summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/cs.po404
-rw-r--r--po/de.po171
-rw-r--r--po/es.po420
-rw-r--r--po/rapid-photo-downloader.pot409
-rw-r--r--po/sk.po432
5 files changed, 943 insertions, 893 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f3a90e9..9227daa 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,144 +7,144 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-30 15:31-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-01 19:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-07 12:04-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-26 11:15+0000\n"
"Last-Translator: Kuvaly <kuvaly@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-02 00:04+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-31 20:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:100 rapid/glade3/rapid.glade.h:68
+#: rapid/rapid.py:100 rapid/glade3/rapid.glade.h:69
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:376
+#: rapid/rapid.py:377
msgid "New York"
msgstr "New York"
-#: rapid/rapid.py:377
+#: rapid/rapid.py:378
msgid "Manila"
msgstr "Manila"
-#: rapid/rapid.py:377
+#: rapid/rapid.py:378
msgid "Prague"
msgstr "Praha"
-#: rapid/rapid.py:377
+#: rapid/rapid.py:378
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsinki"
-#: rapid/rapid.py:377
+#: rapid/rapid.py:378
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
-#: rapid/rapid.py:378
+#: rapid/rapid.py:379
msgid "Tehran"
msgstr "Teherán"
-#: rapid/rapid.py:378
+#: rapid/rapid.py:379
msgid "Kampala"
msgstr "Kampala"
-#: rapid/rapid.py:378
+#: rapid/rapid.py:379
msgid "Paris"
msgstr "Paříž"
-#: rapid/rapid.py:378
+#: rapid/rapid.py:379
msgid "Berlin"
msgstr "Berlín"
-#: rapid/rapid.py:378
+#: rapid/rapid.py:379
msgid "Sydney"
msgstr "Sydney"
-#: rapid/rapid.py:379
+#: rapid/rapid.py:380
msgid "Budapest"
msgstr "Budapešť"
-#: rapid/rapid.py:379
+#: rapid/rapid.py:380
msgid "Rome"
msgstr "Řím"
-#: rapid/rapid.py:379
+#: rapid/rapid.py:380
msgid "Moscow"
msgstr "Moskva"
-#: rapid/rapid.py:379
+#: rapid/rapid.py:380
msgid "Delhi"
msgstr "Dílí"
-#: rapid/rapid.py:379
+#: rapid/rapid.py:380
msgid "Warsaw"
msgstr "Varšava"
-#: rapid/rapid.py:380
+#: rapid/rapid.py:381
msgid "Jakarta"
msgstr "Jakarta"
-#: rapid/rapid.py:380
+#: rapid/rapid.py:381
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"
-#: rapid/rapid.py:380
+#: rapid/rapid.py:381
msgid "Stockholm"
msgstr "Stockholm"
-#: rapid/rapid.py:406
+#: rapid/rapid.py:407
msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
msgstr "Hodnota dnešní stahování je invalidní.\n"
-#: rapid/rapid.py:407
+#: rapid/rapid.py:408
msgid "Resetting value to zero.\n"
msgstr "Resetování hodnoty na nulu.\n"
-#: rapid/rapid.py:446
+#: rapid/rapid.py:447
msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
msgstr "Hodnota nastavení 'Začátek dne' je poškozena.\n"
-#: rapid/rapid.py:447
+#: rapid/rapid.py:448
msgid "Resetting to midnight.\n"
msgstr "Resetování do půlnoci.\n"
-#: rapid/rapid.py:476
+#: rapid/rapid.py:477
msgid "Error in Image Rename preferences"
msgstr "Chyba v nastavení přejmenovávání obrázků."
-#: rapid/rapid.py:485 rapid/rapid.py:1314
+#: rapid/rapid.py:486 rapid/rapid.py:1321
msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
msgstr "Promiňte, v nastavení je chyba:\n"
-#: rapid/rapid.py:496
+#: rapid/rapid.py:497
msgid "Resetting to default values."
msgstr "Resetování na výchozí hodnoty."
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:567 rapid/renamesubfolderprefs.py:184
+#: rapid/rapid.py:568 rapid/renamesubfolderprefs.py:184
msgid "Job code"
msgstr "Pracovní kód"
-#: rapid/rapid.py:635
+#: rapid/rapid.py:636
msgid "Error in Download Subfolder preferences"
msgstr "Chyba v nastavení stahovací podsložky"
-#: rapid/rapid.py:774
+#: rapid/rapid.py:775
msgid "Select a folder to download photos to"
msgstr "Vyberte složku do které mají být obrázky staženy"
-#: rapid/rapid.py:845
+#: rapid/rapid.py:846
msgid "Select an image folder"
msgstr "Vyberte složku obrázků"
-#: rapid/rapid.py:867
+#: rapid/rapid.py:868
msgid "Select a folder in which to backup images"
msgstr "Vyberte složku do které má být uložena záloha obrázků"
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/rapid.py:957
+#: rapid/rapid.py:960
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate "
"the name. Please use other renaming options.</i>"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
"lze vygenerovat název. Pokud chcete obrázek přejmenovat použijte nastavení "
"přejmenování.</i>"
-#: rapid/rapid.py:978
+#: rapid/rapid.py:981
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
@@ -162,18 +162,18 @@ msgstr ""
"podsložek. Pokud chcete podsložky přejmenovat použijte nastavení jmen.</i>"
#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/rapid.py:982
+#: rapid/rapid.py:985
#, python-format
msgid "<i>Example: %s</i>"
msgstr "<i>Příklad: %s</i>"
-#: rapid/rapid.py:1037
+#: rapid/rapid.py:1040
msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed."
msgstr ""
"Některé hodnoty v nastavení podsložky jsou nepodstatné a proto byly smazány."
#. Preferences list is now empty
-#: rapid/rapid.py:1042
+#: rapid/rapid.py:1045
msgid ""
"The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n"
"They will be reset to their default values."
@@ -182,12 +182,12 @@ msgstr ""
"Bylo tedy resetováno na výchozí hodnoty."
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/rapid.py:1243
+#: rapid/rapid.py:1250
msgid "externaldrive1"
msgstr "externídisk1"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/rapid.py:1245
+#: rapid/rapid.py:1252
msgid "externaldrive2"
msgstr "externídisk2"
@@ -195,15 +195,15 @@ msgstr "externídisk2"
#. looking for images. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x of y images copied").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1303
+#: rapid/rapid.py:1310
msgid "scanning..."
msgstr "skenování..."
-#: rapid/rapid.py:1392 rapid/rapid.py:2561
+#: rapid/rapid.py:1399 rapid/rapid.py:2592
msgid "There is an error in the program preferences."
msgstr "Vyskytla se chyba v nastavení programu."
-#: rapid/rapid.py:1393
+#: rapid/rapid.py:1400
msgid ""
"\n"
"Please check preferences, restart the program, and try again."
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Prosím zkontrolujte nastavení, restartujte program a zkuste to znovu."
-#: rapid/rapid.py:1394 rapid/rapid.py:1395
+#: rapid/rapid.py:1401 rapid/rapid.py:1402
msgid "Download cannot proceed"
msgstr "Stahování nemůže pokračovat"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Stahování nemůže pokračovat"
#. It refers to the actual number of images that can be copied. For example, the user might see the following:
#. '0 of 512 images copied'.
#. This particular text is displayed to the user before the download has started.
-#: rapid/rapid.py:1431 rapid/rapid.py:2028
+#: rapid/rapid.py:1438 rapid/rapid.py:2059
#, python-format
msgid "0 of %s images copied"
msgstr "0 z %s obrázků okopírováno"
@@ -230,22 +230,22 @@ msgstr "0 z %s obrázků okopírováno"
#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should
#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around
#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out.
-#: rapid/rapid.py:1443
+#: rapid/rapid.py:1450
#, python-format
msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s"
msgstr "Sken zařízení kompletní: nalezeno %(number)s obrázků na %(device)s"
-#: rapid/rapid.py:1449
+#: rapid/rapid.py:1456
#, python-format
msgid "Device scan complete: no images found on %s"
msgstr "Skenování zařízení kompletní: žádné obrázky nebyly na %s nalezeny"
-#: rapid/rapid.py:1480
+#: rapid/rapid.py:1487
msgid "Image filename could not be generated"
msgstr "Název obrázku nemohl být vygenerován"
#. '%(source)s' and '%(problem)s' are two more examples of text that should not be modified or left out
-#: rapid/rapid.py:1482
+#: rapid/rapid.py:1489
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
@@ -254,15 +254,15 @@ msgstr ""
"Zdroj: %(source)s\n"
"Problém: %(problem)s"
-#: rapid/rapid.py:1486
+#: rapid/rapid.py:1493
msgid ""
"Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is "
"sufficient image metadata."
msgstr ""
-"Název obrázku se nepodařilo vygenerovat. Prosím zkontrolujte zda existuje "
-"dostatečný metadata."
+"Název obrázku se nepodařilo vygenerovat. Prosím zkontrolujte, zda existují "
+"dostatečná metadata."
-#: rapid/rapid.py:1487
+#: rapid/rapid.py:1494
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
@@ -273,20 +273,20 @@ msgstr ""
"Destinace: %(destination)s\n"
"Problém: %(problem)s"
-#: rapid/rapid.py:1496
+#: rapid/rapid.py:1503
msgid "Could not open image"
msgstr "Nelze otevřít obrázek"
-#: rapid/rapid.py:1497
+#: rapid/rapid.py:1504
#, python-format
msgid "Source: %s"
msgstr "Zdroj: %s"
-#: rapid/rapid.py:1515
+#: rapid/rapid.py:1522
msgid "Image has no metadata"
msgstr "Obrázek nemá metadata"
-#: rapid/rapid.py:1516
+#: rapid/rapid.py:1523
#, python-format
msgid ""
"Metadata is essential for generating subfolders / image names.\n"
@@ -295,15 +295,15 @@ msgstr ""
"Metadata jsou základy pro generování podsložek / jmen obrázků.\n"
"Zdroj: %s"
-#: rapid/rapid.py:1526
+#: rapid/rapid.py:1533
msgid ""
"Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is "
"sufficient image metadata."
msgstr ""
-"Jméno podsložky nemohlo být řádně vygenerováno. Zkontrolujte kde jsou "
+"Jméno podsložky nemohlo být řádně vygenerováno. Zkontrolujte, kde jsou "
"dostatečná metadata."
-#: rapid/rapid.py:1527
+#: rapid/rapid.py:1534
#, python-format
msgid ""
"Subfolder: %(subfolder)s\n"
@@ -314,8 +314,8 @@ msgstr ""
"Obrázek: %(image)s\n"
"Problém: %(problem)s"
-#: rapid/rapid.py:1579 rapid/rapid.py:1607 rapid/rapid.py:1626
-#: rapid/rapid.py:1688
+#: rapid/rapid.py:1585 rapid/rapid.py:1613 rapid/rapid.py:1632
+#: rapid/rapid.py:1694
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
@@ -324,21 +324,21 @@ msgstr ""
"Zdroj: %(source)s\n"
"Destinace: %(destination)s"
-#: rapid/rapid.py:1628
+#: rapid/rapid.py:1634
#, python-format
msgid "Unique identifier '%s' added"
msgstr "Unikátní identifikátor '%s' přidán"
#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started
-#: rapid/rapid.py:1645
+#: rapid/rapid.py:1651
msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
msgstr "Nový den začal - resetování 'Dnešní stahování' sekvenční číslo"
-#: rapid/rapid.py:1650 rapid/rapid.py:1656
+#: rapid/rapid.py:1656 rapid/rapid.py:1662
msgid "Download copying error"
msgstr "Chyba kopírování obrázků"
-#: rapid/rapid.py:1651
+#: rapid/rapid.py:1657
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
@@ -349,19 +349,19 @@ msgstr ""
"Destinace: %(destination)s\n"
"Chyba: %(errorno)s %(strerror)s"
-#: rapid/rapid.py:1653 rapid/rapid.py:1726
+#: rapid/rapid.py:1659 rapid/rapid.py:1732
msgid "The image was not copied."
msgstr "Obrázek nebyl okopírován."
-#: rapid/rapid.py:1687
+#: rapid/rapid.py:1693
msgid "Backup image already exists"
msgstr "Záloha obrázku neexistuje"
-#: rapid/rapid.py:1715 rapid/rapid.py:1723 rapid/rapid.py:1729
+#: rapid/rapid.py:1721 rapid/rapid.py:1729 rapid/rapid.py:1735
msgid "Backing up error"
msgstr "Chyba zálohování"
-#: rapid/rapid.py:1716
+#: rapid/rapid.py:1722
#, python-format
msgid ""
"Destination directory could not be created\n"
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr ""
"%(directory)s\n"
"Chyba: %(errno)s %(strerror)s"
-#: rapid/rapid.py:1724 rapid/rapid.py:1730
+#: rapid/rapid.py:1730 rapid/rapid.py:1736
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
@@ -384,182 +384,182 @@ msgstr ""
"Chyba: %(errno)s %(strerror)s"
#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it
-#: rapid/rapid.py:1743
+#: rapid/rapid.py:1749
msgid "The device can now be safely removed"
-msgstr "Zařízení nemůže být bezpečně vymazáno"
+msgstr "Zařízení nyní nemůže být bezpečně vymazáno"
-#: rapid/rapid.py:1747
+#: rapid/rapid.py:1753
#, python-format
msgid "%s images downloaded"
msgstr "%s obrázků staženo"
-#: rapid/rapid.py:1749
+#: rapid/rapid.py:1755
#, python-format
msgid "%s images skipped"
msgstr "%s obrázků přeskočeno"
-#: rapid/rapid.py:1755 rapid/rapid.py:3151
+#: rapid/rapid.py:1761 rapid/rapid.py:3198
msgid "warnings"
msgstr "varování"
-#: rapid/rapid.py:1757 rapid/rapid.py:3153
+#: rapid/rapid.py:1763 rapid/rapid.py:3200
msgid "errors"
msgstr "chyby"
-#: rapid/rapid.py:1779
+#: rapid/rapid.py:1792
msgid "Backup device missing"
msgstr "Zálohovací zařízení chybí"
-#: rapid/rapid.py:1779
+#: rapid/rapid.py:1792
msgid "No backup device was detected."
msgstr "Zálohovací zařízení nebylo detekováno."
-#: rapid/rapid.py:1783
+#: rapid/rapid.py:1796
msgid "This device has no images to download from."
msgstr "Toto zařízení nemá žádné obrázky pro stažení."
-#: rapid/rapid.py:1818
+#: rapid/rapid.py:1831
#, python-format
msgid "Download has started from %s"
msgstr "Stahování začalo z %s"
-#: rapid/rapid.py:1863
+#: rapid/rapid.py:1877
msgid "Image skipped"
msgstr "Obrázek přeskočen"
-#: rapid/rapid.py:1864
+#: rapid/rapid.py:1878
msgid "Image overwritten"
msgstr "Obrázek přepsán"
-#: rapid/rapid.py:1865
+#: rapid/rapid.py:1879
msgid "Image already exists"
msgstr "Obrázek neexistuje"
-#: rapid/rapid.py:1910
+#: rapid/rapid.py:1925
msgid "Image has no thumbnail"
msgstr "Obrázek nemá náhled"
-#: rapid/rapid.py:1920
+#: rapid/rapid.py:1935
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s images copied"
msgstr "%(number)s z %(total)s obrázků okopírováno"
-#: rapid/rapid.py:1936
+#: rapid/rapid.py:1967
#, python-format
msgid "Download complete from %s"
msgstr "Stahování kompletní z %s"
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:2012
+#: rapid/rapid.py:2043
msgid "Device"
msgstr "Zařízení"
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB
-#: rapid/rapid.py:2017
+#: rapid/rapid.py:2048
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: rapid/rapid.py:2020
+#: rapid/rapid.py:2051
msgid "Download Progress"
msgstr "Průběh stahování"
-#: rapid/rapid.py:2136 rapid/rapid.py:2142
+#: rapid/rapid.py:2167 rapid/rapid.py:2173
msgid "Thumbnail cannot be displayed"
msgstr "Náhled nemůže být zobrazen"
-#: rapid/rapid.py:2137 rapid/rapid.py:2143
+#: rapid/rapid.py:2168 rapid/rapid.py:2174
msgid "It may be corrupted"
msgstr "Toto může být poškozeno"
-#: rapid/rapid.py:2169
+#: rapid/rapid.py:2200
msgid "Device Detected"
msgstr "Zařízení detekováno"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:2178
+#: rapid/rapid.py:2209
msgid "Should this device or partition be used to download images from?"
msgstr "Máte zařízení či oddíl určený ke stažení?"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:2197
+#: rapid/rapid.py:2228
msgid "_Remember this choice"
msgstr "_Zapamatovat si tuto volbu"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:2234
+#: rapid/rapid.py:2265
#, python-format
msgid "%s selected for downloading from"
msgstr "%s vybráno pro stažení"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:2237
+#: rapid/rapid.py:2268
msgid "This device or partition will always be used to download from"
msgstr "Toto zařízení či oddíl bude vždy použito pro stažení"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:2240
+#: rapid/rapid.py:2271
#, python-format
msgid "%s rejected as a download device"
msgstr "%s odmítnuto jako stahovací zařízení"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:2243
+#: rapid/rapid.py:2274
msgid "This device or partition will never be used to download from"
msgstr "Toto zařízení či oddíl nebude použito pro stažení"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:2253
+#: rapid/rapid.py:2284
msgid "Enter a Job Code"
msgstr "Vložte pracovní kód"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:2271
+#: rapid/rapid.py:2302
msgid "Enter a new job code, or select a previous one."
msgstr "Vložte nový pracovní kód, nebo vyberte předchozí."
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:2274
+#: rapid/rapid.py:2305
msgid "Enter a new job code."
msgstr "Vložte nový pracovní kód."
-#: rapid/rapid.py:2279
+#: rapid/rapid.py:2310
msgid "Job Code:"
msgstr "Pracovní kód:"
-#: rapid/rapid.py:2326
+#: rapid/rapid.py:2357
msgid "Job Code entered"
msgstr "Pracovní kód vložen"
-#: rapid/rapid.py:2328
+#: rapid/rapid.py:2359
msgid "Job Code not entered"
msgstr "Pracovní kód nebyl vložen"
-#: rapid/rapid.py:2562
+#: rapid/rapid.py:2593
msgid "Some preferences will be reset."
msgstr "Některé nastavení bylo resetováno."
-#: rapid/rapid.py:2596
+#: rapid/rapid.py:2627
#, python-format
msgid "Prompting whether to use %s"
msgstr "Výzva pro použití %s"
-#: rapid/rapid.py:2624
+#: rapid/rapid.py:2655
msgid "Prompting for Job Code"
msgstr "Výzva pro pracovní kód"
-#: rapid/rapid.py:2628
+#: rapid/rapid.py:2659
msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
msgstr "Výzva k pracovnímu kódu již existuje, nevyzívejte znovu"
-#: rapid/rapid.py:2643
+#: rapid/rapid.py:2674
msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
msgstr "Stahování začne po vložení pracovního kódu"
-#: rapid/rapid.py:2647
+#: rapid/rapid.py:2678
msgid "Starting downloads"
msgstr "Stahování začíná"
-#: rapid/rapid.py:2677
+#: rapid/rapid.py:2708
msgid ""
"A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
"\n"
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr ""
"Novější verze této aplikace na tomto počítači již byla spuštěna.\n"
"\n"
-#: rapid/rapid.py:2679
+#: rapid/rapid.py:2710
msgid ""
"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
"correct operation."
@@ -575,15 +575,15 @@ msgstr ""
"Nastavení programu se zdá být validní, ale zkontrolujte bezpečnou opravnou "
"operaci."
-#: rapid/rapid.py:2681
+#: rapid/rapid.py:2712
msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
msgstr "Promiňte, nastavení je invalidní a muselo být resetováno."
-#: rapid/rapid.py:2682
+#: rapid/rapid.py:2713
msgid "Warning:"
msgstr "Varování:"
-#: rapid/rapid.py:2687
+#: rapid/rapid.py:2718
msgid ""
"This version of the program is newer than the previously run version. "
"Checking preferences."
@@ -591,11 +591,11 @@ msgstr ""
"Tato verze tohoto programu již na tomto počítači byla nainstalována. "
"Kontrola nastavení."
-#: rapid/rapid.py:2694
+#: rapid/rapid.py:2725
msgid "Preferences were modified."
msgstr "Nastavení bylo modifikováno."
-#: rapid/rapid.py:2695
+#: rapid/rapid.py:2726
msgid ""
"This version of the program uses different preferences than the old version. "
"Your preferences have been updated.\n"
@@ -607,11 +607,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Prosím zkontrolujte bezpečnou opravnou operaci."
-#: rapid/rapid.py:2699
+#: rapid/rapid.py:2730
msgid "No preferences needed to be changed."
msgstr "Žádné nastavení nebylo změněno."
-#: rapid/rapid.py:2701
+#: rapid/rapid.py:2732
msgid ""
"This version of the program uses different preferences than the old version. "
"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
@@ -620,138 +620,138 @@ msgstr ""
"Tato verze programu využívá uživatelsky jiné nastavení než ta předchozí. "
"Některé nastavení je invalidní a nelze aktualizovat. Je tedy resetováno."
-#: rapid/rapid.py:2710
+#: rapid/rapid.py:2741
msgid "Problem using pynotify."
msgstr "Problém používání pynotify."
-#: rapid/rapid.py:2726
+#: rapid/rapid.py:2757
msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
msgstr "Přijetí schopností pynotify serveru selhalo."
-#: rapid/rapid.py:2764
+#: rapid/rapid.py:2805
msgid "and"
msgstr "a"
-#: rapid/rapid.py:2769
+#: rapid/rapid.py:2810
msgid "Using backup devices"
msgstr "Používám zálohovací zařízení"
-#: rapid/rapid.py:2771
+#: rapid/rapid.py:2812
msgid "Using backup device"
msgstr "Používám zálohovací zařízení"
-#: rapid/rapid.py:2773
+#: rapid/rapid.py:2814
msgid "No backup devices detected"
msgstr "Zálohovací zařízení nebylo detekováno"
-#: rapid/rapid.py:2812 rapid/rapid.py:2961
+#: rapid/rapid.py:2853 rapid/rapid.py:3008
#, python-format
msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
msgstr "Zařízení %(device)s (%(path)s) ignorováno"
-#: rapid/rapid.py:2920
+#: rapid/rapid.py:2967
#, python-format
msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
msgstr "Detekováno %(device)s s %(path)s cestami"
-#: rapid/rapid.py:2924
+#: rapid/rapid.py:2971
msgid "Automatically start download is true"
msgstr "Automatický start stahování je povolen"
-#: rapid/rapid.py:2926
+#: rapid/rapid.py:2973
msgid "Automatically start download is false"
msgstr "Automatický start stahování je zakázán"
-#: rapid/rapid.py:2979
+#: rapid/rapid.py:3026
msgid "Using manually specified path"
msgstr "Používám manuálně specifikovanou cestu"
-#: rapid/rapid.py:3097 rapid/rapid.py:3146
+#: rapid/rapid.py:3144 rapid/rapid.py:3193
msgid "All downloads complete"
msgstr "Všechna stahování kompletní"
-#: rapid/rapid.py:3111
+#: rapid/rapid.py:3158
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
-#: rapid/rapid.py:3121
+#: rapid/rapid.py:3168
msgid "About 1 second remaining"
msgstr "Zbývá 1 sekunda"
-#: rapid/rapid.py:3123
+#: rapid/rapid.py:3170
#, python-format
msgid "About %i seconds remaining"
msgstr "Zbývá %i sekund"
-#: rapid/rapid.py:3125
+#: rapid/rapid.py:3172
msgid "About 1 minute remaining"
msgstr "Zbývá 1 minuta"
#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:3130
+#: rapid/rapid.py:3177
#, python-format
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
msgstr "Zbývá %(minutes)i:%(seconds)02i minut"
-#: rapid/rapid.py:3147
+#: rapid/rapid.py:3194
msgid "images downloaded"
msgstr "obrázky staženy"
-#: rapid/rapid.py:3149
+#: rapid/rapid.py:3196
msgid "images skipped"
msgstr "obrázky přeskočeny"
#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button.
#. Please note the space at the end of the label - it is needed to meet the Gnome Human Interface Guidelines
-#: rapid/rapid.py:3241
+#: rapid/rapid.py:3289
msgid "_Download "
msgstr "_Stažení "
#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button.
-#: rapid/rapid.py:3251
+#: rapid/rapid.py:3299
msgid "_Pause"
msgstr "_Pozastavit"
-#: rapid/rapid.py:3325
+#: rapid/rapid.py:3373
msgid "Preferences were changed."
msgstr "Nastavení změněno"
-#: rapid/rapid.py:3484
+#: rapid/rapid.py:3532
msgid "Goodbye"
msgstr "Hezký den"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3495
+#: rapid/rapid.py:3543
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
"(default: %default)"
msgstr "zobrazit informace o programu na příkazové řádce (default: %default)"
-#: rapid/rapid.py:3496
+#: rapid/rapid.py:3544
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "pouze výstup chyb do příkazové řádky"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3498
+#: rapid/rapid.py:3546
msgid "list image file extensions the program recognizes and exit"
msgstr "program rozpozná typy obrázkových souborů a ukončí"
-#: rapid/rapid.py:3511
+#: rapid/rapid.py:3559
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "a %s"
#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS)
-#: rapid/rapid.py:3516 rapid/rapid.py:3519
+#: rapid/rapid.py:3564 rapid/rapid.py:3567
msgid "Using"
msgstr "Používání"
#. this application is already running
-#: rapid/rapid.py:3533
+#: rapid/rapid.py:3581
#, python-format
msgid "%s is already running"
msgstr "%s není připraven k používání"
@@ -1292,46 +1292,46 @@ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-09"
msgid "Day start:"
msgstr "Začátek dne:"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44
msgid "Download / Pause"
msgstr "Stahování / Pauza"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45
msgid "Download Folder"
msgstr "Složka stahování"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:46
msgid "Download folder:"
msgstr "Složka stahování:"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:46
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:47
msgid "Downloads today:"
msgstr "Dnešní stahování:"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:47
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:48
msgid "Error Handling"
msgstr "Chybová obsluha"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:48
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:49
msgid "Error Log"
msgstr "Chybový záznam"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:49
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50
msgid "Exit program after completion of successful download"
msgstr "Odejít z programu když bude stahování hotovo"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51
msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
msgstr ""
"Máte-li zapnutou automatickou detekci, vyberte přesnou lokaci zálohy."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52
msgid ""
"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images."
msgstr ""
"Máte-li zapnutou automatickou detekci, vyberte přesnou lokaci snímků."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53
msgid ""
"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
"device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
@@ -1341,19 +1341,19 @@ msgstr ""
"budou z tohoto zařízení hledány obrázky. Na zařízeních s větší kapacitou to "
"bude trvat déle."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruj"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55
msgid "Image Devices"
msgstr "Obrázková zařízení"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56
msgid "Image Rename"
msgstr "Přejmenování obrázku"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57
msgid ""
"Image devices are devices from which to download photos, such as cameras, "
"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
@@ -1373,31 +1373,31 @@ msgstr ""
"zkuste je v nastavení přepnout do režimu PTP. Není-li to možné, zvažte "
"použití čtečky karet. </i>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62
msgid "Image location:"
msgstr "Umístění obrázku:"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63
msgid "Import your images efficiently and reliably"
msgstr "Importujte své obrázky efektivně a spolehlivě"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64
msgid "Job Codes"
msgstr "Pracovní kódy"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65
msgid "Overwrite"
msgstr "Přepsat"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66
msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
msgstr "Nastavení: Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68
msgid "R_emove All"
msgstr "O_dstranit vše"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:69
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70
msgid ""
"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -1425,27 +1425,27 @@ msgstr ""
"Downloader. Pokud ji neobržíte napište na: Free Software Foundation, Inc, 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:74
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:75
msgid "Rename Options"
msgstr "Možnosti přejmenování"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:75
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:76
msgid "Report a warning"
msgstr "Nahlásit varování"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:76
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77
msgid "Report an error"
msgstr "Nahlásit chybu"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78
msgid "Skip"
msgstr "Vynechat"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79
msgid "Skip download"
msgstr "Vynechat stahování"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80
msgid ""
"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
"\n"
@@ -1456,10 +1456,10 @@ msgstr ""
"Specifikujte složku, ve které jsou uloženy zálohy na zařízení. \n"
"\n"
"<i>Poznámka: tento údaj bude také použit pro určení, zda je zařízení "
-"používané pro zálohování. Pro každé zařízení, které chcete použít pro "
-"zálohování, vytvořte v něm složku s tímto názvem.</i>"
+"používané pro zálohování. Pokud chcete použít jiné zařízení pro zálohování , "
+"vytvořte v něm složku s tímto názvem.</i>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83
msgid ""
"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
"sequence number should be reset."
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr ""
"Specifikujte čas ve 24 hodinovém formátu aby mohlo být resetováno sekvenční "
"číslo v <i>Dnešní stahování</i>."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84
msgid ""
"Specify what to do when an image of the same name has already been "
"downloaded or backed up."
@@ -1475,13 +1475,13 @@ msgstr ""
"Specifikujte, co se má dělat, když byl obrázek stejného jména již stažen "
"nebo zálohován."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85
msgid "Specify what to do when there are no backup devices."
msgstr ""
"Specifikujte co se má dít, když když nejsou nalezena žádná zálohovací "
"zařízení."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86
msgid ""
"Specify whether image and folder names should have any characters removed "
"that are not allowed by other operating systems."
@@ -1489,27 +1489,27 @@ msgstr ""
"Specifikujte zda mají být z názvů obrázků a složek vymazány některé znaky "
"které nejsou povoleny operačními systémy."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87
msgid "Start downloading at program startup"
-msgstr "Start shahování při startu programu"
+msgstr "Start stahování při startu programu"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:88
msgid "Start downloading upon image device insertion"
msgstr "Start stahování po vložení obrázkového zařízení"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:88
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:89
msgid "Stored number:"
msgstr "Uskladněné číslo:"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:89
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90
msgid "Strip incompatible characters"
msgstr "Odstranit nekompatibilní znaky"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91
msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion"
msgstr "Odpojit (\"vysunout\") obrázkové zařízení po dokončení stahování"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92
msgid ""
"When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device "
"that has the same name, or skip backing it up."
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr ""
"Při zálohování vyberte zda chcete přepsat obrázek který má schodné jméno s "
"jiným, či zda ho chcete nezálohovat."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93
msgid ""
"You can have your photos backed up to multiple locations as they are "
"downloaded, e.g. external hard drives."
@@ -1525,47 +1525,47 @@ msgstr ""
"Vy můžete vaše fotografie zálohovat do různých umístění a můžete je stahovat "
"na různé externí disky."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94
msgid "_Add..."
msgstr "_Přidat..."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95
msgid "_Clear Completed Downloads"
msgstr "_Vyčistit kompletní stahování"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96
msgid "_Error Log"
msgstr "_Záznam chyb"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97
msgid "_Get Help Online..."
msgstr "_Nápověda online..."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99
msgid "_Make a Donation..."
msgstr "_Dejte příspěvek..."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100
msgid "_Photos"
msgstr "_Fotografie"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101
msgid "_Report a Problem..."
msgstr "_Ohlásit problém..."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102
msgid "_Thumbnails"
msgstr "_Náhledy"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103
msgid "_Translate this Application..."
msgstr "_Přeložit tuto aplikaci..."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazení"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index fe4e6a1..317e659 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-30 15:31-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-05 21:52+0000\n"
-"Last-Translator: groovy <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-07 12:04-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-08 13:45+0000\n"
+"Last-Translator: Eg <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-05 22:04+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-31 20:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "ExternesLaufwerk2"
msgid "scanning..."
msgstr "Überprüfe Laufwerke ..."
-#: rapid/rapid.py:1392 rapid/rapid.py:2561
+#: rapid/rapid.py:1392 rapid/rapid.py:2568
msgid "There is an error in the program preferences."
msgstr "Fehler in den Programmeinstellungen."
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Der Download kann nicht weitergeführt werden"
#. It refers to the actual number of images that can be copied. For example, the user might see the following:
#. '0 of 512 images copied'.
#. This particular text is displayed to the user before the download has started.
-#: rapid/rapid.py:1431 rapid/rapid.py:2028
+#: rapid/rapid.py:1431 rapid/rapid.py:2035
#, python-format
msgid "0 of %s images copied"
msgstr "0 von %s Bildern kopiert"
@@ -407,170 +407,171 @@ msgstr "%s Bilder heruntergeladen"
msgid "%s images skipped"
msgstr "%s Bilder übersprungen"
-#: rapid/rapid.py:1755 rapid/rapid.py:3151
+#: rapid/rapid.py:1755 rapid/rapid.py:3174
msgid "warnings"
msgstr "Warnungen"
-#: rapid/rapid.py:1757 rapid/rapid.py:3153
+#: rapid/rapid.py:1757 rapid/rapid.py:3176
msgid "errors"
msgstr "Fehler"
-#: rapid/rapid.py:1779
+#: rapid/rapid.py:1786
msgid "Backup device missing"
msgstr "Das Laufwerk für die Sicherungskopien fehlt"
-#: rapid/rapid.py:1779
+#: rapid/rapid.py:1786
msgid "No backup device was detected."
msgstr "Das Laufwerk für die Sicherungskopien konnte nicht gefunden werden."
-#: rapid/rapid.py:1783
+#: rapid/rapid.py:1790
msgid "This device has no images to download from."
msgstr "Das Laufwerk enthält keine Bilddateien."
-#: rapid/rapid.py:1818
+#: rapid/rapid.py:1825
#, python-format
msgid "Download has started from %s"
msgstr "Der Download von %s hat begonnen"
-#: rapid/rapid.py:1863
+#: rapid/rapid.py:1870
msgid "Image skipped"
msgstr "Bild übersprungen"
-#: rapid/rapid.py:1864
+#: rapid/rapid.py:1871
msgid "Image overwritten"
msgstr "Bilddatei überschrieben"
-#: rapid/rapid.py:1865
+#: rapid/rapid.py:1872
msgid "Image already exists"
msgstr "Bilddatei existiert bereits"
-#: rapid/rapid.py:1910
+#: rapid/rapid.py:1917
msgid "Image has no thumbnail"
msgstr "Die Datei enthält kein Vorschaubild"
-#: rapid/rapid.py:1920
+#: rapid/rapid.py:1927
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s images copied"
msgstr "%(number)s von %(total)s Bildern kopiert"
-#: rapid/rapid.py:1936
+#: rapid/rapid.py:1943
#, python-format
msgid "Download complete from %s"
msgstr "Download von %s abgeschlossen"
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:2012
+#: rapid/rapid.py:2019
msgid "Device"
msgstr "Laufwerk"
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB
-#: rapid/rapid.py:2017
+#: rapid/rapid.py:2024
msgid "Size"
msgstr "Grösse"
-#: rapid/rapid.py:2020
+#: rapid/rapid.py:2027
msgid "Download Progress"
msgstr "Fortschritt im Download"
-#: rapid/rapid.py:2136 rapid/rapid.py:2142
+#: rapid/rapid.py:2143 rapid/rapid.py:2149
msgid "Thumbnail cannot be displayed"
msgstr "Vorschaubild kann nicht angezeigt werden"
-#: rapid/rapid.py:2137 rapid/rapid.py:2143
+#: rapid/rapid.py:2144 rapid/rapid.py:2150
msgid "It may be corrupted"
msgstr "Es könnte defekt sein"
-#: rapid/rapid.py:2169
+#: rapid/rapid.py:2176
msgid "Device Detected"
msgstr "Gerät erkannt"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:2178
+#: rapid/rapid.py:2185
msgid "Should this device or partition be used to download images from?"
msgstr ""
"Sollen Fotos von diesem Gerät oder dieser Partition heruntergeladen werden?"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:2197
+#: rapid/rapid.py:2204
msgid "_Remember this choice"
msgstr "_Auswahl merken"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:2234
+#: rapid/rapid.py:2241
#, python-format
msgid "%s selected for downloading from"
msgstr "%s wurde zum Herunterladen ausgewählt"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:2237
+#: rapid/rapid.py:2244
msgid "This device or partition will always be used to download from"
msgstr "Von diesem Gerät oder dieser Partition wird immer heruntergeladen"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:2240
+#: rapid/rapid.py:2247
#, python-format
msgid "%s rejected as a download device"
msgstr "%s wurde als Gerät zum Herunterladen abgelehnt"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:2243
+#: rapid/rapid.py:2250
msgid "This device or partition will never be used to download from"
msgstr "Von diesem Gerät oder dieser Partition wird nie heruntergeladen"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:2253
+#: rapid/rapid.py:2260
msgid "Enter a Job Code"
msgstr "Geben Sie eine Auftragsbezeichnung ein"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:2271
+#: rapid/rapid.py:2278
msgid "Enter a new job code, or select a previous one."
-msgstr "Geben Sie eine neue Kategorie an oder wählen Sie eine vorhandene"
+msgstr ""
+"Geben Sie eine neue Auftragsbezeichnung an oder wählen Sie eine vorhandene"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:2274
+#: rapid/rapid.py:2281
msgid "Enter a new job code."
-msgstr "Geben Sie eine neue Kategorie an"
+msgstr "Geben Sie eine neue Auftragsbezeichnung an"
-#: rapid/rapid.py:2279
+#: rapid/rapid.py:2286
msgid "Job Code:"
msgstr "Auftragsbezeichnung:"
-#: rapid/rapid.py:2326
+#: rapid/rapid.py:2333
msgid "Job Code entered"
msgstr "Auftragsbezeichnung eingegeben"
-#: rapid/rapid.py:2328
+#: rapid/rapid.py:2335
msgid "Job Code not entered"
-msgstr "Keine Kategorie angegeben"
+msgstr "Keine Auftragsbezeichnung angegeben"
-#: rapid/rapid.py:2562
+#: rapid/rapid.py:2569
msgid "Some preferences will be reset."
msgstr "Einige Einstellungen werden zurückgesetzt."
-#: rapid/rapid.py:2596
+#: rapid/rapid.py:2603
#, python-format
msgid "Prompting whether to use %s"
msgstr "Abfrage, ob %s zu benutzen ist"
-#: rapid/rapid.py:2624
+#: rapid/rapid.py:2631
msgid "Prompting for Job Code"
msgstr "Frage nach der Auftragsbezeichnung"
-#: rapid/rapid.py:2628
+#: rapid/rapid.py:2635
msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
-msgstr "Kategorie wurde schon abgefragt, nicht wieder fragen"
+msgstr "Auftragsbezeichnung wurde schon abgefragt, nicht wieder fragen"
-#: rapid/rapid.py:2643
+#: rapid/rapid.py:2650
msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
msgstr ""
"Beginne mit den Dowaloads welche auf eine Auftragsbezeichnung gewartet haben"
-#: rapid/rapid.py:2647
+#: rapid/rapid.py:2654
msgid "Starting downloads"
-msgstr "Beginne mit den Dowaloads"
+msgstr "Beginne mit den Downloads"
-#: rapid/rapid.py:2677
+#: rapid/rapid.py:2684
msgid ""
"A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
"\n"
@@ -579,7 +580,7 @@ msgstr ""
"aufgerufen.\n"
"\n"
-#: rapid/rapid.py:2679
+#: rapid/rapid.py:2686
msgid ""
"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
"correct operation."
@@ -587,17 +588,17 @@ msgstr ""
"Die Programmeinstellungen scheinen gültig zu sein, aber bitte überprüfen Sie "
"diese, um einen problemlosen Programmablauf zu gewährleisten."
-#: rapid/rapid.py:2681
+#: rapid/rapid.py:2688
msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
msgstr ""
"Einige Voreinstellungen sind ungültig, sie werden auf die Standardwerte "
"zurückgesetzt."
-#: rapid/rapid.py:2682
+#: rapid/rapid.py:2689
msgid "Warning:"
msgstr "Warnung:"
-#: rapid/rapid.py:2687
+#: rapid/rapid.py:2694
msgid ""
"This version of the program is newer than the previously run version. "
"Checking preferences."
@@ -605,11 +606,11 @@ msgstr ""
"Diese Version des Programms ist neuer als bis bisherige. Die "
"Voreinstellungen werden überprüft."
-#: rapid/rapid.py:2694
+#: rapid/rapid.py:2701
msgid "Preferences were modified."
msgstr "Die Voreinstellungen wurden geändert."
-#: rapid/rapid.py:2695
+#: rapid/rapid.py:2702
msgid ""
"This version of the program uses different preferences than the old version. "
"Your preferences have been updated.\n"
@@ -620,11 +621,11 @@ msgstr ""
"Voreinstellungen wurden angepasst\n"
"Bitte überprüfen Sie diese."
-#: rapid/rapid.py:2699
+#: rapid/rapid.py:2706
msgid "No preferences needed to be changed."
msgstr "Es mussten keine Voreinstellungen angepasst werden."
-#: rapid/rapid.py:2701
+#: rapid/rapid.py:2708
msgid ""
"This version of the program uses different preferences than the old version. "
"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
@@ -634,111 +635,111 @@ msgstr ""
"bisherige Version. Einige der bestehenden Einstellungen sind ungültig und "
"werden auf die Standardwerte zurückgesetzt."
-#: rapid/rapid.py:2710
+#: rapid/rapid.py:2717
msgid "Problem using pynotify."
msgstr "Bei der Verwendung von pynotify ist ein Problem aufgetreten."
-#: rapid/rapid.py:2726
+#: rapid/rapid.py:2733
msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
msgstr "Die Werte des pynotify Servers konnten nicht abgefragt werden."
-#: rapid/rapid.py:2764
+#: rapid/rapid.py:2781
msgid "and"
msgstr "und"
-#: rapid/rapid.py:2769
+#: rapid/rapid.py:2786
msgid "Using backup devices"
msgstr "Die Sicherungslaufwerke werden verwendet"
-#: rapid/rapid.py:2771
+#: rapid/rapid.py:2788
msgid "Using backup device"
msgstr "Das Sicherungslaufwerk wird verwendet"
-#: rapid/rapid.py:2773
+#: rapid/rapid.py:2790
msgid "No backup devices detected"
msgstr "Es wurden keine Sicherungslaufwerke gefunden"
-#: rapid/rapid.py:2812 rapid/rapid.py:2961
+#: rapid/rapid.py:2829 rapid/rapid.py:2984
#, python-format
msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
msgstr "Gerät %(device)s (%(path)s) ignoriert"
-#: rapid/rapid.py:2920
+#: rapid/rapid.py:2943
#, python-format
msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
msgstr "Die %(device)s gefunden auf Pfad %(path)s"
-#: rapid/rapid.py:2924
+#: rapid/rapid.py:2947
msgid "Automatically start download is true"
msgstr "Der automatische Downloadbeginn ist eingeschaltet"
-#: rapid/rapid.py:2926
+#: rapid/rapid.py:2949
msgid "Automatically start download is false"
msgstr "Der automatische Downloadbeginn ist ausgeschaltet"
-#: rapid/rapid.py:2979
+#: rapid/rapid.py:3002
msgid "Using manually specified path"
msgstr "Verwende den manuell eingegebenen Pfad"
-#: rapid/rapid.py:3097 rapid/rapid.py:3146
+#: rapid/rapid.py:3120 rapid/rapid.py:3169
msgid "All downloads complete"
msgstr "Alle Downloads sind abgeschlossen"
-#: rapid/rapid.py:3111
+#: rapid/rapid.py:3134
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
-#: rapid/rapid.py:3121
+#: rapid/rapid.py:3144
msgid "About 1 second remaining"
msgstr "Etwa 1 Sekunde verbleibend"
-#: rapid/rapid.py:3123
+#: rapid/rapid.py:3146
#, python-format
msgid "About %i seconds remaining"
msgstr "Etwa %i Sekunden verbleibend"
-#: rapid/rapid.py:3125
+#: rapid/rapid.py:3148
msgid "About 1 minute remaining"
msgstr "Etwa 1 Minute verbleibend"
#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:3130
+#: rapid/rapid.py:3153
#, python-format
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
msgstr "Etwa %(minutes)i:%(seconds)02i Minuten verbleibend"
-#: rapid/rapid.py:3147
+#: rapid/rapid.py:3170
msgid "images downloaded"
msgstr "Bilder heruntergeladen"
-#: rapid/rapid.py:3149
+#: rapid/rapid.py:3172
msgid "images skipped"
msgstr "Bilder übersprungen"
#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button.
#. Please note the space at the end of the label - it is needed to meet the Gnome Human Interface Guidelines
-#: rapid/rapid.py:3241
+#: rapid/rapid.py:3265
msgid "_Download "
msgstr "_Download "
#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button.
-#: rapid/rapid.py:3251
+#: rapid/rapid.py:3275
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
-#: rapid/rapid.py:3325
+#: rapid/rapid.py:3349
msgid "Preferences were changed."
msgstr "Die Voreinstellungen wurden geändert."
-#: rapid/rapid.py:3484
+#: rapid/rapid.py:3508
msgid "Goodbye"
msgstr "Auf Wiedersehen"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3495
+#: rapid/rapid.py:3519
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
@@ -747,27 +748,27 @@ msgstr ""
"Zeige die Programminformationen an, wenn das Programm aus der Kommandozeile "
"aufgerufen wurde (Voreinstellung: %default)"
-#: rapid/rapid.py:3496
+#: rapid/rapid.py:3520
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "Zeige Fehlermeldungen nur auf der Kommandozeile an"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3498
+#: rapid/rapid.py:3522
msgid "list image file extensions the program recognizes and exit"
msgstr "Anzeigen der gültigen Deteiendungen und beenden"
-#: rapid/rapid.py:3511
+#: rapid/rapid.py:3535
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "und %s"
#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS)
-#: rapid/rapid.py:3516 rapid/rapid.py:3519
+#: rapid/rapid.py:3540 rapid/rapid.py:3543
msgid "Using"
msgstr "Verwende"
#. this application is already running
-#: rapid/rapid.py:3533
+#: rapid/rapid.py:3557
#, python-format
msgid "%s is already running"
msgstr "%s wird bereits ausgeführt"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5e1a1ea..e3f3673 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,174 +7,174 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-30 15:31-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-07 01:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-07 12:04-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-08 19:49+0000\n"
"Last-Translator: Nicolás M. Zahlut <nzahlut@live.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-07 18:08+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-31 20:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:100 rapid/glade3/rapid.glade.h:68
+#: rapid/rapid.py:100 rapid/glade3/rapid.glade.h:69
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:376
+#: rapid/rapid.py:377
msgid "New York"
msgstr "Nueva York"
-#: rapid/rapid.py:377
+#: rapid/rapid.py:378
msgid "Manila"
msgstr "Manila"
-#: rapid/rapid.py:377
+#: rapid/rapid.py:378
msgid "Prague"
msgstr "Praga"
-#: rapid/rapid.py:377
+#: rapid/rapid.py:378
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsinki"
-#: rapid/rapid.py:377
+#: rapid/rapid.py:378
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
-#: rapid/rapid.py:378
+#: rapid/rapid.py:379
msgid "Tehran"
msgstr "Teherán"
-#: rapid/rapid.py:378
+#: rapid/rapid.py:379
msgid "Kampala"
msgstr "Kampala"
-#: rapid/rapid.py:378
+#: rapid/rapid.py:379
msgid "Paris"
msgstr "París"
-#: rapid/rapid.py:378
+#: rapid/rapid.py:379
msgid "Berlin"
msgstr "Berlín"
-#: rapid/rapid.py:378
+#: rapid/rapid.py:379
msgid "Sydney"
msgstr "Sydney"
-#: rapid/rapid.py:379
+#: rapid/rapid.py:380
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"
-#: rapid/rapid.py:379
+#: rapid/rapid.py:380
msgid "Rome"
msgstr "Roma"
-#: rapid/rapid.py:379
+#: rapid/rapid.py:380
msgid "Moscow"
msgstr "Moscú"
-#: rapid/rapid.py:379
+#: rapid/rapid.py:380
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"
-#: rapid/rapid.py:379
+#: rapid/rapid.py:380
msgid "Warsaw"
msgstr "Varsovia"
-#: rapid/rapid.py:380
+#: rapid/rapid.py:381
msgid "Jakarta"
msgstr "Jakarta"
-#: rapid/rapid.py:380
+#: rapid/rapid.py:381
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"
-#: rapid/rapid.py:380
+#: rapid/rapid.py:381
msgid "Stockholm"
msgstr "Estocolmo"
-#: rapid/rapid.py:406
+#: rapid/rapid.py:407
msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
msgstr "Valor inválido de descargas de hoy.\n"
-#: rapid/rapid.py:407
+#: rapid/rapid.py:408
msgid "Resetting value to zero.\n"
-msgstr "Restablecer valores a cero.\n"
+msgstr "Restableciendo valor a cero.\n"
-#: rapid/rapid.py:446
+#: rapid/rapid.py:447
msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
-msgstr "'Inicio de día' valor corrupto.\n"
+msgstr "Valor preferencial de 'Inicio del día' corrupto.\n"
-#: rapid/rapid.py:447
+#: rapid/rapid.py:448
msgid "Resetting to midnight.\n"
-msgstr "Restablecer a medianoche.\n"
+msgstr "Restableciendo a medianoche.\n"
-#: rapid/rapid.py:476
+#: rapid/rapid.py:477
msgid "Error in Image Rename preferences"
msgstr "Error en las preferencias de Renombrar Imagen"
-#: rapid/rapid.py:485 rapid/rapid.py:1314
+#: rapid/rapid.py:486 rapid/rapid.py:1321
msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
msgstr "Lo siento, pero estas preferencias contienen un error:\n"
-#: rapid/rapid.py:496
+#: rapid/rapid.py:497
msgid "Resetting to default values."
-msgstr "Restablecer a los valores por defecto."
+msgstr "Restableciendo a los valores por defecto."
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:567 rapid/renamesubfolderprefs.py:184
+#: rapid/rapid.py:568 rapid/renamesubfolderprefs.py:184
msgid "Job code"
msgstr "Código de trabajo"
-#: rapid/rapid.py:635
+#: rapid/rapid.py:636
msgid "Error in Download Subfolder preferences"
-msgstr "Error en subcarpeta de descargas"
+msgstr "Error en las preferencias de la Subcarpeta de Descargas"
-#: rapid/rapid.py:774
+#: rapid/rapid.py:775
msgid "Select a folder to download photos to"
msgstr "Seleccionar una carpeta para descargar las fotos"
-#: rapid/rapid.py:845
+#: rapid/rapid.py:846
msgid "Select an image folder"
msgstr "Seleccionar una carpeta de imágenes"
-#: rapid/rapid.py:867
+#: rapid/rapid.py:868
msgid "Select a folder in which to backup images"
msgstr "Seleccione una carpeta para respaldar las imágenes"
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/rapid.py:957
+#: rapid/rapid.py:960
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate "
"the name. Please use other renaming options.</i>"
msgstr ""
-"<i><b>Aviso:</b> No hay suficientes metadatos de imagen para generar "
+"<i><b>Advertencia:</b> No hay suficientes metadatos de imagen para generar "
"completamente el nombre. Por favor, use otras opciones de renombre.</i>"
-#: rapid/rapid.py:978
+#: rapid/rapid.py:981
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
msgstr ""
-"<i><b>Aviso:</b> No hay suficientes metadatos de imagen para generar "
+"<i><b>Advertencia:</b> No hay suficientes metadatos de imagen para generar "
"completamente las subcarpetas. Por favor, use otras opciones de renombre de "
"subcarpetas.</i>"
#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/rapid.py:982
+#: rapid/rapid.py:985
#, python-format
msgid "<i>Example: %s</i>"
msgstr "<i>Ejemplo: %s</i>"
-#: rapid/rapid.py:1037
+#: rapid/rapid.py:1040
msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed."
msgstr ""
-"Las preferencias de subcarpeta tienen algunos valores removidos "
-"innecesariamente."
+"Se han removido innecesariamente algunos valores de las preferencias de la "
+"subcarpeta."
#. Preferences list is now empty
-#: rapid/rapid.py:1042
+#: rapid/rapid.py:1045
msgid ""
"The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n"
"They will be reset to their default values."
@@ -184,12 +184,12 @@ msgstr ""
"Estas serán restablecidas a los valores por defecto."
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/rapid.py:1243
+#: rapid/rapid.py:1250
msgid "externaldrive1"
msgstr "dispositivoexterno1"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/rapid.py:1245
+#: rapid/rapid.py:1252
msgid "externaldrive2"
msgstr "dispositivoexterno2"
@@ -197,23 +197,23 @@ msgstr "dispositivoexterno2"
#. looking for images. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x of y images copied").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1303
+#: rapid/rapid.py:1310
msgid "scanning..."
msgstr "explorando..."
-#: rapid/rapid.py:1392 rapid/rapid.py:2561
+#: rapid/rapid.py:1399 rapid/rapid.py:2592
msgid "There is an error in the program preferences."
msgstr "Hay un error en las preferencis del programa."
-#: rapid/rapid.py:1393
+#: rapid/rapid.py:1400
msgid ""
"\n"
"Please check preferences, restart the program, and try again."
msgstr ""
"\n"
-"Por favor revise las preferencia, reinicie el programa, y pruebe de nuevo."
+"Por favor, revise las preferencias, reinicie el programa e intente de nuevo."
-#: rapid/rapid.py:1394 rapid/rapid.py:1395
+#: rapid/rapid.py:1401 rapid/rapid.py:1402
msgid "Download cannot proceed"
msgstr "No se puede proceder con la descarga"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "No se puede proceder con la descarga"
#. It refers to the actual number of images that can be copied. For example, the user might see the following:
#. '0 of 512 images copied'.
#. This particular text is displayed to the user before the download has started.
-#: rapid/rapid.py:1431 rapid/rapid.py:2028
+#: rapid/rapid.py:1438 rapid/rapid.py:2059
#, python-format
msgid "0 of %s images copied"
msgstr "0 de %s imagenes copiadas"
@@ -232,25 +232,25 @@ msgstr "0 de %s imagenes copiadas"
#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should
#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around
#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out.
-#: rapid/rapid.py:1443
+#: rapid/rapid.py:1450
#, python-format
msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s"
msgstr ""
"Exploración del dispositivo completada: encontradas %(number)s imágenes en "
"%(device)s"
-#: rapid/rapid.py:1449
+#: rapid/rapid.py:1456
#, python-format
msgid "Device scan complete: no images found on %s"
msgstr ""
"Exploración del dispositivo completada: no se han encontrado imágenes en %s"
-#: rapid/rapid.py:1480
+#: rapid/rapid.py:1487
msgid "Image filename could not be generated"
msgstr "Archivo de imagen no se ha generado"
#. '%(source)s' and '%(problem)s' are two more examples of text that should not be modified or left out
-#: rapid/rapid.py:1482
+#: rapid/rapid.py:1489
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
@@ -259,15 +259,15 @@ msgstr ""
"Origen: %(source)s\n"
"Problema: %(problem)s"
-#: rapid/rapid.py:1486
+#: rapid/rapid.py:1493
msgid ""
"Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is "
"sufficient image metadata."
msgstr ""
-"El nombre de la imagen no pudo ser generado correctamente. Revise que hayan "
-"suficientes metadatos en la imagen."
+"No se pudo generar correctamente el nombre del archivo de imagen. Compruebe "
+"que existan suficientes meta-datos."
-#: rapid/rapid.py:1487
+#: rapid/rapid.py:1494
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
@@ -278,37 +278,37 @@ msgstr ""
"Destino: %(destination)s\n"
"Problema: %(problem)s"
-#: rapid/rapid.py:1496
+#: rapid/rapid.py:1503
msgid "Could not open image"
msgstr "No se pudo abrir la imagen"
-#: rapid/rapid.py:1497
+#: rapid/rapid.py:1504
#, python-format
msgid "Source: %s"
msgstr "Origen: %s"
-#: rapid/rapid.py:1515
+#: rapid/rapid.py:1522
msgid "Image has no metadata"
msgstr "La imagen no tiene metadatos"
-#: rapid/rapid.py:1516
+#: rapid/rapid.py:1523
#, python-format
msgid ""
"Metadata is essential for generating subfolders / image names.\n"
"Source: %s"
msgstr ""
-"Metadatos son esenciales para generar subcarpetas/nombres de imagen.\n"
+"Los metadatos son esenciales para generar subcarpetas/nombres de imagen.\n"
"Destino: %s"
-#: rapid/rapid.py:1526
+#: rapid/rapid.py:1533
msgid ""
"Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is "
"sufficient image metadata."
msgstr ""
-"El nombre de la subcarpeta no puede ser generado correctamente. Compruebe "
-"que hay suficiente metadatos en la imagen."
+"El nombre de la subcarpeta no pudo ser generado correctamente. Compruebe que "
+"existan suficientes metadatos."
-#: rapid/rapid.py:1527
+#: rapid/rapid.py:1534
#, python-format
msgid ""
"Subfolder: %(subfolder)s\n"
@@ -319,8 +319,8 @@ msgstr ""
"Imagen: %(image)s\n"
"Problema: %(problem)s"
-#: rapid/rapid.py:1579 rapid/rapid.py:1607 rapid/rapid.py:1626
-#: rapid/rapid.py:1688
+#: rapid/rapid.py:1585 rapid/rapid.py:1613 rapid/rapid.py:1632
+#: rapid/rapid.py:1694
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
@@ -329,23 +329,23 @@ msgstr ""
"Origen: %(source)s\n"
"Destino: %(destination)s"
-#: rapid/rapid.py:1628
+#: rapid/rapid.py:1634
#, python-format
msgid "Unique identifier '%s' added"
msgstr "Identificador único '%s' agregado"
#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started
-#: rapid/rapid.py:1645
+#: rapid/rapid.py:1651
msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
msgstr ""
"Ha empezado un nuevo día - restableciendo los números de secuencia de "
"'Descargas del día'"
-#: rapid/rapid.py:1650 rapid/rapid.py:1656
+#: rapid/rapid.py:1656 rapid/rapid.py:1662
msgid "Download copying error"
msgstr "Error al copiar la descarga"
-#: rapid/rapid.py:1651
+#: rapid/rapid.py:1657
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
@@ -356,19 +356,19 @@ msgstr ""
"Destino: %(destination)s\n"
"Error: %(errorno)s %(strerror)s"
-#: rapid/rapid.py:1653 rapid/rapid.py:1726
+#: rapid/rapid.py:1659 rapid/rapid.py:1732
msgid "The image was not copied."
msgstr "La imagen no fue copiada."
-#: rapid/rapid.py:1687
+#: rapid/rapid.py:1693
msgid "Backup image already exists"
msgstr "La copia de seguridad de la imagen ya existe"
-#: rapid/rapid.py:1715 rapid/rapid.py:1723 rapid/rapid.py:1729
+#: rapid/rapid.py:1721 rapid/rapid.py:1729 rapid/rapid.py:1735
msgid "Backing up error"
msgstr "Error en copia de seguridad"
-#: rapid/rapid.py:1716
+#: rapid/rapid.py:1722
#, python-format
msgid ""
"Destination directory could not be created\n"
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr ""
"%(directory)s\n"
"Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#: rapid/rapid.py:1724 rapid/rapid.py:1730
+#: rapid/rapid.py:1730 rapid/rapid.py:1736
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
@@ -391,182 +391,182 @@ msgstr ""
"Error: %(errno)s %(strerror)s"
#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it
-#: rapid/rapid.py:1743
+#: rapid/rapid.py:1749
msgid "The device can now be safely removed"
msgstr "El dispositivo ya se puede extraer de forma segura"
-#: rapid/rapid.py:1747
+#: rapid/rapid.py:1753
#, python-format
msgid "%s images downloaded"
msgstr "%s imágenes descargadas"
-#: rapid/rapid.py:1749
+#: rapid/rapid.py:1755
#, python-format
msgid "%s images skipped"
msgstr "%s imagenes saltadas"
-#: rapid/rapid.py:1755 rapid/rapid.py:3151
+#: rapid/rapid.py:1761 rapid/rapid.py:3198
msgid "warnings"
msgstr "avisos"
-#: rapid/rapid.py:1757 rapid/rapid.py:3153
+#: rapid/rapid.py:1763 rapid/rapid.py:3200
msgid "errors"
msgstr "errores"
-#: rapid/rapid.py:1779
+#: rapid/rapid.py:1792
msgid "Backup device missing"
msgstr "Dispositivo de respaldo perdido"
-#: rapid/rapid.py:1779
+#: rapid/rapid.py:1792
msgid "No backup device was detected."
msgstr "No se detectó un dispositivo de respaldo."
-#: rapid/rapid.py:1783
+#: rapid/rapid.py:1796
msgid "This device has no images to download from."
msgstr "El dispositivo no tiene imágenes para descargar."
-#: rapid/rapid.py:1818
+#: rapid/rapid.py:1831
#, python-format
msgid "Download has started from %s"
msgstr "La descarga empezó desde %s"
-#: rapid/rapid.py:1863
+#: rapid/rapid.py:1877
msgid "Image skipped"
msgstr "Imagen saltada"
-#: rapid/rapid.py:1864
+#: rapid/rapid.py:1878
msgid "Image overwritten"
msgstr "Imagen sobreescrita"
-#: rapid/rapid.py:1865
+#: rapid/rapid.py:1879
msgid "Image already exists"
msgstr "La imagen ya existe"
-#: rapid/rapid.py:1910
+#: rapid/rapid.py:1925
msgid "Image has no thumbnail"
msgstr "La magen no tiene miniatura"
-#: rapid/rapid.py:1920
+#: rapid/rapid.py:1935
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s images copied"
msgstr "%(number)s de %(total)s imágenes copiadas"
-#: rapid/rapid.py:1936
+#: rapid/rapid.py:1967
#, python-format
msgid "Download complete from %s"
msgstr "Descarga completa desde %s"
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:2012
+#: rapid/rapid.py:2043
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB
-#: rapid/rapid.py:2017
+#: rapid/rapid.py:2048
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: rapid/rapid.py:2020
+#: rapid/rapid.py:2051
msgid "Download Progress"
msgstr "Progreso de descarga"
-#: rapid/rapid.py:2136 rapid/rapid.py:2142
+#: rapid/rapid.py:2167 rapid/rapid.py:2173
msgid "Thumbnail cannot be displayed"
msgstr "Miniatura no puede mostrarse"
-#: rapid/rapid.py:2137 rapid/rapid.py:2143
+#: rapid/rapid.py:2168 rapid/rapid.py:2174
msgid "It may be corrupted"
msgstr "Puede estar corrupta"
-#: rapid/rapid.py:2169
+#: rapid/rapid.py:2200
msgid "Device Detected"
msgstr "Dispositivo detectado"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:2178
+#: rapid/rapid.py:2209
msgid "Should this device or partition be used to download images from?"
msgstr "¿Deberían bajarse imágenes de este dispositivo o partición?"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:2197
+#: rapid/rapid.py:2228
msgid "_Remember this choice"
msgstr "_Recordar esta elección"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:2234
+#: rapid/rapid.py:2265
#, python-format
msgid "%s selected for downloading from"
msgstr "%s seleccionado para descargar de"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:2237
+#: rapid/rapid.py:2268
msgid "This device or partition will always be used to download from"
msgstr "Siempre se descargará de este dispositivo o partición"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:2240
+#: rapid/rapid.py:2271
#, python-format
msgid "%s rejected as a download device"
msgstr "%s rechazado como dispositivo de descarga"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:2243
+#: rapid/rapid.py:2274
msgid "This device or partition will never be used to download from"
msgstr "Jamás se descargará de este dispositivo o partición"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:2253
+#: rapid/rapid.py:2284
msgid "Enter a Job Code"
msgstr "Ingrese un Código de trabajo"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:2271
+#: rapid/rapid.py:2302
msgid "Enter a new job code, or select a previous one."
msgstr "Entre un nuevo código de trabajo o seleccione uno previo."
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:2274
+#: rapid/rapid.py:2305
msgid "Enter a new job code."
msgstr "Entre un nuevo código de trabajo."
-#: rapid/rapid.py:2279
+#: rapid/rapid.py:2310
msgid "Job Code:"
msgstr "Código de trabajo:"
-#: rapid/rapid.py:2326
+#: rapid/rapid.py:2357
msgid "Job Code entered"
msgstr "Código de trabajo ingresado"
-#: rapid/rapid.py:2328
+#: rapid/rapid.py:2359
msgid "Job Code not entered"
msgstr "Código de trabajo no introducido"
-#: rapid/rapid.py:2562
+#: rapid/rapid.py:2593
msgid "Some preferences will be reset."
msgstr "Algunas preferencias serán restablecidas."
-#: rapid/rapid.py:2596
+#: rapid/rapid.py:2627
#, python-format
msgid "Prompting whether to use %s"
msgstr "Preguntando si usar o no %s"
-#: rapid/rapid.py:2624
+#: rapid/rapid.py:2655
msgid "Prompting for Job Code"
msgstr "Pidiendo un Código de trabajo"
-#: rapid/rapid.py:2628
+#: rapid/rapid.py:2659
msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
msgstr "Preguntando por código de trabajo, no volver a preguntar"
-#: rapid/rapid.py:2643
+#: rapid/rapid.py:2674
msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
msgstr "Iniciando descargas que han sido esperadas por un Código de trabajo"
-#: rapid/rapid.py:2647
+#: rapid/rapid.py:2678
msgid "Starting downloads"
msgstr "Iniciando descargas"
-#: rapid/rapid.py:2677
+#: rapid/rapid.py:2708
msgid ""
"A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
"\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr ""
"Una versión mas nueva de este programa fue ejecutada antes en este equipo.\n"
"\n"
-#: rapid/rapid.py:2679
+#: rapid/rapid.py:2710
msgid ""
"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
"correct operation."
@@ -582,15 +582,15 @@ msgstr ""
"Las preferencias del programa parecen ser válidas, pero por favor revise a "
"fin de garantizar el correcto funcionamiento."
-#: rapid/rapid.py:2681
+#: rapid/rapid.py:2712
msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
msgstr "Lo siento, algunas preferencias son invalidas y serán restablecidas"
-#: rapid/rapid.py:2682
+#: rapid/rapid.py:2713
msgid "Warning:"
msgstr "Aviso:"
-#: rapid/rapid.py:2687
+#: rapid/rapid.py:2718
msgid ""
"This version of the program is newer than the previously run version. "
"Checking preferences."
@@ -598,11 +598,11 @@ msgstr ""
"Esta versión del programa es más reciente que la versión previamente "
"ejecutada. Compruebe las preferencias."
-#: rapid/rapid.py:2694
+#: rapid/rapid.py:2725
msgid "Preferences were modified."
msgstr "Las preferencias fueron modificadas."
-#: rapid/rapid.py:2695
+#: rapid/rapid.py:2726
msgid ""
"This version of the program uses different preferences than the old version. "
"Your preferences have been updated.\n"
@@ -614,11 +614,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor, compruebe el correcto funcionamiento."
-#: rapid/rapid.py:2699
+#: rapid/rapid.py:2730
msgid "No preferences needed to be changed."
msgstr "Ninguna preferencia necesita ser cambiada."
-#: rapid/rapid.py:2701
+#: rapid/rapid.py:2732
msgid ""
"This version of the program uses different preferences than the old version. "
"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
@@ -628,111 +628,111 @@ msgstr ""
"Algunas de sus preferencias anteriores no eran válidas, y no pueden ser "
"actualizadas, por lo que serán restablecidas."
-#: rapid/rapid.py:2710
+#: rapid/rapid.py:2741
msgid "Problem using pynotify."
msgstr "Problema usando pynotify."
-#: rapid/rapid.py:2726
+#: rapid/rapid.py:2757
msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
msgstr "Fallo al recibir capacidades del servidor pynotify"
-#: rapid/rapid.py:2764
+#: rapid/rapid.py:2805
msgid "and"
msgstr "y"
-#: rapid/rapid.py:2769
+#: rapid/rapid.py:2810
msgid "Using backup devices"
msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad"
-#: rapid/rapid.py:2771
+#: rapid/rapid.py:2812
msgid "Using backup device"
msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad"
-#: rapid/rapid.py:2773
+#: rapid/rapid.py:2814
msgid "No backup devices detected"
msgstr "Dispositivos de copia de seguridad no detectados"
-#: rapid/rapid.py:2812 rapid/rapid.py:2961
+#: rapid/rapid.py:2853 rapid/rapid.py:3008
#, python-format
msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
msgstr "Dispositivo %(device)s (%(path)s) ignorado"
-#: rapid/rapid.py:2920
+#: rapid/rapid.py:2967
#, python-format
msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
msgstr "Detectado %(device)s con ruta %(path)s"
-#: rapid/rapid.py:2924
+#: rapid/rapid.py:2971
msgid "Automatically start download is true"
msgstr "Iniciar automaticamente la descarga está activa"
-#: rapid/rapid.py:2926
+#: rapid/rapid.py:2973
msgid "Automatically start download is false"
msgstr "Iniciar automaticamente la descarga está desactivada"
-#: rapid/rapid.py:2979
+#: rapid/rapid.py:3026
msgid "Using manually specified path"
msgstr "Usando manualmente la ruta especifica"
-#: rapid/rapid.py:3097 rapid/rapid.py:3146
+#: rapid/rapid.py:3144 rapid/rapid.py:3193
msgid "All downloads complete"
msgstr "Todas las descargas completadas"
-#: rapid/rapid.py:3111
+#: rapid/rapid.py:3158
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
-#: rapid/rapid.py:3121
+#: rapid/rapid.py:3168
msgid "About 1 second remaining"
msgstr "Aproximadamente 1 segundo restante"
-#: rapid/rapid.py:3123
+#: rapid/rapid.py:3170
#, python-format
msgid "About %i seconds remaining"
msgstr "Aproximadamente %i segundos restantes"
-#: rapid/rapid.py:3125
+#: rapid/rapid.py:3172
msgid "About 1 minute remaining"
msgstr "Aproximadamente 1 minuto restante"
#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:3130
+#: rapid/rapid.py:3177
#, python-format
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
msgstr "Resta cerca de %(minutes)i:%(seconds)02i minutos"
-#: rapid/rapid.py:3147
+#: rapid/rapid.py:3194
msgid "images downloaded"
msgstr "imagenes descargadas"
-#: rapid/rapid.py:3149
+#: rapid/rapid.py:3196
msgid "images skipped"
msgstr "Imágenes saltadas"
#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button.
#. Please note the space at the end of the label - it is needed to meet the Gnome Human Interface Guidelines
-#: rapid/rapid.py:3241
+#: rapid/rapid.py:3289
msgid "_Download "
msgstr "_Descargar "
#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button.
-#: rapid/rapid.py:3251
+#: rapid/rapid.py:3299
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausar"
-#: rapid/rapid.py:3325
+#: rapid/rapid.py:3373
msgid "Preferences were changed."
msgstr "Las preferencias fueron cambiadas."
-#: rapid/rapid.py:3484
+#: rapid/rapid.py:3532
msgid "Goodbye"
msgstr "Adiós"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3495
+#: rapid/rapid.py:3543
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
@@ -741,28 +741,28 @@ msgstr ""
"mostrar la información del programa en la línea de comandos de como se "
"ejecuta el programa (por defecto: %default)"
-#: rapid/rapid.py:3496
+#: rapid/rapid.py:3544
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "solo errores de salida en la línea de comando"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3498
+#: rapid/rapid.py:3546
msgid "list image file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
"lista de extensiones de archivo de imagen que el programa reconoce y salir"
-#: rapid/rapid.py:3511
+#: rapid/rapid.py:3559
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "y %s"
#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS)
-#: rapid/rapid.py:3516 rapid/rapid.py:3519
+#: rapid/rapid.py:3564 rapid/rapid.py:3567
msgid "Using"
msgstr "Usando"
#. this application is already running
-#: rapid/rapid.py:3533
+#: rapid/rapid.py:3581
#, python-format
msgid "%s is already running"
msgstr "%s ya se está ejecutando"
@@ -1307,47 +1307,47 @@ msgstr "Copyright © Damon Lynch 2007-09"
msgid "Day start:"
msgstr "Día de inicio:"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44
msgid "Download / Pause"
msgstr "Descargar / Pausar"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45
msgid "Download Folder"
msgstr "Carpeta de descarga"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:46
msgid "Download folder:"
msgstr "Carpeta de descarga:"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:46
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:47
msgid "Downloads today:"
msgstr "Descargas de hoy:"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:47
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:48
msgid "Error Handling"
msgstr "Manejo de errores"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:48
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:49
msgid "Error Log"
msgstr "Registro de error"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:49
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50
msgid "Exit program after completion of successful download"
msgstr "Salir del programa al completar exitosamente la descarga"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51
msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
msgstr ""
"Si desactiva la detección automática, seleccione la ruta exacta de respaldo."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52
msgid ""
"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images."
msgstr ""
"Si desactiva la detección automática, seleccione la ruta exacta de las "
"imágenes."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53
msgid ""
"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
"device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
@@ -1357,19 +1357,19 @@ msgstr ""
"portátil, será revisado completamente en busca de imágenes. En dispositivos "
"grandes, esto puede tomar algún tiempo."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55
msgid "Image Devices"
msgstr "Dispositivos de imagen"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56
msgid "Image Rename"
msgstr "Renombrar imagen"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57
msgid ""
"Image devices are devices from which to download photos, such as cameras, "
"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
@@ -1390,31 +1390,31 @@ msgstr ""
"configurarla en modo PTP. Si esto no es posible, considere usar un lector de "
"tarjetas.</i>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62
msgid "Image location:"
msgstr "Ruta de imagen:"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63
msgid "Import your images efficiently and reliably"
msgstr "Importar sus imágenes de manera eficiente y fiable"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64
msgid "Job Codes"
msgstr "Códigos de trabajo"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescribir"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66
msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
msgstr "Preferencias: Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68
msgid "R_emove All"
msgstr "R_emover todo"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:69
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70
msgid ""
"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -1444,27 +1444,27 @@ msgstr ""
"con Rapid Photo Downloader; si no, escriba a la Free Software Foundation, "
"Inc,51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, EE. UU."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:74
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:75
msgid "Rename Options"
msgstr "Opciones de renombre"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:75
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:76
msgid "Report a warning"
msgstr "Reportar un aviso"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:76
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77
msgid "Report an error"
msgstr "Reportar un error"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78
msgid "Skip"
msgstr "Saltar"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79
msgid "Skip download"
msgstr "Saltar descarga"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80
msgid ""
"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
"\n"
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr ""
"utilizar para hacer copias de seguridad se creará una carpeta con este "
"nombre.</i>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83
msgid ""
"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
"sequence number should be reset."
@@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr ""
"Especifique la hora en formato de 24 horas en la que el numero de secuencia "
"de las <i> Descargas de hoy </i>, debe ser restablecido."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84
msgid ""
"Specify what to do when an image of the same name has already been "
"downloaded or backed up."
@@ -1496,11 +1496,11 @@ msgstr ""
"Especificar qué hacer cuando una imagen del mismo nombre ya se ha descargado "
"o respaldado."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85
msgid "Specify what to do when there are no backup devices."
msgstr "Especificar que hacer cuando no hay dispositivos de respaldo."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86
msgid ""
"Specify whether image and folder names should have any characters removed "
"that are not allowed by other operating systems."
@@ -1508,29 +1508,29 @@ msgstr ""
"Especificar si la imagen y los nombres de las carpetas se le han removido "
"carácteres que no se permite a otros sistemas operativos."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87
msgid "Start downloading at program startup"
msgstr "Empezar descargas al iniciar el programa"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:88
msgid "Start downloading upon image device insertion"
msgstr "Empezar a descargar sobre dispositivo de imagen insertado"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:88
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:89
msgid "Stored number:"
msgstr "Número almacenado:"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:89
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90
msgid "Strip incompatible characters"
msgstr "Quitar carácteres incompatibles"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91
msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion"
msgstr ""
"Desmontar (\"expulsar\") el dispositivo de imagenes una vez completada la "
"descarga"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92
msgid ""
"When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device "
"that has the same name, or skip backing it up."
@@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr ""
"Cuando respalde, elegir si desea sobreescribir la imagen en el dispositivo "
"de seguridad que tiene el mismo nombre, o de saltar su respaldo."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93
msgid ""
"You can have your photos backed up to multiple locations as they are "
"downloaded, e.g. external hard drives."
@@ -1546,47 +1546,47 @@ msgstr ""
"Puede tener respaldos de sus fotos en múltiples locaciones, por ejemplo: "
"discos duros externos."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94
msgid "_Add..."
msgstr "_Añadir…"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95
msgid "_Clear Completed Downloads"
msgstr "_Limpiar descargas completadas"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96
msgid "_Error Log"
msgstr "_Registro de errores"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97
msgid "_Get Help Online..."
msgstr "_Conseguir ayuda online"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98
msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99
msgid "_Make a Donation..."
msgstr "_Hacer una donación"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100
msgid "_Photos"
msgstr "_Fotos"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101
msgid "_Report a Problem..."
msgstr "_Informar de un problema"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102
msgid "_Thumbnails"
msgstr "_Miniaturas"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103
msgid "_Translate this Application..."
msgstr "_Traducir esta aplicación"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
diff --git a/po/rapid-photo-downloader.pot b/po/rapid-photo-downloader.pot
index 36e5148..7d9e8c8 100644
--- a/po/rapid-photo-downloader.pot
+++ b/po/rapid-photo-downloader.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-07 12:04-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-31 14:23-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,168 +17,168 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:100 rapid/glade3/rapid.glade.h:68
+#: rapid/rapid.py:100 rapid/glade3/rapid.glade.h:69
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:376
+#: rapid/rapid.py:377
msgid "New York"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:377
+#: rapid/rapid.py:378
msgid "Manila"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:377
+#: rapid/rapid.py:378
msgid "Prague"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:377
+#: rapid/rapid.py:378
msgid "Helsinki"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:377
+#: rapid/rapid.py:378
msgid "Wellington"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:378
+#: rapid/rapid.py:379
msgid "Tehran"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:378
+#: rapid/rapid.py:379
msgid "Kampala"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:378
+#: rapid/rapid.py:379
msgid "Paris"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:378
+#: rapid/rapid.py:379
msgid "Berlin"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:378
+#: rapid/rapid.py:379
msgid "Sydney"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:379
+#: rapid/rapid.py:380
msgid "Budapest"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:379
+#: rapid/rapid.py:380
msgid "Rome"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:379
+#: rapid/rapid.py:380
msgid "Moscow"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:379
+#: rapid/rapid.py:380
msgid "Delhi"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:379
+#: rapid/rapid.py:380
msgid "Warsaw"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:380
+#: rapid/rapid.py:381
msgid "Jakarta"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:380
+#: rapid/rapid.py:381
msgid "Madrid"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:380
+#: rapid/rapid.py:381
msgid "Stockholm"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:406
+#: rapid/rapid.py:407
msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:407
+#: rapid/rapid.py:408
msgid "Resetting value to zero.\n"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:446
+#: rapid/rapid.py:447
msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:447
+#: rapid/rapid.py:448
msgid "Resetting to midnight.\n"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:476
+#: rapid/rapid.py:477
msgid "Error in Image Rename preferences"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:485 rapid/rapid.py:1314
+#: rapid/rapid.py:486 rapid/rapid.py:1321
msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:496
+#: rapid/rapid.py:497
msgid "Resetting to default values."
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:567 rapid/renamesubfolderprefs.py:184
+#: rapid/rapid.py:568 rapid/renamesubfolderprefs.py:184
msgid "Job code"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:635
+#: rapid/rapid.py:636
msgid "Error in Download Subfolder preferences"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:774
+#: rapid/rapid.py:775
msgid "Select a folder to download photos to"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:845
+#: rapid/rapid.py:846
msgid "Select an image folder"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:867
+#: rapid/rapid.py:868
msgid "Select a folder in which to backup images"
msgstr ""
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/rapid.py:957
+#: rapid/rapid.py:960
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate "
"the name. Please use other renaming options.</i>"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:978
+#: rapid/rapid.py:981
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
msgstr ""
#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/rapid.py:982
+#: rapid/rapid.py:985
#, python-format
msgid "<i>Example: %s</i>"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1037
+#: rapid/rapid.py:1040
msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed."
msgstr ""
#. Preferences list is now empty
-#: rapid/rapid.py:1042
+#: rapid/rapid.py:1045
msgid ""
"The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n"
"They will be reset to their default values."
msgstr ""
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/rapid.py:1243
+#: rapid/rapid.py:1250
msgid "externaldrive1"
msgstr ""
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/rapid.py:1245
+#: rapid/rapid.py:1252
msgid "externaldrive2"
msgstr ""
@@ -186,21 +186,21 @@ msgstr ""
#. looking for images. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x of y images copied").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1303
+#: rapid/rapid.py:1310
msgid "scanning..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1392 rapid/rapid.py:2568
+#: rapid/rapid.py:1399 rapid/rapid.py:2592
msgid "There is an error in the program preferences."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1393
+#: rapid/rapid.py:1400
msgid ""
"\n"
"Please check preferences, restart the program, and try again."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1394 rapid/rapid.py:1395
+#: rapid/rapid.py:1401 rapid/rapid.py:1402
msgid "Download cannot proceed"
msgstr ""
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
#. It refers to the actual number of images that can be copied. For example, the user might see the following:
#. '0 of 512 images copied'.
#. This particular text is displayed to the user before the download has started.
-#: rapid/rapid.py:1431 rapid/rapid.py:2035
+#: rapid/rapid.py:1438 rapid/rapid.py:2059
#, python-format
msgid "0 of %s images copied"
msgstr ""
@@ -219,35 +219,35 @@ msgstr ""
#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should
#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around
#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out.
-#: rapid/rapid.py:1443
+#: rapid/rapid.py:1450
#, python-format
msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1449
+#: rapid/rapid.py:1456
#, python-format
msgid "Device scan complete: no images found on %s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1480
+#: rapid/rapid.py:1487
msgid "Image filename could not be generated"
msgstr ""
#. '%(source)s' and '%(problem)s' are two more examples of text that should not be modified or left out
-#: rapid/rapid.py:1482
+#: rapid/rapid.py:1489
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
"Problem: %(problem)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1486
+#: rapid/rapid.py:1493
msgid ""
"Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is "
"sufficient image metadata."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1487
+#: rapid/rapid.py:1494
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
@@ -255,33 +255,33 @@ msgid ""
"Problem: %(problem)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1496
+#: rapid/rapid.py:1503
msgid "Could not open image"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1497
+#: rapid/rapid.py:1504
#, python-format
msgid "Source: %s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1515
+#: rapid/rapid.py:1522
msgid "Image has no metadata"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1516
+#: rapid/rapid.py:1523
#, python-format
msgid ""
"Metadata is essential for generating subfolders / image names.\n"
"Source: %s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1526
+#: rapid/rapid.py:1533
msgid ""
"Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is "
"sufficient image metadata."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1527
+#: rapid/rapid.py:1534
#, python-format
msgid ""
"Subfolder: %(subfolder)s\n"
@@ -289,29 +289,29 @@ msgid ""
"Problem: %(problem)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1579 rapid/rapid.py:1607 rapid/rapid.py:1626
-#: rapid/rapid.py:1688
+#: rapid/rapid.py:1585 rapid/rapid.py:1613 rapid/rapid.py:1632
+#: rapid/rapid.py:1694
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
"Destination: %(destination)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1628
+#: rapid/rapid.py:1634
#, python-format
msgid "Unique identifier '%s' added"
msgstr ""
#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started
-#: rapid/rapid.py:1645
+#: rapid/rapid.py:1651
msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1650 rapid/rapid.py:1656
+#: rapid/rapid.py:1656 rapid/rapid.py:1662
msgid "Download copying error"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1651
+#: rapid/rapid.py:1657
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
@@ -319,19 +319,19 @@ msgid ""
"Error: %(errorno)s %(strerror)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1653 rapid/rapid.py:1726
+#: rapid/rapid.py:1659 rapid/rapid.py:1732
msgid "The image was not copied."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1687
+#: rapid/rapid.py:1693
msgid "Backup image already exists"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1715 rapid/rapid.py:1723 rapid/rapid.py:1729
+#: rapid/rapid.py:1721 rapid/rapid.py:1729 rapid/rapid.py:1735
msgid "Backing up error"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1716
+#: rapid/rapid.py:1722
#, python-format
msgid ""
"Destination directory could not be created\n"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgid ""
"Error: %(errno)s %(strerror)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1724 rapid/rapid.py:1730
+#: rapid/rapid.py:1730 rapid/rapid.py:1736
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
@@ -348,212 +348,233 @@ msgid ""
msgstr ""
#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it
-#: rapid/rapid.py:1743
+#: rapid/rapid.py:1749
msgid "The device can now be safely removed"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1747
+#: rapid/rapid.py:1753
#, python-format
msgid "%s images downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1749
+#: rapid/rapid.py:1755
#, python-format
msgid "%s images skipped"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1755 rapid/rapid.py:3174
+#: rapid/rapid.py:1761 rapid/rapid.py:3198
msgid "warnings"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1757 rapid/rapid.py:3176
+#: rapid/rapid.py:1763 rapid/rapid.py:3200
msgid "errors"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1786
+#: rapid/rapid.py:1792
msgid "Backup device missing"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1786
+#: rapid/rapid.py:1792
msgid "No backup device was detected."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1790
+#: rapid/rapid.py:1796
msgid "This device has no images to download from."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1825
+#: rapid/rapid.py:1831
#, python-format
msgid "Download has started from %s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1870
+#: rapid/rapid.py:1877
msgid "Image skipped"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1871
+#: rapid/rapid.py:1878
msgid "Image overwritten"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1872
+#: rapid/rapid.py:1879
msgid "Image already exists"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1917
+#: rapid/rapid.py:1925
msgid "Image has no thumbnail"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1927
+#: rapid/rapid.py:1935
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s images copied"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1943
+#: rapid/rapid.py:1950 rapid/rapid.py:1954
+msgid "Could not delete image from image device"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1951
+#, python-format
+msgid ""
+"Image: %(source)s\n"
+"Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1955
+#, python-format
+msgid "Image: %(source)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1957
+#, python-format
+msgid "Deleted %i images from image device"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1967
#, python-format
msgid "Download complete from %s"
msgstr ""
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:2019
+#: rapid/rapid.py:2043
msgid "Device"
msgstr ""
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB
-#: rapid/rapid.py:2024
+#: rapid/rapid.py:2048
msgid "Size"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2027
+#: rapid/rapid.py:2051
msgid "Download Progress"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2143 rapid/rapid.py:2149
+#: rapid/rapid.py:2167 rapid/rapid.py:2173
msgid "Thumbnail cannot be displayed"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2144 rapid/rapid.py:2150
+#: rapid/rapid.py:2168 rapid/rapid.py:2174
msgid "It may be corrupted"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2176
+#: rapid/rapid.py:2200
msgid "Device Detected"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:2185
+#: rapid/rapid.py:2209
msgid "Should this device or partition be used to download images from?"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:2204
+#: rapid/rapid.py:2228
msgid "_Remember this choice"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:2241
+#: rapid/rapid.py:2265
#, python-format
msgid "%s selected for downloading from"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:2244
+#: rapid/rapid.py:2268
msgid "This device or partition will always be used to download from"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:2247
+#: rapid/rapid.py:2271
#, python-format
msgid "%s rejected as a download device"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:2250
+#: rapid/rapid.py:2274
msgid "This device or partition will never be used to download from"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:2260
+#: rapid/rapid.py:2284
msgid "Enter a Job Code"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:2278
+#: rapid/rapid.py:2302
msgid "Enter a new job code, or select a previous one."
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:2281
+#: rapid/rapid.py:2305
msgid "Enter a new job code."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2286
+#: rapid/rapid.py:2310
msgid "Job Code:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2333
+#: rapid/rapid.py:2357
msgid "Job Code entered"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2335
+#: rapid/rapid.py:2359
msgid "Job Code not entered"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2569
+#: rapid/rapid.py:2593
msgid "Some preferences will be reset."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2603
+#: rapid/rapid.py:2627
#, python-format
msgid "Prompting whether to use %s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2631
+#: rapid/rapid.py:2655
msgid "Prompting for Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2635
+#: rapid/rapid.py:2659
msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2650
+#: rapid/rapid.py:2674
msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2654
+#: rapid/rapid.py:2678
msgid "Starting downloads"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2684
+#: rapid/rapid.py:2708
msgid ""
"A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2686
+#: rapid/rapid.py:2710
msgid ""
"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
"correct operation."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2688
+#: rapid/rapid.py:2712
msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2689
+#: rapid/rapid.py:2713
msgid "Warning:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2694
+#: rapid/rapid.py:2718
msgid ""
"This version of the program is newer than the previously run version. "
"Checking preferences."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2701
+#: rapid/rapid.py:2725
msgid "Preferences were modified."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2702
+#: rapid/rapid.py:2726
msgid ""
"This version of the program uses different preferences than the old version. "
"Your preferences have been updated.\n"
@@ -561,149 +582,149 @@ msgid ""
"Please check them to ensure correct operation."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2706
+#: rapid/rapid.py:2730
msgid "No preferences needed to be changed."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2708
+#: rapid/rapid.py:2732
msgid ""
"This version of the program uses different preferences than the old version. "
"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
"They will be reset."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2717
+#: rapid/rapid.py:2741
msgid "Problem using pynotify."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2733
+#: rapid/rapid.py:2757
msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2781
+#: rapid/rapid.py:2805
msgid "and"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2786
+#: rapid/rapid.py:2810
msgid "Using backup devices"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2788
+#: rapid/rapid.py:2812
msgid "Using backup device"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2790
+#: rapid/rapid.py:2814
msgid "No backup devices detected"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2829 rapid/rapid.py:2984
+#: rapid/rapid.py:2853 rapid/rapid.py:3008
#, python-format
msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2943
+#: rapid/rapid.py:2967
#, python-format
msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2947
+#: rapid/rapid.py:2971
msgid "Automatically start download is true"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2949
+#: rapid/rapid.py:2973
msgid "Automatically start download is false"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3002
+#: rapid/rapid.py:3026
msgid "Using manually specified path"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3120 rapid/rapid.py:3169
+#: rapid/rapid.py:3144 rapid/rapid.py:3193
msgid "All downloads complete"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3134
+#: rapid/rapid.py:3158
msgid "MB/s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3144
+#: rapid/rapid.py:3168
msgid "About 1 second remaining"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3146
+#: rapid/rapid.py:3170
#, python-format
msgid "About %i seconds remaining"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3148
+#: rapid/rapid.py:3172
msgid "About 1 minute remaining"
msgstr ""
#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:3153
+#: rapid/rapid.py:3177
#, python-format
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3170
+#: rapid/rapid.py:3194
msgid "images downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3172
+#: rapid/rapid.py:3196
msgid "images skipped"
msgstr ""
#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button.
#. Please note the space at the end of the label - it is needed to meet the Gnome Human Interface Guidelines
-#: rapid/rapid.py:3265
+#: rapid/rapid.py:3289
msgid "_Download "
msgstr ""
#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button.
-#: rapid/rapid.py:3275
+#: rapid/rapid.py:3299
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3349
+#: rapid/rapid.py:3373
msgid "Preferences were changed."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3508
+#: rapid/rapid.py:3532
msgid "Goodbye"
msgstr ""
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3519
+#: rapid/rapid.py:3543
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
"(default: %default)"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3520
+#: rapid/rapid.py:3544
msgid "only output errors to the command line"
msgstr ""
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3522
+#: rapid/rapid.py:3546
msgid "list image file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3535
+#: rapid/rapid.py:3559
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr ""
#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS)
-#: rapid/rapid.py:3540 rapid/rapid.py:3543
+#: rapid/rapid.py:3564 rapid/rapid.py:3567
msgid "Using"
msgstr ""
#. this application is already running
-#: rapid/rapid.py:3557
+#: rapid/rapid.py:3581
#, python-format
msgid "%s is already running"
msgstr ""
@@ -1239,62 +1260,66 @@ msgid "Day start:"
msgstr ""
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43
-msgid "Download / Pause"
+msgid "Delete images from image device upon download completion"
msgstr ""
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44
-msgid "Download Folder"
+msgid "Download / Pause"
msgstr ""
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45
-msgid "Download folder:"
+msgid "Download Folder"
msgstr ""
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:46
-msgid "Downloads today:"
+msgid "Download folder:"
msgstr ""
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:47
-msgid "Error Handling"
+msgid "Downloads today:"
msgstr ""
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:48
-msgid "Error Log"
+msgid "Error Handling"
msgstr ""
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:49
-msgid "Exit program after completion of successful download"
+msgid "Error Log"
msgstr ""
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50
-msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
+msgid "Exit program after completion of successful download"
msgstr ""
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51
+msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52
msgid ""
"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53
msgid ""
"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
"device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
"time."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55
msgid "Image Devices"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56
msgid "Image Rename"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57
msgid ""
"Image devices are devices from which to download photos, such as cameras, "
"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
@@ -1306,31 +1331,31 @@ msgid ""
"reader.</i>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62
msgid "Image location:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63
msgid "Import your images efficiently and reliably"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64
msgid "Job Codes"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65
msgid "Overwrite"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66
msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68
msgid "R_emove All"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:69
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70
msgid ""
"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -1347,27 +1372,27 @@ msgid ""
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:74
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:75
msgid "Rename Options"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:75
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:76
msgid "Report a warning"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:76
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77
msgid "Report an error"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79
msgid "Skip download"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80
msgid ""
"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
"\n"
@@ -1376,100 +1401,100 @@ msgid ""
"a folder in it with this name.</i>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83
msgid ""
"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
"sequence number should be reset."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84
msgid ""
"Specify what to do when an image of the same name has already been "
"downloaded or backed up."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85
msgid "Specify what to do when there are no backup devices."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86
msgid ""
"Specify whether image and folder names should have any characters removed "
"that are not allowed by other operating systems."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87
msgid "Start downloading at program startup"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:88
msgid "Start downloading upon image device insertion"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:88
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:89
msgid "Stored number:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:89
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90
msgid "Strip incompatible characters"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91
msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92
msgid ""
"When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device "
"that has the same name, or skip backing it up."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93
msgid ""
"You can have your photos backed up to multiple locations as they are "
"downloaded, e.g. external hard drives."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94
msgid "_Add..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95
msgid "_Clear Completed Downloads"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96
msgid "_Error Log"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97
msgid "_Get Help Online..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98
msgid "_Help"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99
msgid "_Make a Donation..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100
msgid "_Photos"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101
msgid "_Report a Problem..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102
msgid "_Thumbnails"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103
msgid "_Translate this Application..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104
msgid "_View"
msgstr ""
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index c2830b1..5c032b0 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,179 +7,185 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-30 15:31-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-03 14:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-07 12:04-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-26 11:19+0000\n"
"Last-Translator: Kuvaly <kuvaly@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-05 00:36+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-31 20:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:100 rapid/glade3/rapid.glade.h:68
+#: rapid/rapid.py:100 rapid/glade3/rapid.glade.h:69
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:376
+#: rapid/rapid.py:377
msgid "New York"
msgstr "New York"
-#: rapid/rapid.py:377
+#: rapid/rapid.py:378
msgid "Manila"
msgstr "Manila"
-#: rapid/rapid.py:377
+#: rapid/rapid.py:378
msgid "Prague"
msgstr "Praha"
-#: rapid/rapid.py:377
+#: rapid/rapid.py:378
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsinki"
-#: rapid/rapid.py:377
+#: rapid/rapid.py:378
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
-#: rapid/rapid.py:378
+#: rapid/rapid.py:379
msgid "Tehran"
msgstr "Teherán"
-#: rapid/rapid.py:378
+#: rapid/rapid.py:379
msgid "Kampala"
msgstr "Kampala"
-#: rapid/rapid.py:378
+#: rapid/rapid.py:379
msgid "Paris"
msgstr "Paríž"
-#: rapid/rapid.py:378
+#: rapid/rapid.py:379
msgid "Berlin"
msgstr "Berlín"
-#: rapid/rapid.py:378
+#: rapid/rapid.py:379
msgid "Sydney"
msgstr "Sydney"
-#: rapid/rapid.py:379
+#: rapid/rapid.py:380
msgid "Budapest"
msgstr "Budapešť"
-#: rapid/rapid.py:379
+#: rapid/rapid.py:380
msgid "Rome"
msgstr "Rím"
-#: rapid/rapid.py:379
+#: rapid/rapid.py:380
msgid "Moscow"
msgstr "Moskva"
-#: rapid/rapid.py:379
+#: rapid/rapid.py:380
msgid "Delhi"
msgstr "Dillí"
-#: rapid/rapid.py:379
+#: rapid/rapid.py:380
msgid "Warsaw"
msgstr "Varšava"
-#: rapid/rapid.py:380
+#: rapid/rapid.py:381
msgid "Jakarta"
msgstr "Jakarta"
-#: rapid/rapid.py:380
+#: rapid/rapid.py:381
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"
-#: rapid/rapid.py:380
+#: rapid/rapid.py:381
msgid "Stockholm"
msgstr "Štokholm"
-#: rapid/rapid.py:406
+#: rapid/rapid.py:407
msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
msgstr "Dnešná hodnota sťahovanie je invalidní.\n"
-#: rapid/rapid.py:407
+#: rapid/rapid.py:408
msgid "Resetting value to zero.\n"
msgstr "Resetovanie hodnoty na nulu.\n"
-#: rapid/rapid.py:446
+#: rapid/rapid.py:447
msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
msgstr "Hodnota nastavenia 'Začiatok dňa' je poškodená.\n"
-#: rapid/rapid.py:447
+#: rapid/rapid.py:448
msgid "Resetting to midnight.\n"
msgstr "Resetovanie do polnoci.\n"
-#: rapid/rapid.py:476
+#: rapid/rapid.py:477
msgid "Error in Image Rename preferences"
msgstr "Chyba v nastavení premenovávanie obrázkov."
-#: rapid/rapid.py:485 rapid/rapid.py:1314
+#: rapid/rapid.py:486 rapid/rapid.py:1321
msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
msgstr "Prepáčte, v nastavení je chyba:\n"
-#: rapid/rapid.py:496
+#: rapid/rapid.py:497
msgid "Resetting to default values."
msgstr "Resetovanie na výchozí hodnoty."
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:567 rapid/renamesubfolderprefs.py:184
+#: rapid/rapid.py:568 rapid/renamesubfolderprefs.py:184
msgid "Job code"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:635
+#: rapid/rapid.py:636
msgid "Error in Download Subfolder preferences"
msgstr "Chyba v nastavenie sťahovacie podzložky"
-#: rapid/rapid.py:774
+#: rapid/rapid.py:775
msgid "Select a folder to download photos to"
msgstr "Vyberte zložku do ktorej majú byť obrázky stiahnuté"
-#: rapid/rapid.py:845
+#: rapid/rapid.py:846
msgid "Select an image folder"
msgstr "Vyberte zložku obrázkov"
-#: rapid/rapid.py:867
+#: rapid/rapid.py:868
msgid "Select a folder in which to backup images"
msgstr "Vyberte zložku do ktorej má byť uložená záloha obrázkov"
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/rapid.py:957
+#: rapid/rapid.py:960
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate "
"the name. Please use other renaming options.</i>"
msgstr ""
+"<i><b>Varovanie:</b> Existujú dostatočná metadáta obrázka. S ich pomocou je "
+"možné vygenerovať názov. Ak chcete obrázok premenovať použite nastavenia "
+"premenovanie.</i>"
-#: rapid/rapid.py:978
+#: rapid/rapid.py:981
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
msgstr ""
+"<i><b>Varovanie:</b> Existujú dostatočné metadáta obrázku pre vygenerovanie "
+"podzložiek. Ak chcete podzložky premenovať použite nastavenia mien.</i>"
#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/rapid.py:982
+#: rapid/rapid.py:985
#, python-format
msgid "<i>Example: %s</i>"
msgstr "<i>Príklad: %s</i>"
-#: rapid/rapid.py:1037
+#: rapid/rapid.py:1040
msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed."
msgstr ""
+"Niektoré hodnoty v nastavení podzložky sú nepodstatné a preto boli zmazané."
#. Preferences list is now empty
-#: rapid/rapid.py:1042
+#: rapid/rapid.py:1045
msgid ""
"The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n"
"They will be reset to their default values."
msgstr ""
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/rapid.py:1243
+#: rapid/rapid.py:1250
msgid "externaldrive1"
msgstr "externýdisk1"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/rapid.py:1245
+#: rapid/rapid.py:1252
msgid "externaldrive2"
msgstr "externýdisk2"
@@ -187,15 +193,15 @@ msgstr "externýdisk2"
#. looking for images. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x of y images copied").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1303
+#: rapid/rapid.py:1310
msgid "scanning..."
msgstr "skenovanie..."
-#: rapid/rapid.py:1392 rapid/rapid.py:2561
+#: rapid/rapid.py:1399 rapid/rapid.py:2592
msgid "There is an error in the program preferences."
msgstr "Vyskytla sa chyba v nastavenie programu."
-#: rapid/rapid.py:1393
+#: rapid/rapid.py:1400
msgid ""
"\n"
"Please check preferences, restart the program, and try again."
@@ -203,7 +209,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Prosím skontrolujte nastavenia, reštartujte program a skúste to znova."
-#: rapid/rapid.py:1394 rapid/rapid.py:1395
+#: rapid/rapid.py:1401 rapid/rapid.py:1402
msgid "Download cannot proceed"
msgstr "Sťahovanie nemôže pokračovať"
@@ -211,7 +217,7 @@ msgstr "Sťahovanie nemôže pokračovať"
#. It refers to the actual number of images that can be copied. For example, the user might see the following:
#. '0 of 512 images copied'.
#. This particular text is displayed to the user before the download has started.
-#: rapid/rapid.py:1431 rapid/rapid.py:2028
+#: rapid/rapid.py:1438 rapid/rapid.py:2059
#, python-format
msgid "0 of %s images copied"
msgstr "0 z %s obrázkov skopírované"
@@ -222,35 +228,35 @@ msgstr "0 z %s obrázkov skopírované"
#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should
#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around
#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out.
-#: rapid/rapid.py:1443
+#: rapid/rapid.py:1450
#, python-format
msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1449
+#: rapid/rapid.py:1456
#, python-format
msgid "Device scan complete: no images found on %s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1480
+#: rapid/rapid.py:1487
msgid "Image filename could not be generated"
-msgstr ""
+msgstr "Názov obrázku nemohol byť vygenerovaný"
#. '%(source)s' and '%(problem)s' are two more examples of text that should not be modified or left out
-#: rapid/rapid.py:1482
+#: rapid/rapid.py:1489
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
"Problem: %(problem)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1486
+#: rapid/rapid.py:1493
msgid ""
"Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is "
"sufficient image metadata."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1487
+#: rapid/rapid.py:1494
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
@@ -258,33 +264,33 @@ msgid ""
"Problem: %(problem)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1496
+#: rapid/rapid.py:1503
msgid "Could not open image"
msgstr "Nemožno otvoriť obrázok"
-#: rapid/rapid.py:1497
+#: rapid/rapid.py:1504
#, python-format
msgid "Source: %s"
msgstr "Zdroj: %s"
-#: rapid/rapid.py:1515
+#: rapid/rapid.py:1522
msgid "Image has no metadata"
msgstr "Obrázok nemá metadáta."
-#: rapid/rapid.py:1516
+#: rapid/rapid.py:1523
#, python-format
msgid ""
"Metadata is essential for generating subfolders / image names.\n"
"Source: %s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1526
+#: rapid/rapid.py:1533
msgid ""
"Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is "
"sufficient image metadata."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1527
+#: rapid/rapid.py:1534
#, python-format
msgid ""
"Subfolder: %(subfolder)s\n"
@@ -292,29 +298,29 @@ msgid ""
"Problem: %(problem)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1579 rapid/rapid.py:1607 rapid/rapid.py:1626
-#: rapid/rapid.py:1688
+#: rapid/rapid.py:1585 rapid/rapid.py:1613 rapid/rapid.py:1632
+#: rapid/rapid.py:1694
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
"Destination: %(destination)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1628
+#: rapid/rapid.py:1634
#, python-format
msgid "Unique identifier '%s' added"
msgstr ""
#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started
-#: rapid/rapid.py:1645
+#: rapid/rapid.py:1651
msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
msgstr "Nový deň začal - resetovanie 'Dnešná sťahovania' sekvenčné číslo"
-#: rapid/rapid.py:1650 rapid/rapid.py:1656
+#: rapid/rapid.py:1656 rapid/rapid.py:1662
msgid "Download copying error"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1651
+#: rapid/rapid.py:1657
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
@@ -322,19 +328,19 @@ msgid ""
"Error: %(errorno)s %(strerror)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1653 rapid/rapid.py:1726
+#: rapid/rapid.py:1659 rapid/rapid.py:1732
msgid "The image was not copied."
msgstr "Obrázky neboli okopírované."
-#: rapid/rapid.py:1687
+#: rapid/rapid.py:1693
msgid "Backup image already exists"
msgstr "Záloha obrázku neexistuje"
-#: rapid/rapid.py:1715 rapid/rapid.py:1723 rapid/rapid.py:1729
+#: rapid/rapid.py:1721 rapid/rapid.py:1729 rapid/rapid.py:1735
msgid "Backing up error"
msgstr "Chyba zálohovanie"
-#: rapid/rapid.py:1716
+#: rapid/rapid.py:1722
#, python-format
msgid ""
"Destination directory could not be created\n"
@@ -342,7 +348,7 @@ msgid ""
"Error: %(errno)s %(strerror)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1724 rapid/rapid.py:1730
+#: rapid/rapid.py:1730 rapid/rapid.py:1736
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
@@ -354,212 +360,212 @@ msgstr ""
"Chyba: %(errno)s %(strerror)s"
#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it
-#: rapid/rapid.py:1743
+#: rapid/rapid.py:1749
msgid "The device can now be safely removed"
-msgstr ""
+msgstr "Zariadenie teraz nemôže byť bezpečne vymazané"
-#: rapid/rapid.py:1747
+#: rapid/rapid.py:1753
#, python-format
msgid "%s images downloaded"
msgstr "%s obrázkov stiahnutých"
-#: rapid/rapid.py:1749
+#: rapid/rapid.py:1755
#, python-format
msgid "%s images skipped"
msgstr "%s obrázkov preskočených"
-#: rapid/rapid.py:1755 rapid/rapid.py:3151
+#: rapid/rapid.py:1761 rapid/rapid.py:3198
msgid "warnings"
msgstr "varovania"
-#: rapid/rapid.py:1757 rapid/rapid.py:3153
+#: rapid/rapid.py:1763 rapid/rapid.py:3200
msgid "errors"
msgstr "chyby"
-#: rapid/rapid.py:1779
+#: rapid/rapid.py:1792
msgid "Backup device missing"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1779
+#: rapid/rapid.py:1792
msgid "No backup device was detected."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1783
+#: rapid/rapid.py:1796
msgid "This device has no images to download from."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1818
+#: rapid/rapid.py:1831
#, python-format
msgid "Download has started from %s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1863
+#: rapid/rapid.py:1877
msgid "Image skipped"
msgstr "Obrázok preskočený"
-#: rapid/rapid.py:1864
+#: rapid/rapid.py:1878
msgid "Image overwritten"
msgstr "Obrázok prepísaný"
-#: rapid/rapid.py:1865
+#: rapid/rapid.py:1879
msgid "Image already exists"
msgstr "Obrázok neexistuje"
-#: rapid/rapid.py:1910
+#: rapid/rapid.py:1925
msgid "Image has no thumbnail"
msgstr "Obrázok nemá náhľad"
-#: rapid/rapid.py:1920
+#: rapid/rapid.py:1935
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s images copied"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1936
+#: rapid/rapid.py:1967
#, python-format
msgid "Download complete from %s"
msgstr ""
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:2012
+#: rapid/rapid.py:2043
msgid "Device"
msgstr "Zariadenie"
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB
-#: rapid/rapid.py:2017
+#: rapid/rapid.py:2048
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
-#: rapid/rapid.py:2020
+#: rapid/rapid.py:2051
msgid "Download Progress"
msgstr "Priebeh sťahovania"
-#: rapid/rapid.py:2136 rapid/rapid.py:2142
+#: rapid/rapid.py:2167 rapid/rapid.py:2173
msgid "Thumbnail cannot be displayed"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2137 rapid/rapid.py:2143
+#: rapid/rapid.py:2168 rapid/rapid.py:2174
msgid "It may be corrupted"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2169
+#: rapid/rapid.py:2200
msgid "Device Detected"
-msgstr ""
+msgstr "Zariadenie detekované"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:2178
+#: rapid/rapid.py:2209
msgid "Should this device or partition be used to download images from?"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:2197
+#: rapid/rapid.py:2228
msgid "_Remember this choice"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:2234
+#: rapid/rapid.py:2265
#, python-format
msgid "%s selected for downloading from"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:2237
+#: rapid/rapid.py:2268
msgid "This device or partition will always be used to download from"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:2240
+#: rapid/rapid.py:2271
#, python-format
msgid "%s rejected as a download device"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:2243
+#: rapid/rapid.py:2274
msgid "This device or partition will never be used to download from"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:2253
+#: rapid/rapid.py:2284
msgid "Enter a Job Code"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:2271
+#: rapid/rapid.py:2302
msgid "Enter a new job code, or select a previous one."
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:2274
+#: rapid/rapid.py:2305
msgid "Enter a new job code."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2279
+#: rapid/rapid.py:2310
msgid "Job Code:"
msgstr "Pracovný kód:"
-#: rapid/rapid.py:2326
+#: rapid/rapid.py:2357
msgid "Job Code entered"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2328
+#: rapid/rapid.py:2359
msgid "Job Code not entered"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2562
+#: rapid/rapid.py:2593
msgid "Some preferences will be reset."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2596
+#: rapid/rapid.py:2627
#, python-format
msgid "Prompting whether to use %s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2624
+#: rapid/rapid.py:2655
msgid "Prompting for Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2628
+#: rapid/rapid.py:2659
msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2643
+#: rapid/rapid.py:2674
msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2647
+#: rapid/rapid.py:2678
msgid "Starting downloads"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2677
+#: rapid/rapid.py:2708
msgid ""
"A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2679
+#: rapid/rapid.py:2710
msgid ""
"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
"correct operation."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2681
+#: rapid/rapid.py:2712
msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2682
+#: rapid/rapid.py:2713
msgid "Warning:"
msgstr "Varovanie:"
-#: rapid/rapid.py:2687
+#: rapid/rapid.py:2718
msgid ""
"This version of the program is newer than the previously run version. "
"Checking preferences."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2694
+#: rapid/rapid.py:2725
msgid "Preferences were modified."
msgstr "Nastavenie bolo upravené."
-#: rapid/rapid.py:2695
+#: rapid/rapid.py:2726
msgid ""
"This version of the program uses different preferences than the old version. "
"Your preferences have been updated.\n"
@@ -567,149 +573,149 @@ msgid ""
"Please check them to ensure correct operation."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2699
+#: rapid/rapid.py:2730
msgid "No preferences needed to be changed."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2701
+#: rapid/rapid.py:2732
msgid ""
"This version of the program uses different preferences than the old version. "
"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
"They will be reset."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2710
+#: rapid/rapid.py:2741
msgid "Problem using pynotify."
msgstr "Problém používania pynotify."
-#: rapid/rapid.py:2726
+#: rapid/rapid.py:2757
msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2764
+#: rapid/rapid.py:2805
msgid "and"
msgstr "a"
-#: rapid/rapid.py:2769
+#: rapid/rapid.py:2810
msgid "Using backup devices"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2771
+#: rapid/rapid.py:2812
msgid "Using backup device"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2773
+#: rapid/rapid.py:2814
msgid "No backup devices detected"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2812 rapid/rapid.py:2961
+#: rapid/rapid.py:2853 rapid/rapid.py:3008
#, python-format
msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2920
+#: rapid/rapid.py:2967
#, python-format
msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2924
+#: rapid/rapid.py:2971
msgid "Automatically start download is true"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2926
+#: rapid/rapid.py:2973
msgid "Automatically start download is false"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2979
+#: rapid/rapid.py:3026
msgid "Using manually specified path"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3097 rapid/rapid.py:3146
+#: rapid/rapid.py:3144 rapid/rapid.py:3193
msgid "All downloads complete"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3111
+#: rapid/rapid.py:3158
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
-#: rapid/rapid.py:3121
+#: rapid/rapid.py:3168
msgid "About 1 second remaining"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3123
+#: rapid/rapid.py:3170
#, python-format
msgid "About %i seconds remaining"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3125
+#: rapid/rapid.py:3172
msgid "About 1 minute remaining"
msgstr ""
#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:3130
+#: rapid/rapid.py:3177
#, python-format
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3147
+#: rapid/rapid.py:3194
msgid "images downloaded"
msgstr "obrázky stiahnuté"
-#: rapid/rapid.py:3149
+#: rapid/rapid.py:3196
msgid "images skipped"
msgstr "obrázky preskočené"
#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button.
#. Please note the space at the end of the label - it is needed to meet the Gnome Human Interface Guidelines
-#: rapid/rapid.py:3241
+#: rapid/rapid.py:3289
msgid "_Download "
msgstr "_Stiahnutie "
#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button.
-#: rapid/rapid.py:3251
+#: rapid/rapid.py:3299
msgid "_Pause"
msgstr "_Pauza"
-#: rapid/rapid.py:3325
+#: rapid/rapid.py:3373
msgid "Preferences were changed."
msgstr "Nastavenie zmenené."
-#: rapid/rapid.py:3484
+#: rapid/rapid.py:3532
msgid "Goodbye"
msgstr "Hezký den"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3495
+#: rapid/rapid.py:3543
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
"(default: %default)"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3496
+#: rapid/rapid.py:3544
msgid "only output errors to the command line"
msgstr ""
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3498
+#: rapid/rapid.py:3546
msgid "list image file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3511
+#: rapid/rapid.py:3559
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "a %s"
#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS)
-#: rapid/rapid.py:3516 rapid/rapid.py:3519
+#: rapid/rapid.py:3564 rapid/rapid.py:3567
msgid "Using"
msgstr "Používanie"
#. this application is already running
-#: rapid/rapid.py:3533
+#: rapid/rapid.py:3581
#, python-format
msgid "%s is already running"
msgstr ""
@@ -1244,63 +1250,63 @@ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-09"
msgid "Day start:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44
msgid "Download / Pause"
msgstr "Stiahnutie / Pauza"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45
msgid "Download Folder"
msgstr "Sťahovacie zložka"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:46
msgid "Download folder:"
msgstr "Adresár pre stahované súbory:"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:46
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:47
msgid "Downloads today:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:47
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:48
msgid "Error Handling"
msgstr "Obsluha chýb"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:48
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:49
msgid "Error Log"
msgstr "Správa o chybách"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:49
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50
msgid "Exit program after completion of successful download"
-msgstr ""
+msgstr "Ukončiť program po ukončení úspešného stiahnutie"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51
msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52
msgid ""
"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53
msgid ""
"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
"device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
"time."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovať"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55
msgid "Image Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Obrázková zariadenia"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56
msgid "Image Rename"
msgstr "Premenovanie obrázkov"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57
msgid ""
"Image devices are devices from which to download photos, such as cameras, "
"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
@@ -1312,31 +1318,31 @@ msgid ""
"reader.</i>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62
msgid "Image location:"
msgstr "Umiestnenie obrázka:"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63
msgid "Import your images efficiently and reliably"
-msgstr ""
+msgstr "Importujte svoje obrázky efektívne a spoľahlive"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64
msgid "Job Codes"
msgstr "Pracovné kódy"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65
msgid "Overwrite"
msgstr "Prapísať"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66
msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
msgstr "Nastavenie: Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68
msgid "R_emove All"
msgstr "O_dstrániť všetko"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:69
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70
msgid ""
"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -1352,28 +1358,41 @@ msgid ""
"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
+"Rapid Photo Downloader je otvorený softvér; môžete ho šíriť a / alebo "
+"modifikovať za podmienok GNU General Public License publikovanej Free "
+"Software Foundation; vo verzii 2, alebo (podľa vašich nárokov) v inej novšie "
+"verzi.\n"
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader je distribuovaný v nádeji že bude používaný, ale BEZ "
+"AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; neposkytujú sa ani odvodené záruky OBCHODOVATEĽNOSTI "
+"alebo VHODNOSTI PRE KONKRÉTNY ÚČEL. Pozrite GNU General Public License pre "
+"viac detailov.\n"
+"\n"
+"Mali by ste dostať kópiu GNU General Public Licence spolu s Rapid Photo "
+"Downloader. Ak ju neobržíte napíšte na: Free Software Foundation, Inc, 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:74
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:75
msgid "Rename Options"
msgstr "Nastavenie premenovanie"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:75
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:76
msgid "Report a warning"
msgstr "Ohlásenie varovanie"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:76
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77
msgid "Report an error"
msgstr "Ohlásenie chyby"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78
msgid "Skip"
msgstr "Preskočiť"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79
msgid "Skip download"
msgstr "Vynechať sťahovanie"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80
msgid ""
"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
"\n"
@@ -1381,101 +1400,106 @@ msgid ""
"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
"a folder in it with this name.</i>"
msgstr ""
+"Špecifikujte zložku, v ktorej sú uložené zálohy v zariadení.\n"
+"\n"
+"<i>Poznámka: tento údaj bude tiež použitý pre určenie, či je zariadenie "
+"používané na zálohovanie. Ak chcete použiť iné zariadenia pre zálohovanie, "
+"vytvorte v ňom priečinok s týmto názvom.</i>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83
msgid ""
"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
"sequence number should be reset."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84
msgid ""
"Specify what to do when an image of the same name has already been "
"downloaded or backed up."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85
msgid "Specify what to do when there are no backup devices."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86
msgid ""
"Specify whether image and folder names should have any characters removed "
"that are not allowed by other operating systems."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87
msgid "Start downloading at program startup"
-msgstr ""
+msgstr "Štart sťahovania pri štarte programu"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:88
msgid "Start downloading upon image device insertion"
-msgstr ""
+msgstr "Štart sťahovanie po vložení obrázkového zariadenia"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:88
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:89
msgid "Stored number:"
msgstr "Skladované číslo:"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:89
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90
msgid "Strip incompatible characters"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrániť nekompatibilné znaky"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91
msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92
msgid ""
"When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device "
"that has the same name, or skip backing it up."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93
msgid ""
"You can have your photos backed up to multiple locations as they are "
"downloaded, e.g. external hard drives."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94
msgid "_Add..."
msgstr "_Pridať..."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95
msgid "_Clear Completed Downloads"
msgstr "_Vyčistit kompletné sťahovanie"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96
msgid "_Error Log"
msgstr "_Záznam chyb"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97
msgid "_Get Help Online..."
msgstr "_Nápoveda online..."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98
msgid "_Help"
msgstr "_Nápoveda"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99
msgid "_Make a Donation..."
msgstr "_Dejte príspevok ..."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100
msgid "_Photos"
msgstr "_Fotografie"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101
msgid "_Report a Problem..."
msgstr "_Ohlásiť problém"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102
msgid "_Thumbnails"
msgstr "_Miniatúry"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103
msgid "_Translate this Application..."
msgstr "_Přeložit túto aplikáciu ..."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104
msgid "_View"
msgstr "_Zobraziť"