diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 101 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 342 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 1772 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 39 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 38 |
10 files changed, 1319 insertions, 1117 deletions
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-25 01:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-23 21:38+0500\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-21 20:21+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-23 16:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-22 09:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html #: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "vídeos" #: rapid/rapid.py:2393 msgid "Backup problem" -msgstr "" +msgstr "Problema en fer còpia de seguretat" #: rapid/rapid.py:2802 msgid "About 1 second remaining" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "avisos" #: rapid/rapid.py:2892 msgid "All downloads complete" -msgstr "" +msgstr "S’han completat totes les baixades" #: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 #: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 @@ -243,11 +243,11 @@ msgstr "Trieu una carpeta que contingui %(file_types)s" #: rapid/rapid.py:3384 msgid "Copy" -msgstr "Còpia" +msgstr "Copia" #: rapid/rapid.py:3397 msgid "Move" -msgstr "Mou" +msgstr "Desplaça" #: rapid/rapid.py:3419 msgid "To" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "" #: rapid/rapid.py:3659 msgid "No backup devices detected" -msgstr "" +msgstr "No s’ha detectat cap dispositiu de còpia" #: rapid/rapid.py:3686 msgid "Free space:" @@ -336,13 +336,13 @@ msgstr "" #: rapid/rapid.py:3729 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "" +msgstr "S’està copiant en %(path)s" #. user manually specified different locations for photo and video backups #: rapid/rapid.py:3732 #, python-format msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" -msgstr "" +msgstr "S’estan copiant les fotos en %(path)s i els vídeos en %(path2)s" #: rapid/rapid.py:3739 #, python-format @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "S’ha produït un error desconegut" #: rapid/device.py:80 msgid "Device Detected" -msgstr "" +msgstr "S’ha detectat un dispositiu" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt #: rapid/device.py:89 @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "MB/s" #: rapid/generatenameconfig.py:151 msgid "Date time" -msgstr "" +msgstr "Data i hora" #: rapid/generatenameconfig.py:152 msgid "Text" @@ -575,16 +575,16 @@ msgstr "Extensió" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename #: rapid/generatenameconfig.py:171 msgid "Image number" -msgstr "" +msgstr "Número d’imatge" #: rapid/generatenameconfig.py:172 msgid "Video number" -msgstr "" +msgstr "Número de vídeo" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata #: rapid/generatenameconfig.py:174 msgid "Aperture" -msgstr "" +msgstr "Obertura" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata #: rapid/generatenameconfig.py:176 @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "" #. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber #: rapid/generatenameconfig.py:194 msgid "File number" -msgstr "" +msgstr "Número del fitxer" #. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value #: rapid/generatenameconfig.py:196 @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Baixades avui" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers #: rapid/generatenameconfig.py:211 msgid "Session number" -msgstr "" +msgstr "Número de sessió" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers #: rapid/generatenameconfig.py:213 @@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:256 msgid "MMDD" -msgstr "" +msgstr "MMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:258 @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:270 msgid "Month (full)" -msgstr "" +msgstr "Mes (sencer)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:272 @@ -1020,6 +1020,9 @@ msgid "" "you correct them:\n" " %s" msgstr "" +"Les expressions regulars següents no són vàlides i se suprimiran si no les " +"corregiu:\n" +" %s" #: rapid/preferencesdialog.py:1764 #, python-format @@ -1028,6 +1031,8 @@ msgid "" "it:\n" " %s" msgstr "" +"Aquesta expressió regular no és vàlida i es treurà si no la corregiu:\n" +" %s" #: rapid/preferencesdialog.py:1765 msgid "Invalid regular expression" @@ -1131,23 +1136,23 @@ msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:86 msgid "Filename does not have an extension." -msgstr "" +msgstr "El nom del fitxer no hi té cap extensió." #. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG #: rapid/problemnotification.py:88 msgid "Filename does not have a number component." -msgstr "" +msgstr "El nom del fitxer no hi té el component numèric." #: rapid/problemnotification.py:89 #, python-format msgid "Error generating component %s." -msgstr "" +msgstr "S’ha produït un error en generar el component %s." #. a generic problem #: rapid/problemnotification.py:91 #, python-format msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" -msgstr "" +msgstr "No s’han pogut llegir els metadades de «%(filetype)s»" #: rapid/problemnotification.py:93 #, python-format @@ -1186,7 +1191,7 @@ msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:111 #, python-format msgid "%(filetype)s was already downloaded" -msgstr "" +msgstr "%(filetype)s ja s’havia baixat" #: rapid/problemnotification.py:115 #, python-format @@ -1811,15 +1816,15 @@ msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 msgid "Device Options" -msgstr "" +msgstr "Opcions del dispositiu" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Còpia de seguretat</span>\t" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 msgid "<b>Backup</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Còpia de seguretat</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 msgid "" @@ -1828,7 +1833,7 @@ msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 msgid "Automatically detect backup devices" -msgstr "" +msgstr "Detecta automàticament els dispositius de còpies de seguretat" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 msgid "" @@ -1851,15 +1856,15 @@ msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 msgid "Photo backup location:" -msgstr "" +msgstr "Ubicació de la còpia de les fotos:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 msgid "Photo backup folder name:" -msgstr "" +msgstr "Nom de la carpeta on es copiaran les fotos:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 msgid "<i>Example:</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>Exemple:</i>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" @@ -1867,15 +1872,15 @@ msgstr "<i>/suports/unitatexterna/Fotos</i>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 msgid "Video backup folder name:" -msgstr "" +msgstr "Nom de la carpeta on es copiaran els vídeos:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 msgid "Video backup location:" -msgstr "" +msgstr "Ubicació de la còpia dels vídeos:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Back up" -msgstr "" +msgid "Backup" +msgstr "Còpia de seguretat" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:14+0000\n" -"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-23 21:38+0500\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-06 15:01+0000\n" +"Last-Translator: Jaroslav Lichtblau <Unknown>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-22 09:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html #: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 @@ -86,6 +86,8 @@ msgid "" "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " "location can take a very long time." msgstr "" +"Opravdu chcete stahovat odtud? Na některých systémech může sken této lokace " +"trvat velmi dlouho." #: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 msgid "Download" @@ -123,6 +125,7 @@ msgstr "Stahování nemůže pokračovat" #, python-format msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" msgstr "" +"Žádný záložní přístroj neobsahuje platý adresář pro zálohování %(filetype)s" #: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 #: rapid/rpdfile.py:139 @@ -136,7 +139,7 @@ msgstr "videa" #: rapid/rapid.py:2393 msgid "Backup problem" -msgstr "" +msgstr "Chyba zálohování" #: rapid/rapid.py:2802 msgid "About 1 second remaining" @@ -408,12 +411,16 @@ msgid "" "automatically detect devices from which to download, overwriting existing " "program preferences" msgstr "" +"automaticky detekovat přístroje ze kterých se má stahovat, nadřazené " +"momentálnímu nastavení programu" #: rapid/rapid.py:4096 msgid "" "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " "existing program preferences" msgstr "" +"ručně vybrat cestu k přístroji ze kterého se má stahovat, nadřazené " +"momentálnímu nastavení programu" #: rapid/rapid.py:4097 msgid "reset all program settings and preferences and exit" @@ -424,6 +431,8 @@ msgid "" "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " "from which to download, but do not do both." msgstr "" +"Chyba: vyberte autodetekci přístroje nebo ručně nastavte cestu ze které se " +"má stahovat, ale ne obojí." #: rapid/rapid.py:4133 #, python-format @@ -461,17 +470,17 @@ msgstr "Chyba: %(inst)s" #: rapid/backupfile.py:163 #, python-format msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -msgstr "" +msgstr "Záloha %(file_type)s přepsána" #: rapid/backupfile.py:166 #, python-format msgid "%(file_type)s not backed up" -msgstr "" +msgstr "%(file_type)s nebylo zazálohováno" #: rapid/backupfile.py:168 #, python-format msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -msgstr "" +msgstr "Záloha %(file_type)s již existuje" #: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 #: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 @@ -486,7 +495,7 @@ msgstr "" #: rapid/copyfiles.py:214 msgid "An unknown error occurred" -msgstr "" +msgstr "Došlo k neznámé chybě" #: rapid/device.py:80 msgid "Device Detected" @@ -841,12 +850,12 @@ msgstr "DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:270 msgid "Month (full)" -msgstr "" +msgstr "Měsíc (celý)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:272 msgid "Month (abbreviated)" -msgstr "" +msgstr "Měsíc (zkrácený)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:274 @@ -963,7 +972,7 @@ msgstr "Vložte cestu k ignorování" #: rapid/preferencesdialog.py:834 msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" -msgstr "" +msgstr "Upřesnit cestu, ve které nebudou nikdy hledány fotografie a videa" #: rapid/preferencesdialog.py:839 msgid "Path:" @@ -1025,6 +1034,9 @@ msgid "" "you correct them:\n" " %s" msgstr "" +"Následující regulární výrazy jsou neplatné a budou odstraněny, pokud je " +"neopravíte:\n" +" %s" #: rapid/preferencesdialog.py:1764 #, python-format @@ -1033,6 +1045,8 @@ msgid "" "it:\n" " %s" msgstr "" +"Tento regulární výraz je neplatný a bude odstraněn pokud ho neopravíte:\n" +" %s" #: rapid/preferencesdialog.py:1765 msgid "Invalid regular expression" @@ -1167,7 +1181,7 @@ msgstr "Při kopírování %(filetype)s došlo k chybě." #: rapid/problemnotification.py:98 #, python-format msgid "The %(filetype)s did not download correctly" -msgstr "" +msgstr "%(filetype)s nebylo správně staženo" #: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 #, python-format @@ -1188,6 +1202,8 @@ msgid "" "%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " "on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" +"%(image1)s byl vyfocen %(image1_date)s v %(image1_time)s, a %(image2)s " +"%(image2_date)s v %(image2_time)s." #: rapid/problemnotification.py:111 #, python-format @@ -1222,7 +1238,7 @@ msgstr "Chyba: %(errorno)s %(strerror)s" msgid "" "File verification failed. The downloaded version is different from the " "original." -msgstr "" +msgstr "Ověření souboru selhalo. Stažená verze se liší od originálu." #: rapid/problemnotification.py:213 msgid "The metadata might be corrupt." @@ -1332,10 +1348,12 @@ msgid "" "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " "from the downloaded version." msgstr "" +"Ověření souboru selhalo na %(volume)s. Zálohovaná verze je jiná než ta " +"stažená." #: rapid/problemnotification.py:337 msgid "File verification failed on these devices: " -msgstr "" +msgstr "Ověření souboru selhalo na těchto přístrojích: " #: rapid/problemnotification.py:347 #, python-format @@ -1463,7 +1481,7 @@ msgstr "Cesta: %s" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 msgid "About..." -msgstr "" +msgstr "O aplikaci..." #: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 msgid "_Check All" @@ -1471,11 +1489,11 @@ msgstr "Zaškrtnout _všechny" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 msgid "Check All Photos" -msgstr "" +msgstr "Označit všechny fotografie" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 msgid "Check All Videos" -msgstr "" +msgstr "Označit všechna videa" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 msgid "_Make a Donation..." @@ -1487,19 +1505,19 @@ msgstr "_Nápověda online..." #: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Nápověda" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Nastavení" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Ukončit" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Obnovit" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 msgid "_Report a Problem..." @@ -1507,7 +1525,7 @@ msgstr "_Ohlásit problém..." #: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 msgid "Translate this Application..." -msgstr "" +msgstr "Přeložit tuto aplikaci..." #: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 msgid "_Uncheck All" @@ -1645,6 +1663,9 @@ msgid "" "install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " "for python, or <i>exiftool</i>." msgstr "" +"Omlouváme se, možnost stahování videa je vypnuta. Pro stahování videí " +"nainstalujte prosím buď <i>hachoir metadata</i> a <i>kaa metadata</i> " +"balíčky pro python, nebo <i>exiftool</i>." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 msgid "" @@ -1767,6 +1788,15 @@ msgid "" "setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " "used.</i>" msgstr "" +"Přístroje nastavují odkud má probíhat stahování fotek a videí, jaké jsou " +"fotoaparáty, pamětové karty nebo přenosné datove zdroje.\n" +"\n" +"Můžete stahovat z několika přístrojů naráz, nebo můžete vybrat cestu na svůj " +"disk.\n" +"\n" +"<i>Přímé stahování z fotoaparátů je momentálně pouze experimentální. Pokud " +"stahování přímo z fotoaparátu funguje špatně nebo vůbec, zkuste nastavit PTP " +"mód. Pokud toto není možné, je třeba použít čtečku karet.</i>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" @@ -1784,6 +1814,11 @@ msgid "" "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " "prompted to determine if it should be scanned or not." msgstr "" +"Pokud povolíte automatickou detekci přenosných pamětoých médií, bude " +"skenován celý přístroj. Tot může na velkých přístrojích trvat déle.\n" +"\n" +"Pokud je tato možnost zapnuta a je detekován přístroj, budete dotázáni " +"jestli se má prohledávání opravdu spustit." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 msgid "Location:" @@ -1794,6 +1829,8 @@ msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " "and videos." msgstr "" +"Pokud vypnete automatickou detekci, vyberte přesné umístění fotografií a " +"videí." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" @@ -1809,6 +1846,9 @@ msgid "" "always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " "is enabled." msgstr "" +"Uložené cesty jsou ty, které jsou přiřazeny přístrojům které jste vybrali " +"vždy prohledávat nebo ignorovat, pokud je zapnuta automatická detekce " +"přenosných paměťových médií." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 msgid "Ignored Paths" @@ -1820,6 +1860,9 @@ msgid "" "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " "be scanned." msgstr "" +"Upřesněte koncovou část jakékoliv cesty kterou chcete ignorovat při " +"prohledávání přístrojů pro fotografie a videa. Jakákoliv cesta končící níže " +"vypsanými hodnotami nebude prohledána." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 msgid "Re_move All" @@ -1845,6 +1888,7 @@ msgstr "<b>Záloha</b>" msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." msgstr "" +"Pokud vypnete automatickou detekci, vyberte přesné umístění pro zálohy." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 msgid "Automatically detect backup devices" @@ -1900,8 +1944,8 @@ msgid "Video backup location:" msgstr "Umístění zálohy videí:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Back up" -msgstr "" +msgid "Backup" +msgstr "Záloha" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" @@ -1937,7 +1981,7 @@ msgstr "Automaticky otáčet obrázky formátu JPEG" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 msgid "Verify files as they are downloaded" -msgstr "" +msgstr "Ověřovat soubory při stahování" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 msgid "Performance" @@ -2143,9 +2187,6 @@ msgstr "Importovat fotky a videa spolehlivě" #~ msgid "<i>Example: /home/user/photos</i>" #~ msgstr "<i>Příklad: /home/user/photos</i>" -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Záloha" - #~ msgid "Backup location:" #~ msgstr "Umístění zálohy:" @@ -7,20 +7,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:16+0000\n" -"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-23 21:38+0500\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-05 19:49+0000\n" +"Last-Translator: Tobias Bannert <Unknown>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-22 09:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html #: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 msgid "Rapid Photo Downloader" -msgstr "Rapid Photo Downloader" +msgstr "Rapid-Fotoübertragung" #: rapid/rapid.py:122 #, python-format @@ -45,22 +45,22 @@ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. #: rapid/rapid.py:162 msgid "Device" -msgstr "Laufwerk" +msgstr "Gerät" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB #: rapid/rapid.py:180 msgid "Size" -msgstr "Grösse" +msgstr "Größe" #: rapid/rapid.py:183 msgid "Download Progress" -msgstr "Fortschritt des Herunterladens" +msgstr "Übertragungsfortschritt" #: rapid/rapid.py:343 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" -msgstr "%(device)s konnte nicht entfernt werden" +msgstr "%(device)s konnte nicht ausgehängt werden" #. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Stammverzeichnis des Dateisystems" #: rapid/rapid.py:1822 #, python-format msgid "Downloading from %(location)s." -msgstr "Herunterladen von %(location)s." +msgstr "Aus %(location)s wird heruntergeladen." #: rapid/rapid.py:1823 msgid "" @@ -87,7 +87,7 @@ msgid "" "location can take a very long time." msgstr "" "Wollen Sie wirklich von hier herunterladen? Auf manchen Systemen kann das " -"Scannen dieses Ortes sehr lange dauern." +"Einlesen dieses Ortes sehr lange dauern." #: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 msgid "Download" @@ -104,7 +104,7 @@ msgid "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" msgstr "" -"Diese Download-Verzeichnisse sind ungültig:\n" +"Diese Übertragungsordner sind ungültig:\n" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" @@ -114,22 +114,24 @@ msgid "" "This download folder is invalid:\n" "%s" msgstr "" -"Dieses Download-Verzeichnis ist ungültig:\n" +"Dieser Übertragungsordner ist ungültig:\n" "%s" #: rapid/rapid.py:2380 msgid "Download cannot proceed" -msgstr "Der Download kann nicht weitergeführt werden" +msgstr "Das Herunterladen kann nicht weitergeführt werden" #: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 #, python-format msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" msgstr "" +"Kein Sicherungsgerät enthält einen gültigen Ordner zum sichern von " +"%(filetype)s" #: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 #: rapid/rpdfile.py:139 msgid "photos" -msgstr "Bilder" +msgstr "Fotos" #: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 #: rapid/rpdfile.py:134 @@ -138,7 +140,7 @@ msgstr "Filme" #: rapid/rapid.py:2393 msgid "Backup problem" -msgstr "" +msgstr "Sicherungsproblem" #: rapid/rapid.py:2802 msgid "About 1 second remaining" @@ -163,11 +165,11 @@ msgstr "Etwa %(minutes)i:%(seconds)02i Minuten verbleibend" #: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 msgid "photos and videos" -msgstr "Bilder und Filme" +msgstr "Fotos und Filme" #: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 msgid "photos or videos" -msgstr "Bilder oder Filme" +msgstr "Fotos oder Filme" #: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 #: rapid/rpdfile.py:305 @@ -178,7 +180,7 @@ msgstr "Film" #: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 #: rapid/rpdfile.py:286 msgid "photo" -msgstr "Bild" +msgstr "Foto" #: rapid/rapid.py:2872 #, python-format @@ -196,7 +198,7 @@ msgstr "Warnungen" #: rapid/rapid.py:2892 msgid "All downloads complete" -msgstr "Alle Downloads sind abgeschlossen" +msgstr "Alle Übertragungen wurden abgeschlossen" #: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 #: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 @@ -218,7 +220,7 @@ msgstr "%(filetype)s konnten nicht heruntergeladen werden" #: rapid/rapid.py:2970 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -msgstr "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s verbleibend)" +msgstr "%(number)s von %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s verbleibend)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos #: rapid/rapid.py:2977 @@ -232,12 +234,12 @@ msgstr "Von" #: rapid/rapid.py:3339 msgid "Auto Detect" -msgstr "Auto-Erkennung" +msgstr "Automatisch erkennen" #: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Wählen Sie einen Ordner welcher %(file_types)s enthält" +msgstr "Bitte einen Ordner auswählen, welcher %(file_types)s enthält" #: rapid/rapid.py:3384 msgid "Copy" @@ -253,11 +255,11 @@ msgstr "Nach" #: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 msgid "Photos:" -msgstr "Bilder:" +msgstr "Fotos:" #: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für den Download der Bilder" +msgstr "Bitte einen Ordner zum Herunterladen der Fotos auswählen" #: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 msgid "Videos:" @@ -265,7 +267,7 @@ msgstr "Filme:" #: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Wählen Sie einen Ordner für den Download von Filmen" +msgstr "Einen Ordner für das Herunterladen von Filmen auswählen" #: rapid/rapid.py:3650 msgid "and" @@ -273,15 +275,15 @@ msgstr "und" #: rapid/rapid.py:3655 msgid "Using backup devices" -msgstr "Die Sicherungslaufwerke werden verwendet" +msgstr "Sicherungsgeräte werden verwendet" #: rapid/rapid.py:3657 msgid "Using backup device" -msgstr "Das Sicherungslaufwerk wird verwendet" +msgstr "Sicherungsgerät wird verwendet" #: rapid/rapid.py:3659 msgid "No backup devices detected" -msgstr "Es wurden keine Sicherungslaufwerke gefunden" +msgstr "Es wurden keine Sicherungsgeräte gefunden" #: rapid/rapid.py:3686 msgid "Free space:" @@ -328,21 +330,21 @@ msgstr "%(free)s verfügbar" #: rapid/rapid.py:3726 #, python-format msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" -msgstr "Erstelle Sicherungskopie von Bildern und Filmen nach %(path)s" +msgstr "Eine Sicherungskopie von Fotos und Filmen nach %(path)s erstellen" #. user manually specified backup location #: rapid/rapid.py:3729 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "Sicherungskopieren in %(path)s erstellen" +msgstr "Sicherung in %(path)s erstellen" #. user manually specified different locations for photo and video backups #: rapid/rapid.py:3732 #, python-format msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" msgstr "" -"Erstelle Sicherungskopie von Bildern nach %(path)s und von Filmen nach " -"%(path2)s" +"Eine Sicherungskopie von Fotos in %(path)s und von Filmen in %(path2)s " +"erstellen" #: rapid/rapid.py:3739 #, python-format @@ -355,7 +357,7 @@ msgstr "Die Benutzervoreinstellungen sind ungültig" #: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 msgid "Photo" -msgstr "Bild" +msgstr "Foto" #: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 msgid "Video" @@ -364,22 +366,22 @@ msgstr "Film" #: rapid/rapid.py:3921 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" -msgstr "%(file_type)s Download-Verzeichnis existiert nicht" +msgstr "%(file_type)s Übertragungsordner existiert nicht" #: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 #, python-format msgid "Folder: %s" -msgstr "Verzeichnis: %s" +msgstr "Ordner: %s" #: rapid/rapid.py:3935 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" -msgstr "%(file_type)s Download-Verzeichnis ist ungültig" +msgstr "%(file_type)s Übertragungsordner ist ungültig" #: rapid/rapid.py:3948 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" -msgstr "%(file_type)s Download-Verzeichnis ist schreibgeschützt" +msgstr "%(file_type)s Übertragungsordner ist schreibgeschützt" #: rapid/rapid.py:4034 msgid "Thumbnails" @@ -393,17 +395,17 @@ msgid "" "display program information on the command line as the program runs " "(default: %default)" msgstr "" -"Zeige die Programminformationen an, wenn das Programm aus der Kommandozeile " -"aufgerufen wurde (Voreinstellung: %default)" +"Die Programminformationen anzeigen, wenn das Programm aus der Befehlszeile " +"aufgerufen wurde (Voreinstellung: %default)" #: rapid/rapid.py:4090 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" -"Während des Ausführens von der Kommandozeile Debug-Informationen anzeigen" +"Während des Ausführens von der Befehlszeile Fehlersuchinformationen anzeigen" #: rapid/rapid.py:4091 msgid "only output errors to the command line" -msgstr "Zeige Fehlermeldungen nur auf der Kommandozeile an" +msgstr "Fehlermeldungen nur auf der Befehlszeile anzeigen" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG #: rapid/rapid.py:4093 @@ -417,7 +419,7 @@ msgid "" "automatically detect devices from which to download, overwriting existing " "program preferences" msgstr "" -"Laufwerke zum Herunterladen automatisch erkennen, bestehende " +"Geräte zum Herunterladen automatisch erkennen, bestehende " "Programmeinstellungen übergehen" #: rapid/rapid.py:4096 @@ -425,7 +427,7 @@ msgid "" "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " "existing program preferences" msgstr "" -"PFAD zum Laufwerk für das Herunterladen manuell angeben, bestehende " +"PFAD zum Geräte für das Herunterladen manuell angeben, bestehende " "Programmeinstellungen übergehen" #: rapid/rapid.py:4097 @@ -437,9 +439,9 @@ msgid "" "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " "from which to download, but do not do both." msgstr "" -"Fehler: Wählen Sie entweder »Laufwerke zum Herunterladen automatisch " -"erkennen« oder »PFAD zum Laufwerk für das Herunterladen manuell angeben«, " -"aber nicht beides gleichzeitig." +"Fehler: Wählen Sie entweder »Geräte zum Herunterladen automatisch erkennen« " +"oder »PFAD zum Geräte für das Herunterladen manuell angeben«, aber nicht " +"beides gleichzeitig." #: rapid/rapid.py:4133 #, python-format @@ -477,17 +479,17 @@ msgstr "Fehler: %(inst)s" #: rapid/backupfile.py:163 #, python-format msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -msgstr "" +msgstr "Sicherung %(file_type)s überschrieben" #: rapid/backupfile.py:166 #, python-format msgid "%(file_type)s not backed up" -msgstr "" +msgstr "%(file_type)s nicht gesichert" #: rapid/backupfile.py:168 #, python-format msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -msgstr "" +msgstr "Sicherung of %(file_type)s bereits vorhanden" #: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 #: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 @@ -502,11 +504,11 @@ msgstr "" #: rapid/copyfiles.py:214 msgid "An unknown error occurred" -msgstr "" +msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten" #: rapid/device.py:80 msgid "Device Detected" -msgstr "Laufwerk gefunden" +msgstr "Geräte gefunden" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt #: rapid/device.py:89 @@ -527,7 +529,7 @@ msgstr "MB/s" #: rapid/generatenameconfig.py:151 msgid "Date time" -msgstr "Datum Uhrzeit" +msgstr "Datum & Uhrzeit" #: rapid/generatenameconfig.py:152 msgid "Text" @@ -556,7 +558,7 @@ msgstr "Bilddatum" #: rapid/generatenameconfig.py:159 msgid "Video date" -msgstr "Film Datum" +msgstr "Filmdatum" #: rapid/generatenameconfig.py:160 msgid "Today" @@ -569,7 +571,7 @@ msgstr "Gestern" #. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) #: rapid/generatenameconfig.py:163 msgid "Download time" -msgstr "Download-Zeit" +msgstr "Übertragungszeit" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename #: rapid/generatenameconfig.py:165 @@ -593,7 +595,7 @@ msgstr "Bildnummer" #: rapid/generatenameconfig.py:172 msgid "Video number" -msgstr "Film Nummer" +msgstr "Filmnummer" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata #: rapid/generatenameconfig.py:174 @@ -643,7 +645,7 @@ msgstr "Seriennummer" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata #: rapid/generatenameconfig.py:192 msgid "Shutter count" -msgstr "Anzahl der Auslösungen" +msgstr "Verschlusszähler" #. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber #: rapid/generatenameconfig.py:194 @@ -653,7 +655,7 @@ msgstr "Dateinummer" #. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value #: rapid/generatenameconfig.py:196 msgid "Folder only" -msgstr "nur Ordner" +msgstr "Nur Ordner" #. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value #: rapid/generatenameconfig.py:198 @@ -663,7 +665,7 @@ msgstr "Ordner und Datei" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata #: rapid/generatenameconfig.py:200 msgid "Owner name" -msgstr "Name des Eigentümers" +msgstr "Eigentümername" #: rapid/generatenameconfig.py:201 msgid "Codec" @@ -691,12 +693,12 @@ msgstr "Autor" #: rapid/generatenameconfig.py:207 msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" +msgstr "Urheberrecht" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers #: rapid/generatenameconfig.py:209 msgid "Downloads today" -msgstr "Downloads heute" +msgstr "Übertragen heute" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers #: rapid/generatenameconfig.py:211 @@ -706,7 +708,7 @@ msgstr "Sitzungsnummer" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers #: rapid/generatenameconfig.py:213 msgid "Subfolder number" -msgstr "Nummer des Unterverzeichnisses" +msgstr "Nummer des Unterordners" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers #: rapid/generatenameconfig.py:215 @@ -716,7 +718,7 @@ msgstr "Gespeicherte Nummer" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters #: rapid/generatenameconfig.py:217 msgid "Sequence letter" -msgstr "Vorlaufender Buchstabe" +msgstr "Fortlaufender Buchstabe" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename #: rapid/generatenameconfig.py:219 @@ -904,19 +906,18 @@ msgstr "SS" #: rapid/preferencesdialog.py:374 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "Die Unterverzeichnisvoreinstellungen sollten nicht mit %s beginnen" +msgstr "Die Unterordnervoreinstellungen sollten nicht mit %s beginnen" #: rapid/preferencesdialog.py:376 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "Die Unterverzeichnisvoreinstellungen sollten nicht mit %s enden" +msgstr "Die Unterordnervoreinstellungen sollten nicht mit %s enden" #: rapid/preferencesdialog.py:380 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" -"Die Unterverzeichnisvoreinstellungen sollten nicht zwei %s nacheinander " -"enthalten" +"Die Unterordnervoreinstellungen sollten nicht zwei %s nacheinander enthalten" #: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700 msgid "Remove all Job Codes?" @@ -952,11 +953,11 @@ msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Umbennennung von Filmen" #: rapid/preferencesdialog.py:666 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "Fehler in den Vorgaben für Bilder-Downloadunterordner" +msgstr "Fehler in den Vorgaben für Bilderübertragsunterordner" #: rapid/preferencesdialog.py:683 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Filme-Downloadunterordner" +msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Filmeübertragsunterordner" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode #: rapid/preferencesdialog.py:742 @@ -999,13 +1000,11 @@ msgstr "Auftragsbezeichnung" #: rapid/preferencesdialog.py:1363 msgid "Select a folder in which to backup photos" -msgstr "" -"Wählen Sie den Order in welchem die Sicherkeitskopien der Bilder abgelegt " -"werden" +msgstr "Bitte einen Order für die Sicherungskopien der Fotos auswählen" #: rapid/preferencesdialog.py:1376 msgid "Select a folder in which to backup videos" -msgstr "Wählen Sie einen Order für die Sicherungskopien der Filme" +msgstr "Bitte einen Order für die Sicherungskopien der Filme auswählen" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees #: rapid/preferencesdialog.py:1473 @@ -1013,17 +1012,17 @@ msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" msgstr "" -"<i><b>Warnung:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" +"<i><b>Achtung:</b> Die Metadaten sind unvollständig, der Namen kann nicht " +"erstellt werden. Bitte andere Umbenennungsoptionen verwenden.</i>" #: rapid/preferencesdialog.py:1524 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" msgstr "" -"<i><b>Warnung:</b> Die Metadaten sind unvollständig, die Unterordner können " -"nicht erstellt werden. Bitte verwenden Sie andere Einstellungen zur " -"Benennung der Unterordner.</i>" +"<i><b>Achtung:</b> Die Metadaten sind unvollständig, die Unterordner können " +"nicht erstellt werden. Bitte andere Unterordnerbenennungsoptionen " +"verwenden.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see #: rapid/preferencesdialog.py:1527 @@ -1039,9 +1038,9 @@ msgid "" "used.\n" "They will be reset to their default values." msgstr "" -"Die eingegebenen Einstellungen für %(filetype)s Unterordner sind ungültig " +"Die eingegebenen Unterordnereinstellungen für %(filetype)s sind ungültig " "und können nicht verwendet werden.\n" -"Sie werden auf die Standardwerte zurückgesetzt." +"Sie werden auf die Standardwerte zurückgestellt." #: rapid/preferencesdialog.py:1762 #, python-format @@ -1198,7 +1197,7 @@ msgstr "Beim Kopieren von %(filetype)s ist ein Fehler aufgetreten" #: rapid/problemnotification.py:98 #, python-format msgid "The %(filetype)s did not download correctly" -msgstr "" +msgstr "Der %(filetype)s wurde nicht richtig heruntergeladen" #: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 #, python-format @@ -1260,6 +1259,8 @@ msgid "" "File verification failed. The downloaded version is different from the " "original." msgstr "" +"Die Überprüfung schlug fehl. Die heruntergeladene Version ist " +"unterschiedlich im Vergleich zu Original." #: rapid/problemnotification.py:213 msgid "The metadata might be corrupt." @@ -1379,10 +1380,12 @@ msgid "" "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " "from the downloaded version." msgstr "" +"Dateiüberprüfung ist auf %(volume)s fehlgeschlagen. Die gesicherte Version " +"ist unterschiedlich zu der heruntergeladenen Version." #: rapid/problemnotification.py:337 msgid "File verification failed on these devices: " -msgstr "" +msgstr "Dateiüberprüfung ist auf folgenden Geräten fehlgeschlagen: " #: rapid/problemnotification.py:347 #, python-format @@ -1416,11 +1419,11 @@ msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:388 msgid "Problems in subfolder and filename generation" -msgstr "Probleme bei der Erstellung der Order und Dateinamen" +msgstr "Probleme bei der Erstellung der Unterordner und Dateinamen" #: rapid/problemnotification.py:390 msgid "Problem in subfolder and filename generation" -msgstr "Problem bei der Erstellung der Order und Dateinamen" +msgstr "Problem bei der Erstellung der Unterordner und Dateinamen" #: rapid/problemnotification.py:393 #, python-format @@ -1455,19 +1458,19 @@ msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:436 msgid "there were errors backing up" -msgstr "beim Erstellen der Sicherungskopieren sind Fehler aufgetreten" +msgstr "beim Erstellen der Sicherung sind Fehler aufgetreten" #: rapid/problemnotification.py:437 msgid "There were errors backing up" -msgstr "Beim Erstellen der Sicherungskopieren sind Fehler aufgetreten" +msgstr "Beim Erstellen der Sicherung sind Fehler aufgetreten" #: rapid/problemnotification.py:439 msgid "there was an error backing up" -msgstr "beim Erstellen der Sicherungskopieren ist ein Fehler aufgetreten" +msgstr "beim Erstellen der Sicherung ist ein Fehler aufgetreten" #: rapid/problemnotification.py:440 msgid "There was an error backing up" -msgstr "Beim Erstellen der Sicherungskopieren ist ein Fehler aufgetreten" +msgstr "Beim Erstellen der Sicherung ist ein Fehler aufgetreten" #. e.g. #: rapid/problemnotification.py:443 @@ -1496,7 +1499,7 @@ msgstr "Unterordner und Dateiname" #: rapid/subfolderfile.py:406 msgid "Photo has already been downloaded" -msgstr "Das Bild wurde bereits heruntergeladen" +msgstr "Das Foto wurde bereits heruntergeladen" #: rapid/subfolderfile.py:407 #, python-format @@ -1505,7 +1508,7 @@ msgstr "Quelle: %(source)s" #: rapid/subfolderfile.py:485 msgid "Failed to create download subfolder" -msgstr "Der Download-Unterordner konnte nicht erstellt werden" +msgstr "Der Übertragungsunterordner konnte nicht erstellt werden" #: rapid/subfolderfile.py:486 #, python-format @@ -1514,7 +1517,7 @@ msgstr "Pfad: %s" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 msgid "About..." -msgstr "" +msgstr "Über …" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 msgid "_Check All" @@ -1522,43 +1525,43 @@ msgstr "_Alle auswählen" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 msgid "Check All Photos" -msgstr "" +msgstr "Alle Fotos auswählen" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 msgid "Check All Videos" -msgstr "" +msgstr "Alle Filme auswählen" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Spenden Sie …" +msgstr "_Etwas Spenden …" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 msgid "_Get Help Online..." -msgstr "_Online Hilfe ..." +msgstr "_Im Netz Hilfe erhalten …" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Hilfe" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Einstellungen" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Beenden" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Auffrischen" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Problemmeldung" +msgstr "_Ein Problem melden …" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 msgid "Translate this Application..." -msgstr "" +msgstr "Diese Anwendung übersetzen …" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 msgid "_Uncheck All" @@ -1570,7 +1573,7 @@ msgstr "_Datei" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 msgid "Download / Pause" -msgstr "Download / Pause" +msgstr "Übertragen / Pause" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 msgid "_Select" @@ -1586,7 +1589,7 @@ msgstr "Alle mit Auftragsbezeichnung auswählen" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 msgid "_View" -msgstr "_Ansicht" +msgstr "An_zeigen" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 msgid "_Error Log" @@ -1610,7 +1613,7 @@ msgstr "_Hilfe" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 msgid "_Translate this Application..." -msgstr "Diese Anwendung überse_tzen …" +msgstr "_Diese Anwendung übersetzen …" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 msgid "_Include in download" @@ -1622,11 +1625,11 @@ msgstr "_Herunterladen" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" -msgstr "Voreinstellungen: Rapid Photo Downloader" +msgstr "Einstellungen: Rapid-Fotoübertragung" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Bilder Download Ordner</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Fotoübertragungsordner</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" @@ -1634,35 +1637,35 @@ msgstr "<i>Beispiel: /home/user/Bilder</i>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 msgid "<b>Download Subfolders</b>" -msgstr "<b>Download Unterverzeichnis</b>" +msgstr "<b>Übertragungsunterordner</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 msgid "Download folder:" -msgstr "Downloadverzeichnis:" +msgstr "Übertragungsordner:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." msgstr "" -"Wählen Sie das Downloadverzeichnis. Unterverzeichnisse werden je nach " -"gewählten Voreinstellungen automatisch erzeugt." +"Bitte den Übertragungsordner auswählen. Unterordner werden je nach gewählten " +"Voreinstellungen automatisch erzeugt." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 msgid "<b>Download Folder</b>" -msgstr "<b>Download Verzeichnis</b>" +msgstr "<b>Übertragungsordner</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 msgid "Photo Folders" -msgstr "Bilder Verzeichnisse" +msgstr "Fotoordner" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Bilder Umbenennen</span>\t" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Fotoumbenennen</span>\t" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 msgid "<b>Photo Rename</b>" -msgstr "<b>Umbenennen von Bildern</b>" +msgstr "<b>Fotoumbenennen</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 msgid " " @@ -1682,11 +1685,11 @@ msgstr "<b>Beispiel</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 msgid "Photo Rename" -msgstr "Bilder Umbenennen" +msgstr "Fotoumbenennen" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Film Download Ordner</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Filmübertragungsordner</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 msgid "" @@ -1694,34 +1697,33 @@ msgid "" "install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " "for python, or <i>exiftool</i>." msgstr "" -"Verzeihung, das Herunterladen von Videos ist deaktiviert. Bitte installieren " -"Sie zum Herunterladen von Videos entweder die <i>hachoir metadata</i> und " -"<i>kaa metadata</i> Pakete oder <i>exiftool</i>." +"Entschuldigung, das Herunterladen von Filmen ist deaktiviert. Bitte " +"installieren Sie zum Herunterladen von Filmen entweder die »<i>hachoir " +"metadata</i>«- und »<i>kaa metadata</i>«-Pakete oder »<i>exiftool</i>«." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." msgstr "" -"Wählen Sie den Download Ordner. Unterordner für die Filme werden automatisch " -"basierend auf der unten angefügten Struktur erstellt." +"Bitte den Übertragungsordner auswählen. Unterordner für die Filme werden " +"automatisch basierend auf der unten angefügten Struktur erstellt." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 msgid "Video Folders" -msgstr "Filme Ordner" +msgstr "Filmordner" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Filme Umbenennen</span>\t" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Filmumbenennen</span>\t" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 msgid "Video Rename" -msgstr "Filme Umbenennen" +msgstr "Filmumbenennen" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Einstellungen zur Umbenennung</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Umbenennungoptionen</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 msgid "<b>Sequence Numbers</b>" @@ -1733,7 +1735,7 @@ msgid "" "sequence number should be reset." msgstr "" "Geben Sie die Uhrzeit im 24-Stunden Format an, wann die Sequenznummer in " -"<i>Downloads heute</i> zurückgesetzt werden soll." +"<i>Übertragungen heute</i> zurückgesetzt werden soll." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 msgid "Day start:" @@ -1741,7 +1743,7 @@ msgstr "Beginn des Tages:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 msgid "Downloads today:" -msgstr "Downloads heute:" +msgstr "Übertragungen heute:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 msgid "Stored number:" @@ -1768,7 +1770,7 @@ msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." msgstr "" -"Geben Sie ab, ob Zeichen in Namen oder Ordnern, welche auf einem anderen " +"Bitte angeben, ob Zeichen in Namen oder Ordnern, welche auf einem anderen " "Betriebssystem nicht gültig sind, entfernt werden sollen." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 @@ -1777,7 +1779,7 @@ msgstr "Entferne nicht kompatible Zeichen" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 msgid "Rename Options" -msgstr "Optionen für die Umbenennung" +msgstr "Umbenennungoptionen" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" @@ -1805,7 +1807,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Laufwerke</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 msgid "Devices" -msgstr "Laufwerke" +msgstr "Geräte" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:43 msgid "" @@ -1820,16 +1822,16 @@ msgid "" "setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " "used.</i>" msgstr "" -"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " -"memory cards or Portable Storage Devices.\n" +"Laufwerke von denen Fotos und Filme heruntergeladen werden, zum Beispiel von " +"Kameras, Speicherkarten oder externen Festplatten.\n" "\n" -"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " -"location on your hard drive.\n" +"Sie können von mehreren Laufwerken gleichzeitig herunterladen, oder sie " +"können einen Ort auf Ihrer lokalen Festplatte festlegen.\n" "\n" -"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " -"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " -"used.</i>" +"<i>Die Übertragung direkt von Kameras ist momentan experimentell. Falls die " +"Übertragung von Ihrer Kamera nur sehr schlecht oder gar nicht funktioniert, " +"stellen sie Ihrer Kamera bitte auf den PTP-Modus um. Falls das nicht möglich " +"ist, müssen sie ein Kartenlesegerät verwenden.</i>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" @@ -1837,7 +1839,7 @@ msgstr "Suche automatisch nach portablen Laufwerken" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 msgid "Automatically detect devices" -msgstr "Automatisch erkannte Laufwerke" +msgstr "Automatisch erkannte Geräte" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 msgid "" @@ -1863,8 +1865,8 @@ msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " "and videos." msgstr "" -"Wenn Sie die automatische Erkennung ausschalten, wählen Sie den Ort zur " -"Speicherung von Bildern und Filmen." +"Wenn Sie die automatische Erkennung ausschalten, bitte den genauen Ort der " +"Fotos und Filme auswählen." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" @@ -1927,19 +1929,19 @@ msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 msgid "Automatically detect backup devices" -msgstr "Suche automatisch nach Backuplaufwerken" +msgstr "Automatisch Sicherungsgeräte erkennen" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." msgstr "" -"Bilder und Filme können während dem Herunterladen an mehrere Orte gesichert " -"werden, z.B. auf externe Laufwerke." +"Fotos und Filme können während des Herunterladens an mehreren Orten " +"gespeichert werden, z.B. auf externen Laufwerken." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 msgid "Back up photos and videos when downloading" -msgstr "Sicherungskopien während dem Herunterladen erstellen" +msgstr "Die Fotos und Filme während des Herunterladens sichern" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 msgid "" @@ -1949,20 +1951,21 @@ msgid "" "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " "a folder in it with one of these names.</i>" msgstr "" -"Geben Sie den Ordner an, in welchem die Sicherungskopien gespeichert werden. " -" \n" +"Bitte den Ordner angeben, in dem die Sicherungskopien gespeichert werden " +"sollen. \n" "\n" "<i>Hinweis: Dies wird auch für den Entscheid verwendet, ob das Laufwerk für " -"Sicherungskopien verwendet wird. Erstellen Sie auf jedem Laufwerk, welches " -"für Sicherungskopien verwendet wird, einen Ordner mit diesem Namen.</i>" +"Sicherungskopien verwendet wird. Bitte erstellen Sie auf jedem Laufwerk, " +"welches für Sicherungskopien verwendet wird, einen Ordner mit diesem " +"Namen.</i>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 msgid "Photo backup location:" -msgstr "Sicherungsort der Bilder" +msgstr "Sicherungsort der Fotos:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 msgid "Photo backup folder name:" -msgstr "Ordner für Sicherungskopien der Bilder:" +msgstr "Ordner für Sicherungskopien der Fotos:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 msgid "<i>Example:</i>" @@ -1978,11 +1981,11 @@ msgstr "Sicherungsordner für Filme:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 msgid "Video backup location:" -msgstr "Sicherungsort für Filme" +msgstr "Sicherungsort der Filme:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Back up" -msgstr "" +msgid "Backup" +msgstr "Datensicherung" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" @@ -1990,24 +1993,24 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Verschiedenes</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 msgid "<b>Program Automation</b>" -msgstr "<b>Programm Automatisierung</b>" +msgstr "<b>Programmautomatisierung</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "" -"Unmount (\"Auswerfen\") des Laufwerkes, sobald das Herunterladen beendet ist" +"Das Geräte aushängen (»auswerfen«), sobald das Herunterladen beendet ist" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 msgid "Start downloading at program startup" -msgstr "Beginn des Downloads bei Programmstart" +msgstr "Herunterladen beim Programmstart beginnen" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 msgid "Start downloading upon device insertion" -msgstr "Mit dem Herunterladen beginnen, sobald ein Laufwerk verfügbar ist" +msgstr "Mit dem Herunterladen beginnen, sobald ein Geräte verfügbar ist" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 msgid "Exit program when download completes" -msgstr "Programm beenden wenn alles Downloads abgeschlossen sind" +msgstr "Programm beenden wenn alles Übertragungen abgeschlossen sind" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 msgid "Exit program even if download had warnings or errors" @@ -2015,11 +2018,11 @@ msgstr "Programm beenden auch wenn Fehler oder Warnungen aufgetreten sind" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 msgid "Automatically rotate JPEG images" -msgstr "JPEG-Dateien automatisch rotieren" +msgstr "JPEG-Dateien automatisch drehen" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 msgid "Verify files as they are downloaded" -msgstr "" +msgstr "Nach dem Herunterladen alle Dateien überprüfen" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 msgid "Performance" @@ -2039,15 +2042,15 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Fehlerbehandlung</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" -msgstr "<b>Namenskonflikte Bilder und Filme</b>" +msgstr "<b>Foto- und Filmenamenskonflikte</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 msgid "Add unique identifier" -msgstr "Füge eine eindeutige Information hinzu" +msgstr "Eine eindeutige Identifizierung hinzufügen" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 msgid "Skip download" -msgstr "Überspringe Download" +msgstr "Herunterladen überspringen" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 msgid "" @@ -2068,7 +2071,7 @@ msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreibe" +msgstr "Überschreiben" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 msgid "Skip" @@ -2080,7 +2083,7 @@ msgstr "Fehlerbehandlung" #: rapid/glade3/about.ui.h:1 msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" +msgstr "Fotos und Filme schnell und zuverlässig importieren" #, python-format #~ msgid "0 of %s images copied" @@ -2344,9 +2347,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ msgid "Automation" #~ msgstr "Automatisierung" -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Datensicherung" - #~ msgid "Backup folder name:" #~ msgstr "Verzeichnis für Datensicherung:" @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:14+0000\n" -"Last-Translator: Miroslav Matejaš <silverspace@ubuntu-hr.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-23 21:38+0500\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-16 09:47+0000\n" +"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n" "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-22 09:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html #: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "video" #: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 #: rapid/rpdfile.py:286 msgid "photo" -msgstr "slika" +msgstr "fotografija" #: rapid/rapid.py:2872 #, python-format @@ -1861,8 +1861,8 @@ msgid "Video backup location:" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Back up" -msgstr "" +msgid "Backup" +msgstr "Sigurnosna kopija" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" @@ -2085,9 +2085,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Automation" #~ msgstr "Automatizacija" -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Sigurnosna kopija" - #~ msgid "Download Folder" #~ msgstr "Direktorij preuzimanja" @@ -7,1593 +7,1744 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 06:50-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-24 15:52+0000\n" -"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-23 21:38+0500\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-09 16:34+0000\n" +"Last-Translator: Koji Yokota <Unknown>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-19 19:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 13980)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-28 14:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 msgid "Rapid Photo Downloader" -msgstr "" +msgstr "高速写真ダウンローダ" -#: rapid/rapid.py:111 +#: rapid/rapid.py:122 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" "%(time)s" msgstr "" +"%(date)s\n" +"%(time)s" -#: rapid/rapid.py:113 +#: rapid/rapid.py:124 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" -msgstr "" +msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:116 +#: rapid/rapid.py:127 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "" +msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:150 +#: rapid/rapid.py:162 msgid "Device" msgstr "デバイス" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:167 +#: rapid/rapid.py:180 msgid "Size" -msgstr "サイズ" +msgstr "占有量" -#: rapid/rapid.py:170 +#: rapid/rapid.py:183 msgid "Download Progress" msgstr "ダウンロードの進行状況" -#: rapid/rapid.py:316 +#: rapid/rapid.py:343 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" -msgstr "" +msgstr "%(device)sはマウント解除されませんでした" #. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1178 +#: rapid/rapid.py:1241 msgid "scanning..." msgstr "スキャン中…" -#: rapid/rapid.py:2077 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s +#: rapid/rapid.py:1818 +msgid "the root of the file system" +msgstr "ファイルシステムのルート" + +#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location +#: rapid/rapid.py:1822 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s." +msgstr "%(location)sからダウンロードしています" + +#: rapid/rapid.py:1823 +msgid "" +"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " +"location can take a very long time." +msgstr "ここからダウンロードしますか?システムによっては、この場所をスキャンすると、非常に長い時間がかかります。" + +#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 msgid "Download" msgstr "ダウンロード" -#: rapid/rapid.py:2080 +#: rapid/rapid.py:2270 msgid "Pause" msgstr "一時停止" -#: rapid/rapid.py:2181 +#: rapid/rapid.py:2376 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" msgstr "" +"下記のダウンロードフォルダは無効です:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2184 +#: rapid/rapid.py:2379 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" "%s" msgstr "" +"下記のダウンロードフォルダは無効です:\n" +"%s" -#: rapid/rapid.py:2185 +#: rapid/rapid.py:2380 msgid "Download cannot proceed" -msgstr "" +msgstr "ダウンロードを続けることができません" + +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 +#, python-format +msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +msgstr "どのバックアップデバイスにも、%(filetype)s をバックアップするのに有効なフォルダがありません" + +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 +#: rapid/rpdfile.py:139 +msgid "photos" +msgstr "写真" + +#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 +#: rapid/rpdfile.py:134 +msgid "videos" +msgstr "動画" -#: rapid/rapid.py:2490 +#: rapid/rapid.py:2393 +msgid "Backup problem" +msgstr "バックアップに障害" + +#: rapid/rapid.py:2802 msgid "About 1 second remaining" -msgstr "" +msgstr "残りおよそ1秒" -#: rapid/rapid.py:2492 +#: rapid/rapid.py:2804 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" -msgstr "" +msgstr "残りおよそ%i秒" -#: rapid/rapid.py:2494 +#: rapid/rapid.py:2806 msgid "About 1 minute remaining" -msgstr "" +msgstr "残りおよそ1分" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2499 +#: rapid/rapid.py:2811 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "" +msgstr "残りおよそ%(minutes)i分%(seconds)02i秒" -#: rapid/rapid.py:2521 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110 +#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 msgid "photos and videos" -msgstr "" +msgstr "写真と動画" -#: rapid/rapid.py:2523 rapid/rpdfile.py:112 +#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 msgid "photos or videos" -msgstr "" +msgstr "写真または動画" -#: rapid/rapid.py:2526 rapid/rapid.py:3103 rapid/rpdfile.py:115 -msgid "videos" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2528 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117 -#: rapid/rpdfile.py:270 +#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 +#: rapid/rpdfile.py:305 msgid "video" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2531 rapid/rapid.py:3101 rapid/preferencesdialog.py:893 -#: rapid/rpdfile.py:120 -msgid "photos" -msgstr "" +msgstr "動画" #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2533 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122 -#: rapid/rpdfile.py:250 +#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 +#: rapid/rpdfile.py:286 msgid "photo" -msgstr "" +msgstr "写真" -#: rapid/rapid.py:2560 +#: rapid/rapid.py:2872 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -msgstr "" +msgstr "%(noFiles)s個の%(filetypes)sがダウンロードされました" -#: rapid/rapid.py:2564 +#: rapid/rapid.py:2876 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -msgstr "" +msgstr "%(noFiles)s個の%(filetypes)sがダウンロードに失敗しました" -#: rapid/rapid.py:2567 rapid/rapid.py:2619 +#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 msgid "warnings" -msgstr "" +msgstr "警告" -#: rapid/rapid.py:2576 +#: rapid/rapid.py:2892 msgid "All downloads complete" -msgstr "" +msgstr "全ダウンロード完了" -#: rapid/rapid.py:2582 rapid/rapid.py:2591 rapid/rapid.py:2600 -#: rapid/rapid.py:2609 rapid/rapid.py:2617 +#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 +#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -msgstr "" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2584 rapid/rapid.py:2602 +#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" -msgstr "" +msgstr "%(filetype)sがダウンロードされました" -#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2611 +#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" -msgstr "" +msgstr "%(filetype)sのダウンロードに失敗しました" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2650 +#: rapid/rapid.py:2970 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -msgstr "" +msgstr "%(total)s個の%(filetypes)s中%(number)s個め (残り%(remaining)s個)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2657 +#: rapid/rapid.py:2977 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "" +msgstr "%(total)s個の%(filetypes)s中%(number)s個め" + +#: rapid/rapid.py:3331 +msgid "From" +msgstr "複写元" + +#: rapid/rapid.py:3339 +msgid "Auto Detect" +msgstr "自動検出" + +#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 +#, python-format +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "%(file_types)sのあるフォルダを選択してください" + +#: rapid/rapid.py:3384 +msgid "Copy" +msgstr "コピー" + +#: rapid/rapid.py:3397 +msgid "Move" +msgstr "移動" + +#: rapid/rapid.py:3419 +msgid "To" +msgstr "複写先" + +#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 +msgid "Photos:" +msgstr "写真:" -#: rapid/rapid.py:3071 +#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "写真のダウンロード先フォルダを選択してください" + +#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 +msgid "Videos:" +msgstr "動画:" + +#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "動画のダウンロード先フォルダを選択してください" + +#: rapid/rapid.py:3650 msgid "and" -msgstr "" +msgstr "および" -#: rapid/rapid.py:3076 +#: rapid/rapid.py:3655 msgid "Using backup devices" -msgstr "" +msgstr "バックアップデバイスを使用" -#: rapid/rapid.py:3078 +#: rapid/rapid.py:3657 msgid "Using backup device" -msgstr "" +msgstr "バックアップデバイスを使用" -#: rapid/rapid.py:3080 +#: rapid/rapid.py:3659 msgid "No backup devices detected" -msgstr "" +msgstr "バックアップデバイスを検出できません" -#: rapid/rapid.py:3107 +#: rapid/rapid.py:3686 msgid "Free space:" -msgstr "" +msgstr "空き容量:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3119 +#: rapid/rapid.py:3698 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" -msgstr "" +msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3123 +#: rapid/rapid.py:3702 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" -msgstr "" +msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3128 +#: rapid/rapid.py:3707 msgid "; " -msgstr "" +msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3133 +#: rapid/rapid.py:3712 msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3139 +#: rapid/rapid.py:3718 #, python-format msgid "%(free)s free" -msgstr "" +msgstr "空き容量 %(free)s" #. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3147 +#: rapid/rapid.py:3726 #, python-format msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" -msgstr "" +msgstr "写真と動画を %(path)s にバックアップしています" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3150 +#: rapid/rapid.py:3729 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "" +msgstr "%(path)s にバックアップしています" #. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3153 +#: rapid/rapid.py:3732 #, python-format msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" -msgstr "" +msgstr "写真を %(path)s に、動画を %(path2)s にバックアップしています" -#: rapid/rapid.py:3160 +#: rapid/rapid.py:3739 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -msgstr "" +msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:3189 +#: rapid/rapid.py:3768 msgid "Program preferences are invalid" -msgstr "" +msgstr "プログラム設定が無効です" -#: rapid/rapid.py:3308 rapid/rpdfile.py:251 +#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 msgid "Photo" -msgstr "" +msgstr "写真" -#: rapid/rapid.py:3310 rapid/rpdfile.py:271 +#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "動画" -#: rapid/rapid.py:3319 +#: rapid/rapid.py:3921 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" -msgstr "" +msgstr "%(file_type)sのダウンロードフォルダが存在しません" -#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rapid.py:3335 rapid/rapid.py:3348 +#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 #, python-format msgid "Folder: %s" -msgstr "" +msgstr "フォルダ: %s" -#: rapid/rapid.py:3333 +#: rapid/rapid.py:3935 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" -msgstr "" +msgstr "%(file_type)sダウンロードフォルダが無効です" -#: rapid/rapid.py:3346 +#: rapid/rapid.py:3948 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" -msgstr "" +msgstr "%(file_type)sダウンロードフォルダが書き込み禁止です" -#: rapid/rapid.py:3424 +#: rapid/rapid.py:4034 msgid "Thumbnails" -msgstr "" +msgstr "サムネイル" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3471 +#: rapid/rapid.py:4089 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " "(default: %default)" -msgstr "" +msgstr "プログラム実行時にプログラム情報をコマンドラインに表示(既定値: %default)" -#: rapid/rapid.py:3472 +#: rapid/rapid.py:4090 msgid "display debugging information when run from the command line" -msgstr "" +msgstr "コマンドラインから実行時にデバッグ情報を表示する" -#: rapid/rapid.py:3473 +#: rapid/rapid.py:4091 msgid "only output errors to the command line" -msgstr "" +msgstr "コマンドラインにエラーのみ出力する" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3475 +#: rapid/rapid.py:4093 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" -msgstr "" +msgstr "プログラムが認識する写真・動画ファイルの拡張子を表示して終了する" -#: rapid/rapid.py:3477 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:4095 +msgid "" +"automatically detect devices from which to download, overwriting existing " +"program preferences" +msgstr "既存のプログラム設定を無視して、ダウンロードするデバイスを自動的に検出する" -#: rapid/rapid.py:3490 -msgid "Photos:" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:4096 +msgid "" +"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " +"existing program preferences" +msgstr "既存のプログラム設定を無視して、ダウンロードするデバイスのパスを手動で指定する" -#: rapid/rapid.py:3490 -msgid "Videos:" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:4097 +msgid "reset all program settings and preferences and exit" +msgstr "プログラムの全設定を初期化して終了する" -#: rapid/rapid.py:3495 +#: rapid/rapid.py:4110 +msgid "" +"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " +"from which to download, but do not do both." +msgstr "エラー: デバイスの自動検出を指定するか、ダウンロードするデバイスのパスを指定するか、どちらか一つにしてください" + +#: rapid/rapid.py:4133 #, python-format msgid "and %s" -msgstr "" +msgstr "および%s" -#: rapid/rapid.py:3503 +#: rapid/rapid.py:4141 msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:3521 -msgid "" -"Video downloading functionality disabled.\n" -"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " -"packages for python." -msgstr "" +msgstr "すべての設定が初期化されました" -#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165 +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 msgid "Backing up error" -msgstr "" +msgstr "バックアップエラー" -#: rapid/backupfile.py:144 +#: rapid/backupfile.py:151 #, python-format msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -msgstr "" +msgstr "複写先ディレクトリ %(directory)s を作成できませんでした\n" -#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196 +#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 +#: rapid/subfolderfile.py:202 #, python-format msgid "" "Source: %(source)s\n" "Destination: %(destination)s" msgstr "" +"複写元: %(source)s\n" +"複写先: %(destination)s" -#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169 +#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 #, python-format msgid "Error: %(inst)s" -msgstr "" +msgstr "エラー: %(inst)s" + +#: rapid/backupfile.py:163 +#, python-format +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgstr "%(file_type)sのバックアップは上書きされました" + +#: rapid/backupfile.py:166 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up" +msgstr "%(file_type)sはバックアップされませんでした" + +#: rapid/backupfile.py:168 +#, python-format +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgstr "%(file_type)sのバックアップは既に存在します" -#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211 -#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369 +#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 +#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 +#: rapid/subfolderfile.py:456 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" "File: %(file)s" msgstr "" +"%(problem)s\n" +"ファイル: %(file)s" -#: rapid/device.py:79 +#: rapid/copyfiles.py:214 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "原因不明のエラーが発生しました" + +#: rapid/device.py:80 msgid "Device Detected" -msgstr "デバイスが検知されました" +msgstr "デバイスが検出されました" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:88 +#: rapid/device.py:89 msgid "" "Should this device or partition be used to download photos or videos from?" -msgstr "" +msgstr "写真や動画をダウンロードするのに、このデバイスもしくはパーティションを使用しますか?" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:107 +#: rapid/device.py:108 msgid "_Remember this choice" -msgstr "" +msgstr "この選択を記憶する(_R)" -#: rapid/downloadtracker.py:291 +#: rapid/downloadtracker.py:299 msgid "MB/s" -msgstr "" +msgstr "MB/秒" -#: rapid/generatenameconfig.py:145 +#: rapid/generatenameconfig.py:151 msgid "Date time" -msgstr "" +msgstr "日時" -#: rapid/generatenameconfig.py:146 +#: rapid/generatenameconfig.py:152 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "文字列" -#: rapid/generatenameconfig.py:147 +#: rapid/generatenameconfig.py:153 msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "ファイル名" -#: rapid/generatenameconfig.py:148 +#: rapid/generatenameconfig.py:154 msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "メタデータ" -#: rapid/generatenameconfig.py:149 +#: rapid/generatenameconfig.py:155 msgid "Sequences" -msgstr "" +msgstr "連番" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570 +#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577 msgid "Job code" -msgstr "" +msgstr "ジョブコード" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: rapid/generatenameconfig.py:158 msgid "Image date" -msgstr "" +msgstr "画像の日付" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: rapid/generatenameconfig.py:159 msgid "Video date" -msgstr "" +msgstr "動画の日付" -#: rapid/generatenameconfig.py:154 +#: rapid/generatenameconfig.py:160 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "今日" -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: rapid/generatenameconfig.py:161 msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "昨日" #. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:157 +#: rapid/generatenameconfig.py:163 msgid "Download time" -msgstr "" +msgstr "ダウンロード日時" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: rapid/generatenameconfig.py:165 msgid "Name + extension" -msgstr "" +msgstr "ファイル名+拡張子" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: rapid/generatenameconfig.py:167 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "ファイル名" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#: rapid/generatenameconfig.py:169 msgid "Extension" -msgstr "" +msgstr "拡張子" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:165 +#: rapid/generatenameconfig.py:171 msgid "Image number" -msgstr "" +msgstr "画像番号" -#: rapid/generatenameconfig.py:166 +#: rapid/generatenameconfig.py:172 msgid "Video number" -msgstr "" +msgstr "動画番号" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:168 +#: rapid/generatenameconfig.py:174 msgid "Aperture" -msgstr "" +msgstr "絞り" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:170 +#: rapid/generatenameconfig.py:176 msgid "ISO" -msgstr "" +msgstr "ISO" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: rapid/generatenameconfig.py:178 msgid "Exposure time" -msgstr "" +msgstr "露出時間" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#: rapid/generatenameconfig.py:180 msgid "Focal length" -msgstr "" +msgstr "焦点距離" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#: rapid/generatenameconfig.py:182 msgid "Camera make" -msgstr "" +msgstr "写真機メーカー" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#: rapid/generatenameconfig.py:184 msgid "Camera model" -msgstr "" +msgstr "写真機型式" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#: rapid/generatenameconfig.py:186 msgid "Short camera model" -msgstr "" +msgstr "写真機形式(短縮形)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#: rapid/generatenameconfig.py:188 msgid "Hyphenated short camera model" -msgstr "" +msgstr "写真機形式(短縮形:ハイフン区切り)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#: rapid/generatenameconfig.py:190 msgid "Serial number" -msgstr "" +msgstr "シリアル番号" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#: rapid/generatenameconfig.py:192 msgid "Shutter count" -msgstr "" +msgstr "シャッター数" + +#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber +#: rapid/generatenameconfig.py:194 +msgid "File number" +msgstr "ファイル番号" + +#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:196 +msgid "Folder only" +msgstr "フォルダのみ" + +#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:198 +msgid "Folder and file" +msgstr "フォルダとファイル" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#: rapid/generatenameconfig.py:200 msgid "Owner name" -msgstr "" +msgstr "オーナー名" -#: rapid/generatenameconfig.py:189 +#: rapid/generatenameconfig.py:201 msgid "Codec" -msgstr "" +msgstr "コーデック" -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#: rapid/generatenameconfig.py:202 msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "横幅" -#: rapid/generatenameconfig.py:191 +#: rapid/generatenameconfig.py:203 msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "縦幅" -#: rapid/generatenameconfig.py:192 +#: rapid/generatenameconfig.py:204 msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "長さ" -#: rapid/generatenameconfig.py:193 +#: rapid/generatenameconfig.py:205 msgid "Frames Per Second" -msgstr "" +msgstr "毎秒フレーム数" -#: rapid/generatenameconfig.py:194 +#: rapid/generatenameconfig.py:206 msgid "Artist" -msgstr "" +msgstr "アーティスト" -#: rapid/generatenameconfig.py:195 +#: rapid/generatenameconfig.py:207 msgid "Copyright" -msgstr "" +msgstr "著作権" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:197 +#: rapid/generatenameconfig.py:209 msgid "Downloads today" -msgstr "" +msgstr "本日のダウンロード数" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:199 +#: rapid/generatenameconfig.py:211 msgid "Session number" -msgstr "" +msgstr "セッション番号" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: rapid/generatenameconfig.py:213 msgid "Subfolder number" -msgstr "" +msgstr "サブフォルダ番号" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: rapid/generatenameconfig.py:215 msgid "Stored number" -msgstr "" +msgstr "保存番号" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: rapid/generatenameconfig.py:217 msgid "Sequence letter" -msgstr "" +msgstr "アルファベット列" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: rapid/generatenameconfig.py:219 msgid "All digits" -msgstr "" +msgstr "全桁" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#: rapid/generatenameconfig.py:221 msgid "Last digit" -msgstr "" +msgstr "下1桁" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#: rapid/generatenameconfig.py:223 msgid "Last 2 digits" -msgstr "" +msgstr "下2桁" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#: rapid/generatenameconfig.py:225 msgid "Last 3 digits" -msgstr "" +msgstr "下3桁" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#: rapid/generatenameconfig.py:227 msgid "Last 4 digits" -msgstr "" +msgstr "下4桁" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#: rapid/generatenameconfig.py:229 msgid "Original Case" -msgstr "" +msgstr "原文通り" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#: rapid/generatenameconfig.py:231 msgid "UPPERCASE" -msgstr "" +msgstr "大文字" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#: rapid/generatenameconfig.py:233 msgid "lowercase" -msgstr "" +msgstr "小文字" -#: rapid/generatenameconfig.py:222 +#: rapid/generatenameconfig.py:234 msgid "One digit" -msgstr "" +msgstr "1桁" -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#: rapid/generatenameconfig.py:235 msgid "Two digits" -msgstr "" +msgstr "2桁" -#: rapid/generatenameconfig.py:224 +#: rapid/generatenameconfig.py:236 msgid "Three digits" -msgstr "" +msgstr "3桁" -#: rapid/generatenameconfig.py:225 +#: rapid/generatenameconfig.py:237 msgid "Four digits" -msgstr "" +msgstr "4桁" -#: rapid/generatenameconfig.py:226 +#: rapid/generatenameconfig.py:238 msgid "Five digits" -msgstr "" +msgstr "5桁" -#: rapid/generatenameconfig.py:227 +#: rapid/generatenameconfig.py:239 msgid "Six digits" -msgstr "" +msgstr "6桁" -#: rapid/generatenameconfig.py:228 +#: rapid/generatenameconfig.py:240 msgid "Seven digits" -msgstr "" +msgstr "7桁" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:230 +#: rapid/generatenameconfig.py:242 msgid "Subseconds" -msgstr "" +msgstr "秒未満" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:232 +#: rapid/generatenameconfig.py:244 msgid "YYYYMMDD" -msgstr "" +msgstr "YYYYMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: rapid/generatenameconfig.py:246 msgid "YYYY-MM-DD" -msgstr "" +msgstr "YYYY-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: rapid/generatenameconfig.py:248 msgid "YYMMDD" -msgstr "" +msgstr "YYMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: rapid/generatenameconfig.py:250 msgid "YY-MM-DD" -msgstr "" +msgstr "YY-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: rapid/generatenameconfig.py:252 msgid "MMDDYYYY" -msgstr "" +msgstr "MMDDYYYY" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#: rapid/generatenameconfig.py:254 msgid "MMDDYY" -msgstr "" +msgstr "MMDDYY" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#: rapid/generatenameconfig.py:256 msgid "MMDD" -msgstr "" +msgstr "MMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#: rapid/generatenameconfig.py:258 msgid "DDMMYYYY" -msgstr "" +msgstr "DDMMYYYY" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#: rapid/generatenameconfig.py:260 msgid "DDMMYY" -msgstr "" +msgstr "DDMMYY" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#: rapid/generatenameconfig.py:262 msgid "YYYY" -msgstr "" +msgstr "YYYY" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#: rapid/generatenameconfig.py:264 msgid "YY" -msgstr "" +msgstr "YY" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#: rapid/generatenameconfig.py:266 msgid "MM" -msgstr "" +msgstr "MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#: rapid/generatenameconfig.py:268 msgid "DD" -msgstr "" +msgstr "DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#: rapid/generatenameconfig.py:270 +msgid "Month (full)" +msgstr "月(完全名)" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:272 +msgid "Month (abbreviated)" +msgstr "月(短縮名)" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:274 msgid "HHMMSS" -msgstr "" +msgstr "HHMMSS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#: rapid/generatenameconfig.py:276 msgid "HHMM" -msgstr "" +msgstr "HHMM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#: rapid/generatenameconfig.py:278 msgid "HH-MM-SS" -msgstr "" +msgstr "HH-MM-SS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#: rapid/generatenameconfig.py:280 msgid "HH-MM" -msgstr "" +msgstr "HH-MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#: rapid/generatenameconfig.py:282 msgid "HH" -msgstr "" +msgstr "HH" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:268 +#: rapid/generatenameconfig.py:284 msgid "MM (minutes)" -msgstr "" +msgstr "MM (分)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:270 +#: rapid/generatenameconfig.py:286 msgid "SS" -msgstr "" +msgstr "SS" -#: rapid/preferencesdialog.py:370 +#: rapid/preferencesdialog.py:374 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "" +msgstr "サブフォルダ設定は%sから始まってはなりません" -#: rapid/preferencesdialog.py:372 +#: rapid/preferencesdialog.py:376 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "" +msgstr "サブフォルダ設定は%sで終わってはなりません" -#: rapid/preferencesdialog.py:376 +#: rapid/preferencesdialog.py:380 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" -msgstr "" +msgstr "サブフォルダ設定では、2つの%sが連続して入っていてはなりません" -#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693 +#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700 msgid "Remove all Job Codes?" -msgstr "" +msgstr "全ジョブコードの削除?" -#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710 +#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717 msgid "Should all Job Codes be removed?" -msgstr "" +msgstr "ジョブコードを全て削除しますか?" -#: rapid/preferencesdialog.py:438 +#: rapid/preferencesdialog.py:446 msgid "Remove all Remembered Paths?" -msgstr "" +msgstr "保存パスを全削除?" -#: rapid/preferencesdialog.py:439 +#: rapid/preferencesdialog.py:447 msgid "Should all remembered paths be removed?" -msgstr "" +msgstr "保存パスをすべて削除しますか?" -#: rapid/preferencesdialog.py:445 +#: rapid/preferencesdialog.py:453 msgid "Remove all Ignored Paths?" -msgstr "" +msgstr "対象外パスを全削除?" -#: rapid/preferencesdialog.py:446 +#: rapid/preferencesdialog.py:454 msgid "Should all ignored paths be removed?" -msgstr "" +msgstr "対象外パスをすべて削除しますか?" -#: rapid/preferencesdialog.py:457 +#: rapid/preferencesdialog.py:465 msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "" +msgstr "写真命名設定でのエラー" -#: rapid/preferencesdialog.py:638 +#: rapid/preferencesdialog.py:645 msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "" +msgstr "動画命名設定でのエラー" -#: rapid/preferencesdialog.py:659 +#: rapid/preferencesdialog.py:666 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "" +msgstr "写真ダウンロードサブフォルダ設定でのエラー" -#: rapid/preferencesdialog.py:676 +#: rapid/preferencesdialog.py:683 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "" +msgstr "動画ダウンロードサブフォルダ設定でのエラー" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:735 +#: rapid/preferencesdialog.py:742 msgid "Enter a Job Code" -msgstr "" +msgstr "ジョブコードを入力してください" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:751 +#: rapid/preferencesdialog.py:758 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" -msgstr "" +msgstr "新しいジョブコードを入力するか、履歴から選択してください" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:754 +#: rapid/preferencesdialog.py:761 msgid "Enter a new Job Code" -msgstr "" +msgstr "新しいジョブコードを入力してください" -#: rapid/preferencesdialog.py:759 +#: rapid/preferencesdialog.py:766 msgid "Job Code:" -msgstr "" +msgstr "ジョブコード:" -#: rapid/preferencesdialog.py:815 +#: rapid/preferencesdialog.py:822 msgid "Enter a Path to Ignore" -msgstr "" +msgstr "対象外パスを入力してください" -#: rapid/preferencesdialog.py:827 +#: rapid/preferencesdialog.py:834 msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" -msgstr "" +msgstr "写真や動画のスキャンで検索されないパスを指定してください" -#: rapid/preferencesdialog.py:832 +#: rapid/preferencesdialog.py:839 msgid "Path:" -msgstr "" +msgstr "パス:" -#: rapid/preferencesdialog.py:1078 +#: rapid/preferencesdialog.py:1092 msgid "Job Code" -msgstr "" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1160 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "写真をダウンロードする先のフォルダを選択してください" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1178 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "" +msgstr "ジョブコード" -#: rapid/preferencesdialog.py:1323 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1349 +#: rapid/preferencesdialog.py:1363 msgid "Select a folder in which to backup photos" -msgstr "" +msgstr "写真をバックアップするフォルダを選択してください" -#: rapid/preferencesdialog.py:1362 +#: rapid/preferencesdialog.py:1376 msgid "Select a folder in which to backup videos" -msgstr "" +msgstr "動画をバックアップするフォルダを選択してください" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1457 +#: rapid/preferencesdialog.py:1473 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" -msgstr "" +msgstr "<i><b>警告:</b> 名称を生成するのに十分なメタデータがありません。他の命名オプションを使ってください。</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1508 +#: rapid/preferencesdialog.py:1524 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" msgstr "" +"<i><b>警告:</b> サブフォルダを生成するのに十分なメタデータがありません。他のサブフォルダ命名オプションを使ってください。</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1511 +#: rapid/preferencesdialog.py:1527 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>用例: %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1601 +#: rapid/preferencesdialog.py:1617 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " "used.\n" "They will be reset to their default values." msgstr "" +"入力された%(filetype)sサブフォルダ設定は無効なので、使用することができません。\n" +"これらは、その既定値に初期化されます。" -#: rapid/preferencesdialog.py:1746 +#: rapid/preferencesdialog.py:1762 #, python-format msgid "" "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " "you correct them:\n" " %s" msgstr "" +"下記の正規表現は無効ですので、修正しない限り削除されます:\n" +"%s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1748 +#: rapid/preferencesdialog.py:1764 #, python-format msgid "" "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " "it:\n" " %s" msgstr "" +"この正規表現は無効なので、修正しない限り削除されます:\n" +"%s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1749 +#: rapid/preferencesdialog.py:1765 msgid "Invalid regular expression" -msgstr "" +msgstr "無効な正規表現" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1931 +#: rapid/preferencesdialog.py:1949 msgid "externaldrive1" msgstr "外部ドライブ1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1933 +#: rapid/preferencesdialog.py:1951 msgid "externaldrive2" msgstr "外部ドライブ2" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "New York" msgstr "ニューヨーク" -#: rapid/prefsrapid.py:127 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Manila" msgstr "マニラ" -#: rapid/prefsrapid.py:127 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Prague" msgstr "プラハ" -#: rapid/prefsrapid.py:127 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Helsinki" msgstr "ヘルシンキ" -#: rapid/prefsrapid.py:127 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Wellington" msgstr "ウェリントン" -#: rapid/prefsrapid.py:128 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Tehran" msgstr "テヘラン" -#: rapid/prefsrapid.py:128 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Kampala" msgstr "カンパラ" -#: rapid/prefsrapid.py:128 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Paris" msgstr "パリ" -#: rapid/prefsrapid.py:128 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Berlin" msgstr "ベルリン" -#: rapid/prefsrapid.py:128 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Sydney" msgstr "シドニー" -#: rapid/prefsrapid.py:129 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Budapest" msgstr "ブダペスト" -#: rapid/prefsrapid.py:129 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Rome" msgstr "ローマ" -#: rapid/prefsrapid.py:129 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Moscow" msgstr "モスクワ" -#: rapid/prefsrapid.py:129 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Delhi" msgstr "デリー" -#: rapid/prefsrapid.py:129 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Warsaw" msgstr "ワルシャワ" -#: rapid/prefsrapid.py:130 +#: rapid/prefsrapid.py:131 msgid "Jakarta" msgstr "ジャカルタ" -#: rapid/prefsrapid.py:130 +#: rapid/prefsrapid.py:131 msgid "Madrid" msgstr "マドリッド" -#: rapid/prefsrapid.py:130 +#: rapid/prefsrapid.py:131 msgid "Stockholm" msgstr "ストックホルム" #. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 msgid "subfolder" -msgstr "" +msgstr "サブフォルダ" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360 +#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 msgid "filename" -msgstr "" +msgstr "ファイル名" -#: rapid/problemnotification.py:80 +#: rapid/problemnotification.py:85 #, python-format msgid "Date time value %s appears invalid." -msgstr "" +msgstr "日時の値%sは無効のようです。" -#: rapid/problemnotification.py:81 +#: rapid/problemnotification.py:86 msgid "Filename does not have an extension." -msgstr "" +msgstr "ファイル名に拡張子がありません。" #. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:83 +#: rapid/problemnotification.py:88 msgid "Filename does not have a number component." -msgstr "" +msgstr "ファイル名には数字の要素がありません。" -#: rapid/problemnotification.py:84 +#: rapid/problemnotification.py:89 #, python-format msgid "Error generating component %s." -msgstr "" +msgstr "要素%sを生成する際のエラー" #. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:86 +#: rapid/problemnotification.py:91 #, python-format msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" -msgstr "" +msgstr "%(filetype)sのメタデータを読み取れません" -#: rapid/problemnotification.py:88 +#: rapid/problemnotification.py:93 #, python-format msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" -msgstr "" +msgstr "%(filetype)s %(area)sを生成することができませんでした" -#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91 +#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 #, python-format msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" -msgstr "" +msgstr "%(filetype)sのコピー時にエラーが発生" -#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94 +#: rapid/problemnotification.py:98 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +msgstr "%(filetype)sは正しくダウンロードされませんでした" + +#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 #, python-format msgid "%(filetype)s already exists" -msgstr "" +msgstr "%(filetype)sは既に存在します" -#: rapid/problemnotification.py:97 +#: rapid/problemnotification.py:105 #, python-format msgid "" "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " "were found." -msgstr "" +msgstr "適切なバックアップ場所が見つかりませんでしたので、%(filetype)sをバックアップすることができませんでした。" -#: rapid/problemnotification.py:102 +#: rapid/problemnotification.py:110 #, python-format msgid "" "%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " "on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" +"%(image1)sは%(image1_date)sの%(image1_time)sに撮影され、%(image2)sは%(image2_date)sの%(" +"image2_time)sに撮影されました。" -#: rapid/problemnotification.py:103 +#: rapid/problemnotification.py:111 #, python-format msgid "%(filetype)s was already downloaded" -msgstr "" +msgstr "%(filetype)sは既にダウンロードされました" -#: rapid/problemnotification.py:107 +#: rapid/problemnotification.py:115 #, python-format msgid "" "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " "identifier '%(identifier)s' added." msgstr "" +"既存の%(filetype)sが最後に修正されたのは、%(date)sの%(time)sです。重複しない識別子「%(identifier)s」が追記されま" +"した。" -#: rapid/problemnotification.py:108 +#: rapid/problemnotification.py:116 #, python-format msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." -msgstr "" +msgstr "既存の%(filetype)sが最後に修正されたのは、%(date)sの%(time)sです。" -#: rapid/problemnotification.py:109 +#: rapid/problemnotification.py:117 #, python-format msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." -msgstr "" +msgstr "%(filetype)sを命名するためのデータがありません。" -#: rapid/problemnotification.py:111 +#: rapid/problemnotification.py:119 #, python-format msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" -msgstr "" +msgstr "エラー: %(errorno)s %(strerror)s" -#: rapid/problemnotification.py:201 +#: rapid/problemnotification.py:210 +msgid "" +"File verification failed. The downloaded version is different from the " +"original." +msgstr "ファイルの検証に失敗しました。ダウンロードした版は、オリジナルと同一ではありません。" + +#: rapid/problemnotification.py:213 msgid "The metadata might be corrupt." -msgstr "" +msgstr "メタデータは破損している可能性があります。" -#: rapid/problemnotification.py:204 +#: rapid/problemnotification.py:216 msgid "" "The filename, extension and Exif information indicate it has already been " "downloaded." -msgstr "" +msgstr "ファイル名・拡張子・Exif情報は、このファイルが既にダウンロードされたていることを示しています。" -#: rapid/problemnotification.py:223 +#: rapid/problemnotification.py:235 #, python-format msgid " It was backed up to %(volume)s" -msgstr "" +msgstr " %(volume)sにバックアップされました" -#: rapid/problemnotification.py:225 +#: rapid/problemnotification.py:237 msgid " It was backed up to these devices: " -msgstr "" +msgstr " 以下のデバイスにバックアップされました: " -#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288 -#: rapid/problemnotification.py:300 +#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 +#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 #, python-format msgid "%s, " -msgstr "" +msgstr "%s, " -#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 -#: rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." -msgstr "" +msgstr "%(volumes)sおよび%(final_volume)s。" -#: rapid/problemnotification.py:240 +#: rapid/problemnotification.py:252 #, python-format msgid "" "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " "%(details)s" -msgstr "" +msgstr "同じファイル名を持つ複数の写真が検出されましたが、異なる日時に撮られています: %(details)s" -#: rapid/problemnotification.py:257 +#: rapid/problemnotification.py:269 #, python-format msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." -msgstr "" +msgstr "%(volume)sにバックアップする際、エラーが発生しました: %(inst)s。" -#: rapid/problemnotification.py:259 +#: rapid/problemnotification.py:271 #, python-format msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." -msgstr "" +msgstr "%(volume)sにバックアップする際、エラーが発生しました。" -#: rapid/problemnotification.py:261 +#: rapid/problemnotification.py:273 msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " -msgstr "" +msgstr "以下のバックアップデバイスににバックアップする際、エラーが発生しました: " -#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313 +#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 #, python-format msgid "%(volume)s (%(inst)s), " -msgstr "" +msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " -#: rapid/problemnotification.py:267 +#: rapid/problemnotification.py:279 #, python-format msgid "%(volume)s, " -msgstr "" +msgstr "%(volume)s, " -#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315 +#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." -msgstr "" +msgstr "%(volumes)sおよび%(volume)s (%(inst)s)。" -#: rapid/problemnotification.py:276 +#: rapid/problemnotification.py:288 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(volume)s." -msgstr "" +msgstr "%(volumes)sおよび%(volume)s。" -#: rapid/problemnotification.py:284 +#: rapid/problemnotification.py:296 #, python-format msgid "Backup already exists on %(volume)s." -msgstr "" +msgstr "%(volume)sには既にバックアップが存在します。" -#: rapid/problemnotification.py:286 +#: rapid/problemnotification.py:298 msgid "Backups already exist in these locations: " -msgstr "" +msgstr "以下の場所には既にバックアップが存在します: " -#: rapid/problemnotification.py:296 +#: rapid/problemnotification.py:308 #, python-format msgid "Backup overwritten on %(volume)s." -msgstr "" +msgstr "%(volume)s上のバックアップは上書きされます。" -#: rapid/problemnotification.py:298 +#: rapid/problemnotification.py:310 msgid "Backups overwritten on these devices: " -msgstr "" +msgstr "以下のデバイス所のアックアップは上書きされます: " -#: rapid/problemnotification.py:309 +#: rapid/problemnotification.py:321 #, python-format msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." -msgstr "" +msgstr "%(volume)s上にディレクトリを作成する際、エラーが発生しました: %(inst)s。" -#: rapid/problemnotification.py:311 +#: rapid/problemnotification.py:323 msgid "" "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " -msgstr "" +msgstr "以下のバックアップデバイス上にディレクトリを作成する際、エラーが発生しました: " -#: rapid/problemnotification.py:322 +#: rapid/problemnotification.py:335 +#, python-format +msgid "" +"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " +"from the downloaded version." +msgstr "%(volume)s上でファイル検証に失敗しました。バックアップのバージョンは、ダウンロードのバージョンと異なります。" + +#: rapid/problemnotification.py:337 +msgid "File verification failed on these devices: " +msgstr "以下のデバイス上でファイル検証に失敗しました: " + +#: rapid/problemnotification.py:347 #, python-format msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" -msgstr "" +msgstr "%(previousproblem)s さらに、%(newproblem)s" -#: rapid/problemnotification.py:330 +#: rapid/problemnotification.py:355 #, python-format msgid " Furthermore, there were %(problems)s." -msgstr "" +msgstr " さらに、%(problems)sが起こりました。" -#: rapid/problemnotification.py:332 +#: rapid/problemnotification.py:357 #, python-format msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." -msgstr "" +msgstr " さらに%(problem)sが起こりました。" -#: rapid/problemnotification.py:341 +#: rapid/problemnotification.py:366 #, python-format msgid "The %(type)s metadata is missing." -msgstr "" +msgstr "%(type)sのメタデータがありません。" -#: rapid/problemnotification.py:343 +#: rapid/problemnotification.py:368 msgid "The following metadata is missing: " -msgstr "" +msgstr "以下のメタデータがありません: " -#: rapid/problemnotification.py:346 +#: rapid/problemnotification.py:371 #, python-format msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." -msgstr "" +msgstr "%(missing_metadata_elements)sおよび%(final_missing_metadata_element)s。" -#: rapid/problemnotification.py:363 +#: rapid/problemnotification.py:388 msgid "Problems in subfolder and filename generation" -msgstr "" +msgstr "サブフォルダ・ファイル名の生成に問題発生" -#: rapid/problemnotification.py:365 +#: rapid/problemnotification.py:390 msgid "Problem in subfolder and filename generation" -msgstr "" +msgstr "サブフォルダ・ファイル名の生成に問題発生" -#: rapid/problemnotification.py:368 +#: rapid/problemnotification.py:393 #, python-format msgid "Problems in %s generation" -msgstr "" +msgstr "%sの生成に問題発生" -#: rapid/problemnotification.py:370 +#: rapid/problemnotification.py:395 #, python-format msgid "Problem in %s generation" -msgstr "" +msgstr "%sの生成に問題発生" -#: rapid/problemnotification.py:379 +#: rapid/problemnotification.py:404 #, python-format msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" -msgstr "" +msgstr "%(filetype)sは既に存在しますが、バックアップされました" -#: rapid/problemnotification.py:381 +#: rapid/problemnotification.py:406 #, python-format msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" -msgstr "" +msgstr "%(filetype)sのコピー時にエラーが発生しましたが、バックアップされました" -#: rapid/problemnotification.py:401 +#: rapid/problemnotification.py:428 msgid "Multiple problems were encountered" -msgstr "" +msgstr "複数の問題が発生しました" -#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230 +#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" -msgstr "" +msgstr "同じファイル名を持つ複数の写真が検出されましたが、異なる時間に撮影されています" -#: rapid/problemnotification.py:409 +#: rapid/problemnotification.py:436 msgid "there were errors backing up" -msgstr "" +msgstr "バックアップ中にエラーがありました" -#: rapid/problemnotification.py:410 +#: rapid/problemnotification.py:437 msgid "There were errors backing up" -msgstr "" +msgstr "バックアップ中にエラーがありました" -#: rapid/problemnotification.py:412 +#: rapid/problemnotification.py:439 msgid "there was an error backing up" -msgstr "" +msgstr "バックアップ中にエラーがありました" -#: rapid/problemnotification.py:413 +#: rapid/problemnotification.py:440 msgid "There was an error backing up" -msgstr "" +msgstr "バックアップ中にエラーがありました" #. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:416 +#: rapid/problemnotification.py:443 #, python-format msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" -msgstr "" +msgstr "%(previousproblem)s、および%(backinguperror)s" -#: rapid/rpdfile.py:136 +#: rapid/rpdfile.py:159 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "" +msgstr "%(number)s個の%(filetypes)s" -#: rapid/subfolderfile.py:79 +#: rapid/rpdfile.py:169 +#, python-format +msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." +msgstr "走査中です(%(photos)s個の写真と%(videos)s個の動画を検出)..." + +#: rapid/subfolderfile.py:81 #, python-format msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "" +msgstr "%(hour)s時間%(minute)s分%(second)s秒%(subsecond)s" -#: rapid/subfolderfile.py:299 +#: rapid/subfolderfile.py:325 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "サブフォルダ及びファイル名" + +#: rapid/subfolderfile.py:406 msgid "Photo has already been downloaded" -msgstr "" +msgstr "写真は既にダウンロードされました" -#: rapid/subfolderfile.py:300 +#: rapid/subfolderfile.py:407 #, python-format msgid "Source: %(source)s" -msgstr "" - -#: rapid/subfolderfile.py:358 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "" +msgstr "複写元: %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:396 +#: rapid/subfolderfile.py:485 msgid "Failed to create download subfolder" -msgstr "" +msgstr "ダウンロードサブフォルダを生成するのに失敗しました" -#: rapid/subfolderfile.py:397 +#: rapid/subfolderfile.py:486 #, python-format msgid "Path: %s" -msgstr "" +msgstr "パス: %s" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 msgid "About..." -msgstr "" +msgstr "このプログラムについて..." #: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "Check All" -msgstr "" +msgid "_Check All" +msgstr "全てをチェック(_C)" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 msgid "Check All Photos" -msgstr "" +msgstr "写真を全てチェックl" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 msgid "Check All Videos" -msgstr "" +msgstr "動画を全てチェック" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Download / Pause" -msgstr "" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "寄付をする(_M)..." #: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "Get Help Online..." -msgstr "" +msgid "_Get Help Online..." +msgstr "オンラインでヘルプ(_G)..." #: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "ヘルプ" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "Make a Donation..." -msgstr "" +msgid "Preferences" +msgstr "設定" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Next File" -msgstr "" +msgid "Quit" +msgstr "終了" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 -msgid "Preferences" -msgstr "" +msgid "Refresh" +msgstr "更新" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 -msgid "Previous File" -msgstr "" +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "問題を報告(_R)..." #: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "Quit" -msgstr "" +msgid "Translate this Application..." +msgstr "このアプリケーションを翻訳..." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "Refresh" -msgstr "" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "全てチェックを解除(_U)" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "Report a Problem..." -msgstr "" +msgid "_File" +msgstr "ファイル(_F)" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "" +msgid "Download / Pause" +msgstr "ダウンロード / 停止" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "" +msgid "_Select" +msgstr "選択(_S)" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 -msgid "Translate this Application..." -msgstr "" +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "ジョブコード無しで全て選択(_J)" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 -msgid "Uncheck All" -msgstr "" +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "ジョブコード付きで全て選択(_H)" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 -msgid "_Check All" -msgstr "" +msgid "_View" +msgstr "表示(_V)" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "" +msgid "_Error Log" +msgstr "エラーログ(_E)" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 -msgid "_Download" -msgstr "" +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "完了したダウンロードを消去(_C)" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 -msgid "_Error Log" -msgstr "" +msgid "Previous File" +msgstr "前のファイル" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 -msgid "_File" -msgstr "" +msgid "Next File" +msgstr "次のファイル" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "ヘルプ(_H)" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 -msgid "_Include in download" -msgstr "" +msgid "_Translate this Application..." +msgstr "このアプリケーションを翻訳(_T)..." #: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "" +msgid "_Include in download" +msgstr "ダウンロードに含める(_I)" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 -msgid "_Select" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:30 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:31 -msgid "_Uncheck All" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:32 -msgid "_View" -msgstr "" +msgid "_Download" +msgstr "ダウンロード(_D)" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 -msgid " " -msgstr " " +msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +msgstr "設定: 高速写真ダウンローダ" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 -msgid " hh:mm" -msgstr "" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">写真ダウンロードフォルダ</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 -msgid ":" -msgstr "" +msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" +msgstr "<i>例: /home/user/Pictures</i>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 -msgid "<b>Backup</b>" -msgstr "" +msgid "<b>Download Subfolders</b>" +msgstr "<b>ダウンロードサブフォルダ</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 -msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" -msgstr "" +msgid "Download folder:" +msgstr "ダウンロードフォルダ:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 -msgid "<b>Download Folder</b>" -msgstr "" +msgid "" +"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " +"automatically created in this folder using the structure specified below." +msgstr "ダウンロードフォルダを選択してください.このフォルダ中に,ダウンロードした写真のサブフォルダが,以下で指定した構造で自動生成されます." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 -msgid "<b>Download Subfolders</b>" -msgstr "" +msgid "<b>Download Folder</b>" +msgstr "<b>ダウンロードフォルダ</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 -msgid "<b>Example</b>" -msgstr "" +msgid "Photo Folders" +msgstr "写真フォルダ" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 -msgid "<b>Job Codes</b>" -msgstr "" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">写真の改名</span>\t" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 msgid "<b>Photo Rename</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>写真の改名</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 -msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" -msgstr "" +msgid " " +msgstr " " #: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 -msgid "<b>Program Automation</b>" -msgstr "" +msgid "<i>New:</i>" +msgstr "<i>新規:</i>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 -msgid "<b>Sequence Numbers</b>" -msgstr "" +msgid "<i>Original:</i>" +msgstr "<i>オリジナル:</i>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 -msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" -msgstr "" +msgid "<b>Example</b>" +msgstr "<b>例</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 -msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" -msgstr "" +msgid "Photo Rename" +msgstr "写真の改名" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 -msgid "<i>Example:</i>" -msgstr "" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">動画ダウンロードフォルダ</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 -msgid "<i>New:</i>" +msgid "" +"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " +"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " +"for python, or <i>exiftool</i>." msgstr "" +"申し訳ありませんが、動画ダウンロード機能は無効にされています。動画をダウンロードするには、 " +"python用<i>hachoirメタデータ</i>パッケージか<i>kaaメタデータ</i>パッケージ、若しくは<i>exiftool</i>を導入して" +"ください。" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 -msgid "<i>Original:</i>" -msgstr "" +msgid "" +"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " +"automatically created in this folder using the structure specified below." +msgstr "ダウンロードフォルダを選択してください.このフォルダ中に,ダウンロードした動画のサブフォルダが,以下で指定した構造で自動生成されます." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" -msgstr "" +msgid "Video Folders" +msgstr "動画フォルダ" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" -msgstr "" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">動画の改名</span>\t" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" -msgstr "" +msgid "Video Rename" +msgstr "動画の改名" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" -msgstr "" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">改名オプション</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" -msgstr "" +msgid "<b>Sequence Numbers</b>" +msgstr "<b>連番</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" -msgstr "" +msgid "" +"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " +"sequence number should be reset." +msgstr "「<i>本日のダウンロード</i>」の連番を初期化する時刻を,24時間形式で指定してください." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" -msgstr "" +msgid "Day start:" +msgstr "開始日:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" -msgstr "" +msgid "Downloads today:" +msgstr "本日のダウンロード" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" -msgstr "" +msgid "Stored number:" +msgstr "保管番号:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" -msgstr "" +msgid ":" +msgstr ":" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" -msgstr "" +msgid " hh:mm" +msgstr " hh:mm" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 -msgid "Add unique identifier" -msgstr "" +msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +msgstr "RAW + JPEG連番を同期" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 -msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" -msgstr "" +msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" +msgstr "<b>他の基本ソフトとの互換性</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 -msgid "Automatically detect backup devices" -msgstr "" +msgid "" +"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " +"removed that are not allowed by other operating systems." +msgstr "他の基本ソフトで使用できない文字を,写真や動画,フォルダ名から削除するかどうかを指定." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 -msgid "Automatically detect devices" -msgstr "" +msgid "Strip incompatible characters" +msgstr "互換性のない文字を削除" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 -msgid "Backup" -msgstr "" +msgid "Rename Options" +msgstr "改名オプション" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 -msgid "Back up photos and videos when downloading" -msgstr "" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">ジョブコード</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 -msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." -msgstr "" +msgid "<b>Job Codes</b>" +msgstr "<b>ジョブコード</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 -msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." -msgstr "" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 -msgid "Day start:" -msgstr "" +msgid "_Add..." +msgstr "追加(_A)..." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" -msgstr "" +msgid "R_emove All" +msgstr "全て削除(_R)..." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 -msgid "Device Options" -msgstr "" +msgid "Job Codes" +msgstr "ジョブコード" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 -msgid "Devices" -msgstr "" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">デバイス</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 +msgid "Devices" +msgstr "デバイス" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43 msgid "" "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" @@ -1606,230 +1757,241 @@ msgid "" "setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " "used.</i>" msgstr "" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 -msgid "Download folder:" -msgstr "" +"デバイスは,カメラやメモリーカード,ポータブル記憶デバイスのような,写真や動画をダウンロードする元となるものです.\n" +"\n" +"同時に複数のデバイスからダウンロードすることもできますし,ハードディスク上の場所を指定することもできます.\n" +"\n" +"<i>カメラから直接ダウンロードするのは、今のところ実験的機能です.お使いのカメラからの直接ダウンロードが,うまく行かなかったり全く動作しないような場合に" +"は、PTPモードに切り替えてみてください.これができなければ,カードリーダーなどを使わなくてはなりません.</i>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 -msgid "Downloads today:" -msgstr "" +msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +msgstr "ポータブル記憶デバイスを自動的に検出する" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 -msgid "Error Handling" -msgstr "" +msgid "Automatically detect devices" +msgstr "デバイスを自動的に検出する" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51 -msgid "Exit program when download completes" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52 -msgid "Generate thumbnails (slower)" +msgid "" +"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " +"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" +"\n" +"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " +"prompted to determine if it should be scanned or not." msgstr "" +"ポータブル記憶デバイスの自動検出を有効にすると,デバイス全体が走査されます.大きなデバイスでは,時間のかかる可能性があります.\n" +"\n" +"このオプションを有効にして,関係ありそうなデバイスが検出されると,走査を行うかどうかを選択するよう促されます." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 -msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." -msgstr "" +msgid "Location:" +msgstr "場所:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " "and videos." -msgstr "" +msgstr "自動検出を無効にした場合には,写真と動画の正確な場所を選択してください." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">デバイスオプション</span>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 +msgid "Remembered Paths" +msgstr "保存パス" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 msgid "" -"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" -"\n" -"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " -"prompted to determine if it should be scanned or not." -msgstr "" +"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +"is enabled." +msgstr "保存パスは,ポータブル記憶デバイスの自動検出が有効なときに,ユーザーが常に走査するか無視するかを選択したデバイスのパスのことです." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 msgid "Ignored Paths" -msgstr "" +msgstr "対象外パス" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 -msgid "Job Codes" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 -msgid "Location:" -msgstr "" +msgid "" +"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +"be scanned." +msgstr "写真や動画のデバイスを走査する際,無視したいパスの最後の部分を指定してください.以下の値で終わるパスは走査されません." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgid "Re_move All" +msgstr "全て削除(_M)" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 -msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgid "Use _python-style regular expressions" +msgstr "_python様式の正規表現を使う" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 -msgid "Performance" -msgstr "" +msgid "Device Options" +msgstr "デバイスオプション" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 -msgid "Photo Folders" -msgstr "" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">バックアップ</span>\t" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 -msgid "Photo Rename" -msgstr "" +msgid "<b>Backup</b>" +msgstr "<b>バックアップ</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 -msgid "Photo backup folder name:" -msgstr "" +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +msgstr "自動検出を無効にした場合には,正確なバックアップ場所を選択してください." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 -msgid "Photo backup location:" -msgstr "" +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "バックアップデバイスを自動検出" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 -msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" -msgstr "" +msgid "" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." +msgstr "ダウンロードに際して,写真や動画を複数の場所(例: 外部ハードディスク)にバックアップすることができます." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 -msgid "R_emove All" -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 +msgid "Back up photos and videos when downloading" +msgstr "ダウンロードの際,写真や動画をバックアップ" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 -msgid "Re_move All" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 +msgid "" +"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" +"\n" +"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " +"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " +"a folder in it with one of these names.</i>" msgstr "" +"デバイス上でバックアップを保管するフォルダを指定してください. \n" +"\n" +"<i>註: " +"これは,デバイスがバックアップに使われるかどうかを判断するのにも使われます.バックアップ先に用いたい各デバイスには,これらの名前のうちどれかを持つフォルダ" +"を作成してください.</i>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 -msgid "Remembered Paths" -msgstr "" +msgid "Photo backup location:" +msgstr "写真のバックアップ場所:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 -msgid "" -"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " -"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " -"is enabled." -msgstr "" +msgid "Photo backup folder name:" +msgstr "写真のバックアップフォルダ名:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 -msgid "Rename Options" -msgstr "" +msgid "<i>Example:</i>" +msgstr "<i>例:</i>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 -msgid "Skip" -msgstr "" +msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +msgstr "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 -msgid "Skip download" -msgstr "" +msgid "Video backup folder name:" +msgstr "動画のバックアップフォルダ名:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 -msgid "" -"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for " -"python." -msgstr "" +msgid "Video backup location:" +msgstr "動画のバックアップ場所:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "" -"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " -"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " -"be scanned." -msgstr "" +msgid "Backup" +msgstr "バックアップ" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 -msgid "" -"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" -"\n" -"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -"a folder in it with one of these names.</i>" -msgstr "" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">その他</span>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 +msgid "<b>Program Automation</b>" +msgstr "<b>プログラムの自動化</b>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 +msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +msgstr "ダウンロード完了とともにデバイスのマウントを解除(デバイスを\"取り出す\")" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 -msgid "" -"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " -"sequence number should be reset." -msgstr "" +msgid "Start downloading at program startup" +msgstr "プログラム開始とともにダウンロード開始" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 -msgid "" -"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " -"removed that are not allowed by other operating systems." -msgstr "" +msgid "Start downloading upon device insertion" +msgstr "デバイス挿入とともにダウンロード開始" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 -msgid "Start downloading at program startup" -msgstr "" +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "ダウンロード完了とともにプログラムを終了" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 -msgid "Start downloading upon device insertion" -msgstr "" +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "ダウンロードに警告やエラーがあった場合でもプログラムを終了" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 -msgid "Stored number:" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 -msgid "Strip incompatible characters" -msgstr "" +msgid "Automatically rotate JPEG images" +msgstr "JPEG画像を自動的に回転" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 -msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" -msgstr "" +msgid "Verify files as they are downloaded" +msgstr "ダウンロードに際してファイルを検証" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 -msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" -msgstr "" +msgid "Performance" +msgstr "パフォーマンス" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 -msgid "Use _python-style regular expressions" -msgstr "" +msgid "Generate thumbnails (slower)" +msgstr "サムネールを生成(遅い)" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 -msgid "Video Folders" -msgstr "" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "その他" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 -msgid "Video Rename" -msgstr "" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">エラー処理</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 -msgid "Video backup folder name:" -msgstr "" +msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" +msgstr "<b>写真・動画名の衝突</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 -msgid "Video backup location:" -msgstr "" +msgid "Add unique identifier" +msgstr "重複しない識別子を追記" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 +msgid "Skip download" +msgstr "ダウンロードをスキップ" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." -msgstr "" +msgstr "同じ名前の写真や動画がダウンロード済みの場合,ファイルのダウンロードをスキップするか,重複しない識別子を付けるかを選択します." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." -msgstr "" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 -msgid "" -"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " -"are downloaded, e.g. external hard drives." -msgstr "" +msgstr "バックアップの際,バックアップデバイス上の同名ファイルを上書きするか,そのバックアップをスキップするかを選択します." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 -msgid "_Add..." -msgstr "" +msgid "Overwrite" +msgstr "上書き" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 +msgid "Skip" +msgstr "スキップ" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 +msgid "Error Handling" +msgstr "エラー処理" #: rapid/glade3/about.ui.h:1 msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "" +msgstr "あなたの写真や動画を効率的かつ信頼性をもって読み込みます" #~ msgid "Resetting value to zero.\n" #~ msgstr "値をゼロにリセットする\n" @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:14+0000\n" -"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-23 21:38+0500\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 06:48+0000\n" +"Last-Translator: Kevin Brubeck Unhammer <Unknown>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-30 15:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html #: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 @@ -125,6 +125,8 @@ msgstr "Kan ikkje gå vidare med nedlasting" #, python-format msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" msgstr "" +"Fann inga eining å ta tryggleikskopi til som har ei gyldig mappe for " +"%(filetype)s" #: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 #: rapid/rpdfile.py:139 @@ -138,7 +140,7 @@ msgstr "videoar" #: rapid/rapid.py:2393 msgid "Backup problem" -msgstr "" +msgstr "Problem med tryggleikskopiering" #: rapid/rapid.py:2802 msgid "About 1 second remaining" @@ -472,17 +474,17 @@ msgstr "Feil: %(inst)s" #: rapid/backupfile.py:163 #, python-format msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -msgstr "" +msgstr "Skreiv over tryggleikskopi av %(file_type)s" #: rapid/backupfile.py:166 #, python-format msgid "%(file_type)s not backed up" -msgstr "" +msgstr "%(file_type)s ikkje tryggleikskopiert" #: rapid/backupfile.py:168 #, python-format msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -msgstr "" +msgstr "Tryggleikskopi av %(file_type)s finst alt" #: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 #: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 @@ -497,7 +499,7 @@ msgstr "" #: rapid/copyfiles.py:214 msgid "An unknown error occurred" -msgstr "" +msgstr "Det oppsto en ukjend feil" #: rapid/device.py:80 msgid "Device Detected" @@ -1183,7 +1185,7 @@ msgstr "Ein feil oppstod ved kopiering av %(filetype)s" #: rapid/problemnotification.py:98 #, python-format msgid "The %(filetype)s did not download correctly" -msgstr "" +msgstr "%(filetype)s blei ikkje lasta ned rett" #: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 #, python-format @@ -1242,7 +1244,7 @@ msgstr "Feil: %(errorno)s %(strerror)s" msgid "" "File verification failed. The downloaded version is different from the " "original." -msgstr "" +msgstr "Klarte ikkje validera fila. Den nedlasta utgåva er ulik originalen." #: rapid/problemnotification.py:213 msgid "The metadata might be corrupt." @@ -1352,10 +1354,12 @@ msgid "" "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " "from the downloaded version." msgstr "" +"Klarte ikkje validera fil på %(volume)s. Den tryggleikskopierte utgåva er " +"ulik den nedlasta utgåva." #: rapid/problemnotification.py:337 msgid "File verification failed on these devices: " -msgstr "" +msgstr "Klarte ikkje validera filer på desse einingane: " #: rapid/problemnotification.py:347 #, python-format @@ -1945,8 +1949,8 @@ msgid "Video backup location:" msgstr "Ta tryggleikskopi av videoar til:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Back up" -msgstr "" +msgid "Backup" +msgstr "Tryggleikskopi" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" @@ -1982,7 +1986,7 @@ msgstr "Roter JPEG-bilete automatisk" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 msgid "Verify files as they are downloaded" -msgstr "" +msgstr "Valider filer ved nedlasting" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 msgid "Performance" @@ -2242,9 +2246,6 @@ msgstr "Importer bileta og videoane dine trygt og effektivt" #~ msgid "Automation" #~ msgstr "Automatisering" -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Tryggleikskopi" - #~ msgid "Backup location:" #~ msgstr "Kopier til:" @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:17+0000\n" -"Last-Translator: Michal Predotka <mpredotka@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-23 21:38+0500\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-08 17:15+0000\n" +"Last-Translator: Bartosz Kosiorek <Unknown>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-22 09:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html #: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "" #: rapid/preferencesdialog.py:839 msgid "Path:" -msgstr "Scieżka:" +msgstr "Ścieżka:" #: rapid/preferencesdialog.py:1092 msgid "Job Code" @@ -1970,8 +1970,8 @@ msgid "Video backup location:" msgstr "Położenie kopii zapasowej filmów:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Back up" -msgstr "" +msgid "Backup" +msgstr "Kopia zapasowa" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" @@ -2091,9 +2091,6 @@ msgstr "Importuj zdjęcia i wideo wydajnie i niezawodnie" #~ msgid " " #~ msgstr " " -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Kopia zapasowa" - #~ msgid "Backup folder name:" #~ msgstr "Nazwa katalogu z kopią zapasową:" @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-21 13:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-23 21:38+0500\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-25 03:35+0000\n" "Last-Translator: Tiago S. <Unknown>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-23 16:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-28 14:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html #: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 @@ -1971,7 +1971,7 @@ msgid "Video backup location:" msgstr "Local do backup de Vídeos:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Back up" +msgid "Backup" msgstr "Backup" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index bcec327..1fad207 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:16+0000\n" -"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-23 21:38+0500\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-25 03:21+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-30 15:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html #: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "" #: rapid/copyfiles.py:214 msgid "An unknown error occurred" -msgstr "" +msgstr "Ocorreu um erro desconhecido" #: rapid/device.py:80 msgid "Device Detected" @@ -1948,8 +1948,8 @@ msgid "Video backup location:" msgstr "Local do backup de Vídeos:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Back up" -msgstr "" +msgid "Backup" +msgstr "Backup" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" @@ -2422,9 +2422,6 @@ msgstr "Importar fotos e vídeos de forma eficiente e confiável" #~ msgid "Automatically start download is true" #~ msgstr "Iniciar download automaticamente é verdadeiro" -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Backup" - #~ msgid "Backup location:" #~ msgstr "Localização do Backup:" @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:16+0000\n" -"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-23 21:38+0500\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-06 21:26+0000\n" +"Last-Translator: Joachim Johansson <Unknown>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-28 14:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html #: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 @@ -125,6 +125,7 @@ msgstr "Kan inte fortsätta överföringen" #, python-format msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" msgstr "" +"Ingen enhet innehåller en giltig mapp för att säkerhetskopiera %(filetype)s" #: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 #: rapid/rpdfile.py:139 @@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "filmer" #: rapid/rapid.py:2393 msgid "Backup problem" -msgstr "" +msgstr "Ett problem uppstod vid säkerhetskopieringen" #: rapid/rapid.py:2802 msgid "About 1 second remaining" @@ -471,17 +472,17 @@ msgstr "Fel: %(inst)s" #: rapid/backupfile.py:163 #, python-format msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -msgstr "" +msgstr "Säkerhetskopian av %(file_type)s skrevs över" #: rapid/backupfile.py:166 #, python-format msgid "%(file_type)s not backed up" -msgstr "" +msgstr "%(file_type)s säkerhetskopierades inte" #: rapid/backupfile.py:168 #, python-format msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -msgstr "" +msgstr "En säkerhetskopia av %(file_type)s finns redan" #: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 #: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 @@ -496,7 +497,7 @@ msgstr "" #: rapid/copyfiles.py:214 msgid "An unknown error occurred" -msgstr "" +msgstr "Ett okänt fel inträffade" #: rapid/device.py:80 msgid "Device Detected" @@ -1182,7 +1183,7 @@ msgstr "Ett fel uppstod när %(filetype)s skulle kopieras" #: rapid/problemnotification.py:98 #, python-format msgid "The %(filetype)s did not download correctly" -msgstr "" +msgstr "%(filetype)s hämtades inte på ett korrekt sätt" #: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 #, python-format @@ -1242,6 +1243,8 @@ msgid "" "File verification failed. The downloaded version is different from the " "original." msgstr "" +"Filverifikationen misslyckades. Den hämtade versionen skiljer sig från " +"originalet." #: rapid/problemnotification.py:213 msgid "The metadata might be corrupt." @@ -1350,10 +1353,12 @@ msgid "" "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " "from the downloaded version." msgstr "" +"Filverifikationen misslyckades på %(volume)s. Säkerhetskopian skiljer sig " +"från originalet." #: rapid/problemnotification.py:337 msgid "File verification failed on these devices: " -msgstr "" +msgstr "Filverifikationen misslyckades på dessa enheter: " #: rapid/problemnotification.py:347 #, python-format @@ -1945,8 +1950,8 @@ msgid "Video backup location:" msgstr "Plats för säkerhetskopiering av videor:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Back up" -msgstr "" +msgid "Backup" +msgstr "Säkerhetskopia" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" @@ -1982,7 +1987,7 @@ msgstr "Rotera JPEG-bilder automatiskt" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 msgid "Verify files as they are downloaded" -msgstr "" +msgstr "Verifiera filerna när de hämtas" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 msgid "Performance" @@ -2676,6 +2681,3 @@ msgstr "Överför dina bilder och filmer snabbt och enkelt" #, python-format #~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" #~ msgstr "Enhete %(device)s (%(path)s) ignorerades" - -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Säkerhetskopia" |