystemet" #. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location -#: rapid/rapid.py:1701 +#: rapid/rapid.py:1822 #, python-format msgid "Downloading from %(location)s." msgstr "Lastar ned frå %(location)s." -#: rapid/rapid.py:1702 +#: rapid/rapid.py:1823 msgid "" "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " "location can take a very long time." @@ -89,15 +89,15 @@ msgstr "" "Vil du verkeleg lasta ned herfrå? På visse system kan det ta veldig lang tid " "å skanna dette." -#: rapid/rapid.py:2124 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 msgid "Download" msgstr "Last ned" -#: rapid/rapid.py:2127 +#: rapid/rapid.py:2270 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: rapid/rapid.py:2228 +#: rapid/rapid.py:2376 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2231 +#: rapid/rapid.py:2379 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -117,176 +117,187 @@ msgstr "" "Mappa er ugyldig:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:2232 +#: rapid/rapid.py:2380 msgid "Download cannot proceed" msgstr "Kan ikkje gå vidare med nedlasting" -#: rapid/rapid.py:2559 +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 +#, python-format +msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 +#: rapid/rpdfile.py:139 +msgid "photos" +msgstr "bilete" + +#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 +#: rapid/rpdfile.py:134 +msgid "videos" +msgstr "videoar" + +#: rapid/rapid.py:2393 +msgid "Backup problem" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2802 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Omtrent eitt sekund igjen" -#: rapid/rapid.py:2561 +#: rapid/rapid.py:2804 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Omtrent %i sekund igjen" -#: rapid/rapid.py:2563 +#: rapid/rapid.py:2806 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Omtrent eitt minutt igjen" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2568 +#: rapid/rapid.py:2811 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Omtrent %(minutes)i minutt og %(seconds)02i sekund igjen" -#: rapid/rapid.py:2590 rapid/rpdfile.py:113 +#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 msgid "photos and videos" msgstr "bilete og videoar" -#: rapid/rapid.py:2592 rapid/rpdfile.py:115 +#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 msgid "photos or videos" msgstr "bilete eller videoar" -#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:3408 rapid/rpdfile.py:118 -msgid "videos" -msgstr "videoar" - -#: rapid/rapid.py:2597 rapid/preferencesdialog.py:1617 rapid/rpdfile.py:120 -#: rapid/rpdfile.py:254 +#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 +#: rapid/rpdfile.py:305 msgid "video" msgstr "video" -#: rapid/rapid.py:2600 rapid/rapid.py:3406 rapid/rpdfile.py:123 -msgid "photos" -msgstr "bilete" - #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2602 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:125 -#: rapid/rpdfile.py:234 +#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 +#: rapid/rpdfile.py:286 msgid "photo" msgstr "bilete" -#: rapid/rapid.py:2629 +#: rapid/rapid.py:2872 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "Lasta ned %(noFiles)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2633 +#: rapid/rapid.py:2876 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "Klarte ikkje å laste ned %(noFiles)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2636 rapid/rapid.py:2688 +#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 msgid "warnings" msgstr "åtvaringar" -#: rapid/rapid.py:2645 +#: rapid/rapid.py:2892 msgid "All downloads complete" msgstr "Alle nedlastingar er ferdige" -#: rapid/rapid.py:2651 rapid/rapid.py:2660 rapid/rapid.py:2669 -#: rapid/rapid.py:2678 rapid/rapid.py:2686 +#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 +#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2653 rapid/rapid.py:2671 +#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s lasta ned" -#: rapid/rapid.py:2662 rapid/rapid.py:2680 +#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "Klarte ikkje å laste ned %(filetype)s" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2719 +#: rapid/rapid.py:2970 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s igjen)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2726 +#: rapid/rapid.py:2977 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:3072 +#: rapid/rapid.py:3331 msgid "From" msgstr "Frå" -#: rapid/rapid.py:3080 +#: rapid/rapid.py:3339 msgid "Auto Detect" msgstr "Oppdag automatisk" -#: rapid/rapid.py:3084 rapid/preferencesdialog.py:1324 +#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "Vel ei mappe med %(file_types)s" -#: rapid/rapid.py:3125 +#: rapid/rapid.py:3384 msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: rapid/rapid.py:3138 +#: rapid/rapid.py:3397 msgid "Move" msgstr "Flytt" -#: rapid/rapid.py:3160 +#: rapid/rapid.py:3419 msgid "To" msgstr "Til" -#: rapid/rapid.py:3167 rapid/rapid.py:3796 +#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 msgid "Photos:" msgstr "Bilete:" -#: rapid/rapid.py:3170 rapid/preferencesdialog.py:1161 +#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "Vel ei mappe å laste inn bilete til" -#: rapid/rapid.py:3182 rapid/rapid.py:3796 +#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 msgid "Videos:" msgstr "Videoar:" -#: rapid/rapid.py:3184 rapid/preferencesdialog.py:1179 +#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "Vel ei mappe å laste inn video til" -#: rapid/rapid.py:3376 +#: rapid/rapid.py:3650 msgid "and" msgstr "og" -#: rapid/rapid.py:3381 +#: rapid/rapid.py:3655 msgid "Using backup devices" msgstr "Nyttar einingar for tryggleikskopiering" -#: rapid/rapid.py:3383 +#: rapid/rapid.py:3657 msgid "Using backup device" msgstr "Nyttar eining for tryggleikskopiering" -#: rapid/rapid.py:3385 +#: rapid/rapid.py:3659 msgid "No backup devices detected" msgstr "Fann ingen einingar for tryggleikskopiering" -#: rapid/rapid.py:3412 +#: rapid/rapid.py:3686 msgid "Free space:" msgstr "Ledig plass:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3424 +#: rapid/rapid.py:3698 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3428 +#: rapid/rapid.py:3702 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "%(free)s %(file_type)s" @@ -294,87 +305,87 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3433 +#: rapid/rapid.py:3707 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3438 +#: rapid/rapid.py:3712 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3444 +#: rapid/rapid.py:3718 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s tilgjengeleg" #. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3452 +#: rapid/rapid.py:3726 #, python-format msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" msgstr "Tek tryggleikskopi av bilete og videoar til %(path)s" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3455 +#: rapid/rapid.py:3729 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Tek tryggleikskopi til %(path)s" #. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3458 +#: rapid/rapid.py:3732 #, python-format msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" msgstr "Tek tryggleikskopi av bilete til %(path)s og videoar til %(path2)s" -#: rapid/rapid.py:3465 +#: rapid/rapid.py:3739 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:3494 +#: rapid/rapid.py:3768 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Programinnstillingane er ugyldige" -#: rapid/rapid.py:3613 rapid/rpdfile.py:235 +#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 msgid "Photo" msgstr "Bilete" -#: rapid/rapid.py:3615 rapid/rpdfile.py:255 +#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 msgid "Video" msgstr "Video" -#: rapid/rapid.py:3624 +#: rapid/rapid.py:3921 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "Nedlastingsmappa til %(file_type)s finst ikkje" -#: rapid/rapid.py:3626 rapid/rapid.py:3640 rapid/rapid.py:3653 +#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "Mappe: %s" -#: rapid/rapid.py:3638 +#: rapid/rapid.py:3935 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "Nedlastingsmappa til %(file_type)s er ugyldig" -#: rapid/rapid.py:3651 +#: rapid/rapid.py:3948 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "Nedlastingsmappa til %(file_type)s er ikkje skrivbar" -#: rapid/rapid.py:3729 +#: rapid/rapid.py:4034 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatyrbilete" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3777 +#: rapid/rapid.py:4089 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -383,43 +394,68 @@ msgstr "" "vis programinformasjon på kommandolinja når programmet køyrer \n" "(standard: %default)" -#: rapid/rapid.py:3778 +#: rapid/rapid.py:4090 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "vis avlusingsinformasjon ved køyring frå kommandolinja" -#: rapid/rapid.py:3779 +#: rapid/rapid.py:4091 msgid "only output errors to the command line" msgstr "vis berre feil på kommandolinja" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3781 +#: rapid/rapid.py:4093 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" "vis kva for bilet- og videofiltypane programmet gjenkjenner, og avslutt" -#: rapid/rapid.py:3783 +#: rapid/rapid.py:4095 +msgid "" +"automatically detect devices from which to download, overwriting existing " +"program preferences" +msgstr "" +"oppdag automatisk einingar du vil lasta ned frå, overstyrer eksisterande " +"innstillingar" + +#: rapid/rapid.py:4096 +msgid "" +"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " +"existing program preferences" +msgstr "" +"manuelt spesifiser stien til eininga du vil lasta ned frå, overstyrer " +"eksisterande innstillingar" + +#: rapid/rapid.py:4097 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "nullstill alle programinnstillingar og avslutt" -#: rapid/rapid.py:3801 +#: rapid/rapid.py:4110 +msgid "" +"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " +"from which to download, but do not do both." +msgstr "" +"Feil: Bruk auto-oppdaging av einingar eller oppgi ei sti til ei eining du " +"vil lasta ned frå, men ikkje gjer begge på ein gong." + +#: rapid/rapid.py:4133 #, python-format msgid "and %s" msgstr "og %s" -#: rapid/rapid.py:3809 +#: rapid/rapid.py:4141 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Alle innstillingar er nullstilte" -#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165 +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 msgid "Backing up error" msgstr "Feil ved tryggleikskopiering" -#: rapid/backupfile.py:144 +#: rapid/backupfile.py:151 #, python-format msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" msgstr "Klarte ikkje å opprette målmappa %(directory)s\n" -#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196 +#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 +#: rapid/subfolderfile.py:202 #, python-format msgid "" "Source: %(source)s\n" @@ -428,13 +464,29 @@ msgstr "" "Kjelde: %(source)s\n" "Mål: %(destination)s" -#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169 +#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 #, python-format msgid "Error: %(inst)s" msgstr "Feil: %(inst)s" -#: rapid/copyfiles.py:159 rapid/subfolderfile.py:211 -#: rapid/subfolderfile.py:352 rapid/subfolderfile.py:370 +#: rapid/backupfile.py:163 +#, python-format +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgstr "" + +#: rapid/backupfile.py:166 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up" +msgstr "" + +#: rapid/backupfile.py:168 +#, python-format +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgstr "" + +#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 +#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 +#: rapid/subfolderfile.py:456 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" @@ -443,492 +495,506 @@ msgstr "" "%(problem)s\n" "Fil: %(file)s" -#: rapid/device.py:79 +#: rapid/copyfiles.py:214 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "" + +#: rapid/device.py:80 msgid "Device Detected" msgstr "Oppdaga eining" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:88 +#: rapid/device.py:89 msgid "" "Should this device or partition be used to download photos or videos from?" msgstr "Vil du laste ned bilete eller videoar frå denne eininga/partisjonen?" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:107 +#: rapid/device.py:108 msgid "_Remember this choice" msgstr "_Hugs dette valet" -#: rapid/downloadtracker.py:298 +#: rapid/downloadtracker.py:299 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: rapid/generatenameconfig.py:150 +#: rapid/generatenameconfig.py:151 msgid "Date time" msgstr "Dato tid" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 +#: rapid/generatenameconfig.py:152 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: rapid/generatenameconfig.py:153 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: rapid/generatenameconfig.py:154 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: rapid/generatenameconfig.py:154 +#: rapid/generatenameconfig.py:155 msgid "Sequences" msgstr "Sekvensar" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:156 rapid/preferencesdialog.py:574 +#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577 msgid "Job code" msgstr "Jobbnamn" -#: rapid/generatenameconfig.py:157 +#: rapid/generatenameconfig.py:158 msgid "Image date" msgstr "Biletdato" -#: rapid/generatenameconfig.py:158 +#: rapid/generatenameconfig.py:159 msgid "Video date" msgstr "Videodato" -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: rapid/generatenameconfig.py:160 msgid "Today" msgstr "Idag" -#: rapid/generatenameconfig.py:160 +#: rapid/generatenameconfig.py:161 msgid "Yesterday" msgstr "Igår" #. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:162 +#: rapid/generatenameconfig.py:163 msgid "Download time" msgstr "Nedlastingstidspunkt" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:164 +#: rapid/generatenameconfig.py:165 msgid "Name + extension" msgstr "Namn + filtype" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:166 +#: rapid/generatenameconfig.py:167 msgid "Name" msgstr "Namn" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:168 +#: rapid/generatenameconfig.py:169 msgid "Extension" msgstr "Filtype" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:170 +#: rapid/generatenameconfig.py:171 msgid "Image number" msgstr "Bilettal" -#: rapid/generatenameconfig.py:171 +#: rapid/generatenameconfig.py:172 msgid "Video number" msgstr "Videotal" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:173 +#: rapid/generatenameconfig.py:174 msgid "Aperture" msgstr "Blenderopning" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:175 +#: rapid/generatenameconfig.py:176 msgid "ISO" msgstr "ISO" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:177 +#: rapid/generatenameconfig.py:178 msgid "Exposure time" msgstr "Lukketid" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:179 +#: rapid/generatenameconfig.py:180 msgid "Focal length" msgstr "Brennvidde" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:181 +#: rapid/generatenameconfig.py:182 msgid "Camera make" msgstr "Kameramerke" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:183 +#: rapid/generatenameconfig.py:184 msgid "Camera model" msgstr "Kameramodell" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:185 +#: rapid/generatenameconfig.py:186 msgid "Short camera model" msgstr "Kort kameramodell" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:187 +#: rapid/generatenameconfig.py:188 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Bindestrek, kort kameramodell" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:189 +#: rapid/generatenameconfig.py:190 msgid "Serial number" msgstr "Serienummer" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:191 +#: rapid/generatenameconfig.py:192 msgid "Shutter count" msgstr "Eksponeringsteljar" #. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber -#: rapid/generatenameconfig.py:193 +#: rapid/generatenameconfig.py:194 msgid "File number" msgstr "Filnummer" #. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:195 +#: rapid/generatenameconfig.py:196 msgid "Folder only" msgstr "Berre mappa" #. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:197 +#: rapid/generatenameconfig.py:198 msgid "Folder and file" msgstr "Mappe og fil" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:199 +#: rapid/generatenameconfig.py:200 msgid "Owner name" msgstr "Namn på eigar" -#: rapid/generatenameconfig.py:200 +#: rapid/generatenameconfig.py:201 msgid "Codec" msgstr "Kodek" -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: rapid/generatenameconfig.py:202 msgid "Width" msgstr "Breidd" -#: rapid/generatenameconfig.py:202 +#: rapid/generatenameconfig.py:203 msgid "Height" msgstr "Høgd" -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: rapid/generatenameconfig.py:204 msgid "Length" msgstr "Lengd" -#: rapid/generatenameconfig.py:204 +#: rapid/generatenameconfig.py:205 msgid "Frames Per Second" msgstr "Bilet per sekund" -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: rapid/generatenameconfig.py:206 msgid "Artist" msgstr "Kunstnar" -#: rapid/generatenameconfig.py:206 +#: rapid/generatenameconfig.py:207 msgid "Copyright" msgstr "Opphavsrett" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:208 +#: rapid/generatenameconfig.py:209 msgid "Downloads today" msgstr "Nedlastingar idag" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:210 +#: rapid/generatenameconfig.py:211 msgid "Session number" msgstr "Øktteljar" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:212 +#: rapid/generatenameconfig.py:213 msgid "Subfolder number" msgstr "Undermappeteljar" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:214 +#: rapid/generatenameconfig.py:215 msgid "Stored number" msgstr "Lagra tal" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:216 +#: rapid/generatenameconfig.py:217 msgid "Sequence letter" msgstr "Sekvensbokstav" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:218 +#: rapid/generatenameconfig.py:219 msgid "All digits" msgstr "Alle tal" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:220 +#: rapid/generatenameconfig.py:221 msgid "Last digit" msgstr "Siste tal" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:222 +#: rapid/generatenameconfig.py:223 msgid "Last 2 digits" msgstr "Siste to tal" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:224 +#: rapid/generatenameconfig.py:225 msgid "Last 3 digits" msgstr "Siste tre tal" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:226 +#: rapid/generatenameconfig.py:227 msgid "Last 4 digits" msgstr "Siste fire tal" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:228 +#: rapid/generatenameconfig.py:229 msgid "Original Case" msgstr "Opphavleg Versalisering" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:230 +#: rapid/generatenameconfig.py:231 msgid "UPPERCASE" msgstr "STORE BOKSTAVAR" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:232 +#: rapid/generatenameconfig.py:233 msgid "lowercase" msgstr "små bokstavar" -#: rapid/generatenameconfig.py:233 +#: rapid/generatenameconfig.py:234 msgid "One digit" msgstr "Eitt tal" -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: rapid/generatenameconfig.py:235 msgid "Two digits" msgstr "To tal" -#: rapid/generatenameconfig.py:235 +#: rapid/generatenameconfig.py:236 msgid "Three digits" msgstr "Tre tal" -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: rapid/generatenameconfig.py:237 msgid "Four digits" msgstr "Fire tal" -#: rapid/generatenameconfig.py:237 +#: rapid/generatenameconfig.py:238 msgid "Five digits" msgstr "Fem tal" -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: rapid/generatenameconfig.py:239 msgid "Six digits" msgstr "Seks tal" -#: rapid/generatenameconfig.py:239 +#: rapid/generatenameconfig.py:240 msgid "Seven digits" msgstr "Sju tal" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:241 +#: rapid/generatenameconfig.py:242 msgid "Subseconds" msgstr "Delsekund" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:243 +#: rapid/generatenameconfig.py:244 msgid "YYYYMMDD" msgstr "ÅÅÅÅMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:245 +#: rapid/generatenameconfig.py:246 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:247 +#: rapid/generatenameconfig.py:248 msgid "YYMMDD" msgstr "ÅÅMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:249 +#: rapid/generatenameconfig.py:250 msgid "YY-MM-DD" msgstr "ÅÅ-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:251 +#: rapid/generatenameconfig.py:252 msgid "MMDDYYYY" msgstr "MMDDÅÅÅÅ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:253 +#: rapid/generatenameconfig.py:254 msgid "MMDDYY" msgstr "MMDDÅÅ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:255 +#: rapid/generatenameconfig.py:256 msgid "MMDD" msgstr "MMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:257 +#: rapid/generatenameconfig.py:258 msgid "DDMMYYYY" msgstr "DDMMÅÅÅÅ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:259 +#: rapid/generatenameconfig.py:260 msgid "DDMMYY" msgstr "DDMMÅÅ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:261 +#: rapid/generatenameconfig.py:262 msgid "YYYY" msgstr "ÅÅÅÅ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:263 +#: rapid/generatenameconfig.py:264 msgid "YY" msgstr "ÅÅ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:265 +#: rapid/generatenameconfig.py:266 msgid "MM" msgstr "MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:267 +#: rapid/generatenameconfig.py:268 msgid "DD" msgstr "DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:269 +#: rapid/generatenameconfig.py:270 +msgid "Month (full)" +msgstr "Månad (heile)" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:272 +msgid "Month (abbreviated)" +msgstr "Månad (forkorta)" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:274 msgid "HHMMSS" msgstr "TTMMSS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:271 +#: rapid/generatenameconfig.py:276 msgid "HHMM" msgstr "TTMM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:273 +#: rapid/generatenameconfig.py:278 msgid "HH-MM-SS" msgstr "TT-MM-SS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:275 +#: rapid/generatenameconfig.py:280 msgid "HH-MM" msgstr "TT-MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:277 +#: rapid/generatenameconfig.py:282 msgid "HH" msgstr "TT" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:279 +#: rapid/generatenameconfig.py:284 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (minutt)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:281 +#: rapid/generatenameconfig.py:286 msgid "SS" msgstr "SS" -#: rapid/preferencesdialog.py:371 +#: rapid/preferencesdialog.py:374 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "Innstillingane for undermapper burde ikkje byrje med %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:373 +#: rapid/preferencesdialog.py:376 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "Innstillingane for undermapper burde ikkje ende med %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:377 +#: rapid/preferencesdialog.py:380 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "Innstillingane for undermapper burde ikkje ha to %s etter kvarandre" -#: rapid/preferencesdialog.py:436 rapid/preferencesdialog.py:697 +#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "Fjern alle jobbnamn?" -#: rapid/preferencesdialog.py:437 rapid/preferencesdialog.py:714 +#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "Skal alle jobbnamn fjernast?" -#: rapid/preferencesdialog.py:443 +#: rapid/preferencesdialog.py:446 msgid "Remove all Remembered Paths?" msgstr "Fjern alle hugsa søkjestiar?" -#: rapid/preferencesdialog.py:444 +#: rapid/preferencesdialog.py:447 msgid "Should all remembered paths be removed?" msgstr "Skal alle hugsa søkjestiar fjernast?" -#: rapid/preferencesdialog.py:450 +#: rapid/preferencesdialog.py:453 msgid "Remove all Ignored Paths?" msgstr "Fjern alle oversedde søkjestiar?" -#: rapid/preferencesdialog.py:451 +#: rapid/preferencesdialog.py:454 msgid "Should all ignored paths be removed?" msgstr "Skal alle oversedde søkjestiar fjernast?" -#: rapid/preferencesdialog.py:462 +#: rapid/preferencesdialog.py:465 msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "Feil i innstillingane til biletomdøping" -#: rapid/preferencesdialog.py:642 +#: rapid/preferencesdialog.py:645 msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "Feil i innstillingane til videoomdøping" -#: rapid/preferencesdialog.py:663 +#: rapid/preferencesdialog.py:666 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "Feil i innstillingane til undermapper for biletnedlasting" -#: rapid/preferencesdialog.py:680 +#: rapid/preferencesdialog.py:683 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "Feil i innstillingane til undermapper for videonedlasting" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:739 +#: rapid/preferencesdialog.py:742 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Skriv inn eit jobbnamn" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:755 +#: rapid/preferencesdialog.py:758 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Skriv inn eit jobbnamn, eller vel eit du har nytta tidlegare" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:758 +#: rapid/preferencesdialog.py:761 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Skriv inn eit nytt jobbnamn" -#: rapid/preferencesdialog.py:763 +#: rapid/preferencesdialog.py:766 msgid "Job Code:" msgstr "Jobbnamn:" -#: rapid/preferencesdialog.py:819 +#: rapid/preferencesdialog.py:822 msgid "Enter a Path to Ignore" msgstr "Oppgi ein søkjesti å oversjå" -#: rapid/preferencesdialog.py:831 +#: rapid/preferencesdialog.py:834 msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" msgstr "" "Oppgi ein sti som du vil aldri skal gjennomsøkjast etter bilete eller videoar" -#: rapid/preferencesdialog.py:836 +#: rapid/preferencesdialog.py:839 msgid "Path:" msgstr "Sti:" -#: rapid/preferencesdialog.py:1079 +#: rapid/preferencesdialog.py:1092 msgid "Job Code" msgstr "Jobbnamn" -#: rapid/preferencesdialog.py:1350 +#: rapid/preferencesdialog.py:1363 msgid "Select a folder in which to backup photos" msgstr "Vel ei mappe kor du vil tryggleikskopiera bilete" -#: rapid/preferencesdialog.py:1363 +#: rapid/preferencesdialog.py:1376 msgid "Select a folder in which to backup videos" msgstr "Vel ei mappe kor du vil tryggleikskopiera videoar" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1458 +#: rapid/preferencesdialog.py:1473 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" @@ -936,7 +1002,7 @@ msgstr "" "<i><b>Åtvaring:</b> Det er ikkje nok metadata for å fullt ut\n" "generere namnet. Ver vennleg og nytt andre omdøpingsval.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1509 +#: rapid/preferencesdialog.py:1524 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" @@ -945,13 +1011,13 @@ msgstr "" "generere undermappene. Ver vennleg og nytt andre omdøpingsval.</i><" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1512 +#: rapid/preferencesdialog.py:1527 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Døme: %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1602 +#: rapid/preferencesdialog.py:1617 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -962,7 +1028,7 @@ msgstr "" "og kan ikkje nyttast.\n" "Dei blir endra til standardverdiar." -#: rapid/preferencesdialog.py:1747 +#: rapid/preferencesdialog.py:1762 #, python-format msgid "" "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " @@ -973,7 +1039,7 @@ msgstr "" "endrar dei:\n" "%s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1749 +#: rapid/preferencesdialog.py:1764 #, python-format msgid "" "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " @@ -984,142 +1050,147 @@ msgstr "" "endrar det:\n" "%s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1750 +#: rapid/preferencesdialog.py:1765 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Ugyldig regulært uttrykk" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1931 +#: rapid/preferencesdialog.py:1949 msgid "externaldrive1" msgstr "eksterndisk1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1933 +#: rapid/preferencesdialog.py:1951 msgid "externaldrive2" msgstr "eksterndisk2" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "New York" msgstr "New York" -#: rapid/prefsrapid.py:127 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Manila" msgstr "Manila" -#: rapid/prefsrapid.py:127 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Prague" msgstr "Praha" -#: rapid/prefsrapid.py:127 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Helsinki" msgstr "Helsinki" -#: rapid/prefsrapid.py:127 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" -#: rapid/prefsrapid.py:128 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Tehran" msgstr "Teheran" -#: rapid/prefsrapid.py:128 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Kampala" msgstr "Kampala" -#: rapid/prefsrapid.py:128 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Paris" msgstr "Paris" -#: rapid/prefsrapid.py:128 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Berlin" msgstr "Berlin" -#: rapid/prefsrapid.py:128 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Sydney" msgstr "Sydney" -#: rapid/prefsrapid.py:129 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Budapest" msgstr "Budapest" -#: rapid/prefsrapid.py:129 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Rome" msgstr "Roma" -#: rapid/prefsrapid.py:129 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Moscow" msgstr "Moskva" -#: rapid/prefsrapid.py:129 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" -#: rapid/prefsrapid.py:129 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Warsaw" msgstr "Warszawa" -#: rapid/prefsrapid.py:130 +#: rapid/prefsrapid.py:131 msgid "Jakarta" msgstr "Jakarta" -#: rapid/prefsrapid.py:130 +#: rapid/prefsrapid.py:131 msgid "Madrid" msgstr "Madrid" -#: rapid/prefsrapid.py:130 +#: rapid/prefsrapid.py:131 msgid "Stockholm" msgstr "Stockholm" #. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:363 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 msgid "subfolder" msgstr "undermappe" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:361 +#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 msgid "filename" msgstr "filnamn" -#: rapid/problemnotification.py:80 +#: rapid/problemnotification.py:85 #, python-format msgid "Date time value %s appears invalid." msgstr "Dato-/tidsverdien %s synest ugyldig." -#: rapid/problemnotification.py:81 +#: rapid/problemnotification.py:86 msgid "Filename does not have an extension." msgstr "Filnamnet manglar filending." #. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:83 +#: rapid/problemnotification.py:88 msgid "Filename does not have a number component." msgstr "Filnamnet manglar nummerdelen." -#: rapid/problemnotification.py:84 +#: rapid/problemnotification.py:89 #, python-format msgid "Error generating component %s." msgstr "Feil ved oppretting av %s-komponenten." #. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:86 +#: rapid/problemnotification.py:91 #, python-format msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" msgstr "Klarte ikkje å lesa metadata i %(filetype)s." -#: rapid/problemnotification.py:88 +#: rapid/problemnotification.py:93 #, python-format msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" msgstr "Klarte ikkje å oppretta %(filetype)s %(area)s." -#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91 +#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 #, python-format msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" msgstr "Ein feil oppstod ved kopiering av %(filetype)s" -#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94 +#: rapid/problemnotification.py:98 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 #, python-format msgid "%(filetype)s already exists" msgstr "%(filetype)s finst allereie" -#: rapid/problemnotification.py:97 +#: rapid/problemnotification.py:105 #, python-format msgid "" "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " @@ -1128,7 +1199,7 @@ msgstr "" "Kunne ikkje ta tryggleikskopi av %(filetype)s, fann inga målmappe for " "tryggleikskopiar." -#: rapid/problemnotification.py:102 +#: rapid/problemnotification.py:110 #, python-format msgid "" "%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " @@ -1137,12 +1208,12 @@ msgstr "" "%(image1)s vart teke den %(image1_date)s kl. %(image1_time)s, og %(image2)s " "den %(image2_date)s kl. %(image2_time)s." -#: rapid/problemnotification.py:103 +#: rapid/problemnotification.py:111 #, python-format msgid "%(filetype)s was already downloaded" msgstr "%(filetype)s er allereie lasta ned" -#: rapid/problemnotification.py:107 +#: rapid/problemnotification.py:115 #, python-format msgid "" "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " @@ -1151,538 +1222,562 @@ msgstr "" "Den eksisterande %(filetype)s-en vart sist endra sist den %(date)s kl. " "%(time)s, og har fått «%(identifier)s» som unik ID." -#: rapid/problemnotification.py:108 +#: rapid/problemnotification.py:116 #, python-format msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." msgstr "" "Den eksisterande %(filetype)s-en var sist endra den %(date)s kl. %(time)s." -#: rapid/problemnotification.py:109 +#: rapid/problemnotification.py:117 #, python-format msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." msgstr "Manglar data for å namngi %(filetype)s." -#: rapid/problemnotification.py:111 +#: rapid/problemnotification.py:119 #, python-format msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" msgstr "Feil: %(errorno)s %(strerror)s" -#: rapid/problemnotification.py:201 +#: rapid/problemnotification.py:210 +msgid "" +"File verification failed. The downloaded version is different from the " +"original." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:213 msgid "The metadata might be corrupt." msgstr "Metadataen kan vera korrupt." -#: rapid/problemnotification.py:204 +#: rapid/problemnotification.py:216 msgid "" "The filename, extension and Exif information indicate it has already been " "downloaded." msgstr "Filnamnet, filendinga og Exif-informasjonen er allereie overført." -#: rapid/problemnotification.py:223 +#: rapid/problemnotification.py:235 #, python-format msgid " It was backed up to %(volume)s" msgstr " Han vart tryggleikskopiert til %(volume)s" -#: rapid/problemnotification.py:225 +#: rapid/problemnotification.py:237 msgid " It was backed up to these devices: " msgstr " Han vart tryggleikskopiert til dei følgjande einingane: " -#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288 -#: rapid/problemnotification.py:300 +#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 +#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 #, python-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 -#: rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." msgstr "%(volumes)s og %(final_volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:240 +#: rapid/problemnotification.py:252 #, python-format msgid "" "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " "%(details)s" msgstr "Fann bilete med same filnamn, men tekne ved ulike tider: %(details)s" -#: rapid/problemnotification.py:257 +#: rapid/problemnotification.py:269 #, python-format msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "Ein feil oppstod ved tryggleikskopiering til %(volume)s: %(inst)s." -#: rapid/problemnotification.py:259 +#: rapid/problemnotification.py:271 #, python-format msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." msgstr "Ein feil oppstod ved tryggleikskopiering til %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:261 +#: rapid/problemnotification.py:273 msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " msgstr "Ein feil oppstod ved tryggleikskopiering til følgjande einingar: " -#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313 +#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 #, python-format msgid "%(volume)s (%(inst)s), " msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " -#: rapid/problemnotification.py:267 +#: rapid/problemnotification.py:279 #, python-format msgid "%(volume)s, " msgstr "%(volume)s, " -#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315 +#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." msgstr "%(volumes)s og %(volume)s (%(inst)s)." -#: rapid/problemnotification.py:276 +#: rapid/problemnotification.py:288 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(volume)s." msgstr "%(volumes)s og %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:284 +#: rapid/problemnotification.py:296 #, python-format msgid "Backup already exists on %(volume)s." msgstr "Tryggleikskopien finst allereie på %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:286 +#: rapid/problemnotification.py:298 msgid "Backups already exist in these locations: " msgstr "Tryggleikskopien finst allereie på følgjande stader: " -#: rapid/problemnotification.py:296 +#: rapid/problemnotification.py:308 #, python-format msgid "Backup overwritten on %(volume)s." msgstr "Tryggleikskopien vart overskriven på %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:298 +#: rapid/problemnotification.py:310 msgid "Backups overwritten on these devices: " msgstr "Tryggleikskopien vart overskriven på følgjande einingar: " -#: rapid/problemnotification.py:309 +#: rapid/problemnotification.py:321 #, python-format msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "Ein feil oppstod ved oppretting av mapper på %(volume)s: %(inst)s." -#: rapid/problemnotification.py:311 +#: rapid/problemnotification.py:323 msgid "" "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " msgstr "" "Feil oppstod ved oppretting av mapper på følgjande einingar for " "tryggleikskopiering: " -#: rapid/problemnotification.py:322 +#: rapid/problemnotification.py:335 +#, python-format +msgid "" +"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " +"from the downloaded version." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:337 +msgid "File verification failed on these devices: " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:347 #, python-format msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" msgstr "%(previousproblem)s I tillegg, %(newproblem)s" -#: rapid/problemnotification.py:330 +#: rapid/problemnotification.py:355 #, python-format msgid " Furthermore, there were %(problems)s." msgstr " I tillegg oppstod %(problems)s." -#: rapid/problemnotification.py:332 +#: rapid/problemnotification.py:357 #, python-format msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." msgstr " I tillegg oppstod %(problem)s." -#: rapid/problemnotification.py:341 +#: rapid/problemnotification.py:366 #, python-format msgid "The %(type)s metadata is missing." msgstr "%(type)s-metadataen manglar." -#: rapid/problemnotification.py:343 +#: rapid/problemnotification.py:368 msgid "The following metadata is missing: " msgstr "Følgjande metadata manglar: " -#: rapid/problemnotification.py:346 +#: rapid/problemnotification.py:371 #, python-format msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." msgstr "%(missing_metadata_elements)s og %(final_missing_metadata_element)s." -#: rapid/problemnotification.py:363 +#: rapid/problemnotification.py:388 msgid "Problems in subfolder and filename generation" msgstr "Problem ved oppretting av undermappe og filnamn" -#: rapid/problemnotification.py:365 +#: rapid/problemnotification.py:390 msgid "Problem in subfolder and filename generation" msgstr "Problem ved oppretting av undermappe og filnamn" -#: rapid/problemnotification.py:368 +#: rapid/problemnotification.py:393 #, python-format msgid "Problems in %s generation" msgstr "Problem ved oppretting av %s" -#: rapid/problemnotification.py:370 +#: rapid/problemnotification.py:395 #, python-format msgid "Problem in %s generation" msgstr "Problem ved oppretting av %s" -#: rapid/problemnotification.py:379 +#: rapid/problemnotification.py:404 #, python-format msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" msgstr "%(filetype)s finst allereie, men blei tryggleikskopiert" -#: rapid/problemnotification.py:381 +#: rapid/problemnotification.py:406 #, python-format msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" msgstr "" "Ein feil oppstod ved kopiering av %(filetype)s-en, men han blei " "tryggleikskopiert" -#: rapid/problemnotification.py:401 +#: rapid/problemnotification.py:428 msgid "Multiple problems were encountered" msgstr "Fleire feil oppstod" -#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230 +#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "Fann bilete med like filnamn, tatt på ulike datoar" -#: rapid/problemnotification.py:409 +#: rapid/problemnotification.py:436 msgid "there were errors backing up" msgstr "det oppstod feil i tryggleikskopieringa" -#: rapid/problemnotification.py:410 +#: rapid/problemnotification.py:437 msgid "There were errors backing up" msgstr "Det oppstod feil i tryggleikskopieringa" -#: rapid/problemnotification.py:412 +#: rapid/problemnotification.py:439 msgid "there was an error backing up" msgstr "det oppstod ein feil i tryggleikskopieringa" -#: rapid/problemnotification.py:413 +#: rapid/problemnotification.py:440 msgid "There was an error backing up" msgstr "Det oppstod ein feil i tryggleikskopieringa" #. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:416 +#: rapid/problemnotification.py:443 #, python-format msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "%(previousproblem)s, og %(backinguperror)s" -#: rapid/rpdfile.py:139 +#: rapid/rpdfile.py:159 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#: rapid/subfolderfile.py:79 +#: rapid/rpdfile.py:169 +#, python-format +msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." +msgstr "skannar (fann %(photos)s bilete og %(videos)s videoar) …" + +#: rapid/subfolderfile.py:81 #, python-format msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/subfolderfile.py:300 +#: rapid/subfolderfile.py:325 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "undermappe og filnamn" + +#: rapid/subfolderfile.py:406 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "Biletet er allereie lasta ned" -#: rapid/subfolderfile.py:301 +#: rapid/subfolderfile.py:407 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "Kjelde: %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:359 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "undermappe og filnamn" - -#: rapid/subfolderfile.py:397 +#: rapid/subfolderfile.py:485 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "Klarte ikkje å lasta ned undermappa" -#: rapid/subfolderfile.py:398 +#: rapid/subfolderfile.py:486 #, python-format msgid "Path: %s" msgstr "Sti: %s" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 msgid "About..." -msgstr "Om …" +msgstr "Om …" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "Check All" -msgstr "Merk alle" +msgid "_Check All" +msgstr "_Merk alle" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 msgid "Check All Photos" -msgstr "Merk alle bilete" +msgstr "Sjekk alle bilete" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 msgid "Check All Videos" -msgstr "Merk alle videoar" +msgstr "Sjekk alle videoar" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Last ned / Pause" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "_Doner..." #: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "Get Help Online..." -msgstr "Få hjelp på nettet …" +msgid "_Get Help Online..." +msgstr "_Få hjelp på nettet..." #: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 msgid "Help" msgstr "Hjelp" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "Make a Donation..." -msgstr "Doner …" +msgid "Preferences" +msgstr "Innstillingar" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Next File" -msgstr "Neste fil" +msgid "Quit" +msgstr "Avslutt" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 -msgid "Preferences" -msgstr "Innstillingar" +msgid "Refresh" +msgstr "Frisk opp att" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 -msgid "Previous File" -msgstr "Førre fil" +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Meld frå om eit problem" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "Quit" -msgstr "Avslutt" +msgid "Translate this Application..." +msgstr "Omsett denne applikasjonen …" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "Refresh" -msgstr "Oppdater" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "Merk _ingen" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "Report a Problem..." -msgstr "Rapporter eit problem …" +msgid "_File" +msgstr "_Fil" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "Vel alle med _jobbnamn" +msgid "Download / Pause" +msgstr "Last ned / Pause" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "Vel alle _utan jobbnamn" +msgid "_Select" +msgstr "_Vel" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 -msgid "Translate this Application..." -msgstr "Omsett dette programmet …" +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "Vel alle _utan jobbnamn" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 -msgid "Uncheck All" -msgstr "Merk ingen" +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "Vel alle med _jobbnamn" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 -msgid "_Check All" -msgstr "_Merk alle" +msgid "_View" +msgstr "_Vis" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Fjern fullførte nedlastingar" +msgid "_Error Log" +msgstr "_Feillogg" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 -msgid "_Download" -msgstr "_Last ned" +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "_Fjern fullførte nedlastingar" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 -msgid "_Error Log" -msgstr "_Feillogg" +msgid "Previous File" +msgstr "Førre fil" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 -msgid "_File" -msgstr "_Fil" +msgid "Next File" +msgstr "Neste fil" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 -msgid "_Include in download" -msgstr "Inkluder i _nedlastinga" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Doner..." - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 -msgid "_Select" -msgstr "_Vel" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:30 msgid "_Translate this Application..." msgstr "_Omset dette programmet..." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:31 -msgid "_Uncheck All" -msgstr "Merk _ingen" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 +msgid "_Include in download" +msgstr "Inkluder i _nedlastinga" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:32 -msgid "_View" -msgstr "_Vis" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 +msgid "_Download" +msgstr "_Last ned" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 -msgid " " -msgstr " " +msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +msgstr "Innstillingar: Rapid Photo Downloader" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 -msgid " hh:mm" -msgstr " tt:mm" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Biletnedlastingsmapper</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 -msgid ":" -msgstr ":" +msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" +msgstr "<i>Døme: /home/brukar/Bilete</i>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 -msgid "<b>Backup</b>" -msgstr "<b>Tryggleikskopi</b>" +msgid "<b>Download Subfolders</b>" +msgstr "<b>Nedlastingsundermapper</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 -msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" -msgstr "<b>Kompatibilitet med andre operativsystem</b>" +msgid "Download folder:" +msgstr "Nedlastingsmappe:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 -msgid "<b>Download Folder</b>" -msgstr "<b>Nedlastingsmappe</b>" +msgid "" +"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " +"automatically created in this folder using the structure specified below." +msgstr "" +"Vel ei nedlastingsmappe. Når du nyttar strukturen nedanfor blir det \n" +"automatisk oppretta undermapper for dei nedlasta bileta i denne mappa." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 -msgid "<b>Download Subfolders</b>" -msgstr "<b>Nedlastingsundermapper</b>" +msgid "<b>Download Folder</b>" +msgstr "<b>Nedlastingsmappe</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 -msgid "<b>Example</b>" -msgstr "<b>Døme</b>" +msgid "Photo Folders" +msgstr "Biletmapper" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 -msgid "<b>Job Codes</b>" -msgstr "<b>Jobbnamn</b>" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Omdøping av bilete</span>\t" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 msgid "<b>Photo Rename</b>" msgstr "<b>Omdøping av bilete</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 -msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" -msgstr "<b>Namnekonfliktar i bilete og video</b>" +msgid " " +msgstr " " #: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 -msgid "<b>Program Automation</b>" -msgstr "<b>Automatisering</b>" +msgid "<i>New:</i>" +msgstr "<i>Ny:</i>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 -msgid "<b>Sequence Numbers</b>" -msgstr "<b>Sekvenstal</b>" +msgid "<i>Original:</i>" +msgstr "<i>Opphavleg:</i>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 -msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" -msgstr "<i>/media/eksterndisk/Bilete</i>" +msgid "<b>Example</b>" +msgstr "<b>Døme</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 -msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" -msgstr "<i>Døme: /home/brukar/Bilete</i>" +msgid "Photo Rename" +msgstr "Omdøping av bilete" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 -msgid "<i>Example:</i>" -msgstr "<i>Døme:</i>" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Videonedlastingsmapper</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 -msgid "<i>New:</i>" -msgstr "<i>Ny:</i>" +msgid "" +"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " +"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " +"for python, or <i>exiftool</i>." +msgstr "" +"Orsak, videonedlasting er skrudd av. Ver venleg og last ned anten python-" +"pakkene <i>hachoir metadata</i> og <i>kaa metadata</i>, eller " +"<i>exiftool</i>, for å lasta ned videoar." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 -msgid "<i>Original:</i>" -msgstr "<i>Opphavleg:</i>" +msgid "" +"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " +"automatically created in this folder using the structure specified below." +msgstr "" +"Vel ei nedlastingsmappe. Når du nyttar strukturen nedanfor blir det \n" +"automatisk oppretta undermapper for dei nedlasta videoane i denne mappa." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Tryggleikskopi</span>\t" +msgid "Video Folders" +msgstr "Videomapper" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Einingsinnstillingar</span>" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Omdøping av videoar</span>\t" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Einingar</span>" +msgid "Video Rename" +msgstr "Omdøping av videoar" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Feilhandtering</span>" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Omdøpingsval</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Jobbnamn</span>" +msgid "<b>Sequence Numbers</b>" +msgstr "<b>Sekvenstal</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Ymse</span>" +msgid "" +"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " +"sequence number should be reset." +msgstr "" +"Oppgi tida i 24-timarsformat som sekvensteljaren <i>Nedlastingar idag</i> " +"skal nullstillast til." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Biletnedlastingsmapper</span>" +msgid "Day start:" +msgstr "Dag byrjar:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Omdøping av bilete</span>\t" +msgid "Downloads today:" +msgstr "Nedlastingar idag:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Omdøpingsval</span>" +msgid "Stored number:" +msgstr "Lagra tal:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Videonedlastingsmapper</span>" +msgid ":" +msgstr ":" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Omdøping av videoar</span>\t" +msgid " hh:mm" +msgstr " tt:mm" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 -msgid "Add unique identifier" -msgstr "Legg til unik identifikator" +msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +msgstr "Synkroniser sekvenstal for RAW og JPEG" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 -msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" -msgstr "Oppdag portable lagringseiningar automatisk" +msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" +msgstr "<b>Kompatibilitet med andre operativsystem</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 -msgid "Automatically detect backup devices" -msgstr "Oppdag einingar for tryggleikskopiering automatisk" +msgid "" +"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " +"removed that are not allowed by other operating systems." +msgstr "" +"Oppgi om du vil fjerne teikn som andre operativsystem ikkje forstår frå " +"bilete, videoar eller mappenamn." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 -msgid "Automatically detect devices" -msgstr "Oppdag einingar automatisk" +msgid "Strip incompatible characters" +msgstr "Fjern inkompatible teikn" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 -msgid "Automatically rotate JPEG images" -msgstr "Roter JPEG-bilete automatisk" +msgid "Rename Options" +msgstr "Omdøpingsval" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 -msgid "Backup" -msgstr "Tryggleikskopi" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Jobbnamn</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 -msgid "Backup photos and videos when downloading" -msgstr "Ta tryggleikskopi av bilete og videoar ved nedlasting" +msgid "<b>Job Codes</b>" +msgstr "<b>Jobbnamn</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 -msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." -msgstr "" -"Vel ei nedlastingsmappe. Når du nyttar strukturen nedanfor blir det \n" -"automatisk oppretta undermapper for dei nedlasta bileta i denne mappa." - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 -msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." -msgstr "" -"Vel ei nedlastingsmappe. Når du nyttar strukturen nedanfor blir det \n" -"automatisk oppretta undermapper for dei nedlasta videoane i denne mappa." +msgid "_Add..." +msgstr "_Legg til..." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "Day start:" -msgstr "Dag byrjar:" +msgid "R_emove All" +msgstr "_Fjern alle" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 -msgid "Device Options" -msgstr "Val for einingar" +msgid "Job Codes" +msgstr "Jobbnamn" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Einingar</span>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 msgid "Devices" msgstr "Einingar" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43 msgid "" "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" @@ -1705,36 +1800,30 @@ msgstr "" "Viss det fungerer dårleg eller ikkje i det heile, prøv å setja apparatet i " "PTP-modus. Viss det ikkje går an, må du bruka ein kortlesar.</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 -msgid "Download folder:" -msgstr "Nedlastingsmappe:" - #: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 -msgid "Downloads today:" -msgstr "Nedlastingar idag:" +msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +msgstr "Oppdag portable lagringseiningar automatisk" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 -msgid "Error Handling" -msgstr "Feilhandtering" +msgid "Automatically detect devices" +msgstr "Oppdag einingar automatisk" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" -msgstr "Avslutt programmet sjølv om nedlastinga hadde feil eller åtvaringar" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51 -msgid "Exit program when download completes" -msgstr "Avslutt programmet når nedlastinga er ferdig" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52 -msgid "Generate thumbnails (slower)" -msgstr "Lag miniatyrbilete (treigare)" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " +"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" +"\n" +"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " +"prompted to determine if it should be scanned or not." msgstr "" -"Viss du skrur av automatisk oppdaging, må du oppgi kor du vil ta " -"tryggleikskopi til." +"Viss du skrur på automatisk oppdaging på ei berbar lagringseining, vil heile " +"eininga gjennomsøkjast. På store einingar kan dette ta litt tid.\n" +"Når dette er skrudd på, og programmet oppdagar ei mogleg eining, vil det " +"spørja deg om du vil søkja gjennom eininga eller ikkje." + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 +msgid "Location:" +msgstr "Stad:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 msgid "" @@ -1744,190 +1833,186 @@ msgstr "" "Viss du skrur av automatisk oppdaging, må du oppgi kor bileta og videoane er." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Einingsinnstillingar</span>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 +msgid "Remembered Paths" +msgstr "Hugsa stiar" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 msgid "" -"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" -"\n" -"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " -"prompted to determine if it should be scanned or not." +"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +"is enabled." msgstr "" -"Viss du skrur på automatisk oppdaging på ei berbar lagringseining, vil heile " -"eininga gjennomsøkjast. På store einingar kan dette ta litt tid.\n" -"Når dette er skrudd på, og programmet oppdagar ei mogleg eining, vil det " -"spørja deg om du vil søkja gjennom eininga eller ikkje." +"Hugsa stiar er kopla til einingar som du har valt å alltid søkja gjennom, " +"eller alltid oversjå, ved automatisk oppdaging av berbare lagringseiningar." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 msgid "Ignored Paths" msgstr "Oversedde stiar" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 -msgid "Job Codes" -msgstr "Jobbnamn" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 -msgid "Location:" -msgstr "Stad:" +msgid "" +"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +"be scanned." +msgstr "" +"Oppgi endinga av stiane som du vil oversjå når du søkjer gjennom einingar " +"etter bilete eller videoar. Stiar som ender med verdiane under vil ikkje bli " +"gjennomsøkt." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Ymse" +msgid "Re_move All" +msgstr "_Fjern alle" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 -msgid "Overwrite" -msgstr "Overskriv" +msgid "Use _python-style regular expressions" +msgstr "Bruk _python sine regulære uttrykk" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 -msgid "Performance" -msgstr "Yting" +msgid "Device Options" +msgstr "Val for einingar" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 -msgid "Photo Folders" -msgstr "Biletmapper" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Tryggleikskopi</span>\t" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 -msgid "Photo Rename" -msgstr "Omdøping av bilete" +msgid "<b>Backup</b>" +msgstr "<b>Tryggleikskopi</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 -msgid "Photo backup folder name:" -msgstr "Mappenamn for tryggleikskopiering av bilete:" +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +msgstr "" +"Viss du skrur av automatisk oppdaging, må du oppgi kor du vil ta " +"tryggleikskopi til." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 -msgid "Photo backup location:" -msgstr "Ta tryggleikskopi av bilete til:" +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "Oppdag einingar for tryggleikskopiering automatisk" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 -msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" -msgstr "Innstillingar: Rapid Photo Downloader" +msgid "" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." +msgstr "" +"Du kan ta tryggleikskopi av bilete og videoar til fleire stader når du " +"lastar ned, t.d. til eksterne harddisker." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 -msgid "R_emove All" -msgstr "_Fjern alle" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 +msgid "Back up photos and videos when downloading" +msgstr "Ta tryggleikskopi av bilete og videoar ved nedlasting" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 -msgid "Re_move All" -msgstr "_Fjern alle" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 +msgid "" +"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" +"\n" +"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " +"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " +"a folder in it with one of these names.</i>" +msgstr "" +"Oppgi mappa på eininga kor tryggleikskopiar er lagra. \n" +"\n" +"<i>Merk: dette blir au nytta for å finne ut om eininga er nytta til " +"tryggleikskopiering. Lag ei mappe med eitt av desse namna på kvar eining som " +"du vil ta tryggleikskopi til.</i>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 -msgid "Remembered Paths" -msgstr "Hugsa stiar" +msgid "Photo backup location:" +msgstr "Ta tryggleikskopi av bilete til:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 -msgid "" -"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " -"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " -"is enabled." -msgstr "" -"Hugsa stiar er kopla til einingar som du har valt å alltid søkja gjennom, " -"eller alltid oversjå, ved automatisk oppdaging av berbare lagringseiningar." +msgid "Photo backup folder name:" +msgstr "Mappenamn for tryggleikskopiering av bilete:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 -msgid "Rename Options" -msgstr "Omdøpingsval" +msgid "<i>Example:</i>" +msgstr "<i>Døme:</i>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 -msgid "Skip" -msgstr "Hopp over" +msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +msgstr "<i>/media/eksterndisk/Bilete</i>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 -msgid "Skip download" -msgstr "Hopp over nedlasting" +msgid "Video backup folder name:" +msgstr "Mappenamn for tryggleikskopiering av video:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 -msgid "" -"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " -"for python, or <i>exiftool</i>." -msgstr "" -"Orsak, videonedlasting er skrudd av. Ver venleg og last ned anten python-" -"pakkene <i>hachoir metadata</i> og <i>kaa metadata</i>, eller " -"<i>exiftool</i>, for å lasta ned videoar." +msgid "Video backup location:" +msgstr "Ta tryggleikskopi av videoar til:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "" -"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " -"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " -"be scanned." +msgid "Back up" msgstr "" -"Oppgi endinga av stiane som du vil oversjå når du søkjer gjennom einingar " -"etter bilete eller videoar. Stiar som ender med verdiane under vil ikkje bli " -"gjennomsøkt." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 -msgid "" -"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" -"\n" -"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -"a folder in it with one of these names.</i>" -msgstr "" -"Oppgi mappa på eininga kor tryggleikskopiar er lagra. \n" -"\n" -"<i>Merk: dette blir au nytta for å finne ut om eininga er nytta til " -"tryggleikskopiering. Lag ei mappe med eitt av desse namna på kvar eining som " -"du vil ta tryggleikskopi til.</i>" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Ymse</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 -msgid "" -"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " -"sequence number should be reset." -msgstr "" -"Oppgi tida i 24-timarsformat som sekvensteljaren <i>Nedlastingar idag</i> " -"skal nullstillast til." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 +msgid "<b>Program Automation</b>" +msgstr "<b>Automatisering</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 -msgid "" -"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " -"removed that are not allowed by other operating systems." -msgstr "" -"Oppgi om du vil fjerne teikn som andre operativsystem ikkje forstår frå " -"bilete, videoar eller mappenamn." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 +msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +msgstr "Avmonter (kople ut) eining når nedlastinga er fullført" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Gå i gang med å laste ned bilete når programmet startar" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "Gå i gang med å laste ned når einingar blir kopla til" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 -msgid "Stored number:" -msgstr "Lagra tal:" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "Avslutt programmet når nedlastinga er ferdig" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 -msgid "Strip incompatible characters" -msgstr "Fjern inkompatible teikn" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "Avslutt programmet sjølv om nedlastinga hadde feil eller åtvaringar" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 +msgid "Automatically rotate JPEG images" +msgstr "Roter JPEG-bilete automatisk" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 -msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" -msgstr "Synkroniser sekvenstal for RAW og JPEG" +msgid "Verify files as they are downloaded" +msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 -msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" -msgstr "Avmonter (kople ut) eining når nedlastinga er fullført" +msgid "Performance" +msgstr "Yting" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 -msgid "Use _python-style regular expressions" -msgstr "Bruk _python sine regulære uttrykk" +msgid "Generate thumbnails (slower)" +msgstr "Lag miniatyrbilete (treigare)" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 -msgid "Video Folders" -msgstr "Videomapper" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Ymse" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 -msgid "Video Rename" -msgstr "Omdøping av videoar" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Feilhandtering</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 -msgid "Video backup folder name:" -msgstr "Mappenamn for tryggleikskopiering av video:" +msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" +msgstr "<b>Namnekonfliktar i bilete og video</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 -msgid "Video backup location:" -msgstr "Ta tryggleikskopi av videoar til:" +msgid "Add unique identifier" +msgstr "Legg til unik identifikator" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 +msgid "Skip download" +msgstr "Hopp over nedlasting" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1935,7 +2020,7 @@ msgstr "" "Vel om du skal hoppe over fila eller leggje til ein unik identifikator når " "eit bilete eller ein video med det same namnet allereie er lasta ned." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1943,17 +2028,17 @@ msgstr "" "Ved tryggleikskopiering, vel om du skal overskrive filer på eininga som har " "same namn, eller hoppe over den fila." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 -msgid "" -"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " -"are downloaded, e.g. external hard drives." -msgstr "" -"Du kan ta tryggleikskopi av bilete og videoar til fleire stader når du " -"lastar ned, t.d. til eksterne harddisker." - #: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 -msgid "_Add..." -msgstr "_Legg til..." +msgid "Overwrite" +msgstr "Overskriv" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 +msgid "Skip" +msgstr "Hopp over" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 +msgid "Error Handling" +msgstr "Feilhandtering" #: rapid/glade3/about.ui.h:1 msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" @@ -2157,6 +2242,9 @@ msgstr "Importer bileta og videoane dine trygt og effektivt" #~ msgid "Automation" #~ msgstr "Automatisering" +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Tryggleikskopi" + #~ msgid "Backup location:" #~ msgstr "Kopier til:" @@ -2206,8 +2294,25 @@ msgstr "Importer bileta og videoane dine trygt og effektivt" #~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " #~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#~ msgid "_Get Help Online..." -#~ msgstr "_Få hjelp på nettet..." +#~ msgid "Select an image folder" +#~ msgstr "Vel ei biletmappe" + +#~ msgid "Select a folder in which to backup images" +#~ msgstr "Vel ei tryggingskopimappe" + +#, python-format +#~ msgid "%s images downloaded" +#~ msgstr "%s bilete lasta ned" + +#, python-format +#~ msgid "%s images skipped" +#~ msgstr "%s bilete hoppa over" + +#~ msgid "Backup image already exists" +#~ msgstr "Tryggingskopibiletet finst alt." + +#~ msgid "The image was not copied." +#~ msgstr "Biletet vart ikkje kopiert." -#~ msgid "_Report a Problem..." -#~ msgstr "_Meld frå om eit problem" +#~ msgid "Backup device missing" +#~ msgstr "Tryggingskopieininga finst ikkje" @@ -7,1912 +7,2061 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-13 19:03+0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-06 20:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:17+0000\n" "Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n" "Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-05 14:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6299 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 +#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:456 -msgid "New York" -msgstr "Nòva York" - -#: rapid/rapid.py:457 -msgid "Manila" -msgstr "Manilha" - -#: rapid/rapid.py:457 -msgid "Prague" -msgstr "Praga" - -#: rapid/rapid.py:457 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" - -#: rapid/rapid.py:457 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" - -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Tehran" -msgstr "Teheran" - -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" - -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Paris" -msgstr "París" - -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" - -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" - -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Budapest" -msgstr "Budapèst" - -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Rome" -msgstr "Roma" - -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Moscow" -msgstr "Moscòu" - -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" - -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Warsaw" -msgstr "Varsòvia" - -#: rapid/rapid.py:460 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" - -#: rapid/rapid.py:460 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" - -#: rapid/rapid.py:460 -msgid "Stockholm" -msgstr "Estocòlme" - -#: rapid/rapid.py:493 -msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:494 -msgid "Resetting value to zero.\n" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:533 -msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:534 -msgid "Resetting to midnight.\n" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:560 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:591 rapid/rapid.py:1710 -msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:602 -msgid "Resetting to default values." -msgstr "" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:677 rapid/renamesubfolderprefs.py:198 -msgid "Job code" -msgstr "Etiqueta de transferiment" - -#: rapid/rapid.py:745 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:763 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:780 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:813 rapid/rapid.py:1544 -msgid "photos and videos" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:815 rapid/rapid.py:1554 rapid/rapid.py:1679 -msgid "photos" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:948 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:966 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1048 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1070 -#, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" -msgstr "" - -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/rapid.py:1151 -msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1187 -msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" -msgstr "" - -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/rapid.py:1191 -#, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" -msgstr "<i>Exemple : %s</i>" - -#: rapid/rapid.py:1217 -msgid "" -"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1233 -msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1263 -#, python-format -msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." -msgstr "" - -#. Preferences list is now empty -#: rapid/rapid.py:1268 -#, python-format -msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." -msgstr "" - -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:1282 rapid/rapid.py:1556 -msgid "photo" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1283 rapid/rapid.py:1551 -msgid "video" -msgstr "" - -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1520 -msgid "externaldrive1" -msgstr "discextèrne1" - -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1522 -msgid "externaldrive2" -msgstr "discextèrne2" - -#: rapid/rapid.py:1546 rapid/rapid.py:1677 -msgid "photos or videos" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1549 -msgid "videos" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1561 +#: rapid/rapid.py:122 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" "%(time)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1563 +#: rapid/rapid.py:124 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1566 -#, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1573 +#: rapid/rapid.py:127 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1601 rapid/rapid.py:2267 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "" +#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, +#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. +#: rapid/rapid.py:162 +msgid "Device" +msgstr "Periferic" -#: rapid/rapid.py:1603 rapid/rapid.py:2269 -msgid "filename" -msgstr "" +#. Size refers to the total size of images on the device, typically in +#. MB or GB +#: rapid/rapid.py:180 +msgid "Size" +msgstr "Talha" -#: rapid/rapid.py:1605 rapid/rapid.py:2271 -msgid "subfolder" +#: rapid/rapid.py:183 +msgid "Download Progress" +msgstr "Progression del telecargament" + +#: rapid/rapid.py:343 +#, python-format +msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "" #. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1693 +#: rapid/rapid.py:1241 msgid "scanning..." msgstr "Deteccion en cors..." -#: rapid/rapid.py:1804 -msgid "The following download path could not be created:\n" +#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s +#: rapid/rapid.py:1818 +msgid "the root of the file system" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1805 +#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location +#: rapid/rapid.py:1822 #, python-format -msgid "%(path)s: " -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1806 rapid/rapid.py:1807 rapid/rapid.py:1822 -#: rapid/rapid.py:1823 rapid/rapid.py:2084 rapid/rapid.py:2087 -msgid "Download cannot proceed" -msgstr "Impossible de procedir al transferiment" - -#: rapid/rapid.py:1820 rapid/rapid.py:4959 -msgid "There is an error in the program preferences." +msgid "Downloading from %(location)s." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1821 +#: rapid/rapid.py:1823 msgid "" -"\n" -"Please check preferences, restart the program, and try again." +"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " +"location can take a very long time." msgstr "" -#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary. -#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: -#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. -#. This particular text is displayed to the user before the download has started. -#: rapid/rapid.py:1995 -#, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" +#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 +msgid "Download" msgstr "" -#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. -#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed -#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on. -#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should -#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around -#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. -#: rapid/rapid.py:2006 -#, python-format -msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" +#: rapid/rapid.py:2270 +msgid "Pause" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2013 -#, python-format -msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" -msgstr "" - -#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it -#: rapid/rapid.py:2034 -msgid "The device can now be safely removed" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2040 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2043 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2046 rapid/rapid.py:5744 -msgid "warnings" -msgstr "avertiments" - -#: rapid/rapid.py:2048 rapid/rapid.py:5748 -msgid "errors" -msgstr "errors" - -#: rapid/rapid.py:2078 -#, python-format -msgid "Source: %s\n" -msgstr "Font : %s\n" - -#: rapid/rapid.py:2080 -#, python-format -msgid "Device: %s\n" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2081 -#, python-format -msgid "Destination: %s" -msgstr "Destinacion %s" - -#: rapid/rapid.py:2082 rapid/rapid.py:2085 -msgid "Could not create temporary download directory" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2085 -msgid "Error:" -msgstr "Error :" - -#: rapid/rapid.py:2109 -msgid "Backup path does not exist" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2110 -#, python-format -msgid "The path %s could not be created" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2111 -msgid "No backups can occur" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2140 +#: rapid/rapid.py:2376 #, python-format msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s\n" -"%(problem)s" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2171 rapid/rapid.py:2517 rapid/rapid.py:2552 -#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2611 rapid/rapid.py:2630 +#: rapid/rapid.py:2379 #, python-format msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" -msgstr "" -"Font : %(source)s\n" -"Destinacion : %(destination)s" - -#. hopefully inst will never be None, but just to be safe... -#: rapid/rapid.py:2186 -msgid "Please check your system and try again." -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2206 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2246 -msgid "Photo has already been downloaded" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2247 rapid/rapid.py:2646 -#, python-format -msgid "Source: %(source)s" -msgstr "Font : %(source)s" - -#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started -#: rapid/rapid.py:2445 -msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2516 -#, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2380 +msgid "Download cannot proceed" +msgstr "Impossible de procedir al transferiment" -#: rapid/rapid.py:2520 +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 #, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2524 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 +#: rapid/rpdfile.py:139 +msgid "photos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2526 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" +#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 +#: rapid/rpdfile.py:134 +msgid "videos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2549 rapid/rapid.py:2577 rapid/rapid.py:2610 -#: rapid/rapid.py:2629 -msgid "Backing up error" +#: rapid/rapid.py:2393 +msgid "Backup problem" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2550 rapid/rapid.py:2578 -#, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#: rapid/rapid.py:2802 +msgid "About 1 second remaining" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2554 rapid/rapid.py:2613 +#: rapid/rapid.py:2804 #, python-format -msgid "Error: %(inst)s" +msgid "About %i seconds remaining" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2555 rapid/rapid.py:2583 rapid/rapid.py:2614 -#: rapid/rapid.py:2633 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s was not backed up." +#: rapid/rapid.py:2806 +msgid "About 1 minute remaining" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2582 rapid/rapid.py:2632 -#, python-format -msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -msgstr "Error: %(errno)s %(strerror)s" - -#: rapid/rapid.py:2645 +#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. +#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount +#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' +#: rapid/rapid.py:2811 #, python-format -msgid "%(file_type)s could not be backed up" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2648 -msgid "No suitable backup volume was found" +msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2650 -msgid "A backup location was not found" +#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 +msgid "photos and videos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2704 -#, python-format -msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." +#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 +msgid "photos or videos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2777 -#, python-format -msgid "Download has started from %s" +#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 +#: rapid/rpdfile.py:305 +msgid "video" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2780 -#, python-format -msgid "Attempting to download %s files" +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 +#: rapid/rpdfile.py:286 +msgid "photo" msgstr "" -#. reset the progress bar to update the status of this download attempt -#: rapid/rapid.py:2813 rapid/rapid.py:2880 +#: rapid/rapid.py:2872 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "" #: rapid/rapid.py:2876 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2901 rapid/rapid.py:2905 -msgid "Could not delete photo or video from device" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 +msgid "warnings" +msgstr "avertiments" -#: rapid/rapid.py:2902 -#, python-format -msgid "" -"Photo: %(source)s\n" -"Error: %(errno)s %(strerror)s" +#: rapid/rapid.py:2892 +msgid "All downloads complete" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2906 +#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 +#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 #, python-format -msgid "Photo: %(source)s" +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2908 +#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 #, python-format -msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" +msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2921 +#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 #, python-format -msgid "Download complete from %s" -msgstr "" - -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:3036 rapid/rapid.py:3505 -msgid "Device" -msgstr "Periferic" - -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB -#: rapid/rapid.py:3041 rapid/rapid.py:3494 -msgid "Size" -msgstr "Talha" - -#: rapid/rapid.py:3044 -msgid "Download Progress" -msgstr "Progression del telecargament" - -#: rapid/rapid.py:3132 -msgid "Downloading From Cameras" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:3138 -msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:3139 -msgid "" -"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " -"is strongly recommended to use a card reader." -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:3153 -msgid "_Show this message again" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:3188 -msgid "Device Detected" -msgstr "" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3197 -msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" -msgstr "" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3216 -msgid "_Remember this choice" +msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3253 +#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) +#: rapid/rapid.py:2970 #, python-format -msgid "%s selected for downloading from" -msgstr "" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3256 -msgid "This device or partition will always be used to download from" +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3259 +#. e.g.: 205 of 205 photos and videos +#: rapid/rapid.py:2977 #, python-format -msgid "%s rejected as a download device" -msgstr "" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3262 -msgid "This device or partition will never be used to download from" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:3269 -msgid "Remove all Job Codes?" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:3286 -msgid "Should all Job Codes be removed?" -msgstr "" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3314 -msgid "Enter a Job Code" -msgstr "" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3333 -msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3336 -msgid "Enter a new Job Code" +#: rapid/rapid.py:3331 +msgid "From" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3341 rapid/rapid.py:4496 -msgid "Job Code:" +#: rapid/rapid.py:3339 +msgid "Auto Detect" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3388 -msgid "Job Code entered" +#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 +#, python-format +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3390 -msgid "Job Code not entered" +#: rapid/rapid.py:3384 +msgid "Copy" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3440 -msgid "Status" +#: rapid/rapid.py:3397 +msgid "Move" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3448 -msgid "Type" +#: rapid/rapid.py:3419 +msgid "To" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3457 rapid/rapid.py:4921 rapid/rapid.py:4923 -msgid "Photo" +#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 +msgid "Photos:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3459 -msgid "File" +#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 +msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3474 -msgid "Job Code" +#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 +msgid "Videos:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3484 -msgid "Date" +#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 +msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3516 rapid/renamesubfolderprefs.py:194 -msgid "Filename" -msgstr "Nom del fichièr" - -#: rapid/rapid.py:3527 -msgid "Path" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3650 +msgid "and" +msgstr "e" -#: rapid/rapid.py:3918 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" +#: rapid/rapid.py:3655 +msgid "Using backup devices" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3920 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was not downloaded" +#: rapid/rapid.py:3657 +msgid "Using backup device" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3922 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" +#: rapid/rapid.py:3659 +msgid "No backup devices detected" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3924 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" +#: rapid/rapid.py:3686 +msgid "Free space:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3926 +#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the +#. user in the status bar. +#. you should only translate this if your language does not use parantheses +#: rapid/rapid.py:3698 #, python-format -msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" +msgid "(%(file_type)s)" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3928 +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#: rapid/rapid.py:3702 #, python-format -msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" +msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3930 -#, python-format -msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" +#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:3707 +msgid "; " msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3932 -#, python-format -msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" +#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:3712 +msgid "." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3934 +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#. e.g. 14.7GB available +#: rapid/rapid.py:3718 #, python-format -msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:4303 -msgid "Preview" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:4518 -msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" +msgid "%(free)s free" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4887 +#. user manually specified the same location for photos and video backups +#: rapid/rapid.py:3726 #, python-format -msgid "%(free)s available" +msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" msgstr "" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:4894 +#: rapid/rapid.py:3729 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4899 +#. user manually specified different locations for photo and video backups +#: rapid/rapid.py:3732 #, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4908 +#: rapid/rapid.py:3739 #, python-format -msgid "" -"Sorry, this device location does not exist:\n" -"%(path)s\n" -"\n" -"Please resolve the problem, or modify your preferences." +msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4912 -msgid "Problem with Device Location Folder" +#: rapid/rapid.py:3768 +msgid "Program preferences are invalid" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4921 -msgid "Video" +#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 +msgid "Photo" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4928 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" +#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 +msgid "Video" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4937 +#: rapid/rapid.py:3921 #, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:4942 -msgid "" -"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " -"problems or modify the preferences.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:4945 -msgid "Problem with Download Folder" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:4947 -msgid "Problem with Download Folders" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:4960 -msgid "Some preferences will be reset." +msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4993 -msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5003 +#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 #, python-format -msgid "Prompting whether to use %s" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5030 -msgid "Prompting for Job Code" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5034 -msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5051 -msgid "Starting downloads" -msgstr "" - -#. autostart is true -#: rapid/rapid.py:5055 -msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" +msgid "Folder: %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5102 +#: rapid/rapid.py:3935 #, python-format -msgid "Creating photo download folder %(folder)s" +msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5107 +#: rapid/rapid.py:3948 #, python-format -msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" +msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5111 -#, python-format -msgid "Creating video download folder %(folder)s" +#: rapid/rapid.py:4034 +msgid "Thumbnails" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5116 +#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. +#. The text %default should not be modified or left out. +#: rapid/rapid.py:4089 #, python-format -msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5141 msgid "" -"A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5143 -msgid "" -"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -"correct operation." +"display program information on the command line as the program runs " +"(default: %default)" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5145 -msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +#: rapid/rapid.py:4090 +msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5146 -msgid "Warning:" -msgstr "Avertiment :" - -#: rapid/rapid.py:5151 -msgid "" -"This version of the program is newer than the previously run version. " -"Checking preferences." +#: rapid/rapid.py:4091 +msgid "only output errors to the command line" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5158 -msgid "Preferences were modified." +#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG +#: rapid/rapid.py:4093 +msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5159 +#: rapid/rapid.py:4095 msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Your preferences have been updated.\n" -"\n" -"Please check them to ensure correct operation." +"automatically detect devices from which to download, overwriting existing " +"program preferences" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5163 -msgid "No preferences needed to be changed." -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5165 +#: rapid/rapid.py:4096 msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -"They will be reset." +"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " +"existing program preferences" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5175 -msgid "Problem using pynotify." -msgstr "Problèma d'utilizacion de pynotify" - -#: rapid/rapid.py:5191 -msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." +#: rapid/rapid.py:4097 +msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5202 +#: rapid/rapid.py:4110 msgid "" -"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5250 -msgid "and" -msgstr "e" - -#: rapid/rapid.py:5255 -msgid "Using backup devices" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5257 -msgid "Using backup device" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5259 -msgid "No backup devices detected" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5309 rapid/rapid.py:5471 -#, python-format -msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" +"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " +"from which to download, but do not do both." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5430 +#: rapid/rapid.py:4133 #, python-format -msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5434 -msgid "Automatically start download is true" -msgstr "" +msgid "and %s" +msgstr "e %s" -#: rapid/rapid.py:5436 -msgid "Automatically start download is false" +#: rapid/rapid.py:4141 +msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5489 -msgid "Using manually specified path" +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 +msgid "Backing up error" msgstr "" -#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? -#: rapid/rapid.py:5557 +#: rapid/backupfile.py:151 #, python-format -msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5573 -msgid "D_ownload Selected" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5665 rapid/rapid.py:5716 -msgid "All downloads complete" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5680 -msgid "MB/s" -msgstr "Mio/s" - -#: rapid/rapid.py:5690 -msgid "About 1 second remaining" +msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5692 +#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 +#: rapid/subfolderfile.py:202 #, python-format -msgid "About %i seconds remaining" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5694 -msgid "About 1 minute remaining" +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" msgstr "" +"Font : %(source)s\n" +"Destinacion : %(destination)s" -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:5699 +#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 #, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +msgid "Error: %(inst)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5719 rapid/rapid.py:5725 rapid/rapid.py:5731 -#: rapid/rapid.py:5737 rapid/rapid.py:5742 rapid/rapid.py:5746 +#: rapid/backupfile.py:163 #, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5721 rapid/rapid.py:5733 +#: rapid/backupfile.py:166 #, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" +msgid "%(file_type)s not backed up" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5727 rapid/rapid.py:5739 +#: rapid/backupfile.py:168 #, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5907 -msgid "_Resume" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5910 -msgid "_Download All" -msgstr "" - -#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. -#: rapid/rapid.py:5919 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pausa" - -#: rapid/rapid.py:6031 -msgid "Download device settings preferences were changed." -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:6043 -msgid "Backup preferences were changed." -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:6049 -msgid "Subfolder and filename preferences were changed." -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:6060 -msgid "Download folder preferences were changed." +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6259 -msgid "Goodbye" -msgstr "Al reveire" - -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:6270 +#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 +#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 +#: rapid/subfolderfile.py:456 #, python-format msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:6271 -msgid "only output errors to the command line" -msgstr "" - -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:6273 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +"%(problem)s\n" +"File: %(file)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6274 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" +#: rapid/copyfiles.py:214 +msgid "An unknown error occurred" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6283 -msgid "Photos:" +#: rapid/device.py:80 +msgid "Device Detected" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6283 -msgid "Videos:" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/device.py:89 +msgid "" +"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6288 -#, python-format -msgid "and %s" -msgstr "e %s" - -#: rapid/rapid.py:6296 -msgid "All settings and preferences have been reset" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/device.py:108 +msgid "_Remember this choice" msgstr "" -#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) -#: rapid/rapid.py:6300 rapid/rapid.py:6301 rapid/rapid.py:6303 -#: rapid/rapid.py:6308 rapid/rapid.py:6312 -msgid "Using" -msgstr "En utilizacion" - -#: rapid/rapid.py:6305 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#. this application is already running -#: rapid/rapid.py:6329 -#, python-format -msgid "%s is already running" -msgstr "" +#: rapid/downloadtracker.py:299 +msgid "MB/s" +msgstr "Mio/s" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192 +#: rapid/generatenameconfig.py:151 msgid "Date time" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 +#: rapid/generatenameconfig.py:152 msgid "Text" msgstr "Tèxte" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195 +#: rapid/generatenameconfig.py:153 +msgid "Filename" +msgstr "Nom del fichièr" + +#: rapid/generatenameconfig.py:154 msgid "Metadata" msgstr "Metadonadas" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196 +#: rapid/generatenameconfig.py:155 msgid "Sequences" msgstr "Sequéncias" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199 +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577 +msgid "Job code" +msgstr "Etiqueta de transferiment" + +#: rapid/generatenameconfig.py:158 msgid "Image date" msgstr "Data de l'imatge" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 +#: rapid/generatenameconfig.py:159 msgid "Video date" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 +#: rapid/generatenameconfig.py:160 msgid "Today" msgstr "Uèi" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 +#: rapid/generatenameconfig.py:161 msgid "Yesterday" msgstr "Ièr" +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) +#: rapid/generatenameconfig.py:163 +msgid "Download time" +msgstr "" + #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204 +#: rapid/generatenameconfig.py:165 msgid "Name + extension" msgstr "Nom + extension" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206 +#: rapid/generatenameconfig.py:167 msgid "Name" msgstr "Nom" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208 +#: rapid/generatenameconfig.py:169 msgid "Extension" msgstr "Extension" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210 +#: rapid/generatenameconfig.py:171 msgid "Image number" msgstr "Numèro de l'imatge" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:211 +#: rapid/generatenameconfig.py:172 msgid "Video number" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 +#: rapid/generatenameconfig.py:174 msgid "Aperture" msgstr "Dobertura" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215 +#: rapid/generatenameconfig.py:176 msgid "ISO" msgstr "ISO" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217 +#: rapid/generatenameconfig.py:178 msgid "Exposure time" msgstr "Temps d'exposicion" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219 +#: rapid/generatenameconfig.py:180 msgid "Focal length" msgstr "Distància focala" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221 +#: rapid/generatenameconfig.py:182 msgid "Camera make" msgstr "Marca de l'aparelh" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223 +#: rapid/generatenameconfig.py:184 msgid "Camera model" msgstr "Modèl d'aparelh de fòto" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225 +#: rapid/generatenameconfig.py:186 msgid "Short camera model" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227 +#: rapid/generatenameconfig.py:188 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229 +#: rapid/generatenameconfig.py:190 msgid "Serial number" msgstr "Numèro de seria" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231 +#: rapid/generatenameconfig.py:192 msgid "Shutter count" msgstr "" +#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber +#: rapid/generatenameconfig.py:194 +msgid "File number" +msgstr "" + +#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:196 +msgid "Folder only" +msgstr "" + +#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:198 +msgid "Folder and file" +msgstr "" + #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233 +#: rapid/generatenameconfig.py:200 msgid "Owner name" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:234 +#: rapid/generatenameconfig.py:201 msgid "Codec" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235 +#: rapid/generatenameconfig.py:202 msgid "Width" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 +#: rapid/generatenameconfig.py:203 msgid "Height" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 +#: rapid/generatenameconfig.py:204 msgid "Length" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 +#: rapid/generatenameconfig.py:205 msgid "Frames Per Second" msgstr "" +#: rapid/generatenameconfig.py:206 +msgid "Artist" +msgstr "" + +#: rapid/generatenameconfig.py:207 +msgid "Copyright" +msgstr "" + #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 +#: rapid/generatenameconfig.py:209 msgid "Downloads today" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242 +#: rapid/generatenameconfig.py:211 msgid "Session number" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244 +#: rapid/generatenameconfig.py:213 msgid "Subfolder number" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246 +#: rapid/generatenameconfig.py:215 msgid "Stored number" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248 +#: rapid/generatenameconfig.py:217 msgid "Sequence letter" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250 +#: rapid/generatenameconfig.py:219 msgid "All digits" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252 +#: rapid/generatenameconfig.py:221 msgid "Last digit" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254 +#: rapid/generatenameconfig.py:223 msgid "Last 2 digits" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256 +#: rapid/generatenameconfig.py:225 msgid "Last 3 digits" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258 +#: rapid/generatenameconfig.py:227 msgid "Last 4 digits" msgstr "" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260 +#: rapid/generatenameconfig.py:229 msgid "Original Case" msgstr "" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262 +#: rapid/generatenameconfig.py:231 msgid "UPPERCASE" msgstr "MAJUSCULA" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264 +#: rapid/generatenameconfig.py:233 msgid "lowercase" msgstr "minuscula" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:265 +#: rapid/generatenameconfig.py:234 msgid "One digit" msgstr "Una chifra" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266 +#: rapid/generatenameconfig.py:235 msgid "Two digits" msgstr "Doas chifras" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 +#: rapid/generatenameconfig.py:236 msgid "Three digits" msgstr "Tres chifras" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 +#: rapid/generatenameconfig.py:237 msgid "Four digits" msgstr "Quatre chifras" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 +#: rapid/generatenameconfig.py:238 msgid "Five digits" msgstr "Cinc chifras" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 +#: rapid/generatenameconfig.py:239 msgid "Six digits" msgstr "Sièis chifras" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 +#: rapid/generatenameconfig.py:240 msgid "Seven digits" msgstr "Sèt chifras" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 +#: rapid/generatenameconfig.py:242 msgid "Subseconds" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275 +#: rapid/generatenameconfig.py:244 msgid "YYYYMMDD" msgstr "AAAAMMJJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277 +#: rapid/generatenameconfig.py:246 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "AAA-MM-JJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279 +#: rapid/generatenameconfig.py:248 msgid "YYMMDD" msgstr "AAMMJJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281 +#: rapid/generatenameconfig.py:250 msgid "YY-MM-DD" msgstr "AA-MM-JJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283 +#: rapid/generatenameconfig.py:252 msgid "MMDDYYYY" msgstr "MM-JJ-AAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285 +#: rapid/generatenameconfig.py:254 msgid "MMDDYY" msgstr "MM-JJ-AA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287 +#: rapid/generatenameconfig.py:256 msgid "MMDD" msgstr "MMJJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289 +#: rapid/generatenameconfig.py:258 msgid "DDMMYYYY" msgstr "JJMMAAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291 +#: rapid/generatenameconfig.py:260 msgid "DDMMYY" msgstr "JJMMAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293 +#: rapid/generatenameconfig.py:262 msgid "YYYY" msgstr "AAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295 +#: rapid/generatenameconfig.py:264 msgid "YY" msgstr "AA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297 +#: rapid/generatenameconfig.py:266 msgid "MM" msgstr "MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299 +#: rapid/generatenameconfig.py:268 msgid "DD" msgstr "JJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301 +#: rapid/generatenameconfig.py:270 +msgid "Month (full)" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:272 +msgid "Month (abbreviated)" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:274 msgid "HHMMSS" msgstr "HHMMSS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303 +#: rapid/generatenameconfig.py:276 msgid "HHMM" msgstr "HHMM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305 +#: rapid/generatenameconfig.py:278 msgid "HH-MM-SS" msgstr "HH-MM-SS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307 +#: rapid/generatenameconfig.py:280 msgid "HH-MM" msgstr "HH-MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309 +#: rapid/generatenameconfig.py:282 msgid "HH" msgstr "HH" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311 +#: rapid/generatenameconfig.py:284 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (minutas)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:313 +#: rapid/generatenameconfig.py:286 msgid "SS" msgstr "SS" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:796 +#: rapid/preferencesdialog.py:374 #, python-format -msgid "" -"Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -"Expected one of %(value)s" +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:803 +#: rapid/preferencesdialog.py:376 #, python-format -msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:807 -msgid "These preferences are not well formed:" +#: rapid/preferencesdialog.py:380 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1517 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700 +msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1519 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717 +msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1523 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +#: rapid/preferencesdialog.py:446 +msgid "Remove all Remembered Paths?" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: rapid/preferencesdialog.py:447 +msgid "Should all remembered paths be removed?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2 -msgid " " -msgstr " " +#: rapid/preferencesdialog.py:453 +msgid "Remove all Ignored Paths?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3 -msgid " hh:mm" -msgstr " hh:mm" +#: rapid/preferencesdialog.py:454 +msgid "Should all ignored paths be removed?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4 -msgid ":" -msgstr ":" +#: rapid/preferencesdialog.py:465 +msgid "Error in Photo Rename preferences" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5 -msgid "<b>Backup</b>" +#: rapid/preferencesdialog.py:645 +msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6 -msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" +#: rapid/preferencesdialog.py:666 +msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7 -msgid "<b>Devices</b>" +#: rapid/preferencesdialog.py:683 +msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8 -msgid "<b>Download Folder</b>" -msgstr "<b>Dorsièr de destinacion</b>" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:742 +msgid "Enter a Job Code" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9 -msgid "<b>Download Subfolders</b>" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:758 +msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10 -msgid "<b>Example</b>" -msgstr "<b>Exemple</b>" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:761 +msgid "Enter a new Job Code" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11 -msgid "<b>Job Codes</b>" +#: rapid/preferencesdialog.py:766 +msgid "Job Code:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 -msgid "<b>Photo Rename</b>" +#: rapid/preferencesdialog.py:822 +msgid "Enter a Path to Ignore" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 -msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" +#: rapid/preferencesdialog.py:834 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 -msgid "<b>Program Automation</b>" +#: rapid/preferencesdialog.py:839 +msgid "Path:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 -msgid "<b>Sequence Numbers</b>" +#: rapid/preferencesdialog.py:1092 +msgid "Job Code" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 -msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +#: rapid/preferencesdialog.py:1363 +msgid "Select a folder in which to backup photos" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 -msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" +#: rapid/preferencesdialog.py:1376 +msgid "Select a folder in which to backup videos" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 -msgid "<i>Example:</i>" -msgstr "<i>Exemple :</i>" +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#: rapid/preferencesdialog.py:1473 +msgid "" +"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options.</i>" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 -msgid "<i>New:</i>" +#: rapid/preferencesdialog.py:1524 +msgid "" +"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " +"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 -msgid "<i>Original:</i>" -msgstr "<i>Original :</i>" +#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see +#: rapid/preferencesdialog.py:1527 +#, python-format +msgid "<i>Example: %s</i>" +msgstr "<i>Exemple : %s</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>" +#. Preferences list is now empty +#: rapid/preferencesdialog.py:1617 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +"used.\n" +"They will be reset to their default values." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +#: rapid/preferencesdialog.py:1762 +#, python-format +msgid "" +"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " +"you correct them:\n" +" %s" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" +#: rapid/preferencesdialog.py:1764 +#, python-format +msgid "" +"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " +"it:\n" +" %s" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Gestion de las errors</span>" +#: rapid/preferencesdialog.py:1765 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1949 +msgid "externaldrive1" +msgstr "discextèrne1" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1951 +msgid "externaldrive2" +msgstr "discextèrne2" + +#: rapid/prefsrapid.py:127 +msgid "New York" +msgstr "Nòva York" + +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Manila" +msgstr "Manilha" + +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Prague" +msgstr "Praga" + +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsinki" + +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Tehran" +msgstr "Teheran" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Kampala" +msgstr "Kampala" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Paris" +msgstr "París" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlin" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Sydney" +msgstr "Sydney" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Budapest" +msgstr "Budapèst" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Rome" +msgstr "Roma" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Moscow" +msgstr "Moscòu" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Delhi" +msgstr "Delhi" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Warsaw" +msgstr "Varsòvia" + +#: rapid/prefsrapid.py:131 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jakarta" + +#: rapid/prefsrapid.py:131 +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" + +#: rapid/prefsrapid.py:131 +msgid "Stockholm" +msgstr "Estocòlme" + +#. components +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 +msgid "subfolder" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" +#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 +msgid "filename" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" +#: rapid/problemnotification.py:85 +#, python-format +msgid "Date time value %s appears invalid." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +#: rapid/problemnotification.py:86 +msgid "Filename does not have an extension." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" +#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG +#: rapid/problemnotification.py:88 +msgid "Filename does not have a number component." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" +#: rapid/problemnotification.py:89 +#, python-format +msgid "Error generating component %s." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 -msgid "Add unique identifier" +#. a generic problem +#: rapid/problemnotification.py:91 +#, python-format +msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 -msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +#: rapid/problemnotification.py:93 +#, python-format +msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 -msgid "Automatically detect backup devices" +#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 +#, python-format +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 -msgid "Automatically detect devices" +#: rapid/problemnotification.py:98 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s did not download correctly" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 -msgid "Automation" -msgstr "Automatizacion" +#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 +#, python-format +msgid "%(filetype)s already exists" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 -msgid "Backup" -msgstr "Salvament" +#: rapid/problemnotification.py:105 +#, python-format +msgid "" +"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " +"were found." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 -msgid "Backup location:" +#: rapid/problemnotification.py:110 +#, python-format +msgid "" +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 -msgid "Backup photos and videos when downloading" +#: rapid/problemnotification.py:111 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was already downloaded" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 +#: rapid/problemnotification.py:115 +#, python-format msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " +"identifier '%(identifier)s' added." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:116 +#, python-format +msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:117 +#, python-format +msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:119 +#, python-format +msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 +#: rapid/problemnotification.py:210 msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"File verification failed. The downloaded version is different from the " +"original." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 -msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" -msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10" +#: rapid/problemnotification.py:213 +msgid "The metadata might be corrupt." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 -msgid "Day start:" +#: rapid/problemnotification.py:216 +msgid "" +"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " +"downloaded." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 -msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" +#: rapid/problemnotification.py:235 +#, python-format +msgid " It was backed up to %(volume)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 -msgid "Devices" +#: rapid/problemnotification.py:237 +msgid " It was backed up to these devices: " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 +#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 +#, python-format +msgid "%s, " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 +#: rapid/problemnotification.py:252 +#, python-format msgid "" -"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " -"memory cards or Portable Storage Devices.\n" -"\n" -"You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can " -"specify a location on your hard drive.\n" -"\n" -"<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " -"reader.</i>" +"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " +"%(details)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Transferiment / Pausa" +#: rapid/problemnotification.py:269 +#, python-format +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 -msgid "Download folder:" +#: rapid/problemnotification.py:271 +#, python-format +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 -msgid "Downloads today:" +#: rapid/problemnotification.py:273 +msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 -msgid "Error Handling" +#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 +#, python-format +msgid "%(volume)s (%(inst)s), " msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 -msgid "Error Log" +#: rapid/problemnotification.py:279 +#, python-format +msgid "%(volume)s, " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:288 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:296 +#, python-format +msgid "Backup already exists on %(volume)s." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 -msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" +#: rapid/problemnotification.py:298 +msgid "Backups already exist in these locations: " msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 -msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." +#: rapid/problemnotification.py:308 +#, python-format +msgid "Backup overwritten on %(volume)s." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 +#: rapid/problemnotification.py:310 +msgid "Backups overwritten on these devices: " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:321 +#, python-format +msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:323 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " -"and videos." +"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 +#: rapid/problemnotification.py:335 +#, python-format msgid "" -"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned for images. On large devices, this could take some " -"time." +"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " +"from the downloaded version." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +#: rapid/problemnotification.py:337 +msgid "File verification failed on these devices: " msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 -msgid "Job Codes" +#: rapid/problemnotification.py:347 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 -msgid "Location:" +#: rapid/problemnotification.py:355 +#, python-format +msgid " Furthermore, there were %(problems)s." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 -msgid "Overwrite" -msgstr "Espotir" +#: rapid/problemnotification.py:357 +#, python-format +msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 -msgid "P_review Columns" +#: rapid/problemnotification.py:366 +#, python-format +msgid "The %(type)s metadata is missing." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 -msgid "Photo Folders" +#: rapid/problemnotification.py:368 +msgid "The following metadata is missing: " msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 -msgid "Photo Rename" +#: rapid/problemnotification.py:371 +#, python-format +msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 -msgid "Photo backup folder name:" +#: rapid/problemnotification.py:388 +msgid "Problems in subfolder and filename generation" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 -msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +#: rapid/problemnotification.py:390 +msgid "Problem in subfolder and filename generation" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 -msgid "Preview _Folders" +#: rapid/problemnotification.py:393 +#, python-format +msgid "Problems in %s generation" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 -msgid "R_emove All" +#: rapid/problemnotification.py:395 +#, python-format +msgid "Problem in %s generation" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72 -msgid "" -"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" -"\n" -"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -"Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#: rapid/problemnotification.py:404 +#, python-format +msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 -msgid "Rename Options" +#: rapid/problemnotification.py:406 +#, python-format +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 -msgid "Se_lect None" +#: rapid/problemnotification.py:428 +msgid "Multiple problems were encountered" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 -msgid "Select All Pho_tos" +#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 -msgid "Select All Vi_deos" +#: rapid/problemnotification.py:436 +msgid "there were errors backing up" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 -msgid "Select All Wit_h Job Code" +#: rapid/problemnotification.py:437 +msgid "There were errors backing up" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:439 +msgid "there was an error backing up" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:440 +msgid "There was an error backing up" +msgstr "" + +#. e.g. +#: rapid/problemnotification.py:443 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +msgstr "" + +#: rapid/rpdfile.py:159 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "" + +#: rapid/rpdfile.py:169 +#, python-format +msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 +#: rapid/subfolderfile.py:81 +#, python-format +msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "" + +#: rapid/subfolderfile.py:325 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "" + +#: rapid/subfolderfile.py:406 +msgid "Photo has already been downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/subfolderfile.py:407 +#, python-format +msgid "Source: %(source)s" +msgstr "Font : %(source)s" + +#: rapid/subfolderfile.py:485 +msgid "Failed to create download subfolder" +msgstr "" + +#: rapid/subfolderfile.py:486 +#, python-format +msgid "Path: %s" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +msgid "About..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 +msgid "_Check All" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +msgid "Check All Photos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +msgid "Check All Videos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "_Far un don..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +msgid "_Get Help Online..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 +msgid "Download / Pause" +msgstr "Transferiment / Pausa" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 +msgid "_Select" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 msgid "Select All Without _Job Code" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 -msgid "Select _All" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 +msgid "Select All Wit_h Job Code" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 -msgid "Skip" -msgstr "Ignorar" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 +msgid "_View" +msgstr "_Afichatge" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 -msgid "Skip download" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 +msgid "_Error Log" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 +msgid "Previous File" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 +msgid "Next File" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 +msgid "_Translate this Application..." +msgstr "_Traduire aquesta aplicacion..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 +msgid "_Include in download" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 +msgid "_Download" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 +msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 +msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 +msgid "<b>Download Subfolders</b>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 +msgid "Download folder:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 +msgid "" +"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " +"automatically created in this folder using the structure specified below." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 +msgid "<b>Download Folder</b>" +msgstr "<b>Dorsièr de destinacion</b>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 +msgid "Photo Folders" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 +msgid "<b>Photo Rename</b>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 +msgid " " +msgstr " " + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 +msgid "<i>New:</i>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 +msgid "<i>Original:</i>" +msgstr "<i>Original :</i>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 +msgid "<b>Example</b>" +msgstr "<b>Exemple</b>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 +msgid "Photo Rename" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install the <i>kaa metadata</i> package for python." +"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " +"for python, or <i>exiftool</i>." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 msgid "" -"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" -"\n" -"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -"a folder in it with one of these names.</i>" +"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " +"automatically created in this folder using the structure specified below." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 +msgid "Video Folders" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 +msgid "Video Rename" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 +msgid "<b>Sequence Numbers</b>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " "sequence number should be reset." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 +msgid "Day start:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 +msgid "Downloads today:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 +msgid "Stored number:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 +msgid " hh:mm" +msgstr " hh:mm" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 +msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 +msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 -msgid "Start downloading at program startup" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 +msgid "Strip incompatible characters" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 -msgid "Start downloading upon device insertion" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 +msgid "Rename Options" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 -msgid "Stored number:" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 -msgid "Strip incompatible characters" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 +msgid "<b>Job Codes</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 -msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 +msgid "_Add..." +msgstr "_Apondre..." + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 +msgid "R_emove All" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 -msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 +msgid "Job Codes" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 -msgid "Video Folders" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 -msgid "Video Rename" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 +msgid "Devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 -msgid "Video backup folder name:" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43 +msgid "" +"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " +"memory cards or Portable Storage Devices.\n" +"\n" +"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " +"location on your hard drive.\n" +"\n" +"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " +"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " +"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " +"used.</i>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 +msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 +msgid "Automatically detect devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 msgid "" -"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " -"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " +"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" +"\n" +"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " +"prompted to determine if it should be scanned or not." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 msgid "" -"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " -"that has the same name, or skip backing it up." +"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " +"and videos." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 +msgid "Remembered Paths" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 +msgid "" +"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +"is enabled." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 +msgid "Ignored Paths" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 +msgid "" +"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +"be scanned." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 +msgid "Re_move All" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 +msgid "Use _python-style regular expressions" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 +msgid "Device Options" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 +msgid "<b>Backup</b>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 -msgid "_Add..." -msgstr "_Apondre..." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 +msgid "Back up photos and videos when downloading" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 -msgid "_Clear Completed Downloads" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 +msgid "" +"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" +"\n" +"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " +"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " +"a folder in it with one of these names.</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 -msgid "_Device" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 +msgid "Photo backup location:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 -msgid "_Error Log" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 +msgid "Photo backup folder name:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 -msgid "_File" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 +msgid "<i>Example:</i>" +msgstr "<i>Exemple :</i>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 +msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 -msgid "_Filename" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 +msgid "Video backup folder name:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 -msgid "_Get Help Online..." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 +msgid "Video backup location:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajuda" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 +msgid "Back up" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Far un don..." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 -msgid "_Path" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 +msgid "<b>Program Automation</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 -msgid "_Preview" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 +msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 -msgid "_Report a Problem..." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 +msgid "Start downloading at program startup" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116 -msgid "_Select" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 +msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117 -msgid "_Size" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +msgid "Exit program when download completes" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Traduire aquesta aplicacion..." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119 -msgid "_Type" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 +msgid "Automatically rotate JPEG images" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 -msgid "_View" -msgstr "_Afichatge" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +msgid "Verify files as they are downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +msgid "Generate thumbnails (slower)" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Gestion de las errors</span>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 +msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 +msgid "Add unique identifier" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 +msgid "Skip download" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +msgid "" +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 +msgid "" +"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +"that has the same name, or skip backing it up." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 +msgid "Overwrite" +msgstr "Espotir" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 +msgid "Skip" +msgstr "Ignorar" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 +msgid "Error Handling" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/about.ui.h:1 +msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +msgstr "" + +#~ msgid "Could not open image" +#~ msgstr "Impossible de dobrir l'imatge" + +#, python-format +#~ msgid "Source: %s" +#~ msgstr "Font : %s" + +#~ msgid "errors" +#~ msgstr "errors" + +#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed" +#~ msgstr "Impossible d'afichar la vinheta" + +#, python-format +#~ msgid "0 of %s images copied" +#~ msgstr "0 de %s imatges copiats" + +#~ msgid "Select an image folder" +#~ msgstr "Seleccionar un dorsièr d'imatges" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Problem: %(problem)s" +#~ msgstr "" +#~ "Font : %(source)s\n" +#~ "Problèma : %(problem)s" + +#, python-format +#~ msgid "%s images downloaded" +#~ msgstr "%s imatges transferits" + +#~ msgid "Image overwritten" +#~ msgstr "Imatge espotit" + +#~ msgid "Image skipped" +#~ msgstr "Imatge passat" + +#, python-format +#~ msgid "Unique identifier '%s' added" +#~ msgstr "Identifcant unic '%s' apondut" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s\n" +#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "" +#~ "Font : %(source)s\n" +#~ "Destinacion : %(destination)s\n" +#~ "Error : %(errno)s %(strerror)s" + +#~ msgid "Image has no thumbnail" +#~ msgstr "L'imatge a pas d'apercebut" + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied" +#~ msgstr "%(number)s imatges copiats sus %(total)s" + +#~ msgid "Warning:" +#~ msgstr "Avertiment :" + +#~ msgid "Problem using pynotify." +#~ msgstr "Problèma d'utilizacion de pynotify" + +#~ msgid "_Download " +#~ msgstr "_Transferiment " + +#~ msgid "_Pause" +#~ msgstr "_Pausa" + +#~ msgid "Goodbye" +#~ msgstr "Al reveire" + +#~ msgid "<b>Image Name Conflicts</b>" +#~ msgstr "<b>Conflictes de nom d'imatges</b>" + +#~ msgid "<b>Image Devices</b>" +#~ msgstr "<b>Volum d'imatges</b>" + +#~ msgid "Automation" +#~ msgstr "Automatizacion" + +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Salvament" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Devices</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Volum d'imatges</span>" + +#~ msgid "Download Folder" +#~ msgstr "Transferiment" + +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "Ignorar" + +#~ msgid "Image Devices" +#~ msgstr "Voums d'imatges" + +#~ msgid "_Thumbnails" +#~ msgstr "_Vinhetas" + +#~ msgid "Using" +#~ msgstr "En utilizacion" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "_Photos" +#~ msgstr "_Fòtos" @@ -7,22 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-23 04:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-23 09:30+0000\n" -"Last-Translator: mmiicc <mpredotka@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:17+0000\n" +"Last-Translator: Michal Predotka <mpredotka@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-25 00:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:112 rapid/rapid.py:1784 rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:117 +#: rapid/rapid.py:122 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,33 +31,33 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:119 +#: rapid/rapid.py:124 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:122 +#: rapid/rapid.py:127 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:157 +#: rapid/rapid.py:162 msgid "Device" msgstr "Urządzenie" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:175 +#: rapid/rapid.py:180 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: rapid/rapid.py:178 +#: rapid/rapid.py:183 msgid "Download Progress" msgstr "Postęp pobierania" -#: rapid/rapid.py:336 +#: rapid/rapid.py:343 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "Nie odmontowano %(device)s" @@ -66,22 +66,22 @@ msgstr "Nie odmontowano %(device)s" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1216 +#: rapid/rapid.py:1241 msgid "scanning..." msgstr "wyszukiwanie..." #. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s -#: rapid/rapid.py:1782 +#: rapid/rapid.py:1818 msgid "the root of the file system" msgstr "katalog główny systemu plików" #. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location -#: rapid/rapid.py:1786 +#: rapid/rapid.py:1822 #, python-format msgid "Downloading from %(location)s." msgstr "Pobieranie z %(location)s." -#: rapid/rapid.py:1787 +#: rapid/rapid.py:1823 msgid "" "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " "location can take a very long time." @@ -89,15 +89,15 @@ msgstr "" "Naprawdę pobierać z tego miejsca? W niektórych systemach, skanowanie tego " "położenia może potrwać bardzo długo." -#: rapid/rapid.py:2209 +#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 msgid "Download" msgstr "Pobierz" -#: rapid/rapid.py:2212 +#: rapid/rapid.py:2270 msgid "Pause" msgstr "Wstrzymaj" -#: rapid/rapid.py:2317 +#: rapid/rapid.py:2376 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2320 +#: rapid/rapid.py:2379 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -117,177 +117,190 @@ msgstr "" "Nieprawidłowy katalog pobierania:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:2321 +#: rapid/rapid.py:2380 msgid "Download cannot proceed" msgstr "Pobieranie nie może się odbyć" -#: rapid/rapid.py:2700 +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 +#, python-format +msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +msgstr "" +"Żadne urządzenie do zapisu kopii zapasowej nie zawiera katalogu do " +"utworzenia kopii %(filetype)s" + +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 +#: rapid/rpdfile.py:139 +msgid "photos" +msgstr "zdjęcia" + +#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 +#: rapid/rpdfile.py:134 +msgid "videos" +msgstr "filmy" + +#: rapid/rapid.py:2393 +msgid "Backup problem" +msgstr "Problem z zapisem kopii zapasowej" + +#: rapid/rapid.py:2802 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Pozostała około sekunda" -#: rapid/rapid.py:2702 +#: rapid/rapid.py:2804 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Pozostało około %i sekund" -#: rapid/rapid.py:2704 +#: rapid/rapid.py:2806 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Pozostała około minuta" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2709 +#: rapid/rapid.py:2811 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Pozostało około %(minutes)i:%(seconds)02i minut" -#: rapid/rapid.py:2731 rapid/rpdfile.py:123 +#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 msgid "photos and videos" msgstr "zdjęcia i filmy" -#: rapid/rapid.py:2733 rapid/rpdfile.py:125 +#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 msgid "photos or videos" msgstr "zdjęcia lub filmy" -#: rapid/rapid.py:2736 rapid/rapid.py:3558 rapid/rpdfile.py:128 -msgid "videos" -msgstr "filmy" - -#: rapid/rapid.py:2738 rapid/preferencesdialog.py:1620 rapid/rpdfile.py:130 -#: rapid/rpdfile.py:291 +#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 +#: rapid/rpdfile.py:305 msgid "video" msgstr "film" -#: rapid/rapid.py:2741 rapid/rapid.py:3556 rapid/rpdfile.py:133 -msgid "photos" -msgstr "zdjęcia" - #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2743 rapid/preferencesdialog.py:1619 rapid/rpdfile.py:135 -#: rapid/rpdfile.py:272 +#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 +#: rapid/rpdfile.py:286 msgid "photo" msgstr "zdjęcie" -#: rapid/rapid.py:2770 +#: rapid/rapid.py:2872 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "Pobrane pliki typu %(filetypes)s: %(noFiles)s" -#: rapid/rapid.py:2774 +#: rapid/rapid.py:2876 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "Nieudanych pobrań plików typu %(filetypes)s: %(noFiles)s" -#: rapid/rapid.py:2777 rapid/rapid.py:2829 +#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 msgid "warnings" msgstr "ostrzeżenia" -#: rapid/rapid.py:2786 +#: rapid/rapid.py:2892 msgid "All downloads complete" msgstr "Ukończono wszystkie pobierania" -#: rapid/rapid.py:2792 rapid/rapid.py:2801 rapid/rapid.py:2810 -#: rapid/rapid.py:2819 rapid/rapid.py:2827 +#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 +#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2794 rapid/rapid.py:2812 +#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "Plik typu %(filetype)s został pobrany" -#: rapid/rapid.py:2803 rapid/rapid.py:2821 +#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "Nie udało się pobrać pliku typu %(filetype)s" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2860 +#: rapid/rapid.py:2970 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "" "%(number)s z %(total)s plików typu %(filetypes)s (pozostało: %(remaining)s)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2867 +#: rapid/rapid.py:2977 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s z %(total)s plików typu %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:3222 +#: rapid/rapid.py:3331 msgid "From" msgstr "Źródło" -#: rapid/rapid.py:3230 +#: rapid/rapid.py:3339 msgid "Auto Detect" msgstr "Wykrywanie automatyczne" -#: rapid/rapid.py:3234 rapid/preferencesdialog.py:1327 +#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "Wybór katalogu zawierającego %(file_types)s" -#: rapid/rapid.py:3275 +#: rapid/rapid.py:3384 msgid "Copy" msgstr "Skopiuj" -#: rapid/rapid.py:3288 +#: rapid/rapid.py:3397 msgid "Move" msgstr "Przenieś" -#: rapid/rapid.py:3310 +#: rapid/rapid.py:3419 msgid "To" msgstr "Cel" -#: rapid/rapid.py:3317 rapid/rapid.py:3986 +#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 msgid "Photos:" msgstr "Zdjęcia:" -#: rapid/rapid.py:3320 rapid/preferencesdialog.py:1164 +#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "Wybór katalogu dla pobieranych zdjęć" -#: rapid/rapid.py:3332 rapid/rapid.py:3986 +#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 msgid "Videos:" msgstr "Filmy:" -#: rapid/rapid.py:3334 rapid/preferencesdialog.py:1182 +#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "Wybór katalogu dla pobieranych filmów" -#: rapid/rapid.py:3526 +#: rapid/rapid.py:3650 msgid "and" msgstr "oraz" -#: rapid/rapid.py:3531 +#: rapid/rapid.py:3655 msgid "Using backup devices" msgstr "Użycie urządzeń do zapisu kopii zapasowej" -#: rapid/rapid.py:3533 +#: rapid/rapid.py:3657 msgid "Using backup device" msgstr "Użycie urządzenia do zapisu kopii zapasowej" -#: rapid/rapid.py:3535 +#: rapid/rapid.py:3659 msgid "No backup devices detected" msgstr "Nie wykryto urządzeń na których można utworzyć kopię zapasową" -#: rapid/rapid.py:3562 +#: rapid/rapid.py:3686 msgid "Free space:" msgstr "Wolne miejsce:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3574 +#: rapid/rapid.py:3698 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3578 +#: rapid/rapid.py:3702 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "%(free)s %(file_type)s" @@ -295,87 +308,87 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3583 +#: rapid/rapid.py:3707 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3588 +#: rapid/rapid.py:3712 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3594 +#: rapid/rapid.py:3718 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s wolnego miejsca" #. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3602 +#: rapid/rapid.py:3726 #, python-format msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" msgstr "Tworzenie kopii zapasowej zdjęć i filmów w %(path)s" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3605 +#: rapid/rapid.py:3729 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Tworzenie kopii zapasowej w %(path)s" #. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3608 +#: rapid/rapid.py:3732 #, python-format msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" msgstr "Tworzenie kopii zapasowej zdjęć w %(path)s a filmów w %(path2)s" -#: rapid/rapid.py:3615 +#: rapid/rapid.py:3739 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:3644 +#: rapid/rapid.py:3768 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Preferencje programu są nieprawidłowe" -#: rapid/rapid.py:3770 rapid/rpdfile.py:273 +#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 msgid "Photo" msgstr "Zdjęcie" -#: rapid/rapid.py:3772 rapid/rpdfile.py:292 +#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 msgid "Video" msgstr "Film" -#: rapid/rapid.py:3781 +#: rapid/rapid.py:3921 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "katalog pobierania %(file_type)s nie istnieje" -#: rapid/rapid.py:3783 rapid/rapid.py:3797 rapid/rapid.py:3810 +#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "Katalog: %s" -#: rapid/rapid.py:3795 +#: rapid/rapid.py:3935 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "katalog pobierania %(file_type)s jest nieprawidłowy" -#: rapid/rapid.py:3808 +#: rapid/rapid.py:3948 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "katalog pobierania %(file_type)s nie jest zapisywalny" -#: rapid/rapid.py:3894 +#: rapid/rapid.py:4034 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatury" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3949 +#: rapid/rapid.py:4089 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -384,21 +397,21 @@ msgstr "" "wyświetl informacje programu w linii komend podczas działania programu " "(domyślnie: %default)" -#: rapid/rapid.py:3950 +#: rapid/rapid.py:4090 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" "wyświetlanie informacji o błędach w przypadku uruchomienia z linii poleceń" -#: rapid/rapid.py:3951 +#: rapid/rapid.py:4091 msgid "only output errors to the command line" msgstr "wyświetlaj jedynie błędy w linii komend" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3953 +#: rapid/rapid.py:4093 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "wypisz typy plików rozpoznawane przez program i zakończ" -#: rapid/rapid.py:3955 +#: rapid/rapid.py:4095 msgid "" "automatically detect devices from which to download, overwriting existing " "program preferences" @@ -406,7 +419,7 @@ msgstr "" "automatyczne wykrywaj urządzenia z których ma nastąpić pobieranie, " "nadpisując istniejące ustawienia programu" -#: rapid/rapid.py:3956 +#: rapid/rapid.py:4096 msgid "" "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " "existing program preferences" @@ -414,11 +427,11 @@ msgstr "" "ręcznie określ ścieżkę dostępu do urządzenia z którego ma nastąpić " "pobieranie, nadpisując istniejące ustawienia programu" -#: rapid/rapid.py:3957 +#: rapid/rapid.py:4097 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "zresetuj wszystkie ustawienia oraz preferencje programu i zakończ" -#: rapid/rapid.py:3970 +#: rapid/rapid.py:4110 msgid "" "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " "from which to download, but do not do both." @@ -427,25 +440,26 @@ msgstr "" "urządzenia z którego ma nastąpić pobieranie, ale nie obydwie rzeczy " "jednocześnie." -#: rapid/rapid.py:3991 +#: rapid/rapid.py:4133 #, python-format msgid "and %s" msgstr "oraz %s" -#: rapid/rapid.py:3999 +#: rapid/rapid.py:4141 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Wszystkie ustawienia oraz preferencje zostały zresetowane" -#: rapid/backupfile.py:157 rapid/backupfile.py:180 +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 msgid "Backing up error" msgstr "Błąd tworzenia kopii zapasowej" -#: rapid/backupfile.py:159 +#: rapid/backupfile.py:151 #, python-format msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" msgstr "Katalog docelowy nie mógł zostać utworzony: %(directory)s\n" -#: rapid/backupfile.py:161 rapid/backupfile.py:182 rapid/subfolderfile.py:199 +#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 +#: rapid/subfolderfile.py:202 #, python-format msgid "" "Source: %(source)s\n" @@ -454,13 +468,29 @@ msgstr "" "Źródło: %(source)s\n" "Cel: %(destination)s" -#: rapid/backupfile.py:164 rapid/backupfile.py:184 +#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 #, python-format msgid "Error: %(inst)s" msgstr "Błąd: %(inst)s" -#: rapid/copyfiles.py:163 rapid/subfolderfile.py:214 -#: rapid/subfolderfile.py:347 rapid/subfolderfile.py:365 +#: rapid/backupfile.py:163 +#, python-format +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgstr "Nadpisano kopię zapasową %(file_type)s" + +#: rapid/backupfile.py:166 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up" +msgstr "%(file_type)s nie ma kopii zapasowej" + +#: rapid/backupfile.py:168 +#, python-format +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgstr "Kopia zapasowa %(file_type)s już istnieje" + +#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 +#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 +#: rapid/subfolderfile.py:456 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" @@ -469,6 +499,10 @@ msgstr "" "%(problem)s\n" "Plik: %(file)s" +#: rapid/copyfiles.py:214 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "Wystąpił nieznany błąd" + #: rapid/device.py:80 msgid "Device Detected" msgstr "Znalezione urządzenie" @@ -953,20 +987,20 @@ msgstr "" msgid "Path:" msgstr "Scieżka:" -#: rapid/preferencesdialog.py:1082 +#: rapid/preferencesdialog.py:1092 msgid "Job Code" msgstr "Kod pracy" -#: rapid/preferencesdialog.py:1353 +#: rapid/preferencesdialog.py:1363 msgid "Select a folder in which to backup photos" msgstr "Proszę wybrać katalog dla tworzenia kopii zapasowej zdjęć" -#: rapid/preferencesdialog.py:1366 +#: rapid/preferencesdialog.py:1376 msgid "Select a folder in which to backup videos" msgstr "Proszę wybrać katalog dla tworzenia kopii zapasowej filmów" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1461 +#: rapid/preferencesdialog.py:1473 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" @@ -974,7 +1008,7 @@ msgstr "" "<i><b>Ostrzeżenie:</b> Metadane są niewystarczające do pełnego wygenerowania " "nazwy. Proszę użyć innej opcji zmiany nazwy.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1512 +#: rapid/preferencesdialog.py:1524 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" @@ -983,13 +1017,13 @@ msgstr "" "podkatalogów. Proszę użyć innej opcji określenia nazw podkatalogów.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1515 +#: rapid/preferencesdialog.py:1527 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Przykład: %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1605 +#: rapid/preferencesdialog.py:1617 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -1000,7 +1034,7 @@ msgstr "" "zostać użyte.\n" "Zostaną przywrócone ich domyślne wartości." -#: rapid/preferencesdialog.py:1750 +#: rapid/preferencesdialog.py:1762 #, python-format msgid "" "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " @@ -1011,7 +1045,7 @@ msgstr "" "nie będą poprawione:\n" " %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1752 +#: rapid/preferencesdialog.py:1764 #, python-format msgid "" "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " @@ -1022,17 +1056,17 @@ msgstr "" "poprawione:\n" " %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1753 +#: rapid/preferencesdialog.py:1765 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1934 +#: rapid/preferencesdialog.py:1949 msgid "externaldrive1" msgstr "dyskzewnętrzny1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1936 +#: rapid/preferencesdialog.py:1951 msgid "externaldrive2" msgstr "dyskzewnętrzny2" @@ -1109,55 +1143,60 @@ msgid "Stockholm" msgstr "Sztokholm" #. components -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:358 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 msgid "subfolder" msgstr "podkatalog" -#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:356 +#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 msgid "filename" msgstr "nazwa pliku" -#: rapid/problemnotification.py:81 +#: rapid/problemnotification.py:85 #, python-format msgid "Date time value %s appears invalid." msgstr "Wartość daty %s wydaje się nieprawidłowa." -#: rapid/problemnotification.py:82 +#: rapid/problemnotification.py:86 msgid "Filename does not have an extension." msgstr "Nazwa pliku nie posiada rozszerzenia." #. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:84 +#: rapid/problemnotification.py:88 msgid "Filename does not have a number component." msgstr "Plik nie posiada cyfr w swojej nazwie." -#: rapid/problemnotification.py:85 +#: rapid/problemnotification.py:89 #, python-format msgid "Error generating component %s." msgstr "Błąd w generowaniu składowej %s." #. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:87 +#: rapid/problemnotification.py:91 #, python-format msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" msgstr "metadane pliku %(filetype)s nie mogą zostać odczytane" -#: rapid/problemnotification.py:89 +#: rapid/problemnotification.py:93 #, python-format msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" msgstr "Nie można wygenerować %(filetype)s %(area)s" -#: rapid/problemnotification.py:91 rapid/problemnotification.py:92 +#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 #, python-format msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" msgstr "Wystąpił błąd przy kopiowaniu %(filetype)s" -#: rapid/problemnotification.py:94 rapid/problemnotification.py:95 +#: rapid/problemnotification.py:98 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +msgstr "Niepoprawne pobranie %(filetype)s" + +#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 #, python-format msgid "%(filetype)s already exists" msgstr "%(filetype)s już istnieje" -#: rapid/problemnotification.py:98 +#: rapid/problemnotification.py:105 #, python-format msgid "" "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " @@ -1166,7 +1205,7 @@ msgstr "" "Nie można utworzyć kopii zapasowej pliku %(filetype)s ponieważ nie udało się " "znaleźć właściwego miejsca na kopię." -#: rapid/problemnotification.py:103 +#: rapid/problemnotification.py:110 #, python-format msgid "" "%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " @@ -1175,12 +1214,12 @@ msgstr "" "%(image1)s zostało zrobione %(image1_date)s o %(image1_time)s, a %(image2)s " "%(image2_date)s o %(image2_time)s." -#: rapid/problemnotification.py:104 +#: rapid/problemnotification.py:111 #, python-format msgid "%(filetype)s was already downloaded" msgstr "Plik %(filetype)s już został pobrany" -#: rapid/problemnotification.py:108 +#: rapid/problemnotification.py:115 #, python-format msgid "" "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " @@ -1189,55 +1228,61 @@ msgstr "" "Istniejący plik %(filetype)s został ostatnio zmodyfikowany %(date)s o " "%(time)s. Dodano unikalny identyfikator '%(identifier)s'." -#: rapid/problemnotification.py:109 +#: rapid/problemnotification.py:116 #, python-format msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." msgstr "" "Istniejący plik %(filetype)s został ostatnio zmodyfikowany %(date)s o " "%(time)s." -#: rapid/problemnotification.py:110 +#: rapid/problemnotification.py:117 #, python-format msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." msgstr "Brak danych aby nazwać %(filetype)s." -#: rapid/problemnotification.py:112 +#: rapid/problemnotification.py:119 #, python-format msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" msgstr "Błąd: %(errorno)s %(strerror)s" -#: rapid/problemnotification.py:202 +#: rapid/problemnotification.py:210 +msgid "" +"File verification failed. The downloaded version is different from the " +"original." +msgstr "Nieudana weryfikacja plików. Pobrana wersja różni się od oryginału." + +#: rapid/problemnotification.py:213 msgid "The metadata might be corrupt." msgstr "Metadane mogą być uszkodzone." -#: rapid/problemnotification.py:205 +#: rapid/problemnotification.py:216 msgid "" "The filename, extension and Exif information indicate it has already been " "downloaded." msgstr "Nazwa pliku, rozszerzenie i informacje Exif zostały już pobrane." -#: rapid/problemnotification.py:224 +#: rapid/problemnotification.py:235 #, python-format msgid " It was backed up to %(volume)s" msgstr " Kopia zapasowa została utworzona na %(volume)s" -#: rapid/problemnotification.py:226 +#: rapid/problemnotification.py:237 msgid " It was backed up to these devices: " msgstr " Kopia zapasowa została utworzona na nośnikach: " -#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 -#: rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 +#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 #, python-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: rapid/problemnotification.py:229 rapid/problemnotification.py:290 -#: rapid/problemnotification.py:302 +#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." msgstr "%(volumes)s oraz %(final_volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:241 +#: rapid/problemnotification.py:252 #, python-format msgid "" "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " @@ -1245,266 +1290,319 @@ msgid "" msgstr "" "Zdjęcia o tej samej nazwie pliku, ale zrobione w innym czasie: %(details)s" -#: rapid/problemnotification.py:258 +#: rapid/problemnotification.py:269 #, python-format msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "" "Wystąpił błąd podczas tworzenia kopii zapasowej na %(volume)s: %(inst)s." -#: rapid/problemnotification.py:260 +#: rapid/problemnotification.py:271 #, python-format msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia kopii zapasowej na %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:262 +#: rapid/problemnotification.py:273 msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " msgstr "" "Wystąpiły błędy podczas tworzenia kopii zapasowej na następujących " "nośnikach: " -#: rapid/problemnotification.py:266 rapid/problemnotification.py:314 +#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 #, python-format msgid "%(volume)s (%(inst)s), " msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " -#: rapid/problemnotification.py:268 +#: rapid/problemnotification.py:279 #, python-format msgid "%(volume)s, " msgstr "%(volume)s, " -#: rapid/problemnotification.py:272 rapid/problemnotification.py:316 +#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." msgstr "%(volumes)s oraz %(volume)s (%(inst)s)." -#: rapid/problemnotification.py:277 +#: rapid/problemnotification.py:288 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(volume)s." msgstr "%(volumes)s oraz %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:285 +#: rapid/problemnotification.py:296 #, python-format msgid "Backup already exists on %(volume)s." msgstr "Kopia zapasowa już istnieje na %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:287 +#: rapid/problemnotification.py:298 msgid "Backups already exist in these locations: " msgstr "Kopia zapasowa już istnieje w następujących miejscach: " -#: rapid/problemnotification.py:297 +#: rapid/problemnotification.py:308 #, python-format msgid "Backup overwritten on %(volume)s." msgstr "Kopia zapasowa nadpisana na %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:299 +#: rapid/problemnotification.py:310 msgid "Backups overwritten on these devices: " msgstr "Kopia zapasowa nadpisana na nośnikach: " -#: rapid/problemnotification.py:310 +#: rapid/problemnotification.py:321 #, python-format msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia katalogów na %(volume)s: %(inst)s." -#: rapid/problemnotification.py:312 +#: rapid/problemnotification.py:323 msgid "" "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " msgstr "" "Wystąpił błąd podczas tworzenia katalogów na następujących nośnikach: " -#: rapid/problemnotification.py:323 +#: rapid/problemnotification.py:335 +#, python-format +msgid "" +"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " +"from the downloaded version." +msgstr "" +"Nieudana weryfikacja plików na %(volume)s. Kopia zapasowa różni się od " +"wersji pobranej." + +#: rapid/problemnotification.py:337 +msgid "File verification failed on these devices: " +msgstr "Nieudana weryfikacja plików na tych urządzeniach: " + +#: rapid/problemnotification.py:347 #, python-format msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" msgstr "%(previousproblem)s Dodatkowo, %(newproblem)s" -#: rapid/problemnotification.py:331 +#: rapid/problemnotification.py:355 #, python-format msgid " Furthermore, there were %(problems)s." msgstr " Oprócz tego wystąpiły %(problems)s." -#: rapid/problemnotification.py:333 +#: rapid/problemnotification.py:357 #, python-format msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." msgstr " Oprócz tego wystąpił %(problem)s." -#: rapid/problemnotification.py:342 +#: rapid/problemnotification.py:366 #, python-format msgid "The %(type)s metadata is missing." msgstr "Brak metadanych %(type)s." -#: rapid/problemnotification.py:344 +#: rapid/problemnotification.py:368 msgid "The following metadata is missing: " msgstr "Brak następujących metadanych: " -#: rapid/problemnotification.py:347 +#: rapid/problemnotification.py:371 #, python-format msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." msgstr "" "%(missing_metadata_elements)s oraz %(final_missing_metadata_element)s." -#: rapid/problemnotification.py:364 +#: rapid/problemnotification.py:388 msgid "Problems in subfolder and filename generation" msgstr "Problemy przy tworzeniu podkatalogów i nazw plików" -#: rapid/problemnotification.py:366 +#: rapid/problemnotification.py:390 msgid "Problem in subfolder and filename generation" msgstr "Problem w tworzeniu podkatalogu i nazwy pliku" -#: rapid/problemnotification.py:369 +#: rapid/problemnotification.py:393 #, python-format msgid "Problems in %s generation" msgstr "Problemy w tworzeniu %s" -#: rapid/problemnotification.py:371 +#: rapid/problemnotification.py:395 #, python-format msgid "Problem in %s generation" msgstr "Problem w tworzeniu %s" -#: rapid/problemnotification.py:380 +#: rapid/problemnotification.py:404 #, python-format msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" msgstr "%(filetype)s już istnieje, ale została utworzona kopia zapasowa" -#: rapid/problemnotification.py:382 +#: rapid/problemnotification.py:406 #, python-format msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" msgstr "" "Wystąpił błąd podczas kopiowania %(filetype)s, ale została utworzona kopia " "zapasowa" -#: rapid/problemnotification.py:402 +#: rapid/problemnotification.py:428 msgid "Multiple problems were encountered" msgstr "Wystąpiło kilka problemów" -#: rapid/problemnotification.py:404 rapid/subfolderfile.py:233 +#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "Zdjęcia z taką samą nazwą, ale zrobione w różnym czasie" -#: rapid/problemnotification.py:410 +#: rapid/problemnotification.py:436 msgid "there were errors backing up" msgstr "wystąpiły błędy podczas tworzenia kopii zapasowej" -#: rapid/problemnotification.py:411 +#: rapid/problemnotification.py:437 msgid "There were errors backing up" msgstr "Wystąpiły błędy podczas tworzenia kopii zapasowej" -#: rapid/problemnotification.py:413 +#: rapid/problemnotification.py:439 msgid "there was an error backing up" msgstr "wystąpił błąd podczas tworzenia kopii zapasowej" -#: rapid/problemnotification.py:414 +#: rapid/problemnotification.py:440 msgid "There was an error backing up" msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia kopii zapasowej" #. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:417 +#: rapid/problemnotification.py:443 #, python-format msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "%(previousproblem)s, oraz %(backinguperror)s" -#: rapid/rpdfile.py:153 +#: rapid/rpdfile.py:159 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#: rapid/rpdfile.py:163 +#: rapid/rpdfile.py:169 #, python-format msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." msgstr "" "wyszukiwanie (znalezionych zdjęć: %(photos)s znalezionych filmów: " "%(videos)s)..." -#: rapid/subfolderfile.py:80 +#: rapid/subfolderfile.py:81 #, python-format msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/subfolderfile.py:301 +#: rapid/subfolderfile.py:325 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "podkatalog i nazwa pliku" + +#: rapid/subfolderfile.py:406 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "Zdjęcie zostało już pobrane" -#: rapid/subfolderfile.py:302 +#: rapid/subfolderfile.py:407 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "Źródło: %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:354 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "podkatalog i nazwa pliku" - -#: rapid/subfolderfile.py:393 +#: rapid/subfolderfile.py:485 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "Nie udało się utworzyć podkatalogu pobierania" -#: rapid/subfolderfile.py:394 +#: rapid/subfolderfile.py:486 #, python-format msgid "Path: %s" msgstr "Ścieżka: %s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +msgid "About..." +msgstr "O programie..." + #: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 +msgid "_Check All" +msgstr "Zaznacz _wszystko" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +msgid "Check All Photos" +msgstr "Zaznacz wszystkie zdjęcia" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +msgid "Check All Videos" +msgstr "Zaznacz wszystkie filmy" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "_Darowizna" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +msgid "_Get Help Online..." +msgstr "Z_najdź pomoc w sieci..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencje" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +msgid "Quit" +msgstr "Zakończ" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +msgid "Refresh" +msgstr "Odśwież" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "Zgłoś _błąd w programie..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "Przetłumacz ten program..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "_Odznacz wszystko" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 msgid "_File" msgstr "_Plik" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 msgid "Download / Pause" msgstr "Pobierz / Wstrzymaj" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 msgid "_Select" msgstr "_Zaznaczenie" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 msgid "Select All Without _Job Code" msgstr "Zaznacz wszystkie _bez kodu pracy" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 msgid "Select All Wit_h Job Code" msgstr "Zaznacz wszystkie z _kodem pracy" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 msgid "_View" msgstr "_Widok" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 msgid "_Error Log" msgstr "_Dziennik błędów" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 msgid "_Clear Completed Downloads" msgstr "Wyczyść _ukończone pobierania" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 msgid "Previous File" msgstr "Poprzedni plik" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 msgid "Next File" msgstr "Następny plik" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Darowizna" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 msgid "_Translate this Application..." msgstr "_Przetłumacz ten program..." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "_Check All" -msgstr "Zaznacz _wszystko" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "_Uncheck All" -msgstr "_Odznacz wszystko" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 msgid "_Include in download" msgstr "Zaw_rzyj w pobieraniu" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 msgid "_Download" msgstr "Pobie_rz" @@ -1828,7 +1926,7 @@ msgstr "" "filmów, np. na zewnętrznych dyskach twardych." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 -msgid "Backup photos and videos when downloading" +msgid "Back up photos and videos when downloading" msgstr "Utwórz kopię zapasową zdjęć i filmów podczas pobierania" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 @@ -1872,8 +1970,8 @@ msgid "Video backup location:" msgstr "Położenie kopii zapasowej filmów:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Backup" -msgstr "Kopia zapasowa" +msgid "Back up" +msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" @@ -1908,35 +2006,39 @@ msgstr "" msgid "Automatically rotate JPEG images" msgstr "Automatycznie obracaj obrazy JPEG" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +msgid "Verify files as they are downloaded" +msgstr "Weryfikuj pliki podczas pobierania" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 msgid "Performance" msgstr "Wydajność" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 msgid "Generate thumbnails (slower)" msgstr "Utwórz miniatury (wolniej)" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 msgid "Miscellaneous" msgstr "Różności" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Obsługa błędów</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" msgstr "<b>Konflikty między nazwami zdjęć i filmów</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 msgid "Add unique identifier" msgstr "Dodaj unikatowy identyfikator" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 msgid "Skip download" msgstr "Pomiń pobieranie" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1944,7 +2046,7 @@ msgstr "" "Proszę określić działanie w przypadku, gdy zdjęcie lub film o tej samej " "nazwie został już pobrany." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1952,15 +2054,15 @@ msgstr "" "Proszę wybrać, czy podczas tworzenia kopii zapasowej nadpisać czy pominąć " "plik o tej samej nazwie na urządzeniu docelowym." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 msgid "Overwrite" msgstr "Nadpisz" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 msgid "Skip" msgstr "Pomiń" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 msgid "Error Handling" msgstr "Obsługa błędów" @@ -1989,6 +2091,9 @@ msgstr "Importuj zdjęcia i wideo wydajnie i niezawodnie" #~ msgid " " #~ msgstr " " +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Kopia zapasowa" + #~ msgid "Backup folder name:" #~ msgstr "Nazwa katalogu z kopią zapasową:" @@ -2041,12 +2146,6 @@ msgstr "Importuj zdjęcia i wideo wydajnie i niezawodnie" #~ msgid "Backup location:" #~ msgstr "Położenie kopii zapasowej:" -#~ msgid "_Get Help Online..." -#~ msgstr "Z_najdź pomoc w sieci..." - -#~ msgid "_Report a Problem..." -#~ msgstr "Zgłoś _błąd w programie..." - #~ msgid "_Thumbnails" #~ msgstr "_Miniatury" @@ -7,1919 +7,2066 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-22 21:26-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-23 05:04+0000\n" -"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-21 13:30+0000\n" +"Last-Translator: Tiago S. <Unknown>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-25 03:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-23 16:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6353 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 +#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 msgid "Rapid Photo Downloader" -msgstr "Baixador Rápido de Foto" +msgstr "Transferidor Rápido de Foto" -#: rapid/rapid.py:456 -msgid "New York" -msgstr "Nova Iorque" - -#: rapid/rapid.py:457 -msgid "Manila" -msgstr "Manila" - -#: rapid/rapid.py:457 -msgid "Prague" -msgstr "Praga" - -#: rapid/rapid.py:457 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" - -#: rapid/rapid.py:457 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" - -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Tehran" -msgstr "Teerã" - -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" - -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Paris" -msgstr "Paris" - -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlim" - -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Sydney" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Budapest" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Rome" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Moscow" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Delhi" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Warsaw" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:460 -msgid "Jakarta" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:460 -msgid "Madrid" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:460 -msgid "Stockholm" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:493 -msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:494 -msgid "Resetting value to zero.\n" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:533 -msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:534 -msgid "Resetting to midnight.\n" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:560 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:592 rapid/rapid.py:1714 -msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:603 -msgid "Resetting to default values." -msgstr "" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:678 rapid/renamesubfolderprefs.py:199 -msgid "Job code" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:746 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:764 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:781 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:814 rapid/rapid.py:1545 -msgid "photos and videos" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:816 rapid/rapid.py:1555 rapid/rapid.py:1683 -msgid "photos" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:949 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:967 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1049 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1071 -#, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" -msgstr "" - -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/rapid.py:1152 -msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1188 -msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" -msgstr "" - -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/rapid.py:1192 -#, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1218 -msgid "" -"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1234 -msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1264 -#, python-format -msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." -msgstr "" - -#. Preferences list is now empty -#: rapid/rapid.py:1269 -#, python-format -msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." -msgstr "" - -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:1283 rapid/rapid.py:1557 -msgid "photo" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1284 rapid/rapid.py:1552 -msgid "video" -msgstr "" - -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1521 -msgid "externaldrive1" -msgstr "" - -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1523 -msgid "externaldrive2" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1547 rapid/rapid.py:1681 -msgid "photos or videos" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1550 -msgid "videos" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1562 +#: rapid/rapid.py:122 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" "%(time)s" msgstr "" +"%(date)s\n" +"%(time)s" -#: rapid/rapid.py:1564 +#: rapid/rapid.py:124 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" -msgstr "" +msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:1567 -#, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1574 +#: rapid/rapid.py:127 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "" +msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/rapid.py:1602 rapid/rapid.py:2278 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "" +#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, +#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. +#: rapid/rapid.py:162 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" -#: rapid/rapid.py:1604 rapid/rapid.py:2280 -msgid "filename" -msgstr "" +#. Size refers to the total size of images on the device, typically in +#. MB or GB +#: rapid/rapid.py:180 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" -#: rapid/rapid.py:1606 rapid/rapid.py:2282 -msgid "subfolder" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:183 +msgid "Download Progress" +msgstr "Progresso da Transferência" + +#: rapid/rapid.py:343 +#, python-format +msgid "%(device)s did not unmount" +msgstr "%(device)s did not unmount" #. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1697 +#: rapid/rapid.py:1241 msgid "scanning..." -msgstr "" +msgstr "a analisar..." -#: rapid/rapid.py:1812 -msgid "The following download path could not be created:\n" -msgstr "" +#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s +#: rapid/rapid.py:1818 +msgid "the root of the file system" +msgstr "a raiz do sistema de ficheiros" -#: rapid/rapid.py:1813 +#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location +#: rapid/rapid.py:1822 #, python-format -msgid "%(path)s: " -msgstr "" +msgid "Downloading from %(location)s." +msgstr "A transferir de %(location)s." -#: rapid/rapid.py:1814 rapid/rapid.py:1815 rapid/rapid.py:1830 -#: rapid/rapid.py:1831 rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098 -msgid "Download cannot proceed" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1828 rapid/rapid.py:4999 -msgid "There is an error in the program preferences." -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1829 +#: rapid/rapid.py:1823 msgid "" -"\n" -"Please check preferences, restart the program, and try again." +"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " +"location can take a very long time." msgstr "" +"Quer realmente transferir deste local? Em alguns sistemas, varrer este local " +"pode levar muito tempo." -#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary. -#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: -#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. -#. This particular text is displayed to the user before the download has started. -#: rapid/rapid.py:2006 -#, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 +msgid "Download" +msgstr "Transferir" -#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. -#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed -#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on. -#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should -#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around -#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. -#: rapid/rapid.py:2017 -#, python-format -msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2024 -#, python-format -msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" -msgstr "" - -#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it -#: rapid/rapid.py:2045 -msgid "The device can now be safely removed" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2051 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2054 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2057 rapid/rapid.py:5792 -msgid "warnings" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5796 -msgid "errors" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2270 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" -#: rapid/rapid.py:2089 -#, python-format -msgid "Source: %s\n" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2091 -#, python-format -msgid "Device: %s\n" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2092 -#, python-format -msgid "Destination: %s" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2093 rapid/rapid.py:2096 -msgid "Could not create temporary download directory" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2096 -msgid "Error:" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2120 -msgid "Backup path does not exist" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2121 -#, python-format -msgid "The path %s could not be created" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2122 -msgid "No backups can occur" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2151 +#: rapid/rapid.py:2376 #, python-format msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s\n" -"%(problem)s" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" msgstr "" +"Estas pasteas de transferência são inválidas:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2182 rapid/rapid.py:2528 rapid/rapid.py:2563 -#: rapid/rapid.py:2591 rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2641 +#: rapid/rapid.py:2379 #, python-format msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" -msgstr "" - -#. hopefully inst will never be None, but just to be safe... -#: rapid/rapid.py:2197 -msgid "Please check your system and try again." -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2217 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" msgstr "" +"Essa pasta de download é inválida:\n" +"%s" -#: rapid/rapid.py:2257 -msgid "Photo has already been downloaded" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2380 +msgid "Download cannot proceed" +msgstr "A transferência não pôde continuar" -#: rapid/rapid.py:2258 rapid/rapid.py:2657 +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 #, python-format -msgid "Source: %(source)s" +msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" msgstr "" +"Nenhum dispositivo de backup contém uma pasta válida para fazer o backup de " +"%(filetype)s" -#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started -#: rapid/rapid.py:2456 -msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2527 -#, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2531 -#, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 +#: rapid/rpdfile.py:139 +msgid "photos" +msgstr "fotografias" -#: rapid/rapid.py:2535 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 +#: rapid/rpdfile.py:134 +msgid "videos" +msgstr "vídeos" -#: rapid/rapid.py:2537 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2393 +msgid "Backup problem" +msgstr "Problema no Backup" -#: rapid/rapid.py:2560 rapid/rapid.py:2588 rapid/rapid.py:2621 -#: rapid/rapid.py:2640 -msgid "Backing up error" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2802 +msgid "About 1 second remaining" +msgstr "Falta aproximadamente 1 segundo" -#: rapid/rapid.py:2561 rapid/rapid.py:2589 +#: rapid/rapid.py:2804 #, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -msgstr "" +msgid "About %i seconds remaining" +msgstr "Falta aproximadamente %i segundos" -#: rapid/rapid.py:2565 rapid/rapid.py:2624 -#, python-format -msgid "Error: %(inst)s" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2806 +msgid "About 1 minute remaining" +msgstr "Falta aproximadamente 1 minuto" -#: rapid/rapid.py:2566 rapid/rapid.py:2594 rapid/rapid.py:2625 -#: rapid/rapid.py:2644 +#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. +#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount +#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' +#: rapid/rapid.py:2811 #, python-format -msgid "The %(file_type)s was not backed up." -msgstr "" +msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +msgstr "Falta aproximadamente %(minutes)i:%(seconds)02i minutos" -#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2643 -#, python-format -msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 +msgid "photos and videos" +msgstr "fotos e vídeos" -#: rapid/rapid.py:2656 -#, python-format -msgid "%(file_type)s could not be backed up" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 +msgid "photos or videos" +msgstr "fotos ou vídeos" -#: rapid/rapid.py:2659 -msgid "No suitable backup volume was found" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 +#: rapid/rpdfile.py:305 +msgid "video" +msgstr "vídeo" -#: rapid/rapid.py:2661 -msgid "A backup location was not found" -msgstr "" +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 +#: rapid/rpdfile.py:286 +msgid "photo" +msgstr "foto" -#: rapid/rapid.py:2715 +#: rapid/rapid.py:2872 #, python-format -msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." -msgstr "" +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descarregados" -#: rapid/rapid.py:2788 +#: rapid/rapid.py:2876 #, python-format -msgid "Download has started from %s" -msgstr "" +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s não puderam ser descarregados" -#: rapid/rapid.py:2799 -#, python-format -msgid "Attempting to download %s files" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 +msgid "warnings" +msgstr "avisos" -#. reset the progress bar to update the status of this download attempt -#: rapid/rapid.py:2831 rapid/rapid.py:2898 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2892 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Todas transferências completas" -#: rapid/rapid.py:2894 +#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 +#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2919 rapid/rapid.py:2923 -msgid "Could not delete photo or video from device" -msgstr "" +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2920 +#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 #, python-format -msgid "" -"Photo: %(source)s\n" -"Error: %(errno)s %(strerror)s" -msgstr "" +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s transferidos" -#: rapid/rapid.py:2924 +#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 #, python-format -msgid "Photo: %(source)s" -msgstr "" +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "%(filetype)s falhou a transferência" -#: rapid/rapid.py:2926 +#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) +#: rapid/rapid.py:2970 #, python-format -msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" -msgstr "" +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)" -#: rapid/rapid.py:2939 +#. e.g.: 205 of 205 photos and videos +#: rapid/rapid.py:2977 #, python-format -msgid "Download complete from %s" -msgstr "" - -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:3054 rapid/rapid.py:3523 -msgid "Device" -msgstr "" - -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB -#: rapid/rapid.py:3059 rapid/rapid.py:3512 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:3062 -msgid "Download Progress" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:3150 -msgid "Downloading From Cameras" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:3156 -msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:3157 -msgid "" -"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " -"is strongly recommended to use a card reader." -msgstr "" +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:3171 -msgid "_Show this message again" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3331 +msgid "From" +msgstr "A partir de:" -#: rapid/rapid.py:3206 -msgid "Device Detected" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3339 +msgid "Auto Detect" +msgstr "Detecção Automática" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3215 -msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" -msgstr "" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3234 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3271 +#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 #, python-format -msgid "%s selected for downloading from" -msgstr "" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3274 -msgid "This device or partition will always be used to download from" -msgstr "" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3277 -#, python-format -msgid "%s rejected as a download device" -msgstr "" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3280 -msgid "This device or partition will never be used to download from" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:3287 -msgid "Remove all Job Codes?" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:3304 -msgid "Should all Job Codes be removed?" -msgstr "" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3332 -msgid "Enter a Job Code" -msgstr "" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3351 -msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" -msgstr "" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3354 -msgid "Enter a new Job Code" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:3359 rapid/rapid.py:4534 -msgid "Job Code:" -msgstr "" +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "Escolha um diretório que contenha %(file_types)s" -#: rapid/rapid.py:3406 -msgid "Job Code entered" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3384 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" -#: rapid/rapid.py:3408 -msgid "Job Code not entered" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3397 +msgid "Move" +msgstr "Mover" -#: rapid/rapid.py:3458 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:3466 -msgid "Type" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3419 +msgid "To" +msgstr "Para:" -#: rapid/rapid.py:3475 rapid/rapid.py:4961 rapid/rapid.py:4963 -msgid "Photo" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:3477 -msgid "File" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 +msgid "Photos:" +msgstr "Fotografias:" -#: rapid/rapid.py:3492 -msgid "Job Code" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Seleccione o diretório para onde transferir as fotos" -#: rapid/rapid.py:3502 -msgid "Date" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 +msgid "Videos:" +msgstr "Vídeos:" -#: rapid/rapid.py:3534 rapid/renamesubfolderprefs.py:195 -msgid "Filename" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "Seleccione o diretório para baixar os vídeos para" -#: rapid/rapid.py:3545 -msgid "Path" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3650 +msgid "and" +msgstr "e" -#: rapid/rapid.py:3955 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3655 +msgid "Using backup devices" +msgstr "A usar dispositivos de backup" -#: rapid/rapid.py:3957 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was not downloaded" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3657 +msgid "Using backup device" +msgstr "A usar o dispositivo de backup" -#: rapid/rapid.py:3959 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3659 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "Nenhum dispositivo de backup detectado" -#: rapid/rapid.py:3961 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3686 +msgid "Free space:" +msgstr "Espaço livre:" -#: rapid/rapid.py:3963 +#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the +#. user in the status bar. +#. you should only translate this if your language does not use parantheses +#: rapid/rapid.py:3698 #, python-format -msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" -msgstr "" +msgid "(%(file_type)s)" +msgstr "(%(file_type)s)" -#: rapid/rapid.py:3965 +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#: rapid/rapid.py:3702 #, python-format -msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" -msgstr "" +msgid "%(free)s %(file_type)s" +msgstr "%(free)s %(file_type)s" -#: rapid/rapid.py:3967 -#, python-format -msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" -msgstr "" +#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:3707 +msgid "; " +msgstr "; " -#: rapid/rapid.py:3969 -#, python-format -msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" -msgstr "" +#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:3712 +msgid "." +msgstr "." -#: rapid/rapid.py:3971 +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#. e.g. 14.7GB available +#: rapid/rapid.py:3718 #, python-format -msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" -msgstr "" +msgid "%(free)s free" +msgstr "%(free)s livres" -#: rapid/rapid.py:4341 -msgid "Preview" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:4556 -msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:4928 +#. user manually specified the same location for photos and video backups +#: rapid/rapid.py:3726 #, python-format -msgid "%(free)s available" -msgstr "" +msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +msgstr "A criar o backup das fotos e vídeos em %(path)s" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:4934 +#: rapid/rapid.py:3729 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "" +msgstr "A criar cópias de segurança em %(path)s" -#: rapid/rapid.py:4939 +#. user manually specified different locations for photo and video backups +#: rapid/rapid.py:3732 #, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -msgstr "" +msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +msgstr "A criar o backup das fotos em %(path)s e vídeos em %(path2)s" -#: rapid/rapid.py:4948 +#: rapid/rapid.py:3739 #, python-format -msgid "" -"Sorry, this device location does not exist:\n" -"%(path)s\n" -"\n" -"Please resolve the problem, or modify your preferences." -msgstr "" +msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:4952 -msgid "Problem with Device Location Folder" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3768 +msgid "Program preferences are invalid" +msgstr "Preferências do programa são inválidas" + +#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 +msgid "Photo" +msgstr "Fotografia" -#: rapid/rapid.py:4961 +#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Vídeo" -#: rapid/rapid.py:4968 +#: rapid/rapid.py:3921 #, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" -msgstr "" +msgid "%(file_type)s download folder does not exist" +msgstr "%(file_type)s pasta de download não existe" -#: rapid/rapid.py:4977 +#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 #, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:4982 -msgid "" -"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " -"problems or modify the preferences.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:4985 -msgid "Problem with Download Folder" -msgstr "" +msgid "Folder: %s" +msgstr "Pasta: %s" -#: rapid/rapid.py:4987 -msgid "Problem with Download Folders" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5000 -msgid "Some preferences will be reset." -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5033 -msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5043 +#: rapid/rapid.py:3935 #, python-format -msgid "Prompting whether to use %s" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5070 -msgid "Prompting for Job Code" -msgstr "" +msgid "%(file_type)s download folder is invalid" +msgstr "%(file_type)s pasta de transferência é inválida" -#: rapid/rapid.py:5074 -msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5091 -msgid "Starting downloads" -msgstr "" - -#. autostart is true -#: rapid/rapid.py:5095 -msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5142 +#: rapid/rapid.py:3948 #, python-format -msgid "Creating photo download folder %(folder)s" -msgstr "" +msgid "%(file_type)s download folder is not writable" +msgstr "%(file_type)s pasta de transferência não é gravável" -#: rapid/rapid.py:5147 -#, python-format -msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:4034 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniaturas" -#: rapid/rapid.py:5151 -#, python-format -msgid "Creating video download folder %(folder)s" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5156 +#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. +#. The text %default should not be modified or left out. +#: rapid/rapid.py:4089 #, python-format -msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5181 msgid "" -"A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5183 -msgid "" -"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -"correct operation." -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5185 -msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +"display program information on the command line as the program runs " +"(default: %default)" msgstr "" +"exibir informaçṍes do programa na linha de comando enquando o programa é " +"executado (default: %default)" -#: rapid/rapid.py:5186 -msgid "Warning:" +#: rapid/rapid.py:4090 +msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" +"mostrar informações de depuração quando executado a partir da linha de " +"comando" -#: rapid/rapid.py:5191 -msgid "" -"This version of the program is newer than the previously run version. " -"Checking preferences." -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:4091 +msgid "only output errors to the command line" +msgstr "mostrar erros apenas na linha de comando" -#: rapid/rapid.py:5198 -msgid "Preferences were modified." -msgstr "" +#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG +#: rapid/rapid.py:4093 +msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +msgstr "listar extensões de foto vídeo que o programa reconhece e sair" -#: rapid/rapid.py:5199 +#: rapid/rapid.py:4095 msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Your preferences have been updated.\n" -"\n" -"Please check them to ensure correct operation." +"automatically detect devices from which to download, overwriting existing " +"program preferences" msgstr "" +"detectar automaticamente os dispositivos dos quais transferir, " +"sobrescrevendo as preferência do programa actuais" -#: rapid/rapid.py:5203 -msgid "No preferences needed to be changed." -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5205 +#: rapid/rapid.py:4096 msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -"They will be reset." -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5215 -msgid "Problem using pynotify." +"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " +"existing program preferences" msgstr "" +"especificar manualmente o caminho do dispositivo para o qual transferir, " +"sobrescrevendo as preferência do programa actuais" -#: rapid/rapid.py:5231 -msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." +#: rapid/rapid.py:4097 +msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "" +"Restabelecer todas as configurações e preferências do programa e fechá-lo" -#: rapid/rapid.py:5242 +#: rapid/rapid.py:4110 msgid "" -"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5290 -msgid "and" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5295 -msgid "Using backup devices" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5297 -msgid "Using backup device" +"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " +"from which to download, but do not do both." msgstr "" +"Erro: especificar a auto-detecção do dispositivo ou especificar manualmente " +"o caminho de um dispositivo para o qual transferir, mas não ambos." -#: rapid/rapid.py:5299 -msgid "No backup devices detected" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5349 rapid/rapid.py:5511 -#, python-format -msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5470 +#: rapid/rapid.py:4133 #, python-format -msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5474 -msgid "Automatically start download is true" -msgstr "" +msgid "and %s" +msgstr "e %s" -#: rapid/rapid.py:5476 -msgid "Automatically start download is false" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:4141 +msgid "All settings and preferences have been reset" +msgstr "Todas as configurações e preferências foram redefinidas" -#: rapid/rapid.py:5529 -msgid "Using manually specified path" -msgstr "" +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 +msgid "Backing up error" +msgstr "Erro ao criar cópias de segurança" -#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? -#: rapid/rapid.py:5597 +#: rapid/backupfile.py:151 #, python-format -msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5613 -msgid "D_ownload Selected" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5713 rapid/rapid.py:5764 -msgid "All downloads complete" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5728 -msgid "MB/s" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5738 -msgid "About 1 second remaining" -msgstr "" +msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +msgstr "Diretório de destino não pôde ser criado: %(directory)s\n" -#: rapid/rapid.py:5740 +#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 +#: rapid/subfolderfile.py:202 #, python-format -msgid "About %i seconds remaining" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5742 -msgid "About 1 minute remaining" +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" msgstr "" +"Origem: %(source)s\n" +"Destino: %(destination)s" -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:5747 +#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 #, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "" +msgid "Error: %(inst)s" +msgstr "Erro: %(inst)s" -#: rapid/rapid.py:5767 rapid/rapid.py:5773 rapid/rapid.py:5779 -#: rapid/rapid.py:5785 rapid/rapid.py:5790 rapid/rapid.py:5794 +#: rapid/backupfile.py:163 #, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -msgstr "" +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgstr "%(file_type)s do backup sobreescritos" -#: rapid/rapid.py:5769 rapid/rapid.py:5781 +#: rapid/backupfile.py:166 #, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" -msgstr "" +msgid "%(file_type)s not backed up" +msgstr "%(file_type)s ainda não estão no backup" -#: rapid/rapid.py:5775 rapid/rapid.py:5787 +#: rapid/backupfile.py:168 #, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5955 -msgid "_Resume" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5958 -msgid "_Download All" -msgstr "" - -#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. -#: rapid/rapid.py:5967 -msgid "_Pause" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:6079 -msgid "Download device settings preferences were changed." -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:6091 -msgid "Backup preferences were changed." -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:6097 -msgid "Subfolder and filename preferences were changed." -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:6108 -msgid "Download folder preferences were changed." -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:6307 -msgid "Goodbye" -msgstr "" +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgstr "O backup de %(file_type)s já existe" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:6318 +#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 +#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 +#: rapid/subfolderfile.py:456 #, python-format msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:6319 -msgid "display debugging information when run from the command line" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:6320 -msgid "only output errors to the command line" -msgstr "" - -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:6322 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +"%(problem)s\n" +"File: %(file)s" msgstr "" +"%(problem)s\n" +"Arquivo: %(file)s" -#: rapid/rapid.py:6323 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:6337 -msgid "Photos:" -msgstr "" +#: rapid/copyfiles.py:214 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "Ocorreu um erro desconhecido" -#: rapid/rapid.py:6337 -msgid "Videos:" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:6342 -#, python-format -msgid "and %s" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:6350 -msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "" +#: rapid/device.py:80 +msgid "Device Detected" +msgstr "Dispositivo detectado" -#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) -#: rapid/rapid.py:6354 rapid/rapid.py:6355 rapid/rapid.py:6357 -#: rapid/rapid.py:6362 rapid/rapid.py:6366 -msgid "Using" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/device.py:89 +msgid "" +"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" msgstr "" +"Deverá ser feita uma tranferência das fotografias ou vídeos presentes neste " +"dispositivo ou partição?" -#: rapid/rapid.py:6359 -msgid "\n" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/device.py:108 +msgid "_Remember this choice" +msgstr "_Recordar esta escolha" -#. this application is already running -#: rapid/rapid.py:6383 -#, python-format -msgid "%s is already running" -msgstr "" +#: rapid/downloadtracker.py:299 +msgid "MB/s" +msgstr "MB/s" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 +#: rapid/generatenameconfig.py:151 msgid "Date time" -msgstr "" +msgstr "Data e hora" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:194 +#: rapid/generatenameconfig.py:152 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Texto" + +#: rapid/generatenameconfig.py:153 +msgid "Filename" +msgstr "Nome do ficheiro" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196 +#: rapid/generatenameconfig.py:154 msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "Detalhes" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:197 +#: rapid/generatenameconfig.py:155 msgid "Sequences" -msgstr "" +msgstr "Sequências" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577 +msgid "Job code" +msgstr "Etiqueta" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 +#: rapid/generatenameconfig.py:158 msgid "Image date" -msgstr "" +msgstr "Imagem de dados" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 +#: rapid/generatenameconfig.py:159 msgid "Video date" -msgstr "" +msgstr "Dados de vídeo" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 +#: rapid/generatenameconfig.py:160 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Hoje" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:203 +#: rapid/generatenameconfig.py:161 msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Ontem" #. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:205 +#: rapid/generatenameconfig.py:163 msgid "Download time" -msgstr "" +msgstr "Início da transferência" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:207 +#: rapid/generatenameconfig.py:165 msgid "Name + extension" -msgstr "" +msgstr "Nome + extensão" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:209 +#: rapid/generatenameconfig.py:167 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:211 +#: rapid/generatenameconfig.py:169 msgid "Extension" -msgstr "" +msgstr "Extensão" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 +#: rapid/generatenameconfig.py:171 msgid "Image number" -msgstr "" +msgstr "Número da imagem" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:214 +#: rapid/generatenameconfig.py:172 msgid "Video number" -msgstr "" +msgstr "Número do vídeo" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:216 +#: rapid/generatenameconfig.py:174 msgid "Aperture" -msgstr "" +msgstr "Abertura" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:218 +#: rapid/generatenameconfig.py:176 msgid "ISO" -msgstr "" +msgstr "ISO" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:220 +#: rapid/generatenameconfig.py:178 msgid "Exposure time" -msgstr "" +msgstr "Tempo de exposição" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:222 +#: rapid/generatenameconfig.py:180 msgid "Focal length" -msgstr "" +msgstr "Distância focal" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:224 +#: rapid/generatenameconfig.py:182 msgid "Camera make" -msgstr "" +msgstr "Marca da câmara" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:226 +#: rapid/generatenameconfig.py:184 msgid "Camera model" -msgstr "" +msgstr "Modelo da câmara" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:228 +#: rapid/generatenameconfig.py:186 msgid "Short camera model" -msgstr "" +msgstr "Modelo de câmara curta" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:230 +#: rapid/generatenameconfig.py:188 msgid "Hyphenated short camera model" -msgstr "" +msgstr "Modelo hifenizado de câmara curta" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:232 +#: rapid/generatenameconfig.py:190 msgid "Serial number" -msgstr "" +msgstr "Número de série" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:234 +#: rapid/generatenameconfig.py:192 msgid "Shutter count" -msgstr "" +msgstr "Contagem de Disparos" + +#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber +#: rapid/generatenameconfig.py:194 +msgid "File number" +msgstr "Número de ficheiro" + +#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:196 +msgid "Folder only" +msgstr "Apenas pasta" + +#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:198 +msgid "Folder and file" +msgstr "Pasta e arquivo" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 +#: rapid/generatenameconfig.py:200 msgid "Owner name" -msgstr "" +msgstr "Nome do proprietário" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 +#: rapid/generatenameconfig.py:201 msgid "Codec" -msgstr "" +msgstr "Codec" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 +#: rapid/generatenameconfig.py:202 msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Largura" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239 +#: rapid/generatenameconfig.py:203 msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Altura" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 +#: rapid/generatenameconfig.py:204 msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Duração" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:241 +#: rapid/generatenameconfig.py:205 msgid "Frames Per Second" -msgstr "" +msgstr "Quadros por Segundo" + +#: rapid/generatenameconfig.py:206 +msgid "Artist" +msgstr "Artista" + +#: rapid/generatenameconfig.py:207 +msgid "Copyright" +msgstr "Direitos de Autor" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:243 +#: rapid/generatenameconfig.py:209 msgid "Downloads today" -msgstr "" +msgstr "Transferências hoje" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:245 +#: rapid/generatenameconfig.py:211 msgid "Session number" -msgstr "" +msgstr "Número da sessão" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:247 +#: rapid/generatenameconfig.py:213 msgid "Subfolder number" -msgstr "" +msgstr "Número da subpasta" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:249 +#: rapid/generatenameconfig.py:215 msgid "Stored number" -msgstr "" +msgstr "Número armazenado" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:251 +#: rapid/generatenameconfig.py:217 msgid "Sequence letter" -msgstr "" +msgstr "Sequência de letras" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:253 +#: rapid/generatenameconfig.py:219 msgid "All digits" -msgstr "" +msgstr "Todos os dígitos" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:255 +#: rapid/generatenameconfig.py:221 msgid "Last digit" -msgstr "" +msgstr "Último dígito" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:257 +#: rapid/generatenameconfig.py:223 msgid "Last 2 digits" -msgstr "" +msgstr "Últimos 2 dígitos" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:259 +#: rapid/generatenameconfig.py:225 msgid "Last 3 digits" -msgstr "" +msgstr "Últimos 3 dígitos" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:261 +#: rapid/generatenameconfig.py:227 msgid "Last 4 digits" -msgstr "" +msgstr "Últimos 4 dígitos" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:263 +#: rapid/generatenameconfig.py:229 msgid "Original Case" -msgstr "" +msgstr "Caixa Original" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:265 +#: rapid/generatenameconfig.py:231 msgid "UPPERCASE" -msgstr "" +msgstr "MAIÚSCULAS" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 +#: rapid/generatenameconfig.py:233 msgid "lowercase" -msgstr "" +msgstr "minúsculas" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 +#: rapid/generatenameconfig.py:234 msgid "One digit" -msgstr "" +msgstr "Um dígito" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 +#: rapid/generatenameconfig.py:235 msgid "Two digits" -msgstr "" +msgstr "Dois dígitos" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 +#: rapid/generatenameconfig.py:236 msgid "Three digits" -msgstr "" +msgstr "Três dígitos" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 +#: rapid/generatenameconfig.py:237 msgid "Four digits" -msgstr "" +msgstr "Quatro dígitos" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272 +#: rapid/generatenameconfig.py:238 msgid "Five digits" -msgstr "" +msgstr "Cinco dígitos" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 +#: rapid/generatenameconfig.py:239 msgid "Six digits" -msgstr "" +msgstr "Seis dígitos" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:274 +#: rapid/generatenameconfig.py:240 msgid "Seven digits" -msgstr "" +msgstr "Sete dígitos" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:276 +#: rapid/generatenameconfig.py:242 msgid "Subseconds" -msgstr "" +msgstr "Subsegundos" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:278 +#: rapid/generatenameconfig.py:244 msgid "YYYYMMDD" -msgstr "" +msgstr "AAAAMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:280 +#: rapid/generatenameconfig.py:246 msgid "YYYY-MM-DD" -msgstr "" +msgstr "AAAA-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:282 +#: rapid/generatenameconfig.py:248 msgid "YYMMDD" -msgstr "" +msgstr "AAMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:284 +#: rapid/generatenameconfig.py:250 msgid "YY-MM-DD" -msgstr "" +msgstr "AA-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:286 +#: rapid/generatenameconfig.py:252 msgid "MMDDYYYY" -msgstr "" +msgstr "MMDDAAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:288 +#: rapid/generatenameconfig.py:254 msgid "MMDDYY" -msgstr "" +msgstr "MMDDAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:290 +#: rapid/generatenameconfig.py:256 msgid "MMDD" -msgstr "" +msgstr "MMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:292 +#: rapid/generatenameconfig.py:258 msgid "DDMMYYYY" -msgstr "" +msgstr "DDMMAAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:294 +#: rapid/generatenameconfig.py:260 msgid "DDMMYY" -msgstr "" +msgstr "DDMMAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:296 +#: rapid/generatenameconfig.py:262 msgid "YYYY" -msgstr "" +msgstr "AAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:298 +#: rapid/generatenameconfig.py:264 msgid "YY" -msgstr "" +msgstr "AA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:300 +#: rapid/generatenameconfig.py:266 msgid "MM" -msgstr "" +msgstr "MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:302 +#: rapid/generatenameconfig.py:268 msgid "DD" -msgstr "" +msgstr "DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:304 +#: rapid/generatenameconfig.py:270 +msgid "Month (full)" +msgstr "Mês (inteiro)" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:272 +msgid "Month (abbreviated)" +msgstr "Mês (Abreviado)" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:274 msgid "HHMMSS" -msgstr "" +msgstr "HHMMSS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:306 +#: rapid/generatenameconfig.py:276 msgid "HHMM" -msgstr "" +msgstr "HHMM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:308 +#: rapid/generatenameconfig.py:278 msgid "HH-MM-SS" -msgstr "" +msgstr "HH-MM-SS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:310 +#: rapid/generatenameconfig.py:280 msgid "HH-MM" -msgstr "" +msgstr "HH-MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:312 +#: rapid/generatenameconfig.py:282 msgid "HH" -msgstr "" +msgstr "HH" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:314 +#: rapid/generatenameconfig.py:284 msgid "MM (minutes)" -msgstr "" +msgstr "MM (minutos)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:316 +#: rapid/generatenameconfig.py:286 msgid "SS" -msgstr "" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:801 -#, python-format -msgid "" -"Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -"Expected one of %(value)s" -msgstr "" +msgstr "SS" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:808 -#, python-format -msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" -msgstr "" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:812 -msgid "These preferences are not well formed:" -msgstr "" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1525 +#: rapid/preferencesdialog.py:374 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "" +msgstr "Preferências de subpasta não devem começar com %s" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1527 +#: rapid/preferencesdialog.py:376 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "" +msgstr "Preferências de subpasta não devem terminar com %s" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1531 +#: rapid/preferencesdialog.py:380 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" -msgstr "" +msgstr "Preferências de subpasta não devem conter dois %s um após o outro" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1 -msgid " " -msgstr "" +#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700 +msgid "Remove all Job Codes?" +msgstr "Remover todas os Códigos de Tarefas?" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2 -msgid " " -msgstr "" +#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717 +msgid "Should all Job Codes be removed?" +msgstr "Deseja realmente remover todas os Códigos de Tarefas?" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3 -msgid " hh:mm" -msgstr "" +#: rapid/preferencesdialog.py:446 +msgid "Remove all Remembered Paths?" +msgstr "Remover todos os caminhos recordados?" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4 -msgid ":" -msgstr "" +#: rapid/preferencesdialog.py:447 +msgid "Should all remembered paths be removed?" +msgstr "Todos os caminhos recordados devem ser removidos?" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5 -msgid "<b>Backup</b>" -msgstr "" +#: rapid/preferencesdialog.py:453 +msgid "Remove all Ignored Paths?" +msgstr "Remover todos os caminhos ignorados?" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6 -msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" -msgstr "" +#: rapid/preferencesdialog.py:454 +msgid "Should all ignored paths be removed?" +msgstr "Todos os caminhos ignorados devem ser removidos?" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7 -msgid "<b>Devices</b>" -msgstr "" +#: rapid/preferencesdialog.py:465 +msgid "Error in Photo Rename preferences" +msgstr "Erro causado pelas preferêcias de \"renomear fotografias\"" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8 -msgid "<b>Download Folder</b>" -msgstr "" +#: rapid/preferencesdialog.py:645 +msgid "Error in Video Rename preferences" +msgstr "Erro causado pelas preferêcias de \"renomear vídeos\"" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9 -msgid "<b>Download Subfolders</b>" +#: rapid/preferencesdialog.py:666 +msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "" +"Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de " +"fotografias\"" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10 -msgid "<b>Example</b>" +#: rapid/preferencesdialog.py:683 +msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "" +"Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de vídeo\"" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11 -msgid "<b>Job Codes</b>" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:742 +msgid "Enter a Job Code" +msgstr "Introduzir um Código de Tarefa" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 -msgid "<b>Photo Rename</b>" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:758 +msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +msgstr "Defina um novo Código de Tarefa or seleccione um já existente" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 -msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:761 +msgid "Enter a new Job Code" +msgstr "Introduza um novo Código de Tarefa" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 -msgid "<b>Program Automation</b>" -msgstr "" +#: rapid/preferencesdialog.py:766 +msgid "Job Code:" +msgstr "Código de Tarefa:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 -msgid "<b>Sequence Numbers</b>" -msgstr "" +#: rapid/preferencesdialog.py:822 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "Introduza um Caminho a ser Ignorado" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 -msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" -msgstr "" +#: rapid/preferencesdialog.py:834 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "Especifique um caminho onde fotos e vídeos não devem ser procurados" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 -msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" -msgstr "" +#: rapid/preferencesdialog.py:839 +msgid "Path:" +msgstr "Caminho:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 -msgid "<i>Example:</i>" -msgstr "" +#: rapid/preferencesdialog.py:1092 +msgid "Job Code" +msgstr "Código de Tarefa" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 -msgid "<i>New:</i>" -msgstr "" +#: rapid/preferencesdialog.py:1363 +msgid "Select a folder in which to backup photos" +msgstr "Seleccione uma pasta onde será guardado o backup das fotos" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 -msgid "<i>Original:</i>" -msgstr "" +#: rapid/preferencesdialog.py:1376 +msgid "Select a folder in which to backup videos" +msgstr "Seleccione uma pasta onde será guardado o backup dos vídeos" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>" +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#: rapid/preferencesdialog.py:1473 +msgid "" +"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options.</i>" msgstr "" +"<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficientes para " +"gerar um nome de arquivo. Por favor, use outras opções de renomeação.</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +#: rapid/preferencesdialog.py:1524 +msgid "" +"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " +"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" msgstr "" +"<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficientes para " +"gerar nomes de subdiretórios. Por favor, use de outras opções de " +"nomeação.</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" -msgstr "" +#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see +#: rapid/preferencesdialog.py:1527 +#, python-format +msgid "<i>Example: %s</i>" +msgstr "<i>Exemplo: %s</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +#. Preferences list is now empty +#: rapid/preferencesdialog.py:1617 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +"used.\n" +"They will be reset to their default values." msgstr "" +"As preferências definidas para os subdiretórios de %(filetype)s são " +"inválidas e não poderão ser usadas.\n" +"Elas serão redefinidas para seus valores padrão." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" +#: rapid/preferencesdialog.py:1762 +#, python-format +msgid "" +"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " +"you correct them:\n" +" %s" msgstr "" +"As seguintes expressões regulares não são válidas e serão removidas a não " +"ser que sejam corrigidas:\n" +"%s" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" +#: rapid/preferencesdialog.py:1764 +#, python-format +msgid "" +"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " +"it:\n" +" %s" msgstr "" +"Esta expressão regular é inválida e será removida a não ser que seja " +"corrigida:\n" +"%s" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" -msgstr "" +#: rapid/preferencesdialog.py:1765 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Expressão regular inválida" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" -msgstr "" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1949 +msgid "externaldrive1" +msgstr "discoexterno1" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" -msgstr "" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1951 +msgid "externaldrive2" +msgstr "discoexterno2" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" -msgstr "" +#: rapid/prefsrapid.py:127 +msgid "New York" +msgstr "Nova Iorque" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 -msgid "Add unique identifier" -msgstr "" +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Manila" +msgstr "Manila" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 -msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" -msgstr "" +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Prague" +msgstr "Praga" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 -msgid "Automatically detect backup devices" -msgstr "" +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsinki" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 -msgid "Automatically detect devices" -msgstr "" +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 -msgid "Automation" -msgstr "" +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Tehran" +msgstr "Teerã" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 -msgid "Backup" -msgstr "" +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Kampala" +msgstr "Kampala" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 -msgid "Backup location:" -msgstr "" +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Paris" +msgstr "Paris" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 -msgid "Backup photos and videos when downloading" -msgstr "" +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlim" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Sydney" +msgstr "Sydney" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Budapest" +msgstr "Budapeste" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Rome" +msgstr "Roma" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Moscow" +msgstr "Moscovo" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Delhi" +msgstr "Deli" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Warsaw" +msgstr "Varsóvia" + +#: rapid/prefsrapid.py:131 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jacarta" + +#: rapid/prefsrapid.py:131 +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" + +#: rapid/prefsrapid.py:131 +msgid "Stockholm" +msgstr "Estocolmo" + +#. components +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 +msgid "subfolder" +msgstr "subpasta" + +#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 +msgid "filename" +msgstr "nome do ficheiro" + +#: rapid/problemnotification.py:85 +#, python-format +msgid "Date time value %s appears invalid." +msgstr "O valor %s de data e hora parece inválido." + +#: rapid/problemnotification.py:86 +msgid "Filename does not have an extension." +msgstr "Nome do arquivo não tem extensão." + +#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG +#: rapid/problemnotification.py:88 +msgid "Filename does not have a number component." +msgstr "Nome do arquivo não tem um componente número." + +#: rapid/problemnotification.py:89 +#, python-format +msgid "Error generating component %s." +msgstr "Erro ao gerar o componente %s" + +#. a generic problem +#: rapid/problemnotification.py:91 +#, python-format +msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +msgstr "Os metadados de %(filetype)s não podem ser lidos" + +#: rapid/problemnotification.py:93 +#, python-format +msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +msgstr "%(filetype)s %(area)s não pode ser gerado" + +#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 +#, python-format +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +msgstr "Ocorreu um erro ao copiar %(filetype)s" + +#: rapid/problemnotification.py:98 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +msgstr "%(filetype)s não foram transferidos correctamente." + +#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 +#, python-format +msgid "%(filetype)s already exists" +msgstr "%(filetype)s já existe." + +#: rapid/problemnotification.py:105 +#, python-format msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " +"were found." msgstr "" +"%(filetype)s não pôde ser guardado em backup porque nenhum local de backup " +"foi encontrado." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 +#: rapid/problemnotification.py:110 +#, python-format msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" +"%(image1)s foi tirada em %(image1_date)s em %(image1_time)s, e %(image2)s em " +"%(image2_date)s em %(image2_time)s." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 -msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" -msgstr "" +#: rapid/problemnotification.py:111 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was already downloaded" +msgstr "%(filetype)s já foi transferido." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 -msgid "Day start:" +#: rapid/problemnotification.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " +"identifier '%(identifier)s' added." msgstr "" +"O actual%(filetype)s foi modificado pela última vez em%(date)s em%(time)s. " +"Identificador exclusivo '%(identifier)s'' acrescentado." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 -msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" +#: rapid/problemnotification.py:116 +#, python-format +msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." msgstr "" +"O %(filetype)s existente foi modificado pela última vez em %(date)s as " +"%(time)s." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 -msgid "Devices" -msgstr "" +#: rapid/problemnotification.py:117 +#, python-format +msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +msgstr "Não há dados com os quais o nome %(filetype)s." + +#: rapid/problemnotification.py:119 +#, python-format +msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +msgstr "Erro: %(errorno)s %(strerror)s" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 +#: rapid/problemnotification.py:210 msgid "" -"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " -"memory cards or Portable Storage Devices.\n" -"\n" -"You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can " -"specify a location on your hard drive.\n" -"\n" -"<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " -"reader.</i>" +"File verification failed. The downloaded version is different from the " +"original." msgstr "" +"Verificação do ficheiro falhou. A versão transferida é diferente da original." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 -msgid "Download / Pause" -msgstr "" +#: rapid/problemnotification.py:213 +msgid "The metadata might be corrupt." +msgstr "Os metadados podem estar corrompidos." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 -msgid "Download folder:" +#: rapid/problemnotification.py:216 +msgid "" +"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " +"downloaded." msgstr "" +"O nome e extensão do ficheiro e informações Exif indicam que já foi " +"transferido." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 -msgid "Downloads today:" -msgstr "" +#: rapid/problemnotification.py:235 +#, python-format +msgid " It was backed up to %(volume)s" +msgstr " Foi feito backup para %(volume)s" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 -msgid "Error Handling" -msgstr "" +#: rapid/problemnotification.py:237 +msgid " It was backed up to these devices: " +msgstr " Foi feito backup destes dispositivos: " -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 -msgid "Error Log" -msgstr "" +#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 +#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 +#, python-format +msgid "%s, " +msgstr "%s, " + +#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +msgstr "%(volumes)s e %(final_volume)s." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 -msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" +#: rapid/problemnotification.py:252 +#, python-format +msgid "" +"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " +"%(details)s" msgstr "" +"Fotos detectadas com o mesmo nome, mas tiradas em momentos diferentes: " +"%(details)s" + +#: rapid/problemnotification.py:269 +#, python-format +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +msgstr "Ocorreu um erro ao fazer backup em %(volume)s: %(inst)s." + +#: rapid/problemnotification.py:271 +#, python-format +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +msgstr "Ocorreu um erro ao fazer backup em %(volume)s." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 -msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." +#: rapid/problemnotification.py:273 +msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " msgstr "" +"Ocorreram erros ao fazer backup nos dispositivos de backup seguintes: " + +#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 +#, python-format +msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " + +#: rapid/problemnotification.py:279 +#, python-format +msgid "%(volume)s, " +msgstr "%(volume)s, " + +#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +msgstr "%(volumes)s e %(volume)s (%(inst)s)." + +#: rapid/problemnotification.py:288 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +msgstr "%(volumes)s e %(volume)s." + +#: rapid/problemnotification.py:296 +#, python-format +msgid "Backup already exists on %(volume)s." +msgstr "Um backup já existe no %(volume)s." + +#: rapid/problemnotification.py:298 +msgid "Backups already exist in these locations: " +msgstr "Os backups já existem nestes locais: " + +#: rapid/problemnotification.py:308 +#, python-format +msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +msgstr "Backup substituído em %(volume)s." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 +#: rapid/problemnotification.py:310 +msgid "Backups overwritten on these devices: " +msgstr "Backups substituídos nestes dispositivos: " + +#: rapid/problemnotification.py:321 +#, python-format +msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +msgstr "Ocorreu um erro ao criar diretórios em %(volume)s: %(inst)s." + +#: rapid/problemnotification.py:323 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " -"and videos." +"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " msgstr "" +"Ocorreram erros ao criar directórios nos dispositivos de backup seguintes: " -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 +#: rapid/problemnotification.py:335 +#, python-format msgid "" -"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned for images. On large devices, this could take some " -"time." +"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " +"from the downloaded version." msgstr "" +"A verificação de ficheiros falhou em %(volume)s. A versão guardada em backup " +"é diferente da versão transferida." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "" +#: rapid/problemnotification.py:337 +msgid "File verification failed on these devices: " +msgstr "A verificação de ficheiros falhou nestes dispositivos: " -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 -msgid "Job Codes" -msgstr "" +#: rapid/problemnotification.py:347 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +msgstr "%(previousproblem)s Adicionalmente, %(newproblem)s" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 -msgid "Location:" -msgstr "" +#: rapid/problemnotification.py:355 +#, python-format +msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +msgstr " Além disso, houve %(problems)s." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 -msgid "Overwrite" -msgstr "" +#: rapid/problemnotification.py:357 +#, python-format +msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +msgstr " Além disso, houve um %(problem)s." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 -msgid "P_review Columns" -msgstr "" +#: rapid/problemnotification.py:366 +#, python-format +msgid "The %(type)s metadata is missing." +msgstr "Os metadados %(type)s estão em falta." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 -msgid "Photo Folders" -msgstr "" +#: rapid/problemnotification.py:368 +msgid "The following metadata is missing: " +msgstr "Os metadados seguinte estão em falta: " -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 -msgid "Photo Rename" +#: rapid/problemnotification.py:371 +#, python-format +msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +msgstr "%(missing_metadata_elements)s e %(final_missing_metadata_element)s." + +#: rapid/problemnotification.py:388 +msgid "Problems in subfolder and filename generation" +msgstr "Problemas na criação da subpasta e nome do ficheiro" + +#: rapid/problemnotification.py:390 +msgid "Problem in subfolder and filename generation" +msgstr "Problema na criação da subpasta e nome do ficheiro" + +#: rapid/problemnotification.py:393 +#, python-format +msgid "Problems in %s generation" +msgstr "Problemas na criação de %s" + +#: rapid/problemnotification.py:395 +#, python-format +msgid "Problem in %s generation" +msgstr "Problema na criação de %s" + +#: rapid/problemnotification.py:404 +#, python-format +msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +msgstr "%(filetype)s já existe, mas foi feito backup" + +#: rapid/problemnotification.py:406 +#, python-format +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +msgstr "Ocorreu um erro ao copiar %(filetype)s, mas foi feito backup" + +#: rapid/problemnotification.py:428 +msgid "Multiple problems were encountered" +msgstr "Vários problemas foram encontrados" + +#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" +"Foram detectadas fotografias com o mesmo nome, mas com tempos diferentes" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 -msgid "Photo backup folder name:" +#: rapid/problemnotification.py:436 +msgid "there were errors backing up" +msgstr "Ocorreram erros ao gazer o backup" + +#: rapid/problemnotification.py:437 +msgid "There were errors backing up" +msgstr "Ocorreram erros ao fazer o backup" + +#: rapid/problemnotification.py:439 +msgid "there was an error backing up" +msgstr "ocorreu um erro ao fazer backup" + +#: rapid/problemnotification.py:440 +msgid "There was an error backing up" +msgstr "Ocorreu um erro ao fazer backup" + +#. e.g. +#: rapid/problemnotification.py:443 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +msgstr "%(previousproblem)s, e %(backinguperror)s" + +#: rapid/rpdfile.py:159 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" + +#: rapid/rpdfile.py:169 +#, python-format +msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." msgstr "" +"a analisar (encontradas %(photos)s fotografias e %(videos)s vídeos)..." + +#: rapid/subfolderfile.py:81 +#, python-format +msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" + +#: rapid/subfolderfile.py:325 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "subdiretório e nome do ficheiro" + +#: rapid/subfolderfile.py:406 +msgid "Photo has already been downloaded" +msgstr "A fotografia já foi transferida" + +#: rapid/subfolderfile.py:407 +#, python-format +msgid "Source: %(source)s" +msgstr "Origem: %(source)s" + +#: rapid/subfolderfile.py:485 +msgid "Failed to create download subfolder" +msgstr "Falha ao criar subpasta descarga" + +#: rapid/subfolderfile.py:486 +#, python-format +msgid "Path: %s" +msgstr "Caminho: %s" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +msgid "About..." +msgstr "Sobre..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 +msgid "_Check All" +msgstr "_Verificar Tudo" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +msgid "Check All Photos" +msgstr "Verificar Todas as Fotografias" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +msgid "Check All Videos" +msgstr "Verificar Todos os Vídeos" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "Fazer uma _Doação..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +msgid "_Get Help Online..." +msgstr "_Obter Ajuda Online..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +msgid "Preferences" +msgstr "Definições" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +msgid "Quit" +msgstr "Sair" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Reportar um Problema..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "Traduzir esta Aplicação..." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "_Desmarcar Tudo" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 +msgid "_File" +msgstr "_Ficheiro" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 +msgid "Download / Pause" +msgstr "Transferir / Pausar" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 +msgid "_Select" +msgstr "_Seleccionar" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "Selecionar Tudo Sem Código de Tarefa (_J)" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "Seleccionar com o Código de Tarefa (_H)" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 +msgid "_Error Log" +msgstr "Registo de _Erros" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "Limpar Tranferências _Concluídas" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 +msgid "Previous File" +msgstr "Ficheiro Anterior" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 +msgid "Next File" +msgstr "Ficheiro Seguinte" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 +msgid "_Help" +msgstr "Ajuda (_H)" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 +msgid "_Translate this Application..." +msgstr "_Traduzir esta Aplicação..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 +msgid "_Include in download" +msgstr "_Incluir na transferência" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 +msgid "_Download" +msgstr "Transferência (_D)" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" -msgstr "" +msgstr "Definições: Rapid Photo Downloader" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 -msgid "Preview _Folders" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Pasta de Transferência de Fotos</span>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 -msgid "R_emove All" -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 +msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" +msgstr "<i>Exemplo: /home/utilizador/Imagens</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 +msgid "<b>Download Subfolders</b>" +msgstr "<b>Subpastas de Transferência</b>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 +msgid "Download folder:" +msgstr "Pasta de transferências:" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 msgid "" -"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" -"\n" -"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -"Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " +"automatically created in this folder using the structure specified below." msgstr "" +"Escolher pasta de transferência. Subpastas para as fotos serão criados " +"automaticamente nesta pasta usando a estrutura especificada em seguida." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 -msgid "Rename Options" -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 +msgid "<b>Download Folder</b>" +msgstr "<b>Pasta de Transferência</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 -msgid "Se_lect None" -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 +msgid "Photo Folders" +msgstr "Pastas de Fotografias" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 -msgid "Select All Pho_tos" -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renomear Fotografia</span>\t" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 -msgid "Select All Vi_deos" -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 +msgid "<b>Photo Rename</b>" +msgstr "<b>Renomear Fotografia</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 +msgid " " +msgstr " " -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 +msgid "<i>New:</i>" +msgstr "<i>Novo:</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 -msgid "Select _All" -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 +msgid "<i>Original:</i>" +msgstr "<i>Original:</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 -msgid "Skip" -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 +msgid "<b>Example</b>" +msgstr "<b>Exemplo</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 -msgid "Skip download" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 +msgid "Photo Rename" +msgstr "Renomear Fotografia" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Pasta de Transferência de " +"Vídeos</span>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install the <i>kaa metadata</i> package for python." +"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " +"for python, or <i>exiftool</i>." msgstr "" +"Desculpe, a funcionalidade de transferência de vídeo foi desactivada Para " +"executar a transferência de vídeos, por favor instale os pacotes <i>hachoir " +"metadata</i> e <i>kaa metadata</i> do python, ou <i>exiftool</i>." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 msgid "" -"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" -"\n" -"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -"a folder in it with one of these names.</i>" +"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " +"automatically created in this folder using the structure specified below." msgstr "" +"Escolher pasta de transferência. Subpastas para os vídeos transferidos serão " +"criadas automaticamente nesta pasta usando a estrutura especificada em " +"seguida." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 +msgid "Video Folders" +msgstr "Pasta de Vídeo" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renomear Vídeos</span>\t" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 +msgid "Video Rename" +msgstr "Renomear Vídeo" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renomear Opções</span>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 +msgid "<b>Sequence Numbers</b>" +msgstr "<b>Números de sequência</b>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " "sequence number should be reset." msgstr "" +"Especifique o tempo no formato de 24 horas no qual a sequência numérica de " +"<i>Transferência de Hoje</i> devem reiniciar." + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 +msgid "Day start:" +msgstr "Dia de início:" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 +msgid "Downloads today:" +msgstr "Transferências de hoje:" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 +msgid "Stored number:" +msgstr "Número acumulado:" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 +msgid " hh:mm" +msgstr " hh:mm" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 +msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +msgstr "Sincronizar números de sequência RAW+JPEG" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 +msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" +msgstr "<b>Compatibilidade com Outros Sistemas Operativos</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." msgstr "" +"Escolha se um caractere do nome de uma fotografia, vídeo ou directório deve " +"ser omitido, para o caso do mesmo não ser suportado por outros sistemas " +"operativos." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 -msgid "Start downloading at program startup" -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 +msgid "Strip incompatible characters" +msgstr "Omitir caracteres incompatíveis" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 -msgid "Start downloading upon device insertion" -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 +msgid "Rename Options" +msgstr "Renomear Opções" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 -msgid "Stored number:" -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Códigos de Tarefa</span>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 -msgid "Strip incompatible characters" -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 +msgid "<b>Job Codes</b>" +msgstr "<b>Códigos de Tarefa</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 -msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 +msgid "_Add..." +msgstr "_Adicionar..." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 -msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 +msgid "R_emove All" +msgstr "R_emover Tudo" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 +msgid "Job Codes" +msgstr "Códigos de Tarefa" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dispositivos</span>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 +msgid "Devices" +msgstr "Dispositivos" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43 +msgid "" +"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " +"memory cards or Portable Storage Devices.\n" +"\n" +"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " +"location on your hard drive.\n" +"\n" +"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " +"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " +"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " +"used.</i>" msgstr "" +"Dispositivos são de onde as fotos e vídeos são transferidas, tais como " +"câmaras, cartões de memória ou dispositivos de armazenamento portátil.\n" +"\n" +"Pode transferir de vários dispositivos simultaneamente, ou pode especificar " +"um local em seu disco rígido.\n" +"\n" +"<i>Transferir directamente de câmaras é actualmente um recurso experimental. " +"Caso ele não funcione correctamente, tente activar o modo PTP. Caso isso não " +"seja possível, um leitor de cartões deve ser utilizado.</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 -msgid "Video Folders" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 +msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +msgstr "Detectar automaticamente Dispositivos de Armazenamento Portátil" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 +msgid "Automatically detect devices" +msgstr "Detectar automaticamente dispositivos" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +msgid "" +"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " +"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" +"\n" +"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " +"prompted to determine if it should be scanned or not." msgstr "" +"Se activar a detecção de Dispositivos de Armazenamento Portáteis, todo o " +"dispositivo será analisado. Em dispositivos muito grandes, isso pode levar " +"algum tempo.\n" +"Quando esta opção esta activada e um potencial dispositivo é detectado, será " +"perguntado se o mesmo deve ser analisado ou não." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 -msgid "Video Rename" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 +msgid "Location:" +msgstr "Localização:" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " +"and videos." msgstr "" +"Se desactivar a detecção automática, escolha o local exacto das fotografias " +"e vídeos." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 -msgid "Video backup folder name:" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opções do Dispositivo</span>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 +msgid "Remembered Paths" +msgstr "Caminhos Recordados" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 +msgid "" +"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +"is enabled." msgstr "" +"Caminhos recordados são os que estão associados com dispositivos que " +"escolheu analisar sempre ou ignorar quando a detecção automatica de " +"dispositivos está activada." + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 +msgid "Ignored Paths" +msgstr "Caminhos Ignorados" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 msgid "" -"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " -"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +"be scanned." msgstr "" +"Especifique a porção final de qualquer caminho que queira ignorado quando a " +"analisar de dispositivos à procura de fotografias ou vídeos. Qualquer " +"caminho que termine nos valores abaixo referidos não será analisado." + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 +msgid "Re_move All" +msgstr "Re_mover Todas" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 +msgid "Use _python-style regular expressions" +msgstr "Usar expressões regulares no estilo _python" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 +msgid "Device Options" +msgstr "Opções do Dispositivo" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 +msgid "<b>Backup</b>" +msgstr "<b>Backup</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 msgid "" -"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " -"that has the same name, or skip backing it up." +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." msgstr "" +"Se desactivar a detecção automática, seleccione o caminho exacto do local do " +"backup." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "Detectar automaticamente dispositivos de backup" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." msgstr "" +"Ao descarregar fotografias e vídeos, há a possibilidade de que seja feita " +"uma cópia de segurança em vários locais diferentes, como, por exemplo, em " +"discos rígidos externos." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 -msgid "_Add..." -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 +msgid "Back up photos and videos when downloading" +msgstr "Fazer backup de fotografias e vídeos ao transferir" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 -msgid "_Clear Completed Downloads" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 +msgid "" +"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" +"\n" +"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " +"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " +"a folder in it with one of these names.</i>" msgstr "" +"Especifique a pasta no qual os backups serão armazenados no dispositivo. \n" +"\n" +"<i>Nota: isso também será utilizado para determinar se o dispositivo é ou " +"não utilizado para backups. Para cada dispositivo que deseja usar para fazer " +"backup, criar uma pasta com um desses nomes.</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 -msgid "_Device" -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 +msgid "Photo backup location:" +msgstr "Local do backup de fotografias:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 -msgid "_Error Log" -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 +msgid "Photo backup folder name:" +msgstr "Nome da Pasta de Backup de Fotografias" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 -msgid "_File" -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 +msgid "<i>Example:</i>" +msgstr "<i>Exemplo:</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 -msgid "_Filename" -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 +msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +msgstr "<i>/media/discoexterno/Fotos</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 -msgid "_Get Help Online..." -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 +msgid "Video backup folder name:" +msgstr "Nome da pasta para cópia de segurança de vídeos:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 -msgid "_Help" -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 +msgid "Video backup location:" +msgstr "Local do backup de Vídeos:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 +msgid "Back up" +msgstr "Backup" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 -msgid "_Path" -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Diversos</span>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 -msgid "_Preview" -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 +msgid "<b>Program Automation</b>" +msgstr "<b>Programa de Automação</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 -msgid "_Report a Problem..." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 +msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "" +"Desmontar ou ejetar o dispositivo após a conclusão da tarefa de transferência" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116 -msgid "_Select" -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 +msgid "Start downloading at program startup" +msgstr "Iniciar a transferência após o início do programa" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117 -msgid "_Size" -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 +msgid "Start downloading upon device insertion" +msgstr "Iniciar a transferência ao conectar o dispositivo" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "Sair do programa quando a transferência terminar" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "Sair do programa mesmo que o download tivesse avisos ou erros" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 +msgid "Automatically rotate JPEG images" +msgstr "Rodar imagens JPEG automaticamente" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119 -msgid "_Type" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +msgid "Verify files as they are downloaded" +msgstr "Verificar os ficheiros assim que são transferidos" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 +msgid "Performance" +msgstr "Perfomance" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +msgid "Generate thumbnails (slower)" +msgstr "Criar miniaturas (mais lento)" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Vários" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Gestão de Erros</span>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 +msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" +msgstr "<b>Conflitos de Nomes de Fotos e Vídeos</b>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 +msgid "Add unique identifier" +msgstr "Adicionar um identificador único" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 +msgid "Skip download" +msgstr "Ignorar transferência" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +msgid "" +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." msgstr "" +"Escolha como o programa deverá proceder caso ao copiar uma fotografia ou " +"vídeo haja um arquivo de mesmo nome." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 -msgid "_View" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 +msgid "" +"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +"that has the same name, or skip backing it up." msgstr "" +"Escolha como o programa deverá proceder caso ao fazer uma cópia de segurança " +"haja um arquivo de mesmo nome." + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescrever" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 +msgid "Skip" +msgstr "Ignorar" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 +msgid "Error Handling" +msgstr "Gestão de Erros" + +#: rapid/glade3/about.ui.h:1 +msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +msgstr "Importar fotografias e vídeos de forma eficiente e confiável" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 7fda44b..bcec327 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,22 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-30 14:43-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 12:45+0000\n" -"Last-Translator: Aluísio Augusto Silva Gonçalves <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:16+0000\n" +"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-14 01:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:109 rapid/rapid.py:1753 rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:114 +#: rapid/rapid.py:122 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,33 +31,33 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:116 +#: rapid/rapid.py:124 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:119 +#: rapid/rapid.py:127 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:154 +#: rapid/rapid.py:162 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:172 +#: rapid/rapid.py:180 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: rapid/rapid.py:175 +#: rapid/rapid.py:183 msgid "Download Progress" msgstr "Progresso da transferência" -#: rapid/rapid.py:321 +#: rapid/rapid.py:343 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "%(device)s não desmontado" @@ -66,22 +66,22 @@ msgstr "%(device)s não desmontado" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1188 +#: rapid/rapid.py:1241 msgid "scanning..." msgstr "verificando..." #. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s -#: rapid/rapid.py:1751 +#: rapid/rapid.py:1818 msgid "the root of the file system" msgstr "a raiz do sistema de arquivos" #. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location -#: rapid/rapid.py:1755 +#: rapid/rapid.py:1822 #, python-format msgid "Downloading from %(location)s." msgstr "Tranferindo de %(location)s." -#: rapid/rapid.py:1756 +#: rapid/rapid.py:1823 msgid "" "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " "location can take a very long time." @@ -89,15 +89,15 @@ msgstr "" "Você realmente deseja realizar o download deste local? Em alguns sistemas, " "varrer este local pode leavar muito tempo." -#: rapid/rapid.py:2178 +#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 msgid "Download" msgstr "Download" -#: rapid/rapid.py:2181 +#: rapid/rapid.py:2270 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: rapid/rapid.py:2286 +#: rapid/rapid.py:2376 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2289 +#: rapid/rapid.py:2379 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -117,176 +117,187 @@ msgstr "" "Essa pasta de download é inválida:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:2290 +#: rapid/rapid.py:2380 msgid "Download cannot proceed" msgstr "A transferência não pôde continuar" -#: rapid/rapid.py:2657 +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 +#, python-format +msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 +#: rapid/rpdfile.py:139 +msgid "photos" +msgstr "fotos" + +#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 +#: rapid/rpdfile.py:134 +msgid "videos" +msgstr "vídeos" + +#: rapid/rapid.py:2393 +msgid "Backup problem" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2802 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Faltando 1 segundo aproximadamente" -#: rapid/rapid.py:2659 +#: rapid/rapid.py:2804 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Faltando %i segundos aproximadamente" -#: rapid/rapid.py:2661 +#: rapid/rapid.py:2806 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Faltando 1 minuto aproximadamente" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2666 +#: rapid/rapid.py:2811 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Faltando %(minutes)i:%(seconds)02i minutos aproximadamente" -#: rapid/rapid.py:2688 rapid/rpdfile.py:115 +#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 msgid "photos and videos" msgstr "fotos e vídeos" -#: rapid/rapid.py:2690 rapid/rpdfile.py:117 +#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 msgid "photos or videos" msgstr "fotos ou vídeos" -#: rapid/rapid.py:2693 rapid/rapid.py:3506 rapid/rpdfile.py:120 -msgid "videos" -msgstr "vídeos" - -#: rapid/rapid.py:2695 rapid/preferencesdialog.py:1617 rapid/rpdfile.py:122 -#: rapid/rpdfile.py:271 +#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 +#: rapid/rpdfile.py:305 msgid "video" msgstr "vídeo" -#: rapid/rapid.py:2698 rapid/rapid.py:3504 rapid/rpdfile.py:125 -msgid "photos" -msgstr "fotos" - #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2700 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:127 -#: rapid/rpdfile.py:252 +#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 +#: rapid/rpdfile.py:286 msgid "photo" msgstr "foto" -#: rapid/rapid.py:2727 +#: rapid/rapid.py:2872 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descarregados" -#: rapid/rapid.py:2731 +#: rapid/rapid.py:2876 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s não puderam ser descarregados" -#: rapid/rapid.py:2734 rapid/rapid.py:2786 +#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 msgid "warnings" msgstr "avisos" -#: rapid/rapid.py:2743 +#: rapid/rapid.py:2892 msgid "All downloads complete" msgstr "Todos os downloads completos" -#: rapid/rapid.py:2749 rapid/rapid.py:2758 rapid/rapid.py:2767 -#: rapid/rapid.py:2776 rapid/rapid.py:2784 +#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 +#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2751 rapid/rapid.py:2769 +#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s downloaded" -#: rapid/rapid.py:2760 rapid/rapid.py:2778 +#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "%(filetype)s falhou em baixar" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2817 +#: rapid/rapid.py:2970 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2824 +#: rapid/rapid.py:2977 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:3170 +#: rapid/rapid.py:3331 msgid "From" msgstr "De" -#: rapid/rapid.py:3178 +#: rapid/rapid.py:3339 msgid "Auto Detect" msgstr "Detectar Automaticamente" -#: rapid/rapid.py:3182 rapid/preferencesdialog.py:1324 +#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "Escolha um diretório que contenha %(file_types)s" -#: rapid/rapid.py:3223 +#: rapid/rapid.py:3384 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: rapid/rapid.py:3236 +#: rapid/rapid.py:3397 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: rapid/rapid.py:3258 +#: rapid/rapid.py:3419 msgid "To" msgstr "Para" -#: rapid/rapid.py:3265 rapid/rapid.py:3901 +#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 msgid "Photos:" msgstr "Fotos:" -#: rapid/rapid.py:3268 rapid/preferencesdialog.py:1161 +#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "Selecione o diretório para baixar as fotos para" -#: rapid/rapid.py:3280 rapid/rapid.py:3901 +#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 msgid "Videos:" msgstr "Vídeos:" -#: rapid/rapid.py:3282 rapid/preferencesdialog.py:1179 +#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "Selecione o diretório para baixar os vídeos para" -#: rapid/rapid.py:3474 +#: rapid/rapid.py:3650 msgid "and" msgstr "e" -#: rapid/rapid.py:3479 +#: rapid/rapid.py:3655 msgid "Using backup devices" msgstr "Usando dispositivos de backup" -#: rapid/rapid.py:3481 +#: rapid/rapid.py:3657 msgid "Using backup device" msgstr "Usando o dispositivo de backup" -#: rapid/rapid.py:3483 +#: rapid/rapid.py:3659 msgid "No backup devices detected" msgstr "Nenhum dispositivo de backup detectado" -#: rapid/rapid.py:3510 +#: rapid/rapid.py:3686 msgid "Free space:" msgstr "Espaço livre:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3522 +#: rapid/rapid.py:3698 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3526 +#: rapid/rapid.py:3702 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "%(free)s %(file_type)s" @@ -294,87 +305,87 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3531 +#: rapid/rapid.py:3707 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3536 +#: rapid/rapid.py:3712 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3542 +#: rapid/rapid.py:3718 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s livres" #. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3550 +#: rapid/rapid.py:3726 #, python-format msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" msgstr "Criando o backup das fotos e vídeos em %(path)s" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3553 +#: rapid/rapid.py:3729 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "A criar cópias de segurança em %(path)s" #. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3556 +#: rapid/rapid.py:3732 #, python-format msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" msgstr "Criando o backup das fotos em %(path)s e vídeos em %(path2)s" -#: rapid/rapid.py:3563 +#: rapid/rapid.py:3739 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:3592 +#: rapid/rapid.py:3768 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Preferências do programa são inválidas" -#: rapid/rapid.py:3711 rapid/rpdfile.py:253 +#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 msgid "Photo" msgstr "Fotografia" -#: rapid/rapid.py:3713 rapid/rpdfile.py:272 +#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: rapid/rapid.py:3722 +#: rapid/rapid.py:3921 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "%(file_type)s pasta de download não existe" -#: rapid/rapid.py:3724 rapid/rapid.py:3738 rapid/rapid.py:3751 +#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "Pasta: %s" -#: rapid/rapid.py:3736 +#: rapid/rapid.py:3935 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "%(file_type)s pasta de download e inválida" -#: rapid/rapid.py:3749 +#: rapid/rapid.py:3948 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "%(file_type)s pasta de download não é gravável" -#: rapid/rapid.py:3835 +#: rapid/rapid.py:4034 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturas" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3882 +#: rapid/rapid.py:4089 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -383,45 +394,64 @@ msgstr "" "exibir informaçṍes do programa na linha de comando enquando o programa é " "executado (default: %default)" -#: rapid/rapid.py:3883 +#: rapid/rapid.py:4090 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" "mostrar informações de depuração quando executado a partir da linha de " "comando" -#: rapid/rapid.py:3884 +#: rapid/rapid.py:4091 msgid "only output errors to the command line" msgstr "Ouvir apenas os erros de saída para a linha de comando" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3886 +#: rapid/rapid.py:4093 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "Listar extensões de foto vídeo que o programa reconhece e sair" -#: rapid/rapid.py:3888 +#: rapid/rapid.py:4095 +msgid "" +"automatically detect devices from which to download, overwriting existing " +"program preferences" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4096 +msgid "" +"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " +"existing program preferences" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4097 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "" "Restabelecer todas as configurações e preferências do programa e fechá-lo" -#: rapid/rapid.py:3906 +#: rapid/rapid.py:4110 +msgid "" +"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " +"from which to download, but do not do both." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4133 #, python-format msgid "and %s" msgstr "e %s" -#: rapid/rapid.py:3914 +#: rapid/rapid.py:4141 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Todas as configurações e preferências foram redefinidas" -#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:179 +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 msgid "Backing up error" msgstr "Erro ao criar cópias de segurança" -#: rapid/backupfile.py:158 +#: rapid/backupfile.py:151 #, python-format msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" msgstr "Diretório de destino não pôde ser criado: %(directory)s\n" -#: rapid/backupfile.py:160 rapid/backupfile.py:181 rapid/subfolderfile.py:198 +#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 +#: rapid/subfolderfile.py:202 #, python-format msgid "" "Source: %(source)s\n" @@ -430,13 +460,29 @@ msgstr "" "Origem: %(source)s\n" "Destino: %(destination)s" -#: rapid/backupfile.py:163 rapid/backupfile.py:183 +#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 #, python-format msgid "Error: %(inst)s" msgstr "Erro: %(inst)s" -#: rapid/copyfiles.py:162 rapid/subfolderfile.py:213 -#: rapid/subfolderfile.py:346 rapid/subfolderfile.py:364 +#: rapid/backupfile.py:163 +#, python-format +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgstr "" + +#: rapid/backupfile.py:166 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up" +msgstr "" + +#: rapid/backupfile.py:168 +#, python-format +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgstr "" + +#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 +#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 +#: rapid/subfolderfile.py:456 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" @@ -445,12 +491,16 @@ msgstr "" "%(problem)s\n" "Arquivo: %(file)s" -#: rapid/device.py:79 +#: rapid/copyfiles.py:214 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "" + +#: rapid/device.py:80 msgid "Device Detected" msgstr "Dispositivo detectado" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:88 +#: rapid/device.py:89 msgid "" "Should this device or partition be used to download photos or videos from?" msgstr "" @@ -458,483 +508,493 @@ msgstr "" "dispositivo ou partição?" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:107 +#: rapid/device.py:108 msgid "_Remember this choice" msgstr "_Relembrar esta escolha" -#: rapid/downloadtracker.py:298 +#: rapid/downloadtracker.py:299 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: rapid/generatenameconfig.py:150 +#: rapid/generatenameconfig.py:151 msgid "Date time" msgstr "Data e hora" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 +#: rapid/generatenameconfig.py:152 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: rapid/generatenameconfig.py:153 msgid "Filename" msgstr "Nome do arquivo" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: rapid/generatenameconfig.py:154 msgid "Metadata" msgstr "Metadados" -#: rapid/generatenameconfig.py:154 +#: rapid/generatenameconfig.py:155 msgid "Sequences" msgstr "Seqüências" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:156 rapid/preferencesdialog.py:574 +#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577 msgid "Job code" msgstr "Etiqueta" -#: rapid/generatenameconfig.py:157 +#: rapid/generatenameconfig.py:158 msgid "Image date" msgstr "Imagem de dados" -#: rapid/generatenameconfig.py:158 +#: rapid/generatenameconfig.py:159 msgid "Video date" msgstr "Dados de vídeo" -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: rapid/generatenameconfig.py:160 msgid "Today" msgstr "Hoje" -#: rapid/generatenameconfig.py:160 +#: rapid/generatenameconfig.py:161 msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" #. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:162 +#: rapid/generatenameconfig.py:163 msgid "Download time" msgstr "Início do download" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:164 +#: rapid/generatenameconfig.py:165 msgid "Name + extension" msgstr "Nome + extensão" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:166 +#: rapid/generatenameconfig.py:167 msgid "Name" msgstr "Nome" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:168 +#: rapid/generatenameconfig.py:169 msgid "Extension" msgstr "Extensão" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:170 +#: rapid/generatenameconfig.py:171 msgid "Image number" msgstr "Número da imagem" -#: rapid/generatenameconfig.py:171 +#: rapid/generatenameconfig.py:172 msgid "Video number" msgstr "Número do vídeo" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:173 +#: rapid/generatenameconfig.py:174 msgid "Aperture" msgstr "Abertura" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:175 +#: rapid/generatenameconfig.py:176 msgid "ISO" msgstr "ISO" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:177 +#: rapid/generatenameconfig.py:178 msgid "Exposure time" msgstr "Tempo de exposição" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:179 +#: rapid/generatenameconfig.py:180 msgid "Focal length" msgstr "Distância focal" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:181 +#: rapid/generatenameconfig.py:182 msgid "Camera make" msgstr "Filmar" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:183 +#: rapid/generatenameconfig.py:184 msgid "Camera model" msgstr "Modelo da câmera" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:185 +#: rapid/generatenameconfig.py:186 msgid "Short camera model" msgstr "Modelo de câmera Curta" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:187 +#: rapid/generatenameconfig.py:188 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Modelo hifenizada de câmera de curto" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:189 +#: rapid/generatenameconfig.py:190 msgid "Serial number" msgstr "Número de série" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:191 +#: rapid/generatenameconfig.py:192 msgid "Shutter count" msgstr "Contagem de Disparos" #. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber -#: rapid/generatenameconfig.py:193 +#: rapid/generatenameconfig.py:194 msgid "File number" msgstr "Numero do arquivo" #. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:195 +#: rapid/generatenameconfig.py:196 msgid "Folder only" msgstr "Apenas pasta" #. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:197 +#: rapid/generatenameconfig.py:198 msgid "Folder and file" msgstr "Pasta e arquivo" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:199 +#: rapid/generatenameconfig.py:200 msgid "Owner name" msgstr "Nome do dono" -#: rapid/generatenameconfig.py:200 +#: rapid/generatenameconfig.py:201 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: rapid/generatenameconfig.py:202 msgid "Width" msgstr "Largura" -#: rapid/generatenameconfig.py:202 +#: rapid/generatenameconfig.py:203 msgid "Height" msgstr "Altura" -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: rapid/generatenameconfig.py:204 msgid "Length" msgstr "Comprimento" -#: rapid/generatenameconfig.py:204 +#: rapid/generatenameconfig.py:205 msgid "Frames Per Second" msgstr "Quadros Por Segundo" -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: rapid/generatenameconfig.py:206 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: rapid/generatenameconfig.py:206 +#: rapid/generatenameconfig.py:207 msgid "Copyright" msgstr "Direitos autorais" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:208 +#: rapid/generatenameconfig.py:209 msgid "Downloads today" msgstr "Downloads de hoje" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:210 +#: rapid/generatenameconfig.py:211 msgid "Session number" msgstr "Número da sessão" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:212 +#: rapid/generatenameconfig.py:213 msgid "Subfolder number" msgstr "Número da subpasta" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:214 +#: rapid/generatenameconfig.py:215 msgid "Stored number" msgstr "Número armazenado" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:216 +#: rapid/generatenameconfig.py:217 msgid "Sequence letter" msgstr "Seqüência de letras" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:218 +#: rapid/generatenameconfig.py:219 msgid "All digits" msgstr "Todos os dígitos" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:220 +#: rapid/generatenameconfig.py:221 msgid "Last digit" msgstr "Último dígito" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:222 +#: rapid/generatenameconfig.py:223 msgid "Last 2 digits" msgstr "Últimos 2 dígitos" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:224 +#: rapid/generatenameconfig.py:225 msgid "Last 3 digits" msgstr "Últimos 3 dígitos" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:226 +#: rapid/generatenameconfig.py:227 msgid "Last 4 digits" msgstr "Últimos 4 dígitos" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:228 +#: rapid/generatenameconfig.py:229 msgid "Original Case" msgstr "Caixa de tetxo original" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:230 +#: rapid/generatenameconfig.py:231 msgid "UPPERCASE" msgstr "CAIXA ALTA" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:232 +#: rapid/generatenameconfig.py:233 msgid "lowercase" msgstr "caixa baixa" -#: rapid/generatenameconfig.py:233 +#: rapid/generatenameconfig.py:234 msgid "One digit" msgstr "Um dígito" -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: rapid/generatenameconfig.py:235 msgid "Two digits" msgstr "Dois dígitos" -#: rapid/generatenameconfig.py:235 +#: rapid/generatenameconfig.py:236 msgid "Three digits" msgstr "Três dígitos" -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: rapid/generatenameconfig.py:237 msgid "Four digits" msgstr "Quatro dígitos" -#: rapid/generatenameconfig.py:237 +#: rapid/generatenameconfig.py:238 msgid "Five digits" msgstr "Cinco dígitos" -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: rapid/generatenameconfig.py:239 msgid "Six digits" msgstr "Seis dígitos" -#: rapid/generatenameconfig.py:239 +#: rapid/generatenameconfig.py:240 msgid "Seven digits" msgstr "Sete dígitos" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:241 +#: rapid/generatenameconfig.py:242 msgid "Subseconds" msgstr "Subsegundos" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:243 +#: rapid/generatenameconfig.py:244 msgid "YYYYMMDD" msgstr "AAAAMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:245 +#: rapid/generatenameconfig.py:246 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "AAAA-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:247 +#: rapid/generatenameconfig.py:248 msgid "YYMMDD" msgstr "AAMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:249 +#: rapid/generatenameconfig.py:250 msgid "YY-MM-DD" msgstr "AA-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:251 +#: rapid/generatenameconfig.py:252 msgid "MMDDYYYY" msgstr "MMDDAAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:253 +#: rapid/generatenameconfig.py:254 msgid "MMDDYY" msgstr "MMDDAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:255 +#: rapid/generatenameconfig.py:256 msgid "MMDD" msgstr "MMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:257 +#: rapid/generatenameconfig.py:258 msgid "DDMMYYYY" msgstr "DDMMAAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:259 +#: rapid/generatenameconfig.py:260 msgid "DDMMYY" msgstr "DDMMAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:261 +#: rapid/generatenameconfig.py:262 msgid "YYYY" msgstr "AAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:263 +#: rapid/generatenameconfig.py:264 msgid "YY" msgstr "AA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:265 +#: rapid/generatenameconfig.py:266 msgid "MM" msgstr "MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:267 +#: rapid/generatenameconfig.py:268 msgid "DD" msgstr "DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:269 +#: rapid/generatenameconfig.py:270 +msgid "Month (full)" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:272 +msgid "Month (abbreviated)" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:274 msgid "HHMMSS" msgstr "HHMMSS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:271 +#: rapid/generatenameconfig.py:276 msgid "HHMM" msgstr "HHMM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:273 +#: rapid/generatenameconfig.py:278 msgid "HH-MM-SS" msgstr "HH-MM-SS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:275 +#: rapid/generatenameconfig.py:280 msgid "HH-MM" msgstr "HH-MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:277 +#: rapid/generatenameconfig.py:282 msgid "HH" msgstr "HH" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:279 +#: rapid/generatenameconfig.py:284 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (minutos)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:281 +#: rapid/generatenameconfig.py:286 msgid "SS" msgstr "SS" -#: rapid/preferencesdialog.py:371 +#: rapid/preferencesdialog.py:374 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "Preferências de subpasta não deve começar com uma %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:373 +#: rapid/preferencesdialog.py:376 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "Preferências subpasta não deve terminar com uma %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:377 +#: rapid/preferencesdialog.py:380 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "Preferências subpasta não deve conter dois %s um após o outro" -#: rapid/preferencesdialog.py:436 rapid/preferencesdialog.py:697 +#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "Remover todas as etiquetas?" -#: rapid/preferencesdialog.py:437 rapid/preferencesdialog.py:714 +#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "Deseja realmente remover todas as etiquetas?" -#: rapid/preferencesdialog.py:443 +#: rapid/preferencesdialog.py:446 msgid "Remove all Remembered Paths?" msgstr "Remover todos os caminhos lembrados" -#: rapid/preferencesdialog.py:444 +#: rapid/preferencesdialog.py:447 msgid "Should all remembered paths be removed?" msgstr "Todos os caminhos lembrados devem ser removidos?" -#: rapid/preferencesdialog.py:450 +#: rapid/preferencesdialog.py:453 msgid "Remove all Ignored Paths?" msgstr "Remover todos os Caminhos Ignorados?" -#: rapid/preferencesdialog.py:451 +#: rapid/preferencesdialog.py:454 msgid "Should all ignored paths be removed?" msgstr "Todos os caminhos ignorados devem ser removidos?" -#: rapid/preferencesdialog.py:462 +#: rapid/preferencesdialog.py:465 msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear fotografias\"" -#: rapid/preferencesdialog.py:642 +#: rapid/preferencesdialog.py:645 msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear vídeos\"" -#: rapid/preferencesdialog.py:663 +#: rapid/preferencesdialog.py:666 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "" "Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de " "fotografias\"" -#: rapid/preferencesdialog.py:680 +#: rapid/preferencesdialog.py:683 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "" "Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de vídeo\"" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:739 +#: rapid/preferencesdialog.py:742 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Definir uma etiqueta" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:755 +#: rapid/preferencesdialog.py:758 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Defina uma nova etiqueta or selecione uma já presente" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:758 +#: rapid/preferencesdialog.py:761 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Defina uma nova etiqueta" -#: rapid/preferencesdialog.py:763 +#: rapid/preferencesdialog.py:766 msgid "Job Code:" msgstr "Etiqueta:" -#: rapid/preferencesdialog.py:819 +#: rapid/preferencesdialog.py:822 msgid "Enter a Path to Ignore" msgstr "Entre um Caminho a ser Ignorado" -#: rapid/preferencesdialog.py:831 +#: rapid/preferencesdialog.py:834 msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" msgstr "Especifique um caminho onde fotos e vídeos não devem ser procurados" -#: rapid/preferencesdialog.py:836 +#: rapid/preferencesdialog.py:839 msgid "Path:" msgstr "Caminho:" -#: rapid/preferencesdialog.py:1079 +#: rapid/preferencesdialog.py:1092 msgid "Job Code" msgstr "Etiqueta" -#: rapid/preferencesdialog.py:1350 +#: rapid/preferencesdialog.py:1363 msgid "Select a folder in which to backup photos" msgstr "Selecione uma pasta onde será executado o backup das fotos" -#: rapid/preferencesdialog.py:1363 +#: rapid/preferencesdialog.py:1376 msgid "Select a folder in which to backup videos" msgstr "Selecione uma pasta onde será executado o backup dos vídeos" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1458 +#: rapid/preferencesdialog.py:1473 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" @@ -942,7 +1002,7 @@ msgstr "" "<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficientes para " "gerar um nome de arquivo. Por favor, use outras opções de renomeação.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1509 +#: rapid/preferencesdialog.py:1524 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" @@ -952,13 +1012,13 @@ msgstr "" "nomeação.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1512 +#: rapid/preferencesdialog.py:1527 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Exemplo: %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1602 +#: rapid/preferencesdialog.py:1617 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -969,7 +1029,7 @@ msgstr "" "inválidas e não poderão ser usadas.\n" "Elas serão redefinidas para seus valores padrão." -#: rapid/preferencesdialog.py:1747 +#: rapid/preferencesdialog.py:1762 #, python-format msgid "" "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " @@ -980,7 +1040,7 @@ msgstr "" "ser que sejam corrigidas:\n" "%s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1749 +#: rapid/preferencesdialog.py:1764 #, python-format msgid "" "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " @@ -991,142 +1051,147 @@ msgstr "" "corrigida:\n" "%s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1750 +#: rapid/preferencesdialog.py:1765 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Expressão regular inválida" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1931 +#: rapid/preferencesdialog.py:1949 msgid "externaldrive1" msgstr "disco_externo_1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1933 +#: rapid/preferencesdialog.py:1951 msgid "externaldrive2" msgstr "disco_externo_2" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "New York" msgstr "Nova Iorque" -#: rapid/prefsrapid.py:127 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Manila" msgstr "Manila" -#: rapid/prefsrapid.py:127 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Prague" msgstr "Praga" -#: rapid/prefsrapid.py:127 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Helsinki" msgstr "Helsinque" -#: rapid/prefsrapid.py:127 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" -#: rapid/prefsrapid.py:128 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Tehran" msgstr "Teerã" -#: rapid/prefsrapid.py:128 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Kampala" msgstr "Kampala" -#: rapid/prefsrapid.py:128 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Paris" msgstr "Paris" -#: rapid/prefsrapid.py:128 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Berlin" msgstr "Berlim" -#: rapid/prefsrapid.py:128 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Sydney" msgstr "Sydney" -#: rapid/prefsrapid.py:129 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Budapest" msgstr "Budapeste" -#: rapid/prefsrapid.py:129 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Rome" msgstr "Roma" -#: rapid/prefsrapid.py:129 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Moscow" msgstr "Moscou" -#: rapid/prefsrapid.py:129 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Delhi" msgstr "Deli" -#: rapid/prefsrapid.py:129 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Warsaw" msgstr "Varsóvia" -#: rapid/prefsrapid.py:130 +#: rapid/prefsrapid.py:131 msgid "Jakarta" msgstr "Jacarta" -#: rapid/prefsrapid.py:130 +#: rapid/prefsrapid.py:131 msgid "Madrid" msgstr "Madri" -#: rapid/prefsrapid.py:130 +#: rapid/prefsrapid.py:131 msgid "Stockholm" msgstr "Estocolmo" #. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:357 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 msgid "subfolder" msgstr "subdiretório" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:355 +#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 msgid "filename" msgstr "nome de arquivo" -#: rapid/problemnotification.py:80 +#: rapid/problemnotification.py:85 #, python-format msgid "Date time value %s appears invalid." msgstr "Data e hora %s valor aparece inválido." -#: rapid/problemnotification.py:81 +#: rapid/problemnotification.py:86 msgid "Filename does not have an extension." msgstr "Nome do arquivo não tem extensão." #. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:83 +#: rapid/problemnotification.py:88 msgid "Filename does not have a number component." msgstr "Nome do arquivo não tem um componente número." -#: rapid/problemnotification.py:84 +#: rapid/problemnotification.py:89 #, python-format msgid "Error generating component %s." msgstr "Erro ao gerar o componente %s" #. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:86 +#: rapid/problemnotification.py:91 #, python-format msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" msgstr "%(filetype)s metadados não podem ser lidos" -#: rapid/problemnotification.py:88 +#: rapid/problemnotification.py:93 #, python-format msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" msgstr "%(filetype)s %(area)s não pode ser gerado" -#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91 +#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 #, python-format msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" msgstr "Ocorreu um erro ao copiar %(filetype)s" -#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94 +#: rapid/problemnotification.py:98 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 #, python-format msgid "%(filetype)s already exists" msgstr "%(filetype)s já existe." -#: rapid/problemnotification.py:97 +#: rapid/problemnotification.py:105 #, python-format msgid "" "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " @@ -1135,7 +1200,7 @@ msgstr "" "%(filetype)s não pôde ser feito backup porque nenhum local de backup foi " "encontrado." -#: rapid/problemnotification.py:102 +#: rapid/problemnotification.py:110 #, python-format msgid "" "%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " @@ -1144,12 +1209,12 @@ msgstr "" "%(image1)s foi tomada em %(image1_date)s em %(image1_time)s, e %(image2)s em " "%(image2_date)s em %(image2_time)s." -#: rapid/problemnotification.py:103 +#: rapid/problemnotification.py:111 #, python-format msgid "%(filetype)s was already downloaded" msgstr "%(filetype)s já foi baixado" -#: rapid/problemnotification.py:107 +#: rapid/problemnotification.py:115 #, python-format msgid "" "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " @@ -1158,56 +1223,62 @@ msgstr "" "O atual%(filetype)s foi modificada pela última vez em%(date)s em%(time)s. " "Identificador exclusivo '%(identifier)s'' acrescentou." -#: rapid/problemnotification.py:108 +#: rapid/problemnotification.py:116 #, python-format msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." msgstr "" "O %(filetype)s existente foi modificado pela ultima vez em %(date)s as " "%(time)s." -#: rapid/problemnotification.py:109 +#: rapid/problemnotification.py:117 #, python-format msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." msgstr "Não há dados com os quais o nome %(filetype)s." -#: rapid/problemnotification.py:111 +#: rapid/problemnotification.py:119 #, python-format msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" msgstr "Erro: %(errorno)s %(strerror)s" -#: rapid/problemnotification.py:201 +#: rapid/problemnotification.py:210 +msgid "" +"File verification failed. The downloaded version is different from the " +"original." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:213 msgid "The metadata might be corrupt." msgstr "Os metadados podem estar corrompidos." -#: rapid/problemnotification.py:204 +#: rapid/problemnotification.py:216 msgid "" "The filename, extension and Exif information indicate it has already been " "downloaded." msgstr "" "A extensão do arquivo e informações Exif indicam que já foram baixados." -#: rapid/problemnotification.py:223 +#: rapid/problemnotification.py:235 #, python-format msgid " It was backed up to %(volume)s" msgstr " Foi feito backup para %(volume)s" -#: rapid/problemnotification.py:225 +#: rapid/problemnotification.py:237 msgid " It was backed up to these devices: " msgstr " Foi feito backup destes dispositivos: " -#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288 -#: rapid/problemnotification.py:300 +#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 +#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 #, python-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 -#: rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." msgstr "%(volumes)s e %(final_volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:240 +#: rapid/problemnotification.py:252 #, python-format msgid "" "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " @@ -1216,254 +1287,310 @@ msgstr "" "Fotos detectadas com o mesmo nome, mas tiradas em momentos diferentes: " "%(details)s" -#: rapid/problemnotification.py:257 +#: rapid/problemnotification.py:269 #, python-format msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "Ouvir Ocorreu um erro ao fazer backup em %(volume)s: %(inst)s." -#: rapid/problemnotification.py:259 +#: rapid/problemnotification.py:271 #, python-format msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." msgstr "Ouvir Ocorreu um erro ao fazer backup em %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:261 +#: rapid/problemnotification.py:273 msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " msgstr "Ocorreram erros ao fazer backup em dispositivos de backup a seguir: " -#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313 +#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 #, python-format msgid "%(volume)s (%(inst)s), " msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " -#: rapid/problemnotification.py:267 +#: rapid/problemnotification.py:279 #, python-format msgid "%(volume)s, " msgstr "%(volume)s, " -#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315 +#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." msgstr "%(volumes)s e %(volume)s (%(inst)s)." -#: rapid/problemnotification.py:276 +#: rapid/problemnotification.py:288 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(volume)s." msgstr "%(volumes)s e %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:284 +#: rapid/problemnotification.py:296 #, python-format msgid "Backup already exists on %(volume)s." msgstr "Backup já existe no %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:286 +#: rapid/problemnotification.py:298 msgid "Backups already exist in these locations: " msgstr "Os backups já existem nestes locais: " -#: rapid/problemnotification.py:296 +#: rapid/problemnotification.py:308 #, python-format msgid "Backup overwritten on %(volume)s." msgstr "Backup substituído em %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:298 +#: rapid/problemnotification.py:310 msgid "Backups overwritten on these devices: " msgstr "Backups substituídos nestes dispositivos: " -#: rapid/problemnotification.py:309 +#: rapid/problemnotification.py:321 #, python-format msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "Ocorreu um erro ao criar diretórios em %(volume)s: %(inst)s." -#: rapid/problemnotification.py:311 +#: rapid/problemnotification.py:323 msgid "" "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " msgstr "" "Ocorreram erros ao criar diretórios nos dispositivos de backup a seguir: " -#: rapid/problemnotification.py:322 +#: rapid/problemnotification.py:335 +#, python-format +msgid "" +"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " +"from the downloaded version." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:337 +msgid "File verification failed on these devices: " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:347 #, python-format msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" msgstr "%(previousproblem)s Adicionalmente, %(newproblem)s" -#: rapid/problemnotification.py:330 +#: rapid/problemnotification.py:355 #, python-format msgid " Furthermore, there were %(problems)s." msgstr " Além disso, houve %(problems)s." -#: rapid/problemnotification.py:332 +#: rapid/problemnotification.py:357 #, python-format msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." msgstr " Além disso, houve um %(problem)s." -#: rapid/problemnotification.py:341 +#: rapid/problemnotification.py:366 #, python-format msgid "The %(type)s metadata is missing." msgstr "Os metadados %(type)s estão faltando." -#: rapid/problemnotification.py:343 +#: rapid/problemnotification.py:368 msgid "The following metadata is missing: " msgstr "Os metadados seguinte estão em falta: " -#: rapid/problemnotification.py:346 +#: rapid/problemnotification.py:371 #, python-format msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." msgstr "%(missing_metadata_elements)s e %(final_missing_metadata_element)s." -#: rapid/problemnotification.py:363 +#: rapid/problemnotification.py:388 msgid "Problems in subfolder and filename generation" msgstr "Problemas na subpasta e arquivo de geração" -#: rapid/problemnotification.py:365 +#: rapid/problemnotification.py:390 msgid "Problem in subfolder and filename generation" msgstr "Problema na subpasta e arquivo de geração" -#: rapid/problemnotification.py:368 +#: rapid/problemnotification.py:393 #, python-format msgid "Problems in %s generation" msgstr "Problemas na geração de %s" -#: rapid/problemnotification.py:370 +#: rapid/problemnotification.py:395 #, python-format msgid "Problem in %s generation" msgstr "Problema na geração de %s" -#: rapid/problemnotification.py:379 +#: rapid/problemnotification.py:404 #, python-format msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" msgstr "%(filetype)s já existe, mas foi feito backup" -#: rapid/problemnotification.py:381 +#: rapid/problemnotification.py:406 #, python-format msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" msgstr "Ocorreu um erro ao copiar %(filetype)s, mas foi feito backup" -#: rapid/problemnotification.py:401 +#: rapid/problemnotification.py:428 msgid "Multiple problems were encountered" msgstr "Vários problemas foram encontrados" -#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:232 +#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" "Foram detectadas fotografias de mesmo nome, mas de horários diferentes" -#: rapid/problemnotification.py:409 +#: rapid/problemnotification.py:436 msgid "there were errors backing up" msgstr "houve erros de backup" -#: rapid/problemnotification.py:410 +#: rapid/problemnotification.py:437 msgid "There were errors backing up" msgstr "Houve erros de backup" -#: rapid/problemnotification.py:412 +#: rapid/problemnotification.py:439 msgid "there was an error backing up" msgstr "Ocorreu um erro ao fazer backup" -#: rapid/problemnotification.py:413 +#: rapid/problemnotification.py:440 msgid "There was an error backing up" msgstr "Houve um erro ao fazer backup" #. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:416 +#: rapid/problemnotification.py:443 #, python-format msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "%(previousproblem)s, e %(backinguperror)s" -#: rapid/rpdfile.py:141 +#: rapid/rpdfile.py:159 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#: rapid/subfolderfile.py:79 +#: rapid/rpdfile.py:169 +#, python-format +msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." +msgstr "" + +#: rapid/subfolderfile.py:81 #, python-format msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/subfolderfile.py:300 +#: rapid/subfolderfile.py:325 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "subdiretório e nome de arquivo" + +#: rapid/subfolderfile.py:406 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "A foto já foi baixada" -#: rapid/subfolderfile.py:301 +#: rapid/subfolderfile.py:407 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "Origem: %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:353 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "subdiretório e nome de arquivo" - -#: rapid/subfolderfile.py:392 +#: rapid/subfolderfile.py:485 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "Falha ao criar subpasta download" -#: rapid/subfolderfile.py:393 +#: rapid/subfolderfile.py:486 #, python-format msgid "Path: %s" msgstr "Caminho: %s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +msgid "About..." +msgstr "" + #: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 +msgid "_Check All" +msgstr "_Verificar Tudo" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +msgid "Check All Photos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +msgid "Check All Videos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "Fazer uma _doação..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +msgid "_Get Help Online..." +msgstr "_Ajuda Online..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Reportar um problema..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "_Desmarcar Tudo" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 msgid "_File" msgstr "_Arquivo" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 msgid "Download / Pause" msgstr "Download / Pausa" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 msgid "_Select" msgstr "_Selecionar" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 msgid "Select All Without _Job Code" msgstr "Selecionar Tudo Sem Código _Job" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 msgid "Select All Wit_h Job Code" msgstr "Selecionar o código de trabalho Wit_h" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 msgid "_View" msgstr "E_xibir" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 msgid "_Error Log" msgstr "Registro de _Erros" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 msgid "_Clear Completed Downloads" msgstr "_Limpar tarefas conluídas" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 msgid "Previous File" msgstr "Arquivo Anterior" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 msgid "Next File" msgstr "Próximo Arquivo" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "Fazer uma _doação..." - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 msgid "_Translate this Application..." msgstr "_Traduzir este aplicativo..." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "_Check All" -msgstr "_Verificar Tudo" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "_Uncheck All" -msgstr "_Desmarcar Tudo" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 msgid "_Include in download" msgstr "_Incluir no download" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 msgid "_Download" msgstr "_Baixar" @@ -1779,7 +1906,7 @@ msgstr "" "discos rígidos externos." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 -msgid "Backup photos and videos when downloading" +msgid "Back up photos and videos when downloading" msgstr "Fazer backup de fotos e vídeos ao baixar" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 @@ -1821,8 +1948,8 @@ msgid "Video backup location:" msgstr "Local do backup de Vídeos:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Backup" -msgstr "Backup" +msgid "Back up" +msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" @@ -1857,35 +1984,39 @@ msgstr "Sair do programa mesmo que o download tivesse avisos ou erros" msgid "Automatically rotate JPEG images" msgstr "Rotacionar imagens JPEG automaticamente" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +msgid "Verify files as they are downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 msgid "Generate thumbnails (slower)" msgstr "Gerar miniaturas (mais lento)" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversos" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" msgstr "<b>Conflitos de Nomes de Fotos e Vídeos</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 msgid "Add unique identifier" msgstr "Adicionar identificador único" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 msgid "Skip download" msgstr "Pular download" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1893,7 +2024,7 @@ msgstr "" "Escolha como o programa deverá proceder caso ao copiar uma fotografia ou " "vídeo haja um arquivo de mesmo nome." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1901,15 +2032,15 @@ msgstr "" "Escolha como o programa deverá proceder caso ao fazer uma cópia de segurança " "haja um arquivo de mesmo nome." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescrever" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 msgid "Skip" msgstr "Pular" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 msgid "Error Handling" msgstr "Tratamento de Erros" @@ -1917,12 +2048,6 @@ msgstr "Tratamento de Erros" msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" msgstr "Importar fotos e vídeos de forma eficiente e confiável" -#~ msgid "_Get Help Online..." -#~ msgstr "_Ajuda Online..." - -#~ msgid "_Report a Problem..." -#~ msgstr "_Reportar um problema..." - #~ msgid "" #~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " #~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " @@ -2297,6 +2422,9 @@ msgstr "Importar fotos e vídeos de forma eficiente e confiável" #~ msgid "Automatically start download is true" #~ msgstr "Iniciar download automaticamente é verdadeiro" +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Backup" + #~ msgid "Backup location:" #~ msgstr "Localização do Backup:" diff --git a/po/rapid-photo-downloader.pot b/po/rapid-photo-downloader.pot index 53ee5f1..1c810f0 100644 --- a/po/rapid-photo-downloader.pot +++ b/po/rapid-photo-downloader.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-19 23:20+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-23 21:38+0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1807 rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "" @@ -64,36 +64,36 @@ msgstr "" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1240 +#: rapid/rapid.py:1241 msgid "scanning..." msgstr "" #. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s -#: rapid/rapid.py:1805 +#: rapid/rapid.py:1818 msgid "the root of the file system" msgstr "" #. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location -#: rapid/rapid.py:1809 +#: rapid/rapid.py:1822 #, python-format msgid "Downloading from %(location)s." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1810 +#: rapid/rapid.py:1823 msgid "" "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " "location can take a very long time." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2254 +#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 msgid "Download" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2257 +#: rapid/rapid.py:2270 msgid "Pause" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2362 +#: rapid/rapid.py:2376 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -101,183 +101,194 @@ msgid "" "%(folder2)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2365 +#: rapid/rapid.py:2379 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" "%s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2366 +#: rapid/rapid.py:2380 msgid "Download cannot proceed" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2746 +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 +#, python-format +msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 +#: rapid/rpdfile.py:139 +msgid "photos" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 +#: rapid/rpdfile.py:134 +msgid "videos" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2393 +msgid "Backup problem" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2802 msgid "About 1 second remaining" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2748 +#: rapid/rapid.py:2804 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2750 +#: rapid/rapid.py:2806 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2755 +#: rapid/rapid.py:2811 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2777 rapid/rpdfile.py:129 +#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 msgid "photos and videos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2779 rapid/rpdfile.py:131 +#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 msgid "photos or videos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2782 rapid/rapid.py:3626 rapid/rpdfile.py:134 -msgid "videos" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2784 rapid/preferencesdialog.py:1630 rapid/rpdfile.py:136 +#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 #: rapid/rpdfile.py:305 msgid "video" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2787 rapid/rapid.py:3624 rapid/rpdfile.py:139 -msgid "photos" -msgstr "" - #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2789 rapid/preferencesdialog.py:1629 rapid/rpdfile.py:141 +#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 #: rapid/rpdfile.py:286 msgid "photo" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2816 +#: rapid/rapid.py:2872 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2820 +#: rapid/rapid.py:2876 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2823 rapid/rapid.py:2879 +#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 msgid "warnings" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2836 +#: rapid/rapid.py:2892 msgid "All downloads complete" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2842 rapid/rapid.py:2851 rapid/rapid.py:2860 -#: rapid/rapid.py:2869 rapid/rapid.py:2877 +#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 +#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2844 rapid/rapid.py:2862 +#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2853 rapid/rapid.py:2871 +#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2914 +#: rapid/rapid.py:2970 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2921 +#: rapid/rapid.py:2977 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3275 +#: rapid/rapid.py:3331 msgid "From" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3283 +#: rapid/rapid.py:3339 msgid "Auto Detect" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3287 rapid/preferencesdialog.py:1337 +#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3328 +#: rapid/rapid.py:3384 msgid "Copy" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3341 +#: rapid/rapid.py:3397 msgid "Move" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3363 +#: rapid/rapid.py:3419 msgid "To" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3370 rapid/rapid.py:4056 +#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 msgid "Photos:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3373 rapid/preferencesdialog.py:1174 +#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3385 rapid/rapid.py:4056 +#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 msgid "Videos:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3387 rapid/preferencesdialog.py:1192 +#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3594 +#: rapid/rapid.py:3650 msgid "and" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3599 +#: rapid/rapid.py:3655 msgid "Using backup devices" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3601 +#: rapid/rapid.py:3657 msgid "Using backup device" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3603 +#: rapid/rapid.py:3659 msgid "No backup devices detected" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3630 +#: rapid/rapid.py:3686 msgid "Free space:" msgstr "" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3642 +#: rapid/rapid.py:3698 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3646 +#: rapid/rapid.py:3702 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "" @@ -285,166 +296,187 @@ msgstr "" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3651 +#: rapid/rapid.py:3707 msgid "; " msgstr "" #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3656 +#: rapid/rapid.py:3712 msgid "." msgstr "" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3662 +#: rapid/rapid.py:3718 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "" #. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3670 +#: rapid/rapid.py:3726 #, python-format msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" msgstr "" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3673 +#: rapid/rapid.py:3729 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "" #. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3676 +#: rapid/rapid.py:3732 #, python-format msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3683 +#: rapid/rapid.py:3739 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3712 +#: rapid/rapid.py:3768 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3838 rapid/rpdfile.py:287 +#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 msgid "Photo" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3840 rapid/rpdfile.py:306 +#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 msgid "Video" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3849 +#: rapid/rapid.py:3921 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3851 rapid/rapid.py:3865 rapid/rapid.py:3878 +#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3863 +#: rapid/rapid.py:3935 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3876 +#: rapid/rapid.py:3948 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3962 +#: rapid/rapid.py:4034 msgid "Thumbnails" msgstr "" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:4017 +#: rapid/rapid.py:4089 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " "(default: %default)" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4018 +#: rapid/rapid.py:4090 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4019 +#: rapid/rapid.py:4091 msgid "only output errors to the command line" msgstr "" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:4021 +#: rapid/rapid.py:4093 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4023 +#: rapid/rapid.py:4095 msgid "" "automatically detect devices from which to download, overwriting existing " "program preferences" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4024 +#: rapid/rapid.py:4096 msgid "" "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " "existing program preferences" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4025 +#: rapid/rapid.py:4097 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4038 +#: rapid/rapid.py:4110 msgid "" "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " "from which to download, but do not do both." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4061 +#: rapid/rapid.py:4133 #, python-format msgid "and %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4069 +#: rapid/rapid.py:4141 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:174 rapid/backupfile.py:200 +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 msgid "Backing up error" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:176 +#: rapid/backupfile.py:151 #, python-format msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:178 rapid/backupfile.py:202 rapid/subfolderfile.py:206 +#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 +#: rapid/subfolderfile.py:202 #, python-format msgid "" "Source: %(source)s\n" "Destination: %(destination)s" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:181 rapid/backupfile.py:204 +#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 #, python-format msgid "Error: %(inst)s" msgstr "" -#: rapid/copyfiles.py:163 rapid/subfolderfile.py:221 -#: rapid/subfolderfile.py:446 rapid/subfolderfile.py:468 +#: rapid/backupfile.py:163 +#, python-format +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgstr "" + +#: rapid/backupfile.py:166 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up" +msgstr "" + +#: rapid/backupfile.py:168 +#, python-format +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgstr "" + +#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 +#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 +#: rapid/subfolderfile.py:456 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" "File: %(file)s" msgstr "" +#: rapid/copyfiles.py:214 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "" + #: rapid/device.py:80 msgid "Device Detected" msgstr "" @@ -939,26 +971,26 @@ msgid "Select a folder in which to backup videos" msgstr "" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1471 +#: rapid/preferencesdialog.py:1473 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1522 +#: rapid/preferencesdialog.py:1524 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" msgstr "" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1525 +#: rapid/preferencesdialog.py:1527 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1615 +#: rapid/preferencesdialog.py:1617 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -966,7 +998,7 @@ msgid "" "They will be reset to their default values." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1760 +#: rapid/preferencesdialog.py:1762 #, python-format msgid "" "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " @@ -974,7 +1006,7 @@ msgid "" " %s" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1762 +#: rapid/preferencesdialog.py:1764 #, python-format msgid "" "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " @@ -982,17 +1014,17 @@ msgid "" " %s" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1763 +#: rapid/preferencesdialog.py:1765 msgid "Invalid regular expression" msgstr "" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1944 +#: rapid/preferencesdialog.py:1949 msgid "externaldrive1" msgstr "" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1946 +#: rapid/preferencesdialog.py:1951 msgid "externaldrive2" msgstr "" @@ -1069,278 +1101,300 @@ msgid "Stockholm" msgstr "" #. components -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:461 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 msgid "subfolder" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:459 +#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 msgid "filename" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:81 +#: rapid/problemnotification.py:85 #, python-format msgid "Date time value %s appears invalid." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:82 +#: rapid/problemnotification.py:86 msgid "Filename does not have an extension." msgstr "" #. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:84 +#: rapid/problemnotification.py:88 msgid "Filename does not have a number component." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:85 +#: rapid/problemnotification.py:89 #, python-format msgid "Error generating component %s." msgstr "" #. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:87 +#: rapid/problemnotification.py:91 #, python-format msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:89 +#: rapid/problemnotification.py:93 #, python-format msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:91 rapid/problemnotification.py:92 +#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 #, python-format msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:94 rapid/problemnotification.py:95 +#: rapid/problemnotification.py:98 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 #, python-format msgid "%(filetype)s already exists" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:98 +#: rapid/problemnotification.py:105 #, python-format msgid "" "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " "were found." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:103 +#: rapid/problemnotification.py:110 #, python-format msgid "" "%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " "on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:104 +#: rapid/problemnotification.py:111 #, python-format msgid "%(filetype)s was already downloaded" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:108 +#: rapid/problemnotification.py:115 #, python-format msgid "" "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " "identifier '%(identifier)s' added." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:109 +#: rapid/problemnotification.py:116 #, python-format msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:110 +#: rapid/problemnotification.py:117 #, python-format msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:112 +#: rapid/problemnotification.py:119 #, python-format msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:202 +#: rapid/problemnotification.py:210 +msgid "" +"File verification failed. The downloaded version is different from the " +"original." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:213 msgid "The metadata might be corrupt." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:205 +#: rapid/problemnotification.py:216 msgid "" "The filename, extension and Exif information indicate it has already been " "downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:224 +#: rapid/problemnotification.py:235 #, python-format msgid " It was backed up to %(volume)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:226 +#: rapid/problemnotification.py:237 msgid " It was backed up to these devices: " msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 -#: rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 +#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 #, python-format msgid "%s, " msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:229 rapid/problemnotification.py:290 -#: rapid/problemnotification.py:302 +#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:241 +#: rapid/problemnotification.py:252 #, python-format msgid "" "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " "%(details)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:258 +#: rapid/problemnotification.py:269 #, python-format msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:260 +#: rapid/problemnotification.py:271 #, python-format msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:262 +#: rapid/problemnotification.py:273 msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:266 rapid/problemnotification.py:314 +#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 #, python-format msgid "%(volume)s (%(inst)s), " msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:268 +#: rapid/problemnotification.py:279 #, python-format msgid "%(volume)s, " msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:272 rapid/problemnotification.py:316 +#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:277 +#: rapid/problemnotification.py:288 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(volume)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:285 +#: rapid/problemnotification.py:296 #, python-format msgid "Backup already exists on %(volume)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:287 +#: rapid/problemnotification.py:298 msgid "Backups already exist in these locations: " msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:297 +#: rapid/problemnotification.py:308 #, python-format msgid "Backup overwritten on %(volume)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:299 +#: rapid/problemnotification.py:310 msgid "Backups overwritten on these devices: " msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:310 +#: rapid/problemnotification.py:321 #, python-format msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:312 +#: rapid/problemnotification.py:323 msgid "" "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:323 +#: rapid/problemnotification.py:335 +#, python-format +msgid "" +"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " +"from the downloaded version." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:337 +msgid "File verification failed on these devices: " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:347 #, python-format msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:331 +#: rapid/problemnotification.py:355 #, python-format msgid " Furthermore, there were %(problems)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:333 +#: rapid/problemnotification.py:357 #, python-format msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:342 +#: rapid/problemnotification.py:366 #, python-format msgid "The %(type)s metadata is missing." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:344 +#: rapid/problemnotification.py:368 msgid "The following metadata is missing: " msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:347 +#: rapid/problemnotification.py:371 #, python-format msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:364 +#: rapid/problemnotification.py:388 msgid "Problems in subfolder and filename generation" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:366 +#: rapid/problemnotification.py:390 msgid "Problem in subfolder and filename generation" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:369 +#: rapid/problemnotification.py:393 #, python-format msgid "Problems in %s generation" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:371 +#: rapid/problemnotification.py:395 #, python-format msgid "Problem in %s generation" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:380 +#: rapid/problemnotification.py:404 #, python-format msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:382 +#: rapid/problemnotification.py:406 #, python-format msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:402 +#: rapid/problemnotification.py:428 msgid "Multiple problems were encountered" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:404 rapid/subfolderfile.py:265 +#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:410 +#: rapid/problemnotification.py:436 msgid "there were errors backing up" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:411 +#: rapid/problemnotification.py:437 msgid "There were errors backing up" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:413 +#: rapid/problemnotification.py:439 msgid "there was an error backing up" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:414 +#: rapid/problemnotification.py:440 msgid "There was an error backing up" msgstr "" #. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:417 +#: rapid/problemnotification.py:443 #, python-format msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "" @@ -1355,98 +1409,138 @@ msgstr "" msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:82 +#: rapid/subfolderfile.py:81 #, python-format msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:396 +#: rapid/subfolderfile.py:325 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "" + +#: rapid/subfolderfile.py:406 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:397 +#: rapid/subfolderfile.py:407 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:457 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "" - -#: rapid/subfolderfile.py:500 rapid/subfolderfile.py:511 +#: rapid/subfolderfile.py:485 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:501 rapid/subfolderfile.py:512 +#: rapid/subfolderfile.py:486 #, python-format msgid "Path: %s" msgstr "" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +msgid "About..." +msgstr "" + #: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "_File" +msgid "_Check All" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 -msgid "Download / Pause" +msgid "Check All Photos" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 -msgid "_Select" +msgid "Check All Videos" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgid "_Make a Donation..." msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "_View" +msgid "_Get Help Online..." msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 -msgid "_Error Log" +msgid "Help" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "_Clear Completed Downloads" +msgid "Preferences" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Previous File" +msgid "Quit" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 -msgid "Next File" +msgid "Refresh" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 -msgid "_Help" +msgid "_Report a Problem..." msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "_Make a Donation..." +msgid "Translate this Application..." msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "_Check All" +msgid "_Uncheck All" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "_Uncheck All" +msgid "_File" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "_Include in download" +msgid "Download / Pause" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 +msgid "_Select" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 +msgid "_View" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 +msgid "_Error Log" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 +msgid "Previous File" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 +msgid "Next File" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 +msgid "_Translate this Application..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 +msgid "_Include in download" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 msgid "_Download" msgstr "" @@ -1727,7 +1821,7 @@ msgid "" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 -msgid "Backup photos and videos when downloading" +msgid "Back up photos and videos when downloading" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 @@ -1799,55 +1893,59 @@ msgstr "" msgid "Automatically rotate JPEG images" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +msgid "Verify files as they are downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 msgid "Performance" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 msgid "Generate thumbnails (slower)" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 msgid "Add unique identifier" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 msgid "Skip download" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 msgid "Overwrite" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 msgid "Skip" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 msgid "Error Handling" msgstr "" @@ -7,22 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-20 18:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-15 12:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:14+0000\n" "Last-Translator: bert <crinbert@yahoo.com>\n" "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-04 05:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:97 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Foto Descărcător" -#: rapid/rapid.py:102 +#: rapid/rapid.py:122 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,83 +31,266 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:104 +#: rapid/rapid.py:124 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:107 -#, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" - -#: rapid/rapid.py:114 +#: rapid/rapid.py:127 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:145 +#: rapid/rapid.py:162 msgid "Device" msgstr "Dispozitiv" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:159 +#: rapid/rapid.py:180 msgid "Size" msgstr "Mărime" -#: rapid/rapid.py:162 +#: rapid/rapid.py:183 msgid "Download Progress" msgstr "Progresul Descărcării" +#: rapid/rapid.py:343 +#, python-format +msgid "%(device)s did not unmount" +msgstr "" + #. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:938 +#: rapid/rapid.py:1241 msgid "scanning..." msgstr "scanez" -#: rapid/rapid.py:1639 +#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s +#: rapid/rapid.py:1818 +msgid "the root of the file system" +msgstr "" + +#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location +#: rapid/rapid.py:1822 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1823 +msgid "" +"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " +"location can take a very long time." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 msgid "Download" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1642 +#: rapid/rapid.py:2270 msgid "Pause" msgstr "" -#. ~ scan_pid = rpd_file.scan_pid -#. ~ unique_id = rpd_file.unique_id -#: rapid/rapid.py:1906 +#: rapid/rapid.py:2376 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s din %(total)s %(filetypes)s" +msgid "" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2239 rapid/preferencesdialog.py:817 rapid/rpdfile.py:118 +#: rapid/rapid.py:2379 +#, python-format +msgid "" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2380 +msgid "Download cannot proceed" +msgstr "Descărcarea nu poate continua" + +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 +#, python-format +msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 +#: rapid/rpdfile.py:139 msgid "photos" msgstr "fotografii" -#: rapid/rapid.py:2241 rapid/rpdfile.py:113 +#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 +#: rapid/rpdfile.py:134 msgid "videos" msgstr "video" -#: rapid/rapid.py:2244 +#: rapid/rapid.py:2393 +msgid "Backup problem" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2802 +msgid "About 1 second remaining" +msgstr "Aproximativ 1 secundă rămâne" + +#: rapid/rapid.py:2804 +#, python-format +msgid "About %i seconds remaining" +msgstr "Aproximativ %i secunde rămân" + +#: rapid/rapid.py:2806 +msgid "About 1 minute remaining" +msgstr "Aprozimativ 1 minut rămâne" + +#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. +#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount +#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' +#: rapid/rapid.py:2811 +#, python-format +msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +msgstr "Aproximativ %(minutes)i:%(seconds)-2i minute rămân" + +#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 +msgid "photos and videos" +msgstr "fotografii și video" + +#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 +msgid "photos or videos" +msgstr "fotografii și video" + +#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 +#: rapid/rpdfile.py:305 +msgid "video" +msgstr "video" + +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 +#: rapid/rpdfile.py:286 +msgid "photo" +msgstr "fotografie" + +#: rapid/rapid.py:2872 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descărcate" + +#: rapid/rapid.py:2876 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descărcare eșuată" + +#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 +msgid "warnings" +msgstr "avertismente" + +#: rapid/rapid.py:2892 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Toate descărcările complecte" + +#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 +#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" + +#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s descărcate" + +#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "%(filetype)s au eşuat la descărcare" + +#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) +#: rapid/rapid.py:2970 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgstr "%(number)s din %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" + +#. e.g.: 205 of 205 photos and videos +#: rapid/rapid.py:2977 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s din %(total)s %(filetypes)s" + +#: rapid/rapid.py:3331 +msgid "From" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3339 +msgid "Auto Detect" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 +#, python-format +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "Selectaţi un dosar ce conţine %(file_types)s" + +#: rapid/rapid.py:3384 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3397 +msgid "Move" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3419 +msgid "To" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 +msgid "Photos:" +msgstr "Fotografii:" + +#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Alegeți un dosar unde să fie descărcate fotografiile" + +#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 +msgid "Videos:" +msgstr "Video-uri" + +#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "Selectează un dosar unde descarc video" + +#: rapid/rapid.py:3650 +msgid "and" +msgstr "și" + +#: rapid/rapid.py:3655 +msgid "Using backup devices" +msgstr "Folosesc copia de siguranță a dispozitivelor" + +#: rapid/rapid.py:3657 +msgid "Using backup device" +msgstr "Folosesc copia de siguranță a dispozitivului" + +#: rapid/rapid.py:3659 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "Nu am găsit copie de siguranță a dispozitivului" + +#: rapid/rapid.py:3686 msgid "Free space:" msgstr "" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:2256 +#: rapid/rapid.py:3698 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:2260 +#: rapid/rapid.py:3702 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "" @@ -115,43 +298,87 @@ msgstr "" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2265 +#: rapid/rapid.py:3707 msgid "; " msgstr "" #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2270 +#: rapid/rapid.py:3712 msgid "." msgstr "" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:2276 +#: rapid/rapid.py:3718 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "" +#. user manually specified the same location for photos and video backups +#: rapid/rapid.py:3726 +#, python-format +msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +msgstr "" + #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:2282 +#: rapid/rapid.py:3729 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Copiez de siguranță în %(path)s" -#: rapid/rapid.py:2287 +#. user manually specified different locations for photo and video backups +#: rapid/rapid.py:3732 +#, python-format +msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3739 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:2470 +#: rapid/rapid.py:3768 +msgid "Program preferences are invalid" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 +msgid "Photo" +msgstr "Fotografie" + +#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: rapid/rapid.py:3921 +#, python-format +msgid "%(file_type)s download folder does not exist" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 +#, python-format +msgid "Folder: %s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3935 +#, python-format +msgid "%(file_type)s download folder is invalid" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3948 +#, python-format +msgid "%(file_type)s download folder is not writable" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4034 msgid "Thumbnails" msgstr "" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:2511 +#: rapid/rapid.py:4089 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -160,55 +387,110 @@ msgstr "" "afișare informații program în linia de comandă când programul rulează " "(default: %default)" -#: rapid/rapid.py:2512 +#: rapid/rapid.py:4090 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "afișare informații depanare în linia de coandă atunci când rulează" -#: rapid/rapid.py:2513 +#: rapid/rapid.py:4091 msgid "only output errors to the command line" msgstr "doar erorile de ieșire în linie de comandă" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:2515 +#: rapid/rapid.py:4093 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" "listează extensiile fișierului fotografie și video pe care progamul le " "recunoaște și ieși" -#: rapid/rapid.py:2516 +#: rapid/rapid.py:4095 +msgid "" +"automatically detect devices from which to download, overwriting existing " +"program preferences" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4096 +msgid "" +"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " +"existing program preferences" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4097 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "resetează toate setările și preferințele și ieși" -#: rapid/rapid.py:2529 -msgid "Photos:" -msgstr "Fotografii:" - -#: rapid/rapid.py:2529 -msgid "Videos:" -msgstr "Video-uri" +#: rapid/rapid.py:4110 +msgid "" +"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " +"from which to download, but do not do both." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2534 +#: rapid/rapid.py:4133 #, python-format msgid "and %s" msgstr "și %s" -#: rapid/rapid.py:2542 +#: rapid/rapid.py:4141 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Toate setările și preferințele au fost resetate" -#: rapid/rapid.py:2551 +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 +msgid "Backing up error" +msgstr "Eroare copiere de siguranță" + +#: rapid/backupfile.py:151 +#, python-format +msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +msgstr "Directorul de destinație nu poate fi creat: %(directory)s\n" + +#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 +#: rapid/subfolderfile.py:202 +#, python-format msgid "" -"Video downloading functionality disabled.\n" -"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " -"packages for python." +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" msgstr "" +"Sursă: %(source)s\n" +"Destinație: %(destination)s" + +#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 +#, python-format +msgid "Error: %(inst)s" +msgstr "Erori: %(inst)s" -#: rapid/device.py:79 +#: rapid/backupfile.py:163 +#, python-format +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgstr "Copia de siguranță %(file_type)s va fi rescrisă" + +#: rapid/backupfile.py:166 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up" +msgstr "%(file_type)s nu s-a copiat de siguranță" + +#: rapid/backupfile.py:168 +#, python-format +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgstr "Copia de siguranță a %(file_type)s există deja" + +#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 +#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 +#: rapid/subfolderfile.py:456 +#, python-format +msgid "" +"%(problem)s\n" +"File: %(file)s" +msgstr "" + +#: rapid/copyfiles.py:214 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "" + +#: rapid/device.py:80 msgid "Device Detected" msgstr "Dispozitiv Detectat" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:88 +#: rapid/device.py:89 msgid "" "Should this device or partition be used to download photos or videos from?" msgstr "" @@ -216,436 +498,491 @@ msgstr "" "fotografii sau video de la?" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:107 +#: rapid/device.py:108 msgid "_Remember this choice" msgstr "_Amintiţi-vă această alegere" -#: rapid/generatenameconfig.py:143 +#: rapid/downloadtracker.py:299 +msgid "MB/s" +msgstr "MB/s" + +#: rapid/generatenameconfig.py:151 msgid "Date time" msgstr "Dată timp" -#: rapid/generatenameconfig.py:144 +#: rapid/generatenameconfig.py:152 msgid "Text" msgstr "Text" -#: rapid/generatenameconfig.py:145 +#: rapid/generatenameconfig.py:153 msgid "Filename" msgstr "Nume fișier" -#: rapid/generatenameconfig.py:146 +#: rapid/generatenameconfig.py:154 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: rapid/generatenameconfig.py:147 +#: rapid/generatenameconfig.py:155 msgid "Sequences" msgstr "Secvenţe" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:545 +#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577 msgid "Job code" msgstr "Cod sarcină" -#: rapid/generatenameconfig.py:150 +#: rapid/generatenameconfig.py:158 msgid "Image date" msgstr "Dată imagine" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 +#: rapid/generatenameconfig.py:159 msgid "Video date" msgstr "Dată video" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: rapid/generatenameconfig.py:160 msgid "Today" msgstr "Astăzi" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: rapid/generatenameconfig.py:161 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" #. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: rapid/generatenameconfig.py:163 msgid "Download time" msgstr "Timp descărcare" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:157 +#: rapid/generatenameconfig.py:165 msgid "Name + extension" msgstr "Nume + extensie" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: rapid/generatenameconfig.py:167 msgid "Name" msgstr "Nume" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: rapid/generatenameconfig.py:169 msgid "Extension" msgstr "Extensie" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#: rapid/generatenameconfig.py:171 msgid "Image number" msgstr "Număr imagine" -#: rapid/generatenameconfig.py:164 +#: rapid/generatenameconfig.py:172 msgid "Video number" msgstr "Număr video" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:166 +#: rapid/generatenameconfig.py:174 msgid "Aperture" msgstr "Diafragmă" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:168 +#: rapid/generatenameconfig.py:176 msgid "ISO" msgstr "ISO" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:170 +#: rapid/generatenameconfig.py:178 msgid "Exposure time" msgstr "Timp expunere" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: rapid/generatenameconfig.py:180 msgid "Focal length" msgstr "Distanță focală" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#: rapid/generatenameconfig.py:182 msgid "Camera make" msgstr "Fabricant cameră foto" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#: rapid/generatenameconfig.py:184 msgid "Camera model" msgstr "Model cameră foto" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#: rapid/generatenameconfig.py:186 msgid "Short camera model" msgstr "Model scurt cameră foto" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#: rapid/generatenameconfig.py:188 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Silabisire scurtă model cameră foto" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#: rapid/generatenameconfig.py:190 msgid "Serial number" msgstr "Număr serie" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#: rapid/generatenameconfig.py:192 msgid "Shutter count" msgstr "Calcul obturator" +#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber +#: rapid/generatenameconfig.py:194 +msgid "File number" +msgstr "" + +#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:196 +msgid "Folder only" +msgstr "" + +#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:198 +msgid "Folder and file" +msgstr "" + #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#: rapid/generatenameconfig.py:200 msgid "Owner name" msgstr "Nume proprietar" -#: rapid/generatenameconfig.py:187 +#: rapid/generatenameconfig.py:201 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#: rapid/generatenameconfig.py:202 msgid "Width" msgstr "Lățime" -#: rapid/generatenameconfig.py:189 +#: rapid/generatenameconfig.py:203 msgid "Height" msgstr "Înălțime" -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#: rapid/generatenameconfig.py:204 msgid "Length" msgstr "Lungime" -#: rapid/generatenameconfig.py:191 +#: rapid/generatenameconfig.py:205 msgid "Frames Per Second" msgstr "Cadre pe secundă" +#: rapid/generatenameconfig.py:206 +msgid "Artist" +msgstr "" + +#: rapid/generatenameconfig.py:207 +msgid "Copyright" +msgstr "" + #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:193 +#: rapid/generatenameconfig.py:209 msgid "Downloads today" msgstr "Descărcările de azi" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:195 +#: rapid/generatenameconfig.py:211 msgid "Session number" msgstr "Numărul sesiunii" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:197 +#: rapid/generatenameconfig.py:213 msgid "Subfolder number" msgstr "Număr subdosare" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:199 +#: rapid/generatenameconfig.py:215 msgid "Stored number" msgstr "Număr stocare" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: rapid/generatenameconfig.py:217 msgid "Sequence letter" msgstr "Secvență literă" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: rapid/generatenameconfig.py:219 msgid "All digits" msgstr "Toți digiți" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: rapid/generatenameconfig.py:221 msgid "Last digit" msgstr "Ultimul digit" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: rapid/generatenameconfig.py:223 msgid "Last 2 digits" msgstr "Ultimii 2 digiți" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#: rapid/generatenameconfig.py:225 msgid "Last 3 digits" msgstr "Ultimii 3 digiți" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#: rapid/generatenameconfig.py:227 msgid "Last 4 digits" msgstr "Ultimii 4 digiți" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#: rapid/generatenameconfig.py:229 msgid "Original Case" msgstr "Format original" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#: rapid/generatenameconfig.py:231 msgid "UPPERCASE" msgstr "MAJUSCULE" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#: rapid/generatenameconfig.py:233 msgid "lowercase" msgstr "minuscule" -#: rapid/generatenameconfig.py:218 +#: rapid/generatenameconfig.py:234 msgid "One digit" msgstr "Un digit" -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#: rapid/generatenameconfig.py:235 msgid "Two digits" msgstr "Doi digiți" -#: rapid/generatenameconfig.py:220 +#: rapid/generatenameconfig.py:236 msgid "Three digits" msgstr "Trei digiți" -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#: rapid/generatenameconfig.py:237 msgid "Four digits" msgstr "Patru digiți" -#: rapid/generatenameconfig.py:222 +#: rapid/generatenameconfig.py:238 msgid "Five digits" msgstr "Cinci digiți" -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#: rapid/generatenameconfig.py:239 msgid "Six digits" msgstr "Șase digiți" -#: rapid/generatenameconfig.py:224 +#: rapid/generatenameconfig.py:240 msgid "Seven digits" msgstr "Șapte digiți" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:226 +#: rapid/generatenameconfig.py:242 msgid "Subseconds" msgstr "Milisecunde" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:228 +#: rapid/generatenameconfig.py:244 msgid "YYYYMMDD" msgstr "AAAALLZZ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:230 +#: rapid/generatenameconfig.py:246 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "AAAA-LL-ZZ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:232 +#: rapid/generatenameconfig.py:248 msgid "YYMMDD" msgstr "AALLZZ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: rapid/generatenameconfig.py:250 msgid "YY-MM-DD" msgstr "AA-LL-ZZ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: rapid/generatenameconfig.py:252 msgid "MMDDYYYY" msgstr "LLZZAAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: rapid/generatenameconfig.py:254 msgid "MMDDYY" msgstr "LLZZAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: rapid/generatenameconfig.py:256 msgid "MMDD" msgstr "LLZZ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#: rapid/generatenameconfig.py:258 msgid "DDMMYYYY" msgstr "ZZLLAAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#: rapid/generatenameconfig.py:260 msgid "DDMMYY" msgstr "ZZLLAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#: rapid/generatenameconfig.py:262 msgid "YYYY" msgstr "AAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#: rapid/generatenameconfig.py:264 msgid "YY" msgstr "AA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#: rapid/generatenameconfig.py:266 msgid "MM" msgstr "LL" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#: rapid/generatenameconfig.py:268 msgid "DD" msgstr "ZZ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#: rapid/generatenameconfig.py:270 +msgid "Month (full)" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:272 +msgid "Month (abbreviated)" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:274 msgid "HHMMSS" msgstr "OOMMSS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#: rapid/generatenameconfig.py:276 msgid "HHMM" msgstr "OOMM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#: rapid/generatenameconfig.py:278 msgid "HH-MM-SS" msgstr "OO-MM-SS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#: rapid/generatenameconfig.py:280 msgid "HH-MM" msgstr "OO-MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#: rapid/generatenameconfig.py:282 msgid "HH" msgstr "OO" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#: rapid/generatenameconfig.py:284 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (minute)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#: rapid/generatenameconfig.py:286 msgid "SS" msgstr "SS" -#: rapid/preferencesdialog.py:364 +#: rapid/preferencesdialog.py:374 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "Preferințele subdosarului nu se poate începe cu %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:366 +#: rapid/preferencesdialog.py:376 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "Preferințele subdosarului nu se pot termina cu %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:370 +#: rapid/preferencesdialog.py:380 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" "Preferințele subdosarului nu trebuie să conțină două %s una după alta" -#: rapid/preferencesdialog.py:384 rapid/preferencesdialog.py:668 +#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "Eliminați toate Codurile Sarcină" -#: rapid/preferencesdialog.py:401 rapid/preferencesdialog.py:685 +#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "Să elimin toate Codurile Sarcină" -#: rapid/preferencesdialog.py:431 +#: rapid/preferencesdialog.py:446 +msgid "Remove all Remembered Paths?" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:447 +msgid "Should all remembered paths be removed?" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:453 +msgid "Remove all Ignored Paths?" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:454 +msgid "Should all ignored paths be removed?" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:465 msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "Eroare în preferințele redenumirii fotografiei" -#: rapid/preferencesdialog.py:613 +#: rapid/preferencesdialog.py:645 msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "Eroare în preferințele redenumirii fișierului video" -#: rapid/preferencesdialog.py:634 +#: rapid/preferencesdialog.py:666 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "Eroare în preferințe Subdosar Descărcări Foto" -#: rapid/preferencesdialog.py:651 +#: rapid/preferencesdialog.py:683 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "Eroare în preferințe Subdosar Descărcări Video" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:710 +#: rapid/preferencesdialog.py:742 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Introduceți un Cod Sarcină" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:727 +#: rapid/preferencesdialog.py:758 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Introduceți un nou Cod Sarcină, sau selectați unul precedent" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:730 +#: rapid/preferencesdialog.py:761 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Introduceți un nou Cod Sarcină" -#: rapid/preferencesdialog.py:735 +#: rapid/preferencesdialog.py:766 msgid "Job Code:" msgstr "Cod Sarcină" -#: rapid/preferencesdialog.py:815 rapid/rpdfile.py:108 -msgid "photos and videos" -msgstr "fotografii și video" +#: rapid/preferencesdialog.py:822 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:964 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Alegeți un dosar unde să fie descărcate fotografiile" +#: rapid/preferencesdialog.py:834 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:982 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Selectează un dosar unde descarc video" +#: rapid/preferencesdialog.py:839 +msgid "Path:" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1064 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Selectaţi un dosar ce conţine %(file_types)s" +#: rapid/preferencesdialog.py:1092 +msgid "Job Code" +msgstr "Cod Sarcină" -#: rapid/preferencesdialog.py:1086 -#, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" -msgstr "Selectați un dosar unde faceți o copie de siguranță a %(file_types)s" +#: rapid/preferencesdialog.py:1363 +msgid "Select a folder in which to backup photos" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1376 +msgid "Select a folder in which to backup videos" +msgstr "" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1172 +#: rapid/preferencesdialog.py:1473 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" @@ -653,7 +990,7 @@ msgstr "" "<i><b>Avertivare:</b> Nu există suficiente metadate pentru a genera pe " "deplin numele. Folosiţi alte opţiuni de redenumire.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1211 +#: rapid/preferencesdialog.py:1524 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" @@ -662,13 +999,13 @@ msgstr "" "subdosarului. Folosiți opțiunea de denumire.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1215 +#: rapid/preferencesdialog.py:1527 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Exemple: %s<i/>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1291 +#: rapid/preferencesdialog.py:1617 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -679,402 +1016,451 @@ msgstr "" "folosite.\n" "Ele vor fi resetate la valori implicte." -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/preferencesdialog.py:1305 rapid/rpdfile.py:120 rapid/rpdfile.py:241 -msgid "photo" -msgstr "fotografie" +#: rapid/preferencesdialog.py:1762 +#, python-format +msgid "" +"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " +"you correct them:\n" +" %s" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1306 rapid/rpdfile.py:115 rapid/rpdfile.py:267 -msgid "video" -msgstr "video" +#: rapid/preferencesdialog.py:1764 +#, python-format +msgid "" +"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " +"it:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1765 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1566 +#: rapid/preferencesdialog.py:1949 msgid "externaldrive1" msgstr "dispozitiv extern 1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1568 +#: rapid/preferencesdialog.py:1951 msgid "externaldrive2" msgstr "dispozitiv extern 2" -#: rapid/prefsrapid.py:122 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "New York" msgstr "New York" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Manila" msgstr "Manila" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Prague" msgstr "Praga" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Helsinki" msgstr "Helsinki" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Tehran" msgstr "Teheran" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Kampala" msgstr "Kampala" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Paris" msgstr "Paris" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Berlin" msgstr "Berlin" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Sydney" msgstr "Sydney" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Budapest" msgstr "Budapesta" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Rome" msgstr "Roma" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Moscow" msgstr "Moscova" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Warsaw" msgstr "Varșovia" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:131 msgid "Jakarta" msgstr "Jakarta" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:131 msgid "Madrid" msgstr "Madrid" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:131 msgid "Stockholm" msgstr "Stockholm" #. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:181 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 msgid "subfolder" msgstr "subdosar" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:179 +#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 msgid "filename" msgstr "nume fișier" -#: rapid/problemnotification.py:80 +#: rapid/problemnotification.py:85 #, python-format msgid "Date time value %s appears invalid." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:81 +#: rapid/problemnotification.py:86 msgid "Filename does not have an extension." msgstr "" #. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:83 +#: rapid/problemnotification.py:88 msgid "Filename does not have a number component." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:84 +#: rapid/problemnotification.py:89 #, python-format msgid "Error generating component %s." msgstr "" #. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:86 +#: rapid/problemnotification.py:91 #, python-format msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:88 +#: rapid/problemnotification.py:93 #, python-format msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91 +#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 #, python-format msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94 +#: rapid/problemnotification.py:98 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 #, python-format msgid "%(filetype)s already exists" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:97 +#: rapid/problemnotification.py:105 #, python-format msgid "" "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " "were found." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:102 +#: rapid/problemnotification.py:110 #, python-format msgid "" -"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " -"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:103 +#: rapid/problemnotification.py:111 #, python-format msgid "%(filetype)s was already downloaded" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:107 +#: rapid/problemnotification.py:115 #, python-format msgid "" "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " "identifier '%(identifier)s' added." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:108 +#: rapid/problemnotification.py:116 #, python-format msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:109 +#: rapid/problemnotification.py:117 #, python-format msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:111 +#: rapid/problemnotification.py:119 #, python-format msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:201 +#: rapid/problemnotification.py:210 +msgid "" +"File verification failed. The downloaded version is different from the " +"original." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:213 msgid "The metadata might be corrupt." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:204 +#: rapid/problemnotification.py:216 msgid "" "The filename, extension and Exif information indicate it has already been " "downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:223 +#: rapid/problemnotification.py:235 #, python-format msgid " It was backed up to %(volume)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:225 +#: rapid/problemnotification.py:237 msgid " It was backed up to these devices: " msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288 -#: rapid/problemnotification.py:300 +#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 +#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 #, python-format msgid "%s, " msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 -#: rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:240 +#: rapid/problemnotification.py:252 #, python-format msgid "" "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " "%(details)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:257 +#: rapid/problemnotification.py:269 #, python-format msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:259 +#: rapid/problemnotification.py:271 #, python-format msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:261 +#: rapid/problemnotification.py:273 msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313 +#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 #, python-format msgid "%(volume)s (%(inst)s), " msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:267 +#: rapid/problemnotification.py:279 #, python-format msgid "%(volume)s, " msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315 +#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:276 +#: rapid/problemnotification.py:288 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(volume)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:284 +#: rapid/problemnotification.py:296 #, python-format msgid "Backup already exists on %(volume)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:286 +#: rapid/problemnotification.py:298 msgid "Backups already exist in these locations: " msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:296 +#: rapid/problemnotification.py:308 #, python-format msgid "Backup overwritten on %(volume)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:298 +#: rapid/problemnotification.py:310 msgid "Backups overwritten on these devices: " msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:309 +#: rapid/problemnotification.py:321 #, python-format msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:311 +#: rapid/problemnotification.py:323 msgid "" "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:322 +#: rapid/problemnotification.py:335 +#, python-format +msgid "" +"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " +"from the downloaded version." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:337 +msgid "File verification failed on these devices: " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:347 #, python-format msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:330 +#: rapid/problemnotification.py:355 #, python-format msgid " Furthermore, there were %(problems)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:332 +#: rapid/problemnotification.py:357 #, python-format msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:341 +#: rapid/problemnotification.py:366 #, python-format msgid "The %(type)s metadata is missing." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:343 +#: rapid/problemnotification.py:368 msgid "The following metadata is missing: " msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:346 +#: rapid/problemnotification.py:371 #, python-format msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:363 +#: rapid/problemnotification.py:388 msgid "Problems in subfolder and filename generation" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:365 +#: rapid/problemnotification.py:390 msgid "Problem in subfolder and filename generation" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:368 +#: rapid/problemnotification.py:393 #, python-format msgid "Problems in %s generation" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:370 +#: rapid/problemnotification.py:395 #, python-format msgid "Problem in %s generation" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:379 +#: rapid/problemnotification.py:404 #, python-format msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:381 +#: rapid/problemnotification.py:406 #, python-format msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:401 +#: rapid/problemnotification.py:428 msgid "Multiple problems were encountered" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:403 +#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" "Fotografii detectate cu același nume de fișier, dar făcute în timpi diferiți" -#: rapid/problemnotification.py:409 +#: rapid/problemnotification.py:436 msgid "there were errors backing up" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:410 +#: rapid/problemnotification.py:437 msgid "There were errors backing up" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:412 +#: rapid/problemnotification.py:439 msgid "there was an error backing up" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:413 +#: rapid/problemnotification.py:440 msgid "There was an error backing up" msgstr "" #. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:416 +#: rapid/problemnotification.py:443 #, python-format msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:110 -msgid "photos or videos" -msgstr "fotografii și video" - -#: rapid/rpdfile.py:134 +#: rapid/rpdfile.py:159 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#: rapid/rpdfile.py:242 -msgid "Photo" -msgstr "Fotografie" +#: rapid/rpdfile.py:169 +#, python-format +msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." +msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:268 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: rapid/subfolderfile.py:81 +#, python-format +msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/subfolderfile.py:177 +#: rapid/subfolderfile.py:325 msgid "subfolder and filename" msgstr "subdosare si nume fișiere" +#: rapid/subfolderfile.py:406 +msgid "Photo has already been downloaded" +msgstr "Fotografia este deja descărcată" + +#: rapid/subfolderfile.py:407 +#, python-format +msgid "Source: %(source)s" +msgstr "Sursă: %(source)s" + +#: rapid/subfolderfile.py:485 +msgid "Failed to create download subfolder" +msgstr "" + +#: rapid/subfolderfile.py:486 +#, python-format +msgid "Path: %s" +msgstr "" + #: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 msgid "About..." msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "Check All" +msgid "_Check All" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 @@ -1086,403 +1472,393 @@ msgid "Check All Videos" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Descărcare / Pauză" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Get Help Online..." -msgstr "" +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "_Faceți o Donație..." #: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "Make a Donation..." -msgstr "" +msgid "_Get Help Online..." +msgstr "_Găsiți Ajutor Online..." #: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 -msgid "Next File" +msgid "Help" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "Previous File" +msgid "Preferences" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 msgid "Quit" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 msgid "Refresh" msgstr "" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Raportați o problemă..." + #: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "Report a Problem..." +msgid "Translate this Application..." msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "Selectați tot c_u Cod Sarcină" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "Selectați tot fără _Cod Sarcină" +msgid "_Uncheck All" +msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "Translate this Application..." -msgstr "" +msgid "_File" +msgstr "_Fişier" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "Uncheck All" -msgstr "" +msgid "Download / Pause" +msgstr "Descărcare / Pauză" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "_Check All" -msgstr "" +msgid "_Select" +msgstr "_Selectați" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Curăță descărcările Complected" +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "Selectați tot fără _Cod Sarcină" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 -msgid "_Download" -msgstr "" +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "Selectați tot c_u Cod Sarcină" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 -msgid "_Error Log" -msgstr "_Erori Jurnal" +msgid "_View" +msgstr "_Vizualizează" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 -msgid "_File" -msgstr "_Fişier" +msgid "_Error Log" +msgstr "_Erori Jurnal" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajutor" +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "_Curăță descărcările Complected" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 -msgid "_Include in download" +msgid "Previous File" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Faceți o Donație..." +msgid "Next File" +msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 -msgid "_Select" -msgstr "_Selectați" +msgid "_Help" +msgstr "_Ajutor" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 msgid "_Translate this Application..." msgstr "_Tradu această aplicație..." #: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 -msgid "_Uncheck All" +msgid "_Include in download" msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 -msgid "_View" -msgstr "_Vizualizează" +msgid "_Download" +msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 -msgid " " -msgstr " " +msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +msgstr "Preferințe: Rapid Foto Descărcător" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 -msgid " hh:mm" -msgstr " oo:mm" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dosar Descărcări Fotografii</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 -msgid ":" -msgstr ":" +msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" +msgstr "<i>Exemplu: /acasă/utilizator/Poze</i>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 -msgid "<b>Backup</b>" -msgstr "Copie de rezervă" +msgid "<b>Download Subfolders</b>" +msgstr "<b>Subdosar Descărcări</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 -msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" -msgstr "<b>Compatibilitate cu Alt Sistem de Operare</b>" +msgid "Download folder:" +msgstr "Dosarul de descărcare:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 -msgid "<b>Devices</b>" -msgstr "<b>Dispozitiv</b>" +msgid "" +"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " +"automatically created in this folder using the structure specified below." +msgstr "" +"Alegeți dosarul de descărcări. Subdosarul pentru fotografiile descărcate va " +"fi creat automat în acest dosar folosind structura de mai jos." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 msgid "<b>Download Folder</b>" msgstr "<b>Dosar Descărcare</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 -msgid "<b>Download Subfolders</b>" -msgstr "<b>Subdosar Descărcări</b>" +msgid "Photo Folders" +msgstr "Dosar Fotografii" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 -msgid "<b>Example</b>" -msgstr "<b>Exemplu</b>" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Redenumire Fotografii</span>\t" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 -msgid "<b>Job Codes</b>" -msgstr "<b>Cod Sarcină</b>" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 msgid "<b>Photo Rename</b>" msgstr "<b>Redenumire Fotografie</b>" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 +msgid " " +msgstr " " + #: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 -msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" -msgstr "<b>Conflicte în Nume Fotografii și Video</b>" +msgid "<i>New:</i>" +msgstr "<i>Nou:</i>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 -msgid "<b>Program Automation</b>" -msgstr "<b>Program Automatizare</b>" +msgid "<i>Original:</i>" +msgstr "<i>Original:</i>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 -msgid "<b>Sequence Numbers</b>" -msgstr "<b>Număr Secvență</b>" +msgid "<b>Example</b>" +msgstr "<b>Exemplu</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 -msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" -msgstr "<i>/media/dispozitiv extern/Fotografii</i>" +msgid "Photo Rename" +msgstr "Redenumire Fotografie" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 -msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" -msgstr "<i>Exemplu: /acasă/utilizator/Poze</i>" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dosar Descărcări Video</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 -msgid "<i>Example:</i>" -msgstr "<i>Exemplu:</i>" +msgid "" +"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " +"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " +"for python, or <i>exiftool</i>." +msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 -msgid "<i>New:</i>" -msgstr "<i>Nou:</i>" +msgid "" +"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " +"automatically created in this folder using the structure specified below." +msgstr "" +"Alegeți dosarul de descărcări. Subdosarul pentru video descărcate va fi " +"creat automat în acest dosar folosind structura de mai jos." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 -msgid "<i>Original:</i>" -msgstr "<i>Original:</i>" +msgid "Video Folders" +msgstr "Dosare Video" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Copie de Rezervă</span>\t" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Redenumire Video</span>\t" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" -msgstr "" -"Copy text \t\r\n" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dispozitiv</span>" +msgid "Video Rename" +msgstr "Redenumire Video" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Eroare de manipulare</span>" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Redenumire Opțiuni</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Coduri Sarcină</span>" +msgid "<b>Sequence Numbers</b>" +msgstr "<b>Număr Secvență</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +msgid "" +"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " +"sequence number should be reset." msgstr "" +"Specificaţi ora în formatul de 24 de ore la care <i>Descărcări de astăzi</i> " +"numărul de ordine ar fi resetate." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dosar Descărcări Fotografii</span>" +msgid "Day start:" +msgstr "Ziua de început:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Redenumire Fotografii</span>\t" +msgid "Downloads today:" +msgstr "Descărcări de azi:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Redenumire Opțiuni</span>" +msgid "Stored number:" +msgstr "Număr stocare:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dosar Descărcări Video</span>" +msgid ":" +msgstr ":" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Redenumire Video</span>\t" +msgid " hh:mm" +msgstr " oo:mm" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 -msgid "Add unique identifier" -msgstr "Adaugă identificator unic" +msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +msgstr "Sincronizarea RAW + JPEG numere de secvenţă" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 -msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" -msgstr "Detectare automată a Dispozitivelor de Stocare Portabile" +msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" +msgstr "<b>Compatibilitate cu Alt Sistem de Operare</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 -msgid "Automatically detect backup devices" -msgstr "Detectare automată a copiilor de siguranță a dispozitivelor" +msgid "" +"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " +"removed that are not allowed by other operating systems." +msgstr "" +"Specificaţi dacă foto, video şi nume de dosar ar trebui să aibă caractere " +"eliminate care nu sunt permise de alte sisteme de operare." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 -msgid "Automatically detect devices" -msgstr "Detectare automată dispozitive" +msgid "Strip incompatible characters" +msgstr "Curăță caractere incompatibile" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 -msgid "Backup" -msgstr "Copie de rezervă" +msgid "Rename Options" +msgstr "Opțiuni Redenumire" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 -msgid "Backup location:" -msgstr "Locație copie de rezervă" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Coduri Sarcină</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 -msgid "Backup photos and videos when downloading" -msgstr "Copiază de siguranță fotografiile șî video cănd descărci" +msgid "<b>Job Codes</b>" +msgstr "<b>Cod Sarcină</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 -msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." -msgstr "" -"Alegeți dosarul de descărcări. Subdosarul pentru fotografiile descărcate va " -"fi creat automat în acest dosar folosind structura de mai jos." - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 -msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." -msgstr "" -"Alegeți dosarul de descărcări. Subdosarul pentru video descărcate va fi " -"creat automat în acest dosar folosind structura de mai jos." +msgid "_Add..." +msgstr "_Adaugă..." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "Day start:" -msgstr "Ziua de început:" +msgid "R_emove All" +msgstr "Șt_erge tot" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 -msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" -msgstr "" -"Șterge fotografii și video din dispozitiv dacă descărcarea este complectă" +msgid "Job Codes" +msgstr "Coduri Sarcină" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" +msgstr "" +"Copy text \t\r\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dispozitiv</span>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 msgid "Devices" msgstr "Dispozitive" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43 msgid "" "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" "\n" -"You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can " -"specify a location on your hard drive.\n" +"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " +"location on your hard drive.\n" "\n" -"<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " -"reader.</i>" +"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " +"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " +"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " +"used.</i>" msgstr "" -"Dispozitive sunt de unde descărcăm fotografii şi video, cum ar fi aparate " -"foto digitale, carduri de memorie de stocare sau dispozitive portabile.\n" -"\n" -"Puteţi descărca fotografii de la mai multe dispozitive simultan, sau puteţi " -"specifica o locaţie de pe hard disk.\n" -"\n" -"<i>Dacă descărcarea direct de la aparatul de fotografiat funcţionează prost " -"sau deloc, încercaţi să-l setați pe modul PTP. În cazul în care nu este " -"posibil, luaţi în considerare utilizarea unui cititor de card.</i>" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 -msgid "Download folder:" -msgstr "Dosarul de descărcare:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 -msgid "Downloads today:" -msgstr "Descărcări de azi:" +msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +msgstr "Detectare automată a Dispozitivelor de Stocare Portabile" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 -msgid "Error Handling" -msgstr "Tratarea erorilor" +msgid "Automatically detect devices" +msgstr "Detectare automată dispozitive" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51 -msgid "Exit program when download completes" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52 -msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." +msgid "" +"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " +"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" +"\n" +"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " +"prompted to determine if it should be scanned or not." msgstr "" -"Dacă dezactivaţi detectarea automată, alegeţi locaţia copiei de rezervă " -"exact." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 -msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " -"and videos." -msgstr "" -"Dacă dezactivați detectarea automată, alegeți exact locația pentru " -"fotografii și video-uri" +msgid "Location:" +msgstr "Locație:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 msgid "" -"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned for images. On large devices, this could take some " -"time." +"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " +"and videos." msgstr "" -"Dacă activaţi detectarea automată de Dispozitive Portabile de Stocare, " -"întregul dispozitiv va fi scanat pentru imagini. În cazul dispozitivelor " -"mari, aceasta ar putea dura ceva timp." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 -msgid "Job Codes" -msgstr "Coduri Sarcină" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" +msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 -msgid "Location:" -msgstr "Locație:" +msgid "Remembered Paths" +msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 -msgid "Miscillaneous" +msgid "" +"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +"is enabled." msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 -msgid "Overwrite" -msgstr "Suprascrie" +msgid "Ignored Paths" +msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 -msgid "Photo Folders" -msgstr "Dosar Fotografii" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 -msgid "Photo Rename" -msgstr "Redenumire Fotografie" +msgid "" +"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +"be scanned." +msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 -msgid "Photo backup folder name:" -msgstr "Numele dosarului copie de siguranță pentru fotografii:" +msgid "Re_move All" +msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 -msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" -msgstr "Preferințe: Rapid Foto Descărcător" +msgid "Use _python-style regular expressions" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 +msgid "Device Options" +msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 -msgid "R_emove All" -msgstr "Șt_erge tot" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Copie de Rezervă</span>\t" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 -msgid "Rename Options" -msgstr "Opțiuni Redenumire" +msgid "<b>Backup</b>" +msgstr "Copie de rezervă" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 -msgid "Skip" -msgstr "Omite" +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 -msgid "Skip download" -msgstr "Omite descărcare" +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "Detectare automată a copiilor de siguranță a dispozitivelor" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 msgid "" -"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for " -"python." +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." msgstr "" -"Funcţionalitatea descărcarii video este dezactivată. Pentru a descărca " -"clipuri video, instalaţi <i>hachnoir metadata</i> și <i>kaa metadata</i> " -"pachete pentru python." +"Puteţi avea fotografiile şi video copiate de siguranță în mai multe locaţii " +"în care sunt descărcate, de exemplu, hard diskuri externe." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 +msgid "Back up photos and videos when downloading" +msgstr "Copiază de siguranță fotografiile șî video cănd descărci" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" @@ -1498,59 +1874,99 @@ msgstr "" "dispozitiv pentru care faceți copie de siguranță, creați un dosar în el cu " "numele lui.</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 -msgid "" -"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " -"sequence number should be reset." -msgstr "" -"Specificaţi ora în formatul de 24 de ore la care <i>Descărcări de astăzi</i> " -"numărul de ordine ar fi resetate." - #: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 -msgid "" -"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " -"removed that are not allowed by other operating systems." +msgid "Photo backup location:" msgstr "" -"Specificaţi dacă foto, video şi nume de dosar ar trebui să aibă caractere " -"eliminate care nu sunt permise de alte sisteme de operare." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 -msgid "Start downloading at program startup" -msgstr "Pornire descărcare la pornirea programului" +msgid "Photo backup folder name:" +msgstr "Numele dosarului copie de siguranță pentru fotografii:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 -msgid "Start downloading upon device insertion" -msgstr "Pornire descărcare la introducerea dispozitivului" +msgid "<i>Example:</i>" +msgstr "<i>Exemplu:</i>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 -msgid "Stored number:" -msgstr "Număr stocare:" +msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +msgstr "<i>/media/dispozitiv extern/Fotografii</i>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 -msgid "Strip incompatible characters" -msgstr "Curăță caractere incompatibile" +msgid "Video backup folder name:" +msgstr "Nume dosar copie de siguranță video:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 -msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" -msgstr "Sincronizarea RAW + JPEG numere de secvenţă" +msgid "Video backup location:" +msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" -msgstr "Demontează (\"scoate\") dispozitiv dacă descărcarea este complectă" +msgid "Back up" +msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 -msgid "Video Folders" -msgstr "Dosare Video" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 -msgid "Video Rename" -msgstr "Redenumire Video" +msgid "<b>Program Automation</b>" +msgstr "<b>Program Automatizare</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 -msgid "Video backup folder name:" -msgstr "Nume dosar copie de siguranță video:" +msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +msgstr "Demontează (\"scoate\") dispozitiv dacă descărcarea este complectă" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 +msgid "Start downloading at program startup" +msgstr "Pornire descărcare la pornirea programului" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 +msgid "Start downloading upon device insertion" +msgstr "Pornire descărcare la introducerea dispozitivului" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 +msgid "Automatically rotate JPEG images" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +msgid "Verify files as they are downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +msgid "Generate thumbnails (slower)" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Eroare de manipulare</span>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 +msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" +msgstr "<b>Conflicte în Nume Fotografii și Video</b>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 +msgid "Add unique identifier" +msgstr "Adaugă identificator unic" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 +msgid "Skip download" +msgstr "Omite descărcare" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1559,7 +1975,7 @@ msgstr "" "alegeţi dacă să săriţi descărcarea fişierul, sau pentru a adăuga un " "identificator unic." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1567,17 +1983,17 @@ msgstr "" "Când copiați de siguranță, alegeți dacă să suprascrieți un fișier de pe " "dispozitivul de rezervă care are acelși nume, sau să-l săriți." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 -msgid "" -"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " -"are downloaded, e.g. external hard drives." -msgstr "" -"Puteţi avea fotografiile şi video copiate de siguranță în mai multe locaţii " -"în care sunt descărcate, de exemplu, hard diskuri externe." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 +msgid "Overwrite" +msgstr "Suprascrie" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 -msgid "_Add..." -msgstr "_Adaugă..." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 +msgid "Skip" +msgstr "Omite" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 +msgid "Error Handling" +msgstr "Tratarea erorilor" #: rapid/glade3/about.ui.h:1 msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" @@ -1586,12 +2002,6 @@ msgstr "Importați fotografii și video eficien și fiabil" #~ msgid "Resetting to midnight.\n" #~ msgstr "Resetarea la miezul nopţii\n" -#~ msgid "Download cannot proceed" -#~ msgstr "Descărcarea nu poate continua" - -#~ msgid "The following download path could not be created:\n" -#~ msgstr "Următoarea cale de descărcare nu a putut fi creată:\n" - #~ msgid "There is an error in the program preferences." #~ msgstr "Este o eroare în preferințe program." @@ -1599,93 +2009,25 @@ msgstr "Importați fotografii și video eficien și fiabil" #~ msgstr "erori" #, python-format -#~ msgid "Source: %s\n" -#~ msgstr "Sursă: %s\n" - -#~ msgid "Error:" -#~ msgstr "Eroare:" - -#, python-format -#~ msgid "Destination: %s" -#~ msgstr "Destinație: %s" - -#, python-format -#~ msgid "Device: %s\n" -#~ msgstr "Dispozitiv: %s\n" - -#~ msgid "Photo has already been downloaded" -#~ msgstr "Fotografia este deja descărcată" - -#, python-format -#~ msgid "Attempting to download %s files" -#~ msgstr "Aștept să descarc %s fișiere" - -#, python-format #~ msgid "Download has started from %s" #~ msgstr "Descărcarea a început de la %s" -#~ msgid "No suitable backup volume was found" -#~ msgstr "N-am găsit nici un volum de rezervă adecvat" - -#~ msgid "Could not delete photo or video from device" -#~ msgstr "Nu pot șterge fotografii sau video din dispozitiv" - #, python-format #~ msgid "Download complete from %s" #~ msgstr "Descărcare complectă din %s" -#~ msgid "_Show this message again" -#~ msgstr "_Arată acest mesaj din nou" - -#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" -#~ msgstr "Descărcarea direct din aparat s-ar putea să lucreze slab sau deloc" - -#~ msgid "" -#~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " -#~ "is strongly recommended to use a card reader." -#~ msgstr "" -#~ "Descărcarea de la un cititor de card funcţionează întotdeauna şi este, în " -#~ "general, mult mai rapid. Este recomandat să utilizaţi un cititor de card." - #~ msgid "This device or partition will always be used to download from" #~ msgstr "" #~ "Acest dispozitiv sau partiţie va fi întotdeauna folosit pentru a descărca de " #~ "la" -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" - #~ msgid "This device or partition will never be used to download from" #~ msgstr "" #~ "Acest dispozitiv sau partiţie nu va fi folosit pentru a descărca de la" -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Cale" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Dată" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Fișier" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Tip" - -#~ msgid "Problem with Download Folders" -#~ msgstr "Probleme cu Dosarele de Descărcare" - -#~ msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" -#~ msgstr "Afişarea avertisment despre descărcarea direct de la aparat" - #~ msgid "Some preferences will be reset." #~ msgstr "Câteva preferințe vor fi resetate." -#~ msgid "Problem with Download Folder" -#~ msgstr "Probleme cu Dosarul de Descărcare" - -#~ msgid "Problem with Device Location Folder" -#~ msgstr "Problemă cu Locația Dosarului Dispozitivului" - #~ msgid "" #~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" #~ "\n" @@ -1715,39 +2057,15 @@ msgstr "Importați fotografii și video eficien și fiabil" #~ msgid "Automatically start download is true" #~ msgstr "Pornirea descărcării în mod automat este adevărată" -#~ msgid "and" -#~ msgstr "și" - -#~ msgid "MB/s" -#~ msgstr "MB/s" - -#~ msgid "D_ownload Selected" -#~ msgstr "D_escărcări Selectate" - -#~ msgid "All downloads complete" -#~ msgstr "Toate descărcările complecte" - #~ msgid "_Pause" #~ msgstr "_Pauză" -#~ msgid "_Resume" -#~ msgstr "_Reluare" - #~ msgid "Goodbye" #~ msgstr "La revedere" -#~ msgid "Download folder preferences were changed." -#~ msgstr "Descarcă preferințele dosarului după modificare." - -#~ msgid "_Download All" -#~ msgstr "_Descarcă Tot" - #~ msgid "Using" #~ msgstr "utilizând" -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" - #, python-format #~ msgid "%s is already running" #~ msgstr "%s este deja în execuţie" @@ -1766,262 +2084,46 @@ msgstr "Importați fotografii și video eficien și fiabil" #~ msgid "Automation" #~ msgstr "Automatizare" -#~ msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" +#~ msgid "Backup location:" +#~ msgstr "Locație copie de rezervă" + +#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." #~ msgstr "" -#~ "Ieși din program dacă descărcarea este complectă fără atenționări și erori" +#~ "Dacă dezactivaţi detectarea automată, alegeţi locaţia copiei de rezervă " +#~ "exact." #~ msgid "Error Log" #~ msgstr "Jurnal Erori" -#~ msgid "Select All Vi_deos" -#~ msgstr "Selectați toate Vi_deo" - -#~ msgid "Select All Pho_tos" -#~ msgstr "Selectați toate Fo_tografiile" - -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Selectează _tot" - -#~ msgid "_Device" -#~ msgstr "_Dispozitiv" - -#~ msgid "_Path" -#~ msgstr "_Cale" - -#~ msgid "_Preview" -#~ msgstr "_Previzualizare" - -#~ msgid "_Report a Problem..." -#~ msgstr "_Raportați o problemă..." - -#~ msgid "_Size" -#~ msgstr "_Mărime" - -#~ msgid "Could not create temporary download directory" -#~ msgstr "Nu am putut crea directorul temporar de descărcare" - -#, python-format -#~ msgid "The path %s could not be created" -#~ msgstr "Calea %s nu poate fi creată" - -#, python-format -#~ msgid "Source: %(source)s" -#~ msgstr "Sursă: %(source)s" - -#, python-format -#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -#~ msgstr "Directorul de destinație nu poate fi creat: %(directory)s\n" - -#, python-format -#~ msgid "Error: %(inst)s" -#~ msgstr "Erori: %(inst)s" - -#~ msgid "A backup location was not found" -#~ msgstr "Locația copiei de rezervă nu a fost găsită" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s sunt deja descărcate" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" -#~ msgstr "%(filetype)s vor fi descărcate cu avertizări" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s vor fi descărcate" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s nu au fost descărcate" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" -#~ msgstr "%(filetype)s a fost descărcate cu succes" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" -#~ msgstr "%(filetype)s au fost descărcate cu avertizări" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" -#~ msgstr "Dosarul %(file_type)s de Descărcări există dar nu poate fi scris.\n" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" -#~ msgstr "Dosarul %(file_type)s de Descărcări nu există.\n" - -#, python-format -#~ msgid "Creating photo download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Crearea Dosarului de descărcare fotografii %(folder)s" - -#, python-format -#~ msgid "Creating video download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Crearea dosarului de descărcări video %(folder)s" - -#, python-format -#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -#~ msgstr "Aproximativ %(minutes)i:%(seconds)-2i minute rămân" - -#~ msgid "About 1 minute remaining" -#~ msgstr "Aprozimativ 1 minut rămâne" +#~ msgid "" +#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " +#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " +#~ "time." +#~ msgstr "" +#~ "Dacă activaţi detectarea automată de Dispozitive Portabile de Stocare, " +#~ "întregul dispozitiv va fi scanat pentru imagini. În cazul dispozitivelor " +#~ "mari, aceasta ar putea dura ceva timp." #, python-format #~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" #~ msgstr "Dispozitiv %(device)s (%(path)s) ignorat" #, python-format -#~ msgid "%(filetype)s downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s descărcate" - -#, python-format #~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" #~ msgstr "Detectat %(device)s cu calea %(path)s" #, python-format -#~ msgid "About %i seconds remaining" -#~ msgstr "Aproximativ %i secunde rămân" - -#, python-format #~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" #~ msgstr "Valoare preferință %(value)s' este invalidă" -#~ msgid "Se_lect None" -#~ msgstr "Se_lectat Nimic" - -#~ msgid "Preview _Folders" -#~ msgstr "Previzualizare _Dosare" - -#, python-format -#~ msgid "%(path)s: " -#~ msgstr "%(path)s: " - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s" -#~ msgstr "" -#~ "Sursă: %(source)s\n" -#~ "Destinație: %(destination)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Sursă: %(source)s\n" -#~ "Detinație: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" - #, python-format #~ msgid "%s selected for downloading from" #~ msgstr "%s selectate pentru descărcare de la" #, python-format -#~ msgid "Photo: %(source)s" -#~ msgstr "Fotografie: %(source)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Photo: %(source)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Fotografie: %(source)s\n" -#~ "Eroare: %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format -#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" -#~ msgstr "Șterse %(number)i %(filetypes)s din dispozitiv" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s nu pot fi descărcate" - -#, python-format -#~ msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Nu am reușit să creez dosar descărcare video %(folder)s" - -#, python-format -#~ msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Nu am reușit să creez dosar descărcare fotografii %(folder)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(free)s available" -#~ msgstr "%(free)s disponibile" - -#, python-format -#~ msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#~ msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s failed to download" -#~ msgstr "%(filetype)s au eşuat la descărcare" - -#~ msgid "Download device settings preferences were changed." -#~ msgstr "Setări preferințe descărcare din dispozitiv au fost schimbate." - -#~ msgid "P_review Columns" -#~ msgstr "P_revizualizare Coloane" - -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" -#~ msgstr "Scanare dispozitiv complectă: nu sunt %(filetypes)s în %(device)s" - -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Scanare dispozitiv complectă: găsite %(number)s %(filetypes)s în %(device)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descărcate" - -#~ msgid "Backup path does not exist" -#~ msgstr "Calea copiei de siguranță nu există" - -#, python-format -#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descărcare eșuată" - -#, python-format -#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -#~ msgstr "%(number)s din %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" - -#, python-format -#~ msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." -#~ msgstr "" -#~ "Acest dispozitiv nu are %(types_searched_for)s pentru a fi descărcate." - -#, python-format -#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "Eroare: %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s could not be backed up" -#~ msgstr "%(file_type)s nu pot fi copiate în siguranță" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" -#~ msgstr "" -#~ "%(filetype)s au fost descărcate dar sunt probleme pentru copieri de siguranță" - -#, python-format #~ msgid "Prompting whether to use %s" #~ msgstr "Determinați dacă doriţi să utilizaţi %s" -#~ msgid "No backup devices detected" -#~ msgstr "Nu am găsit copie de siguranță a dispozitivului" - -#~ msgid "Using backup device" -#~ msgstr "Folosesc copia de siguranță a dispozitivului" - -#~ msgid "Using backup devices" -#~ msgstr "Folosesc copia de siguranță a dispozitivelor" - -#~ msgid "Backup preferences were changed." -#~ msgstr "Preferințele copiei de siguranță au fost schimbate." - #, python-format #~ msgid "" #~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n" @@ -2030,9 +2132,6 @@ msgstr "Importați fotografii și video eficien și fiabil" #~ "Preferința cheii '%(key)s' este invalidă\n" #~ "Aștept una dintre %(value)s" -#~ msgid "Subfolder and filename preferences were changed." -#~ msgstr "Preferințele subdosarului și numelui fișier au fost schimbate." - #~ msgid "" #~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " #~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " @@ -2063,77 +2162,29 @@ msgstr "Importați fotografii și video eficien și fiabil" #~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110 la 1301, Statele Unite ale " #~ "Americii." -#~ msgid "_Get Help Online..." -#~ msgstr "_Găsiți Ajutor Online..." - -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "_Fișier nume" - -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "_Tip" - #~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" #~ msgstr "Aceste preferințe conțin o eroare:\n" #, python-format -#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -#~ msgstr "Copia de siguranță %(file_type)s va fi rescrisă" - -#~ msgid "Backing up error" -#~ msgstr "Eroare copiere de siguranță" - -#, python-format #~ msgid "%s rejected as a download device" #~ msgstr "%s rejectat ca și dispozitiv de descărcare" -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" -#~ msgstr "%(filetype)s nu trebuie descărcate sau copiate de siguranță" - -#~ msgid "About 1 second remaining" -#~ msgstr "Aproximativ 1 secundă rămâne" - #~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" #~ msgstr "Valoare Invalidă Descărcări Astăzi.\n" #~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" #~ msgstr "Valorile preferinței 'Pornirea zilei' sunt corupte.\n" -#~ msgid "warnings" -#~ msgstr "avertismente" - -#~ msgid "No backups can occur" -#~ msgstr "Copii de siguranță nu pot avea loc" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" -#~ msgstr "%(file_type)s nu s-a copiat de siguranță în %(volume)s" - -#, python-format -#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -#~ msgstr "Copia de siguranță a %(file_type)s există deja" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s not backed up" -#~ msgstr "%(file_type)s nu s-a copiat de siguranță" - #~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" #~ msgstr "" #~ "Nouă zi a început - resetați numărul de secvență \"Descărcările de azi\"" -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up." -#~ msgstr "Acest %(file_type)s nu s-a creat în copia de siguranță." - #~ msgid "Job Code not entered" #~ msgstr "Codul Sarcină nu s-a introdus" #~ msgid "Job Code entered" #~ msgstr "Cod Sarcină introdus" -#~ msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" -#~ msgstr "Introduceți un nou Cod Sarcină, sau selectați unul existent" - #~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" #~ msgstr "Ponesc descărcarea care așteaptă un Cod Sarcină" @@ -2146,35 +2197,6 @@ msgstr "Importați fotografii și video eficien și fiabil" #~ msgid "Problem using pynotify." #~ msgstr "Probleme folosind notificarea py." -#, python-format -#~ msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" -#~ msgstr "" -#~ "Atenție: copia de siguranță a dispozitivului %(device)s este în curs de " -#~ "descărcare de pe" - -#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" -#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10" - -#~ msgid "Job Code" -#~ msgstr "Cod Sarcină" - -#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "Valoare număr stocare nu a fost actualizat, pentru că o descărcare are loc " -#~ "în prezent" - -#~ msgid "" -#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "Valoare descărcări de astăzi nu a fost actualizată, pentru că o descărcare " -#~ "are loc în prezent" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." -#~ msgstr "" -#~ "Preferințele subdosarului %(filetype)s au fost șterse câteva valori inutile." - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Please check preferences, restart the program, and try again." @@ -2189,9 +2211,6 @@ msgstr "Importați fotografii și video eficien și fiabil" #~ "Preferinţele programului par a fi valabil, verificaţi pentru a asigura " #~ "funcţionarea corectă." -#~ msgid "Please check your system and try again." -#~ msgstr "Verificați-vă sistemul și încercați din nou." - #~ msgid "" #~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " #~ "Your preferences have been updated.\n" @@ -2203,29 +2222,12 @@ msgstr "Importați fotografii și video eficien și fiabil" #~ "\n" #~ "Verificaţi-le pentru a asigura funcţionarea corectă." -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Sorry, this device location does not exist:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Locația dispozitivului nu există:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "Rezolvaţi problema, sau modificați preferinţele dvs." - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " -#~ "problems or modify the preferences.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Probleme au fost întâmpinate cu dosarele de descărcare. Corectaţi problemele " -#~ "sau să modificați preferinţele.\n" -#~ "\n" - #~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." #~ msgstr "Unele preferinţe sunt invalide şi vor fi resetate." +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Copie de rezervă" + #~ msgid "Resetting value to zero.\n" #~ msgstr "Se resetează valore la zero.\n" @@ -2235,9 +2237,6 @@ msgstr "Importați fotografii și video eficien și fiabil" #~ msgid "The device can now be safely removed" #~ msgstr "Dispozitivul poate fi scos în siguranță" -#~ msgid "Downloading From Cameras" -#~ msgstr "Descărcarea din Aparat" - #~ msgid "" #~ "This version of the program is newer than the previously run version. " #~ "Checking preferences." @@ -2253,8 +2252,3 @@ msgstr "Importați fotografii și video eficien și fiabil" #~ "Această versiune de program folosește preferințe diferite decât versiunea " #~ "veche. Câteva din preferințe sunt invalide și nu pot fi actualizate. Ele vor " #~ "fi resetate." - -#~ msgid "" -#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." -#~ msgstr "" -#~ "Avertizare: mediul desktop este configurat incorect pentru notificare server." @@ -7,23 +7,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-23 04:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-03 07:38+0000\n" -"Last-Translator: Eugene Marshal <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:16+0000\n" +"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-11 00:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" "Language: ru\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:112 rapid/rapid.py:1784 rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:117 +#: rapid/rapid.py:122 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -32,33 +32,33 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:119 +#: rapid/rapid.py:124 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:122 +#: rapid/rapid.py:127 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:157 +#: rapid/rapid.py:162 msgid "Device" msgstr "Носитель" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:175 +#: rapid/rapid.py:180 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: rapid/rapid.py:178 +#: rapid/rapid.py:183 msgid "Download Progress" msgstr "Ход загрузки" -#: rapid/rapid.py:336 +#: rapid/rapid.py:343 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "%(device)s не отсоединён" @@ -67,22 +67,22 @@ msgstr "%(device)s не отсоединён" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1216 +#: rapid/rapid.py:1241 msgid "scanning..." msgstr "поиск файлов..." #. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s -#: rapid/rapid.py:1782 +#: rapid/rapid.py:1818 msgid "the root of the file system" msgstr "корень файловой системы" #. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location -#: rapid/rapid.py:1786 +#: rapid/rapid.py:1822 #, python-format msgid "Downloading from %(location)s." msgstr "Загрузка из %(location)s." -#: rapid/rapid.py:1787 +#: rapid/rapid.py:1823 msgid "" "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " "location can take a very long time." @@ -90,15 +90,15 @@ msgstr "" "Вы точно хотите загрузить отсюда? На некоторых системах сканирование этого " "местоположения может занять много времени." -#: rapid/rapid.py:2209 +#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 msgid "Download" msgstr "Загрузка" -#: rapid/rapid.py:2212 +#: rapid/rapid.py:2270 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: rapid/rapid.py:2317 +#: rapid/rapid.py:2376 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2320 +#: rapid/rapid.py:2379 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -118,176 +118,187 @@ msgstr "" "Неправильно указанная папка загрузки:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:2321 +#: rapid/rapid.py:2380 msgid "Download cannot proceed" msgstr "Невозможно загрузить" -#: rapid/rapid.py:2700 +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 +#, python-format +msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 +#: rapid/rpdfile.py:139 +msgid "photos" +msgstr "фото" + +#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 +#: rapid/rpdfile.py:134 +msgid "videos" +msgstr "видео" + +#: rapid/rapid.py:2393 +msgid "Backup problem" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2802 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Осталась примерно 1 секунда" -#: rapid/rapid.py:2702 +#: rapid/rapid.py:2804 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Осталось %i секунд" -#: rapid/rapid.py:2704 +#: rapid/rapid.py:2806 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Осталась примерно 1 минута" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2709 +#: rapid/rapid.py:2811 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Осталось примерно %(minutes)i:%(seconds)02i" -#: rapid/rapid.py:2731 rapid/rpdfile.py:123 +#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 msgid "photos and videos" msgstr "фото и видео" -#: rapid/rapid.py:2733 rapid/rpdfile.py:125 +#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 msgid "photos or videos" msgstr "фото или видео" -#: rapid/rapid.py:2736 rapid/rapid.py:3558 rapid/rpdfile.py:128 -msgid "videos" -msgstr "видео" - -#: rapid/rapid.py:2738 rapid/preferencesdialog.py:1620 rapid/rpdfile.py:130 -#: rapid/rpdfile.py:291 +#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 +#: rapid/rpdfile.py:305 msgid "video" msgstr "видео" -#: rapid/rapid.py:2741 rapid/rapid.py:3556 rapid/rpdfile.py:133 -msgid "photos" -msgstr "фото" - #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2743 rapid/preferencesdialog.py:1619 rapid/rpdfile.py:135 -#: rapid/rpdfile.py:272 +#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 +#: rapid/rpdfile.py:286 msgid "photo" msgstr "фото" -#: rapid/rapid.py:2770 +#: rapid/rapid.py:2872 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s загружено" -#: rapid/rapid.py:2774 +#: rapid/rapid.py:2876 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s не удалось загрузить" -#: rapid/rapid.py:2777 rapid/rapid.py:2829 +#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 msgid "warnings" msgstr "предупреждения" -#: rapid/rapid.py:2786 +#: rapid/rapid.py:2892 msgid "All downloads complete" msgstr "Все загрузки завершены" -#: rapid/rapid.py:2792 rapid/rapid.py:2801 rapid/rapid.py:2810 -#: rapid/rapid.py:2819 rapid/rapid.py:2827 +#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 +#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2794 rapid/rapid.py:2812 +#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s загружено" -#: rapid/rapid.py:2803 rapid/rapid.py:2821 +#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "%(filetype)s не удалось загрузить" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2860 +#: rapid/rapid.py:2970 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "%(number)s из %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s осталось)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2867 +#: rapid/rapid.py:2977 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s из %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:3222 +#: rapid/rapid.py:3331 msgid "From" msgstr "Из" -#: rapid/rapid.py:3230 +#: rapid/rapid.py:3339 msgid "Auto Detect" msgstr "Автоопределение" -#: rapid/rapid.py:3234 rapid/preferencesdialog.py:1327 +#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "Выберите каталог, содержащий %(file_types)s" -#: rapid/rapid.py:3275 +#: rapid/rapid.py:3384 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: rapid/rapid.py:3288 +#: rapid/rapid.py:3397 msgid "Move" msgstr "Переместить" -#: rapid/rapid.py:3310 +#: rapid/rapid.py:3419 msgid "To" msgstr "к" -#: rapid/rapid.py:3317 rapid/rapid.py:3986 +#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 msgid "Photos:" msgstr "Фото:" -#: rapid/rapid.py:3320 rapid/preferencesdialog.py:1164 +#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "Выберите каталог для загрузки фото" -#: rapid/rapid.py:3332 rapid/rapid.py:3986 +#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 msgid "Videos:" msgstr "Видео:" -#: rapid/rapid.py:3334 rapid/preferencesdialog.py:1182 +#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "Выберите каталог для загрузки видео" -#: rapid/rapid.py:3526 +#: rapid/rapid.py:3650 msgid "and" msgstr "и" -#: rapid/rapid.py:3531 +#: rapid/rapid.py:3655 msgid "Using backup devices" msgstr "Использование носителя для резервного копирования" -#: rapid/rapid.py:3533 +#: rapid/rapid.py:3657 msgid "Using backup device" msgstr "Использование носителя для резервного копирования" -#: rapid/rapid.py:3535 +#: rapid/rapid.py:3659 msgid "No backup devices detected" msgstr "Не обнаружен носитель для резервных копий" -#: rapid/rapid.py:3562 +#: rapid/rapid.py:3686 msgid "Free space:" msgstr "Свободное место:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3574 +#: rapid/rapid.py:3698 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3578 +#: rapid/rapid.py:3702 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "Доступно %(free)s для %(file_type)s" @@ -295,88 +306,88 @@ msgstr "Доступно %(free)s для %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3583 +#: rapid/rapid.py:3707 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3588 +#: rapid/rapid.py:3712 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3594 +#: rapid/rapid.py:3718 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s свободно" #. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3602 +#: rapid/rapid.py:3726 #, python-format msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" msgstr "Резервное копирование фотографий и видеозаписей в %(path)s" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3605 +#: rapid/rapid.py:3729 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Резервное копирование в %(path)s" #. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3608 +#: rapid/rapid.py:3732 #, python-format msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" msgstr "" "Резервное копирование фотографий в %(path)s и видеозаписей в %(path2)s" -#: rapid/rapid.py:3615 +#: rapid/rapid.py:3739 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:3644 +#: rapid/rapid.py:3768 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Настройки программы не корректны" -#: rapid/rapid.py:3770 rapid/rpdfile.py:273 +#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 msgid "Photo" msgstr "Фото" -#: rapid/rapid.py:3772 rapid/rpdfile.py:292 +#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: rapid/rapid.py:3781 +#: rapid/rapid.py:3921 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "Указанный для загрузки каталог %(file_type)s не существует" -#: rapid/rapid.py:3783 rapid/rapid.py:3797 rapid/rapid.py:3810 +#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "Каталог: %s" -#: rapid/rapid.py:3795 +#: rapid/rapid.py:3935 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "для %(file_type)s папка загрузки указана неверно." -#: rapid/rapid.py:3808 +#: rapid/rapid.py:3948 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "каталог для %(file_type)s доступен только для чтения" -#: rapid/rapid.py:3894 +#: rapid/rapid.py:4034 msgid "Thumbnails" msgstr "Миниатюры" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3949 +#: rapid/rapid.py:4089 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -385,21 +396,21 @@ msgstr "" "выводить информацию в командной строке во время выполнения программы (по " "умолчанию: %default)" -#: rapid/rapid.py:3950 +#: rapid/rapid.py:4090 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "отображать отладочную информацию при запуске из командной строки" -#: rapid/rapid.py:3951 +#: rapid/rapid.py:4091 msgid "only output errors to the command line" msgstr "выводить в командную строку только ошибки" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3953 +#: rapid/rapid.py:4093 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" "вывести расширения фото- и видеофайлов, которые распознает программа, и выйти" -#: rapid/rapid.py:3955 +#: rapid/rapid.py:4095 msgid "" "automatically detect devices from which to download, overwriting existing " "program preferences" @@ -407,7 +418,7 @@ msgstr "" "автоматически определять устройство, с которого будет производиться " "загрузка, заменяя существующие настройки программы" -#: rapid/rapid.py:3956 +#: rapid/rapid.py:4096 msgid "" "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " "existing program preferences" @@ -415,11 +426,11 @@ msgstr "" "самостоятельно укажите расположение (PATH) устройства, с которого будет " "производиться загрузка, заменяя существующие настройки программы" -#: rapid/rapid.py:3957 +#: rapid/rapid.py:4097 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "сбросить все настройки и выйти" -#: rapid/rapid.py:3970 +#: rapid/rapid.py:4110 msgid "" "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " "from which to download, but do not do both." @@ -428,25 +439,26 @@ msgstr "" "укажите расположение устройства, с которого будет производиться загрузка, но " "не используйте сразу оба варианта." -#: rapid/rapid.py:3991 +#: rapid/rapid.py:4133 #, python-format msgid "and %s" msgstr "и %s" -#: rapid/rapid.py:3999 +#: rapid/rapid.py:4141 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Все установки и настройки были сброшены" -#: rapid/backupfile.py:157 rapid/backupfile.py:180 +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 msgid "Backing up error" msgstr "Ошибка резервного копирования" -#: rapid/backupfile.py:159 +#: rapid/backupfile.py:151 #, python-format msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" msgstr "Каталог назначения не может быть создан: %(directory)s\n" -#: rapid/backupfile.py:161 rapid/backupfile.py:182 rapid/subfolderfile.py:199 +#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 +#: rapid/subfolderfile.py:202 #, python-format msgid "" "Source: %(source)s\n" @@ -455,13 +467,29 @@ msgstr "" "Источник: %(source)s\n" "Назначение: %(destination)s" -#: rapid/backupfile.py:164 rapid/backupfile.py:184 +#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 #, python-format msgid "Error: %(inst)s" msgstr "Ошибка: %(inst)s" -#: rapid/copyfiles.py:163 rapid/subfolderfile.py:214 -#: rapid/subfolderfile.py:347 rapid/subfolderfile.py:365 +#: rapid/backupfile.py:163 +#, python-format +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgstr "" + +#: rapid/backupfile.py:166 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up" +msgstr "" + +#: rapid/backupfile.py:168 +#, python-format +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgstr "" + +#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 +#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 +#: rapid/subfolderfile.py:456 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" @@ -470,6 +498,10 @@ msgstr "" "%(problem)s\n" "Файл: %(file)s" +#: rapid/copyfiles.py:214 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "" + #: rapid/device.py:80 msgid "Device Detected" msgstr "Обнаружен носитель" @@ -953,21 +985,21 @@ msgstr "" msgid "Path:" msgstr "Расположение:" -#: rapid/preferencesdialog.py:1082 +#: rapid/preferencesdialog.py:1092 msgid "Job Code" msgstr "Метка" -#: rapid/preferencesdialog.py:1353 +#: rapid/preferencesdialog.py:1363 msgid "Select a folder in which to backup photos" msgstr "Выберите папку в которой будут хранить резервные копии фотографий" -#: rapid/preferencesdialog.py:1366 +#: rapid/preferencesdialog.py:1376 msgid "Select a folder in which to backup videos" msgstr "" "Выберите папку в которой будут храниться резервные копии видеофрагментов" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1461 +#: rapid/preferencesdialog.py:1473 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" @@ -975,7 +1007,7 @@ msgstr "" "<i><b>Внимание:</b> Недостаточно метаданных для создания имен файлов. " "Пожалуйста, используйте другие варианты переименования.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1512 +#: rapid/preferencesdialog.py:1524 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" @@ -985,13 +1017,13 @@ msgstr "" "подкаталогов.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1515 +#: rapid/preferencesdialog.py:1527 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Пример: %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1605 +#: rapid/preferencesdialog.py:1617 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -1002,7 +1034,7 @@ msgstr "" "использованы.\n" "Они сброшены до значений по умолчанию." -#: rapid/preferencesdialog.py:1750 +#: rapid/preferencesdialog.py:1762 #, python-format msgid "" "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " @@ -1013,7 +1045,7 @@ msgstr "" "исправите их:\n" " %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1752 +#: rapid/preferencesdialog.py:1764 #, python-format msgid "" "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " @@ -1023,17 +1055,17 @@ msgstr "" "Регулярное выражение недопустимо и будет удалено, если вы не исправите его:\n" " %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1753 +#: rapid/preferencesdialog.py:1765 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Недопустимое регулярное выражение" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1934 +#: rapid/preferencesdialog.py:1949 msgid "externaldrive1" msgstr "внешнийдиск1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1936 +#: rapid/preferencesdialog.py:1951 msgid "externaldrive2" msgstr "внешнийдиск2" @@ -1110,55 +1142,60 @@ msgid "Stockholm" msgstr "Стокгольм" #. components -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:358 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 msgid "subfolder" msgstr "подкаталог" -#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:356 +#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 msgid "filename" msgstr "имя файла" -#: rapid/problemnotification.py:81 +#: rapid/problemnotification.py:85 #, python-format msgid "Date time value %s appears invalid." msgstr "Значение даты и времени %s установлено неверно." -#: rapid/problemnotification.py:82 +#: rapid/problemnotification.py:86 msgid "Filename does not have an extension." msgstr "Название файла не содержит расширения." #. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:84 +#: rapid/problemnotification.py:88 msgid "Filename does not have a number component." msgstr "В имени файла нет порядкового номера" -#: rapid/problemnotification.py:85 +#: rapid/problemnotification.py:89 #, python-format msgid "Error generating component %s." msgstr "Ошибка создания компонента %s." #. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:87 +#: rapid/problemnotification.py:91 #, python-format msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" msgstr "для %(filetype)s не удается прочитать метаданные" -#: rapid/problemnotification.py:89 +#: rapid/problemnotification.py:93 #, python-format msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" msgstr "%(filetype)s %(area)s не удалось создать" -#: rapid/problemnotification.py:91 rapid/problemnotification.py:92 +#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 #, python-format msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" msgstr "Произошла ошибка при копировании %(filetype)s" -#: rapid/problemnotification.py:94 rapid/problemnotification.py:95 +#: rapid/problemnotification.py:98 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 #, python-format msgid "%(filetype)s already exists" msgstr "%(filetype)s уже существует" -#: rapid/problemnotification.py:98 +#: rapid/problemnotification.py:105 #, python-format msgid "" "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " @@ -1167,7 +1204,7 @@ msgstr "" "Резервная копия %(filetype)s не может быть создана, так как не найдено " "хранилище резервных копий." -#: rapid/problemnotification.py:103 +#: rapid/problemnotification.py:110 #, python-format msgid "" "%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " @@ -1176,12 +1213,12 @@ msgstr "" "%(image1)s было создано %(image1_date)s в %(image1_time)s и %(image2)s " "создано %(image2_date)s в %(image2_time)s." -#: rapid/problemnotification.py:104 +#: rapid/problemnotification.py:111 #, python-format msgid "%(filetype)s was already downloaded" msgstr "%(filetype)s уже был загружен" -#: rapid/problemnotification.py:108 +#: rapid/problemnotification.py:115 #, python-format msgid "" "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " @@ -1190,53 +1227,59 @@ msgstr "" "Файл %(filetype)s изменен %(date)s в %(time)s. Добавлен уникальный код " "'%(identifier)s'." -#: rapid/problemnotification.py:109 +#: rapid/problemnotification.py:116 #, python-format msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." msgstr "Файл %(filetype)s был изменен %(date)s в %(time)s" -#: rapid/problemnotification.py:110 +#: rapid/problemnotification.py:117 #, python-format msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." msgstr "Недостаточно данных для переименования файла %(filetype)s." -#: rapid/problemnotification.py:112 +#: rapid/problemnotification.py:119 #, python-format msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" msgstr "Ошибка: %(errorno)s %(strerror)s" -#: rapid/problemnotification.py:202 +#: rapid/problemnotification.py:210 +msgid "" +"File verification failed. The downloaded version is different from the " +"original." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:213 msgid "The metadata might be corrupt." msgstr "Метаданные могут быть повреждены." -#: rapid/problemnotification.py:205 +#: rapid/problemnotification.py:216 msgid "" "The filename, extension and Exif information indicate it has already been " "downloaded." msgstr "Файл с таким именем, расширением и метаданными уже есть." -#: rapid/problemnotification.py:224 +#: rapid/problemnotification.py:235 #, python-format msgid " It was backed up to %(volume)s" msgstr " Сделана резервная копия на %(volume)s" -#: rapid/problemnotification.py:226 +#: rapid/problemnotification.py:237 msgid " It was backed up to these devices: " msgstr " Сделана резервная копия на: " -#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 -#: rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 +#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 #, python-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: rapid/problemnotification.py:229 rapid/problemnotification.py:290 -#: rapid/problemnotification.py:302 +#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." msgstr "%(volumes)s и %(final_volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:241 +#: rapid/problemnotification.py:252 #, python-format msgid "" "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " @@ -1245,263 +1288,314 @@ msgstr "" "Обнаружены фотографии с одинаковыми названиями, но сделанные в разное время: " "%(details)s" -#: rapid/problemnotification.py:258 +#: rapid/problemnotification.py:269 #, python-format msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "" "Произошла ошибка при создании резервной копии на %(volume)s: %(inst)s." -#: rapid/problemnotification.py:260 +#: rapid/problemnotification.py:271 #, python-format msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." msgstr "Произошла ошибка при создании резервной копии на %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:262 +#: rapid/problemnotification.py:273 msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " msgstr "" "Произошли ошибки при создании резервной копии на следующих носителях: " -#: rapid/problemnotification.py:266 rapid/problemnotification.py:314 +#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 #, python-format msgid "%(volume)s (%(inst)s), " msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " -#: rapid/problemnotification.py:268 +#: rapid/problemnotification.py:279 #, python-format msgid "%(volume)s, " msgstr "%(volume)s, " -#: rapid/problemnotification.py:272 rapid/problemnotification.py:316 +#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." msgstr "%(volumes)s и %(volume)s (%(inst)s)." -#: rapid/problemnotification.py:277 +#: rapid/problemnotification.py:288 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(volume)s." msgstr "%(volumes)s и %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:285 +#: rapid/problemnotification.py:296 #, python-format msgid "Backup already exists on %(volume)s." msgstr "Уже существует резервная копия на %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:287 +#: rapid/problemnotification.py:298 msgid "Backups already exist in these locations: " msgstr "Уже существует резервная копия на: " -#: rapid/problemnotification.py:297 +#: rapid/problemnotification.py:308 #, python-format msgid "Backup overwritten on %(volume)s." msgstr "Резервная копия на %(volume)s перезаписана." -#: rapid/problemnotification.py:299 +#: rapid/problemnotification.py:310 msgid "Backups overwritten on these devices: " msgstr "Перезаписана резерная копия на носителе: " -#: rapid/problemnotification.py:310 +#: rapid/problemnotification.py:321 #, python-format msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "Произошла ошибка при создании каталогов на %(volume)s: %(inst)s." -#: rapid/problemnotification.py:312 +#: rapid/problemnotification.py:323 msgid "" "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " msgstr "Произошла ошибка при создании каталогов на следующих устройствах: " -#: rapid/problemnotification.py:323 +#: rapid/problemnotification.py:335 +#, python-format +msgid "" +"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " +"from the downloaded version." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:337 +msgid "File verification failed on these devices: " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:347 #, python-format msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" msgstr "В дополнение к %(previousproblem)s: %(newproblem)s" -#: rapid/problemnotification.py:331 +#: rapid/problemnotification.py:355 #, python-format msgid " Furthermore, there were %(problems)s." msgstr " К тому же есть %(problems)s." -#: rapid/problemnotification.py:333 +#: rapid/problemnotification.py:357 #, python-format msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." msgstr " К тому же была %(problem)s." -#: rapid/problemnotification.py:342 +#: rapid/problemnotification.py:366 #, python-format msgid "The %(type)s metadata is missing." msgstr "В метаданных пропущен %(type)s" -#: rapid/problemnotification.py:344 +#: rapid/problemnotification.py:368 msgid "The following metadata is missing: " msgstr "Эти метаданные пропущены: " -#: rapid/problemnotification.py:347 +#: rapid/problemnotification.py:371 #, python-format msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." msgstr "%(missing_metadata_elements)s, %(final_missing_metadata_element)s." -#: rapid/problemnotification.py:364 +#: rapid/problemnotification.py:388 msgid "Problems in subfolder and filename generation" msgstr "При задании имени каталога и файла возникли ошибки." -#: rapid/problemnotification.py:366 +#: rapid/problemnotification.py:390 msgid "Problem in subfolder and filename generation" msgstr "Ошибка при задании имени каталога и файла." -#: rapid/problemnotification.py:369 +#: rapid/problemnotification.py:393 #, python-format msgid "Problems in %s generation" msgstr "Возникли ошибки при создании %s" -#: rapid/problemnotification.py:371 +#: rapid/problemnotification.py:395 #, python-format msgid "Problem in %s generation" msgstr "Ошибка при создании %s" -#: rapid/problemnotification.py:380 +#: rapid/problemnotification.py:404 #, python-format msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" msgstr "Хотя %(filetype)s уже существует, резервная копия все равно создана." -#: rapid/problemnotification.py:382 +#: rapid/problemnotification.py:406 #, python-format msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" msgstr "" "При копировании %(filetype)s возникла ошибка, но резервная копия все равно " "создана." -#: rapid/problemnotification.py:402 +#: rapid/problemnotification.py:428 msgid "Multiple problems were encountered" msgstr "Обнаружены многочисленные проблемы" -#: rapid/problemnotification.py:404 rapid/subfolderfile.py:233 +#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" "Обнаружены фотографии с одинаковыми названиями, но сделанные в разное время" -#: rapid/problemnotification.py:410 +#: rapid/problemnotification.py:436 msgid "there were errors backing up" msgstr "ошибки при создании резервной копии" -#: rapid/problemnotification.py:411 +#: rapid/problemnotification.py:437 msgid "There were errors backing up" msgstr "Ошибки при создании резервной копии" -#: rapid/problemnotification.py:413 +#: rapid/problemnotification.py:439 msgid "there was an error backing up" msgstr "была ошибка при резевном копировании" -#: rapid/problemnotification.py:414 +#: rapid/problemnotification.py:440 msgid "There was an error backing up" msgstr "Была ошибка при резевном копировании" #. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:417 +#: rapid/problemnotification.py:443 #, python-format msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "%(previousproblem)s, еще %(backinguperror)s" -#: rapid/rpdfile.py:153 +#: rapid/rpdfile.py:159 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#: rapid/rpdfile.py:163 +#: rapid/rpdfile.py:169 #, python-format msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." msgstr "" "проверка (найдено %(photos)s фотографий и %(videos)s видеозаписей)..." -#: rapid/subfolderfile.py:80 +#: rapid/subfolderfile.py:81 #, python-format msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/subfolderfile.py:301 +#: rapid/subfolderfile.py:325 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "подкаталог и название файла" + +#: rapid/subfolderfile.py:406 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "Фото уже загружено" -#: rapid/subfolderfile.py:302 +#: rapid/subfolderfile.py:407 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "Источник: %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:354 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "подкаталог и название файла" - -#: rapid/subfolderfile.py:393 +#: rapid/subfolderfile.py:485 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "Не удалось создать каталог для загрузки" -#: rapid/subfolderfile.py:394 +#: rapid/subfolderfile.py:486 #, python-format msgid "Path: %s" msgstr "Путь: %s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +msgid "About..." +msgstr "" + #: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 +msgid "_Check All" +msgstr "_Отметить все" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +msgid "Check All Photos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +msgid "Check All Videos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "_Сделать пожервование" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +msgid "_Get Help Online..." +msgstr "_Получить помощь в интернете..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Сообщить о проблеме..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "_Снять все отметки" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 msgid "Download / Pause" msgstr "Загрузка / Пауза" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 msgid "_Select" msgstr "_Выделить" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 msgid "Select All Without _Job Code" msgstr "Выбрать всё _без меток" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 msgid "Select All Wit_h Job Code" msgstr "Выбрать всё с _метками" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 msgid "_View" msgstr "_Просмотр" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 msgid "_Error Log" msgstr "_Журнал ошибок" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 msgid "_Clear Completed Downloads" msgstr "_Убрать завершённые загрузки" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 msgid "Previous File" msgstr "Предыдущий файл" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 msgid "Next File" msgstr "Следующий файл" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 msgid "_Help" msgstr "_Помощь" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Сделать пожервование" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 msgid "_Translate this Application..." msgstr "_Перевести это приложение..." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "_Check All" -msgstr "_Отметить все" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "_Uncheck All" -msgstr "_Снять все отметки" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 msgid "_Include in download" msgstr "_Включить в загрузку" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 msgid "_Download" msgstr "_Загрузить" @@ -1828,7 +1922,7 @@ msgstr "" "прямо во время загрузки, в том числе на внешних жёстких дисках." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 -msgid "Backup photos and videos when downloading" +msgid "Back up photos and videos when downloading" msgstr "" "Создавать резервные копии фотографий и видеороликов во время загрузки" @@ -1871,8 +1965,8 @@ msgid "Video backup location:" msgstr "Размещение для резервного копирования видео:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Backup" -msgstr "Резервное копирование" +msgid "Back up" +msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" @@ -1907,35 +2001,39 @@ msgstr "Завершить программу даже при ошибках з msgid "Automatically rotate JPEG images" msgstr "Автоматически поворачивать изображения JPEG" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +msgid "Verify files as they are downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 msgid "Performance" msgstr "Быстродействие" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 msgid "Generate thumbnails (slower)" msgstr "Создавать миниатюры (дольше копируется)" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 msgid "Miscellaneous" msgstr "Прочие" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Обработка ошибок</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" msgstr "<b>Конфликт названий между фото и видео</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 msgid "Add unique identifier" msgstr "Добавить уникальную метку" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 msgid "Skip download" msgstr "Пропустить загрузку" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1943,7 +2041,7 @@ msgstr "" "Если фотография или видеоролик с таким названием уже загружен, выберите, " "пропустить загрузку или добавить уникальный идентификатор." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1951,15 +2049,15 @@ msgstr "" "Во время резервного копирования следует перезаписать файл, имеющий тоже " "самое название, или пропустить его?" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 msgid "Overwrite" msgstr "Перезаписать" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 msgid "Skip" msgstr "Пропустить" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 msgid "Error Handling" msgstr "Обработка ошибок" @@ -2005,15 +2103,9 @@ msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и #~ msgid "_Pause" #~ msgstr "_Пауза" -#~ msgid "_Report a Problem..." -#~ msgstr "_Сообщить о проблеме..." - #~ msgid "_Photos" #~ msgstr "_Фотографии" -#~ msgid "_Get Help Online..." -#~ msgstr "_Получить помощь в интернете..." - #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" @@ -2082,6 +2174,9 @@ msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и #~ msgid "Automation" #~ msgstr "Автоматизация" +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Резервное копирование" + #~ msgid "Backup location:" #~ msgstr "Местоположение резервных копий" @@ -1612,7 +1612,7 @@ msgid "Backup" msgstr "Záloha" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 -msgid "Backup photos and videos when downloading" +msgid "Back up photos and videos when downloading" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 @@ -6,23 +6,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-23 04:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-30 08:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-21 23:47+0000\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian translators\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-26 19:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16309)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" "Language: sr\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:112 rapid/rapid.py:1784 rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Брзи преносилац фотографија" -#: rapid/rapid.py:117 +#: rapid/rapid.py:122 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,33 +31,33 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:119 +#: rapid/rapid.py:124 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:122 +#: rapid/rapid.py:127 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:157 +#: rapid/rapid.py:162 msgid "Device" msgstr "Уређај" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:175 +#: rapid/rapid.py:180 msgid "Size" msgstr "Величина" -#: rapid/rapid.py:178 +#: rapid/rapid.py:183 msgid "Download Progress" msgstr "Напредак преузимања" -#: rapid/rapid.py:336 +#: rapid/rapid.py:343 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "%(device)s није демонтиран" @@ -66,22 +66,22 @@ msgstr "%(device)s није демонтиран" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1216 +#: rapid/rapid.py:1241 msgid "scanning..." msgstr "претражујем уређај..." #. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s -#: rapid/rapid.py:1782 +#: rapid/rapid.py:1818 msgid "the root of the file system" msgstr "почетни директоријум система датотека" #. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location -#: rapid/rapid.py:1786 +#: rapid/rapid.py:1822 #, python-format msgid "Downloading from %(location)s." msgstr "Преузми са %(location)s." -#: rapid/rapid.py:1787 +#: rapid/rapid.py:1823 msgid "" "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " "location can take a very long time." @@ -89,15 +89,15 @@ msgstr "" "Да ли заиста желите да преузмете слике одавде? На неким системима " "претраживање те путање може да потраје." -#: rapid/rapid.py:2209 +#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 msgid "Download" msgstr "Преузми" -#: rapid/rapid.py:2212 +#: rapid/rapid.py:2270 msgid "Pause" msgstr "Паузирај" -#: rapid/rapid.py:2317 +#: rapid/rapid.py:2376 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2320 +#: rapid/rapid.py:2379 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -117,176 +117,189 @@ msgstr "" "Следећа фасцикла за преузимање је неисправна:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:2321 +#: rapid/rapid.py:2380 msgid "Download cannot proceed" msgstr "Не могу да наставим преузимање" -#: rapid/rapid.py:2700 +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 +#, python-format +msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +msgstr "" +"Ниједан уређај резерве не садржи исправну фасциклу за стварање резерве " +"„%(filetype)s“" + +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 +#: rapid/rpdfile.py:139 +msgid "photos" +msgstr "фотографије" + +#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 +#: rapid/rpdfile.py:134 +msgid "videos" +msgstr "видео" + +#: rapid/rapid.py:2393 +msgid "Backup problem" +msgstr "Проблем са резервом" + +#: rapid/rapid.py:2802 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Преостала је 1 секунда" -#: rapid/rapid.py:2702 +#: rapid/rapid.py:2804 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Преостало је %i секунди" -#: rapid/rapid.py:2704 +#: rapid/rapid.py:2806 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Преостао је 1 минут" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2709 +#: rapid/rapid.py:2811 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Преостало је %(minutes)i:%(seconds)02i" -#: rapid/rapid.py:2731 rapid/rpdfile.py:123 +#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 msgid "photos and videos" msgstr "фотографије и видео" -#: rapid/rapid.py:2733 rapid/rpdfile.py:125 +#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 msgid "photos or videos" msgstr "фотографије или видео" -#: rapid/rapid.py:2736 rapid/rapid.py:3558 rapid/rpdfile.py:128 -msgid "videos" -msgstr "видео" - -#: rapid/rapid.py:2738 rapid/preferencesdialog.py:1620 rapid/rpdfile.py:130 -#: rapid/rpdfile.py:291 +#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 +#: rapid/rpdfile.py:305 msgid "video" msgstr "видео" -#: rapid/rapid.py:2741 rapid/rapid.py:3556 rapid/rpdfile.py:133 -msgid "photos" -msgstr "фотографије" - #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2743 rapid/preferencesdialog.py:1619 rapid/rpdfile.py:135 -#: rapid/rpdfile.py:272 +#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 +#: rapid/rpdfile.py:286 msgid "photo" msgstr "фотографија" -#: rapid/rapid.py:2770 +#: rapid/rapid.py:2872 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s преузето" -#: rapid/rapid.py:2774 +#: rapid/rapid.py:2876 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s није преузето" -#: rapid/rapid.py:2777 rapid/rapid.py:2829 +#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 msgid "warnings" msgstr "упозорења" -#: rapid/rapid.py:2786 +#: rapid/rapid.py:2892 msgid "All downloads complete" msgstr "Сва преузимања су завршена" -#: rapid/rapid.py:2792 rapid/rapid.py:2801 rapid/rapid.py:2810 -#: rapid/rapid.py:2819 rapid/rapid.py:2827 +#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 +#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2794 rapid/rapid.py:2812 +#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s преузето" -#: rapid/rapid.py:2803 rapid/rapid.py:2821 +#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "%(filetype)s није преузето" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2860 +#: rapid/rapid.py:2970 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "%(number)s од %(total)s %(filetypes)s (преостаје %(remaining)s)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2867 +#: rapid/rapid.py:2977 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s од %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:3222 +#: rapid/rapid.py:3331 msgid "From" msgstr "Од" -#: rapid/rapid.py:3230 +#: rapid/rapid.py:3339 msgid "Auto Detect" msgstr "Сам одреди" -#: rapid/rapid.py:3234 rapid/preferencesdialog.py:1327 +#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "Изаберите фасциклу која садржи %(file_types)s" -#: rapid/rapid.py:3275 +#: rapid/rapid.py:3384 msgid "Copy" msgstr "Умножи" -#: rapid/rapid.py:3288 +#: rapid/rapid.py:3397 msgid "Move" msgstr "Премести" -#: rapid/rapid.py:3310 +#: rapid/rapid.py:3419 msgid "To" msgstr "У" -#: rapid/rapid.py:3317 rapid/rapid.py:3986 +#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 msgid "Photos:" msgstr "Фотографије:" -#: rapid/rapid.py:3320 rapid/preferencesdialog.py:1164 +#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "Изаберите фасциклу за чување фотографија" -#: rapid/rapid.py:3332 rapid/rapid.py:3986 +#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 msgid "Videos:" msgstr "Видео:" -#: rapid/rapid.py:3334 rapid/preferencesdialog.py:1182 +#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "Изаберите фасциклу за смештање преузетог видеа" -#: rapid/rapid.py:3526 +#: rapid/rapid.py:3650 msgid "and" msgstr "и" -#: rapid/rapid.py:3531 +#: rapid/rapid.py:3655 msgid "Using backup devices" msgstr "Употреба резервних уређаја" -#: rapid/rapid.py:3533 +#: rapid/rapid.py:3657 msgid "Using backup device" msgstr "Употреба резервног уређаја" -#: rapid/rapid.py:3535 +#: rapid/rapid.py:3659 msgid "No backup devices detected" msgstr "Нису изабрани резервни уређаји" -#: rapid/rapid.py:3562 +#: rapid/rapid.py:3686 msgid "Free space:" msgstr "Слободан простор:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3574 +#: rapid/rapid.py:3698 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3578 +#: rapid/rapid.py:3702 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "%(free)s %(file_type)s" @@ -294,87 +307,87 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3583 +#: rapid/rapid.py:3707 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3588 +#: rapid/rapid.py:3712 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3594 +#: rapid/rapid.py:3718 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s слободно" #. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3602 +#: rapid/rapid.py:3726 #, python-format msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" msgstr "Направи резерву слика и видеа у %(path)s" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3605 +#: rapid/rapid.py:3729 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Правим резерву у %(path)s" #. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3608 +#: rapid/rapid.py:3732 #, python-format msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" msgstr "Правим резерву слика у %(path)s и видеа у %(path2)s" -#: rapid/rapid.py:3615 +#: rapid/rapid.py:3739 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. у %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:3644 +#: rapid/rapid.py:3768 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Подешавања програма су неисправна" -#: rapid/rapid.py:3770 rapid/rpdfile.py:273 +#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 msgid "Photo" msgstr "Фотографија" -#: rapid/rapid.py:3772 rapid/rpdfile.py:292 +#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: rapid/rapid.py:3781 +#: rapid/rapid.py:3921 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "Фасцикла за преузимање %(file_type)s датотека не постоји" -#: rapid/rapid.py:3783 rapid/rapid.py:3797 rapid/rapid.py:3810 +#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "Фасцикла: %s" -#: rapid/rapid.py:3795 +#: rapid/rapid.py:3935 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "Фасцикла за преузимање %(file_type)s датотека је неисправна" -#: rapid/rapid.py:3808 +#: rapid/rapid.py:3948 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "Фасцикла за преузимање %(file_type)s датотека је неуписива" -#: rapid/rapid.py:3894 +#: rapid/rapid.py:4034 msgid "Thumbnails" msgstr "Умањени прикази" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3949 +#: rapid/rapid.py:4089 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -383,22 +396,22 @@ msgstr "" "исписује податке о програму у командној линији док је покренут програм " "(подразумевано: %default)" -#: rapid/rapid.py:3950 +#: rapid/rapid.py:4090 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" "приказује податке за тражење грешака у програму при покретању из командне " "линије" -#: rapid/rapid.py:3951 +#: rapid/rapid.py:4091 msgid "only output errors to the command line" msgstr "исписује грешке само у командној линији" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3953 +#: rapid/rapid.py:4093 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "исписује проширења подржаних слика и видеа и напушта програм" -#: rapid/rapid.py:3955 +#: rapid/rapid.py:4095 msgid "" "automatically detect devices from which to download, overwriting existing " "program preferences" @@ -406,7 +419,7 @@ msgstr "" "сам открива уређаје са којих ће да преузима, преписујући постојеће поставке " "програма" -#: rapid/rapid.py:3956 +#: rapid/rapid.py:4096 msgid "" "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " "existing program preferences" @@ -414,11 +427,11 @@ msgstr "" "ручно наводи ПУТАЊУ уређаја са којих ће да преузима, преписујући постојеће " "поставке програма" -#: rapid/rapid.py:3957 +#: rapid/rapid.py:4097 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "враћа све поставке на подразумевано и напушта програм" -#: rapid/rapid.py:3970 +#: rapid/rapid.py:4110 msgid "" "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " "from which to download, but do not do both." @@ -426,25 +439,26 @@ msgstr "" "Грешка: наведите самооткривање уређаја или ручно наведите путању уређаја са " "којих вршити преузимање, али немојте оба истовремено." -#: rapid/rapid.py:3991 +#: rapid/rapid.py:4133 #, python-format msgid "and %s" msgstr "и %s" -#: rapid/rapid.py:3999 +#: rapid/rapid.py:4141 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Сва подешавања су враћена на подразумеване вредности" -#: rapid/backupfile.py:157 rapid/backupfile.py:180 +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 msgid "Backing up error" msgstr "Грешка прављења резерве" -#: rapid/backupfile.py:159 +#: rapid/backupfile.py:151 #, python-format msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" msgstr "Не могу да направим циљни директоријум: %(directory)s\n" -#: rapid/backupfile.py:161 rapid/backupfile.py:182 rapid/subfolderfile.py:199 +#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 +#: rapid/subfolderfile.py:202 #, python-format msgid "" "Source: %(source)s\n" @@ -453,13 +467,29 @@ msgstr "" "Извор: %(source)s\n" "Циљ: %(destination)s" -#: rapid/backupfile.py:164 rapid/backupfile.py:184 +#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 #, python-format msgid "Error: %(inst)s" msgstr "Грешка: %(inst)s" -#: rapid/copyfiles.py:163 rapid/subfolderfile.py:214 -#: rapid/subfolderfile.py:347 rapid/subfolderfile.py:365 +#: rapid/backupfile.py:163 +#, python-format +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgstr "Резерва „%(file_type)s“ је преписана" + +#: rapid/backupfile.py:166 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up" +msgstr "није направљена резерва за „%(file_type)s“" + +#: rapid/backupfile.py:168 +#, python-format +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgstr "Резерва за „%(file_type)s“ већ постоји" + +#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 +#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 +#: rapid/subfolderfile.py:456 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" @@ -468,6 +498,10 @@ msgstr "" "%(problem)s\n" "Датотека: %(file)s" +#: rapid/copyfiles.py:214 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "Дошло је до непознате грешке" + #: rapid/device.py:80 msgid "Device Detected" msgstr "Пронађен је нови уређај" @@ -949,20 +983,20 @@ msgstr "Одредите путање са којих никада не жели msgid "Path:" msgstr "Путања:" -#: rapid/preferencesdialog.py:1082 +#: rapid/preferencesdialog.py:1092 msgid "Job Code" msgstr "Код задатка" -#: rapid/preferencesdialog.py:1353 +#: rapid/preferencesdialog.py:1363 msgid "Select a folder in which to backup photos" msgstr "Изаберите фасциклу за резерве фотографија" -#: rapid/preferencesdialog.py:1366 +#: rapid/preferencesdialog.py:1376 msgid "Select a folder in which to backup videos" msgstr "Изаберите фасциклу за резерву видеа" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1461 +#: rapid/preferencesdialog.py:1473 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" @@ -970,7 +1004,7 @@ msgstr "" "<i><b>Упозорење:</b> Нема довољно метаподатака за образовање пуног имена. " "Искористите друге опције за преименовање.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1512 +#: rapid/preferencesdialog.py:1524 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" @@ -979,13 +1013,13 @@ msgstr "" "Искористите другу опцију за именовање фасцикли.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1515 +#: rapid/preferencesdialog.py:1527 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Пример: %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1605 +#: rapid/preferencesdialog.py:1617 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -996,7 +1030,7 @@ msgstr "" "коришћене.\n" "Враћам поставке на подразумеване вредности." -#: rapid/preferencesdialog.py:1750 +#: rapid/preferencesdialog.py:1762 #, python-format msgid "" "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " @@ -1006,7 +1040,7 @@ msgstr "" "Следећи изрази су неисправни и биће уклоњени уколико их не поправите:\n" " %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1752 +#: rapid/preferencesdialog.py:1764 #, python-format msgid "" "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " @@ -1016,17 +1050,17 @@ msgstr "" "Следећи израз је неисправан и биће уклоњен уколико га не поправите:\n" " %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1753 +#: rapid/preferencesdialog.py:1765 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Неисправан регуларни израз" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1934 +#: rapid/preferencesdialog.py:1949 msgid "externaldrive1" msgstr "СпољниУређај1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1936 +#: rapid/preferencesdialog.py:1951 msgid "externaldrive2" msgstr "СпољниУређај2" @@ -1103,55 +1137,60 @@ msgid "Stockholm" msgstr "Истамбул" #. components -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:358 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 msgid "subfolder" msgstr "подфасцикла" -#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:356 +#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 msgid "filename" msgstr "назив датотеке" -#: rapid/problemnotification.py:81 +#: rapid/problemnotification.py:85 #, python-format msgid "Date time value %s appears invalid." msgstr "Вредности за датум и време %s су неисправне." -#: rapid/problemnotification.py:82 +#: rapid/problemnotification.py:86 msgid "Filename does not have an extension." msgstr "Назив датотеке не садржи проширење." #. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:84 +#: rapid/problemnotification.py:88 msgid "Filename does not have a number component." msgstr "Назив датотеке нема секвенцу бројева." -#: rapid/problemnotification.py:85 +#: rapid/problemnotification.py:89 #, python-format msgid "Error generating component %s." msgstr "Не могу да образујем део имена за %s." #. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:87 +#: rapid/problemnotification.py:91 #, python-format msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" msgstr "Не могу да читам %(filetype)s метаподатке" -#: rapid/problemnotification.py:89 +#: rapid/problemnotification.py:93 #, python-format msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" msgstr "Не могу да образујем %(filetype)s %(area)s" -#: rapid/problemnotification.py:91 rapid/problemnotification.py:92 +#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 #, python-format msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" msgstr "Грешка приликом умножавања %(filetype)s" -#: rapid/problemnotification.py:94 rapid/problemnotification.py:95 +#: rapid/problemnotification.py:98 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +msgstr "„%(filetype)s“ није исправно преузета" + +#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 #, python-format msgid "%(filetype)s already exists" msgstr "Већ постоји %(filetype)s" -#: rapid/problemnotification.py:98 +#: rapid/problemnotification.py:105 #, python-format msgid "" "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " @@ -1160,7 +1199,7 @@ msgstr "" "Не могу да направим резерву %(filetype)s датотека јер није нађена " "одговарајућа локација." -#: rapid/problemnotification.py:103 +#: rapid/problemnotification.py:110 #, python-format msgid "" "%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " @@ -1169,12 +1208,12 @@ msgstr "" "%(image1)s је сликана %(image1_date)s у %(image1_time)s, а %(image2)s " "%(image2_date)s у %(image2_time)s." -#: rapid/problemnotification.py:104 +#: rapid/problemnotification.py:111 #, python-format msgid "%(filetype)s was already downloaded" msgstr "%(filetype)s је већ преузет" -#: rapid/problemnotification.py:108 +#: rapid/problemnotification.py:115 #, python-format msgid "" "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " @@ -1183,54 +1222,61 @@ msgstr "" "Постојећи %(filetype)s је измењен %(date)s у %(time)s. Додата је јединствена " "реч „%(identifier)s“." -#: rapid/problemnotification.py:109 +#: rapid/problemnotification.py:116 #, python-format msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." msgstr "Постојећи %(filetype)s је измењен %(date)s у %(time)s." -#: rapid/problemnotification.py:110 +#: rapid/problemnotification.py:117 #, python-format msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." msgstr "Не постоје подаци за именовање %(filetype)s." -#: rapid/problemnotification.py:112 +#: rapid/problemnotification.py:119 #, python-format msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" msgstr "Грешка: %(errorno)s %(strerror)s" -#: rapid/problemnotification.py:202 +#: rapid/problemnotification.py:210 +msgid "" +"File verification failed. The downloaded version is different from the " +"original." +msgstr "" +"Провера датотеке није успела. Преузето издање се разликује од изворног." + +#: rapid/problemnotification.py:213 msgid "The metadata might be corrupt." msgstr "Метаподаци су можда неисправни." -#: rapid/problemnotification.py:205 +#: rapid/problemnotification.py:216 msgid "" "The filename, extension and Exif information indicate it has already been " "downloaded." msgstr "" "Назив датотеке, проширење и Ексиф подаци указују да је датотека већ преузета." -#: rapid/problemnotification.py:224 +#: rapid/problemnotification.py:235 #, python-format msgid " It was backed up to %(volume)s" msgstr " Резерва је смештена на %(volume)s" -#: rapid/problemnotification.py:226 +#: rapid/problemnotification.py:237 msgid " It was backed up to these devices: " msgstr " Резерва је смештена на следеће уређаје: " -#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 -#: rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 +#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 #, python-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: rapid/problemnotification.py:229 rapid/problemnotification.py:290 -#: rapid/problemnotification.py:302 +#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." msgstr "%(volumes)s и %(final_volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:241 +#: rapid/problemnotification.py:252 #, python-format msgid "" "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " @@ -1239,260 +1285,313 @@ msgstr "" "Нађене су фотографије са истим називом датотека, али сликане у различито " "време: %(details)s" -#: rapid/problemnotification.py:258 +#: rapid/problemnotification.py:269 #, python-format msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "Грешка приликом прављења резерве на %(volume)s: %(inst)s." -#: rapid/problemnotification.py:260 +#: rapid/problemnotification.py:271 #, python-format msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." msgstr "Грешка приликом прављења резерве на %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:262 +#: rapid/problemnotification.py:273 msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " msgstr "Грешка приликом прављења резерве на следећим уређајима: " -#: rapid/problemnotification.py:266 rapid/problemnotification.py:314 +#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 #, python-format msgid "%(volume)s (%(inst)s), " msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " -#: rapid/problemnotification.py:268 +#: rapid/problemnotification.py:279 #, python-format msgid "%(volume)s, " msgstr "%(volume)s, " -#: rapid/problemnotification.py:272 rapid/problemnotification.py:316 +#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." msgstr "%(volumes)s и %(volume)s (%(inst)s)." -#: rapid/problemnotification.py:277 +#: rapid/problemnotification.py:288 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(volume)s." msgstr "%(volumes)s и %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:285 +#: rapid/problemnotification.py:296 #, python-format msgid "Backup already exists on %(volume)s." msgstr "Већ постоји резерва на %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:287 +#: rapid/problemnotification.py:298 msgid "Backups already exist in these locations: " msgstr "Већ постоји резерва на овим местима: " -#: rapid/problemnotification.py:297 +#: rapid/problemnotification.py:308 #, python-format msgid "Backup overwritten on %(volume)s." msgstr "Резерва је преписана на %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:299 +#: rapid/problemnotification.py:310 msgid "Backups overwritten on these devices: " msgstr "Резерва је преписана на овим уређајима: " -#: rapid/problemnotification.py:310 +#: rapid/problemnotification.py:321 #, python-format msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "Грешка при образовању директоријума на %(volume)s: %(inst)s." -#: rapid/problemnotification.py:312 +#: rapid/problemnotification.py:323 msgid "" "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " msgstr "Грешка при образовању директоријума на следећим уређајима: " -#: rapid/problemnotification.py:323 +#: rapid/problemnotification.py:335 +#, python-format +msgid "" +"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " +"from the downloaded version." +msgstr "" +"Провера датотеке на „%(volume)s“ није успела. Издање резерве се разликује од " +"преузетог издања." + +#: rapid/problemnotification.py:337 +msgid "File verification failed on these devices: " +msgstr "Провера датотеке није успела на овим уређајима: " + +#: rapid/problemnotification.py:347 #, python-format msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" msgstr "%(previousproblem)s Додатно, %(newproblem)s" -#: rapid/problemnotification.py:331 +#: rapid/problemnotification.py:355 #, python-format msgid " Furthermore, there were %(problems)s." msgstr " Такође, дошло је и до %(problems)s." -#: rapid/problemnotification.py:333 +#: rapid/problemnotification.py:357 #, python-format msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." msgstr " Такође, дошло је и до %(problem)s." -#: rapid/problemnotification.py:342 +#: rapid/problemnotification.py:366 #, python-format msgid "The %(type)s metadata is missing." msgstr "Недостају %(type)s метаподаци." -#: rapid/problemnotification.py:344 +#: rapid/problemnotification.py:368 msgid "The following metadata is missing: " msgstr "Недостају следећи метаподаци: " -#: rapid/problemnotification.py:347 +#: rapid/problemnotification.py:371 #, python-format msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." msgstr "%(missing_metadata_elements)s и %(final_missing_metadata_element)s." -#: rapid/problemnotification.py:364 +#: rapid/problemnotification.py:388 msgid "Problems in subfolder and filename generation" msgstr "Проблеми при образовању подфасцикли и назива датотека" -#: rapid/problemnotification.py:366 +#: rapid/problemnotification.py:390 msgid "Problem in subfolder and filename generation" msgstr "Проблем при образовању подфасцикли и назива датотека" -#: rapid/problemnotification.py:369 +#: rapid/problemnotification.py:393 #, python-format msgid "Problems in %s generation" msgstr "Проблеми при образовању %s" -#: rapid/problemnotification.py:371 +#: rapid/problemnotification.py:395 #, python-format msgid "Problem in %s generation" msgstr "Проблем при образовању %s" -#: rapid/problemnotification.py:380 +#: rapid/problemnotification.py:404 #, python-format msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" msgstr "Већ постоји %(filetype)s, али је направљена резерва" -#: rapid/problemnotification.py:382 +#: rapid/problemnotification.py:406 #, python-format msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" msgstr "" "Дошло је до грешке приликом умножавања %(filetype)s, али је направљена " "резерва" -#: rapid/problemnotification.py:402 +#: rapid/problemnotification.py:428 msgid "Multiple problems were encountered" msgstr "Дошло је до више грешака" -#: rapid/problemnotification.py:404 rapid/subfolderfile.py:233 +#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" "Нађене су фотографије са истим именом, које су сликане у различито време" -#: rapid/problemnotification.py:410 +#: rapid/problemnotification.py:436 msgid "there were errors backing up" msgstr "дошло је до грешака при прављењу резерве" -#: rapid/problemnotification.py:411 +#: rapid/problemnotification.py:437 msgid "There were errors backing up" msgstr "Дошло је до грешака при прављењу резерве" -#: rapid/problemnotification.py:413 +#: rapid/problemnotification.py:439 msgid "there was an error backing up" msgstr "дошло је до грешке при прављењу резерве" -#: rapid/problemnotification.py:414 +#: rapid/problemnotification.py:440 msgid "There was an error backing up" msgstr "Дошло је до грешке при прављењу резерве" #. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:417 +#: rapid/problemnotification.py:443 #, python-format msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "%(previousproblem)s, и %(backinguperror)s" -#: rapid/rpdfile.py:153 +#: rapid/rpdfile.py:159 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#: rapid/rpdfile.py:163 +#: rapid/rpdfile.py:169 #, python-format msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." msgstr "прегледам (нађох %(photos)s фотографија и %(videos)s видеа)..." -#: rapid/subfolderfile.py:80 +#: rapid/subfolderfile.py:81 #, python-format msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/subfolderfile.py:301 +#: rapid/subfolderfile.py:325 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "подфасцикла и назив датотеке" + +#: rapid/subfolderfile.py:406 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "Фотографије су већ преузете" -#: rapid/subfolderfile.py:302 +#: rapid/subfolderfile.py:407 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "Извор: %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:354 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "подфасцикла и назив датотеке" - -#: rapid/subfolderfile.py:393 +#: rapid/subfolderfile.py:485 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "Не могу да направим подфасциклу за преузимање" -#: rapid/subfolderfile.py:394 +#: rapid/subfolderfile.py:486 #, python-format msgid "Path: %s" msgstr "Путања: %s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +msgid "About..." +msgstr "О програму..." + #: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 +msgid "_Check All" +msgstr "Изабери _све" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +msgid "Check All Photos" +msgstr "Изабери све фотографије" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +msgid "Check All Videos" +msgstr "Изабери све снимке" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "_Приложите неки динар..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +msgid "_Get Help Online..." +msgstr "Помоћ на _мрежи" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +msgid "Help" +msgstr "Помоћ" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +msgid "Preferences" +msgstr "Поставке" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +msgid "Quit" +msgstr "Изађи" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +msgid "Refresh" +msgstr "Освежи" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Пријављивање грешака" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "Преведите овај програм..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "_Поништи сав избор" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 msgid "_File" msgstr "_Датотека" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 msgid "Download / Pause" msgstr "Преузми / Паузирај" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 msgid "_Select" msgstr "_Изабери" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 msgid "Select All Without _Job Code" msgstr "Изабери све без к_ода задатка" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 msgid "Select All Wit_h Job Code" msgstr "Изабери све са _кодом задатка" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 msgid "_View" msgstr "П_реглед" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 msgid "_Error Log" msgstr "Списак са _грешкама" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 msgid "_Clear Completed Downloads" msgstr "_Очисти завршена преузимања" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 msgid "Previous File" msgstr "Претходна датотека" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 msgid "Next File" msgstr "Следећа датотека" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 msgid "_Help" msgstr "_Помоћ" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Приложите неки динар..." - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 msgid "_Translate this Application..." msgstr "_Преведите овај програм..." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "_Check All" -msgstr "Изабери _све" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "_Uncheck All" -msgstr "_Поништи сав избор" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 msgid "_Include in download" msgstr "_Укључи у преузето" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 msgid "_Download" msgstr "_Преузми" @@ -1809,7 +1908,7 @@ msgstr "" "нпр. на спољним дисковима." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 -msgid "Backup photos and videos when downloading" +msgid "Back up photos and videos when downloading" msgstr "Направи резерву слика и видеа при преузимању" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 @@ -1851,8 +1950,8 @@ msgid "Video backup location:" msgstr "Путања до резервног видеа:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Backup" -msgstr "Резерва" +msgid "Back up" +msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" @@ -1886,35 +1985,39 @@ msgstr "Изађи из програма чак и када постоје гр msgid "Automatically rotate JPEG images" msgstr "Сам окрени слике" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +msgid "Verify files as they are downloaded" +msgstr "Проверава датотеке након преузимања" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 msgid "Performance" msgstr "Учинак" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 msgid "Generate thumbnails (slower)" msgstr "Изгради умањене приказе (спорије)" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 msgid "Miscellaneous" msgstr "Остало" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Превазилажење грешака</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" msgstr "<b>Сукоби назива видеа и слика</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 msgid "Add unique identifier" msgstr "Додај јединствену реч" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 msgid "Skip download" msgstr "Прескочи преузимање" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1922,7 +2025,7 @@ msgstr "" "Када је већ преузета фотографија или видео са истим називом, изаберите или " "да је прескочите или да јој додате јединствену ознаку." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1930,15 +2033,15 @@ msgstr "" "Да ли да препишем датотеку са истим називом на резервном уређају или да је " "прескочим приликом прављења резерве." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 msgid "Overwrite" msgstr "Препиши" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 msgid "Skip" msgstr "Прескочи" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 msgid "Error Handling" msgstr "Руковање грешкама" @@ -2377,9 +2480,6 @@ msgstr "Увезите ваше фотографије и видео брзо и #~ "Можете направити резервне копије фотографија на више места приликом " #~ "преузимања, нпр. на спољним дисковима." -#~ msgid "_Get Help Online..." -#~ msgstr "Помоћ на _мрежи" - #~ msgid "" #~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" #~ "\n" @@ -2533,9 +2633,6 @@ msgstr "Увезите ваше фотографије и видео брзо и #~ msgid "_Photos" #~ msgstr "_Фотографија" -#~ msgid "_Report a Problem..." -#~ msgstr "_Пријављивање грешака" - #~ msgid "Download Folder" #~ msgstr "Фасциклe" @@ -2580,3 +2677,6 @@ msgstr "Увезите ваше фотографије и видео брзо и #~ msgid "<b>Image Rename</b>" #~ msgstr "<b>Преименовање фотографија</b>" + +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Резерва" @@ -7,22 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-23 04:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-27 23:14+0000\n" -"Last-Translator: Joachim Johansson <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:16+0000\n" +"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-26 05:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16738)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:112 rapid/rapid.py:1784 rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:117 +#: rapid/rapid.py:122 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,33 +31,33 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:119 +#: rapid/rapid.py:124 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:122 +#: rapid/rapid.py:127 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:157 +#: rapid/rapid.py:162 msgid "Device" msgstr "Enhet" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:175 +#: rapid/rapid.py:180 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: rapid/rapid.py:178 +#: rapid/rapid.py:183 msgid "Download Progress" msgstr "Överföringsförlopp" -#: rapid/rapid.py:336 +#: rapid/rapid.py:343 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "%(device)s enheter avmonterades inte" @@ -66,22 +66,22 @@ msgstr "%(device)s enheter avmonterades inte" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1216 +#: rapid/rapid.py:1241 msgid "scanning..." msgstr "söker av..." #. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s -#: rapid/rapid.py:1782 +#: rapid/rapid.py:1818 msgid "the root of the file system" msgstr "filsystemets rotmapp" #. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location -#: rapid/rapid.py:1786 +#: rapid/rapid.py:1822 #, python-format msgid "Downloading from %(location)s." msgstr "För över från %(location)s." -#: rapid/rapid.py:1787 +#: rapid/rapid.py:1823 msgid "" "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " "location can take a very long time." @@ -89,26 +89,26 @@ msgstr "" "Vill du verkligen föra över härifrån? På vissa filsystem kan det ta väldigt " "lång tid att söka av den här platsen." -#: rapid/rapid.py:2209 +#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 msgid "Download" msgstr "Starta överföringen" -#: rapid/rapid.py:2212 +#: rapid/rapid.py:2270 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: rapid/rapid.py:2317 +#: rapid/rapid.py:2376 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" msgstr "" -"Följande mappar är ogiltiga:\n" +"Följande nedladdningsmappar är ogiltiga:\n" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2320 +#: rapid/rapid.py:2379 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -117,176 +117,187 @@ msgstr "" "Denna nedladdningsmapp är ogiltig:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:2321 +#: rapid/rapid.py:2380 msgid "Download cannot proceed" msgstr "Kan inte fortsätta överföringen" -#: rapid/rapid.py:2700 +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 +#, python-format +msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 +#: rapid/rpdfile.py:139 +msgid "photos" +msgstr "bilder" + +#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 +#: rapid/rpdfile.py:134 +msgid "videos" +msgstr "filmer" + +#: rapid/rapid.py:2393 +msgid "Backup problem" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2802 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Ungefär en sekund återstår" -#: rapid/rapid.py:2702 +#: rapid/rapid.py:2804 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Ungefär %i sekunder återstår" -#: rapid/rapid.py:2704 +#: rapid/rapid.py:2806 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Ungefär en minut återstår" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2709 +#: rapid/rapid.py:2811 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Ungefär %(minutes)i:%(seconds)02i minuter återstår" -#: rapid/rapid.py:2731 rapid/rpdfile.py:123 +#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 msgid "photos and videos" msgstr "bilder och filmer" -#: rapid/rapid.py:2733 rapid/rpdfile.py:125 +#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 msgid "photos or videos" msgstr "bilder eller filmer" -#: rapid/rapid.py:2736 rapid/rapid.py:3558 rapid/rpdfile.py:128 -msgid "videos" -msgstr "filmer" - -#: rapid/rapid.py:2738 rapid/preferencesdialog.py:1620 rapid/rpdfile.py:130 -#: rapid/rpdfile.py:291 +#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 +#: rapid/rpdfile.py:305 msgid "video" msgstr "film" -#: rapid/rapid.py:2741 rapid/rapid.py:3556 rapid/rpdfile.py:133 -msgid "photos" -msgstr "bilder" - #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2743 rapid/preferencesdialog.py:1619 rapid/rpdfile.py:135 -#: rapid/rpdfile.py:272 +#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 +#: rapid/rpdfile.py:286 msgid "photo" msgstr "bild" -#: rapid/rapid.py:2770 +#: rapid/rapid.py:2872 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s överfördes" -#: rapid/rapid.py:2774 +#: rapid/rapid.py:2876 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s gick inte att hämta" -#: rapid/rapid.py:2777 rapid/rapid.py:2829 +#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 msgid "warnings" msgstr "varningar" -#: rapid/rapid.py:2786 +#: rapid/rapid.py:2892 msgid "All downloads complete" msgstr "Alla överföringar är färdiga" -#: rapid/rapid.py:2792 rapid/rapid.py:2801 rapid/rapid.py:2810 -#: rapid/rapid.py:2819 rapid/rapid.py:2827 +#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 +#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2794 rapid/rapid.py:2812 +#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s överfördes" -#: rapid/rapid.py:2803 rapid/rapid.py:2821 +#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "%(filetype)s gick inte att föra över" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2860 +#: rapid/rapid.py:2970 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s återstår)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2867 +#: rapid/rapid.py:2977 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:3222 +#: rapid/rapid.py:3331 msgid "From" msgstr "Från" -#: rapid/rapid.py:3230 +#: rapid/rapid.py:3339 msgid "Auto Detect" msgstr "Upptäck automatiskt" -#: rapid/rapid.py:3234 rapid/preferencesdialog.py:1327 +#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "Välj en mapp innehållande %(file_types)s" -#: rapid/rapid.py:3275 +#: rapid/rapid.py:3384 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" -#: rapid/rapid.py:3288 +#: rapid/rapid.py:3397 msgid "Move" msgstr "Flytta" -#: rapid/rapid.py:3310 +#: rapid/rapid.py:3419 msgid "To" msgstr "Till" -#: rapid/rapid.py:3317 rapid/rapid.py:3986 +#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 msgid "Photos:" msgstr "Bilder:" -#: rapid/rapid.py:3320 rapid/preferencesdialog.py:1164 +#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "Välj en mapp att överföra bilder till" -#: rapid/rapid.py:3332 rapid/rapid.py:3986 +#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 msgid "Videos:" msgstr "Filmer:" -#: rapid/rapid.py:3334 rapid/preferencesdialog.py:1182 +#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "Välj en katalog att överföra filmer till" -#: rapid/rapid.py:3526 +#: rapid/rapid.py:3650 msgid "and" msgstr "och" -#: rapid/rapid.py:3531 +#: rapid/rapid.py:3655 msgid "Using backup devices" msgstr "Använder enheter för säkerhetskopiering" -#: rapid/rapid.py:3533 +#: rapid/rapid.py:3657 msgid "Using backup device" msgstr "Använder enhet för säkerhetskopiering" -#: rapid/rapid.py:3535 +#: rapid/rapid.py:3659 msgid "No backup devices detected" msgstr "Hittade inga enheter för säkerhetskopiering" -#: rapid/rapid.py:3562 +#: rapid/rapid.py:3686 msgid "Free space:" msgstr "Ledigt utrymme:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3574 +#: rapid/rapid.py:3698 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3578 +#: rapid/rapid.py:3702 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "%(free)s %(file_type)s" @@ -294,87 +305,87 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3583 +#: rapid/rapid.py:3707 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3588 +#: rapid/rapid.py:3712 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3594 +#: rapid/rapid.py:3718 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s tillgängligt" #. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3602 +#: rapid/rapid.py:3726 #, python-format msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" msgstr "Säkerhetskopierar bilder och filmer till %(path)s" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3605 +#: rapid/rapid.py:3729 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Säkerhetskopierar till %(path)s" #. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3608 +#: rapid/rapid.py:3732 #, python-format msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" msgstr "Säkerhetskopierar bilder till %(path)s och filmer till %(path2)s" -#: rapid/rapid.py:3615 +#: rapid/rapid.py:3739 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:3644 +#: rapid/rapid.py:3768 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Programinställningarna är ogiltiga" -#: rapid/rapid.py:3770 rapid/rpdfile.py:273 +#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 msgid "Photo" msgstr "Bild" -#: rapid/rapid.py:3772 rapid/rpdfile.py:292 +#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 msgid "Video" msgstr "Film" -#: rapid/rapid.py:3781 +#: rapid/rapid.py:3921 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "%(file_type)s nedladdningsmapp saknas" -#: rapid/rapid.py:3783 rapid/rapid.py:3797 rapid/rapid.py:3810 +#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "Mapp: %s" -#: rapid/rapid.py:3795 +#: rapid/rapid.py:3935 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "%(file_type)s nedladdningsmapp är ogiltig" -#: rapid/rapid.py:3808 +#: rapid/rapid.py:3948 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "%(file_type)s nedladdningsmapp är inte skrivbar" -#: rapid/rapid.py:3894 +#: rapid/rapid.py:4034 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatyrbilder" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3949 +#: rapid/rapid.py:4089 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -383,20 +394,20 @@ msgstr "" "visa programinformation i kommandoraden när programmet körs (default: " "%default)" -#: rapid/rapid.py:3950 +#: rapid/rapid.py:4090 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "visa debug-information när programmet körs från kommandoraden" -#: rapid/rapid.py:3951 +#: rapid/rapid.py:4091 msgid "only output errors to the command line" msgstr "visa fel endast på kommandoraden" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3953 +#: rapid/rapid.py:4093 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "visa de filändelser som programmet stödjer och avsluta" -#: rapid/rapid.py:3955 +#: rapid/rapid.py:4095 msgid "" "automatically detect devices from which to download, overwriting existing " "program preferences" @@ -404,7 +415,7 @@ msgstr "" "upptäck automatiskt enheter att hämta objekt från och ersätt de nuvarande " "programinställningarna" -#: rapid/rapid.py:3956 +#: rapid/rapid.py:4096 msgid "" "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " "existing program preferences" @@ -412,11 +423,11 @@ msgstr "" "ange SÖKVÄGEN manuellt till den enhet från vilken du önskar hämta objekt och " "ersätt de nuvarande programinställningarna" -#: rapid/rapid.py:3957 +#: rapid/rapid.py:4097 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "nollställ alla inställningar och avsluta" -#: rapid/rapid.py:3970 +#: rapid/rapid.py:4110 msgid "" "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " "from which to download, but do not do both." @@ -424,25 +435,26 @@ msgstr "" "Fel: Aktivera antingen automatisk upptäckt av enheter eller ange en sökvägen " "manuellt. Du kan inte välja båda." -#: rapid/rapid.py:3991 +#: rapid/rapid.py:4133 #, python-format msgid "and %s" msgstr "och %s" -#: rapid/rapid.py:3999 +#: rapid/rapid.py:4141 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Alla inställningar har nollställts" -#: rapid/backupfile.py:157 rapid/backupfile.py:180 +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 msgid "Backing up error" msgstr "Fel vid säkerhetskopiering" -#: rapid/backupfile.py:159 +#: rapid/backupfile.py:151 #, python-format msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" msgstr "Målmappen kunde inte skapas: %(directory)s\n" -#: rapid/backupfile.py:161 rapid/backupfile.py:182 rapid/subfolderfile.py:199 +#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 +#: rapid/subfolderfile.py:202 #, python-format msgid "" "Source: %(source)s\n" @@ -451,13 +463,29 @@ msgstr "" "Källa: %(source)s\n" "Destination: %(destination)s" -#: rapid/backupfile.py:164 rapid/backupfile.py:184 +#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 #, python-format msgid "Error: %(inst)s" msgstr "Fel: %(inst)s" -#: rapid/copyfiles.py:163 rapid/subfolderfile.py:214 -#: rapid/subfolderfile.py:347 rapid/subfolderfile.py:365 +#: rapid/backupfile.py:163 +#, python-format +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgstr "" + +#: rapid/backupfile.py:166 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up" +msgstr "" + +#: rapid/backupfile.py:168 +#, python-format +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgstr "" + +#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 +#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 +#: rapid/subfolderfile.py:456 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" @@ -466,6 +494,10 @@ msgstr "" "%(problem)s\n" "Fil: %(file)s" +#: rapid/copyfiles.py:214 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "" + #: rapid/device.py:80 msgid "Device Detected" msgstr "Enhet hittad" @@ -948,20 +980,20 @@ msgstr "" msgid "Path:" msgstr "Sökväg:" -#: rapid/preferencesdialog.py:1082 +#: rapid/preferencesdialog.py:1092 msgid "Job Code" msgstr "Fototillfälle" -#: rapid/preferencesdialog.py:1353 +#: rapid/preferencesdialog.py:1363 msgid "Select a folder in which to backup photos" msgstr "Välj den mapp där du vill säkerhetskopiera bilderna" -#: rapid/preferencesdialog.py:1366 +#: rapid/preferencesdialog.py:1376 msgid "Select a folder in which to backup videos" msgstr "Välj den mapp där du vill säkerhetskopiera filmerna" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1461 +#: rapid/preferencesdialog.py:1473 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" @@ -969,7 +1001,7 @@ msgstr "" "<i><b>Varning:</b> Metadata saknas för att namnge filerna. Ändra " "namngivningsinställningarna.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1512 +#: rapid/preferencesdialog.py:1524 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" @@ -978,13 +1010,13 @@ msgstr "" "namngivningsinställningarna.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1515 +#: rapid/preferencesdialog.py:1527 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Exempel: %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1605 +#: rapid/preferencesdialog.py:1617 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -995,7 +1027,7 @@ msgstr "" "användas.\n" "Återställer till standardvärden." -#: rapid/preferencesdialog.py:1750 +#: rapid/preferencesdialog.py:1762 #, python-format msgid "" "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " @@ -1006,7 +1038,7 @@ msgstr "" "ändrar dem:\n" " %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1752 +#: rapid/preferencesdialog.py:1764 #, python-format msgid "" "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " @@ -1017,17 +1049,17 @@ msgstr "" "ändrar det:\n" " %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1753 +#: rapid/preferencesdialog.py:1765 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1934 +#: rapid/preferencesdialog.py:1949 msgid "externaldrive1" msgstr "extern_enhet_1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1936 +#: rapid/preferencesdialog.py:1951 msgid "externaldrive2" msgstr "extern_enhet_2" @@ -1104,55 +1136,60 @@ msgid "Stockholm" msgstr "Stockholm" #. components -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:358 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 msgid "subfolder" msgstr "Undermapp" -#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:356 +#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 msgid "filename" msgstr "filnamn" -#: rapid/problemnotification.py:81 +#: rapid/problemnotification.py:85 #, python-format msgid "Date time value %s appears invalid." msgstr "Datum/tid-värdet %s verkar vara ogiltigt." -#: rapid/problemnotification.py:82 +#: rapid/problemnotification.py:86 msgid "Filename does not have an extension." msgstr "Filnamnet saknar filändelse." #. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:84 +#: rapid/problemnotification.py:88 msgid "Filename does not have a number component." msgstr "Filnamnet saknar sekvensnummer." -#: rapid/problemnotification.py:85 +#: rapid/problemnotification.py:89 #, python-format msgid "Error generating component %s." msgstr "Ett fel uppstod när nummer %s skulle skapas." #. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:87 +#: rapid/problemnotification.py:91 #, python-format msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" msgstr "Metadata i %(filetype)s kan inte avläsas." -#: rapid/problemnotification.py:89 +#: rapid/problemnotification.py:93 #, python-format msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" msgstr "%(filetype)s %(area)s kunde inte skapas." -#: rapid/problemnotification.py:91 rapid/problemnotification.py:92 +#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 #, python-format msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" msgstr "Ett fel uppstod när %(filetype)s skulle kopieras" -#: rapid/problemnotification.py:94 rapid/problemnotification.py:95 +#: rapid/problemnotification.py:98 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 #, python-format msgid "%(filetype)s already exists" msgstr "%(filetype)s finns redan" -#: rapid/problemnotification.py:98 +#: rapid/problemnotification.py:105 #, python-format msgid "" "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " @@ -1161,7 +1198,7 @@ msgstr "" "%(filetype)s kunde inte säkerhetskopieras, eftersom ingen plats för " "säkerhetskopior hittades." -#: rapid/problemnotification.py:103 +#: rapid/problemnotification.py:110 #, python-format msgid "" "%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " @@ -1170,12 +1207,12 @@ msgstr "" "%(image1)s togs den %(image1_date)s kl %(image1_time)s och %(image2)s den " "%(image2_date)s kl %(image2_time)s." -#: rapid/problemnotification.py:104 +#: rapid/problemnotification.py:111 #, python-format msgid "%(filetype)s was already downloaded" msgstr "%(filetype)s är redan nedladdad" -#: rapid/problemnotification.py:108 +#: rapid/problemnotification.py:115 #, python-format msgid "" "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " @@ -1184,54 +1221,60 @@ msgstr "" "Den existerande %(filetype)s ändrades senast den %(date)s kl %(time)s. Den " "har fått '%(identifier)s' som unik identifierare." -#: rapid/problemnotification.py:109 +#: rapid/problemnotification.py:116 #, python-format msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." msgstr "" "Den existerande %(filetype)s ändrades senast den %(date)s kl %(time)s." -#: rapid/problemnotification.py:110 +#: rapid/problemnotification.py:117 #, python-format msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." msgstr "Det saknas data för att namnge %(filetype)s." -#: rapid/problemnotification.py:112 +#: rapid/problemnotification.py:119 #, python-format msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" msgstr "Fel: %(errorno)s %(strerror)s" -#: rapid/problemnotification.py:202 +#: rapid/problemnotification.py:210 +msgid "" +"File verification failed. The downloaded version is different from the " +"original." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:213 msgid "The metadata might be corrupt." msgstr "Metadatan kan vara skadad." -#: rapid/problemnotification.py:205 +#: rapid/problemnotification.py:216 msgid "" "The filename, extension and Exif information indicate it has already been " "downloaded." msgstr "Filnamnet, filändelsen och exif-informationen har redan överförts." -#: rapid/problemnotification.py:224 +#: rapid/problemnotification.py:235 #, python-format msgid " It was backed up to %(volume)s" msgstr " Den har säkerhetskopierats till %(volume)s" -#: rapid/problemnotification.py:226 +#: rapid/problemnotification.py:237 msgid " It was backed up to these devices: " msgstr " Den har säkerhetskopierats till följande enheter: " -#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 -#: rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 +#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 #, python-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: rapid/problemnotification.py:229 rapid/problemnotification.py:290 -#: rapid/problemnotification.py:302 +#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." msgstr "%(volumes)s och %(final_volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:241 +#: rapid/problemnotification.py:252 #, python-format msgid "" "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " @@ -1239,259 +1282,310 @@ msgid "" msgstr "" "Hittade bilder med samma filnamn tagna vid olika tillfällen: %(details)s" -#: rapid/problemnotification.py:258 +#: rapid/problemnotification.py:269 #, python-format msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "Ett fel uppstod vid säkerhetskopiering till %(volume)s: %(inst)s." -#: rapid/problemnotification.py:260 +#: rapid/problemnotification.py:271 #, python-format msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." msgstr "Ett fel uppstod vid säkerhetskopiering till %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:262 +#: rapid/problemnotification.py:273 msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " msgstr "Ett fel uppstod vid säkerhetskopiering till följande enheter: " -#: rapid/problemnotification.py:266 rapid/problemnotification.py:314 +#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 #, python-format msgid "%(volume)s (%(inst)s), " msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " -#: rapid/problemnotification.py:268 +#: rapid/problemnotification.py:279 #, python-format msgid "%(volume)s, " msgstr "%(volume)s, " -#: rapid/problemnotification.py:272 rapid/problemnotification.py:316 +#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." msgstr "%(volumes)s och %(volume)s (%(inst)s)." -#: rapid/problemnotification.py:277 +#: rapid/problemnotification.py:288 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(volume)s." msgstr "%(volumes)s och %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:285 +#: rapid/problemnotification.py:296 #, python-format msgid "Backup already exists on %(volume)s." msgstr "En säkerhetskopia finns redan på %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:287 +#: rapid/problemnotification.py:298 msgid "Backups already exist in these locations: " msgstr "En säkerhetskopia finns redan i: " -#: rapid/problemnotification.py:297 +#: rapid/problemnotification.py:308 #, python-format msgid "Backup overwritten on %(volume)s." msgstr "Den befintliga säkerhetskopian skrevs över på %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:299 +#: rapid/problemnotification.py:310 msgid "Backups overwritten on these devices: " msgstr "Den befintliga säkerhetskopian skrevs över på: " -#: rapid/problemnotification.py:310 +#: rapid/problemnotification.py:321 #, python-format msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "Ett fel uppstod när mappar skulle skapas på %(volume)s: %(inst)s." -#: rapid/problemnotification.py:312 +#: rapid/problemnotification.py:323 msgid "" "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " msgstr "Ett fel uppstod när mappar skulle skapas på följande enheter: " -#: rapid/problemnotification.py:323 +#: rapid/problemnotification.py:335 +#, python-format +msgid "" +"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " +"from the downloaded version." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:337 +msgid "File verification failed on these devices: " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:347 #, python-format msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" msgstr "%(previousproblem)s Dessutom, %(newproblem)s" -#: rapid/problemnotification.py:331 +#: rapid/problemnotification.py:355 #, python-format msgid " Furthermore, there were %(problems)s." msgstr " Dessutom uppstod %(problems)s." -#: rapid/problemnotification.py:333 +#: rapid/problemnotification.py:357 #, python-format msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." msgstr " Dessutom uppstod %(problem)s." -#: rapid/problemnotification.py:342 +#: rapid/problemnotification.py:366 #, python-format msgid "The %(type)s metadata is missing." msgstr "%(type)s metadata saknas." -#: rapid/problemnotification.py:344 +#: rapid/problemnotification.py:368 msgid "The following metadata is missing: " msgstr "Följande metadata saknas: " -#: rapid/problemnotification.py:347 +#: rapid/problemnotification.py:371 #, python-format msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." msgstr "" "%(missing_metadata_elements)s och %(final_missing_metadata_element)s." -#: rapid/problemnotification.py:364 +#: rapid/problemnotification.py:388 msgid "Problems in subfolder and filename generation" msgstr "Problem vid namngivning av undermappar och filnamn" -#: rapid/problemnotification.py:366 +#: rapid/problemnotification.py:390 msgid "Problem in subfolder and filename generation" msgstr "Problem vid namngivning av undermappar och filnamn" -#: rapid/problemnotification.py:369 +#: rapid/problemnotification.py:393 #, python-format msgid "Problems in %s generation" msgstr "Problem vid namngivning av %s" -#: rapid/problemnotification.py:371 +#: rapid/problemnotification.py:395 #, python-format msgid "Problem in %s generation" msgstr "Problem vid namngivning av %s" -#: rapid/problemnotification.py:380 +#: rapid/problemnotification.py:404 #, python-format msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" msgstr "%(filetype)s finns redan, men säkerhetskopierades" -#: rapid/problemnotification.py:382 +#: rapid/problemnotification.py:406 #, python-format msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" msgstr "" "Ett fel uppstod vid kopiering av %(filetype)s, men säkerhetskopierades" -#: rapid/problemnotification.py:402 +#: rapid/problemnotification.py:428 msgid "Multiple problems were encountered" msgstr "Flera fel uppstod" -#: rapid/problemnotification.py:404 rapid/subfolderfile.py:233 +#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "Bilder med samma filnamn, tagna vid olika tillfällen, hittades" -#: rapid/problemnotification.py:410 +#: rapid/problemnotification.py:436 msgid "there were errors backing up" msgstr "det uppstod fel vid säkerhetskopieringen" -#: rapid/problemnotification.py:411 +#: rapid/problemnotification.py:437 msgid "There were errors backing up" msgstr "Det uppstod fel vid säkerhetskopieringen" -#: rapid/problemnotification.py:413 +#: rapid/problemnotification.py:439 msgid "there was an error backing up" msgstr "det uppstod ett fel vid säkerhetskopieringen" -#: rapid/problemnotification.py:414 +#: rapid/problemnotification.py:440 msgid "There was an error backing up" msgstr "Det uppstod ett fel vid säkerhetskopieringen" #. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:417 +#: rapid/problemnotification.py:443 #, python-format msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "%(previousproblem)s och %(backinguperror)s" -#: rapid/rpdfile.py:153 +#: rapid/rpdfile.py:159 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#: rapid/rpdfile.py:163 +#: rapid/rpdfile.py:169 #, python-format msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." msgstr "söker igenom (har hittat %(photos)s bilder och %(videos)s filmer)…" -#: rapid/subfolderfile.py:80 +#: rapid/subfolderfile.py:81 #, python-format msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/subfolderfile.py:301 +#: rapid/subfolderfile.py:325 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "undermapp och filnamn" + +#: rapid/subfolderfile.py:406 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "Bilden har redan överförts" -#: rapid/subfolderfile.py:302 +#: rapid/subfolderfile.py:407 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "Källa: %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:354 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "undermapp och filnamn" - -#: rapid/subfolderfile.py:393 +#: rapid/subfolderfile.py:485 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "Misslyckades med att skapa nedladdningmappen" -#: rapid/subfolderfile.py:394 +#: rapid/subfolderfile.py:486 #, python-format msgid "Path: %s" msgstr "Sökväg: %s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +msgid "About..." +msgstr "Om..." + #: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 +msgid "_Check All" +msgstr "_Markera allt" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +msgid "Check All Photos" +msgstr "Markera alla bilder" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +msgid "Check All Videos" +msgstr "Markera alla filmer" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "_Donera..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +msgid "_Get Help Online..." +msgstr "_Få hjälp online" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +msgid "Help" +msgstr "Hjälp" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +msgid "Preferences" +msgstr "Inställningar" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +msgid "Quit" +msgstr "Avsluta" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +msgid "Refresh" +msgstr "Läs om" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Rapportera ett fel..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "Översätt detta program..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "_Avmarkera allt" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 msgid "Download / Pause" msgstr "Överför / Pausa" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 msgid "_Select" msgstr "_Markera" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 msgid "Select All Without _Job Code" msgstr "Markera alla som sakna_r fototillfälle" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 msgid "Select All Wit_h Job Code" msgstr "Markera alla med ett fototillf_älle" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 msgid "_Error Log" msgstr "_Fellogg" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 msgid "_Clear Completed Downloads" msgstr "_Töm slutförda överföringar" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 msgid "Previous File" msgstr "Föregående fil" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 msgid "Next File" msgstr "Nästa fil" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Donera..." - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 msgid "_Translate this Application..." msgstr "_Översätt programmet..." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "_Check All" -msgstr "_Markera allt" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "_Uncheck All" -msgstr "_Avmarkera allt" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 msgid "_Include in download" msgstr "_Ta med i överföring" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 msgid "_Download" msgstr "_Överför" @@ -1809,7 +1903,7 @@ msgstr "" "överförs, till exempel externa hårddiskar." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 -msgid "Backup photos and videos when downloading" +msgid "Back up photos and videos when downloading" msgstr "Säkerhetskopiera bilder och filmer under överföringen" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 @@ -1851,8 +1945,8 @@ msgid "Video backup location:" msgstr "Plats för säkerhetskopiering av videor:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Backup" -msgstr "Säkerhetskopia" +msgid "Back up" +msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" @@ -1886,35 +1980,39 @@ msgstr "Avsluta programmet även om fel eller varningar uppstod" msgid "Automatically rotate JPEG images" msgstr "Rotera JPEG-bilder automatiskt" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +msgid "Verify files as they are downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 msgid "Performance" msgstr "Prestanda" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 msgid "Generate thumbnails (slower)" msgstr "Skapa miniatyrbilder (långsammare)" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Felhantering</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" msgstr "<b>Bild- och filmnamnkonflikter</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 msgid "Add unique identifier" msgstr "Lägg till unik identifierare" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 msgid "Skip download" msgstr "Hoppa över överföring" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1922,7 +2020,7 @@ msgstr "" "Ange om en bild eller film med ett namn som redan finns, ska hoppas över " "eller tilldelas ett unikt nummer." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1930,15 +2028,15 @@ msgstr "" "Ange om en bild eller film med ett namn som redan finns på säkerhetskopian, " "ska hoppas över eller skrivas över." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 msgid "Overwrite" msgstr "Skriv över" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 msgid "Skip" msgstr "Hoppa över" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 msgid "Error Handling" msgstr "Felhantering" @@ -2476,9 +2574,6 @@ msgstr "Överför dina bilder och filmer snabbt och enkelt" #~ "Ange om tecken i fil- eller katalognamn som inte stöds av andra " #~ "operativsystem ska avlägsnas." -#~ msgid "_Report a Problem..." -#~ msgstr "_Rapportera ett fel..." - #~ msgid "_Photos" #~ msgstr "_Bilder" @@ -2496,9 +2591,6 @@ msgstr "Överför dina bilder och filmer snabbt och enkelt" #~ "Du kan säkerhetskopiera bilder till flera platser när de överförs, t.ex. " #~ "externa hårddiskar." -#~ msgid "_Get Help Online..." -#~ msgstr "_Få hjälp online" - #~ msgid "_Thumbnails" #~ msgstr "_Miniatyrbilder" @@ -2584,3 +2676,6 @@ msgstr "Överför dina bilder och filmer snabbt och enkelt" #, python-format #~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" #~ msgstr "Enhete %(device)s (%(path)s) ignorerades" + +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Säkerhetskopia" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgid "Backup" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 -msgid "Backup photos and videos when downloading" +msgid "Back up photos and videos when downloading" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 @@ -8,26 +8,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-23 04:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-11 12:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:14+0000\n" "Last-Translator: Stuartlittle1970@gmail.com <Stuartlittle1970@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-26 05:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16738)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 msgid "Devices" msgstr "Пристрої" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:112 rapid/rapid.py:1784 rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:117 +#: rapid/rapid.py:122 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -36,33 +36,33 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:119 +#: rapid/rapid.py:124 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:122 +#: rapid/rapid.py:127 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:157 +#: rapid/rapid.py:162 msgid "Device" msgstr "Пристрій" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:175 +#: rapid/rapid.py:180 msgid "Size" msgstr "Розмір" -#: rapid/rapid.py:178 +#: rapid/rapid.py:183 msgid "Download Progress" msgstr "Поступ завантаження" -#: rapid/rapid.py:336 +#: rapid/rapid.py:343 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "%(device)s не від’єднано" @@ -71,22 +71,22 @@ msgstr "%(device)s не від’єднано" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1216 +#: rapid/rapid.py:1241 msgid "scanning..." msgstr "сканування..." #. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s -#: rapid/rapid.py:1782 +#: rapid/rapid.py:1818 msgid "the root of the file system" msgstr "корінь файлової системи" #. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location -#: rapid/rapid.py:1786 +#: rapid/rapid.py:1822 #, python-format msgid "Downloading from %(location)s." msgstr "Завантаження з %(location)s." -#: rapid/rapid.py:1787 +#: rapid/rapid.py:1823 msgid "" "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " "location can take a very long time." @@ -94,15 +94,15 @@ msgstr "" "Ви справді бажаєте завантажити звідси? На деяких системах сканування цього " "місцезнаходження може зайняти багато часу." -#: rapid/rapid.py:2209 +#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 msgid "Download" msgstr "Завантажити" -#: rapid/rapid.py:2212 +#: rapid/rapid.py:2270 msgid "Pause" msgstr "Призупинити" -#: rapid/rapid.py:2317 +#: rapid/rapid.py:2376 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2320 +#: rapid/rapid.py:2379 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -122,176 +122,187 @@ msgstr "" "Ці каталоги завантаження є некоректними:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:2321 +#: rapid/rapid.py:2380 msgid "Download cannot proceed" msgstr "Неможливо продовжити завантаження" -#: rapid/rapid.py:2700 +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 +#, python-format +msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 +#: rapid/rpdfile.py:139 +msgid "photos" +msgstr "фото" + +#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 +#: rapid/rpdfile.py:134 +msgid "videos" +msgstr "відео" + +#: rapid/rapid.py:2393 +msgid "Backup problem" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2802 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Залишилось біля 1 секунди" -#: rapid/rapid.py:2702 +#: rapid/rapid.py:2804 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Залишилось біля %i секунд" -#: rapid/rapid.py:2704 +#: rapid/rapid.py:2806 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Залишилось біля 1 хвилини" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2709 +#: rapid/rapid.py:2811 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Залишилось біля %(minutes)i:%(seconds)02i" -#: rapid/rapid.py:2731 rapid/rpdfile.py:123 +#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 msgid "photos and videos" msgstr "фото та відео" -#: rapid/rapid.py:2733 rapid/rpdfile.py:125 +#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 msgid "photos or videos" msgstr "фото або відео" -#: rapid/rapid.py:2736 rapid/rapid.py:3558 rapid/rpdfile.py:128 -msgid "videos" -msgstr "відео" - -#: rapid/rapid.py:2738 rapid/preferencesdialog.py:1620 rapid/rpdfile.py:130 -#: rapid/rpdfile.py:291 +#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 +#: rapid/rpdfile.py:305 msgid "video" msgstr "відео" -#: rapid/rapid.py:2741 rapid/rapid.py:3556 rapid/rpdfile.py:133 -msgid "photos" -msgstr "фото" - #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2743 rapid/preferencesdialog.py:1619 rapid/rpdfile.py:135 -#: rapid/rpdfile.py:272 +#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 +#: rapid/rpdfile.py:286 msgid "photo" msgstr "фото" -#: rapid/rapid.py:2770 +#: rapid/rapid.py:2872 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "Завантажено %(noFiles)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2774 +#: rapid/rapid.py:2876 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s не вдалось завантажити" -#: rapid/rapid.py:2777 rapid/rapid.py:2829 +#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 msgid "warnings" msgstr "застереження" -#: rapid/rapid.py:2786 +#: rapid/rapid.py:2892 msgid "All downloads complete" msgstr "Всі завантаження завершені" -#: rapid/rapid.py:2792 rapid/rapid.py:2801 rapid/rapid.py:2810 -#: rapid/rapid.py:2819 rapid/rapid.py:2827 +#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 +#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2794 rapid/rapid.py:2812 +#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s завантажено" -#: rapid/rapid.py:2803 rapid/rapid.py:2821 +#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "%(filetype)s не вдалось завантажити" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2860 +#: rapid/rapid.py:2970 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "%(number)s з %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s залишилось)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2867 +#: rapid/rapid.py:2977 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s з %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:3222 +#: rapid/rapid.py:3331 msgid "From" msgstr "З" -#: rapid/rapid.py:3230 +#: rapid/rapid.py:3339 msgid "Auto Detect" msgstr "Автоматичне визначення" -#: rapid/rapid.py:3234 rapid/preferencesdialog.py:1327 +#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "Виберіть теку, що містить %(file_types)s" -#: rapid/rapid.py:3275 +#: rapid/rapid.py:3384 msgid "Copy" msgstr "Копіювати" -#: rapid/rapid.py:3288 +#: rapid/rapid.py:3397 msgid "Move" msgstr "Переміщення" -#: rapid/rapid.py:3310 +#: rapid/rapid.py:3419 msgid "To" msgstr "До" -#: rapid/rapid.py:3317 rapid/rapid.py:3986 +#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 msgid "Photos:" msgstr "Фото:" -#: rapid/rapid.py:3320 rapid/preferencesdialog.py:1164 +#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "Виберіть теку для завантаження фото" -#: rapid/rapid.py:3332 rapid/rapid.py:3986 +#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 msgid "Videos:" msgstr "Відео:" -#: rapid/rapid.py:3334 rapid/preferencesdialog.py:1182 +#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "Виберіть теку для завантаження відео" -#: rapid/rapid.py:3526 +#: rapid/rapid.py:3650 msgid "and" msgstr "та" -#: rapid/rapid.py:3531 +#: rapid/rapid.py:3655 msgid "Using backup devices" msgstr "Використання пристроїв для резервного копіювання" -#: rapid/rapid.py:3533 +#: rapid/rapid.py:3657 msgid "Using backup device" msgstr "Використання пристрою для резервного копіювання" -#: rapid/rapid.py:3535 +#: rapid/rapid.py:3659 msgid "No backup devices detected" msgstr "Пристроїв для резервного копіювання не виявлено" -#: rapid/rapid.py:3562 +#: rapid/rapid.py:3686 msgid "Free space:" msgstr "Вільний простір:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3574 +#: rapid/rapid.py:3698 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3578 +#: rapid/rapid.py:3702 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "%(free)s %(file_type)s" @@ -299,88 +310,88 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3583 +#: rapid/rapid.py:3707 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3588 +#: rapid/rapid.py:3712 msgid "." msgstr "," #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3594 +#: rapid/rapid.py:3718 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s вільно" #. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3602 +#: rapid/rapid.py:3726 #, python-format msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" msgstr "Резервне копіювання фотографій та відеозаписів до %(path)s" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3605 +#: rapid/rapid.py:3729 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Резервне копіювання до %(path)s" #. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3608 +#: rapid/rapid.py:3732 #, python-format msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" msgstr "" "Резервне копіювання фотографій до %(path)s та відеозаписів до %(path2)s" -#: rapid/rapid.py:3615 +#: rapid/rapid.py:3739 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:3644 +#: rapid/rapid.py:3768 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Налаштування програми є хибними" -#: rapid/rapid.py:3770 rapid/rpdfile.py:273 +#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 msgid "Photo" msgstr "Фото" -#: rapid/rapid.py:3772 rapid/rpdfile.py:292 +#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 msgid "Video" msgstr "Відео" -#: rapid/rapid.py:3781 +#: rapid/rapid.py:3921 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "%(file_type)s каталог завантаження не існує" -#: rapid/rapid.py:3783 rapid/rapid.py:3797 rapid/rapid.py:3810 +#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "Каталог: %s" -#: rapid/rapid.py:3795 +#: rapid/rapid.py:3935 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "%(file_type)s каталог завантаження є хибним" -#: rapid/rapid.py:3808 +#: rapid/rapid.py:3948 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "%(file_type)s каталог завантаження не доступний для запису" -#: rapid/rapid.py:3894 +#: rapid/rapid.py:4034 msgid "Thumbnails" msgstr "Мініатюри" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3949 +#: rapid/rapid.py:4089 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -388,22 +399,22 @@ msgid "" msgstr "" "показати дані програми в командному рядку під час запуску (типово: %default)" -#: rapid/rapid.py:3950 +#: rapid/rapid.py:4090 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" "показувати інструкцію зі зневадження під час запуску з командного рядка" -#: rapid/rapid.py:3951 +#: rapid/rapid.py:4091 msgid "only output errors to the command line" msgstr "виводити в командний рядок лише помилки" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3953 +#: rapid/rapid.py:4093 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" "вивести список розширень фото та відео файлів, розпізнаних програмою і вийти" -#: rapid/rapid.py:3955 +#: rapid/rapid.py:4095 msgid "" "automatically detect devices from which to download, overwriting existing " "program preferences" @@ -411,7 +422,7 @@ msgstr "" "автоматично визначати пристрій, з якого буде виконуватися завантаження, " "замінюючи налаштування програми що існують" -#: rapid/rapid.py:3956 +#: rapid/rapid.py:4096 msgid "" "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " "existing program preferences" @@ -419,11 +430,11 @@ msgstr "" "самостійно вкажіть розміщення (PATH) пристрою, з якого буде виконуватися " "завантаження, замінюючи налаштування програми що існують" -#: rapid/rapid.py:3957 +#: rapid/rapid.py:4097 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "скинути всі параметри та налаштування програми і вийти" -#: rapid/rapid.py:3970 +#: rapid/rapid.py:4110 msgid "" "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " "from which to download, but do not do both." @@ -432,25 +443,26 @@ msgstr "" "розміщення пристрою, з якого буде виконуватися завантаження, але не " "використовуйте відразу обидва варіанти." -#: rapid/rapid.py:3991 +#: rapid/rapid.py:4133 #, python-format msgid "and %s" msgstr "та %s" -#: rapid/rapid.py:3999 +#: rapid/rapid.py:4141 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Всі параметри та налаштування скинуті" -#: rapid/backupfile.py:157 rapid/backupfile.py:180 +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 msgid "Backing up error" msgstr "Помилка резервного копіювання" -#: rapid/backupfile.py:159 +#: rapid/backupfile.py:151 #, python-format msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" msgstr "Не вдалось створити теку адресата: %(directory)s\n" -#: rapid/backupfile.py:161 rapid/backupfile.py:182 rapid/subfolderfile.py:199 +#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 +#: rapid/subfolderfile.py:202 #, python-format msgid "" "Source: %(source)s\n" @@ -459,13 +471,29 @@ msgstr "" "Джерело: %(source)s\n" "Адресат: %(destination)s" -#: rapid/backupfile.py:164 rapid/backupfile.py:184 +#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 #, python-format msgid "Error: %(inst)s" msgstr "Помилка: %(inst)s" -#: rapid/copyfiles.py:163 rapid/subfolderfile.py:214 -#: rapid/subfolderfile.py:347 rapid/subfolderfile.py:365 +#: rapid/backupfile.py:163 +#, python-format +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgstr "" + +#: rapid/backupfile.py:166 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up" +msgstr "" + +#: rapid/backupfile.py:168 +#, python-format +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgstr "" + +#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 +#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 +#: rapid/subfolderfile.py:456 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" @@ -474,6 +502,10 @@ msgstr "" "%(problem)s\n" "Файл: %(file)s" +#: rapid/copyfiles.py:214 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "" + #: rapid/device.py:80 msgid "Device Detected" msgstr "Виявлений пристрій" @@ -959,20 +991,20 @@ msgstr "" msgid "Path:" msgstr "Шлях:" -#: rapid/preferencesdialog.py:1082 +#: rapid/preferencesdialog.py:1092 msgid "Job Code" msgstr "Мітка" -#: rapid/preferencesdialog.py:1353 +#: rapid/preferencesdialog.py:1363 msgid "Select a folder in which to backup photos" msgstr "Оберіть теку у якій будуть зберігатися резервні копії фотографій" -#: rapid/preferencesdialog.py:1366 +#: rapid/preferencesdialog.py:1376 msgid "Select a folder in which to backup videos" msgstr "Оберіть теку у якій будуть зберігатися резервні копії відеофрагметів" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1461 +#: rapid/preferencesdialog.py:1473 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" @@ -980,7 +1012,7 @@ msgstr "" "<i><b>Увага:</b> Недостатньо метаданих для повного створення назви. " "Використовуйте інші варіанти перейменування.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1512 +#: rapid/preferencesdialog.py:1524 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" @@ -989,13 +1021,13 @@ msgstr "" "Використовуйте інші варіанти найменування підтек.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1515 +#: rapid/preferencesdialog.py:1527 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Приклад: %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1605 +#: rapid/preferencesdialog.py:1617 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -1006,7 +1038,7 @@ msgstr "" "використовуватимуться.\n" "Ці значення будуть скинуті до типових." -#: rapid/preferencesdialog.py:1750 +#: rapid/preferencesdialog.py:1762 #, python-format msgid "" "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " @@ -1017,7 +1049,7 @@ msgstr "" "виправите їх:\n" " %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1752 +#: rapid/preferencesdialog.py:1764 #, python-format msgid "" "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " @@ -1027,17 +1059,17 @@ msgstr "" "Регулярний вираз неприпустимий й буде вилучено, якщо ви не виправите його:\n" " %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1753 +#: rapid/preferencesdialog.py:1765 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Неприпустимий регулярний вираз" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1934 +#: rapid/preferencesdialog.py:1949 msgid "externaldrive1" msgstr "зовнішній пристрій 1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1936 +#: rapid/preferencesdialog.py:1951 msgid "externaldrive2" msgstr "зовнішній пристрій 2" @@ -1114,55 +1146,60 @@ msgid "Stockholm" msgstr "Стокгольм" #. components -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:358 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 msgid "subfolder" msgstr "підтека" -#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:356 +#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 msgid "filename" msgstr "назва файлу" -#: rapid/problemnotification.py:81 +#: rapid/problemnotification.py:85 #, python-format msgid "Date time value %s appears invalid." msgstr "Значення дати та часу %s встановлено неправильно." -#: rapid/problemnotification.py:82 +#: rapid/problemnotification.py:86 msgid "Filename does not have an extension." msgstr "В імені файлу відсутнє розширення" #. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:84 +#: rapid/problemnotification.py:88 msgid "Filename does not have a number component." msgstr "В імені файлу відсутній числовий компонент." -#: rapid/problemnotification.py:85 +#: rapid/problemnotification.py:89 #, python-format msgid "Error generating component %s." msgstr "Помилка створення компонента %s." #. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:87 +#: rapid/problemnotification.py:91 #, python-format msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" msgstr "%(filetype)s не можливо прочитати метадані" -#: rapid/problemnotification.py:89 +#: rapid/problemnotification.py:93 #, python-format msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" msgstr "%(filetype)s %(area)s не може бути згенерованим" -#: rapid/problemnotification.py:91 rapid/problemnotification.py:92 +#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 #, python-format msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" msgstr "Сталася помилка при копіюванні %(filetype)s" -#: rapid/problemnotification.py:94 rapid/problemnotification.py:95 +#: rapid/problemnotification.py:98 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 #, python-format msgid "%(filetype)s already exists" msgstr "%(filetype)s вже існує" -#: rapid/problemnotification.py:98 +#: rapid/problemnotification.py:105 #, python-format msgid "" "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " @@ -1171,7 +1208,7 @@ msgstr "" "%(filetype)s не може бути збережений в резервну копію, тому, що не вказано " "місце для збереження резервних копій." -#: rapid/problemnotification.py:103 +#: rapid/problemnotification.py:110 #, python-format msgid "" "%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " @@ -1180,12 +1217,12 @@ msgstr "" "%(image1)s було створено %(image1_date)s у %(image1_time)s та %(image2)s " "створено %(image2_date)s у %(image2_time)s." -#: rapid/problemnotification.py:104 +#: rapid/problemnotification.py:111 #, python-format msgid "%(filetype)s was already downloaded" msgstr "%(filetype)s вже було завантажено" -#: rapid/problemnotification.py:108 +#: rapid/problemnotification.py:115 #, python-format msgid "" "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " @@ -1194,53 +1231,59 @@ msgstr "" "Існуючий фал %(filetype)s було модифіковано %(date)s в %(time)s. Додано " "унікальний ідентифікатор '%(identifier)s' ." -#: rapid/problemnotification.py:109 +#: rapid/problemnotification.py:116 #, python-format msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." msgstr "Існуючий фал %(filetype)s було модифіковано %(date)s в %(time)s." -#: rapid/problemnotification.py:110 +#: rapid/problemnotification.py:117 #, python-format msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." msgstr "Не існує даних з ім’ям %(filetype)s." -#: rapid/problemnotification.py:112 +#: rapid/problemnotification.py:119 #, python-format msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" msgstr "Помилка: %(errorno)s %(strerror)s" -#: rapid/problemnotification.py:202 +#: rapid/problemnotification.py:210 +msgid "" +"File verification failed. The downloaded version is different from the " +"original." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:213 msgid "The metadata might be corrupt." msgstr "Метадані можуть бути пошкодженими." -#: rapid/problemnotification.py:205 +#: rapid/problemnotification.py:216 msgid "" "The filename, extension and Exif information indicate it has already been " "downloaded." msgstr "Файл, розширення та Exif інформація вже були завантажені." -#: rapid/problemnotification.py:224 +#: rapid/problemnotification.py:235 #, python-format msgid " It was backed up to %(volume)s" msgstr " Було створено резервну копію на %(volume)s" -#: rapid/problemnotification.py:226 +#: rapid/problemnotification.py:237 msgid " It was backed up to these devices: " msgstr " Було створено резервну копію на цих пристроях: " -#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 -#: rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 +#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 #, python-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: rapid/problemnotification.py:229 rapid/problemnotification.py:290 -#: rapid/problemnotification.py:302 +#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." msgstr "%(volumes)s та %(final_volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:241 +#: rapid/problemnotification.py:252 #, python-format msgid "" "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " @@ -1248,262 +1291,313 @@ msgid "" msgstr "" "Виявлені файли з однаковими назвами, проте створені в різний час: %(details)s" -#: rapid/problemnotification.py:258 +#: rapid/problemnotification.py:269 #, python-format msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "" "Сталася помилка при створенні резервної копії на %(volume)s: %(inst)s." -#: rapid/problemnotification.py:260 +#: rapid/problemnotification.py:271 #, python-format msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." msgstr "Сталася помилка при створенні резервної копії на %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:262 +#: rapid/problemnotification.py:273 msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " msgstr "" "Сталася помилка при створенні резервної копії на наступних пристроях: " -#: rapid/problemnotification.py:266 rapid/problemnotification.py:314 +#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 #, python-format msgid "%(volume)s (%(inst)s), " msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " -#: rapid/problemnotification.py:268 +#: rapid/problemnotification.py:279 #, python-format msgid "%(volume)s, " msgstr "%(volume)s, " -#: rapid/problemnotification.py:272 rapid/problemnotification.py:316 +#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." msgstr "%(volumes)s та %(volume)s (%(inst)s)." -#: rapid/problemnotification.py:277 +#: rapid/problemnotification.py:288 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(volume)s." msgstr "%(volumes)s та %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:285 +#: rapid/problemnotification.py:296 #, python-format msgid "Backup already exists on %(volume)s." msgstr "Резервна копія вже існує на %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:287 +#: rapid/problemnotification.py:298 msgid "Backups already exist in these locations: " msgstr "Резервна копія вже існує на: " -#: rapid/problemnotification.py:297 +#: rapid/problemnotification.py:308 #, python-format msgid "Backup overwritten on %(volume)s." msgstr "Резервну копію на %(volume)s перезаписано." -#: rapid/problemnotification.py:299 +#: rapid/problemnotification.py:310 msgid "Backups overwritten on these devices: " msgstr "Перезаписано резервну копію на пристрої: " -#: rapid/problemnotification.py:310 +#: rapid/problemnotification.py:321 #, python-format msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "Сталася помилка при створені каталогів на %(volume)s: %(inst)s." -#: rapid/problemnotification.py:312 +#: rapid/problemnotification.py:323 msgid "" "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " msgstr "Сталася помилка при створені каталогів на наступних пристроях: " -#: rapid/problemnotification.py:323 +#: rapid/problemnotification.py:335 +#, python-format +msgid "" +"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " +"from the downloaded version." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:337 +msgid "File verification failed on these devices: " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:347 #, python-format msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" msgstr "У доповнення до %(previousproblem)s: %(newproblem)s" -#: rapid/problemnotification.py:331 +#: rapid/problemnotification.py:355 #, python-format msgid " Furthermore, there were %(problems)s." msgstr " До того ж є %(problems)s." -#: rapid/problemnotification.py:333 +#: rapid/problemnotification.py:357 #, python-format msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." msgstr " До того ж була %(problem)s." -#: rapid/problemnotification.py:342 +#: rapid/problemnotification.py:366 #, python-format msgid "The %(type)s metadata is missing." msgstr "У метаданих пропущено %(type)s" -#: rapid/problemnotification.py:344 +#: rapid/problemnotification.py:368 msgid "The following metadata is missing: " msgstr "Ці метадані пропущено: " -#: rapid/problemnotification.py:347 +#: rapid/problemnotification.py:371 #, python-format msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." msgstr "%(missing_metadata_elements)s, %(final_missing_metadata_element)s." -#: rapid/problemnotification.py:364 +#: rapid/problemnotification.py:388 msgid "Problems in subfolder and filename generation" msgstr "При створенні ім’я каталогу та файлу сталися помилки." -#: rapid/problemnotification.py:366 +#: rapid/problemnotification.py:390 msgid "Problem in subfolder and filename generation" msgstr "Помилка при створенні імені каталогу та файлу." -#: rapid/problemnotification.py:369 +#: rapid/problemnotification.py:393 #, python-format msgid "Problems in %s generation" msgstr "Сталися помилки при створенні %s" -#: rapid/problemnotification.py:371 +#: rapid/problemnotification.py:395 #, python-format msgid "Problem in %s generation" msgstr "Помилка %s при створенні" -#: rapid/problemnotification.py:380 +#: rapid/problemnotification.py:404 #, python-format msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" msgstr "Хоч %(filetype)s вже існує, резервна копія все одно створена." -#: rapid/problemnotification.py:382 +#: rapid/problemnotification.py:406 #, python-format msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" msgstr "" "При копіюванні %(filetype)s сталася помилка, але резервна копія все одно " "створена." -#: rapid/problemnotification.py:402 +#: rapid/problemnotification.py:428 msgid "Multiple problems were encountered" msgstr "Виявлено чисельні проблеми" -#: rapid/problemnotification.py:404 rapid/subfolderfile.py:233 +#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "Виявлені фото з однаковою назвою, але зроблені в різний час" -#: rapid/problemnotification.py:410 +#: rapid/problemnotification.py:436 msgid "there were errors backing up" msgstr "Помилки при створенні резервної копії" -#: rapid/problemnotification.py:411 +#: rapid/problemnotification.py:437 msgid "There were errors backing up" msgstr "Помилки при створенні резервної копії" -#: rapid/problemnotification.py:413 +#: rapid/problemnotification.py:439 msgid "there was an error backing up" msgstr "була помилка при резевному копіюванні" -#: rapid/problemnotification.py:414 +#: rapid/problemnotification.py:440 msgid "There was an error backing up" msgstr "Була помилка при резевному копіюванні" #. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:417 +#: rapid/problemnotification.py:443 #, python-format msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "%(previousproblem)s, ще %(backinguperror)s" -#: rapid/rpdfile.py:153 +#: rapid/rpdfile.py:159 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#: rapid/rpdfile.py:163 +#: rapid/rpdfile.py:169 #, python-format msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." msgstr "" "перевірка (знайдено %(photos)s фотографій та %(videos)s відеозаписів)..." -#: rapid/subfolderfile.py:80 +#: rapid/subfolderfile.py:81 #, python-format msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/subfolderfile.py:301 +#: rapid/subfolderfile.py:325 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "підтека та назва файлу" + +#: rapid/subfolderfile.py:406 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "Фото вже були завантажені" -#: rapid/subfolderfile.py:302 +#: rapid/subfolderfile.py:407 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "Джерело: %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:354 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "підтека та назва файлу" - -#: rapid/subfolderfile.py:393 +#: rapid/subfolderfile.py:485 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "Не вдалося створити каталог для завантаження" -#: rapid/subfolderfile.py:394 +#: rapid/subfolderfile.py:486 #, python-format msgid "Path: %s" msgstr "Шлях: %s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +msgid "About..." +msgstr "" + #: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 +msgid "_Check All" +msgstr "_Позначити все" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +msgid "Check All Photos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +msgid "Check All Videos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "_Зробити пожертву..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +msgid "_Get Help Online..." +msgstr "О_тримати довідку онлайн..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "Зв_іт про помилку..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "_Скасувати позначку всього" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 msgid "Download / Pause" msgstr "Завантаження / Призупинити" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 msgid "_Select" msgstr "_Вибрати" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 msgid "Select All Without _Job Code" msgstr "Вибрати всі без _міток" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 msgid "Select All Wit_h Job Code" msgstr "Вибрати всі з _мітками" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 msgid "_View" msgstr "_Перегляд" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 msgid "_Error Log" msgstr "_Журнал помилок" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 msgid "_Clear Completed Downloads" msgstr "_Очистити завершені завантаження" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 msgid "Previous File" msgstr "Попередній Файл" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 msgid "Next File" msgstr "Наступний файл" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 msgid "_Help" msgstr "_Довідка" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Зробити пожертву..." - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 msgid "_Translate this Application..." msgstr "_Перекласти цю програму..." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "_Check All" -msgstr "_Позначити все" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "_Uncheck All" -msgstr "_Скасувати позначку всього" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 msgid "_Include in download" msgstr "Включити у завантаження" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 msgid "_Download" msgstr "_Завантажити" @@ -1821,7 +1915,7 @@ msgstr "" "час завантаження, наприклад, на зовнішніх жорстких дисках." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 -msgid "Backup photos and videos when downloading" +msgid "Back up photos and videos when downloading" msgstr "Резервне копіювання фото та відео під час завантаження" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 @@ -1864,8 +1958,8 @@ msgid "Video backup location:" msgstr "Розміщення для резервного копіювання відео:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Backup" -msgstr "Резервне копіювання" +msgid "Back up" +msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" @@ -1899,35 +1993,39 @@ msgstr "Закінчити програму навіть при помилках msgid "Automatically rotate JPEG images" msgstr "Автоматично повертати зображення JPEG" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +msgid "Verify files as they are downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 msgid "Performance" msgstr "Швидкодія" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 msgid "Generate thumbnails (slower)" msgstr "Створювати мініатюри (довше копіюється)" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 msgid "Miscellaneous" msgstr "Інше" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Обробка помилок</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" msgstr "<b>Конфлікти назв фото та відео</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 msgid "Add unique identifier" msgstr "Додати унікальний ідентифікатор" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 msgid "Skip download" msgstr "Пропустити завантаження" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1935,7 +2033,7 @@ msgstr "" "Коли фото або відео з такою ж назвою вже завантажені, виберіть, чи " "пропустити завантаження цього файлу, чи додати унікальний ідентифікатор." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1943,15 +2041,15 @@ msgstr "" "Чи слід під час резервного копіювання перезаписати файл, що має однакову " "назву з файлом на пристрої, чи пропустити його?" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 msgid "Overwrite" msgstr "Перезаписати" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 msgid "Skip" msgstr "Пропустити" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 msgid "Error Handling" msgstr "Обробка помилок" @@ -2227,6 +2325,9 @@ msgstr "Імпортуйте фото та відео ефективно та н #~ msgid "Automation" #~ msgstr "Автоматизація" +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Резервне копіювання" + #~ msgid "Backup location:" #~ msgstr "Місце для резервного копіювання:" @@ -2279,15 +2380,9 @@ msgstr "Імпортуйте фото та відео ефективно та н #~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices." #~ msgstr "Вкажіть, що робити, якщо немає пристроїв для резервного копіювання." -#~ msgid "_Get Help Online..." -#~ msgstr "О_тримати довідку онлайн..." - #~ msgid "_Photos" #~ msgstr "Фо_то" -#~ msgid "_Report a Problem..." -#~ msgstr "Зв_іт про помилку..." - #~ msgid "_Thumbnails" #~ msgstr "_МІніатюри" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index efab647..c2a1cf0 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,235 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-28 02:49-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-08 13:47+0000\n" -"Last-Translator: 英华 <wantinghard@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:14+0000\n" +"Last-Translator: Wylmer Wang <Unknown>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 22:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6468 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 +#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "快速照片下载器" -#: rapid/rapid.py:461 -msgid "New York" -msgstr "纽约" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Manila" -msgstr "马尼拉" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Prague" -msgstr "布拉格" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Helsinki" -msgstr "赫尔辛基" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Wellington" -msgstr "惠灵顿" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Tehran" -msgstr "德黑兰" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Kampala" -msgstr "坎帕拉" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Paris" -msgstr "巴黎" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Berlin" -msgstr "柏林" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Sydney" -msgstr "悉尼" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Budapest" -msgstr "布达佩斯" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Rome" -msgstr "罗马" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Moscow" -msgstr "莫斯科" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Delhi" -msgstr "德里" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Warsaw" -msgstr "华沙" - -#: rapid/rapid.py:465 -msgid "Jakarta" -msgstr "雅加达" - -#: rapid/rapid.py:465 -msgid "Madrid" -msgstr "马德里" - -#: rapid/rapid.py:465 -msgid "Stockholm" -msgstr "斯德哥尔摩" - -#: rapid/rapid.py:499 -msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:500 -msgid "Resetting value to zero.\n" -msgstr "归零.\n" - -#: rapid/rapid.py:539 -msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -msgstr "'Start of day' 偏好值已经损坏\n" - -#: rapid/rapid.py:540 -msgid "Resetting to midnight.\n" -msgstr "重设至午夜.\n" - -#: rapid/rapid.py:566 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "照片重命名设置出错" - -#: rapid/rapid.py:598 rapid/rapid.py:1720 -msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -msgstr "对不起, 这些自定义设置中有错误:\n" - -#: rapid/rapid.py:609 -msgid "Resetting to default values." -msgstr "重设至默认值." - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:684 rapid/renamesubfolderprefs.py:198 -msgid "Job code" -msgstr "任务代码" - -#: rapid/rapid.py:752 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "视频重命名设置出错." - -#: rapid/rapid.py:770 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "照片下载子文件夹设置出错." - -#: rapid/rapid.py:787 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "视频下载子文件夹出错" - -#: rapid/rapid.py:820 rapid/rapid.py:1551 -msgid "photos and videos" -msgstr "图片和视频" - -#: rapid/rapid.py:822 rapid/rapid.py:1561 rapid/rapid.py:1689 -msgid "photos" -msgstr "相片" - -#: rapid/rapid.py:955 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "选择下载相片的目录..." - -#: rapid/rapid.py:973 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "选择下载视频的目录..." - -#: rapid/rapid.py:1055 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "选择目录保存 %(file_types)s" - -#: rapid/rapid.py:1077 -#, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" -msgstr "选择目录备份 %(file_types)s" - -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/rapid.py:1158 -msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" -msgstr "<i><b>警告:</b> 没有足够的数据来完成命名, 请使用其它的重命名选项.</i>" - -#: rapid/rapid.py:1194 -msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" -msgstr "<i><b>警告:</b> 没有足够的数据来完成自文件夹命名, 请使用其它的重命名文件夹选项.</i>" - -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/rapid.py:1198 -#, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" -msgstr "<i>范例: %s</i>" - -#: rapid/rapid.py:1224 -msgid "" -"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1240 -msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1270 -#, python-format -msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." -msgstr "" - -#. Preferences list is now empty -#: rapid/rapid.py:1275 -#, python-format -msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." -msgstr "" - -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:1289 rapid/rapid.py:1563 -msgid "photo" -msgstr "照片" - -#: rapid/rapid.py:1290 rapid/rapid.py:1558 -msgid "video" -msgstr "视频" - -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1527 -msgid "externaldrive1" -msgstr "外部驱动器1" - -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1529 -msgid "externaldrive2" -msgstr "外部驱动器2" - -#: rapid/rapid.py:1553 rapid/rapid.py:1687 -msgid "photos or videos" -msgstr "照片或视频" - -#: rapid/rapid.py:1556 -msgid "videos" -msgstr "视频" - -#: rapid/rapid.py:1568 +#: rapid/rapid.py:122 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -244,1562 +31,1805 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:1570 +#: rapid/rapid.py:124 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:1573 -#, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" - -#: rapid/rapid.py:1580 +#: rapid/rapid.py:127 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/rapid.py:1608 rapid/rapid.py:2280 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "子文件夹和文件名" +#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, +#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. +#: rapid/rapid.py:162 +msgid "Device" +msgstr "设备" -#: rapid/rapid.py:1610 rapid/rapid.py:2282 -msgid "filename" -msgstr "文件名" +#. Size refers to the total size of images on the device, typically in +#. MB or GB +#: rapid/rapid.py:180 +msgid "Size" +msgstr "容量" -#: rapid/rapid.py:1612 rapid/rapid.py:2284 -msgid "subfolder" -msgstr "子目录" +#: rapid/rapid.py:183 +msgid "Download Progress" +msgstr "下载进度" + +#: rapid/rapid.py:343 +#, python-format +msgid "%(device)s did not unmount" +msgstr "" #. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1703 +#: rapid/rapid.py:1241 msgid "scanning..." msgstr "正在扫描..." +#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s #: rapid/rapid.py:1818 -msgid "The following download path could not be created:\n" -msgstr "无法创建下列下载路径:\n" - -#: rapid/rapid.py:1819 -#, python-format -msgid "%(path)s: " -msgstr "%(path)s: " - -#: rapid/rapid.py:1820 rapid/rapid.py:1821 rapid/rapid.py:1836 -#: rapid/rapid.py:1837 rapid/rapid.py:2097 rapid/rapid.py:2100 -msgid "Download cannot proceed" -msgstr "下载无法进行" - -#: rapid/rapid.py:1834 rapid/rapid.py:5105 -msgid "There is an error in the program preferences." -msgstr "程序首选项存在一个错误" - -#: rapid/rapid.py:1835 -msgid "" -"\n" -"Please check preferences, restart the program, and try again." +msgid "the root of the file system" msgstr "" -"\n" -"请检查首选项设置,然后重启程序,再试一试。" -#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary. -#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: -#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. -#. This particular text is displayed to the user before the download has started. -#: rapid/rapid.py:2008 +#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location +#: rapid/rapid.py:1822 #, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgid "Downloading from %(location)s." msgstr "" -#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. -#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed -#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on. -#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should -#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around -#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. -#: rapid/rapid.py:2019 -#, python-format -msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" +#: rapid/rapid.py:1823 +msgid "" +"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " +"location can take a very long time." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2026 -#, python-format -msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" +#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 +msgid "Download" msgstr "" -#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it -#: rapid/rapid.py:2047 -msgid "The device can now be safely removed" -msgstr "该设备现在可以安全删除" - -#: rapid/rapid.py:2053 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +#: rapid/rapid.py:2270 +msgid "Pause" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2056 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s 下载失败" - -#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5901 -msgid "warnings" -msgstr "警告" - -#: rapid/rapid.py:2061 rapid/rapid.py:5905 -msgid "errors" -msgstr "错误" - -#: rapid/rapid.py:2091 -#, python-format -msgid "Source: %s\n" -msgstr "音频入口:%s\n" - -#: rapid/rapid.py:2093 -#, python-format -msgid "Device: %s\n" -msgstr "设备:%s\n" - -#: rapid/rapid.py:2094 -#, python-format -msgid "Destination: %s" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098 -msgid "Could not create temporary download directory" -msgstr "无法创建临时下载目录" - -#: rapid/rapid.py:2098 -msgid "Error:" -msgstr "错误:" - -#: rapid/rapid.py:2122 -msgid "Backup path does not exist" -msgstr "备份路径不存在" - -#: rapid/rapid.py:2123 -#, python-format -msgid "The path %s could not be created" -msgstr "无法创建路径 %s" - -#: rapid/rapid.py:2124 -msgid "No backups can occur" -msgstr "没有备份任务启动" - -#: rapid/rapid.py:2153 +#: rapid/rapid.py:2376 #, python-format msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s\n" -"%(problem)s" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" msgstr "" -"源: %(source)s\n" -"目的: %(destination)s\n" -"%(problem)s" -#: rapid/rapid.py:2184 rapid/rapid.py:2530 rapid/rapid.py:2565 -#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2624 rapid/rapid.py:2643 +#: rapid/rapid.py:2379 #, python-format msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" msgstr "" -"音频输入: %(source)s\n" -"音频输出: %(destination)s" - -#. hopefully inst will never be None, but just to be safe... -#: rapid/rapid.py:2199 -msgid "Please check your system and try again." -msgstr "请检查您的系统并重试" -#: rapid/rapid.py:2219 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" -msgstr "检测到文件名相同,但拍摄时间不同的照片。" - -#: rapid/rapid.py:2259 -msgid "Photo has already been downloaded" -msgstr "照片已经下载过" - -#: rapid/rapid.py:2260 rapid/rapid.py:2659 -#, python-format -msgid "Source: %(source)s" -msgstr "源: %(source)s" - -#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started -#: rapid/rapid.py:2458 -msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" -msgstr "新的一天已开始—正在重置“今日下载”序列号" +#: rapid/rapid.py:2380 +msgid "Download cannot proceed" +msgstr "下载无法进行" -#: rapid/rapid.py:2529 +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 #, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2533 -#, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 +#: rapid/rpdfile.py:139 +msgid "photos" +msgstr "相片" -#: rapid/rapid.py:2537 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 +#: rapid/rpdfile.py:134 +msgid "videos" +msgstr "视频" -#: rapid/rapid.py:2539 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" +#: rapid/rapid.py:2393 +msgid "Backup problem" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2562 rapid/rapid.py:2590 rapid/rapid.py:2623 -#: rapid/rapid.py:2642 -msgid "Backing up error" -msgstr "备份错误" +#: rapid/rapid.py:2802 +msgid "About 1 second remaining" +msgstr "剩余约1秒钟" -#: rapid/rapid.py:2563 rapid/rapid.py:2591 +#: rapid/rapid.py:2804 #, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -msgstr "" +msgid "About %i seconds remaining" +msgstr "约剩余 %i 秒" -#: rapid/rapid.py:2567 rapid/rapid.py:2626 -#, python-format -msgid "Error: %(inst)s" -msgstr "错误: %(inst)s" +#: rapid/rapid.py:2806 +msgid "About 1 minute remaining" +msgstr "约剩余 1 秒钟" -#: rapid/rapid.py:2568 rapid/rapid.py:2596 rapid/rapid.py:2627 -#: rapid/rapid.py:2646 +#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. +#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount +#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' +#: rapid/rapid.py:2811 #, python-format -msgid "The %(file_type)s was not backed up." -msgstr "" +msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +msgstr "约剩余 %(minutes)i:%(seconds)02i 分钟" -#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2645 -#, python-format -msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 +msgid "photos and videos" +msgstr "图片和视频" -#: rapid/rapid.py:2658 -#, python-format -msgid "%(file_type)s could not be backed up" -msgstr "%(file_type)s 不能被备份" +#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 +msgid "photos or videos" +msgstr "照片或视频" -#: rapid/rapid.py:2661 -msgid "No suitable backup volume was found" -msgstr "没有找到合适的备份卷" +#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 +#: rapid/rpdfile.py:305 +msgid "video" +msgstr "视频" -#: rapid/rapid.py:2663 -msgid "A backup location was not found" -msgstr "没有找到备份位置" +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 +#: rapid/rpdfile.py:286 +msgid "photo" +msgstr "照片" -#: rapid/rapid.py:2717 +#: rapid/rapid.py:2872 #, python-format -msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2813 +#: rapid/rapid.py:2876 #, python-format -msgid "Download has started from %s" -msgstr "下载已经从 %s 处开始" +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s 下载失败" -#: rapid/rapid.py:2817 -#, python-format -msgid "Attempting to download %s files" -msgstr "正在尝试下载 %s 文件" +#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 +msgid "warnings" +msgstr "警告" -#. reset the progress bar to update the status of this download attempt -#: rapid/rapid.py:2849 rapid/rapid.py:2917 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s/%(total)s %(filetypes)s" +#: rapid/rapid.py:2892 +msgid "All downloads complete" +msgstr "所有下载已完成" -#: rapid/rapid.py:2913 +#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 +#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2938 rapid/rapid.py:2942 -msgid "Could not delete photo or video from device" -msgstr "无法从设备上删除照片或视频" - -#: rapid/rapid.py:2939 +#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 #, python-format -msgid "" -"Photo: %(source)s\n" -"Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2943 +#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 #, python-format -msgid "Photo: %(source)s" -msgstr "照片:%(source)s" +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "%(filetype)s 下载失败" -#: rapid/rapid.py:2945 +#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) +#: rapid/rapid.py:2970 #, python-format -msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2958 +#. e.g.: 205 of 205 photos and videos +#: rapid/rapid.py:2977 #, python-format -msgid "Download complete from %s" -msgstr "从%s开始下载完成" - -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:3073 rapid/rapid.py:3542 -msgid "Device" -msgstr "设备" - -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB -#: rapid/rapid.py:3078 rapid/rapid.py:3531 -msgid "Size" -msgstr "容量" - -#: rapid/rapid.py:3081 -msgid "Download Progress" -msgstr "下载进度" - -#: rapid/rapid.py:3169 -msgid "Downloading From Cameras" -msgstr "正在从相机下载" +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s/%(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:3175 -msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" +#: rapid/rapid.py:3331 +msgid "From" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3176 -msgid "" -"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " -"is strongly recommended to use a card reader." -msgstr "从读卡器下载通常没有什么问题,而且速度也快。强烈建议使用读卡器。" - -#: rapid/rapid.py:3190 -msgid "_Show this message again" +#: rapid/rapid.py:3339 +msgid "Auto Detect" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3225 -msgid "Device Detected" -msgstr "检测到驱动器" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3234 -msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" -msgstr "要使用此设备或分区来下载照片或视频吗?" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3253 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "记住此选择 (_R)" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3290 -#, python-format -msgid "%s selected for downloading from" -msgstr "" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3293 -msgid "This device or partition will always be used to download from" -msgstr "此设备或分区总是用来下载照片或视频" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3296 +#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 #, python-format -msgid "%s rejected as a download device" -msgstr "" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3299 -msgid "This device or partition will never be used to download from" -msgstr "此设备或分区不再用于下载" +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "选择目录保存 %(file_types)s" -#: rapid/rapid.py:3306 -msgid "Remove all Job Codes?" +#: rapid/rapid.py:3384 +msgid "Copy" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3323 -msgid "Should all Job Codes be removed?" +#: rapid/rapid.py:3397 +msgid "Move" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3351 -msgid "Enter a Job Code" -msgstr "输入一个任务代码" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3370 -msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +#: rapid/rapid.py:3419 +msgid "To" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3373 -msgid "Enter a new Job Code" +#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 +msgid "Photos:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3378 rapid/rapid.py:4640 -msgid "Job Code:" -msgstr "任务代码:" - -#: rapid/rapid.py:3425 -msgid "Job Code entered" -msgstr "任务代码已输入" - -#: rapid/rapid.py:3427 -msgid "Job Code not entered" -msgstr "任务代码还没输入" - -#: rapid/rapid.py:3477 -msgid "Status" -msgstr "状态" - -#: rapid/rapid.py:3485 -msgid "Type" -msgstr "类型" +#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "选择下载相片的目录..." -#: rapid/rapid.py:3494 rapid/rapid.py:5067 rapid/rapid.py:5069 -msgid "Photo" +#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 +msgid "Videos:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3496 -msgid "File" -msgstr "文件" +#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "选择下载视频的目录..." -#: rapid/rapid.py:3511 -msgid "Job Code" +#: rapid/rapid.py:3650 +msgid "and" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3521 -msgid "Date" -msgstr "日期" - -#: rapid/rapid.py:3553 rapid/renamesubfolderprefs.py:194 -msgid "Filename" -msgstr "文件名" - -#: rapid/rapid.py:3564 -msgid "Path" -msgstr "路径" - -#: rapid/rapid.py:3974 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3655 +msgid "Using backup devices" +msgstr "正在使用备份驱动器" -#: rapid/rapid.py:3976 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was not downloaded" -msgstr "%(filetype)s 没有被下载" +#: rapid/rapid.py:3657 +msgid "Using backup device" +msgstr "正在使用备份驱动器" -#: rapid/rapid.py:3978 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3659 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "没有检测到备份驱动器" -#: rapid/rapid.py:3980 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" +#: rapid/rapid.py:3686 +msgid "Free space:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3982 +#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the +#. user in the status bar. +#. you should only translate this if your language does not use parantheses +#: rapid/rapid.py:3698 #, python-format -msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" +msgid "(%(file_type)s)" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3984 +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#: rapid/rapid.py:3702 #, python-format -msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" +msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3986 -#, python-format -msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" +#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:3707 +msgid "; " msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3988 -#, python-format -msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" +#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:3712 +msgid "." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3990 +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#. e.g. 14.7GB available +#: rapid/rapid.py:3718 #, python-format -msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" +msgid "%(free)s free" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4662 -msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5034 +#. user manually specified the same location for photos and video backups +#: rapid/rapid.py:3726 #, python-format -msgid "%(free)s available" +msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" msgstr "" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:5040 +#: rapid/rapid.py:3729 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "备份至 %(path)s" -#: rapid/rapid.py:5045 +#. user manually specified different locations for photo and video backups +#: rapid/rapid.py:3732 #, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5054 +#: rapid/rapid.py:3739 #, python-format -msgid "" -"Sorry, this device location does not exist:\n" -"%(path)s\n" -"\n" -"Please resolve the problem, or modify your preferences." -msgstr "抱歉,此驱动器位置不存在:%(path)s" +msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5058 -msgid "Problem with Device Location Folder" -msgstr "驱动文件夹位置存在问题" +#: rapid/rapid.py:3768 +msgid "Program preferences are invalid" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5067 +#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 +msgid "Photo" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 msgid "Video" msgstr "视频" -#: rapid/rapid.py:5074 +#: rapid/rapid.py:3921 #, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" +msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5083 +#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 #, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" +msgid "Folder: %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5088 -msgid "" -"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " -"problems or modify the preferences.\n" -"\n" +#: rapid/rapid.py:3935 +#, python-format +msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5091 -msgid "Problem with Download Folder" +#: rapid/rapid.py:3948 +#, python-format +msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5093 -msgid "Problem with Download Folders" +#: rapid/rapid.py:4034 +msgid "Thumbnails" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5106 -msgid "Some preferences will be reset." -msgstr "某些首选项将被重置" - -#: rapid/rapid.py:5139 -msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" -msgstr "显示关于直接从照相机下载的警告" - -#: rapid/rapid.py:5149 -#, python-format -msgid "Prompting whether to use %s" -msgstr "提示是否使用 %s" - -#: rapid/rapid.py:5176 -msgid "Prompting for Job Code" -msgstr "提示作业代码" - -#: rapid/rapid.py:5180 -msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -msgstr "已经提示过作业代码,无需再提示" - -#: rapid/rapid.py:5197 -msgid "Starting downloads" -msgstr "开始下载" - -#. autostart is true -#: rapid/rapid.py:5201 -msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" -msgstr "开始下载已经在等待作业代码的下载任务" - -#: rapid/rapid.py:5248 -#, python-format -msgid "Creating photo download folder %(folder)s" -msgstr "创建照片下载目录 %(folder)s" - -#: rapid/rapid.py:5253 -#, python-format -msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" -msgstr "创建照片下载目录 %(folder)s 失败" - -#: rapid/rapid.py:5257 -#, python-format -msgid "Creating video download folder %(folder)s" -msgstr "创建视频下载目录 %(folder)s" - -#: rapid/rapid.py:5262 +#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. +#. The text %default should not be modified or left out. +#: rapid/rapid.py:4089 #, python-format -msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" -msgstr "创建视频下载目录 %(folder)s 失败" - -#: rapid/rapid.py:5287 msgid "" -"A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -"\n" +"display program information on the command line as the program runs " +"(default: %default)" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5289 -msgid "" -"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -"correct operation." -msgstr "程序首选项似乎是有效的,但请检查以确保正确的操作。" - -#: rapid/rapid.py:5291 -msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." -msgstr "抱歉,一些首选项设置无效,它们将被重置。" - -#: rapid/rapid.py:5292 -msgid "Warning:" +#: rapid/rapid.py:4090 +msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5297 -msgid "" -"This version of the program is newer than the previously run version. " -"Checking preferences." -msgstr "此版本的程序比之前运行的版本更新。正在检查首选项设置。" +#: rapid/rapid.py:4091 +msgid "only output errors to the command line" +msgstr "只在命令行显示错误信息" -#: rapid/rapid.py:5304 -msgid "Preferences were modified." -msgstr "首选项已修改" +#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG +#: rapid/rapid.py:4093 +msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5305 +#: rapid/rapid.py:4095 msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Your preferences have been updated.\n" -"\n" -"Please check them to ensure correct operation." -msgstr "此版本程序使用与旧版本不同的首选项设置。你的首选项设置已经更新。" - -#: rapid/rapid.py:5309 -msgid "No preferences needed to be changed." -msgstr "没有首选项需要变更。" +"automatically detect devices from which to download, overwriting existing " +"program preferences" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5311 +#: rapid/rapid.py:4096 msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -"They will be reset." -msgstr "此版本的程序使用跟旧版本不同的首选项。之前的一些首选项已经无效且无法更新,它们将被重置。" - -#: rapid/rapid.py:5321 -msgid "Problem using pynotify." +"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " +"existing program preferences" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5337 -msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." -msgstr "接收pynotify服务器功能失败" +#: rapid/rapid.py:4097 +msgid "reset all program settings and preferences and exit" +msgstr "重置所有程序设置和首选项并退出" -#: rapid/rapid.py:5348 +#: rapid/rapid.py:4110 msgid "" -"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." -msgstr "警告:桌面环境通知服务器配置不正确。" - -#: rapid/rapid.py:5396 -msgid "and" +"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " +"from which to download, but do not do both." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5401 -msgid "Using backup devices" -msgstr "正在使用备份驱动器" - -#: rapid/rapid.py:5403 -msgid "Using backup device" -msgstr "正在使用备份驱动器" - -#: rapid/rapid.py:5405 -msgid "No backup devices detected" -msgstr "没有检测到备份驱动器" - -#: rapid/rapid.py:5455 rapid/rapid.py:5617 +#: rapid/rapid.py:4133 #, python-format -msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -msgstr "忽略设备 %(device)s (%(path)s)" - -#: rapid/rapid.py:5576 -#, python-format -msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" -msgstr "检测到驱动器 %(device)s 路径 %(path)s" - -#: rapid/rapid.py:5580 -msgid "Automatically start download is true" -msgstr "自动开始下载值为真" +msgid "and %s" +msgstr "和 %s" -#: rapid/rapid.py:5582 -msgid "Automatically start download is false" -msgstr "自动开始下载值为假" +#: rapid/rapid.py:4141 +msgid "All settings and preferences have been reset" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5635 -msgid "Using manually specified path" -msgstr "使用手动指定的路径" +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 +msgid "Backing up error" +msgstr "备份错误" -#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? -#: rapid/rapid.py:5703 +#: rapid/backupfile.py:151 #, python-format -msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" -msgstr "警告:备份驱动器 %(device)s 当前正在用于下载" - -#: rapid/rapid.py:5719 -msgid "D_ownload Selected" +msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5822 rapid/rapid.py:5873 -msgid "All downloads complete" -msgstr "所有下载已完成" - -#: rapid/rapid.py:5837 -msgid "MB/s" -msgstr "兆/秒" - -#: rapid/rapid.py:5847 -msgid "About 1 second remaining" -msgstr "剩余约1秒钟" - -#: rapid/rapid.py:5849 +#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 +#: rapid/subfolderfile.py:202 #, python-format -msgid "About %i seconds remaining" -msgstr "约剩余 %i 秒" - -#: rapid/rapid.py:5851 -msgid "About 1 minute remaining" -msgstr "约剩余 1 秒钟" +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" +msgstr "" +"音频输入: %(source)s\n" +"音频输出: %(destination)s" -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:5856 +#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 #, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "约剩余 %(minutes)i:%(seconds)02i 分钟" +msgid "Error: %(inst)s" +msgstr "错误: %(inst)s" -#: rapid/rapid.py:5876 rapid/rapid.py:5882 rapid/rapid.py:5888 -#: rapid/rapid.py:5894 rapid/rapid.py:5899 rapid/rapid.py:5903 +#: rapid/backupfile.py:163 #, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5878 rapid/rapid.py:5890 +#: rapid/backupfile.py:166 #, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" +msgid "%(file_type)s not backed up" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5884 rapid/rapid.py:5896 +#: rapid/backupfile.py:168 #, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" -msgstr "%(filetype)s 下载失败" - -#: rapid/rapid.py:6070 -msgid "_Resume" +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6073 -msgid "_Download All" -msgstr "全部下载(_D)" - -#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. -#: rapid/rapid.py:6082 -msgid "_Pause" -msgstr "暂停(_P)" - -#: rapid/rapid.py:6194 -msgid "Download device settings preferences were changed." -msgstr "下载驱动器设置已更改" - -#: rapid/rapid.py:6206 -msgid "Backup preferences were changed." -msgstr "备份首选项已更改" - -#: rapid/rapid.py:6212 -msgid "Subfolder and filename preferences were changed." -msgstr "子目录和文件名首选项已更改" - -#: rapid/rapid.py:6223 -msgid "Download folder preferences were changed." -msgstr "下载文件夹首选项已更改" - -#: rapid/rapid.py:6422 -msgid "Goodbye" -msgstr "再见" - -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:6433 +#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 +#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 +#: rapid/subfolderfile.py:456 #, python-format msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" +"%(problem)s\n" +"File: %(file)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6434 -msgid "display debugging information when run from the command line" +#: rapid/copyfiles.py:214 +msgid "An unknown error occurred" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6435 -msgid "only output errors to the command line" -msgstr "只在命令行显示错误信息" - -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:6437 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:6438 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" -msgstr "重置所有程序设置和首选项并退出" - -#: rapid/rapid.py:6452 -msgid "Photos:" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:6452 -msgid "Videos:" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:6457 -#, python-format -msgid "and %s" -msgstr "和 %s" - -#: rapid/rapid.py:6465 -msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "" +#: rapid/device.py:80 +msgid "Device Detected" +msgstr "检测到驱动器" -#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) -#: rapid/rapid.py:6469 rapid/rapid.py:6470 rapid/rapid.py:6472 -#: rapid/rapid.py:6477 rapid/rapid.py:6481 -msgid "Using" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/device.py:89 +msgid "" +"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +msgstr "要使用此设备或分区来下载照片或视频吗?" -#: rapid/rapid.py:6474 -msgid "\n" -msgstr "\n" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/device.py:108 +msgid "_Remember this choice" +msgstr "记住此选择 (_R)" -#. this application is already running -#: rapid/rapid.py:6498 -#, python-format -msgid "%s is already running" -msgstr "%s 已在运行" +#: rapid/downloadtracker.py:299 +msgid "MB/s" +msgstr "兆/秒" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192 +#: rapid/generatenameconfig.py:151 msgid "Date time" msgstr "日期时间" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 +#: rapid/generatenameconfig.py:152 msgid "Text" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195 +#: rapid/generatenameconfig.py:153 +msgid "Filename" +msgstr "文件名" + +#: rapid/generatenameconfig.py:154 msgid "Metadata" msgstr "元数据" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196 +#: rapid/generatenameconfig.py:155 msgid "Sequences" msgstr "序列" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199 +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577 +msgid "Job code" +msgstr "任务代码" + +#: rapid/generatenameconfig.py:158 msgid "Image date" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 +#: rapid/generatenameconfig.py:159 msgid "Video date" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 +#: rapid/generatenameconfig.py:160 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "今日" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 +#: rapid/generatenameconfig.py:161 msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "昨天" #. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204 +#: rapid/generatenameconfig.py:163 msgid "Download time" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206 +#: rapid/generatenameconfig.py:165 msgid "Name + extension" msgstr "名称+扩展名" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208 +#: rapid/generatenameconfig.py:167 msgid "Name" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210 +#: rapid/generatenameconfig.py:169 msgid "Extension" msgstr "扩展名" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:212 +#: rapid/generatenameconfig.py:171 msgid "Image number" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 +#: rapid/generatenameconfig.py:172 msgid "Video number" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215 +#: rapid/generatenameconfig.py:174 msgid "Aperture" msgstr "光圈" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217 +#: rapid/generatenameconfig.py:176 msgid "ISO" -msgstr "" +msgstr "ISO" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219 +#: rapid/generatenameconfig.py:178 msgid "Exposure time" msgstr "曝光时间" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221 +#: rapid/generatenameconfig.py:180 msgid "Focal length" msgstr "焦距" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223 +#: rapid/generatenameconfig.py:182 msgid "Camera make" msgstr "相机制造商" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225 +#: rapid/generatenameconfig.py:184 msgid "Camera model" msgstr "相机型号" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227 +#: rapid/generatenameconfig.py:186 msgid "Short camera model" msgstr "相机型号缩写" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229 +#: rapid/generatenameconfig.py:188 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231 +#: rapid/generatenameconfig.py:190 msgid "Serial number" msgstr "序列号" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233 +#: rapid/generatenameconfig.py:192 msgid "Shutter count" msgstr "快门数" +#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber +#: rapid/generatenameconfig.py:194 +msgid "File number" +msgstr "" + +#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:196 +msgid "Folder only" +msgstr "" + +#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:198 +msgid "Folder and file" +msgstr "" + #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235 +#: rapid/generatenameconfig.py:200 msgid "Owner name" msgstr "机主姓名" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 +#: rapid/generatenameconfig.py:201 msgid "Codec" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 +#: rapid/generatenameconfig.py:202 msgid "Width" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 +#: rapid/generatenameconfig.py:203 msgid "Height" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239 +#: rapid/generatenameconfig.py:204 msgid "Length" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 +#: rapid/generatenameconfig.py:205 msgid "Frames Per Second" msgstr "每秒帧数" +#: rapid/generatenameconfig.py:206 +msgid "Artist" +msgstr "" + +#: rapid/generatenameconfig.py:207 +msgid "Copyright" +msgstr "" + #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242 +#: rapid/generatenameconfig.py:209 msgid "Downloads today" msgstr "今日下载" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244 +#: rapid/generatenameconfig.py:211 msgid "Session number" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246 +#: rapid/generatenameconfig.py:213 msgid "Subfolder number" msgstr "子目录编号" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248 +#: rapid/generatenameconfig.py:215 msgid "Stored number" msgstr "存储编号" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250 +#: rapid/generatenameconfig.py:217 msgid "Sequence letter" msgstr "序列字母" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252 +#: rapid/generatenameconfig.py:219 msgid "All digits" msgstr "所有位数" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254 +#: rapid/generatenameconfig.py:221 msgid "Last digit" msgstr "最后1位" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256 +#: rapid/generatenameconfig.py:223 msgid "Last 2 digits" msgstr "最后2位" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258 +#: rapid/generatenameconfig.py:225 msgid "Last 3 digits" msgstr "最后3位" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260 +#: rapid/generatenameconfig.py:227 msgid "Last 4 digits" msgstr "最后4位" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262 +#: rapid/generatenameconfig.py:229 msgid "Original Case" msgstr "" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264 +#: rapid/generatenameconfig.py:231 msgid "UPPERCASE" msgstr "" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266 +#: rapid/generatenameconfig.py:233 msgid "lowercase" -msgstr "" +msgstr "小写" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 +#: rapid/generatenameconfig.py:234 msgid "One digit" msgstr "一位" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 +#: rapid/generatenameconfig.py:235 msgid "Two digits" msgstr "两位" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 +#: rapid/generatenameconfig.py:236 msgid "Three digits" msgstr "三位" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 +#: rapid/generatenameconfig.py:237 msgid "Four digits" msgstr "四位" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 +#: rapid/generatenameconfig.py:238 msgid "Five digits" msgstr "五位" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272 +#: rapid/generatenameconfig.py:239 msgid "Six digits" msgstr "六位" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 +#: rapid/generatenameconfig.py:240 msgid "Seven digits" msgstr "七位" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275 +#: rapid/generatenameconfig.py:242 msgid "Subseconds" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277 +#: rapid/generatenameconfig.py:244 msgid "YYYYMMDD" msgstr "YYYYMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279 +#: rapid/generatenameconfig.py:246 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281 +#: rapid/generatenameconfig.py:248 msgid "YYMMDD" msgstr "YYMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283 +#: rapid/generatenameconfig.py:250 msgid "YY-MM-DD" msgstr "YY-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285 +#: rapid/generatenameconfig.py:252 msgid "MMDDYYYY" msgstr "MMDDYYYY" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287 +#: rapid/generatenameconfig.py:254 msgid "MMDDYY" msgstr "MMDDYY" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289 +#: rapid/generatenameconfig.py:256 msgid "MMDD" msgstr "MMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291 +#: rapid/generatenameconfig.py:258 msgid "DDMMYYYY" msgstr "DDMMYYYY" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293 +#: rapid/generatenameconfig.py:260 msgid "DDMMYY" msgstr "DDMMYY" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295 +#: rapid/generatenameconfig.py:262 msgid "YYYY" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297 +#: rapid/generatenameconfig.py:264 msgid "YY" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299 +#: rapid/generatenameconfig.py:266 msgid "MM" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301 +#: rapid/generatenameconfig.py:268 msgid "DD" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303 +#: rapid/generatenameconfig.py:270 +msgid "Month (full)" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:272 +msgid "Month (abbreviated)" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:274 msgid "HHMMSS" msgstr "HHMMSS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305 +#: rapid/generatenameconfig.py:276 msgid "HHMM" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307 +#: rapid/generatenameconfig.py:278 msgid "HH-MM-SS" msgstr "HH-MM-SS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309 +#: rapid/generatenameconfig.py:280 msgid "HH-MM" msgstr "HH-MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311 +#: rapid/generatenameconfig.py:282 msgid "HH" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:313 +#: rapid/generatenameconfig.py:284 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (分钟)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:315 +#: rapid/generatenameconfig.py:286 msgid "SS" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:800 -#, python-format -msgid "" -"Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -"Expected one of %(value)s" -msgstr "" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:807 -#, python-format -msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" -msgstr "偏好值 '%(value)s' 无效" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:811 -msgid "These preferences are not well formed:" -msgstr "" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1524 +#: rapid/preferencesdialog.py:374 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "子目录首选项不应以 %s 开头" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1526 +#: rapid/preferencesdialog.py:376 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "子目录首选项不应以 %s 结尾" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1530 +#: rapid/preferencesdialog.py:380 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "子目录首选项不应包含两个相邻的 %s" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700 +msgid "Remove all Job Codes?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2 -msgid " " -msgstr " " +#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717 +msgid "Should all Job Codes be removed?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3 -msgid " hh:mm" -msgstr " hh:mm" +#: rapid/preferencesdialog.py:446 +msgid "Remove all Remembered Paths?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4 -msgid ":" +#: rapid/preferencesdialog.py:447 +msgid "Should all remembered paths be removed?" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5 -msgid "<b>Backup</b>" -msgstr "<b>备份</b>" +#: rapid/preferencesdialog.py:453 +msgid "Remove all Ignored Paths?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6 -msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" -msgstr "<b>兼容其它操作系统</b>" +#: rapid/preferencesdialog.py:454 +msgid "Should all ignored paths be removed?" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:465 +msgid "Error in Photo Rename preferences" +msgstr "照片重命名设置出错" + +#: rapid/preferencesdialog.py:645 +msgid "Error in Video Rename preferences" +msgstr "视频重命名设置出错." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7 -msgid "<b>Devices</b>" +#: rapid/preferencesdialog.py:666 +msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +msgstr "照片下载子文件夹设置出错." + +#: rapid/preferencesdialog.py:683 +msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +msgstr "视频下载子文件夹出错" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:742 +msgid "Enter a Job Code" +msgstr "输入一个任务代码" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:758 +msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8 -msgid "<b>Download Folder</b>" -msgstr "<b>下载目录</b>" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:761 +msgid "Enter a new Job Code" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9 -msgid "<b>Download Subfolders</b>" -msgstr "<b>下载子目录</b>" +#: rapid/preferencesdialog.py:766 +msgid "Job Code:" +msgstr "任务代码:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10 -msgid "<b>Example</b>" -msgstr "<b>例子</b>" +#: rapid/preferencesdialog.py:822 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11 -msgid "<b>Job Codes</b>" -msgstr "<b>任务代码</b>" +#: rapid/preferencesdialog.py:834 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 -msgid "<b>Photo Rename</b>" -msgstr "<b>照片重命名</b>" +#: rapid/preferencesdialog.py:839 +msgid "Path:" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 -msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" -msgstr "<b>照片和视频名字冲突</b>" +#: rapid/preferencesdialog.py:1092 +msgid "Job Code" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 -msgid "<b>Program Automation</b>" -msgstr "<b>程序自动化</b>" +#: rapid/preferencesdialog.py:1363 +msgid "Select a folder in which to backup photos" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 -msgid "<b>Sequence Numbers</b>" -msgstr "<b>序列数字</b>" +#: rapid/preferencesdialog.py:1376 +msgid "Select a folder in which to backup videos" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 -msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" -msgstr "<i>/媒体/外部驱动器/照片</i>" +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#: rapid/preferencesdialog.py:1473 +msgid "" +"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options.</i>" +msgstr "<i><b>警告:</b> 没有足够的数据来完成命名, 请使用其它的重命名选项.</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 -msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" -msgstr "<i>例如:/home/user/Pictures</i>" +#: rapid/preferencesdialog.py:1524 +msgid "" +"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " +"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +msgstr "<i><b>警告:</b> 没有足够的数据来完成自文件夹命名, 请使用其它的重命名文件夹选项.</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 -msgid "<i>Example:</i>" -msgstr "<i>例如:</i>" +#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see +#: rapid/preferencesdialog.py:1527 +#, python-format +msgid "<i>Example: %s</i>" +msgstr "<i>范例: %s</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 -msgid "<i>New:</i>" +#. Preferences list is now empty +#: rapid/preferencesdialog.py:1617 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +"used.\n" +"They will be reset to their default values." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 -msgid "<i>Original:</i>" -msgstr "<i>原始的:</i>" +#: rapid/preferencesdialog.py:1762 +#, python-format +msgid "" +"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " +"you correct them:\n" +" %s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">自动化</span>" +#: rapid/preferencesdialog.py:1764 +#, python-format +msgid "" +"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " +"it:\n" +" %s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">备份</span>\t" +#: rapid/preferencesdialog.py:1765 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">驱动器</span>" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1949 +msgid "externaldrive1" +msgstr "外部驱动器1" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">错误处理</span>" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1951 +msgid "externaldrive2" +msgstr "外部驱动器2" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">任务代码</span>" +#: rapid/prefsrapid.py:127 +msgid "New York" +msgstr "纽约" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">照片下载目录</span>" +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Manila" +msgstr "马尼拉" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">照片重命名</span>\t" +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Prague" +msgstr "布拉格" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">重命名选项</span>" +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Helsinki" +msgstr "赫尔辛基" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">视频下载目录</span>" +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Wellington" +msgstr "惠灵顿" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">视频重命名</span>\t" +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Tehran" +msgstr "德黑兰" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 -msgid "Add unique identifier" -msgstr "添加唯一标识符" +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Kampala" +msgstr "坎帕拉" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 -msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" -msgstr "自动检测可移动存储设备" +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Paris" +msgstr "巴黎" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 -msgid "Automatically detect backup devices" -msgstr "自动检测备份设备" +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Berlin" +msgstr "柏林" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 -msgid "Automatically detect devices" -msgstr "自动检测设备" +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Sydney" +msgstr "悉尼" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 -msgid "Automation" -msgstr "自动" +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Budapest" +msgstr "布达佩斯" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 -msgid "Backup" -msgstr "备份" +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Rome" +msgstr "罗马" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 -msgid "Backup location:" -msgstr "备份位置:" +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Moscow" +msgstr "莫斯科" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 -msgid "Backup photos and videos when downloading" -msgstr "下载时备份照片和视频" +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Delhi" +msgstr "德里" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Warsaw" +msgstr "华沙" + +#: rapid/prefsrapid.py:131 +msgid "Jakarta" +msgstr "雅加达" + +#: rapid/prefsrapid.py:131 +msgid "Madrid" +msgstr "马德里" + +#: rapid/prefsrapid.py:131 +msgid "Stockholm" +msgstr "斯德哥尔摩" + +#. components +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 +msgid "subfolder" +msgstr "子目录" + +#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 +msgid "filename" +msgstr "文件名" + +#: rapid/problemnotification.py:85 +#, python-format +msgid "Date time value %s appears invalid." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:86 +msgid "Filename does not have an extension." +msgstr "" + +#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG +#: rapid/problemnotification.py:88 +msgid "Filename does not have a number component." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 +#: rapid/problemnotification.py:89 +#, python-format +msgid "Error generating component %s." +msgstr "" + +#. a generic problem +#: rapid/problemnotification.py:91 +#, python-format +msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:93 +#, python-format +msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 +#, python-format +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:98 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 +#, python-format +msgid "%(filetype)s already exists" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:105 +#, python-format msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." -msgstr "选择下载目录。下载照片的子目录将使用下列指定结构在此目录内自动创建。" +"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " +"were found." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 +#: rapid/problemnotification.py:110 +#, python-format msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." -msgstr "选择下载目录。下载视频的子目录将使用下列指定结构在此目录内自动创建。" +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 -msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" -msgstr "版权所有 Damon Lynch 2007-10" +#: rapid/problemnotification.py:111 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was already downloaded" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 -msgid "Day start:" -msgstr "开始日:" +#: rapid/problemnotification.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " +"identifier '%(identifier)s' added." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 -msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" -msgstr "下载完成后从设备删除照片和视频" +#: rapid/problemnotification.py:116 +#, python-format +msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 -msgid "Devices" -msgstr "设备" +#: rapid/problemnotification.py:117 +#, python-format +msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 +#: rapid/problemnotification.py:119 +#, python-format +msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:210 msgid "" -"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " -"memory cards or Portable Storage Devices.\n" -"\n" -"You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can " -"specify a location on your hard drive.\n" -"\n" -"<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " -"reader.</i>" +"File verification failed. The downloaded version is different from the " +"original." msgstr "" -"这里所谓“设备”就是那些您可以从上面下载图片和视频的设备,例如摄像头、内存卡或便携存储器。\n" -"\n" -"您可以同时从不同的设备同时下载,且可以指定一个硬盘上的位置。\n" -"\n" -"<i>如果直接从摄像头下载效果很差或根本不能下载,可以试试换到 PTP 模式。如果不行的话,可以考虑用一个读卡器。</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 -msgid "Download / Pause" -msgstr "下载 / 暂停" +#: rapid/problemnotification.py:213 +msgid "The metadata might be corrupt." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 -msgid "Download folder:" -msgstr "下载目录:" +#: rapid/problemnotification.py:216 +msgid "" +"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " +"downloaded." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 -msgid "Downloads today:" -msgstr "今日下载:" +#: rapid/problemnotification.py:235 +#, python-format +msgid " It was backed up to %(volume)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 -msgid "Error Handling" -msgstr "错误处理" +#: rapid/problemnotification.py:237 +msgid " It was backed up to these devices: " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 +#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 +#, python-format +msgid "%s, " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:252 +#, python-format +msgid "" +"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " +"%(details)s" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:269 +#, python-format +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 -msgid "Error Log" -msgstr "错误日志" +#: rapid/problemnotification.py:271 +#, python-format +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 -msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" -msgstr "如果下载完成后没有错误和警告便直接退出" +#: rapid/problemnotification.py:273 +msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 -msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." -msgstr "如果禁用了自动侦测,请选择备份的确切位置。" +#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 +#, python-format +msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 +#: rapid/problemnotification.py:279 +#, python-format +msgid "%(volume)s, " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:288 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:296 +#, python-format +msgid "Backup already exists on %(volume)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:298 +msgid "Backups already exist in these locations: " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:308 +#, python-format +msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:310 +msgid "Backups overwritten on these devices: " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:321 +#, python-format +msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:323 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " -"and videos." -msgstr "如果禁用了自动侦测,请选择照片和视频的确切位置。" +"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 +#: rapid/problemnotification.py:335 +#, python-format msgid "" -"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned for images. On large devices, this could take some " -"time." -msgstr "如果启动了可移动存储设备自动侦测,将扫描整个设备上的照片。对于大容量设备,这可能需要一些时间。" +"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " +"from the downloaded version." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "高效可靠地导入你的照片和视频" +#: rapid/problemnotification.py:337 +msgid "File verification failed on these devices: " +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 -msgid "Job Codes" +#: rapid/problemnotification.py:347 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 -msgid "Location:" -msgstr "位置:" +#: rapid/problemnotification.py:355 +#, python-format +msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 -msgid "Overwrite" -msgstr "覆盖" +#: rapid/problemnotification.py:357 +#, python-format +msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:366 +#, python-format +msgid "The %(type)s metadata is missing." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:368 +msgid "The following metadata is missing: " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:371 +#, python-format +msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:388 +msgid "Problems in subfolder and filename generation" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:390 +msgid "Problem in subfolder and filename generation" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:393 +#, python-format +msgid "Problems in %s generation" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:395 +#, python-format +msgid "Problem in %s generation" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:404 +#, python-format +msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:406 +#, python-format +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:428 +msgid "Multiple problems were encountered" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +msgstr "检测到文件名相同,但拍摄时间不同的照片。" + +#: rapid/problemnotification.py:436 +msgid "there were errors backing up" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:437 +msgid "There were errors backing up" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:439 +msgid "there was an error backing up" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:440 +msgid "There was an error backing up" +msgstr "" + +#. e.g. +#: rapid/problemnotification.py:443 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +msgstr "" + +#: rapid/rpdfile.py:159 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "" + +#: rapid/rpdfile.py:169 +#, python-format +msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." +msgstr "" + +#: rapid/subfolderfile.py:81 +#, python-format +msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" + +#: rapid/subfolderfile.py:325 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "子文件夹和文件名" + +#: rapid/subfolderfile.py:406 +msgid "Photo has already been downloaded" +msgstr "照片已经下载过" + +#: rapid/subfolderfile.py:407 +#, python-format +msgid "Source: %(source)s" +msgstr "源: %(source)s" + +#: rapid/subfolderfile.py:485 +msgid "Failed to create download subfolder" +msgstr "" + +#: rapid/subfolderfile.py:486 +#, python-format +msgid "Path: %s" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +msgid "About..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 +msgid "_Check All" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +msgid "Check All Photos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +msgid "Check All Videos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "我要捐赠... (_M)" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +msgid "_Get Help Online..." +msgstr "获取在线帮助... (_G)" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "报告问题... (_R)" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 +msgid "_File" +msgstr "文件(_F)" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 +msgid "Download / Pause" +msgstr "下载 / 暂停" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 +msgid "_Select" +msgstr "选择(_S)" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 +msgid "_View" +msgstr "查看(_V)" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 +msgid "_Error Log" +msgstr "错误日志 (_E)" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "清除已完成的下载(_C)" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 +msgid "Previous File" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 +msgid "Next File" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 +msgid "_Help" +msgstr "帮助 (_H)" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 +msgid "_Translate this Application..." +msgstr "翻译本程序...(_T)" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 +msgid "_Include in download" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 +msgid "_Download" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 +msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +msgstr "首选项:急速照片下载器" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">照片下载目录</span>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 +msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" +msgstr "<i>例如:/home/user/Pictures</i>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 +msgid "<b>Download Subfolders</b>" +msgstr "<b>下载子目录</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 -msgid "P_review Columns" -msgstr "预览列 (_P)" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 +msgid "Download folder:" +msgstr "下载目录:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 +msgid "" +"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " +"automatically created in this folder using the structure specified below." +msgstr "选择下载目录。下载照片的子目录将使用下列指定结构在此目录内自动创建。" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 +msgid "<b>Download Folder</b>" +msgstr "<b>下载目录</b>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 msgid "Photo Folders" msgstr "照片目录" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">照片重命名</span>\t" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 +msgid "<b>Photo Rename</b>" +msgstr "<b>照片重命名</b>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 +msgid " " +msgstr " " + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 +msgid "<i>New:</i>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 +msgid "<i>Original:</i>" +msgstr "<i>原始的:</i>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 +msgid "<b>Example</b>" +msgstr "<b>例子</b>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 msgid "Photo Rename" msgstr "照片重命名" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 -msgid "Photo backup folder name:" -msgstr "照片备份目录名称" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">视频下载目录</span>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 -msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" -msgstr "首选项:急速照片下载器" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 +msgid "" +"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " +"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " +"for python, or <i>exiftool</i>." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 -msgid "Preview _Folders" -msgstr "预览目录 (_F)" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +msgid "" +"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " +"automatically created in this folder using the structure specified below." +msgstr "选择下载目录。下载视频的子目录将使用下列指定结构在此目录内自动创建。" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 +msgid "Video Folders" +msgstr "视频目录" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">视频重命名</span>\t" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 +msgid "Video Rename" +msgstr "视频重命名" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">重命名选项</span>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 +msgid "<b>Sequence Numbers</b>" +msgstr "<b>序列数字</b>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +msgid "" +"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " +"sequence number should be reset." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 +msgid "Day start:" +msgstr "开始日:" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 +msgid "Downloads today:" +msgstr "今日下载:" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 +msgid "Stored number:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 +msgid ":" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 +msgid " hh:mm" +msgstr " hh:mm" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 +msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +msgstr "同步RAW+JPEG序列号" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 +msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" +msgstr "<b>兼容其它操作系统</b>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 +msgid "" +"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " +"removed that are not allowed by other operating systems." +msgstr "指定照片、视频或文件夹名称时应删除任何与其他操作系统不兼容的字符。" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 +msgid "Strip incompatible characters" +msgstr "去掉不兼容字符" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 +msgid "Rename Options" +msgstr "重命名选项" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">任务代码</span>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 +msgid "<b>Job Codes</b>" +msgstr "<b>任务代码</b>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 +msgid "_Add..." +msgstr "添加(_A)..." + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 msgid "R_emove All" msgstr "全部删除 (_E)" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 +msgid "Job Codes" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">驱动器</span>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 +msgid "Devices" +msgstr "设备" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43 msgid "" -"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" +"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " +"memory cards or Portable Storage Devices.\n" "\n" -"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -"Public License for more details.\n" +"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " +"location on your hard drive.\n" "\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " +"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " +"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " +"used.</i>" msgstr "" -"急速照片下载器是自由软件,您可以根据自由软件基金会发布的 GPL " -"协议的条款再发布和/或修改该软件;协议可以是第二版本或(按照您的意愿)任何一个后来的版本。\n" -"\n" -"急速照片下载器的发布希望对您有帮助,但是没有任何担保责任,亦无对适售性或针对特定目的而隐含的担保。详情请看 GPL 协议。\n" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 +msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +msgstr "自动检测可移动存储设备" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 +msgid "Automatically detect devices" +msgstr "自动检测设备" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +msgid "" +"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " +"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" "\n" -"您应该和急速照片下载器一同收到了一份 GPL 协议;如果没有,请写信至:Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " +"prompted to determine if it should be scanned or not." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 -msgid "Rename Options" -msgstr "重命名选项" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 +msgid "Location:" +msgstr "位置:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 -msgid "Se_lect None" -msgstr "全不选 (_L)" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " +"and videos." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 -msgid "Select All Pho_tos" -msgstr "选择所有照片 (_T)" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 -msgid "Select All Vi_deos" -msgstr "选择所有视频 (_D)" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 +msgid "Remembered Paths" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 -msgid "Select All Wit_h Job Code" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 +msgid "" +"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +"is enabled." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 -msgid "Select All Without _Job Code" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 +msgid "Ignored Paths" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 -msgid "Select _All" -msgstr "全选(_A)" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 +msgid "" +"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +"be scanned." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 -msgid "Skip" -msgstr "跳过" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 +msgid "Re_move All" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 -msgid "Skip download" -msgstr "跳过下载" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 +msgid "Use _python-style regular expressions" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 +msgid "Device Options" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">备份</span>\t" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 +msgid "<b>Backup</b>" +msgstr "<b>备份</b>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 msgid "" -"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for " -"python." +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "自动检测备份设备" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 +msgid "" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." +msgstr "下载后你可以把照片或视频备份到多个位置,比如:外置硬盘。" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 +msgid "Back up photos and videos when downloading" +msgstr "下载时备份照片和视频" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" @@ -1811,147 +1841,272 @@ msgstr "" "\n" "<i>注意:这还会被用来确认一个设备是否用来备份。请对每一个希望用于备份的设备创建一个有以上名称的目录。</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 -msgid "" -"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " -"sequence number should be reset." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 +msgid "Photo backup location:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 -msgid "" -"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " -"removed that are not allowed by other operating systems." -msgstr "指定照片、视频或文件夹名称时应删除任何与其他操作系统不兼容的字符。" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 +msgid "Photo backup folder name:" +msgstr "照片备份目录名称" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 +msgid "<i>Example:</i>" +msgstr "<i>例如:</i>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 +msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +msgstr "<i>/媒体/外部驱动器/照片</i>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 +msgid "Video backup folder name:" +msgstr "视频备份目录" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 +msgid "Video backup location:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 +msgid "Back up" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 +msgid "<b>Program Automation</b>" +msgstr "<b>程序自动化</b>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 +msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +msgstr "下载完成后卸载(弹出)设备" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "程序启动时开始下载" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "设备插入后自动开始下载" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 -msgid "Stored number:" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +msgid "Exit program when download completes" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 -msgid "Strip incompatible characters" -msgstr "去掉不兼容字符" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 -msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" -msgstr "同步RAW+JPEG序列号" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 +msgid "Automatically rotate JPEG images" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 -msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" -msgstr "下载完成后卸载(弹出)设备" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +msgid "Verify files as they are downloaded" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 -msgid "Video Folders" -msgstr "视频目录" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 +msgid "Performance" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 -msgid "Video Rename" -msgstr "视频重命名" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +msgid "Generate thumbnails (slower)" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 -msgid "Video backup folder name:" -msgstr "视频备份目录" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">错误处理</span>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 +msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" +msgstr "<b>照片和视频名字冲突</b>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 +msgid "Add unique identifier" +msgstr "添加唯一标识符" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 +msgid "Skip download" +msgstr "跳过下载" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." msgstr "当同名照片或视频已存在时,选择忽略下载或者增加唯一标识符。" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." msgstr "备份时,选择是否覆盖或忽略备份设备上的同名文件。" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 -msgid "" -"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " -"are downloaded, e.g. external hard drives." -msgstr "下载后你可以把照片或视频备份到多个位置,比如:外置硬盘。" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 +msgid "Overwrite" +msgstr "覆盖" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 -msgid "_Add..." -msgstr "添加(_A)..." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 +msgid "Skip" +msgstr "跳过" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "清除已完成的下载(_C)" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 +msgid "Error Handling" +msgstr "错误处理" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 -msgid "_Device" -msgstr "设备(_D)" +#: rapid/glade3/about.ui.h:1 +msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +msgstr "高效可靠地导入你的照片和视频" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 -msgid "_Error Log" -msgstr "错误日志 (_E)" +#~ msgid "Resetting to default values." +#~ msgstr "重设至默认值." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 -msgid "_File" -msgstr "文件(_F)" +#~ msgid "Resetting value to zero.\n" +#~ msgstr "归零.\n" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 -msgid "_Filename" -msgstr "文件名(_F)" +#~ msgid "Resetting to midnight.\n" +#~ msgstr "重设至午夜.\n" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 -msgid "_Get Help Online..." -msgstr "获取在线帮助... (_G)" +#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" +#~ msgstr "对不起, 这些自定义设置中有错误:\n" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 -msgid "_Help" -msgstr "帮助 (_H)" +#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" +#~ msgstr "'Start of day' 偏好值已经损坏\n" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "我要捐赠... (_M)" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "请检查首选项设置,然后重启程序,再试一试。" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 -msgid "_Path" -msgstr "路径(_P)" +#~ msgid "There is an error in the program preferences." +#~ msgstr "程序首选项存在一个错误" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 -msgid "_Preview" -msgstr "预览(_P)" +#~ msgid "The device can now be safely removed" +#~ msgstr "该设备现在可以安全删除" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "报告问题... (_R)" +#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +#~ msgstr "新的一天已开始—正在重置“今日下载”序列号" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116 -msgid "_Select" -msgstr "选择(_S)" +#~ msgid "errors" +#~ msgstr "错误" + +#, python-format +#~ msgid "Download has started from %s" +#~ msgstr "下载已经从 %s 处开始" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117 -msgid "_Size" -msgstr "大小(_S)" +#~ msgid "This device or partition will always be used to download from" +#~ msgstr "此设备或分区总是用来下载照片或视频" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "翻译本程序...(_T)" +#~ msgid "This device or partition will never be used to download from" +#~ msgstr "此设备或分区不再用于下载" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119 -msgid "_Type" -msgstr "类型 (_T)" +#, python-format +#~ msgid "Prompting whether to use %s" +#~ msgstr "提示是否使用 %s" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 -msgid "_View" -msgstr "查看(_V)" +#~ msgid "Some preferences will be reset." +#~ msgstr "某些首选项将被重置" + +#~ msgid "" +#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " +#~ "correct operation." +#~ msgstr "程序首选项似乎是有效的,但请检查以确保正确的操作。" + +#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" +#~ msgstr "已经提示过作业代码,无需再提示" + +#~ msgid "Starting downloads" +#~ msgstr "开始下载" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "预览" +#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" +#~ msgstr "开始下载已经在等待作业代码的下载任务" + +#~ msgid "Prompting for Job Code" +#~ msgstr "提示作业代码" + +#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +#~ msgstr "抱歉,一些首选项设置无效,它们将被重置。" + +#~ msgid "No preferences needed to be changed." +#~ msgstr "没有首选项需要变更。" #~ msgid "" -#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -#~ "install the <i>kaa metadata</i> package for python." -#~ msgstr "抱歉,视频下载功能已禁用。要下载视频,请安装Python下的<i>kaa元数据</i>包。" +#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " +#~ "Your preferences have been updated.\n" +#~ "\n" +#~ "Please check them to ensure correct operation." +#~ msgstr "此版本程序使用与旧版本不同的首选项设置。你的首选项设置已经更新。" + +#~ msgid "" +#~ "This version of the program is newer than the previously run version. " +#~ "Checking preferences." +#~ msgstr "此版本的程序比之前运行的版本更新。正在检查首选项设置。" + +#~ msgid "Using manually specified path" +#~ msgstr "使用手动指定的路径" + +#, python-format +#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" +#~ msgstr "检测到驱动器 %(device)s 路径 %(path)s" + +#~ msgid "Goodbye" +#~ msgstr "再见" + +#, python-format +#~ msgid "%s is already running" +#~ msgstr "%s 已在运行" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">自动化</span>" + +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "备份" + +#~ msgid "Backup location:" +#~ msgstr "备份位置:" + +#~ msgid "" +#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " +#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " +#~ "time." +#~ msgstr "如果启动了可移动存储设备自动侦测,将扫描整个设备上的照片。对于大容量设备,这可能需要一些时间。" + +#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." +#~ msgstr "如果禁用了自动侦测,请选择备份的确切位置。" + +#~ msgid "Error Log" +#~ msgstr "错误日志" + +#~ msgid "" +#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " +#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#~ "option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#~ msgstr "" +#~ "急速照片下载器是自由软件,您可以根据自由软件基金会发布的 GPL " +#~ "协议的条款再发布和/或修改该软件;协议可以是第二版本或(按照您的意愿)任何一个后来的版本。\n" +#~ "\n" +#~ "急速照片下载器的发布希望对您有帮助,但是没有任何担保责任,亦无对适售性或针对特定目的而隐含的担保。详情请看 GPL 协议。\n" +#~ "\n" +#~ "您应该和急速照片下载器一同收到了一份 GPL 协议;如果没有,请写信至:Free Software Foundation, Inc., 51 " +#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#~ msgid "Automation" +#~ msgstr "自动" #~ msgid "" #~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate " @@ -2112,6 +2267,10 @@ msgstr "查看(_V)" #~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied" #~ msgstr "%(total)s 中的 %(number)s 图像已复制" +#, python-format +#~ msgid "Download complete from %s" +#~ msgstr "从%s开始下载完成" + #~ msgid "Image overwritten" #~ msgstr "图像被覆盖" @@ -2124,9 +2283,24 @@ msgstr "查看(_V)" #~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one." #~ msgstr "输入一个新的任务代码或选择一个已存在的。" +#~ msgid "" +#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " +#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " +#~ "They will be reset." +#~ msgstr "此版本的程序使用跟旧版本不同的首选项。之前的一些首选项已经无效且无法更新,它们将被重置。" + +#~ msgid "Job Code not entered" +#~ msgstr "任务代码还没输入" + #~ msgid "Enter a new job code." #~ msgstr "输入一个新任务代码" +#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." +#~ msgstr "接收pynotify服务器功能失败" + +#~ msgid "Job Code entered" +#~ msgstr "任务代码已输入" + #~ msgid "images skipped" #~ msgstr "图像已忽略" @@ -2235,6 +2409,9 @@ msgstr "查看(_V)" #~ msgid "_Photos" #~ msgstr "照片 (_P)" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + #~ msgid "" #~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n" #~ "They will be reset to their default values." @@ -2252,12 +2429,32 @@ msgstr "查看(_V)" #~ msgid "0 of %s images copied" #~ msgstr "0/%s 图片已复制" +#~ msgid "Preferences were modified." +#~ msgstr "首选项已修改" + +#~ msgid "_Pause" +#~ msgstr "暂停(_P)" + +#, python-format +#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" +#~ msgstr "忽略设备 %(device)s (%(path)s)" + +#~ msgid "Automatically start download is false" +#~ msgstr "自动开始下载值为假" + +#~ msgid "Automatically start download is true" +#~ msgstr "自动开始下载值为真" + #~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit" #~ msgstr "列出程序识别的图像文件扩展名并退出" #~ msgid "<b>Image Devices</b>" #~ msgstr "<b>图像设备</b>" +#, python-format +#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" +#~ msgstr "偏好值 '%(value)s' 无效" + #~ msgid "<b>Image Name Conflicts</b>" #~ msgstr "<b>图像名冲突</b>" @@ -2271,3 +2468,11 @@ msgstr "查看(_V)" #~ msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion" #~ msgstr "下载完成后卸载(弹出)图像设备" + +#~ msgid "Using" +#~ msgstr "使用" + +#~ msgid "" +#~ "Specify whether image and folder names should have any characters removed " +#~ "that are not allowed by other operating systems." +#~ msgstr "指定是否删除图像和目录名称中其他操作系统不允许的任何字符。" |