summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po802
-rw-r--r--po/es.po1263
-rw-r--r--po/et.po1824
-rw-r--r--po/fr.po1210
-rw-r--r--po/nb.po1187
-rw-r--r--po/nl.po1186
-rw-r--r--po/pl.po1192
-rw-r--r--po/pt_BR.po1123
-rw-r--r--po/rapid-photo-downloader.pot794
-rw-r--r--po/ru.po1273
10 files changed, 6751 insertions, 5103 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b48bdfb..cd9047a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,22 +7,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-20 13:25-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-21 05:15+0000\n"
-"Last-Translator: groovy <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-30 14:43-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-13 15:36+0000\n"
+"Last-Translator: Dennis Baudys <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-28 07:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-14 01:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:107 rapid/rapid.py:1699 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
+#: rapid/rapid.py:109 rapid/rapid.py:1753 rapid/glade3/rapid.ui.h:1
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:112
+#: rapid/rapid.py:114
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
@@ -31,33 +31,33 @@ msgstr ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:114
+#: rapid/rapid.py:116
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:117
+#: rapid/rapid.py:119
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:152
+#: rapid/rapid.py:154
msgid "Device"
msgstr "Laufwerk"
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:170
+#: rapid/rapid.py:172
msgid "Size"
msgstr "Grösse"
-#: rapid/rapid.py:173
+#: rapid/rapid.py:175
msgid "Download Progress"
msgstr "Fortschritt im Download"
-#: rapid/rapid.py:319
+#: rapid/rapid.py:321
#, python-format
msgid "%(device)s did not unmount"
msgstr "%(device)s konnte nicht entfernt werden"
@@ -66,22 +66,22 @@ msgstr "%(device)s konnte nicht entfernt werden"
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1186
+#: rapid/rapid.py:1188
msgid "scanning..."
-msgstr "Überprüfe Laufwerke ..."
+msgstr "Laufwerk wird durchsucht …"
#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1697
+#: rapid/rapid.py:1751
msgid "the root of the file system"
msgstr "Stammverzeichnis des Dateisystems"
#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1701
+#: rapid/rapid.py:1755
#, python-format
msgid "Downloading from %(location)s."
msgstr "Herunterladen von %(location)s."
-#: rapid/rapid.py:1702
+#: rapid/rapid.py:1756
msgid ""
"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
"location can take a very long time."
@@ -89,15 +89,15 @@ msgstr ""
"Wollen Sie wirklich von hier herunterladen? Auf manchen Systemen kann das "
"Scannen dieses Ortes sehr lange dauern."
-#: rapid/rapid.py:2124 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+#: rapid/rapid.py:2178
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
-#: rapid/rapid.py:2127
+#: rapid/rapid.py:2181
msgid "Pause"
msgstr "Anhalten"
-#: rapid/rapid.py:2228
+#: rapid/rapid.py:2286
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
"%(folder1)s\n"
"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2231
+#: rapid/rapid.py:2289
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
@@ -117,176 +117,176 @@ msgstr ""
"Dieses Download-Verzeichnis ist ungültig:\n"
"%s"
-#: rapid/rapid.py:2232
+#: rapid/rapid.py:2290
msgid "Download cannot proceed"
msgstr "Der Download kann nicht weitergeführt werden"
-#: rapid/rapid.py:2559
+#: rapid/rapid.py:2657
msgid "About 1 second remaining"
msgstr "Etwa 1 Sekunde verbleibend"
-#: rapid/rapid.py:2561
+#: rapid/rapid.py:2659
#, python-format
msgid "About %i seconds remaining"
msgstr "Etwa %i Sekunden verbleibend"
-#: rapid/rapid.py:2563
+#: rapid/rapid.py:2661
msgid "About 1 minute remaining"
msgstr "Etwa 1 Minute verbleibend"
#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2568
+#: rapid/rapid.py:2666
#, python-format
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
msgstr "Etwa %(minutes)i:%(seconds)02i Minuten verbleibend"
-#: rapid/rapid.py:2590 rapid/rpdfile.py:113
+#: rapid/rapid.py:2688 rapid/rpdfile.py:115
msgid "photos and videos"
msgstr "BIlder und Filme"
-#: rapid/rapid.py:2592 rapid/rpdfile.py:115
+#: rapid/rapid.py:2690 rapid/rpdfile.py:117
msgid "photos or videos"
msgstr "Bilder oder Filme"
-#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:3408 rapid/rpdfile.py:118
+#: rapid/rapid.py:2693 rapid/rapid.py:3506 rapid/rpdfile.py:120
msgid "videos"
msgstr "Filme"
-#: rapid/rapid.py:2597 rapid/preferencesdialog.py:1617 rapid/rpdfile.py:120
-#: rapid/rpdfile.py:254
+#: rapid/rapid.py:2695 rapid/preferencesdialog.py:1617 rapid/rpdfile.py:122
+#: rapid/rpdfile.py:271
msgid "video"
msgstr "Film"
-#: rapid/rapid.py:2600 rapid/rapid.py:3406 rapid/rpdfile.py:123
+#: rapid/rapid.py:2698 rapid/rapid.py:3504 rapid/rpdfile.py:125
msgid "photos"
msgstr "Bilder"
#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2602 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:125
-#: rapid/rpdfile.py:234
+#: rapid/rapid.py:2700 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:127
+#: rapid/rpdfile.py:252
msgid "photo"
msgstr "Bild"
-#: rapid/rapid.py:2629
+#: rapid/rapid.py:2727
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s heruntergeladen"
-#: rapid/rapid.py:2633
+#: rapid/rapid.py:2731
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s konnten nicht heruntergeladen werden"
-#: rapid/rapid.py:2636 rapid/rapid.py:2688
+#: rapid/rapid.py:2734 rapid/rapid.py:2786
msgid "warnings"
msgstr "Warnungen"
-#: rapid/rapid.py:2645
+#: rapid/rapid.py:2743
msgid "All downloads complete"
msgstr "Alle Downloads sind abgeschlossen"
-#: rapid/rapid.py:2651 rapid/rapid.py:2660 rapid/rapid.py:2669
-#: rapid/rapid.py:2678 rapid/rapid.py:2686
+#: rapid/rapid.py:2749 rapid/rapid.py:2758 rapid/rapid.py:2767
+#: rapid/rapid.py:2776 rapid/rapid.py:2784
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/rapid.py:2653 rapid/rapid.py:2671
+#: rapid/rapid.py:2751 rapid/rapid.py:2769
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr "%(filetype)s heruntergeladen"
-#: rapid/rapid.py:2662 rapid/rapid.py:2680
+#: rapid/rapid.py:2760 rapid/rapid.py:2778
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr "%(filetype)s konnten nicht heruntergeladen werden"
#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2719
+#: rapid/rapid.py:2817
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
msgstr "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s verbleibend)"
#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2726
+#: rapid/rapid.py:2824
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s von %(total)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:3072
+#: rapid/rapid.py:3170
msgid "From"
msgstr "von"
-#: rapid/rapid.py:3080
+#: rapid/rapid.py:3178
msgid "Auto Detect"
msgstr "Auto-Erkennung"
-#: rapid/rapid.py:3084 rapid/preferencesdialog.py:1324
+#: rapid/rapid.py:3182 rapid/preferencesdialog.py:1324
#, python-format
msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
msgstr "Wählen Sie einen Ordner welcher %(file_types)s enthält"
-#: rapid/rapid.py:3125
+#: rapid/rapid.py:3223
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: rapid/rapid.py:3138
+#: rapid/rapid.py:3236
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"
-#: rapid/rapid.py:3160
+#: rapid/rapid.py:3258
msgid "To"
msgstr "An"
-#: rapid/rapid.py:3167 rapid/rapid.py:3796
+#: rapid/rapid.py:3265 rapid/rapid.py:3901
msgid "Photos:"
msgstr "Bilder:"
-#: rapid/rapid.py:3170 rapid/preferencesdialog.py:1161
+#: rapid/rapid.py:3268 rapid/preferencesdialog.py:1161
msgid "Select a folder to download photos to"
msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für den Download der Bilder"
-#: rapid/rapid.py:3182 rapid/rapid.py:3796
+#: rapid/rapid.py:3280 rapid/rapid.py:3901
msgid "Videos:"
msgstr "Filme:"
-#: rapid/rapid.py:3184 rapid/preferencesdialog.py:1179
+#: rapid/rapid.py:3282 rapid/preferencesdialog.py:1179
msgid "Select a folder to download videos to"
msgstr "Wählen Sie einen Ordner für den Download von Filmen"
-#: rapid/rapid.py:3376
+#: rapid/rapid.py:3474
msgid "and"
msgstr "und"
-#: rapid/rapid.py:3381
+#: rapid/rapid.py:3479
msgid "Using backup devices"
msgstr "Die Sicherungslaufwerke werden verwendet"
-#: rapid/rapid.py:3383
+#: rapid/rapid.py:3481
msgid "Using backup device"
msgstr "Das Sicherungslaufwerk wird verwendet"
-#: rapid/rapid.py:3385
+#: rapid/rapid.py:3483
msgid "No backup devices detected"
msgstr "Es wurden keine Sicherungslaufwerke gefunden"
-#: rapid/rapid.py:3412
+#: rapid/rapid.py:3510
msgid "Free space:"
msgstr "Freier Speicherplatz:"
#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
#. user in the status bar.
#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3424
+#: rapid/rapid.py:3522
#, python-format
msgid "(%(file_type)s)"
msgstr "(%(file_type)s)"
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3428
+#: rapid/rapid.py:3526
#, python-format
msgid "%(free)s %(file_type)s"
msgstr "%(free)s %(file_type)s"
@@ -294,89 +294,89 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3433
+#: rapid/rapid.py:3531
msgid "; "
msgstr "; "
#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3438
+#: rapid/rapid.py:3536
msgid "."
msgstr "."
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3444
+#: rapid/rapid.py:3542
#, python-format
msgid "%(free)s free"
msgstr "%(free)s verfügbar"
#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3452
+#: rapid/rapid.py:3550
#, python-format
msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
msgstr "Erstelle Sicherungskopie von Bildern und Filmen nach %(path)s"
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3455
+#: rapid/rapid.py:3553
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr "Sicherungskopieren in %(path)s erstellen"
#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3458
+#: rapid/rapid.py:3556
#, python-format
msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
msgstr ""
"Erstelle Sicherungskopie von Bildern nach %(path)s und von Filmen nach "
"%(path2)s"
-#: rapid/rapid.py:3465
+#: rapid/rapid.py:3563
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#: rapid/rapid.py:3494
+#: rapid/rapid.py:3592
msgid "Program preferences are invalid"
msgstr "Die Benutzervoreinstellungen sind ungültig"
-#: rapid/rapid.py:3613 rapid/rpdfile.py:235
+#: rapid/rapid.py:3711 rapid/rpdfile.py:253
msgid "Photo"
msgstr "Bild"
-#: rapid/rapid.py:3615 rapid/rpdfile.py:255
+#: rapid/rapid.py:3713 rapid/rpdfile.py:272
msgid "Video"
msgstr "Film"
-#: rapid/rapid.py:3624
+#: rapid/rapid.py:3722
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
msgstr "%(file_type)s Download-Verzeichnis existiert nicht"
-#: rapid/rapid.py:3626 rapid/rapid.py:3640 rapid/rapid.py:3653
+#: rapid/rapid.py:3724 rapid/rapid.py:3738 rapid/rapid.py:3751
#, python-format
msgid "Folder: %s"
msgstr "Verzeichnis: %s"
-#: rapid/rapid.py:3638
+#: rapid/rapid.py:3736
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
msgstr "%(file_type)s Download-Verzeichnis ist ungültig"
-#: rapid/rapid.py:3651
+#: rapid/rapid.py:3749
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
msgstr "%(file_type)s Download-Verzeichnis ist schreibgeschützt"
-#: rapid/rapid.py:3729
+#: rapid/rapid.py:3835
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vorschaubilder"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3777
+#: rapid/rapid.py:3882
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
@@ -385,45 +385,45 @@ msgstr ""
"Zeige die Programminformationen an, wenn das Programm aus der Kommandozeile "
"aufgerufen wurde (Voreinstellung: %default)"
-#: rapid/rapid.py:3778
+#: rapid/rapid.py:3883
msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr ""
"Während des Ausführens von der Kommandozeile Debug-Informationen anzeigen"
-#: rapid/rapid.py:3779
+#: rapid/rapid.py:3884
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "Zeige Fehlermeldungen nur auf der Kommandozeile an"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3781
+#: rapid/rapid.py:3886
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
"Anzeigen der Dateitypen für Bilder und Filme anzeigen, welche das Programm "
"erkennt und beenden"
-#: rapid/rapid.py:3783
+#: rapid/rapid.py:3888
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr "Alle Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzten und beenden"
-#: rapid/rapid.py:3801
+#: rapid/rapid.py:3906
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "und %s"
-#: rapid/rapid.py:3809
+#: rapid/rapid.py:3914
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr "Alle Einstellungen wurden zurückgesetzt"
-#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165
+#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:179
msgid "Backing up error"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Sicherungskopie"
-#: rapid/backupfile.py:144
+#: rapid/backupfile.py:158
#, python-format
msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
msgstr "Das Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden: %(directory)s\n"
-#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196
+#: rapid/backupfile.py:160 rapid/backupfile.py:181 rapid/subfolderfile.py:198
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
@@ -432,13 +432,13 @@ msgstr ""
"Quelle: %(source)s\n"
"Ziel: %(destination)s"
-#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169
+#: rapid/backupfile.py:163 rapid/backupfile.py:183
#, python-format
msgid "Error: %(inst)s"
msgstr "Fehler: %(inst)s"
-#: rapid/copyfiles.py:159 rapid/subfolderfile.py:211
-#: rapid/subfolderfile.py:352 rapid/subfolderfile.py:370
+#: rapid/copyfiles.py:162 rapid/subfolderfile.py:213
+#: rapid/subfolderfile.py:346 rapid/subfolderfile.py:364
#, python-format
msgid ""
"%(problem)s\n"
@@ -1085,11 +1085,11 @@ msgid "Stockholm"
msgstr "Stockholm"
#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:363
+#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:357
msgid "subfolder"
msgstr "Unterordner"
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:361
+#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:355
msgid "filename"
msgstr "Dateiname"
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr ""
msgid "Multiple problems were encountered"
msgstr "Mehrere Probleme sind aufgetreten"
-#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230
+#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:232
msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
msgstr ""
"Bilder mit gleichem Dateinamen aber unterschiedlichen Aufnahmezeiten gefunden"
@@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr "Beim Erstellen der Sicherungskopieren ist ein Fehler aufgetreten"
msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
msgstr "%(previousproblem)s, und %(backinguperror)s"
-#: rapid/rpdfile.py:139
+#: rapid/rpdfile.py:141
#, python-format
msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
@@ -1405,313 +1405,275 @@ msgstr "Das Bild wurde bereits heruntergeladen"
msgid "Source: %(source)s"
msgstr "Quelle: %(source)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:359
+#: rapid/subfolderfile.py:353
msgid "subfolder and filename"
msgstr "Unterordner und Dateiname"
-#: rapid/subfolderfile.py:397
+#: rapid/subfolderfile.py:392
msgid "Failed to create download subfolder"
msgstr "Der Download-Unterordner konnte nicht erstellt werden"
-#: rapid/subfolderfile.py:398
+#: rapid/subfolderfile.py:393
#, python-format
msgid "Path: %s"
msgstr "Pfad: %s"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
-msgstr "Über ..."
-
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "Check All"
-msgstr "Alle auswählen"
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
-msgstr "Alle Bilder auswählen"
+msgid "Download / Pause"
+msgstr "Download / Pause"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
-msgstr "Alle Filme auswählen"
+msgid "_Select"
+msgstr "_Auswahl"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+msgid "Select All Without _Job Code"
+msgstr "Alle ohne Auftragsbezeichnung auswählen"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "Download / Pause"
+msgid "Select All Wit_h Job Code"
+msgstr "Alle mit Auftragsbezeichnung auswählen"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "Get Help Online..."
-msgstr "Online Hilfe erhalten …"
+msgid "_View"
+msgstr "_Ansicht"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
+msgid "_Error Log"
+msgstr "_Fehlerprotokoll"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Make a Donation..."
-msgstr "Eine Spende machen ..."
+msgid "_Clear Completed Downloads"
+msgstr "_Heruntergeladene Dateien nicht mehr anzeigen"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Next File"
-msgstr "Nächste Datei"
+msgid "Previous File"
+msgstr "Vorherige Datei"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
+msgid "Next File"
+msgstr "Nächste Datei"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "Previous File"
-msgstr "Vorherige Datei"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "Quit"
-msgstr "Programm beenden"
+msgid "_Make a Donation..."
+msgstr "_Spenden Sie …"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
+msgid "_Translate this Application..."
+msgstr "Diese Anwendung überse_tzen …"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aktualisieren"
+msgid "_Check All"
+msgstr "_Alle auswählen"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "Report a Problem..."
-msgstr "Ein Problem melden …"
+msgid "_Uncheck All"
+msgstr "A_uswahl aufheben"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
-msgstr "Alle mit Auftragsbezeichnung auswählen"
+msgid "_Include in download"
+msgstr "_Datei herunterladen"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "Select All Without _Job Code"
-msgstr "Alle ohne Auftragsbezeichnung auswählen"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr "Dieses Programm übersetzen ..."
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Uncheck All"
-msgstr "Auswahl aufheben"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_Check All"
-msgstr "_Alle auswählen"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr "_Heruntergeladene Dateien nicht mehr anzeigen"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
msgid "_Download"
msgstr "_Herunterladen"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "_Error Log"
-msgstr "_Fehlerprotokoll"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "_File"
-msgstr "_Datei"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Include in download"
-msgstr "_Datei herunterladen"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Make a Donation..."
-msgstr "_Machen Sie eine Spende"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Select"
-msgstr "_Auswahl"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:30
-msgid "_Translate this Application..."
-msgstr "_Übersetzung der Applikation"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:31
-msgid "_Uncheck All"
-msgstr "A_uswahl aufheben"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:32
-msgid "_View"
-msgstr "_Ansicht"
-
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Voreinstellungen: Rapid Photo Downloader"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid " hh:mm"
-msgstr " hh:mm"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Bilder Download Ordner</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid ":"
-msgstr ":"
+msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
+msgstr "<i>Beispiel: /home/user/Bilder</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "<b>Backup</b>"
-msgstr "<b>Datensicherung</b>"
+msgid "<b>Download Subfolders</b>"
+msgstr "<b>Download Unterverzeichnis</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
-msgstr "<b>Kompatibilität mit anderen Betriebssystemen</b>"
+msgid "Download folder:"
+msgstr "Downloadverzeichnis:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
-msgid "<b>Download Folder</b>"
-msgstr "<b>Download Verzeichnis</b>"
+msgid ""
+"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
+"automatically created in this folder using the structure specified below."
+msgstr ""
+"Wählen Sie das Downloadverzeichnis. Unterverzeichnisse werden je nach "
+"gewählten Voreinstellungen automatisch erzeugt."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "<b>Download Subfolders</b>"
-msgstr "<b>Download Unterverzeichnis</b>"
+msgid "<b>Download Folder</b>"
+msgstr "<b>Download Verzeichnis</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "<b>Example</b>"
-msgstr "<b>Beispiel</b>"
+msgid "Photo Folders"
+msgstr "Bilder Verzeichnisse"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "<b>Job Codes</b>"
-msgstr "<b>Auftragsbezeichnungen</b>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Bilder Umbenennen</span>\t"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
msgid "<b>Photo Rename</b>"
msgstr "<b>Umbenennen von Bildern</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
-msgstr "<b>Namenskonflikte Bilder und Filme</b>"
+msgid " "
+msgstr " "
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "<b>Program Automation</b>"
-msgstr "<b>Programm Automatisierung</b>"
+msgid "<i>New:</i>"
+msgstr "<i>Neu:</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
-msgstr "<b>Sequenznummern</b>"
+msgid "<i>Original:</i>"
+msgstr "<i>Original:</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
-msgstr "<i>/medium/externeslaufwerk/Fotos</i>"
+msgid "<b>Example</b>"
+msgstr "<b>Beispiel</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
-msgstr "<i>Beispiel: /home/user/Bilder</i>"
+msgid "Photo Rename"
+msgstr "Bilder Umbenennen"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "<i>Example:</i>"
-msgstr "<i>Beispiel:</i>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Film Download Ordner</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
-msgid "<i>New:</i>"
-msgstr "<i>Neu:</i>"
+msgid ""
+"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
+"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
+"for python, or <i>exiftool</i>."
+msgstr ""
+"Verzeihung, das Herunterladen von Videos ist deaktiviert. Bitte installieren "
+"Sie zum Herunterladen von Videos entweder die <i>hachoir metadata</i> und "
+"<i>kaa metadata</i> Pakete oder <i>exiftool</i>."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
-msgid "<i>Original:</i>"
-msgstr "<i>Original:</i>"
+msgid ""
+"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
+"automatically created in this folder using the structure specified below."
+msgstr ""
+"Wählen Sie den Download Ordner. Unterordner für die Filme werden automatisch "
+"basierend auf der unten angefügten Struktur erstellt."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Datensicherung</span>\t"
+msgid "Video Folders"
+msgstr "Filme Ordner"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Geräteeinstellungen</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Filme Umbenennen</span>\t"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Laufwerke</span>"
+msgid "Video Rename"
+msgstr "Filme Umbenennen"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Fehlerbehandlung</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Einstellungen zur Umbenennung</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Auftragsbezeichnungen</span>"
+msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
+msgstr "<b>Sequenznummern</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Verschiedenes</span>"
+msgid ""
+"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
+"sequence number should be reset."
+msgstr ""
+"Geben Sie die Zeit im 24-Stunden Format an, wann die Sequenznummer in "
+"<i>Downloads heute</i> zurückgesetzt werden soll."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Bilder Download Ordner</span>"
+msgid "Day start:"
+msgstr "Beginn des Tages:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Bilder Umbenennen</span>\t"
+msgid "Downloads today:"
+msgstr "Downloads heute:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Einstellungen zur Umbenennung</span>"
+msgid "Stored number:"
+msgstr "Gespeicherte Nummer"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Film Download Ordner</span>"
+msgid ":"
+msgstr ":"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Filme Umbenennen</span>\t"
+msgid " hh:mm"
+msgstr " hh:mm"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Add unique identifier"
-msgstr "Füge eine eindeutige Information hinzu"
+msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+msgstr "Synchronisiere RAW + JPEG Sequenznummern"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
-msgstr "Suche automatisch nach portablen Laufwerken"
+msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
+msgstr "<b>Kompatibilität mit anderen Betriebssystemen</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
-msgid "Automatically detect backup devices"
-msgstr "Suche automatisch nach Backuplaufwerken"
+msgid ""
+"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
+"removed that are not allowed by other operating systems."
+msgstr ""
+"Geben Sie ab, ob Zeichen in Namen oder Ordnern, welche auf einem anderen "
+"Betriebssystem nicht gültig sind, entfernt werden sollen."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
-msgid "Automatically detect devices"
-msgstr "Automatisch erkannte Laufwerke"
+msgid "Strip incompatible characters"
+msgstr "Entferne nicht kompatible Zeichen"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
-msgstr "JPEG-Dateien automatisch rotieren"
+msgid "Rename Options"
+msgstr "Optionen für die Umbenennung"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "Backup"
-msgstr "Datensicherung"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Auftragsbezeichnungen</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "Backup photos and videos when downloading"
-msgstr "Sicherungskopien während dem Herunterladen erstellen"
+msgid "<b>Job Codes</b>"
+msgstr "<b>Auftragsbezeichnungen</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
-msgstr ""
-"Wählen Sie das Downloadverzeichnis. Unterverzeichnisse werden je nach "
-"gewählten Voreinstellungen automatisch erzeugt."
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
-msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
-msgstr ""
-"Wählen Sie den Download Ordner. Unterordner für die Filme werden automatisch "
-"basierend auf der unten angefügten Struktur erstellt."
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Hinzufügen …"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "Day start:"
-msgstr "Beginn des Tages:"
+msgid "R_emove All"
+msgstr "_Alle entfernen"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Device Options"
-msgstr "Geräteeinstellungen"
+msgid "Job Codes"
+msgstr "Auftragsbezeichnungen"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Laufwerke</span>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
msgid "Devices"
msgstr "Laufwerke"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
msgid ""
"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
@@ -1735,46 +1697,15 @@ msgstr ""
"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
"used.</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47
-msgid "Download folder:"
-msgstr "Downloadverzeichnis:"
-
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Downloads today:"
-msgstr "Downloads heute:"
+msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+msgstr "Suche automatisch nach portablen Laufwerken"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Fehlerbehandlung"
+msgid "Automatically detect devices"
+msgstr "Automatisch erkannte Laufwerke"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
-msgstr "Programm beenden auch wenn Fehler oder Warnungen aufgetreten sind"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51
-msgid "Exit program when download completes"
-msgstr "Programm beenden wenn alles Downloads abgeschlossen sind"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
-msgstr "Vorschaubilder erstellen (langsam)"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
-msgstr ""
-"Wenn Sie die automatische Erkennung ausschalten, wählen Sie den Ort zur "
-"Erstellung der Sicherungskopien."
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-"and videos."
-msgstr ""
-"Wenn Sie die automatische Erkennung ausschalten, wählen Sie den Ort zur "
-"Speicherung von Bildern und Filmen."
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
msgid ""
"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
@@ -1789,63 +1720,27 @@ msgstr ""
"Ist diese Option eingeschaltet, so werden Sie nach der Erkennung eines "
"Gerätes gefragt, ob es durchsucht werden soll oder nicht."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths"
-msgstr "Pfade ignorieren"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Auftragsbezeichnungen"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
msgid "Location:"
msgstr "Ort:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Verschiedenes"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Überschreibe"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Performance"
-msgstr "Geschwindigkeit"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "Photo Folders"
-msgstr "Bilder Verzeichnisse"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "Photo Rename"
-msgstr "Bilder Umbenennen"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
-msgid "Photo backup folder name:"
-msgstr "Ordner für Sicherungskopien der Bilder:"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Photo backup location:"
-msgstr "Sicherungsort der Bilder"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Voreinstellungen: Rapid Photo Downloader"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
-msgid "R_emove All"
-msgstr "_Alle entfernen"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
+msgid ""
+"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
+"and videos."
+msgstr ""
+"Wenn Sie die automatische Erkennung ausschalten, wählen Sie den Ort zur "
+"Speicherung von Bildern und Filmen."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72
-msgid "Re_move All"
-msgstr "Alle _entfernen"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Geräteeinstellungen</span>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
msgid "Remembered Paths"
msgstr "Gespeicherte Pfade"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
msgid ""
"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
@@ -1855,29 +1750,11 @@ msgstr ""
"durchsucht oder immer ignoriert werden, sobald die automatische Erkennung "
"von transportablen Speichergeräten eingeschaltet ist."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "Rename Options"
-msgstr "Optionen für die Umbenennung"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "Skip"
-msgstr "Überspringen"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Skip download"
-msgstr "Überspringe Download"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
-"for python, or <i>exiftool</i>."
-msgstr ""
-"Verzeihung, das Herunterladen von Videos ist deaktiviert. Bitte installieren "
-"Sie zum Herunterladen von Videos entweder die <i>hachoir metadata</i> und "
-"<i>kaa metadata</i> Pakete oder <i>exiftool</i>."
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr "Pfade ignorieren"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
msgid ""
"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
@@ -1887,7 +1764,50 @@ msgstr ""
"von Geräten nach Bildern oder Filmen ignoriert werden soll. Jegliche Pfade "
"welche mit diesen Werten enden, werden nicht durchsucht."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
+msgid "Re_move All"
+msgstr "Alle _entfernen"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
+msgid "Use _python-style regular expressions"
+msgstr "Verwende _python-style reguläre Ausdrücke"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
+msgid "Device Options"
+msgstr "Geräteeinstellungen"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Datensicherung</span>\t"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
+msgid "<b>Backup</b>"
+msgstr "<b>Datensicherung</b>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
+msgid ""
+"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr ""
+"Wenn Sie die automatische Erkennung ausschalten, wählen Sie den Ort zur "
+"Erstellung der Sicherungskopien."
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr "Suche automatisch nach Backuplaufwerken"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr ""
+"Bilder und Filme können während dem Herunterladen an mehrere Orte gesichert "
+"werden, z.B. auf externe Laufwerke."
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
+msgid "Backup photos and videos when downloading"
+msgstr "Sicherungskopien während dem Herunterladen erstellen"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
msgid ""
"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
"\n"
@@ -1902,68 +1822,96 @@ msgstr ""
"Sicherungskopien verwendet wird. Erstellen Sie auf jedem Laufwerk, welches "
"für Sicherungskopien verwendet wird, einen Ordner mit diesem Namen.</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
-"sequence number should be reset."
-msgstr ""
-"Geben Sie die Zeit im 24-Stunden Format an, wann die Sequenznummer in "
-"<i>Downloads heute</i> zurückgesetzt werden soll."
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "Sicherungsort der Bilder"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
+msgid "Photo backup folder name:"
+msgstr "Ordner für Sicherungskopien der Bilder:"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
+msgid "<i>Example:</i>"
+msgstr "<i>Beispiel:</i>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
+msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+msgstr "<i>/medium/externeslaufwerk/Fotos</i>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
+msgid "Video backup folder name:"
+msgstr "Sicherungsordner für Filme:"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "Sicherungsort für Filme"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
+msgid "Backup"
+msgstr "Datensicherung"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Verschiedenes</span>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
+msgid "<b>Program Automation</b>"
+msgstr "<b>Programm Automatisierung</b>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
+msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
msgstr ""
-"Geben Sie ab, ob Zeichen in Namen oder Ordnern, welche auf einem anderen "
-"Betriebssystem nicht gültig sind, entfernt werden sollen."
+"Unmount (\"Auswerfen\") des Laufwerkes, sobald das Herunterladen beendet ist"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
msgid "Start downloading at program startup"
msgstr "Beginn des Downloads bei Programmstart"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
msgid "Start downloading upon device insertion"
msgstr "Mit dem Herunterladen beginnen, sobald ein Laufwerk verfügbar ist"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr "Programm beenden wenn alles Downloads abgeschlossen sind"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr "Programm beenden auch wenn Fehler oder Warnungen aufgetreten sind"
+
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Stored number:"
-msgstr "Gespeicherte Nummer"
+msgid "Automatically rotate JPEG images"
+msgstr "JPEG-Dateien automatisch rotieren"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
-msgid "Strip incompatible characters"
-msgstr "Entferne nicht kompatible Zeichen"
+msgid "Performance"
+msgstr "Geschwindigkeit"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
-msgstr "Synchronisiere RAW + JPEG Sequenznummern"
+msgid "Generate thumbnails (slower)"
+msgstr "Vorschaubilder erstellen (langsam)"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
-msgstr ""
-"Unmount (\"Auswerfen\") des Laufwerkes, sobald das Herunterladen beendet ist"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Verschiedenes"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Use _python-style regular expressions"
-msgstr "Verwende _python-style reguläre Ausdrücke"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Fehlerbehandlung</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Video Folders"
-msgstr "Filme Ordner"
+msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
+msgstr "<b>Namenskonflikte Bilder und Filme</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "Video Rename"
-msgstr "Filme Umbenennen"
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr "Füge eine eindeutige Information hinzu"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "Video backup folder name:"
-msgstr "Sicherungsordner für Filme:"
+msgid "Skip download"
+msgstr "Überspringe Download"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid "Video backup location:"
-msgstr "Sicherungsort für Filme"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
msgid ""
"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
@@ -1972,7 +1920,7 @@ msgstr ""
"heruntergeladen wurde, entweder Datei überspringen oder eine eindeutige "
"Bezeichnung anfügen."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
msgid ""
"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
"that has the same name, or skip backing it up."
@@ -1980,17 +1928,17 @@ msgstr ""
"Bitte geben Sie an was geschehen soll, falls bei der Sicherung bereits eine "
"Datei mit demselben Namen vorhanden ist, Überspringen oder Überschreiben."
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Überschreibe"
+
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
-msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
-msgstr ""
-"Bilder und Filme können während dem Herunterladen an mehrere Orte gesichert "
-"werden, z.B. auf externe Laufwerke."
+msgid "Skip"
+msgstr "Überspringen"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Hinzufügen …"
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Fehlerbehandlung"
#: rapid/glade3/about.ui.h:1
msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 479a023..9e30387 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,22 +7,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-20 13:25-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-24 15:49+0000\n"
-"Last-Translator: José Miguel Acosta Martín <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-13 22:31-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-24 14:21+0000\n"
+"Last-Translator: Jose Navajo Bardera <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-28 07:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-29 18:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15316)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:107 rapid/rapid.py:1699 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
+#: rapid/rapid.py:110 rapid/rapid.py:1749 rapid/glade3/rapid.ui.h:1
msgid "Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Gestión Rápida de Fotografías"
-#: rapid/rapid.py:112
+#: rapid/rapid.py:115
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
@@ -31,262 +31,262 @@ msgstr ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:114
+#: rapid/rapid.py:117
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:117
+#: rapid/rapid.py:120
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:152
+#: rapid/rapid.py:155
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:170
+#: rapid/rapid.py:173
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: rapid/rapid.py:173
+#: rapid/rapid.py:176
msgid "Download Progress"
msgstr "Progreso de la descarga"
-#: rapid/rapid.py:319
+#: rapid/rapid.py:322
#, python-format
msgid "%(device)s did not unmount"
-msgstr "%(device)s no se desmontó"
+msgstr "%(device)s no se puede expulsar el dispositivo"
#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1186
+#: rapid/rapid.py:1189
msgid "scanning..."
-msgstr "explorando..."
+msgstr "analizando…"
#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1697
+#: rapid/rapid.py:1747
msgid "the root of the file system"
-msgstr "raíz del sistema de archivos"
+msgstr "la raíz del sistema de archivos"
#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1701
+#: rapid/rapid.py:1751
#, python-format
msgid "Downloading from %(location)s."
msgstr "Descargando desde %(location)s."
-#: rapid/rapid.py:1702
+#: rapid/rapid.py:1752
msgid ""
"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
"location can take a very long time."
msgstr ""
-"Realmente desea descargar desde aquí? En algunos sistemas, analizar este "
-"lugar puede tardar mucho tiempo."
+"¿Quiere realmente descargar desde aquí? En algunos sistemas, analizar esta "
+"ubicación puede tardar mucho tiempo."
-#: rapid/rapid.py:2124 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+#: rapid/rapid.py:2174
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
-#: rapid/rapid.py:2127
+#: rapid/rapid.py:2177
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
-#: rapid/rapid.py:2228
+#: rapid/rapid.py:2282
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
"%(folder1)s\n"
"%(folder2)s"
msgstr ""
-"Los directorios de descarga son incorrectos:\n"
+"Las carpetas de descarga no son válidas:\n"
"%(folder1)s\n"
"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2231
+#: rapid/rapid.py:2285
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Directorio de descarga incorrecto:\n"
+"Esta carpeta de descarga no es válida:\n"
"%s"
-#: rapid/rapid.py:2232
+#: rapid/rapid.py:2286
msgid "Download cannot proceed"
msgstr "No se puede iniciar la descarga"
-#: rapid/rapid.py:2559
+#: rapid/rapid.py:2653
msgid "About 1 second remaining"
-msgstr "Aproximadamente 1 segundo restante"
+msgstr "Queda aproximadamente 1 segundo"
-#: rapid/rapid.py:2561
+#: rapid/rapid.py:2655
#, python-format
msgid "About %i seconds remaining"
-msgstr "Aproximadamente %i segundos restantes"
+msgstr "Quedan aproximadamente %i segundos"
-#: rapid/rapid.py:2563
+#: rapid/rapid.py:2657
msgid "About 1 minute remaining"
-msgstr "Aproximadamente 1 minuto restante"
+msgstr "Queda aproximadamente 1 minuto"
#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2568
+#: rapid/rapid.py:2662
#, python-format
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-msgstr "Aproximadamente %(minutes)i:%(seconds)02i minutos restantes"
+msgstr "Quedan aproximadamente %(minutes)i:%(seconds)02i minutos"
-#: rapid/rapid.py:2590 rapid/rpdfile.py:113
+#: rapid/rapid.py:2684 rapid/rpdfile.py:116
msgid "photos and videos"
-msgstr "fotos y videos"
+msgstr "fotos y vídeos"
-#: rapid/rapid.py:2592 rapid/rpdfile.py:115
+#: rapid/rapid.py:2686 rapid/rpdfile.py:118
msgid "photos or videos"
-msgstr "fotos y vídeos"
+msgstr "fotos o vídeos"
-#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:3408 rapid/rpdfile.py:118
+#: rapid/rapid.py:2689 rapid/rapid.py:3502 rapid/rpdfile.py:121
msgid "videos"
msgstr "vídeos"
-#: rapid/rapid.py:2597 rapid/preferencesdialog.py:1617 rapid/rpdfile.py:120
-#: rapid/rpdfile.py:254
+#: rapid/rapid.py:2691 rapid/preferencesdialog.py:1620 rapid/rpdfile.py:123
+#: rapid/rpdfile.py:272
msgid "video"
msgstr "vídeo"
-#: rapid/rapid.py:2600 rapid/rapid.py:3406 rapid/rpdfile.py:123
+#: rapid/rapid.py:2694 rapid/rapid.py:3500 rapid/rpdfile.py:126
msgid "photos"
msgstr "fotos"
#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2602 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:125
-#: rapid/rpdfile.py:234
+#: rapid/rapid.py:2696 rapid/preferencesdialog.py:1619 rapid/rpdfile.py:128
+#: rapid/rpdfile.py:253
msgid "photo"
msgstr "foto"
-#: rapid/rapid.py:2629
+#: rapid/rapid.py:2723
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descargados"
-#: rapid/rapid.py:2633
+#: rapid/rapid.py:2727
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
-msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s fallo al descargar"
+msgstr "No se pudieron descargar %(noFiles)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:2636 rapid/rapid.py:2688
+#: rapid/rapid.py:2730 rapid/rapid.py:2782
msgid "warnings"
-msgstr "advertencias"
+msgstr "avisos"
-#: rapid/rapid.py:2645
+#: rapid/rapid.py:2739
msgid "All downloads complete"
msgstr "Todas las descargas completadas"
-#: rapid/rapid.py:2651 rapid/rapid.py:2660 rapid/rapid.py:2669
-#: rapid/rapid.py:2678 rapid/rapid.py:2686
+#: rapid/rapid.py:2745 rapid/rapid.py:2754 rapid/rapid.py:2763
+#: rapid/rapid.py:2772 rapid/rapid.py:2780
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/rapid.py:2653 rapid/rapid.py:2671
+#: rapid/rapid.py:2747 rapid/rapid.py:2765
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr "%(filetype)s descargados"
-#: rapid/rapid.py:2662 rapid/rapid.py:2680
+#: rapid/rapid.py:2756 rapid/rapid.py:2774
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
-msgstr "%(filetype)s fallo en la descarga"
+msgstr "No se pudieron descargar %(filetype)s"
#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2719
+#: rapid/rapid.py:2813
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)"
#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2726
+#: rapid/rapid.py:2820
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:3072
+#: rapid/rapid.py:3166
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Desde"
-#: rapid/rapid.py:3080
+#: rapid/rapid.py:3174
msgid "Auto Detect"
-msgstr ""
+msgstr "Detectar automáticamente"
-#: rapid/rapid.py:3084 rapid/preferencesdialog.py:1324
+#: rapid/rapid.py:3178 rapid/preferencesdialog.py:1327
#, python-format
msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Selecciona un directorio que contenga %(file_types)s"
+msgstr "Elija un directorio que contenga %(file_types)s"
-#: rapid/rapid.py:3125
+#: rapid/rapid.py:3219
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar"
-#: rapid/rapid.py:3138
+#: rapid/rapid.py:3232
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Mover"
-#: rapid/rapid.py:3160
+#: rapid/rapid.py:3254
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "A"
-#: rapid/rapid.py:3167 rapid/rapid.py:3796
+#: rapid/rapid.py:3261 rapid/rapid.py:3897
msgid "Photos:"
-msgstr "Fotografias"
+msgstr "Fotos:"
-#: rapid/rapid.py:3170 rapid/preferencesdialog.py:1161
+#: rapid/rapid.py:3264 rapid/preferencesdialog.py:1164
msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Selecciona un directorio donde descargar las fotos"
+msgstr "Elija una carpeta donde descargar las fotos"
-#: rapid/rapid.py:3182 rapid/rapid.py:3796
+#: rapid/rapid.py:3276 rapid/rapid.py:3897
msgid "Videos:"
-msgstr "Videos:"
+msgstr "Vídeos:"
-#: rapid/rapid.py:3184 rapid/preferencesdialog.py:1179
+#: rapid/rapid.py:3278 rapid/preferencesdialog.py:1182
msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Selecciona un directorio donde descargar los videos"
+msgstr "Elija una carpeta donde descargar los vídeos"
-#: rapid/rapid.py:3376
+#: rapid/rapid.py:3470
msgid "and"
msgstr "y"
-#: rapid/rapid.py:3381
+#: rapid/rapid.py:3475
msgid "Using backup devices"
-msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad"
+msgstr "Usando dispositivos de copia de seguridad"
-#: rapid/rapid.py:3383
+#: rapid/rapid.py:3477
msgid "Using backup device"
msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad"
-#: rapid/rapid.py:3385
+#: rapid/rapid.py:3479
msgid "No backup devices detected"
-msgstr "Dispositivos de copia de seguridad no detectados"
+msgstr "No se detectaron dispositivos de copia de seguridad"
-#: rapid/rapid.py:3412
+#: rapid/rapid.py:3506
msgid "Free space:"
msgstr "Espacio libre:"
#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
#. user in the status bar.
#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3424
+#: rapid/rapid.py:3518
#, python-format
msgid "(%(file_type)s)"
msgstr "(%(file_type)s)"
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3428
+#: rapid/rapid.py:3522
#, python-format
msgid "%(free)s %(file_type)s"
msgstr "%(free)s %(file_type)s"
@@ -294,138 +294,135 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3433
+#: rapid/rapid.py:3527
msgid "; "
msgstr "; "
#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3438
+#: rapid/rapid.py:3532
msgid "."
msgstr "."
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3444
+#: rapid/rapid.py:3538
#, python-format
msgid "%(free)s free"
msgstr "%(free)s disponible"
#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3452
+#: rapid/rapid.py:3546
#, python-format
msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
-msgstr "Haciendo un respaldo de las fotografías y vídeos en %(path)s"
+msgstr "Respaldando fotos y vídeos en %(path)s"
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3455
+#: rapid/rapid.py:3549
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
-msgstr "Realizar copia de seguridad en %(path)s"
+msgstr "Respaldando en %(path)s"
#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3458
+#: rapid/rapid.py:3552
#, python-format
msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
-msgstr ""
-"Haciendo un respaldo de las fotografías en %(path)s y de los vídeos en "
-"%(path2)s"
+msgstr "Respaldando fotos en %(path)s y vídeos en %(path2)s"
-#: rapid/rapid.py:3465
+#: rapid/rapid.py:3559
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#: rapid/rapid.py:3494
+#: rapid/rapid.py:3588
msgid "Program preferences are invalid"
-msgstr "Las preferencias son incorrectas"
+msgstr "Las preferencias del programa no son válidas"
-#: rapid/rapid.py:3613 rapid/rpdfile.py:235
+#: rapid/rapid.py:3707 rapid/rpdfile.py:254
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: rapid/rapid.py:3615 rapid/rpdfile.py:255
+#: rapid/rapid.py:3709 rapid/rpdfile.py:273
msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgstr "Vídeo"
-#: rapid/rapid.py:3624
+#: rapid/rapid.py:3718
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
msgstr "%(file_type)s directorio de descarga no existe"
-#: rapid/rapid.py:3626 rapid/rapid.py:3640 rapid/rapid.py:3653
+#: rapid/rapid.py:3720 rapid/rapid.py:3734 rapid/rapid.py:3747
#, python-format
msgid "Folder: %s"
msgstr "Carpeta: %s"
-#: rapid/rapid.py:3638
+#: rapid/rapid.py:3732
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
msgstr "%(file_type)s directorio de descarga es incorrecto"
-#: rapid/rapid.py:3651
+#: rapid/rapid.py:3745
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
msgstr "%(file_type)s imposible escribir en directorio de descarga"
-#: rapid/rapid.py:3729
+#: rapid/rapid.py:3831
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3777
+#: rapid/rapid.py:3878
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
"(default: %default)"
msgstr ""
-"mostrar la información del programa en la línea de comandos de como se "
-"ejecuta el programa (por defecto: %default)"
+"mostrar información del programa en la línea de órdenes mientras se ejecuta "
+"el programa (predet.: %default)"
-#: rapid/rapid.py:3778
+#: rapid/rapid.py:3879
msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr ""
-"mostrar información de depuración cuando se ejecute desde la línea de "
-"comandos"
+"mostrar información de depuración cuando se ejecute desde la línea de órdenes"
-#: rapid/rapid.py:3779
+#: rapid/rapid.py:3880
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "solo errores de salida en la línea de comando"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3781
+#: rapid/rapid.py:3882
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
"listar las extensiones de archivo para fotos y vídeos que el programa "
"reconoce y salir"
-#: rapid/rapid.py:3783
+#: rapid/rapid.py:3884
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr ""
"Restablecer todas las configuraciones y preferencias del programa y salir"
-#: rapid/rapid.py:3801
+#: rapid/rapid.py:3902
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "y %s"
-#: rapid/rapid.py:3809
+#: rapid/rapid.py:3910
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr "Todas las opciones y preferencias se han reestablecido"
-#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165
+#: rapid/backupfile.py:157 rapid/backupfile.py:180
msgid "Backing up error"
msgstr "Error en copia de seguridad"
-#: rapid/backupfile.py:144
+#: rapid/backupfile.py:159
#, python-format
msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
msgstr "El directorio de destino no puede ser creado: %(directory)s\n"
-#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196
+#: rapid/backupfile.py:161 rapid/backupfile.py:182 rapid/subfolderfile.py:199
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
@@ -434,13 +431,13 @@ msgstr ""
"Origen: %(source)s\n"
"Destino: %(destination)s"
-#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169
+#: rapid/backupfile.py:164 rapid/backupfile.py:184
#, python-format
msgid "Error: %(inst)s"
msgstr "Error: %(inst)s"
-#: rapid/copyfiles.py:159 rapid/subfolderfile.py:211
-#: rapid/subfolderfile.py:352 rapid/subfolderfile.py:370
+#: rapid/copyfiles.py:163 rapid/subfolderfile.py:214
+#: rapid/subfolderfile.py:347 rapid/subfolderfile.py:365
#, python-format
msgid ""
"%(problem)s\n"
@@ -449,12 +446,12 @@ msgstr ""
"%(problem)s\n"
"Archivo: %(file)s"
-#: rapid/device.py:79
+#: rapid/device.py:80
msgid "Device Detected"
msgstr "Dispositivo detectado"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:88
+#: rapid/device.py:89
msgid ""
"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
msgstr ""
@@ -462,483 +459,493 @@ msgstr ""
"descargados?"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:107
+#: rapid/device.py:108
msgid "_Remember this choice"
msgstr "_Recordar esta elección"
-#: rapid/downloadtracker.py:298
+#: rapid/downloadtracker.py:299
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
-#: rapid/generatenameconfig.py:150
+#: rapid/generatenameconfig.py:151
msgid "Date time"
msgstr "Fecha Hora"
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#: rapid/generatenameconfig.py:152
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: rapid/generatenameconfig.py:153
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: rapid/generatenameconfig.py:154
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: rapid/generatenameconfig.py:155
msgid "Sequences"
msgstr "Secuencias"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:156 rapid/preferencesdialog.py:574
+#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
msgid "Job code"
msgstr "Código de trabajo"
-#: rapid/generatenameconfig.py:157
+#: rapid/generatenameconfig.py:158
msgid "Image date"
msgstr "Fecha de la imagen"
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
+#: rapid/generatenameconfig.py:159
msgid "Video date"
msgstr "Fecha del video"
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: rapid/generatenameconfig.py:160
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
+#: rapid/generatenameconfig.py:161
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:162
+#: rapid/generatenameconfig.py:163
msgid "Download time"
msgstr "Hora de la descarga"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:164
+#: rapid/generatenameconfig.py:165
msgid "Name + extension"
msgstr "Nombre + extensión"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:166
+#: rapid/generatenameconfig.py:167
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:168
+#: rapid/generatenameconfig.py:169
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:170
+#: rapid/generatenameconfig.py:171
msgid "Image number"
msgstr "Número de imagen"
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
+#: rapid/generatenameconfig.py:172
msgid "Video number"
msgstr "Numero de video"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:173
+#: rapid/generatenameconfig.py:174
msgid "Aperture"
msgstr "Apertura"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:175
+#: rapid/generatenameconfig.py:176
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:177
+#: rapid/generatenameconfig.py:178
msgid "Exposure time"
msgstr "Tiempo de exposición"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:179
+#: rapid/generatenameconfig.py:180
msgid "Focal length"
msgstr "Longitud focal"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:181
+#: rapid/generatenameconfig.py:182
msgid "Camera make"
msgstr "Fabricante camara"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:183
+#: rapid/generatenameconfig.py:184
msgid "Camera model"
msgstr "Modelo de la camara"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:185
+#: rapid/generatenameconfig.py:186
msgid "Short camera model"
msgstr "Modelo corto de cámara"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:187
+#: rapid/generatenameconfig.py:188
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Modelo de cámara con guión corto"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:189
+#: rapid/generatenameconfig.py:190
msgid "Serial number"
msgstr "Número de serie"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:191
+#: rapid/generatenameconfig.py:192
msgid "Shutter count"
msgstr "Contador obturador"
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:193
+#: rapid/generatenameconfig.py:194
msgid "File number"
-msgstr ""
+msgstr "Número de archivo"
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:195
+#: rapid/generatenameconfig.py:196
msgid "Folder only"
msgstr "Carpeta solamente"
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:197
+#: rapid/generatenameconfig.py:198
msgid "Folder and file"
msgstr "Carpeta y archivo"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:199
+#: rapid/generatenameconfig.py:200
msgid "Owner name"
msgstr "Nombre propietario"
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
+#: rapid/generatenameconfig.py:201
msgid "Codec"
msgstr "Códec"
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: rapid/generatenameconfig.py:202
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
+#: rapid/generatenameconfig.py:203
msgid "Height"
msgstr "Alto"
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: rapid/generatenameconfig.py:204
msgid "Length"
msgstr "Duración"
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
+#: rapid/generatenameconfig.py:205
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Cuadros por Segundo"
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: rapid/generatenameconfig.py:206
msgid "Artist"
msgstr "Autor"
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
+#: rapid/generatenameconfig.py:207
msgid "Copyright"
msgstr "Derechos de autor"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:208
+#: rapid/generatenameconfig.py:209
msgid "Downloads today"
msgstr "Descargas de hoy"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:210
+#: rapid/generatenameconfig.py:211
msgid "Session number"
msgstr "Número de sesión"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:212
+#: rapid/generatenameconfig.py:213
msgid "Subfolder number"
msgstr "Número de subcarpeta"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:214
+#: rapid/generatenameconfig.py:215
msgid "Stored number"
msgstr "Número almacenado"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:216
+#: rapid/generatenameconfig.py:217
msgid "Sequence letter"
msgstr "Letra secuencial"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:218
+#: rapid/generatenameconfig.py:219
msgid "All digits"
msgstr "Todos los digitos"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:220
+#: rapid/generatenameconfig.py:221
msgid "Last digit"
msgstr "Último dígito"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:222
+#: rapid/generatenameconfig.py:223
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Últimos 2 dígitos"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:224
+#: rapid/generatenameconfig.py:225
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Últimos 3 dígitos"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:226
+#: rapid/generatenameconfig.py:227
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Últimos 4 dígitos"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:228
+#: rapid/generatenameconfig.py:229
msgid "Original Case"
msgstr "Formato original"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:230
+#: rapid/generatenameconfig.py:231
msgid "UPPERCASE"
msgstr "MAYÚSCULAS"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:232
+#: rapid/generatenameconfig.py:233
msgid "lowercase"
msgstr "minúsculas"
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
+#: rapid/generatenameconfig.py:234
msgid "One digit"
msgstr "Un dígito"
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: rapid/generatenameconfig.py:235
msgid "Two digits"
msgstr "Dos dígitos"
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
+#: rapid/generatenameconfig.py:236
msgid "Three digits"
msgstr "Tres dígitos"
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: rapid/generatenameconfig.py:237
msgid "Four digits"
msgstr "Cuatro dígitos"
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
+#: rapid/generatenameconfig.py:238
msgid "Five digits"
msgstr "Cinco dígitos"
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: rapid/generatenameconfig.py:239
msgid "Six digits"
msgstr "Seis dígitos"
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
+#: rapid/generatenameconfig.py:240
msgid "Seven digits"
msgstr "Siete digitos"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:241
+#: rapid/generatenameconfig.py:242
msgid "Subseconds"
msgstr "Decimas de segundo"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:243
+#: rapid/generatenameconfig.py:244
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "AñoMesDia"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:245
+#: rapid/generatenameconfig.py:246
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "Año-Mes-Dia"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:247
+#: rapid/generatenameconfig.py:248
msgid "YYMMDD"
msgstr "AñoMesDia"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:249
+#: rapid/generatenameconfig.py:250
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "AA-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:251
+#: rapid/generatenameconfig.py:252
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMDDAAAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:253
+#: rapid/generatenameconfig.py:254
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMDDAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:255
+#: rapid/generatenameconfig.py:256
msgid "MMDD"
msgstr "MMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:257
+#: rapid/generatenameconfig.py:258
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "DDMMAAAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:259
+#: rapid/generatenameconfig.py:260
msgid "DDMMYY"
msgstr "DDMMAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:261
+#: rapid/generatenameconfig.py:262
msgid "YYYY"
msgstr "AAAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:263
+#: rapid/generatenameconfig.py:264
msgid "YY"
msgstr "AA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:265
+#: rapid/generatenameconfig.py:266
msgid "MM"
msgstr "MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:267
+#: rapid/generatenameconfig.py:268
msgid "DD"
msgstr "DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:269
+#: rapid/generatenameconfig.py:270
+msgid "Month (full)"
+msgstr "Mes (todo)"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:272
+msgid "Month (abbreviated)"
+msgstr "Mes (abreviado)"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:274
msgid "HHMMSS"
msgstr "HHMMSS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:271
+#: rapid/generatenameconfig.py:276
msgid "HHMM"
msgstr "HHMM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:273
+#: rapid/generatenameconfig.py:278
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "HH-MM-SS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:275
+#: rapid/generatenameconfig.py:280
msgid "HH-MM"
msgstr "HH-MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:277
+#: rapid/generatenameconfig.py:282
msgid "HH"
msgstr "HH"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:279
+#: rapid/generatenameconfig.py:284
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (minutos)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:281
+#: rapid/generatenameconfig.py:286
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:371
+#: rapid/preferencesdialog.py:374
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
msgstr "Preferencias de subcarpeta no debe empezar con una %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:373
+#: rapid/preferencesdialog.py:376
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
msgstr "Preferencias de subcarpeta no debe terminar con una %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:377
+#: rapid/preferencesdialog.py:380
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr ""
"Preferencias de subcarpeta no debe contener dos %s una después de la otra"
-#: rapid/preferencesdialog.py:436 rapid/preferencesdialog.py:697
+#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
msgid "Remove all Job Codes?"
msgstr "¿Borrar todos los Códigos de Trabajo?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:437 rapid/preferencesdialog.py:714
+#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
msgid "Should all Job Codes be removed?"
msgstr "¿Quitar todos los Codigos de Trabajo?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:443
+#: rapid/preferencesdialog.py:446
msgid "Remove all Remembered Paths?"
msgstr "¿Quitar todas las rutas memorizadas?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:444
+#: rapid/preferencesdialog.py:447
msgid "Should all remembered paths be removed?"
msgstr "¿Deben de quitarse todas las rutas memorizadas?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:450
+#: rapid/preferencesdialog.py:453
msgid "Remove all Ignored Paths?"
msgstr "¿Quitar todas las rutas ignoradas?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:451
+#: rapid/preferencesdialog.py:454
msgid "Should all ignored paths be removed?"
msgstr "¿Deben de quitarse todas las rutas memorizadas?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:462
+#: rapid/preferencesdialog.py:465
msgid "Error in Photo Rename preferences"
msgstr "Error en las preferencias de renombrado de fotos"
-#: rapid/preferencesdialog.py:642
+#: rapid/preferencesdialog.py:645
msgid "Error in Video Rename preferences"
msgstr "Error en las preferencias de renombrado de vídeos"
-#: rapid/preferencesdialog.py:663
+#: rapid/preferencesdialog.py:666
msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Fotos"
-#: rapid/preferencesdialog.py:680
+#: rapid/preferencesdialog.py:683
msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Videos"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:739
+#: rapid/preferencesdialog.py:742
msgid "Enter a Job Code"
msgstr "Ingrese un Código de trabajo"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:755
+#: rapid/preferencesdialog.py:758
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr "Inserte un nuevo código de trabajo o seleccione uno anterior"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
+#: rapid/preferencesdialog.py:761
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Inserte un nuevo código de trabajo"
-#: rapid/preferencesdialog.py:763
+#: rapid/preferencesdialog.py:766
msgid "Job Code:"
msgstr "Código de trabajo:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:819
+#: rapid/preferencesdialog.py:822
msgid "Enter a Path to Ignore"
msgstr "Introduce una ruta a ignorar"
-#: rapid/preferencesdialog.py:831
+#: rapid/preferencesdialog.py:834
msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
msgstr "Especifica una ruta que nunca será escaneada para fotos o vídeos"
-#: rapid/preferencesdialog.py:836
+#: rapid/preferencesdialog.py:839
msgid "Path:"
msgstr "Ruta:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1079
+#: rapid/preferencesdialog.py:1082
msgid "Job Code"
msgstr "Código de trabajo"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1350
+#: rapid/preferencesdialog.py:1353
msgid "Select a folder in which to backup photos"
msgstr ""
"Seleccione una carpeta en la que se hará una copia de seguridad de las fotos"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1363
+#: rapid/preferencesdialog.py:1366
msgid "Select a folder in which to backup videos"
msgstr ""
"Seleccione una carpeta en la que se hará una copia de seguridad de los vídeos"
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1458
+#: rapid/preferencesdialog.py:1461
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
"name. Please use other renaming options.</i>"
@@ -946,7 +953,7 @@ msgstr ""
"<i><b>Atencion:</b> No hay suficientes datos para generar el nombre "
"completo. Por favor utilice otras opciones para renombrar.</i>"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1509
+#: rapid/preferencesdialog.py:1512
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
@@ -955,13 +962,13 @@ msgstr ""
"Por favor utilice otro nombre para el subdirectorio.</i>"
#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1512
+#: rapid/preferencesdialog.py:1515
#, python-format
msgid "<i>Example: %s</i>"
msgstr "<i>Ejemplo: %s</i>"
#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1602
+#: rapid/preferencesdialog.py:1605
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
@@ -972,7 +979,7 @@ msgstr ""
"pueden ser utilizadas.\n"
"Se ajustaran a los valores por defecto"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1747
+#: rapid/preferencesdialog.py:1750
#, python-format
msgid ""
"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
@@ -983,7 +990,7 @@ msgstr ""
"las corrija:\n"
" %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1749
+#: rapid/preferencesdialog.py:1752
#, python-format
msgid ""
"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
@@ -994,142 +1001,142 @@ msgstr ""
"correcta:\n"
" %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1750
+#: rapid/preferencesdialog.py:1753
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Expresión regular inválida"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1931
+#: rapid/preferencesdialog.py:1934
msgid "externaldrive1"
msgstr "dispositivoexterno1"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1933
+#: rapid/preferencesdialog.py:1936
msgid "externaldrive2"
msgstr "dispositivoexterno2"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "New York"
msgstr "Nueva York"
-#: rapid/prefsrapid.py:127
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Manila"
msgstr "Manila"
-#: rapid/prefsrapid.py:127
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Prague"
msgstr "Praga"
-#: rapid/prefsrapid.py:127
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsinki"
-#: rapid/prefsrapid.py:127
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Tehran"
msgstr "Teherán"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Kampala"
msgstr "Kampala"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Paris"
msgstr "París"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Berlin"
msgstr "Berlín"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Sydney"
msgstr "Sídney"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Rome"
msgstr "Roma"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Moscow"
msgstr "Moscú"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Warsaw"
msgstr "Varsovia"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
+#: rapid/prefsrapid.py:131
msgid "Jakarta"
msgstr "Jakarta"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
+#: rapid/prefsrapid.py:131
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
+#: rapid/prefsrapid.py:131
msgid "Stockholm"
msgstr "Estocolmo"
#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:363
+#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:358
msgid "subfolder"
msgstr "subdirectorio"
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:361
+#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:356
msgid "filename"
msgstr "nombre de archivo"
-#: rapid/problemnotification.py:80
+#: rapid/problemnotification.py:81
#, python-format
msgid "Date time value %s appears invalid."
msgstr "Fecha y hora %s parecen incorrectos."
-#: rapid/problemnotification.py:81
+#: rapid/problemnotification.py:82
msgid "Filename does not have an extension."
msgstr "El nombre del archivo no tiene extension."
#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:83
+#: rapid/problemnotification.py:84
msgid "Filename does not have a number component."
msgstr "El nombre del archivo no tiene componentes numericos."
-#: rapid/problemnotification.py:84
+#: rapid/problemnotification.py:85
#, python-format
msgid "Error generating component %s."
msgstr "Error generando componente %s."
#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:86
+#: rapid/problemnotification.py:87
#, python-format
msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
msgstr "%(filetype)s no se pueden leer los metadatos"
-#: rapid/problemnotification.py:88
+#: rapid/problemnotification.py:89
#, python-format
msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
msgstr "%(filetype)s %(area)s no se pueden generar"
-#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91
+#: rapid/problemnotification.py:91 rapid/problemnotification.py:92
#, python-format
msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
msgstr "Ocurrió un error al copiar el/los %(filetype)s"
-#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94
+#: rapid/problemnotification.py:94 rapid/problemnotification.py:95
#, python-format
msgid "%(filetype)s already exists"
msgstr "%(filetype)s ya existe"
-#: rapid/problemnotification.py:97
+#: rapid/problemnotification.py:98
#, python-format
msgid ""
"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
@@ -1138,7 +1145,7 @@ msgstr ""
"%(filetype)s no se hizo copia de seguridad por que no se encontro una "
"ubicacion donde realizarla."
-#: rapid/problemnotification.py:102
+#: rapid/problemnotification.py:103
#, python-format
msgid ""
"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
@@ -1147,12 +1154,12 @@ msgstr ""
"%(image1)s fue tomada en %(image1_date)s en %(image1_time)s, y %(image2)s en "
"%(image2_date)s en %(image2_time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:103
+#: rapid/problemnotification.py:104
#, python-format
msgid "%(filetype)s was already downloaded"
msgstr "%(filetype)s ya estan descargadas"
-#: rapid/problemnotification.py:107
+#: rapid/problemnotification.py:108
#, python-format
msgid ""
"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
@@ -1161,28 +1168,28 @@ msgstr ""
"El existente %(filetype)s fue modificado por ultima vez el %(date)s a las "
"%(time)s. identificador único '%(identifier)s' añadido."
-#: rapid/problemnotification.py:108
+#: rapid/problemnotification.py:109
#, python-format
msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
msgstr ""
"El existente %(filetype)s fue modificado por ultima vez el %(date)s a las "
"%(time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:109
+#: rapid/problemnotification.py:110
#, python-format
msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
msgstr "No hay datos que coincidan con el nombre del %(filetype)s."
-#: rapid/problemnotification.py:111
+#: rapid/problemnotification.py:112
#, python-format
msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
msgstr "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
-#: rapid/problemnotification.py:201
+#: rapid/problemnotification.py:202
msgid "The metadata might be corrupt."
msgstr "Los metadatos parecen corruptos."
-#: rapid/problemnotification.py:204
+#: rapid/problemnotification.py:205
msgid ""
"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
"downloaded."
@@ -1190,29 +1197,29 @@ msgstr ""
"El nombre de fichero, extensión y la información Exif indican que ya ha sido "
"descargado."
-#: rapid/problemnotification.py:223
+#: rapid/problemnotification.py:224
#, python-format
msgid " It was backed up to %(volume)s"
msgstr " Fue realizada una copia de seguridad de los datos en %(volume)s"
-#: rapid/problemnotification.py:225
+#: rapid/problemnotification.py:226
msgid " It was backed up to these devices: "
msgstr ""
" Fue realizada una copia de seguridad de los datos en este dispositivo "
-#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288
-#: rapid/problemnotification.py:300
+#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289
+#: rapid/problemnotification.py:301
#, python-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
-#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289
-#: rapid/problemnotification.py:301
+#: rapid/problemnotification.py:229 rapid/problemnotification.py:290
+#: rapid/problemnotification.py:302
#, python-format
msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
msgstr "%(volumes)s y %(final_volume)s."
-#: rapid/problemnotification.py:240
+#: rapid/problemnotification.py:241
#, python-format
msgid ""
"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
@@ -1221,494 +1228,455 @@ msgstr ""
"Detectadas fotos con el mismo nombre, pero distinta fecha de realizacion: "
"%(details)s"
-#: rapid/problemnotification.py:257
+#: rapid/problemnotification.py:258
#, python-format
msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
msgstr ""
"Ocurrio un error durante la realizacion de la copia de seguridad en "
"%(volume)s: %(inst)s."
-#: rapid/problemnotification.py:259
+#: rapid/problemnotification.py:260
#, python-format
msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
msgstr "Ocurrio un error al realizar la copia de seguridad en %(volume)s."
-#: rapid/problemnotification.py:261
+#: rapid/problemnotification.py:262
msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
msgstr ""
"Ocurrió un error durante la realización de la copia de seguridad en el "
"dispositivo: "
-#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313
+#: rapid/problemnotification.py:266 rapid/problemnotification.py:314
#, python-format
msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
-#: rapid/problemnotification.py:267
+#: rapid/problemnotification.py:268
#, python-format
msgid "%(volume)s, "
msgstr "%(volume)s, "
-#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315
+#: rapid/problemnotification.py:272 rapid/problemnotification.py:316
#, python-format
msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
msgstr "%(volumes)s y %(volume)s (%(inst)s)."
-#: rapid/problemnotification.py:276
+#: rapid/problemnotification.py:277
#, python-format
msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
msgstr "%(volumes)s y %(volume)s."
-#: rapid/problemnotification.py:284
+#: rapid/problemnotification.py:285
#, python-format
msgid "Backup already exists on %(volume)s."
msgstr "La copia de seguridad ya existe en %(volume)s."
-#: rapid/problemnotification.py:286
+#: rapid/problemnotification.py:287
msgid "Backups already exist in these locations: "
msgstr "Las copias de seguridad estan en este directorio: "
-#: rapid/problemnotification.py:296
+#: rapid/problemnotification.py:297
#, python-format
msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
msgstr "Sobreescrita copia de seguridad en %(volume)s."
-#: rapid/problemnotification.py:298
+#: rapid/problemnotification.py:299
msgid "Backups overwritten on these devices: "
msgstr "Sobreescritas copias de seguridad en estos dispositivos: "
-#: rapid/problemnotification.py:309
+#: rapid/problemnotification.py:310
#, python-format
msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
msgstr "Ocurrió un error al crear los directorios en %(volume)s: %(inst)s."
-#: rapid/problemnotification.py:311
+#: rapid/problemnotification.py:312
msgid ""
"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
msgstr ""
"Ocurrió un error al crear los directorios en los dispositivos de copia de "
"seguridad: "
-#: rapid/problemnotification.py:322
+#: rapid/problemnotification.py:323
#, python-format
msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
msgstr "%(previousproblem)s Adicionalmente, %(newproblem)s"
-#: rapid/problemnotification.py:330
+#: rapid/problemnotification.py:331
#, python-format
msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
-msgstr ""
+msgstr " Además, se encontrarón %(problems)s"
-#: rapid/problemnotification.py:332
+#: rapid/problemnotification.py:333
#, python-format
msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
-msgstr ""
+msgstr " Además, se encontro %(problem)s."
-#: rapid/problemnotification.py:341
+#: rapid/problemnotification.py:342
#, python-format
msgid "The %(type)s metadata is missing."
msgstr "Los %(type)s metadatos no estan."
-#: rapid/problemnotification.py:343
+#: rapid/problemnotification.py:344
msgid "The following metadata is missing: "
msgstr "Los siguientes metadatos faltan: "
-#: rapid/problemnotification.py:346
+#: rapid/problemnotification.py:347
#, python-format
msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
msgstr "%(missing_metadata_elements)s y %(final_missing_metadata_element)s."
-#: rapid/problemnotification.py:363
+#: rapid/problemnotification.py:364
msgid "Problems in subfolder and filename generation"
msgstr "Problemas al crear subdirectorio y nombre de archivo"
-#: rapid/problemnotification.py:365
+#: rapid/problemnotification.py:366
msgid "Problem in subfolder and filename generation"
msgstr "Problema al crear subdirectorio y nombre de archivo"
-#: rapid/problemnotification.py:368
+#: rapid/problemnotification.py:369
#, python-format
msgid "Problems in %s generation"
msgstr "Problemas al %s crear"
-#: rapid/problemnotification.py:370
+#: rapid/problemnotification.py:371
#, python-format
msgid "Problem in %s generation"
msgstr "Problema al %s crear"
-#: rapid/problemnotification.py:379
+#: rapid/problemnotification.py:380
#, python-format
msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
msgstr "%(filetype)s ya existen, pero fue realizada copia de seguridad"
-#: rapid/problemnotification.py:381
+#: rapid/problemnotification.py:382
#, python-format
msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
msgstr ""
"Un error ocurrió al copiar los %(filetype)s, pero fue realizada una copia de "
"seguridad"
-#: rapid/problemnotification.py:401
+#: rapid/problemnotification.py:402
msgid "Multiple problems were encountered"
msgstr "Varios problemas fueron encontrados"
-#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230
+#: rapid/problemnotification.py:404 rapid/subfolderfile.py:233
msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
msgstr ""
"Fotos detectadas con el mismo nombre de archivo, pero tomadas a distinta hora"
-#: rapid/problemnotification.py:409
+#: rapid/problemnotification.py:410
msgid "there were errors backing up"
msgstr "Hubo varios errores al realizar la copia de seguridad"
-#: rapid/problemnotification.py:410
+#: rapid/problemnotification.py:411
msgid "There were errors backing up"
msgstr "Hubo varios errores al realizar la copia de seguridad"
-#: rapid/problemnotification.py:412
+#: rapid/problemnotification.py:413
msgid "there was an error backing up"
msgstr "Hubo un error al realizar la copia de seguridad"
-#: rapid/problemnotification.py:413
+#: rapid/problemnotification.py:414
msgid "There was an error backing up"
msgstr "Hubo un error al realizar la copia de seguridad"
#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:416
+#: rapid/problemnotification.py:417
#, python-format
msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
msgstr "%(previousproblem)s, y %(backinguperror)s"
-#: rapid/rpdfile.py:139
+#: rapid/rpdfile.py:142
#, python-format
msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:79
+#: rapid/subfolderfile.py:80
#, python-format
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:300
+#: rapid/subfolderfile.py:301
msgid "Photo has already been downloaded"
msgstr "La fotografia ya ha sido descargada"
-#: rapid/subfolderfile.py:301
+#: rapid/subfolderfile.py:302
#, python-format
msgid "Source: %(source)s"
msgstr "Origen: %(source)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:359
+#: rapid/subfolderfile.py:354
msgid "subfolder and filename"
msgstr "Subdirectorio y nombre de archivo"
-#: rapid/subfolderfile.py:397
+#: rapid/subfolderfile.py:393
msgid "Failed to create download subfolder"
msgstr "Fallo al crear carpeta para descargas"
-#: rapid/subfolderfile.py:398
+#: rapid/subfolderfile.py:394
#, python-format
msgid "Path: %s"
msgstr "Ruta: %s"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
-msgstr "Acerca de..."
-
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "Check All"
-msgstr "Seleccionar todos"
+msgid "_File"
+msgstr "_Archivo"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
-msgstr "Seleccionar todas las fotografias"
+msgid "Download / Pause"
+msgstr "Descarga/Pausa"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
-msgstr "Seleccionar todos los videos"
+msgid "_Select"
+msgstr "_Seleccionar"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+msgid "Select All Without _Job Code"
+msgstr "Seleccionar todo sin codigo de trabajo"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "Descarga/Pausa"
+msgid "Select All Wit_h Job Code"
+msgstr "Seleccionar todo con codigo de trabajo Wit_h"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "Get Help Online..."
-msgstr "Obtener ayuda en línea..."
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
+msgid "_Error Log"
+msgstr "_Registro de errores"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Make a Donation..."
-msgstr "Hacer una donación..."
+msgid "_Clear Completed Downloads"
+msgstr "_Limpiar descargas completadas"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Next File"
-msgstr "Archivo siguiente"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
msgid "Previous File"
msgstr "Archivo anterior"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "Quit"
-msgstr "Salir"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Refresh"
-msgstr "Recargar"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "Report a Problem..."
-msgstr "Informar de un problema..."
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
-msgstr "Seleccionar todo con codigo de trabajo Wit_h"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "Select All Without _Job Code"
-msgstr "Seleccionar todo sin codigo de trabajo"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr "Traducir esta aplicación..."
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Uncheck All"
-msgstr "Deseleccionar todo"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_Check All"
-msgstr "_Seleccionar todo"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr "_Limpiar descargas completadas"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Download"
-msgstr "_Descarga"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "_Error Log"
-msgstr "_Registro de errores"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "_File"
-msgstr "_Archivo"
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
+msgid "Next File"
+msgstr "Archivo siguiente"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Include in download"
-msgstr "_Incluido en la descarga"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
msgid "_Make a Donation..."
msgstr "_Hacer una donación"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Select"
-msgstr "_Seleccionar"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:30
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
msgid "_Translate this Application..."
msgstr "_Traducir esta aplicación…"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:31
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15
+msgid "_Check All"
+msgstr "_Seleccionar todo"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
msgid "_Uncheck All"
msgstr "_Deseleccionar todo"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:32
-msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
+msgid "_Include in download"
+msgstr "_Incluido en la descarga"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
+msgid "_Download"
+msgstr "_Descarga"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Preferencias: Rapid Photo Downloader"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid " hh:mm"
-msgstr " hh:mm"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Carpeta de Descarga de Fotos</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid ":"
-msgstr ":"
+msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
+msgstr "<i>Ejemplo: /home/usuario/Imagenes</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "<b>Backup</b>"
-msgstr "<b>Copia de seguridad</b>"
+msgid "<b>Download Subfolders</b>"
+msgstr "<b>Subcarpeta de descargas</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
-msgstr "<b>Compatibilidad con otros Sistemas Operativos</b>"
+msgid "Download folder:"
+msgstr "Directorio de descarga"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
-msgid "<b>Download Folder</b>"
-msgstr "<b>Carpeta de descargas</b>"
+msgid ""
+"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
+"automatically created in this folder using the structure specified below."
+msgstr ""
+"Seleccione una carpeta para descargas. Las subcarpetas para descargar "
+"fotografías serán creadas automáticamente en la carpeta usando la estructura "
+"especificada abajo."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "<b>Download Subfolders</b>"
-msgstr "<b>Subcarpeta de descargas</b>"
+msgid "<b>Download Folder</b>"
+msgstr "<b>Carpeta de descargas</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "<b>Example</b>"
-msgstr "<b>Ejemplo</b>"
+msgid "Photo Folders"
+msgstr "Directorios de fotografías"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "<b>Job Codes</b>"
-msgstr "<b>Códigos de trabajo</b>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renombrar Foto</span>\t"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
msgid "<b>Photo Rename</b>"
msgstr "Copy text \t <b>cambiar nombre a la fotografia</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
-msgstr "<b>Problemas con el nombre de Fotografiay Video</b>"
+msgid " "
+msgstr " "
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "<b>Program Automation</b>"
-msgstr "<b>Automatización de programa</b>"
+msgid "<i>New:</i>"
+msgstr "<i>Nuevo:</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
-msgstr "<b>Números de secuencia</b>"
+msgid "<i>Original:</i>"
+msgstr "<i>Original:</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
-msgstr "<i>/medio/dispositivoexterno/Fotografias</i>"
+msgid "<b>Example</b>"
+msgstr "<b>Ejemplo</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
-msgstr "<i>Ejemplo: /home/usuario/Imagenes</i>"
+msgid "Photo Rename"
+msgstr "Cambiar nombre a fotografía"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "<i>Example:</i>"
-msgstr "<i>Ejemplo:</i>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Carpetas de Descargas de Vídeos</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
-msgid "<i>New:</i>"
-msgstr "<i>Nuevo:</i>"
+msgid ""
+"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
+"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
+"for python, or <i>exiftool</i>."
+msgstr ""
+"Lo sentimos, la funcionalidad de descarga de vídeos está desactivada. Para "
+"descargar los vídeos, por favor instale <i>hachoir metadata</i> y <i>kaa "
+"metadata</i> paquetes de python, o <i>exiftool</i>."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
-msgid "<i>Original:</i>"
-msgstr "<i>Original:</i>"
+msgid ""
+"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
+"automatically created in this folder using the structure specified below."
+msgstr ""
+"Seleccione una carpeta para descargas. Las subcarpetas para descargar videos "
+"serán creadas automáticamente en la carpeta usando la estructura "
+"especificada abajo."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Respaldo</span>\t"
+msgid "Video Folders"
+msgstr "Carpetas de vídeo"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opciones de Dispositivo</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renombrar Vídeo</span>\t"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dispositivos</span>"
+msgid "Video Rename"
+msgstr "Renombrar vídeo"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Manejo de errores</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opciones de renombre</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Códigos de trabajo</span>"
+msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
+msgstr "<b>Números de secuencia</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Misceláneo</span>"
+msgid ""
+"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
+"sequence number should be reset."
+msgstr ""
+"Especifique la hora en formato de 24 horas en la que el numero de secuencia "
+"de las <i> Descargas de hoy </i>, debe ser restablecido."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Carpeta de Descarga de Fotos</span>"
+msgid "Day start:"
+msgstr "Día de inicio:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renombrar Foto</span>\t"
+msgid "Downloads today:"
+msgstr "Descargas de hoy:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opciones de renombre</span>"
+msgid "Stored number:"
+msgstr "Número almacenado:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Carpetas de Descargas de Vídeos</span>"
+msgid ":"
+msgstr ":"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renombrar Vídeo</span>\t"
+msgid " hh:mm"
+msgstr " hh:mm"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Add unique identifier"
-msgstr "Agregar identificador único"
+msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+msgstr "Sincronizar números de secuencia de RAW + JPEG"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
-msgstr "Detectar automáticamente dispositivos de almacenamiento portables"
+msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
+msgstr "<b>Compatibilidad con otros Sistemas Operativos</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
-msgid "Automatically detect backup devices"
-msgstr "Detectar automáticamente dispositivos de copia de seguridad"
+msgid ""
+"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
+"removed that are not allowed by other operating systems."
+msgstr ""
+"Especifique si se debería de retirar algún caracter no permitido por otros "
+"sistemas operativos de los nombres de las fotos, vídeos y carpetas."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
-msgid "Automatically detect devices"
-msgstr "Detectar dispositivos automaticamente"
+msgid "Strip incompatible characters"
+msgstr "Quitar carácteres incompatibles"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
-msgstr ""
+msgid "Rename Options"
+msgstr "Opciones para cambio de nombre"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "Backup"
-msgstr "Copia de seguridad"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Códigos de trabajo</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "Backup photos and videos when downloading"
-msgstr "Realizar copia de seguridad al descargar fotografias y videos"
+msgid "<b>Job Codes</b>"
+msgstr "<b>Códigos de trabajo</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
-msgstr ""
-"Seleccione una carpeta para descargas. Las subcarpetas para descargar "
-"fotografías serán creadas automáticamente en la carpeta usando la estructura "
-"especificada abajo."
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
-msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
-msgstr ""
-"Seleccione una carpeta para descargas. Las subcarpetas para descargar videos "
-"serán creadas automáticamente en la carpeta usando la estructura "
-"especificada abajo."
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Añadir…"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "Day start:"
-msgstr "Día de inicio:"
+msgid "R_emove All"
+msgstr "R_etirar todo"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Device Options"
-msgstr "Opciones de dispositivo"
+msgid "Job Codes"
+msgstr "Códigos de trabajo"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dispositivos</span>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
msgid ""
"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
@@ -1733,37 +1701,32 @@ msgstr ""
"pruebe estableciendo en modo PTP. Si no es posible, necesitará usar un "
"lector de tarjetas.</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47
-msgid "Download folder:"
-msgstr "Directorio de descarga"
-
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Downloads today:"
-msgstr "Descargas de hoy:"
+msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+msgstr "Detectar automáticamente dispositivos de almacenamiento portables"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Manejo de errores"
+msgid "Automatically detect devices"
+msgstr "Detectar dispositivos automaticamente"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgid ""
+"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
+"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
+"\n"
+"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
+"prompted to determine if it should be scanned or not."
msgstr ""
-"Salir del programa, incluso si la descarga tiene advertencias o errores"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51
-msgid "Exit program when download completes"
-msgstr "Salir del programa cuando se completen las descargas"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
-msgstr "Generar miniaturas (lento)"
+"Si activa la detección automática de dispositivos de almacenamiento "
+"externos, se analizara el dispositivo completo. En dispositivos de gran "
+"capacidad, esto puede llevar algún tiempo.\n"
+"\n"
+"Cuando está opción esté habilitada y se detecte un dispositivo potencial, se "
+"preguntara si desea analizarlo o no."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
-msgstr ""
-"Si se desactiva la detección automática, elegir la ubicación exacta para la "
-"copia de seguridad."
+msgid "Location:"
+msgstr "Ubicación:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
msgid ""
@@ -1774,176 +1737,186 @@ msgstr ""
"fotografías y videos."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opciones de Dispositivo</span>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
+msgid "Remembered Paths"
+msgstr "Rutas recordadas"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
-"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
+"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
+"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
+"is enabled."
msgstr ""
+"Recordar las rutas asociadas con los dispositivos elegidos para escanear "
+"siempre o ignorar cuando automáticamente es detectado un dispositivo de "
+"almacenamiento portable."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
msgid "Ignored Paths"
msgstr "IRutas ignoradas"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Códigos de trabajo"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60
-msgid "Location:"
-msgstr "Ubicación:"
+msgid ""
+"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
+"be scanned."
+msgstr ""
+"Especificar las carpetas o dispositivos a ignorar al escanear en busca de "
+"fotos o videos. Las que estén marcadas no serán exploradas."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Varios"
+msgid "Re_move All"
+msgstr "Re_tirar todo"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobreescribir"
+msgid "Use _python-style regular expressions"
+msgstr "Utilizar expresiones regulares de estilo python"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Performance"
-msgstr "Prestaciones"
+msgid "Device Options"
+msgstr "Opciones de dispositivo"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "Photo Folders"
-msgstr "Directorios de fotografías"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Respaldo</span>\t"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "Photo Rename"
-msgstr "Cambiar nombre a fotografía"
+msgid "<b>Backup</b>"
+msgstr "<b>Copia de seguridad</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
-msgid "Photo backup folder name:"
-msgstr "Directorio para copia de seguridad de fotografías:"
+msgid ""
+"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr ""
+"Si se desactiva la detección automática, elegir la ubicación exacta para la "
+"copia de seguridad."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Photo backup location:"
-msgstr "Ubicación para copia de seguridad de fotografías:"
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr "Detectar automáticamente dispositivos de copia de seguridad"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Preferencias: Rapid Photo Downloader"
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr ""
+"Usted puede tener sus copia de seguridad de fotos y videos en múltiples "
+"lugares, una vez descargados, por ejemplo, discos duros externos."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
-msgid "R_emove All"
-msgstr "R_etirar todo"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
+msgid "Backup photos and videos when downloading"
+msgstr "Realizar copia de seguridad al descargar fotografias y videos"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72
-msgid "Re_move All"
-msgstr "Re_tirar todo"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
+"\n"
+"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
+"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
+"a folder in it with one of these names.</i>"
+msgstr ""
+"Especificar la carpeta en la cual se realiza la copia de seguridad en el "
+"dispositivo. \n"
+" \n"
+"<i>Nota: esto también será utilizado para determinar si el dispositivo se "
+"está utilizado para la copia de seguridad o no. Para cada dispositivo que "
+"desee utilizar para realizar la copia seguridad, cree una carpeta con uno de "
+"estos nombres.</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Remembered Paths"
-msgstr "Rutas recordadas"
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "Ubicación para copia de seguridad de fotografías:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
-msgstr ""
+msgid "Photo backup folder name:"
+msgstr "Directorio para copia de seguridad de fotografías:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "Rename Options"
-msgstr "Opciones para cambio de nombre"
+msgid "<i>Example:</i>"
+msgstr "<i>Ejemplo:</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "Skip"
-msgstr "Saltar"
+msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+msgstr "<i>/medio/dispositivoexterno/Fotografias</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Skip download"
-msgstr "Saltar descarga"
+msgid "Video backup folder name:"
+msgstr "Nombre de la carpeta para copia de seguridad de videos:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
-"for python, or <i>exiftool</i>."
-msgstr ""
-"Lo sentimos, la funcionalidad de descarga de vídeos está desactivada. Para "
-"descargar los vídeos, por favor instale <i>hachoir metadata</i> y <i>kaa "
-"metadata</i> paquetes de python, o <i>exiftool</i>."
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "Ubicacion de la copia de seguridad de videos:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
-msgstr ""
+msgid "Backup"
+msgstr "Copia de seguridad"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names.</i>"
-msgstr ""
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Misceláneo</span>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
-"sequence number should be reset."
-msgstr ""
-"Especifique la hora en formato de 24 horas en la que el numero de secuencia "
-"de las <i> Descargas de hoy </i>, debe ser restablecido."
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
+msgid "<b>Program Automation</b>"
+msgstr "<b>Automatización de programa</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
-msgstr ""
-"Especifique si se debería de retirar algún caracter no permitido por otros "
-"sistemas operativos de los nombres de las fotos, vídeos y carpetas."
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
+msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+msgstr "Extraer (\"eject\") el dispositivo al concluir la descarga"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
msgid "Start downloading at program startup"
msgstr "Empezar descargas al iniciar el programa"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
msgid "Start downloading upon device insertion"
msgstr "Comenzar a descargar al conectar un dispositivo"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr "Salir del programa cuando se completen las descargas"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr ""
+"Salir del programa, incluso si la descarga tiene advertencias o errores"
+
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Stored number:"
-msgstr "Número almacenado:"
+msgid "Automatically rotate JPEG images"
+msgstr "Rotar automáticamente las imágenes JPEG"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
-msgid "Strip incompatible characters"
-msgstr "Quitar carácteres incompatibles"
+msgid "Performance"
+msgstr "Prestaciones"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
-msgstr "Sincronizar números de secuencia de RAW + JPEG"
+msgid "Generate thumbnails (slower)"
+msgstr "Generar miniaturas (lento)"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
-msgstr "Extraer (\"eject\") el dispositivo al concluir la descarga"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Varios"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Use _python-style regular expressions"
-msgstr ""
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Manejo de errores</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Video Folders"
-msgstr "Carpetas de vídeo"
+msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
+msgstr "<b>Problemas con el nombre de Fotografiay Video</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "Video Rename"
-msgstr "Renombrar vídeo"
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr "Agregar identificador único"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "Video backup folder name:"
-msgstr "Nombre de la carpeta para copia de seguridad de videos:"
+msgid "Skip download"
+msgstr "Saltar descarga"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid "Video backup location:"
-msgstr "Ubicacion de la copia de seguridad de videos:"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
msgid ""
"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
@@ -1951,7 +1924,7 @@ msgstr ""
"Cuando una fotografía o video ha sido ya descargada, elegir omitirla "
"descarga del archivo o añadir un identificador único."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
msgid ""
"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
"that has the same name, or skip backing it up."
@@ -1960,17 +1933,17 @@ msgstr ""
"dispositivo de copia de seguridad que tenga el mismo nombre, o salte hacer "
"respaldo."
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobreescribir"
+
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
-msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
-msgstr ""
-"Usted puede tener sus copia de seguridad de fotos y videos en múltiples "
-"lugares, una vez descargados, por ejemplo, discos duros externos."
+msgid "Skip"
+msgstr "Saltar"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Añadir…"
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Manejo de errores"
#: rapid/glade3/about.ui.h:1
msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
new file mode 100644
index 0000000..7181d3d
--- /dev/null
+++ b/po/et.po
@@ -0,0 +1,1824 @@
+# Estonian translation for rapid
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the rapid package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rapid\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-30 14:43-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-18 09:26+0000\n"
+"Last-Translator: Tauno Erik <Unknown>\n"
+"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-14 01:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
+
+#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
+#: rapid/rapid.py:109 rapid/rapid.py:1753 rapid/glade3/rapid.ui.h:1
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Rapid foto allalaadija"
+
+#: rapid/rapid.py:114
+#, python-format
+msgid ""
+"%(date)s\n"
+"%(time)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:116
+#, python-format
+msgid "%(date)s %(time)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:119
+#, python-format
+msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+msgstr ""
+
+#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
+#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
+#: rapid/rapid.py:154
+msgid "Device"
+msgstr "Seade"
+
+#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
+#. MB or GB
+#: rapid/rapid.py:172
+msgid "Size"
+msgstr "Maht"
+
+#: rapid/rapid.py:175
+msgid "Download Progress"
+msgstr "Allalaadimise edenemine"
+
+#: rapid/rapid.py:321
+#, python-format
+msgid "%(device)s did not unmount"
+msgstr ""
+
+#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
+#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
+#. (which normally holds "x photos and videos").
+#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
+#: rapid/rapid.py:1188
+msgid "scanning..."
+msgstr "otsimine..."
+
+#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
+#: rapid/rapid.py:1751
+msgid "the root of the file system"
+msgstr ""
+
+#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
+#: rapid/rapid.py:1755
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1756
+msgid ""
+"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+"location can take a very long time."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2178
+msgid "Download"
+msgstr "Laadi arvutisse"
+
+#: rapid/rapid.py:2181
+msgid "Pause"
+msgstr "Peata"
+
+#: rapid/rapid.py:2286
+#, python-format
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2289
+#, python-format
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2290
+msgid "Download cannot proceed"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2657
+msgid "About 1 second remaining"
+msgstr "Umbes 1 sekund jäänud veel"
+
+#: rapid/rapid.py:2659
+#, python-format
+msgid "About %i seconds remaining"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2661
+msgid "About 1 minute remaining"
+msgstr "Umbes 1 minutd jäänud veel"
+
+#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
+#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
+#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
+#: rapid/rapid.py:2666
+#, python-format
+msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2688 rapid/rpdfile.py:115
+msgid "photos and videos"
+msgstr "fotod ja videod"
+
+#: rapid/rapid.py:2690 rapid/rpdfile.py:117
+msgid "photos or videos"
+msgstr "fotod või videod"
+
+#: rapid/rapid.py:2693 rapid/rapid.py:3506 rapid/rpdfile.py:120
+msgid "videos"
+msgstr "videod"
+
+#: rapid/rapid.py:2695 rapid/preferencesdialog.py:1617 rapid/rpdfile.py:122
+#: rapid/rpdfile.py:271
+msgid "video"
+msgstr "video"
+
+#: rapid/rapid.py:2698 rapid/rapid.py:3504 rapid/rpdfile.py:125
+msgid "photos"
+msgstr "fotod"
+
+#. check subfolder preferences for bad values
+#: rapid/rapid.py:2700 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:127
+#: rapid/rpdfile.py:252
+msgid "photo"
+msgstr "foto"
+
+#: rapid/rapid.py:2727
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2731
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2734 rapid/rapid.py:2786
+msgid "warnings"
+msgstr "hoiatused"
+
+#: rapid/rapid.py:2743
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "Kõik allalaadimised lõpetatud"
+
+#: rapid/rapid.py:2749 rapid/rapid.py:2758 rapid/rapid.py:2767
+#: rapid/rapid.py:2776 rapid/rapid.py:2784
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2751 rapid/rapid.py:2769
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2760 rapid/rapid.py:2778
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr ""
+
+#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
+#: rapid/rapid.py:2817
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+msgstr ""
+
+#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
+#: rapid/rapid.py:2824
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3170
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3178
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Automaattuvastus"
+
+#: rapid/rapid.py:3182 rapid/preferencesdialog.py:1324
+#, python-format
+msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3223
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopeeri"
+
+#: rapid/rapid.py:3236
+msgid "Move"
+msgstr "Liiguta"
+
+#: rapid/rapid.py:3258
+msgid "To"
+msgstr "Sihtkoht"
+
+#: rapid/rapid.py:3265 rapid/rapid.py:3901
+msgid "Photos:"
+msgstr "Fotod:"
+
+#: rapid/rapid.py:3268 rapid/preferencesdialog.py:1161
+msgid "Select a folder to download photos to"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3280 rapid/rapid.py:3901
+msgid "Videos:"
+msgstr "Videod:"
+
+#: rapid/rapid.py:3282 rapid/preferencesdialog.py:1179
+msgid "Select a folder to download videos to"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3474
+msgid "and"
+msgstr "ja"
+
+#: rapid/rapid.py:3479
+msgid "Using backup devices"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3481
+msgid "Using backup device"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3483
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3510
+msgid "Free space:"
+msgstr "Vaba ruum:"
+
+#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
+#. user in the status bar.
+#. you should only translate this if your language does not use parantheses
+#: rapid/rapid.py:3522
+#, python-format
+msgid "(%(file_type)s)"
+msgstr ""
+
+#. Freespace available on the filesystem for downloading to
+#. Displayed in status bar message on main window
+#: rapid/rapid.py:3526
+#, python-format
+msgid "%(free)s %(file_type)s"
+msgstr ""
+
+#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
+#. Used to differentiate between two different file systems
+#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
+#: rapid/rapid.py:3531
+msgid "; "
+msgstr ""
+
+#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
+#. Used to differentiate between two different file systems
+#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
+#: rapid/rapid.py:3536
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. Freespace available on the filesystem for downloading to
+#. Displayed in status bar message on main window
+#. e.g. 14.7GB available
+#: rapid/rapid.py:3542
+#, python-format
+msgid "%(free)s free"
+msgstr ""
+
+#. user manually specified the same location for photos and video backups
+#: rapid/rapid.py:3550
+#, python-format
+msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+msgstr ""
+
+#. user manually specified backup location
+#: rapid/rapid.py:3553
+#, python-format
+msgid "Backing up to %(path)s"
+msgstr ""
+
+#. user manually specified different locations for photo and video backups
+#: rapid/rapid.py:3556
+#, python-format
+msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3563
+#, python-format
+msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3592
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3711 rapid/rpdfile.py:253
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: rapid/rapid.py:3713 rapid/rpdfile.py:272
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: rapid/rapid.py:3722
+#, python-format
+msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3724 rapid/rapid.py:3738 rapid/rapid.py:3751
+#, python-format
+msgid "Folder: %s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3736
+#, python-format
+msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3749
+#, python-format
+msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3835
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Pisipildid"
+
+#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
+#. The text %default should not be modified or left out.
+#: rapid/rapid.py:3882
+#, python-format
+msgid ""
+"display program information on the command line as the program runs "
+"(default: %default)"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3883
+msgid "display debugging information when run from the command line"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3884
+msgid "only output errors to the command line"
+msgstr ""
+
+#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
+#: rapid/rapid.py:3886
+msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3888
+msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3906
+#, python-format
+msgid "and %s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3914
+msgid "All settings and preferences have been reset"
+msgstr ""
+
+#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:179
+msgid "Backing up error"
+msgstr ""
+
+#: rapid/backupfile.py:158
+#, python-format
+msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+msgstr ""
+
+#: rapid/backupfile.py:160 rapid/backupfile.py:181 rapid/subfolderfile.py:198
+#, python-format
+msgid ""
+"Source: %(source)s\n"
+"Destination: %(destination)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/backupfile.py:163 rapid/backupfile.py:183
+#, python-format
+msgid "Error: %(inst)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/copyfiles.py:162 rapid/subfolderfile.py:213
+#: rapid/subfolderfile.py:346 rapid/subfolderfile.py:364
+#, python-format
+msgid ""
+"%(problem)s\n"
+"File: %(file)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/device.py:79
+msgid "Device Detected"
+msgstr "Seade tuvastatud"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/device.py:88
+msgid ""
+"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/device.py:107
+msgid "_Remember this choice"
+msgstr "_Mäleta seda valikut"
+
+#: rapid/downloadtracker.py:298
+msgid "MB/s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:150
+msgid "Date time"
+msgstr ""
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:151
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:152
+msgid "Filename"
+msgstr "Faili nimi"
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:153
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metaandmed"
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:154
+msgid "Sequences"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/generatenameconfig.py:156 rapid/preferencesdialog.py:574
+msgid "Job code"
+msgstr ""
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:157
+msgid "Image date"
+msgstr "Pildi kuupäev"
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:158
+msgid "Video date"
+msgstr "Video kuupäev"
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:159
+msgid "Today"
+msgstr "Täna"
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:160
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Eile"
+
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
+#: rapid/generatenameconfig.py:162
+msgid "Download time"
+msgstr "Allalaadimise aeg"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/generatenameconfig.py:164
+msgid "Name + extension"
+msgstr "Nimi+laiend"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/generatenameconfig.py:166
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/generatenameconfig.py:168
+msgid "Extension"
+msgstr "Laiend"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/generatenameconfig.py:170
+msgid "Image number"
+msgstr "Pildi number"
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:171
+msgid "Video number"
+msgstr "Video number"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/generatenameconfig.py:173
+msgid "Aperture"
+msgstr "Ava"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/generatenameconfig.py:175
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/generatenameconfig.py:177
+msgid "Exposure time"
+msgstr "Säritusaeg"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/generatenameconfig.py:179
+msgid "Focal length"
+msgstr "Fookuskaugus"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/generatenameconfig.py:181
+msgid "Camera make"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/generatenameconfig.py:183
+msgid "Camera model"
+msgstr "Kaamera mudel"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/generatenameconfig.py:185
+msgid "Short camera model"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/generatenameconfig.py:187
+msgid "Hyphenated short camera model"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/generatenameconfig.py:189
+msgid "Serial number"
+msgstr "Seerianumber"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/generatenameconfig.py:191
+msgid "Shutter count"
+msgstr ""
+
+#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
+#: rapid/generatenameconfig.py:193
+msgid "File number"
+msgstr "Faili number"
+
+#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: rapid/generatenameconfig.py:195
+msgid "Folder only"
+msgstr "Ainult kataloog"
+
+#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: rapid/generatenameconfig.py:197
+msgid "Folder and file"
+msgstr "Kataloog ja fail"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/generatenameconfig.py:199
+msgid "Owner name"
+msgstr "Omaniku nimi"
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:200
+msgid "Codec"
+msgstr ""
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:201
+msgid "Width"
+msgstr "Laius"
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:202
+msgid "Height"
+msgstr "Kõrgus"
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:203
+msgid "Length"
+msgstr "Kestvus"
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:204
+msgid "Frames Per Second"
+msgstr ""
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:205
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:206
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: rapid/generatenameconfig.py:208
+msgid "Downloads today"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: rapid/generatenameconfig.py:210
+msgid "Session number"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: rapid/generatenameconfig.py:212
+msgid "Subfolder number"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: rapid/generatenameconfig.py:214
+msgid "Stored number"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: rapid/generatenameconfig.py:216
+msgid "Sequence letter"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/generatenameconfig.py:218
+msgid "All digits"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/generatenameconfig.py:220
+msgid "Last digit"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/generatenameconfig.py:222
+msgid "Last 2 digits"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/generatenameconfig.py:224
+msgid "Last 3 digits"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/generatenameconfig.py:226
+msgid "Last 4 digits"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
+#: rapid/generatenameconfig.py:228
+msgid "Original Case"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
+#: rapid/generatenameconfig.py:230
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
+#: rapid/generatenameconfig.py:232
+msgid "lowercase"
+msgstr ""
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:233
+msgid "One digit"
+msgstr ""
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:234
+msgid "Two digits"
+msgstr ""
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:235
+msgid "Three digits"
+msgstr ""
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:236
+msgid "Four digits"
+msgstr ""
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:237
+msgid "Five digits"
+msgstr ""
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:238
+msgid "Six digits"
+msgstr ""
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:239
+msgid "Seven digits"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:241
+msgid "Subseconds"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:243
+msgid "YYYYMMDD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:245
+msgid "YYYY-MM-DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:247
+msgid "YYMMDD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:249
+msgid "YY-MM-DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:251
+msgid "MMDDYYYY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:253
+msgid "MMDDYY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:255
+msgid "MMDD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:257
+msgid "DDMMYYYY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:259
+msgid "DDMMYY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:261
+msgid "YYYY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:263
+msgid "YY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:265
+msgid "MM"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:267
+msgid "DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:269
+msgid "HHMMSS"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:271
+msgid "HHMM"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:273
+msgid "HH-MM-SS"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:275
+msgid "HH-MM"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:277
+msgid "HH"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:279
+msgid "MM (minutes)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:281
+msgid "SS"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:371
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:373
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:377
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:436 rapid/preferencesdialog.py:697
+msgid "Remove all Job Codes?"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:437 rapid/preferencesdialog.py:714
+msgid "Should all Job Codes be removed?"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:443
+msgid "Remove all Remembered Paths?"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:444
+msgid "Should all remembered paths be removed?"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:450
+msgid "Remove all Ignored Paths?"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:451
+msgid "Should all ignored paths be removed?"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:462
+msgid "Error in Photo Rename preferences"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:642
+msgid "Error in Video Rename preferences"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:663
+msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:680
+msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/preferencesdialog.py:739
+msgid "Enter a Job Code"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/preferencesdialog.py:755
+msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/preferencesdialog.py:758
+msgid "Enter a new Job Code"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:763
+msgid "Job Code:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:819
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:831
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:836
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1079
+msgid "Job Code"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1350
+msgid "Select a folder in which to backup photos"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1363
+msgid "Select a folder in which to backup videos"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
+#: rapid/preferencesdialog.py:1458
+msgid ""
+"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
+"name. Please use other renaming options.</i>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1509
+msgid ""
+"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
+"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+msgstr ""
+
+#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
+#: rapid/preferencesdialog.py:1512
+#, python-format
+msgid "<i>Example: %s</i>"
+msgstr ""
+
+#. Preferences list is now empty
+#: rapid/preferencesdialog.py:1602
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
+"used.\n"
+"They will be reset to their default values."
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1747
+#, python-format
+msgid ""
+"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
+"you correct them:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1749
+#, python-format
+msgid ""
+"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
+"it:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1750
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
+#: rapid/preferencesdialog.py:1931
+msgid "externaldrive1"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
+#: rapid/preferencesdialog.py:1933
+msgid "externaldrive2"
+msgstr ""
+
+#: rapid/prefsrapid.py:126
+msgid "New York"
+msgstr ""
+
+#: rapid/prefsrapid.py:127
+msgid "Manila"
+msgstr ""
+
+#: rapid/prefsrapid.py:127
+msgid "Prague"
+msgstr ""
+
+#: rapid/prefsrapid.py:127
+msgid "Helsinki"
+msgstr ""
+
+#: rapid/prefsrapid.py:127
+msgid "Wellington"
+msgstr ""
+
+#: rapid/prefsrapid.py:128
+msgid "Tehran"
+msgstr ""
+
+#: rapid/prefsrapid.py:128
+msgid "Kampala"
+msgstr ""
+
+#: rapid/prefsrapid.py:128
+msgid "Paris"
+msgstr ""
+
+#: rapid/prefsrapid.py:128
+msgid "Berlin"
+msgstr ""
+
+#: rapid/prefsrapid.py:128
+msgid "Sydney"
+msgstr ""
+
+#: rapid/prefsrapid.py:129
+msgid "Budapest"
+msgstr ""
+
+#: rapid/prefsrapid.py:129
+msgid "Rome"
+msgstr ""
+
+#: rapid/prefsrapid.py:129
+msgid "Moscow"
+msgstr ""
+
+#: rapid/prefsrapid.py:129
+msgid "Delhi"
+msgstr ""
+
+#: rapid/prefsrapid.py:129
+msgid "Warsaw"
+msgstr ""
+
+#: rapid/prefsrapid.py:130
+msgid "Jakarta"
+msgstr ""
+
+#: rapid/prefsrapid.py:130
+msgid "Madrid"
+msgstr ""
+
+#: rapid/prefsrapid.py:130
+msgid "Stockholm"
+msgstr ""
+
+#. components
+#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:357
+msgid "subfolder"
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:355
+msgid "filename"
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:80
+#, python-format
+msgid "Date time value %s appears invalid."
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:81
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr ""
+
+#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
+#: rapid/problemnotification.py:83
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:84
+#, python-format
+msgid "Error generating component %s."
+msgstr ""
+
+#. a generic problem
+#: rapid/problemnotification.py:86
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:88
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91
+#, python-format
+msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s already exists"
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:97
+#, python-format
+msgid ""
+"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
+"were found."
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:103
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
+"identifier '%(identifier)s' added."
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:108
+#, python-format
+msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:109
+#, python-format
+msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:111
+#, python-format
+msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:201
+msgid "The metadata might be corrupt."
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:204
+msgid ""
+"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
+"downloaded."
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:223
+#, python-format
+msgid " It was backed up to %(volume)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:225
+msgid " It was backed up to these devices: "
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288
+#: rapid/problemnotification.py:300
+#, python-format
+msgid "%s, "
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289
+#: rapid/problemnotification.py:301
+#, python-format
+msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:240
+#, python-format
+msgid ""
+"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
+"%(details)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:257
+#, python-format
+msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:259
+#, python-format
+msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:261
+msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313
+#, python-format
+msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:267
+#, python-format
+msgid "%(volume)s, "
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315
+#, python-format
+msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:276
+#, python-format
+msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:284
+#, python-format
+msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:286
+msgid "Backups already exist in these locations: "
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:296
+#, python-format
+msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:298
+msgid "Backups overwritten on these devices: "
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:309
+#, python-format
+msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:311
+msgid ""
+"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:322
+#, python-format
+msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:330
+#, python-format
+msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:332
+#, python-format
+msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:341
+#, python-format
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:343
+msgid "The following metadata is missing: "
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:346
+#, python-format
+msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:363
+msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:365
+msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:368
+#, python-format
+msgid "Problems in %s generation"
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:370
+#, python-format
+msgid "Problem in %s generation"
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:379
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:381
+#, python-format
+msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:401
+msgid "Multiple problems were encountered"
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:232
+msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:409
+msgid "there were errors backing up"
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:410
+msgid "There were errors backing up"
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:412
+msgid "there was an error backing up"
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:413
+msgid "There was an error backing up"
+msgstr ""
+
+#. e.g.
+#: rapid/problemnotification.py:416
+#, python-format
+msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rpdfile.py:141
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/subfolderfile.py:79
+#, python-format
+msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/subfolderfile.py:300
+msgid "Photo has already been downloaded"
+msgstr ""
+
+#: rapid/subfolderfile.py:301
+#, python-format
+msgid "Source: %(source)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/subfolderfile.py:353
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr ""
+
+#: rapid/subfolderfile.py:392
+msgid "Failed to create download subfolder"
+msgstr ""
+
+#: rapid/subfolderfile.py:393
+#, python-format
+msgid "Path: %s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
+msgid "_File"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
+msgid "Download / Pause"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
+msgid "_Select"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+msgid "Select All Without _Job Code"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6
+msgid "Select All Wit_h Job Code"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
+msgid "_Error Log"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
+msgid "_Clear Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
+msgid "Previous File"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
+msgid "Next File"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
+msgid "_Make a Donation..."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
+msgid "_Translate this Application..."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15
+msgid "_Check All"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
+msgid "_Uncheck All"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
+msgid "_Include in download"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
+msgid "_Download"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
+msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
+msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
+msgid "<b>Download Subfolders</b>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
+msgid "Download folder:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
+msgid ""
+"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
+"automatically created in this folder using the structure specified below."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
+msgid "<b>Download Folder</b>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
+msgid "Photo Folders"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
+msgid "<b>Photo Rename</b>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
+msgid "<i>New:</i>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
+msgid "<i>Original:</i>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
+msgid "<b>Example</b>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
+msgid "Photo Rename"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
+msgid ""
+"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
+"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
+"for python, or <i>exiftool</i>."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
+msgid ""
+"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
+"automatically created in this folder using the structure specified below."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
+msgid "Video Folders"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
+msgid "Video Rename"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
+msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
+msgid ""
+"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
+"sequence number should be reset."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
+msgid "Day start:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
+msgid "Downloads today:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
+msgid "Stored number:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
+msgid ":"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
+msgid " hh:mm"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
+msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
+msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
+msgid ""
+"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
+"removed that are not allowed by other operating systems."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
+msgid "Strip incompatible characters"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
+msgid "Rename Options"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
+msgid "<b>Job Codes</b>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
+msgid "_Add..."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
+msgid "R_emove All"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
+msgid "Job Codes"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
+msgid "Devices"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
+msgid ""
+"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
+"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
+"\n"
+"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
+"location on your hard drive.\n"
+"\n"
+"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
+"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
+"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
+"used.</i>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
+msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
+msgid "Automatically detect devices"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
+msgid ""
+"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
+"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
+"\n"
+"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
+"prompted to determine if it should be scanned or not."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
+msgid "Location:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
+msgid ""
+"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
+"and videos."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
+msgid "Remembered Paths"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
+msgid ""
+"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
+"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
+"is enabled."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
+msgid ""
+"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
+"be scanned."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
+msgid "Re_move All"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
+msgid "Use _python-style regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
+msgid "Device Options"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
+msgid "<b>Backup</b>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
+msgid ""
+"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
+msgid "Backup photos and videos when downloading"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
+"\n"
+"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
+"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
+"a folder in it with one of these names.</i>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
+msgid "Photo backup folder name:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
+msgid "<i>Example:</i>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
+msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
+msgid "Video backup folder name:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
+msgid "Video backup location:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
+msgid "Backup"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
+msgid "<b>Program Automation</b>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
+msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
+msgid "Automatically rotate JPEG images"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
+msgid "Generate thumbnails (slower)"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
+msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
+msgid "Skip download"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
+msgid "Error Handling"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/about.ui.h:1
+msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+msgstr ""
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 5345a37..9845356 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,22 +8,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-20 13:25-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-21 06:07+0000\n"
-"Last-Translator: Julien Valroff <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-13 22:31-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-18 16:09+0000\n"
+"Last-Translator: LEROY Jean-Christophe <Unknown>\n"
"Language-Team: Français <null>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-28 07:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-29 18:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15316)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:107 rapid/rapid.py:1699 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
+#: rapid/rapid.py:110 rapid/rapid.py:1749 rapid/glade3/rapid.ui.h:1
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:112
+#: rapid/rapid.py:115
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
@@ -32,33 +32,33 @@ msgstr ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:114
+#: rapid/rapid.py:117
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:117
+#: rapid/rapid.py:120
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:152
+#: rapid/rapid.py:155
msgid "Device"
msgstr "Périphérique"
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:170
+#: rapid/rapid.py:173
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: rapid/rapid.py:173
+#: rapid/rapid.py:176
msgid "Download Progress"
msgstr "Progression du transfert"
-#: rapid/rapid.py:319
+#: rapid/rapid.py:322
#, python-format
msgid "%(device)s did not unmount"
msgstr "Le périphérique %(device)s n'a pas été démonté"
@@ -67,22 +67,22 @@ msgstr "Le périphérique %(device)s n'a pas été démonté"
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1186
+#: rapid/rapid.py:1189
msgid "scanning..."
msgstr "Détection en cours..."
#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1697
+#: rapid/rapid.py:1747
msgid "the root of the file system"
msgstr "Partition racine"
#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1701
+#: rapid/rapid.py:1751
#, python-format
msgid "Downloading from %(location)s."
msgstr "Transfert depuis %(location)s."
-#: rapid/rapid.py:1702
+#: rapid/rapid.py:1752
msgid ""
"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
"location can take a very long time."
@@ -90,15 +90,15 @@ msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir transférer depuis cet emplacement ? Sur certains "
"systèmes, la recherche de photos ou de vidéos peut prendre du temps."
-#: rapid/rapid.py:2124 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+#: rapid/rapid.py:2174
msgid "Download"
msgstr "Transférer"
-#: rapid/rapid.py:2127
+#: rapid/rapid.py:2177
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: rapid/rapid.py:2228
+#: rapid/rapid.py:2282
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
"%(folder1)s\n"
"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2231
+#: rapid/rapid.py:2285
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
@@ -118,176 +118,176 @@ msgstr ""
"Ce répertoire de destination n'est pas valide:\n"
"%s"
-#: rapid/rapid.py:2232
+#: rapid/rapid.py:2286
msgid "Download cannot proceed"
msgstr "Impossible de procéder au transfert"
-#: rapid/rapid.py:2559
+#: rapid/rapid.py:2653
msgid "About 1 second remaining"
msgstr "Environ 1 seconde restante"
-#: rapid/rapid.py:2561
+#: rapid/rapid.py:2655
#, python-format
msgid "About %i seconds remaining"
msgstr "Environ %i secondes restantes"
-#: rapid/rapid.py:2563
+#: rapid/rapid.py:2657
msgid "About 1 minute remaining"
msgstr "Environ 1 minute restante"
#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2568
+#: rapid/rapid.py:2662
#, python-format
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
msgstr "Environ %(minutes)i:%(seconds)02i restantes"
-#: rapid/rapid.py:2590 rapid/rpdfile.py:113
+#: rapid/rapid.py:2684 rapid/rpdfile.py:116
msgid "photos and videos"
msgstr "photos et vidéos"
-#: rapid/rapid.py:2592 rapid/rpdfile.py:115
+#: rapid/rapid.py:2686 rapid/rpdfile.py:118
msgid "photos or videos"
msgstr "photos ou vidéos"
-#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:3408 rapid/rpdfile.py:118
+#: rapid/rapid.py:2689 rapid/rapid.py:3502 rapid/rpdfile.py:121
msgid "videos"
msgstr "vidéos"
-#: rapid/rapid.py:2597 rapid/preferencesdialog.py:1617 rapid/rpdfile.py:120
-#: rapid/rpdfile.py:254
+#: rapid/rapid.py:2691 rapid/preferencesdialog.py:1620 rapid/rpdfile.py:123
+#: rapid/rpdfile.py:272
msgid "video"
msgstr "vidéo"
-#: rapid/rapid.py:2600 rapid/rapid.py:3406 rapid/rpdfile.py:123
+#: rapid/rapid.py:2694 rapid/rapid.py:3500 rapid/rpdfile.py:126
msgid "photos"
msgstr "photos"
#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2602 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:125
-#: rapid/rpdfile.py:234
+#: rapid/rapid.py:2696 rapid/preferencesdialog.py:1619 rapid/rpdfile.py:128
+#: rapid/rpdfile.py:253
msgid "photo"
msgstr "photo"
-#: rapid/rapid.py:2629
+#: rapid/rapid.py:2723
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s transférés"
-#: rapid/rapid.py:2633
+#: rapid/rapid.py:2727
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr "erreur lors du transfert de %(noFiles)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:2636 rapid/rapid.py:2688
+#: rapid/rapid.py:2730 rapid/rapid.py:2782
msgid "warnings"
msgstr "avertissements"
-#: rapid/rapid.py:2645
+#: rapid/rapid.py:2739
msgid "All downloads complete"
msgstr "Tous les transferts sont terminés"
-#: rapid/rapid.py:2651 rapid/rapid.py:2660 rapid/rapid.py:2669
-#: rapid/rapid.py:2678 rapid/rapid.py:2686
+#: rapid/rapid.py:2745 rapid/rapid.py:2754 rapid/rapid.py:2763
+#: rapid/rapid.py:2772 rapid/rapid.py:2780
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/rapid.py:2653 rapid/rapid.py:2671
+#: rapid/rapid.py:2747 rapid/rapid.py:2765
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr "%(filetype)s téléchargé"
-#: rapid/rapid.py:2662 rapid/rapid.py:2680
+#: rapid/rapid.py:2756 rapid/rapid.py:2774
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr "Echec de transfert pour %(filetype)s"
#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2719
+#: rapid/rapid.py:2813
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
msgstr "%(number)s sur %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restants)"
#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2726
+#: rapid/rapid.py:2820
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s sur %(total)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:3072
+#: rapid/rapid.py:3166
msgid "From"
msgstr "Depuis"
-#: rapid/rapid.py:3080
+#: rapid/rapid.py:3174
msgid "Auto Detect"
msgstr "Détecter automatiquement"
-#: rapid/rapid.py:3084 rapid/preferencesdialog.py:1324
+#: rapid/rapid.py:3178 rapid/preferencesdialog.py:1327
#, python-format
msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
msgstr "Sélectionnez un dossier contenant %(file_types)s"
-#: rapid/rapid.py:3125
+#: rapid/rapid.py:3219
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: rapid/rapid.py:3138
+#: rapid/rapid.py:3232
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
-#: rapid/rapid.py:3160
+#: rapid/rapid.py:3254
msgid "To"
msgstr "Vers"
-#: rapid/rapid.py:3167 rapid/rapid.py:3796
+#: rapid/rapid.py:3261 rapid/rapid.py:3897
msgid "Photos:"
msgstr "Photos :"
-#: rapid/rapid.py:3170 rapid/preferencesdialog.py:1161
+#: rapid/rapid.py:3264 rapid/preferencesdialog.py:1164
msgid "Select a folder to download photos to"
msgstr "Sélectionnez le dossier de destination"
-#: rapid/rapid.py:3182 rapid/rapid.py:3796
+#: rapid/rapid.py:3276 rapid/rapid.py:3897
msgid "Videos:"
msgstr "Vidéos :"
-#: rapid/rapid.py:3184 rapid/preferencesdialog.py:1179
+#: rapid/rapid.py:3278 rapid/preferencesdialog.py:1182
msgid "Select a folder to download videos to"
msgstr "Sélectionnez un dossier vers lequel transférer vos vidéos"
-#: rapid/rapid.py:3376
+#: rapid/rapid.py:3470
msgid "and"
msgstr "et"
-#: rapid/rapid.py:3381
+#: rapid/rapid.py:3475
msgid "Using backup devices"
msgstr "Utilisation des volumes de sauvegarde"
-#: rapid/rapid.py:3383
+#: rapid/rapid.py:3477
msgid "Using backup device"
msgstr "Utilisation du volume de sauvegarde"
-#: rapid/rapid.py:3385
+#: rapid/rapid.py:3479
msgid "No backup devices detected"
msgstr "Aucun volume de sauvegarde détécté"
-#: rapid/rapid.py:3412
+#: rapid/rapid.py:3506
msgid "Free space:"
msgstr "Espace libre :"
#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
#. user in the status bar.
#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3424
+#: rapid/rapid.py:3518
#, python-format
msgid "(%(file_type)s)"
msgstr "(%(file_type)s)"
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3428
+#: rapid/rapid.py:3522
#, python-format
msgid "%(free)s %(file_type)s"
msgstr "%(free)s %(file_type)s"
@@ -295,87 +295,87 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3433
+#: rapid/rapid.py:3527
msgid "; "
msgstr ", "
#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3438
+#: rapid/rapid.py:3532
msgid "."
msgstr "."
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3444
+#: rapid/rapid.py:3538
#, python-format
msgid "%(free)s free"
msgstr "%(free)s disponibles"
#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3452
+#: rapid/rapid.py:3546
#, python-format
msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
msgstr "Sauvegarde des photos et vidéos vers %(path)s"
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3455
+#: rapid/rapid.py:3549
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr "Sauvegarde sur %(path)s"
#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3458
+#: rapid/rapid.py:3552
#, python-format
msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
msgstr "Sauvegarde des photos vers %(path)s et des vidéos vers %(path2)s"
-#: rapid/rapid.py:3465
+#: rapid/rapid.py:3559
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#: rapid/rapid.py:3494
+#: rapid/rapid.py:3588
msgid "Program preferences are invalid"
msgstr "Les préférences de l'application sont invalides"
-#: rapid/rapid.py:3613 rapid/rpdfile.py:235
+#: rapid/rapid.py:3707 rapid/rpdfile.py:254
msgid "Photo"
msgstr "Photo"
-#: rapid/rapid.py:3615 rapid/rpdfile.py:255
+#: rapid/rapid.py:3709 rapid/rpdfile.py:273
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
-#: rapid/rapid.py:3624
+#: rapid/rapid.py:3718
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
msgstr "%(file_type)s répertoires de destination n'existe pas"
-#: rapid/rapid.py:3626 rapid/rapid.py:3640 rapid/rapid.py:3653
+#: rapid/rapid.py:3720 rapid/rapid.py:3734 rapid/rapid.py:3747
#, python-format
msgid "Folder: %s"
msgstr "Répertoire: %s"
-#: rapid/rapid.py:3638
+#: rapid/rapid.py:3732
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
msgstr "%(file_type)s répertoire de destination n'est pas valide"
-#: rapid/rapid.py:3651
+#: rapid/rapid.py:3745
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
msgstr "%(file_type)s répertoire de destination protégé en écriture"
-#: rapid/rapid.py:3729
+#: rapid/rapid.py:3831
msgid "Thumbnails"
msgstr "Aperçus"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3777
+#: rapid/rapid.py:3878
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
@@ -384,43 +384,43 @@ msgstr ""
"affiche les informations de l'application sur la ligne de commande lorsque "
"l'application est active (défaut: %default)"
-#: rapid/rapid.py:3778
+#: rapid/rapid.py:3879
msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr "Affiche les informations de débogage en mode console"
-#: rapid/rapid.py:3779
+#: rapid/rapid.py:3880
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "n'affiche que les erreurs sur la ligne de commande"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3781
+#: rapid/rapid.py:3882
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
"Liste des extensions de fichiers photo et vidéo reconnues par le programme"
-#: rapid/rapid.py:3783
+#: rapid/rapid.py:3884
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr "Réinitialise tous les paramètres et préférences du programme"
-#: rapid/rapid.py:3801
+#: rapid/rapid.py:3902
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "et %s"
-#: rapid/rapid.py:3809
+#: rapid/rapid.py:3910
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr "Tous les paramètres et préférences ont été réinitialisés"
-#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165
+#: rapid/backupfile.py:157 rapid/backupfile.py:180
msgid "Backing up error"
msgstr "Erreur lors de la sauvegarde"
-#: rapid/backupfile.py:144
+#: rapid/backupfile.py:159
#, python-format
msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
msgstr "Le dossier de destination n'a pas pu être créé %(directory)s\n"
-#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196
+#: rapid/backupfile.py:161 rapid/backupfile.py:182 rapid/subfolderfile.py:199
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
@@ -429,13 +429,13 @@ msgstr ""
"Source : %(source)s\n"
"Destination : %(destination)s"
-#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169
+#: rapid/backupfile.py:164 rapid/backupfile.py:184
#, python-format
msgid "Error: %(inst)s"
msgstr "Erreur : %(inst)s"
-#: rapid/copyfiles.py:159 rapid/subfolderfile.py:211
-#: rapid/subfolderfile.py:352 rapid/subfolderfile.py:370
+#: rapid/copyfiles.py:163 rapid/subfolderfile.py:214
+#: rapid/subfolderfile.py:347 rapid/subfolderfile.py:365
#, python-format
msgid ""
"%(problem)s\n"
@@ -444,12 +444,12 @@ msgstr ""
"%(problem)s\n"
"Fichier: %(file)s"
-#: rapid/device.py:79
+#: rapid/device.py:80
msgid "Device Detected"
msgstr "Périphérique détecté"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:88
+#: rapid/device.py:89
msgid ""
"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
msgstr ""
@@ -457,487 +457,497 @@ msgstr ""
"périphérique ou cette partition ?"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:107
+#: rapid/device.py:108
msgid "_Remember this choice"
msgstr "Se souveni_r de ce choix"
-#: rapid/downloadtracker.py:298
+#: rapid/downloadtracker.py:299
msgid "MB/s"
msgstr "Mo/s"
-#: rapid/generatenameconfig.py:150
+#: rapid/generatenameconfig.py:151
msgid "Date time"
msgstr "Date/heure"
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#: rapid/generatenameconfig.py:152
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: rapid/generatenameconfig.py:153
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: rapid/generatenameconfig.py:154
msgid "Metadata"
msgstr "Métadonnées"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: rapid/generatenameconfig.py:155
msgid "Sequences"
msgstr "Séquences"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:156 rapid/preferencesdialog.py:574
+#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
msgid "Job code"
msgstr "Étiquette de transfert"
-#: rapid/generatenameconfig.py:157
+#: rapid/generatenameconfig.py:158
msgid "Image date"
msgstr "Date de l'image"
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
+#: rapid/generatenameconfig.py:159
msgid "Video date"
msgstr "Date de la vidéo"
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: rapid/generatenameconfig.py:160
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
+#: rapid/generatenameconfig.py:161
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"
#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:162
+#: rapid/generatenameconfig.py:163
msgid "Download time"
msgstr "Date du transfert"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:164
+#: rapid/generatenameconfig.py:165
msgid "Name + extension"
msgstr "Nom + extension"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:166
+#: rapid/generatenameconfig.py:167
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:168
+#: rapid/generatenameconfig.py:169
msgid "Extension"
msgstr "Extension"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:170
+#: rapid/generatenameconfig.py:171
msgid "Image number"
msgstr "Numéro de l'image"
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
+#: rapid/generatenameconfig.py:172
msgid "Video number"
msgstr "Numéro de vidéo"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:173
+#: rapid/generatenameconfig.py:174
msgid "Aperture"
msgstr "Ouverture"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:175
+#: rapid/generatenameconfig.py:176
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:177
+#: rapid/generatenameconfig.py:178
msgid "Exposure time"
msgstr "Vitesse d'obturation"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:179
+#: rapid/generatenameconfig.py:180
msgid "Focal length"
msgstr "Longueur focale"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:181
+#: rapid/generatenameconfig.py:182
msgid "Camera make"
msgstr "Marque de l'appareil"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:183
+#: rapid/generatenameconfig.py:184
msgid "Camera model"
msgstr "Modèle de l'appareil"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:185
+#: rapid/generatenameconfig.py:186
msgid "Short camera model"
msgstr "Modèle de l'appareil (version courte)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:187
+#: rapid/generatenameconfig.py:188
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Nom court de l'appareil photo avec trait d'union"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:189
+#: rapid/generatenameconfig.py:190
msgid "Serial number"
msgstr "Numéro de série"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:191
+#: rapid/generatenameconfig.py:192
msgid "Shutter count"
msgstr "Nombre de déclenchements de l'obturateur"
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:193
+#: rapid/generatenameconfig.py:194
msgid "File number"
msgstr "Numéro de Fichier"
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:195
+#: rapid/generatenameconfig.py:196
msgid "Folder only"
msgstr "Répertoire seulement"
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:197
+#: rapid/generatenameconfig.py:198
msgid "Folder and file"
msgstr "Répertoire et fichier"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:199
+#: rapid/generatenameconfig.py:200
msgid "Owner name"
msgstr "Nom du propriétaire"
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
+#: rapid/generatenameconfig.py:201
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: rapid/generatenameconfig.py:202
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
+#: rapid/generatenameconfig.py:203
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: rapid/generatenameconfig.py:204
msgid "Length"
msgstr "Longueur"
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
+#: rapid/generatenameconfig.py:205
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Images par seconde"
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: rapid/generatenameconfig.py:206
msgid "Artist"
msgstr "Artiste"
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
+#: rapid/generatenameconfig.py:207
msgid "Copyright"
msgstr "Droits d’auteur"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:208
+#: rapid/generatenameconfig.py:209
msgid "Downloads today"
msgstr "Transferts journaliers"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:210
+#: rapid/generatenameconfig.py:211
msgid "Session number"
msgstr "Numéro de session"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:212
+#: rapid/generatenameconfig.py:213
msgid "Subfolder number"
msgstr "Numéro de sous-dossier"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:214
+#: rapid/generatenameconfig.py:215
msgid "Stored number"
msgstr "Nombres stockés"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:216
+#: rapid/generatenameconfig.py:217
msgid "Sequence letter"
msgstr "Séquence alphabétique"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:218
+#: rapid/generatenameconfig.py:219
msgid "All digits"
msgstr "Tous les chiffres"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:220
+#: rapid/generatenameconfig.py:221
msgid "Last digit"
msgstr "Dernier chiffre"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:222
+#: rapid/generatenameconfig.py:223
msgid "Last 2 digits"
msgstr "2 derniers chiffres"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:224
+#: rapid/generatenameconfig.py:225
msgid "Last 3 digits"
msgstr "3 derniers chiffres"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:226
+#: rapid/generatenameconfig.py:227
msgid "Last 4 digits"
msgstr "4 derniers chiffres"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:228
+#: rapid/generatenameconfig.py:229
msgid "Original Case"
msgstr "Casse originale"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:230
+#: rapid/generatenameconfig.py:231
msgid "UPPERCASE"
msgstr "MAJUSCULES"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:232
+#: rapid/generatenameconfig.py:233
msgid "lowercase"
msgstr "minuscules"
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
+#: rapid/generatenameconfig.py:234
msgid "One digit"
msgstr "Un chiffre"
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: rapid/generatenameconfig.py:235
msgid "Two digits"
msgstr "Deux chiffres"
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
+#: rapid/generatenameconfig.py:236
msgid "Three digits"
msgstr "Trois chiffres"
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: rapid/generatenameconfig.py:237
msgid "Four digits"
msgstr "Quatre chiffres"
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
+#: rapid/generatenameconfig.py:238
msgid "Five digits"
msgstr "Cinq chiffres"
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: rapid/generatenameconfig.py:239
msgid "Six digits"
msgstr "Six chiffres"
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
+#: rapid/generatenameconfig.py:240
msgid "Seven digits"
msgstr "7 chiffres"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:241
+#: rapid/generatenameconfig.py:242
msgid "Subseconds"
msgstr "Sous-secondes"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:243
+#: rapid/generatenameconfig.py:244
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "AAAAMMJJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:245
+#: rapid/generatenameconfig.py:246
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAAA-MM-JJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:247
+#: rapid/generatenameconfig.py:248
msgid "YYMMDD"
msgstr "AAMMJJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:249
+#: rapid/generatenameconfig.py:250
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "AA-MM-JJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:251
+#: rapid/generatenameconfig.py:252
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMJJAAAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:253
+#: rapid/generatenameconfig.py:254
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMJJAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:255
+#: rapid/generatenameconfig.py:256
msgid "MMDD"
msgstr "MMJJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:257
+#: rapid/generatenameconfig.py:258
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "JJMMAAAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:259
+#: rapid/generatenameconfig.py:260
msgid "DDMMYY"
msgstr "JJMMAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:261
+#: rapid/generatenameconfig.py:262
msgid "YYYY"
msgstr "AAAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:263
+#: rapid/generatenameconfig.py:264
msgid "YY"
msgstr "AA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:265
+#: rapid/generatenameconfig.py:266
msgid "MM"
msgstr "MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:267
+#: rapid/generatenameconfig.py:268
msgid "DD"
msgstr "JJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:269
+#: rapid/generatenameconfig.py:270
+msgid "Month (full)"
+msgstr "Mois (complet)"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:272
+msgid "Month (abbreviated)"
+msgstr "Mois (en abrégé)"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:274
msgid "HHMMSS"
msgstr "HHMMSS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:271
+#: rapid/generatenameconfig.py:276
msgid "HHMM"
msgstr "HHMM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:273
+#: rapid/generatenameconfig.py:278
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "HH-MM-SS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:275
+#: rapid/generatenameconfig.py:280
msgid "HH-MM"
msgstr "HH-MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:277
+#: rapid/generatenameconfig.py:282
msgid "HH"
msgstr "HH"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:279
+#: rapid/generatenameconfig.py:284
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (minutes)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:281
+#: rapid/generatenameconfig.py:286
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:371
+#: rapid/preferencesdialog.py:374
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
msgstr ""
"Les préférences de sous-dossier ne devraient pas commencer avec un %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:373
+#: rapid/preferencesdialog.py:376
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
msgstr ""
"Les préférences de sous-dossier ne devraient pas se terminer avec un %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:377
+#: rapid/preferencesdialog.py:380
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr ""
"Les préférences de sous-dossier ne devraient pas contenir deux %s consécutifs"
-#: rapid/preferencesdialog.py:436 rapid/preferencesdialog.py:697
+#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
msgid "Remove all Job Codes?"
msgstr "Supprimer toutes les étiquettes de transfert ?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:437 rapid/preferencesdialog.py:714
+#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
msgid "Should all Job Codes be removed?"
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer toutes les étiquettes de transfert ?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:443
+#: rapid/preferencesdialog.py:446
msgid "Remove all Remembered Paths?"
msgstr "Supprimer tous les emplacements mémorisés ?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:444
+#: rapid/preferencesdialog.py:447
msgid "Should all remembered paths be removed?"
msgstr "Supprimer tous les emplacements mémorisés ?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:450
+#: rapid/preferencesdialog.py:453
msgid "Remove all Ignored Paths?"
msgstr "Enlever tous les exmplacements exclus ?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:451
+#: rapid/preferencesdialog.py:454
msgid "Should all ignored paths be removed?"
msgstr "Enlever tous les exmplacements exclus ?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:462
+#: rapid/preferencesdialog.py:465
msgid "Error in Photo Rename preferences"
msgstr "Erreur dans les préférences de renommage des photos"
-#: rapid/preferencesdialog.py:642
+#: rapid/preferencesdialog.py:645
msgid "Error in Video Rename preferences"
msgstr "Erreur dans les préférences de renommage des vidéos"
-#: rapid/preferencesdialog.py:663
+#: rapid/preferencesdialog.py:666
msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
msgstr "Erreur dans les préférences des sous-dossiers de transfert de photos"
-#: rapid/preferencesdialog.py:680
+#: rapid/preferencesdialog.py:683
msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
msgstr "Erreur dans les préférences des sous-dossiers de transfert de vidéos"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:739
+#: rapid/preferencesdialog.py:742
msgid "Enter a Job Code"
msgstr "Entrer une étiquette de transfert"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:755
+#: rapid/preferencesdialog.py:758
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr ""
"Séléctionnez une étiquette de transfert existante ou créez en une nouvelle"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
+#: rapid/preferencesdialog.py:761
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Entrez une nouvelle étiquette de transfert"
-#: rapid/preferencesdialog.py:763
+#: rapid/preferencesdialog.py:766
msgid "Job Code:"
msgstr "Étiquette de transfert"
-#: rapid/preferencesdialog.py:819
+#: rapid/preferencesdialog.py:822
msgid "Enter a Path to Ignore"
msgstr "Saisissez un emplacement à exclure"
-#: rapid/preferencesdialog.py:831
+#: rapid/preferencesdialog.py:834
msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
msgstr ""
"Saisissez un emplacement pour lequel les photos et les vidéos ne seront pas "
"recherchées"
-#: rapid/preferencesdialog.py:836
+#: rapid/preferencesdialog.py:839
msgid "Path:"
msgstr "Emplacement :"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1079
+#: rapid/preferencesdialog.py:1082
msgid "Job Code"
msgstr "Code Tâche"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1350
+#: rapid/preferencesdialog.py:1353
msgid "Select a folder in which to backup photos"
msgstr "Choisissez un dossier dans lequel sauvegarder les photos"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1363
+#: rapid/preferencesdialog.py:1366
msgid "Select a folder in which to backup videos"
msgstr "Choisissez un dossier dans lequel sauvegarder les vidéos"
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1458
+#: rapid/preferencesdialog.py:1461
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
"name. Please use other renaming options.</i>"
@@ -945,7 +955,7 @@ msgstr ""
"<i><b>Attention :</b> Il n'y a pas assez de métadonnées pour générer "
"correctement le nom. Utilisez d'autres options de renommage.</i>"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1509
+#: rapid/preferencesdialog.py:1512
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
@@ -955,13 +965,13 @@ msgstr ""
"nommer les sous-dossiers.</i>"
#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1512
+#: rapid/preferencesdialog.py:1515
#, python-format
msgid "<i>Example: %s</i>"
msgstr "<i>Exemple : %s</i>"
#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1602
+#: rapid/preferencesdialog.py:1605
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
@@ -972,7 +982,7 @@ msgstr ""
"être utilisées.\n"
"Elles vont être réinitialiseées à leurs valeurs par défaut."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1747
+#: rapid/preferencesdialog.py:1750
#, python-format
msgid ""
"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
@@ -983,7 +993,7 @@ msgstr ""
"vous ne les corrigez pas :\n"
"%s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1749
+#: rapid/preferencesdialog.py:1752
#, python-format
msgid ""
"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
@@ -994,142 +1004,142 @@ msgstr ""
"corrigez pas :\n"
"%s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1750
+#: rapid/preferencesdialog.py:1753
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Expression rationnelle non valide"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1931
+#: rapid/preferencesdialog.py:1934
msgid "externaldrive1"
msgstr "disqueexterne1"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1933
+#: rapid/preferencesdialog.py:1936
msgid "externaldrive2"
msgstr "disqueexterne2"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "New York"
msgstr "New York"
-#: rapid/prefsrapid.py:127
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Manila"
msgstr "Manille"
-#: rapid/prefsrapid.py:127
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Prague"
msgstr "Prague"
-#: rapid/prefsrapid.py:127
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsinki"
-#: rapid/prefsrapid.py:127
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Tehran"
msgstr "Téhéran"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Kampala"
msgstr "Kampala"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Paris"
msgstr "Paris"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Berlin"
msgstr "Berlin"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Sydney"
msgstr "Sydney"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Rome"
msgstr "Rome"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Moscow"
msgstr "Moscou"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Warsaw"
msgstr "Varsovie"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
+#: rapid/prefsrapid.py:131
msgid "Jakarta"
msgstr "Jakarta"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
+#: rapid/prefsrapid.py:131
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
+#: rapid/prefsrapid.py:131
msgid "Stockholm"
msgstr "Stockholm"
#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:363
+#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:358
msgid "subfolder"
msgstr "sous-dossier"
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:361
+#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:356
msgid "filename"
msgstr "nom de fichier"
-#: rapid/problemnotification.py:80
+#: rapid/problemnotification.py:81
#, python-format
msgid "Date time value %s appears invalid."
msgstr "La valeur de date et heure %s semble non valable."
-#: rapid/problemnotification.py:81
+#: rapid/problemnotification.py:82
msgid "Filename does not have an extension."
msgstr "Le nom de fichier n'a pas d'extension."
#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:83
+#: rapid/problemnotification.py:84
msgid "Filename does not have a number component."
msgstr "Le nom du fichier n'a pas de composante unique."
-#: rapid/problemnotification.py:84
+#: rapid/problemnotification.py:85
#, python-format
msgid "Error generating component %s."
msgstr "Erreur lors de la génération de la composante %s."
#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:86
+#: rapid/problemnotification.py:87
#, python-format
msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
msgstr "%(filetype)s metadonné(e) illisible(s)"
-#: rapid/problemnotification.py:88
+#: rapid/problemnotification.py:89
#, python-format
msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
msgstr "%(filetype)s %(area)s n'a pu être généré"
-#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91
+#: rapid/problemnotification.py:91 rapid/problemnotification.py:92
#, python-format
msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la copie de %(filetype)s"
-#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94
+#: rapid/problemnotification.py:94 rapid/problemnotification.py:95
#, python-format
msgid "%(filetype)s already exists"
msgstr "%(filetype)s existe déjà"
-#: rapid/problemnotification.py:97
+#: rapid/problemnotification.py:98
#, python-format
msgid ""
"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
@@ -1138,7 +1148,7 @@ msgstr ""
"%(filetype)s n'a pu être sauvegardé car aucun emplacement approprié nà pu "
"être trouvé."
-#: rapid/problemnotification.py:102
+#: rapid/problemnotification.py:103
#, python-format
msgid ""
"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
@@ -1147,12 +1157,12 @@ msgstr ""
"%(image1)s a été prise le %(image1_date)s à %(image1_time)s, et %(image2)s "
"le %(image2_date)s à %(image2_time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:103
+#: rapid/problemnotification.py:104
#, python-format
msgid "%(filetype)s was already downloaded"
msgstr "%(filetype)s a déjà été transféré"
-#: rapid/problemnotification.py:107
+#: rapid/problemnotification.py:108
#, python-format
msgid ""
"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
@@ -1161,28 +1171,28 @@ msgstr ""
"La dernière modification du fichier existant %(filetype)s a été effectuée le "
"%(date)s à %(time)s. L'identifiant unique '%(identifier)s' ajouté."
-#: rapid/problemnotification.py:108
+#: rapid/problemnotification.py:109
#, python-format
msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
msgstr ""
"La dernière modification du fichier existant %(filetype)s a été effectuée le "
"%(date)s à %(time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:109
+#: rapid/problemnotification.py:110
#, python-format
msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
msgstr "Il n'y a aucune donnée pour nommer le %(filetype)s."
-#: rapid/problemnotification.py:111
+#: rapid/problemnotification.py:112
#, python-format
msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
msgstr "Erreur : %(errorno)s %(strerror)s"
-#: rapid/problemnotification.py:201
+#: rapid/problemnotification.py:202
msgid "The metadata might be corrupt."
msgstr "Les métadonnées sont peut-être corrompues"
-#: rapid/problemnotification.py:204
+#: rapid/problemnotification.py:205
msgid ""
"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
"downloaded."
@@ -1190,28 +1200,28 @@ msgstr ""
"Le nom de fichier, l'extension et l'information Exif indiquent qu'il a déjà "
"été transféré."
-#: rapid/problemnotification.py:223
+#: rapid/problemnotification.py:224
#, python-format
msgid " It was backed up to %(volume)s"
msgstr " Il a été archivé sur %(volume)s"
-#: rapid/problemnotification.py:225
+#: rapid/problemnotification.py:226
msgid " It was backed up to these devices: "
msgstr " Il a été archivé sur ce périphérique : "
-#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288
-#: rapid/problemnotification.py:300
+#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289
+#: rapid/problemnotification.py:301
#, python-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
-#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289
-#: rapid/problemnotification.py:301
+#: rapid/problemnotification.py:229 rapid/problemnotification.py:290
+#: rapid/problemnotification.py:302
#, python-format
msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
msgstr "%(volumes)s et %(final_volume)s."
-#: rapid/problemnotification.py:240
+#: rapid/problemnotification.py:241
#, python-format
msgid ""
"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
@@ -1220,499 +1230,462 @@ msgstr ""
"Des photos ayant des noms de fichiers indentiques mais ayant été prises à "
"des moments différents ont été détectées : %(details)s"
-#: rapid/problemnotification.py:257
+#: rapid/problemnotification.py:258
#, python-format
msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
msgstr ""
"Une erreur c'est produite lors de l'archivage sur %(volume)s: %(inst)s."
-#: rapid/problemnotification.py:259
+#: rapid/problemnotification.py:260
#, python-format
msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
msgstr "Une erreur c'est produite lors de l'archivage sur %(volume)s."
-#: rapid/problemnotification.py:261
+#: rapid/problemnotification.py:262
msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
msgstr ""
"Des erreurs se sont produites lors de la sauvegarde sur le volume de "
"sauvegarde suivant : "
-#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313
+#: rapid/problemnotification.py:266 rapid/problemnotification.py:314
#, python-format
msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
-#: rapid/problemnotification.py:267
+#: rapid/problemnotification.py:268
#, python-format
msgid "%(volume)s, "
msgstr "%(volume)s, "
-#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315
+#: rapid/problemnotification.py:272 rapid/problemnotification.py:316
#, python-format
msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
msgstr "%(volumes)s et %(volume)s (%(inst)s)."
-#: rapid/problemnotification.py:276
+#: rapid/problemnotification.py:277
#, python-format
msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
msgstr "%(volumes)s et %(volume)s."
-#: rapid/problemnotification.py:284
+#: rapid/problemnotification.py:285
#, python-format
msgid "Backup already exists on %(volume)s."
msgstr "Une sauvegarde existe déjà sur %(volume)s."
-#: rapid/problemnotification.py:286
+#: rapid/problemnotification.py:287
msgid "Backups already exist in these locations: "
msgstr "Des sauvegardes existent déjà aux emplacements suivants : "
-#: rapid/problemnotification.py:296
+#: rapid/problemnotification.py:297
#, python-format
msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
msgstr "Sauvegarde écrasée sur %(volume)s."
-#: rapid/problemnotification.py:298
+#: rapid/problemnotification.py:299
msgid "Backups overwritten on these devices: "
msgstr "Sauvegardes écrasées sur les périphériques suivants : "
-#: rapid/problemnotification.py:309
+#: rapid/problemnotification.py:310
#, python-format
msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de la création des répertoires sur "
"%(volume)s : %(inst)s."
-#: rapid/problemnotification.py:311
+#: rapid/problemnotification.py:312
msgid ""
"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
msgstr ""
"Des erreurs se sont produites lors de la création des répertoires sur les "
"volume de sauvegarde suivants : "
-#: rapid/problemnotification.py:322
+#: rapid/problemnotification.py:323
#, python-format
msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
msgstr "%(previousproblem)s Ainsi que, %(newproblem)s"
-#: rapid/problemnotification.py:330
+#: rapid/problemnotification.py:331
#, python-format
msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
msgstr " En outre, il y avait des %(problems)s."
-#: rapid/problemnotification.py:332
+#: rapid/problemnotification.py:333
#, python-format
msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
msgstr " En outre, il y avait un %(problem)s."
-#: rapid/problemnotification.py:341
+#: rapid/problemnotification.py:342
#, python-format
msgid "The %(type)s metadata is missing."
msgstr "Le %(type)s de métadonnées est manquant."
-#: rapid/problemnotification.py:343
+#: rapid/problemnotification.py:344
msgid "The following metadata is missing: "
msgstr "la métadonnée suivante est manquante: "
-#: rapid/problemnotification.py:346
+#: rapid/problemnotification.py:347
#, python-format
msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
msgstr "%(missing_metadata_elements)s et %(final_missing_metadata_element)s."
-#: rapid/problemnotification.py:363
+#: rapid/problemnotification.py:364
msgid "Problems in subfolder and filename generation"
msgstr "Problème lors de la génération du sous-dossier et du nom de fichier"
-#: rapid/problemnotification.py:365
+#: rapid/problemnotification.py:366
msgid "Problem in subfolder and filename generation"
msgstr "Problème lors de la génération du sous-dossier et du nom de fichier"
-#: rapid/problemnotification.py:368
+#: rapid/problemnotification.py:369
#, python-format
msgid "Problems in %s generation"
msgstr "Problèmes lors de la génération de %s"
-#: rapid/problemnotification.py:370
+#: rapid/problemnotification.py:371
#, python-format
msgid "Problem in %s generation"
msgstr "Problème lors de la génération de %s"
-#: rapid/problemnotification.py:379
+#: rapid/problemnotification.py:380
#, python-format
msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
msgstr "%(filetype)s existe déjà, mais cela a été archivé"
-#: rapid/problemnotification.py:381
+#: rapid/problemnotification.py:382
#, python-format
msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de la copie de %(filetype)s, mais cela a été "
"archivé"
-#: rapid/problemnotification.py:401
+#: rapid/problemnotification.py:402
msgid "Multiple problems were encountered"
msgstr "Plusieurs problèmes ont été rencontrés"
-#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230
+#: rapid/problemnotification.py:404 rapid/subfolderfile.py:233
msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
msgstr ""
"Des photos portant le même nom mais prises à différents moments ont été "
"détectées"
-#: rapid/problemnotification.py:409
+#: rapid/problemnotification.py:410
msgid "there were errors backing up"
msgstr "il y a eu des erreurs lors de la sauvegarde"
-#: rapid/problemnotification.py:410
+#: rapid/problemnotification.py:411
msgid "There were errors backing up"
msgstr "Il y a eu des erreurs lors de la sauvegarde"
-#: rapid/problemnotification.py:412
+#: rapid/problemnotification.py:413
msgid "there was an error backing up"
msgstr "il y a eu une erreur lors de la sauvegarde"
-#: rapid/problemnotification.py:413
+#: rapid/problemnotification.py:414
msgid "There was an error backing up"
msgstr "Il y a eu une erreur lors de la sauvegarde"
#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:416
+#: rapid/problemnotification.py:417
#, python-format
msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
msgstr "%(previousproblem)s, et %(backinguperror)s"
-#: rapid/rpdfile.py:139
+#: rapid/rpdfile.py:142
#, python-format
msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:79
+#: rapid/subfolderfile.py:80
#, python-format
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:300
+#: rapid/subfolderfile.py:301
msgid "Photo has already been downloaded"
msgstr "La photo a déjà été transférée"
-#: rapid/subfolderfile.py:301
+#: rapid/subfolderfile.py:302
#, python-format
msgid "Source: %(source)s"
msgstr "Source : %(source)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:359
+#: rapid/subfolderfile.py:354
msgid "subfolder and filename"
msgstr "Sous-dossier et nom de fichier"
-#: rapid/subfolderfile.py:397
+#: rapid/subfolderfile.py:393
msgid "Failed to create download subfolder"
msgstr "Echec de création de sous-répertoire de destination"
-#: rapid/subfolderfile.py:398
+#: rapid/subfolderfile.py:394
#, python-format
msgid "Path: %s"
msgstr "Chemin: %s"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
-msgstr "À propos ..."
-
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "Check All"
-msgstr "Tout sélectionner"
+msgid "_File"
+msgstr "_Fichier"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
-msgstr "Sélectionner toutes les photos"
+msgid "Download / Pause"
+msgstr "Transfert / Pause"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
-msgstr "Sélectionner toutes les vidéos"
+msgid "_Select"
+msgstr "_Sélection"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+msgid "Select All Without _Job Code"
+msgstr "Séléctionner tous les fichiers n'ayant pas d'étiquette de transfert"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "Transfert / Pause"
+msgid "Select All Wit_h Job Code"
+msgstr "Séléctionner tous les fic_hiers ayant une étiquette de transfert"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "Get Help Online..."
-msgstr "Obtenir de l'aide en ligne..."
+msgid "_View"
+msgstr "_Voir"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
+msgid "_Error Log"
+msgstr "Journal des _erreurs"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Make a Donation..."
-msgstr "Faire un don..."
+msgid "_Clear Completed Downloads"
+msgstr "_Effacer les transferts terminés"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Next File"
-msgstr "Fichier suivant"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
msgid "Previous File"
msgstr "Fichier précédent"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualiser"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "Report a Problem..."
-msgstr "Signaler un bogue…"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
-msgstr "Séléctionner tous les fic_hiers ayant une étiquette de transfert"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "Select All Without _Job Code"
-msgstr "Séléctionner tous les fichiers n'ayant pas d'étiquette de transfert"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr "Traduire cette Application..."
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Uncheck All"
-msgstr "Déselectionner tout"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_Check All"
-msgstr "Tout _cocher"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr "_Effacer les transferts terminés"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Download"
-msgstr "_Transférer"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "_Error Log"
-msgstr "Journal des _erreurs"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "_File"
-msgstr "_Fichier"
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
+msgid "Next File"
+msgstr "Fichier suivant"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Include in download"
-msgstr "_Inclure dans le transfert"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
msgid "_Make a Donation..."
msgstr "Faire un don..."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Select"
-msgstr "_Sélection"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:30
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
msgid "_Translate this Application..."
msgstr "_Traduire cette application..."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:31
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15
+msgid "_Check All"
+msgstr "Tout _cocher"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
msgid "_Uncheck All"
msgstr "To_ut déselectionner"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:32
-msgid "_View"
-msgstr "_Voir"
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
+msgid "_Include in download"
+msgstr "_Inclure dans le transfert"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
+msgid "_Download"
+msgstr "_Transférer"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Préférences : Rapid Photo Downloader"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid " hh:mm"
-msgstr " hh:mm"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dossiers de destination des "
+"photos</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid ":"
-msgstr ":"
+msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
+msgstr "<i>Exemple : /home/utilisateur/Images</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "<b>Backup</b>"
-msgstr "<b>Sauvegardes</b>"
+msgid "<b>Download Subfolders</b>"
+msgstr "<b>Sous-dossiers de transfert</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
-msgstr "<b>Compatibilité avec d'autres systèmes d'exploitation</b>"
+msgid "Download folder:"
+msgstr "Dossier de destination :"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
-msgid "<b>Download Folder</b>"
-msgstr "<b>Dossier de destination</b>"
+msgid ""
+"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
+"automatically created in this folder using the structure specified below."
+msgstr ""
+"Choisissez le dossier de destination. Les sous-dossiers pour les photos "
+"transférées seront automatiquement crées dans ce dossier selon la structure "
+"spécifiée ci-dessous."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "<b>Download Subfolders</b>"
-msgstr "<b>Sous-dossiers de transfert</b>"
+msgid "<b>Download Folder</b>"
+msgstr "<b>Dossier de destination</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "<b>Example</b>"
-msgstr "<b>Exemple</b>"
+msgid "Photo Folders"
+msgstr "Dossiers photos"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "<b>Job Codes</b>"
-msgstr "<b>Étiquettes de transfert</b>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renommage des photos</span>\t"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
msgid "<b>Photo Rename</b>"
msgstr "<b>Renommage des phtoos</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
-msgstr "<b>Photo et Vidéo Conflits de noms</b>"
+msgid " "
+msgstr " "
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "<b>Program Automation</b>"
-msgstr "<b>Automatisation de l'application</b>"
+msgid "<i>New:</i>"
+msgstr "<i>Nouveau :</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
-msgstr "<b>Séquences numériques</b>"
+msgid "<i>Original:</i>"
+msgstr "<i>Original :</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
-msgstr "<i>/media/disqueexterne/Photos</i>"
+msgid "<b>Example</b>"
+msgstr "<b>Exemple</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
-msgstr "<i>Exemple : /home/utilisateur/Images</i>"
+msgid "Photo Rename"
+msgstr "Renommage des photos"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "<i>Example:</i>"
-msgstr "<i>Exemple :</i>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dossiers de destination des "
+"vidéos</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
-msgid "<i>New:</i>"
-msgstr "<i>Nouveau :</i>"
+msgid ""
+"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
+"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
+"for python, or <i>exiftool</i>."
+msgstr ""
+"Désolé, la fonctionnalité de transfert de vidéos est désactivée. Afin de "
+"l'activer, installez soit les modules python <i>hachoir metadata</i> et "
+"<i>kaa metadata</i>, soit <i>exiftool</i>."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
-msgid "<i>Original:</i>"
-msgstr "<i>Original :</i>"
+msgid ""
+"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
+"automatically created in this folder using the structure specified below."
+msgstr ""
+"Choisissez le dossier de destination. Des sous-dossiers pour les vidéos "
+"transférées seront automatiquement créés dans ce dossier en utilisant la "
+"structure spécifiée ci-dessous."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Sauvegarde</span>\t"
+msgid "Video Folders"
+msgstr "Dossiers vidéos"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Options des périphériques</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renommage des vidéos</span>\t"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Périphériques</span>"
+msgid "Video Rename"
+msgstr "Renommage des vidéos"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Gestion des erreurs</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Options de renommage</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Étiquettes de transfert</span>"
+msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
+msgstr "<b>Séquences numériques</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Divers</span>"
+msgid ""
+"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
+"sequence number should be reset."
+msgstr ""
+"Spécifiez l'heure au format 24h à laquelle la séquence <i>Transferts "
+"journaliers</i> doit être réinitialisée."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dossiers de destination des "
-"photos</span>"
+msgid "Day start:"
+msgstr "Début du jour :"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renommage des photos</span>\t"
+msgid "Downloads today:"
+msgstr "Transferts journaliers :"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Options de renommage</span>"
+msgid "Stored number:"
+msgstr "Nombre stocké :"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dossiers de destination des "
-"vidéos</span>"
+msgid ":"
+msgstr ":"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renommage des vidéos</span>\t"
+msgid " hh:mm"
+msgstr " hh:mm"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Add unique identifier"
-msgstr "Ajouter un identifiant unique"
+msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+msgstr ""
+"Synchroniser les séquences numériques pour les paires d'images RAW + JPEG"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
-msgstr "Détecter automatiquement les volumes de stockage amovibles"
+msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
+msgstr "<b>Compatibilité avec d'autres systèmes d'exploitation</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
-msgid "Automatically detect backup devices"
-msgstr "Détecter automatiquement les volumes de sauvegarde"
+msgid ""
+"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
+"removed that are not allowed by other operating systems."
+msgstr ""
+"Spécifier si les noms de photo, de vidéo et de dossier doivent avoir des "
+"caractères supprimés n'étant pas autorisés par d'autre systèmes "
+"d'exploitation."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
-msgid "Automatically detect devices"
-msgstr "Détecter les périphériques automatiquement"
+msgid "Strip incompatible characters"
+msgstr "Enlever les caractères incompatibles"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
-msgstr "Pivoter automatiquement les images au format JPEG"
+msgid "Rename Options"
+msgstr "Options de renommage"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "Backup"
-msgstr "Sauvegarde"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Étiquettes de transfert</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "Backup photos and videos when downloading"
-msgstr "Sauvegarder les photos et les vidéos lors du transfert"
+msgid "<b>Job Codes</b>"
+msgstr "<b>Étiquettes de transfert</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
-msgstr ""
-"Choisissez le dossier de destination. Les sous-dossiers pour les photos "
-"transférées seront automatiquement crées dans ce dossier selon la structure "
-"spécifiée ci-dessous."
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
-msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
-msgstr ""
-"Choisissez le dossier de destination. Des sous-dossiers pour les vidéos "
-"transférées seront automatiquement créés dans ce dossier en utilisant la "
-"structure spécifiée ci-dessous."
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Ajouter..."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "Day start:"
-msgstr "Début du jour :"
+msgid "R_emove All"
+msgstr "Tout supprim_er"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Device Options"
-msgstr "Options des périphériques"
+msgid "Job Codes"
+msgstr "Étiquettes de transfert"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Périphériques</span>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
msgid "Devices"
msgstr "Périphériques"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
msgid ""
"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
@@ -1737,38 +1710,32 @@ msgstr ""
"fonctionnement lentement ou pas du tout, essayez le réglage en mode PTP. Si "
"c'est impossible, un lecteur de carte devra être utilisé.</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47
-msgid "Download folder:"
-msgstr "Dossier de destination :"
-
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Downloads today:"
-msgstr "Transferts journaliers :"
+msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+msgstr "Détecter automatiquement les volumes de stockage amovibles"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Gestion des erreurs"
+msgid "Automatically detect devices"
+msgstr "Détecter les périphériques automatiquement"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgid ""
+"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
+"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
+"\n"
+"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
+"prompted to determine if it should be scanned or not."
msgstr ""
-"Quitter l'application même si des avertissements ou des erreurs ont été "
-"signalés pendant le transfert"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51
-msgid "Exit program when download completes"
-msgstr "Quitter l'application après un transfert réussi"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
-msgstr "Générer les aperçus (plus lent)"
+"Si vous activez la détection automatique des volumes de stockage amovibles, "
+"le périphérique sera scanné dans son intégralité. Pour les grands volumes, "
+"cela peut prendre un certain temps.\n"
+"\n"
+"Lorsque cette options est activée et qu'un périphérique potentiel est "
+"détecté, il vous sera demandé s'il doit être scanné ou non."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
-msgstr ""
-"Si vous désactivez la détection automatique, choisissez les emplacements "
-"exacts des sauvegardes."
+msgid "Location:"
+msgstr "Emplacement :"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
msgid ""
@@ -1779,196 +1746,187 @@ msgstr ""
"exacts des photos et vidéos."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Options des périphériques</span>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
+msgid "Remembered Paths"
+msgstr "Emplacements mémorisés"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
-"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
+"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
+"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
+"is enabled."
msgstr ""
-"Si vous activez la détection automatique des volumes de stockage amovibles, "
-"le périphérique sera scanné dans son intégralité. Pour les grands volumes, "
-"cela peut prendre un certain temps.\n"
-"\n"
-"Lorsque cette options est activée et qu'un périphérique potentiel est "
-"détecté, il vous sera demandé s'il doit être scanné ou non."
+"Les emplacements mémorisés sont associés aux périphériques que vous avez "
+"choisis de toujours scanner ou ignorer lorsque la détection automatique des "
+"périphériques de stockage amovible est activée."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
msgid "Ignored Paths"
msgstr "Emplacements exclus"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Étiquettes de transfert"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60
-msgid "Location:"
-msgstr "Emplacement :"
+msgid ""
+"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
+"be scanned."
+msgstr ""
+"Spécifiez la portion finale de tout emplacement que vous souhaitez ignorer "
+"lors d'une recherche de photos ou de vidéos sur un périphérique. Tout "
+"emplacement se terminant par ces valeurs sera ignoré lors de la recherche."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Divers"
+msgid "Re_move All"
+msgstr "Tout suppri_mer"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Écraser"
+msgid "Use _python-style regular expressions"
+msgstr "Utiliser les expressions rationnelles de type _python"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Performance"
-msgstr "Performance"
+msgid "Device Options"
+msgstr "Options des périphériques"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "Photo Folders"
-msgstr "Dossiers photos"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Sauvegarde</span>\t"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "Photo Rename"
-msgstr "Renommage des photos"
+msgid "<b>Backup</b>"
+msgstr "<b>Sauvegardes</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
-msgid "Photo backup folder name:"
-msgstr "Dossier de sauvegarde des photos :"
+msgid ""
+"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr ""
+"Si vous désactivez la détection automatique, choisissez les emplacements "
+"exacts des sauvegardes."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Photo backup location:"
-msgstr "Emplacement de sauvegarde des photos :"
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr "Détecter automatiquement les volumes de sauvegarde"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Préférences : Rapid Photo Downloader"
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr ""
+"Vous pouvez archiver vos photos et vidéos vers des emplacements multiples "
+"dès lors qu'elles sont transférées, sur différents disques durs par exemple."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
-msgid "R_emove All"
-msgstr "Tout supprim_er"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
+msgid "Backup photos and videos when downloading"
+msgstr "Sauvegarder les photos et les vidéos lors du transfert"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72
-msgid "Re_move All"
-msgstr "Tout suppri_mer"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
+"\n"
+"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
+"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
+"a folder in it with one of these names.</i>"
+msgstr ""
+"Spécifier le dossier dans lequel l'archivage est stocké sur le périphérique. "
+" \n"
+"\n"
+"<i>Note: ceci sera également utilisé pour déterminer si oui ou non le "
+"périphérique est utilisé pour les sauvegardes. Créez un répertoire avec un "
+"de ces noms sur chaque volume de sauvegarde.</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Remembered Paths"
-msgstr "Emplacements mémorisés"
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "Emplacement de sauvegarde des photos :"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
-msgstr ""
-"Les emplacements mémorisés sont associés aux périphériques que vous avez "
-"choisis de toujours scanner ou ignorer lorsque la détection automatique des "
-"périphériques de stockage amovible est activée."
+msgid "Photo backup folder name:"
+msgstr "Dossier de sauvegarde des photos :"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "Rename Options"
-msgstr "Options de renommage"
+msgid "<i>Example:</i>"
+msgstr "<i>Exemple :</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "Skip"
-msgstr "Passer"
+msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+msgstr "<i>/media/disqueexterne/Photos</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Skip download"
-msgstr "Passer le transfert"
+msgid "Video backup folder name:"
+msgstr "Dossier de sauvegarde des vidéos :"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
-"for python, or <i>exiftool</i>."
-msgstr ""
-"Désolé, la fonctionnalité de transfert de vidéos est désactivée. Afin de "
-"l'activer, installez soit les modules python <i>hachoir metadata</i> et "
-"<i>kaa metadata</i>, soit <i>exiftool</i>."
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "Emplacement de sauvegarde des vidéos :"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
-msgstr ""
-"Spécifiez la portion finale de tout emplacement que vous souhaitez ignorer "
-"lors d'une recherche de photos ou de vidéos sur un périphérique. Tout "
-"emplacement se terminant par ces valeurs sera ignoré lors de la recherche."
+msgid "Backup"
+msgstr "Sauvegarde"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names.</i>"
-msgstr ""
-"Spécifier le dossier dans lequel l'archivage est stocké sur le périphérique. "
-" \n"
-"\n"
-"<i>Note: ceci sera également utilisé pour déterminer si oui ou non le "
-"périphérique est utilisé pour les sauvegardes. Créez un répertoire avec un "
-"de ces noms sur chaque volume de sauvegarde.</i>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Divers</span>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
-"sequence number should be reset."
-msgstr ""
-"Spécifiez l'heure au format 24h à laquelle la séquence <i>Transferts "
-"journaliers</i> doit être réinitialisée."
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
+msgid "<b>Program Automation</b>"
+msgstr "<b>Automatisation de l'application</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
-msgstr ""
-"Spécifier si les noms de photo, de vidéo et de dossier doivent avoir des "
-"caractères supprimés n'étant pas autorisés par d'autre systèmes "
-"d'exploitation."
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
+msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+msgstr "Démonter (« éjecter ») le périphérique après un transfert réussi"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
msgid "Start downloading at program startup"
msgstr "Démarrer le transfert au démarrage de l'application"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
msgid "Start downloading upon device insertion"
msgstr "Commencer le transfert lors de l'insertion d'un périphérique"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr "Quitter l'application après un transfert réussi"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr ""
+"Quitter l'application même si des avertissements ou des erreurs ont été "
+"signalés pendant le transfert"
+
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Stored number:"
-msgstr "Nombre stocké :"
+msgid "Automatically rotate JPEG images"
+msgstr "Pivoter automatiquement les images au format JPEG"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
-msgid "Strip incompatible characters"
-msgstr "Enlever les caractères incompatibles"
+msgid "Performance"
+msgstr "Performance"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
-msgstr ""
-"Synchroniser les séquences numériques pour les paires d'images RAW + JPEG"
+msgid "Generate thumbnails (slower)"
+msgstr "Générer les aperçus (plus lent)"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
-msgstr "Démonter (« éjecter ») le périphérique après un transfert réussi"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Divers"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Use _python-style regular expressions"
-msgstr "Utiliser les expressions rationnelles de type _python"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Gestion des erreurs</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Video Folders"
-msgstr "Dossiers vidéos"
+msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
+msgstr "<b>Photo et Vidéo Conflits de noms</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "Video Rename"
-msgstr "Renommage des vidéos"
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr "Ajouter un identifiant unique"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "Video backup folder name:"
-msgstr "Dossier de sauvegarde des vidéos :"
+msgid "Skip download"
+msgstr "Passer le transfert"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid "Video backup location:"
-msgstr "Emplacement de sauvegarde des vidéos :"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
msgid ""
"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
@@ -1977,7 +1935,7 @@ msgstr ""
"choisissez si vous souhaitez sauter le transfert ou si vous préférez ajouter "
"un identifiant unique."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
msgid ""
"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
"that has the same name, or skip backing it up."
@@ -1985,17 +1943,17 @@ msgstr ""
"Lors de l'archivage, choisir s'il faut écraser ou passer un fichier ayant le "
"même nom sur le volume de sauvegarde."
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Écraser"
+
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
-msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
-msgstr ""
-"Vous pouvez archiver vos photos et vidéos vers des emplacements multiples "
-"dès lors qu'elles sont transférées, sur différents disques durs par exemple."
+msgid "Skip"
+msgstr "Passer"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Ajouter..."
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Gestion des erreurs"
#: rapid/glade3/about.ui.h:1
msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 92c8664..f1806a8 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,464 +7,482 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-20 13:25-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-21 08:52+0000\n"
-"Last-Translator: Kevin Brubeck Unhammer <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-30 14:43-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-20 22:14+0000\n"
+"Last-Translator: Erik M <Unknown>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-28 07:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-14 01:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:107 rapid/rapid.py:1699 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
+#: rapid/rapid.py:109 rapid/rapid.py:1753 rapid/glade3/rapid.ui.h:1
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:112
+#: rapid/rapid.py:114
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
msgstr ""
+"%(date)s\n"
+"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:114
+#: rapid/rapid.py:116
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:117
+#: rapid/rapid.py:119
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:152
+#: rapid/rapid.py:154
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Enhet"
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:170
+#: rapid/rapid.py:172
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Størrelse"
-#: rapid/rapid.py:173
+#: rapid/rapid.py:175
msgid "Download Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Status for nedlasting"
-#: rapid/rapid.py:319
+#: rapid/rapid.py:321
#, python-format
msgid "%(device)s did not unmount"
-msgstr ""
+msgstr "%(device)s ble ikke utløst"
#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1186
+#: rapid/rapid.py:1188
msgid "scanning..."
-msgstr ""
+msgstr "søker..."
#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1697
+#: rapid/rapid.py:1751
msgid "the root of the file system"
-msgstr ""
+msgstr "rotmappen til filsystemet"
#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1701
+#: rapid/rapid.py:1755
#, python-format
msgid "Downloading from %(location)s."
-msgstr ""
+msgstr "Laster ned fra %(location)s."
-#: rapid/rapid.py:1702
+#: rapid/rapid.py:1756
msgid ""
"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
"location can take a very long time."
msgstr ""
+"Vil du virkelig laste ned fra denne posisjonen ? På noen system kan det ta "
+"lang tid å søke igjennom filene."
-#: rapid/rapid.py:2124 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+#: rapid/rapid.py:2178
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Last ned"
-#: rapid/rapid.py:2127
+#: rapid/rapid.py:2181
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pause"
-#: rapid/rapid.py:2228
+#: rapid/rapid.py:2286
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
"%(folder1)s\n"
"%(folder2)s"
msgstr ""
+"Følgende mapper er ugyldige:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2231
+#: rapid/rapid.py:2289
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Denne mappen for nedlasting er ugyldig:\n"
+"%s"
-#: rapid/rapid.py:2232
+#: rapid/rapid.py:2290
msgid "Download cannot proceed"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke fortsette nedlasting"
-#: rapid/rapid.py:2559
+#: rapid/rapid.py:2657
msgid "About 1 second remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Rundt 1 sekund igjen"
-#: rapid/rapid.py:2561
+#: rapid/rapid.py:2659
#, python-format
msgid "About %i seconds remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Omtrent %i sekunder igjen"
-#: rapid/rapid.py:2563
+#: rapid/rapid.py:2661
msgid "About 1 minute remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Rundt 1 minutt igjen"
#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2568
+#: rapid/rapid.py:2666
#, python-format
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Omtrent %(minutes)i minutter og %(seconds)02i sekunder igjen"
-#: rapid/rapid.py:2590 rapid/rpdfile.py:113
+#: rapid/rapid.py:2688 rapid/rpdfile.py:115
msgid "photos and videos"
msgstr "bilder og videoer"
-#: rapid/rapid.py:2592 rapid/rpdfile.py:115
+#: rapid/rapid.py:2690 rapid/rpdfile.py:117
msgid "photos or videos"
-msgstr ""
+msgstr "bilder eller video"
-#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:3408 rapid/rpdfile.py:118
+#: rapid/rapid.py:2693 rapid/rapid.py:3506 rapid/rpdfile.py:120
msgid "videos"
-msgstr ""
+msgstr "videoklipp"
-#: rapid/rapid.py:2597 rapid/preferencesdialog.py:1617 rapid/rpdfile.py:120
-#: rapid/rpdfile.py:254
+#: rapid/rapid.py:2695 rapid/preferencesdialog.py:1617 rapid/rpdfile.py:122
+#: rapid/rpdfile.py:271
msgid "video"
-msgstr ""
+msgstr "video"
-#: rapid/rapid.py:2600 rapid/rapid.py:3406 rapid/rpdfile.py:123
+#: rapid/rapid.py:2698 rapid/rapid.py:3504 rapid/rpdfile.py:125
msgid "photos"
msgstr "bilder"
#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2602 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:125
-#: rapid/rpdfile.py:234
+#: rapid/rapid.py:2700 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:127
+#: rapid/rpdfile.py:252
msgid "photo"
-msgstr ""
+msgstr "bilde"
-#: rapid/rapid.py:2629
+#: rapid/rapid.py:2727
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s nedlastet"
-#: rapid/rapid.py:2633
+#: rapid/rapid.py:2731
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikke a laste ned %(noFiles)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:2636 rapid/rapid.py:2688
+#: rapid/rapid.py:2734 rapid/rapid.py:2786
msgid "warnings"
-msgstr ""
+msgstr "advarsler"
-#: rapid/rapid.py:2645
+#: rapid/rapid.py:2743
msgid "All downloads complete"
-msgstr ""
+msgstr "Ferdig med nedlasting"
-#: rapid/rapid.py:2651 rapid/rapid.py:2660 rapid/rapid.py:2669
-#: rapid/rapid.py:2678 rapid/rapid.py:2686
+#: rapid/rapid.py:2749 rapid/rapid.py:2758 rapid/rapid.py:2767
+#: rapid/rapid.py:2776 rapid/rapid.py:2784
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/rapid.py:2653 rapid/rapid.py:2671
+#: rapid/rapid.py:2751 rapid/rapid.py:2769
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "%(filetype)s lastet ned"
-#: rapid/rapid.py:2662 rapid/rapid.py:2680
+#: rapid/rapid.py:2760 rapid/rapid.py:2778
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikke å laste ned %(filetype)s"
#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2719
+#: rapid/rapid.py:2817
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
-msgstr ""
+msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s igjen)"
#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2726
+#: rapid/rapid.py:2824
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:3072
+#: rapid/rapid.py:3170
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Fra"
-#: rapid/rapid.py:3080
+#: rapid/rapid.py:3178
msgid "Auto Detect"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdag automatisk"
-#: rapid/rapid.py:3084 rapid/preferencesdialog.py:1324
+#: rapid/rapid.py:3182 rapid/preferencesdialog.py:1324
#, python-format
msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
msgstr "Velg katalog med %(file_types)r"
-#: rapid/rapid.py:3125
+#: rapid/rapid.py:3223
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
-#: rapid/rapid.py:3138
+#: rapid/rapid.py:3236
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt"
-#: rapid/rapid.py:3160
+#: rapid/rapid.py:3258
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Til"
-#: rapid/rapid.py:3167 rapid/rapid.py:3796
+#: rapid/rapid.py:3265 rapid/rapid.py:3901
msgid "Photos:"
-msgstr ""
+msgstr "Bilder:"
-#: rapid/rapid.py:3170 rapid/preferencesdialog.py:1161
+#: rapid/rapid.py:3268 rapid/preferencesdialog.py:1161
msgid "Select a folder to download photos to"
msgstr "Velg katalog for å laste inn bilder"
-#: rapid/rapid.py:3182 rapid/rapid.py:3796
+#: rapid/rapid.py:3280 rapid/rapid.py:3901
msgid "Videos:"
-msgstr ""
+msgstr "Videoer:"
-#: rapid/rapid.py:3184 rapid/preferencesdialog.py:1179
+#: rapid/rapid.py:3282 rapid/preferencesdialog.py:1179
msgid "Select a folder to download videos to"
msgstr "Velg katalog for å laste inn video"
-#: rapid/rapid.py:3376
+#: rapid/rapid.py:3474
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "og"
-#: rapid/rapid.py:3381
+#: rapid/rapid.py:3479
msgid "Using backup devices"
-msgstr ""
+msgstr "Bruker sikkerhetskopierings enheter"
-#: rapid/rapid.py:3383
+#: rapid/rapid.py:3481
msgid "Using backup device"
-msgstr ""
+msgstr "Bruker sikkerhetskopierings enhet"
-#: rapid/rapid.py:3385
+#: rapid/rapid.py:3483
msgid "No backup devices detected"
-msgstr ""
+msgstr "Fant ingen enheter for sikkerhetskopiering"
-#: rapid/rapid.py:3412
+#: rapid/rapid.py:3510
msgid "Free space:"
-msgstr ""
+msgstr "Ledig plass:"
#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
#. user in the status bar.
#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3424
+#: rapid/rapid.py:3522
#, python-format
msgid "(%(file_type)s)"
-msgstr ""
+msgstr "(%(file_type)s)"
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3428
+#: rapid/rapid.py:3526
#, python-format
msgid "%(free)s %(file_type)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(free)s %(file_type)s"
#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3433
+#: rapid/rapid.py:3531
msgid "; "
-msgstr ""
+msgstr "; "
#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3438
+#: rapid/rapid.py:3536
msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3444
+#: rapid/rapid.py:3542
#, python-format
msgid "%(free)s free"
-msgstr ""
+msgstr "%(free)s tilgjengelig"
#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3452
+#: rapid/rapid.py:3550
#, python-format
msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
-msgstr ""
+msgstr "Sikkerhetskopierer bilder og video til %(path)s"
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3455
+#: rapid/rapid.py:3553
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
-msgstr ""
+msgstr "Sikkerhetskopierer til %(path)s"
#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3458
+#: rapid/rapid.py:3556
#, python-format
msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
-msgstr ""
+msgstr "Sikkerhetskopierer bilder til %(path)s og video til %(path2)s"
-#: rapid/rapid.py:3465
+#: rapid/rapid.py:3563
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#: rapid/rapid.py:3494
+#: rapid/rapid.py:3592
msgid "Program preferences are invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Programinnstillingene er ugyldige"
-#: rapid/rapid.py:3613 rapid/rpdfile.py:235
+#: rapid/rapid.py:3711 rapid/rpdfile.py:253
msgid "Photo"
-msgstr ""
+msgstr "Bilde"
-#: rapid/rapid.py:3615 rapid/rpdfile.py:255
+#: rapid/rapid.py:3713 rapid/rpdfile.py:272
msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Video"
-#: rapid/rapid.py:3624
+#: rapid/rapid.py:3722
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Nedlastningsmappe til %(file_type)s finnes ikke"
-#: rapid/rapid.py:3626 rapid/rapid.py:3640 rapid/rapid.py:3653
+#: rapid/rapid.py:3724 rapid/rapid.py:3738 rapid/rapid.py:3751
#, python-format
msgid "Folder: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mappe: %s"
-#: rapid/rapid.py:3638
+#: rapid/rapid.py:3736
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Nedlastingsmappe til %(file_type)s er ugyldig"
-#: rapid/rapid.py:3651
+#: rapid/rapid.py:3749
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
-msgstr ""
+msgstr "Nedlastingsmappen til %(file_type)s er ikke skrivbar"
-#: rapid/rapid.py:3729
+#: rapid/rapid.py:3835
msgid "Thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Miniatyrbilder"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3777
+#: rapid/rapid.py:3882
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
"(default: %default)"
msgstr ""
+"vis programinformasjon på kommandolinjen når programmet kjører (standard: "
+"%default)"
-#: rapid/rapid.py:3778
+#: rapid/rapid.py:3883
msgid "display debugging information when run from the command line"
-msgstr ""
+msgstr "vis feilrettingsinformasjon ved kjøring fra kommandolinje"
-#: rapid/rapid.py:3779
+#: rapid/rapid.py:3884
msgid "only output errors to the command line"
-msgstr ""
+msgstr "vis bare feil på kommandolinjen"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3781
+#: rapid/rapid.py:3886
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
+"vis hvilke bilde- og videofiltyper programmet gjenkjenner, og avslutt"
-#: rapid/rapid.py:3783
+#: rapid/rapid.py:3888
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
-msgstr ""
+msgstr "nullstill alle programinnstillinger og avslutt"
-#: rapid/rapid.py:3801
+#: rapid/rapid.py:3906
#, python-format
msgid "and %s"
-msgstr ""
+msgstr "og %s"
-#: rapid/rapid.py:3809
+#: rapid/rapid.py:3914
msgid "All settings and preferences have been reset"
-msgstr ""
+msgstr "Alle innstillingene er nullstillte"
-#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165
+#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:179
msgid "Backing up error"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved sikkerhetskopiering"
-#: rapid/backupfile.py:144
+#: rapid/backupfile.py:158
#, python-format
msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikke å opprette målmappen %(directory)s\n"
-#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196
+#: rapid/backupfile.py:160 rapid/backupfile.py:181 rapid/subfolderfile.py:198
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
"Destination: %(destination)s"
msgstr ""
+"Kilde: %(source)s\n"
+"Mål: %(destination)s"
-#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169
+#: rapid/backupfile.py:163 rapid/backupfile.py:183
#, python-format
msgid "Error: %(inst)s"
-msgstr ""
+msgstr "Feil: %(inst)s"
-#: rapid/copyfiles.py:159 rapid/subfolderfile.py:211
-#: rapid/subfolderfile.py:352 rapid/subfolderfile.py:370
+#: rapid/copyfiles.py:162 rapid/subfolderfile.py:213
+#: rapid/subfolderfile.py:346 rapid/subfolderfile.py:364
#, python-format
msgid ""
"%(problem)s\n"
"File: %(file)s"
msgstr ""
+"%(problem)s\n"
+"Fil: %(file)s"
#: rapid/device.py:79
msgid "Device Detected"
-msgstr ""
+msgstr "Enhet funnet"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
#: rapid/device.py:88
msgid ""
"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
msgstr ""
+"Skal denne enheten eller partisjon brukes til å laste ned bilder eller "
+"videoer fra?"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
#: rapid/device.py:107
msgid "_Remember this choice"
-msgstr ""
+msgstr "_Husk dette valget"
#: rapid/downloadtracker.py:298
msgid "MB/s"
-msgstr ""
+msgstr "MB/s"
#: rapid/generatenameconfig.py:150
msgid "Date time"
-msgstr ""
+msgstr "Dato tid"
#: rapid/generatenameconfig.py:151
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst"
#: rapid/generatenameconfig.py:152
msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Filnavn"
#: rapid/generatenameconfig.py:153
msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metadata"
#: rapid/generatenameconfig.py:154
msgid "Sequences"
-msgstr ""
+msgstr "Sekvenser"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
#: rapid/generatenameconfig.py:156 rapid/preferencesdialog.py:574
@@ -473,196 +491,196 @@ msgstr "Jobbnavn"
#: rapid/generatenameconfig.py:157
msgid "Image date"
-msgstr ""
+msgstr "Bilde dato"
#: rapid/generatenameconfig.py:158
msgid "Video date"
-msgstr ""
+msgstr "Video dato"
#: rapid/generatenameconfig.py:159
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "I dag"
#: rapid/generatenameconfig.py:160
msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "I går"
#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
#: rapid/generatenameconfig.py:162
msgid "Download time"
-msgstr ""
+msgstr "Nedlastings dato"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
#: rapid/generatenameconfig.py:164
msgid "Name + extension"
-msgstr ""
+msgstr "Navn + filtype"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
#: rapid/generatenameconfig.py:166
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Filnavn"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
#: rapid/generatenameconfig.py:168
msgid "Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Filtype"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
#: rapid/generatenameconfig.py:170
msgid "Image number"
-msgstr ""
+msgstr "Bilde nummer"
#: rapid/generatenameconfig.py:171
msgid "Video number"
-msgstr ""
+msgstr "Video nummer"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
#: rapid/generatenameconfig.py:173
msgid "Aperture"
-msgstr ""
+msgstr "Blender"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
#: rapid/generatenameconfig.py:175
msgid "ISO"
-msgstr ""
+msgstr "ISO"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
#: rapid/generatenameconfig.py:177
msgid "Exposure time"
-msgstr ""
+msgstr "Eksponeringstid"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
#: rapid/generatenameconfig.py:179
msgid "Focal length"
-msgstr ""
+msgstr "Brennvidde"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
#: rapid/generatenameconfig.py:181
msgid "Camera make"
-msgstr ""
+msgstr "Kamera produsent"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
#: rapid/generatenameconfig.py:183
msgid "Camera model"
-msgstr ""
+msgstr "Kamera modell"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
#: rapid/generatenameconfig.py:185
msgid "Short camera model"
-msgstr ""
+msgstr "Forkortet kamera modell"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
#: rapid/generatenameconfig.py:187
msgid "Hyphenated short camera model"
-msgstr ""
+msgstr "Forkortet kamera modell med prefiks"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
#: rapid/generatenameconfig.py:189
msgid "Serial number"
-msgstr ""
+msgstr "Serie nummer"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
#: rapid/generatenameconfig.py:191
msgid "Shutter count"
-msgstr ""
+msgstr "Eksponerings teller"
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
#: rapid/generatenameconfig.py:193
msgid "File number"
-msgstr ""
+msgstr "Fil nummer"
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
#: rapid/generatenameconfig.py:195
msgid "Folder only"
-msgstr ""
+msgstr "Bare mappe"
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
#: rapid/generatenameconfig.py:197
msgid "Folder and file"
-msgstr ""
+msgstr "Mappe og fil"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
#: rapid/generatenameconfig.py:199
msgid "Owner name"
-msgstr ""
+msgstr "Eier navn"
#: rapid/generatenameconfig.py:200
msgid "Codec"
-msgstr ""
+msgstr "Kodek"
#: rapid/generatenameconfig.py:201
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Bredde"
#: rapid/generatenameconfig.py:202
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Høyde"
#: rapid/generatenameconfig.py:203
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Lengde"
#: rapid/generatenameconfig.py:204
msgid "Frames Per Second"
-msgstr ""
+msgstr "Bilder i sekundet"
#: rapid/generatenameconfig.py:205
msgid "Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Kunstner"
#: rapid/generatenameconfig.py:206
msgid "Copyright"
-msgstr ""
+msgstr "Opphavsrettighet"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
#: rapid/generatenameconfig.py:208
msgid "Downloads today"
-msgstr ""
+msgstr "Nedlastet i dag"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
#: rapid/generatenameconfig.py:210
msgid "Session number"
-msgstr ""
+msgstr "Økt nummer"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
#: rapid/generatenameconfig.py:212
msgid "Subfolder number"
-msgstr ""
+msgstr "Undermappe nummer"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
#: rapid/generatenameconfig.py:214
msgid "Stored number"
-msgstr ""
+msgstr "Antall lagrede"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
#: rapid/generatenameconfig.py:216
msgid "Sequence letter"
-msgstr ""
+msgstr "Sekvensbokstav"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
#: rapid/generatenameconfig.py:218
msgid "All digits"
-msgstr ""
+msgstr "Alle tall"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
#: rapid/generatenameconfig.py:220
msgid "Last digit"
-msgstr ""
+msgstr "Siste tall"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
#: rapid/generatenameconfig.py:222
msgid "Last 2 digits"
-msgstr ""
+msgstr "Siste 2 tall"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
#: rapid/generatenameconfig.py:224
msgid "Last 3 digits"
-msgstr ""
+msgstr "Siste 3 tall"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
#: rapid/generatenameconfig.py:226
msgid "Last 4 digits"
-msgstr ""
+msgstr "Siste 4 tall"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
#: rapid/generatenameconfig.py:228
@@ -672,90 +690,90 @@ msgstr ""
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
#: rapid/generatenameconfig.py:230
msgid "UPPERCASE"
-msgstr ""
+msgstr "STORE BOKSTAVER"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
#: rapid/generatenameconfig.py:232
msgid "lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "små bokstaver"
#: rapid/generatenameconfig.py:233
msgid "One digit"
-msgstr ""
+msgstr "Ett tall"
#: rapid/generatenameconfig.py:234
msgid "Two digits"
-msgstr ""
+msgstr "To tall"
#: rapid/generatenameconfig.py:235
msgid "Three digits"
-msgstr ""
+msgstr "Tre tall"
#: rapid/generatenameconfig.py:236
msgid "Four digits"
-msgstr ""
+msgstr "Fire tall"
#: rapid/generatenameconfig.py:237
msgid "Five digits"
-msgstr ""
+msgstr "Fem Tall"
#: rapid/generatenameconfig.py:238
msgid "Six digits"
-msgstr ""
+msgstr "Seks tall"
#: rapid/generatenameconfig.py:239
msgid "Seven digits"
-msgstr ""
+msgstr "Syv tall"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/generatenameconfig.py:241
msgid "Subseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Delsekund"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/generatenameconfig.py:243
msgid "YYYYMMDD"
-msgstr ""
+msgstr "ÅÅÅÅMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/generatenameconfig.py:245
msgid "YYYY-MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/generatenameconfig.py:247
msgid "YYMMDD"
-msgstr ""
+msgstr "ÅÅMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/generatenameconfig.py:249
msgid "YY-MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "ÅÅ-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/generatenameconfig.py:251
msgid "MMDDYYYY"
-msgstr ""
+msgstr "MMDDÅÅÅÅ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/generatenameconfig.py:253
msgid "MMDDYY"
-msgstr ""
+msgstr "MMDDÅÅ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/generatenameconfig.py:255
msgid "MMDD"
-msgstr ""
+msgstr "MMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/generatenameconfig.py:257
msgid "DDMMYYYY"
-msgstr ""
+msgstr "DDMMÅÅÅÅ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/generatenameconfig.py:259
msgid "DDMMYY"
-msgstr ""
+msgstr "DDMMÅÅ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/generatenameconfig.py:261
@@ -780,22 +798,22 @@ msgstr "DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/generatenameconfig.py:269
msgid "HHMMSS"
-msgstr ""
+msgstr "TTMMSS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/generatenameconfig.py:271
msgid "HHMM"
-msgstr ""
+msgstr "TTMM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/generatenameconfig.py:273
msgid "HH-MM-SS"
-msgstr ""
+msgstr "TT-MM-SS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/generatenameconfig.py:275
msgid "HH-MM"
-msgstr ""
+msgstr "TT-MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/generatenameconfig.py:277
@@ -805,7 +823,7 @@ msgstr "HH"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/generatenameconfig.py:279
msgid "MM (minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "MM (minutter)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/generatenameconfig.py:281
@@ -815,45 +833,45 @@ msgstr "SS"
#: rapid/preferencesdialog.py:371
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaper for undermappen kan ikke begynne med %s"
#: rapid/preferencesdialog.py:373
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskapene for undermappen kan ikke slutte med %s"
#: rapid/preferencesdialog.py:377
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaper for undermappen skal ikke ha to %s etter hverandre"
#: rapid/preferencesdialog.py:436 rapid/preferencesdialog.py:697
msgid "Remove all Job Codes?"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern alle jobb koder?"
#: rapid/preferencesdialog.py:437 rapid/preferencesdialog.py:714
msgid "Should all Job Codes be removed?"
-msgstr ""
+msgstr "Skal alle jobb koder fjernes?"
#: rapid/preferencesdialog.py:443
msgid "Remove all Remembered Paths?"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern alle huskede stier?"
#: rapid/preferencesdialog.py:444
msgid "Should all remembered paths be removed?"
-msgstr ""
+msgstr "Skal alle huskede stier fjernes?"
#: rapid/preferencesdialog.py:450
msgid "Remove all Ignored Paths?"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern alle undertrykte filbaner?"
#: rapid/preferencesdialog.py:451
msgid "Should all ignored paths be removed?"
-msgstr ""
+msgstr "Skal alle undertrykte stier fjernes?"
#: rapid/preferencesdialog.py:462
msgid "Error in Photo Rename preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Feil i innstillingene til nytt bildenavn"
#: rapid/preferencesdialog.py:642
msgid "Error in Video Rename preferences"
@@ -861,30 +879,30 @@ msgstr "Feil i innstillingene til nytt videonavn"
#: rapid/preferencesdialog.py:663
msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Feil i innstillingene til undermappene for bildenedlasting"
#: rapid/preferencesdialog.py:680
msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Feil i innstillingene til undermappene for videonedlasting"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
#: rapid/preferencesdialog.py:739
msgid "Enter a Job Code"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn ett jobbnavn"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
#: rapid/preferencesdialog.py:755
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn ett jobbnavn, eller velg ett tidligere ett"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
#: rapid/preferencesdialog.py:758
msgid "Enter a new Job Code"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn ett nytt jobbnavn"
#: rapid/preferencesdialog.py:763
msgid "Job Code:"
-msgstr ""
+msgstr "Jobbnavn"
#: rapid/preferencesdialog.py:819
msgid "Enter a Path to Ignore"
@@ -892,23 +910,23 @@ msgstr ""
#: rapid/preferencesdialog.py:831
msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
-msgstr ""
+msgstr "Oppgi en filsti som det ikke vil letes etter bilder eller video"
#: rapid/preferencesdialog.py:836
msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Filbane:"
#: rapid/preferencesdialog.py:1079
msgid "Job Code"
-msgstr ""
+msgstr "Jobbnavn"
#: rapid/preferencesdialog.py:1350
msgid "Select a folder in which to backup photos"
-msgstr ""
+msgstr "Velg en mappe for sikkerhetskopiering av bilder"
#: rapid/preferencesdialog.py:1363
msgid "Select a folder in which to backup videos"
-msgstr ""
+msgstr "Velg en mappe for sikkerhetskopiering av video"
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
#: rapid/preferencesdialog.py:1458
@@ -916,18 +934,22 @@ msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
"name. Please use other renaming options.</i>"
msgstr ""
+"<i><b>Advarsel:</b> Det er ikke nok metadata til å generere navnet fullt ut. "
+"Bruk andre alternativer for omdøping av navn.</i>"
#: rapid/preferencesdialog.py:1509
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
msgstr ""
+"<i><b>Advarsel:</b> Det er ikke nok metadata til å generere undermapper. "
+"Bruk andre alternativer for omdøping av undermapper.</i>"
#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
#: rapid/preferencesdialog.py:1512
#, python-format
msgid "<i>Example: %s</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Eksempel: %s</i>"
#. Preferences list is now empty
#: rapid/preferencesdialog.py:1602
@@ -937,6 +959,8 @@ msgid ""
"used.\n"
"They will be reset to their default values."
msgstr ""
+"Innstillingene til %(filetype)s undermappe er ugyldige og kan ikke brukes.\n"
+"De vil bli satt tilbake til standard verdier."
#: rapid/preferencesdialog.py:1747
#, python-format
@@ -945,6 +969,9 @@ msgid ""
"you correct them:\n"
" %s"
msgstr ""
+"De følgende regulære uttrykkene er ugyldige, og vil bli fjernet om du ikke "
+"endrer dem:\n"
+"%s"
#: rapid/preferencesdialog.py:1749
#, python-format
@@ -953,20 +980,23 @@ msgid ""
"it:\n"
" %s"
msgstr ""
+"Dette regulære uttrykket er ugyldig, og vil bli fjernet om du ikke retter "
+"det:\n"
+" %s"
#: rapid/preferencesdialog.py:1750
msgid "Invalid regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig regulært uttrykk"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
#: rapid/preferencesdialog.py:1931
msgid "externaldrive1"
-msgstr ""
+msgstr "eksterndisk1"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
#: rapid/preferencesdialog.py:1933
msgid "externaldrive2"
-msgstr ""
+msgstr "eksterndisk2"
#: rapid/prefsrapid.py:126
msgid "New York"
@@ -1041,53 +1071,53 @@ msgid "Stockholm"
msgstr "Stockholm"
#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:363
+#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:357
msgid "subfolder"
-msgstr ""
+msgstr "undermappe"
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:361
+#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:355
msgid "filename"
-msgstr ""
+msgstr "filnavn"
#: rapid/problemnotification.py:80
#, python-format
msgid "Date time value %s appears invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Dato tidsverdien %s fremstår som ugyldig."
#: rapid/problemnotification.py:81
msgid "Filename does not have an extension."
-msgstr ""
+msgstr "Filnavnet mangler filending."
#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
#: rapid/problemnotification.py:83
msgid "Filename does not have a number component."
-msgstr ""
+msgstr "Filnavnet mangler nummerdelen."
#: rapid/problemnotification.py:84
#, python-format
msgid "Error generating component %s."
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved oppretting av %s-komponenten."
#. a generic problem
#: rapid/problemnotification.py:86
#, python-format
msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
-msgstr ""
+msgstr "%(filetype)s metadata kan ikke leses"
#: rapid/problemnotification.py:88
#, python-format
msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
-msgstr ""
+msgstr "%(filetype)s %(area)s kunne ikke opprettes"
#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91
#, python-format
msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
-msgstr ""
+msgstr "En feil oppstod ved kopiering av %(filetype)s"
#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94
#, python-format
msgid "%(filetype)s already exists"
-msgstr ""
+msgstr "%(filetype)s finnes allerede"
#: rapid/problemnotification.py:97
#, python-format
@@ -1095,6 +1125,8 @@ msgid ""
"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
"were found."
msgstr ""
+"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
+"were found."
#: rapid/problemnotification.py:102
#, python-format
@@ -1102,11 +1134,13 @@ msgid ""
"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
msgstr ""
+"%(image1)s ble tatt den %(image1_date)s klokken %(image1_time)s, og "
+"%(image2)s den %(image2_date)s klokken %(image2_time)s."
#: rapid/problemnotification.py:103
#, python-format
msgid "%(filetype)s was already downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "%(filetype)s er allerede lastet ned"
#: rapid/problemnotification.py:107
#, python-format
@@ -1128,11 +1162,11 @@ msgstr ""
#: rapid/problemnotification.py:111
#, python-format
msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
-msgstr ""
+msgstr "Feil: %(errorno)s %(strerror)s"
#: rapid/problemnotification.py:201
msgid "The metadata might be corrupt."
-msgstr ""
+msgstr "Metadataen kan være korrupt."
#: rapid/problemnotification.py:204
msgid ""
@@ -1143,23 +1177,23 @@ msgstr ""
#: rapid/problemnotification.py:223
#, python-format
msgid " It was backed up to %(volume)s"
-msgstr ""
+msgstr " Det ble sikkerhetskopiert til %(volume)s"
#: rapid/problemnotification.py:225
msgid " It was backed up to these devices: "
-msgstr ""
+msgstr " Det ble sikkerhetskopiert til disse enhetene: "
#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288
#: rapid/problemnotification.py:300
#, python-format
msgid "%s, "
-msgstr ""
+msgstr "%s, "
#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289
#: rapid/problemnotification.py:301
#, python-format
msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(volumes)s og %(final_volume)s."
#: rapid/problemnotification.py:240
#, python-format
@@ -1167,477 +1201,443 @@ msgid ""
"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
"%(details)s"
msgstr ""
+"Fant bilder med samme filnavn, men tatt ved forskjellige tidspunkt: "
+"%(details)s"
#: rapid/problemnotification.py:257
#, python-format
msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr ""
+msgstr "En feil oppstod ved sikkerhetskopiering til %(volume)s: %(inst)s."
#: rapid/problemnotification.py:259
#, python-format
msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
-msgstr ""
+msgstr "En feil oppstod ved sikkerhetskopiering til %(volume)s."
#: rapid/problemnotification.py:261
msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
-msgstr ""
+msgstr "Flere feil oppstod ved sikkerhetskopiering til følgende enheter: "
#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313
#, python-format
msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
-msgstr ""
+msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
#: rapid/problemnotification.py:267
#, python-format
msgid "%(volume)s, "
-msgstr ""
+msgstr "%(volume)s, "
#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315
#, python-format
msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
-msgstr ""
+msgstr "%(volumes)s og %(volume)s (%(inst)s)."
#: rapid/problemnotification.py:276
#, python-format
msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(volumes)s og %(volume)s."
#: rapid/problemnotification.py:284
#, python-format
msgid "Backup already exists on %(volume)s."
-msgstr ""
+msgstr "Sikkerhetskopi finnes allerede på %(volume)s."
#: rapid/problemnotification.py:286
msgid "Backups already exist in these locations: "
-msgstr ""
+msgstr "Sikkerhetskopier finnes allerede i disse plasseringene: "
#: rapid/problemnotification.py:296
#, python-format
msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
-msgstr ""
+msgstr "Sikkerhetskopi overskrevet på %(volume)s."
#: rapid/problemnotification.py:298
msgid "Backups overwritten on these devices: "
-msgstr ""
+msgstr "Sikkerhetskopier overskrevet på disse enhetene: "
#: rapid/problemnotification.py:309
#, python-format
msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr ""
+msgstr "En feil oppstod ved oppretting av mapper på %(volume)s: %(inst)s."
#: rapid/problemnotification.py:311
msgid ""
"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
msgstr ""
+"Flere feil oppstod ved oppretting av mapper på følgende enheter for "
+"sikkerhetskopi: "
#: rapid/problemnotification.py:322
#, python-format
msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(previousproblem)s i tillegg, %(newproblem)s"
#: rapid/problemnotification.py:330
#, python-format
msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
-msgstr ""
+msgstr " Dessuten, var det %(problems)s."
#: rapid/problemnotification.py:332
#, python-format
msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
-msgstr ""
+msgstr " Dessuten, var det ett %(problem)s."
#: rapid/problemnotification.py:341
#, python-format
msgid "The %(type)s metadata is missing."
-msgstr ""
+msgstr "%(type)s metadata mangler."
#: rapid/problemnotification.py:343
msgid "The following metadata is missing: "
-msgstr ""
+msgstr "Følgende metadata mangler: "
#: rapid/problemnotification.py:346
#, python-format
msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(missing_metadata_elements)s og %(final_missing_metadata_element)s."
#: rapid/problemnotification.py:363
msgid "Problems in subfolder and filename generation"
-msgstr ""
+msgstr "Flere problemer ved oppretting av undermapper og filnavn"
#: rapid/problemnotification.py:365
msgid "Problem in subfolder and filename generation"
-msgstr ""
+msgstr "Problem ved oppretting av undermappe og filnavn"
#: rapid/problemnotification.py:368
#, python-format
msgid "Problems in %s generation"
-msgstr ""
+msgstr "Problemer ved oppretting av %s"
#: rapid/problemnotification.py:370
#, python-format
msgid "Problem in %s generation"
-msgstr ""
+msgstr "Problem ved oppretting av %s"
#: rapid/problemnotification.py:379
#, python-format
msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
-msgstr ""
+msgstr "%(filetype)s finnes allerede, men den ble sikkerhetskopiert"
#: rapid/problemnotification.py:381
#, python-format
msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
msgstr ""
+"En feil oppstod ved kopiering av %(filetype)s, men den ble sikkerhetskopiert"
#: rapid/problemnotification.py:401
msgid "Multiple problems were encountered"
-msgstr ""
+msgstr "Flere feil oppstod"
-#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230
+#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:232
msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
-msgstr ""
+msgstr "Bilder funnet med like navn, men tatt til forskjellig tid"
#: rapid/problemnotification.py:409
msgid "there were errors backing up"
-msgstr ""
+msgstr "det oppstod flere feil ved sikkerhetskopieringen"
#: rapid/problemnotification.py:410
msgid "There were errors backing up"
-msgstr ""
+msgstr "Det oppstod flere feil ved sikkerhetskopieringen"
#: rapid/problemnotification.py:412
msgid "there was an error backing up"
-msgstr ""
+msgstr "det oppstod en feil ved sikkerhetskopieringen"
#: rapid/problemnotification.py:413
msgid "There was an error backing up"
-msgstr ""
+msgstr "Det oppstod en feil under sikkerhetskopieringen"
#. e.g.
#: rapid/problemnotification.py:416
#, python-format
msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(previousproblem)s, og %(backinguperror)s"
-#: rapid/rpdfile.py:139
+#: rapid/rpdfile.py:141
#, python-format
msgid "%(number)s %(filetypes)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
#: rapid/subfolderfile.py:79
#, python-format
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#: rapid/subfolderfile.py:300
msgid "Photo has already been downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Bildet er allerede lastet ned"
#: rapid/subfolderfile.py:301
#, python-format
msgid "Source: %(source)s"
-msgstr ""
+msgstr "Kilde: %(source)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:359
+#: rapid/subfolderfile.py:353
msgid "subfolder and filename"
-msgstr ""
+msgstr "undermappe og filnavn"
-#: rapid/subfolderfile.py:397
+#: rapid/subfolderfile.py:392
msgid "Failed to create download subfolder"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikke å opprette undermappe for nedlasting"
-#: rapid/subfolderfile.py:398
+#: rapid/subfolderfile.py:393
#, python-format
msgid "Path: %s"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
-msgstr ""
+msgstr "Filbane: %s"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "Check All"
-msgstr ""
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
-msgstr ""
+msgid "Download / Pause"
+msgstr "Last ned / Pause"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
-msgstr ""
+msgid "_Select"
+msgstr "_Velg"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+msgid "Select All Without _Job Code"
+msgstr "Velg alle _uten jobbnavn"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download / Pause"
+msgid "Select All Wit_h Job Code"
msgstr ""
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "Get Help Online..."
-msgstr ""
+msgid "_View"
+msgstr "_Vis"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Help"
-msgstr ""
+msgid "_Error Log"
+msgstr "_Feillogg"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Make a Donation..."
-msgstr ""
+msgid "_Clear Completed Downloads"
+msgstr "_Fjern fullførte nedlastinger"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Next File"
-msgstr ""
+msgid "Previous File"
+msgstr "Forrige fil"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgid "Next File"
+msgstr "Neste fil"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "Previous File"
-msgstr ""
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgid "_Make a Donation..."
+msgstr "_Gi en donasjon..."
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
+msgid "_Translate this Application..."
+msgstr "_Oversett dette programmet..."
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgid "_Check All"
+msgstr "_Merk alle"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "Report a Problem..."
-msgstr ""
+msgid "_Uncheck All"
+msgstr "_Fjern all markering"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
-msgstr ""
+msgid "_Include in download"
+msgstr "_Inkluder i nedlasting"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "Select All Without _Job Code"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Uncheck All"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_Check All"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
msgid "_Download"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "_Error Log"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "_File"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Help"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Include in download"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Make a Donation..."
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Select"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:30
-msgid "_Translate this Application..."
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:31
-msgid "_Uncheck All"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:32
-msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Last ned"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr ""
+msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Innstillinger: Rapid Photo Downloader"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid " hh:mm"
-msgstr ""
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Bildenedlastingsmapper</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid ":"
-msgstr ""
+msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
+msgstr "<i>Eksempel: /home/user/Pictures</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "<b>Backup</b>"
-msgstr ""
+msgid "<b>Download Subfolders</b>"
+msgstr "<b>Nedlastingsundermapper</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
-msgstr ""
+msgid "Download folder:"
+msgstr "Nedlastingsmappe:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
-msgid "<b>Download Folder</b>"
+msgid ""
+"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
+"automatically created in this folder using the structure specified below."
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "<b>Download Subfolders</b>"
-msgstr ""
+msgid "<b>Download Folder</b>"
+msgstr "<b>Nedlastingsmappe</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "<b>Example</b>"
-msgstr ""
+msgid "Photo Folders"
+msgstr "Foto mapper"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "<b>Job Codes</b>"
-msgstr ""
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Gi nytt bildenavn</span>\t"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
msgid "<b>Photo Rename</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Gi nytt bildenavn</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
-msgstr ""
+msgid " "
+msgstr " "
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "<b>Program Automation</b>"
-msgstr ""
+msgid "<i>New:</i>"
+msgstr "<i>Ny:</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
-msgstr ""
+msgid "<i>Original:</i>"
+msgstr "<i>Original:</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
-msgstr ""
+msgid "<b>Example</b>"
+msgstr "<b>Eksempel</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
-msgstr ""
+msgid "Photo Rename"
+msgstr "Gi nytt bildenavn"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "<i>Example:</i>"
-msgstr ""
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Videonedlastingsmapper</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
-msgid "<i>New:</i>"
+msgid ""
+"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
+"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
+"for python, or <i>exiftool</i>."
msgstr ""
+"Beklager, funksjon for nedlasting av video deaktivert. For å laste ned "
+"video, vær vennlig å installer enten <i>hachoir metadata</i> og <i>kaa "
+"metadata</i> programpakkene for python, eller <i>exiftool</i>."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
-msgid "<i>Original:</i>"
+msgid ""
+"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
+"automatically created in this folder using the structure specified below."
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
-msgstr ""
+msgid "Video Folders"
+msgstr "Videomapper"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
-msgstr ""
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Gi nytt videonavn</span>\t"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
-msgstr ""
+msgid "Video Rename"
+msgstr "Gi nytt videonavn"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Alternativer for å gi nytt navn</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
-msgstr ""
+msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
+msgstr "<b>Sekvensnummre</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+msgid ""
+"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
+"sequence number should be reset."
msgstr ""
+"Angi tiden i 24-timers format der hvor <i>Nedlastinger idag</i> "
+"sekvensnummeret skal nullstilles"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
-msgstr ""
+msgid "Day start:"
+msgstr "Dag begynner:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
-msgstr ""
+msgid "Downloads today:"
+msgstr "Nedlastinger idag:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
-msgstr ""
+msgid "Stored number:"
+msgstr "Lagret antall:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
-msgstr ""
+msgid ":"
+msgstr ":"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
-msgstr ""
+msgid " hh:mm"
+msgstr " tt:mm"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Add unique identifier"
-msgstr ""
+msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+msgstr "Synkroniser RAW + JPEG sekvensnumre"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
-msgstr ""
+msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
+msgstr "<b>Kompatibilitet med andre operativsystem</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
-msgid "Automatically detect backup devices"
+msgid ""
+"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
+"removed that are not allowed by other operating systems."
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
-msgid "Automatically detect devices"
-msgstr ""
+msgid "Strip incompatible characters"
+msgstr "Fjern inkompatible tegn"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
-msgstr ""
+msgid "Rename Options"
+msgstr "Alternativer for gi nytt navn"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Jobbnamn</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "Backup photos and videos when downloading"
-msgstr ""
+msgid "<b>Job Codes</b>"
+msgstr "<b>Jobbnavn</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
-msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
-msgstr ""
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Legg til..."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "Day start:"
-msgstr ""
+msgid "R_emove All"
+msgstr "_Fjern alle"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Device Options"
-msgstr ""
+msgid "Job Codes"
+msgstr "Jobbnavn"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
-msgid "Devices"
-msgstr ""
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Enheter</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
+msgid "Devices"
+msgstr "Enheter"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
msgid ""
"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
@@ -1651,229 +1651,228 @@ msgid ""
"used.</i>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47
-msgid "Download folder:"
-msgstr ""
-
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Downloads today:"
-msgstr ""
+msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+msgstr "Oppdag flyttbare lagringsenheter automatisk"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Error Handling"
-msgstr ""
+msgid "Automatically detect devices"
+msgstr "Oppdag enheter automatisk"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51
-msgid "Exit program when download completes"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
+msgid ""
+"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
+"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
+"\n"
+"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
+"prompted to determine if it should be scanned or not."
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
-msgstr ""
+msgid "Location:"
+msgstr "Sted:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
msgid ""
"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
"and videos."
msgstr ""
+"Om du skrur av automatisk oppdaging, velg eksakt plassering der bildene og "
+"video er."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Enhetsalternativer</span>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
+msgid "Remembered Paths"
+msgstr "Huskede filbaner"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
-"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
+"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
+"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
+"is enabled."
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
msgid "Ignored Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Undertrykte filbaner"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
-msgid "Job Codes"
+msgid ""
+"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
+"be scanned."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60
-msgid "Location:"
-msgstr "Sted:"
-
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgid "Re_move All"
+msgstr "_Fjern alle"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgid "Use _python-style regular expressions"
+msgstr "Bruk _python sine regulære uttrykk"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Performance"
-msgstr ""
+msgid "Device Options"
+msgstr "Enhetsalternativer"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "Photo Folders"
-msgstr ""
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Sikkerhetskopi</span>\t"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "Photo Rename"
-msgstr ""
+msgid "<b>Backup</b>"
+msgstr "<b>Sikkerhetskopi</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
-msgid "Photo backup folder name:"
+msgid ""
+"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Photo backup location:"
+msgid "Automatically detect backup devices"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
-msgid "R_emove All"
-msgstr ""
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
+msgid "Backup photos and videos when downloading"
+msgstr "Ta sikkerhetskopi av bilder og video ved nedlasting"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72
-msgid "Re_move All"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
+"\n"
+"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
+"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
+"a folder in it with one of these names.</i>"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Remembered Paths"
+msgid "Photo backup location:"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
+msgid "Photo backup folder name:"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "Rename Options"
-msgstr ""
+msgid "<i>Example:</i>"
+msgstr "<i>Eksempel:</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+msgstr "<i>/media/eksterndisk/Bilder</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Skip download"
-msgstr ""
+msgid "Video backup folder name:"
+msgstr "Mappenavn for sikkerhetskopiering av video:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
-"for python, or <i>exiftool</i>."
+msgid "Video backup location:"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
-msgstr ""
+msgid "Backup"
+msgstr "Sikkerhetskopi"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names.</i>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Forskjellig</span>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
+msgid "<b>Program Automation</b>"
+msgstr "<b>Automatisering</b>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
+msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
-"sequence number should be reset."
+msgid "Start downloading at program startup"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
+msgid "Start downloading upon device insertion"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
-msgid "Start downloading at program startup"
-msgstr ""
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr "Avslutt programmet når nedlastingen er ferdig"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
-msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Stored number:"
-msgstr ""
+msgid "Automatically rotate JPEG images"
+msgstr "Rotèr JPEG-bilder automatisk"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
-msgid "Strip incompatible characters"
-msgstr ""
+msgid "Performance"
+msgstr "Ytelse"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
-msgstr ""
+msgid "Generate thumbnails (slower)"
+msgstr "Lag miniatyrbilder (tregere)"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
-msgstr ""
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diverse"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Use _python-style regular expressions"
-msgstr ""
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Feilhåndtering</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Video Folders"
-msgstr ""
+msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
+msgstr "<b>Bilde og video navnekonflikter</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "Video Rename"
-msgstr ""
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr "Legg til unik identifikator"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "Video backup folder name:"
-msgstr ""
+msgid "Skip download"
+msgstr "Hopp over nedlasting"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid "Video backup location:"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
msgid ""
"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
msgstr ""
+"Velg om du skal hoppe over filen eller legge til en unik identifikator når "
+"ett bilde eller video med det samme navnet er lastet ned fra før."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
msgid ""
"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
"that has the same name, or skip backing it up."
msgstr ""
+"Under sikkerhetskopiering, velg om du vil overskrive eller hoppe over filer "
+"med samme navn på sikkerhetskopierings enheten."
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv over"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
-msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
-msgstr ""
+msgid "Skip"
+msgstr "Hopp over"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Feilhåndtering"
#: rapid/glade3/about.ui.h:1
msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
-msgstr ""
+msgstr "Importer dine bilder og videoer effektivt og pålitelig"
#~ msgid "Resetting value to zero.\n"
#~ msgstr "Nullstiller verdien.\n"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index f712bc0..71fdbac 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,22 +7,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-20 13:25-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-22 09:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-13 22:31-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-23 09:49+0000\n"
"Last-Translator: A.J. Baudrez <a.baudrez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-28 07:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-29 18:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15316)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:107 rapid/rapid.py:1699 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
+#: rapid/rapid.py:110 rapid/rapid.py:1749 rapid/glade3/rapid.ui.h:1
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:112
+#: rapid/rapid.py:115
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
@@ -31,33 +31,33 @@ msgstr ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:114
+#: rapid/rapid.py:117
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:117
+#: rapid/rapid.py:120
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:152
+#: rapid/rapid.py:155
msgid "Device"
msgstr "Apparaat"
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:170
+#: rapid/rapid.py:173
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: rapid/rapid.py:173
+#: rapid/rapid.py:176
msgid "Download Progress"
msgstr "Downloadvoortgang"
-#: rapid/rapid.py:319
+#: rapid/rapid.py:322
#, python-format
msgid "%(device)s did not unmount"
msgstr "%(device)s werd niet ontkoppeld"
@@ -66,38 +66,38 @@ msgstr "%(device)s werd niet ontkoppeld"
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1186
+#: rapid/rapid.py:1189
msgid "scanning..."
msgstr "Aan het scannen..."
#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1697
+#: rapid/rapid.py:1747
msgid "the root of the file system"
msgstr "de 'root' van het bestandssysteem"
#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1701
+#: rapid/rapid.py:1751
#, python-format
msgid "Downloading from %(location)s."
msgstr "Aan het downloaden van %(location)s."
-#: rapid/rapid.py:1702
+#: rapid/rapid.py:1752
msgid ""
"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
"location can take a very long time."
msgstr ""
"Wenst u werkelijk vanaf hier te downloaden? Het doorlopen van deze plaats "
-"kan op bepaalde systemen heel lang duren"
+"kan op bepaalde systemen heel lang duren."
-#: rapid/rapid.py:2124 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+#: rapid/rapid.py:2174
msgid "Download"
msgstr "Download"
-#: rapid/rapid.py:2127
+#: rapid/rapid.py:2177
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
-#: rapid/rapid.py:2228
+#: rapid/rapid.py:2282
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
"%(folder1)s\n"
"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2231
+#: rapid/rapid.py:2285
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
@@ -117,177 +117,177 @@ msgstr ""
"Deze downloadmap is ongeldig:\n"
"%s"
-#: rapid/rapid.py:2232
+#: rapid/rapid.py:2286
msgid "Download cannot proceed"
msgstr "Download kan niet plaatsgrijpen"
-#: rapid/rapid.py:2559
+#: rapid/rapid.py:2653
msgid "About 1 second remaining"
msgstr "Ongeveer 1 seconde te gaan"
-#: rapid/rapid.py:2561
+#: rapid/rapid.py:2655
#, python-format
msgid "About %i seconds remaining"
msgstr "Ongeveer %i seconden te gaan"
-#: rapid/rapid.py:2563
+#: rapid/rapid.py:2657
msgid "About 1 minute remaining"
msgstr "Ongeveer 1 minuut te gaan"
#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2568
+#: rapid/rapid.py:2662
#, python-format
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
msgstr "Ongeveer %(minutes)i:%(seconds)02i minuten te gaan"
-#: rapid/rapid.py:2590 rapid/rpdfile.py:113
+#: rapid/rapid.py:2684 rapid/rpdfile.py:116
msgid "photos and videos"
msgstr "foto's en video's"
-#: rapid/rapid.py:2592 rapid/rpdfile.py:115
+#: rapid/rapid.py:2686 rapid/rpdfile.py:118
msgid "photos or videos"
msgstr "foto's of video's"
-#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:3408 rapid/rpdfile.py:118
+#: rapid/rapid.py:2689 rapid/rapid.py:3502 rapid/rpdfile.py:121
msgid "videos"
msgstr "video's"
-#: rapid/rapid.py:2597 rapid/preferencesdialog.py:1617 rapid/rpdfile.py:120
-#: rapid/rpdfile.py:254
+#: rapid/rapid.py:2691 rapid/preferencesdialog.py:1620 rapid/rpdfile.py:123
+#: rapid/rpdfile.py:272
msgid "video"
msgstr "video"
-#: rapid/rapid.py:2600 rapid/rapid.py:3406 rapid/rpdfile.py:123
+#: rapid/rapid.py:2694 rapid/rapid.py:3500 rapid/rpdfile.py:126
msgid "photos"
msgstr "foto's"
#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2602 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:125
-#: rapid/rpdfile.py:234
+#: rapid/rapid.py:2696 rapid/preferencesdialog.py:1619 rapid/rpdfile.py:128
+#: rapid/rpdfile.py:253
msgid "photo"
msgstr "foto"
-#: rapid/rapid.py:2629
+#: rapid/rapid.py:2723
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s gedownload"
-#: rapid/rapid.py:2633
+#: rapid/rapid.py:2727
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s kon niet gedownload worden"
-#: rapid/rapid.py:2636 rapid/rapid.py:2688
+#: rapid/rapid.py:2730 rapid/rapid.py:2782
msgid "warnings"
msgstr "verwittigingen"
-#: rapid/rapid.py:2645
+#: rapid/rapid.py:2739
msgid "All downloads complete"
msgstr "Alle downloads zijn afgelopen"
-#: rapid/rapid.py:2651 rapid/rapid.py:2660 rapid/rapid.py:2669
-#: rapid/rapid.py:2678 rapid/rapid.py:2686
+#: rapid/rapid.py:2745 rapid/rapid.py:2754 rapid/rapid.py:2763
+#: rapid/rapid.py:2772 rapid/rapid.py:2780
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/rapid.py:2653 rapid/rapid.py:2671
+#: rapid/rapid.py:2747 rapid/rapid.py:2765
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr "%(filetype)s gedownload"
-#: rapid/rapid.py:2662 rapid/rapid.py:2680
+#: rapid/rapid.py:2756 rapid/rapid.py:2774
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr "%(filetype)s werden niet gedownload"
#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2719
+#: rapid/rapid.py:2813
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
msgstr ""
"%(number)s van de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s blijven over)"
#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2726
+#: rapid/rapid.py:2820
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s van %(total)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:3072
+#: rapid/rapid.py:3166
msgid "From"
msgstr "Van"
-#: rapid/rapid.py:3080
+#: rapid/rapid.py:3174
msgid "Auto Detect"
msgstr "Automatisch detecteren"
-#: rapid/rapid.py:3084 rapid/preferencesdialog.py:1324
+#: rapid/rapid.py:3178 rapid/preferencesdialog.py:1327
#, python-format
msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
msgstr "Selecteer een map die %(file_types)s bevat"
-#: rapid/rapid.py:3125
+#: rapid/rapid.py:3219
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
-#: rapid/rapid.py:3138
+#: rapid/rapid.py:3232
msgid "Move"
msgstr "Verplaatsen"
-#: rapid/rapid.py:3160
+#: rapid/rapid.py:3254
msgid "To"
msgstr "Aan"
-#: rapid/rapid.py:3167 rapid/rapid.py:3796
+#: rapid/rapid.py:3261 rapid/rapid.py:3897
msgid "Photos:"
msgstr "Foto's:"
-#: rapid/rapid.py:3170 rapid/preferencesdialog.py:1161
+#: rapid/rapid.py:3264 rapid/preferencesdialog.py:1164
msgid "Select a folder to download photos to"
msgstr "Duid een map aan om de foto's naar toe te downloaden"
-#: rapid/rapid.py:3182 rapid/rapid.py:3796
+#: rapid/rapid.py:3276 rapid/rapid.py:3897
msgid "Videos:"
msgstr "Video's:"
-#: rapid/rapid.py:3184 rapid/preferencesdialog.py:1179
+#: rapid/rapid.py:3278 rapid/preferencesdialog.py:1182
msgid "Select a folder to download videos to"
msgstr "Selecteer een folder om de video's naar toe te downloaden"
-#: rapid/rapid.py:3376
+#: rapid/rapid.py:3470
msgid "and"
msgstr "en"
-#: rapid/rapid.py:3381
+#: rapid/rapid.py:3475
msgid "Using backup devices"
msgstr "Backup apparaten aan het gebruiken"
-#: rapid/rapid.py:3383
+#: rapid/rapid.py:3477
msgid "Using backup device"
msgstr "Backup apparaat aan het gebruiken"
-#: rapid/rapid.py:3385
+#: rapid/rapid.py:3479
msgid "No backup devices detected"
msgstr "Geen backup apparaat gedetecteerd"
-#: rapid/rapid.py:3412
+#: rapid/rapid.py:3506
msgid "Free space:"
msgstr "Vrije ruimte:"
#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
#. user in the status bar.
#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3424
+#: rapid/rapid.py:3518
#, python-format
msgid "(%(file_type)s)"
msgstr "(%(file_type)s)"
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3428
+#: rapid/rapid.py:3522
#, python-format
msgid "%(free)s %(file_type)s"
msgstr "%(free)s %(file_type)s"
@@ -295,87 +295,87 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3433
+#: rapid/rapid.py:3527
msgid "; "
msgstr "; "
#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3438
+#: rapid/rapid.py:3532
msgid "."
msgstr "."
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3444
+#: rapid/rapid.py:3538
#, python-format
msgid "%(free)s free"
msgstr "%(free)s vrij"
#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3452
+#: rapid/rapid.py:3546
#, python-format
msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
msgstr "Foto's en video's aan het backuppen naar %(path)s"
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3455
+#: rapid/rapid.py:3549
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr "Backuppen naar %(path)s"
#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3458
+#: rapid/rapid.py:3552
#, python-format
msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
msgstr "Foto's naar %(path)s en video's naar %(path2)s aan het backuppen"
-#: rapid/rapid.py:3465
+#: rapid/rapid.py:3559
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#: rapid/rapid.py:3494
+#: rapid/rapid.py:3588
msgid "Program preferences are invalid"
msgstr "Programma voorkeuren zijn ongeldig"
-#: rapid/rapid.py:3613 rapid/rpdfile.py:235
+#: rapid/rapid.py:3707 rapid/rpdfile.py:254
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: rapid/rapid.py:3615 rapid/rpdfile.py:255
+#: rapid/rapid.py:3709 rapid/rpdfile.py:273
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: rapid/rapid.py:3624
+#: rapid/rapid.py:3718
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
msgstr "%(file_type)s downloadmap bestaat niet"
-#: rapid/rapid.py:3626 rapid/rapid.py:3640 rapid/rapid.py:3653
+#: rapid/rapid.py:3720 rapid/rapid.py:3734 rapid/rapid.py:3747
#, python-format
msgid "Folder: %s"
msgstr "Map: %s"
-#: rapid/rapid.py:3638
+#: rapid/rapid.py:3732
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
msgstr "%(file_type)s downloadmap is ongeldig"
-#: rapid/rapid.py:3651
+#: rapid/rapid.py:3745
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
msgstr "%(file_type)s downloadmap is niet beschrijfbaar"
-#: rapid/rapid.py:3729
+#: rapid/rapid.py:3831
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturen"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3777
+#: rapid/rapid.py:3878
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
@@ -384,44 +384,44 @@ msgstr ""
"vertoon programma informatie op de commando lijn wanneer het programma "
"draait (standaard: %default)"
-#: rapid/rapid.py:3778
+#: rapid/rapid.py:3879
msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr "vertoon debug informatie wanneer uitgevoerd vanop de commando prompt"
-#: rapid/rapid.py:3779
+#: rapid/rapid.py:3880
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "alleen fouten naar de commandolijn sturen"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3781
+#: rapid/rapid.py:3882
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
"vertoon de foto en video bestandsextenties welke het programma herkent en "
"verlaat het programma"
-#: rapid/rapid.py:3783
+#: rapid/rapid.py:3884
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr "reset alle programma instellingen en verlaat het programma"
-#: rapid/rapid.py:3801
+#: rapid/rapid.py:3902
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "en %s"
-#: rapid/rapid.py:3809
+#: rapid/rapid.py:3910
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr "Alle instellingen en voorkeuren werden gereset"
-#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165
+#: rapid/backupfile.py:157 rapid/backupfile.py:180
msgid "Backing up error"
msgstr "Backup fout"
-#: rapid/backupfile.py:144
+#: rapid/backupfile.py:159
#, python-format
msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
msgstr "Doelmap kon niet aangemaakt worden: %(directory)s\n"
-#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196
+#: rapid/backupfile.py:161 rapid/backupfile.py:182 rapid/subfolderfile.py:199
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
@@ -430,13 +430,13 @@ msgstr ""
"Bron: %(source)s\n"
"Doel: %(destination)s"
-#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169
+#: rapid/backupfile.py:164 rapid/backupfile.py:184
#, python-format
msgid "Error: %(inst)s"
msgstr "Fout: %(inst)s"
-#: rapid/copyfiles.py:159 rapid/subfolderfile.py:211
-#: rapid/subfolderfile.py:352 rapid/subfolderfile.py:370
+#: rapid/copyfiles.py:163 rapid/subfolderfile.py:214
+#: rapid/subfolderfile.py:347 rapid/subfolderfile.py:365
#, python-format
msgid ""
"%(problem)s\n"
@@ -445,12 +445,12 @@ msgstr ""
"%(problem)s\n"
"Bestand: %(file)s"
-#: rapid/device.py:79
+#: rapid/device.py:80
msgid "Device Detected"
msgstr "Apparaat gedetecteerd"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:88
+#: rapid/device.py:89
msgid ""
"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
msgstr ""
@@ -458,480 +458,490 @@ msgstr ""
"te halen?"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:107
+#: rapid/device.py:108
msgid "_Remember this choice"
msgstr "_Herinner deze keuze"
-#: rapid/downloadtracker.py:298
+#: rapid/downloadtracker.py:299
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
-#: rapid/generatenameconfig.py:150
+#: rapid/generatenameconfig.py:151
msgid "Date time"
msgstr "Datum/tijd"
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#: rapid/generatenameconfig.py:152
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: rapid/generatenameconfig.py:153
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: rapid/generatenameconfig.py:154
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: rapid/generatenameconfig.py:155
msgid "Sequences"
msgstr "Reeksen"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:156 rapid/preferencesdialog.py:574
+#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
msgid "Job code"
msgstr "Job code"
-#: rapid/generatenameconfig.py:157
+#: rapid/generatenameconfig.py:158
msgid "Image date"
msgstr "Afbeeldingsgegevens"
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
+#: rapid/generatenameconfig.py:159
msgid "Video date"
msgstr "Video datum"
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: rapid/generatenameconfig.py:160
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
+#: rapid/generatenameconfig.py:161
msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren"
#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:162
+#: rapid/generatenameconfig.py:163
msgid "Download time"
msgstr "Download tijd"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:164
+#: rapid/generatenameconfig.py:165
msgid "Name + extension"
msgstr "Naam + extentie"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:166
+#: rapid/generatenameconfig.py:167
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:168
+#: rapid/generatenameconfig.py:169
msgid "Extension"
msgstr "Extentie"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:170
+#: rapid/generatenameconfig.py:171
msgid "Image number"
msgstr "Afbeelding nummer"
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
+#: rapid/generatenameconfig.py:172
msgid "Video number"
msgstr "Video nummer"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:173
+#: rapid/generatenameconfig.py:174
msgid "Aperture"
msgstr "Diafragma"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:175
+#: rapid/generatenameconfig.py:176
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:177
+#: rapid/generatenameconfig.py:178
msgid "Exposure time"
msgstr "Belichtingstijd"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:179
+#: rapid/generatenameconfig.py:180
msgid "Focal length"
msgstr "Brandpuntsafstand"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:181
+#: rapid/generatenameconfig.py:182
msgid "Camera make"
msgstr "Camera merk"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:183
+#: rapid/generatenameconfig.py:184
msgid "Camera model"
msgstr "Camera model"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:185
+#: rapid/generatenameconfig.py:186
msgid "Short camera model"
msgstr "Camera model (kort)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:187
+#: rapid/generatenameconfig.py:188
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Camera model (kort na koppelteken)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:189
+#: rapid/generatenameconfig.py:190
msgid "Serial number"
msgstr "Serienummer"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:191
+#: rapid/generatenameconfig.py:192
msgid "Shutter count"
msgstr "Sluiter teller"
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:193
+#: rapid/generatenameconfig.py:194
msgid "File number"
msgstr "Bestandsnummer"
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:195
+#: rapid/generatenameconfig.py:196
msgid "Folder only"
msgstr "Enkel mapgedeelte"
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:197
+#: rapid/generatenameconfig.py:198
msgid "Folder and file"
msgstr "Map en bestand"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:199
+#: rapid/generatenameconfig.py:200
msgid "Owner name"
msgstr "Naam eigenaar"
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
+#: rapid/generatenameconfig.py:201
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: rapid/generatenameconfig.py:202
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
+#: rapid/generatenameconfig.py:203
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: rapid/generatenameconfig.py:204
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
+#: rapid/generatenameconfig.py:205
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Frames per seconde"
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: rapid/generatenameconfig.py:206
msgid "Artist"
msgstr "Artiest"
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
+#: rapid/generatenameconfig.py:207
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:208
+#: rapid/generatenameconfig.py:209
msgid "Downloads today"
msgstr "Downloads vandaag"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:210
+#: rapid/generatenameconfig.py:211
msgid "Session number"
msgstr "Sessienummer"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:212
+#: rapid/generatenameconfig.py:213
msgid "Subfolder number"
msgstr "Nummer Submap"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:214
+#: rapid/generatenameconfig.py:215
msgid "Stored number"
msgstr "Opgeslagen nummer"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:216
+#: rapid/generatenameconfig.py:217
msgid "Sequence letter"
msgstr "Vervolg letter"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:218
+#: rapid/generatenameconfig.py:219
msgid "All digits"
msgstr "Alle cijfers"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:220
+#: rapid/generatenameconfig.py:221
msgid "Last digit"
msgstr "Laatste cijfer"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:222
+#: rapid/generatenameconfig.py:223
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Laatste 2 cijfers"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:224
+#: rapid/generatenameconfig.py:225
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Laatste 3 cijfers"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:226
+#: rapid/generatenameconfig.py:227
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Laatste 4 cijfers"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:228
+#: rapid/generatenameconfig.py:229
msgid "Original Case"
msgstr "Oorspronkelijke hoofdletterstatus"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:230
+#: rapid/generatenameconfig.py:231
msgid "UPPERCASE"
msgstr "HOOFDLETTERS"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:232
+#: rapid/generatenameconfig.py:233
msgid "lowercase"
msgstr "kleine letters"
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
+#: rapid/generatenameconfig.py:234
msgid "One digit"
msgstr "Eén cijfer"
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: rapid/generatenameconfig.py:235
msgid "Two digits"
msgstr "Twee cijfers"
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
+#: rapid/generatenameconfig.py:236
msgid "Three digits"
msgstr "Drie cijfers"
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: rapid/generatenameconfig.py:237
msgid "Four digits"
msgstr "Vier cijfers"
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
+#: rapid/generatenameconfig.py:238
msgid "Five digits"
msgstr "Vijf cijfers"
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: rapid/generatenameconfig.py:239
msgid "Six digits"
msgstr "Zes cijfers"
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
+#: rapid/generatenameconfig.py:240
msgid "Seven digits"
msgstr "Zeven cijfers"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:241
+#: rapid/generatenameconfig.py:242
msgid "Subseconds"
msgstr "Subseconden"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:243
+#: rapid/generatenameconfig.py:244
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "JJJJMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:245
+#: rapid/generatenameconfig.py:246
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "JJJJ-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:247
+#: rapid/generatenameconfig.py:248
msgid "YYMMDD"
msgstr "JJMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:249
+#: rapid/generatenameconfig.py:250
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "JJ-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:251
+#: rapid/generatenameconfig.py:252
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMDDJJJJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:253
+#: rapid/generatenameconfig.py:254
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMDDJJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:255
+#: rapid/generatenameconfig.py:256
msgid "MMDD"
msgstr "MMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:257
+#: rapid/generatenameconfig.py:258
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "DDMMJJJJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:259
+#: rapid/generatenameconfig.py:260
msgid "DDMMYY"
msgstr "DDMMJJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:261
+#: rapid/generatenameconfig.py:262
msgid "YYYY"
msgstr "JJJJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:263
+#: rapid/generatenameconfig.py:264
msgid "YY"
msgstr "JJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:265
+#: rapid/generatenameconfig.py:266
msgid "MM"
msgstr "MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:267
+#: rapid/generatenameconfig.py:268
msgid "DD"
msgstr "DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:269
+#: rapid/generatenameconfig.py:270
+msgid "Month (full)"
+msgstr "Maand (volledig)"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:272
+msgid "Month (abbreviated)"
+msgstr "Maand (Afgekort)"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:274
msgid "HHMMSS"
msgstr "HHMMSS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:271
+#: rapid/generatenameconfig.py:276
msgid "HHMM"
msgstr "HHMM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:273
+#: rapid/generatenameconfig.py:278
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "HH-MM-SS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:275
+#: rapid/generatenameconfig.py:280
msgid "HH-MM"
msgstr "HH-MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:277
+#: rapid/generatenameconfig.py:282
msgid "HH"
msgstr "HH"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:279
+#: rapid/generatenameconfig.py:284
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (minuten)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:281
+#: rapid/generatenameconfig.py:286
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:371
+#: rapid/preferencesdialog.py:374
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
msgstr "Submap voorkeuren mogen niet starten met een %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:373
+#: rapid/preferencesdialog.py:376
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
msgstr "Submap voorkeuren mogen niet eindigen op een %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:377
+#: rapid/preferencesdialog.py:380
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr "Submap voorkeuren mogen geen twee opeenvolgende %s bevatten"
-#: rapid/preferencesdialog.py:436 rapid/preferencesdialog.py:697
+#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
msgid "Remove all Job Codes?"
msgstr "Verwijder alle Job Codes?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:437 rapid/preferencesdialog.py:714
+#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
msgid "Should all Job Codes be removed?"
msgstr "Moeten alle Job Codes verwijderd worden?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:443
+#: rapid/preferencesdialog.py:446
msgid "Remove all Remembered Paths?"
msgstr "Verwijder alle onthouden paden?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:444
+#: rapid/preferencesdialog.py:447
msgid "Should all remembered paths be removed?"
msgstr "Moeten alle onthouden paden verwijderd worden?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:450
+#: rapid/preferencesdialog.py:453
msgid "Remove all Ignored Paths?"
msgstr "Verwijder alle genegeerde paden?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:451
+#: rapid/preferencesdialog.py:454
msgid "Should all ignored paths be removed?"
msgstr "Moeten alle genegeerde paden verwijderd worden?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:462
+#: rapid/preferencesdialog.py:465
msgid "Error in Photo Rename preferences"
msgstr "Fout in de voorkeuren van Foto Hernoemen"
-#: rapid/preferencesdialog.py:642
+#: rapid/preferencesdialog.py:645
msgid "Error in Video Rename preferences"
msgstr "Fout in de voorkeuren Video Hernoemen"
-#: rapid/preferencesdialog.py:663
+#: rapid/preferencesdialog.py:666
msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
msgstr "Fout in de voorkeuren van Foto Download Submappen"
-#: rapid/preferencesdialog.py:680
+#: rapid/preferencesdialog.py:683
msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
msgstr "Fout in de voorkeuren Video Download Subfolders"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:739
+#: rapid/preferencesdialog.py:742
msgid "Enter a Job Code"
msgstr "Geef een Job Code op"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:755
+#: rapid/preferencesdialog.py:758
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr "Geef een nieuwe Job Code in of selecteer een bestaande"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
+#: rapid/preferencesdialog.py:761
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Geef een nieuwe Job Code in"
-#: rapid/preferencesdialog.py:763
+#: rapid/preferencesdialog.py:766
msgid "Job Code:"
msgstr "Job Code:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:819
+#: rapid/preferencesdialog.py:822
msgid "Enter a Path to Ignore"
msgstr "Geef het te negeren pad op"
-#: rapid/preferencesdialog.py:831
+#: rapid/preferencesdialog.py:834
msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
msgstr "Geef een pad op dat nooit op foto's of video's gescand zal worden"
-#: rapid/preferencesdialog.py:836
+#: rapid/preferencesdialog.py:839
msgid "Path:"
msgstr "Pad:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1079
+#: rapid/preferencesdialog.py:1082
msgid "Job Code"
msgstr "Job Code"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1350
+#: rapid/preferencesdialog.py:1353
msgid "Select a folder in which to backup photos"
msgstr "Selecteer een map waar foto's naar toe gebackuped moeten worden"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1363
+#: rapid/preferencesdialog.py:1366
msgid "Select a folder in which to backup videos"
msgstr "Selecteer een map waar foto's naar toe gebackuped moeten worden"
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1458
+#: rapid/preferencesdialog.py:1461
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
"name. Please use other renaming options.</i>"
@@ -939,7 +949,7 @@ msgstr ""
"<i><b>Opgepast:</b> Er is onvoldoende metadata om een volledige naam aan te "
"maken. Gelieve andere hernoemings opties te gebruiken.</i>"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1509
+#: rapid/preferencesdialog.py:1512
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
@@ -948,13 +958,13 @@ msgstr ""
"te maken. Kies andere subfolder benoemings opties.</i>"
#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1512
+#: rapid/preferencesdialog.py:1515
#, python-format
msgid "<i>Example: %s</i>"
msgstr "<i>Voorbeeld: %s</i>"
#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1602
+#: rapid/preferencesdialog.py:1605
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
@@ -965,7 +975,7 @@ msgstr ""
"gebruikt worden.\n"
"Ze zullen naar de standaard waardes worden teruggezet."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1747
+#: rapid/preferencesdialog.py:1750
#, python-format
msgid ""
"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
@@ -976,7 +986,7 @@ msgstr ""
"tenzij ze verbeterd worden:\n"
" %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1749
+#: rapid/preferencesdialog.py:1752
#, python-format
msgid ""
"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
@@ -987,142 +997,142 @@ msgstr ""
"tenzij ze verbeterd wordt:\n"
" %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1750
+#: rapid/preferencesdialog.py:1753
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ongeldige reguliere expressie"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1931
+#: rapid/preferencesdialog.py:1934
msgid "externaldrive1"
msgstr "extern apparaat 1"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1933
+#: rapid/preferencesdialog.py:1936
msgid "externaldrive2"
msgstr "extern apparaat 2"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "New York"
msgstr "New York"
-#: rapid/prefsrapid.py:127
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Manila"
msgstr "Manilla"
-#: rapid/prefsrapid.py:127
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Prague"
msgstr "Praag"
-#: rapid/prefsrapid.py:127
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsinki"
-#: rapid/prefsrapid.py:127
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Tehran"
msgstr "Teheran"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Kampala"
msgstr "Kampala"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Paris"
msgstr "Parijs"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Berlin"
msgstr "Berlijn"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Sydney"
msgstr "Sydney"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Budapest"
msgstr "Boedapest"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Rome"
msgstr "Rome"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Moscow"
msgstr "Moskou"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Warsaw"
msgstr "Warschau"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
+#: rapid/prefsrapid.py:131
msgid "Jakarta"
msgstr "Jakarta"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
+#: rapid/prefsrapid.py:131
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
+#: rapid/prefsrapid.py:131
msgid "Stockholm"
msgstr "Stockholm"
#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:363
+#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:358
msgid "subfolder"
msgstr "subfolder"
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:361
+#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:356
msgid "filename"
msgstr "bestandsnaam"
-#: rapid/problemnotification.py:80
+#: rapid/problemnotification.py:81
#, python-format
msgid "Date time value %s appears invalid."
msgstr "Datum / tijd waarde %s blijkt ongeldig te zijn."
-#: rapid/problemnotification.py:81
+#: rapid/problemnotification.py:82
msgid "Filename does not have an extension."
msgstr "Bestandsnaam heeft geen extentie."
#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:83
+#: rapid/problemnotification.py:84
msgid "Filename does not have a number component."
msgstr "Bestandsnaam bevat geen getallenreeks."
-#: rapid/problemnotification.py:84
+#: rapid/problemnotification.py:85
#, python-format
msgid "Error generating component %s."
msgstr "Fout bij het aanmaken van component %s."
#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:86
+#: rapid/problemnotification.py:87
#, python-format
msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
msgstr "%(filetype)s metadata kan niet gelezen worden"
-#: rapid/problemnotification.py:88
+#: rapid/problemnotification.py:89
#, python-format
msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
msgstr "%(filetype)s %(area)s kon niet aangemaakt worden"
-#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91
+#: rapid/problemnotification.py:91 rapid/problemnotification.py:92
#, python-format
msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
msgstr "Er is een fout gebeurd tijdens het kopiëren van de %(filetype)s"
-#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94
+#: rapid/problemnotification.py:94 rapid/problemnotification.py:95
#, python-format
msgid "%(filetype)s already exists"
msgstr "%(filetype)s bestaat reeds"
-#: rapid/problemnotification.py:97
+#: rapid/problemnotification.py:98
#, python-format
msgid ""
"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
@@ -1131,7 +1141,7 @@ msgstr ""
"%(filetype)s konden niet gebackupped worden omdat er geen gepaste backup "
"plaats gevonden werd."
-#: rapid/problemnotification.py:102
+#: rapid/problemnotification.py:103
#, python-format
msgid ""
"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
@@ -1140,12 +1150,12 @@ msgstr ""
"%(image1)s werd genomen op %(image1_date)s om %(image1_time)s, en %(image2)s "
"op %(image2_date)s omOm %(image2_time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:103
+#: rapid/problemnotification.py:104
#, python-format
msgid "%(filetype)s was already downloaded"
msgstr "%(filetype)s werd eerder al gebackupped"
-#: rapid/problemnotification.py:107
+#: rapid/problemnotification.py:108
#, python-format
msgid ""
"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
@@ -1154,27 +1164,27 @@ msgstr ""
"De bestaande %(filetype)s werd laatst aangepast op %(date)s om %(time)s. "
"Uniek identificatienummer '%(identifier)s' toegevoegd."
-#: rapid/problemnotification.py:108
+#: rapid/problemnotification.py:109
#, python-format
msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
msgstr ""
"De bestaande %(filetype)s werd laatst aangepast op %(date)s om %(time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:109
+#: rapid/problemnotification.py:110
#, python-format
msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
msgstr "Er zijn geen gegevens om de %(filetype)s een naam te geven."
-#: rapid/problemnotification.py:111
+#: rapid/problemnotification.py:112
#, python-format
msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
msgstr "Fout: %(errorno)s %(strerror)s"
-#: rapid/problemnotification.py:201
+#: rapid/problemnotification.py:202
msgid "The metadata might be corrupt."
msgstr "De metadata kan foutief zijn."
-#: rapid/problemnotification.py:204
+#: rapid/problemnotification.py:205
msgid ""
"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
"downloaded."
@@ -1182,28 +1192,28 @@ msgstr ""
"De bestandsnaam, extentie en Exif informatie geven aan dat het reeds "
"gedownload werd."
-#: rapid/problemnotification.py:223
+#: rapid/problemnotification.py:224
#, python-format
msgid " It was backed up to %(volume)s"
msgstr " Het werd gebackupped naar %(volume)s"
-#: rapid/problemnotification.py:225
+#: rapid/problemnotification.py:226
msgid " It was backed up to these devices: "
msgstr " Het werd gebackupped naar deze apparaten: "
-#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288
-#: rapid/problemnotification.py:300
+#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289
+#: rapid/problemnotification.py:301
#, python-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
-#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289
-#: rapid/problemnotification.py:301
+#: rapid/problemnotification.py:229 rapid/problemnotification.py:290
+#: rapid/problemnotification.py:302
#, python-format
msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
msgstr "%(volumes)s en %(final_volume)s."
-#: rapid/problemnotification.py:240
+#: rapid/problemnotification.py:241
#, python-format
msgid ""
"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
@@ -1212,486 +1222,448 @@ msgstr ""
"Afbeeldingen ontdekt met dezelfde bestandsnamen maar genomen op "
"verschillende tijden: %(details)s"
-#: rapid/problemnotification.py:257
+#: rapid/problemnotification.py:258
#, python-format
msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
msgstr "Een fout gebeurde tijdens het backuppen naar %(volume)s: %(inst)s."
-#: rapid/problemnotification.py:259
+#: rapid/problemnotification.py:260
#, python-format
msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
msgstr "Een fout gebeurde tijdens het backuppen naar %(volume)s."
-#: rapid/problemnotification.py:261
+#: rapid/problemnotification.py:262
msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
msgstr "Fouten gebeurden tijdens het backuppen naar de volgende apparaten: "
-#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313
+#: rapid/problemnotification.py:266 rapid/problemnotification.py:314
#, python-format
msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
-#: rapid/problemnotification.py:267
+#: rapid/problemnotification.py:268
#, python-format
msgid "%(volume)s, "
msgstr "%(volume)s, "
-#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315
+#: rapid/problemnotification.py:272 rapid/problemnotification.py:316
#, python-format
msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
msgstr "%(volumes)s en %(volume)s (%(inst)s)."
-#: rapid/problemnotification.py:276
+#: rapid/problemnotification.py:277
#, python-format
msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
msgstr "%(volumes)s en %(volume)s."
-#: rapid/problemnotification.py:284
+#: rapid/problemnotification.py:285
#, python-format
msgid "Backup already exists on %(volume)s."
msgstr "Backup bestaat reeds op %(volume)s."
-#: rapid/problemnotification.py:286
+#: rapid/problemnotification.py:287
msgid "Backups already exist in these locations: "
msgstr "Backups bestaan reeds op volgende plaatsen: "
-#: rapid/problemnotification.py:296
+#: rapid/problemnotification.py:297
#, python-format
msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
msgstr "Backup overschreven op %(volume)s."
-#: rapid/problemnotification.py:298
+#: rapid/problemnotification.py:299
msgid "Backups overwritten on these devices: "
msgstr "Backups overschreven op deze apparaten: "
-#: rapid/problemnotification.py:309
+#: rapid/problemnotification.py:310
#, python-format
msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
msgstr ""
"Een fout gebeurde tijdens het aanmaken van mappen op %(volume)s: %(inst)s."
-#: rapid/problemnotification.py:311
+#: rapid/problemnotification.py:312
msgid ""
"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
msgstr ""
"Fouten gebeurden tijdens het aanmaken van mappen op de volgende backup "
"apparaten: "
-#: rapid/problemnotification.py:322
+#: rapid/problemnotification.py:323
#, python-format
msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
msgstr "%(previousproblem)s Daarbovenop, %(newproblem)s"
-#: rapid/problemnotification.py:330
+#: rapid/problemnotification.py:331
#, python-format
msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
msgstr " Daarenboven waren er %(problems)s."
-#: rapid/problemnotification.py:332
+#: rapid/problemnotification.py:333
#, python-format
msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
msgstr " Daarenboven was er een %(problem)s."
-#: rapid/problemnotification.py:341
+#: rapid/problemnotification.py:342
#, python-format
msgid "The %(type)s metadata is missing."
msgstr "De %(type)s metadata ontbreekt."
-#: rapid/problemnotification.py:343
+#: rapid/problemnotification.py:344
msgid "The following metadata is missing: "
msgstr "De volgende metadata ontbreekt: "
-#: rapid/problemnotification.py:346
+#: rapid/problemnotification.py:347
#, python-format
msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
msgstr "%(missing_metadata_elements)s en %(final_missing_metadata_element)s."
-#: rapid/problemnotification.py:363
+#: rapid/problemnotification.py:364
msgid "Problems in subfolder and filename generation"
msgstr "Problemen bij het aanmaken van de submappen en bestandsnamen"
-#: rapid/problemnotification.py:365
+#: rapid/problemnotification.py:366
msgid "Problem in subfolder and filename generation"
msgstr "Probleen bij het aanmaken van de submappen en bestandsnamen"
-#: rapid/problemnotification.py:368
+#: rapid/problemnotification.py:369
#, python-format
msgid "Problems in %s generation"
msgstr "Problemen bij het aanmaken van %s"
-#: rapid/problemnotification.py:370
+#: rapid/problemnotification.py:371
#, python-format
msgid "Problem in %s generation"
msgstr "Probleen bij het aanmaken van %s"
-#: rapid/problemnotification.py:379
+#: rapid/problemnotification.py:380
#, python-format
msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
msgstr "%(filetype)s bestaat reeds, maar het was gebackupped"
-#: rapid/problemnotification.py:381
+#: rapid/problemnotification.py:382
#, python-format
msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
msgstr ""
"Een fout gebeurde bij het kopiëren van %(filetype)s, maar het was gebackupped"
-#: rapid/problemnotification.py:401
+#: rapid/problemnotification.py:402
msgid "Multiple problems were encountered"
msgstr "Meerdere problemen tegengekomen"
-#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230
+#: rapid/problemnotification.py:404 rapid/subfolderfile.py:233
msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
msgstr ""
"Foto's gevonden met dezelfde bestandsnaam, maar op een verschillend tijdstip "
"genomen"
-#: rapid/problemnotification.py:409
+#: rapid/problemnotification.py:410
msgid "there were errors backing up"
msgstr "er waren fouten tijdens het backuppen"
-#: rapid/problemnotification.py:410
+#: rapid/problemnotification.py:411
msgid "There were errors backing up"
msgstr "Er waren fouten tijdens het backuppen"
-#: rapid/problemnotification.py:412
+#: rapid/problemnotification.py:413
msgid "there was an error backing up"
msgstr "er was een fout tijdens het backuppen"
-#: rapid/problemnotification.py:413
+#: rapid/problemnotification.py:414
msgid "There was an error backing up"
msgstr "Er was een fout tijdens het backuppen"
#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:416
+#: rapid/problemnotification.py:417
#, python-format
msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
msgstr "%(previousproblem)s, en %(backinguperror)s"
-#: rapid/rpdfile.py:139
+#: rapid/rpdfile.py:142
#, python-format
msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:79
+#: rapid/subfolderfile.py:80
#, python-format
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:300
+#: rapid/subfolderfile.py:301
msgid "Photo has already been downloaded"
msgstr "Foto werd al eens gedownload"
-#: rapid/subfolderfile.py:301
+#: rapid/subfolderfile.py:302
#, python-format
msgid "Source: %(source)s"
msgstr "Bron: %(source)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:359
+#: rapid/subfolderfile.py:354
msgid "subfolder and filename"
msgstr "subfolder en bestandsnaam"
-#: rapid/subfolderfile.py:397
+#: rapid/subfolderfile.py:393
msgid "Failed to create download subfolder"
msgstr "Kon downloadmap niet aanmaken"
-#: rapid/subfolderfile.py:398
+#: rapid/subfolderfile.py:394
#, python-format
msgid "Path: %s"
msgstr "Pad: %s"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
-msgstr "Over..."
-
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "Check All"
-msgstr "Alles aanvinken"
+msgid "_File"
+msgstr "_Bestand"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
-msgstr "Alle Foto's Aanvinken"
+msgid "Download / Pause"
+msgstr "Download / Pauze"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
-msgstr "Alle Video's Aanvinken"
+msgid "_Select"
+msgstr "_Selecteer"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+msgid "Select All Without _Job Code"
+msgstr "Selecteer Alle Zonder _Job Code"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "Download / Pauze"
+msgid "Select All Wit_h Job Code"
+msgstr "Selecteer Alle _met Job Code"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "Get Help Online..."
-msgstr "Online hulp verkrijgen..."
+msgid "_View"
+msgstr "_Weergave"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Help"
-msgstr "Hulp"
+msgid "_Error Log"
+msgstr "_Fouten log"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Make a Donation..."
-msgstr "Doe een Gift..."
+msgid "_Clear Completed Downloads"
+msgstr "_Verwijder Afgewerkte Downloads"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Next File"
-msgstr "Volgend Bestand"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Preferences"
-msgstr "Voorkeuren"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
msgid "Previous File"
msgstr "Vorig Bestand"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "Quit"
-msgstr "Afsluiten"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Refresh"
-msgstr "Vernieuwen"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "Report a Problem..."
-msgstr "Een probleem melden..."
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
-msgstr "Selecteer Alle _met Job Code"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "Select All Without _Job Code"
-msgstr "Selecteer Alle Zonder _Job Code"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr "Vertaal deze Toepassing..."
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Uncheck All"
-msgstr "Alles deselecteren"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_Check All"
-msgstr "Alles _aanvinken"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr "_Verwijder Afgewerkte Downloads"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Download"
-msgstr "_Downloaden"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "_Error Log"
-msgstr "_Fouten log"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "_File"
-msgstr "_Bestand"
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
+msgid "Next File"
+msgstr "Volgend Bestand"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Include in download"
-msgstr "_In download meenemen"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
msgid "_Make a Donation..."
msgstr "_Doe een gift..."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Select"
-msgstr "_Selecteer"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:30
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
msgid "_Translate this Application..."
msgstr "_Vertaal deze Toepassing"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:31
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15
+msgid "_Check All"
+msgstr "Alles _aanvinken"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
msgid "_Uncheck All"
msgstr "Alles _uitvinken"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:32
-msgid "_View"
-msgstr "_Weergave"
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
+msgid "_Include in download"
+msgstr "_In download meenemen"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
+msgid "_Download"
+msgstr "_Downloaden"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Voorkeuren: Rapid Photo Downloader"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid " hh:mm"
-msgstr " hh:mm"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Foto Download Mappen</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid ":"
-msgstr ":"
+msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
+msgstr "<i>Voorbeeld: /home/user/Afbeeldingen</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "<b>Backup</b>"
-msgstr "<b>Backup</b>"
+msgid "<b>Download Subfolders</b>"
+msgstr "<b>Download Submappen</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
-msgstr "<b>Compatibiliteit met andere besturingssystemen</b>"
+msgid "Download folder:"
+msgstr "Download map:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
-msgid "<b>Download Folder</b>"
-msgstr "<b>Download Map</b>"
+msgid ""
+"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
+"automatically created in this folder using the structure specified below."
+msgstr ""
+"Kies de downloadmap. Submappen voor de gedownloadde foto's zullen "
+"automatisch aangemaakt worden in deze map volgens de structuur hieronder."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "<b>Download Subfolders</b>"
-msgstr "<b>Download Submappen</b>"
+msgid "<b>Download Folder</b>"
+msgstr "<b>Download Map</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "<b>Example</b>"
-msgstr "<b>Voorbeeld</b>"
+msgid "Photo Folders"
+msgstr "Foto Mappen"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "<b>Job Codes</b>"
-msgstr "<b>Job Codes</b>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Foto Hernoemen</span>\t"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
msgid "<b>Photo Rename</b>"
msgstr "<b>Foto Hernoemen</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
-msgstr "<b>Foto- en Videonaam conflict</b>"
+msgid " "
+msgstr " "
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "<b>Program Automation</b>"
-msgstr "<b>Programma Automatisatie</b>"
+msgid "<i>New:</i>"
+msgstr "<i>Nieuw:</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
-msgstr "<b>Volgnummers</b>"
+msgid "<i>Original:</i>"
+msgstr "<i>Origineel:</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
-msgstr "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+msgid "<b>Example</b>"
+msgstr "<b>Voorbeeld</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
-msgstr "<i>Voorbeeld: /home/user/Afbeeldingen</i>"
+msgid "Photo Rename"
+msgstr "Foto Hernoemen"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "<i>Example:</i>"
-msgstr "<i>Voorbeeld:</i>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Mappen</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
-msgid "<i>New:</i>"
-msgstr "<i>Nieuw:</i>"
+msgid ""
+"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
+"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
+"for python, or <i>exiftool</i>."
+msgstr ""
+"Sorry, de video download functionaliteit is uitgezet. Om videos te "
+"downloaden moet je ofwel de <i>hachoir metadata</i> en de <i>kaa "
+"metadata</i> paketten voor python, ofwel <i>exiftool</i> installeren."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
-msgid "<i>Original:</i>"
-msgstr "<i>Origineel:</i>"
+msgid ""
+"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
+"automatically created in this folder using the structure specified below."
+msgstr ""
+"Kies de download map. Submappen voor de gedownloadde video's zullen "
+"automatisch aangemaakt worden in deze map conform de onderstaande structuur."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+msgid "Video Folders"
+msgstr "Video Mappen"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">`Apparaat Opties</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Hernoemen</span>\t"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Apparaten</span>"
+msgid "Video Rename"
+msgstr "Video Hernoemen"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Foutverwerking</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Hernoemingsopties</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
+msgstr "<b>Volgnummers</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Diversen</span>"
+msgid ""
+"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
+"sequence number should be reset."
+msgstr ""
+"Specifieer de tijd in 24-uurs formaat waar het <i>Downloads vandaag</i> "
+"volgnummer aan gelijk gezet moet worden.."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Foto Download Mappen</span>"
+msgid "Day start:"
+msgstr "Aanvang dag:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Foto Hernoemen</span>\t"
+msgid "Downloads today:"
+msgstr "Downloads vandaag:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Hernoemingsopties</span>"
+msgid "Stored number:"
+msgstr "Opgeslagen nummer:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Mappen</span>"
+msgid ":"
+msgstr ":"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Hernoemen</span>\t"
+msgid " hh:mm"
+msgstr " hh:mm"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Add unique identifier"
-msgstr "Unieke identifier toevoegen"
+msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+msgstr "Synchroniseer RAW + JPEG volgnummers"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
-msgstr "Automatisch detecteren van Draagbare Opslagmedia"
+msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
+msgstr "<b>Compatibiliteit met andere besturingssystemen</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
-msgid "Automatically detect backup devices"
-msgstr "Automatisch detecteren van backup apparaten"
+msgid ""
+"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
+"removed that are not allowed by other operating systems."
+msgstr ""
+"Duid aan of foto-, video- en mapnamen tekens die niet toegelaten zijn bij "
+"andere besturingssystemen dienen verwijderd te worden."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
-msgid "Automatically detect devices"
-msgstr "Automatisch apparaten ontdekken"
+msgid "Strip incompatible characters"
+msgstr "Verwijder niet-compatibele karakters"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
-msgstr "Automatisch JPEG beelden roteren"
+msgid "Rename Options"
+msgstr "Hernoemingsopties"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "Backup photos and videos when downloading"
-msgstr "Backup foto's en video's gedurende het downloaden"
+msgid "<b>Job Codes</b>"
+msgstr "<b>Job Codes</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
-msgstr ""
-"Kies de downloadmap. Submappen voor de gedownloadde foto's zullen "
-"automatisch aangemaakt worden in deze map volgens de structuur hieronder."
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
-msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
-msgstr ""
-"Kies de download map. Submappen voor de gedownloadde video's zullen "
-"automatisch aangemaakt worden in deze map conform de onderstaande structuur."
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Toevoegen…"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "Day start:"
-msgstr "Aanvang dag:"
+msgid "R_emove All"
+msgstr "V_erwijder alles"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Device Options"
-msgstr "Apparaat Opties"
+msgid "Job Codes"
+msgstr "Job Codes"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Apparaten</span>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
msgid "Devices"
msgstr "Apparaten"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
msgid ""
"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
@@ -1715,36 +1687,32 @@ msgstr ""
"werkt, probeer via de PTP mode. Als dat niet mogelijk is, moet een "
"kaartlezer gebruikt worden.</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47
-msgid "Download folder:"
-msgstr "Download map:"
-
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Downloads today:"
-msgstr "Downloads vandaag:"
+msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+msgstr "Automatisch detecteren van Draagbare Opslagmedia"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Foutafhandeling"
+msgid "Automatically detect devices"
+msgstr "Automatisch apparaten ontdekken"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
-msgstr "Beëindig programma zelfs indien de download fouten of meldingen had"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51
-msgid "Exit program when download completes"
-msgstr "Beëindig programma als de download afgelopen is"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
-msgstr "Aanmaken miniatuur (trager)"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
+"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
+"\n"
+"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
+"prompted to determine if it should be scanned or not."
msgstr ""
-"Als je de automatische herkenning uitzet, moet je een exacte backup locatie "
-"ingeven."
+"Als je de automatische herkenning van draagbare opslag media aanzet, zal het "
+"volledig apparaat gelezen worden. Bij grote apparaten kan dat een tijd "
+"duren.\n"
+"\n"
+"Als deze optie aanstaat en een mogelijks apparaat gedetecteerd wordt, zal je "
+"gevraagd worden om te bepalen of het al dan niet ingelezen kan worden."
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
+msgid "Location:"
+msgstr "Locatie:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
msgid ""
@@ -1755,193 +1723,183 @@ msgstr ""
"van de foto's en video's."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">`Apparaat Opties</span>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
+msgid "Remembered Paths"
+msgstr "Onthouden paden"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
-"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
+"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
+"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
+"is enabled."
msgstr ""
-"Als je de automatische herkenning van draagbare opslag media aanzet, zal het "
-"volledig apparaat gelezen worden. Bij grote apparaten kan dat een tijd "
-"duren.\n"
-"\n"
-"Als deze optie aanstaat en een mogelijks apparaat gedetecteerd wordt, zal je "
-"gevraagd worden om te bepalen of het al dan niet ingelezen kan worden."
+"Onthouden paden zijn deze verbonden met apparaten die je gekozen hebt om "
+"steeds gescand of genegeerd te worden, wanneer de automatische herkenning "
+"van Draagbare Opslag Apparaten aangezet is."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
msgid "Ignored Paths"
msgstr "Genegeerde paden"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Job Codes"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60
-msgid "Location:"
-msgstr "Locatie:"
+msgid ""
+"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
+"be scanned."
+msgstr ""
+"Geef het gedeelte op het einde van een pad op waarvan je wenst dat dit pad "
+"genegeerd moet worden wanneer er gescand wordt naar foto's of video's. Elk "
+"pad dat eindigt met de tekens hieronder zal niet gescand worden."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Overige"
+msgid "Re_move All"
+msgstr "_Alles verwijderen"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overschrijven"
+msgid "Use _python-style regular expressions"
+msgstr "Gebruik '_python-style regular expressions'"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Performance"
-msgstr "Prestatie"
+msgid "Device Options"
+msgstr "Apparaat Opties"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "Photo Folders"
-msgstr "Foto Mappen"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "Photo Rename"
-msgstr "Foto Hernoemen"
+msgid "<b>Backup</b>"
+msgstr "<b>Backup</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
-msgid "Photo backup folder name:"
-msgstr "Foto backup foldernaam:"
+msgid ""
+"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr ""
+"Als je de automatische herkenning uitzet, moet je een exacte backup locatie "
+"ingeven."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Photo backup location:"
-msgstr "Foto backup locatie:"
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr "Automatisch detecteren van backup apparaten"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Voorkeuren: Rapid Photo Downloader"
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr ""
+"Je kan je foto's en video's naar meerdere lokaties backuppen terwijl ze "
+"gedownload worden, bv. externe harde schijven."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
-msgid "R_emove All"
-msgstr "V_erwijder alles"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
+msgid "Backup photos and videos when downloading"
+msgstr "Backup foto's en video's gedurende het downloaden"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72
-msgid "Re_move All"
-msgstr "_Alles verwijderen"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
+"\n"
+"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
+"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
+"a folder in it with one of these names.</i>"
+msgstr ""
+"Duid de map aan waar de backups bewaard zijn op dat apparaat. \n"
+"\n"
+"<i>Noot: dit zal ook gebruikt worden om na te gaan of het apparaat al dan "
+"niet voor backups gebruikt wordt. Voor ieder apparaat dat je als backup "
+"wenst te gebruiken, maak er een map in met één van de volgende namen.</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Remembered Paths"
-msgstr "Onthouden paden"
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "Foto backup locatie:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
-msgstr ""
-"Onthouden paden zijn deze verbonden met apparaten die je gekozen hebt om "
-"steeds gescand of genegeerd te worden, wanneer de automatische herkenning "
-"van Draagbare Opslag Apparaten aangezet is."
+msgid "Photo backup folder name:"
+msgstr "Foto backup foldernaam:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "Rename Options"
-msgstr "Hernoemingsopties"
+msgid "<i>Example:</i>"
+msgstr "<i>Voorbeeld:</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "Skip"
-msgstr "Overslaan"
+msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+msgstr "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Skip download"
-msgstr "Download overslaan"
+msgid "Video backup folder name:"
+msgstr "Video backup foldernaam:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
-"for python, or <i>exiftool</i>."
-msgstr ""
-"Sorry, de video download functionaliteit is uitgezet. Om videos te "
-"downloaden moet je ofwel de <i>hachoir metadata</i> en de <i>kaa "
-"metadata</i> paketten voor python, ofwel <i>exiftool</i> installeren."
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "Video backup locatie:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
-msgstr ""
-"Geef het gedeelte op het einde van een pad op waarvan je wenst dat dit pad "
-"genegeerd moet worden wanneer er gescand wordt naar foto's of video's. Elk "
-"pad dat eindigt met de tekens hieronder zal niet gescand worden."
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names.</i>"
-msgstr ""
-"Duid de map aan waar de backups bewaard zijn op dat apparaat. \n"
-"\n"
-"<i>Noot: dit zal ook gebruikt worden om na te gaan of het apparaat al dan "
-"niet voor backups gebruikt wordt. Voor ieder apparaat dat je als backup "
-"wenst te gebruiken, maak er een map in met één van de volgende namen.</i>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Diversen</span>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
-"sequence number should be reset."
-msgstr ""
-"Specifieer de tijd in 24-uurs formaat waar het <i>Downloads vandaag</i> "
-"volgnummer aan gelijk gezet moet worden.."
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
+msgid "<b>Program Automation</b>"
+msgstr "<b>Programma Automatisatie</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
-msgstr ""
-"Duid aan of foto-, video- en mapnamen tekens die niet toegelaten zijn bij "
-"andere besturingssystemen dienen verwijderd te worden."
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
+msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+msgstr "Ontkoppen (\"eject\") apparaat na beëindigen van de download"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
msgid "Start downloading at program startup"
msgstr "Start de download tijdens het opstarten van het programma"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
msgid "Start downloading upon device insertion"
msgstr "Start de download zodra het apparaat wordt aangekoppeld"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr "Beëindig programma als de download afgelopen is"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr "Beëindig programma zelfs indien de download fouten of meldingen had"
+
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Stored number:"
-msgstr "Opgeslagen nummer:"
+msgid "Automatically rotate JPEG images"
+msgstr "Automatisch JPEG beelden roteren"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
-msgid "Strip incompatible characters"
-msgstr "Verwijder niet-compatibele karakters"
+msgid "Performance"
+msgstr "Prestatie"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
-msgstr "Synchroniseer RAW + JPEG volgnummers"
+msgid "Generate thumbnails (slower)"
+msgstr "Aanmaken miniatuur (trager)"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
-msgstr "Ontkoppen (\"eject\") apparaat na beëindigen van de download"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Overige"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Use _python-style regular expressions"
-msgstr "Gebruik '_python-style regular expressions'"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Foutverwerking</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Video Folders"
-msgstr "Video Mappen"
+msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
+msgstr "<b>Foto- en Videonaam conflict</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "Video Rename"
-msgstr "Video Hernoemen"
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr "Unieke identifier toevoegen"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "Video backup folder name:"
-msgstr "Video backup foldernaam:"
+msgid "Skip download"
+msgstr "Download overslaan"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid "Video backup location:"
-msgstr "Video backup locatie:"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
msgid ""
"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
@@ -1950,7 +1908,7 @@ msgstr ""
"om het downloaden van dit bestand over te slaan of om er een uniek "
"identificatieteken aan toe te voegen."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
msgid ""
"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
"that has the same name, or skip backing it up."
@@ -1958,17 +1916,17 @@ msgstr ""
"Kies om het bestand op het backupapparaat met dezelfde naam te "
"overschrijven, of over te slaan, gedurende de backup."
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overschrijven"
+
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
-msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
-msgstr ""
-"Je kan je foto's en video's naar meerdere lokaties backuppen terwijl ze "
-"gedownload worden, bv. externe harde schijven."
+msgid "Skip"
+msgstr "Overslaan"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Toevoegen…"
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Foutafhandeling"
#: rapid/glade3/about.ui.h:1
msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 79717bf..942fc7a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,22 +7,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-20 13:25-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-21 09:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-13 22:31-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-18 09:52+0000\n"
"Last-Translator: mmiicc <mpredotka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-28 07:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-29 18:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15316)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:107 rapid/rapid.py:1699 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
+#: rapid/rapid.py:110 rapid/rapid.py:1749 rapid/glade3/rapid.ui.h:1
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:112
+#: rapid/rapid.py:115
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
@@ -31,33 +31,33 @@ msgstr ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:114
+#: rapid/rapid.py:117
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:117
+#: rapid/rapid.py:120
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:152
+#: rapid/rapid.py:155
msgid "Device"
msgstr "Urządzenie"
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:170
+#: rapid/rapid.py:173
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: rapid/rapid.py:173
+#: rapid/rapid.py:176
msgid "Download Progress"
msgstr "Postęp pobierania"
-#: rapid/rapid.py:319
+#: rapid/rapid.py:322
#, python-format
msgid "%(device)s did not unmount"
msgstr "Nie odmontowano %(device)s"
@@ -66,22 +66,22 @@ msgstr "Nie odmontowano %(device)s"
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1186
+#: rapid/rapid.py:1189
msgid "scanning..."
msgstr "wyszukiwanie..."
#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1697
+#: rapid/rapid.py:1747
msgid "the root of the file system"
msgstr "katalog główny systemu plików"
#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1701
+#: rapid/rapid.py:1751
#, python-format
msgid "Downloading from %(location)s."
msgstr "Pobieranie z %(location)s."
-#: rapid/rapid.py:1702
+#: rapid/rapid.py:1752
msgid ""
"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
"location can take a very long time."
@@ -89,15 +89,15 @@ msgstr ""
"Naprawdę pobierać z tego miejsca? W niektórych systemach, skanowanie tego "
"położenia może potrwać bardzo długo."
-#: rapid/rapid.py:2124 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+#: rapid/rapid.py:2174
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"
-#: rapid/rapid.py:2127
+#: rapid/rapid.py:2177
msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
-#: rapid/rapid.py:2228
+#: rapid/rapid.py:2282
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
"%(folder1)s\n"
"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2231
+#: rapid/rapid.py:2285
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
@@ -117,177 +117,177 @@ msgstr ""
"Nieprawidłowy katalog pobierania:\n"
"%s"
-#: rapid/rapid.py:2232
+#: rapid/rapid.py:2286
msgid "Download cannot proceed"
msgstr "Pobieranie nie może się odbyć"
-#: rapid/rapid.py:2559
+#: rapid/rapid.py:2653
msgid "About 1 second remaining"
msgstr "Pozostała około sekunda"
-#: rapid/rapid.py:2561
+#: rapid/rapid.py:2655
#, python-format
msgid "About %i seconds remaining"
msgstr "Pozostało około %i sekund"
-#: rapid/rapid.py:2563
+#: rapid/rapid.py:2657
msgid "About 1 minute remaining"
msgstr "Pozostała około minuta"
#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2568
+#: rapid/rapid.py:2662
#, python-format
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
msgstr "Pozostało około %(minutes)i:%(seconds)02i minut"
-#: rapid/rapid.py:2590 rapid/rpdfile.py:113
+#: rapid/rapid.py:2684 rapid/rpdfile.py:116
msgid "photos and videos"
msgstr "zdjęcia i filmy"
-#: rapid/rapid.py:2592 rapid/rpdfile.py:115
+#: rapid/rapid.py:2686 rapid/rpdfile.py:118
msgid "photos or videos"
msgstr "zdjęcia lub filmy"
-#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:3408 rapid/rpdfile.py:118
+#: rapid/rapid.py:2689 rapid/rapid.py:3502 rapid/rpdfile.py:121
msgid "videos"
msgstr "filmy"
-#: rapid/rapid.py:2597 rapid/preferencesdialog.py:1617 rapid/rpdfile.py:120
-#: rapid/rpdfile.py:254
+#: rapid/rapid.py:2691 rapid/preferencesdialog.py:1620 rapid/rpdfile.py:123
+#: rapid/rpdfile.py:272
msgid "video"
msgstr "film"
-#: rapid/rapid.py:2600 rapid/rapid.py:3406 rapid/rpdfile.py:123
+#: rapid/rapid.py:2694 rapid/rapid.py:3500 rapid/rpdfile.py:126
msgid "photos"
msgstr "zdjęcia"
#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2602 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:125
-#: rapid/rpdfile.py:234
+#: rapid/rapid.py:2696 rapid/preferencesdialog.py:1619 rapid/rpdfile.py:128
+#: rapid/rpdfile.py:253
msgid "photo"
msgstr "zdjęcie"
-#: rapid/rapid.py:2629
+#: rapid/rapid.py:2723
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr "Pobrane pliki typu %(filetypes)s: %(noFiles)s"
-#: rapid/rapid.py:2633
+#: rapid/rapid.py:2727
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr "Nieudanych pobrań plików typu %(filetypes)s: %(noFiles)s"
-#: rapid/rapid.py:2636 rapid/rapid.py:2688
+#: rapid/rapid.py:2730 rapid/rapid.py:2782
msgid "warnings"
msgstr "ostrzeżenia"
-#: rapid/rapid.py:2645
+#: rapid/rapid.py:2739
msgid "All downloads complete"
msgstr "Ukończono wszystkie pobierania"
-#: rapid/rapid.py:2651 rapid/rapid.py:2660 rapid/rapid.py:2669
-#: rapid/rapid.py:2678 rapid/rapid.py:2686
+#: rapid/rapid.py:2745 rapid/rapid.py:2754 rapid/rapid.py:2763
+#: rapid/rapid.py:2772 rapid/rapid.py:2780
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/rapid.py:2653 rapid/rapid.py:2671
+#: rapid/rapid.py:2747 rapid/rapid.py:2765
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr "Plik typu %(filetype)s został pobrany"
-#: rapid/rapid.py:2662 rapid/rapid.py:2680
+#: rapid/rapid.py:2756 rapid/rapid.py:2774
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr "Nie udało się pobrać pliku typu %(filetype)s"
#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2719
+#: rapid/rapid.py:2813
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
msgstr ""
"%(number)s z %(total)s plików typu %(filetypes)s (pozostało: %(remaining)s)"
#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2726
+#: rapid/rapid.py:2820
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s z %(total)s plików typu %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:3072
+#: rapid/rapid.py:3166
msgid "From"
msgstr "Źródło"
-#: rapid/rapid.py:3080
+#: rapid/rapid.py:3174
msgid "Auto Detect"
msgstr "Wykrywanie automatyczne"
-#: rapid/rapid.py:3084 rapid/preferencesdialog.py:1324
+#: rapid/rapid.py:3178 rapid/preferencesdialog.py:1327
#, python-format
msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
msgstr "Wybór katalogu zawierającego %(file_types)s"
-#: rapid/rapid.py:3125
+#: rapid/rapid.py:3219
msgid "Copy"
msgstr "Skopiuj"
-#: rapid/rapid.py:3138
+#: rapid/rapid.py:3232
msgid "Move"
msgstr "Przenieś"
-#: rapid/rapid.py:3160
+#: rapid/rapid.py:3254
msgid "To"
msgstr "Cel"
-#: rapid/rapid.py:3167 rapid/rapid.py:3796
+#: rapid/rapid.py:3261 rapid/rapid.py:3897
msgid "Photos:"
msgstr "Zdjęcia:"
-#: rapid/rapid.py:3170 rapid/preferencesdialog.py:1161
+#: rapid/rapid.py:3264 rapid/preferencesdialog.py:1164
msgid "Select a folder to download photos to"
msgstr "Wybór katalogu dla pobieranych zdjęć"
-#: rapid/rapid.py:3182 rapid/rapid.py:3796
+#: rapid/rapid.py:3276 rapid/rapid.py:3897
msgid "Videos:"
msgstr "Filmy:"
-#: rapid/rapid.py:3184 rapid/preferencesdialog.py:1179
+#: rapid/rapid.py:3278 rapid/preferencesdialog.py:1182
msgid "Select a folder to download videos to"
msgstr "Wybór katalogu dla pobieranych filmów"
-#: rapid/rapid.py:3376
+#: rapid/rapid.py:3470
msgid "and"
msgstr "oraz"
-#: rapid/rapid.py:3381
+#: rapid/rapid.py:3475
msgid "Using backup devices"
msgstr "Użycie urządzeń do zapisu kopii zapasowej"
-#: rapid/rapid.py:3383
+#: rapid/rapid.py:3477
msgid "Using backup device"
msgstr "Użycie urządzenia do zapisu kopii zapasowej"
-#: rapid/rapid.py:3385
+#: rapid/rapid.py:3479
msgid "No backup devices detected"
msgstr "Nie wykryto urządzeń na których można utworzyć kopię zapasową"
-#: rapid/rapid.py:3412
+#: rapid/rapid.py:3506
msgid "Free space:"
msgstr "Wolne miejsce:"
#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
#. user in the status bar.
#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3424
+#: rapid/rapid.py:3518
#, python-format
msgid "(%(file_type)s)"
msgstr "(%(file_type)s)"
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3428
+#: rapid/rapid.py:3522
#, python-format
msgid "%(free)s %(file_type)s"
msgstr "%(free)s %(file_type)s"
@@ -295,87 +295,87 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3433
+#: rapid/rapid.py:3527
msgid "; "
msgstr "; "
#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3438
+#: rapid/rapid.py:3532
msgid "."
msgstr "."
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3444
+#: rapid/rapid.py:3538
#, python-format
msgid "%(free)s free"
msgstr "%(free)s wolnego miejsca"
#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3452
+#: rapid/rapid.py:3546
#, python-format
msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
msgstr "Tworzenie kopii zapasowej zdjęć i filmów w %(path)s"
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3455
+#: rapid/rapid.py:3549
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr "Tworzenie kopii zapasowej w %(path)s"
#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3458
+#: rapid/rapid.py:3552
#, python-format
msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
msgstr "Tworzenie kopii zapasowej zdjęć w %(path)s a filmów w %(path2)s"
-#: rapid/rapid.py:3465
+#: rapid/rapid.py:3559
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#: rapid/rapid.py:3494
+#: rapid/rapid.py:3588
msgid "Program preferences are invalid"
msgstr "Preferencje programu są nieprawidłowe"
-#: rapid/rapid.py:3613 rapid/rpdfile.py:235
+#: rapid/rapid.py:3707 rapid/rpdfile.py:254
msgid "Photo"
msgstr "Zdjęcie"
-#: rapid/rapid.py:3615 rapid/rpdfile.py:255
+#: rapid/rapid.py:3709 rapid/rpdfile.py:273
msgid "Video"
msgstr "Film"
-#: rapid/rapid.py:3624
+#: rapid/rapid.py:3718
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
msgstr "katalog pobierania %(file_type)s nie istnieje"
-#: rapid/rapid.py:3626 rapid/rapid.py:3640 rapid/rapid.py:3653
+#: rapid/rapid.py:3720 rapid/rapid.py:3734 rapid/rapid.py:3747
#, python-format
msgid "Folder: %s"
msgstr "Katalog: %s"
-#: rapid/rapid.py:3638
+#: rapid/rapid.py:3732
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
msgstr "katalog pobierania %(file_type)s jest nieprawidłowy"
-#: rapid/rapid.py:3651
+#: rapid/rapid.py:3745
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
msgstr "katalog pobierania %(file_type)s nie jest zapisywalny"
-#: rapid/rapid.py:3729
+#: rapid/rapid.py:3831
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatury"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3777
+#: rapid/rapid.py:3878
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
@@ -384,43 +384,43 @@ msgstr ""
"wyświetl informacje programu w linii komend podczas działania programu "
"(domyślnie: %default)"
-#: rapid/rapid.py:3778
+#: rapid/rapid.py:3879
msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr ""
"wyświetlanie informacji o błędach w przypadku uruchomienia z linii poleceń"
-#: rapid/rapid.py:3779
+#: rapid/rapid.py:3880
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "wyświetlaj jedynie błędy w linii komend"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3781
+#: rapid/rapid.py:3882
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr "wypisz typy plików rozpoznawane przez program i zakończ"
-#: rapid/rapid.py:3783
+#: rapid/rapid.py:3884
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr "zresetuj wszystkie ustawienia oraz preferencje programu i zakończ"
-#: rapid/rapid.py:3801
+#: rapid/rapid.py:3902
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "oraz %s"
-#: rapid/rapid.py:3809
+#: rapid/rapid.py:3910
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr "Wszystkie ustawienia oraz preferencje zostały zresetowane"
-#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165
+#: rapid/backupfile.py:157 rapid/backupfile.py:180
msgid "Backing up error"
msgstr "Błąd tworzenia kopii zapasowej"
-#: rapid/backupfile.py:144
+#: rapid/backupfile.py:159
#, python-format
msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
msgstr "Katalog docelowy nie mógł zostać utworzony: %(directory)s\n"
-#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196
+#: rapid/backupfile.py:161 rapid/backupfile.py:182 rapid/subfolderfile.py:199
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
@@ -429,13 +429,13 @@ msgstr ""
"Źródło: %(source)s\n"
"Cel: %(destination)s"
-#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169
+#: rapid/backupfile.py:164 rapid/backupfile.py:184
#, python-format
msgid "Error: %(inst)s"
msgstr "Błąd: %(inst)s"
-#: rapid/copyfiles.py:159 rapid/subfolderfile.py:211
-#: rapid/subfolderfile.py:352 rapid/subfolderfile.py:370
+#: rapid/copyfiles.py:163 rapid/subfolderfile.py:214
+#: rapid/subfolderfile.py:347 rapid/subfolderfile.py:365
#, python-format
msgid ""
"%(problem)s\n"
@@ -444,494 +444,504 @@ msgstr ""
"%(problem)s\n"
"Plik: %(file)s"
-#: rapid/device.py:79
+#: rapid/device.py:80
msgid "Device Detected"
msgstr "Znalezione urządzenie"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:88
+#: rapid/device.py:89
msgid ""
"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
msgstr "Pobierać zdjęcia lub filmy z tego urządzenia lub partycji?"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:107
+#: rapid/device.py:108
msgid "_Remember this choice"
msgstr "Zapa_miętaj ten wybór"
-#: rapid/downloadtracker.py:298
+#: rapid/downloadtracker.py:299
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
-#: rapid/generatenameconfig.py:150
+#: rapid/generatenameconfig.py:151
msgid "Date time"
msgstr "Data czas"
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#: rapid/generatenameconfig.py:152
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: rapid/generatenameconfig.py:153
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: rapid/generatenameconfig.py:154
msgid "Metadata"
msgstr "Metadane"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: rapid/generatenameconfig.py:155
msgid "Sequences"
msgstr "Sekwencje"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:156 rapid/preferencesdialog.py:574
+#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
msgid "Job code"
msgstr "Kod pracy"
-#: rapid/generatenameconfig.py:157
+#: rapid/generatenameconfig.py:158
msgid "Image date"
msgstr "Data zdjęcia"
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
+#: rapid/generatenameconfig.py:159
msgid "Video date"
msgstr "Data filmu"
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: rapid/generatenameconfig.py:160
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
+#: rapid/generatenameconfig.py:161
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:162
+#: rapid/generatenameconfig.py:163
msgid "Download time"
msgstr "Data pobierania"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:164
+#: rapid/generatenameconfig.py:165
msgid "Name + extension"
msgstr "Nazwa + rozszerzenie"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:166
+#: rapid/generatenameconfig.py:167
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:168
+#: rapid/generatenameconfig.py:169
msgid "Extension"
msgstr "Rozszerzenie"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:170
+#: rapid/generatenameconfig.py:171
msgid "Image number"
msgstr "Numer obrazu"
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
+#: rapid/generatenameconfig.py:172
msgid "Video number"
msgstr "Numer filmu"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:173
+#: rapid/generatenameconfig.py:174
msgid "Aperture"
msgstr "Przysłona"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:175
+#: rapid/generatenameconfig.py:176
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:177
+#: rapid/generatenameconfig.py:178
msgid "Exposure time"
msgstr "Czas naświetlania"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:179
+#: rapid/generatenameconfig.py:180
msgid "Focal length"
msgstr "Ogniskowa"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:181
+#: rapid/generatenameconfig.py:182
msgid "Camera make"
msgstr "Producent aparatu"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:183
+#: rapid/generatenameconfig.py:184
msgid "Camera model"
msgstr "Model aparatu"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:185
+#: rapid/generatenameconfig.py:186
msgid "Short camera model"
msgstr "Skrót modelu aparatu"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:187
+#: rapid/generatenameconfig.py:188
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Skrót z myślnikiem modelu aparatu"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:189
+#: rapid/generatenameconfig.py:190
msgid "Serial number"
msgstr "Numer seryjny"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:191
+#: rapid/generatenameconfig.py:192
msgid "Shutter count"
msgstr "Licznik migawki"
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:193
+#: rapid/generatenameconfig.py:194
msgid "File number"
msgstr "Numer pliku"
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:195
+#: rapid/generatenameconfig.py:196
msgid "Folder only"
msgstr "Tylko katalog"
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:197
+#: rapid/generatenameconfig.py:198
msgid "Folder and file"
msgstr "Katalog i plik"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:199
+#: rapid/generatenameconfig.py:200
msgid "Owner name"
msgstr "Nazwa właściciela"
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
+#: rapid/generatenameconfig.py:201
msgid "Codec"
msgstr "Kodek"
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: rapid/generatenameconfig.py:202
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
+#: rapid/generatenameconfig.py:203
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: rapid/generatenameconfig.py:204
msgid "Length"
msgstr "Długość"
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
+#: rapid/generatenameconfig.py:205
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Klatki na sekundę"
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: rapid/generatenameconfig.py:206
msgid "Artist"
msgstr "Wykonawca"
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
+#: rapid/generatenameconfig.py:207
msgid "Copyright"
msgstr "Prawa autorskie"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:208
+#: rapid/generatenameconfig.py:209
msgid "Downloads today"
msgstr "Pobierań dzisiaj"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:210
+#: rapid/generatenameconfig.py:211
msgid "Session number"
msgstr "Numer sesji"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:212
+#: rapid/generatenameconfig.py:213
msgid "Subfolder number"
msgstr "Numer podkatalogu"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:214
+#: rapid/generatenameconfig.py:215
msgid "Stored number"
msgstr "Numer zachowany"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:216
+#: rapid/generatenameconfig.py:217
msgid "Sequence letter"
msgstr "Litera sekwencji"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:218
+#: rapid/generatenameconfig.py:219
msgid "All digits"
msgstr "Wszystkie cyfry"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:220
+#: rapid/generatenameconfig.py:221
msgid "Last digit"
msgstr "Ostatnia cyfra"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:222
+#: rapid/generatenameconfig.py:223
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Ostatnie 2 cyfry"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:224
+#: rapid/generatenameconfig.py:225
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Ostatnie 3 cyfry"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:226
+#: rapid/generatenameconfig.py:227
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Ostatnie 4 cyfry"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:228
+#: rapid/generatenameconfig.py:229
msgid "Original Case"
msgstr "Oryginalna wielkość liter"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:230
+#: rapid/generatenameconfig.py:231
msgid "UPPERCASE"
msgstr "WIELKIE LITERY"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:232
+#: rapid/generatenameconfig.py:233
msgid "lowercase"
msgstr "małe litery"
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
+#: rapid/generatenameconfig.py:234
msgid "One digit"
msgstr "Jedna cyfra"
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: rapid/generatenameconfig.py:235
msgid "Two digits"
msgstr "Dwie cyfry"
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
+#: rapid/generatenameconfig.py:236
msgid "Three digits"
msgstr "Trzy cyfry"
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: rapid/generatenameconfig.py:237
msgid "Four digits"
msgstr "Cztery cyfry"
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
+#: rapid/generatenameconfig.py:238
msgid "Five digits"
msgstr "Pięć cyfr"
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: rapid/generatenameconfig.py:239
msgid "Six digits"
msgstr "Sześć cyfr"
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
+#: rapid/generatenameconfig.py:240
msgid "Seven digits"
msgstr "Siedem cyfr"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:241
+#: rapid/generatenameconfig.py:242
msgid "Subseconds"
msgstr "Części sekundy"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:243
+#: rapid/generatenameconfig.py:244
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "RRRRMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:245
+#: rapid/generatenameconfig.py:246
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "RRRR-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:247
+#: rapid/generatenameconfig.py:248
msgid "YYMMDD"
msgstr "RRMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:249
+#: rapid/generatenameconfig.py:250
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "RR-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:251
+#: rapid/generatenameconfig.py:252
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMDDRRRR"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:253
+#: rapid/generatenameconfig.py:254
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMDDRR"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:255
+#: rapid/generatenameconfig.py:256
msgid "MMDD"
msgstr "MMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:257
+#: rapid/generatenameconfig.py:258
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "DDMMRRRR"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:259
+#: rapid/generatenameconfig.py:260
msgid "DDMMYY"
msgstr "DDMMRR"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:261
+#: rapid/generatenameconfig.py:262
msgid "YYYY"
msgstr "RRRR"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:263
+#: rapid/generatenameconfig.py:264
msgid "YY"
msgstr "RR"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:265
+#: rapid/generatenameconfig.py:266
msgid "MM"
msgstr "MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:267
+#: rapid/generatenameconfig.py:268
msgid "DD"
msgstr "DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:269
+#: rapid/generatenameconfig.py:270
+msgid "Month (full)"
+msgstr "Miesiąc (pełna nazwa)"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:272
+msgid "Month (abbreviated)"
+msgstr "Miesiąc (skrót nazwy)"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:274
msgid "HHMMSS"
msgstr "GGMMSS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:271
+#: rapid/generatenameconfig.py:276
msgid "HHMM"
msgstr "GGMM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:273
+#: rapid/generatenameconfig.py:278
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "GG-MM-SS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:275
+#: rapid/generatenameconfig.py:280
msgid "HH-MM"
msgstr "GG-MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:277
+#: rapid/generatenameconfig.py:282
msgid "HH"
msgstr "GG"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:279
+#: rapid/generatenameconfig.py:284
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (minuty)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:281
+#: rapid/generatenameconfig.py:286
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:371
+#: rapid/preferencesdialog.py:374
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
msgstr "Preferencje podkatalogu nie powinny zaczynać się od %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:373
+#: rapid/preferencesdialog.py:376
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
msgstr "Preferencje podkatalogu nie powinny kończyć się na %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:377
+#: rapid/preferencesdialog.py:380
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr ""
"Preferencje podkatalogu nie powinny zawierać dwóch %s jeden po drugim"
-#: rapid/preferencesdialog.py:436 rapid/preferencesdialog.py:697
+#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
msgid "Remove all Job Codes?"
msgstr "Usunąć wszystkie kody pracy?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:437 rapid/preferencesdialog.py:714
+#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
msgid "Should all Job Codes be removed?"
msgstr "Usunąć wszystkie kody pracy?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:443
+#: rapid/preferencesdialog.py:446
msgid "Remove all Remembered Paths?"
msgstr "Usunąć wszystkie Ścieżki pamiętane?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:444
+#: rapid/preferencesdialog.py:447
msgid "Should all remembered paths be removed?"
msgstr "Czy wszystkie zapamiętane ścieżki powinny zostać usunięte?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:450
+#: rapid/preferencesdialog.py:453
msgid "Remove all Ignored Paths?"
msgstr "Usunąć wszystkie Ścieżki ignorowane?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:451
+#: rapid/preferencesdialog.py:454
msgid "Should all ignored paths be removed?"
msgstr "Czy wszystkie ignorowane ścieżki powinny zostać usunięte?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:462
+#: rapid/preferencesdialog.py:465
msgid "Error in Photo Rename preferences"
msgstr "Błąd w preferencjach zmiany nazw obrazów"
-#: rapid/preferencesdialog.py:642
+#: rapid/preferencesdialog.py:645
msgid "Error in Video Rename preferences"
msgstr "Błąd w preferencjach zmiany nazw filmów"
-#: rapid/preferencesdialog.py:663
+#: rapid/preferencesdialog.py:666
msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
msgstr "Błąd w preferencjach podkatalogów pobierania zdjęć"
-#: rapid/preferencesdialog.py:680
+#: rapid/preferencesdialog.py:683
msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
msgstr "Błąd w preferencjach podkatalogów pobierania filmów"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:739
+#: rapid/preferencesdialog.py:742
msgid "Enter a Job Code"
msgstr "Wprowadzenie kodu pracy"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:755
+#: rapid/preferencesdialog.py:758
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr "Proszę wprowadzić nowy kod pracy, lub wybrać poprzedni"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
+#: rapid/preferencesdialog.py:761
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Proszę wprowadzić nowy kod pracy"
-#: rapid/preferencesdialog.py:763
+#: rapid/preferencesdialog.py:766
msgid "Job Code:"
msgstr "Kod pracy:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:819
+#: rapid/preferencesdialog.py:822
msgid "Enter a Path to Ignore"
msgstr "Wprowadź Ścieżkę ignorowaną"
-#: rapid/preferencesdialog.py:831
+#: rapid/preferencesdialog.py:834
msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
msgstr ""
"Proszę określić ścieżkę, która nigdy nie będzie sprawdzana w poszukiwaniu "
"zdjęć lub obrazów"
-#: rapid/preferencesdialog.py:836
+#: rapid/preferencesdialog.py:839
msgid "Path:"
msgstr "Scieżka:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1079
+#: rapid/preferencesdialog.py:1082
msgid "Job Code"
msgstr "Kod pracy"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1350
+#: rapid/preferencesdialog.py:1353
msgid "Select a folder in which to backup photos"
msgstr "Proszę wybrać katalog dla tworzenia kopii zapasowej zdjęć"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1363
+#: rapid/preferencesdialog.py:1366
msgid "Select a folder in which to backup videos"
msgstr "Proszę wybrać katalog dla tworzenia kopii zapasowej filmów"
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1458
+#: rapid/preferencesdialog.py:1461
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
"name. Please use other renaming options.</i>"
@@ -939,7 +949,7 @@ msgstr ""
"<i><b>Ostrzeżenie:</b> Metadane są niewystarczające do pełnego wygenerowania "
"nazwy. Proszę użyć innej opcji zmiany nazwy.</i>"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1509
+#: rapid/preferencesdialog.py:1512
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
@@ -948,13 +958,13 @@ msgstr ""
"podkatalogów. Proszę użyć innej opcji określenia nazw podkatalogów.</i>"
#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1512
+#: rapid/preferencesdialog.py:1515
#, python-format
msgid "<i>Example: %s</i>"
msgstr "<i>Przykład: %s</i>"
#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1602
+#: rapid/preferencesdialog.py:1605
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
@@ -965,7 +975,7 @@ msgstr ""
"zostać użyte.\n"
"Zostaną przywrócone ich domyślne wartości."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1747
+#: rapid/preferencesdialog.py:1750
#, python-format
msgid ""
"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
@@ -976,7 +986,7 @@ msgstr ""
"nie będą poprawione:\n"
" %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1749
+#: rapid/preferencesdialog.py:1752
#, python-format
msgid ""
"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
@@ -987,142 +997,142 @@ msgstr ""
"poprawione:\n"
" %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1750
+#: rapid/preferencesdialog.py:1753
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1931
+#: rapid/preferencesdialog.py:1934
msgid "externaldrive1"
msgstr "dyskzewnętrzny1"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1933
+#: rapid/preferencesdialog.py:1936
msgid "externaldrive2"
msgstr "dyskzewnętrzny2"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "New York"
msgstr "Nowy Jork"
-#: rapid/prefsrapid.py:127
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Manila"
msgstr "Manila"
-#: rapid/prefsrapid.py:127
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Prague"
msgstr "Praga"
-#: rapid/prefsrapid.py:127
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsinki"
-#: rapid/prefsrapid.py:127
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Tehran"
msgstr "Teheran"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Kampala"
msgstr "Kampala"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Paris"
msgstr "Paryż"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Berlin"
msgstr "Berlin"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Sydney"
msgstr "Sydney"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Budapest"
msgstr "Budapeszt"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Rome"
msgstr "Rzym"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Moscow"
msgstr "Moskwa"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Warsaw"
msgstr "Warszawa"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
+#: rapid/prefsrapid.py:131
msgid "Jakarta"
msgstr "Dżakarta"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
+#: rapid/prefsrapid.py:131
msgid "Madrid"
msgstr "Madryt"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
+#: rapid/prefsrapid.py:131
msgid "Stockholm"
msgstr "Sztokholm"
#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:363
+#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:358
msgid "subfolder"
msgstr "podkatalog"
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:361
+#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:356
msgid "filename"
msgstr "nazwa pliku"
-#: rapid/problemnotification.py:80
+#: rapid/problemnotification.py:81
#, python-format
msgid "Date time value %s appears invalid."
msgstr "Wartość daty %s wydaje się nieprawidłowa."
-#: rapid/problemnotification.py:81
+#: rapid/problemnotification.py:82
msgid "Filename does not have an extension."
msgstr "Nazwa pliku nie posiada rozszerzenia."
#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:83
+#: rapid/problemnotification.py:84
msgid "Filename does not have a number component."
msgstr "Plik nie posiada cyfr w swojej nazwie."
-#: rapid/problemnotification.py:84
+#: rapid/problemnotification.py:85
#, python-format
msgid "Error generating component %s."
msgstr "Błąd w generowaniu składowej %s."
#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:86
+#: rapid/problemnotification.py:87
#, python-format
msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
msgstr "metadane pliku %(filetype)s nie mogą zostać odczytane"
-#: rapid/problemnotification.py:88
+#: rapid/problemnotification.py:89
#, python-format
msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
msgstr "Nie można wygenerować %(filetype)s %(area)s"
-#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91
+#: rapid/problemnotification.py:91 rapid/problemnotification.py:92
#, python-format
msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
msgstr "Wystąpił błąd przy kopiowaniu %(filetype)s"
-#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94
+#: rapid/problemnotification.py:94 rapid/problemnotification.py:95
#, python-format
msgid "%(filetype)s already exists"
msgstr "%(filetype)s już istnieje"
-#: rapid/problemnotification.py:97
+#: rapid/problemnotification.py:98
#, python-format
msgid ""
"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
@@ -1131,7 +1141,7 @@ msgstr ""
"Nie można utworzyć kopii zapasowej pliku %(filetype)s ponieważ nie udało się "
"znaleźć właściwego miejsca na kopię."
-#: rapid/problemnotification.py:102
+#: rapid/problemnotification.py:103
#, python-format
msgid ""
"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
@@ -1140,12 +1150,12 @@ msgstr ""
"%(image1)s zostało zrobione %(image1_date)s o %(image1_time)s, a %(image2)s "
"%(image2_date)s o %(image2_time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:103
+#: rapid/problemnotification.py:104
#, python-format
msgid "%(filetype)s was already downloaded"
msgstr "Plik %(filetype)s już został pobrany"
-#: rapid/problemnotification.py:107
+#: rapid/problemnotification.py:108
#, python-format
msgid ""
"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
@@ -1154,55 +1164,55 @@ msgstr ""
"Istniejący plik %(filetype)s został ostatnio zmodyfikowany %(date)s o "
"%(time)s. Dodano unikalny identyfikator '%(identifier)s'."
-#: rapid/problemnotification.py:108
+#: rapid/problemnotification.py:109
#, python-format
msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
msgstr ""
"Istniejący plik %(filetype)s został ostatnio zmodyfikowany %(date)s o "
"%(time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:109
+#: rapid/problemnotification.py:110
#, python-format
msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
msgstr "Brak danych aby nazwać %(filetype)s."
-#: rapid/problemnotification.py:111
+#: rapid/problemnotification.py:112
#, python-format
msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
msgstr "Błąd: %(errorno)s %(strerror)s"
-#: rapid/problemnotification.py:201
+#: rapid/problemnotification.py:202
msgid "The metadata might be corrupt."
msgstr "Metadane mogą być uszkodzone."
-#: rapid/problemnotification.py:204
+#: rapid/problemnotification.py:205
msgid ""
"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
"downloaded."
msgstr "Nazwa pliku, rozszerzenie i informacje Exif zostały już pobrane."
-#: rapid/problemnotification.py:223
+#: rapid/problemnotification.py:224
#, python-format
msgid " It was backed up to %(volume)s"
msgstr " Kopia zapasowa została utworzona na %(volume)s"
-#: rapid/problemnotification.py:225
+#: rapid/problemnotification.py:226
msgid " It was backed up to these devices: "
msgstr " Kopia zapasowa została utworzona na nośnikach: "
-#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288
-#: rapid/problemnotification.py:300
+#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289
+#: rapid/problemnotification.py:301
#, python-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
-#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289
-#: rapid/problemnotification.py:301
+#: rapid/problemnotification.py:229 rapid/problemnotification.py:290
+#: rapid/problemnotification.py:302
#, python-format
msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
msgstr "%(volumes)s oraz %(final_volume)s."
-#: rapid/problemnotification.py:240
+#: rapid/problemnotification.py:241
#, python-format
msgid ""
"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
@@ -1210,490 +1220,451 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zdjęcia o tej samej nazwie pliku, ale zrobione w innym czasie: %(details)s"
-#: rapid/problemnotification.py:257
+#: rapid/problemnotification.py:258
#, python-format
msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas tworzenia kopii zapasowej na %(volume)s: %(inst)s."
-#: rapid/problemnotification.py:259
+#: rapid/problemnotification.py:260
#, python-format
msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia kopii zapasowej na %(volume)s."
-#: rapid/problemnotification.py:261
+#: rapid/problemnotification.py:262
msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
msgstr ""
"Wystąpiły błędy podczas tworzenia kopii zapasowej na następujących "
"nośnikach: "
-#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313
+#: rapid/problemnotification.py:266 rapid/problemnotification.py:314
#, python-format
msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
-#: rapid/problemnotification.py:267
+#: rapid/problemnotification.py:268
#, python-format
msgid "%(volume)s, "
msgstr "%(volume)s, "
-#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315
+#: rapid/problemnotification.py:272 rapid/problemnotification.py:316
#, python-format
msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
msgstr "%(volumes)s oraz %(volume)s (%(inst)s)."
-#: rapid/problemnotification.py:276
+#: rapid/problemnotification.py:277
#, python-format
msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
msgstr "%(volumes)s oraz %(volume)s."
-#: rapid/problemnotification.py:284
+#: rapid/problemnotification.py:285
#, python-format
msgid "Backup already exists on %(volume)s."
msgstr "Kopia zapasowa już istnieje na %(volume)s."
-#: rapid/problemnotification.py:286
+#: rapid/problemnotification.py:287
msgid "Backups already exist in these locations: "
msgstr "Kopia zapasowa już istnieje w następujących miejscach: "
-#: rapid/problemnotification.py:296
+#: rapid/problemnotification.py:297
#, python-format
msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
msgstr "Kopia zapasowa nadpisana na %(volume)s."
-#: rapid/problemnotification.py:298
+#: rapid/problemnotification.py:299
msgid "Backups overwritten on these devices: "
msgstr "Kopia zapasowa nadpisana na nośnikach: "
-#: rapid/problemnotification.py:309
+#: rapid/problemnotification.py:310
#, python-format
msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia katalogów na %(volume)s: %(inst)s."
-#: rapid/problemnotification.py:311
+#: rapid/problemnotification.py:312
msgid ""
"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas tworzenia katalogów na następujących nośnikach: "
-#: rapid/problemnotification.py:322
+#: rapid/problemnotification.py:323
#, python-format
msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
msgstr "%(previousproblem)s Dodatkowo, %(newproblem)s"
-#: rapid/problemnotification.py:330
+#: rapid/problemnotification.py:331
#, python-format
msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
msgstr " Oprócz tego wystąpiły %(problems)s."
-#: rapid/problemnotification.py:332
+#: rapid/problemnotification.py:333
#, python-format
msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
msgstr " Oprócz tego wystąpił %(problem)s."
-#: rapid/problemnotification.py:341
+#: rapid/problemnotification.py:342
#, python-format
msgid "The %(type)s metadata is missing."
msgstr "Brak metadanych %(type)s."
-#: rapid/problemnotification.py:343
+#: rapid/problemnotification.py:344
msgid "The following metadata is missing: "
msgstr "Brak następujących metadanych: "
-#: rapid/problemnotification.py:346
+#: rapid/problemnotification.py:347
#, python-format
msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
msgstr ""
"%(missing_metadata_elements)s oraz %(final_missing_metadata_element)s."
-#: rapid/problemnotification.py:363
+#: rapid/problemnotification.py:364
msgid "Problems in subfolder and filename generation"
msgstr "Problemy przy tworzeniu podkatalogów i nazw plików"
-#: rapid/problemnotification.py:365
+#: rapid/problemnotification.py:366
msgid "Problem in subfolder and filename generation"
msgstr "Problem w tworzeniu podkatalogu i nazwy pliku"
-#: rapid/problemnotification.py:368
+#: rapid/problemnotification.py:369
#, python-format
msgid "Problems in %s generation"
msgstr "Problemy w tworzeniu %s"
-#: rapid/problemnotification.py:370
+#: rapid/problemnotification.py:371
#, python-format
msgid "Problem in %s generation"
msgstr "Problem w tworzeniu %s"
-#: rapid/problemnotification.py:379
+#: rapid/problemnotification.py:380
#, python-format
msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
msgstr "%(filetype)s już istnieje, ale została utworzona kopia zapasowa"
-#: rapid/problemnotification.py:381
+#: rapid/problemnotification.py:382
#, python-format
msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas kopiowania %(filetype)s, ale została utworzona kopia "
"zapasowa"
-#: rapid/problemnotification.py:401
+#: rapid/problemnotification.py:402
msgid "Multiple problems were encountered"
msgstr "Wystąpiło kilka problemów"
-#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230
+#: rapid/problemnotification.py:404 rapid/subfolderfile.py:233
msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
msgstr "Zdjęcia z taką samą nazwą, ale zrobione w różnym czasie"
-#: rapid/problemnotification.py:409
+#: rapid/problemnotification.py:410
msgid "there were errors backing up"
msgstr "wystąpiły błędy podczas tworzenia kopii zapasowej"
-#: rapid/problemnotification.py:410
+#: rapid/problemnotification.py:411
msgid "There were errors backing up"
msgstr "Wystąpiły błędy podczas tworzenia kopii zapasowej"
-#: rapid/problemnotification.py:412
+#: rapid/problemnotification.py:413
msgid "there was an error backing up"
msgstr "wystąpił błąd podczas tworzenia kopii zapasowej"
-#: rapid/problemnotification.py:413
+#: rapid/problemnotification.py:414
msgid "There was an error backing up"
msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia kopii zapasowej"
#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:416
+#: rapid/problemnotification.py:417
#, python-format
msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
msgstr "%(previousproblem)s, oraz %(backinguperror)s"
-#: rapid/rpdfile.py:139
+#: rapid/rpdfile.py:142
#, python-format
msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:79
+#: rapid/subfolderfile.py:80
#, python-format
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:300
+#: rapid/subfolderfile.py:301
msgid "Photo has already been downloaded"
msgstr "Zdjęcie zostało już pobrane"
-#: rapid/subfolderfile.py:301
+#: rapid/subfolderfile.py:302
#, python-format
msgid "Source: %(source)s"
msgstr "Źródło: %(source)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:359
+#: rapid/subfolderfile.py:354
msgid "subfolder and filename"
msgstr "podkatalog i nazwa pliku"
-#: rapid/subfolderfile.py:397
+#: rapid/subfolderfile.py:393
msgid "Failed to create download subfolder"
msgstr "Nie udało się utworzyć podkatalogu pobierania"
-#: rapid/subfolderfile.py:398
+#: rapid/subfolderfile.py:394
#, python-format
msgid "Path: %s"
msgstr "Ścieżka: %s"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
-msgstr "O programie..."
-
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "Check All"
-msgstr "Zaznacz wszystko"
+msgid "_File"
+msgstr "_Plik"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
-msgstr "Zaznacz wszystkie zdjęcia"
+msgid "Download / Pause"
+msgstr "Pobierz / Wstrzymaj"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
-msgstr "Zaznacz wszystkie filmy"
+msgid "_Select"
+msgstr "_Zaznaczenie"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+msgid "Select All Without _Job Code"
+msgstr "Zaznacz wszystkie _bez kodu pracy"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "Pobierz / Wstrzymaj"
+msgid "Select All Wit_h Job Code"
+msgstr "Zaznacz wszystkie z _kodem pracy"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "Get Help Online..."
-msgstr "Uzyskaj pomoc w sieci..."
+msgid "_View"
+msgstr "_Widok"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
+msgid "_Error Log"
+msgstr "_Dziennik błędów"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Make a Donation..."
-msgstr "Przekaż darowiznę..."
+msgid "_Clear Completed Downloads"
+msgstr "Wyczyść _ukończone pobierania"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Next File"
-msgstr "Następny plik"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencje"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
msgid "Previous File"
msgstr "Poprzedni plik"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "Quit"
-msgstr "Zakończ"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Refresh"
-msgstr "Odśwież"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "Report a Problem..."
-msgstr "Zgłoś błąd..."
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
-msgstr "Zaznacz wszystkie z _kodem pracy"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "Select All Without _Job Code"
-msgstr "Zaznacz wszystkie _bez kodu pracy"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr "Przetłumacz ten program..."
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Uncheck All"
-msgstr "Odznacz wszystko"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_Check All"
-msgstr "Zaznacz _wszystko"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr "Wyczyść _ukończone pobierania"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Download"
-msgstr "Pobie_rz"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "_Error Log"
-msgstr "_Dziennik błędów"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "_File"
-msgstr "_Plik"
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
+msgid "Next File"
+msgstr "Następny plik"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Include in download"
-msgstr "Zaw_rzyj w pobieraniu"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
msgid "_Make a Donation..."
msgstr "_Darowizna"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Select"
-msgstr "_Zaznaczenie"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:30
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
msgid "_Translate this Application..."
msgstr "_Przetłumacz ten program..."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:31
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15
+msgid "_Check All"
+msgstr "Zaznacz _wszystko"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
msgid "_Uncheck All"
msgstr "_Odznacz wszystko"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:32
-msgid "_View"
-msgstr "_Widok"
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
+msgid "_Include in download"
+msgstr "Zaw_rzyj w pobieraniu"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
+msgid "_Download"
+msgstr "Pobie_rz"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Preferencje: Rapid Photo Downloader"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid " hh:mm"
-msgstr " gg:mm"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Katalogi pobierania zdjęć</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid ":"
-msgstr ":"
+msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
+msgstr "<i>Przykład: /home/użytkownik/Obrazy</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "<b>Backup</b>"
-msgstr "<b>Kopia zapasowa</b>"
+msgid "<b>Download Subfolders</b>"
+msgstr "<b>Podkatalogi pobierania</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
-msgstr "<b>Zgodność z innymi systemami operacyjnymi</b>"
+msgid "Download folder:"
+msgstr "Katalog pobierania:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
-msgid "<b>Download Folder</b>"
-msgstr "<b>Katalog pobierania</b>"
+msgid ""
+"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
+"automatically created in this folder using the structure specified below."
+msgstr ""
+"Proszę wybrać katalog pobierania. Podkatalogi dla pobranych zdjęć zostaną w "
+"nim automatycznie utworzone w oparciu o poniższą specyfikację."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "<b>Download Subfolders</b>"
-msgstr "<b>Podkatalogi pobierania</b>"
+msgid "<b>Download Folder</b>"
+msgstr "<b>Katalog pobierania</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "<b>Example</b>"
-msgstr "<b>Przykład</b>"
+msgid "Photo Folders"
+msgstr "Katalogi zdjęć"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "<b>Job Codes</b>"
-msgstr "<b>Kody pracy</b>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Zmiana nazw zdjęć</span>\t"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
msgid "<b>Photo Rename</b>"
msgstr "<b>Zmiana nazw zdjęć</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
-msgstr "<b>Konflikty między nazwami zdjęć i filmów</b>"
+msgid " "
+msgstr " "
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "<b>Program Automation</b>"
-msgstr "<b>Automatyzacja programu</b>"
+msgid "<i>New:</i>"
+msgstr "<i>Nowa:</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
-msgstr "<b>Numery sekwencji</b>"
+msgid "<i>Original:</i>"
+msgstr "<i>Oryginalna:</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
-msgstr "<i>/media/dyskzewnętrzny/Photos</i>"
+msgid "<b>Example</b>"
+msgstr "<b>Przykład</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
-msgstr "<i>Przykład: /home/użytkownik/Obrazy</i>"
+msgid "Photo Rename"
+msgstr "Zmiana nazw zdjęć"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "<i>Example:</i>"
-msgstr "<i>Przykład:</i>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Katalogi pobierania filmów</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
-msgid "<i>New:</i>"
-msgstr "<i>Nowa:</i>"
+msgid ""
+"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
+"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
+"for python, or <i>exiftool</i>."
+msgstr ""
+"Przepraszamy, pobieranie filmów jest wyłączone. Aby pobierać filmy, należy "
+"zainstalować pakiety dla pythona <i>hachoir metadata</i> oraz <i>kaa "
+"metadata</i>, lub <i>exiftool</i>."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
-msgid "<i>Original:</i>"
-msgstr "<i>Oryginalna:</i>"
+msgid ""
+"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
+"automatically created in this folder using the structure specified below."
+msgstr ""
+"Proszę wybrać katalog pobierania. Podkatalogi dla pobranych filmów zostaną w "
+"nim automatycznie utworzone w oparciu o poniższą specyfikację."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Kopia zapasowa</span>\t"
+msgid "Video Folders"
+msgstr "Katalogi filmów"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opcje urządzenia</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Zmiana nazw filmów</span>\t"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Urządzenia</span>"
+msgid "Video Rename"
+msgstr "Zmiana nazw filmów"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Obsługa błędów</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opcje zmiany nazw</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Kody pracy</span>"
+msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
+msgstr "<b>Numery sekwencji</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Różności</span>"
+msgid ""
+"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
+"sequence number should be reset."
+msgstr ""
+"Proszę określić czas, w formacie 24-godzinnym, w którym numer sekwencji "
+"<i>Pobierań dzisiaj</i> powinien zostać zresetowany."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Katalogi pobierania zdjęć</span>"
+msgid "Day start:"
+msgstr "Początek dnia:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Zmiana nazw zdjęć</span>\t"
+msgid "Downloads today:"
+msgstr "Pobierań dzisiaj:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opcje zmiany nazw</span>"
+msgid "Stored number:"
+msgstr "Numer zachowany:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Katalogi pobierania filmów</span>"
+msgid ":"
+msgstr ":"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Zmiana nazw filmów</span>\t"
+msgid " hh:mm"
+msgstr " gg:mm"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Add unique identifier"
-msgstr "Dodaj unikatowy identyfikator"
+msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+msgstr "Synchronizuj numery sekwencji RAW + JPEG"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
-msgstr "Automatycznie wykryj przenośne magazyny danych"
+msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
+msgstr "<b>Zgodność z innymi systemami operacyjnymi</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
-msgid "Automatically detect backup devices"
+msgid ""
+"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
+"removed that are not allowed by other operating systems."
msgstr ""
-"Automatycznie wykryj urządzenia na których można utworzyć kopię zapasową"
+"Proszę określić czy znaki, które są niedozwolone przez inne systemy "
+"operacyjne, powinny zostać usunięte z nazw obrazów i katalogów."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
-msgid "Automatically detect devices"
-msgstr "Automatycznie wykryj urządzenia"
+msgid "Strip incompatible characters"
+msgstr "Usuń niezgodne znaki"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
-msgstr "Automatycznie obracaj obrazy JPEG"
+msgid "Rename Options"
+msgstr "Opcje zmiany nazw"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "Backup"
-msgstr "Kopia zapasowa"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Kody pracy</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "Backup photos and videos when downloading"
-msgstr "Utwórz kopię zapasową zdjęć i filmów podczas pobierania"
+msgid "<b>Job Codes</b>"
+msgstr "<b>Kody pracy</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
-msgstr ""
-"Proszę wybrać katalog pobierania. Podkatalogi dla pobranych zdjęć zostaną w "
-"nim automatycznie utworzone w oparciu o poniższą specyfikację."
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
-msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
-msgstr ""
-"Proszę wybrać katalog pobierania. Podkatalogi dla pobranych filmów zostaną w "
-"nim automatycznie utworzone w oparciu o poniższą specyfikację."
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Dodaj..."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "Day start:"
-msgstr "Początek dnia:"
+msgid "R_emove All"
+msgstr "U_suń wszystko"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Device Options"
-msgstr "Opcje urządzenia"
+msgid "Job Codes"
+msgstr "Kody pracy"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Urządzenia</span>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
msgid "Devices"
msgstr "Urządzenia"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
msgid ""
"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
@@ -1717,47 +1688,15 @@ msgstr ""
"lub wcale, proszę spróbować przestawić go do trybu PTP. Jeśli nie jest to "
"możliwe, zalecane jest użycie czytnika kart pamięci.</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47
-msgid "Download folder:"
-msgstr "Katalog pobierania:"
-
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Downloads today:"
-msgstr "Pobierań dzisiaj:"
+msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+msgstr "Automatycznie wykryj przenośne magazyny danych"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Obsługa błędów"
+msgid "Automatically detect devices"
+msgstr "Automatycznie wykryj urządzenia"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
-msgstr ""
-"Zakończ program nawet jeśli wystąpią błędy i ostrzeżenia podczas pobierania"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51
-msgid "Exit program when download completes"
-msgstr "Opuść program po zakończeniu pobierania"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
-msgstr "Utwórz miniatury (wolniej)"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
-msgstr ""
-"W przypadku wyłączenia wykrywania automatycznego, proszę wybrać dokładne "
-"położenie kopii zapasowej."
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-"and videos."
-msgstr ""
-"W przypadku wyłączenia wykrywania automatycznego, proszę wybrać dokładne "
-"położenie zdjęć i filmów."
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
msgid ""
"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
@@ -1772,63 +1711,27 @@ msgstr ""
"Jeżeli ta opcja jest zaznaczona, a potencjalne urządzenie zostanie wykryte, "
"pojawi się komunikat z pytaniem o przeprowadzenie skanowania."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths"
-msgstr "Ścieżki ignorowane"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Kody pracy"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
msgid "Location:"
msgstr "Położenie:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Różności"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Nadpisz"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Performance"
-msgstr "Wydajność"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "Photo Folders"
-msgstr "Katalogi zdjęć"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "Photo Rename"
-msgstr "Zmiana nazw zdjęć"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
-msgid "Photo backup folder name:"
-msgstr "Nazwa katalogu z kopią zapasową zdjęć:"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Photo backup location:"
-msgstr "Położenie kopii zapasowej:"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Preferencje: Rapid Photo Downloader"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
-msgid "R_emove All"
-msgstr "U_suń wszystko"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
+msgid ""
+"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
+"and videos."
+msgstr ""
+"W przypadku wyłączenia wykrywania automatycznego, proszę wybrać dokładne "
+"położenie zdjęć i filmów."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72
-msgid "Re_move All"
-msgstr "U_suń wszystkie"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opcje urządzenia</span>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
msgid "Remembered Paths"
msgstr "Ścieżki pamiętane"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
msgid ""
"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
@@ -1838,29 +1741,11 @@ msgstr ""
"ignorowania lub sprawdzania zawsze, kiedy Automatyczne wykrywanie "
"przenośnych magazynów danych jest aktywne."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "Rename Options"
-msgstr "Opcje zmiany nazw"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "Skip"
-msgstr "Pomiń"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Skip download"
-msgstr "Pomiń pobieranie"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
-"for python, or <i>exiftool</i>."
-msgstr ""
-"Przepraszamy, pobieranie filmów jest wyłączone. Aby pobierać filmy, należy "
-"zainstalować pakiety dla pythona <i>hachoir metadata</i> oraz <i>kaa "
-"metadata</i>, lub <i>exiftool</i>."
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr "Ścieżki ignorowane"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
msgid ""
"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
@@ -1870,7 +1755,51 @@ msgstr ""
"podczas skanowania urządzeń. Każda ścieżka mająca na końcu poniższe wartości "
"nie będzie skanowana."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
+msgid "Re_move All"
+msgstr "U_suń wszystkie"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
+msgid "Use _python-style regular expressions"
+msgstr "Używaj wyrażeń regularnych w stylu _python"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
+msgid "Device Options"
+msgstr "Opcje urządzenia"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Kopia zapasowa</span>\t"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
+msgid "<b>Backup</b>"
+msgstr "<b>Kopia zapasowa</b>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
+msgid ""
+"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr ""
+"W przypadku wyłączenia wykrywania automatycznego, proszę wybrać dokładne "
+"położenie kopii zapasowej."
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr ""
+"Automatycznie wykryj urządzenia na których można utworzyć kopię zapasową"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr ""
+"Możliwe jest utworzenie wielu kopii zapasowych dla pobieranych zdjęć i "
+"filmów, np. na zewnętrznych dyskach twardych."
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
+msgid "Backup photos and videos when downloading"
+msgstr "Utwórz kopię zapasową zdjęć i filmów podczas pobierania"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
msgid ""
"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
"\n"
@@ -1886,67 +1815,96 @@ msgstr ""
"podanej nazwie dla każdego urządzenia, które będzie używane do zapisu kopii "
"zapasowych.</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
-"sequence number should be reset."
-msgstr ""
-"Proszę określić czas, w formacie 24-godzinnym, w którym numer sekwencji "
-"<i>Pobierań dzisiaj</i> powinien zostać zresetowany."
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "Położenie kopii zapasowej:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
-msgstr ""
-"Proszę określić czy znaki, które są niedozwolone przez inne systemy "
-"operacyjne, powinny zostać usunięte z nazw obrazów i katalogów."
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
+msgid "Photo backup folder name:"
+msgstr "Nazwa katalogu z kopią zapasową zdjęć:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
+msgid "<i>Example:</i>"
+msgstr "<i>Przykład:</i>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
+msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+msgstr "<i>/media/dyskzewnętrzny/Photos</i>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
+msgid "Video backup folder name:"
+msgstr "Nazwa katalogu z kopią zapasową filmów:"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "Położenie kopii zapasowej filmów:"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
+msgid "Backup"
+msgstr "Kopia zapasowa"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Różności</span>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
+msgid "<b>Program Automation</b>"
+msgstr "<b>Automatyzacja programu</b>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
+msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+msgstr "Odmontuj (\"wysuń\") urządzenie po ukończeniu pobierania"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
msgid "Start downloading at program startup"
msgstr "Rozpocznij pobieranie przy uruchomieniu programu"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
msgid "Start downloading upon device insertion"
msgstr "Rozpocznij pobieranie po podłączeniu urządzenia"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr "Opuść program po zakończeniu pobierania"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr ""
+"Zakończ program nawet jeśli wystąpią błędy i ostrzeżenia podczas pobierania"
+
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Stored number:"
-msgstr "Numer zachowany:"
+msgid "Automatically rotate JPEG images"
+msgstr "Automatycznie obracaj obrazy JPEG"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
-msgid "Strip incompatible characters"
-msgstr "Usuń niezgodne znaki"
+msgid "Performance"
+msgstr "Wydajność"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
-msgstr "Synchronizuj numery sekwencji RAW + JPEG"
+msgid "Generate thumbnails (slower)"
+msgstr "Utwórz miniatury (wolniej)"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
-msgstr "Odmontuj (\"wysuń\") urządzenie po ukończeniu pobierania"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Różności"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Use _python-style regular expressions"
-msgstr "Używaj wyrażeń regularnych w stylu _python"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Obsługa błędów</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Video Folders"
-msgstr "Katalogi filmów"
+msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
+msgstr "<b>Konflikty między nazwami zdjęć i filmów</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "Video Rename"
-msgstr "Zmiana nazw filmów"
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr "Dodaj unikatowy identyfikator"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "Video backup folder name:"
-msgstr "Nazwa katalogu z kopią zapasową filmów:"
+msgid "Skip download"
+msgstr "Pomiń pobieranie"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid "Video backup location:"
-msgstr "Położenie kopii zapasowej filmów:"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
msgid ""
"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
@@ -1954,7 +1912,7 @@ msgstr ""
"Proszę określić działanie w przypadku, gdy zdjęcie lub film o tej samej "
"nazwie został już pobrany."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
msgid ""
"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
"that has the same name, or skip backing it up."
@@ -1962,17 +1920,17 @@ msgstr ""
"Proszę wybrać, czy podczas tworzenia kopii zapasowej nadpisać czy pominąć "
"plik o tej samej nazwie na urządzeniu docelowym."
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Nadpisz"
+
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
-msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
-msgstr ""
-"Możliwe jest utworzenie wielu kopii zapasowych dla pobieranych zdjęć i "
-"filmów, np. na zewnętrznych dyskach twardych."
+msgid "Skip"
+msgstr "Pomiń"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Dodaj..."
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Obsługa błędów"
#: rapid/glade3/about.ui.h:1
msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 7687840..7fda44b 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,22 +7,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 06:50-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-24 15:53+0000\n"
-"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-30 14:43-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 12:45+0000\n"
+"Last-Translator: Aluísio Augusto Silva Gonçalves <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-19 19:06+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13980)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-14 01:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
+#: rapid/rapid.py:109 rapid/rapid.py:1753 rapid/glade3/rapid.ui.h:1
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:111
+#: rapid/rapid.py:114
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
@@ -31,33 +31,33 @@ msgstr ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:113
+#: rapid/rapid.py:116
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:116
+#: rapid/rapid.py:119
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:150
+#: rapid/rapid.py:154
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:167
+#: rapid/rapid.py:172
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: rapid/rapid.py:170
+#: rapid/rapid.py:175
msgid "Download Progress"
msgstr "Progresso da transferência"
-#: rapid/rapid.py:316
+#: rapid/rapid.py:321
#, python-format
msgid "%(device)s did not unmount"
msgstr "%(device)s não desmontado"
@@ -66,19 +66,38 @@ msgstr "%(device)s não desmontado"
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1178
+#: rapid/rapid.py:1188
msgid "scanning..."
msgstr "verificando..."
-#: rapid/rapid.py:2077 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
+#: rapid/rapid.py:1751
+msgid "the root of the file system"
+msgstr "a raiz do sistema de arquivos"
+
+#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
+#: rapid/rapid.py:1755
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s."
+msgstr "Tranferindo de %(location)s."
+
+#: rapid/rapid.py:1756
+msgid ""
+"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+"location can take a very long time."
+msgstr ""
+"Você realmente deseja realizar o download deste local? Em alguns sistemas, "
+"varrer este local pode leavar muito tempo."
+
+#: rapid/rapid.py:2178
msgid "Download"
msgstr "Download"
-#: rapid/rapid.py:2080
+#: rapid/rapid.py:2181
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
-#: rapid/rapid.py:2181
+#: rapid/rapid.py:2286
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
@@ -89,7 +108,7 @@ msgstr ""
"%(folder1)s\n"
"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2184
+#: rapid/rapid.py:2289
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
@@ -98,136 +117,176 @@ msgstr ""
"Essa pasta de download é inválida:\n"
"%s"
-#: rapid/rapid.py:2185
+#: rapid/rapid.py:2290
msgid "Download cannot proceed"
-msgstr "A descarga não pôde ser levada a cabo"
+msgstr "A transferência não pôde continuar"
-#: rapid/rapid.py:2490
+#: rapid/rapid.py:2657
msgid "About 1 second remaining"
msgstr "Faltando 1 segundo aproximadamente"
-#: rapid/rapid.py:2492
+#: rapid/rapid.py:2659
#, python-format
msgid "About %i seconds remaining"
msgstr "Faltando %i segundos aproximadamente"
-#: rapid/rapid.py:2494
+#: rapid/rapid.py:2661
msgid "About 1 minute remaining"
msgstr "Faltando 1 minuto aproximadamente"
#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2499
+#: rapid/rapid.py:2666
#, python-format
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
msgstr "Faltando %(minutes)i:%(seconds)02i minutos aproximadamente"
-#: rapid/rapid.py:2521 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110
+#: rapid/rapid.py:2688 rapid/rpdfile.py:115
msgid "photos and videos"
msgstr "fotos e vídeos"
-#: rapid/rapid.py:2523 rapid/rpdfile.py:112
+#: rapid/rapid.py:2690 rapid/rpdfile.py:117
msgid "photos or videos"
msgstr "fotos ou vídeos"
-#: rapid/rapid.py:2526 rapid/rapid.py:3103 rapid/rpdfile.py:115
+#: rapid/rapid.py:2693 rapid/rapid.py:3506 rapid/rpdfile.py:120
msgid "videos"
msgstr "vídeos"
-#: rapid/rapid.py:2528 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117
-#: rapid/rpdfile.py:270
+#: rapid/rapid.py:2695 rapid/preferencesdialog.py:1617 rapid/rpdfile.py:122
+#: rapid/rpdfile.py:271
msgid "video"
msgstr "vídeo"
-#: rapid/rapid.py:2531 rapid/rapid.py:3101 rapid/preferencesdialog.py:893
-#: rapid/rpdfile.py:120
+#: rapid/rapid.py:2698 rapid/rapid.py:3504 rapid/rpdfile.py:125
msgid "photos"
msgstr "fotos"
#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2533 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122
-#: rapid/rpdfile.py:250
+#: rapid/rapid.py:2700 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:127
+#: rapid/rpdfile.py:252
msgid "photo"
msgstr "foto"
-#: rapid/rapid.py:2560
+#: rapid/rapid.py:2727
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descarregados"
-#: rapid/rapid.py:2564
+#: rapid/rapid.py:2731
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s não puderam ser descarregados"
-#: rapid/rapid.py:2567 rapid/rapid.py:2619
+#: rapid/rapid.py:2734 rapid/rapid.py:2786
msgid "warnings"
msgstr "avisos"
-#: rapid/rapid.py:2576
+#: rapid/rapid.py:2743
msgid "All downloads complete"
msgstr "Todos os downloads completos"
-#: rapid/rapid.py:2582 rapid/rapid.py:2591 rapid/rapid.py:2600
-#: rapid/rapid.py:2609 rapid/rapid.py:2617
+#: rapid/rapid.py:2749 rapid/rapid.py:2758 rapid/rapid.py:2767
+#: rapid/rapid.py:2776 rapid/rapid.py:2784
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/rapid.py:2584 rapid/rapid.py:2602
+#: rapid/rapid.py:2751 rapid/rapid.py:2769
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr "%(filetype)s downloaded"
-#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2611
+#: rapid/rapid.py:2760 rapid/rapid.py:2778
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr "%(filetype)s falhou em baixar"
#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2650
+#: rapid/rapid.py:2817
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)"
#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2657
+#: rapid/rapid.py:2824
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:3071
+#: rapid/rapid.py:3170
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#: rapid/rapid.py:3178
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Detectar Automaticamente"
+
+#: rapid/rapid.py:3182 rapid/preferencesdialog.py:1324
+#, python-format
+msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+msgstr "Escolha um diretório que contenha %(file_types)s"
+
+#: rapid/rapid.py:3223
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: rapid/rapid.py:3236
+msgid "Move"
+msgstr "Mover"
+
+#: rapid/rapid.py:3258
+msgid "To"
+msgstr "Para"
+
+#: rapid/rapid.py:3265 rapid/rapid.py:3901
+msgid "Photos:"
+msgstr "Fotos:"
+
+#: rapid/rapid.py:3268 rapid/preferencesdialog.py:1161
+msgid "Select a folder to download photos to"
+msgstr "Selecione o diretório para baixar as fotos para"
+
+#: rapid/rapid.py:3280 rapid/rapid.py:3901
+msgid "Videos:"
+msgstr "Vídeos:"
+
+#: rapid/rapid.py:3282 rapid/preferencesdialog.py:1179
+msgid "Select a folder to download videos to"
+msgstr "Selecione o diretório para baixar os vídeos para"
+
+#: rapid/rapid.py:3474
msgid "and"
msgstr "e"
-#: rapid/rapid.py:3076
+#: rapid/rapid.py:3479
msgid "Using backup devices"
msgstr "Usando dispositivos de backup"
-#: rapid/rapid.py:3078
+#: rapid/rapid.py:3481
msgid "Using backup device"
msgstr "Usando o dispositivo de backup"
-#: rapid/rapid.py:3080
+#: rapid/rapid.py:3483
msgid "No backup devices detected"
msgstr "Nenhum dispositivo de backup detectado"
-#: rapid/rapid.py:3107
+#: rapid/rapid.py:3510
msgid "Free space:"
msgstr "Espaço livre:"
#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
#. user in the status bar.
#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3119
+#: rapid/rapid.py:3522
#, python-format
msgid "(%(file_type)s)"
msgstr "(%(file_type)s)"
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3123
+#: rapid/rapid.py:3526
#, python-format
msgid "%(free)s %(file_type)s"
msgstr "%(free)s %(file_type)s"
@@ -235,87 +294,87 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3128
+#: rapid/rapid.py:3531
msgid "; "
msgstr "; "
#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3133
+#: rapid/rapid.py:3536
msgid "."
msgstr "."
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3139
+#: rapid/rapid.py:3542
#, python-format
msgid "%(free)s free"
msgstr "%(free)s livres"
#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3147
+#: rapid/rapid.py:3550
#, python-format
msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
-msgstr ""
+msgstr "Criando o backup das fotos e vídeos em %(path)s"
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3150
+#: rapid/rapid.py:3553
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr "A criar cópias de segurança em %(path)s"
#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3153
+#: rapid/rapid.py:3556
#, python-format
msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
-msgstr ""
+msgstr "Criando o backup das fotos em %(path)s e vídeos em %(path2)s"
-#: rapid/rapid.py:3160
+#: rapid/rapid.py:3563
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#: rapid/rapid.py:3189
+#: rapid/rapid.py:3592
msgid "Program preferences are invalid"
msgstr "Preferências do programa são inválidas"
-#: rapid/rapid.py:3308 rapid/rpdfile.py:251
+#: rapid/rapid.py:3711 rapid/rpdfile.py:253
msgid "Photo"
msgstr "Fotografia"
-#: rapid/rapid.py:3310 rapid/rpdfile.py:271
+#: rapid/rapid.py:3713 rapid/rpdfile.py:272
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: rapid/rapid.py:3319
+#: rapid/rapid.py:3722
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
msgstr "%(file_type)s pasta de download não existe"
-#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rapid.py:3335 rapid/rapid.py:3348
+#: rapid/rapid.py:3724 rapid/rapid.py:3738 rapid/rapid.py:3751
#, python-format
msgid "Folder: %s"
msgstr "Pasta: %s"
-#: rapid/rapid.py:3333
+#: rapid/rapid.py:3736
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
msgstr "%(file_type)s pasta de download e inválida"
-#: rapid/rapid.py:3346
+#: rapid/rapid.py:3749
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
msgstr "%(file_type)s pasta de download não é gravável"
-#: rapid/rapid.py:3424
+#: rapid/rapid.py:3835
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3471
+#: rapid/rapid.py:3882
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
@@ -324,60 +383,45 @@ msgstr ""
"exibir informaçṍes do programa na linha de comando enquando o programa é "
"executado (default: %default)"
-#: rapid/rapid.py:3472
+#: rapid/rapid.py:3883
msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr ""
"mostrar informações de depuração quando executado a partir da linha de "
"comando"
-#: rapid/rapid.py:3473
+#: rapid/rapid.py:3884
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "Ouvir apenas os erros de saída para a linha de comando"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3475
+#: rapid/rapid.py:3886
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr "Listar extensões de foto vídeo que o programa reconhece e sair"
-#: rapid/rapid.py:3477
+#: rapid/rapid.py:3888
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr ""
"Restabelecer todas as configurações e preferências do programa e fechá-lo"
-#: rapid/rapid.py:3490
-msgid "Photos:"
-msgstr "Fotos:"
-
-#: rapid/rapid.py:3490
-msgid "Videos:"
-msgstr "Vídeos:"
-
-#: rapid/rapid.py:3495
+#: rapid/rapid.py:3906
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "e %s"
-#: rapid/rapid.py:3503
+#: rapid/rapid.py:3914
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr "Todas as configurações e preferências foram redefinidas"
-#: rapid/rapid.py:3521
-msgid ""
-"Video downloading functionality disabled.\n"
-"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata "
-"packages for python."
-msgstr "Função de baixar video está desativada."
-
-#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165
+#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:179
msgid "Backing up error"
msgstr "Erro ao criar cópias de segurança"
-#: rapid/backupfile.py:144
+#: rapid/backupfile.py:158
#, python-format
msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
msgstr "Diretório de destino não pôde ser criado: %(directory)s\n"
-#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196
+#: rapid/backupfile.py:160 rapid/backupfile.py:181 rapid/subfolderfile.py:198
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
@@ -386,13 +430,13 @@ msgstr ""
"Origem: %(source)s\n"
"Destino: %(destination)s"
-#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169
+#: rapid/backupfile.py:163 rapid/backupfile.py:183
#, python-format
msgid "Error: %(inst)s"
msgstr "Erro: %(inst)s"
-#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211
-#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369
+#: rapid/copyfiles.py:162 rapid/subfolderfile.py:213
+#: rapid/subfolderfile.py:346 rapid/subfolderfile.py:364
#, python-format
msgid ""
"%(problem)s\n"
@@ -418,477 +462,479 @@ msgstr ""
msgid "_Remember this choice"
msgstr "_Relembrar esta escolha"
-#: rapid/downloadtracker.py:291
+#: rapid/downloadtracker.py:298
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
-#: rapid/generatenameconfig.py:145
+#: rapid/generatenameconfig.py:150
msgid "Date time"
msgstr "Data e hora"
-#: rapid/generatenameconfig.py:146
+#: rapid/generatenameconfig.py:151
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: rapid/generatenameconfig.py:147
+#: rapid/generatenameconfig.py:152
msgid "Filename"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: rapid/generatenameconfig.py:148
+#: rapid/generatenameconfig.py:153
msgid "Metadata"
msgstr "Metadados"
-#: rapid/generatenameconfig.py:149
+#: rapid/generatenameconfig.py:154
msgid "Sequences"
msgstr "Seqüências"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570
+#: rapid/generatenameconfig.py:156 rapid/preferencesdialog.py:574
msgid "Job code"
msgstr "Etiqueta"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: rapid/generatenameconfig.py:157
msgid "Image date"
msgstr "Imagem de dados"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: rapid/generatenameconfig.py:158
msgid "Video date"
msgstr "Dados de vídeo"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: rapid/generatenameconfig.py:159
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: rapid/generatenameconfig.py:160
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:157
+#: rapid/generatenameconfig.py:162
msgid "Download time"
msgstr "Início do download"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: rapid/generatenameconfig.py:164
msgid "Name + extension"
msgstr "Nome + extensão"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: rapid/generatenameconfig.py:166
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#: rapid/generatenameconfig.py:168
msgid "Extension"
msgstr "Extensão"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
+#: rapid/generatenameconfig.py:170
msgid "Image number"
msgstr "Número da imagem"
-#: rapid/generatenameconfig.py:166
+#: rapid/generatenameconfig.py:171
msgid "Video number"
msgstr "Número do vídeo"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:168
+#: rapid/generatenameconfig.py:173
msgid "Aperture"
msgstr "Abertura"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:170
+#: rapid/generatenameconfig.py:175
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: rapid/generatenameconfig.py:177
msgid "Exposure time"
msgstr "Tempo de exposição"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#: rapid/generatenameconfig.py:179
msgid "Focal length"
msgstr "Distância focal"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#: rapid/generatenameconfig.py:181
msgid "Camera make"
msgstr "Filmar"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#: rapid/generatenameconfig.py:183
msgid "Camera model"
msgstr "Modelo da câmera"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#: rapid/generatenameconfig.py:185
msgid "Short camera model"
msgstr "Modelo de câmera Curta"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#: rapid/generatenameconfig.py:187
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Modelo hifenizada de câmera de curto"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#: rapid/generatenameconfig.py:189
msgid "Serial number"
msgstr "Número de série"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#: rapid/generatenameconfig.py:191
msgid "Shutter count"
msgstr "Contagem de Disparos"
+#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
+#: rapid/generatenameconfig.py:193
+msgid "File number"
+msgstr "Numero do arquivo"
+
+#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: rapid/generatenameconfig.py:195
+msgid "Folder only"
+msgstr "Apenas pasta"
+
+#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: rapid/generatenameconfig.py:197
+msgid "Folder and file"
+msgstr "Pasta e arquivo"
+
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#: rapid/generatenameconfig.py:199
msgid "Owner name"
msgstr "Nome do dono"
-#: rapid/generatenameconfig.py:189
+#: rapid/generatenameconfig.py:200
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#: rapid/generatenameconfig.py:201
msgid "Width"
msgstr "Largura"
-#: rapid/generatenameconfig.py:191
+#: rapid/generatenameconfig.py:202
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#: rapid/generatenameconfig.py:203
msgid "Length"
msgstr "Comprimento"
-#: rapid/generatenameconfig.py:193
+#: rapid/generatenameconfig.py:204
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Quadros Por Segundo"
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: rapid/generatenameconfig.py:205
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: rapid/generatenameconfig.py:195
+#: rapid/generatenameconfig.py:206
msgid "Copyright"
msgstr "Direitos autorais"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:197
+#: rapid/generatenameconfig.py:208
msgid "Downloads today"
msgstr "Downloads de hoje"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:199
+#: rapid/generatenameconfig.py:210
msgid "Session number"
msgstr "Número da sessão"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: rapid/generatenameconfig.py:212
msgid "Subfolder number"
msgstr "Número da subpasta"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: rapid/generatenameconfig.py:214
msgid "Stored number"
msgstr "Número armazenado"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: rapid/generatenameconfig.py:216
msgid "Sequence letter"
msgstr "Seqüência de letras"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: rapid/generatenameconfig.py:218
msgid "All digits"
msgstr "Todos os dígitos"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#: rapid/generatenameconfig.py:220
msgid "Last digit"
msgstr "Último dígito"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#: rapid/generatenameconfig.py:222
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Últimos 2 dígitos"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#: rapid/generatenameconfig.py:224
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Últimos 3 dígitos"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#: rapid/generatenameconfig.py:226
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Últimos 4 dígitos"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#: rapid/generatenameconfig.py:228
msgid "Original Case"
msgstr "Caixa de tetxo original"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#: rapid/generatenameconfig.py:230
msgid "UPPERCASE"
msgstr "CAIXA ALTA"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#: rapid/generatenameconfig.py:232
msgid "lowercase"
msgstr "caixa baixa"
-#: rapid/generatenameconfig.py:222
+#: rapid/generatenameconfig.py:233
msgid "One digit"
msgstr "Um dígito"
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#: rapid/generatenameconfig.py:234
msgid "Two digits"
msgstr "Dois dígitos"
-#: rapid/generatenameconfig.py:224
+#: rapid/generatenameconfig.py:235
msgid "Three digits"
msgstr "Três dígitos"
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#: rapid/generatenameconfig.py:236
msgid "Four digits"
msgstr "Quatro dígitos"
-#: rapid/generatenameconfig.py:226
+#: rapid/generatenameconfig.py:237
msgid "Five digits"
msgstr "Cinco dígitos"
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#: rapid/generatenameconfig.py:238
msgid "Six digits"
msgstr "Seis dígitos"
-#: rapid/generatenameconfig.py:228
+#: rapid/generatenameconfig.py:239
msgid "Seven digits"
msgstr "Sete dígitos"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:230
+#: rapid/generatenameconfig.py:241
msgid "Subseconds"
msgstr "Subsegundos"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:232
+#: rapid/generatenameconfig.py:243
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "AAAAMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: rapid/generatenameconfig.py:245
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAAA-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: rapid/generatenameconfig.py:247
msgid "YYMMDD"
msgstr "AAMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: rapid/generatenameconfig.py:249
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "AA-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: rapid/generatenameconfig.py:251
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMDDAAAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#: rapid/generatenameconfig.py:253
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMDDAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#: rapid/generatenameconfig.py:255
msgid "MMDD"
msgstr "MMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#: rapid/generatenameconfig.py:257
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "DDMMAAAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#: rapid/generatenameconfig.py:259
msgid "DDMMYY"
msgstr "DDMMAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#: rapid/generatenameconfig.py:261
msgid "YYYY"
msgstr "AAAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#: rapid/generatenameconfig.py:263
msgid "YY"
msgstr "AA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#: rapid/generatenameconfig.py:265
msgid "MM"
msgstr "MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#: rapid/generatenameconfig.py:267
msgid "DD"
msgstr "DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#: rapid/generatenameconfig.py:269
msgid "HHMMSS"
msgstr "HHMMSS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#: rapid/generatenameconfig.py:271
msgid "HHMM"
msgstr "HHMM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#: rapid/generatenameconfig.py:273
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "HH-MM-SS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#: rapid/generatenameconfig.py:275
msgid "HH-MM"
msgstr "HH-MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#: rapid/generatenameconfig.py:277
msgid "HH"
msgstr "HH"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#: rapid/generatenameconfig.py:279
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (minutos)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#: rapid/generatenameconfig.py:281
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:370
+#: rapid/preferencesdialog.py:371
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
msgstr "Preferências de subpasta não deve começar com uma %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:372
+#: rapid/preferencesdialog.py:373
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
msgstr "Preferências subpasta não deve terminar com uma %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
+#: rapid/preferencesdialog.py:377
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr "Preferências subpasta não deve conter dois %s um após o outro"
-#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693
+#: rapid/preferencesdialog.py:436 rapid/preferencesdialog.py:697
msgid "Remove all Job Codes?"
msgstr "Remover todas as etiquetas?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710
+#: rapid/preferencesdialog.py:437 rapid/preferencesdialog.py:714
msgid "Should all Job Codes be removed?"
msgstr "Deseja realmente remover todas as etiquetas?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:438
+#: rapid/preferencesdialog.py:443
msgid "Remove all Remembered Paths?"
-msgstr ""
+msgstr "Remover todos os caminhos lembrados"
-#: rapid/preferencesdialog.py:439
+#: rapid/preferencesdialog.py:444
msgid "Should all remembered paths be removed?"
-msgstr ""
+msgstr "Todos os caminhos lembrados devem ser removidos?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:445
+#: rapid/preferencesdialog.py:450
msgid "Remove all Ignored Paths?"
-msgstr ""
+msgstr "Remover todos os Caminhos Ignorados?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
+#: rapid/preferencesdialog.py:451
msgid "Should all ignored paths be removed?"
-msgstr ""
+msgstr "Todos os caminhos ignorados devem ser removidos?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:457
+#: rapid/preferencesdialog.py:462
msgid "Error in Photo Rename preferences"
msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear fotografias\""
-#: rapid/preferencesdialog.py:638
+#: rapid/preferencesdialog.py:642
msgid "Error in Video Rename preferences"
msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear vídeos\""
-#: rapid/preferencesdialog.py:659
+#: rapid/preferencesdialog.py:663
msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
msgstr ""
"Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de "
"fotografias\""
-#: rapid/preferencesdialog.py:676
+#: rapid/preferencesdialog.py:680
msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
msgstr ""
"Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de vídeo\""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:735
+#: rapid/preferencesdialog.py:739
msgid "Enter a Job Code"
msgstr "Definir uma etiqueta"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:751
+#: rapid/preferencesdialog.py:755
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr "Defina uma nova etiqueta or selecione uma já presente"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:754
+#: rapid/preferencesdialog.py:758
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Defina uma nova etiqueta"
-#: rapid/preferencesdialog.py:759
+#: rapid/preferencesdialog.py:763
msgid "Job Code:"
msgstr "Etiqueta:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:815
+#: rapid/preferencesdialog.py:819
msgid "Enter a Path to Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Entre um Caminho a ser Ignorado"
-#: rapid/preferencesdialog.py:827
+#: rapid/preferencesdialog.py:831
msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
-msgstr ""
+msgstr "Especifique um caminho onde fotos e vídeos não devem ser procurados"
-#: rapid/preferencesdialog.py:832
+#: rapid/preferencesdialog.py:836
msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1078
+#: rapid/preferencesdialog.py:1079
msgid "Job Code"
msgstr "Etiqueta"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1160
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Selecione o diretório para baixar as fotos para"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1178
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Selecione o diretório para baixar os vídeos para"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1323
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Escolha um diretório que contenha %(file_types)s"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1349
+#: rapid/preferencesdialog.py:1350
msgid "Select a folder in which to backup photos"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione uma pasta onde será executado o backup das fotos"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1362
+#: rapid/preferencesdialog.py:1363
msgid "Select a folder in which to backup videos"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione uma pasta onde será executado o backup dos vídeos"
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1457
+#: rapid/preferencesdialog.py:1458
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
"name. Please use other renaming options.</i>"
@@ -896,7 +942,7 @@ msgstr ""
"<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficientes para "
"gerar um nome de arquivo. Por favor, use outras opções de renomeação.</i>"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1508
+#: rapid/preferencesdialog.py:1509
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
@@ -906,13 +952,13 @@ msgstr ""
"nomeação.</i>"
#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1511
+#: rapid/preferencesdialog.py:1512
#, python-format
msgid "<i>Example: %s</i>"
msgstr "<i>Exemplo: %s</i>"
#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1601
+#: rapid/preferencesdialog.py:1602
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
@@ -923,25 +969,31 @@ msgstr ""
"inválidas e não poderão ser usadas.\n"
"Elas serão redefinidas para seus valores padrão."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1746
+#: rapid/preferencesdialog.py:1747
#, python-format
msgid ""
"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
"you correct them:\n"
" %s"
msgstr ""
+"As seguintes expressões regulares não são válidas e serão removidas a não "
+"ser que sejam corrigidas:\n"
+"%s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1748
+#: rapid/preferencesdialog.py:1749
#, python-format
msgid ""
"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
"it:\n"
" %s"
msgstr ""
+"Esta expressão regular é inválida e será removida a não ser que seja "
+"corrigida:\n"
+"%s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1749
+#: rapid/preferencesdialog.py:1750
msgid "Invalid regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "Expressão regular inválida"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
#: rapid/preferencesdialog.py:1931
@@ -1026,11 +1078,11 @@ msgid "Stockholm"
msgstr "Estocolmo"
#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362
+#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:357
msgid "subfolder"
msgstr "subdiretório"
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360
+#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:355
msgid "filename"
msgstr "nome de arquivo"
@@ -1089,6 +1141,8 @@ msgid ""
"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
msgstr ""
+"%(image1)s foi tomada em %(image1_date)s em %(image1_time)s, e %(image2)s em "
+"%(image2_date)s em %(image2_time)s."
#: rapid/problemnotification.py:103
#, python-format
@@ -1286,7 +1340,7 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao copiar %(filetype)s, mas foi feito backup"
msgid "Multiple problems were encountered"
msgstr "Vários problemas foram encontrados"
-#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230
+#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:232
msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
msgstr ""
"Foram detectadas fotografias de mesmo nome, mas de horários diferentes"
@@ -1313,7 +1367,7 @@ msgstr "Houve um erro ao fazer backup"
msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
msgstr "%(previousproblem)s, e %(backinguperror)s"
-#: rapid/rpdfile.py:136
+#: rapid/rpdfile.py:141
#, python-format
msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
@@ -1323,324 +1377,285 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:299
+#: rapid/subfolderfile.py:300
msgid "Photo has already been downloaded"
msgstr "A foto já foi baixada"
-#: rapid/subfolderfile.py:300
+#: rapid/subfolderfile.py:301
#, python-format
msgid "Source: %(source)s"
msgstr "Origem: %(source)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:358
+#: rapid/subfolderfile.py:353
msgid "subfolder and filename"
msgstr "subdiretório e nome de arquivo"
-#: rapid/subfolderfile.py:396
+#: rapid/subfolderfile.py:392
msgid "Failed to create download subfolder"
msgstr "Falha ao criar subpasta download"
-#: rapid/subfolderfile.py:397
+#: rapid/subfolderfile.py:393
#, python-format
msgid "Path: %s"
msgstr "Caminho: %s"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
-msgstr "Sobre..."
-
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "Check All"
-msgstr "Verificar Todos"
+msgid "_File"
+msgstr "_Arquivo"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
-msgstr "Conferir todas as fotos"
+msgid "Download / Pause"
+msgstr "Download / Pausa"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
-msgstr "Conferir todos os vídeos"
+msgid "_Select"
+msgstr "_Selecionar"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+msgid "Select All Without _Job Code"
+msgstr "Selecionar Tudo Sem Código _Job"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "Download / Pausa"
+msgid "Select All Wit_h Job Code"
+msgstr "Selecionar o código de trabalho Wit_h"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "Get Help Online..."
-msgstr "Obter Ajuda Online..."
+msgid "_View"
+msgstr "E_xibir"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+msgid "_Error Log"
+msgstr "Registro de _Erros"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Make a Donation..."
-msgstr "Fazer uma doação ..."
+msgid "_Clear Completed Downloads"
+msgstr "_Limpar tarefas conluídas"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Next File"
-msgstr "Próximo Arquivo"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
msgid "Previous File"
msgstr "Arquivo Anterior"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Refresh"
-msgstr "Recarregar"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "Report a Problem..."
-msgstr "Reportar um Problema..."
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
-msgstr "Selecionar o código de trabalho Wit_h"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "Select All Without _Job Code"
-msgstr "Selecionar Tudo Sem Código _Job"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr "Traduzir este Aplicativo..."
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Uncheck All"
-msgstr "Desmarcar Tudo"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_Check All"
-msgstr "_Verificar Tudo"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr "_Limpar tarefas conluídas"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Download"
-msgstr "_Baixar"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "_Error Log"
-msgstr "Registro de _Erros"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "_File"
-msgstr "_Arquivo"
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
+msgid "Next File"
+msgstr "Próximo Arquivo"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Include in download"
-msgstr "_Incluir no download"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
msgid "_Make a Donation..."
msgstr "Fazer uma _doação..."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Select"
-msgstr "_Selecionar"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:30
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
msgid "_Translate this Application..."
msgstr "_Traduzir este aplicativo..."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:31
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15
+msgid "_Check All"
+msgstr "_Verificar Tudo"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
msgid "_Uncheck All"
msgstr "_Desmarcar Tudo"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:32
-msgid "_View"
-msgstr "E_xibir"
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
+msgid "_Include in download"
+msgstr "_Incluir no download"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
+msgid "_Download"
+msgstr "_Baixar"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Preferências: Photo Downloader Rapid"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid " hh:mm"
-msgstr " hh:mm"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Pasta de Download de Fotos</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid ":"
-msgstr ":"
+msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
+msgstr "<i>Exemplo: /home/usuário/Fotos</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "<b>Backup</b>"
-msgstr "<b>Backup</b>"
+msgid "<b>Download Subfolders</b>"
+msgstr "<b>Subpastas de Download</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
-msgstr "<b>Compatibilidade com Outros Sistemas Operacionais</b>"
+msgid "Download folder:"
+msgstr "Pasta de Downloads:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
-msgid "<b>Download Folder</b>"
-msgstr "<b>Pasta de Download </b>"
+msgid ""
+"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
+"automatically created in this folder using the structure specified below."
+msgstr ""
+"Escolher pasta de download. Subpastas para as fotos serão criados "
+"automaticamente nesta pasta usando a estrutura a seguir especificados."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "<b>Download Subfolders</b>"
-msgstr "<b>Subpastas de Download</b>"
+msgid "<b>Download Folder</b>"
+msgstr "<b>Pasta de Download </b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "<b>Example</b>"
-msgstr "<b>Exemplo</b>"
+msgid "Photo Folders"
+msgstr "Pastas de Fotos"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "<b>Job Codes</b>"
-msgstr "<b>Job Códigos</b>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renomear Foto</span>\t"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
msgid "<b>Photo Rename</b>"
msgstr "<b>Renomear Foto</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
-msgstr "<b>Conflitos de Nomes de Fotos e Vídeos</b>"
+msgid " "
+msgstr " "
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "<b>Program Automation</b>"
-msgstr "<b>Programa de Automação</b>"
+msgid "<i>New:</i>"
+msgstr "<i>Novo:</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
-msgstr "<b>Números de sequência</b>"
+msgid "<i>Original:</i>"
+msgstr "<i>Original:</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
-msgstr "<i>/midia/ldriveexterno/Fotos</i>"
+msgid "<b>Example</b>"
+msgstr "<b>Exemplo</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
-msgstr "<i>Exemplo: /home/usuário/Fotos</i>"
+msgid "Photo Rename"
+msgstr "Renomear Foto"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "<i>Example:</i>"
-msgstr "<i>Exemplo:</i>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Pasta de Download de Vídeos</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
-msgid "<i>New:</i>"
-msgstr "<i>Novo:</i>"
+msgid ""
+"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
+"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
+"for python, or <i>exiftool</i>."
+msgstr ""
+"Desculpe, a funcionalidade de download de vídeo foi desabilitada. Para "
+"executar o download de vídeos, por favor instale os pacotes <i>hachoir "
+"metadata</i> e <i>kaa metadata</i> do python, ou <i>exiftool</i>."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
-msgid "<i>Original:</i>"
-msgstr "<i>Original:</i>"
+msgid ""
+"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
+"automatically created in this folder using the structure specified below."
+msgstr ""
+"Escolher pasta de download. Subpastas para os vídeos baixados serão criados "
+"automaticamente nesta pasta usando a estrutura a seguir especificados."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+msgid "Video Folders"
+msgstr "Pasta de Vídeo"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opções do dispositivo</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renomear Vídeos</span>\t"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
+msgid "Video Rename"
+msgstr "Renomear Vídeo"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renomear Opções</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
+msgstr "<b>Números de sequência</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+msgid ""
+"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
+"sequence number should be reset."
+msgstr ""
+"Especifique o tempo em formato de 24 horas em que a sequência numérica de "
+"<i> Downloads de Hoje </i> devem reiniciar."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Pasta de Download de Fotos</span>"
+msgid "Day start:"
+msgstr "Dia de início:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renomear Foto</span>\t"
+msgid "Downloads today:"
+msgstr "Downloads de hoje:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renomear Opções</span>"
+msgid "Stored number:"
+msgstr "Número acumulado:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Pasta de Download de Vídeos</span>"
+msgid ":"
+msgstr ":"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renomear Vídeos</span>\t"
+msgid " hh:mm"
+msgstr " hh:mm"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Add unique identifier"
-msgstr "Adicionar identificador único"
+msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+msgstr "Sincronizar números seqüênciais em pares RAW-JPEG"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
-msgstr "Detectar automaticamente dispositivos de armazenamento portátil"
+msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
+msgstr "<b>Compatibilidade com Outros Sistemas Operacionais</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
-msgid "Automatically detect backup devices"
-msgstr "Detectar automaticamente dispositivos de backup"
+msgid ""
+"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
+"removed that are not allowed by other operating systems."
+msgstr ""
+"Escolha se um caractere do nome de uma foto, vídeo ou diretório deverá ser "
+"omitido, caso o mesmo não seja suportado por outros sistemas operacionais."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
-msgid "Automatically detect devices"
-msgstr "Detectar automaticamente dispositivos"
+msgid "Strip incompatible characters"
+msgstr "Omitir caracteres incompatíveis"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
+msgid "Rename Options"
+msgstr "Renomear Opções"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "Backup photos and videos when downloading"
-msgstr "Fazer backup de fotos e vídeos ao baixar"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
-msgstr ""
-"Escolher pasta de download. Subpastas para as fotos serão criados "
-"automaticamente nesta pasta usando a estrutura a seguir especificados."
+msgid "<b>Job Codes</b>"
+msgstr "<b>Job Códigos</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
-msgstr ""
-"Escolher pasta de download. Subpastas para os vídeos baixados serão criados "
-"automaticamente nesta pasta usando a estrutura a seguir especificados."
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
-msgid "Day start:"
-msgstr "Dia de início:"
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Adicionar..."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "Delete photos and videos from device upon download completion"
-msgstr ""
-"Excluir as fotos e vídeos do dispositivo após a conclusão do download"
+msgid "R_emove All"
+msgstr "R_emover Tudo"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Device Options"
-msgstr "Opções do dispositivo"
+msgid "Job Codes"
+msgstr "Job Códigos"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
msgid ""
"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
@@ -1653,219 +1668,224 @@ msgid ""
"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
"used.</i>"
msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47
-msgid "Download folder:"
-msgstr "Pasta de Downloads:"
+"Dispositivos são de onde as fotos e vídeos são baixados, como câmeras, "
+"cartões de memória ou dispositivos de armazenamento portátil.\n"
+"\n"
+"Você pode baixar de vários dispositivos simultaneamente, ou pode especificar "
+"um local em seu disco rígido.\n"
+"\n"
+"<i>Baixar diretamente de câmeras é atualmente um recurso experimental. Caso "
+"ele não funcione corretamente, tente ativar o modo PTP. Caso isso não seja "
+"possível, um leitor de cartões deve ser utilizado.</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Downloads today:"
-msgstr "Downloads de hoje:"
+msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+msgstr "Detectar automaticamente dispositivos de armazenamento portátil"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Tratamento de Erros"
+msgid "Automatically detect devices"
+msgstr "Detectar automaticamente dispositivos"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
-msgstr "Sair do programa mesmo que o download tivesse avisos ou erros"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51
-msgid "Exit program when download completes"
-msgstr "Sair do programa quando o download terminar"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
-msgstr "Gerar miniaturas (mais lento)"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
+"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
+"\n"
+"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
+"prompted to determine if it should be scanned or not."
msgstr ""
+"Se vovê habilitar a detecção de Dispositivos de Armazenamento Portateis, "
+"todo o dispositivo será varrido. Em dispositivos muito grandes, isso pode "
+"levar algum tempo.\n"
+"Quando esta opção esta habilitada e um dispositivo potêncial é detectado, "
+"será perguntado se o mesmo deve ser varrido ou não."
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
+msgid "Location:"
+msgstr "Localização"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
msgid ""
"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
"and videos."
msgstr ""
+"Se você desabilitar a detecção automática, escolha o local exato das fotos e "
+"vídeos."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opções do dispositivo</span>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
+msgid "Remembered Paths"
+msgstr "Caminhos Lembrados"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
-"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
+"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
+"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
+"is enabled."
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
msgid "Ignored Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Caminhos Ignorados"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Job Códigos"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60
-msgid "Location:"
-msgstr "Localização"
+msgid ""
+"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
+"be scanned."
+msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Diversos"
+msgid "Re_move All"
+msgstr "Re_mover todos"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobrescrever"
+msgid "Use _python-style regular expressions"
+msgstr "Usar expressões regulares no estilo _python"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Performance"
-msgstr "Performance"
+msgid "Device Options"
+msgstr "Opções do dispositivo"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "Photo Folders"
-msgstr "Pastas de Fotos"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "Photo Rename"
-msgstr "Renomear Foto"
+msgid "<b>Backup</b>"
+msgstr "<b>Backup</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
-msgid "Photo backup folder name:"
-msgstr "Nome da Pasta de Backup de Fotos"
+msgid ""
+"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr ""
+"Se você desabilitar a detecção automática, selecione o caminho exato do "
+"local do backup."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Photo backup location:"
-msgstr ""
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr "Detectar automaticamente dispositivos de backup"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Preferências: Photo Downloader Rapid"
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr ""
+"Ao descarregar fotografias e vídeos, há a possibilidade de que seja feita "
+"uma cópia de segurança em vários locais diferentes, como, por exemplo, em "
+"discos rígidos externos."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
-msgid "R_emove All"
-msgstr "R_emover Tudo"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
+msgid "Backup photos and videos when downloading"
+msgstr "Fazer backup de fotos e vídeos ao baixar"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72
-msgid "Re_move All"
-msgstr "Re_mover todos"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
+"\n"
+"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
+"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
+"a folder in it with one of these names.</i>"
+msgstr ""
+"Especifique a pasta no qual os backups serão armazenados no dispositivo. \n"
+"\n"
+"<i>Nota: isso também será utilizado para determinar se o dispositivo é ou "
+"não utilizado para backups. Para cada dispositivo que deseja usar para fazer "
+"backup, criar uma pasta com um desses nomes.</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Remembered Paths"
-msgstr ""
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "Local do backup de Fotos:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
-msgstr ""
+msgid "Photo backup folder name:"
+msgstr "Nome da Pasta de Backup de Fotos"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "Rename Options"
-msgstr "Renomear Opções"
+msgid "<i>Example:</i>"
+msgstr "<i>Exemplo:</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "Skip"
-msgstr "Pular"
+msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+msgstr "<i>/midia/ldriveexterno/Fotos</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Skip download"
-msgstr "Pular download"
+msgid "Video backup folder name:"
+msgstr "Nome da pasta para cópia de segurança de vídeos:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for "
-"python."
-msgstr ""
-"Desculpe, funcionalidade download de vídeo com deficiência. Para baixar os "
-"vídeos, instale <i>hachoir metadata</i> e <i>kaa metadados</i> pacotes para "
-"Python."
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "Local do backup de Vídeos:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
-msgstr ""
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names.</i>"
-msgstr ""
-"Especifique a pasta no qual os backups serão armazenados no dispositivo. \n"
-"\n"
-"<i>Nota: isso também será utilizado para determinar se o dispositivo é ou "
-"não utilizado para backups. Para cada dispositivo que deseja usar para fazer "
-"backup, criar uma pasta com um desses nomes.</i>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
-"sequence number should be reset."
-msgstr ""
-"Especifique o tempo em formato de 24 horas em que a sequência numérica de "
-"<i> Downloads de Hoje </i> devem reiniciar."
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
+msgid "<b>Program Automation</b>"
+msgstr "<b>Programa de Automação</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
+msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
msgstr ""
-"Escolha se um caractere do nome de uma foto, vídeo ou diretório deverá ser "
-"omitido, caso o mesmo não seja suportado por outros sistemas operacionais."
+"Desmontar ou ejetar o dispositivo após conclusão da tarefa de descarga"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
msgid "Start downloading at program startup"
msgstr "Iniciar a descarga após o início do programa"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
msgid "Start downloading upon device insertion"
msgstr "Iniciar a descarga ao conectar o dispositivo"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr "Sair do programa quando o download terminar"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr "Sair do programa mesmo que o download tivesse avisos ou erros"
+
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Stored number:"
-msgstr "Número acumulado:"
+msgid "Automatically rotate JPEG images"
+msgstr "Rotacionar imagens JPEG automaticamente"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
-msgid "Strip incompatible characters"
-msgstr "Omitir caracteres incompatíveis"
+msgid "Performance"
+msgstr "Performance"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
-msgstr "Sincronizar números seqüênciais em pares RAW-JPEG"
+msgid "Generate thumbnails (slower)"
+msgstr "Gerar miniaturas (mais lento)"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
-msgstr ""
-"Desmontar ou ejetar o dispositivo após conclusão da tarefa de descarga"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diversos"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Use _python-style regular expressions"
-msgstr ""
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Video Folders"
-msgstr "Pasta de Vídeo"
+msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
+msgstr "<b>Conflitos de Nomes de Fotos e Vídeos</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "Video Rename"
-msgstr "Renomear Vídeo"
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr "Adicionar identificador único"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "Video backup folder name:"
-msgstr "Nome da pasta para cópia de segurança de vídeos:"
+msgid "Skip download"
+msgstr "Pular download"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid "Video backup location:"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
msgid ""
"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
@@ -1873,7 +1893,7 @@ msgstr ""
"Escolha como o programa deverá proceder caso ao copiar uma fotografia ou "
"vídeo haja um arquivo de mesmo nome."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
msgid ""
"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
"that has the same name, or skip backing it up."
@@ -1881,18 +1901,17 @@ msgstr ""
"Escolha como o programa deverá proceder caso ao fazer uma cópia de segurança "
"haja um arquivo de mesmo nome."
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobrescrever"
+
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
-msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
-msgstr ""
-"Ao descarregar fotografias e vídeos, há a possibilidade de que seja feita "
-"uma cópia de segurança em vários locais diferentes, como, por exemplo, em "
-"discos rígidos externos."
+msgid "Skip"
+msgstr "Pular"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Adicionar..."
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Tratamento de Erros"
#: rapid/glade3/about.ui.h:1
msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
diff --git a/po/rapid-photo-downloader.pot b/po/rapid-photo-downloader.pot
index 8cc1c8a..dc70c72 100644
--- a/po/rapid-photo-downloader.pot
+++ b/po/rapid-photo-downloader.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-30 02:45-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-13 22:31-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18,44 +18,44 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:109 rapid/rapid.py:1747 rapid/glade3/rapid.ui.h:4
+#: rapid/rapid.py:110 rapid/rapid.py:1749 rapid/glade3/rapid.ui.h:1
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:114
+#: rapid/rapid.py:115
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:116
+#: rapid/rapid.py:117
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:119
+#: rapid/rapid.py:120
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr ""
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:154
+#: rapid/rapid.py:155
msgid "Device"
msgstr ""
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:172
+#: rapid/rapid.py:173
msgid "Size"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:175
+#: rapid/rapid.py:176
msgid "Download Progress"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:321
+#: rapid/rapid.py:322
#, python-format
msgid "%(device)s did not unmount"
msgstr ""
@@ -64,32 +64,32 @@ msgstr ""
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1188
+#: rapid/rapid.py:1189
msgid "scanning..."
msgstr ""
#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1745
+#: rapid/rapid.py:1747
msgid "the root of the file system"
msgstr ""
#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1749
+#: rapid/rapid.py:1751
#, python-format
msgid "Downloading from %(location)s."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1750
+#: rapid/rapid.py:1752
msgid ""
"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
"location can take a very long time."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2172
+#: rapid/rapid.py:2174
msgid "Download"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2175
+#: rapid/rapid.py:2177
msgid "Pause"
msgstr ""
@@ -133,30 +133,30 @@ msgstr ""
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2684 rapid/rpdfile.py:115
+#: rapid/rapid.py:2684 rapid/rpdfile.py:116
msgid "photos and videos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2686 rapid/rpdfile.py:117
+#: rapid/rapid.py:2686 rapid/rpdfile.py:118
msgid "photos or videos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2689 rapid/rapid.py:3502 rapid/rpdfile.py:120
+#: rapid/rapid.py:2689 rapid/rapid.py:3502 rapid/rpdfile.py:121
msgid "videos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2691 rapid/preferencesdialog.py:1617 rapid/rpdfile.py:122
-#: rapid/rpdfile.py:261
+#: rapid/rapid.py:2691 rapid/preferencesdialog.py:1620 rapid/rpdfile.py:123
+#: rapid/rpdfile.py:272
msgid "video"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2694 rapid/rapid.py:3500 rapid/rpdfile.py:125
+#: rapid/rapid.py:2694 rapid/rapid.py:3500 rapid/rpdfile.py:126
msgid "photos"
msgstr ""
#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2696 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:127
-#: rapid/rpdfile.py:241
+#: rapid/rapid.py:2696 rapid/preferencesdialog.py:1619 rapid/rpdfile.py:128
+#: rapid/rpdfile.py:253
msgid "photo"
msgstr ""
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto Detect"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3178 rapid/preferencesdialog.py:1324
+#: rapid/rapid.py:3178 rapid/preferencesdialog.py:1327
#, python-format
msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
msgstr ""
@@ -231,19 +231,19 @@ msgstr ""
msgid "To"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3261 rapid/rapid.py:3898
+#: rapid/rapid.py:3261 rapid/rapid.py:3897
msgid "Photos:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3264 rapid/preferencesdialog.py:1161
+#: rapid/rapid.py:3264 rapid/preferencesdialog.py:1164
msgid "Select a folder to download photos to"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3276 rapid/rapid.py:3898
+#: rapid/rapid.py:3276 rapid/rapid.py:3897
msgid "Videos:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3278 rapid/preferencesdialog.py:1179
+#: rapid/rapid.py:3278 rapid/preferencesdialog.py:1182
msgid "Select a folder to download videos to"
msgstr ""
@@ -331,11 +331,11 @@ msgstr ""
msgid "Program preferences are invalid"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3707 rapid/rpdfile.py:242
+#: rapid/rapid.py:3707 rapid/rpdfile.py:254
msgid "Photo"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3709 rapid/rpdfile.py:262
+#: rapid/rapid.py:3709 rapid/rpdfile.py:273
msgid "Video"
msgstr ""
@@ -359,578 +359,588 @@ msgstr ""
msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3832
+#: rapid/rapid.py:3831
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3879
+#: rapid/rapid.py:3878
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
"(default: %default)"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3880
+#: rapid/rapid.py:3879
msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3881
+#: rapid/rapid.py:3880
msgid "only output errors to the command line"
msgstr ""
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3883
+#: rapid/rapid.py:3882
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3885
+#: rapid/rapid.py:3884
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3903
+#: rapid/rapid.py:3902
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3911
+#: rapid/rapid.py:3910
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:179
+#: rapid/backupfile.py:157 rapid/backupfile.py:180
msgid "Backing up error"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:158
+#: rapid/backupfile.py:159
#, python-format
msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:160 rapid/backupfile.py:181 rapid/subfolderfile.py:196
+#: rapid/backupfile.py:161 rapid/backupfile.py:182 rapid/subfolderfile.py:199
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
"Destination: %(destination)s"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:163 rapid/backupfile.py:183
+#: rapid/backupfile.py:164 rapid/backupfile.py:184
#, python-format
msgid "Error: %(inst)s"
msgstr ""
-#: rapid/copyfiles.py:162 rapid/subfolderfile.py:211
-#: rapid/subfolderfile.py:350 rapid/subfolderfile.py:368
+#: rapid/copyfiles.py:163 rapid/subfolderfile.py:214
+#: rapid/subfolderfile.py:347 rapid/subfolderfile.py:365
#, python-format
msgid ""
"%(problem)s\n"
"File: %(file)s"
msgstr ""
-#: rapid/device.py:79
+#: rapid/device.py:80
msgid "Device Detected"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:88
+#: rapid/device.py:89
msgid ""
"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:107
+#: rapid/device.py:108
msgid "_Remember this choice"
msgstr ""
-#: rapid/downloadtracker.py:298
+#: rapid/downloadtracker.py:299
msgid "MB/s"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:150
+#: rapid/generatenameconfig.py:151
msgid "Date time"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#: rapid/generatenameconfig.py:152
msgid "Text"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: rapid/generatenameconfig.py:153
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: rapid/generatenameconfig.py:154
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: rapid/generatenameconfig.py:155
msgid "Sequences"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:156 rapid/preferencesdialog.py:574
+#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
msgid "Job code"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:157
+#: rapid/generatenameconfig.py:158
msgid "Image date"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
+#: rapid/generatenameconfig.py:159
msgid "Video date"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: rapid/generatenameconfig.py:160
msgid "Today"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
+#: rapid/generatenameconfig.py:161
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:162
+#: rapid/generatenameconfig.py:163
msgid "Download time"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:164
+#: rapid/generatenameconfig.py:165
msgid "Name + extension"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:166
+#: rapid/generatenameconfig.py:167
msgid "Name"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:168
+#: rapid/generatenameconfig.py:169
msgid "Extension"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:170
+#: rapid/generatenameconfig.py:171
msgid "Image number"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
+#: rapid/generatenameconfig.py:172
msgid "Video number"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:173
+#: rapid/generatenameconfig.py:174
msgid "Aperture"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:175
+#: rapid/generatenameconfig.py:176
msgid "ISO"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:177
+#: rapid/generatenameconfig.py:178
msgid "Exposure time"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:179
+#: rapid/generatenameconfig.py:180
msgid "Focal length"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:181
+#: rapid/generatenameconfig.py:182
msgid "Camera make"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:183
+#: rapid/generatenameconfig.py:184
msgid "Camera model"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:185
+#: rapid/generatenameconfig.py:186
msgid "Short camera model"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:187
+#: rapid/generatenameconfig.py:188
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:189
+#: rapid/generatenameconfig.py:190
msgid "Serial number"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:191
+#: rapid/generatenameconfig.py:192
msgid "Shutter count"
msgstr ""
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:193
+#: rapid/generatenameconfig.py:194
msgid "File number"
msgstr ""
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:195
+#: rapid/generatenameconfig.py:196
msgid "Folder only"
msgstr ""
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:197
+#: rapid/generatenameconfig.py:198
msgid "Folder and file"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:199
+#: rapid/generatenameconfig.py:200
msgid "Owner name"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
+#: rapid/generatenameconfig.py:201
msgid "Codec"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: rapid/generatenameconfig.py:202
msgid "Width"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
+#: rapid/generatenameconfig.py:203
msgid "Height"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: rapid/generatenameconfig.py:204
msgid "Length"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
+#: rapid/generatenameconfig.py:205
msgid "Frames Per Second"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: rapid/generatenameconfig.py:206
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
+#: rapid/generatenameconfig.py:207
msgid "Copyright"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:208
+#: rapid/generatenameconfig.py:209
msgid "Downloads today"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:210
+#: rapid/generatenameconfig.py:211
msgid "Session number"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:212
+#: rapid/generatenameconfig.py:213
msgid "Subfolder number"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:214
+#: rapid/generatenameconfig.py:215
msgid "Stored number"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:216
+#: rapid/generatenameconfig.py:217
msgid "Sequence letter"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:218
+#: rapid/generatenameconfig.py:219
msgid "All digits"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:220
+#: rapid/generatenameconfig.py:221
msgid "Last digit"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:222
+#: rapid/generatenameconfig.py:223
msgid "Last 2 digits"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:224
+#: rapid/generatenameconfig.py:225
msgid "Last 3 digits"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:226
+#: rapid/generatenameconfig.py:227
msgid "Last 4 digits"
msgstr ""
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:228
+#: rapid/generatenameconfig.py:229
msgid "Original Case"
msgstr ""
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:230
+#: rapid/generatenameconfig.py:231
msgid "UPPERCASE"
msgstr ""
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:232
+#: rapid/generatenameconfig.py:233
msgid "lowercase"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
+#: rapid/generatenameconfig.py:234
msgid "One digit"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: rapid/generatenameconfig.py:235
msgid "Two digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
+#: rapid/generatenameconfig.py:236
msgid "Three digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: rapid/generatenameconfig.py:237
msgid "Four digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
+#: rapid/generatenameconfig.py:238
msgid "Five digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: rapid/generatenameconfig.py:239
msgid "Six digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
+#: rapid/generatenameconfig.py:240
msgid "Seven digits"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:241
+#: rapid/generatenameconfig.py:242
msgid "Subseconds"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:243
+#: rapid/generatenameconfig.py:244
msgid "YYYYMMDD"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:245
+#: rapid/generatenameconfig.py:246
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:247
+#: rapid/generatenameconfig.py:248
msgid "YYMMDD"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:249
+#: rapid/generatenameconfig.py:250
msgid "YY-MM-DD"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:251
+#: rapid/generatenameconfig.py:252
msgid "MMDDYYYY"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:253
+#: rapid/generatenameconfig.py:254
msgid "MMDDYY"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:255
+#: rapid/generatenameconfig.py:256
msgid "MMDD"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:257
+#: rapid/generatenameconfig.py:258
msgid "DDMMYYYY"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:259
+#: rapid/generatenameconfig.py:260
msgid "DDMMYY"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:261
+#: rapid/generatenameconfig.py:262
msgid "YYYY"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:263
+#: rapid/generatenameconfig.py:264
msgid "YY"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:265
+#: rapid/generatenameconfig.py:266
msgid "MM"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:267
+#: rapid/generatenameconfig.py:268
msgid "DD"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:269
+#: rapid/generatenameconfig.py:270
+msgid "Month (full)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:272
+msgid "Month (abbreviated)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:274
msgid "HHMMSS"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:271
+#: rapid/generatenameconfig.py:276
msgid "HHMM"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:273
+#: rapid/generatenameconfig.py:278
msgid "HH-MM-SS"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:275
+#: rapid/generatenameconfig.py:280
msgid "HH-MM"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:277
+#: rapid/generatenameconfig.py:282
msgid "HH"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:279
+#: rapid/generatenameconfig.py:284
msgid "MM (minutes)"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:281
+#: rapid/generatenameconfig.py:286
msgid "SS"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:371
+#: rapid/preferencesdialog.py:374
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:373
+#: rapid/preferencesdialog.py:376
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:377
+#: rapid/preferencesdialog.py:380
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:436 rapid/preferencesdialog.py:697
+#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
msgid "Remove all Job Codes?"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:437 rapid/preferencesdialog.py:714
+#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
msgid "Should all Job Codes be removed?"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:443
+#: rapid/preferencesdialog.py:446
msgid "Remove all Remembered Paths?"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:444
+#: rapid/preferencesdialog.py:447
msgid "Should all remembered paths be removed?"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:450
+#: rapid/preferencesdialog.py:453
msgid "Remove all Ignored Paths?"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:451
+#: rapid/preferencesdialog.py:454
msgid "Should all ignored paths be removed?"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:462
+#: rapid/preferencesdialog.py:465
msgid "Error in Photo Rename preferences"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:642
+#: rapid/preferencesdialog.py:645
msgid "Error in Video Rename preferences"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:663
+#: rapid/preferencesdialog.py:666
msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:680
+#: rapid/preferencesdialog.py:683
msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:739
+#: rapid/preferencesdialog.py:742
msgid "Enter a Job Code"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:755
+#: rapid/preferencesdialog.py:758
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
+#: rapid/preferencesdialog.py:761
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:763
+#: rapid/preferencesdialog.py:766
msgid "Job Code:"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:819
+#: rapid/preferencesdialog.py:822
msgid "Enter a Path to Ignore"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:831
+#: rapid/preferencesdialog.py:834
msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:836
+#: rapid/preferencesdialog.py:839
msgid "Path:"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1079
+#: rapid/preferencesdialog.py:1082
msgid "Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1350
+#: rapid/preferencesdialog.py:1353
msgid "Select a folder in which to backup photos"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1363
+#: rapid/preferencesdialog.py:1366
msgid "Select a folder in which to backup videos"
msgstr ""
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1458
+#: rapid/preferencesdialog.py:1461
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
"name. Please use other renaming options.</i>"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1509
+#: rapid/preferencesdialog.py:1512
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
msgstr ""
#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1512
+#: rapid/preferencesdialog.py:1515
#, python-format
msgid "<i>Example: %s</i>"
msgstr ""
#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1602
+#: rapid/preferencesdialog.py:1605
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
@@ -938,7 +948,7 @@ msgid ""
"They will be reset to their default values."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1747
+#: rapid/preferencesdialog.py:1750
#, python-format
msgid ""
"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
@@ -946,7 +956,7 @@ msgid ""
" %s"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1749
+#: rapid/preferencesdialog.py:1752
#, python-format
msgid ""
"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
@@ -954,439 +964,439 @@ msgid ""
" %s"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1750
+#: rapid/preferencesdialog.py:1753
msgid "Invalid regular expression"
msgstr ""
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1931
+#: rapid/preferencesdialog.py:1934
msgid "externaldrive1"
msgstr ""
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1933
+#: rapid/preferencesdialog.py:1936
msgid "externaldrive2"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "New York"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:127
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Manila"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:127
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Prague"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:127
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Helsinki"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:127
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Wellington"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Tehran"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Kampala"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Paris"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Berlin"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Sydney"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Budapest"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Rome"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Moscow"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Delhi"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Warsaw"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
+#: rapid/prefsrapid.py:131
msgid "Jakarta"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
+#: rapid/prefsrapid.py:131
msgid "Madrid"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
+#: rapid/prefsrapid.py:131
msgid "Stockholm"
msgstr ""
#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:361
+#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:358
msgid "subfolder"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:359
+#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:356
msgid "filename"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:80
+#: rapid/problemnotification.py:81
#, python-format
msgid "Date time value %s appears invalid."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:81
+#: rapid/problemnotification.py:82
msgid "Filename does not have an extension."
msgstr ""
#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:83
+#: rapid/problemnotification.py:84
msgid "Filename does not have a number component."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:84
+#: rapid/problemnotification.py:85
#, python-format
msgid "Error generating component %s."
msgstr ""
#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:86
+#: rapid/problemnotification.py:87
#, python-format
msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:88
+#: rapid/problemnotification.py:89
#, python-format
msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91
+#: rapid/problemnotification.py:91 rapid/problemnotification.py:92
#, python-format
msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94
+#: rapid/problemnotification.py:94 rapid/problemnotification.py:95
#, python-format
msgid "%(filetype)s already exists"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:97
+#: rapid/problemnotification.py:98
#, python-format
msgid ""
"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
"were found."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:102
+#: rapid/problemnotification.py:103
#, python-format
msgid ""
"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:103
+#: rapid/problemnotification.py:104
#, python-format
msgid "%(filetype)s was already downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:107
+#: rapid/problemnotification.py:108
#, python-format
msgid ""
"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
"identifier '%(identifier)s' added."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:108
+#: rapid/problemnotification.py:109
#, python-format
msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:109
+#: rapid/problemnotification.py:110
#, python-format
msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:111
+#: rapid/problemnotification.py:112
#, python-format
msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:201
+#: rapid/problemnotification.py:202
msgid "The metadata might be corrupt."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:204
+#: rapid/problemnotification.py:205
msgid ""
"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
"downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:223
+#: rapid/problemnotification.py:224
#, python-format
msgid " It was backed up to %(volume)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:225
+#: rapid/problemnotification.py:226
msgid " It was backed up to these devices: "
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288
-#: rapid/problemnotification.py:300
+#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289
+#: rapid/problemnotification.py:301
#, python-format
msgid "%s, "
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289
-#: rapid/problemnotification.py:301
+#: rapid/problemnotification.py:229 rapid/problemnotification.py:290
+#: rapid/problemnotification.py:302
#, python-format
msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:240
+#: rapid/problemnotification.py:241
#, python-format
msgid ""
"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
"%(details)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:257
+#: rapid/problemnotification.py:258
#, python-format
msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:259
+#: rapid/problemnotification.py:260
#, python-format
msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:261
+#: rapid/problemnotification.py:262
msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313
+#: rapid/problemnotification.py:266 rapid/problemnotification.py:314
#, python-format
msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:267
+#: rapid/problemnotification.py:268
#, python-format
msgid "%(volume)s, "
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315
+#: rapid/problemnotification.py:272 rapid/problemnotification.py:316
#, python-format
msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:276
+#: rapid/problemnotification.py:277
#, python-format
msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:284
+#: rapid/problemnotification.py:285
#, python-format
msgid "Backup already exists on %(volume)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:286
+#: rapid/problemnotification.py:287
msgid "Backups already exist in these locations: "
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:296
+#: rapid/problemnotification.py:297
#, python-format
msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:298
+#: rapid/problemnotification.py:299
msgid "Backups overwritten on these devices: "
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:309
+#: rapid/problemnotification.py:310
#, python-format
msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:311
+#: rapid/problemnotification.py:312
msgid ""
"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:322
+#: rapid/problemnotification.py:323
#, python-format
msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:330
+#: rapid/problemnotification.py:331
#, python-format
msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:332
+#: rapid/problemnotification.py:333
#, python-format
msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:341
+#: rapid/problemnotification.py:342
#, python-format
msgid "The %(type)s metadata is missing."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:343
+#: rapid/problemnotification.py:344
msgid "The following metadata is missing: "
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:346
+#: rapid/problemnotification.py:347
#, python-format
msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:363
+#: rapid/problemnotification.py:364
msgid "Problems in subfolder and filename generation"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:365
+#: rapid/problemnotification.py:366
msgid "Problem in subfolder and filename generation"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:368
+#: rapid/problemnotification.py:369
#, python-format
msgid "Problems in %s generation"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:370
+#: rapid/problemnotification.py:371
#, python-format
msgid "Problem in %s generation"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:379
+#: rapid/problemnotification.py:380
#, python-format
msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:381
+#: rapid/problemnotification.py:382
#, python-format
msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:401
+#: rapid/problemnotification.py:402
msgid "Multiple problems were encountered"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230
+#: rapid/problemnotification.py:404 rapid/subfolderfile.py:233
msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:409
+#: rapid/problemnotification.py:410
msgid "there were errors backing up"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:410
+#: rapid/problemnotification.py:411
msgid "There were errors backing up"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:412
+#: rapid/problemnotification.py:413
msgid "there was an error backing up"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:413
+#: rapid/problemnotification.py:414
msgid "There was an error backing up"
msgstr ""
#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:416
+#: rapid/problemnotification.py:417
#, python-format
msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:141
+#: rapid/rpdfile.py:142
#, python-format
msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:79
+#: rapid/subfolderfile.py:80
#, python-format
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:298
+#: rapid/subfolderfile.py:301
msgid "Photo has already been downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:299
+#: rapid/subfolderfile.py:302
#, python-format
msgid "Source: %(source)s"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:357
+#: rapid/subfolderfile.py:354
msgid "subfolder and filename"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:396
+#: rapid/subfolderfile.py:393
msgid "Failed to create download subfolder"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:397
+#: rapid/subfolderfile.py:394
#, python-format
msgid "Path: %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "Download / Pause"
-msgstr ""
-
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "Next File"
+msgid "_File"
msgstr ""
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Previous File"
+msgid "Download / Pause"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
+msgid "_Select"
msgstr ""
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
+msgid "Select All Without _Job Code"
msgstr ""
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Select All Without _Job Code"
+msgid "Select All Wit_h Job Code"
msgstr ""
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "_Check All"
+msgid "_View"
msgstr ""
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "_Clear Completed Downloads"
+msgid "_Error Log"
msgstr ""
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "_Download"
+msgid "_Clear Completed Downloads"
msgstr ""
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "_Error Log"
+msgid "Previous File"
msgstr ""
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "_File"
+msgid "Next File"
msgstr ""
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
@@ -1394,63 +1404,65 @@ msgid "_Help"
msgstr ""
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "_Include in download"
+msgid "_Make a Donation..."
msgstr ""
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "_Make a Donation..."
+msgid "_Translate this Application..."
msgstr ""
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "_Select"
+msgid "_Check All"
msgstr ""
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "_Translate this Application..."
+msgid "_Uncheck All"
msgstr ""
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "_Uncheck All"
+msgid "_Include in download"
msgstr ""
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_View"
+msgid "_Download"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid " "
+msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid " hh:mm"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid ":"
+msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "<b>Backup</b>"
+msgid "<b>Download Subfolders</b>"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
+msgid "Download folder:"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
-msgid "<b>Download Folder</b>"
+msgid ""
+"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
+"automatically created in this folder using the structure specified below."
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "<b>Download Subfolders</b>"
+msgid "<b>Download Folder</b>"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "<b>Example</b>"
+msgid "Photo Folders"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "<b>Job Codes</b>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
@@ -1458,134 +1470,139 @@ msgid "<b>Photo Rename</b>"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
+msgid " "
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "<b>Program Automation</b>"
+msgid "<i>New:</i>"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
+msgid "<i>Original:</i>"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+msgid "<b>Example</b>"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
+msgid "Photo Rename"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "<i>Example:</i>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
-msgid "<i>New:</i>"
+msgid ""
+"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
+"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
+"for python, or <i>exiftool</i>."
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
-msgid "<i>Original:</i>"
+msgid ""
+"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
+"automatically created in this folder using the structure specified below."
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+msgid "Video Folders"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
+msgid "Video Rename"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+msgid ""
+"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
+"sequence number should be reset."
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
+msgid "Day start:"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
+msgid "Downloads today:"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+msgid "Stored number:"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
+msgid ":"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
+msgid " hh:mm"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Add unique identifier"
+msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
-msgid "Automatically detect backup devices"
+msgid ""
+"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
+"removed that are not allowed by other operating systems."
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
-msgid "Automatically detect devices"
+msgid "Strip incompatible characters"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
+msgid "Rename Options"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "Backup"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "Backup photos and videos when downloading"
+msgid "<b>Job Codes</b>"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
-msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+msgid "_Add..."
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "Day start:"
+msgid "R_emove All"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Device Options"
+msgid "Job Codes"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
-msgid "Devices"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
+msgid "Devices"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
msgid ""
"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
@@ -1599,32 +1616,25 @@ msgid ""
"</i>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47
-msgid "Download folder:"
-msgstr ""
-
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Downloads today:"
+msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Error Handling"
+msgid "Automatically detect devices"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51
-msgid "Exit program when download completes"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
+msgid ""
+"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
+"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
+"\n"
+"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
+"prompted to determine if it should be scanned or not."
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgid "Location:"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
@@ -1634,12 +1644,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
+msgid "Remembered Paths"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
-"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
+"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
+"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
+"is enabled."
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
@@ -1647,175 +1663,169 @@ msgid "Ignored Paths"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
-msgid "Job Codes"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60
-msgid "Location:"
+msgid ""
+"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
+"be scanned."
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Miscellaneous"
+msgid "Re_move All"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Overwrite"
+msgid "Use _python-style regular expressions"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Performance"
+msgid "Device Options"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "Photo Folders"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "Photo Rename"
+msgid "<b>Backup</b>"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
-msgid "Photo backup folder name:"
+msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Photo backup location:"
+msgid "Automatically detect backup devices"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
-msgid "R_emove All"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
+msgid "Backup photos and videos when downloading"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72
-msgid "Re_move All"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
+"\n"
+"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
+"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
+"a folder in it with one of these names.</i>"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Remembered Paths"
+msgid "Photo backup location:"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
+msgid "Photo backup folder name:"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "Rename Options"
+msgid "<i>Example:</i>"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "Skip"
+msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Skip download"
+msgid "Video backup folder name:"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
-"for python, or <i>exiftool</i>."
+msgid "Video backup location:"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
+msgid "Backup"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names.</i>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
+msgid "<b>Program Automation</b>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
+msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
-"sequence number should be reset."
+msgid "Start downloading at program startup"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
+msgid "Start downloading upon device insertion"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
-msgid "Start downloading at program startup"
+msgid "Exit program when download completes"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
-msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Stored number:"
+msgid "Automatically rotate JPEG images"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
-msgid "Strip incompatible characters"
+msgid "Performance"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+msgid "Generate thumbnails (slower)"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Use _python-style regular expressions"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Video Folders"
+msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "Video Rename"
+msgid "Add unique identifier"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "Video backup folder name:"
+msgid "Skip download"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid "Video backup location:"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
msgid ""
"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
msgid ""
"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
"that has the same name, or skip backing it up."
msgstr ""
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
-msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgid "Skip"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "_Add..."
+msgid "Error Handling"
msgstr ""
#: rapid/glade3/about.ui.h:1
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index e5d325d..b740d4b 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,22 +7,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-27 09:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-13 22:31-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-20 07:07+0000\n"
"Last-Translator: Eugene Marshal <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 23:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-29 18:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15316)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
+#: rapid/rapid.py:110 rapid/rapid.py:1749 rapid/glade3/rapid.ui.h:1
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:111
+#: rapid/rapid.py:115
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
@@ -31,33 +31,33 @@ msgstr ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:113
+#: rapid/rapid.py:117
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:116
+#: rapid/rapid.py:120
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:150
+#: rapid/rapid.py:155
msgid "Device"
msgstr "Носитель"
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:167
+#: rapid/rapid.py:173
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: rapid/rapid.py:170
+#: rapid/rapid.py:176
msgid "Download Progress"
msgstr "Ход загрузки"
-#: rapid/rapid.py:316
+#: rapid/rapid.py:322
#, python-format
msgid "%(device)s did not unmount"
msgstr "%(device)s не отсоединён"
@@ -66,19 +66,38 @@ msgstr "%(device)s не отсоединён"
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1178
+#: rapid/rapid.py:1189
msgid "scanning..."
msgstr "поиск файлов..."
-#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
+#: rapid/rapid.py:1747
+msgid "the root of the file system"
+msgstr "корень файловой системы"
+
+#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
+#: rapid/rapid.py:1751
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s."
+msgstr "Загрузка из %(location)s."
+
+#: rapid/rapid.py:1752
+msgid ""
+"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+"location can take a very long time."
+msgstr ""
+"Вы точно хотите загрузить отсюда? На некоторых системах сканирование этого "
+"местоположения может занять много времени."
+
+#: rapid/rapid.py:2174
msgid "Download"
msgstr "Загрузка"
-#: rapid/rapid.py:2089
+#: rapid/rapid.py:2177
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
-#: rapid/rapid.py:2190
+#: rapid/rapid.py:2282
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
@@ -89,7 +108,7 @@ msgstr ""
"%(folder1)s\n"
"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2193
+#: rapid/rapid.py:2285
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
@@ -98,136 +117,176 @@ msgstr ""
"Неправильно указанная папка загрузки:\n"
"%s"
-#: rapid/rapid.py:2194
+#: rapid/rapid.py:2286
msgid "Download cannot proceed"
msgstr "Невозможно загрузить"
-#: rapid/rapid.py:2503
+#: rapid/rapid.py:2653
msgid "About 1 second remaining"
msgstr "Осталась примерно 1 секунда"
-#: rapid/rapid.py:2505
+#: rapid/rapid.py:2655
#, python-format
msgid "About %i seconds remaining"
msgstr "Осталось %i секунд"
-#: rapid/rapid.py:2507
+#: rapid/rapid.py:2657
msgid "About 1 minute remaining"
msgstr "Осталась примерно 1 минута"
#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2512
+#: rapid/rapid.py:2662
#, python-format
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
msgstr "Осталось примерно %(minutes)i:%(seconds)02i"
-#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110
+#: rapid/rapid.py:2684 rapid/rpdfile.py:116
msgid "photos and videos"
msgstr "фото и видео"
-#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112
+#: rapid/rapid.py:2686 rapid/rpdfile.py:118
msgid "photos or videos"
msgstr "фото или видео"
-#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115
+#: rapid/rapid.py:2689 rapid/rapid.py:3502 rapid/rpdfile.py:121
msgid "videos"
msgstr "видео"
-#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117
-#: rapid/rpdfile.py:270
+#: rapid/rapid.py:2691 rapid/preferencesdialog.py:1620 rapid/rpdfile.py:123
+#: rapid/rpdfile.py:272
msgid "video"
msgstr "видео"
-#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893
-#: rapid/rpdfile.py:120
+#: rapid/rapid.py:2694 rapid/rapid.py:3500 rapid/rpdfile.py:126
msgid "photos"
msgstr "фото"
#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122
-#: rapid/rpdfile.py:250
+#: rapid/rapid.py:2696 rapid/preferencesdialog.py:1619 rapid/rpdfile.py:128
+#: rapid/rpdfile.py:253
msgid "photo"
msgstr "фото"
-#: rapid/rapid.py:2573
+#: rapid/rapid.py:2723
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s загружено"
-#: rapid/rapid.py:2577
+#: rapid/rapid.py:2727
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s не удалось загрузить"
-#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632
+#: rapid/rapid.py:2730 rapid/rapid.py:2782
msgid "warnings"
msgstr "предупреждения"
-#: rapid/rapid.py:2589
+#: rapid/rapid.py:2739
msgid "All downloads complete"
msgstr "Все загрузки завершены"
-#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613
-#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630
+#: rapid/rapid.py:2745 rapid/rapid.py:2754 rapid/rapid.py:2763
+#: rapid/rapid.py:2772 rapid/rapid.py:2780
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615
+#: rapid/rapid.py:2747 rapid/rapid.py:2765
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr "%(filetype)s загружено"
-#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624
+#: rapid/rapid.py:2756 rapid/rapid.py:2774
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr "%(filetype)s не удалось загрузить"
#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2663
+#: rapid/rapid.py:2813
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
msgstr "%(number)s из %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s осталось)"
#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2670
+#: rapid/rapid.py:2820
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s из %(total)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:3084
+#: rapid/rapid.py:3166
+msgid "From"
+msgstr "Из"
+
+#: rapid/rapid.py:3174
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Автоопределение"
+
+#: rapid/rapid.py:3178 rapid/preferencesdialog.py:1327
+#, python-format
+msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+msgstr "Выберите каталог, содержащий %(file_types)s"
+
+#: rapid/rapid.py:3219
+msgid "Copy"
+msgstr "Копировать"
+
+#: rapid/rapid.py:3232
+msgid "Move"
+msgstr "Переместить"
+
+#: rapid/rapid.py:3254
+msgid "To"
+msgstr "к"
+
+#: rapid/rapid.py:3261 rapid/rapid.py:3897
+msgid "Photos:"
+msgstr "Фото:"
+
+#: rapid/rapid.py:3264 rapid/preferencesdialog.py:1164
+msgid "Select a folder to download photos to"
+msgstr "Выберите каталог для загрузки фото"
+
+#: rapid/rapid.py:3276 rapid/rapid.py:3897
+msgid "Videos:"
+msgstr "Видео:"
+
+#: rapid/rapid.py:3278 rapid/preferencesdialog.py:1182
+msgid "Select a folder to download videos to"
+msgstr "Выберите каталог для загрузки видео"
+
+#: rapid/rapid.py:3470
msgid "and"
msgstr "и"
-#: rapid/rapid.py:3089
+#: rapid/rapid.py:3475
msgid "Using backup devices"
msgstr "Использование носителя для резервного копирования"
-#: rapid/rapid.py:3091
+#: rapid/rapid.py:3477
msgid "Using backup device"
msgstr "Использование носителя для резервного копирования"
-#: rapid/rapid.py:3093
+#: rapid/rapid.py:3479
msgid "No backup devices detected"
msgstr "Не обнаружен носитель для резервных копий"
-#: rapid/rapid.py:3120
+#: rapid/rapid.py:3506
msgid "Free space:"
msgstr "Свободное место:"
#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
#. user in the status bar.
#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3132
+#: rapid/rapid.py:3518
#, python-format
msgid "(%(file_type)s)"
msgstr "(%(file_type)s)"
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3136
+#: rapid/rapid.py:3522
#, python-format
msgid "%(free)s %(file_type)s"
msgstr "Доступно %(free)s для %(file_type)s"
@@ -235,88 +294,88 @@ msgstr "Доступно %(free)s для %(file_type)s"
#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3141
+#: rapid/rapid.py:3527
msgid "; "
msgstr "; "
#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3146
+#: rapid/rapid.py:3532
msgid "."
msgstr "."
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3152
+#: rapid/rapid.py:3538
#, python-format
msgid "%(free)s free"
msgstr "%(free)s свободно"
#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3160
+#: rapid/rapid.py:3546
#, python-format
msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
msgstr "Резервное копирование фотографий и видеозаписей в %(path)s"
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3163
+#: rapid/rapid.py:3549
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr "Резервное копирование в %(path)s"
#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3166
+#: rapid/rapid.py:3552
#, python-format
msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
msgstr ""
"Резервное копирование фотографий в %(path)s и видеозаписей в %(path2)s"
-#: rapid/rapid.py:3173
+#: rapid/rapid.py:3559
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#: rapid/rapid.py:3202
+#: rapid/rapid.py:3588
msgid "Program preferences are invalid"
msgstr "Настройки программы не корректны"
-#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251
+#: rapid/rapid.py:3707 rapid/rpdfile.py:254
msgid "Photo"
msgstr "Фото"
-#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271
+#: rapid/rapid.py:3709 rapid/rpdfile.py:273
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: rapid/rapid.py:3332
+#: rapid/rapid.py:3718
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
msgstr "Указанный для загрузки каталог %(file_type)s не существует"
-#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361
+#: rapid/rapid.py:3720 rapid/rapid.py:3734 rapid/rapid.py:3747
#, python-format
msgid "Folder: %s"
msgstr "Каталог: %s"
-#: rapid/rapid.py:3346
+#: rapid/rapid.py:3732
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
msgstr "для %(file_type)s папка загрузки указана неверно."
-#: rapid/rapid.py:3359
+#: rapid/rapid.py:3745
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
msgstr "каталог для %(file_type)s доступен только для чтения"
-#: rapid/rapid.py:3437
+#: rapid/rapid.py:3831
msgid "Thumbnails"
msgstr "Миниатюры"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3484
+#: rapid/rapid.py:3878
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
@@ -325,61 +384,43 @@ msgstr ""
"выводить информацию в командной строке во время выполнения программы (по "
"умолчанию: %default)"
-#: rapid/rapid.py:3485
+#: rapid/rapid.py:3879
msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr "отображать отладочную информацию при запуске из командной строки"
-#: rapid/rapid.py:3486
+#: rapid/rapid.py:3880
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "выводить в командную строку только ошибки"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3488
+#: rapid/rapid.py:3882
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
"вывести расширения фото- и видеофайлов, которые распознает программа, и выйти"
-#: rapid/rapid.py:3490
+#: rapid/rapid.py:3884
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr "сбросить все настройки и выйти"
-#: rapid/rapid.py:3503
-msgid "Photos:"
-msgstr "Фото:"
-
-#: rapid/rapid.py:3503
-msgid "Videos:"
-msgstr "Видео:"
-
-#: rapid/rapid.py:3508
+#: rapid/rapid.py:3902
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "и %s"
-#: rapid/rapid.py:3516
+#: rapid/rapid.py:3910
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr "Все установки и настройки были сброшены"
-#: rapid/rapid.py:3534
-msgid ""
-"Video downloading functionality disabled.\n"
-"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata "
-"packages for python."
-msgstr ""
-"Загрузка видеороликов отключена.\n"
-"Для загрузки видеороликов, пожалуйста, установите пакеты метаданных hachoir "
-"и kaa."
-
-#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165
+#: rapid/backupfile.py:157 rapid/backupfile.py:180
msgid "Backing up error"
msgstr "Ошибка резервного копирования"
-#: rapid/backupfile.py:144
+#: rapid/backupfile.py:159
#, python-format
msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
msgstr "Каталог назначения не может быть создан: %(directory)s\n"
-#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196
+#: rapid/backupfile.py:161 rapid/backupfile.py:182 rapid/subfolderfile.py:199
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
@@ -388,13 +429,13 @@ msgstr ""
"Источник: %(source)s\n"
"Назначение: %(destination)s"
-#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169
+#: rapid/backupfile.py:164 rapid/backupfile.py:184
#, python-format
msgid "Error: %(inst)s"
msgstr "Ошибка: %(inst)s"
-#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211
-#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369
+#: rapid/copyfiles.py:163 rapid/subfolderfile.py:214
+#: rapid/subfolderfile.py:347 rapid/subfolderfile.py:365
#, python-format
msgid ""
"%(problem)s\n"
@@ -403,492 +444,504 @@ msgstr ""
"%(problem)s\n"
"Файл: %(file)s"
-#: rapid/device.py:79
+#: rapid/device.py:80
msgid "Device Detected"
msgstr "Обнаружен носитель"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:88
+#: rapid/device.py:89
msgid ""
"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
msgstr "Следует ли загрузить фото или видео с этого носителя или раздела?"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:107
+#: rapid/device.py:108
msgid "_Remember this choice"
msgstr "_Запомнить мой выбор"
-#: rapid/downloadtracker.py:298
+#: rapid/downloadtracker.py:299
msgid "MB/s"
msgstr "МБ/с"
-#: rapid/generatenameconfig.py:145
+#: rapid/generatenameconfig.py:151
msgid "Date time"
msgstr "Дата и время"
-#: rapid/generatenameconfig.py:146
+#: rapid/generatenameconfig.py:152
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: rapid/generatenameconfig.py:147
+#: rapid/generatenameconfig.py:153
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
-#: rapid/generatenameconfig.py:148
+#: rapid/generatenameconfig.py:154
msgid "Metadata"
msgstr "Метаданные"
-#: rapid/generatenameconfig.py:149
+#: rapid/generatenameconfig.py:155
msgid "Sequences"
msgstr "Последовательности"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570
+#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
msgid "Job code"
msgstr "Метка"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: rapid/generatenameconfig.py:158
msgid "Image date"
msgstr "Дата фотографии"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: rapid/generatenameconfig.py:159
msgid "Video date"
msgstr "Дата видео"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: rapid/generatenameconfig.py:160
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: rapid/generatenameconfig.py:161
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:157
+#: rapid/generatenameconfig.py:163
msgid "Download time"
msgstr "Время начала загрузки"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: rapid/generatenameconfig.py:165
msgid "Name + extension"
msgstr "Имя + расширение"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: rapid/generatenameconfig.py:167
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#: rapid/generatenameconfig.py:169
msgid "Extension"
msgstr "Расширение"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
+#: rapid/generatenameconfig.py:171
msgid "Image number"
msgstr "Номер фотографии"
-#: rapid/generatenameconfig.py:166
+#: rapid/generatenameconfig.py:172
msgid "Video number"
msgstr "Номер видео"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:168
+#: rapid/generatenameconfig.py:174
msgid "Aperture"
msgstr "Диафрагма"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:170
+#: rapid/generatenameconfig.py:176
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: rapid/generatenameconfig.py:178
msgid "Exposure time"
msgstr "Выдержка"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#: rapid/generatenameconfig.py:180
msgid "Focal length"
msgstr "Фокусное расстояние"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#: rapid/generatenameconfig.py:182
msgid "Camera make"
msgstr "Производитель камеры"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#: rapid/generatenameconfig.py:184
msgid "Camera model"
msgstr "Модель камеры"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#: rapid/generatenameconfig.py:186
msgid "Short camera model"
msgstr "Сокращённое название камеры"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#: rapid/generatenameconfig.py:188
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Дополнительное сокращенное название камеры"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#: rapid/generatenameconfig.py:190
msgid "Serial number"
msgstr "Серийный номер"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#: rapid/generatenameconfig.py:192
msgid "Shutter count"
msgstr "Счётчик кадров"
+#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
+#: rapid/generatenameconfig.py:194
+msgid "File number"
+msgstr "Номер файла"
+
+#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: rapid/generatenameconfig.py:196
+msgid "Folder only"
+msgstr "Только каталог"
+
+#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: rapid/generatenameconfig.py:198
+msgid "Folder and file"
+msgstr "Каталог и файл"
+
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#: rapid/generatenameconfig.py:200
msgid "Owner name"
msgstr "Имя владельца"
-#: rapid/generatenameconfig.py:189
+#: rapid/generatenameconfig.py:201
msgid "Codec"
msgstr "Кодек"
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#: rapid/generatenameconfig.py:202
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: rapid/generatenameconfig.py:191
+#: rapid/generatenameconfig.py:203
msgid "Height"
msgstr "Высота"
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#: rapid/generatenameconfig.py:204
msgid "Length"
msgstr "Длительность"
-#: rapid/generatenameconfig.py:193
+#: rapid/generatenameconfig.py:205
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Кадров в секунду"
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: rapid/generatenameconfig.py:206
msgid "Artist"
msgstr "Автор"
-#: rapid/generatenameconfig.py:195
+#: rapid/generatenameconfig.py:207
msgid "Copyright"
msgstr "Авторские права"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:197
+#: rapid/generatenameconfig.py:209
msgid "Downloads today"
msgstr "Загрузок за текущий день"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:199
+#: rapid/generatenameconfig.py:211
msgid "Session number"
msgstr "Номер в текущей сессии"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: rapid/generatenameconfig.py:213
msgid "Subfolder number"
msgstr "Номер подкаталога"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: rapid/generatenameconfig.py:215
msgid "Stored number"
msgstr "Сквозная нумерация"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: rapid/generatenameconfig.py:217
msgid "Sequence letter"
msgstr "Последовательность символов"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: rapid/generatenameconfig.py:219
msgid "All digits"
msgstr "Все цифры"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#: rapid/generatenameconfig.py:221
msgid "Last digit"
msgstr "Последняя цифра"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#: rapid/generatenameconfig.py:223
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Последние 2 цифры"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#: rapid/generatenameconfig.py:225
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Последние 3 цифры"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#: rapid/generatenameconfig.py:227
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Последние 4 цифры"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#: rapid/generatenameconfig.py:229
msgid "Original Case"
msgstr "Исходный Регистр"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#: rapid/generatenameconfig.py:231
msgid "UPPERCASE"
msgstr "ВЕРХНИЙ РЕГИСТР"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#: rapid/generatenameconfig.py:233
msgid "lowercase"
msgstr "нижний регистр"
-#: rapid/generatenameconfig.py:222
+#: rapid/generatenameconfig.py:234
msgid "One digit"
msgstr "Одна цифра"
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#: rapid/generatenameconfig.py:235
msgid "Two digits"
msgstr "Две цифры"
-#: rapid/generatenameconfig.py:224
+#: rapid/generatenameconfig.py:236
msgid "Three digits"
msgstr "Три цифры"
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#: rapid/generatenameconfig.py:237
msgid "Four digits"
msgstr "Четыре цифры"
-#: rapid/generatenameconfig.py:226
+#: rapid/generatenameconfig.py:238
msgid "Five digits"
msgstr "Пять цифр"
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#: rapid/generatenameconfig.py:239
msgid "Six digits"
msgstr "Шесть цифр"
-#: rapid/generatenameconfig.py:228
+#: rapid/generatenameconfig.py:240
msgid "Seven digits"
msgstr "семь цифр"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:230
+#: rapid/generatenameconfig.py:242
msgid "Subseconds"
msgstr "Доли секунды"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:232
+#: rapid/generatenameconfig.py:244
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "ГГГГММДД"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: rapid/generatenameconfig.py:246
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "ГГГГ-ММ-ДД"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: rapid/generatenameconfig.py:248
msgid "YYMMDD"
msgstr "ГГММДД"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: rapid/generatenameconfig.py:250
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "ГГ-ММ-ДД"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: rapid/generatenameconfig.py:252
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "ММДДГГГГ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#: rapid/generatenameconfig.py:254
msgid "MMDDYY"
msgstr "ММДДГГ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#: rapid/generatenameconfig.py:256
msgid "MMDD"
msgstr "ММДД"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#: rapid/generatenameconfig.py:258
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "ДДММГГГГ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#: rapid/generatenameconfig.py:260
msgid "DDMMYY"
msgstr "ДДММГГ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#: rapid/generatenameconfig.py:262
msgid "YYYY"
msgstr "ГГГГ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#: rapid/generatenameconfig.py:264
msgid "YY"
msgstr "ГГ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#: rapid/generatenameconfig.py:266
msgid "MM"
msgstr "ММ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#: rapid/generatenameconfig.py:268
msgid "DD"
msgstr "ДД"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#: rapid/generatenameconfig.py:270
+msgid "Month (full)"
+msgstr "Месяц (полностью)"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:272
+msgid "Month (abbreviated)"
+msgstr "Месяц (кратко)"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:274
msgid "HHMMSS"
msgstr "ЧЧММСС"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#: rapid/generatenameconfig.py:276
msgid "HHMM"
msgstr "ЧЧММ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#: rapid/generatenameconfig.py:278
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "ЧЧ-ММ-СС"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#: rapid/generatenameconfig.py:280
msgid "HH-MM"
msgstr "ЧЧ-ММ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#: rapid/generatenameconfig.py:282
msgid "HH"
msgstr "ЧЧ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#: rapid/generatenameconfig.py:284
msgid "MM (minutes)"
msgstr "ММ (мин.)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#: rapid/generatenameconfig.py:286
msgid "SS"
msgstr "СС"
-#: rapid/preferencesdialog.py:370
+#: rapid/preferencesdialog.py:374
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
msgstr "Имя каталога не должно начинаться с %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:372
+#: rapid/preferencesdialog.py:376
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
msgstr "Имя каталога не должно закачинаться на %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
+#: rapid/preferencesdialog.py:380
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr "Имя каталога не может содержать две %s, одну за другой"
-#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693
+#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
msgid "Remove all Job Codes?"
msgstr "Удалить все метки?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710
+#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
msgid "Should all Job Codes be removed?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить все метки?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:438
+#: rapid/preferencesdialog.py:446
msgid "Remove all Remembered Paths?"
msgstr "Удалить все запомненные расположения?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:439
+#: rapid/preferencesdialog.py:447
msgid "Should all remembered paths be removed?"
msgstr "Должны ли быть удалены все запомненные расположения?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:445
+#: rapid/preferencesdialog.py:453
msgid "Remove all Ignored Paths?"
msgstr "Удалить все пропускаемые расположения?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
+#: rapid/preferencesdialog.py:454
msgid "Should all ignored paths be removed?"
msgstr "Должны ли быть удалены все пропускаемые расположения?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:457
+#: rapid/preferencesdialog.py:465
msgid "Error in Photo Rename preferences"
msgstr "Ошибка в параметрах Переименования фото"
-#: rapid/preferencesdialog.py:638
+#: rapid/preferencesdialog.py:645
msgid "Error in Video Rename preferences"
msgstr "Ошибка в параметрах Переименования видео"
-#: rapid/preferencesdialog.py:659
+#: rapid/preferencesdialog.py:666
msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
msgstr "Ошибка в параметрах Подкаталогов для загрузки фото"
-#: rapid/preferencesdialog.py:676
+#: rapid/preferencesdialog.py:683
msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
msgstr "Ошибка в параметрах Подкаталогов для загрузки видео"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:735
+#: rapid/preferencesdialog.py:742
msgid "Enter a Job Code"
msgstr "Введите метку"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:751
+#: rapid/preferencesdialog.py:758
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr "Введите новую метку или выберите одну из существующих"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:754
+#: rapid/preferencesdialog.py:761
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Введите новую метку"
-#: rapid/preferencesdialog.py:759
+#: rapid/preferencesdialog.py:766
msgid "Job Code:"
msgstr "Метка:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:815
+#: rapid/preferencesdialog.py:822
msgid "Enter a Path to Ignore"
msgstr "Введите расположение, которое хотите пропустить"
-#: rapid/preferencesdialog.py:827
+#: rapid/preferencesdialog.py:834
msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
msgstr ""
"Укажите расположение, которое не будет сканироваться на наличие фотографий "
"или видеофрагментов"
-#: rapid/preferencesdialog.py:832
+#: rapid/preferencesdialog.py:839
msgid "Path:"
msgstr "Расположение:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1078
+#: rapid/preferencesdialog.py:1082
msgid "Job Code"
msgstr "Метка"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1160
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Выберите каталог для загрузки фото"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1178
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Выберите каталог для загрузки видео"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1323
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Выберите каталог, содержащий %(file_types)s"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1349
+#: rapid/preferencesdialog.py:1353
msgid "Select a folder in which to backup photos"
msgstr "Выберите папку в которой будут хранить резервные копии фотографий"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1362
+#: rapid/preferencesdialog.py:1366
msgid "Select a folder in which to backup videos"
msgstr ""
"Выберите папку в которой будут храниться резервные копии видеофрагментов"
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1457
+#: rapid/preferencesdialog.py:1461
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
"name. Please use other renaming options.</i>"
@@ -896,7 +949,7 @@ msgstr ""
"<i><b>Внимание:</b> Недостаточно метаданных для создания имен файлов. "
"Пожалуйста, используйте другие варианты переименования.</i>"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1508
+#: rapid/preferencesdialog.py:1512
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
@@ -906,13 +959,13 @@ msgstr ""
"подкаталогов.</i>"
#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1511
+#: rapid/preferencesdialog.py:1515
#, python-format
msgid "<i>Example: %s</i>"
msgstr "<i>Пример: %s</i>"
#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1601
+#: rapid/preferencesdialog.py:1605
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
@@ -923,7 +976,7 @@ msgstr ""
"использованы.\n"
"Они сброшены до значений по умолчанию."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1746
+#: rapid/preferencesdialog.py:1750
#, python-format
msgid ""
"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
@@ -934,7 +987,7 @@ msgstr ""
"исправите их:\n"
" %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1748
+#: rapid/preferencesdialog.py:1752
#, python-format
msgid ""
"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
@@ -944,142 +997,142 @@ msgstr ""
"Регулярное выражение недопустимо и будет удалено, если вы не исправите его:\n"
" %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1749
+#: rapid/preferencesdialog.py:1753
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Недопустимое регулярное выражение"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1931
+#: rapid/preferencesdialog.py:1934
msgid "externaldrive1"
msgstr "внешнийдиск1"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1933
+#: rapid/preferencesdialog.py:1936
msgid "externaldrive2"
msgstr "внешнийдиск2"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "New York"
msgstr "Нью-Йорк"
-#: rapid/prefsrapid.py:127
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Manila"
msgstr "Манила"
-#: rapid/prefsrapid.py:127
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Prague"
msgstr "Прага"
-#: rapid/prefsrapid.py:127
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Helsinki"
msgstr "Хельсинки"
-#: rapid/prefsrapid.py:127
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Wellington"
msgstr "Веллингтон"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Tehran"
msgstr "Тегеран"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Kampala"
msgstr "Кампала"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Paris"
msgstr "Париж"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Berlin"
msgstr "Берлин"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Sydney"
msgstr "Сидней"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Budapest"
msgstr "Будапешт"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Rome"
msgstr "Рим"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Moscow"
msgstr "Москва"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Delhi"
msgstr "Дели"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Warsaw"
msgstr "Варшава"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
+#: rapid/prefsrapid.py:131
msgid "Jakarta"
msgstr "Джакарта"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
+#: rapid/prefsrapid.py:131
msgid "Madrid"
msgstr "Мадрид"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
+#: rapid/prefsrapid.py:131
msgid "Stockholm"
msgstr "Стокгольм"
#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362
+#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:358
msgid "subfolder"
msgstr "подкаталог"
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360
+#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:356
msgid "filename"
msgstr "имя файла"
-#: rapid/problemnotification.py:80
+#: rapid/problemnotification.py:81
#, python-format
msgid "Date time value %s appears invalid."
msgstr "Значение даты и времени %s установлено неверно."
-#: rapid/problemnotification.py:81
+#: rapid/problemnotification.py:82
msgid "Filename does not have an extension."
msgstr "Название файла не содержит расширения."
#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:83
+#: rapid/problemnotification.py:84
msgid "Filename does not have a number component."
msgstr "В имени файла нет порядкового номера"
-#: rapid/problemnotification.py:84
+#: rapid/problemnotification.py:85
#, python-format
msgid "Error generating component %s."
msgstr "Ошибка создания компонента %s."
#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:86
+#: rapid/problemnotification.py:87
#, python-format
msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
msgstr "для %(filetype)s не удается прочитать метаданные"
-#: rapid/problemnotification.py:88
+#: rapid/problemnotification.py:89
#, python-format
msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
msgstr "%(filetype)s %(area)s не удалось создать"
-#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91
+#: rapid/problemnotification.py:91 rapid/problemnotification.py:92
#, python-format
msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
msgstr "Произошла ошибка при копировании %(filetype)s"
-#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94
+#: rapid/problemnotification.py:94 rapid/problemnotification.py:95
#, python-format
msgid "%(filetype)s already exists"
msgstr "%(filetype)s уже существует"
-#: rapid/problemnotification.py:97
+#: rapid/problemnotification.py:98
#, python-format
msgid ""
"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
@@ -1088,7 +1141,7 @@ msgstr ""
"Резервная копия %(filetype)s не может быть создана, так как не найдено "
"хранилище резервных копий."
-#: rapid/problemnotification.py:102
+#: rapid/problemnotification.py:103
#, python-format
msgid ""
"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
@@ -1097,12 +1150,12 @@ msgstr ""
"%(image1)s было создано %(image1_date)s в %(image1_time)s и %(image2)s "
"создано %(image2_date)s в %(image2_time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:103
+#: rapid/problemnotification.py:104
#, python-format
msgid "%(filetype)s was already downloaded"
msgstr "%(filetype)s уже был загружен"
-#: rapid/problemnotification.py:107
+#: rapid/problemnotification.py:108
#, python-format
msgid ""
"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
@@ -1111,53 +1164,53 @@ msgstr ""
"Файл %(filetype)s изменен %(date)s в %(time)s. Добавлен уникальный код "
"'%(identifier)s'."
-#: rapid/problemnotification.py:108
+#: rapid/problemnotification.py:109
#, python-format
msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
msgstr "Файл %(filetype)s был изменен %(date)s в %(time)s"
-#: rapid/problemnotification.py:109
+#: rapid/problemnotification.py:110
#, python-format
msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
msgstr "Недостаточно данных для переименования файла %(filetype)s."
-#: rapid/problemnotification.py:111
+#: rapid/problemnotification.py:112
#, python-format
msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
msgstr "Ошибка: %(errorno)s %(strerror)s"
-#: rapid/problemnotification.py:201
+#: rapid/problemnotification.py:202
msgid "The metadata might be corrupt."
msgstr "Метаданные могут быть повреждены."
-#: rapid/problemnotification.py:204
+#: rapid/problemnotification.py:205
msgid ""
"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
"downloaded."
msgstr "Файл с таким именем, расширением и метаданными уже есть."
-#: rapid/problemnotification.py:223
+#: rapid/problemnotification.py:224
#, python-format
msgid " It was backed up to %(volume)s"
msgstr " Сделана резервная копия на %(volume)s"
-#: rapid/problemnotification.py:225
+#: rapid/problemnotification.py:226
msgid " It was backed up to these devices: "
msgstr " Сделана резервная копия на: "
-#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288
-#: rapid/problemnotification.py:300
+#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289
+#: rapid/problemnotification.py:301
#, python-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
-#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289
-#: rapid/problemnotification.py:301
+#: rapid/problemnotification.py:229 rapid/problemnotification.py:290
+#: rapid/problemnotification.py:302
#, python-format
msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
msgstr "%(volumes)s и %(final_volume)s."
-#: rapid/problemnotification.py:240
+#: rapid/problemnotification.py:241
#, python-format
msgid ""
"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
@@ -1166,492 +1219,452 @@ msgstr ""
"Обнаружены фотографии с одинаковыми названиями, но сделанные в разное время: "
"%(details)s"
-#: rapid/problemnotification.py:257
+#: rapid/problemnotification.py:258
#, python-format
msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
msgstr ""
"Произошла ошибка при создании резервной копии на %(volume)s: %(inst)s."
-#: rapid/problemnotification.py:259
+#: rapid/problemnotification.py:260
#, python-format
msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
msgstr "Произошла ошибка при создании резервной копии на %(volume)s."
-#: rapid/problemnotification.py:261
+#: rapid/problemnotification.py:262
msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
msgstr ""
"Произошли ошибки при создании резервной копии на следующих носителях: "
-#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313
+#: rapid/problemnotification.py:266 rapid/problemnotification.py:314
#, python-format
msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
-#: rapid/problemnotification.py:267
+#: rapid/problemnotification.py:268
#, python-format
msgid "%(volume)s, "
msgstr "%(volume)s, "
-#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315
+#: rapid/problemnotification.py:272 rapid/problemnotification.py:316
#, python-format
msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
msgstr "%(volumes)s и %(volume)s (%(inst)s)."
-#: rapid/problemnotification.py:276
+#: rapid/problemnotification.py:277
#, python-format
msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
msgstr "%(volumes)s и %(volume)s."
-#: rapid/problemnotification.py:284
+#: rapid/problemnotification.py:285
#, python-format
msgid "Backup already exists on %(volume)s."
msgstr "Уже существует резервная копия на %(volume)s."
-#: rapid/problemnotification.py:286
+#: rapid/problemnotification.py:287
msgid "Backups already exist in these locations: "
msgstr "Уже существует резервная копия на: "
-#: rapid/problemnotification.py:296
+#: rapid/problemnotification.py:297
#, python-format
msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
msgstr "Резервная копия на %(volume)s перезаписана."
-#: rapid/problemnotification.py:298
+#: rapid/problemnotification.py:299
msgid "Backups overwritten on these devices: "
msgstr "Перезаписана резерная копия на носителе: "
-#: rapid/problemnotification.py:309
+#: rapid/problemnotification.py:310
#, python-format
msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
msgstr "Произошла ошибка при создании каталогов на %(volume)s: %(inst)s."
-#: rapid/problemnotification.py:311
+#: rapid/problemnotification.py:312
msgid ""
"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
msgstr "Произошла ошибка при создании каталогов на следующих устройствах: "
-#: rapid/problemnotification.py:322
+#: rapid/problemnotification.py:323
#, python-format
msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
msgstr "В дополнение к %(previousproblem)s: %(newproblem)s"
-#: rapid/problemnotification.py:330
+#: rapid/problemnotification.py:331
#, python-format
msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
msgstr " К тому же есть %(problems)s."
-#: rapid/problemnotification.py:332
+#: rapid/problemnotification.py:333
#, python-format
msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
msgstr " К тому же была %(problem)s."
-#: rapid/problemnotification.py:341
+#: rapid/problemnotification.py:342
#, python-format
msgid "The %(type)s metadata is missing."
msgstr "В метаданных пропущен %(type)s"
-#: rapid/problemnotification.py:343
+#: rapid/problemnotification.py:344
msgid "The following metadata is missing: "
msgstr "Эти метаданные пропущены: "
-#: rapid/problemnotification.py:346
+#: rapid/problemnotification.py:347
#, python-format
msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
msgstr "%(missing_metadata_elements)s, %(final_missing_metadata_element)s."
-#: rapid/problemnotification.py:363
+#: rapid/problemnotification.py:364
msgid "Problems in subfolder and filename generation"
msgstr "При задании имени каталога и файла возникли ошибки."
-#: rapid/problemnotification.py:365
+#: rapid/problemnotification.py:366
msgid "Problem in subfolder and filename generation"
msgstr "Ошибка при задании имени каталога и файла."
-#: rapid/problemnotification.py:368
+#: rapid/problemnotification.py:369
#, python-format
msgid "Problems in %s generation"
msgstr "Возникли ошибки при создании %s"
-#: rapid/problemnotification.py:370
+#: rapid/problemnotification.py:371
#, python-format
msgid "Problem in %s generation"
msgstr "Ошибка при создании %s"
-#: rapid/problemnotification.py:379
+#: rapid/problemnotification.py:380
#, python-format
msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
msgstr "Хотя %(filetype)s уже существует, резервная копия все равно создана."
-#: rapid/problemnotification.py:381
+#: rapid/problemnotification.py:382
#, python-format
msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
msgstr ""
"При копировании %(filetype)s возникла ошибка, но резервная копия все равно "
"создана."
-#: rapid/problemnotification.py:401
+#: rapid/problemnotification.py:402
msgid "Multiple problems were encountered"
msgstr "Обнаружены многочисленные проблемы"
-#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230
+#: rapid/problemnotification.py:404 rapid/subfolderfile.py:233
msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
msgstr ""
"Обнаружены фотографии с одинаковыми названиями, но сделанные в разное время"
-#: rapid/problemnotification.py:409
+#: rapid/problemnotification.py:410
msgid "there were errors backing up"
msgstr "ошибки при создании резервной копии"
-#: rapid/problemnotification.py:410
+#: rapid/problemnotification.py:411
msgid "There were errors backing up"
msgstr "Ошибки при создании резервной копии"
-#: rapid/problemnotification.py:412
+#: rapid/problemnotification.py:413
msgid "there was an error backing up"
msgstr "была ошибка при резевном копировании"
-#: rapid/problemnotification.py:413
+#: rapid/problemnotification.py:414
msgid "There was an error backing up"
msgstr "Была ошибка при резевном копировании"
#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:416
+#: rapid/problemnotification.py:417
#, python-format
msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
msgstr "%(previousproblem)s, еще %(backinguperror)s"
-#: rapid/rpdfile.py:136
+#: rapid/rpdfile.py:142
#, python-format
msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:79
+#: rapid/subfolderfile.py:80
#, python-format
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:299
+#: rapid/subfolderfile.py:301
msgid "Photo has already been downloaded"
msgstr "Фото уже загружено"
-#: rapid/subfolderfile.py:300
+#: rapid/subfolderfile.py:302
#, python-format
msgid "Source: %(source)s"
msgstr "Источник: %(source)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:358
+#: rapid/subfolderfile.py:354
msgid "subfolder and filename"
msgstr "подкаталог и название файла"
-#: rapid/subfolderfile.py:396
+#: rapid/subfolderfile.py:393
msgid "Failed to create download subfolder"
msgstr "Не удалось создать каталог для загрузки"
-#: rapid/subfolderfile.py:397
+#: rapid/subfolderfile.py:394
#, python-format
msgid "Path: %s"
msgstr "Путь: %s"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
-msgstr "О программе"
-
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "Check All"
-msgstr "Выбрать всё"
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
-msgstr "Выбрать все фото"
+msgid "Download / Pause"
+msgstr "Загрузка / Пауза"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
-msgstr "Выбрать все видео"
+msgid "_Select"
+msgstr "_Выделить"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+msgid "Select All Without _Job Code"
+msgstr "Выбрать всё _без меток"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "Загрузка / Пауза"
+msgid "Select All Wit_h Job Code"
+msgstr "Выбрать всё с _метками"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "Get Help Online..."
-msgstr "Получить помощь в сети..."
+msgid "_View"
+msgstr "_Просмотр"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Help"
-msgstr "Справка"
+msgid "_Error Log"
+msgstr "_Журнал ошибок"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Make a Donation..."
-msgstr "Сделать пожертвование..."
+msgid "_Clear Completed Downloads"
+msgstr "_Убрать завершённые загрузки"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Next File"
-msgstr "Следующий файл"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Preferences"
-msgstr "Настройки"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
msgid "Previous File"
msgstr "Предыдущий файл"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "Quit"
-msgstr "Выйти"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Refresh"
-msgstr "Обновить"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "Report a Problem..."
-msgstr "Сообщить о проблеме..."
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
-msgstr "Выбрать всё с _метками"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "Select All Without _Job Code"
-msgstr "Выбрать всё _без меток"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr "Перевести это приложение..."
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Uncheck All"
-msgstr "Снять все отметки"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_Check All"
-msgstr "_Отметить все"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr "_Убрать завершённые загрузки"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Download"
-msgstr "_Загрузить"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "_Error Log"
-msgstr "_Журнал ошибок"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "_File"
-msgstr "_Файл"
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
+msgid "Next File"
+msgstr "Следующий файл"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
msgid "_Help"
msgstr "_Помощь"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Include in download"
-msgstr "_Включить в загрузку"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
msgid "_Make a Donation..."
msgstr "_Сделать пожервование"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Select"
-msgstr "_Выделить"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:30
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
msgid "_Translate this Application..."
msgstr "_Перевести это приложение..."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:31
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15
+msgid "_Check All"
+msgstr "_Отметить все"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
msgid "_Uncheck All"
msgstr "_Снять все отметки"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:32
-msgid "_View"
-msgstr "_Просмотр"
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
+msgid "_Include in download"
+msgstr "_Включить в загрузку"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
+msgid "_Download"
+msgstr "_Загрузить"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Настройки: Rapid Photo Downloader"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid " hh:mm"
-msgstr " чч:мм"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Каталоги для загрузки фото</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid ":"
-msgstr ":"
+msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
+msgstr "<i>Пример: /home/user/Pictures</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "<b>Backup</b>"
-msgstr "<b>Резервное копирование</b>"
+msgid "<b>Download Subfolders</b>"
+msgstr "<b>Подкаталоги для загрузки фотографий</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
-msgstr "<b>Совместимость с другими операционными системами</b>"
+msgid "Download folder:"
+msgstr "Каталог загрузки:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
-msgid "<b>Download Folder</b>"
-msgstr "<b>Каталог для загрузки фотографий</b>"
+msgid ""
+"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
+"automatically created in this folder using the structure specified below."
+msgstr ""
+"Выберите каталог, в котором будут храниться фотографии. Подкаталоги для "
+"загружаемых фотографий будут автоматически созданы в каждом каталоге, "
+"используя структуру, указанную вами ниже."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "<b>Download Subfolders</b>"
-msgstr "<b>Подкаталоги для загрузки фотографий</b>"
+msgid "<b>Download Folder</b>"
+msgstr "<b>Каталог для загрузки фотографий</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "<b>Example</b>"
-msgstr "<b>Пример</b>"
+msgid "Photo Folders"
+msgstr "Каталоги фото"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "<b>Job Codes</b>"
-msgstr "<b>Метки</b>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Переименование фото</span>\t"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
msgid "<b>Photo Rename</b>"
msgstr "<b>Переименование фото</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
-msgstr "<b>Конфликт названий между фото и видео</b>"
+msgid " "
+msgstr " "
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "<b>Program Automation</b>"
-msgstr "<b>Автоматизация программы</b>"
+msgid "<i>New:</i>"
+msgstr "<i>Новое название:</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
-msgstr "<b>Последовательности номеров</b>"
+msgid "<i>Original:</i>"
+msgstr "<i>Исходное название:</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
-msgstr "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+msgid "<b>Example</b>"
+msgstr "<b>Пример</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
-msgstr "<i>Пример: /home/user/Pictures</i>"
+msgid "Photo Rename"
+msgstr "Переименование фото"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "<i>Example:</i>"
-msgstr "<i>Пример:</i>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Каталоги для загрузки видео</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
-msgid "<i>New:</i>"
-msgstr "<i>Новое название:</i>"
+msgid ""
+"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
+"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
+"for python, or <i>exiftool</i>."
+msgstr ""
+"Извините, но закачка видео отключена. Для того чтобы иметь возможность "
+"загружать видео, пожалуйста, установите пакеты <i>hachoir metadata</i> и "
+"<i>kaa metadata</i> для Питона или <i>exiftool</i>."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
-msgid "<i>Original:</i>"
-msgstr "<i>Исходное название:</i>"
+msgid ""
+"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
+"automatically created in this folder using the structure specified below."
+msgstr ""
+"Выберите каталог, в котором будут храниться видеоролики. Подкаталоги для "
+"загружаемых видеороликов будут автоматически созданы в каждом каталоге, "
+"используя структуру, указанную вами ниже."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Резервное копирование</span>\t"
+msgid "Video Folders"
+msgstr "Каталоги видео"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Настройки устройств</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Переименование видео</span>\t"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
-msgstr "Устройства"
+msgid "Video Rename"
+msgstr "Переименование видео"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Обработка ошибок</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Параметры переименования</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Метки</span>"
+msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
+msgstr "<b>Последовательности номеров</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Остальные настройки</span>"
+msgid ""
+"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
+"sequence number should be reset."
+msgstr ""
+"Укажите время в 24-часовом формате, когда следует обнулять параметр "
+"<i>Загрузок сегодня</i>."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Каталоги для загрузки фото</span>"
+msgid "Day start:"
+msgstr "Начало дня:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Переименование фото</span>\t"
+msgid "Downloads today:"
+msgstr "Загрузок сегодня:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Параметры переименования</span>"
+msgid "Stored number:"
+msgstr "Сквозная нумерация:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Каталоги для загрузки видео</span>"
+msgid ":"
+msgstr ":"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Переименование видео</span>\t"
+msgid " hh:mm"
+msgstr " чч:мм"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Add unique identifier"
-msgstr "Добавить уникальную метку"
+msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+msgstr "Синхронизировать последовательность номеров при загрузке RAW + JPEG"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
-msgstr "Автоматически определять внешние съёмные носители"
+msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
+msgstr "<b>Совместимость с другими операционными системами</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
-msgid "Automatically detect backup devices"
-msgstr "Автоматически определять носители для резервного копирования"
+msgid ""
+"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
+"removed that are not allowed by other operating systems."
+msgstr ""
+"Укажите, следует ли удалить символы в названиях фото, видео, каталогов, "
+"которые не распознаются в других операционных системах."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
-msgid "Automatically detect devices"
-msgstr "Автоматически обнаруживать носители"
+msgid "Strip incompatible characters"
+msgstr "Убрать несовместимые символы"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Backup"
-msgstr "Резервное копирование"
+msgid "Rename Options"
+msgstr "Параметры переименования"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "Backup photos and videos when downloading"
-msgstr ""
-"Создавать резервные копии фотографий и видеороликов во время загрузки"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Метки</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
-msgstr ""
-"Выберите каталог, в котором будут храниться фотографии. Подкаталоги для "
-"загружаемых фотографий будут автоматически созданы в каждом каталоге, "
-"используя структуру, указанную вами ниже."
+msgid "<b>Job Codes</b>"
+msgstr "<b>Метки</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
-msgstr ""
-"Выберите каталог, в котором будут храниться видеоролики. Подкаталоги для "
-"загружаемых видеороликов будут автоматически созданы в каждом каталоге, "
-"используя структуру, указанную вами ниже."
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
-msgid "Day start:"
-msgstr "Начало дня:"
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Добавить..."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "Delete photos and videos from device upon download completion"
-msgstr "Удалить фото и видео после окончания загрузки"
+msgid "R_emove All"
+msgstr "У_далить все"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Device Options"
-msgstr "Настройки устройства"
+msgid "Job Codes"
+msgstr "Метки"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
+msgstr "Устройства"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
msgid "Devices"
msgstr "Носители"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
msgid ""
"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
@@ -1675,36 +1688,31 @@ msgstr ""
"переключите ее в режим PTP. Если это невозможно, используйте устройство для "
"чтения карт памяти.</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47
-msgid "Download folder:"
-msgstr "Каталог загрузки:"
-
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Downloads today:"
-msgstr "Загрузок сегодня:"
+msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+msgstr "Автоматически определять внешние съёмные носители"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Обработка ошибок"
+msgid "Automatically detect devices"
+msgstr "Автоматически обнаруживать носители"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
-msgstr "Завершить программу даже при ошибках загрузки"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51
-msgid "Exit program when download completes"
-msgstr "Завершить программу после загрузки"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
-msgstr "Создавать миниатюры (дольше копируется)"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
+"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
+"\n"
+"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
+"prompted to determine if it should be scanned or not."
msgstr ""
-"Если вы отключаете автоопределение, выберите место для резервного "
-"копирования."
+"Если вы включили автоопределение переносного накопителя, будет просканирован "
+"весь накопитель. На устройствах большой емкости это может занять время\n"
+"\n"
+"Когда эта опция включена, и подходящее устройство обнаружено, программа "
+"спросит вас, нужно ли его сканировать."
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
+msgid "Location:"
+msgstr "Расположение:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
msgid ""
@@ -1715,194 +1723,187 @@ msgstr ""
"копирования фото и видео."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Настройки устройств</span>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
+msgid "Remembered Paths"
+msgstr "Запомненные расположения"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
-"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
+"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
+"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
+"is enabled."
msgstr ""
-"Если вы включили автоопределение переносного накопителя, будет просканирован "
-"весь накопитель. На устройствах большой емкости это может занять время\n"
-"\n"
-"Когда эта опция включена, и подходящее устройство обнаружено, программа "
-"спросит вас, нужно ли его сканировать."
+"Запоминаемыми адресами являются те, которые ассоциируются с устройствами "
+"выбранными вами для выполнения их постоянного сканирования или "
+"игнорирования, при задействованной возможности автоматического определения "
+"Портативного устройства хранения."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
msgid "Ignored Paths"
msgstr "Пропускаемые расположения"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Метки"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60
-msgid "Location:"
-msgstr "Расположение:"
+msgid ""
+"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
+"be scanned."
+msgstr ""
+"Укажите окончание любого адреса, которое вы хотите игнорировать при "
+"сканировании устройств, на наличие фотографий и видеозаписей. Все адреса "
+"оканчивающиеся значениями указанными ниже, сканироваться не будут."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Прочие"
+msgid "Re_move All"
+msgstr "У_далить все"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Перезаписать"
+msgid "Use _python-style regular expressions"
+msgstr "Использовать регулярные выражения стиля _python"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Performance"
-msgstr "Быстродействие"
+msgid "Device Options"
+msgstr "Настройки устройства"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "Photo Folders"
-msgstr "Каталоги фото"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Резервное копирование</span>\t"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "Photo Rename"
-msgstr "Переименование фото"
+msgid "<b>Backup</b>"
+msgstr "<b>Резервное копирование</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
-msgid "Photo backup folder name:"
-msgstr "Название каталога резервного копирования фото"
+msgid ""
+"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr ""
+"Если вы отключаете автоопределение, выберите место для резервного "
+"копирования."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Photo backup location:"
-msgstr "Размещение для резервного копирования фото:"
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr "Автоматически определять носители для резервного копирования"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Настройки: Rapid Photo Downloader"
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr ""
+"Имеется возможность создания резервной копии ваших фотографий и видеороликов "
+"прямо во время загрузки, в том числе на внешних жёстких дисках."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
-msgid "R_emove All"
-msgstr "У_далить все"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
+msgid "Backup photos and videos when downloading"
+msgstr ""
+"Создавать резервные копии фотографий и видеороликов во время загрузки"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72
-msgid "Re_move All"
-msgstr "У_далить все"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
+"\n"
+"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
+"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
+"a folder in it with one of these names.</i>"
+msgstr ""
+"Укажите каталог для размещения резервных копий на носителе. \n"
+"\n"
+"<i>Примечение: эта настройка также определяет, используется ли носитель для "
+"резервного копирования. На каждом носителе, который вы хотите использовать "
+"для резервного копирования, создайте каталог с одним из этих имен.</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Remembered Paths"
-msgstr "Запомненные расположения"
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "Размещение для резервного копирования фото:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
-msgstr ""
-"Запоминаемыми адресами являются те, которые ассоциируются с устройствами "
-"выбранными вами для выполнения их постоянного сканирования или "
-"игнорирования, при задействованной возможности автоматического определения "
-"Портативного устройства хранения."
+msgid "Photo backup folder name:"
+msgstr "Название каталога резервного копирования фото"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "Rename Options"
-msgstr "Параметры переименования"
+msgid "<i>Example:</i>"
+msgstr "<i>Пример:</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "Skip"
-msgstr "Пропустить"
+msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+msgstr "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Skip download"
-msgstr "Пропустить загрузку"
+msgid "Video backup folder name:"
+msgstr "Название каталога резервного копирования видео"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for "
-"python."
-msgstr ""
-"Извините, загрузка видеороликов заблокирована. Для разблокировки, "
-"пожалуйста, установите пакеты python <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa "
-"metadata</i>."
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "Размещение для резервного копирования видео:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
-msgstr ""
-"Укажите окончание любого адреса, которое вы хотите игнорировать при "
-"сканировании устройств, на наличие фотографий и видеозаписей. Все адреса "
-"оканчивающиеся значениями указанными ниже, сканироваться не будут."
+msgid "Backup"
+msgstr "Резервное копирование"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names.</i>"
-msgstr ""
-"Укажите каталог для размещения резервных копий на носителе. \n"
-"\n"
-"<i>Примечение: эта настройка также определяет, используется ли носитель для "
-"резервного копирования. На каждом носителе, который вы хотите использовать "
-"для резервного копирования, создайте каталог с одним из этих имен.</i>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Остальные настройки</span>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
-"sequence number should be reset."
-msgstr ""
-"Укажите время в 24-часовом формате, когда следует обнулять параметр "
-"<i>Загрузок сегодня</i>."
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
+msgid "<b>Program Automation</b>"
+msgstr "<b>Автоматизация программы</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
-msgstr ""
-"Укажите, следует ли удалить символы в названиях фото, видео, каталогов, "
-"которые не распознаются в других операционных системах."
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
+msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+msgstr "Отключить (\"извлечь\") носитель после завершения загрузки"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
msgid "Start downloading at program startup"
msgstr ""
"Начать загрузку фотографий и видеороликов сразу после запуска программы"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
msgid "Start downloading upon device insertion"
msgstr "Начать загрузку сразу после подключения носителя"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr "Завершить программу после загрузки"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr "Завершить программу даже при ошибках загрузки"
+
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Stored number:"
-msgstr "Сквозная нумерация:"
+msgid "Automatically rotate JPEG images"
+msgstr "Автоматически поворачивать изображения JPEG"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
-msgid "Strip incompatible characters"
-msgstr "Убрать несовместимые символы"
+msgid "Performance"
+msgstr "Быстродействие"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
-msgstr "Синхронизировать последовательность номеров при загрузке RAW + JPEG"
+msgid "Generate thumbnails (slower)"
+msgstr "Создавать миниатюры (дольше копируется)"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
-msgstr "Отключить (\"извлечь\") носитель после завершения загрузки"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Прочие"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Use _python-style regular expressions"
-msgstr "Использовать регулярные выражения стиля _python"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Обработка ошибок</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Video Folders"
-msgstr "Каталоги видео"
+msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
+msgstr "<b>Конфликт названий между фото и видео</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "Video Rename"
-msgstr "Переименование видео"
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr "Добавить уникальную метку"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "Video backup folder name:"
-msgstr "Название каталога резервного копирования видео"
+msgid "Skip download"
+msgstr "Пропустить загрузку"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid "Video backup location:"
-msgstr "Размещение для резервного копирования видео:"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
msgid ""
"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
@@ -1910,7 +1911,7 @@ msgstr ""
"Если фотография или видеоролик с таким названием уже загружен, выберите, "
"пропустить загрузку или добавить уникальный идентификатор."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
msgid ""
"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
"that has the same name, or skip backing it up."
@@ -1918,17 +1919,17 @@ msgstr ""
"Во время резервного копирования следует перезаписать файл, имеющий тоже "
"самое название, или пропустить его?"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Перезаписать"
+
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
-msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
-msgstr ""
-"Имеется возможность создания резервной копии ваших фотографий и видеороликов "
-"прямо во время загрузки, в том числе на внешних жёстких дисках."
+msgid "Skip"
+msgstr "Пропустить"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Добавить..."
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Обработка ошибок"
#: rapid/glade3/about.ui.h:1
msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"