From 083849161f075878e4175cd03cb7afa83d64e7f5 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?=
Date: Thu, 6 Jul 2017 22:55:08 +0200
Subject: New upstream version 0.9.0
---
CHANGES.rst | 1904 +
MANIFEST.in | 23 +
PKG-INFO | 235 +-
README | 49 -
README.rst | 212 +
RELEASE_NOTES.rst | 33 +
data/kde/rapid-photo-downloader.desktop | 12 -
data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in | 11 +
data/rapid-photo-downloader.appdata.xml | 36 -
data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in | 51 +
data/rapid-photo-downloader.desktop | 11 -
data/rapid-photo-downloader.desktop.in | 14 +
doc/analyze-pv-structure.1.pod | 159 +
doc/rapid-photo-downloader.1.pod | 252 +
doc/rapid-photo-downloader.pod | 112 -
install.py | 620 +
po/LINGUAS | 35 +
po/POTFILES.in | 36 +
po/ar.po | 4566 +-
po/be.po | 4457 +-
po/bg.po | 3948 +-
po/ca.po | 5043 +-
po/cs.po | 6433 +-
po/da.po | 5478 +-
po/de.po | 5942 +-
po/el.po | 3753 +
po/en_AU.po | 3677 +-
po/en_GB.po | 3918 +-
po/es.po | 6444 +-
po/et.po | 4037 +-
po/fa.po | 3880 +-
po/fi.po | 4984 +-
po/fr.po | 6342 +-
po/hr.po | 4106 +-
po/hu.po | 5775 +-
po/id.po | 3845 +-
po/it.po | 5924 +-
po/ja.po | 5700 +-
po/kab.po | 3716 +
po/nb.po | 5507 +-
po/nl.po | 5985 +-
po/nn.po | 5750 +-
po/oc.po | 4021 +-
po/pl.po | 5851 +-
po/pt.po | 5609 +-
po/pt_BR.po | 5650 +-
po/rapid-photo-downloader.pot | 3715 +-
po/ro.po | 4922 +-
po/ru.po | 5705 +-
po/sk.po | 4907 +-
po/sr.po | 6405 +-
po/sv.po | 5833 +-
po/tr.po | 4223 +-
po/uk.po | 5657 +-
po/zh_CN.po | 4802 +-
raphodo/__about__.py | 38 +
raphodo/__init__.py | 59 +
raphodo/aboutdialog.py | 256 +
raphodo/analyzephotos.py | 424 +
raphodo/backupfile.py | 282 +
raphodo/backuppanel.py | 746 +
raphodo/cache.py | 602 +
raphodo/camera.py | 782 +
raphodo/chevroncombo.py | 112 +
raphodo/computerview.py | 85 +
raphodo/constants.py | 590 +
raphodo/copyfiles.py | 518 +
raphodo/destinationdisplay.py | 693 +
raphodo/devicedisplay.py | 1192 +
raphodo/devices.py | 1451 +
raphodo/didyouknow.py | 583 +
raphodo/downloadtracker.py | 870 +
raphodo/errorlog.py | 596 +
raphodo/excepthook.py | 105 +
raphodo/exiftool.py | 370 +
raphodo/filebrowse.py | 233 +
raphodo/fileutilities.py | 93 +
raphodo/filmstrip.py | 112 +
raphodo/foldercombo.py | 297 +
raphodo/folderspreview.py | 442 +
raphodo/generatename.py | 790 +
raphodo/generatenameconfig.py | 945 +
raphodo/interprocess.py | 1732 +
raphodo/iplogging.py | 112 +
raphodo/jobcodepanel.py | 524 +
raphodo/menubutton.py | 46 +
raphodo/messagewidget.py | 108 +
raphodo/metadataphoto.py | 553 +
raphodo/metadatavideo.py | 361 +
raphodo/nameeditor.py | 1420 +
raphodo/newversion.py | 505 +
raphodo/offload.py | 76 +
raphodo/panelview.py | 136 +
raphodo/photoattributes.py | 452 +
raphodo/preferencedialog.py | 1128 +
raphodo/preferences.py | 947 +
raphodo/primarybutton.py | 124 +
raphodo/problemnotification.py | 599 +
raphodo/proximity.py | 1674 +
raphodo/qrc_resources.py | 164051 ++++++++++++++++++
raphodo/rapid.py | 6005 +
raphodo/rememberthisdialog.py | 116 +
raphodo/renameandmovefile.py | 868 +
raphodo/renamepanel.py | 489 +
raphodo/resources.qrc | 62 +
raphodo/rotatedpushbutton.py | 175 +
raphodo/rpdfile.py | 923 +
raphodo/rpdsql.py | 957 +
raphodo/scan.py | 1241 +
raphodo/storage.py | 1408 +
raphodo/thumbloadbalancer.py | 50 +
raphodo/thumbnaildaemon.py | 191 +
raphodo/thumbnaildisplay.py | 1980 +
raphodo/thumbnailer.py | 234 +
raphodo/thumbnailextractor.py | 784 +
raphodo/thumbnailpara.py | 684 +
raphodo/toggleswitch.py | 184 +
raphodo/toggleview.py | 123 +
raphodo/utilities.py | 806 +
raphodo/videoattributes.py | 207 +
raphodo/viewutils.py | 210 +
rapid-photo-downloader | 5 -
rapid/AUTHORS | 1 -
rapid/COPYING | 339 -
rapid/ChangeLog | 1447 -
rapid/INSTALL | 52 -
rapid/ValidatedEntry.py | 383 -
rapid/__init__.py | 1 -
rapid/backupfile.py | 264 -
rapid/config.py | 58 -
rapid/copyfiles.py | 334 -
rapid/device.py | 161 -
rapid/downloadtracker.py | 357 -
rapid/errorlog.py | 94 -
rapid/filemodify.py | 180 -
rapid/filmstrip.py | 118 -
rapid/generatename.py | 546 -
rapid/generatenameconfig.py | 512 -
rapid/glade3/about.ui | 84 -
rapid/glade3/errorlog.ui | 90 -
rapid/glade3/media-eject.png | Bin 431 -> 0 bytes
rapid/glade3/photo.svg | 1208 -
rapid/glade3/photo66.png | Bin 5738 -> 0 bytes
rapid/glade3/photo_icon.png | Bin 464 -> 0 bytes
rapid/glade3/prefs.ui | 3782 -
.../rapid-photo-downloader-download-pending.png | Bin 815 -> 0 bytes
...apid-photo-downloader-downloaded-with-error.svg | 350 -
...id-photo-downloader-downloaded-with-warning.svg | 351 -
rapid/glade3/rapid-photo-downloader-downloaded.svg | 295 -
rapid/glade3/rapid-photo-downloader-jobcode.svg | 265 -
rapid/glade3/rapid-photo-downloader.svg | 2673 -
rapid/glade3/rapid.ui | 1044 -
rapid/glade3/thumbnails_icon.png | Bin 582 -> 0 bytes
rapid/glade3/video.svg | 956 -
rapid/glade3/video66.png | Bin 4646 -> 0 bytes
rapid/glade3/xmp.ui | 1376 -
rapid/glade3/zoom-in.png | Bin 1458 -> 0 bytes
rapid/glade3/zoom-out.png | Bin 1245 -> 0 bytes
rapid/higdefaults.py | 8 -
rapid/metadataexiftool.py | 226 -
rapid/metadataphoto.py | 463 -
rapid/metadatavideo.py | 239 -
rapid/metadataxmp.py | 199 -
rapid/misc.py | 60 -
rapid/paths.py | 41 -
rapid/preferencesdialog.py | 1963 -
rapid/prefs.py | 193 -
rapid/prefsrapid.py | 451 -
rapid/problemnotification.py | 452 -
rapid/rapid.py | 4177 -
rapid/renamesubfolderprefstest.py | 248 -
rapid/rpdfile.py | 348 -
rapid/rpdmultiprocessing.py | 26 -
rapid/scan.py | 258 -
rapid/subfolderfile.py | 602 -
rapid/tableplusminus.py | 285 -
rapid/thumbnail.py | 381 -
rapid/utilities.py | 152 -
rapid_photo_downloader.egg-info/PKG-INFO | 232 +
rapid_photo_downloader.egg-info/SOURCES.txt | 132 +
.../dependency_links.txt | 1 +
rapid_photo_downloader.egg-info/entry_points.txt | 6 +
rapid_photo_downloader.egg-info/not-zip-safe | 1 +
rapid_photo_downloader.egg-info/requires.txt | 17 +
rapid_photo_downloader.egg-info/top_level.txt | 1 +
requirements.txt | 19 +
setup.cfg | 21 +
setup.py | 478 +-
upgrade.py | 309 +
189 files changed, 345274 insertions(+), 79867 deletions(-)
create mode 100644 CHANGES.rst
create mode 100644 MANIFEST.in
delete mode 100644 README
create mode 100644 README.rst
create mode 100644 RELEASE_NOTES.rst
delete mode 100644 data/kde/rapid-photo-downloader.desktop
create mode 100644 data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in
delete mode 100644 data/rapid-photo-downloader.appdata.xml
create mode 100644 data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in
delete mode 100644 data/rapid-photo-downloader.desktop
create mode 100644 data/rapid-photo-downloader.desktop.in
create mode 100644 doc/analyze-pv-structure.1.pod
create mode 100644 doc/rapid-photo-downloader.1.pod
delete mode 100644 doc/rapid-photo-downloader.pod
create mode 100755 install.py
create mode 100644 po/LINGUAS
create mode 100644 po/POTFILES.in
create mode 100644 po/el.po
create mode 100644 po/kab.po
create mode 100644 raphodo/__about__.py
create mode 100644 raphodo/__init__.py
create mode 100644 raphodo/aboutdialog.py
create mode 100755 raphodo/analyzephotos.py
create mode 100755 raphodo/backupfile.py
create mode 100644 raphodo/backuppanel.py
create mode 100644 raphodo/cache.py
create mode 100644 raphodo/camera.py
create mode 100644 raphodo/chevroncombo.py
create mode 100644 raphodo/computerview.py
create mode 100644 raphodo/constants.py
create mode 100755 raphodo/copyfiles.py
create mode 100644 raphodo/destinationdisplay.py
create mode 100644 raphodo/devicedisplay.py
create mode 100644 raphodo/devices.py
create mode 100644 raphodo/didyouknow.py
create mode 100644 raphodo/downloadtracker.py
create mode 100644 raphodo/errorlog.py
create mode 100644 raphodo/excepthook.py
create mode 100644 raphodo/exiftool.py
create mode 100644 raphodo/filebrowse.py
create mode 100755 raphodo/fileutilities.py
create mode 100644 raphodo/filmstrip.py
create mode 100644 raphodo/foldercombo.py
create mode 100644 raphodo/folderspreview.py
create mode 100644 raphodo/generatename.py
create mode 100644 raphodo/generatenameconfig.py
create mode 100644 raphodo/interprocess.py
create mode 100644 raphodo/iplogging.py
create mode 100644 raphodo/jobcodepanel.py
create mode 100644 raphodo/menubutton.py
create mode 100644 raphodo/messagewidget.py
create mode 100755 raphodo/metadataphoto.py
create mode 100755 raphodo/metadatavideo.py
create mode 100755 raphodo/nameeditor.py
create mode 100644 raphodo/newversion.py
create mode 100755 raphodo/offload.py
create mode 100644 raphodo/panelview.py
create mode 100644 raphodo/photoattributes.py
create mode 100644 raphodo/preferencedialog.py
create mode 100644 raphodo/preferences.py
create mode 100644 raphodo/primarybutton.py
create mode 100755 raphodo/problemnotification.py
create mode 100644 raphodo/proximity.py
create mode 100644 raphodo/qrc_resources.py
create mode 100755 raphodo/rapid.py
create mode 100644 raphodo/rememberthisdialog.py
create mode 100755 raphodo/renameandmovefile.py
create mode 100644 raphodo/renamepanel.py
create mode 100644 raphodo/resources.qrc
create mode 100644 raphodo/rotatedpushbutton.py
create mode 100644 raphodo/rpdfile.py
create mode 100755 raphodo/rpdsql.py
create mode 100755 raphodo/scan.py
create mode 100644 raphodo/storage.py
create mode 100755 raphodo/thumbloadbalancer.py
create mode 100755 raphodo/thumbnaildaemon.py
create mode 100644 raphodo/thumbnaildisplay.py
create mode 100644 raphodo/thumbnailer.py
create mode 100755 raphodo/thumbnailextractor.py
create mode 100755 raphodo/thumbnailpara.py
create mode 100644 raphodo/toggleswitch.py
create mode 100644 raphodo/toggleview.py
create mode 100644 raphodo/utilities.py
create mode 100644 raphodo/videoattributes.py
create mode 100644 raphodo/viewutils.py
delete mode 100755 rapid-photo-downloader
delete mode 100644 rapid/AUTHORS
delete mode 100644 rapid/COPYING
delete mode 100644 rapid/ChangeLog
delete mode 100644 rapid/INSTALL
delete mode 100644 rapid/ValidatedEntry.py
delete mode 100644 rapid/__init__.py
delete mode 100644 rapid/backupfile.py
delete mode 100644 rapid/config.py
delete mode 100644 rapid/copyfiles.py
delete mode 100644 rapid/device.py
delete mode 100644 rapid/downloadtracker.py
delete mode 100644 rapid/errorlog.py
delete mode 100644 rapid/filemodify.py
delete mode 100755 rapid/filmstrip.py
delete mode 100644 rapid/generatename.py
delete mode 100644 rapid/generatenameconfig.py
delete mode 100644 rapid/glade3/about.ui
delete mode 100644 rapid/glade3/errorlog.ui
delete mode 100644 rapid/glade3/media-eject.png
delete mode 100644 rapid/glade3/photo.svg
delete mode 100644 rapid/glade3/photo66.png
delete mode 100644 rapid/glade3/photo_icon.png
delete mode 100644 rapid/glade3/prefs.ui
delete mode 100644 rapid/glade3/rapid-photo-downloader-download-pending.png
delete mode 100644 rapid/glade3/rapid-photo-downloader-downloaded-with-error.svg
delete mode 100644 rapid/glade3/rapid-photo-downloader-downloaded-with-warning.svg
delete mode 100644 rapid/glade3/rapid-photo-downloader-downloaded.svg
delete mode 100644 rapid/glade3/rapid-photo-downloader-jobcode.svg
delete mode 100644 rapid/glade3/rapid-photo-downloader.svg
delete mode 100644 rapid/glade3/rapid.ui
delete mode 100644 rapid/glade3/thumbnails_icon.png
delete mode 100644 rapid/glade3/video.svg
delete mode 100644 rapid/glade3/video66.png
delete mode 100644 rapid/glade3/xmp.ui
delete mode 100644 rapid/glade3/zoom-in.png
delete mode 100644 rapid/glade3/zoom-out.png
delete mode 100644 rapid/higdefaults.py
delete mode 100755 rapid/metadataexiftool.py
delete mode 100644 rapid/metadataphoto.py
delete mode 100644 rapid/metadatavideo.py
delete mode 100755 rapid/metadataxmp.py
delete mode 100644 rapid/misc.py
delete mode 100644 rapid/paths.py
delete mode 100644 rapid/preferencesdialog.py
delete mode 100644 rapid/prefs.py
delete mode 100644 rapid/prefsrapid.py
delete mode 100755 rapid/problemnotification.py
delete mode 100755 rapid/rapid.py
delete mode 100644 rapid/renamesubfolderprefstest.py
delete mode 100644 rapid/rpdfile.py
delete mode 100644 rapid/rpdmultiprocessing.py
delete mode 100755 rapid/scan.py
delete mode 100644 rapid/subfolderfile.py
delete mode 100644 rapid/tableplusminus.py
delete mode 100644 rapid/thumbnail.py
delete mode 100644 rapid/utilities.py
create mode 100644 rapid_photo_downloader.egg-info/PKG-INFO
create mode 100644 rapid_photo_downloader.egg-info/SOURCES.txt
create mode 100644 rapid_photo_downloader.egg-info/dependency_links.txt
create mode 100644 rapid_photo_downloader.egg-info/entry_points.txt
create mode 100644 rapid_photo_downloader.egg-info/not-zip-safe
create mode 100644 rapid_photo_downloader.egg-info/requires.txt
create mode 100644 rapid_photo_downloader.egg-info/top_level.txt
create mode 100644 requirements.txt
create mode 100644 setup.cfg
create mode 100644 upgrade.py
diff --git a/CHANGES.rst b/CHANGES.rst
new file mode 100644
index 0000000..404bc5b
--- /dev/null
+++ b/CHANGES.rst
@@ -0,0 +1,1904 @@
+Changelog for Rapid Photo Downloader
+====================================
+
+0.9.0 (2017-07-03)
+------------------
+
+ - Include additional programs in detailed version output.
+
+ - Updated Turkish translation.
+
+0.9.0b7 (2017-06-21)
+--------------------
+
+ - Don't attempt to download photos or videos of zero bytes length.
+
+ - Updated Czech, French, Norwegian Bokmal, Japanese, Polish, Serbian, and
+ Spanish translations.
+
+0.9.0b6 (2017-06-13)
+--------------------
+
+ - Don't allow entry of illegal filename characters in Job Codes, such as
+ / (forward slash).
+
+ - Handle cameras that are mounted using libgphoto2's legacy connection method
+ usbscsi.
+
+ - Added warning message when ExifTool is not working.
+
+ - Added GalliumOS to the list of Linux distros supported by the install.py.
+
+ - Fixed bug where "Select a source folder" was displayed after rescanning
+ a folder on This Computer.
+
+ - Removed DistUtilsExtra from the list of dependencies by copying its
+ core functionality into the setup.py file. This should make creating
+ a Snap / AppImage / Flatpak easier.
+
+ - Updated Arabic, Brazilian Portuguese, Catalan, Chinese, Czech, Danish,
+ Dutch, French, Italian, Japanese, Kabyle, Norwegian Bokmal, Serbian,
+ Slovak, Spanish, Swedish, and Ukrainian translations.
+
+0.9.0b5 (2017-05-10)
+--------------------
+
+ - Added a Tip of the Day dialog.
+
+ - Fixed bug where rendering destination storage space would crash when the
+ destination device's storage space is reported as zero bytes in size.
+
+ - Fixed bug where install.py could get into an infinitely recurring state
+ when the Linux distribution is is Linux Mint, but /etc/os-release wrongly
+ identifies it as Ubuntu.
+
+0.9.0b4 (2017-05-04)
+--------------------
+
+ - Added Help buttons to Program Preferences and File Renaming and Download
+ Subfolder Generator editors that open the online documentation.
+
+ - Added command line option to dump to the terminal basic information about
+ attached cameras, which is useful for diagnosing potential problems with
+ libgphoto2 and python-gphoto2.
+
+ - Added dialog to inform user if the scan process had an unexpected fatal
+ problem.
+
+ - Added link to Changelog in dialog window notifying a new release is
+ available.
+
+ - Fixed bug on systems using Python 3.4 (such as openSUSE Leap 42.2) when
+ creating a temporary directory during program upgrade.
+
+ - Fixed bug where exception would occur when auto exit after download was
+ activated.
+
+ - Re-scan download sources after relevant program preference changes.
+
+0.9.0b3 (2017-04-15)
+--------------------
+
+ - Fixed bug where a warning dialog window could be wrongly issued about a
+ backup destination not being writable even though it though it is.
+
+ - Fixed bug where tracking of bytes downloaded could occasionally fail when
+ file copy errors were encountered.
+
+ - Improved logging of file copy problems.
+
+ - Fixed some translation bugs. Thanks to Jose Luis Tirado for pointing them
+ out.
+
+ - Updated Spanish and Czech translations, by Jose Luis Tirado and Pavel
+ Borecki.
+
+0.9.0b2 (2017-04-04)
+--------------------
+
+ - Fixed bug where installer would crash on Ubuntu when the Universe
+ repository was not enabled.
+
+ - Fixed bug to allow the error report window to run on versions of PyQt5
+ older than 5.6.
+
+ - Implemented workarounds for several bugs in openSUSE GExiv2 introspection.
+
+ - Fixed bug when comparing Enums on Python 3.4.
+
+ - Fixed bug when reporting a file renaming problem in the error reporting
+ window.
+
+ - When running on the Unity 7 desktop, show count and download progress
+ regardless of whether the .desktop file has hyphens or underscores.
+
+0.9.0b1 (2017-04-01)
+--------------------
+
+ - Improved install.py script, adding openSUSE and the Fedora derivative
+ Korora to list of supported distros. Moreover, the script now installs
+ all program requirements without having to be manually restarted.
+
+ - Implemented error report window. Error reports are now grouped by task:
+ scanning a device, copying from a device, finalizing download subfolder and
+ filenames, and backing up. Furthermore, reports now contain hyperlinks to
+ the files on the filesystem and/or cameras, allowing easy access to them
+ using a file manager.
+
+ - A message dialog window is now displayed if back ups will not occur or if
+ the download destinations have a problem.
+
+ - Added 'Program Warnings' section to the preferences dialog window.
+
+ - Optimized icon sizes in dialog windows.
+
+ - Check for new version using secure connection.
+
+ - Added an option to issue a warning if a file type unknown to the program is
+ found on a download device.
+
+ - Added an option to program preferences dialog to ignore DNG date/time
+ metadata when downloading from MTP devices (like cellphones and tablets).
+ When it is ignored, the DNG file's modification time is used instead. Many
+ (if not all) Android 6 and 7 devices create bogus DNG metadata values.
+ Since the first alpha release, by default the program ignores the DNG
+ date/time metadata when downloading from MTP devices.
+
+ - Changed the count that appears above the program's icon when running on the
+ Unity desktop to show how many files are checked for download, instead of
+ how many new files are available for download.
+
+ - Fixed a bug where device scan would indicate a device was empty when the
+ preference value 'Ignored Paths on Devices' contained no paths to ignore.
+
+ - Fixed a bug where opening a file on an MTP device in a file browser would
+ sometimes fail when the storage name component of the path was incorrectly
+ identified.
+
+ - Fixed bug where the case of the extension for XMP files, THM files and WAV
+ files was not matching file renaming preferences.
+
+0.9.0a11 (2017-03-08)
+---------------------
+
+ - Added dialog to configure program preferences.
+
+ - Added progress bar to splash screen.
+
+ - Fixed bug where URIs with spaces were not opening in the system file
+ browser.
+
+ - Minimized width required by Job Code and Backup, and Rename configuration
+ panels.
+
+ - Fixed detection of Unity desktop environment when desktop environment
+ variable is set to 'Unity:Unity7'
+
+ - Disabled the use of the scrollwheel to insert preference values in the file
+ and subfolder name editors.
+
+0.9.0a10 (2017-03-02)
+---------------------
+
+ - Implement the user interface to enter Job Codes. Job Codes are now easier
+ to assign compared to previous versions of Rapid Photo Downloader. You can
+ assign Job Codes to sets of photos and/or videos before starting the
+ download. That way you can efficiently apply a variety of Job Codes to
+ different sets of photos and videos in the same download. Job codes are
+ shown in the upper portion of each thumbnail.
+
+ - Added Run button to upgrade dialog window that is shown when the program
+ was successfully upgraded.
+
+ - Fixed bug where a crash would occur after using the "Clear Completed
+ Downloads" menu option.
+
+ - Fixed bug where selecting a different part of the timeline did not
+ always update which thumbnails should be selected. (The values in the Photo
+ and Video "Select All" check boxes at the bottom right of the main window
+ determine if a thumbnail should be selected or not).
+
+ - Fixed bug in file renaming and subfolder name editors when running
+ under PyQt 5.8 / Qt 5.8.
+
+ - In systems where ExifTool is not installed, inform user via
+ error message at startup, and abort.
+
+ - In systems where libmediainfo is not installed, a warning message is
+ displayed after program startup.
+
+ - Added preliminary Greek translation, thanks to Dimitris Xenakis.
+
+0.9.0a9 (2017-02-21)
+--------------------
+
+ - Fix bug #1665879: Work-around an unexpected signal/slot problem with Qt on
+ Fedora 25.
+
+0.9.0a8 (2017-02-16)
+--------------------
+
+ - Display projected backup storage use in the Backup configuration panel, for
+ each backup device (partition). If backing up to the same device as the
+ download, the space taken by both the download and the backup is displayed.
+ For example, supposing you are downloading 100 photos that use 2,000 MB of
+ storage space to /home/user/Pictures, and you are backing them up to
+ another folder in the same partition, the projected backup storage use for
+ that partition will display 100 photos totalling 4,000 MB, because the
+ partition will contain two copies of each photo. Likewise, the projected
+ storage use in the download destinations is similarly adjusted.
+
+ - Renamed 'Storage Space' in Destination configuration panel to 'Projected
+ Storage Use', thereby more accurately describing what it displays.
+
+ - Disallow download if there is insufficient space on any of the backup
+ devices, like is already done for the download destinations.
+
+ - Added right-click context menu to file system tree views with the option
+ to open the file browser at the path that was right-clicked on.
+
+ - Fixed a bug in the subfolder and file renaming editors to the stop the
+ message area being scrolled out of view.
+
+ - Fixed a bug where backup worker processes were never stopped until program
+ exit.
+
+ - Fixed a bug where pausing and resuming a download was not updated to match
+ changes to threading made in version 0.9.0a7.
+
+ - Updated install script to allow for quirks in LinuxMint and KDE Neon.
+
+ - Updated Spanish, French and Italian translations.
+
+
+0.9.0a7 (2017-01-31)
+--------------------
+
+ - Added backup configuration to the user interface. A future alpha release
+ will show the backup destinations like they are shown in the Destinations
+ tab.
+
+ - A check for a new version is run at program startup. If the program was
+ installed using python's packaging system pip, and the latest version can
+ be upgraded without new system dependencies, the program offers to download
+ the new version and install it with minimal user intervention.
+
+ - The graphical user interface is considerably more responsive when the
+ program is under heavy load because of changes made in the ways helper
+ threads are handled by the main window. Long-term program stability will
+ also be improved, although in the short-term some bugs may have snuck in
+ due to the threading changes.
+
+ - Prompt for Job Code when file and folder naming preferences are changed to
+ include it. Thanks to Monty Taylor for the fix.
+
+ - Fixed bug #1656932: in certain circumstances the scan process could crash
+ when trying to determine device time zones when examining sample photos and
+ videos.
+
+ - Fixed a bug too small of a portion of a .mov or .avi file from a camera or
+ phone was being extracted in order to read video metadata.
+
+ - Fixed a bug where thumbnails were not being rendered in the main window
+ when the thumbnail was originally sourced from the Freedesktop.org
+ thumbnail cache.
+
+ - Disallow the running of the program as the root user.
+
+ - Updated program installer to stop installation on Fedora 23 and Debian
+ Jessie.
+
+ - Corrected error in Spanish translation that caused crash when download
+ started.
+
+ - Refined detection of directory in which media are mounted (/media or
+ /run/media).
+
+0.9.0a6 (2016-12-10)
+--------------------
+
+ - Modified installation script to fix installation problems on Fedora 25 and
+ LinuxMint 18. In all other respects the release is identical to version
+ 0.9.0a5.
+
+0.9.0a5 (2016-11-14)
+--------------------
+
+ - Implemented photo and video file renaming preference configuration. Job code
+ configuration will be implemented in a future alpha release.
+
+ - Fixed crash when running on PyQt 5.7.
+
+ - Added option to uninstall previous version of the program if running the
+ install script on Debian/Ubuntu or Fedora like Linux distributions.
+
+ - Added .m2ts video extension to supported video files.
+
+ - Added tooltip to clarify meaning of storage space usage.
+
+ - Added g++ to list of installation dependencies when installing on Debian
+ derived distributions.
+
+ - Only enable right-click menu option 'Open in File Browser...' when default
+ file manager is known.
+
+ - Handle use case where the path from which to download is passed on the
+ command line without a command line switch, such as when Gnome launches the
+ program in response to a device like a memory card containing photos being
+ inserted.
+
+ - Fixed bug where volumes where not correctly added to device white and
+ blacklists.
+
+ - Fixed bug where download conflict resolution preference value was being
+ incorrectly set when importing preferences from version 0.4.11 or earlier.
+
+ - Fixed bug where generating thumbnails for backed up files caused the backup
+ process to crash.
+
+ - Fixed crash where the library libmediainfo is not installed but the python
+ package pymediainfo is.
+
+ - Fixed generation of error message when there is an error copying file to a
+ backup destination.
+
+ - Fixed crash at startup bug when the Pictures or Videos XDG special directory
+ was not set.
+
+ - Fixed bug when selecting custom subfolder name generation preset from menu.
+
+ - Fixed bug where ExifTool daemon processes were not always being terminated.
+
+ - Added minimum size in bytes to read a variety of RAW and video metadata tags
+ to analyze-pv-structure analysis.
+
+ - Fixed bug where QFileSystemWatcher.removePaths() could be called with an
+ empty directory list.
+
+ - Fixed crash when cleaning generated video subfolder previews at program exit.
+
+ - Updated Spanish translation, courtesy of Jose Luis Tirado. Also updated
+ Catalan, Chinese, Croatian, Czech, French, German, Polish and Serbian
+ translations.
+
+0.9.0a4 (2016-06-22)
+--------------------
+
+ - Implemented photo and video subfolder generation preference configuration.
+
+ - Fixed bug where translation of user interface into non-English languages was
+ not occurring.
+
+ - Fixed bug where input/output exception not being handled when probing mounts.
+
+ - Fixed bug where crashed on startup when no desktop environment variable was
+ set.
+
+ - Fixed bug where crashed on startup when attempting to import the broken
+ Python package EasyGui 0.98.
+
+0.9.0a3 (2016-05-27)
+--------------------
+
+ - Selecting items in the Timeline or showing only new files can result in
+ situations where there are files that have been checked for download that are
+ not currently being displayed. In such a situation, when a download is
+ started, a dialog will be displayed to warn that *all* checked files will be
+ downloaded, not merely those currently displayed.
+
+ - Changed heading of destination storage space to show projected bytes free
+ instead of percent used.
+
+ - Fixed bug where thumbnails might not be displayed for files that had
+ already been downloaded during a previous progarm invocation.
+
+ - If the environment variable RPD_SCAN_DEBUG is set to any value, the
+ program's scan operation will output voluminous debug information to stdout.
+
+ - Added support for PyQt 5.6, namely its stricter rules regarding signal type
+ matching.
+
+ - Fixed bug when reporting inability to extract metadata from scan when not
+ downloading from a camera
+
+0.9.0a2 (2016-05-16)
+--------------------
+
+ - Added command line option to import preferences from from an old program
+ version (0.4.11 or earlier).
+
+ - Implemented auto unmount using GIO (which is used on most Linux desktops) and
+ UDisks2 (all those desktops that don't use GIO, e.g. KDE).
+
+ - Fixed bug while logging processes being forcefully terminated.
+
+ - Fixed bug where stored sequence number was not being correctly used when
+ renaming files.
+
+ - Fixed bug where download would crash on Python 3.4 systems due to use of
+ Python 3.5 only math.inf
+
+0.9.0a1 (2016-05-14)
+--------------------
+
+ - New features compared to the previous release, version 0.4.11:
+
+ - Every aspect of the user interface has been revised and modernized.
+
+ - Files can be downloaded from all cameras supported by gPhoto2,
+ including smartphones. Unfortunately the previous version could download
+ from only some cameras.
+
+ - Files that have already been downloaded are remembered. You can still
+ select previously downloaded files to download again, but they are
+ unchecked by default, and their thumbnails are dimmed so you can
+ differentiate them from files that are yet to be downloaded.
+
+ - The thumbnails for previously downloaded files can be hidden.
+
+ - Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and
+ videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it
+ to identify photos and videos taken at different periods in a single day
+ or over consecutive days. A slider adjusts the time elapsed between
+ consecutive shots that is used to build the Timeline. Time periods can be
+ selected to filter which thumbnails are displayed.
+
+ - Thumbnails are bigger, and different file types are easier to
+ distinguish.
+
+ - Thumbnails can be sorted using a variety of criteria, including by device
+ and file type.
+
+ - Destination folders are previewed before a download starts, showing which
+ subfolders photos and videos will be downloaded to. Newly created folders
+ have their names italicized.
+
+ - The storage space used by photos, videos, and other files on the devices
+ being downloaded from is displayed for each device. The projected storage
+ space on the computer to be used by photos and videos about to be
+ downloaded is also displayed.
+
+ - Downloading is disabled when the projected storage space required is more
+ than the capacity of the download destination.
+
+ - When downloading from more than one device, thumbnails for a particular
+ device are briefly highlighted when the mouse is moved over the device.
+
+ - The order in which thumbnails are generated prioritizes representative
+ samples, based on time, which is useful for those who download very large
+ numbers of files at a time.
+
+ - Thumbnails are generated asynchronously and in parallel, using a load
+ balancer to assign work to processes utilizing up to 4 CPU cores.
+ Thumbnail generation is faster than the 0.4 series of program
+ releases, especially when reading from fast memory cards or SSDs.
+ (Unfortunately generating thumbnails for a smartphone's photos is painfully
+ slow. Unlike photos produced by cameras, smartphone photos do not contain
+ embedded preview images, which means the entire photo must be downloaded
+ and cached for its thumbnail to be generated. Although Rapid Photo
+ Downloader does this for you, nothing can be done to speed it up).
+
+ - Thumbnails generated when a device is scanned are cached, making thumbnail
+ generation quicker on subsequent scans.
+
+ - Libraw is used to render RAW images from which a preview cannot be
+ extracted, which is the case with Android DNG files, for instance.
+
+ - Freedesktop.org thumbnails for RAW and TIFF photos are generated once they
+ have been downloaded, which means they will have thumbnails in programs
+ like Gnome Files, Nemo, Caja, Thunar, PCManFM and Dolphin. If the path
+ files are being downloaded to contains symbolic links, a thumbnail will be
+ created for the path with and without the links. While generating these
+ thumbnails does slow the download process a little, it's a worthwhile
+ tradeoff because Linux desktops typically do not generate thumbnails for
+ RAW images, and thumbnails only for small TIFFs.
+
+ - The program can now handle hundreds of thousands of files at a time.
+
+ - Tooltips display information about the file including name, modification
+ time, shot taken time, and file size.
+
+ - Right click on thumbnails to open the file in a file browser or copy the
+ path.
+
+ - When downloading from a camera with dual memory cards, an emblem beneath
+ the thumbnail indicates which memory cards the photo or video is on
+
+ - Audio files that accompany photos on professional cameras like the Canon
+ EOS-1D series of cameras are now also downloaded. XMP files associated with
+ a photo or video on any device are also downloaded.
+
+ - Comprehensive log files are generated that allow easier diagnosis of
+ program problems in bug reports. Messages optionally logged to a
+ terminal window are displayed in color.
+
+ - When running under Ubuntu's Unity desktop, a progress bar and count of
+ files available for download is displayed on the program's launcher.
+
+ - Status bar messages have been significantly revamped.
+
+ - Determining a video's correct creation date and time has been improved,
+ using a combination of the tools MediaInfo and ExifTool. Getting the right
+ date and time is trickier than it might appear. Depending on the video file
+ and the camera that produced it, neither MediaInfo nor ExifTool always give
+ the correct result. Moreover some cameras always use the UTC time zone when
+ recording the creation date and time in the video's metadata, whereas other
+ cameras use the time zone the video was created in, while others ignore
+ time zones altogether.
+
+ - The time remaining until a download is complete (which is shown in the
+ status bar) is more stable and more accurate. The algorithm is modelled on
+ that used by Mozilla Firefox.
+
+ - The installer has been totally rewritten to take advantage of Python's
+ tool pip, which installs Python packages. Rapid Photo Downloader can now
+ be easily installed and uninstalled. On Ubuntu, Debian and Fedora-like
+ Linux distributions, the installation of all dependencies is automated.
+ On other Linux distrubtions, dependency installation is partially
+ automated.
+
+ - When choosing a Job Code, whether to remember the choice or not can be
+ specified.
+
+ - Removed feature:
+
+ - Rotate Jpeg images - to apply lossless rotation, this feature requires the
+ program jpegtran. Some users reported jpegtran corrupted their jpegs'
+ metadata -- which is bad under any circumstances, but terrible when applied
+ to the only copy of a file. To preserve file integrity under all
+ circumstances, unfortunately the rotate jpeg option must therefore be
+ removed.
+
+ - Under the hood, the code now uses:
+
+ - PyQt 5.4 +
+
+ - gPhoto2 to download from cameras
+
+ - Python 3.4 +
+
+ - ZeroMQ for interprocess communication
+
+ - GExiv2 for photo metadata
+
+ - Exiftool for video metadata
+
+ - Gstreamer for video thumbnail generation
+
+ - Please note if you use a system monitor that displays network activity,
+ don't be alarmed if it shows increased local network activity while the
+ program is running. The program uses ZeroMQ over TCP/IP for its
+ interprocess messaging. Rapid Photo Downloader's network traffic is
+ strictly between its own processes, all running solely on your computer.
+
+ - Missing features, which will be implemented in future releases:
+
+ - Components of the user interface that are used to configure file
+ renaming, download subfolder generation, backups, and miscellaneous
+ other program preferences. While they can be configured by manually
+ editing the program's configuration file, that's far from easy and is
+ error prone. Meanwhile, some options can be configured using the command
+ line.
+
+ - There are no full size photo and video previews.
+
+ - There is no error log window.
+
+ - Some main menu items do nothing.
+
+ - Files can only be copied, not moved.
+
+0.4.11 (2015-10-22)
+-------------------
+
+ - Updated Brazilian, Catalan, Croatian, Czech, German, Japanese, Norwegian,
+ Polish, Portuguese and Swedish translations.
+
+ - Fixed crash on systems using the library Pillow 3.0.
+
+ - Updated AppData file.
+
+0.4.10 (2014-02-23)
+-------------------
+
+ - Updated Catalan and Portuguese translations.
+
+ - Fixed bug in translations for term "Back up".
+
+0.4.9 (2014-01-21)
+------------------
+
+ - Updated Catalan and Spanish translations.
+
+ - Fixed occasional incorrect use of term "backup".
+
+0.4.9b3 (2014-01-20)
+--------------------
+
+ - Fixed packaging bug.
+
+0.4.9b2 (2014-01-20)
+--------------------
+
+ - Added file verification of downloaded and backed up files.
+
+ - Updated Dutch, Hungarian, Italian, Polish, Serbian, Spanish and Swedish
+ translations. Added Catalan translation.
+
+0.4.9b1 (2014-01-16)
+--------------------
+
+ - Fixed bugs #1025908 and #1186955: Finalize fix for severe performance
+ problems and crashes that arose from the combination of Gnome's GIO file
+ functionality and python's multiprocessing. The solution was to remove GIO
+ and replace it with regular python file processing. A nice side effect is
+ that the program now runs faster than ever before.
+
+ - Fixed bug #1268291: Handle cases where filesystem metadata (e.g. file
+ permissions) could not be copied when writing to certain file systems such as
+ NTFS. The program will now consider a file is copied succesfully even if the
+ filesystem metadata could not be updated.
+
+ - Fixed bug #1269032: When Sync RAW + JPEG sequence numbers is enabled, the
+ program fails to properly deal with photos with corrupt EXIF metadata.
+
+ - Fixed bug #1269079: Download failure when folder exists for only one of photo
+ or video on auto detected back devices.
+
+ - Updated Norwegian and Serbian translations.
+
+0.4.8 (2013-12-31)
+------------------
+
+ - Fixed bug #1263237: Added support for MPO files (3D images). Thanks to Jan
+ Kaluza for reporting it.
+
+ - Fixed bug #1263483: Some terms in the user interface are not being
+ translated. Thanks to Jose Luis Tirado for alerting me to the problem, which
+ has probably existed for some time.
+
+ - Updated Dutch, French Italian, Polish and Spanish translations.
+
+0.4.7 (2013-10-19)
+------------------
+
+ - Added feature to download audio files that are associated with photos such as
+ those created by the Canon 1D series of cameras.
+
+ - Fixed bug #1242119: Choosing a new folder does not work in Ubuntu 13.10. In
+ Ubuntu 13.10, choosing a destination or source folder from its bookmark does
+ not work. The correct value is displayed in the file chooser button, but this
+ value is not used by Rapid Photo Downloader.
+
+ - Fixed bug #1206853: Crashes when system message notifications not functioning
+ properly.
+
+ - Fixed bug #909405: Allow selections by row (and not GTK default by square)
+ when user is dragging the mouse or using the keyboard to select. Thank you to
+ user 'Salukibob' for the patch.
+
+ - Added a KDE Solid action. Solid is KDE4's hardware-related framework. It
+ detects when the user connects a new device and display a list of related
+ actions. Thanks to dju` for the patch.
+
+ - Added Belarusian translation -- thanks go to Ilya Tsimokhin. Updated Swedish
+ and Ukrainian translations.
+
+0.4.6 (2013-01-22)
+------------------
+
+ - Fixed bug #1083756: Application shows duplicate sources.
+
+ - Fixed bug #1093330: Photo rename ignores SubSeconds when 00.
+
+ - Added extra debugging output to help trace program execution progress.
+
+ - Updated German and Spanish translations.
+
+0.4.6b1 (2012-11-26)
+--------------------
+
+ - Fixed bug #1023586: Added RAW file support for Nikon NRW files. Rapid Photo
+ Downloader uses the exiv2 program to read a photo's metadata. Although the
+ NRW format is not officially supported by exiv2, it appears to work. If you
+ have NRW files and Rapid Photo Downloader crashes while reading this files,
+ please file a bug report.
+
+ - Preliminary and tentative fix for bug #1025908: Application freezes under
+ Ubuntu 12.10. This fix should not be considered final, and needs further
+ testing.
+
+ - Added Arabic translation. Updated Czech, Danish, French, Italian, Norwegian,
+ Russian, Serbian, Spanish and Swedish translations.
+
+ - Fixed missing dependencies on python-dbus and exiv2 in Debian/control file.
+
+ - Added extra debugging output to help trace program execution progress.
+
+0.4.5 (2012-06-24)
+------------------
+
+ - Updated Dutch, Estonian, German, Italian, Norwegian and Polish translations.
+
+ - Updated man page.
+
+0.4.5b1 (2012-06-17)
+--------------------
+
+ - To increase performance, thumbnails are now no longer displayed until all
+ devices have finished being scanned. To indicate the scan is occurring, the
+ progress bar now pulses and it displays a running total of the number of
+ photos and videos found. If scanning a very large number of files from a fast
+ device, the progress bar may pause. If this happens, just wait for the scan
+ to complete.
+
+ - Fixed bug #1014203: Very poor program performance after download device
+ changed. The program now displays the results of scanning files much quicker
+ if the program's download device preferences are changed and a scan begins of
+ a new device.
+
+ - You can now specify via the command line whether you would like to
+ automatically detect devices from which to download, or manually specify the
+ path of the device. If specified, the option will overwrite the existing
+ program preferences.
+
+ - Added extra information to debugging output.
+
+ - Fixed bug #1014219: File Modify process crashes if program exits during
+ download.
+
+0.4.4 (2012-05-30)
+------------------
+
+ - Fixed bug #998320: Applied patch from Dmitry Kazimirov for option to have
+ subfolder generation and file renaming use a month in text format. Thanks
+ Dmitry!
+
+ - Fixed bug #986681: Crash when showing question dialog on some non-Gnome
+ systems. Thanks go to Liudas Ališauskas for the suggested fix.
+
+ - Fixed bug #995769: The Help button in the preferences dialog does not work.
+
+ - Fixed bug #996613: Updated Free Software Foundation address.
+
+ - Added Estonian translation. Updated Brazilian, Dutch, French, German,
+ Norwegian Bokmal, Polish, Spanish and Russian translations.
+
+0.4.3 (2012-01-07)
+------------------
+
+ - ExifTool is now a required dependency for Rapid Photo Downloader. ExifTool
+ can be used to help download videos on Linux distributions that have not
+ packaged hachoir-metadata, such as Fedora.
+
+ - Exiftran is another new dependency. It is used to automatically rotate
+ JPEG images.
+
+ - Fixed bug #704482: Delete photos option should be easily accessible -
+
+ - Added a toolbar at the top of the main program window, which gives immediate
+ access to the most commonly changed configuration options: where files will
+ be transferred from, whether they will be copied or moved, and where they
+ will be transferred to.
+
+ - Please when the move option is chosen, all files in the download from a
+ device are first copied before any are deleted. In other words, only once all
+ source files have been successfully copied from a device to their destination
+ are the source files deleted from that device.
+
+ - Fixed bug #754531: extract Exif.CanonFi.FileNumber metadata -
+
+ - Added FileNumber metadata renaming option, which is a Canon-specific Exif
+ value in the form xxx-yyyy, where xxx is the folder number and yyyy is the
+ image number. Uses ExifTool. Thanks go to Etieene Charlier for researching
+ the fix and contributing code to get it implemented.
+
+ - Fixed bug #695517: Added functionality to download MTS video files. There is
+ currently no python based library to read metadata from MTS files, but
+ ExifTool works.
+
+ - Fixed bug #859998: Download THM video thumbnail files -
+
+ - Some video files have THM video thumbnail files associated with them. Rapid
+ Photo Downloader now downloads them and renames them to match the name of the
+ video it is associated with.
+
+ - Fixed bug #594533: Lossless JPEG rotation based on EXIF data after picture
+ transfer -
+
+ - There is now an option to automatically rotate JPEG photos as they are
+ downloaded. The program exiftran is used to do the rotation. The feature is
+ turned on default.
+
+ - Fixed bug #859012: Confirm if really want to download from /home, /media or /
+
+ - It is possible for the program's preferences to be set to download from
+ /home, /media or / (the root of the file system). This can result in the
+ program scanning a very large number of files, possibly causing the system to
+ become unresponsive. The program now queries the user before commencing this
+ scan to confirm if this is really what they want to do.
+
+ - Fixed bug #792228: clear all thumbnails when refresh command issued.
+
+ - Fixed bug #890949: Panasonic MOD format and duplicate filename issue
+
+ - Fixed a bug where the device progress bar would occasionally disappear when
+ the download device was changed.
+
+ - Fixed a bug where the file extensions the program downloads could not be
+ displayed from the command line.
+
+ - Fixed a bug where the program would crash when trying to convert a malformed
+ thumbnail from one image mode to another.
+
+ - Updated Czech, Danish, Dutch, French, German, Hungarian, Italian, Norwegian,
+ Polish, Serbian, Slovak, Spanish and Swedish translations.
+
+0.4.2 (2011-10-01)
+------------------
+
+ - Added feature in Preferences window to remove any paths that have previously
+ been marked to always be scanned or ignored. These paths can be specified
+ when automatic detection of Portable Storage Devices is enabled.
+
+ - Fixed bug #768026: added option to ignore paths from which to download -
+
+ - You can now specify paths never to scan for photos or videos. By default, any
+ path ending in .Trash or .thumbnails is ignored. Advanced users can specify
+ paths to never scan using python-style regular expressions.
+
+ - Fixed bug #774488: added manual back up path for videos, in addition to
+ photos
+
+ - You can now manually specify a path specifically in which to back up videos.
+ This can be the same as or different than the path in which to back up
+ photos.
+
+ - Fixed bug #838722: wrong file types may be backed up to external devices
+
+ - Fixed a bug when auto detection of backup devices is enabled, files of the
+ wrong type might be backed up. For instance, if the backup device is only
+ meant to store videos, and the download contains photos, photos would
+ incorrectly be backed up to the device in addition to videos.
+
+ - Fixed bug #815727: Back up errors and warnings incorrectly displayed in log
+ window -
+
+ - Fixed a bug that occurred when backing up errors are encountered, the log
+ window did not display them correctly, although they were correctly outputted
+ to the terminal window. This only occurred when more than one back up device
+ was being used during a download.
+
+ - Fixed bug #859242: Crash when displaying a preview of file without an
+ extracted thumbnail.
+
+ - Fixed bug #810559: Crash when generating thumbnail images
+
+ - Fixed bug #789995: crash when --reset-settings option is given on the command
+ line.
+
+ - Fixed bugs #795446 and #844714: small errors in translation template.
+
+ - Fixed a bug in the Swedish translation.
+
+ - Added Danish translation, by Torben Gundtofte-Bruun. Updated Brazilian,
+ Czech, Dutch, French, German, Hungarian, Italian, Japanese, Norwegian,
+ Polish, Russian, Serbian, Slovak, Spanish, Swedish and Turkish translations.
+
+0.4.1 (2011-05-19)
+------------------
+
+ - Added exif Artist and Copyright metadata options to file and subfolder name
+ generation.
+
+ - Fixed bug #774476: thumbnails occasionally not sorted by file modification
+ time.
+
+ - Fixed bug #784399: job code not prompted for after preference change.
+
+ - Fixed bug #778085: crash when trying to scan inaccessible files on mounted
+ camera.
+
+ - Relaxed startup test to check whether pynotify is working. On some systems,
+ pynotify reports it is not working even though it is.
+
+ - Added the start of an Indonesian translation. Updated Brazilian, Dutch,
+ French, German, Hungarian, Italian, Polish, Russian, Spanish and Ukrainian
+ translations.
+
+0.4.0 (2011-04-28)
+------------------
+
+ - Features added since Release Candidate 1:
+
+ * Allow multiple selection of files to check or uncheck for downloading.
+ * Automation feature to delete downloaded files from a device.
+
+ - Bug fix: translation fixes.
+
+ - Bug fix: don't crash when completing download with backups enabled and no
+ backup devices detected.
+
+ - Updated Dutch, French, German, Polish, Russian, Serbian and Spanish
+ translations.
+
+0.4.0rc1 (2011-04-21)
+---------------------
+
+ - Features added since beta 1:
+
+ - Backups have been implemented. If you are backing up to more than one
+ device, Rapid Photo Downloader will backup to each device simultaneously
+ instead of one after the other.
+
+ - When clicking the Download button before thumbnails are finished
+ generating, the download proceeds immediately and the thumbnails remaining
+ to be generated will rendered during the download itself.
+
+ - Added preferences option to disable thumbnail generation. When auto start
+ is enabled, this can speed-up transfers when downloading from high-speed
+ devices.
+
+ - Access to the preferences window is now disabled while a download is
+ occurring, as changing preferences when files are being download can cause
+ problems.
+
+ - Bug fix: don't crash when downloading some files after having previously
+ downloaded some others in the same session.
+
+ - Updated Brazilian, Dutch, German and Russian translations.
+
+0.4.0b1 (2011-04-10)
+--------------------
+
+ - Features added since alpha 4:
+
+ - Job Code functionality, mimicking that found in version 0.2.3.
+
+ - Eject device button for each unmountable device in main window.
+
+ - When not all files have been downloaded from a device, the number remaining
+ is displayed in the device's progress bar
+
+ - Overall download progress is displayed in progress bar at bottom of window
+
+ - Time remaining and download speed are displayed in the status bar
+
+ - System notification messages
+
+ - Automation features:
+
+ - Automatically start a download at program startup or when a device is
+ inserted. When this is enabled, to optimize performance instead of
+ thumbnails being generated before the files are downloaded, they are
+ generated during the download.
+
+ - Eject a device when all files have been downloaded from it.
+
+ - Exit when all files have been downloaded.
+
+ - The automation feature to delete downloaded files from a device will be added
+ only when the non-alpha/beta of version 0.4.0 is released.
+
+ - The major feature currently not implemented is backups.
+
+ - Note: if videos are downloaded, the device may not be able to be unmounted
+ until Rapid Photo Downloader is exited. See bug #744012 for details.
+
+ - Bug fix: adjust vertical pane position when additional devices are inserted
+
+ - Bug fix: display file and subfolder naming warnings in error log
+
+ - Updated Czech, French and Russian translations.
+
+0.3.6 (2011-04-05)
+------------------
+
+ - This release contains a minor fix to allow program preferences to be changed
+ on upcoming Linux distributions like Ubuntu 11.04 and Fedora 15.
+
+ - It also contains a minor packaging change so it can be installed in Ubuntu
+ 11.04.
+
+0.4.0a4 (2011-04-04)
+--------------------
+
+ - Fixed bug #750808: errorlog.ui not included in setup.py.
+
+0.4.0a3 (2011-04-04)
+--------------------
+
+ - Features added since alpha 2:
+
+ - Error log window to display download warnings and errors.
+
+ - Synchronize RAW + JPEG Sequence values.
+
+ - Fixed bug #739021: unable to set subfolder and file rename preferences on
+ alpha and beta Linux distributions such as Ubuntu 11.04 or Fedora 15.
+
+ - Updated Brazilian, Dutch, French, German and Spanish translations.
+
+0.4.0a2 (2011-03-31)
+--------------------
+
+ - Features added since alpha 1:
+
+ - Sample file names and subfolders are now displayed in the preferences
+ dialog window.
+ - The option to add a unique identifier to a filename if a file with the same
+ name already exists
+
+ - Other changes:
+
+ - Updated INSTALL file to match new package requirements.
+
+ - Added program icon to main window.
+
+ - Bug fix: leave file preview mode when download devices are changed in the
+ preferences.
+
+ - Bug fix: don't crash on startup when trying to display free space and photo
+ or video download folders do not exist.
+
+0.4.0a1 (2011-03-24)
+--------------------
+
+ - Rapid Photo Downloader is much faster and sports a new user interface. It is
+ about 50 times faster in tasks like scanning photos and videos before the
+ download. It also performs the actual downloads quicker. It will use
+ multiple CPU cores if they are available.
+
+ - Rapid Photo Downloader now requires version 0.3.0 or newer of pyexiv2. It
+ also requires Python Imaging (PIL) to run. It will only run on recent Linux
+ distributions such as Ubuntu 10.04 or newer. It has been tested on Ubuntu
+ 10.04, 10.10 and 11.04, as well as Fedora 14. (There is currently an unusual
+ bug adjusting some preferences when running Ubuntu 11.04. See bug #739021).
+
+ - This is an alpha release because it is missing features that are present in
+ version 0.3.5. Missing features include:
+
+ - System Notifications of download completion
+
+ - Job Codes
+
+ - Backups as you download
+
+ - Automation features, e.g. automatically start download at startup
+
+ - Error log window (currently you must check the command line for error
+ output)
+
+ - Time remaining status messages
+
+ - Synchronize RAW + JPEG Sequence Numbers
+
+ - Add unique identifier to a filename if a file with the same name already
+ exists
+
+ - Sample file names and subfolders are not displayed in the preferences
+ window
+
+ - These missing features will be added in subsequent alpha and beta releases.
+
+ - Kaa-metadata is no longer required to download videos. However, if you
+ want to use Frames Per Second or Codec metadata information in subfolder or
+ video file names, you must ensure it is installed. This is no longer checked
+ at program startup.
+
+ - Thanks go to Robert Park for refreshing the translations code.
+
+ - Added Romanian translation.
+
+0.3.5 (2011-03-23)
+------------------
+
+ - The primary purpose of this release is update translations and fix bug
+ #714039, where under certain circumstances the program could crash while
+ downloading files.
+
+ - This is intended to be the last release in the 0.3.x series. In the upcoming
+ version 0.4.0, Rapid Photo Downloader is much faster and sports a new user
+ interface.
+
+ - Added Romanian translation. Updated Brazilian, Chinese, Croatian, Czech,
+ Dutch, Finnish, German, Italian, Polish and Russian translations.
+
+0.3.4 (2010-12-31)
+------------------
+
+ - You can now change the size of the preview image by zooming in and out using
+ a slider. The maximum size is double that of the previous fixed size, which
+ was 160px. On computers with small screens such as netbooks, the maximum
+ preview image size is the same as the previous fixed size. Please note that
+ Rapid Photo Downloader only extracts thumbnails of photos; for performance
+ reasons, it does not create them. This means for some file formats, the
+ thumbnails will contain jpeg artifacts when scaled up (this is particularly
+ true when using a version of pyexiv2 < 0.2.0). For users who require larger
+ preview images, this will be of little consequence.
+
+ - When the "Strip compatible characters" feature is enabled in the Preferences
+ (which is the default), any white space (e.g. spaces) beginning or ending a
+ folder name will now be removed.
+
+ - Bug fix: camera serial numbers are now stripped of any spaces preceding or
+ following the actual value.
+
+ - Fixed bug #685335: inaccurate description of python packages required for
+ downloading videos.
+
+ - Added Croatian translation. Updated French, Norwegian Bokmal, Polish and
+ Russian translations.
+
+0.3.3 (2010-10-24)
+------------------
+
+ - Added support for mod, tod and 3gp video files.
+
+ - Hachoir-metadata is now used to extract selected metadata from video files.
+ It has less bugs than kaa-metadata, and is better maintained. One benefit of
+ this change is that more video file types can have their metadata extracted.
+ Another is that the video creation date is now correctly read (the creation
+ time read by kaa metadata was sometimes wrong by a few hours). Kaa-metadata
+ is still used to extract some the codec, fourcc and frames per second (FPS)
+ metadata.
+
+ - Fixed bug #640722: Added preliminary support for Samsung SRW files. Current
+ versions of Exiv2 and pyexiv2 can read some but not all metadata from this
+ new RAW format. If you try to use metadata that cannot be extracted, Rapid
+ Photo Downloader will issue a warning.
+
+ - Fixed bug #550883: Generation of subfolders and filenames using the time a
+ download was started.
+
+ - Fixed bugs related to missing video download directory at program startup.
+
+ - Added command line option to output to the terminal information useful for
+ debugging.
+
+ - Added Norwegian Bokmal and Portuguese translations. Updated Brazilian
+ Portuguese, Dutch, Finnish, German, Hungarian, Italian, Norwegian Nynorsk,
+ Polish, Russian, Serbian, Slovak and Ukrainian translations.
+
+0.3.2 (2010-09-12)
+------------------
+
+ - Added Norwegian Nynorsk translation. Updated Chinese, Finnish, Hungarian,
+ Dutch, Occitan (post 1500), Polish, Brazilian Portuguese, and Russian
+ translations.
+
+ - Fixed crash on startup when checking for free space, and the download folder
+ does not exist.
+
+0.3.1 (2010-08-13)
+------------------
+
+ - The main window now works more effectively on tiny screens, such as those
+ found on netbooks. If the screen height is less than or equal to 650 pixels,
+ elements in the preview pane are removed, and the spacing is tightened.
+
+ - The amount of free space available on the file-system where photos are to be
+ downloaded is now displayed in the status bar. (Note this is only the case on
+ moderately up-to-date Linux distributions that use GVFS, such as Ubuntu 8.10
+ or higher).
+
+ - Add Chinese (simplified) translation. A big thanks goes out to the Ubuntu
+ Chinese translation team. Partial translations of Bulgarian, Japanese,
+ Occitan (post 1500), Persian, Portuguese (Brazilian), and Turkish have been
+ added. In the past only translations that were largely finished were added,
+ but hopefully adding incomplete translations will speed up their completion.
+ Updated Finnish, French, Hungarian, Russian, Serbian and Spanish
+ translations.
+
+0.3.0 (2010-07-10)
+------------------
+
+ - The major new feature of this release is the generation of previews before
+ a download takes place. You can now select which photos and videos you wish
+ to download.
+
+ - You can now assign different Job Codes to photos and videos in the same
+ download. Simply select photos and videos, and from the main window choose a
+ Job Code for them. You can select a new Job Code,or enter a new one (press
+ Enter to apply it).
+
+ - The errors and warnings reported have been completely overhauled, and are now
+ more concise.
+
+ - Now that you can select photos and videos to download, the "Report an error"
+ option in case of filename conflicts has been removed. If you try to download
+ a photo or video that already exists, an error will be reported. If you
+ backup a photo or video that already exists in the backup location, a warning
+ will be reported (regardless of whether overwriting or skipping of backups
+ with conflicting filenames is chosen).
+
+ - Likewise, the option of whether to report an error or warning in case of
+ missing backup devices has been removed. If you have chosen to backup your
+ photos and videos, and a backup device or location is not found, the files
+ will be downloaded with warnings.
+
+ - For each device in the main window, the progress bar is now updated much more
+ smoothly than before. This is useful when downloading and backing up large
+ files such as videos. (Note this is only the case on moderately up-to-date
+ Linux distributions that use GVFS, such as Ubuntu 8.10 or higher).
+
+ - The minimum version of python-gtk2 (pygtk) required to run the program is now
+ 2.12. This will affect only outdated Linux distributions.
+
+0.3.0b6 (2010-07-06)
+--------------------
+
+ - Fixed bug #598736: don't allow file to jump to the bottom when it has a Job
+ Code assigned to it.
+
+ - Fixed bug #601993: don't prompt for a Job Code when downloading file of one
+ type (photo or video), and it's only a file of the other type that needs it.
+
+ - Log error messages are now cleaned up where a file already exists and there
+ were problems generating the file / subfolder name.
+
+ - Fixed crash on startup when using an old version of GIO.
+
+ - Fix crash in updating the time remaining in when downloading from extremely
+ slow devices.
+
+ - Set the default height to be 50 pixels taller.
+
+ - Bug fix: don't download from device that has been inserted after program
+ starts unless device auto detection is enabled.
+
+ - Updated German translation.
+
+0.3.0b5 (2010-07-04)
+--------------------
+
+ - Added warning dialog if attempting to download directly from a camera.
+
+ - Add backup errors details to error log window.
+
+ - Fixed program notifications.
+
+ - Fixed corner cases with problematic file and subfolder names.
+
+ - Disabled Download All button if all files that have not been downloaded have
+ errors.
+
+ - Enabled and disabled Download All button, depending on status, after
+ subfolder or filename preferences are modified after device has been scanned.
+
+ - Don't stop a file being downloaded if a valid subfolder or filename can be
+ generated using a Job Code.
+
+ - Bug fix: don't automatically exit if there were errors or warnings and a
+ download was occurring from more than one device.
+
+ - Auto start now works correctly again.
+
+ - Job Codes are now assigned correctly when multiple downloads occur.
+
+ - Default column sorting is by date, unless a warning or error occurs when
+ doing the initial scan of the devices, in which case it is set to status
+ (unless you have already clicked on a column heading yourself, in which case
+ it will not change).
+
+ - Use the command xdg-user-dir to get default download directories.
+
+ - Updated Czech, Dutch, Finnish, French, Italian, Polish, Russian and Ukrainian
+ translations.
+
+0.3.0b4 (2010-06-25)
+--------------------
+
+ - Fixed bug in Job Code addition in the preferences window.
+
+ - Made Job Code entry completion case insensitive.
+
+ - Update preview to be the most recently selected photo / video when
+ multiple files are selected.
+
+ - Don't crash when user selects a row that has its status set to be
+ download pending.
+
+ - Improve error log status messages and problem notifications.
+
+0.3.0b3 (2010-06-23)
+--------------------
+
+ - First beta release of 0.3.0.
+
+0.2.3 (2010-06-23)
+------------------
+
+ - Updated Hungarian, Russian, Swedish and Ukrainian translations.
+
+ - Fixed bug #590725: don't crash if the theme does not associate an icon with
+ the detected device.
+
+ - Bug fix: update example filenames and folders when Job codes are manually
+ modified in the preferences window.
+
+ - This is the final release before 0.3.0, which will be a major update.
+
+0.2.2 (2010-06-06)
+------------------
+
+ - Added Ukrainian translation by Sergiy Gavrylov.
+
+ - Bug fix: in systems where exiv2 is not installed, don't crash on startup.
+
+0.2.1 (2010-06-05)
+------------------
+
+ - Bug fix: display sample photo and video names in preferences dialog using
+ first photo and video found on download device, where possible. This used to
+ work but was inadvertently disabled in a recent release.
+
+ - Bug fix: prompt for Job code when only video names or video subfolder names
+ use a job code.
+
+ - Bug fix: filter out Null bytes from Exif string values. These can occur when
+ the Exif data is corrupted.
+
+ - Updated Spanish, Russian and Finnish translations.
+
+0.2.0 (2010-05-30)
+------------------
+
+ - Videos can now be downloaded in much the same way photos can.
+
+ - The package kaa metadata is required to download videos. ffmpegthumbnailer is
+ used to display thumbnail images of certain types of videos as the download
+ occurs.
+
+ - kaa metadata and ffmpegthumbnailer are optional. The program will run without
+ them. See the INSTALL file for details.
+
+ - If a THM file with the same name as the video is present, it will be used to
+ generate a thumbnail for the video. If not, if ffmpegthumbnailer is
+ installed, Rapid Photo Downloader will use it to attempt to extract a
+ thumbnail from the video. THM files are not downloaded.
+
+ - For now, sequence values are shared between the downloads of videos and
+ photos. There may be an option to have two sets of sequence numbers in a
+ future release.
+
+ - Due to the number of changes in the code, it is possible that regressions in
+ the photo downloading code may have been introduced.
+
+ - This is the first release to use version 0.2.x of the pyexiv2 library. The
+ most immediate benefit of this change is that thumbnail images from Nikon and
+ other brand cameras can be displayed. This fixes bugs #369640 and #570378.
+
+ - Please note pyexiv2 0.2.x requires exiv2 0.1.9 or above.
+
+ - Rapid Photo Downloader will still work with pyexiv2 0.1.x. However it will
+ not be able to display the thumbnails of some brands of camera.
+
+ - If Rapid Photo Downloader detects version 0.18.1 or higher of the exiv2
+ library, it will download Panasonic's RW2 files. If it detects version 0.18.0
+ or higher of the exiv2 library, it will download Mamiya's MEF files. For
+ Rapid Photo Downloader to be able to detect which version of the exiv2
+ library your system has, it must either be running pyexiv2 >= 0.2.0, or have
+ exiv2 installed.
+
+ - Fixed bug #483222: sometimes images could not be downloaded to NTFS
+ partitions. This fix was a welcome side effect of using GIO to copy images,
+ instead of relying on the python standard library.
+
+ - Error message headings in the Error Log are now displayed in a red font.
+
+ - Program settings and preferences can be reset using a new command line
+ option.
+
+ - Program preferences are now more thoroughly checked for validity when the
+ program starts.
+
+ - Further work was done to fix bug #505492, to handle cases where the system
+ notification system is not working properly.
+
+0.1.3 (2010-01-22)
+------------------
+
+ - Fixed bug #509348: When both the backup and "Delete images from image device
+ upon download completion" options are selected, the program will only delete
+ an image from the image device if it was both downloaded to the download
+ folder and backed up. Previously it did not check to ensure it was backed up
+ correctly too.
+
+ - Fixed bug #505492: Program failed to start in environments where the
+ notification system has problems.
+
+ - Fixed bug #508304: User is now prompted to confirm if they really want to
+ remove all of their Job Codes after clicking on "Remove All" in the
+ preferences dialog window.
+
+ - Fixed bug #510484: Crashes when fails to create temporary download directory.
+
+ - Fixed bug #510516: Program now checks to see if the download folder exists
+ and is writable. If automatic detection of image devices is not enabled, it
+ checks to see if the image location path exists.
+
+ - Updated Czech, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, Polish,
+ Russian, Serbian, Spanish and Swedish translations.
+
+0.1.2 (2010-01-16)
+------------------
+
+ - New feature: photographers using RAW + JPEG mode now have the option to
+ synchronize sequence numbers for the matching pair of images. This option is
+ useful if you use the RAW + JPEG feature on your camera and you use sequence
+ numbers or letters in your image renaming. Enabling this option will cause
+ the program to detect matching pairs of RAW and JPEG images, and when they
+ are detected, the same sequence numbers and letters will be applied to both
+ image names. Furthermore, sequences will be updated as if the images were
+ one. For example, if 200 RAW images and 200 matching JPEG images are
+ downloaded, the value of Downloads today will be incremented by 200, and not
+ 400. The same goes for the rest of the sequence values, including the Stored
+ number sequence number. Images are detected by comparing filename, as well as
+ the exif value for the date and time the image was created (including sub
+ seconds when the camera records this value). This option will take effect
+ regardless of whether the RAW and JPEG images are stored on different memory
+ cards or the same memory card. Furthermore, if they are stored on separate
+ memory cards, you can download from them simultaneously or one after the
+ other. The only requirement is to download the images in the same session--in
+ other words, for the feature to work, use as many memory cards as you need,
+ but do not exit the program between downloads of the matching sets of images.
+
+ - Increased maximum sequence number length to seven digits by user request.
+
+ - Fixed bug #503704: changes in values for downloads today and stored number
+ not updated when changed via program preferences while a download is ready to
+ begin.
+
+ - Fixed a rare startup bug, where the program could crash when starting a
+ thread.
+
+ - Added Serbian translation by Milos Popovic. Updated Czech, Dutch, Finnish,
+ French, German, Hungarian, Italian, Polish, Russian, Slovak, Spanish and
+ Swedish translations.
+
+0.1.1 (2010-01-05)
+------------------
+
+ - Added auto delete feature. When enabled, upon the completion of a download,
+ images that were successfully downloaded will be deleted from the image
+ device they were downloaded from. Images that were not downloaded
+ successfully will not be deleted.
+
+ - Added keyboard accelerators for Preferences and Help.
+
+ - Added Dutch translation by Alian J. Baudrez. Updated Czech, French, German,
+ Hungarian, Italian, Polish, Slovak and Spanish translations.
+
+0.1.0 (2009-12-07)
+------------------
+
+ - Added icons to notification messages.
+
+ - Updated Czech, French, German, Hungarian, Polish, Russian, Slovak, Spanish
+ and Swedish translations.
+
+ - Bug fix: properly handle devices being unmounted, fixing a bug introduced in
+ Version 0.0.9 beta 2.
+
+ - Bug fix: When program preferences are changed, image and backup devices are
+ now refreshed only when the preferences dialog window is closed.
+
+ - Bug fix: Minutes component of image and folder renaming had the same code as
+ months.
+
+0.1.0b2 (2009-11-22)
+--------------------
+
+ - New feature: when detection of portable storage devices is selected, the
+ program will prompt you whether or not to download from each device it
+ automatically detects. You can choose whether the program should remember the
+ choice you make every time it runs. This fixes bug #376020.
+
+ - Fixed bug #484432: error in adding job codes via the preferences dialog.
+
+ - Fixed bug #486886: Job code prompt can appear multiple times.
+
+ - Updated Hungarian and French translations.
+
+0.1.0b1 (2009-11-14)
+--------------------
+
+ - This code is ready for full release, but given the magnitude of changes, a
+ beta seems like a good idea, simply to catch any undetected bugs.
+
+ - Added a "Job codes" option. Like the "text" option in image and subfolder
+ name generation, this allows you to specify text that will be placed into the
+ file and subfolder names. However, unlike the "text" option, which requires
+ that the text be directly entered via the program preferences, when using the
+ "Job code" option, the program will prompt for it each time a download
+ begins.
+
+ - Made Download button the default button. Hitting enter while the main window
+ has focus will now start the download.
+
+ - Fixed bug #387002: added dependency in Ubuntu packages for librsvg2-common.
+ Thanks go to user hasp for this fix.
+
+ - Fixed bug #478620: problem with corrupted image files. Thanks go to user
+ Katrin Krieger for tracking this one down.
+
+ - Fixed bug #479424: some camera model names do not have numbers, but it still
+ makes sense to return a shortened name. Thanks go to user Wesley Harp for
+ highlighting this problem.
+
+ - Fixed bug #482831: program no longer crashes when auto-download is off, and a
+ device is inserted before another download has completed.
+
+ - Added Czech translation by Tomas Novak.
+
+ - Added French translation by Julien Valroff, Michel Ange, and Cenwen.
+
+ - Added Hungarian translation by Balazs Oveges and Andras Lorincz.
+
+ - Added Slovak translation by Tomas Novak.
+
+ - Added Swedish translation by Ulf Urden and Michal Predotka.
+
+ - Added dependency on gnome-icon-theme in Ubuntu packages.
+
+ - Added additional hour, minute and second options in image renaming and
+ subfolder creation. Thanks to Art Zemon for the patch.
+
+ - Malformed image date time exif values have are minimally checked to see if
+ they can still be used for subfolder and image renaming. Some software
+ programs seem to make a mess of them.
+
+ - Updated man page, including a bug fix by Julien Valroff.
+
+0.0.10 (2009-06-05)
+-------------------
+
+ - Updated Russian translation by Sergei Sedov.
+
+ - Fixed bug #383028: program would crash when using an automatically configured
+ backup device and gvfs.
+
+0.0.9 (2009-06-02)
+------------------
+
+ - Added Italian translation by Marco Solari and Luca Reverberi.
+
+ - Added German translation by Martin Egger and Daniel Passler.
+
+ - Added Russian translation by Sergei Sedov.
+
+ - Added Finnish translation by Mikko Ruohola.
+
+ - A Help button has been added to Preferences dialog window. Clicking it takes
+ you to the documentation found online at the program's website. This
+ documentation is now complete.
+
+ - The Preferences Dialog Window is now navigated using a list control, as it
+ was in early versions of the program. This change was necessary because with
+ some translations, the dialog window was becoming too wide with the normal
+ tab layout. Usability of the preferences dialog is improved: it will now
+ resize itself based on its content.
+
+ - Better integration with Nautilus is now possible through the setting of
+ MimeType=x-content/image-dcf in the program's .desktop file.
+
+0.0.9b4 (2009-05-26)
+--------------------
+
+ - Added Spanish translation by Jose Luis Navarro and Abel O'Rian.
+
+ - Whenever subfolder preferences are modified in the Preferences Dialog window,
+ they are now checked to see if they contain any extraneous entries. If
+ necessary, any entries like this are removed when the dialog window is
+ closed.
+
+ - Bug fix: Changes in preferences should be applied to devices that have
+ already been scanned, but their images not yet downloaded. This bug was
+ introduced in beta 2 when fixing bug #368098.
+
+ - Bug fix: check subfolder preferences for validity before beginning download.
+ While image rename preferences were checked, this check was neglected.
+
+ - Bug fix: do not allow automatic downloading when there is an error in the
+ preferences.
+
+0.0.9b3 (2009-05-25)
+--------------------
+
+ - Added command line options for controlling verbosity, displaying which image
+ file types are recognized, and printing the program version.
+
+ - Updated man page to reflect recent program changes and new command line
+ options.
+
+ - Prepared program for translation into other languages. Thanks go to Mark
+ Mruss and his blog http://www.learningpython.com for code examples and
+ explanations.
+
+ - Polish translation by Michal Predotka. Coming soon: French, German and
+ Spanish translations.
+
+ - To install the program using python setup.py, the program msgfmt must now be
+ present. On most Linux distributions, this is found in the package gettext.
+
+ - Updated INSTALL file to reflect minimum version of pyexiv2 needed, and
+ included information about handling any error related to msgfmt not being
+ installed.
+
+ - Minor fixes to logic that checks whether the Download button should be
+ disabled or not. This should now be more reliable.
+
+ - Bug fix: error log window can now be reopened after being closed with the "x"
+ button. Thanks go to ESR and his Python FAQ entry for this fix.
+
+ - Bug fix: example of subfolder name now has word wrap. Thanks go to Michal
+ Predotka for reporting this.
+
+ - Bug fix: don't crash when a thumbnail image is missing and the 'orientation'
+ variable has not yet been assigned.
+
+0.0.9b2 (2009-05-12)
+--------------------
+
+ - By popular demand, allow direct downloading from cameras. This support is
+ experimental and may not work with your camera. This is possible through the
+ use of the new gvfs service, provided by GIO, that exists in recent versions
+ of Linux. A recent version of Linux is a must. The camera must also be
+ supported by libgphoto2 in combination with gvfs. If you cannot browse the
+ camera's contents in a file manager (e.g. Nautilus), the camera download will
+ not work until the gvfs support is improved.
+
+ - Although this is a popular request, the reality is that downloading images
+ directly from the camera is often extremely slow in comparison to popping the
+ memory card into a card reader and downloading from that.
+
+ - Fix bug #368098: the program now starts more quickly and does not become
+ unresponsive when scanning devices with a large number of images. This will
+ hardly be noticeable by users that download from memory cards, but for those
+ who download from hard drives with hundreds of GBs of files -- they'll notice
+ a big difference.
+
+ - Fix bug #372284: for image renaming, the "image number" component is more
+ robust. Now, only the series of digits at the end of a filename are
+ recognized as the image number (obviously the file's extension is not
+ included as being part of the filename in this case). This allows takes in
+ account files from cameras like the Canon 1D series, which can have filenames
+ like VD1D7574.CR2.
+
+ - Bug fix: don't download from volumes mounted while the program is already
+ running unless auto detection is specified. This bug could occur when auto
+ detection was enabled, then disabled, and then a volume was mounted.
+
+0.0.8 (2009-05-01)
+------------------
+
+ - Added stored and downloads today sequence numbers:
+
+ - The stored sequence number is remembered each time the program is run.
+
+ - Downloads today tracks how many downloads are made on a given day. The time
+ a day "starts" is set via a new preference value, day start. This is useful
+ if you often photograph something late at night (e.g. concerts) and want a
+ new day to "start" at 3am, for instance.
+
+ - Make estimate of time remaining to download images much more accurate.
+
+ - Display download speed in status bar.
+
+ - Reorganized sequence number/letter selection in preferences.
+
+ - Add feature to detect change in program version, upgrading preferences where
+ necessary.
+
+ - Only allow one instance of the program to be run -- raise existing window if
+ it is run again. This is very useful when Rapid Photo Downloader is set to
+ run automatically upon insertion of a memory card.
+
+ - Add "exit at end of successful download" automation feature.
+
+ - When an image's download is skipped, the thumbnail is now lightened.
+
+ - Show a missing image icon if the thumbnail cannot be displayed for some
+ reason. (See bug #369640 for why thumbnail images from certain RAW files are
+ not displayed).
+
+ - Resize main window when an image device is inserted -- it now expands to show
+ each device that is inserted.
+
+ - Do not proceed with download if there is an error in the image rename or
+ download subfolder preferences. Instead, indicate a download error.
+
+ - Allow version 0.1.1 of pyexiv2 to be used (an older version of the library
+ code that is used to get information on the images, found in distributions
+ like Ubuntu 8.04 Hardy Heron).
+
+ - In cases where image rename or download subfolder preferences are invalid,
+ more helpful information is printed to the console output.
+
+ - Bug fix: better handle automated shortening Canon names like 'Canon 5D Mark
+ II'. It is now shortened to '5DMkII' instead of merely '5D'.
+
+ - Bug fix: re-enable example of image renaming and subfolder name generation by
+ using first image from the first available download device. This was
+ inadvertently disabled in an earlier beta.
+
+ - Bug fix: make default download subfolder YYYY/YYYYMMDD again. It was
+ inadvertently set to DDMMYYYY/YYYYMMDD in beta 6.
+
+ - Bug fix: don't change download button label to "pause" when "Start
+ downloading on program startup" is set to true.
+
+ - Bug fix: implement code to warn / give error about missing backup devices.
+
+ - Bug fix: reset progress bar after completion of successful download.
+
+ - Fix bug #317404 when clearing completed downloads.
+
+0.0.8b7 (2009-04-07)
+--------------------
+
+ - Added serial number metadata option for select Nikon, Canon, Olympus, Fuji,
+ Panasonic, and Kodak cameras.
+
+ - Added shutter count metadata option for select Nikon cameras, e.g. Nikon
+ D300, D3 etc.
+
+ - Add owner name metadata option for select Canon cameras, e.g. 5D Mk II etc.
+
+0.0.8b6 (2009-03-31)
+--------------------
+
+ - Add YYYY-MM-DD and YY-MM-DD options in date time renaming, suggested by
+ Andreas F.X. Siegert and Paul Gear.
+
+ - Fix bug #352242 where image has no metadata.
+
+ - Handle images with corrupt metadata more gracefully.
+
+0.0.8b5 (2009-03-30)
+--------------------
+
+ - Reduce console output.
+
+
+0.0.8b4 (2009-03-25)
+--------------------
+
+ - Updated Ubuntu package.
+
+0.0.8b3 (2009-03-25)
+--------------------
+
+ - Updated Ubuntu package.
+
+0.0.8b2 (2009-03-25)
+--------------------
+
+ - First Ubuntu package.
+
+ - Rename tarball package to suit package name.
+
+ - Updated README.
+
+0.0.8b1 (2009-03-20)
+--------------------
+
+ - Make file renaming thread safe, fixing a long-standing (if difficult to
+ activate) bug.
+
+ - Implement add unique identifier when file name is not unique.
+
+ - Added "Report a Problem", "Get Help Online", "Make a Donation" to Help menu.
+
+ - Implemented "Clear completed downloads" menu item.
+
+ - Download images in order they were taken (checked by time they modified).
+
+ - Fixed bug where choosing text as the first item in a download subfolder
+ caused a crash.
+
+ - Fixed bug where date and time choices based on when image is downloaded
+ caused a crash.
+
+ - Initial code to show error message when image renaming preferences have an
+ error.
+
+ - Fixed bug where some invalid preferences were not being caught.
+
+ - Run default python, not one specified in env, as per recommendations in
+ Debian Python Policy.
+
+ - Remove initial period from filename extension when generating a subfolder
+ name (or else the folder will be hidden).
+
+ - Check to see if metadata is essential to generate image names is now more
+ robust.
+
+ - Remove list control from preferences, reverting to normal tabbed preferences,
+ as the window was becoming too wide.
+
+ - Show notifications via libnotify.
+
+ - Error and warning icons can now be clicked on to open log window.
+
+ - Finally, last but certainly not least--implemented sequence number and
+ sequence letter generation:
+
+ - session sequence number
+
+ - sequence letter
+
+ - Coming soon:
+
+ - downloads today sequence number
+
+ - subfolder sequence number
+
+ - stored sequence number
+
+0.0.7 (2009-01-13)
+------------------
+
+ - Implemented option for automatic detection of Portal Storage Devices.
+
+0.0.6 (2009-01-11)
+------------------
+
+ - Fixed extremely annoying bug where memory cards could not be unmounted.
+
+ - Made sample image selection for preferences more robust.
+
+ - Added license details to about dialog.
+
+ - Fix bug where image rename preferences entry boxes vertically expanded,
+ looking very ugly indeed.
+
+ - Wrap new filename in image rename preferences when it becomes too long.
+
+ - Make default download folder selection more robust.
+
+ - Remove sequence number and sequence letter from list of choices for image
+ rename (not yet implemented).
+
+ - Bug #314825: fix by not calling gnomevfs.get_local_path_from_uri() unless
+ strictly necessary.
+
+0.0.5 (2009-01-09)
+------------------
+
+ - Implement auto download on device insertion, and auto download on program
+ startup.
+
+ - Increase default width of preferences dialog box.
+
+ - Add vertical scrollbar to image rename preferences.
+
+ - Fixes for bugs #313463 & #313462.
+
+0.0.4 (2009-01-06)
+------------------
+
+ - Bug #314284: Implement backup functionality.
+
+ - Bug #314285: Insert debugging code to help determine the cause of this bug.
+
+0.0.3 (2009-01-03)
+------------------
+
+ - Bug #313398: Fix bug where application needed to be restarted for new
+ preferences to take effect.
+
+ - Added setup.py installer.
+
+0.0.2 (2007)
+------------
+
+ - Updated metadata code to reflect changes in pyexiv library.
+
+ - Pyexiv 0.1.2.
+
+0.0.1 (2007)
+------------
+
+ - Initial release.
diff --git a/MANIFEST.in b/MANIFEST.in
new file mode 100644
index 0000000..1525900
--- /dev/null
+++ b/MANIFEST.in
@@ -0,0 +1,23 @@
+include *.rst
+include *.in
+include requirements.txt
+include po/LINGUAS
+include install.py
+include upgrade.py
+recursive-include data *.in
+recursive-include data *.png
+recursive-include data *.svg
+recursive-include data *.xpm
+recursive-include doc *.pod
+recursive-include po *.in
+recursive-include po *.po
+recursive-include po *.pot
+recursive-include raphodo *.py
+recursive-include raphodo *.qrc
+recursive-include raphodo *.txt
+global-exclude *~ *.pyc
+exclude raphodo/test.py
+exclude raphodo/test2.py
+prune raphodo/tests
+prune debian
+prune images
diff --git a/PKG-INFO b/PKG-INFO
index f759c2b..ea7a40f 100644
--- a/PKG-INFO
+++ b/PKG-INFO
@@ -1,15 +1,232 @@
-Metadata-Version: 1.0
+Metadata-Version: 1.1
Name: rapid-photo-downloader
-Version: 0.4.11
-Summary: Rapid Photo Downloader for Linux
+Version: 0.9.0
+Summary: Downloads, renames and backs up photos and videos from cameras, phones, memory cards and other devices
Home-page: http://www.damonlynch.net/rapid
Author: Damon Lynch
Author-email: damonlynch@gmail.com
License: GPL
-Description: Rapid Photo Downloader is written by a photographer for professional and
- amateur photographers. It can download photos and videos from multiple
- cameras, memory cards and Portable Storage Devices simultaneously. It
- provides many flexible, user-defined options for subfolder creation,
- photo and video renaming, and backup.
+Description: Rapid Photo Downloader
+ ======================
-Platform: linux
+ Contents
+ --------
+
+ - `Description`_
+ - `Install on Ubuntu, openSUSE, Debian, and Fedora`_
+ - `Supported Linux Versions`_
+ - `Software Requirements and Program Installation on Other Systems`_
+ - `Satisfying Software Requirements`_
+ - `Installation`_
+ - `Uninstallation`_
+
+ Description
+ ===========
+
+ Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones,
+ memory cards and other devices at high speed. It can be configured to
+ rename photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also
+ back up photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs
+ up to multiple devices simultaneously.
+
+ Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and
+ videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to
+ identify photos and videos taken at different periods in a single day or
+ over consecutive days.
+
+ Written by a photographer_ for professional and amateur photographers, Rapid
+ Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are
+ configured without the need for complicated codes. Common tasks can be
+ automated, such as unmounting a memory card when the download is complete.
+
+ A helper command-line program accompanying Rapid Photo Downloader is
+ ``analyze_pv_structure``, which analyzes photos and videos to help determine
+ how much of a file needs to be read to extract its metadata and thumbnail.
+
+ Rapid Photo Downloader currently runs only on Linux. Theoretically it could be
+ ported to both Mac and Windows with minimal effort. The one gotcha is that
+ that Windows lacks gphoto2, meaning when run under Windows, it could not
+ download directly from cameras unless it used something else.
+
+ The program is licensed under the GPL3_ or later.
+
+ Install on Ubuntu, openSUSE, Debian, and Fedora
+ ===============================================
+
+ To install Rapid Photo Downloader, run as your regular user (i.e. *without* sudo):
+
+ ``python3 install.py rapid-photo-downloader-0.9.0.tar.gz``
+
+ **Caution:** *untarring the archive, building it and installing it using* ``sudo python3 setup.py
+ install`` *is* **not** *supported, and* **not** *recommended.*
+
+ Finally, to uninstall:
+
+ ``python3 -m pip uninstall rapid-photo-downloader``
+
+ If you installed the man pages, they are found in ``/usr/local/share/man/man1``.
+
+ Supported Linux Versions
+ ========================
+
+ - Ubuntu 16.04 or newer
+ - LinuxMint 18 or newer
+ - Debian sid
+ - Fedora 24 or newer
+ - openSUSE Leap 42.2 or newer
+ - Any distribution meeting the software requirements below
+
+ Software Requirements and Program Installation on Other Systems
+ ===============================================================
+
+ The program is installed using the Python tool pip_, which automates almost
+ all aspects of the program's installation by using PyPi_ to download Python modules.
+
+ Rapid Photo Downloader requires:
+
+ - Python 3.4 or greater, and its development headers
+ - PyQt_ 5.4 or greater
+ - Qt_ 5.4 or greater
+ - `Python gobject introspection`_ modules:
+ - GUdev 1.0
+ - UDisks 2.0
+ - GLib 2.0
+ - GExiv2 0.10
+ - Gst 1.0
+ - Notify 0.7
+ - `python-gphoto2`_ 1.4.0 or newer
+ - pyzmq_
+ - psutil_ 3.4.2 or newer
+ - pyxdg_
+ - Arrow_
+ - dateutil_ 2.2 or newer
+ - exiv2_
+ - ExifTool_ 0.97.4 or older (0.98 has a critical bug)
+ - EasyGUI_
+ - Colour_
+ - pymediainfo_
+ - SortedContainers_
+ - rawkit_: renders thumbnails from RAW images from which a thumbnail cannot be extracted using
+ libraw_, which is especially useful when downloading DNG files from Android phones or working
+ with old RAW formats.
+ - `Qt5 plugin for reading TIFF images`_
+ - Requests_
+ - intltool_
+ - If using Python 3.4, these additional modules:
+ - typing_
+ - scandir_
+
+ Highly recommended, optional dependencies:
+
+ - colorlog_: generates coloured program output when running Rapid Photo Downloader from the
+ terminal.
+ - pyprind_: shows a progress bar on the command line while running the program
+ ``analyze_pv_structure``.
+
+ Satisfying Software Requirements
+ --------------------------------
+
+ While Rapid Photo Downloader's installer will automatically download and install most
+ required Python modules not already found on your system, there are some it cannot install.
+ You must install these Python modules and a few other programs prior to installing Rapid Photo
+ Downloader. The Python module requirements are the Python 3 versions of:
+
+ - PyQt_ 5.4 or greater
+ - All `Python gobject introspection`_ modules listed above
+
+ The non-Python programs required are:
+
+ - ExifTool_
+ - exiv2_
+ - Given `python-gphoto2`_ will almost certainly be installed from PyPi_, the development
+ packages for libgphoto2 and Python3 must be installed first, e.g. libgphoto2-dev
+ and python3-dev
+ - Likewise, given pymediainfo_ will almost certainly be installed from PyPi_,
+ the package libmediainfo must be installed.
+ - If installing pyzmq_ from PyPi_, you must first install the development
+ packages for libzmq3 and Python3, e.g. libzmq3-dev and python3-dev
+ - Qt5 plugin for reading TIFF images
+ - If installing rawkit_ from PyPi_, libraw is required, e.g. libraw10 or libraw15.
+ - If installing EasyGUI_ from PyPi_, ensure the Tkinter package for Python 3 is installed.
+
+ Installation
+ ------------
+
+ After `satisfying software requirements`_ using your Linux distribution's standard package
+ installation tools, you should install Rapid Photo Downloader using the following steps, assuming
+ you use sudo to get super-user (root) access.
+
+ First, you may need to update your user's copy of pip and setuptools:
+
+ ``python3 -m pip install --user --upgrade pip``
+
+ ``python3 -m pip install --user --upgrade setuptools``
+
+ **Caution:** the previous two steps will update pip and setuptools for your user. Potentially this
+ could negatively affect the installation of other, older Python packages by your user, but the
+ risk is small and is normally nothing to worry about.
+
+ The following command will install all required and optional Python modules not already
+ installed on your system, with the exception of those specified above in
+ `satisfying software requirements`_:
+
+ ``python3 install.py rapid-photo-downloader-0.9.0.tar.gz``
+
+ Substitute the name of the correct compressed tar file if necessary, and run it as your regular
+ user (i.e. *without* sudo).
+
+ **Caution:** *untarring the archive, building it and installing it using* ``sudo python3 setup.py
+ install`` *is* **not** *supported, and* **not** *recommended.*
+
+ Uninstallation
+ --------------
+
+ Assuming you installed using the instructions above, run:
+
+ ``python3 -m pip uninstall rapid-photo-downloader``
+
+ If you installed the man pages, they are found in ``/usr/local/share/man/man1``.
+
+
+ .. _website: http://damonlynch.net/rapid
+ .. _Python gobject introspection: https://wiki.gnome.org/action/show/Projects/PyGObject
+ .. _python-gphoto2: https://github.com/jim-easterbrook/python-gphoto2
+ .. _pyzmq: https://github.com/zeromq/pyzmq
+ .. _psutil: https://github.com/giampaolo/psutil
+ .. _pyxdg: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/pyxdg/
+ .. _Arrow: https://github.com/crsmithdev/arrow
+ .. _dateutil: https://labix.org/python-dateutil
+ .. _typing: https://pypi.python.org/pypi/typing
+ .. _scandir: https://github.com/benhoyt/scandir
+ .. _colorlog: https://github.com/borntyping/python-colorlog
+ .. _rawkit: https://github.com/photoshell/rawkit
+ .. _pyprind: https://github.com/rasbt/pyprind
+ .. _exiv2: http://www.exiv2.org/
+ .. _ExifTool: http://www.sno.phy.queensu.ca/~phil/exiftool/
+ .. _PyPi: https://pypi.python.org/pypi
+ .. _GPL3: http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html
+ .. _photographer: http://www.damonlynch.net
+ .. _pip: https://pip.pypa.io/en/stable/
+ .. _libraw: http://www.libraw.org/
+ .. _PyQt: https://riverbankcomputing.com/software/pyqt/intro
+ .. _EasyGUI: https://github.com/robertlugg/easygui
+ .. _Colour: https://github.com/vaab/colour
+ .. _intltool: https://freedesktop.org/wiki/Software/intltool/
+ .. _Tkinter: https://wiki.python.org/moin/TkInter
+ .. _`Qt5 plugin for reading TIFF images`: http://doc.qt.io/qt-5/qtimageformats-index.html
+ .. _pymediainfo: https://github.com/sbraz/pymediainfo
+ .. _Qt: https://www.qt.io/
+ .. _SortedContainers: http://www.grantjenks.com/docs/sortedcontainers/
+ .. _Requests: http://docs.python-requests.org/
+Keywords: photo,video,download,ingest,import,camera,phone,backup,rename,photography,photographer,transfer,copy,raw,cr2,nef,arw
+Platform: UNKNOWN
+Classifier: Development Status :: 4 - Beta
+Classifier: Environment :: X11 Applications :: Qt
+Classifier: Intended Audience :: End Users/Desktop
+Classifier: License :: OSI Approved :: GNU General Public License v3 or later (GPLv3+)
+Classifier: Operating System :: POSIX :: Linux
+Classifier: Programming Language :: Python :: 3.4
+Classifier: Programming Language :: Python :: 3.5
+Classifier: Programming Language :: Python :: 3.6
+Classifier: Topic :: Multimedia :: Graphics
+Classifier: Topic :: Multimedia :: Video
diff --git a/README b/README
deleted file mode 100644
index effc899..0000000
--- a/README
+++ /dev/null
@@ -1,49 +0,0 @@
-Rapid Photo Downloader imports photos and videos from memory cards and other
-devices at high speed. It can be configured to rename photos and videos with
-meaningful filenames. It can back up photos and videos as they are downloaded.
-It can download from and back up to multiple devices simultaneously, which is
-valuable when importing from multiple memory cards or backing up to multiple
-external drives.
-
-Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid
-Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are
-configured without the need for complicated codes. Common tasks can be
-automated, such as unmounting a memory card when the download is complete.
-
-Downloading directly from a camera works only with some cameras. It works well
-with some cameras, and not at all with others. For best performance, using a
-memory card reader is recommended.
-
-For more information see http://damonlynch.net/rapid
-
-Please report any bug or unexepcted behaviour here:
-
-https://launchpad.net/rapid/+filebug
-
-Furthermore, please feel welcome to contribute anything to help this program
-reach more people: translations, feature suggestions, code, artwork, and
-documentation can always be improved!
-
-Installation
-============
-
-See the INSTALL file in the directory rapid.
-
-Documentation
-=============
-
-See http://damonlynch.net/rapid/documentation
-
-Running the program
-===================
-
-Start the program from its menu entry. If you want additional output from the
-command line, from a terminal run:
-
-rapid-photo-downloader
-
-Known Bugs
-==========
-
-See https://bugs.launchpad.net/rapid/+bugs
-
diff --git a/README.rst b/README.rst
new file mode 100644
index 0000000..5ff6425
--- /dev/null
+++ b/README.rst
@@ -0,0 +1,212 @@
+Rapid Photo Downloader
+======================
+
+Contents
+--------
+
+- `Description`_
+- `Install on Ubuntu, openSUSE, Debian, and Fedora`_
+- `Supported Linux Versions`_
+- `Software Requirements and Program Installation on Other Systems`_
+ - `Satisfying Software Requirements`_
+ - `Installation`_
+ - `Uninstallation`_
+
+Description
+===========
+
+Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones,
+memory cards and other devices at high speed. It can be configured to
+rename photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also
+back up photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs
+up to multiple devices simultaneously.
+
+Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and
+videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to
+identify photos and videos taken at different periods in a single day or
+over consecutive days.
+
+Written by a photographer_ for professional and amateur photographers, Rapid
+Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are
+configured without the need for complicated codes. Common tasks can be
+automated, such as unmounting a memory card when the download is complete.
+
+A helper command-line program accompanying Rapid Photo Downloader is
+``analyze_pv_structure``, which analyzes photos and videos to help determine
+how much of a file needs to be read to extract its metadata and thumbnail.
+
+Rapid Photo Downloader currently runs only on Linux. Theoretically it could be
+ported to both Mac and Windows with minimal effort. The one gotcha is that
+that Windows lacks gphoto2, meaning when run under Windows, it could not
+download directly from cameras unless it used something else.
+
+The program is licensed under the GPL3_ or later.
+
+Install on Ubuntu, openSUSE, Debian, and Fedora
+===============================================
+
+To install Rapid Photo Downloader, run as your regular user (i.e. *without* sudo):
+
+``python3 install.py rapid-photo-downloader-0.9.0.tar.gz``
+
+**Caution:** *untarring the archive, building it and installing it using* ``sudo python3 setup.py
+install`` *is* **not** *supported, and* **not** *recommended.*
+
+Finally, to uninstall:
+
+``python3 -m pip uninstall rapid-photo-downloader``
+
+If you installed the man pages, they are found in ``/usr/local/share/man/man1``.
+
+Supported Linux Versions
+========================
+
+ - Ubuntu 16.04 or newer
+ - LinuxMint 18 or newer
+ - Debian sid
+ - Fedora 24 or newer
+ - openSUSE Leap 42.2 or newer
+ - Any distribution meeting the software requirements below
+
+Software Requirements and Program Installation on Other Systems
+===============================================================
+
+The program is installed using the Python tool pip_, which automates almost
+all aspects of the program's installation by using PyPi_ to download Python modules.
+
+Rapid Photo Downloader requires:
+
+ - Python 3.4 or greater, and its development headers
+ - PyQt_ 5.4 or greater
+ - Qt_ 5.4 or greater
+ - `Python gobject introspection`_ modules:
+ - GUdev 1.0
+ - UDisks 2.0
+ - GLib 2.0
+ - GExiv2 0.10
+ - Gst 1.0
+ - Notify 0.7
+ - `python-gphoto2`_ 1.4.0 or newer
+ - pyzmq_
+ - psutil_ 3.4.2 or newer
+ - pyxdg_
+ - Arrow_
+ - dateutil_ 2.2 or newer
+ - exiv2_
+ - ExifTool_ 0.97.4 or older (0.98 has a critical bug)
+ - EasyGUI_
+ - Colour_
+ - pymediainfo_
+ - SortedContainers_
+ - rawkit_: renders thumbnails from RAW images from which a thumbnail cannot be extracted using
+ libraw_, which is especially useful when downloading DNG files from Android phones or working
+ with old RAW formats.
+ - `Qt5 plugin for reading TIFF images`_
+ - Requests_
+ - intltool_
+ - If using Python 3.4, these additional modules:
+ - typing_
+ - scandir_
+
+Highly recommended, optional dependencies:
+
+ - colorlog_: generates coloured program output when running Rapid Photo Downloader from the
+ terminal.
+ - pyprind_: shows a progress bar on the command line while running the program
+ ``analyze_pv_structure``.
+
+Satisfying Software Requirements
+--------------------------------
+
+While Rapid Photo Downloader's installer will automatically download and install most
+required Python modules not already found on your system, there are some it cannot install.
+You must install these Python modules and a few other programs prior to installing Rapid Photo
+Downloader. The Python module requirements are the Python 3 versions of:
+
+ - PyQt_ 5.4 or greater
+ - All `Python gobject introspection`_ modules listed above
+
+The non-Python programs required are:
+
+ - ExifTool_
+ - exiv2_
+ - Given `python-gphoto2`_ will almost certainly be installed from PyPi_, the development
+ packages for libgphoto2 and Python3 must be installed first, e.g. libgphoto2-dev
+ and python3-dev
+ - Likewise, given pymediainfo_ will almost certainly be installed from PyPi_,
+ the package libmediainfo must be installed.
+ - If installing pyzmq_ from PyPi_, you must first install the development
+ packages for libzmq3 and Python3, e.g. libzmq3-dev and python3-dev
+ - Qt5 plugin for reading TIFF images
+ - If installing rawkit_ from PyPi_, libraw is required, e.g. libraw10 or libraw15.
+ - If installing EasyGUI_ from PyPi_, ensure the Tkinter package for Python 3 is installed.
+
+Installation
+------------
+
+After `satisfying software requirements`_ using your Linux distribution's standard package
+installation tools, you should install Rapid Photo Downloader using the following steps, assuming
+you use sudo to get super-user (root) access.
+
+First, you may need to update your user's copy of pip and setuptools:
+
+``python3 -m pip install --user --upgrade pip``
+
+``python3 -m pip install --user --upgrade setuptools``
+
+**Caution:** the previous two steps will update pip and setuptools for your user. Potentially this
+could negatively affect the installation of other, older Python packages by your user, but the
+risk is small and is normally nothing to worry about.
+
+The following command will install all required and optional Python modules not already
+installed on your system, with the exception of those specified above in
+`satisfying software requirements`_:
+
+``python3 install.py rapid-photo-downloader-0.9.0.tar.gz``
+
+Substitute the name of the correct compressed tar file if necessary, and run it as your regular
+user (i.e. *without* sudo).
+
+**Caution:** *untarring the archive, building it and installing it using* ``sudo python3 setup.py
+install`` *is* **not** *supported, and* **not** *recommended.*
+
+Uninstallation
+--------------
+
+Assuming you installed using the instructions above, run:
+
+``python3 -m pip uninstall rapid-photo-downloader``
+
+If you installed the man pages, they are found in ``/usr/local/share/man/man1``.
+
+
+.. _website: http://damonlynch.net/rapid
+.. _Python gobject introspection: https://wiki.gnome.org/action/show/Projects/PyGObject
+.. _python-gphoto2: https://github.com/jim-easterbrook/python-gphoto2
+.. _pyzmq: https://github.com/zeromq/pyzmq
+.. _psutil: https://github.com/giampaolo/psutil
+.. _pyxdg: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/pyxdg/
+.. _Arrow: https://github.com/crsmithdev/arrow
+.. _dateutil: https://labix.org/python-dateutil
+.. _typing: https://pypi.python.org/pypi/typing
+.. _scandir: https://github.com/benhoyt/scandir
+.. _colorlog: https://github.com/borntyping/python-colorlog
+.. _rawkit: https://github.com/photoshell/rawkit
+.. _pyprind: https://github.com/rasbt/pyprind
+.. _exiv2: http://www.exiv2.org/
+.. _ExifTool: http://www.sno.phy.queensu.ca/~phil/exiftool/
+.. _PyPi: https://pypi.python.org/pypi
+.. _GPL3: http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html
+.. _photographer: http://www.damonlynch.net
+.. _pip: https://pip.pypa.io/en/stable/
+.. _libraw: http://www.libraw.org/
+.. _PyQt: https://riverbankcomputing.com/software/pyqt/intro
+.. _EasyGUI: https://github.com/robertlugg/easygui
+.. _Colour: https://github.com/vaab/colour
+.. _intltool: https://freedesktop.org/wiki/Software/intltool/
+.. _Tkinter: https://wiki.python.org/moin/TkInter
+.. _`Qt5 plugin for reading TIFF images`: http://doc.qt.io/qt-5/qtimageformats-index.html
+.. _pymediainfo: https://github.com/sbraz/pymediainfo
+.. _Qt: https://www.qt.io/
+.. _SortedContainers: http://www.grantjenks.com/docs/sortedcontainers/
+.. _Requests: http://docs.python-requests.org/
\ No newline at end of file
diff --git a/RELEASE_NOTES.rst b/RELEASE_NOTES.rst
new file mode 100644
index 0000000..71e51e4
--- /dev/null
+++ b/RELEASE_NOTES.rst
@@ -0,0 +1,33 @@
+Release Notes for Rapid Photo Downloader 0.9.0
+==============================================
+
+ - On certain Linux distributions the program's icons may be missing,
+ including icons for menus. To resolve this problem, from the command line
+ issue the following command:
+
+ python3 -m pip install --user PyQt5
+
+ This command will upgrade the version of PyQt and Qt for your user (the
+ rest of the system will be unaffected). When Rapid Photo Downloader is next
+ run, the icons should be displayed.
+
+ - On some systems, Rapid Photo Downloader cannot use gstreamer to generate
+ video thumbnails. These systems include Fedora 24 and Fedora 25, Ubuntu
+ 16.10 and 17.04, LinuxMint 18.1, and openSUSE 42.2 and openSUSE Tumbleweed.
+
+ - On systems with version 0.18 of libraw, Rapid Photo Downloader cannot
+ render thumbnails for raw images that don't have embedded thumbnails,
+ such as DNG files from Android phones. Rapid Photo Downloader uses rawkit
+ to interface with libraw, and rawkit 0.5.0 is incompatible with libraw
+ 0.18.
+
+ - When running the program from the command line, if you see a message
+ something like this:
+
+ You are using pip version 8.1.1, however version 9.0.1 is available.
+ You should consider upgrading via the 'pip install --upgrade pip' command.
+
+ This message can be ignored. However, if you do want to upgrade pip, the
+ safest way to upgrade is like this:
+
+ python3 -m pip install --upgrade --user pip
diff --git a/data/kde/rapid-photo-downloader.desktop b/data/kde/rapid-photo-downloader.desktop
deleted file mode 100644
index cd89692..0000000
--- a/data/kde/rapid-photo-downloader.desktop
+++ /dev/null
@@ -1,12 +0,0 @@
-[Desktop Entry]
-X-KDE-Solid-Predicate=[ StorageVolume.ignored == false AND StorageVolume.usage == 'FileSystem' ]
-Type=Service
-Actions=exec;
-
-[Desktop Action exec]
-# %f gives StorageAccess.filePath, %d gives Block.device, %i gives UDI
-Exec=/usr/bin/rapid-photo-downloader
-Icon=/usr/share/pixmaps/rapid-photo-downloader.png
-Name=Download Photos with Rapid Photo Downloader
-Name[fr]=Téléchargement de photos avec Rapid Photo Downloader
-
diff --git a/data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in b/data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in
new file mode 100644
index 0000000..c02ec67
--- /dev/null
+++ b/data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in
@@ -0,0 +1,11 @@
+[Desktop Entry]
+X-KDE-Solid-Predicate=[ StorageVolume.ignored == false AND StorageVolume.usage == 'FileSystem' ]
+Type=Service
+Actions=exec;
+
+[Desktop Action exec]
+# %f gives StorageAccess.filePath, %d gives Block.device, %i gives UDI
+Exec=rapid-photo-downloader
+Icon=rapid-photo-downloader
+_Name=Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader
+
diff --git a/data/rapid-photo-downloader.appdata.xml b/data/rapid-photo-downloader.appdata.xml
deleted file mode 100644
index e6f9c0e..0000000
--- a/data/rapid-photo-downloader.appdata.xml
+++ /dev/null
@@ -1,36 +0,0 @@
-
-
-
- rapid-photo-downloader.desktop
- CC-BY
- GPL-2.0+
-
-
- Rapid Photo Downloader imports photos and videos from memory cards and
- other devices at high speed. It can be configured to rename photos and
- videos with meaningful filenames. It can back up photos and videos as
- they are downloaded. It can download from and back up to multiple devices
- simultaneously, which is valuable when importing from multiple memory
- cards or backing up to multiple external drives.
-
-
- Written by a photographer for professional and amateur photographers,
- Rapid Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences
- are configured without the need for complicated codes. Common tasks can be
- automated, such as unmounting a memory card when the download is complete.
-
-
- Downloading directly from a camera works only with some cameras. It works
- well with some cameras, and not at all with others. For best performance,
- using a memory card reader is recommended.
-
-
- http://www.damonlynch.net/rapid/
-
- http://www.damonlynch.net/rapid/appdata/2014/01/mainwindow.png
- http://www.damonlynch.net/rapid/appdata/2014/01/subfolder-preferences.png
- http://www.damonlynch.net/rapid/appdata/2014/01/rename-preferences.png
- http://www.damonlynch.net/rapid/appdata/2014/01/backup-preferences.png
-
- damonlynch@gmail.com
-
diff --git a/data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in b/data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in
new file mode 100644
index 0000000..a03b428
--- /dev/null
+++ b/data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in
@@ -0,0 +1,51 @@
+
+
+
+ rapid-photo-downloader.desktop
+ CC-BY
+ GPL-3.0+
+
+ <_p>
+ Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones,
+ memory cards and other devices at high speed. It can be configured to
+ rename photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also
+ back up photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs
+ up to multiple devices simultaneously.
+
+ <_p>
+ Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and
+ videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to
+ identify photos and videos taken at different periods in a single day or
+ over consecutive days.
+
+ <_p>
+ Written by a photographer for professional and amateur photographers,
+ Rapid Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences
+ are configured without the need for complicated codes. Common tasks can be
+ automated, such as unmounting a memory card when the download is complete.
+
+
+ http://www.damonlynch.net/rapid/
+ http://www.damonlynch.net/rapid/translate.html
+ http://www.damonlynch.net/rapid/
+
+ RAW
+ ingest
+ memory
+ card
+ filter
+ sort
+ select
+ choose
+ automate
+ workflow
+
+
+
+ http://www.damonlynch.net/rapid/appdata/2016/05/mainwindow.png
+ http://www.damonlynch.net/rapid/appdata/2016/05/downloading.png
+ http://www.damonlynch.net/rapid/appdata/2016/05/timeline.png
+ http://www.damonlynch.net/rapid/appdata/2016/05/rightclick.png
+
+ damonlynch@gmail.com
+
diff --git a/data/rapid-photo-downloader.desktop b/data/rapid-photo-downloader.desktop
deleted file mode 100644
index 470eca2..0000000
--- a/data/rapid-photo-downloader.desktop
+++ /dev/null
@@ -1,11 +0,0 @@
-[Desktop Entry]
-Version=1.0
-Name=Rapid Photo Downloader
-GenericName=Rapid Photo Downloader
-Comment=Download photos and videos from cameras, memory cards and Portable Storage Devices
-Exec=rapid-photo-downloader
-Icon=rapid-photo-downloader
-MimeType=x-content/image-dcf;
-Terminal=false
-Type=Application
-Categories=Graphics;Photography;
diff --git a/data/rapid-photo-downloader.desktop.in b/data/rapid-photo-downloader.desktop.in
new file mode 100644
index 0000000..003050b
--- /dev/null
+++ b/data/rapid-photo-downloader.desktop.in
@@ -0,0 +1,14 @@
+[Desktop Entry]
+Categories=Graphics;Photography;
+_Comment=Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices
+Exec=rapid-photo-downloader
+_GenericName=Photo Downloader
+Icon=rapid-photo-downloader
+MimeType=x-content/image-dcf;
+_Name=Rapid Photo Downloader
+Name[en_US]=Rapid Photo Downloader
+Terminal=false
+Type=Application
+Version=1.0
+# TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+_Keywords=photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory;card;
diff --git a/doc/analyze-pv-structure.1.pod b/doc/analyze-pv-structure.1.pod
new file mode 100644
index 0000000..6b7f9cc
--- /dev/null
+++ b/doc/analyze-pv-structure.1.pod
@@ -0,0 +1,159 @@
+=head1 NAME
+
+analyze-pv-structure - Analyzes the location of metadata in a variety of RAW, jpeg and video files
+
+=head1 SYNOPSIS
+
+B [options] source [outfile]
+
+Positional Options:
+ source
+ outfile
+
+Options:
+ -h, --help
+ --clear, -c
+ --keep-names, -k
+ --no-dng, -d
+ --video
+ --only-video
+ --include-jpeg, -j
+ --only-jpeg, -J
+ --show-errors, -e
+ --load, -l
+ --verbose, -v
+
+=head1 DESCRIPTION
+
+B analyzes photos and videos to help determine how much of a file
+needs to be read to extract its metadata, embedded thumbnail or render a thumbnail. It is
+associated with Rapid Photo Downloader.
+
+It uses exiv2 to extract photo metadata,and ExifTool to extract video metadata.
+
+To work, this program requires that the scanned photos and videos not be in the Linux
+kernel's disk cache. To ensure this, the program provides option, specified by the command line
+argument '--clear', to instruct the kernel to sync and then drop clean caches, as well as
+reclaimable slab objects like dentries and inodes. This is a non-destructive operation and will
+not free any dirty objects. See https://www.kernel.org/doc/Documentation/sysctl/vm.txt
+
+Specify an outfile if you want to share the analysis of your files with others.
+
+=head1 REQUIREMENTS
+
+To run this program, you need to install vmtouch. Get it at http://hoytech.com/vmtouch/
+
+To see an optional but helpful progress bar, install pyprind: https://github.com/rasbt/pyprind
+
+=head1 OPTIONS
+
+=over
+
+=item B<-h, --help>
+
+Show help message and exit.
+
+=item B
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:327
+msgid ""
+"\n"
+"The Rename panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
msgstr ""
-"هل تريد استخدام هذا الجهاز أو جزء القرص الصلب لإستيراد صور ومقاطع فيديو؟"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:108
-msgid "_Remember this choice"
-msgstr "تذكر هذا الخيار"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:334
+msgid ""
+"\n"
+"
The Synchronize RAW + JPEG option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:348
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/downloadtracker.py:299
-msgid "MB/s"
-msgstr "م.بايت/ث"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+msgid ""
+"In this example, the drive photobackup does not contain a folder "
+"named Videos, so videos will not be backed up to it."
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
-msgid "Date time"
-msgstr "التاريخ الوقت"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:362
+msgid ""
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
-msgid "Text"
-msgstr "نص"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:372
+msgid ""
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"\n"
+"
A thumbnail cache whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.
\n"
+"
A temporary cache of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download "
+"destination.
\n"
+"
The desktop's thumbnail cache, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"
\n"
+"\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"online "
+"documentation.\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
-msgid "Filename"
-msgstr "اسم الملف"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:431
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
-msgid "Metadata"
-msgstr "البيانات الوصفية"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:439
+msgid "Did you know...?"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
-msgid "Sequences"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:466
+msgid "Show tips on startup"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
-msgid "Job code"
-msgstr "رمز المهمة"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:470
+msgid "&Next"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
-msgid "Image date"
-msgstr "تاريخ الصورة"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:471
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
-msgid "Video date"
-msgstr "تاريخ مقطع الفيديو"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
-msgid "Today"
-msgstr "اليوم"
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
-msgid "Yesterday"
-msgstr "الأمس"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
+msgstr ""
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
-msgid "Download time"
-msgstr "وقت التنزيل"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
+#, python-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
-msgid "Name + extension"
-msgstr "الاسم + الامتداد"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:167
-msgid "Name"
-msgstr "الاسم"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
+#, python-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:169
-msgid "Extension"
-msgstr "امتداد"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
-msgid "Image number"
-msgstr "رقم الصورة"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
+#, python-format
+msgid "%d hours"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
-msgid "Video number"
-msgstr "رقم مقطع الفيديو"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
-msgid "Aperture"
-msgstr "فتحة"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
+#, python-format
+msgid "%d days"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
-msgid "ISO"
-msgstr "الحساسية (ايزو)"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
-msgid "Exposure time"
-msgstr "التعريض"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
+#, python-format
+msgid "1 minute, %d seconds"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
-msgid "Focal length"
-msgstr "الطول البؤري"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
+#, python-format
+msgid "%d minutes, 1 second"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
-msgid "Camera make"
-msgstr "مصنع الكاميرا"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
+#, python-format
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
-msgid "Camera model"
-msgstr "موديل الكاميرا"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
-msgid "Short camera model"
-msgstr "موديل الكاميرا المختصر"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
+#, python-format
+msgid "1 hour, %d minutes"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
+#, python-format
+msgid "%d hours, 1 minute"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
+#, python-format
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
+#, python-format
+msgid "1 day, %d hours"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
+#, python-format
+msgid "%d days, 1 hour"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
+#, python-format
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:65
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:135
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:170
+msgid "Find in reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:187
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:192
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:194
+msgid "&Highlight All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "&Match Case"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "Search with case sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "&Whole Words"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "Search whole words only"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341
+#, python-format
+msgid "%s of %s matches"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:228
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:328
+msgid "Phrase not found"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:487
+msgid "Search pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:535
+msgid ""
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"A problem occurred in Rapid Photo Downloader
\n"
+" Attach the log file {log_file} to your bug report (click\n"
+" here to open the log directory).
If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599
+msgid "Open in File Browser..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186
+msgid "Date time"
+msgstr "التاريخ الوقت"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187
+msgid "Text"
+msgstr "نص"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057
+msgid "Filename"
+msgstr "اسم الملف"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488
+msgid "Metadata"
+msgstr "البيانات الوصفية"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
+msgid "Sequences"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193
+msgid "Job code"
+msgstr "رمز المهمة"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
+msgid "Image date"
+msgstr "تاريخ الصورة"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195
+msgid "Video date"
+msgstr "تاريخ مقطع الفيديو"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196
+msgid "Today"
+msgstr "اليوم"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
+msgid "Yesterday"
+msgstr "الأمس"
+
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
+msgid "Download time"
+msgstr "وقت التنزيل"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203
+msgid "Name"
+msgstr "الاسم"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058
+msgid "Extension"
+msgstr "امتداد"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209
+msgid "Image number"
+msgstr "رقم الصورة"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210
+msgid "Video number"
+msgstr "رقم مقطع الفيديو"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
+msgid "Aperture"
+msgstr "فتحة"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216
+msgid "ISO"
+msgstr "الحساسية (ايزو)"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219
+msgid "Exposure time"
+msgstr "التعريض"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222
+msgid "Focal length"
+msgstr "الطول البؤري"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225
+msgid "Camera make"
+msgstr "مصنع الكاميرا"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228
+msgid "Camera model"
+msgstr "موديل الكاميرا"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231
+msgid "Short camera model"
+msgstr "موديل الكاميرا المختصر"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "موديل الكاميرا المختصر بوصلة"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237
msgid "Serial number"
msgstr "الرقم التسلسلي"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240
msgid "Shutter count"
msgstr "تعداد شغل المصراع"
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242
msgid "File number"
msgstr "رقم الملف"
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:196
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
msgid "Folder only"
msgstr "مجلد فقط"
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:198
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
msgid "Folder and file"
msgstr "مجلد وملف"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249
msgid "Owner name"
msgstr "اسم المالك"
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
-msgid "Codec"
-msgstr "نمط الترميز"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
+msgid "Codec"
+msgstr "نمط الترميز"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251
+msgid "Width"
+msgstr "العرض"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252
+msgid "Height"
+msgstr "الطول"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
+msgid "Length"
+msgstr "طول المقطع"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
+msgid "Frames Per Second"
+msgstr "لقطات لكل ثانية"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
+msgid "Artist"
+msgstr "الفنان"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
+msgid "Copyright"
+msgstr "حقوق المؤلف"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
+msgid "Downloads today"
+msgstr "عدد الملفات المستوردة اليوم"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262
+msgid "Session number"
+msgstr "رقم الجلسة"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265
+msgid "Subfolder number"
+msgstr "عدد المجلد الفرعي"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268
+msgid "Stored number"
+msgstr "الرقم المخزن"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271
+msgid "Sequence letter"
+msgstr "احرف التسلسل"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274
+msgid "All digits"
+msgstr "كل خانات الارقام"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277
+msgid "Last digit"
+msgstr "الخانة الاخيرة"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280
+msgid "Last 2 digits"
+msgstr "الخانتان الاخيرتان"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283
+msgid "Last 3 digits"
+msgstr "الخانات الثلاث الاخيرة"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286
+msgid "Last 4 digits"
+msgstr "الخانات الاربع الاخيرة"
+
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289
+msgid "Original Case"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr "أحرف كبيرة"
+
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295
+msgid "lowercase"
+msgstr "أحرف صغيرة"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
+msgid "One digit"
+msgstr "خانة واحدة"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297
+msgid "Two digits"
+msgstr "خانتان"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298
+msgid "Three digits"
+msgstr "ثلاث خانات"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
+msgid "Four digits"
+msgstr "اربع خانات"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
+msgid "Five digits"
+msgstr "خمس خانات"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
+msgid "Six digits"
+msgstr "ست خانات"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
+msgid "Seven digits"
+msgstr "سبع خانات"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
+msgid "Subseconds"
+msgstr "جزء من الثانية"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+msgid "YYYYMMDD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390
+msgid "YYYY-MM-DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317
+msgid "YYMMDD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320
+msgid "YY-MM-DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326
+msgid "MMDDYYYY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329
+msgid "MMDDYY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332
+msgid "MMDD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335
+msgid "DDMMYYYY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338
+msgid "DDMMYY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "YYYY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344
+msgid "YY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347
+msgid "MM"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350
+msgid "DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353
+msgid "Month (full)"
+msgstr "الشهر (كاملا)"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356
+msgid "Month (abbreviated)"
+msgstr "الشهر (مختصر)"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359
+msgid "HHMMSS"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362
+msgid "HHMM"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365
+msgid "HH-MM-SS"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368
+msgid "HH-MM"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371
+msgid "HH"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374
+msgid "MM (minutes)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377
+msgid "SS"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390
+msgid "Date (hyphens)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+msgid "Date (underscores)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517
+msgid "Date and Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392
+msgid "YYYYMM_Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "YYYYMM"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512
+msgid "Original Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513
+msgid "Date-Time and Downloads today"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514
+msgid "Date and Downloads today"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514
+msgid "YYYYMMDD-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436
+msgid "Date-Time and Image number"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436
+msgid "YYYYMMDD-1234"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516
+msgid "Date-Time and Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515
+msgid "Date-Time and Video number"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515
+msgid "YYYYMMDD_1234"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
+msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
+msgstr "أدخل برمجة مهمة جديدة, او استخدم برمجة سابقة"
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
+msgid "Enter a new Job Code"
+msgstr "ادخل برمجة مهمة جديدة"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will not be applied to %s."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid ""
+"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid ""
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189
+msgid ""
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191
+msgid ""
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197
+msgid "Last Used"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202
+msgid "Job Code Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216
+msgid "&New..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Remove All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492
+msgid "Job Codes"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and
+#. . These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
+#, python-format
+msgid "Hint: %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432
+#, python-format
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:512
+msgid "Save New Custom Preset..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:513
+msgid "Remove All Custom Presets..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:559
+msgid "(New Custom Preset)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:576
+#, python-format
+msgid "%s (edited)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370
+#, python-format
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:667
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:675
+msgid "Preset Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:836
+msgid ""
+"Warning:There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options."
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like and . These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the really is supposed to come before the .
+#: ../raphodo/nameeditor.py:846
+#, python-format
+msgid "The character %(separator)s creates a new subfolder level."
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like and . These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the really is supposed to come before the .
+#: ../raphodo/nameeditor.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no need start or end with the folder separator "
+"%(separator)s, because it is added automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:859
+msgid ""
+"Warning:Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530
+msgid "Get help online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1025
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1351
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1356
+msgid ""
+"Do you want to save the changes in a new custom "
+"preset?
Creating a custom preset is not required, but can help "
+"you keep organized.
The changes to the preferences will still be "
+"applied regardless of whether you create a new custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
+msgid ""
+"Do you want to save the changes in a custom preset?
If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.
The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1372
+msgid "Save New Custom Preset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:306
+msgid "Checking for new version..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:307
+msgid "You are running the latest version."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:308
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:310
+#, python-format
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Do you want to download the new version?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:313
+#, python-format
+msgid "Changes in the new release can be viewed here."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353
+msgid "&Skip this release"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:356
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:376
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
+msgstr ""
+
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:478
+#, python-format
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:495
+msgid "Downloading..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:76
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85
+msgid "Automation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "صويرات"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343
+msgid "Error Handling"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:94
+msgid "Device Scanning"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:96
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:98
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:102
+msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:104
+msgid ""
+"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether "
+"it contains a DCIM folder,\n"
+"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n"
+"\n"
+"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:116
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:117
+msgid "Remembered Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:121
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:127
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:140
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:141
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:144
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:146
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:151
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:156
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Use python-style regula"
+"r expressions"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:168
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:208
+msgid "Program Automation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:209
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:210
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:211
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:212
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:213
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:240
+msgid "Thumbnail Generation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:241
+msgid "Generate thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:242
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:244
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:245
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:247
+msgid "Generate system thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:248
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:255
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:256
+msgid "CPU cores:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:294
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:296
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:302
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:303
+msgid "forever"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:308
+msgid "Cache size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:310
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:312
+msgid "Database size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:314
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:322
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:336
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:346
+msgid "Skip download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:347
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:348
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:349
+msgid ""
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:356
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:357
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:358
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:364
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Program Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:399
+msgid "Show a warning when:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:402
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:403
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:405
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid ""
+"Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Program libraries are missing or broken"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:409
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:412
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:413
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:416
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:417
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:420
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:424
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:427
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:430
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:434
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:469
+msgid "Version Check"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:470
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:471
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid "Include development releases"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:474
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:489
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:490
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
+msgstr ""
+
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:710
+#, python-format
+msgid "Restores default %s preference values"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:832
+msgid ""
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:835
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:847
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:850
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr "ادخل مسار لتجاهله"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr "حدد مسار لن يتم أبدا مسح ما فيه من صور أو مقاطع فيديو"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047
+msgid "Path:"
+msgstr "مسار:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079
+#, python-format
+msgid ""
+"The file extension %s is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081
+#, python-format
+msgid ""
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:614
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr "خيارات المجلد الفرعي يجب أن لا تبدأ بـ %s"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:617
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr "خيارات المجلد الفرعي يجب أن لا تبتهي بـ %s"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:622
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr "خيارات المجلد الفرعي يبجب أن لا تحتوى %s اثنتان الواحد تلوى الاخرى"
+
+#. self.setFlat(True)
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208
+#, python-format
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:89
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:116
+#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:124
+msgid ""
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:134
+#, python-format
+msgid "Unable to read directory %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:140
+#, python-format
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:146
+#, python-format
+msgid "Unable to read file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:152
+#, python-format
+msgid "Unable to write file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:158
+#, python-format
+msgid "Unable to move file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:164
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:170
+#, python-format
+msgid "Unable to copy file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:176
+#, python-format
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:182
+#, python-format
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:188
+#, python-format
+msgid "Unable to load metadata from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:194
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:202
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:216
+#, python-format
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:223
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:245
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:273
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:282
+#, python-format
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:298
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:309
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:326
+#, python-format
+msgid ""
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:337
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:356
+#, python-format
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:366
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:373
+#, python-format
+msgid ""
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:389
+#, python-format
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
-msgid "Width"
-msgstr "العرض"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:424
+#, python-format
+msgid ""
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
-msgid "Height"
-msgstr "الطول"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:433
+#, python-format
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
-msgid "Length"
-msgstr "طول المقطع"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:439
+#, python-format
+msgid "The following metadata is missing: %s."
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
-msgid "Frames Per Second"
-msgstr "لقطات لكل ثانية"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:445
+#, python-format
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
-msgid "Artist"
-msgstr "الفنان"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:451
+msgid ""
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
-msgid "Copyright"
-msgstr "حقوق المؤلف"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:457
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
-msgid "Downloads today"
-msgstr "عدد الملفات المستوردة اليوم"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:460
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
-msgid "Session number"
-msgstr "رقم الجلسة"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:464
+#, python-format
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
-msgid "Subfolder number"
-msgstr "عدد المجلد الفرعي"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
-msgid "Stored number"
-msgstr "الرقم المخزن"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:486
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
-msgid "Sequence letter"
-msgstr "احرف التسلسل"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:499
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
-msgid "All digits"
-msgstr "كل خانات الارقام"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:514
+#, python-format
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
-msgid "Last digit"
-msgstr "الخانة الاخيرة"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:526
+#, python-format
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
-msgid "Last 2 digits"
-msgstr "الخانتان الاخيرتان"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:577
+#, python-format
+msgid "Problems scanning %s"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
-msgid "Last 3 digits"
-msgstr "الخانات الثلاث الاخيرة"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:584
+#, python-format
+msgid "Problems copying from %s"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
-msgid "Last 4 digits"
-msgstr "الخانات الاربع الاخيرة"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:591
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
+msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:229
-msgid "Original Case"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:598
+#, python-format
+msgid "Problems backing up to %s"
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:231
-msgid "UPPERCASE"
-msgstr "أحرف كبيرة"
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221
+#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
+msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
-msgid "lowercase"
-msgstr "أحرف صغيرة"
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230
+#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831
+#, python-format
+msgid "%(date)s %(year)s"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
-msgid "One digit"
-msgstr "خانة واحدة"
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236
+#, python-format
+msgid "%(date)s, %(time)s"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
-msgid "Two digits"
-msgstr "خانتان"
+#: ../raphodo/proximity.py:209
+#, python-format
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
-msgid "Three digits"
-msgstr "ثلاث خانات"
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:241
+#, python-format
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
-msgid "Four digits"
-msgstr "اربع خانات"
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:248
+#, python-format
+msgid ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
-msgid "Five digits"
-msgstr "خمس خانات"
+#: ../raphodo/proximity.py:359
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
-msgid "Six digits"
-msgstr "ست خانات"
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:833
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
-msgid "Seven digits"
-msgstr "سبع خانات"
+#: ../raphodo/proximity.py:1344
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
-msgid "Subseconds"
-msgstr "جزء من الثانية"
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1406
+#, python-format
+msgid "%(minutes)dm"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
-msgid "YYYYMMDD"
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1410
+msgid "1.5h"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
-msgid "YYYY-MM-DD"
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1415
+#, python-format
+msgid "%(hours)dh"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
-msgid "YYMMDD"
+#: ../raphodo/proximity.py:1461
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
-msgid "YY-MM-DD"
+#: ../raphodo/proximity.py:1464
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
-msgid "MMDDYYYY"
+#: ../raphodo/proximity.py:1466
+msgid "Timeline build pending..."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
-msgid "MMDDYY"
+#: ../raphodo/proximity.py:1467
+msgid "Timeline is building..."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
-msgid "MMDD"
+#: ../raphodo/proximity.py:1468
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.
The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732
+#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874
+#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011
+#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
-msgid "DDMMYYYY"
+#: ../raphodo/rapid.py:1100
+msgid ""
+"ExifTool has a problem
Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is highly recommended."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
-msgid "DDMMYY"
+#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130
+msgid "Problem with libmediainfo"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
-msgid "YYYY"
+#: ../raphodo/rapid.py:1119
+msgid ""
+"The library libmediainfo appears to be missing
Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
-msgid "YY"
+#: ../raphodo/rapid.py:1417
+msgid "Download failed"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
-msgid "MM"
+#: ../raphodo/rapid.py:1419
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
-msgid "DD"
+#: ../raphodo/rapid.py:1425
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
-msgid "Month (full)"
-msgstr "الشهر (كاملا)"
+#: ../raphodo/rapid.py:1428
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:272
-msgid "Month (abbreviated)"
-msgstr "الشهر (مختصر)"
+#: ../raphodo/rapid.py:1432
+msgid "Install"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:274
-msgid "HHMMSS"
+#: ../raphodo/rapid.py:1450
+msgid "New version saved"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:276
-msgid "HHMM"
+#: ../raphodo/rapid.py:1451
+#, python-format
+msgid ""
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
+" %s"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:278
-msgid "HH-MM-SS"
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Upgrade failed"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:280
-msgid "HH-MM"
+#: ../raphodo/rapid.py:1469
+msgid ""
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:282
-msgid "HH"
+#: ../raphodo/rapid.py:1667
+msgid "&Source"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:284
-msgid "MM (minutes)"
+#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335
+msgid "Download"
+msgstr "تنزيل"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1675
+msgid "&Refresh..."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:286
-msgid "SS"
+#: ../raphodo/rapid.py:1679
+msgid "&Preferences"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:374
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
-msgstr "خيارات المجلد الفرعي يجب أن لا تبدأ بـ %s"
+#: ../raphodo/rapid.py:1683
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
-msgstr "خيارات المجلد الفرعي يجب أن لا تبتهي بـ %s"
+#: ../raphodo/rapid.py:1687
+msgid "Error &Reports"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:380
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
-msgstr "خيارات المجلد الفرعي يبجب أن لا تحتوى %s اثنتان الواحد تلوى الاخرى"
+#: ../raphodo/rapid.py:1691
+msgid "Clear Completed Downloads"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
-msgid "Remove all Job Codes?"
-msgstr "أزل كل برمجات المهمة؟"
+#: ../raphodo/rapid.py:1695
+msgid "Get Help Online..."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
-msgstr "هل تريد إزالة كل برمجات المهمة؟"
+#: ../raphodo/rapid.py:1699
+msgid "&Tip of the Day..."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
-msgid "Remove all Remembered Paths?"
-msgstr "أزل كل المسارات المحفوظة؟"
+#: ../raphodo/rapid.py:1703
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:447
-msgid "Should all remembered paths be removed?"
-msgstr "هل تريد إزالة كلم المسارات المحفوظة؟"
+#: ../raphodo/rapid.py:1707
+msgid "Make a Donation..."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:453
-msgid "Remove all Ignored Paths?"
-msgstr "أزل كل المسارات المتجاهلة؟"
+#: ../raphodo/rapid.py:1711
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:454
-msgid "Should all ignored paths be removed?"
-msgstr "هل تريد إزالة كل المسارات المتجاهلة؟"
+#: ../raphodo/rapid.py:1715
+msgid "&About..."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:465
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
-msgstr "خطأ في خيارات تغيير أسماء الصور"
+#: ../raphodo/rapid.py:1719
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:645
-msgid "Error in Video Rename preferences"
-msgstr "خطأ في إعدادات تغيير أسماء مقاطع الفيديو"
+#: ../raphodo/rapid.py:1801
+msgid "Timeline"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:666
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
-msgstr "خطأ في إعدادات المجلدات الفرعية لتنزيل الصور"
+#: ../raphodo/rapid.py:1811
+msgid "Destination"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:683
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
-msgstr "خطأ في إعدادات المجلدات الفرعية لتنزيل مقاطع الفيديو"
+#: ../raphodo/rapid.py:1812
+msgid "Rename"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:742
-msgid "Enter a Job Code"
-msgstr "ادخل برمجة مهمة"
+#: ../raphodo/rapid.py:1814
+msgid "Back Up"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
-msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
-msgstr "أدخل برمجة مهمة جديدة, او استخدم برمجة سابقة"
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1930
+msgid ""
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:761
-msgid "Enter a new Job Code"
-msgstr "ادخل برمجة مهمة جديدة"
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1944
+msgid ""
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:766
-msgid "Job Code:"
-msgstr "برمجة مهمة:"
+#: ../raphodo/rapid.py:1945
+msgid "This Computer"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:822
-msgid "Enter a Path to Ignore"
-msgstr "ادخل مسار لتجاهله"
+#: ../raphodo/rapid.py:1956
+msgid "Select a source folder"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:834
-msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
-msgstr "حدد مسار لن يتم أبدا مسح ما فيه من صور أو مقاطع فيديو"
+#: ../raphodo/rapid.py:1979
+msgid "Projected Storage Use"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:839
-msgid "Path:"
-msgstr "مسار:"
+#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001
+msgid "Select a destination folder"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1082
-msgid "Job Code"
+#: ../raphodo/rapid.py:2049
+msgid "All"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1353
-msgid "Select a folder in which to backup photos"
+#: ../raphodo/rapid.py:2050
+msgid "New"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1366
-msgid "Select a folder in which to backup videos"
+#: ../raphodo/rapid.py:2052
+msgid "Show:"
msgstr ""
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1461
-msgid ""
-"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options."
+#: ../raphodo/rapid.py:2055
+msgid "Modification Time"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1512
-msgid ""
-"Warning: There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options."
+#: ../raphodo/rapid.py:2056
+msgid "Checked State"
msgstr ""
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1515
-#, python-format
-msgid "Example: %s"
+#: ../raphodo/rapid.py:2059
+msgid "File Type"
msgstr ""
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1605
-#, python-format
-msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+#: ../raphodo/rapid.py:2060
+msgid "Device"
+msgstr "جهاز"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2062
+msgid "Sort:"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1750
-#, python-format
-msgid ""
-"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
-"you correct them:\n"
-" %s"
+#: ../raphodo/rapid.py:2073
+msgid "Select All:"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1752
+#: ../raphodo/rapid.py:2315
#, python-format
-msgid ""
-"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
-"it:\n"
-" %s"
+msgid "Download %(files)s"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1753
-msgid "Invalid regular expression"
+#: ../raphodo/rapid.py:2331
+msgid "Resume Download"
msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1934
-msgid "externaldrive1"
+#: ../raphodo/rapid.py:2333
+msgid "Pause"
+msgstr "إيقاف"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2421
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at {website}.
\n"
+" Attach the log file {log_file} to your report (click\n"
+" here to open the log directory).\n"
+" "
msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1936
-msgid "externaldrive2"
+#: ../raphodo/rapid.py:2435
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "New York"
+#: ../raphodo/rapid.py:2533
+#, python-format
+msgid ""
+"Changing This Computer source path
Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?
You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.
If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Manila"
+#: ../raphodo/rapid.py:2599
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Prague"
+#: ../raphodo/rapid.py:2608
+#, python-format
+msgid ""
+"Confirm Download Destination
Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Helsinki"
+#: ../raphodo/rapid.py:2686
+msgid ""
+"Downloading all files
\n"
+" A download always includes all files that are checked "
+"for download,\n"
+" including those that are not currently displayed because "
+"the Timeline\n"
+" is being used or because only new files are being "
+"shown.
\n"
+" Do you want to proceed with the download?"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Wellington"
+#: ../raphodo/rapid.py:2824
+#, python-format
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
msgstr ""
+"مجلدات التنزيل هذا غير صحيحة: \n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Tehran"
+#: ../raphodo/rapid.py:2828
+#, python-format
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"مجلد التنزيل هذا غير صحيح: \n"
+"%s"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Kampala"
+#: ../raphodo/rapid.py:2831
+msgid "Download Failure"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Paris"
+#: ../raphodo/rapid.py:2832
+msgid "The download cannot proceed."
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Berlin"
+#: ../raphodo/rapid.py:2846
+msgid ""
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Sydney"
+#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos'
+#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858
+#, python-format
+msgid ""
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Budapest"
+#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227
+msgid "photos"
+msgstr "صور"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222
+msgid "videos"
+msgstr "فيديو"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2865
+msgid ""
+"The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.
Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Rome"
+#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.
Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Moscow"
+#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805
+msgid "photo"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845
+msgid "video"
+msgstr "فيديو"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2890
+msgid "Backup problem"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Delhi"
+#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it
+#. This string is displayed in the status bar when the download is running
+#: ../raphodo/rapid.py:3575
+#, python-format
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Warsaw"
-msgstr ""
+#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
+#: ../raphodo/rapid.py:3644
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s تم تنزيلها"
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Jakarta"
-msgstr ""
+#. Translators: e.g. 2 videos failed to download
+#: ../raphodo/rapid.py:3649
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s فشل تنزيلها"
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Madrid"
-msgstr ""
+#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727
+msgid "warnings"
+msgstr "تحذير"
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Stockholm"
-msgstr ""
+#: ../raphodo/rapid.py:3683
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "كل التنزيلات أكتملت"
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:358
-msgid "subfolder"
-msgstr ""
+#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
+#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708
+#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:356
-msgid "filename"
-msgstr ""
+#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr "%(filetype)s نوع تم تنزيلها"
-#: rapid/problemnotification.py:81
+#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719
#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr "%(filetype)s نوع فشل تنزيلها"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3746
+msgid "1 failure"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:82
-msgid "Filename does not have an extension."
+#: ../raphodo/rapid.py:3748
+#, python-format
+msgid "%d failures"
msgstr ""
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:84
-msgid "Filename does not have a number component."
+#: ../raphodo/rapid.py:3753
+msgid "1 warning"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:85
+#: ../raphodo/rapid.py:3755
#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
+msgid "%d warnings"
msgstr ""
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:87
+#: ../raphodo/rapid.py:3775
#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:89
+#: ../raphodo/rapid.py:3778
#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:91 rapid/problemnotification.py:92
+#: ../raphodo/rapid.py:3783
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:94 rapid/problemnotification.py:95
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
+#: ../raphodo/rapid.py:3785
+msgid "No files downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:98
+#: ../raphodo/rapid.py:3809
#, python-format
msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:103
-#, python-format
+#: ../raphodo/rapid.py:3813
msgid ""
-"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
-"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:104
+#: ../raphodo/rapid.py:3816
#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:108
+#: ../raphodo/rapid.py:3824
#, python-format
msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:109
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:110
+#: ../raphodo/rapid.py:3841
#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:112
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:202
-msgid "The metadata might be corrupt."
+#: ../raphodo/rapid.py:3871
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:205
-msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
-msgstr ""
+#: ../raphodo/rapid.py:3926
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr "خيارات البرنامج غير صحيحة"
-#: rapid/problemnotification.py:224
+#: ../raphodo/rapid.py:4003
#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:226
-msgid " It was backed up to these devices: "
+msgid ""
+"All files on the %(camera)s are inaccessible.
It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.
On some models you also need to change the setting USB for "
+"charging to USB for file transfers.
Alternatively, you can "
+"ignore this device."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289
-#: rapid/problemnotification.py:301
+#: ../raphodo/rapid.py:4012
#, python-format
-msgid "%s, "
+msgid ""
+"The %(camera)s appears to be in use by another "
+"application.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again.
Alternatively, you "
+"can ignore this device."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:229 rapid/problemnotification.py:290
-#: rapid/problemnotification.py:302
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+#: ../raphodo/rapid.py:4023
+msgid "&Try Again"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:241
-#, python-format
-msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
+#: ../raphodo/rapid.py:4024
+msgid "&Ignore This Device"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:258
+#: ../raphodo/rapid.py:4090
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:260
-#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+#: ../raphodo/rapid.py:4091
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:262
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#: ../raphodo/rapid.py:4095
+msgid ""
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:266 rapid/problemnotification.py:314
-#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+#: ../raphodo/rapid.py:4100
+msgid "Device scan failed"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:268
+#: ../raphodo/rapid.py:4476
#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
+msgid ""
+"The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be "
+"unmounted.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:272 rapid/problemnotification.py:316
+#: ../raphodo/rapid.py:4500
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+msgid ""
+"The download cannot start because the %(camera)s cannot be "
+"unmounted.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files "
+"you want to download from it."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:277
+#: ../raphodo/rapid.py:4639
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+msgid ""
+"Do you want to download photos and videos from the device %(device)s?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:285
+#: ../raphodo/rapid.py:4881
#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+msgid "Do you want to ignore the %s whenever this program is run?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:287
-msgid "Backups already exist in these locations: "
+#: ../raphodo/rapid.py:4883
+msgid ""
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:297
+#: ../raphodo/rapid.py:4887
#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+msgid ""
+"Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:299
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
+#: ../raphodo/rapid.py:4889
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:310
+#: ../raphodo/rapid.py:5182
#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:312
+#: ../raphodo/rapid.py:5184
msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+"Do you really want to download from here?
On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:323
+#: ../raphodo/rapid.py:5228
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+msgid "Generating thumbnails for %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:331
+#: ../raphodo/rapid.py:5231
#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+msgid "Scanning %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:333
+#: ../raphodo/rapid.py:5241
#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+msgid ""
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:342
+#: ../raphodo/rapid.py:5247
#, python-format
-msgid "The %(type)s metadata is missing."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:344
-msgid "The following metadata is missing: "
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:347
-#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+#: ../raphodo/rapid.py:5489
+msgid "Display program information when run from the command line."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:364
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+#: ../raphodo/rapid.py:5491
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:366
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+#: ../raphodo/rapid.py:5494
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:369
-#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
+#: ../raphodo/rapid.py:5497
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:371
-#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
+#: ../raphodo/rapid.py:5499
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:380
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+msgid ""
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:382
-#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:402
-msgid "Multiple problems were encountered"
+#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513
+#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538
+msgid "PATH"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:404 rapid/subfolderfile.py:233
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#: ../raphodo/rapid.py:5508
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:410
-msgid "there were errors backing up"
+#: ../raphodo/rapid.py:5511
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:411
-msgid "There were errors backing up"
+#: ../raphodo/rapid.py:5514
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:413
-msgid "there was an error backing up"
+#: ../raphodo/rapid.py:5516
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:414
-msgid "There was an error backing up"
+#: ../raphodo/rapid.py:5520
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
msgstr ""
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:417
-#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528
+msgid "FOLDER"
msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:153
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+#: ../raphodo/rapid.py:5523
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:163
-#, python-format
-msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+#: ../raphodo/rapid.py:5529
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:80
-#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#: ../raphodo/rapid.py:5535
+msgid ""
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:301
-msgid "Photo has already been downloaded"
+#: ../raphodo/rapid.py:5539
+msgid ""
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:302
+#: ../raphodo/rapid.py:5542
#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:354
-msgid "subfolder and filename"
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+msgid ""
+"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:393
-msgid "Failed to create download subfolder"
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:394
-#, python-format
-msgid "Path: %s"
+#: ../raphodo/rapid.py:5552
+msgid ""
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "_File"
+#: ../raphodo/rapid.py:5556
+msgid ""
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Download / Pause"
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "_Select"
+#: ../raphodo/rapid.py:5563
+msgid ""
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "Select All Without _Job Code"
+#: ../raphodo/rapid.py:5566
+msgid ""
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
+#: ../raphodo/rapid.py:5570
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "_View"
+#: ../raphodo/rapid.py:5574
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "_Error Log"
+#: ../raphodo/rapid.py:5635
+msgid ""
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "_Clear Completed Downloads"
+#: ../raphodo/rapid.py:5644
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Previous File"
+#: ../raphodo/rapid.py:5647
+#, python-format
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Next File"
+#: ../raphodo/rapid.py:5709
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "_Help"
+#: ../raphodo/rapid.py:5721
+msgid "Program aborting."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "_Make a Donation..."
+#: ../raphodo/rapid.py:5731
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "_Translate this Application..."
+#: ../raphodo/rapid.py:5735
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "_Check All"
+#: ../raphodo/rapid.py:5789
+msgid ""
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "_Uncheck All"
+#: ../raphodo/rapid.py:5945
+msgid "All settings and caches have been reset"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "_Include in download"
+#: ../raphodo/rapid.py:5953
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Download"
+#: ../raphodo/rapid.py:5959
+msgid "Remembered files have been forgotten"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid "Photo Download Folders"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid "Example: /home/user/Pictures"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "Download Subfolders"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510
+msgid "subfolder and filename"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "Download folder:"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512
+msgid "filename"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
-msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514
+msgid "subfolder"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "Download Folder"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "Photo Folders"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
+msgid "Downloads today:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "Photo Rename\t"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
-msgid "Photo Rename"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
+msgid "Stored number:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid " "
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
+msgid ""
+"The time at which the Downloads today sequence number should be reset"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "New:"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "Original:"
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "Example"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
+msgid ""
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
+"\n"
+"See the online documentation for more details."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "Photo Rename"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "Video Download Folders"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
+msgid "Strip incompatible characters"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the hachoir metadata and kaa metadata packages "
-"for python, or exiftool."
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
-msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "Video Folders"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "Video Rename\t"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "Video Rename"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "Rename Options"
-msgstr ""
+#: ../raphodo/rpdfile.py:217
+msgid "photos and videos"
+msgstr "صور وفيديو"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:219
+msgid "photos or videos"
+msgstr "صور وفيديو"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "Sequence Numbers"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:305
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
-msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today "
-"sequence number should be reset."
+#: ../raphodo/rpdfile.py:317
+msgid "1 Video"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "Day start:"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:322
+msgid "1 Photo"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
-msgid "Downloads today:"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:790
+#, python-format
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
-msgid "Stored number:"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:806
+msgid "Photo"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:846
+msgid "Video"
+msgstr "مقطع فيديو"
+
+#: ../raphodo/storage.py:138
+msgid "File system root"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid ":"
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:433
+msgid "Pictures"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid " hh:mm"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424
+#, python-format
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429
+#, python-format
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "Compatibility with Other Operating Systems"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464
+#, python-format
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
-msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449
+#, python-format
+msgid "Memory cards: %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
-msgid "Strip incompatible characters"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455
+msgid "Downloaded as:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Rename Options"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470
+#, python-format
+msgid "
Previous download: %(filename)s %(path)s %(date)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "Job Codes"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601
+msgid "Copy Path"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "Job Codes"
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:391
+#, python-format
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid "_Add..."
+#: ../raphodo/utilities.py:464
+msgid "one"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "R_emove All"
+#: ../raphodo/utilities.py:465
+msgid "two"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Job Codes"
+#: ../raphodo/utilities.py:466
+msgid "three"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
-msgid "Devices"
+#: ../raphodo/utilities.py:467
+msgid "four"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
-msgid "Devices"
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "five"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
-msgid ""
-"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-"\n"
-"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-"location on your hard drive.\n"
-"\n"
-"Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
-"used."
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "six"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "seven"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Automatically detect devices"
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "eight"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
-msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
-"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "nine"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid "Location:"
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "ten"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-"and videos."
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "eleven"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
-msgid "Device Options"
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "twelve"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
-msgid "Remembered Paths"
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "thirteen"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
-msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "fourteen"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths"
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "fifteen"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
-msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "sixteen"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Re_move All"
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "seventeen"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Use _python-style regular expressions"
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "eighteen"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Device Options"
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "ninenteen"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "Backup\t"
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "twenty"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "Backup"
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Automatically detect backup devices"
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
-msgid "Back up photos and videos when downloading"
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names."
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory"
+";card;"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Photo backup location:"
+#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid "Photo backup folder name:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "الحجم"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "Example:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Download Progress"
+#~ msgstr "اكتمال التنزيل"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "/media/externaldrive/Photos"
-msgstr ""
+#~ msgid "scanning..."
+#~ msgstr "جاري المسح ..."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Video backup folder name:"
-msgstr ""
+#, python-format
+#~ msgid "About %i seconds remaining"
+#~ msgstr "تبقى حوالي %i ثانية"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid "Video backup location:"
-msgstr ""
+#~ msgid "About 1 minute remaining"
+#~ msgstr "تبقى حوالي دقيقة واحدة"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid "Backup"
-msgstr ""
+#~ msgid "About 1 second remaining"
+#~ msgstr "تبقى حوالي ثانية واحدة"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+#~ "location can take a very long time."
+#~ msgstr ""
+#~ "هل فعلا تريد التنزيل من هنا؟ في بعض الانظمة, مسح هذا المكان يستغرق وقتا "
+#~ "طويلا جدا."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
-msgid "Program Automation"
-msgstr ""
+#, python-format
+#~ msgid "Downloading from %(location)s."
+#~ msgstr "تنزيل من %(location)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
-msgstr ""
+#~ msgid "Download cannot proceed"
+#~ msgstr "لا يمكن بدء التنزيل"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid "Start downloading at program startup"
-msgstr ""
+#, python-format
+#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+#~ msgstr "تبقى حوالي %(minutes)i:%(seconds)02i دقيقة"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid "Start downloading upon device insertion"
-msgstr ""
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "نسخ"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
-msgid "Exit program when download completes"
-msgstr ""
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "مِن"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
-msgstr ""
+#~ msgid "Auto Detect"
+#~ msgstr "اكتشاف تلقائي"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
-msgstr ""
+#, python-format
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+#~ msgstr "%(number)s من %(total)s من الـ %(filetypes)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
-msgid "Performance"
-msgstr ""
+#, python-format
+#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+#~ msgstr "اختر مجلد يحتوى %(file_types)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
-msgstr ""
+#, python-format
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+#~ msgstr ""
+#~ "اكتمل %(number)s من %(total)s من نوع %(filetypes)s (تبقى %(remaining)s)"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+#~ msgid "Photos:"
+#~ msgstr "صور:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Error Handling"
-msgstr ""
+#~ msgid "Videos:"
+#~ msgstr "مقاطع فيديو:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Photo and Video Name Conflicts"
-msgstr ""
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "انقل"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "Add unique identifier"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select a folder to download videos to"
+#~ msgstr "اختر مجلد لتنزيل مقاطع الفيديو إليه:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "Skip download"
-msgstr ""
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "إلى"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid ""
-"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
-msgstr ""
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "و"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
-msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
-msgstr ""
+#~ msgid "Using backup device"
+#~ msgstr "جاري استخدام جهاز الارشفة"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
-msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+#~ msgid "Using backup devices"
+#~ msgstr "جاري استخدام اجهزة الارشفة"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
-msgid "Skip"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select a folder to download photos to"
+#~ msgstr "اختر مجلد لتنزيل الصور اليه"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "Error Handling"
-msgstr ""
+#~ msgid "; "
+#~ msgstr "; "
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
-msgstr ""
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(free)s free"
+#~ msgstr "%(free)s خالية"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "جاري أرشفة الصور الى المسار %(path)s ومقاطع الفيديو الى المسار %(path2)s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+#~ msgstr "جاري ارشفة الصور ومقاطع الفيديو الى المسار %(path)s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Backing up to %(path)s"
+#~ msgstr "جاري الارشفة الى المسار %(path)s"
+
+#~ msgid "Free space:"
+#~ msgstr "المساحة الخالية:"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+
+#, python-format
+#~ msgid "(%(file_type)s)"
+#~ msgstr "(%(file_type)s)"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(free)s %(file_type)s"
+#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+#~ msgstr "مجلد التنزيل لـ %(file_type)s لا يمكن الكتابة فيه"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Folder: %s"
+#~ msgstr "مجلد: %s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+#~ msgstr "مجلد التنزيل لـ %(file_type)s غير صحيح"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+#~ msgstr "مجلد التنزيل لـ %(file_type)s غير موجود"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "display program information on the command line as the program runs "
+#~ "(default: %default)"
+#~ msgstr ""
+#~ "اعرض معلومات البرنامج على سطر الأوامر خلال عمل البرنامج (الافتراضي: %default)"
+
+#~ msgid "display debugging information when run from the command line"
+#~ msgstr "اعرض معلومات التدقيق (ديبوق) عند العمل من سطر الأوامر"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
+#~ "from which to download, but do not do both."
+#~ msgstr ""
+#~ "خطأ: اختر كشف جهاز التنزيل تلقائيا أو حدد مسار جهاز التنزيل يدويا, ولا تختار "
+#~ "الاثنين معا."
+
+#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#~ msgstr "استعد كل اعدادات البرنامج الافتراضية واغلق"
+
+#~ msgid "All settings and preferences have been reset"
+#~ msgstr "كل الاعدادات والخيارات تم استعادتها للافتراضي"
+
+#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#~ msgstr "اعرض امتدادات الصور ومقاطع الفيديوات التي يتعرف عليها البرنامج واغلق"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+#~ msgstr "لم نستطع إنشاء المجلد الهدف: %(directory)s\n"
+
+#, python-format
+#~ msgid "and %s"
+#~ msgstr "و %s"
+
+#~ msgid "only output errors to the command line"
+#~ msgstr "فقط اخرج الأخطاء الى سطر الأوامر"
+
+#~ msgid ""
+#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
+#~ "existing program preferences"
+#~ msgstr "حدد مسار جهاز التنزيل يدويا, وتخطى بذلك الاعدادات الحالية للبرنامج"
+
+#~ msgid ""
+#~ "automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
+#~ "program preferences"
+#~ msgstr ""
+#~ "كشف تلقائي للاجهزة التي يمكن التنزيل منها, وتخطى بذلك الاعدادات الحالية "
+#~ "للبرنامج."
+
+#~ msgid "Backing up error"
+#~ msgstr "خطأ اثناء الأرشفة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+#~ msgstr ""
+#~ "هل تريد استخدام هذا الجهاز أو جزء القرص الصلب لإستيراد صور ومقاطع فيديو؟"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "File: %(file)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "الملف: %(file)s"
+
+#~ msgid "Device Detected"
+#~ msgstr "تم كشف جهاز"
+
+#~ msgid "MB/s"
+#~ msgstr "م.بايت/ث"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Source: %(source)s\n"
+#~ "Destination: %(destination)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "المصدر: %(source)s\n"
+#~ "الهدف: %(destination)s"
+
+#~ msgid "_Remember this choice"
+#~ msgstr "تذكر هذا الخيار"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Error: %(inst)s"
+#~ msgstr "خطأ: %(inst)s"
+
+#~ msgid "Name + extension"
+#~ msgstr "الاسم + الامتداد"
+
+#~ msgid "Should all Job Codes be removed?"
+#~ msgstr "هل تريد إزالة كل برمجات المهمة؟"
+
+#~ msgid "Remove all Remembered Paths?"
+#~ msgstr "أزل كل المسارات المحفوظة؟"
+
+#~ msgid "Should all remembered paths be removed?"
+#~ msgstr "هل تريد إزالة كلم المسارات المحفوظة؟"
+
+#~ msgid "Error in Photo Rename preferences"
+#~ msgstr "خطأ في خيارات تغيير أسماء الصور"
+
+#~ msgid "Remove all Job Codes?"
+#~ msgstr "أزل كل برمجات المهمة؟"
+
+#~ msgid "Remove all Ignored Paths?"
+#~ msgstr "أزل كل المسارات المتجاهلة؟"
+
+#~ msgid "Should all ignored paths be removed?"
+#~ msgstr "هل تريد إزالة كل المسارات المتجاهلة؟"
+
+#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "خطأ في إعدادات المجلدات الفرعية لتنزيل مقاطع الفيديو"
+
+#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "خطأ في إعدادات المجلدات الفرعية لتنزيل الصور"
+
+#~ msgid "Job Code:"
+#~ msgstr "برمجة مهمة:"
+
+#~ msgid "Enter a Job Code"
+#~ msgstr "ادخل برمجة مهمة"
+
+#~ msgid "Error in Video Rename preferences"
+#~ msgstr "خطأ في إعدادات تغيير أسماء مقاطع الفيديو"
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 5a19e3c..1b1de2c 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -6,1858 +6,4073 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-23 04:00-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-24 09:11+0000\n"
-"Last-Translator: Ilya Tsimokhin \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-19 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Belarusian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-26 05:21+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16738)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 19:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
+"Language: be\n"
-#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:112 rapid/rapid.py:1784 rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "Rapid Photo Downloader"
+#. type: QPushButton
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:217
+msgid "Credits"
+msgstr "Аўтары"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:239
+msgid "Backups are not configured"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:117
-#, python-format
+#: ../raphodo/backuppanel.py:241
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr "Не знойдзены прылады для рэзервовых копій"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:243
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
+msgstr "Лакацыя рэзервовых копій не вызначана"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:401
msgid ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
msgstr ""
+"Маецца магчымасць стварыць рэзервовую копію вашых фотаздымкаў і відэа "
+"наўпрост падчас іх загрузкі, у тым ліку на вонкавыя цвёрдыя дыскі."
-#: rapid/rapid.py:119
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:407
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr "Ствараць рэзервовыі копіі фотаздымкаў і відэа падчас загрузкі"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:413
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr "Аўтаматычна вызначаць прыладу для рэзервовых копій"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:417
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the "
+"device.
Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:122
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:428
+msgid "Photo folder name:"
+msgstr "Назва папкі з фота:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:433
+msgid "Video folder name:"
+msgstr "Назва папкі з відэа:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
+msgstr "Прыклад:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:448
+msgid ""
+"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
msgstr ""
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:157
-msgid "Device"
-msgstr "Прылада"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:452
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "Лакацыя для рэзервовых копій фотаздымкаў:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:454
+msgid "Select Photo Backup Location"
+msgstr "Выбраць лакацыю рэзервовых копій фотаздымкаў"
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:175
-msgid "Size"
-msgstr "Памер"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "Лакацыя рэзервовых копій відэа:"
-#: rapid/rapid.py:178
-msgid "Download Progress"
-msgstr "Сцягванне"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:462
+msgid "Select Video Backup Location"
+msgstr "Выбраць лакацыю рэзервовых копій відэа"
-#: rapid/rapid.py:336
-#, python-format
-msgid "%(device)s did not unmount"
-msgstr "%(device)s не адмантаваны"
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:564
+msgid "drive1"
+msgstr ""
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x photos and videos").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1216
-msgid "scanning..."
-msgstr "пошук..."
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:567
+msgid "drive2"
+msgstr ""
-#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1782
-msgid "the root of the file system"
-msgstr "корань файлавай сістэмы"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:628
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr ""
-#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1786
-#, python-format
-msgid "Downloading from %(location)s."
-msgstr "Сцягванне з %(location)s."
+#: ../raphodo/backuppanel.py:632
+msgid "Backup Options"
+msgstr "Налады рэзервовых копій"
-#: rapid/rapid.py:1787
-msgid ""
-"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
-"location can take a very long time."
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:476
+msgid "video THM"
msgstr ""
-"Вы сапраўды хочаце сцягнуць адсюда? На некаторых сістэмах пошук можа доўга "
-"цягнуцца."
-#: rapid/rapid.py:2209
-msgid "Download"
-msgstr "Сцягнуць"
+#: ../raphodo/copyfiles.py:482
+msgid "audio"
+msgstr "аўдыё"
-#: rapid/rapid.py:2212
-msgid "Pause"
-msgstr "Прыпыніць"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
+#, python-format
+msgid "%(no_photos)s Photos"
+msgstr "%(no_photos)s фотаздымкаў"
-#: rapid/rapid.py:2317
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:315
#, python-format
-msgid ""
-"These download folders are invalid:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+msgid "%(no_videos)s Videos"
+msgstr "%(no_videos)s відэа"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2320
-#, python-format
-msgid ""
-"This download folder is invalid:\n"
-"%s"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2321
-msgid "Download cannot proceed"
-msgstr "Немагчыма сцянуць"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
+msgstr "Памер прылады невядомы"
-#: rapid/rapid.py:2700
-msgid "About 1 second remaining"
-msgstr "Засталося каля секунды"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
+#, python-format
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
+msgstr "Няма вольнага месца на прыладзе %(size_total)s"
-#: rapid/rapid.py:2702
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
-msgstr "Засталося каля %i секунд"
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
+msgstr "Свабодна %(size_free)s з %(size_total)s"
-#: rapid/rapid.py:2704
-msgid "About 1 minute remaining"
-msgstr "Засталося каля хвіліны"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748
+#: ../raphodo/rpdfile.py:891
+msgid "Photos"
+msgstr "Фотаздымкі"
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2709
-#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-msgstr "Засталося каля %(minutes)i:%(seconds)i"
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749
+#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445
+msgid "Videos"
+msgstr "Відэа"
-#: rapid/rapid.py:2731 rapid/rpdfile.py:123
-msgid "photos and videos"
-msgstr "здымкі і відэа"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2733 rapid/rpdfile.py:125
-msgid "photos or videos"
-msgstr "здымкі або відэа"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516
+msgid "Custom..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2736 rapid/rapid.py:3558 rapid/rpdfile.py:128
-msgid "videos"
-msgstr "відэа"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
+msgstr "Зканфігураваць падпапкі для фота"
-#: rapid/rapid.py:2738 rapid/preferencesdialog.py:1620 rapid/rpdfile.py:130
-#: rapid/rpdfile.py:291
-msgid "video"
-msgstr "відэа"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
+msgstr "Зканфігураваць падпапкі для відэа"
-#: rapid/rapid.py:2741 rapid/rapid.py:3556 rapid/rpdfile.py:133
-msgid "photos"
-msgstr "здымкі"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
+msgstr "Іншае"
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2743 rapid/preferencesdialog.py:1619 rapid/rpdfile.py:135
-#: rapid/rpdfile.py:272
-msgid "photo"
-msgstr "здымкі"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2770
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s сцягнуты"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
+msgstr "Часова ігнараваць гэтую прыладу"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
+msgstr "Заўсёды ігнараваць гэтую прыладу"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
+msgstr "Перасканаваць"
-#: rapid/rapid.py:2774
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
-msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s не атрымалася сцягнуць"
+msgid "%s full"
+msgstr "Запоўнена %s"
-#: rapid/rapid.py:2777 rapid/rapid.py:2829
-msgid "warnings"
-msgstr "папярэджанні"
+#: ../raphodo/devices.py:459
+msgid "Cameras"
+msgstr "Камеры"
-#: rapid/rapid.py:2786
-msgid "All downloads complete"
-msgstr "Усе сцягванні скончаны"
+#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931
+msgid "Devices"
+msgstr "Прылады"
-#: rapid/rapid.py:2792 rapid/rapid.py:2801 rapid/rapid.py:2810
-#: rapid/rapid.py:2819 rapid/rapid.py:2827
+#: ../raphodo/devices.py:720
#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
+msgstr "Ідзе загрузка з %(device_names)s"
-#: rapid/rapid.py:2794 rapid/rapid.py:2812
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:780
#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
-msgstr "%(filetype)s сцягнуты"
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768
+msgid "Select Source"
+msgstr "Выбраць крыніцу"
-#: rapid/rapid.py:2803 rapid/rapid.py:2821
+#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947
#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
-msgstr "%(filetype)s не атрымалася сцягнуць"
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
+msgstr ""
-#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2860
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:958
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
-msgstr "%(number)s з %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s засталося)"
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
+msgstr "%(no_cameras)s камераў"
-#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2867
+#: ../raphodo/devices.py:963
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s з %(total)s %(filetypes)s"
+msgid "%(no_devices)s Devices"
+msgstr "%(no_devices)s прыладаў"
-#: rapid/rapid.py:3222
-msgid "From"
-msgstr "Адкуль"
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1258
+#, python-format
+msgid "%s + %s"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3230
-msgid "Auto Detect"
-msgstr "Аўта вызначэнне"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:44
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3234 rapid/preferencesdialog.py:1327
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Выбраць папку з %(file_types)s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:50
+msgid ""
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3275
-msgid "Copy"
-msgstr "Капіяваць"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:59
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3288
-msgid "Move"
-msgstr "Перанесці"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:67
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3310
-msgid "To"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:74
+msgid ""
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3317 rapid/rapid.py:3986
-msgid "Photos:"
-msgstr "Здымкі:"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:81
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3320 rapid/preferencesdialog.py:1164
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Выбярыце папку, куды сцягнуць здымкі"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:88
+msgid ""
+"\n"
+"
In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.
\n"
+"
The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:
\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3332 rapid/rapid.py:3986
-msgid "Videos:"
-msgstr "Відэа:"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:99
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the Shift or Ctrl keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3334 rapid/preferencesdialog.py:1182
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Выбярыце папку, куды сцягнуць відэа"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:106
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3526
-msgid "and"
-msgstr "і"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:113
+msgid ""
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3531
-msgid "Using backup devices"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:120
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"\n"
+"
Modification Time: when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).
\n"
+"
Checked State: whether the file is marked for download.
\n"
+"
Filename: the full filename, including extension.
\n"
+"
Extension: the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.
\n"
+"
File Type: photo or video.
\n"
+"
Device: name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:137
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3533
-msgid "Using backup device"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:143
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"Destination, Rename, or Job Code."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3535
-msgid "No backup devices detected"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:150
+msgid ""
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"\n"
+"
The destination folder, e.g. "Pictures", "
+""Photos", or\n"
+""Videos". This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are "Pictures" and "
+""Videos". The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.
\n"
+"
The download subfolders, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.
\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:167
+msgid ""
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3562
-msgid "Free space:"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:177
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
msgstr ""
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3574
-#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:186
+msgid ""
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"\n"
+"
The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).
\n"
+"
The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).
\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:201
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"\n"
+"
File metadata, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.
\n"
+"
A Job Code, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.
\n"
+"
Text which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.
\n"
+"\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:219
+msgid ""
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3578
-#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:227
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on Custom "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:237
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the Filename Extension as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:242
+msgid ""
+"This illustration shows a saved custom preset named "My custom "
+"preset"."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:246
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:265
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the online "
+"documentation.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:273
+msgid ""
+"\n"
+"Job Codes let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+""Street" applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+""Green Bazaar": \n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:282
+msgid ""
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:291
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:295
+msgid ""
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:301
+msgid ""
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using sequence numbers to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:309
+msgid ""
+"\n"
+"
Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"
\n"
+"
Downloads today: tracks downloads completed during that "
+"day.
\n"
+"
Stored number: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.
\n"
+"
Session number: reset each time the program is run.
\n"
+"
Sequence letter: like session numbers, but uses letters.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:327
+msgid ""
+"\n"
+"The Rename panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:334
+msgid ""
+"\n"
+"
The Synchronize RAW + JPEG option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:348
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+msgid ""
+"In this example, the drive photobackup does not contain a folder "
+"named Videos, so videos will not be backed up to it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:362
+msgid ""
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:372
+msgid ""
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"\n"
+"
A thumbnail cache whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.
\n"
+"
A temporary cache of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download "
+"destination.
\n"
+"
The desktop's thumbnail cache, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"
\n"
+"\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"online "
+"documentation.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:431
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:439
+msgid "Did you know...?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:466
+msgid "Show tips on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:470
+msgid "&Next"
msgstr ""
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3583
-msgid "; "
+#: ../raphodo/didyouknow.py:471
+msgid "&Previous"
msgstr ""
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3588
-msgid "."
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3594
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
#, python-format
-msgid "%(free)s free"
+msgid "%d seconds"
msgstr ""
-#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3602
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
#, python-format
-msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+msgid "%d minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
msgstr ""
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3605
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
+msgid "%d hours"
msgstr ""
-#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3608
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
#, python-format
-msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+msgid "%d days"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3615
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+msgid "1 minute, %d seconds"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3644
-msgid "Program preferences are invalid"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
+#, python-format
+msgid "%d minutes, 1 second"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3770 rapid/rpdfile.py:273
-msgid "Photo"
-msgstr "Здымак"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
+#, python-format
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3772 rapid/rpdfile.py:292
-msgid "Video"
-msgstr "Відэа"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3781
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+msgid "1 hour, %d minutes"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3783 rapid/rapid.py:3797 rapid/rapid.py:3810
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
#, python-format
-msgid "Folder: %s"
-msgstr "Папкі: %s"
+msgid "%d hours, 1 minute"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3795
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3808
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+msgid "1 day, %d hours"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3894
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Мініяцюры"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
+#, python-format
+msgid "%d days, 1 hour"
+msgstr ""
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3949
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
#, python-format
-msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3950
-msgid "display debugging information when run from the command line"
+#: ../raphodo/errorlog.py:65
+msgid "Find"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3951
-msgid "only output errors to the command line"
+#: ../raphodo/errorlog.py:135
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3953
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#: ../raphodo/errorlog.py:170
+msgid "Find in reports"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3955
-msgid ""
-"automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
-"program preferences"
+#: ../raphodo/errorlog.py:187
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3956
-msgid ""
-"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
-"existing program preferences"
+#: ../raphodo/errorlog.py:192
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:194
+msgid "&Highlight All"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3957
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
-msgstr "Скінуць усе наладкі і выйсці"
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3970
-msgid ""
-"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
-"from which to download, but do not do both."
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "&Match Case"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3991
-#, python-format
-msgid "and %s"
-msgstr "і %s"
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "Search with case sensitivity"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3999
-msgid "All settings and preferences have been reset"
-msgstr "Усе наладкі былі скінуты"
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "&Whole Words"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:157 rapid/backupfile.py:180
-msgid "Backing up error"
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "Search whole words only"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:159
+#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341
#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+msgid "%s of %s matches"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:161 rapid/backupfile.py:182 rapid/subfolderfile.py:199
-#, python-format
+#: ../raphodo/errorlog.py:228
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:328
+msgid "Phrase not found"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:487
+msgid "Search pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:535
msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:164 rapid/backupfile.py:184
-#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
-msgstr "Памылка: %(inst)s"
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
-#: rapid/copyfiles.py:163 rapid/subfolderfile.py:214
-#: rapid/subfolderfile.py:347 rapid/subfolderfile.py:365
-#, python-format
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
msgid ""
-"%(problem)s\n"
-"File: %(file)s"
+"A problem occurred in Rapid Photo Downloader
\n"
+" Attach the log file {log_file} to your bug report (click\n"
+" here to open the log directory).
If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
msgstr ""
-"%(problem)s\n"
-"Файл: %(file)s"
-#: rapid/device.py:80
-msgid "Device Detected"
-msgstr "Знойдзена прылада"
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:89
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599
+msgid "Open in File Browser..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:108
-msgid "_Remember this choice"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
msgstr ""
-#: rapid/downloadtracker.py:299
-msgid "MB/s"
-msgstr "МБ/с"
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186
msgid "Date time"
msgstr "Дата/час"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187
msgid "Text"
msgstr "Тэкст"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057
msgid "Filename"
msgstr "Назва файла"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
msgid "Sequences"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193
msgid "Job code"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
msgid "Image date"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195
msgid "Video date"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196
msgid "Today"
msgstr "Сёння"
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
msgid "Yesterday"
msgstr "Учора"
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
msgid "Download time"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
-msgid "Name + extension"
-msgstr "Назва + пашырэнне"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:167
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:169
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058
msgid "Extension"
msgstr "Пашырэнне"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209
msgid "Image number"
msgstr "Нумар здымка"
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210
msgid "Video number"
msgstr "Нумар відэа"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
msgid "Aperture"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219
msgid "Exposure time"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222
msgid "Focal length"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225
msgid "Camera make"
msgstr "Вытворца камеры"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228
msgid "Camera model"
msgstr "Мадэль камеры"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231
msgid "Short camera model"
msgstr "Кароткая мадэль камеры"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237
msgid "Serial number"
msgstr "Серыйны нумар"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240
msgid "Shutter count"
msgstr ""
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242
msgid "File number"
msgstr ""
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:196
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
msgid "Folder only"
msgstr ""
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:198
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
msgid "Folder and file"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249
msgid "Owner name"
msgstr "Імя ўладальніка"
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
msgid "Codec"
msgstr "Кодэк"
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251
msgid "Width"
msgstr "Шырыня"
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252
msgid "Height"
msgstr "Вышыня"
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
msgid "Length"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Кадраў за секунду"
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
msgid "Artist"
msgstr "Артыст"
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
msgid "Copyright"
msgstr "Аўтарскія правы"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Downloads today"
msgstr "Сцягнута сёння"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262
msgid "Session number"
msgstr "Нумар сеанса"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265
msgid "Subfolder number"
msgstr "Нумар падпапкі"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268
msgid "Stored number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271
msgid "Sequence letter"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274
msgid "All digits"
msgstr "Усе лічбы"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277
msgid "Last digit"
msgstr "Апошняя лічба"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Апошнія 2 лічбы"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Апошнія 3 лічбы"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Апошнія 4 лічбы"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:229
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289
msgid "Original Case"
msgstr "Арыгінальнае напісанне"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:231
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292
msgid "UPPERCASE"
msgstr "ВЯЛІКІЯ ЛІТАРЫ"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295
msgid "lowercase"
msgstr "малыя літары"
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
msgid "One digit"
msgstr "Адна лічба"
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297
msgid "Two digits"
msgstr "Дзве лічбы"
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298
msgid "Three digits"
msgstr "Тры лічбы"
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
msgid "Four digits"
msgstr "Чатыры лічбы"
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "Five digits"
msgstr "Пяць лічбаў"
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "Six digits"
msgstr "Шэсць лічбаў"
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
msgid "Seven digits"
msgstr "Сем лічбаў"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Subseconds"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "ГГГГММДД"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "ГГГГ-ММ-ДД"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317
msgid "YYMMDD"
msgstr "ГГММДД"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "ГГ-ММ-ДД"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "ММДДГГГГ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329
msgid "MMDDYY"
msgstr "ММДДГГ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332
msgid "MMDD"
msgstr "ММДД"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "ДДММГГГГ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338
msgid "DDMMYY"
msgstr "ДДММГГ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
msgid "YYYY"
msgstr "ГГГГ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344
msgid "YY"
msgstr "ГГ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347
msgid "MM"
msgstr "ММ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350
msgid "DD"
msgstr "ДД"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353
msgid "Month (full)"
msgstr "Месяц (цалкам)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:272
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356
msgid "Month (abbreviated)"
msgstr "Месяц (скарочана)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:274
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359
msgid "HHMMSS"
msgstr "ГГХХСС"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:276
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362
msgid "HHMM"
msgstr "ГГХХ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:278
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "ГГ-ХХ-СС"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:280
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368
msgid "HH-MM"
msgstr "ГГ-ХХ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:282
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371
msgid "HH"
msgstr "ГГ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:284
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374
msgid "MM (minutes)"
msgstr "ХХ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:286
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377
msgid "SS"
msgstr "СС"
-#: rapid/preferencesdialog.py:374
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+msgid "Date"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390
+msgid "Date (hyphens)"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:380
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+msgid "Date (underscores)"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
-msgid "Remove all Job Codes?"
-msgstr "Выдаліць усе цэтлікі?"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
-msgstr "Трэба выдаліць усе цэтлікі?"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
-msgid "Remove all Remembered Paths?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517
+msgid "Date and Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:447
-msgid "Should all remembered paths be removed?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392
+msgid "YYYYMM_Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:453
-msgid "Remove all Ignored Paths?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:454
-msgid "Should all ignored paths be removed?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "YYYYMM"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:465
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
-msgstr "Памылка ў наладках назваў здымкаў"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:645
-msgid "Error in Video Rename preferences"
-msgstr "Памылка ў наладках назваў відэа"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:666
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
-msgstr ""
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
+msgstr "Цэтлікі"
-#: rapid/preferencesdialog.py:683
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512
+msgid "Original Filename"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:742
-msgid "Enter a Job Code"
-msgstr "Увядзіце цэтлік"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
-msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
-msgstr "Увядзіце новы цэтлік або выбярыце стары"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:761
-msgid "Enter a new Job Code"
-msgstr "Увядзіце новы цэтлік"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:766
-msgid "Job Code:"
-msgstr "Цэтлікі:"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:822
-msgid "Enter a Path to Ignore"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513
+msgid "Date-Time and Downloads today"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:834
-msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:839
-msgid "Path:"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514
+msgid "Date and Downloads today"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1082
-msgid "Job Code"
-msgstr "Цэтлікі"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1353
-msgid "Select a folder in which to backup photos"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514
+msgid "YYYYMMDD-1"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1366
-msgid "Select a folder in which to backup videos"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436
+msgid "Date-Time and Image number"
msgstr ""
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1461
-msgid ""
-"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options."
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436
+msgid "YYYYMMDD-1234"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1512
-msgid ""
-"Warning: There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options."
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516
+msgid "Date-Time and Job Code"
msgstr ""
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1515
-#, python-format
-msgid "Example: %s"
-msgstr "Прыклад: %s"
-
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1605
-#, python-format
-msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1750
-#, python-format
-msgid ""
-"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
-"you correct them:\n"
-" %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1752
-#, python-format
-msgid ""
-"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
-"it:\n"
-" %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515
+msgid "Date-Time and Video number"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1753
-msgid "Invalid regular expression"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515
+msgid "YYYYMMDD_1234"
msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1934
-msgid "externaldrive1"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518
+msgid "Resolution"
msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1936
-msgid "externaldrive2"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "New York"
-msgstr "Нью-Ёрк"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Manila"
-msgstr "Маніла"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Prague"
-msgstr "Прага"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Хельсінкі"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Wellington"
-msgstr "Ўэлінгтон"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Tehran"
-msgstr "Тэгеран"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Kampala"
-msgstr "Кампала"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Paris"
-msgstr "Парыж"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Berlin"
-msgstr "Бэрлін"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Sydney"
-msgstr "Сіднэй"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Budapest"
-msgstr "Будапешт"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Rome"
-msgstr "Рым"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Moscow"
-msgstr "Масква"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Delhi"
-msgstr "Дэлі"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Warsaw"
-msgstr "Варшава"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Jakarta"
-msgstr "Джакарта"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Madrid"
-msgstr "Мадрыд"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Стакгольм"
-
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:358
-msgid "subfolder"
-msgstr "падпапка"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
+msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
+msgstr "Увядзіце новы цэтлік або выбярыце стары"
-#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:356
-msgid "filename"
-msgstr "назва файла"
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:81
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:82
-msgid "Filename does not have an extension."
-msgstr "Адсутнічае пашырэнне."
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr ""
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:84
-msgid "Filename does not have a number component."
-msgstr "Адсутнічае нумар."
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
+msgid "Enter a new Job Code"
+msgstr "Увядзіце новы цэтлік"
-#: rapid/problemnotification.py:85
-#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
msgstr ""
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:87
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+msgid "The new Job Code will not be applied to %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:89
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:91 rapid/problemnotification.py:92
-#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
-msgstr "Памылка капіявання %(filetype)s"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:94 rapid/problemnotification.py:95
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
-msgstr "%(filetype)s ужо існуе"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:103
-#, python-format
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185
msgid ""
-"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
-"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
msgstr ""
-"%(image1)s быў зняты %(image1_date)s а %(image1_time)s, і %(image2)s зняты "
-"%(image2_date)s а %(image2_time)s."
-
-#: rapid/problemnotification.py:104
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
-msgstr "%(filetype)s ужо сцягнуты"
-#: rapid/problemnotification.py:108
-#, python-format
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
+"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:109
-#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
-msgstr "Існуючы %(filetype)s быў зменены %(date)s а %(time)s."
-
-#: rapid/problemnotification.py:110
-#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid ""
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:112
-#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
-msgstr "Памылка: %(errorno)s %(strerror)s"
-
-#: rapid/problemnotification.py:202
-msgid "The metadata might be corrupt."
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189
+msgid ""
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:205
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191
msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
-msgstr "Назва файла, пашырэнне і EXIF сведчаць, што здымак ужо сцягнуты."
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:224
-#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197
+msgid "Last Used"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:226
-msgid " It was backed up to these devices: "
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202
+msgid "Job Code Sort:"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289
-#: rapid/problemnotification.py:301
-#, python-format
-msgid "%s, "
-msgstr "%s, "
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:229 rapid/problemnotification.py:290
-#: rapid/problemnotification.py:302
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
-msgstr "%(volumes)s і %(final_volume)s."
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066
+msgid "Descending"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:241
-#, python-format
-msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
-msgstr "Знойдзены здымкі з той жа назвай, але знятыя ў розны час %(details)s"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216
+msgid "&New..."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:258
-#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220
+msgid "&Apply"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:260
-#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224
+msgid "&Remove"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:262
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Remove All"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:266 rapid/problemnotification.py:314
-#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
-msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:268
-#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
-msgstr "%(volume)s, "
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:272 rapid/problemnotification.py:316
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
-msgstr "%(volumes)s і %(volume)s (%(inst)s)."
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492
+msgid "Job Codes"
+msgstr "Цэтлікі"
-#: rapid/problemnotification.py:277
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and
+#. . These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
-msgstr "%(volumes)s і %(volume)s."
+msgid "Hint: %(message)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:285
+#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432
#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:287
-msgid "Backups already exist in these locations: "
+#: ../raphodo/nameeditor.py:512
+msgid "Save New Custom Preset..."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:297
-#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+#: ../raphodo/nameeditor.py:513
+msgid "Remove All Custom Presets..."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:299
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
+#: ../raphodo/nameeditor.py:559
+msgid "(New Custom Preset)"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:310
+#: ../raphodo/nameeditor.py:576
#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr "Памылка стварэння папкі на %(volume)s: %(inst)s."
-
-#: rapid/problemnotification.py:312
-msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+msgid "%s (edited)"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:323
+#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:331
-#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+#: ../raphodo/nameeditor.py:667
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:333
-#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+#: ../raphodo/nameeditor.py:675
+msgid "Preset Name:"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:342
-#, python-format
-msgid "The %(type)s metadata is missing."
+#: ../raphodo/nameeditor.py:836
+msgid ""
+"Warning:There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:344
-msgid "The following metadata is missing: "
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like and . These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the really is supposed to come before the .
+#: ../raphodo/nameeditor.py:846
+#, python-format
+msgid "The character %(separator)s creates a new subfolder level."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:347
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like and . These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the really is supposed to come before the .
+#: ../raphodo/nameeditor.py:851
#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+msgid ""
+"There is no need start or end with the folder separator "
+"%(separator)s, because it is added automatically."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:364
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:859
+msgid ""
+"Warning:Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:366
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:369
-#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
-msgstr "Праблемы пры стварэнні %s"
-
-#: rapid/problemnotification.py:371
-#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
-msgstr "Праблема пры стварэнні %s"
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:380
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530
+msgid "Get help online..."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:382
-#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1025
+msgid "Insert"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:402
-msgid "Multiple problems were encountered"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1351
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:404 rapid/subfolderfile.py:233
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
-msgstr "Знойдзены здымкі з аднолькавай назвай, але знятыя ў розны час"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1356
+msgid ""
+"Do you want to save the changes in a new custom "
+"preset?
Creating a custom preset is not required, but can help "
+"you keep organized.
The changes to the preferences will still be "
+"applied regardless of whether you create a new custom preset or not."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:410
-msgid "there were errors backing up"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
+msgid ""
+"Do you want to save the changes in a custom preset?
If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.
The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:411
-msgid "There were errors backing up"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1372
+msgid "Save New Custom Preset"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:413
-msgid "there was an error backing up"
+#: ../raphodo/newversion.py:306
+msgid "Checking for new version..."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:414
-msgid "There was an error backing up"
+#: ../raphodo/newversion.py:307
+msgid "You are running the latest version."
msgstr ""
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:417
-#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+#: ../raphodo/newversion.py:308
+msgid "Failed to contact the update server."
msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:153
+#: ../raphodo/newversion.py:310
#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
+msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:163
-#, python-format
-msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
-msgstr "пошук (знойдзена %(photos)s здымкаў і %(videos)s відэа)..."
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Do you want to download the new version?"
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:80
+#: ../raphodo/newversion.py:313
#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-
-#: rapid/subfolderfile.py:301
-msgid "Photo has already been downloaded"
-msgstr "Фота ўжо было сцягнута"
+msgid "Changes in the new release can be viewed here."
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:302
-#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
-msgstr "Крыніца: %(source)s"
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353
+msgid "&Skip this release"
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:354
-msgid "subfolder and filename"
-msgstr "падпапка і назва файла"
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:356
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:393
-msgid "Failed to create download subfolder"
+#: ../raphodo/newversion.py:376
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:394
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:478
#, python-format
-msgid "Path: %s"
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "_File"
-msgstr "_Файл"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "Сцягваць / Прыпыніць"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "_Select"
-msgstr "_Выбраць"
+#: ../raphodo/newversion.py:495
+msgid "Downloading..."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "Select All Without _Job Code"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:76
+msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85
+msgid "Automation"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "_View"
-msgstr "_Прагляд"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Мініяцюры"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "_Error Log"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343
+msgid "Error Handling"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "_Clear Completed Downloads"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Warnings"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Previous File"
-msgstr "Папярэдні файл"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Next File"
-msgstr "Наступны файл"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:94
+msgid "Device Scanning"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "_Help"
-msgstr "_Даведка"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:96
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "_Make a Donation..."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:98
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "_Translate this Application..."
-msgstr "_Перакласці праграму..."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:102
+msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "_Check All"
-msgstr "Пазначыць _усё"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:104
+msgid ""
+"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether "
+"it contains a DCIM folder,\n"
+"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n"
+"\n"
+"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "_Uncheck All"
-msgstr "_Зняць пазначэнне"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:116
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "_Include in download"
-msgstr "_Уключыць у сцягванне"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:117
+msgid "Remembered Devices"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Download"
-msgstr "_Сцягнуць"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:121
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Remove"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid "Photo Download Folders"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:127
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid "Example: /home/user/Pictures"
-msgstr "Прыклад: /home/user/Pictures"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:140
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "Download Subfolders"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:141
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "Download folder:"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:144
+msgid "Add..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:146
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "Download Folder"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:151
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "Photo Folders"
-msgstr "Папкі здымкаў"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "Photo Rename\t"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:156
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
-msgid "Photo Rename"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Use python-style regula"
+"r expressions"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:168
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "New:"
-msgstr "Новае:"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:208
+msgid "Program Automation"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "Original:"
-msgstr "Арыгінал:"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:209
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "Example"
-msgstr "Прыклад"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:210
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "Photo Rename"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:211
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "Video Download Folders"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:212
+msgid "Exit program when download completes"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
-msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the hachoir metadata and kaa metadata packages "
-"for python, or exiftool."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:213
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
-msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:240
+msgid "Thumbnail Generation"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "Video Folders"
-msgstr "Папкі з відэа"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:241
+msgid "Generate thumbnails"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "Video Rename\t"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:242
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "Video Rename"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:244
+msgid "Cache thumbnails"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "Rename Options"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:245
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "Sequence Numbers"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:247
+msgid "Generate system thumbnails"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:248
msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today "
-"sequence number should be reset."
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "Day start:"
-msgstr "Пачатак дня:"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:255
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
-msgid "Downloads today:"
-msgstr "Сцягнута сёння:"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:256
+msgid "CPU cores:"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
-msgid "Stored number:"
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317
+msgid "*"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:294
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid " hh:mm"
-msgstr " гг:хх"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:296
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
-msgstr "Сінхранізаваць нумары RAW і JPEG"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:302
+msgid "days"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "Compatibility with Other Operating Systems"
-msgstr "Сумяшчальнасць з іншымі аперацыйнымі сістэмамі"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:303
+msgid "forever"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
-msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:308
+msgid "Cache size:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
-msgid "Strip incompatible characters"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:310
+msgid "Number of thumbnails:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Rename Options"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:312
+msgid "Database size:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "Job Codes"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:314
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Цэтлікі"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:322
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Дадаць…"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "R_emove All"
-msgstr "_Выдаліць усё"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:336
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Цэтлікі"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:346
+msgid "Skip download"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
-msgid "Devices"
-msgstr "Прылады"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:347
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
-msgid "Devices"
-msgstr "Прылады"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:348
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:349
msgid ""
-"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-"\n"
-"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-"location on your hard drive.\n"
-"\n"
-"Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
-"used."
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355
+msgid "Overwrite"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Automatically detect devices"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:356
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
-msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
-"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:357
+msgid "Skip"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid "Location:"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:358
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:364
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-"and videos."
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
-msgid "Device Options"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
-msgid "Remembered Paths"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Program Warnings"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
-msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:399
+msgid "Show a warning when:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:402
+msgid "Downloading files currently not displayed"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:403
msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Re_move All"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:405
+msgid "Backup destinations are missing"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Use _python-style regular expressions"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid ""
+"Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Device Options"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Program libraries are missing or broken"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "Backup\t"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:409
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "Backup"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:412
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:413
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Automatically detect backup devices"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:416
+msgid "Encountering unhandled files"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:417
msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
-msgid "Back up photos and videos when downloading"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:420
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:424
msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names."
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Photo backup location:"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:427
+msgid "Add"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid "Photo backup folder name:"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "Example:"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:430
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "/media/externaldrive/Photos"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:434
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Video backup folder name:"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:469
+msgid "Version Check"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid "Video backup location:"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:470
+msgid "Check for new version at startup"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid "Backup"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:471
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid "Miscellaneous"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid "Include development releases"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
-msgid "Program Automation"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:474
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:489
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid "Start downloading at program startup"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:490
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid "Start downloading upon device insertion"
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:710
+#, python-format
+msgid "Restores default %s preference values"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
-msgid "Exit program when download completes"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:832
+msgid ""
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:835
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:847
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
-msgid "Performance"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:850
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045
+msgid "Enter a Path to Ignore"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Miscellaneous"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Error Handling"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047
+msgid "Path:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Photo and Video Name Conflicts"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061
+msgid "Enter a File Extension"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "Add unique identifier"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "Skip download"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079
+#, python-format
+msgid ""
+"The file extension %s is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081
+#, python-format
+msgid ""
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:614
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:617
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:622
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr ""
+
+#. self.setFlat(True)
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208
+#, python-format
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:89
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:116
+#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:124
+msgid ""
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:134
+#, python-format
+msgid "Unable to read directory %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:140
+#, python-format
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:146
+#, python-format
+msgid "Unable to read file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:152
+#, python-format
+msgid "Unable to write file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:158
+#, python-format
+msgid "Unable to move file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:164
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:170
+#, python-format
+msgid "Unable to copy file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:176
+#, python-format
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:182
+#, python-format
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:188
+#, python-format
+msgid "Unable to load metadata from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:194
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:202
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:216
+#, python-format
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:223
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:245
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:273
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:282
+#, python-format
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:298
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:309
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:326
+#, python-format
+msgid ""
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:337
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:356
+#, python-format
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:366
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:373
+#, python-format
+msgid ""
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+msgstr ""
+"%(image1)s быў зняты %(image1_date)s а %(image1_time)s, і %(image2)s зняты "
+"%(image2_date)s а %(image2_time)s."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:389
+#, python-format
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:424
+#, python-format
+msgid ""
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:433
+#, python-format
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:439
+#, python-format
+msgid "The following metadata is missing: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:445
+#, python-format
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:451
+msgid ""
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:457
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr "Адсутнічае пашырэнне."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:460
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr "Адсутнічае нумар."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:464
+#, python-format
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:486
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:499
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:514
+#, python-format
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:526
+#, python-format
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:577
+#, python-format
+msgid "Problems scanning %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:584
+#, python-format
+msgid "Problems copying from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:591
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:598
+#, python-format
+msgid "Problems backing up to %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221
+#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230
+#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831
+#, python-format
+msgid "%(date)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236
+#, python-format
+msgid "%(date)s, %(time)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:209
+#, python-format
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:241
+#, python-format
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:248
+#, python-format
+msgid ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:359
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:833
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1344
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1406
+#, python-format
+msgid "%(minutes)dm"
+msgstr ""
+
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1410
+msgid "1.5h"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1415
+#, python-format
+msgid "%(hours)dh"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1461
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1464
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1466
+msgid "Timeline build pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1467
+msgid "Timeline is building..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1468
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.
The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732
+#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874
+#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011
+#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1100
+msgid ""
+"ExifTool has a problem
Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is highly recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130
+msgid "Problem with libmediainfo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1119
+msgid ""
+"The library libmediainfo appears to be missing
Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1417
+msgid "Download failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1419
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1425
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1428
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1432
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1450
+msgid "New version saved"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1451
+#, python-format
+msgid ""
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Upgrade failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1469
+msgid ""
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1667
+msgid "&Source"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335
+msgid "Download"
+msgstr "Сцягнуць"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1675
+msgid "&Refresh..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1679
+msgid "&Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1683
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1687
+msgid "Error &Reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1691
+msgid "Clear Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1695
+msgid "Get Help Online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1699
+msgid "&Tip of the Day..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1703
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1707
+msgid "Make a Donation..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1711
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1715
+msgid "&About..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1719
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1801
+msgid "Timeline"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1811
+msgid "Destination"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1812
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1814
+msgid "Back Up"
+msgstr ""
+
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1930
+msgid ""
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
+msgstr ""
+
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1944
+msgid ""
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1945
+msgid "This Computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1956
+msgid "Select a source folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1979
+msgid "Projected Storage Use"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001
+msgid "Select a destination folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2049
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2050
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2052
+msgid "Show:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2055
+msgid "Modification Time"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2056
+msgid "Checked State"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2059
+msgid "File Type"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2060
+msgid "Device"
+msgstr "Прылада"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2062
+msgid "Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2073
+msgid "Select All:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2315
+#, python-format
+msgid "Download %(files)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2331
+msgid "Resume Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2333
+msgid "Pause"
+msgstr "Прыпыніць"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2421
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at {website}.
\n"
+" Attach the log file {log_file} to your report (click\n"
+" here to open the log directory).\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2435
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2533
+#, python-format
+msgid ""
+"Changing This Computer source path
Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?
You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.
If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2599
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2608
+#, python-format
+msgid ""
+"Confirm Download Destination
Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2686
+msgid ""
+"Downloading all files
\n"
+" A download always includes all files that are checked "
+"for download,\n"
+" including those that are not currently displayed because "
+"the Timeline\n"
+" is being used or because only new files are being "
+"shown.
\n"
+" Do you want to proceed with the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2824
+#, python-format
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2828
+#, python-format
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2831
+msgid "Download Failure"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2832
+msgid "The download cannot proceed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2846
+msgid ""
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos'
+#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858
+#, python-format
+msgid ""
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227
+msgid "photos"
+msgstr "здымкі"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222
+msgid "videos"
+msgstr "відэа"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2865
+msgid ""
+"The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.
Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.
Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805
+msgid "photo"
+msgstr "здымкі"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845
+msgid "video"
+msgstr "відэа"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2890
+msgid "Backup problem"
+msgstr ""
+
+#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it
+#. This string is displayed in the status bar when the download is running
+#: ../raphodo/rapid.py:3575
+#, python-format
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
+#: ../raphodo/rapid.py:3644
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s сцягнуты"
+
+#. Translators: e.g. 2 videos failed to download
+#: ../raphodo/rapid.py:3649
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s не атрымалася сцягнуць"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727
+msgid "warnings"
+msgstr "папярэджанні"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3683
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "Усе сцягванні скончаны"
+
+#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
+#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708
+#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr "%(filetype)s сцягнуты"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr "%(filetype)s не атрымалася сцягнуць"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3746
+msgid "1 failure"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3748
+#, python-format
+msgid "%d failures"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3753
+msgid "1 warning"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3755
+#, python-format
+msgid "%d warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3775
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3778
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3783
+#, python-format
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3785
+msgid "No files downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3809
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3813
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3816
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3824
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3841
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3871
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3926
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4003
+#, python-format
+msgid ""
+"All files on the %(camera)s are inaccessible.
It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.
On some models you also need to change the setting USB for "
+"charging to USB for file transfers.
Alternatively, you can "
+"ignore this device."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4012
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(camera)s appears to be in use by another "
+"application.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again.
Alternatively, you "
+"can ignore this device."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4023
+msgid "&Try Again"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4024
+msgid "&Ignore This Device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4090
+#, python-format
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4091
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4095
+msgid ""
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4100
+msgid "Device scan failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4476
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be "
+"unmounted.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4500
+#, python-format
+msgid ""
+"The download cannot start because the %(camera)s cannot be "
+"unmounted.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files "
+"you want to download from it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4639
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to download photos and videos from the device %(device)s?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4881
+#, python-format
+msgid "Do you want to ignore the %s whenever this program is run?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4883
+msgid ""
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4887
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4889
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5182
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5184
+msgid ""
+"Do you really want to download from here?
On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5228
+#, python-format
+msgid "Generating thumbnails for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5231
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5241
+#, python-format
+msgid ""
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5247
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5489
+msgid "Display program information when run from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5491
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5494
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5497
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5499
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+msgid ""
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513
+#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538
+msgid "PATH"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5508
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5511
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5514
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5516
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5520
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528
+msgid "FOLDER"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5523
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5529
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5535
+msgid ""
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5539
+msgid ""
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5542
+#, python-format
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+msgid ""
+"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5552
+msgid ""
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5556
+msgid ""
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5563
+msgid ""
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5566
+msgid ""
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5570
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5574
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5635
+msgid ""
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5644
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5647
+#, python-format
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5709
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5721
+msgid "Program aborting."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5731
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5735
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5789
+msgid ""
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5945
+msgid "All settings and caches have been reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5953
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5959
+msgid "Remembered files have been forgotten"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr "падпапка і назва файла"
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512
+msgid "filename"
+msgstr "назва файла"
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514
+msgid "subfolder"
+msgstr "падпапка"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
+msgid "Downloads today:"
+msgstr "Сцягнута сёння:"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
+msgid "Stored number:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
msgid ""
-"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
+"The time at which the Downloads today sequence number should be reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
+msgstr "Пачатак дня:"
+
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
+"\n"
+"See the online documentation for more details."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
-msgid "Overwrite"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
-msgid "Skip"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
+msgid "Strip incompatible characters"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "Error Handling"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
+msgid ""
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:217
+msgid "photos and videos"
+msgstr "здымкі і відэа"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:219
+msgid "photos or videos"
+msgstr "здымкі або відэа"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:305
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:317
+msgid "1 Video"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:322
+msgid "1 Photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:790
+#, python-format
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:806
+msgid "Photo"
+msgstr "Здымак"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:846
+msgid "Video"
+msgstr "Відэа"
+
+#: ../raphodo/storage.py:138
+msgid "File system root"
+msgstr ""
+
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:433
+msgid "Pictures"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424
+#, python-format
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr "Зроблена а %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429
+#, python-format
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr "Зменена а %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464
+#, python-format
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449
+#, python-format
+msgid "Memory cards: %s"
+msgstr "Карты памяці: %s"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455
+msgid "Downloaded as:"
+msgstr "Загружана як:"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470
+#, python-format
+msgid "
Previous download: %(filename)s %(path)s %(date)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601
+msgid "Copy Path"
+msgstr "Скапіяваць пуць"
+
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:391
+#, python-format
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
+msgstr "%(first_item)s і %(last_item)s"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:464
+msgid "one"
+msgstr "адзін"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:465
+msgid "two"
+msgstr "два"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:466
+msgid "three"
+msgstr "тры"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:467
+msgid "four"
+msgstr "чатыры"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "five"
+msgstr "пяць"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "six"
+msgstr "шэсць"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "seven"
+msgstr "сем"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "eight"
+msgstr "восем"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "nine"
+msgstr "дзевяць"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "ten"
+msgstr "дзесяць"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "eleven"
+msgstr "адзінаццаць"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "twelve"
+msgstr "дванаццаць"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "thirteen"
+msgstr "трынаццаць"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "fourteen"
+msgstr "чатырнаццаць"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "fifteen"
+msgstr "пятнаццаць"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "sixteen"
+msgstr "шаснаццаць"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "seventeen"
+msgstr "сямнаццаць"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "eighteen"
+msgstr "васямнаццаць"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "ninenteen"
+msgstr "дзевятнаццаць"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "twenty"
+msgstr "дваццаць"
+
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
+msgstr ""
+
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
+msgstr ""
+
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory"
+";card;"
+msgstr ""
+
+#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
+
+#~ msgid "the root of the file system"
+#~ msgstr "корань файлавай сістэмы"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Памер"
+
+#~ msgid "Download Progress"
+#~ msgstr "Сцягванне"
+
+#~ msgid "scanning..."
+#~ msgstr "пошук..."
+
+#, python-format
+#~ msgid "About %i seconds remaining"
+#~ msgstr "Засталося каля %i секунд"
+
+#~ msgid "About 1 minute remaining"
+#~ msgstr "Засталося каля хвіліны"
+
+#~ msgid "About 1 second remaining"
+#~ msgstr "Засталося каля секунды"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+#~ "location can take a very long time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы сапраўды хочаце сцягнуць адсюда? На некаторых сістэмах пошук можа доўга "
+#~ "цягнуцца."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Downloading from %(location)s."
+#~ msgstr "Сцягванне з %(location)s."
+
+#~ msgid "Download cannot proceed"
+#~ msgstr "Немагчыма сцянуць"
+
+#, python-format
+#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+#~ msgstr "Засталося каля %(minutes)i:%(seconds)i"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Капіяваць"
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Адкуль"
+
+#~ msgid "Auto Detect"
+#~ msgstr "Аўта вызначэнне"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+#~ msgstr "%(number)s з %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s засталося)"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+#~ msgstr "%(number)s з %(total)s %(filetypes)s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(device)s did not unmount"
+#~ msgstr "%(device)s не адмантаваны"
+
+#~ msgid "Photos:"
+#~ msgstr "Здымкі:"
+
+#~ msgid "Videos:"
+#~ msgstr "Відэа:"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Перанесці"
+
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "і"
+
+#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#~ msgstr "Скінуць усе наладкі і выйсці"
+
+#~ msgid "All settings and preferences have been reset"
+#~ msgstr "Усе наладкі былі скінуты"
+
+#, python-format
+#~ msgid "and %s"
+#~ msgstr "і %s"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "File: %(file)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "Файл: %(file)s"
+
+#~ msgid "MB/s"
+#~ msgstr "МБ/с"
+
+#~ msgid "Device Detected"
+#~ msgstr "Знойдзена прылада"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Error: %(inst)s"
+#~ msgstr "Памылка: %(inst)s"
+
+#~ msgid "Name + extension"
+#~ msgstr "Назва + пашырэнне"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+#~ msgstr "Выбраць папку з %(file_types)s"
+
+#~ msgid "Select a folder to download videos to"
+#~ msgstr "Выбярыце папку, куды сцягнуць відэа"
+
+#~ msgid "Select a folder to download photos to"
+#~ msgstr "Выбярыце папку, куды сцягнуць здымкі"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Folder: %s"
+#~ msgstr "Папкі: %s"
+
+#~ msgid "Should all Job Codes be removed?"
+#~ msgstr "Трэба выдаліць усе цэтлікі?"
+
+#~ msgid "Error in Photo Rename preferences"
+#~ msgstr "Памылка ў наладках назваў здымкаў"
+
+#~ msgid "Remove all Job Codes?"
+#~ msgstr "Выдаліць усе цэтлікі?"
+
+#~ msgid "Error in Video Rename preferences"
+#~ msgstr "Памылка ў наладках назваў відэа"
+
+#~ msgid "Job Code:"
+#~ msgstr "Цэтлікі:"
+
+#~ msgid "Enter a Job Code"
+#~ msgstr "Увядзіце цэтлік"
+
+#~ msgid "New York"
+#~ msgstr "Нью-Ёрк"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Example: %s"
+#~ msgstr "Прыклад: %s"
+
+#~ msgid "Sydney"
+#~ msgstr "Сіднэй"
+
+#~ msgid "Budapest"
+#~ msgstr "Будапешт"
+
+#~ msgid "Berlin"
+#~ msgstr "Бэрлін"
+
+#~ msgid "Paris"
+#~ msgstr "Парыж"
+
+#~ msgid "Prague"
+#~ msgstr "Прага"
+
+#~ msgid "Manila"
+#~ msgstr "Маніла"
+
+#~ msgid "Wellington"
+#~ msgstr "Ўэлінгтон"
+
+#~ msgid "Helsinki"
+#~ msgstr "Хельсінкі"
+
+#~ msgid "Kampala"
+#~ msgstr "Кампала"
+
+#~ msgid "Tehran"
+#~ msgstr "Тэгеран"
+
+#~ msgid "Stockholm"
+#~ msgstr "Стакгольм"
+
+#~ msgid "Rome"
+#~ msgstr "Рым"
+
+#~ msgid "Moscow"
+#~ msgstr "Масква"
+
+#~ msgid "Jakarta"
+#~ msgstr "Джакарта"
+
+#~ msgid "Madrid"
+#~ msgstr "Мадрыд"
+
+#~ msgid "Delhi"
+#~ msgstr "Дэлі"
+
+#~ msgid "Warsaw"
+#~ msgstr "Варшава"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(filetype)s already exists"
+#~ msgstr "%(filetype)s ужо існуе"
+
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+#~ msgstr "Памылка капіявання %(filetype)s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+#~ msgstr "%(filetype)s ужо сцягнуты"
+
+#, python-format
+#~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+#~ msgstr "Існуючы %(filetype)s быў зменены %(date)s а %(time)s."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ msgstr "Памылка: %(errorno)s %(strerror)s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
+#~ "downloaded."
+#~ msgstr "Назва файла, пашырэнне і EXIF сведчаць, што здымак ужо сцягнуты."
+
+#, python-format
+#~ msgid "%s, "
+#~ msgstr "%s, "
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s і %(final_volume)s."
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(volume)s, "
+#~ msgstr "%(volume)s, "
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s і %(volume)s."
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+#~ msgstr "%(volumes)s і %(volume)s (%(inst)s)."
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
+#~ "%(details)s"
+#~ msgstr "Знойдзены здымкі з той жа назвай, але знятыя ў розны час %(details)s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+#~ msgstr "Памылка стварэння папкі на %(volume)s: %(inst)s."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Problem in %s generation"
+#~ msgstr "Праблема пры стварэнні %s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Problems in %s generation"
+#~ msgstr "Праблемы пры стварэнні %s"
+
+#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#~ msgstr "Знойдзены здымкі з аднолькавай назвай, але знятыя ў розны час"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Source: %(source)s"
+#~ msgstr "Крыніца: %(source)s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+#~ msgstr "пошук (знойдзена %(photos)s здымкаў і %(videos)s відэа)..."
+
+#~ msgid "Photo has already been downloaded"
+#~ msgstr "Фота ўжо было сцягнута"
+
+#~ msgid "Download / Pause"
+#~ msgstr "Сцягваць / Прыпыніць"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Файл"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Выбраць"
+
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "Папярэдні файл"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Прагляд"
+
+#~ msgid "_Uncheck All"
+#~ msgstr "_Зняць пазначэнне"
+
+#~ msgid "_Include in download"
+#~ msgstr "_Уключыць у сцягванне"
+
+#~ msgid "_Translate this Application..."
+#~ msgstr "_Перакласці праграму..."
+
+#~ msgid "_Check All"
+#~ msgstr "Пазначыць _усё"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Даведка"
+
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "Наступны файл"
+
+#~ msgid "_Download"
+#~ msgstr "_Сцягнуць"
+
+#~ msgid "Example: /home/user/Pictures"
+#~ msgstr "Прыклад: /home/user/Pictures"
+
+#~ msgid "New:"
+#~ msgstr "Новае:"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Photo Folders"
+#~ msgstr "Папкі здымкаў"
+
+#~ msgid "Original:"
+#~ msgstr "Арыгінал:"
+
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "Прыклад"
+
+#~ msgid "Video Folders"
+#~ msgstr "Папкі з відэа"
+
+#~ msgid " hh:mm"
+#~ msgstr " гг:хх"
+
+#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+#~ msgstr "Сінхранізаваць нумары RAW і JPEG"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "Compatibility with Other Operating Systems"
+#~ msgstr "Сумяшчальнасць з іншымі аперацыйнымі сістэмамі"
+
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_Дадаць…"
+
+#~ msgid "R_emove All"
+#~ msgstr "_Выдаліць усё"
+
+#~ msgid "Job Codes"
+#~ msgstr "Цэтлікі"
+
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Прылады"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 12b5119..c4fdbc3 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -6,1822 +6,3792 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-13 18:23-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-16 01:11+0000\n"
-"Last-Translator: velinda \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-19 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Bulgarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-24 14:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13727)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 19:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
+"Language: bg\n"
-#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:105 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "Rapid Photo Downloader"
+#. type: QPushButton
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:217
+msgid "Credits"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:110
-#, python-format
+#: ../raphodo/backuppanel.py:239
+msgid "Backups are not configured"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:241
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:243
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:401
msgid ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:112
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:407
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:115
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:413
+msgid "Automatically detect backup devices"
msgstr ""
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:149
-msgid "Device"
-msgstr "Устройство"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:417
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the "
+"device.
Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:428
+msgid "Photo folder name:"
+msgstr ""
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:166
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:433
+msgid "Video folder name:"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:169
-msgid "Download Progress"
-msgstr "Прогрес на свалянето"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:315
-#, python-format
-msgid "%(device)s did not unmount"
-msgstr "%(device)s did not unmount"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:448
+msgid ""
+"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr ""
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x photos and videos").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1171
-msgid "scanning..."
-msgstr "сканиране ..."
+#: ../raphodo/backuppanel.py:452
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1989 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "Download"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:454
+msgid "Select Photo Backup Location"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1992
-msgid "Pause"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "Video backup location:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2093
+#: ../raphodo/backuppanel.py:462
+msgid "Select Video Backup Location"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:564
+msgid "drive1"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:567
+msgid "drive2"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:628
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:632
+msgid "Backup Options"
+msgstr ""
+
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:476
+msgid "video THM"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/copyfiles.py:482
+msgid "audio"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
#, python-format
-msgid ""
-"These download folders are invalid:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+msgid "%(no_photos)s Photos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2096
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:315
#, python-format
-msgid ""
-"This download folder is invalid:\n"
-"%s"
+msgid "%(no_videos)s Videos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2097
-msgid "Download cannot proceed"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2386
-msgid "About 1 second remaining"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2388
-#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2390
-msgid "About 1 minute remaining"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
+#, python-format
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
msgstr ""
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2395
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2417 rapid/preferencesdialog.py:823 rapid/rpdfile.py:110
-msgid "photos and videos"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748
+#: ../raphodo/rpdfile.py:891
+msgid "Photos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2419 rapid/rpdfile.py:112
-msgid "photos or videos"
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749
+#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445
+msgid "Videos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2422 rapid/rapid.py:2967 rapid/rpdfile.py:115
-msgid "videos"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2424 rapid/preferencesdialog.py:1374 rapid/rpdfile.py:117
-#: rapid/rpdfile.py:270
-msgid "video"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516
+msgid "Custom..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2427 rapid/rapid.py:2965 rapid/preferencesdialog.py:825
-#: rapid/rpdfile.py:120
-msgid "photos"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
msgstr ""
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2429 rapid/preferencesdialog.py:1373 rapid/rpdfile.py:122
-#: rapid/rpdfile.py:250
-msgid "photo"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2456
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2460
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgid "%s full"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2463 rapid/rapid.py:2515
-msgid "warnings"
-msgstr "предупреждения"
+#: ../raphodo/devices.py:459
+msgid "Cameras"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2472
-msgid "All downloads complete"
+#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931
+msgid "Devices"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2478 rapid/rapid.py:2487 rapid/rapid.py:2496
-#: rapid/rapid.py:2505 rapid/rapid.py:2513
+#: ../raphodo/devices.py:720
#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2480 rapid/rapid.py:2498
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:780
#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768
+msgid "Select Source"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2489 rapid/rapid.py:2507
+#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947
#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
msgstr ""
-#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2546
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:958
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
msgstr ""
-#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2553
+#: ../raphodo/devices.py:963
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+msgid "%(no_devices)s Devices"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2935
-msgid "and"
-msgstr "и"
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1258
+#, python-format
+msgid "%s + %s"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2940
-msgid "Using backup devices"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:44
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2942
-msgid "Using backup device"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:50
+msgid ""
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2944
-msgid "No backup devices detected"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:59
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:67
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2971
-msgid "Free space:"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:74
+msgid ""
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
msgstr ""
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:2983
-#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:81
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:88
+msgid ""
+"\n"
+"
In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.
\n"
+"
The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:99
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the Shift or Ctrl keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:106
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:113
+msgid ""
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:120
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"\n"
+"
Modification Time: when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).
\n"
+"
Checked State: whether the file is marked for download.
\n"
+"
Filename: the full filename, including extension.
\n"
+"
Extension: the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.
\n"
+"
File Type: photo or video.
\n"
+"
Device: name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:137
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:143
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"Destination, Rename, or Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:150
+msgid ""
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"\n"
+"
The destination folder, e.g. "Pictures", "
+""Photos", or\n"
+""Videos". This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are "Pictures" and "
+""Videos". The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.
\n"
+"
The download subfolders, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.
\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:167
+msgid ""
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:177
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:186
+msgid ""
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"\n"
+"
The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).
\n"
+"
The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).
\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:201
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"\n"
+"
File metadata, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.
\n"
+"
A Job Code, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.
\n"
+"
Text which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.
\n"
+"\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:219
+msgid ""
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:227
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on Custom "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:237
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the Filename Extension as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:242
+msgid ""
+"This illustration shows a saved custom preset named "My custom "
+"preset"."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:246
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:265
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the online "
+"documentation.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:273
+msgid ""
+"\n"
+"Job Codes let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+""Street" applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+""Green Bazaar": \n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:282
+msgid ""
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:291
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:295
+msgid ""
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:301
+msgid ""
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using sequence numbers to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:309
+msgid ""
+"\n"
+"
Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"
\n"
+"
Downloads today: tracks downloads completed during that "
+"day.
\n"
+"
Stored number: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.
\n"
+"
Session number: reset each time the program is run.
\n"
+"
Sequence letter: like session numbers, but uses letters.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:327
+msgid ""
+"\n"
+"The Rename panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:334
+msgid ""
+"\n"
+"
The Synchronize RAW + JPEG option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:348
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+msgid ""
+"In this example, the drive photobackup does not contain a folder "
+"named Videos, so videos will not be backed up to it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:362
+msgid ""
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:372
+msgid ""
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"\n"
+"
A thumbnail cache whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.
\n"
+"
A temporary cache of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download "
+"destination.
\n"
+"
The desktop's thumbnail cache, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"
\n"
+"\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"online "
+"documentation.\n"
+" "
msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:2987
+#: ../raphodo/didyouknow.py:431
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:439
+msgid "Did you know...?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:466
+msgid "Show tips on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:470
+msgid "&Next"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:471
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
+msgstr ""
+
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
+msgid "%d seconds"
msgstr ""
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2992
-msgid "; "
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
msgstr ""
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2997
-msgid "."
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
+#, python-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3003
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
#, python-format
-msgid "%(free)s free"
+msgid "%d hours"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
msgstr ""
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3009
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
+msgid "%d days"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3014
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+msgid "1 minute, %d seconds"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3043
-msgid "Program preferences are invalid"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
+#, python-format
+msgid "%d minutes, 1 second"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3148 rapid/rpdfile.py:251
-msgid "Photo"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
+#, python-format
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3150 rapid/rpdfile.py:271
-msgid "Video"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3159
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+msgid "1 hour, %d minutes"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3161 rapid/rapid.py:3175 rapid/rapid.py:3188
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
#, python-format
-msgid "Folder: %s"
+msgid "%d hours, 1 minute"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3173
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3186
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+msgid "1 day, %d hours"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3264
-msgid "Thumbnails"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
+#, python-format
+msgid "%d days, 1 hour"
msgstr ""
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3311
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
#, python-format
-msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3312
-msgid "display debugging information when run from the command line"
+#: ../raphodo/errorlog.py:65
+msgid "Find"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3313
-msgid "only output errors to the command line"
+#: ../raphodo/errorlog.py:135
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3315
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#: ../raphodo/errorlog.py:170
+msgid "Find in reports"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3316
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#: ../raphodo/errorlog.py:187
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3329
-msgid "Photos:"
+#: ../raphodo/errorlog.py:192
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3329
-msgid "Videos:"
+#: ../raphodo/errorlog.py:194
+msgid "&Highlight All"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3334
-#, python-format
-msgid "and %s"
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3342
-msgid "All settings and preferences have been reset"
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "&Match Case"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3351
-msgid ""
-"Video downloading functionality disabled.\n"
-"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata "
-"packages for python."
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "Search with case sensitivity"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:139 rapid/backupfile.py:162
-msgid "Backing up error"
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "&Whole Words"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:141
-#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "Search whole words only"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:143 rapid/backupfile.py:164 rapid/subfolderfile.py:194
+#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341
#, python-format
+msgid "%s of %s matches"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:228
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:328
+msgid "Phrase not found"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:487
+msgid "Search pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:535
msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:166
-#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:209
-#: rapid/subfolderfile.py:348 rapid/subfolderfile.py:366
-#, python-format
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
msgid ""
-"%(problem)s\n"
-"File: %(file)s"
+"A problem occurred in Rapid Photo Downloader
\n"
+" Attach the log file {log_file} to your bug report (click\n"
+" here to open the log directory).
If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/device.py:79
-msgid "Device Detected"
-msgstr "Устройството е открито"
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:88
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599
+msgid "Open in File Browser..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:107
-msgid "_Remember this choice"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
msgstr ""
-#: rapid/downloadtracker.py:268
-msgid "MB/s"
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:145
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186
msgid "Date time"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:146
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187
msgid "Text"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:147
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:148
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:149
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
msgid "Sequences"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:549
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193
msgid "Job code"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
msgid "Image date"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195
msgid "Video date"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196
msgid "Today"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:157
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
msgid "Download time"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
-msgid "Name + extension"
-msgstr ""
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203
msgid "Name"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058
msgid "Extension"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209
msgid "Image number"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:166
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210
msgid "Video number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:168
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
msgid "Aperture"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:170
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216
msgid "ISO"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219
msgid "Exposure time"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222
msgid "Focal length"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225
msgid "Camera make"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228
msgid "Camera model"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231
msgid "Short camera model"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237
msgid "Serial number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240
msgid "Shutter count"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242
+msgid "File number"
+msgstr ""
+
+#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
+msgid "Folder only"
+msgstr ""
+
+#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
+msgid "Folder and file"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249
msgid "Owner name"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:189
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
msgid "Codec"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251
msgid "Width"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:191
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252
msgid "Height"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
msgid "Length"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:193
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
msgid "Frames Per Second"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:195
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
msgid "Copyright"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:197
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Downloads today"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:199
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262
msgid "Session number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265
msgid "Subfolder number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268
msgid "Stored number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271
msgid "Sequence letter"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274
msgid "All digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277
msgid "Last digit"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280
msgid "Last 2 digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283
msgid "Last 3 digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286
msgid "Last 4 digits"
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289
msgid "Original Case"
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292
msgid "UPPERCASE"
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295
msgid "lowercase"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:222
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
msgid "One digit"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297
msgid "Two digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:224
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298
msgid "Three digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
msgid "Four digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:226
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "Five digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "Six digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:228
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
msgid "Seven digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:230
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Subseconds"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:232
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389
msgid "YYYYMMDD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317
msgid "YYMMDD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
-msgid "YY-MM-DD"
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320
+msgid "YY-MM-DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326
+msgid "MMDDYYYY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329
+msgid "MMDDYY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332
+msgid "MMDD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335
+msgid "DDMMYYYY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338
+msgid "DDMMYY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "YYYY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344
+msgid "YY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347
+msgid "MM"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350
+msgid "DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353
+msgid "Month (full)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356
+msgid "Month (abbreviated)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359
+msgid "HHMMSS"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362
+msgid "HHMM"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365
+msgid "HH-MM-SS"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368
+msgid "HH-MM"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371
+msgid "HH"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374
+msgid "MM (minutes)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377
+msgid "SS"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390
+msgid "Date (hyphens)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+msgid "Date (underscores)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517
+msgid "Date and Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392
+msgid "YYYYMM_Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "YYYYMM"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512
+msgid "Original Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513
+msgid "Date-Time and Downloads today"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514
+msgid "Date and Downloads today"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514
+msgid "YYYYMMDD-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436
+msgid "Date-Time and Image number"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436
+msgid "YYYYMMDD-1234"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516
+msgid "Date-Time and Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515
+msgid "Date-Time and Video number"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515
+msgid "YYYYMMDD_1234"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
+msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
+msgid "Enter a new Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will not be applied to %s."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid ""
+"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid ""
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189
+msgid ""
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191
+msgid ""
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197
+msgid "Last Used"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202
+msgid "Job Code Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216
+msgid "&New..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Remove All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492
+msgid "Job Codes"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and
+#. . These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
+#, python-format
+msgid "Hint: %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432
+#, python-format
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:512
+msgid "Save New Custom Preset..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:513
+msgid "Remove All Custom Presets..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:559
+msgid "(New Custom Preset)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:576
+#, python-format
+msgid "%s (edited)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370
+#, python-format
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:667
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:675
+msgid "Preset Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:836
+msgid ""
+"Warning:There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options."
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like and . These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the really is supposed to come before the .
+#: ../raphodo/nameeditor.py:846
+#, python-format
+msgid "The character %(separator)s creates a new subfolder level."
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like and . These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the really is supposed to come before the .
+#: ../raphodo/nameeditor.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no need start or end with the folder separator "
+"%(separator)s, because it is added automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:859
+msgid ""
+"Warning:Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530
+msgid "Get help online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1025
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1351
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1356
+msgid ""
+"Do you want to save the changes in a new custom "
+"preset?
Creating a custom preset is not required, but can help "
+"you keep organized.
The changes to the preferences will still be "
+"applied regardless of whether you create a new custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
+msgid ""
+"Do you want to save the changes in a custom preset?
If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.
The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1372
+msgid "Save New Custom Preset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:306
+msgid "Checking for new version..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:307
+msgid "You are running the latest version."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:308
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:310
+#, python-format
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Do you want to download the new version?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:313
+#, python-format
+msgid "Changes in the new release can be viewed here."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353
+msgid "&Skip this release"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:356
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:376
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
+msgstr ""
+
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:478
+#, python-format
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:495
+msgid "Downloading..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:76
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85
+msgid "Automation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343
+msgid "Error Handling"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:94
+msgid "Device Scanning"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:96
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:98
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:102
+msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:104
+msgid ""
+"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether "
+"it contains a DCIM folder,\n"
+"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n"
+"\n"
+"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:116
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:117
+msgid "Remembered Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:121
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:127
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:140
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:141
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:144
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:146
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:151
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:156
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Use python-style regula"
+"r expressions"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:168
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:208
+msgid "Program Automation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:209
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:210
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:211
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:212
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:213
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:240
+msgid "Thumbnail Generation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:241
+msgid "Generate thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:242
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:244
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:245
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:247
+msgid "Generate system thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:248
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:255
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:256
+msgid "CPU cores:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:294
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:296
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:302
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:303
+msgid "forever"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:308
+msgid "Cache size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:310
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:312
+msgid "Database size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:314
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:322
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:336
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:346
+msgid "Skip download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:347
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:348
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:349
+msgid ""
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:356
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:357
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:358
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:364
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Program Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:399
+msgid "Show a warning when:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:402
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:403
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:405
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid ""
+"Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Program libraries are missing or broken"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:409
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:412
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:413
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:416
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:417
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:420
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:424
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:427
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:430
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:434
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:469
+msgid "Version Check"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:470
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:471
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid "Include development releases"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:474
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:489
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:490
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
+msgstr ""
+
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:710
+#, python-format
+msgid "Restores default %s preference values"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:832
+msgid ""
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:835
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:847
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:850
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079
+#, python-format
+msgid ""
+"The file extension %s is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081
+#, python-format
+msgid ""
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:614
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:617
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:622
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr ""
+
+#. self.setFlat(True)
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208
+#, python-format
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:89
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:116
+#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:124
+msgid ""
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:134
+#, python-format
+msgid "Unable to read directory %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:140
+#, python-format
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:146
+#, python-format
+msgid "Unable to read file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:152
+#, python-format
+msgid "Unable to write file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:158
+#, python-format
+msgid "Unable to move file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:164
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:170
+#, python-format
+msgid "Unable to copy file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:176
+#, python-format
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:182
+#, python-format
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:188
+#, python-format
+msgid "Unable to load metadata from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:194
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:202
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:216
+#, python-format
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:223
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:245
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:273
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:282
+#, python-format
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:298
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:309
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:326
+#, python-format
+msgid ""
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:337
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:356
+#, python-format
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:366
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:373
+#, python-format
+msgid ""
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:389
+#, python-format
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:424
+#, python-format
+msgid ""
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:433
+#, python-format
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:439
+#, python-format
+msgid "The following metadata is missing: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:445
+#, python-format
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:451
+msgid ""
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:457
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:460
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:464
+#, python-format
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:486
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:499
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:514
+#, python-format
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:526
+#, python-format
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:577
+#, python-format
+msgid "Problems scanning %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:584
+#, python-format
+msgid "Problems copying from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:591
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:598
+#, python-format
+msgid "Problems backing up to %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221
+#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230
+#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831
+#, python-format
+msgid "%(date)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236
+#, python-format
+msgid "%(date)s, %(time)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:209
+#, python-format
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:241
+#, python-format
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:248
+#, python-format
+msgid ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:359
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:833
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1344
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1406
+#, python-format
+msgid "%(minutes)dm"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
-msgid "MMDDYYYY"
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1410
+msgid "1.5h"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
-msgid "MMDDYY"
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1415
+#, python-format
+msgid "%(hours)dh"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
-msgid "MMDD"
+#: ../raphodo/proximity.py:1461
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
-msgid "DDMMYYYY"
+#: ../raphodo/proximity.py:1464
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
-msgid "DDMMYY"
+#: ../raphodo/proximity.py:1466
+msgid "Timeline build pending..."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
-msgid "YYYY"
+#: ../raphodo/proximity.py:1467
+msgid "Timeline is building..."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
-msgid "YY"
+#: ../raphodo/proximity.py:1468
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.
The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732
+#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874
+#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011
+#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
-msgid "MM"
+#: ../raphodo/rapid.py:1100
+msgid ""
+"ExifTool has a problem
Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is highly recommended."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
-msgid "DD"
+#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130
+msgid "Problem with libmediainfo"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
-msgid "HHMMSS"
+#: ../raphodo/rapid.py:1119
+msgid ""
+"The library libmediainfo appears to be missing
Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
-msgid "HHMM"
+#: ../raphodo/rapid.py:1417
+msgid "Download failed"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
-msgid "HH-MM-SS"
+#: ../raphodo/rapid.py:1419
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
-msgid "HH-MM"
+#: ../raphodo/rapid.py:1425
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
-msgid "HH"
+#: ../raphodo/rapid.py:1428
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
-msgid "MM (minutes)"
+#: ../raphodo/rapid.py:1432
+msgid "Install"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
-msgid "SS"
+#: ../raphodo/rapid.py:1450
+msgid "New version saved"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:370
+#: ../raphodo/rapid.py:1451
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgid ""
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
+" %s"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:372
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Upgrade failed"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+#: ../raphodo/rapid.py:1469
+msgid ""
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:389 rapid/preferencesdialog.py:672
-msgid "Remove all Job Codes?"
+#: ../raphodo/rapid.py:1667
+msgid "&Source"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:406 rapid/preferencesdialog.py:689
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
+#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335
+msgid "Download"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:436
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
+#: ../raphodo/rapid.py:1675
+msgid "&Refresh..."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:617
-msgid "Error in Video Rename preferences"
+#: ../raphodo/rapid.py:1679
+msgid "&Preferences"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:638
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+#: ../raphodo/rapid.py:1683
+msgid "&Quit"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:655
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+#: ../raphodo/rapid.py:1687
+msgid "Error &Reports"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:714
-msgid "Enter a Job Code"
+#: ../raphodo/rapid.py:1691
+msgid "Clear Completed Downloads"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:731
-msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
+#: ../raphodo/rapid.py:1695
+msgid "Get Help Online..."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:734
-msgid "Enter a new Job Code"
+#: ../raphodo/rapid.py:1699
+msgid "&Tip of the Day..."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:739
-msgid "Job Code:"
+#: ../raphodo/rapid.py:1703
+msgid "Report a Problem..."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:916
-msgid "Job Code"
+#: ../raphodo/rapid.py:1707
+msgid "Make a Donation..."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:998
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Изберете папка, в която да изтеглите снимки"
+#: ../raphodo/rapid.py:1711
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1016
-msgid "Select a folder to download videos to"
+#: ../raphodo/rapid.py:1715
+msgid "&About..."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1107
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+#: ../raphodo/rapid.py:1719
+msgid "Check for Updates..."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1129
-#, python-format
-msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s"
+#: ../raphodo/rapid.py:1801
+msgid "Timeline"
msgstr ""
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1215
-msgid ""
-"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options."
+#: ../raphodo/rapid.py:1811
+msgid "Destination"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1266
-msgid ""
-"Warning: There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options."
+#: ../raphodo/rapid.py:1812
+msgid "Rename"
msgstr ""
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1269
-#, python-format
-msgid "Example: %s"
-msgstr "Пример: %s"
+#: ../raphodo/rapid.py:1814
+msgid "Back Up"
+msgstr ""
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1359
-#, python-format
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1930
msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1645
-msgid "externaldrive1"
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1944
+msgid ""
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1647
-msgid "externaldrive2"
+#: ../raphodo/rapid.py:1945
+msgid "This Computer"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:122
-msgid "New York"
-msgstr "Ню Йорк"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:123
-msgid "Manila"
-msgstr "Манила"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:123
-msgid "Prague"
-msgstr "Прага"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:123
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Хелзинки"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:123
-msgid "Wellington"
-msgstr "Уелингтън"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:124
-msgid "Tehran"
-msgstr "Техеран"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:124
-msgid "Kampala"
-msgstr "Кампала"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:124
-msgid "Paris"
-msgstr "Париж"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:124
-msgid "Berlin"
-msgstr "Берлин"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:124
-msgid "Sydney"
-msgstr "Сидни"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:125
-msgid "Budapest"
-msgstr "Будапеща"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:125
-msgid "Rome"
-msgstr "Рим"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:125
-msgid "Moscow"
-msgstr "Москва"
+#: ../raphodo/rapid.py:1956
+msgid "Select a source folder"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:125
-msgid "Delhi"
-msgstr "Делхи"
+#: ../raphodo/rapid.py:1979
+msgid "Projected Storage Use"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:125
-msgid "Warsaw"
-msgstr "Варшава"
+#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001
+msgid "Select a destination folder"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:126
-msgid "Jakarta"
-msgstr "Джакарта"
+#: ../raphodo/rapid.py:2049
+msgid "All"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:126
-msgid "Madrid"
-msgstr "Мадрид"
+#: ../raphodo/rapid.py:2050
+msgid "New"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:126
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Стокхолм"
+#: ../raphodo/rapid.py:2052
+msgid "Show:"
+msgstr ""
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:359
-msgid "subfolder"
+#: ../raphodo/rapid.py:2055
+msgid "Modification Time"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:357
-msgid "filename"
+#: ../raphodo/rapid.py:2056
+msgid "Checked State"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:80
-#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
+#: ../raphodo/rapid.py:2059
+msgid "File Type"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:81
-msgid "Filename does not have an extension."
+#: ../raphodo/rapid.py:2060
+msgid "Device"
+msgstr "Устройство"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2062
+msgid "Sort:"
msgstr ""
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:83
-msgid "Filename does not have a number component."
+#: ../raphodo/rapid.py:2073
+msgid "Select All:"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:84
+#: ../raphodo/rapid.py:2315
#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
+msgid "Download %(files)s"
msgstr ""
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:86
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+#: ../raphodo/rapid.py:2331
+msgid "Resume Download"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:88
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+#: ../raphodo/rapid.py:2333
+msgid "Pause"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91
-#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+#: ../raphodo/rapid.py:2421
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at {website}.
\n"
+" Attach the log file {log_file} to your report (click\n"
+" here to open the log directory).\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
+#: ../raphodo/rapid.py:2435
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:97
+#: ../raphodo/rapid.py:2533
#, python-format
msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
+"Changing This Computer source path
Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?
You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.
If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:102
-#, python-format
-msgid ""
-"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and "
-"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+#: ../raphodo/rapid.py:2599
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:103
+#: ../raphodo/rapid.py:2608
#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+msgid ""
+"Confirm Download Destination
Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:107
-#, python-format
+#: ../raphodo/rapid.py:2686
msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
+"Downloading all files
\n"
+" A download always includes all files that are checked "
+"for download,\n"
+" including those that are not currently displayed because "
+"the Timeline\n"
+" is being used or because only new files are being "
+"shown.
\n"
+" Do you want to proceed with the download?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:108
+#: ../raphodo/rapid.py:2824
#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:109
+#: ../raphodo/rapid.py:2828
#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:111
-#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+#: ../raphodo/rapid.py:2831
+msgid "Download Failure"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:201
-msgid "The metadata might be corrupt."
+#: ../raphodo/rapid.py:2832
+msgid "The download cannot proceed."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:204
+#: ../raphodo/rapid.py:2846
msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:223
+#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos'
+#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858
#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
+msgid ""
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:225
-msgid " It was backed up to these devices: "
+#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227
+msgid "photos"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288
-#: rapid/problemnotification.py:300
-#, python-format
-msgid "%s, "
+#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222
+msgid "videos"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289
-#: rapid/problemnotification.py:301
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+#: ../raphodo/rapid.py:2865
+msgid ""
+"The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.
Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:240
+#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880
#, python-format
msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
+"The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.
Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:257
-#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805
+msgid "photo"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:259
-#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845
+msgid "video"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:261
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#: ../raphodo/rapid.py:2890
+msgid "Backup problem"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313
+#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it
+#. This string is displayed in the status bar when the download is running
+#: ../raphodo/rapid.py:3575
#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:267
+#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
+#: ../raphodo/rapid.py:3644
#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315
+#. Translators: e.g. 2 videos failed to download
+#: ../raphodo/rapid.py:3649
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:276
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727
+msgid "warnings"
+msgstr "предупреждения"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3683
+msgid "All downloads complete"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:284
+#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
+#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708
+#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725
#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:286
-msgid "Backups already exist in these locations: "
+#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:296
+#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719
#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:298
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
+#: ../raphodo/rapid.py:3746
+msgid "1 failure"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:309
+#: ../raphodo/rapid.py:3748
#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+msgid "%d failures"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:311
-msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+#: ../raphodo/rapid.py:3753
+msgid "1 warning"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:322
+#: ../raphodo/rapid.py:3755
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+msgid "%d warnings"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:330
+#: ../raphodo/rapid.py:3775
#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:332
+#: ../raphodo/rapid.py:3778
#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:341
+#: ../raphodo/rapid.py:3783
#, python-format
-msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:343
-msgid "The following metadata is missing: "
+#: ../raphodo/rapid.py:3785
+msgid "No files downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:346
+#: ../raphodo/rapid.py:3809
#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:363
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+#: ../raphodo/rapid.py:3813
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:365
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+#: ../raphodo/rapid.py:3816
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:368
+#: ../raphodo/rapid.py:3824
#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:370
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:379
+#: ../raphodo/rapid.py:3841
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:381
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:401
-msgid "Multiple problems were encountered"
+#: ../raphodo/rapid.py:3871
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:228
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#: ../raphodo/rapid.py:3926
+msgid "Program preferences are invalid"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:409
-msgid "there were errors backing up"
+#: ../raphodo/rapid.py:4003
+#, python-format
+msgid ""
+"All files on the %(camera)s are inaccessible.
It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.
On some models you also need to change the setting USB for "
+"charging to USB for file transfers.
Alternatively, you can "
+"ignore this device."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:410
-msgid "There were errors backing up"
+#: ../raphodo/rapid.py:4012
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(camera)s appears to be in use by another "
+"application.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again.
Alternatively, you "
+"can ignore this device."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:412
-msgid "there was an error backing up"
+#: ../raphodo/rapid.py:4023
+msgid "&Try Again"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:413
-msgid "There was an error backing up"
+#: ../raphodo/rapid.py:4024
+msgid "&Ignore This Device"
msgstr ""
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:416
+#: ../raphodo/rapid.py:4090
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:136
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+#: ../raphodo/rapid.py:4091
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:79
-#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#: ../raphodo/rapid.py:4095
+msgid ""
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:297
-msgid "Photo has already been downloaded"
+#: ../raphodo/rapid.py:4100
+msgid "Device scan failed"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:298
+#: ../raphodo/rapid.py:4476
#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
+msgid ""
+"The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be "
+"unmounted.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again."
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:355
-msgid "subfolder and filename"
+#: ../raphodo/rapid.py:4500
+#, python-format
+msgid ""
+"The download cannot start because the %(camera)s cannot be "
+"unmounted.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files "
+"you want to download from it."
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:393
-msgid "Failed to create download subfolder"
+#: ../raphodo/rapid.py:4639
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to download photos and videos from the device %(device)s?"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:394
+#: ../raphodo/rapid.py:4881
#, python-format
-msgid "Path: %s"
+msgid "Do you want to ignore the %s whenever this program is run?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4883
+msgid ""
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "Check All"
+#: ../raphodo/rapid.py:4887
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
+#: ../raphodo/rapid.py:4889
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
+#: ../raphodo/rapid.py:5182
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download / Pause"
+#: ../raphodo/rapid.py:5184
+msgid ""
+"Do you really want to download from here?
On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "Get Help Online..."
+#: ../raphodo/rapid.py:5228
+#, python-format
+msgid "Generating thumbnails for %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Help"
+#: ../raphodo/rapid.py:5231
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Make a Donation..."
+#: ../raphodo/rapid.py:5241
+#, python-format
+msgid ""
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Next File"
+#: ../raphodo/rapid.py:5247
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Preferences"
+#: ../raphodo/rapid.py:5489
+msgid "Display program information when run from the command line."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "Previous File"
+#: ../raphodo/rapid.py:5491
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "Quit"
+#: ../raphodo/rapid.py:5494
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Refresh"
+#: ../raphodo/rapid.py:5497
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "Report a Problem..."
+#: ../raphodo/rapid.py:5499
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+msgid ""
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "Select All Without _Job Code"
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Translate this Application..."
+#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513
+#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538
+msgid "PATH"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Uncheck All"
+#: ../raphodo/rapid.py:5508
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_Check All"
+#: ../raphodo/rapid.py:5511
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Clear Completed Downloads"
+#: ../raphodo/rapid.py:5514
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Download"
+#: ../raphodo/rapid.py:5516
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "_Error Log"
+#: ../raphodo/rapid.py:5520
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "_File"
+#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528
+msgid "FOLDER"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Help"
+#: ../raphodo/rapid.py:5523
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Include in download"
+#: ../raphodo/rapid.py:5529
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Make a Donation..."
+#: ../raphodo/rapid.py:5535
+msgid ""
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Select"
+#: ../raphodo/rapid.py:5539
+msgid ""
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:30
-msgid "_Translate this Application..."
+#: ../raphodo/rapid.py:5542
+#, python-format
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:31
-msgid "_Uncheck All"
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+msgid ""
+"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:32
-msgid "_View"
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid " hh:mm"
+#: ../raphodo/rapid.py:5552
+msgid ""
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid ":"
+#: ../raphodo/rapid.py:5556
+msgid ""
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "Backup"
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "Compatibility with Other Operating Systems"
+#: ../raphodo/rapid.py:5563
+msgid ""
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
-msgid "Download Folder"
+#: ../raphodo/rapid.py:5566
+msgid ""
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "Download Subfolders"
+#: ../raphodo/rapid.py:5570
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "Example"
+#: ../raphodo/rapid.py:5574
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "Job Codes"
+#: ../raphodo/rapid.py:5635
+msgid ""
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
-msgid "Photo Rename"
+#: ../raphodo/rapid.py:5644
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid "Photo and Video Name Conflicts"
+#: ../raphodo/rapid.py:5647
+#, python-format
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "Program Automation"
+#: ../raphodo/rapid.py:5709
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "Sequence Numbers"
+#: ../raphodo/rapid.py:5721
+msgid "Program aborting."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "/media/externaldrive/Photos"
+#: ../raphodo/rapid.py:5731
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "Example: /home/user/Pictures"
+#: ../raphodo/rapid.py:5735
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "Example:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5789
+msgid ""
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
-msgid "New:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5945
+msgid "All settings and caches have been reset"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
-msgid "Original:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5953
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "Backup\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:5959
+msgid "Remembered files have been forgotten"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "Device Options"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "Devices"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "Error Handling"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "Job Codes"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510
+msgid "subfolder and filename"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
-msgid "Miscellaneous"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512
+msgid "filename"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "Photo Download Folders"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514
+msgid "subfolder"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
-msgid "Photo Rename\t"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
-msgid "Rename Options"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
+msgid "Downloads today:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid "Video Download Folders"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid "Video Rename\t"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
+msgid "Stored number:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Add unique identifier"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
+msgid ""
+"The time at which the Downloads today sequence number should be reset"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
-msgid "Automatically detect backup devices"
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
-msgid "Automatically detect devices"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
+msgid ""
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
+"\n"
+"See the online documentation for more details."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Backup"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "Back up photos and videos when downloading"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
+msgid "Strip incompatible characters"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
-msgid "Day start:"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "Delete photos and videos from device upon download completion"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Device Options"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
-msgid "Devices"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:217
+msgid "photos and videos"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
-msgid ""
-"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-"\n"
-"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-"location on your hard drive.\n"
-"\n"
-"Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
-"used."
+#: ../raphodo/rpdfile.py:219
+msgid "photos or videos"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47
-msgid "Download folder:"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:305
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Downloads today:"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:317
+msgid "1 Video"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Error Handling"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:322
+msgid "1 Photo"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:790
+#, python-format
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51
-msgid "Exit program when download completes"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:806
+msgid "Photo"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:846
+msgid "Video"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+#: ../raphodo/storage.py:138
+msgid "File system root"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-"and videos."
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:433
+msgid "Pictures"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
-msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
-"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424
+#, python-format
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths\t"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429
+#, python-format
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
-msgid "Job Codes"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464
+#, python-format
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60
-msgid "Location:"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449
+#, python-format
+msgid "Memory cards: %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Miscellaneous"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455
+msgid "Downloaded as:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Overwrite"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470
+#, python-format
+msgid "
Previous download: %(filename)s %(path)s %(date)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Performance"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601
+msgid "Copy Path"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "Photo Folders"
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:391
+#, python-format
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "Photo Rename"
+#: ../raphodo/utilities.py:464
+msgid "one"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
-msgid "Photo backup folder name:"
+#: ../raphodo/utilities.py:465
+msgid "two"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Photo backup location:"
+#: ../raphodo/utilities.py:466
+msgid "three"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+#: ../raphodo/utilities.py:467
+msgid "four"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
-msgid "R_emove All"
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "five"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72
-msgid "Re_move All"
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "six"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Remembered Devices"
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "seven"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid ""
-"Remembered devices are those devices you have chosen to always scan or never "
-"scan when automatic detection of Portable Storage Devices is enabled."
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "eight"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "Rename Options"
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "nine"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "Skip"
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "ten"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Skip download"
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "eleven"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install the hachoir metadata and kaa metadata packages for "
-"python."
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "twelve"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names."
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "thirteen"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
-msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today "
-"sequence number should be reset."
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "fourteen"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "fifteen"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid "Start downloading at program startup"
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "sixteen"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
-msgid "Start downloading upon device insertion"
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "seventeen"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
-msgid "Stored number:"
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "eighteen"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Strip incompatible characters"
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "ninenteen"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "twenty"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Video Folders"
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Video Rename"
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Video backup folder name:"
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "Video backup location:"
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
msgid ""
-"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory"
+";card;"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
+#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
-msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
-msgstr ""
+#~ msgid "Berlin"
+#~ msgstr "Берлин"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
-msgid "_Add..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Paris"
+#~ msgstr "Париж"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
-msgid "_Use regular expressions"
-msgstr ""
+#~ msgid "New York"
+#~ msgstr "Ню Йорк"
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
-msgstr ""
+#~ msgid "Prague"
+#~ msgstr "Прага"
-#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
-#~ msgstr "Настройките съдържат грешка :\n"
+#~ msgid "Manila"
+#~ msgstr "Манила"
-#~ msgid "Select an image folder"
-#~ msgstr "Изберете папка за изображение"
+#~ msgid "Wellington"
+#~ msgstr "Уелингтън"
-#~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed."
-#~ msgstr "В настройките за подпапка са премахнати някои ненужни стойности."
+#~ msgid "Helsinki"
+#~ msgstr "Хелзинки"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Please check preferences, restart the program, and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Моля, проверете настройките, рестартирайте програмата, и опитайте отново."
+#~ msgid "Kampala"
+#~ msgstr "Кампала"
-#, python-format
-#~ msgid "0 of %s images copied"
-#~ msgstr "0 от %s копирани изображения"
+#~ msgid "Tehran"
+#~ msgstr "Техеран"
-#~ msgid "Could not open image"
-#~ msgstr "Изображението не може да бъде отворено"
+#~ msgid "Stockholm"
+#~ msgstr "Стокхолм"
-#, python-format
-#~ msgid "Source: %s"
-#~ msgstr "Източник: %s"
+#~ msgid "Rome"
+#~ msgstr "Рим"
-#~ msgid "The image was not copied."
-#~ msgstr "Изображението не е копирано."
+#~ msgid "Moscow"
+#~ msgstr "Москва"
-#, python-format
-#~ msgid "%s images skipped"
-#~ msgstr "%s пропуснати изображения"
+#~ msgid "Sydney"
+#~ msgstr "Сидни"
+
+#~ msgid "Budapest"
+#~ msgstr "Будапеща"
+
+#~ msgid "Jakarta"
+#~ msgstr "Джакарта"
-#~ msgid "errors"
-#~ msgstr "грешкиа"
+#~ msgid "Madrid"
+#~ msgstr "Мадрид"
-#~ msgid "Image overwritten"
-#~ msgstr "Изображението е презаписано"
+#~ msgid "Delhi"
+#~ msgstr "Делхи"
-#~ msgid "Image already exists"
-#~ msgstr "Изображението вече съществува"
+#~ msgid "Warsaw"
+#~ msgstr "Варшава"
+
+#~ msgid "Select a folder to download photos to"
+#~ msgstr "Изберете папка, в която да изтеглите снимки"
+
+#~ msgid "scanning..."
+#~ msgstr "сканиране ..."
#, python-format
-#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied"
-#~ msgstr "%(number)s от %(total)s копирани изображения"
+#~ msgid "Example: %s"
+#~ msgstr "Пример: %s"
-#~ msgid "Image skipped"
-#~ msgstr "Изображението е пропуснато"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Размер"
-#~ msgid "Warning:"
-#~ msgstr "Предупреждение:"
+#~ msgid "Download Progress"
+#~ msgstr "Прогрес на свалянето"
-#~ msgid ""
-#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "По-нова версия на тази програма е била инсталирана на този компютър.\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "Device Detected"
+#~ msgstr "Устройството е открито"
-#~ msgid "Starting downloads"
-#~ msgstr "Начална на изтеглянето"
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "и"
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(device)s did not unmount"
+#~ msgstr "%(device)s did not unmount"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 34c46fd..b52f6ef 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -6,1974 +6,4161 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-23 21:38+0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-21 20:21+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-19 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Catalan \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-22 09:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 19:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
+"Language: ca\n"
-#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Rapid Photo Downloader"
-
-#: rapid/rapid.py:122
-#, python-format
-msgid ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
-msgstr ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
-
-#: rapid/rapid.py:124
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
-msgstr "%(date)s %(time)s"
+#. type: QPushButton
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:217
+msgid "Credits"
+msgstr "Crèdits"
-#: rapid/rapid.py:127
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:162
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositiu"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:239
+msgid "Backups are not configured"
+msgstr "No s’han configurat les còpies de seguretat"
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:180
-msgid "Size"
-msgstr "Mida"
-
-#: rapid/rapid.py:183
-msgid "Download Progress"
-msgstr "Progrés de la baixada"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:241
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr "No s’ha detectat cap dispositiu de còpia"
-#: rapid/rapid.py:343
-#, python-format
-msgid "%(device)s did not unmount"
-msgstr "No es va desmuntar el %(device)s"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:243
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
+msgstr ""
+"Encara no s’han especificat ubicacions vàlides per a la còpia de seguretat"
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x photos and videos").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1241
-msgid "scanning..."
-msgstr "s’està escanejant…"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:401
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr ""
-#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1818
-msgid "the root of the file system"
-msgstr "l’arrel del sistema de fitxers"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:407
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr ""
-#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1822
-#, python-format
-msgid "Downloading from %(location)s."
-msgstr "Baixada des de %(location)s."
+#: ../raphodo/backuppanel.py:413
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr "Detecta automàticament els dispositius de còpies de seguretat"
-#: rapid/rapid.py:1823
+#: ../raphodo/backuppanel.py:417
msgid ""
-"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
-"location can take a very long time."
+"Specify the folder in which backups are stored on the "
+"device.
Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos."
msgstr ""
-"Realment voleu baixar des d’aquí? En alguns sistemes, l’escaneig d’aquesta "
-"ubicació pot trigar massa."
-#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download"
-msgstr "Baixa"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:428
+msgid "Photo folder name:"
+msgstr "Nom de la carpeta de fotos:"
-#: rapid/rapid.py:2270
-msgid "Pause"
-msgstr "Atura"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:433
+msgid "Video folder name:"
+msgstr "Nom de la carpeta de vídeos:"
-#: rapid/rapid.py:2376
-#, python-format
-msgid ""
-"These download folders are invalid:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
-msgstr ""
-"Aquestes carpetes de baixada no són vàlides:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple:"
-#: rapid/rapid.py:2379
-#, python-format
+#: ../raphodo/backuppanel.py:448
msgid ""
-"This download folder is invalid:\n"
-"%s"
+"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
msgstr ""
-"Aquesta carpeta de baixada no és vàlida:\n"
-"%s"
-#: rapid/rapid.py:2380
-msgid "Download cannot proceed"
-msgstr "No es pot continuar amb la baixada"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:452
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "Ubicació de la còpia de les fotos:"
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391
-#, python-format
-msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:454
+msgid "Select Photo Backup Location"
msgstr ""
-"No hi ha cap dispositiu que contingui una carpeta vàlida per fer la còpia de "
-"seguretat de %(filetype)s"
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680
-#: rapid/rpdfile.py:139
-msgid "photos"
-msgstr "fotos"
-
-#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682
-#: rapid/rpdfile.py:134
-msgid "videos"
-msgstr "vídeos"
-
-#: rapid/rapid.py:2393
-msgid "Backup problem"
-msgstr "Problema en fer còpia de seguretat"
-
-#: rapid/rapid.py:2802
-msgid "About 1 second remaining"
-msgstr "Queda prop d’un segon"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "Ubicació de la còpia dels vídeos:"
-#: rapid/rapid.py:2804
-#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
-msgstr "Queden prop de %i segons"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:462
+msgid "Select Video Backup Location"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2806
-msgid "About 1 minute remaining"
-msgstr "Queda prop d’un minut"
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:564
+msgid "drive1"
+msgstr "unitat1"
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2811
-#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-msgstr "Queden %(minutes)i:%(seconds)02i minuts"
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:567
+msgid "drive2"
+msgstr "unitat2"
-#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129
-msgid "photos and videos"
-msgstr "fotos i vídeos"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:628
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131
-msgid "photos or videos"
-msgstr "fotos o vídeos"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:632
+msgid "Backup Options"
+msgstr "Opcions de còpia de seguretat"
-#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136
-#: rapid/rpdfile.py:305
-msgid "video"
-msgstr "vídeo"
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:476
+msgid "video THM"
+msgstr ""
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141
-#: rapid/rpdfile.py:286
-msgid "photo"
-msgstr "foto"
+#: ../raphodo/copyfiles.py:482
+msgid "audio"
+msgstr "àudio"
-#: rapid/rapid.py:2872
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s baixats"
+msgid "%(no_photos)s Photos"
+msgstr "%(no_photos)s fotos"
-#: rapid/rapid.py:2876
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:315
#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
-msgstr "No s’han pogut baixar %(noFiles)s %(filetypes)s"
-
-#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935
-msgid "warnings"
-msgstr "avisos"
-
-#: rapid/rapid.py:2892
-msgid "All downloads complete"
-msgstr "S’han completat totes les baixades"
+msgid "%(no_videos)s Videos"
+msgstr "%(no_videos)s vídeos"
-#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916
-#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
-msgstr "%(filetype)s baixats"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
-msgstr "No s’ha pogut baixar %(filetype)s"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
+msgstr ""
-#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2970
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
-msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (queden %(remaining)s)"
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
+msgstr ""
-#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2977
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s"
-
-#: rapid/rapid.py:3331
-msgid "From"
-msgstr "Des de"
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3339
-msgid "Auto Detect"
-msgstr "Detecció automàtica"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748
+#: ../raphodo/rpdfile.py:891
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotos"
-#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Trieu una carpeta que contingui %(file_types)s"
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749
+#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445
+msgid "Videos"
+msgstr "Vídeos"
-#: rapid/rapid.py:3384
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3397
-msgid "Move"
-msgstr "Desplaça"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516
+msgid "Custom..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3419
-msgid "To"
-msgstr "A"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Photos:"
-msgstr "Fotos:"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Trieu una carpeta en la qual es baixaran les fotos"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Videos:"
-msgstr "Vídeos:"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Trieu una carpeta en la qual es baixaran els vídeos"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3650
-msgid "and"
-msgstr "i"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3655
-msgid "Using backup devices"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3657
-msgid "Using backup device"
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
+#, python-format
+msgid "%s full"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3659
-msgid "No backup devices detected"
-msgstr "No s’ha detectat cap dispositiu de còpia"
+#: ../raphodo/devices.py:459
+msgid "Cameras"
+msgstr "Càmeres"
-#: rapid/rapid.py:3686
-msgid "Free space:"
-msgstr "Espai lliure:"
+#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispositius"
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3698
+#: ../raphodo/devices.py:720
#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
-msgstr "(%(file_type)s)"
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
+msgstr "S’est baixant des de %(device_names)s"
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3702
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:780
#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
-msgstr "%(free)s %(file_type)s"
-
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3707
-msgid "; "
-msgstr "; "
-
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3712
-msgid "."
-msgstr "."
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
+msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3718
-#, python-format
-msgid "%(free)s free"
-msgstr "%(free)s lliure"
+#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768
+msgid "Select Source"
+msgstr ""
-#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3726
+#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947
#, python-format
-msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
msgstr ""
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3729
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:958
#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
-msgstr "S’està copiant en %(path)s"
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
+msgstr "%(no_cameras)s càmeres"
-#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3732
+#: ../raphodo/devices.py:963
#, python-format
-msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
-msgstr "S’estan copiant les fotos en %(path)s i els vídeos en %(path2)s"
+msgid "%(no_devices)s Devices"
+msgstr "%(no_devices)s dispositius"
-#: rapid/rapid.py:3739
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1258
#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-
-#: rapid/rapid.py:3768
-msgid "Program preferences are invalid"
-msgstr "Els paràmetres del programa no són vàlids"
+msgid "%s + %s"
+msgstr "%s + %s"
-#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:44
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeo"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:50
+msgid ""
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3921
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
-msgstr "La carpeta de baixada per %(file_type)s no hi existeix"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:59
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950
-#, python-format
-msgid "Folder: %s"
-msgstr "Carpeta: %s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:67
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3935
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
-msgstr "La carpeta de baixada per %(file_type)s és incorrecta"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:74
+msgid ""
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3948
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
-msgstr "No es pot escriure a la carpeta de baixada per %(file_type)s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:81
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4034
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniatures"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:88
+msgid ""
+"\n"
+"
In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.
\n"
+"
The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:
\n"
+" "
+msgstr ""
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:4089
-#, python-format
+#: ../raphodo/didyouknow.py:99
msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the Shift or Ctrl keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4090
-msgid "display debugging information when run from the command line"
-msgstr "mostra informació de depuració en executar des de la línia d’ordres"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:106
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4091
-msgid "only output errors to the command line"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:113
+msgid ""
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
msgstr ""
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:4093
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:120
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"\n"
+"
Modification Time: when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).
\n"
+"
Checked State: whether the file is marked for download.
\n"
+"
Filename: the full filename, including extension.
\n"
+"
Extension: the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.
\n"
+"
File Type: photo or video.
\n"
+"
Device: name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:137
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
msgstr ""
+"Una de les funcions més útils del Rapid Photo Downloader és la seva "
+"capacitat de generar automàticament subcarpetes de baixada i canviar el nom "
+"dels fitxers a mesura que es baixen, segons el esquema que vulgueu."
-#: rapid/rapid.py:4095
+#: ../raphodo/didyouknow.py:143
msgid ""
-"automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
-"program preferences"
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"Destination, Rename, or Job Code."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4096
+#: ../raphodo/didyouknow.py:150
+msgid ""
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"\n"
+"
The destination folder, e.g. "Pictures", "
+""Photos", or\n"
+""Videos". This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are "Pictures" and "
+""Videos". The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.
\n"
+"
The download subfolders, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.
\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:167
msgid ""
-"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
-"existing program preferences"
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4097
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
-msgstr "restableix tots els paràmetres del programa i surt"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:177
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4110
+#: ../raphodo/didyouknow.py:186
+msgid ""
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"\n"
+"
The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).
\n"
+"
The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).
\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:201
msgid ""
-"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
-"from which to download, but do not do both."
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"\n"
+"
File metadata, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.
\n"
+"
A Job Code, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.
\n"
+"
Text which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.
\n"
+"\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:219
+msgid ""
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4133
-#, python-format
-msgid "and %s"
-msgstr "i %s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:227
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on Custom "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4141
-msgid "All settings and preferences have been reset"
-msgstr "S’han restablit tots els paràmetres i preferències"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:237
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the Filename Extension as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221
-msgid "Backing up error"
-msgstr "S’ha produït un error en fer la còpia de seguretat"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:242
+msgid ""
+"This illustration shows a saved custom preset named "My custom "
+"preset"."
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:151
-#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
-msgstr "No s’ha pogut crear la carpeta de destinació: %(directory)s\n"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:246
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223
-#: rapid/subfolderfile.py:202
-#, python-format
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:265
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the online "
+"documentation.\n"
+" "
msgstr ""
-"Origen: %(source)s\n"
-"Destinació: %(destination)s"
-#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225
-#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
-msgstr "S’ha produït un error: %(inst)s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:273
+msgid ""
+"\n"
+"Job Codes let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+""Street" applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+""Green Bazaar": \n"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:163
-#, python-format
-msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:282
+msgid ""
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:166
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s not backed up"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:291
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:168
-#, python-format
-msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:295
+msgid ""
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219
-#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335
-#: rapid/subfolderfile.py:456
-#, python-format
+#: ../raphodo/didyouknow.py:301
msgid ""
-"%(problem)s\n"
-"File: %(file)s"
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using sequence numbers to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!.\n"
+" "
msgstr ""
-"%(problem)s\n"
-"Fitxer: %(file)s"
-#: rapid/copyfiles.py:214
-msgid "An unknown error occurred"
-msgstr "S’ha produït un error desconegut"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:309
+msgid ""
+"\n"
+"
Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"
\n"
+"
Downloads today: tracks downloads completed during that "
+"day.
\n"
+"
Stored number: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.
\n"
+"
Session number: reset each time the program is run.
\n"
+"
Sequence letter: like session numbers, but uses letters.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:327
+msgid ""
+"\n"
+"The Rename panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/device.py:80
-msgid "Device Detected"
-msgstr "S’ha detectat un dispositiu"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:334
+msgid ""
+"\n"
+"
The Synchronize RAW + JPEG option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:348
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:89
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
-msgstr "Voleu baixar fotos i vídeos des d’aquest dispositiu o partició?"
+"In this example, the drive photobackup does not contain a folder "
+"named Videos, so videos will not be backed up to it."
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:108
-msgid "_Remember this choice"
-msgstr "_Recorda aquesta elecció"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:362
+msgid ""
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/downloadtracker.py:299
-msgid "MB/s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:372
+msgid ""
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"\n"
+"
A thumbnail cache whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.
\n"
+"
A temporary cache of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download "
+"destination.
\n"
+"
The desktop's thumbnail cache, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"
\n"
+"\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"online "
+"documentation.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:431
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Consell del dia"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:439
+msgid "Did you know...?"
+msgstr "Sabíeu que…?"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:466
+msgid "Show tips on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:470
+msgid "&Next"
+msgstr "&Següent"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:471
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Anterior"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
msgstr "MB/s"
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
-msgid "Date time"
-msgstr "Data i hora"
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr "Uns quants segons"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
+msgstr "1 segon"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
-msgid "Filename"
-msgstr "Nom del fitxer"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
+#, python-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d segons"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadades"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minut"
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
-msgid "Sequences"
-msgstr "Seqüències"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
+#, python-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d minuts"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
-msgid "Job code"
-msgstr "Codi de tasca"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 hora"
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
-msgid "Image date"
-msgstr "Data de la imatge"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
+#, python-format
+msgid "%d hours"
+msgstr "%d hores"
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
-msgid "Video date"
-msgstr "Data del vídeo"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
+msgstr "1 dia"
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
-msgid "Today"
-msgstr "Avui"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
+#, python-format
+msgid "%d days"
+msgstr "%d dies"
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Ahir"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
+msgstr "1 minut i 1 segon"
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
-msgid "Download time"
-msgstr "Temps de baixada"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
+#, python-format
+msgid "1 minute, %d seconds"
+msgstr "1 minut i %d segons"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
-msgid "Name + extension"
-msgstr "Nom + extensió"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
+#, python-format
+msgid "%d minutes, 1 second"
+msgstr "%d minuts i 1 segon"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:167
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
+#, python-format
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
+msgstr "%(minutes)d minuts i %(seconds)d segons"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:169
-msgid "Extension"
-msgstr "Extensió"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
+msgstr "1 hora i 1 minut"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
-msgid "Image number"
-msgstr "Número d’imatge"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
+#, python-format
+msgid "1 hour, %d minutes"
+msgstr "1 hora i %d minuts"
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
-msgid "Video number"
-msgstr "Número de vídeo"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
+#, python-format
+msgid "%d hours, 1 minute"
+msgstr "%d hores i 1 minut"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
-msgid "Aperture"
-msgstr "Obertura"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
+#, python-format
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
+msgstr "%(hours)d hores i %(minutes)d minuts"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
-msgid "ISO"
-msgstr "ISO"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
+msgstr "1 dia i 1 hora"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
-msgid "Exposure time"
-msgstr "Temps d’exposició"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
+#, python-format
+msgid "1 day, %d hours"
+msgstr "1 dia i %d hores"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
-msgid "Focal length"
-msgstr "Distància focal"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
+#, python-format
+msgid "%d days, 1 hour"
+msgstr "%d dies i 1 hora"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
-msgid "Camera make"
-msgstr "Fabricant de la càmera"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
+#, python-format
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
+msgstr "%(days)d dies i %(hours)d hores"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:65
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:135
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:170
+msgid "Find in reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:187
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:192
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:194
+msgid "&Highlight All"
+msgstr "Resalta-&ho tot"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "&Match Case"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "Search with case sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "&Whole Words"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "Search whole words only"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341
+#, python-format
+msgid "%s of %s matches"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:228
+msgid "Clear"
+msgstr "Neteja"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:328
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "No s’ha trobat la frase"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:487
+msgid "Search pending..."
+msgstr "Cerca pendent…"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:535
+msgid ""
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"A problem occurred in Rapid Photo Downloader
\n"
+" Attach the log file {log_file} to your bug report (click\n"
+" here to open the log directory).
If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599
+msgid "Open in File Browser..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
+msgstr "Sistema de fitxers"
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
+msgstr "%s (la ubicació no existeix)"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186
+msgid "Date time"
+msgstr "Data i hora"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom del fitxer"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadades"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
+msgid "Sequences"
+msgstr "Seqüències"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193
+msgid "Job code"
+msgstr "Codi de tasca"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
+msgid "Image date"
+msgstr "Data de la imatge"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195
+msgid "Video date"
+msgstr "Data del vídeo"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196
+msgid "Today"
+msgstr "Avui"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ahir"
+
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
+msgid "Download time"
+msgstr "Temps de baixada"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058
+msgid "Extension"
+msgstr "Extensió"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209
+msgid "Image number"
+msgstr "Número d’imatge"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210
+msgid "Video number"
+msgstr "Número de vídeo"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
+msgid "Aperture"
+msgstr "Obertura"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219
+msgid "Exposure time"
+msgstr "Temps d’exposició"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222
+msgid "Focal length"
+msgstr "Distància focal"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225
+msgid "Camera make"
+msgstr "Fabricant de la càmera"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228
msgid "Camera model"
msgstr "Model de la càmera"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231
msgid "Short camera model"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237
msgid "Serial number"
msgstr "Número de sèrie"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240
msgid "Shutter count"
msgstr ""
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242
msgid "File number"
msgstr "Número del fitxer"
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:196
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
msgid "Folder only"
msgstr "Només la carpeta"
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:198
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
msgid "Folder and file"
msgstr "Carpeta i fitxer"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249
msgid "Owner name"
msgstr "Nom del propietari"
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
msgid "Codec"
msgstr "Còdec"
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251
msgid "Width"
msgstr "Amplada"
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252
msgid "Height"
msgstr "Alçada"
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
msgid "Length"
msgstr "Durada"
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
msgid "Frames Per Second"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "Drets d’autor"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Downloads today"
msgstr "Baixades avui"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262
msgid "Session number"
msgstr "Número de sessió"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265
msgid "Subfolder number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268
msgid "Stored number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
-msgid "Sequence letter"
-msgstr "Lletra de seqüència"
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271
+msgid "Sequence letter"
+msgstr "Lletra de seqüència"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274
+msgid "All digits"
+msgstr "Tots els dígits"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277
+msgid "Last digit"
+msgstr "Últim dígit"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280
+msgid "Last 2 digits"
+msgstr "Últims 2 dígits"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283
+msgid "Last 3 digits"
+msgstr "Últims 3 dígits"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286
+msgid "Last 4 digits"
+msgstr "Últims 4 dígits"
+
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289
+msgid "Original Case"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr "MAJÚSCULES"
+
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295
+msgid "lowercase"
+msgstr "minúscules"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
+msgid "One digit"
+msgstr "Un dígit"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297
+msgid "Two digits"
+msgstr "Dos dígits"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298
+msgid "Three digits"
+msgstr "Tres dígits"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
+msgid "Four digits"
+msgstr "Quatre dígits"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
+msgid "Five digits"
+msgstr "Cinc dígits"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
+msgid "Six digits"
+msgstr "Sis dígits"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
+msgid "Seven digits"
+msgstr "Set dígits"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
+msgid "Subseconds"
+msgstr "Subsegons"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+msgid "YYYYMMDD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390
+msgid "YYYY-MM-DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317
+msgid "YYMMDD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320
+msgid "YY-MM-DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326
+msgid "MMDDYYYY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329
+msgid "MMDDYY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332
+msgid "MMDD"
+msgstr "MMDD"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335
+msgid "DDMMYYYY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338
+msgid "DDMMYY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "YYYY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344
+msgid "YY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347
+msgid "MM"
+msgstr "MM"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350
+msgid "DD"
+msgstr "DD"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353
+msgid "Month (full)"
+msgstr "Mes (sencer)"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356
+msgid "Month (abbreviated)"
+msgstr "Mes (abreujat)"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359
+msgid "HHMMSS"
+msgstr "HHMMSS"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362
+msgid "HHMM"
+msgstr "HHMM"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365
+msgid "HH-MM-SS"
+msgstr "HH-MM-SS"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368
+msgid "HH-MM"
+msgstr "HH-MM"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371
+msgid "HH"
+msgstr "HH"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374
+msgid "MM (minutes)"
+msgstr "MM (minuts)"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377
+msgid "SS"
+msgstr "SS"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390
+msgid "Date (hyphens)"
+msgstr "Data (guionets)"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+msgid "Date (underscores)"
+msgstr "Data (guions baixos)"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517
+msgid "Date and Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392
+msgid "YYYYMM_Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "YYYYMM"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
+msgstr "Codi de tasca"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512
+msgid "Original Filename"
+msgstr "Nom de fitxer original"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513
+msgid "Date-Time and Downloads today"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514
+msgid "Date and Downloads today"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514
+msgid "YYYYMMDD-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436
+msgid "Date-Time and Image number"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436
+msgid "YYYYMMDD-1234"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516
+msgid "Date-Time and Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515
+msgid "Date-Time and Video number"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515
+msgid "YYYYMMDD_1234"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolució"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
+msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
+msgstr "Introduïu un codi de tasca nou o trieu un codi anterior"
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
+msgid "Enter a new Job Code"
+msgstr "Introduïu un codi de tasca nou"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will not be applied to %s."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid ""
+"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid ""
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189
+msgid ""
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191
+msgid ""
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197
+msgid "Last Used"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202
+msgid "Job Code Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216
+msgid "&New..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Remove All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492
+msgid "Job Codes"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and
+#. . These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
+#, python-format
+msgid "Hint: %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432
+#, python-format
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:512
+msgid "Save New Custom Preset..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:513
+msgid "Remove All Custom Presets..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:559
+msgid "(New Custom Preset)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:576
+#, python-format
+msgid "%s (edited)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370
+#, python-format
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:667
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:675
+msgid "Preset Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:836
+msgid ""
+"Warning:There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options."
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like and . These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the really is supposed to come before the .
+#: ../raphodo/nameeditor.py:846
+#, python-format
+msgid "The character %(separator)s creates a new subfolder level."
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like and . These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the really is supposed to come before the .
+#: ../raphodo/nameeditor.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no need start or end with the folder separator "
+"%(separator)s, because it is added automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:859
+msgid ""
+"Warning:Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530
+msgid "Get help online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1025
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1351
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1356
+msgid ""
+"Do you want to save the changes in a new custom "
+"preset?
Creating a custom preset is not required, but can help "
+"you keep organized.
The changes to the preferences will still be "
+"applied regardless of whether you create a new custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
+msgid ""
+"Do you want to save the changes in a custom preset?
If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.
The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1372
+msgid "Save New Custom Preset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:306
+msgid "Checking for new version..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:307
+msgid "You are running the latest version."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:308
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:310
+#, python-format
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Do you want to download the new version?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:313
+#, python-format
+msgid "Changes in the new release can be viewed here."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353
+msgid "&Skip this release"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:356
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:376
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
+msgstr ""
+
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:478
+#, python-format
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:495
+msgid "Downloading..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:76
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85
+msgid "Automation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniatures"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Gestió d’errors"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Miscel·lània"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:94
+msgid "Device Scanning"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:96
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:98
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:102
+msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:104
+msgid ""
+"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether "
+"it contains a DCIM folder,\n"
+"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n"
+"\n"
+"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:116
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:117
+msgid "Remembered Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:121
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:127
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:140
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:141
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:144
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:146
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:151
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:156
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Use python-style regula"
+"r expressions"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:168
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:208
+msgid "Program Automation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:209
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr "Comença la baixada en engegar el programa"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:210
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:211
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:212
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr "Tanca el programa quan finalitzi la baixada"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:213
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr "Tanca el programa fins i tot quan hi hagi errors o avisos"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:240
+msgid "Thumbnail Generation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:241
+msgid "Generate thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:242
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:244
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:245
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:247
+msgid "Generate system thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:248
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:255
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:256
+msgid "CPU cores:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:294
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:296
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:302
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:303
+msgid "forever"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:308
+msgid "Cache size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:310
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:312
+msgid "Database size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:314
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:322
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:336
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:346
+msgid "Skip download"
+msgstr "Ignora la baixada"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:347
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:348
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr "Afegeix un identificador únic"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:349
+msgid ""
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobreescriu"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:356
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:357
+msgid "Skip"
+msgstr "Omet"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:358
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:364
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Program Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:399
+msgid "Show a warning when:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:402
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:403
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:405
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid ""
+"Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Program libraries are missing or broken"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:409
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:412
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:413
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:416
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:417
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:420
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:424
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:427
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:430
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:434
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:469
+msgid "Version Check"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:470
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:471
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid "Include development releases"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:474
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:489
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:490
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
+msgstr ""
+
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:710
+#, python-format
+msgid "Restores default %s preference values"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:832
+msgid ""
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:835
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:847
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:850
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047
+msgid "Path:"
+msgstr "Camí:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079
+#, python-format
+msgid ""
+"The file extension %s is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081
+#, python-format
+msgid ""
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:614
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:617
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:622
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr ""
+
+#. self.setFlat(True)
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208
+#, python-format
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:89
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:116
+#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:124
+msgid ""
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:134
+#, python-format
+msgid "Unable to read directory %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:140
+#, python-format
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:146
+#, python-format
+msgid "Unable to read file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:152
+#, python-format
+msgid "Unable to write file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:158
+#, python-format
+msgid "Unable to move file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:164
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:170
+#, python-format
+msgid "Unable to copy file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:176
+#, python-format
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:182
+#, python-format
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:188
+#, python-format
+msgid "Unable to load metadata from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:194
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:202
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:216
+#, python-format
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:223
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:245
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:273
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:282
+#, python-format
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:298
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:309
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:326
+#, python-format
+msgid ""
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:337
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:356
+#, python-format
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:366
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:373
+#, python-format
+msgid ""
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:389
+#, python-format
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:424
+#, python-format
+msgid ""
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:433
+#, python-format
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgstr "Falten les metadades de tipus %(type)s."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:439
+#, python-format
+msgid "The following metadata is missing: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:445
+#, python-format
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:451
+msgid ""
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:457
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr "El nom del fitxer no hi té cap extensió."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:460
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr "El nom del fitxer no hi té el component numèric."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:464
+#, python-format
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:486
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:499
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:514
+#, python-format
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:526
+#, python-format
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:577
+#, python-format
+msgid "Problems scanning %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:584
+#, python-format
+msgid "Problems copying from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:591
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:598
+#, python-format
+msgid "Problems backing up to %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221
+#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230
+#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831
+#, python-format
+msgid "%(date)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236
+#, python-format
+msgid "%(date)s, %(time)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:209
+#, python-format
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:241
+#, python-format
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:248
+#, python-format
+msgid ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:359
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:833
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1344
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1406
+#, python-format
+msgid "%(minutes)dm"
+msgstr ""
+
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1410
+msgid "1.5h"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1415
+#, python-format
+msgid "%(hours)dh"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1461
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1464
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1466
+msgid "Timeline build pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1467
+msgid "Timeline is building..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1468
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.
The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732
+#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874
+#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011
+#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1100
+msgid ""
+"ExifTool has a problem
Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is highly recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130
+msgid "Problem with libmediainfo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1119
+msgid ""
+"The library libmediainfo appears to be missing
Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1417
+msgid "Download failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1419
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1425
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1428
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1432
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1450
+msgid "New version saved"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1451
+#, python-format
+msgid ""
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Upgrade failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1469
+msgid ""
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1667
+msgid "&Source"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335
+msgid "Download"
+msgstr "Baixa"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1675
+msgid "&Refresh..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1679
+msgid "&Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1683
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1687
+msgid "Error &Reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1691
+msgid "Clear Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1695
+msgid "Get Help Online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1699
+msgid "&Tip of the Day..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1703
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1707
+msgid "Make a Donation..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1711
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1715
+msgid "&About..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1719
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1801
+msgid "Timeline"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1811
+msgid "Destination"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1812
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1814
+msgid "Back Up"
+msgstr ""
+
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1930
+msgid ""
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
+msgstr ""
+
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1944
+msgid ""
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1945
+msgid "This Computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1956
+msgid "Select a source folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1979
+msgid "Projected Storage Use"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001
+msgid "Select a destination folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2049
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2050
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2052
+msgid "Show:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2055
+msgid "Modification Time"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2056
+msgid "Checked State"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2059
+msgid "File Type"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2060
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositiu"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2062
+msgid "Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2073
+msgid "Select All:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2315
+#, python-format
+msgid "Download %(files)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2331
+msgid "Resume Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2333
+msgid "Pause"
+msgstr "Atura"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2421
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at {website}.
\n"
+" Attach the log file {log_file} to your report (click\n"
+" here to open the log directory).\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2435
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2533
+#, python-format
+msgid ""
+"Changing This Computer source path
Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?
You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.
If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2599
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2608
+#, python-format
+msgid ""
+"Confirm Download Destination
Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2686
+msgid ""
+"Downloading all files
\n"
+" A download always includes all files that are checked "
+"for download,\n"
+" including those that are not currently displayed because "
+"the Timeline\n"
+" is being used or because only new files are being "
+"shown.
\n"
+" Do you want to proceed with the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2824
+#, python-format
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+msgstr ""
+"Aquestes carpetes de baixada no són vàlides:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2828
+#, python-format
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Aquesta carpeta de baixada no és vàlida:\n"
+"%s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2831
+msgid "Download Failure"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2832
+msgid "The download cannot proceed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2846
+msgid ""
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos'
+#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858
+#, python-format
+msgid ""
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227
+msgid "photos"
+msgstr "fotos"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222
+msgid "videos"
+msgstr "vídeos"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2865
+msgid ""
+"The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.
Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.
Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805
+msgid "photo"
+msgstr "foto"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845
+msgid "video"
+msgstr "vídeo"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2890
+msgid "Backup problem"
+msgstr "Problema en fer còpia de seguretat"
+
+#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it
+#. This string is displayed in the status bar when the download is running
+#: ../raphodo/rapid.py:3575
+#, python-format
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
+#: ../raphodo/rapid.py:3644
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s baixats"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
-msgid "All digits"
-msgstr "Tots els dígits"
+#. Translators: e.g. 2 videos failed to download
+#: ../raphodo/rapid.py:3649
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr "No s’han pogut baixar %(noFiles)s %(filetypes)s"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
-msgid "Last digit"
-msgstr "Últim dígit"
+#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727
+msgid "warnings"
+msgstr "avisos"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
-msgid "Last 2 digits"
-msgstr "Últims 2 dígits"
+#: ../raphodo/rapid.py:3683
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "S’han completat totes les baixades"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
-msgid "Last 3 digits"
-msgstr "Últims 3 dígits"
+#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
+#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708
+#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
-msgid "Last 4 digits"
-msgstr "Últims 4 dígits"
+#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr "%(filetype)s baixats"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:229
-msgid "Original Case"
-msgstr ""
+#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr "No s’ha pogut baixar %(filetype)s"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:231
-msgid "UPPERCASE"
-msgstr "MAJÚSCULES"
+#: ../raphodo/rapid.py:3746
+msgid "1 failure"
+msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
-msgid "lowercase"
-msgstr "minúscules"
+#: ../raphodo/rapid.py:3748
+#, python-format
+msgid "%d failures"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
-msgid "One digit"
-msgstr "Un dígit"
+#: ../raphodo/rapid.py:3753
+msgid "1 warning"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
-msgid "Two digits"
-msgstr "Dos dígits"
+#: ../raphodo/rapid.py:3755
+#, python-format
+msgid "%d warnings"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
-msgid "Three digits"
-msgstr "Tres dígits"
+#: ../raphodo/rapid.py:3775
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
-msgid "Four digits"
-msgstr "Quatre dígits"
+#: ../raphodo/rapid.py:3778
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
-msgid "Five digits"
-msgstr "Cinc dígits"
+#: ../raphodo/rapid.py:3783
+#, python-format
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
+msgstr "No s’ha baixat cap fitxer — %(failures)s"
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
-msgid "Six digits"
-msgstr "Sis dígits"
+#: ../raphodo/rapid.py:3785
+msgid "No files downloaded"
+msgstr "No s’ha baixat cap fitxer"
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
-msgid "Seven digits"
-msgstr "Set dígits"
+#: ../raphodo/rapid.py:3809
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
-msgid "Subseconds"
-msgstr "Subsegons"
+#: ../raphodo/rapid.py:3813
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
-msgid "YYYYMMDD"
+#: ../raphodo/rapid.py:3816
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
-msgid "YYYY-MM-DD"
+#: ../raphodo/rapid.py:3824
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
-msgid "YYMMDD"
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
-msgid "YY-MM-DD"
+#: ../raphodo/rapid.py:3841
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
-msgid "MMDDYYYY"
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
-msgid "MMDDYY"
+#: ../raphodo/rapid.py:3871
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
-msgid "MMDD"
-msgstr "MMDD"
+#: ../raphodo/rapid.py:3926
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr "Els paràmetres del programa no són vàlids"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
-msgid "DDMMYYYY"
+#: ../raphodo/rapid.py:4003
+#, python-format
+msgid ""
+"All files on the %(camera)s are inaccessible.
It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.
On some models you also need to change the setting USB for "
+"charging to USB for file transfers.
Alternatively, you can "
+"ignore this device."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
-msgid "DDMMYY"
+#: ../raphodo/rapid.py:4012
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(camera)s appears to be in use by another "
+"application.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again.
Alternatively, you "
+"can ignore this device."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
-msgid "YYYY"
-msgstr ""
+#: ../raphodo/rapid.py:4023
+msgid "&Try Again"
+msgstr "&Torna a intentar-ho"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
-msgid "YY"
+#: ../raphodo/rapid.py:4024
+msgid "&Ignore This Device"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
-msgid "MM"
-msgstr "MM"
+#: ../raphodo/rapid.py:4090
+#, python-format
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
-msgid "DD"
-msgstr "DD"
+#: ../raphodo/rapid.py:4091
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
-msgid "Month (full)"
-msgstr "Mes (sencer)"
+#: ../raphodo/rapid.py:4095
+msgid ""
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:272
-msgid "Month (abbreviated)"
-msgstr "Mes (abreujat)"
+#: ../raphodo/rapid.py:4100
+msgid "Device scan failed"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:274
-msgid "HHMMSS"
-msgstr "HHMMSS"
+#: ../raphodo/rapid.py:4476
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be "
+"unmounted.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again."
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:276
-msgid "HHMM"
-msgstr "HHMM"
+#: ../raphodo/rapid.py:4500
+#, python-format
+msgid ""
+"The download cannot start because the %(camera)s cannot be "
+"unmounted.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files "
+"you want to download from it."
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:278
-msgid "HH-MM-SS"
-msgstr "HH-MM-SS"
+#: ../raphodo/rapid.py:4639
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to download photos and videos from the device %(device)s?"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:280
-msgid "HH-MM"
-msgstr "HH-MM"
+#: ../raphodo/rapid.py:4881
+#, python-format
+msgid "Do you want to ignore the %s whenever this program is run?"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:282
-msgid "HH"
-msgstr "HH"
+#: ../raphodo/rapid.py:4883
+msgid ""
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:284
-msgid "MM (minutes)"
-msgstr "MM (minuts)"
+#: ../raphodo/rapid.py:4887
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:286
-msgid "SS"
-msgstr "SS"
+#: ../raphodo/rapid.py:4889
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:374
+#: ../raphodo/rapid.py:5182
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+#: ../raphodo/rapid.py:5184
+msgid ""
+"Do you really want to download from here?
On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:380
+#: ../raphodo/rapid.py:5228
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgid "Generating thumbnails for %s"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
-msgid "Remove all Job Codes?"
-msgstr "Voleu suprimir tots els codis de tasques?"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
-msgstr "Voleu suprimir tots els codis de tasques?"
+#: ../raphodo/rapid.py:5231
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
-msgid "Remove all Remembered Paths?"
-msgstr "Voleu suprimir tots els camins recordats?"
+#: ../raphodo/rapid.py:5241
+#, python-format
+msgid ""
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:447
-msgid "Should all remembered paths be removed?"
-msgstr "Voleu suprimir tots els camins recordats?"
+#: ../raphodo/rapid.py:5247
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:453
-msgid "Remove all Ignored Paths?"
+#: ../raphodo/rapid.py:5489
+msgid "Display program information when run from the command line."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:454
-msgid "Should all ignored paths be removed?"
+#: ../raphodo/rapid.py:5491
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:465
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
+#: ../raphodo/rapid.py:5494
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:645
-msgid "Error in Video Rename preferences"
+#: ../raphodo/rapid.py:5497
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:666
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+#: ../raphodo/rapid.py:5499
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:683
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+msgid ""
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:742
-msgid "Enter a Job Code"
-msgstr "Introduïu un codi de tasca"
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
-msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
-msgstr "Introduïu un codi de tasca nou o trieu un codi anterior"
+#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513
+#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538
+msgid "PATH"
+msgstr "CAMÍ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:761
-msgid "Enter a new Job Code"
-msgstr "Introduïu un codi de tasca nou"
+#: ../raphodo/rapid.py:5508
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:766
-msgid "Job Code:"
-msgstr "Codi de tasca:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5511
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:822
-msgid "Enter a Path to Ignore"
+#: ../raphodo/rapid.py:5514
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:834
-msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+#: ../raphodo/rapid.py:5516
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:839
-msgid "Path:"
-msgstr "Camí:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5520
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1092
-msgid "Job Code"
-msgstr "Codi de tasca"
+#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528
+msgid "FOLDER"
+msgstr "CARPETA"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1363
-msgid "Select a folder in which to backup photos"
+#: ../raphodo/rapid.py:5523
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1376
-msgid "Select a folder in which to backup videos"
+#: ../raphodo/rapid.py:5529
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1473
+#: ../raphodo/rapid.py:5535
msgid ""
-"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options."
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1524
+#: ../raphodo/rapid.py:5539
msgid ""
-"Warning: There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options."
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
msgstr ""
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1527
+#: ../raphodo/rapid.py:5542
#, python-format
-msgid "Example: %s"
-msgstr "Exemple: %s"
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
+msgstr ""
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1617
-#, python-format
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1762
-#, python-format
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5552
msgid ""
-"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
-"you correct them:\n"
-" %s"
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
msgstr ""
-"Les expressions regulars següents no són vàlides i se suprimiran si no les "
-"corregiu:\n"
-" %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1764
-#, python-format
+#: ../raphodo/rapid.py:5556
msgid ""
-"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
-"it:\n"
-" %s"
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
msgstr ""
-"Aquesta expressió regular no és vàlida i es treurà si no la corregiu:\n"
-" %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1765
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "L’expressió regular no és vàlida"
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
+msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1949
-msgid "externaldrive1"
+#: ../raphodo/rapid.py:5563
+msgid ""
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1951
-msgid "externaldrive2"
+#: ../raphodo/rapid.py:5566
+msgid ""
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "New York"
-msgstr "Nova York"
+#: ../raphodo/rapid.py:5570
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Manila"
-msgstr "Manila"
+#: ../raphodo/rapid.py:5574
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Prague"
-msgstr "Praga"
+#: ../raphodo/rapid.py:5635
+msgid ""
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
+msgstr ""
+"Per a importar les preferències d’una versió antiga del Rapid Photo "
+"Downloader, heu d’instal·lar el programa gconftool-2."
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Hèlsinki"
+#: ../raphodo/rapid.py:5644
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Wellington"
-msgstr "Wellington"
+#: ../raphodo/rapid.py:5647
+#, python-format
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Tehran"
-msgstr "Teheran"
+#: ../raphodo/rapid.py:5709
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Kampala"
-msgstr "Kampala"
+#: ../raphodo/rapid.py:5721
+msgid "Program aborting."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Paris"
-msgstr "París"
+#: ../raphodo/rapid.py:5731
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Berlin"
-msgstr "Berlín"
+#: ../raphodo/rapid.py:5735
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Sydney"
-msgstr "Sydney"
+#: ../raphodo/rapid.py:5789
+msgid ""
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Budapest"
-msgstr "Budapest"
+#: ../raphodo/rapid.py:5945
+msgid "All settings and caches have been reset"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Rome"
-msgstr "Roma"
+#: ../raphodo/rapid.py:5953
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Moscow"
-msgstr "Moscou"
+#: ../raphodo/rapid.py:5959
+msgid "Remembered files have been forgotten"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Delhi"
-msgstr "Delhi"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Warsaw"
-msgstr "Varsòvia"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Jakarta"
-msgstr "Jakarta"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Madrid"
-msgstr "Madrid"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr "Subcarpeta i nom del fitxer"
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Estocolm"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512
+msgid "filename"
+msgstr "nom de fitxer"
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514
msgid "subfolder"
msgstr "subcarpeta"
-#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327
-msgid "filename"
-msgstr "nom de fitxer"
-
-#: rapid/problemnotification.py:85
-#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:86
-msgid "Filename does not have an extension."
-msgstr "El nom del fitxer no hi té cap extensió."
-
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:88
-msgid "Filename does not have a number component."
-msgstr "El nom del fitxer no hi té el component numèric."
-
-#: rapid/problemnotification.py:89
-#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
-msgstr "S’ha produït un error en generar el component %s."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
+msgid "Downloads today:"
+msgstr "Baixades avui:"
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:91
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
-msgstr "No s’han pogut llegir els metadades de «%(filetype)s»"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:93
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
+msgid "Stored number:"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96
-#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
+msgid ""
+"The time at which the Downloads today sequence number should be reset"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:98
-#, python-format
-msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:105
-#, python-format
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
+"\n"
+"See the online documentation for more details."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:110
-#, python-format
-msgid ""
-"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
-"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:111
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
-msgstr "%(filetype)s ja s’havia baixat"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
+msgid "Strip incompatible characters"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:115
-#, python-format
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:116
-#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
-msgstr ""
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Compatibilitat"
-#: rapid/problemnotification.py:117
-#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:119
-#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:210
-msgid ""
-"File verification failed. The downloaded version is different from the "
-"original."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:213
-msgid "The metadata might be corrupt."
-msgstr ""
+#: ../raphodo/rpdfile.py:217
+msgid "photos and videos"
+msgstr "fotos i vídeos"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:219
+msgid "photos or videos"
+msgstr "fotos o vídeos"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:305
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:317
+msgid "1 Video"
+msgstr "1 vídeo"
-#: rapid/problemnotification.py:216
-msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
-msgstr ""
+#: ../raphodo/rpdfile.py:322
+msgid "1 Photo"
+msgstr "1 foto"
-#: rapid/problemnotification.py:235
+#: ../raphodo/rpdfile.py:790
#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:237
-msgid " It was backed up to these devices: "
-msgstr ""
+#: ../raphodo/rpdfile.py:806
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
-#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300
-#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339
-#, python-format
-msgid "%s, "
-msgstr "%s, "
+#: ../raphodo/rpdfile.py:846
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
+
+#: ../raphodo/storage.py:138
+msgid "File system root"
+msgstr "Arrel del sistema de fitxers"
+
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:433
+msgid "Pictures"
+msgstr "Imatges"
-#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301
-#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
-msgstr "%(volumes)s i %(final_volume)s."
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:252
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429
#, python-format
-msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:269
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:271
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
-msgstr "S’ha produït un error en fer la còpia de seguretat a %(volume)s."
+msgid "Memory cards: %s"
+msgstr "Targetes de memòria: %s"
-#: rapid/problemnotification.py:273
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455
+msgid "Downloaded as:"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470
#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
-msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
+msgid "
Previous download: %(filename)s %(path)s %(date)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:279
-#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
-msgstr "%(volume)s, "
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601
+msgid "Copy Path"
+msgstr "Copia el camí d’accés"
-#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:391
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
-msgstr "%(volumes)s i %(volume)s (%(inst)s)."
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
+msgstr "%(first_item)s i %(last_item)s"
-#: rapid/problemnotification.py:288
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
-msgstr "%(volumes)s i %(volume)s."
+#: ../raphodo/utilities.py:464
+msgid "one"
+msgstr "u"
-#: rapid/problemnotification.py:296
-#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
-msgstr ""
+#: ../raphodo/utilities.py:465
+msgid "two"
+msgstr "dos"
-#: rapid/problemnotification.py:298
-msgid "Backups already exist in these locations: "
-msgstr ""
+#: ../raphodo/utilities.py:466
+msgid "three"
+msgstr "tres"
-#: rapid/problemnotification.py:308
-#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
-msgstr ""
+#: ../raphodo/utilities.py:467
+msgid "four"
+msgstr "quatre"
-#: rapid/problemnotification.py:310
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
-msgstr ""
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "five"
+msgstr "cinc"
-#: rapid/problemnotification.py:321
-#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr ""
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "six"
+msgstr "sis"
-#: rapid/problemnotification.py:323
-msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
-msgstr ""
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "seven"
+msgstr "set"
-#: rapid/problemnotification.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
-"from the downloaded version."
-msgstr ""
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "eight"
+msgstr "vuit"
-#: rapid/problemnotification.py:337
-msgid "File verification failed on these devices: "
-msgstr ""
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "nine"
+msgstr "nou"
-#: rapid/problemnotification.py:347
-#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
-msgstr ""
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "ten"
+msgstr "deu"
-#: rapid/problemnotification.py:355
-#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
-msgstr ""
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "eleven"
+msgstr "onze"
-#: rapid/problemnotification.py:357
-#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
-msgstr ""
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "twelve"
+msgstr "dotze"
-#: rapid/problemnotification.py:366
-#, python-format
-msgid "The %(type)s metadata is missing."
-msgstr "Falten les metadades de tipus %(type)s."
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "thirteen"
+msgstr "tretze"
-#: rapid/problemnotification.py:368
-msgid "The following metadata is missing: "
-msgstr "Falten les metadades següents: "
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "fourteen"
+msgstr "catorze"
-#: rapid/problemnotification.py:371
-#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
-msgstr ""
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "fifteen"
+msgstr "quinze"
-#: rapid/problemnotification.py:388
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
-msgstr ""
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "sixteen"
+msgstr "setze"
-#: rapid/problemnotification.py:390
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
-msgstr ""
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "seventeen"
+msgstr "disset"
-#: rapid/problemnotification.py:393
-#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
-msgstr ""
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "eighteen"
+msgstr "divuit"
-#: rapid/problemnotification.py:395
-#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
-msgstr ""
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "ninenteen"
+msgstr "dinou"
-#: rapid/problemnotification.py:404
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
-msgstr ""
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "twenty"
+msgstr "vint"
-#: rapid/problemnotification.py:406
-#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:428
-msgid "Multiple problems were encountered"
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:436
-msgid "there were errors backing up"
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:437
-msgid "There were errors backing up"
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:439
-msgid "there was an error backing up"
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory"
+";card;"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:440
-msgid "There was an error backing up"
+#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:443
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
-msgstr "%(previousproblem)s i %(backinguperror)s"
+#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/rpdfile.py:159
#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+#~ msgid ""
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
-#: rapid/rpdfile.py:169
#, python-format
-msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
-msgstr ""
+#~ msgid "%(date)s %(time)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:81
-#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Mida"
-#: rapid/subfolderfile.py:325
-msgid "subfolder and filename"
-msgstr "Subcarpeta i nom del fitxer"
+#~ msgid "Download Progress"
+#~ msgstr "Progrés de la baixada"
-#: rapid/subfolderfile.py:406
-msgid "Photo has already been downloaded"
-msgstr "Ja s’havia baixat la foto"
+#~ msgid "Auto Detect"
+#~ msgstr "Detecció automàtica"
-#: rapid/subfolderfile.py:407
#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
-msgstr "Origen: %(source)s"
-
-#: rapid/subfolderfile.py:485
-msgid "Failed to create download subfolder"
-msgstr ""
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+#~ msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:486
#, python-format
-msgid "Path: %s"
-msgstr "Camí: %s"
+#~ msgid "(%(file_type)s)"
+#~ msgstr "(%(file_type)s)"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
-msgstr "Quant a…"
+#~ msgid "Videos:"
+#~ msgstr "Vídeos:"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "_Check All"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "_Make a Donation..."
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "_Get Help Online..."
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Preferences"
-msgstr ""
+#~ msgid "Photos:"
+#~ msgstr "Fotos:"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Quit"
-msgstr ""
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "i"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr ""
+#, python-format
+#~ msgid "Folder: %s"
+#~ msgstr "Carpeta: %s"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr ""
+#, python-format
+#~ msgid "Error: %(inst)s"
+#~ msgstr "S’ha produït un error: %(inst)s"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "_Uncheck All"
-msgstr ""
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "File: %(file)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "Fitxer: %(file)s"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "_File"
-msgstr ""
+#~ msgid "MB/s"
+#~ msgstr "MB/s"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Download / Pause"
-msgstr ""
+#~ msgid "Name + extension"
+#~ msgstr "Nom + extensió"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Select"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid regular expression"
+#~ msgstr "L’expressió regular no és vàlida"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Select All Without _Job Code"
-msgstr ""
+#~ msgid "New York"
+#~ msgstr "Nova York"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
-msgstr ""
+#~ msgid "Prague"
+#~ msgstr "Praga"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_View"
-msgstr ""
+#~ msgid "Manila"
+#~ msgstr "Manila"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Error Log"
-msgstr ""
+#~ msgid "Rome"
+#~ msgstr "Roma"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sydney"
+#~ msgstr "Sydney"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "Previous File"
-msgstr ""
+#~ msgid "Budapest"
+#~ msgstr "Budapest"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "Next File"
-msgstr ""
+#~ msgid "Berlin"
+#~ msgstr "Berlín"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Help"
-msgstr ""
+#~ msgid "Paris"
+#~ msgstr "París"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Translate this Application..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Kampala"
+#~ msgstr "Kampala"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Include in download"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tehran"
+#~ msgstr "Teheran"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Download"
-msgstr ""
+#~ msgid "Stockholm"
+#~ msgstr "Estocolm"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
-msgstr ""
+#~ msgid "Madrid"
+#~ msgstr "Madrid"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid "Photo Download Folders"
-msgstr ""
+#~ msgid "Warsaw"
+#~ msgstr "Varsòvia"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid "Example: /home/user/Pictures"
-msgstr ""
+#, python-format
+#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s i %(final_volume)s."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "Download Subfolders"
-msgstr ""
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+#~ msgstr "S’ha produït un error en fer la còpia de seguretat a %(volume)s."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "Download folder:"
-msgstr ""
+#, python-format
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s i %(volume)s."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
-msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
-msgstr ""
+#, python-format
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+#~ msgstr "%(volumes)s i %(volume)s (%(inst)s)."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "Download Folder"
-msgstr ""
+#~ msgid "scanning..."
+#~ msgstr "s’està escanejant…"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "Photo Folders"
-msgstr ""
+#~ msgid "About 1 second remaining"
+#~ msgstr "Queda prop d’un segon"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "Photo Rename\t"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+#~ "location can take a very long time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Realment voleu baixar des d’aquí? En alguns sistemes, l’escaneig d’aquesta "
+#~ "ubicació pot trigar massa."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
-msgid "Photo Rename"
-msgstr ""
+#~ msgid "the root of the file system"
+#~ msgstr "l’arrel del sistema de fitxers"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid " "
-msgstr ""
+#~ msgid "Download cannot proceed"
+#~ msgstr "No es pot continuar amb la baixada"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "New:"
-msgstr ""
+#, python-format
+#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+#~ msgstr "Queden %(minutes)i:%(seconds)02i minuts"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "Original:"
-msgstr ""
+#~ msgid "About 1 minute remaining"
+#~ msgstr "Queda prop d’un minut"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "Example"
-msgstr ""
+#, python-format
+#~ msgid "About %i seconds remaining"
+#~ msgstr "Queden prop de %i segons"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "Photo Rename"
-msgstr ""
+#, python-format
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+#~ msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (queden %(remaining)s)"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "Video Download Folders"
-msgstr ""
+#, python-format
+#~ msgid "Downloading from %(location)s."
+#~ msgstr "Baixada des de %(location)s."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
-msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the hachoir metadata and kaa metadata packages "
-"for python, or exiftool."
-msgstr ""
+#, python-format
+#~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No hi ha cap dispositiu que contingui una carpeta vàlida per fer la còpia de "
+#~ "seguretat de %(filetype)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
-msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
-msgstr ""
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Des de"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "Video Folders"
-msgstr ""
+#, python-format
+#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+#~ msgstr "Trieu una carpeta que contingui %(file_types)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "Video Rename\t"
-msgstr ""
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "A"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "Video Rename"
-msgstr ""
+#~ msgid "; "
+#~ msgstr "; "
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "Rename Options"
-msgstr ""
+#, python-format
+#~ msgid "%(free)s %(file_type)s"
+#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "Sequence Numbers"
-msgstr ""
+#, python-format
+#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
-msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today "
-"sequence number should be reset."
-msgstr ""
+#, python-format
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+#~ msgstr "No es pot escriure a la carpeta de baixada per %(file_type)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "Day start:"
-msgstr ""
+#, python-format
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+#~ msgstr "La carpeta de baixada per %(file_type)s és incorrecta"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
-msgid "Downloads today:"
-msgstr ""
+#, python-format
+#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+#~ msgstr "La carpeta de baixada per %(file_type)s no hi existeix"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
-msgid "Stored number:"
-msgstr ""
+#~ msgid "All settings and preferences have been reset"
+#~ msgstr "S’han restablit tots els paràmetres i preferències"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid ":"
-msgstr ""
+#, python-format
+#~ msgid "and %s"
+#~ msgstr "i %s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid " hh:mm"
-msgstr ""
+#~ msgid "Backing up error"
+#~ msgstr "S’ha produït un error en fer la còpia de seguretat"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
-msgstr ""
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Source: %(source)s\n"
+#~ "Destination: %(destination)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Origen: %(source)s\n"
+#~ "Destinació: %(destination)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "Compatibility with Other Operating Systems"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+#~ msgstr "Voleu baixar fotos i vídeos des d’aquest dispositiu o partició?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
-msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Remember this choice"
+#~ msgstr "_Recorda aquesta elecció"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
-msgid "Strip incompatible characters"
-msgstr ""
+#~ msgid "An unknown error occurred"
+#~ msgstr "S’ha produït un error desconegut"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Rename Options"
-msgstr ""
+#~ msgid "Remove all Job Codes?"
+#~ msgstr "Voleu suprimir tots els codis de tasques?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "Job Codes"
-msgstr ""
+#~ msgid "Should all Job Codes be removed?"
+#~ msgstr "Voleu suprimir tots els codis de tasques?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "Job Codes"
-msgstr ""
+#~ msgid "Remove all Remembered Paths?"
+#~ msgstr "Voleu suprimir tots els camins recordats?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid "_Add..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Should all remembered paths be removed?"
+#~ msgstr "Voleu suprimir tots els camins recordats?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "R_emove All"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enter a Job Code"
+#~ msgstr "Introduïu un codi de tasca"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Job Codes"
-msgstr ""
+#~ msgid "Job Code:"
+#~ msgstr "Codi de tasca:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
-msgid "Devices"
-msgstr ""
+#~ msgid "Moscow"
+#~ msgstr "Moscou"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
-msgid "Devices"
-msgstr ""
+#~ msgid "Wellington"
+#~ msgstr "Wellington"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
-msgid ""
-"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-"\n"
-"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-"location on your hard drive.\n"
-"\n"
-"Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
-"used."
-msgstr ""
+#~ msgid "Helsinki"
+#~ msgstr "Hèlsinki"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
-msgstr ""
+#~ msgid "Delhi"
+#~ msgstr "Delhi"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Automatically detect devices"
-msgstr ""
+#, python-format
+#~ msgid "Example: %s"
+#~ msgstr "Exemple: %s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
-msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
-"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
-msgstr ""
+#~ msgid "Jakarta"
+#~ msgstr "Jakarta"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid "Location:"
-msgstr ""
+#, python-format
+#~ msgid "%(volume)s, "
+#~ msgstr "%(volume)s, "
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-"and videos."
-msgstr ""
+#, python-format
+#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
-msgid "Device Options"
-msgstr ""
+#, python-format
+#~ msgid "%s, "
+#~ msgstr "%s, "
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
-msgid "Remembered Paths"
-msgstr ""
+#~ msgid "The following metadata is missing: "
+#~ msgstr "Falten les metadades següents: "
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
-msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
-msgstr ""
+#, python-format
+#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+#~ msgstr "%(previousproblem)s i %(backinguperror)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths"
-msgstr ""
+#, python-format
+#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
-msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
-msgstr ""
+#, python-format
+#~ msgid "Source: %(source)s"
+#~ msgstr "Origen: %(source)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Re_move All"
-msgstr ""
+#, python-format
+#~ msgid "Path: %s"
+#~ msgstr "Camí: %s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Use _python-style regular expressions"
-msgstr ""
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "Quant a…"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Device Options"
-msgstr "Opcions del dispositiu"
+#~ msgid "Photo has already been downloaded"
+#~ msgstr "Ja s’havia baixat la foto"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "Backup\t"
-msgstr "Còpia de seguretat\t"
+#~ msgid "Photo and Video Name Conflicts"
+#~ msgstr "Conflictes de nom de foto i vídeo"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "Backup"
-msgstr "Còpia de seguretat"
+#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+#~ msgstr "Importeu les vostres fotos i vídeos amb eficiència i fiabilitat"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
-msgstr ""
+#~ msgid "Free space:"
+#~ msgstr "Espai lliure:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Automatically detect backup devices"
-msgstr "Detecta automàticament els dispositius de còpies de seguretat"
+#, python-format
+#~ msgid "%(free)s free"
+#~ msgstr "%(free)s lliure"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
-msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
-msgstr ""
+#~ msgid "Error Handling"
+#~ msgstr "Gestió d’errors"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
-msgid "Back up photos and videos when downloading"
-msgstr ""
+#~ msgid "Performance"
+#~ msgstr "Rendiment"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
-msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names."
-msgstr ""
+#~ msgid "Generate thumbnails (slower)"
+#~ msgstr "Genera miniatures (més lent)"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Photo backup location:"
-msgstr "Ubicació de la còpia de les fotos:"
+#~ msgid "Verify files as they are downloaded"
+#~ msgstr "Verifica els fitxers a mesura que es baixen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid "Photo backup folder name:"
-msgstr "Nom de la carpeta on es copiaran les fotos:"
+#~ msgid "Automatically rotate JPEG images"
+#~ msgstr "Gira automàticament les imatges JPEG"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple:"
+#~ msgid ""
+#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+#~ "that has the same name, or skip backing it up."
+#~ msgstr ""
+#~ "En fer còpies de seguretat, trieu entre sobreescriure un fitxer en el "
+#~ "dispositiu amb el mateix nom o ometre-ho."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "/media/externaldrive/Photos"
-msgstr "/suports/unitatexterna/Fotos"
+#~ msgid ""
+#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+#~ "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quan ja s’ha baixat una foto o vídeo amb el mateix nom, trieu entre ometre "
+#~ "el fitxer o afegir un identificador únic."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Video backup folder name:"
-msgstr "Nom de la carpeta on es copiaran els vídeos:"
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Miscel·lània"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid "Video backup location:"
-msgstr "Ubicació de la còpia dels vídeos:"
+#~ msgid "/media/externaldrive/Photos"
+#~ msgstr "/suports/unitatexterna/Fotos"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid "Backup"
-msgstr "Còpia de seguretat"
+#, python-format
+#~ msgid "%(device)s did not unmount"
+#~ msgstr "No es va desmuntar el %(device)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Miscel·lània"
+#~ msgid "Select a folder to download videos to"
+#~ msgstr "Trieu una carpeta en la qual es baixaran els vídeos"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
-msgid "Program Automation"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select a folder to download photos to"
+#~ msgstr "Trieu una carpeta en la qual es baixaran les fotos"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
-msgstr ""
+#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#~ msgstr "restableix tots els paràmetres del programa i surt"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid "Start downloading at program startup"
-msgstr "Comença la baixada en engegar el programa"
+#, python-format
+#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+#~ msgstr "No s’ha pogut crear la carpeta de destinació: %(directory)s\n"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid "Start downloading upon device insertion"
-msgstr ""
+#~ msgid "display debugging information when run from the command line"
+#~ msgstr "mostra informació de depuració en executar des de la línia d’ordres"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
-msgid "Exit program when download completes"
-msgstr "Tanca el programa quan finalitzi la baixada"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Copia"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
-msgstr "Tanca el programa fins i tot quan hi hagi errors o avisos"
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Desplaça"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
-msgstr "Gira automàticament les imatges JPEG"
+#, python-format
+#~ msgid "Backing up to %(path)s"
+#~ msgstr "S’està copiant en %(path)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Verify files as they are downloaded"
-msgstr "Verifica els fitxers a mesura que es baixen"
+#~ msgid "Device Detected"
+#~ msgstr "S’ha detectat un dispositiu"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Performance"
-msgstr "Rendiment"
+#, python-format
+#~ msgid "Error generating component %s."
+#~ msgstr "S’ha produït un error en generar el component %s."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
-msgstr "Genera miniatures (més lent)"
+#, python-format
+#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+#~ msgstr "S’estan copiant les fotos en %(path)s i els vídeos en %(path2)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Miscel·lània"
+#, python-format
+#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+#~ msgstr "No s’han pogut llegir els metadades de «%(filetype)s»"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Gestió d’errors"
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
+#~ "it:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta expressió regular no és vàlida i es treurà si no la corregiu:\n"
+#~ " %s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "Photo and Video Name Conflicts"
-msgstr "Conflictes de nom de foto i vídeo"
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
+#~ "you correct them:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les expressions regulars següents no són vàlides i se suprimiran si no les "
+#~ "corregiu:\n"
+#~ " %s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid "Add unique identifier"
-msgstr "Afegeix un identificador únic"
+#, python-format
+#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+#~ msgstr "%(filetype)s ja s’havia baixat"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
-msgid "Skip download"
-msgstr "Ignora la baixada"
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Còpia de seguretat"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
-msgid ""
-"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
-msgstr ""
-"Quan ja s’ha baixat una foto o vídeo amb el mateix nom, trieu entre ometre "
-"el fitxer o afegir un identificador únic."
+#~ msgid "Video backup folder name:"
+#~ msgstr "Nom de la carpeta on es copiaran els vídeos:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
-msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
-msgstr ""
-"En fer còpies de seguretat, trieu entre sobreescriure un fitxer en el "
-"dispositiu amb el mateix nom o ometre-ho."
+#~ msgid "Photo backup folder name:"
+#~ msgstr "Nom de la carpeta on es copiaran les fotos:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobreescriu"
+#~ msgid "Example:"
+#~ msgstr "Exemple:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100
-msgid "Skip"
-msgstr "Omet"
+#~ msgid "Device Options"
+#~ msgstr "Opcions del dispositiu"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Gestió d’errors"
+#~ msgid "Backup\t"
+#~ msgstr "Còpia de seguretat\t"
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
-msgstr "Importeu les vostres fotos i vídeos amb eficiència i fiabilitat"
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Còpia de seguretat"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 4f33d3b..887ec48 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,2672 +6,5331 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-23 21:38+0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-06 15:01+0000\n"
-"Last-Translator: Jaroslav Lichtblau \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-20 07:33+0000\n"
+"Last-Translator: Pavel Borecki \n"
"Language-Team: Czech \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-22 09:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 19:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
+"Language: cs\n"
-#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Rapid Photo Downloader"
+#. type: QPushButton
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:217
+msgid "Credits"
+msgstr "Poděkování"
-#: rapid/rapid.py:122
-#, python-format
+#: ../raphodo/backuppanel.py:239
+msgid "Backups are not configured"
+msgstr "Zálohy nejsou nastavené"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:241
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr "Nebyla zjištěna žádná zálohovací zařízení"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:243
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
+msgstr "Doposud jste nezadali platná umístění záloh"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:401
msgid ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
msgstr ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+"Souběžně s jejich stahováním, fotografie a videa mohou být zálohovány do "
+"vícero umístění naráz – např. na externí pevné disky."
-#: rapid/rapid.py:124
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
-msgstr "%(date)s %(time)s"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:407
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr "Stahované fotografie a videa hned zálohovat"
-#: rapid/rapid.py:127
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:413
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr "Automaticky zjišťovat zálohovací zařízení"
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:162
-msgid "Device"
-msgstr "Zařízení"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:417
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the "
+"device.
Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos."
+msgstr ""
+"Zadejte název složky do které na zařízení(ch) zálohovat.
Pozn.: "
+"přítomnost takto nazvané složky slouží pro zjišťování, zda zařízení slouží "
+"pro zálohy. Na každém ze zařízení, na které má být zálohováno, vytvořte "
+"složku s jedním z těchto názvů. Pokud budu přítomny obě složky, zařízení "
+"bude sloužit pro zálohování jak fotografií, tak videí."
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:428
+msgid "Photo folder name:"
+msgstr "Název složky pro fotografie:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:433
+msgid "Video folder name:"
+msgstr "Název složky pro videa:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
+msgstr "Příklad:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:448
+msgid ""
+"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr "Pokud vypnete automatické zjišťování, vyberte přesné umístění záloh."
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:180
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:452
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "Umístění záloh fotografií:"
-#: rapid/rapid.py:183
-msgid "Download Progress"
-msgstr "Průběh stahování"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:454
+msgid "Select Photo Backup Location"
+msgstr "Vyberte umístění záloh fotografií"
-#: rapid/rapid.py:343
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "Umístění záloh videí:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:462
+msgid "Select Video Backup Location"
+msgstr "Vyberte umístění záloh videí"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:564
+msgid "drive1"
+msgstr "úložiště1"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:567
+msgid "drive2"
+msgstr "úložiště2"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:628
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr "Předpokládané využití zálohovacího úložiště"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:632
+msgid "Backup Options"
+msgstr "Předvolby zálohování"
+
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:476
+msgid "video THM"
+msgstr "náhledové video (.THM)"
+
+#: ../raphodo/copyfiles.py:482
+msgid "audio"
+msgstr "zvuk"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
#, python-format
-msgid "%(device)s did not unmount"
-msgstr "%(device)s se neodpojilo"
-
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x photos and videos").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1241
-msgid "scanning..."
-msgstr "skenování..."
+msgid "%(no_photos)s Photos"
+msgstr "%(no_photos)s fotografií"
-#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1818
-msgid "the root of the file system"
-msgstr "kořen souborového systému"
-
-#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1822
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:315
#, python-format
-msgid "Downloading from %(location)s."
-msgstr "Stahování z %(location)s."
+msgid "%(no_videos)s Videos"
+msgstr "%(no_videos)s videí"
-#: rapid/rapid.py:1823
-msgid ""
-"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
-"location can take a very long time."
-msgstr ""
-"Opravdu chcete stahovat odtud? Na některých systémech může sken této lokace "
-"trvat velmi dlouho."
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
+msgstr "Využito"
-#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download"
-msgstr "Stáhnout"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
+msgstr "Překračuje"
-#: rapid/rapid.py:2270
-msgid "Pause"
-msgstr "Pozastavit"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
+msgstr "Velikost zařízení není známa"
-#: rapid/rapid.py:2376
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
#, python-format
-msgid ""
-"These download folders are invalid:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
-msgstr ""
-"Následující složky jsou neplatné:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
+msgstr "Na %(size_total)s zařízení se už nedostává volného místa"
-#: rapid/rapid.py:2379
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
#, python-format
-msgid ""
-"This download folder is invalid:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Následující složka je neplatná:\n"
-"%s"
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
+msgstr "%(size_free)s volných z %(size_total)s"
-#: rapid/rapid.py:2380
-msgid "Download cannot proceed"
-msgstr "Stahování nemůže pokračovat"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748
+#: ../raphodo/rpdfile.py:891
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotografie"
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391
-#, python-format
-msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
-msgstr ""
-"Žádný záložní přístroj neobsahuje platý adresář pro zálohování %(filetype)s"
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749
+#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445
+msgid "Videos"
+msgstr "Videa"
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680
-#: rapid/rpdfile.py:139
-msgid "photos"
-msgstr "fotografie"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
+msgstr "Předpokládané využití úložiště po dokončení stahování"
-#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682
-#: rapid/rpdfile.py:134
-msgid "videos"
-msgstr "videa"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516
+msgid "Custom..."
+msgstr "Vlastní…"
-#: rapid/rapid.py:2393
-msgid "Backup problem"
-msgstr "Chyba zálohování"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
+msgstr "Nastavit vyváření podsložek pro fotografie"
-#: rapid/rapid.py:2802
-msgid "About 1 second remaining"
-msgstr "Zbývá 1 sekunda"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
+msgstr "Nastavit vyváření podsložek pro videa"
-#: rapid/rapid.py:2804
-#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
-msgstr "Zbývá %i sekund"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
+msgstr "Ostatní"
-#: rapid/rapid.py:2806
-msgid "About 1 minute remaining"
-msgstr "Zbývá 1 minuta"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
+msgstr "Zkoumání zařízení…"
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2811
-#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-msgstr "Zbývá %(minutes)i:%(seconds)02i minut"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
+msgstr "Toto zařízení dočasně ignorovat"
-#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129
-msgid "photos and videos"
-msgstr "fotografie a videa"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
+msgstr "Toto zařízení trvale ignorovat"
-#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131
-msgid "photos or videos"
-msgstr "fotografie či videa"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
+msgstr "Znovu prohledat"
-#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136
-#: rapid/rpdfile.py:305
-msgid "video"
-msgstr "video"
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
+#, python-format
+msgid "%s full"
+msgstr "%s zaplněno"
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141
-#: rapid/rpdfile.py:286
-msgid "photo"
-msgstr "fotografie"
+#: ../raphodo/devices.py:459
+msgid "Cameras"
+msgstr "Fotoaparáty"
-#: rapid/rapid.py:2872
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s staženo"
+#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931
+msgid "Devices"
+msgstr "Zařízení"
-#: rapid/rapid.py:2876
+#: ../raphodo/devices.py:720
#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
-msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s nebyly staženy"
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
+msgstr "Stahování z %(device_names)s"
-#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935
-msgid "warnings"
-msgstr "varování"
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:780
+#, python-format
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
+msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s"
-#: rapid/rapid.py:2892
-msgid "All downloads complete"
-msgstr "Všechna stahování kompletní"
+#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768
+msgid "Select Source"
+msgstr "Vyberte zdroj"
-#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916
-#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933
+#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947
#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
+msgstr "%(device1)s + %(device2)s"
-#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:958
#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
-msgstr "%(filetype)s staženo"
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
+msgstr "%(no_cameras)s fotoaparáty"
-#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927
+#: ../raphodo/devices.py:963
#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
-msgstr "%(filetype)s nelze stáhnout"
+msgid "%(no_devices)s Devices"
+msgstr "%(no_devices)s zařízení"
-#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2970
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1258
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
-msgstr "%(number)s z %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+msgid "%s + %s"
+msgstr "%s + %s"
-#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2977
-#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s z celkem %(total)s %(filetypes)s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:44
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
+msgstr ""
+"Kliknutím na zaškrtávací kolonku u souboru ho o(d)značíte pro stahování."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:50
+msgid ""
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
+msgstr ""
+"Soubory které už byly staženy jsou zapamatovány. I tak je možné je označit a "
+"nechat znovu stáhnout, ale ve výchozím stavu nejsou zaškrtnuté a jejich "
+"náhledy jsou vybledlé, takže je snadno rozlišíte od souborů, které zbývá "
+"stáhnout."
-#: rapid/rapid.py:3331
-msgid "From"
-msgstr "Z"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:59
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
+msgstr ""
+"Pokud je vybráno vícero souborů, jejich (ne)zaškrtnutí se řídí stavem u "
+"souboru, u kterého bylo kliknuto – nezávisle na tom, zda předtím byly nebo "
+"nebyly zaškrtnuté."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:67
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
+msgstr ""
+"Zaškrtnutím (respektive jeho zrušením) u daného zařízení je možné rychle "
+"o(d)značit veškeré soubory na něm pro stahování."
-#: rapid/rapid.py:3339
-msgid "Auto Detect"
-msgstr "Automatická detekce"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:74
+msgid ""
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
+msgstr ""
+"Stahovat je možné souběžně z vícero fotoaparátů, telefonů, paměťových karet "
+"a ostatních vnějších úložišť – záleží jen na tom, kolik jich váš počítač "
+"dovede obsloužit naráz."
-#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Vyberte složku, která obsahuje %(file_types)s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:81
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+"Časová osa seskupuje fotografie a videa na základě doby, uplynulé "
+"mezi po sobě jdoucími snímky. Použijte ji pro identifikaci fotografií a "
+"videí pořízených v různých obdobích jednoho či vícero po sobě jdoucích dnů."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:88
+msgid ""
+"\n"
+"
In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.
\n"
+"
The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"
Ve výše uvedené ukázce je první řádek časové osy černým písmem, protože "
+"všechny soubory \n"
+"k tomuto datu už byly stažené dříve.
\n"
+"
Posuvník časové osy upravuje dobu uplynulou mezi po sobě jdoucími snímky "
+"která slouží \n"
+"pro vytváření časové osy:
\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:99
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the Shift or Ctrl keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
+msgstr ""
+"Fotografie a videa z konkrétního časového období zobrazíte jeho výběrem myší "
+"(volitelně v kombinaci s klávesami Shift nebo Ctrl). Když "
+"je zvoleno časové období, tlačítko Časová osa (na levé straně hlavního okna "
+"aplikace) je zvýrazněno."
-#: rapid/rapid.py:3384
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopírovat"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:106
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
+msgstr ""
+"Stahování vždy zahrnuje veškeré soubory, které jsou označené pro stahování – "
+"včetně těch, které nyní nejsou zobrazené kvůli použití časové osy."
-#: rapid/rapid.py:3397
-msgid "Move"
-msgstr "Přesun"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:113
+msgid ""
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
+msgstr ""
+"Zdroje pro stahování je možné skrýt nebo zobrazit kliknutím na název "
+"zařízení ze kterého stahujete (vlevo nahoře v okně aplikace)."
-#: rapid/rapid.py:3419
-msgid "To"
-msgstr "Do"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:120
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"\n"
+"
Modification Time: when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).
\n"
+"
Checked State: whether the file is marked for download.
\n"
+"
Filename: the full filename, including extension.
\n"
+"
Extension: the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.
\n"
+"
File Type: photo or video.
\n"
+"
Device: name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Náhledové obrázky mohou být řazeny dle různých kritérií:\n"
+"\n"
+"
Okamžik úpravy: kdy byl soubor naposledy upraven dle údajů z jeho "
+"vnitřních metadat (pokud \n"
+" jsou k dispozici) nebo dle údajů souborového systému (náhradní "
+"řešení).
\n"
+"
Zaškrtnuto: zda jsou soubory označené ke stahování.
\n"
+"
Název souboru: úplný název souboru (včetně přípony).
\n"
+"
Přípona: přípona souborů. Je možné použít například pro seskupení "
+"jpeg a raw obrázku.
\n"
+"
Typ souboru: fotografie nebo video.
\n"
+"
Zařízení: název zařízení ze kterého jsou fotografie a videa "
+"stahovány.
\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:137
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
+msgstr ""
+"Jednou z nejužitečnějších funkcí aplikace Rapid Photo Downloader je "
+"schopnost automatického vytváření podsložek pro stahované soubory a "
+"přejmenovávání těchto souborů dle zvolených schématů."
-#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Photos:"
-msgstr "Fotografie:"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:143
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"Destination, Rename, or Job Code."
+msgstr ""
+"Umístění do kterého stahovat soubory a jejich pojmenování určíte v "
+"příslušném panelu na pravé straně okna aplikace: Cíl, "
+"Přejmenovat nebo Štítek."
-#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Vyberte složku do které mají být obrázky staženy"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:150
+msgid ""
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"\n"
+"
The destination folder, e.g. "Pictures", "
+""Photos", or\n"
+""Videos". This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are "Pictures" and "
+""Videos". The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.
\n"
+"
The download subfolders, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.
\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Při vymýšlení své struktury složek pro stahování pamatujte na dva odlišné "
+"typy složek:\n"
+"\n"
+"
Cílová složka, např. „Obrázky”, „Fotografie“ nebo „Videa“. Tato "
+"složka by už \n"
+"měla na vašem počítači existovat. V níže uvedené ukázce jsou cílovými "
+"složkami „Obrázky“ a „Videa“. \n"
+"Název cílové složky je zobrazován v šedé liště přímo nad stromem složek, s "
+"ikonou složky na levé a \n"
+"ikonou ozubeného kola na (úplně) pravé straně.
\n"
+"
Podsložky pro stahování, což jsou složky které budou automaticky "
+"vytvářeny aplikací \n"
+"Rapid Photo Downloader. Nemusí ještě na počítači existovat, ale je v "
+"pořádku, pokud už ano.\n"
+"Budou vytvářeny pod cílovou složkou.
\n"
+"\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:167
+msgid ""
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Fotografie a videa je možné stáhnout do stejné cílové složky nebo určit pro "
+"každé zvlášť. \n"
+"To stejné platí pro podsložky pro stahování – opět do stejných nebo pro "
+"každé jiné schéma. \n"
+" "
-#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Videos:"
-msgstr "Videa:"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:177
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
+msgstr ""
+"Pokud je třeba, automaticky vytvářené podsložky pro stahované mohou "
+"obsahovat další takové podsložky. Běžným schématem je vytvořit podsložku s "
+"rokem a v ní následně sérii podsložek rok-mesic-den."
-#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Zvolte adresář do kterého se bude stahovat video"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:186
+msgid ""
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"\n"
+"
The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).
\n"
+"
The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).
\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Pokud je to možné, aplikace zobrazí náhled uspořádání podsložek pro "
+"stahování fotografií a videí:\n"
+"\n"
+"
Strom cílové složky zobrazuje podsložky, které už na počítači existují "
+"(s názvy v běžným, \n"
+" neskloněným písmem) a dále ty, které teprve budou v průběhu stahování "
+"vytvořeny (s názvy skloněným písmem).
\n"
+"
Strom složek také zobrazuje do kterých podsložek budou soubory stahovány "
+"(do těch začerněných).
\n"
+"\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:201
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"\n"
+"
File metadata, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.
\n"
+"
A Job Code, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.
\n"
+"
Text which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.
\n"
+"\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Názvy podsložek pro stahované typicky bývají tvořeny některými z "
+"následujících prvků:\n"
+"\n"
+"
Metadata souboru, velmi často včetně data vytvoření fotografie "
+"nebo videa, ale může \n"
+"také zahrnovat model, sériové číslo fotoaparátu nebo příponu souboru – např. "
+"JPG nebo CR2.
\n"
+"
Štítek, což je volný text který zadáte v okamžiku stahování jako "
+"třeba název události nebo místa.
\n"
+"
Text který chcete aby se objevil pokaždé, jako třeba spojovník "
+"nebo mezera.
\n"
+"\n"
+"Nazývání podsložek rokem, následovaným měsícem (v číselném vyjádření) a "
+"nakonec dnem \n"
+"usnadňuje řazení ve správci souborů a proto je to výchozí předvolba:\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:219
+msgid ""
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Pro automatické vytváření podsložek v průběhu stahování je možné použít "
+"jednu z přednastavených \n"
+"sad, přítomných už v aplikaci Rapid Photo Downloader, nebo vytvořit svou \n"
+"vlastní. Kliknutím na ikonu ozubeného kola rozbalíte příslušnou nabídku: "
+" \n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:227
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on Custom "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Z rozbalovací nabídky vyberte vestavěnou přednastavenou sadu nebo klikněte "
+"na Vlastní a nastavte \n"
+"si své vlastní schema. To vytvoříte pomocí editoru vytváření podsložek pro "
+"fotografie nebo videa: \n"
+" "
-#: rapid/rapid.py:3650
-msgid "and"
-msgstr "a"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:237
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the Filename Extension as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
+msgstr ""
+"Je snadné stáhnout raw obrázky do jedné složky a jpeg do jiné. Stačí použít "
+"Příponu souboru ve schématu vytváření podsložek:"
-#: rapid/rapid.py:3655
-msgid "Using backup devices"
-msgstr "Používání zálohovacích zařízení"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:242
+msgid ""
+"This illustration shows a saved custom preset named "My custom "
+"preset"."
+msgstr ""
+"Tato ukázka zobrazuje uloženou vlastní sadu nastavení „Moje vlastní "
+"přednastavená sada“."
-#: rapid/rapid.py:3657
-msgid "Using backup device"
-msgstr "Používání zálohovacího zařízení"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:246
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Vnořené složky pro stahované nemusíte vytvářet. Tato ukázka zobrazuje "
+"vytváření podsložek \n"
+"které obsahují pouze datum kdy byly fotografie pořízeny a štítek:\n"
+" "
-#: rapid/rapid.py:3659
-msgid "No backup devices detected"
-msgstr "Zálohovací zařízení nebylo detekováno"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Ačkoli je k dispozici mnoho předpřipravených šablon pojmenování dle "
+"data/času, je možné, že \n"
+"budete potřebovat něco jiného. Není problém vytvořit svojí vlastní. Je možné "
+"kombinovat datum/čas \n"
+"a vytvářet tak nová spojení. Například když chcete formát data, který "
+"kombinuje rok (RRRR), spojovník \n"
+"a měsíc (MM) do podoby RRRR-MM, je možné toho dosáhnout takto (povšimněte si "
+"červeného kroužku \n"
+"kolem spojovníku):\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:265
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the online "
+"documentation.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Více o všech možných způsobech vytváření názvů podsložek a souborů se "
+"dočtete v dokumen"
+"taci na webu projektu.\n"
+" "
-#: rapid/rapid.py:3686
-msgid "Free space:"
-msgstr "Volné místo:"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:273
+msgid ""
+"\n"
+"Job Codes let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+""Street" applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+""Green Bazaar": \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Štítky umožňují snadno zadat text který popisuje sadu fotografií nebo "
+"videí. Můžete je \n"
+"pak používat v názvech podsložek a souborů. V této ukázce mají některé "
+"soubory štítek „Ulice“ \n"
+"a označené soubory dostanou štítek „Ovocny_trh“: \n"
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3698
-#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
-msgstr "(%(file_type)s)"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:282
+msgid ""
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Nové či stávající štítky je možné použít před zahájením stahování. Pokud "
+"stahování obsahuje \n"
+"nějaké soubory, které ještě nejsou opatřené štítkem, budete před zahájením "
+"stahování vyzváni \n"
+"k jeho zadání.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:291
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
+msgstr "Podívejte se na rady, které vás povedou při práci se štítky:"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:295
+msgid ""
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
+msgstr ""
+"Rady se budou měnit v závislosti na kontextu, například když se ukazatel "
+"ocitne nad tlačítkem."
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3702
-#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
-msgstr "%(free)s %(file_type)s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:301
+msgid ""
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using sequence numbers to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Pokud budete dávat souborům se svými fotografiemi a videi neopakující se "
+"názvy, nikdy \n"
+"nebudete muset řešit, který soubor je který. Pro tyto účely je vřele "
+"doporučováno \n"
+"používat pořadová čísla a vyhnout se tak stejně pojmenovaným souborům "
+"\n"
+"s rozdílným obsahem!\n"
+" "
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3707
-msgid "; "
-msgstr "; "
+#: ../raphodo/didyouknow.py:309
+msgid ""
+"\n"
+"
Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"
\n"
+"
Downloads today: tracks downloads completed during that "
+"day.
\n"
+"
Stored number: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.
\n"
+"
Session number: reset each time the program is run.
\n"
+"
Sequence letter: like session numbers, but uses letters.
\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:327
+msgid ""
+"\n"
+"The Rename panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Panel Přejmenovat umožňuje nastavit přejmenovávání souborů. Je možné "
+"volit z existujících sad \n"
+"nastavení nebo určit svá vlastní. \n"
+" "
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3712
-msgid "."
-msgstr "."
+#: ../raphodo/didyouknow.py:334
+msgid ""
+"\n"
+"
The Synchronize RAW + JPEG option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.
Předvolba synchronizovat RAW + JPEG je užitečná pokud používáte "
+"funkci RAW + JPEG \n"
+"svého fotoaparátu a pořadová čísla při přejmenovávání fotografií. Zapnutí "
+"této předvolby způsobí, že \n"
+"aplikace zjistí dvojice RAW a JPEG fotografií a v názvech obou použije "
+"stejné pořadové číslo. Pořadové \n"
+"číslo se následně zvýší jen o jednu fotografii.
\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:348
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Svoje fotografie a videa můžete mít už v průběhu stahování zálohované do "
+"vícero umístění, jako třeba \n"
+"na externí pevné disky nebo síťová sdílení. Zálohovací zařízení mohou být "
+"zjišťována automaticky nebo \n"
+"je možné zadat přesné umístění záloh.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+msgid ""
+"In this example, the drive photobackup does not contain a folder "
+"named Videos, so videos will not be backed up to it."
+msgstr ""
+"V této ukázce, úložiště fotozaloha neobsahuje složku nazvanou "
+"Videa, takže videa na něj nebudou zálohována."
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3718
+#: ../raphodo/didyouknow.py:362
+msgid ""
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Některé z předvoleb aplikace je možné nastavit také z příkazového řádku, "
+"včetně určení zdrojů \n"
+"stahování, cílů a záloh. Dále je odtud možné resetovat nastavení na jejich "
+"výchozí hodnoty \n"
+"a vyčistit mezipaměti a zapamatované soubory. \n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:372
+msgid ""
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"\n"
+"
A thumbnail cache whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.
\n"
+"
A temporary cache of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download "
+"destination.
\n"
+"
The desktop's thumbnail cache, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"
\n"
+"\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"online "
+"documentation.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader zachází se třemi typy mezipamětí:\n"
+"\n"
+"
Mezipaměť náhledových obrázků jejíž jediným účelem je uchovávat "
+"náhledy souborů, \n"
+"nacházejících se na vašich fotoaparátech, paměťových kartách a ostatních "
+"zařízeních.
\n"
+"
Dočasná mezipaměť souborů, stažených z fotoaparátu – jedna pro "
+"fotografie a druhá pro \n"
+"videa. Nacházejí se v dočasných podsložkách v cíli stahování.
\n"
+"
Mezipaměť náhledů desktopového prostředí, do které Rapid Photo "
+"Downloader ukládá náhledy \n"
+"RAW a TIFF fotografií, jakmile jsou staženy. Správci souborů, jako třeba "
+"Gnome Files tuto mezipaměť používají \n"
+"také, takže jsou také schopné zobrazit náhledy těchto souborů.
\n"
+"\n"
+"Více o těchto mezipamětech a jejich vlivu na výkon se dočtete v dokumentaci na "
+"webu projektu.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:431
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Tip dne"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:439
+msgid "Did you know...?"
+msgstr "Věděli jste…?"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:466
+msgid "Show tips on startup"
+msgstr "Zobrazovat tipy při spuštění aplikace"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:470
+msgid "&Next"
+msgstr "&Další"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:471
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Předchozí"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
+msgstr "MB/sec"
+
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr "Pár sekund"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
+msgstr "1 sekunda"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
#, python-format
-msgid "%(free)s free"
-msgstr "%(free)s volné"
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d sekund"
-#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3726
-#, python-format
-msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
-msgstr "Zálohování fotografií a videí do %(path)s"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minuta"
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3729
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
-msgstr "Zálohování %(path)s"
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d minut"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 hodina"
-#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3732
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
#, python-format
-msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
-msgstr "Zálohování fotografií do %(path)s a videí do %(path2)s"
+msgid "%d hours"
+msgstr "%d hodin"
-#: rapid/rapid.py:3739
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
+msgstr "1 den"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+msgid "%d days"
+msgstr "%d dnů"
-#: rapid/rapid.py:3768
-msgid "Program preferences are invalid"
-msgstr "Nastavení programu je nevalidní"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
+msgstr "1 minuta, 1 sekunda"
-#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287
-msgid "Photo"
-msgstr "Fotografie"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
+#, python-format
+msgid "1 minute, %d seconds"
+msgstr "1 minuta, %d sekund"
-#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
+#, python-format
+msgid "%d minutes, 1 second"
+msgstr "%d minut, 1 sekunda"
-#: rapid/rapid.py:3921
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
-msgstr "%(file_type)s složka neexistuje"
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
+msgstr "%(minutes)d minut, %(seconds)d sekund"
-#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
+msgstr "1 hodina, 1 minuta"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
#, python-format
-msgid "Folder: %s"
-msgstr "Složka: %s"
+msgid "1 hour, %d minutes"
+msgstr "1 hodina, %d minut"
-#: rapid/rapid.py:3935
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
-msgstr "%(file_type)s složka je neplatná"
+msgid "%d hours, 1 minute"
+msgstr "%d hodin, 1 minuta"
-#: rapid/rapid.py:3948
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
-msgstr "%(file_type)s do složky nelze zapisovat"
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
+msgstr "%(hours)d hodin, %(minutes)d minut"
-#: rapid/rapid.py:4034
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Náhledy"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
+msgstr "1 den, 1 hodina"
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:4089
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
#, python-format
-msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
-msgstr "zobrazit informace o programu na příkazové řádce (default: %default)"
+msgid "1 day, %d hours"
+msgstr "1 den, %d hodin"
-#: rapid/rapid.py:4090
-msgid "display debugging information when run from the command line"
-msgstr "Zobrazit ladicí informace při spuštění z příkazové řádky"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
+#, python-format
+msgid "%d days, 1 hour"
+msgstr "%d dny, 1 hodina"
-#: rapid/rapid.py:4091
-msgid "only output errors to the command line"
-msgstr "pouze výstup chyb do příkazové řádky"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
+#, python-format
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
+msgstr "%(days)d dny, %(hours)d hodin"
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:4093
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
-msgstr "zobrazit přípony souborů, které program rozpozná, a skončit"
+#: ../raphodo/errorlog.py:65
+msgid "Find"
+msgstr "Najít"
-#: rapid/rapid.py:4095
-msgid ""
-"automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
-"program preferences"
-msgstr ""
-"automaticky detekovat přístroje ze kterých se má stahovat, nadřazené "
-"momentálnímu nastavení programu"
+#: ../raphodo/errorlog.py:135
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Chybová hlášení – Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:4096
-msgid ""
-"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
-"existing program preferences"
-msgstr ""
-"ručně vybrat cestu k přístroji ze kterého se má stahovat, nadřazené "
-"momentálnímu nastavení programu"
+#: ../raphodo/errorlog.py:170
+msgid "Find in reports"
+msgstr "Hledat v hlášeních"
-#: rapid/rapid.py:4097
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
-msgstr "resetovat nastavení programu a skončit"
+#: ../raphodo/errorlog.py:187
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr "Hledat předchozí výskyt fráze"
-#: rapid/rapid.py:4110
-msgid ""
-"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
-"from which to download, but do not do both."
-msgstr ""
-"Chyba: vyberte autodetekci přístroje nebo ručně nastavte cestu ze které se "
-"má stahovat, ale ne obojí."
+#: ../raphodo/errorlog.py:192
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr "Hledat následující výskyt fráze"
-#: rapid/rapid.py:4133
-#, python-format
-msgid "and %s"
-msgstr "a %s"
+#: ../raphodo/errorlog.py:194
+msgid "&Highlight All"
+msgstr "Zvýraznit všec&hny výskyty"
-#: rapid/rapid.py:4141
-msgid "All settings and preferences have been reset"
-msgstr "Všechna nastavení a předvolby byly nastaveny na výchozí hodnoty"
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
+msgstr "Zvýraznit všechny výskyty dané fráze"
-#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221
-msgid "Backing up error"
-msgstr "Chyba zálohování"
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "&Match Case"
+msgstr "Rozlišovat velikost pís&men"
-#: rapid/backupfile.py:151
-#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
-msgstr "Adresář destinace nelze vytvořit: %(directory)s\n"
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "Search with case sensitivity"
+msgstr "Při hledání rozlišovat velikost písmen"
-#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223
-#: rapid/subfolderfile.py:202
-#, python-format
-msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "&Whole Words"
+msgstr "Pouze tato celá slova"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "Search whole words only"
msgstr ""
-"Zdroj: %(source)s\n"
-"Destinace: %(destination)s"
+"Nevyhledávat jako část jiných slov (příklad: „fit“ jako samostatné slovo, "
+"nikoli obsažené třeba ve „fitcentrum“)"
-#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225
+#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341
#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
-msgstr "Chyba: %(inst)s"
+msgid "%s of %s matches"
+msgstr "%s z %s shod"
-#: rapid/backupfile.py:163
-#, python-format
-msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
-msgstr "Záloha %(file_type)s přepsána"
+#: ../raphodo/errorlog.py:228
+msgid "Clear"
+msgstr "Vyčistit"
-#: rapid/backupfile.py:166
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s not backed up"
-msgstr "%(file_type)s nebylo zazálohováno"
+#: ../raphodo/errorlog.py:328
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "Fráze nenalezena"
-#: rapid/backupfile.py:168
-#, python-format
-msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
-msgstr "Záloha %(file_type)s již existuje"
+#: ../raphodo/errorlog.py:487
+msgid "Search pending..."
+msgstr "Hledání…"
-#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219
-#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335
-#: rapid/subfolderfile.py:456
-#, python-format
+#: ../raphodo/errorlog.py:535
msgid ""
-"%(problem)s\n"
-"File: %(file)s"
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
msgstr ""
-"%(problem)s\n"
-"Soubor: %(file)s"
+"Počet nových položek přidaných do hlášení chyb od minulého otevření. "
+"Kliknutím otevřete hlášení chyb."
-#: rapid/copyfiles.py:214
-msgid "An unknown error occurred"
-msgstr "Došlo k neznámé chybě"
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Problém v aplikaci Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/device.py:80
-msgid "Device Detected"
-msgstr "Zařízení detekováno"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:89
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"A problem occurred in Rapid Photo Downloader
\n"
+" Attach the log file {log_file} to your bug report (click\n"
+" here to open the log directory).
If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
+msgstr ""
+"V aplikaci Rapid Photo Downloader došlo k problému
\n"
+" K hlášení přiložte soubor se záznamem událostí {log_file} "
+"(kliknutím\n"
+" sem otevřete složku se záznamy).
Pokud "
+"se do ukončení aplikace\n"
+" stejný problém vyskytne znovu, už na něj nebude znovu upozorňováno.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
+msgstr "V aplikaci Rapid Photo Downloader se vyskytl problém\n"
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
-msgstr "Nacházejí se na tomto zařízení fotografie nebo videa ke stažení?"
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nahlaste prosím problém na {website}\n"
+"\n"
+" K hlášení připojte soubor se záznamem událostí, nacházející se v "
+"{log_path}\n"
+"\n"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:108
-msgid "_Remember this choice"
-msgstr "_Zapamatovat si tuto volbu"
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599
+msgid "Open in File Browser..."
+msgstr "Otevřít ve správci souborů…"
-#: rapid/downloadtracker.py:299
-msgid "MB/s"
-msgstr "MB/s"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
+msgstr "Souborový systém"
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
+msgstr "Jiné…"
+
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
+msgstr "%s (umístění neexistuje)"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186
msgid "Date time"
msgstr "Datum a čas"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057
msgid "Filename"
-msgstr "Jméno souboru"
+msgstr "Název souboru"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
msgid "Sequences"
-msgstr "Sekvence"
+msgstr "Pořadová čísla"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193
msgid "Job code"
-msgstr "Pracovní kód"
+msgstr "Štítek"
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
msgid "Image date"
msgstr "Datum obrázku"
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195
msgid "Video date"
msgstr "Datum videa"
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
msgid "Yesterday"
-msgstr "Včerejšek"
+msgstr "Včera"
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
msgid "Download time"
-msgstr "Čas stahování"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
-msgid "Name + extension"
-msgstr "Jméno + koncovka"
+msgstr "Okamžik stažení"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:167
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203
msgid "Name"
-msgstr "Název"
+msgstr "Název souboru"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:169
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058
msgid "Extension"
-msgstr "Koncovka"
+msgstr "Přípona"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209
msgid "Image number"
msgstr "Číslo obrázku"
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210
msgid "Video number"
msgstr "Číslo videa"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
msgid "Aperture"
msgstr "Clona"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216
msgid "ISO"
-msgstr "ISO"
+msgstr "Citlivost (ISO)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219
msgid "Exposure time"
-msgstr "Čas expozice"
+msgstr "Expoziční čas"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222
msgid "Focal length"
-msgstr "Vzdálenost ohniska"
+msgstr "Ohnisková vzdálenost"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225
msgid "Camera make"
-msgstr "Vytvoření fotoaparátu"
+msgstr "Výrobce fotoaparátu"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228
msgid "Camera model"
-msgstr "Druh fotoaparátu"
+msgstr "Model fotoaparátu"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231
msgid "Short camera model"
-msgstr "Krátký druh kamery"
+msgstr "Zkrácené označení modelu fotoaparátu"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234
msgid "Hyphenated short camera model"
-msgstr "Model kamery v označení odděleném pomlčkou"
+msgstr "Zkrácené označení modelu fotoaparátu včetně části před pomlčkou"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237
msgid "Serial number"
msgstr "Sériové číslo"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240
msgid "Shutter count"
-msgstr "Číslo snímku"
+msgstr "Počet cyklů závěrky"
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242
msgid "File number"
msgstr "Číslo souboru"
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:196
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
msgid "Folder only"
-msgstr "Pouze složka"
+msgstr "pouze složka"
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:198
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
msgid "Folder and file"
-msgstr "Složka a soubor"
+msgstr "složka a soubor"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249
msgid "Owner name"
-msgstr "Vlastníkovo jméno"
+msgstr "Jméno vlastníka"
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
msgid "Codec"
msgstr "Kodek"
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252
msgid "Height"
msgstr "Výška"
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
msgid "Length"
msgstr "Délka"
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
msgid "Frames Per Second"
-msgstr "Snímková hodnota"
+msgstr "Snímků za sekundu"
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
msgid "Artist"
msgstr "Umělec"
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "Autorská práva"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Downloads today"
-msgstr "Dnešní stahování"
+msgstr "Pořadí v dnes stažených"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262
msgid "Session number"
-msgstr "Číslo této relace"
+msgstr "Pořadí ve stažených nyní"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265
msgid "Subfolder number"
-msgstr "Číslo podsložky"
+msgstr "Pořadí v podsložce"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268
msgid "Stored number"
-msgstr "Uskladněné číslo"
+msgstr "Pořadí ve stažených nyní"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271
msgid "Sequence letter"
-msgstr "Zpráva sekvence"
+msgstr "Pořadí písmeny"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274
msgid "All digits"
-msgstr "Všechny číslice"
+msgstr "všechny číslice"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277
msgid "Last digit"
-msgstr "Poslední číslice"
+msgstr "poslední číslice"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280
msgid "Last 2 digits"
-msgstr "Poslední 2 číslice"
+msgstr "poslední 2 číslice"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283
msgid "Last 3 digits"
-msgstr "Poslední 3 číslice"
+msgstr "poslední 3 číslice"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286
msgid "Last 4 digits"
-msgstr "Poslední 4 číslice"
+msgstr "poslední 4 číslice"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:229
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289
msgid "Original Case"
-msgstr "Originální obal"
+msgstr "zachovat původní velikost písmen"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:231
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292
msgid "UPPERCASE"
-msgstr "Velká písmena (ABCDEFG)"
+msgstr "VELKÁ PÍSMENA"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295
msgid "lowercase"
-msgstr "Malá písmena (abcdefg)"
+msgstr "malá písmena"
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
msgid "One digit"
-msgstr "Jedna číslice"
+msgstr "jedna číslice"
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297
msgid "Two digits"
-msgstr "Dvě číslice"
+msgstr "dvě číslice"
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298
msgid "Three digits"
-msgstr "Tři číslice"
+msgstr "tři číslice"
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
msgid "Four digits"
-msgstr "Čtyři číslice"
+msgstr "čtyři číslice"
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "Five digits"
-msgstr "Pět číslic"
+msgstr "pět číslic"
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "Six digits"
-msgstr "Šest číslic"
+msgstr "šest číslic"
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
msgid "Seven digits"
-msgstr "Sedm číslic"
+msgstr "šedm číslic"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Subseconds"
-msgstr "Milisekundy"
+msgstr "milisekund"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "RRRRMMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "RRRR-MM-DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr "RRRR_MM_DD"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317
msgid "YYMMDD"
msgstr "RRMMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "RR-MM-DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr "RR_MM_DD"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMDDRRRR"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMDDRR"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332
msgid "MMDD"
msgstr "MMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "DDMMRRRR"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338
msgid "DDMMYY"
msgstr "DDMMRR"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
msgid "YYYY"
msgstr "RRRR"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344
msgid "YY"
msgstr "RR"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347
msgid "MM"
msgstr "MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350
msgid "DD"
msgstr "DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353
msgid "Month (full)"
-msgstr "Měsíc (celý)"
+msgstr "měsíc – celý název"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:272
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356
msgid "Month (abbreviated)"
-msgstr "Měsíc (zkrácený)"
+msgstr "měsíc – zkratka"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:274
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359
msgid "HHMMSS"
msgstr "HHMMSS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:276
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362
msgid "HHMM"
msgstr "HHMM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:278
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "HH-MM-SS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:280
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368
msgid "HH-MM"
msgstr "HH-MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:282
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371
msgid "HH"
msgstr "HH"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:284
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374
msgid "MM (minutes)"
-msgstr "MM (minuty)"
+msgstr "MM – minut"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:286
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:374
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
-msgstr "Nastavení podsložky nemělo začít %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
-msgstr "Nastavení podsložky nemělo končit %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390
+msgid "Date (hyphens)"
+msgstr "Datum (se spojovníky)"
-#: rapid/preferencesdialog.py:380
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
-msgstr "Nastavení podsložky by nemělo obsahovat dvě %s za sebou"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+msgid "Date (underscores)"
+msgstr "Datum (s podtržítky)"
-#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
-msgid "Remove all Job Codes?"
-msgstr "Odstranit všechny pracovní kódy?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517
+msgid "Date and Job Code"
+msgstr "Datum a štítek"
-#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
-msgstr "Chcete odstranit všechny pracovní kódy?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392
+msgid "YYYYMM_Job Code"
+msgstr "RRRRMM_stitek"
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
-msgid "Remove all Remembered Paths?"
-msgstr "Odstranit všechny zapamatované cesty?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
+msgstr "Datum a podsložka se štítkem"
-#: rapid/preferencesdialog.py:447
-msgid "Should all remembered paths be removed?"
-msgstr "Opravdu chcete smazat všechny zapamatované cesty?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "YYYYMM"
+msgstr "RRRRMM"
-#: rapid/preferencesdialog.py:453
-msgid "Remove all Ignored Paths?"
-msgstr "Odstranit všechny ignorované cesty?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
+msgstr "Štítek"
-#: rapid/preferencesdialog.py:454
-msgid "Should all ignored paths be removed?"
-msgstr "Opravdu chcete smazat všechny ignorované cesty?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512
+msgid "Original Filename"
+msgstr "Původní název souboru"
-#: rapid/preferencesdialog.py:465
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
-msgstr "Chyba v nastavení přejmenování fotografií"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513
+msgid "Date-Time and Downloads today"
+msgstr "Datum-čas a pořadí v dnes stažených"
-#: rapid/preferencesdialog.py:645
-msgid "Error in Video Rename preferences"
-msgstr "Chyba v nastavení přejmenování videí"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
+msgstr "RRRRMMDD-HHMM-1"
-#: rapid/preferencesdialog.py:666
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
-msgstr "Chyba v nastavení složek pro stahování fotek"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514
+msgid "Date and Downloads today"
+msgstr "Datum a pořadí v dnes stažených"
-#: rapid/preferencesdialog.py:683
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
-msgstr "Chyba v nastavení složek pro stahování videí"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514
+msgid "YYYYMMDD-1"
+msgstr "RRRRMMDD-1"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:742
-msgid "Enter a Job Code"
-msgstr "Vložte pracovní kód"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436
+msgid "Date-Time and Image number"
+msgstr "Datum-čas a číslo obrázku"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
-msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
-msgstr "Vložte nový štítek nebo vyberte nějaký existující"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436
+msgid "YYYYMMDD-1234"
+msgstr "RRRRMMDD-1234"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:761
-msgid "Enter a new Job Code"
-msgstr "Vložte nový pracovní kód"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516
+msgid "Date-Time and Job Code"
+msgstr "Datum-čas a štítek"
-#: rapid/preferencesdialog.py:766
-msgid "Job Code:"
-msgstr "Pracovní kód:"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
+msgstr "RRRRMMDD-HHMM-stitek-1"
-#: rapid/preferencesdialog.py:822
-msgid "Enter a Path to Ignore"
-msgstr "Vložte cestu k ignorování"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
+msgstr "RRRRMMDD-stitek-1"
-#: rapid/preferencesdialog.py:834
-msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
-msgstr "Upřesnit cestu, ve které nebudou nikdy hledány fotografie a videa"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515
+msgid "Date-Time and Video number"
+msgstr "Datum-čas a číslo videa"
-#: rapid/preferencesdialog.py:839
-msgid "Path:"
-msgstr "Cesta:"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515
+msgid "YYYYMMDD_1234"
+msgstr "RRRRMMDD_1234"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1092
-msgid "Job Code"
-msgstr "Pracovní kód"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518
+msgid "Resolution"
+msgstr "Rozlišení"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1363
-msgid "Select a folder in which to backup photos"
-msgstr "Zvolte složku, ve které bude uložena záloha fotografií"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+msgstr "RRRRMMDD-HHMM-1-1920x1080"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1376
-msgid "Select a folder in which to backup videos"
-msgstr "Zvolte složku ve které budou zálohována videa"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
+msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
+msgstr "Zadejte nový štítek nebo vyberte nějaký existující"
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1473
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
+msgstr "Štítek bude použit na %s která ještě nemá žádný přiřazen."
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
+msgstr "Štítek bude použit na %s která ještě nemají žádný přiřazen."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr "Použít štítek na stahované"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
+msgid "Enter a new Job Code"
+msgstr "Zadejte nový štítek"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
+msgstr "Nový štítek nebude použit na žádné fotografie ani videa."
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will not be applied to %s."
+msgstr "Nový štítek nebude použit na %s."
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
+msgstr "Nový štítek bude použit na %s."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
+msgstr "Nový štítek"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
+msgstr "Štítek"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
+msgstr "Zapamatovat si p&ro příště"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
+msgstr ""
+"Vyberte fotografie a videa na které použít nový nebo existující štítek."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid ""
+"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
+msgstr "Nový štítek bude použit na všechny označené fotografie a/nebo videa."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid ""
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
+msgstr ""
+"Kliknutím na Použít aplikujete stávající štítek na všechny označené fotky "
+"a/nebo videa. Ještě jednodušeji pak dvojklikem na štítek."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189
+msgid ""
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
+msgstr ""
+"Odebrání štítku ho odebere pouze ze seznamu uložených štítků, nikoli z "
+"fotografií či videí, na které mohl být použit."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191
+msgid ""
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
+msgstr ""
+"Pokud chcete používat štítky, nastavte přejmenovávání a/nebo pojmenovávání "
+"cílových podsložek tak, aby je používalo."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197
+msgid "Last Used"
+msgstr "Posledně použito"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202
+msgid "Job Code Sort:"
+msgstr "Řazení štítků:"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065
+msgid "Ascending"
+msgstr "Vzestupně"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066
+msgid "Descending"
+msgstr "Sestupně"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nový…"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220
+msgid "&Apply"
+msgstr "Použít"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224
+msgid "&Remove"
+msgstr "Odeb&rat"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Remove All"
+msgstr "Odebrat vse"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
+msgstr "Opravdu odstranit veškeré štítky?"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr "Odebrat veškeré štítky"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492
+msgid "Job Codes"
+msgstr "Štítky"
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and
+#. . These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
+#, python-format
+msgid "Hint: %(message)s"
+msgstr "Rada: %(message)s"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432
+#, python-format
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
+msgstr "%(description)s - %(elements)s"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:512
+msgid "Save New Custom Preset..."
+msgstr "Uložit jako novou vlastní přednastavenou sadu…"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:513
+msgid "Remove All Custom Presets..."
+msgstr "Odstranit veškeré vlastní přednastavené sady…"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:559
+msgid "(New Custom Preset)"
+msgstr "(nová vlastní přednastavená sada)"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:576
+#, python-format
+msgid "%s (edited)"
+msgstr "%s (upraveno)"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370
+#, python-format
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
+msgstr "Aktualizovat vlastní přednastavenou sadu „%s“"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:667
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Uložit novou vlastní přednastavenou sadu – Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:675
+msgid "Preset Name:"
+msgstr "Název přednastavené sady"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:836
+msgid ""
+"Warning:There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options."
+msgstr ""
+"Varování:Nedostatek údajů pro "
+"vytvoření názvu. Použijte jiné předvolby přejmenování."
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like and . These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the really is supposed to come before the .
+#: ../raphodo/nameeditor.py:846
+#, python-format
+msgid "The character %(separator)s creates a new subfolder level."
+msgstr "Znak %(separator)s vytvoří další podúroveň složek."
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like and . These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the really is supposed to come before the .
+#: ../raphodo/nameeditor.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no need start or end with the folder separator "
+"%(separator)s, because it is added automatically."
+msgstr ""
+"Není třeba uvozovat či uzavírat oddělovačem složek %(separator)s, "
+"protože je přidáván automaticky."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:859
+msgid ""
+"Warning:Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values."
+msgstr ""
+"Varování:Není zaručeno, že vytvořené "
+"názvy se nebudou opakovat. Nápravu zajistíte použitím pořadových hodnot."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
+msgstr "Přednastavená sada:"
+
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
+msgstr "{choice} ({variant})"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530
+msgid "Get help online..."
+msgstr "Získat nápovědu z webu projektu…"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1025
+msgid "Insert"
+msgstr "Vložit"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1351
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Uložit přednastavenou sadu – Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1356
+msgid ""
+"Do you want to save the changes in a new custom "
+"preset?
Creating a custom preset is not required, but can help "
+"you keep organized.
The changes to the preferences will still be "
+"applied regardless of whether you create a new custom preset or not."
+msgstr ""
+"Uložit změny ve vlastní přednastavené sadě?
Vytváření sady "
+"není vyžadováno, ale napomáhá v udržení pořádku.
Změny předvoleb "
+"budou nyní použity ať už sadu vytvoříte nebo ne."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
+msgid ""
+"Do you want to save the changes in a custom preset?
If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.
The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
+msgstr ""
+"Uložit změny ve vlastní přednastavené sadě?
Pokud chcete, "
+"můžete vytvořit novou vlastní sadu nebo aktualizovat tu "
+"stávající.
Změny předvoleb budou nyní použity ať už sadu uložíte nebo "
+"ne."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1372
+msgid "Save New Custom Preset"
+msgstr "Uložit novou přednastavenou sadu"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:306
+msgid "Checking for new version..."
+msgstr "Zjišťování případné nové verze…"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:307
+msgid "You are running the latest version."
+msgstr "Provozujete nejnovější verzi."
+
+#: ../raphodo/newversion.py:308
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr "Nepodařilo se kontaktovat aktualizační server."
+
+#: ../raphodo/newversion.py:310
+#, python-format
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
+msgstr "Je k dispozici nová verze aplikace Rapid Photo Downloader (%s)."
+
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Do you want to download the new version?"
+msgstr "Stáhnout novou verzi?"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:313
+#, python-format
+msgid "Changes in the new release can be viewed here."
+msgstr "Změny v novém vydání je možné zobrazit zde."
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353
+msgid "&Skip this release"
+msgstr "Pře&skočit tuto verzi"
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:356
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr "&Otevřít stránku stahování"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:376
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
+msgstr "Aktualizace aplikace Rapid Photo Downloader"
+
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:478
+#, python-format
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
+msgstr "%(downloaded)s z %(total)s"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:495
+msgid "Downloading..."
+msgstr "Stahování…"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:76
+msgid "Preferences"
+msgstr "Předvolby"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85
+msgid "Automation"
+msgstr "Automatizace"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Náhledy"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Reakce na chyby"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Warnings"
+msgstr "Varování"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Různé"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:94
+msgid "Device Scanning"
+msgstr "Prohledávání zařízení"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:96
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr "Prohledávat pouze vnější zařízení"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:98
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
+msgstr ""
+"Hledat fotografie a videa pouze na zařízeních, připojených k počítači z "
+"vněšku – \n"
+"včetně fotoaparátů, paměťových karet, externích pevných disků a USB flash "
+"klíčenek."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:102
+msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder"
+msgstr ""
+"Hledat na zařízeních která nejsou fotoaparát a postrádají tak složku DCIM"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:104
+msgid ""
+"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether "
+"it contains a DCIM folder,\n"
+"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n"
+"\n"
+"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned."
+msgstr ""
+"Hledat fotografie a videa napříč celým zařízení, bez ohledu zda obsahuje "
+"složku nazvanou DCIM,\n"
+"oproti hledání pouze v rámci takové složky.\n"
+"\n"
+"Změna tohoto nastavení vyvolá opětovné prohledání všech zařízení.\n"
+"\n"
+"Pozn.: V případě fotoaparátů budou prohledávány pouze složky DCIM."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:116
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
+msgstr ""
+"Zařízení pro které bylo nastaveno automatické ignorování nebo stahování."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:117
+msgid "Remembered Devices"
+msgstr "Zapamatovaná zařízení"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:121
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
+msgstr ""
+"Odebrat zařízení ze seznamu těch, která automaticky ignorovat / ze kterých "
+"stahovat."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Remove"
+msgstr "Odebrat"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:127
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
+msgstr ""
+"Vyčistit seznam zařízení která automaticky ignorovat / ze kterých stahovat.\n"
+"\n"
+"Pozn.: Změny se projeví až při příštím vyhledání zařízení, připojených k "
+"počítači."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:140
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr "Popisy ignorovaných umístění"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:141
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
+msgstr ""
+"Koncová část popisu umístění, ve kterém by nikdy neměly být hledány "
+"fotografie nebo videa."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:144
+msgid "Add..."
+msgstr "Přidat…"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:146
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Přidat popis umístění do seznamu těch, kterých si nevšímat.\n"
+"\n"
+"Změna tohoto nastavení vyvolá opětovné prohledání všech zařízení."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:151
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Odebrat popis umístění do seznamu těch, kterých si nevšímat.\n"
+"\n"
+"Změna tohoto nastavení vyvolá opětovné prohledání všech zařízení."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:156
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Vyčistit popis umístění do seznamu těch, kterých si nevšímat.\n"
+"\n"
+"Změna tohoto nastavení vyvolá opětovné prohledání všech zařízení."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Use python-style regula"
+"r expressions"
+msgstr ""
+"Používat regulá"
+"rní výrazy ve stylu programovacího jazyka Python."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:168
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"V seznamu ignorovaných umístění používat regulární výrazy.\n"
+"\n"
+"Změna tohoto nastavení vyvolá opětovné prohledání všech zařízení."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:208
+msgid "Program Automation"
+msgstr "Automatizace v aplikaci"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:209
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr "Zahájit stahování při spouštění aplikace"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:210
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr "Při připojení zařízení zahájit stahování"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:211
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
+msgstr "Po dokončení stahování odpojit (umount) souborový systém zařízení"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:212
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr "Po dokončení stahování aplikaci ukončit"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:213
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr "Ukončit aplikaci i když stahování skončilo s varováními nebo chybami"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:240
+msgid "Thumbnail Generation"
+msgstr "Vytváření náhledových obrázků"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:241
+msgid "Generate thumbnails"
+msgstr "Vytvářet náhledové obrázky"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:242
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
+msgstr "Vytvořit náhledové obrázky pro zobrazování v hlavním okně aplikace"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:244
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "Ukládat náhledové obrázky do mezipaměti"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:245
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+"Uložit náhledové obrázky pro zobrazování v hlavním okně aplikace do "
+"mezipaměti náhledů, určené jen pro aplikaci Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:247
+msgid "Generate system thumbnails"
+msgstr "Vytvářet náhledové obrázky pro systém"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:248
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
+msgstr ""
+"Při stahování ukládat náhledové obrázky které mohou být použity správci "
+"souborů a dalšími aplikacemi"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:255
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr ""
+"Počet jader procesoru jejichž výpočetní výkon využít pro vytváření "
+"náhledových obrázků."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:256
+msgid "CPU cores:"
+msgstr "Jader procesoru:"
+
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:294
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr "Mezipaměť náhledových obrázků"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:296
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Výpočet…"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:302
+msgid "days"
+msgstr "dnů"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:303
+msgid "forever"
+msgstr "napořád"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:308
+msgid "Cache size:"
+msgstr "Velikost mezipaměti:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:310
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr "Počet náhledových obrázků:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:312
+msgid "Database size:"
+msgstr "Velikost databáze:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:314
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr "Uchovávat nepoužívané náhledové obrázky po dobu:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:322
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr "Vyčistit mezipaměť…"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr "Optimalizovat mezipaměť…"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:336
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr "* Projeví se až po restartu aplikace"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:346
+msgid "Skip download"
+msgstr "Přeskočit stahování"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:347
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr "Soubor nestahovat a zobrazit chybové hlášení"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:348
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr "Přidat neopakující se identifikátor"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:349
+msgid ""
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
+msgstr ""
+"Přidat identifikátor jako _1 nebo _2 na konec názvu souboru, bezprostředně "
+"před příponu souboru"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Přepsat"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:356
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
+msgstr "Přepsat dříve zazálohovaný soubor"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:357
+msgid "Skip"
+msgstr "Přeskočit"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:358
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr "Nepřepisovat soubor v záloze a zobrazit chybové hlášení"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:364
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
+msgstr ""
+"Pokud už existuje stažená fotografie nebo video se stejným názvem, zvolte "
+"zda přeskočit stahování souboru nebo přidat neopakující se identifikátor:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
+msgstr ""
+"Při zálohování zvolte zda přepsat stejnojmenný soubor na zálohovacím "
+"zařízení nebo přeskočit jeho zálohování:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Program Warnings"
+msgstr "Varování aplikace"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:399
+msgid "Show a warning when:"
+msgstr "Zobrazit varování když:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:402
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr "Jsou stahovány soubory které nyní nejsou zobrazeny"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:403
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr ""
+"Varovat pokud se chystáte stahovat soubory které nejsou zobrazeny v hlavním "
+"okně aplikace."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:405
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr "Chybí zálohovací umístění"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid ""
+"Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr ""
+"Varovat před zahájením stahování pokud soubory není možné zazálohovat."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Program libraries are missing or broken"
+msgstr ""
+"Softwarové knihovny potřebné pro běh aplikace chybí nebo jsou poškozené"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:409
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
+msgstr ""
+"Varovat pokud softwarové knihovny využívané aplikací Rapid Photo Downloader "
+"chybí nebo nejsou funkční."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:412
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr "Se nedaří nastavit netadata souborového systému"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:413
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
+msgstr ""
+"Varovat při chybě nastavování metadat souborového systému, na kterém se "
+"soubor nachází, jako třeba okamžik úpravy."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:416
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr "Se narazí na neošetřené soubory"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:417
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
+msgstr ""
+"Po prohledání zařízení nebo tohoto počítače varovat pokud byly nalezeny "
+"nerozpoznané soubory, které tak nebudou zahrnuty do stažení."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:420
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
+msgstr "Nevarovat před neošetřenými soubory s příponami:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:424
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
+msgstr ""
+"U přípon souborů není rozlišována velikost písmen a není třeba uvádět úvodní "
+"tečku."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:427
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+"Přidat příponu souborů na seznam neošetřovaných typů souborů a nevarovat tak "
+"v jejich případě."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:430
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
+msgstr ""
+"Odebrat příponu souborů ze seznamu neošetřených souborů a varovat tak v "
+"jejich případě."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:434
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
+msgstr "Vyčistit seznam přípon neošetřených souborů a varovat tak u všech."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:469
+msgid "Version Check"
+msgstr "Kontrola verze"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:470
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr "Zjišťovat dostupnost nové verze při spouštění"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:471
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr ""
+"Zjišťovat dostupnost případné nové verze aplikace při každém jejím spouštění."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid "Include development releases"
+msgstr "Zobrazovat i vývojové verze"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:474
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
+msgstr ""
+"Zjišťovat i alfa, beta a další vývojová vydání a nabízet je jako nové verze "
+"aplikace.\n"
+"\n"
+"Pokud už vývojové vydání provozujete, budou zahrnuty vždy."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:489
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr "U MTP zařízení ignorovat datum a čas z metadat DNG fotografií"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:490
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
+msgstr ""
+"Nepoužívat údaj o datu a čase z metadat DNG souborů umístěných na MTP "
+"zařízeních a používat namísto toho okamžik úpravy souboru.\n"
+"\n"
+"Užitečné u zařízení jako jsou některé telefony a tablety, která vytvářejí "
+"neplatná DNG metadata."
+
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:710
+#, python-format
+msgid "Restores default %s preference values"
+msgstr "Vrátit předvolby %s na výchozí hodnoty"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:832
+msgid ""
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
+msgstr ""
+"Vyčistit mezipaměť náhledových obrázků? Vyprázdnění proběhne při příštím "
+"spuštění aplikace."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:835
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr "Vyčistit mezipaměť náhledových obrázků"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:847
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
+msgstr ""
+"Provézt optimalizaci mezipaměti náhledových obrázků? Optimalizace proběhne "
+"při příštím spuštění aplikace."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:850
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr "Optimalizovat mezipaměť náhledových obrázků"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr "Zadejte popis umístění které ignorovat"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr "Zadejte popis umístění ve kterém nikdy nehledat fotografie ani videa"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047
+msgid "Path:"
+msgstr "Popis umístění:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr "Zadejte příponu souboru"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr "Zadejte příponu souboru (bez úvodní tečky)"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
+msgstr "Přípona:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr "Neplatná přípona souboru"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079
+#, python-format
+msgid ""
+"The file extension %s is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
+msgstr ""
+"Přípona souborů %s je aplikací Rapid Photo Downloader běžně "
+"rozpoznávána, takže nedává smysl varovat o její přítomnosti."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081
+#, python-format
+msgid ""
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
+msgstr ""
+"Rozpoznávané typy souborů:\n"
+"\n"
+"Fotografie:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videa:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Zvuk:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Ostatní:\n"
+"%(other)s"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
+msgstr "Svatba"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
+msgstr "Narozeniny"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:614
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr "Předvolby podsložky by neměly začínat na %s"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:617
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr "Předvolby podsložky by neměly končit na %s"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:622
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr "Předvolby podsložky by neměla obsahovat dvě %s za sebou"
+
+#. self.setFlat(True)
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
+msgstr "Stáhnout 8 fotografií a 10 videí"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208
+#, python-format
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr "Chyba: %(errno)s %(strerror)s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:89
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Chyba: %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:116
+#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
+msgstr "Chyba knihovny GPhoto2: %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:124
+msgid ""
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
+msgstr ""
+"Nedaří se inicializovat fotoaparát, nejspíš protože ho používá jiná "
+"aplikace. Nebyly z něj proto zkopírovány žádné soubory."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:134
+#, python-format
+msgid "Unable to read directory %s"
+msgstr "Nedaří se číst složku %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:140
+#, python-format
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
+msgstr "Nedaří se zjistit okamžik úpravy nebo velikost z %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:146
+#, python-format
+msgid "Unable to read file %s"
+msgstr "Nedaří se načíst soubor %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:152
+#, python-format
+msgid "Unable to write file %s"
+msgstr "Nedaří se zapsat do souboru %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:158
+#, python-format
+msgid "Unable to move file %s"
+msgstr "Nedaří se přesunout soubor %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:164
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file %s"
+msgstr "Nedaří se odebrat soubor %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:170
+#, python-format
+msgid "Unable to copy file %s"
+msgstr "Nedaří se zkopírovat soubor %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:176
+#, python-format
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
+msgstr "Soubor %s, který má nulovou velikost, nebude stažen"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:182
+#, python-format
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
+msgstr "Nedaří se zjistit ze souborového systému okamžik úpravy %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:188
+#, python-format
+msgid "Unable to load metadata from %s"
+msgstr "Nedaří se načíst metadata z %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:194
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr "Nedaří se načíst metadata z %(name)s. %(filetype)s nebylo staženo."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:202
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
+msgstr ""
+"Došlo k chybě při nastavování metadat souborového systému pro soubor %s. "
+"Pokud se stejná chyba vyskytne znovu na stejném souborovém systému, nebude "
+"už hlášena."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:216
+#, python-format
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
+msgstr "Zjištěn neobsluhovaný soubor %s. Nebude stažen."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:223
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
+msgstr "%(filetype)s %(destination)s už existuje."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
+msgstr ""
+"Existující %(filetype)s %(destination)s bylo naposledy upraveno %(date)s v "
+"%(time)s."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:245
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
+msgstr "%(filetype)s %(source)s nebylo staženo ze %(device)s."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:273
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
+msgstr "%(filetype)s %(source)s bylo staženo z %(device)s."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:282
+#, python-format
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
+msgstr "K názvu souboru byl přidán neopakující se identifikátor „%s“."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:298
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+"Existující záloha %(filetype)s %(destination)s byla posledně upravena "
+"%(date)s v %(time)s."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:309
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
+msgstr "%(filetype)s %(source)s nebylo zazálohováno z %(device)s."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:326
+#, python-format
+msgid ""
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+"Předchozí záloha %(filetype)s %(destination)s byla posledně upravena "
+"%(date)s v %(time)s."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:337
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
+msgstr ""
+"%(filetype)s %(source)s ze %(device)s bylo zazálohováno, předchozí záloha "
+"%(filetype)s byla přepsána."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:356
+#, python-format
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
+msgstr ""
+"Při synchronizaci pořadových hodnot pro RAW + JPEG byla zjištěna duplicita "
+"%(filetype)s %(file)s a nebyla proto stažena."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:366
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
+msgstr ""
+"Při synchronizaci pořadových hodnot pro RAW + JPEG byly zjištěny stejně "
+"nazvané fotografie, ovšem pořízené v rozdílné okamžiky:"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:373
+#, python-format
+msgid ""
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+msgstr ""
+"%(image1)s byl pořízen %(image1_date)s v %(image1_time)s a %(image2)s "
+"%(image2_date)s v %(image2_time)s."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:389
+#, python-format
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
+msgstr "Nedaří se dokončit název souboru pro %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:424
+#, python-format
+msgid ""
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
+msgstr ""
+"Název souboru %(destination)s nebyl dovytvořen pro %(filetype)s %(source)s."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:433
+#, python-format
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgstr "Metadata %(type)s chybí."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:439
+#, python-format
+msgid "The following metadata is missing: %s."
+msgstr "Chybí následující metadata: %s."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:445
+#, python-format
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
+msgstr "Převod data/času se nezdařil: %s."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:451
+msgid ""
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
+msgstr ""
+"Nedaří se vyzískat platná metadata o datu/času nebo zjistit okamžik úpravy "
+"souboru."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:457
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr "V názvu souboru není přítomna přípona."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:460
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr "V názvu souboru není přítomna číselná část."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:464
+#, python-format
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
+msgstr "Chyba při vytváření části %(component)s. Chyba: %(error)s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
+msgstr ""
+"Podsložky stahování %(folder)s byly pouze částečně vytvořeny pro "
+"%(filetype)s %(source)s."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:486
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+"Nejsou k dispozici údaje pro vytvoření %(subfolder_file)s pro %(filename)s. "
+"%(filetype)s nebylo staženo."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:499
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
+msgstr ""
+"Nedaří se vytvořit %(filetype)s %(destination)s v %(folder)s. Stahovaný "
+"soubor byl %(source)s na %(device)s. Nebylo staženo."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:514
+#, python-format
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
+msgstr "Nedaří se vytvořit podsložku pro stažení %s."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:526
+#, python-format
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
+msgstr "Nedaří se vytvořit podsložku zálohy %s."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:577
+#, python-format
+msgid "Problems scanning %s"
+msgstr "Problémy při prohledávání %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:584
+#, python-format
+msgid "Problems copying from %s"
+msgstr "Problémy při kopírování z %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:591
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
+msgstr "Problémy při dokončování názvů souborů a vytváření podsložek"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:598
+#, python-format
+msgid "Problems backing up to %s"
+msgstr "Problémy při zálohování na %s"
+
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221
+#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
+msgstr "%(month)s %(numeric_day)s"
+
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230
+#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831
+#, python-format
+msgid "%(date)s %(year)s"
+msgstr "%(date)s %(year)s"
+
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236
+#, python-format
+msgid "%(date)s, %(time)s"
+msgstr "%(date)s, %(time)s"
+
+#: ../raphodo/proximity.py:209
+#, python-format
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
+msgstr "%(starttime)s - %(endtime)s"
+
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:241
+#, python-format
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+msgstr "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:248
+#, python-format
+msgid ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
+msgstr ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
+
+#: ../raphodo/proximity.py:359
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr "%(month)s %(year)s"
+
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:833
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr "%(month)s %(year)s"
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1344
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
+msgstr ""
+"Čas uplynulý mezi po sobě následujícími fotografiemi a videi – slouží pro "
+"vytvoření časové osy"
+
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1406
+#, python-format
+msgid "%(minutes)dm"
+msgstr "%(minutes)dm"
+
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1410
+msgid "1.5h"
+msgstr "1.5h"
+
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1415
+#, python-format
+msgid "%(hours)dh"
+msgstr "%(hours)dh"
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1461
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+"Časová osa seskupuje fotografie a videa na základě doby, uplynulé mezi po "
+"sobě následujícími záběry. Použijte ji pro identifikaci fotografií a videí "
+"pořízených v různých dobách jednoho nebo vícero po sobě jdoucích dnů."
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1464
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
+msgstr ""
+"Posuvníkem (níže) upravte časový rozestup mezi po sobě následujícími záběry "
+"a dle toho bude vytvořena časová osa."
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1466
+msgid "Timeline build pending..."
+msgstr "Čekání na vytváření časové osy…"
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1467
+msgid "Timeline is building..."
+msgstr "Vytváření časové osy…"
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1468
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.
The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+"Časovou osu je třeba znovu vytvořit protože u jednoho či vícero snímků se "
+"okamžik úpravy souboru se neshoduje s okamžikem pořízení.
Časová osa "
+"zobrazuje, kdy byly snímky zachyceny. Okamžik vyfotografování se nachází v "
+"metadatech fotografie nebo videa. Načítání metadat je časově náročné, proto "
+"se aplikace Rapid Photo Downloader vyhýbá načítání metadat při skenování "
+"souborů. Namísto toho používá okamžik poslední úpravy souboru jako "
+"zprostředkovatele údaje o tom, kdy byl snímek pořízen. Tento čas je pak "
+"potvrzen při vytváření náhledových obrázků nebo při stahování, při kterém už "
+"jsou metadata načítána."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732
+#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874
+#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011
+#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1100
+msgid ""
+"ExifTool has a problem
Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is highly recommended."
+msgstr ""
+"Vyskytl se problém s nástrojem ExifTool
Aplikace Rapid Photo "
+"Downloader ho používá pro získávání metadat z videí a fotografií. Aplikace "
+"bude fungovat i bez ExifTool, ale jeho funkční instalace je důrazně "
+"doporučována."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130
+msgid "Problem with libmediainfo"
+msgstr "Problém s knihovnou libmediainfo"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1119
+msgid ""
+"The library libmediainfo appears to be missing
Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
+msgstr ""
+"Zdá se, že sofwarová knihovna libmediainfo chybí
Aplikace "
+"Rapid Photo Downloader ji používá pro získávání data a času natočení videa. "
+"Aplikace bude spuštěna i tak, ale je doporučeno knihovnu nainstalovat."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1417
+msgid "Download failed"
+msgstr "Stahování se nezdařilo"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1419
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
+msgstr ""
+"Je nám líto, ale stažení nové verze aplikace Rapid Photo Downloader se "
+"nezdařilo."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1425
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
+msgstr ""
+"Nová verze byla úspěšně stažena. Chcete ukončit aplikaci Rapid Photo "
+"Downloader a nainstalovat ji?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1428
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Aktualizovat aplikaci Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1432
+msgid "Install"
+msgstr "Nainstalovat"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1450
+msgid "New version saved"
+msgstr "Nová verze uložena"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1451
+#, python-format
+msgid ""
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"tar archiv a instalační skript jsou uloženy v:\n"
+"\n"
+" %s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Upgrade failed"
+msgstr "Přechod na novější verzi se nezdařil"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1469
+msgid ""
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
+msgstr ""
+"Je nám líto, ale přechod na novější verzi aplikace Rapid Photo Downloader se "
+"nezdařil kvůli chybě při otevírání instalátoru."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1667
+msgid "&Source"
+msgstr "Zdroj"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335
+msgid "Download"
+msgstr "Stáhnout"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1675
+msgid "&Refresh..."
+msgstr "Obnovit…"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1679
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Předvolby"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1683
+msgid "&Quit"
+msgstr "Ukončit"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1687
+msgid "Error &Reports"
+msgstr "Chybová hlášení"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1691
+msgid "Clear Completed Downloads"
+msgstr "Vyčistit dokončená stahování"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1695
+msgid "Get Help Online..."
+msgstr "Otevřít nápovědu z webu projektu…"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1699
+msgid "&Tip of the Day..."
+msgstr "&Tip dne…"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1703
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr "Nahlásit problém…"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1707
+msgid "Make a Donation..."
+msgstr "Podpořit vývoj darem…"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1711
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr "Přeložit texty v této aplikaci do svého jazyka…"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1715
+msgid "&About..."
+msgstr "O &aplikaci…"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1719
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr "Zkontrolovat dostupnost aktualizací…"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1801
+msgid "Timeline"
+msgstr "Časová osa"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1811
+msgid "Destination"
+msgstr "Cíl"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1812
+msgid "Rename"
+msgstr "Přejmenovat"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1814
+msgid "Back Up"
+msgstr "Zálohovat"
+
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1930
+msgid ""
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
+msgstr ""
+"Vypnout nebo zapnout používání zařízení, připojených k tomuto počítači, jako "
+"zdrojů pro stahování"
+
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1944
+msgid ""
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
+msgstr ""
+"Vypnout nebo zapnout použití složky v tomto počítači jako zdroje pro "
+"stahování"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1945
+msgid "This Computer"
+msgstr "Tento počítač"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1956
+msgid "Select a source folder"
+msgstr "Vyberte zdrojovou složku"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1979
+msgid "Projected Storage Use"
+msgstr "Předpokládané využití úložiště"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001
+msgid "Select a destination folder"
+msgstr "Vyberte cílovou složku"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2049
+msgid "All"
+msgstr "Vše"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2050
+msgid "New"
+msgstr "Nové"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2052
+msgid "Show:"
+msgstr "Zobrazit:"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2055
+msgid "Modification Time"
+msgstr "Okamžik úpravy"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2056
+msgid "Checked State"
+msgstr "Zaškrtnuto"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2059
+msgid "File Type"
+msgstr "Typ souboru"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2060
+msgid "Device"
+msgstr "Zařízení"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2062
+msgid "Sort:"
+msgstr "Seřadit:"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2073
+msgid "Select All:"
+msgstr "Vybrat všechny:"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2315
+#, python-format
+msgid "Download %(files)s"
+msgstr "Stáhnout %(files)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2331
+msgid "Resume Download"
+msgstr "Pokračovat ve stahování"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2333
+msgid "Pause"
+msgstr "Pozastavit"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2421
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at {website}.
\n"
+" Attach the log file {log_file} to your report (click\n"
+" here to open the log directory).\n"
+" "
+msgstr ""
+"Problém nahlaste na {website}.
\n"
+" K hlášení přiložte soubor se záznamem událostí (log) "
+"{log_file} (Složku\n"
+" ve které se nachází otevřete kliknutím sem.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2435
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Děkujeme za nahlášení problému v aplikaci Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2533
+#, python-format
+msgid ""
+"Changing This Computer source path
Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?
You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.
If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
+msgstr ""
+"Změna popisu umístění zdroje „Tento počítač“
Opravdu změnit "
+"popis umístění zdroje na %(new_path)s?
Právě stahujete z "
+"%(source_path)s.
Pokud popis umístění změníte, právě probíhající "
+"stahování z tohoto počítače bude zrušeno."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2599
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
+msgstr "V průběhu stahování není možné měnit cíl stahování."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2608
+#, python-format
msgid ""
-"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options."
+"Confirm Download Destination
Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
msgstr ""
-"Varování: Není k dispozici dostatečný počet metadat, aby bylo "
-"možné vytvořit celé jméno. Použijte prosím pro vytvoření jména jiné "
-"možnosti."
+"Potvrzení cíle stahování
Opravdu chcete nastavit cíl stahování "
+"%(file_type)s na %(path)s?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1524
+#: ../raphodo/rapid.py:2686
+msgid ""
+"Downloading all files
\n"
+" A download always includes all files that are checked "
+"for download,\n"
+" including those that are not currently displayed because "
+"the Timeline\n"
+" is being used or because only new files are being "
+"shown.
\n"
+" Do you want to proceed with the download?"
+msgstr ""
+"Stahování všech souborů
\n"
+" Stahování vždy zahrnuje všechny soubory, které byly "
+"označeny ke stažení,\n"
+" včetně těch, které aktuálně nejsou zobrazeny, protože je "
+"použita funkce \n"
+" časová osa nebo jsou zobrazovány pouze nové "
+"soubory.
\n"
+" Pokračovat ve stahování?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2824
+#, python-format
msgid ""
-"Warning: There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options."
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
msgstr ""
-"Varování: Není k dispozici dostatečný počet metadat, aby bylo "
-"možné vytvořit složky. Použijte prosím pro vytvoření jména jiné "
-"možnosti."
+"Následující složky nejsou platné:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1527
+#: ../raphodo/rapid.py:2828
#, python-format
-msgid "Example: %s"
-msgstr "Příklad: %s"
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tato složka pro stahování není platná:\n"
+"%s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2831
+msgid "Download Failure"
+msgstr "Stahování se nezdařilo"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2832
+msgid "The download cannot proceed."
+msgstr "Stahování nemůže pokračovat."
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1617
+#: ../raphodo/rapid.py:2846
+msgid ""
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+"Fotografie a videa nebudou zazálohovány protože není kam. Přesto zahájit "
+"stahování?"
+
+#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos'
+#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858
#, python-format
msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
msgstr ""
-"Parametry pro vytvoření složky %(filetype)s jsou neplatné a nelze je "
-"použít.\n"
-"Použijí se výchozí hodnoty."
+"Neexistuje zálohovací zařízení pro %(filetype)s. Přesto zahájit stahování?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227
+msgid "photos"
+msgstr "fotografie"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222
+msgid "videos"
+msgstr "videa"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1762
-#, python-format
+#: ../raphodo/rapid.py:2865
msgid ""
-"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
-"you correct them:\n"
-" %s"
+"The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.
Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-"Následující regulární výrazy jsou neplatné a budou odstraněny, pokud je "
-"neopravíte:\n"
-" %s"
+"Cíl zálohování fotografií a videí neexistuje nebo do něj nelze "
+"zapisovat.
Přesto zahájit stahování?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1764
+#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880
#, python-format
msgid ""
-"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
-"it:\n"
-" %s"
+"The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.
Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-"Tento regulární výraz je neplatný a bude odstraněn pokud ho neopravíte:\n"
-" %s"
+"Cíl zálohování %(filetype)s neexistuje nebo do něj nelze "
+"zapisovat.
Přesto zahájit stahování?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805
+msgid "photo"
+msgstr "fotografie"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845
+msgid "video"
+msgstr "video"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1765
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Neplatný regulární výraz"
+#: ../raphodo/rapid.py:2890
+msgid "Backup problem"
+msgstr "Chyba zálohování"
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1949
-msgid "externaldrive1"
-msgstr "externídisk1"
+#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it
+#. This string is displayed in the status bar when the download is running
+#: ../raphodo/rapid.py:3575
+#, python-format
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
+msgstr "%(downloading_from)s — %(time_left)s zbývá (%(speed)s)"
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1951
-msgid "externaldrive2"
-msgstr "externídisk2"
+#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
+#: ../raphodo/rapid.py:3644
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s staženo"
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "New York"
-msgstr "New York"
+#. Translators: e.g. 2 videos failed to download
+#: ../raphodo/rapid.py:3649
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s se nepodařilo stáhnout"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Manila"
-msgstr "Manila"
+#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727
+msgid "warnings"
+msgstr "varování"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Prague"
-msgstr "Praha"
+#: ../raphodo/rapid.py:3683
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "Všechna stahování dokončena"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsinki"
+#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
+#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708
+#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Wellington"
-msgstr "Wellington"
+#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr "%(filetype)s staženo"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Tehran"
-msgstr "Teherán"
+#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr "%(filetype)s se nepodařilo stáhnout"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Kampala"
-msgstr "Kampala"
+#: ../raphodo/rapid.py:3746
+msgid "1 failure"
+msgstr "1 nezdar"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Paris"
-msgstr "Paříž"
+#: ../raphodo/rapid.py:3748
+#, python-format
+msgid "%d failures"
+msgstr "%d nezdarů"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Berlin"
-msgstr "Berlín"
+#: ../raphodo/rapid.py:3753
+msgid "1 warning"
+msgstr "1 varování"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Sydney"
-msgstr "Sydney"
+#: ../raphodo/rapid.py:3755
+#, python-format
+msgid "%d warnings"
+msgstr "%d varování"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Budapest"
-msgstr "Budapešť"
+#: ../raphodo/rapid.py:3775
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
+msgstr "Staženo %(no_files_and_types)s z %(devices)s"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Rome"
-msgstr "Řím"
+#: ../raphodo/rapid.py:3778
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
+msgstr "Staženo %(no_files_and_types)s z %(devices)s — %(failures)s"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Moscow"
-msgstr "Moskva"
+#: ../raphodo/rapid.py:3783
+#, python-format
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
+msgstr "Nebyly staženy žádné soubory — %(failures)s"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Delhi"
-msgstr "Dílí"
+#: ../raphodo/rapid.py:3785
+msgid "No files downloaded"
+msgstr "Žádné stažené soubory"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Warsaw"
-msgstr "Varšava"
+#: ../raphodo/rapid.py:3809
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
+msgstr ""
+"Cílové podsložky a časová osa budou znovu vytvořeny poté co budou pro "
+"%(camera)s vytvořeny všechny náhledové obrázky"
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Jakarta"
-msgstr "Jakarta"
+#: ../raphodo/rapid.py:3813
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
+msgstr ""
+"Cílové podsložky a časová osa budou znovu vytvořeny poté co budou pro tento "
+"počítač vytvořeny všechny náhledové obrázky"
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Madrid"
-msgstr "Madrid"
+#: ../raphodo/rapid.py:3816
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
+msgstr ""
+"Cílové podsložky a časová osa budou znovu vytvořeny poté co budou pro "
+"%(device)s vytvořeny všechny náhledové obrázky"
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Stockholm"
+#: ../raphodo/rapid.py:3824
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
+msgstr ""
+"Cílové podsložky a časová osa budou znovu vytvořeny poté co budou pro "
+"%(number_devices)s a tento počítač vytvořeny všechny náhledové obrázky"
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329
-msgid "subfolder"
-msgstr "podsložka"
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
+msgstr ""
+"Cílové podsložky a časová osa budou znovu vytvořeny poté co budou pro "
+"%(camera)s a tento počítač vytvořeny všechny náhledové obrázky"
-#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327
-msgid "filename"
-msgstr "název souboru"
+#: ../raphodo/rapid.py:3841
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
+msgstr ""
+"Cílové podsložky a časová osa budou znovu vytvořeny poté co budou pro "
+"%(device)s a tento počítač vytvořeny všechny náhledové obrázky"
-#: rapid/problemnotification.py:85
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
-msgstr "Hodnota pro datum nebo čas %s je neplatná."
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
+msgstr ""
+"Cílové podsložky a časová osa budou znovu vytvořeny poté co budou pro "
+"%(number_devices)s zařízení vytvořeny všechny náhledové obrázky"
-#: rapid/problemnotification.py:86
-msgid "Filename does not have an extension."
-msgstr "Jméno souboru neobsahuje příponu."
+#: ../raphodo/rapid.py:3871
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
+msgstr "Cílové podsložky a časová osa byly znovu vytvořeny"
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:88
-msgid "Filename does not have a number component."
-msgstr "Jméno souboru neobsahuje číselnou hodnotu."
+#: ../raphodo/rapid.py:3926
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr "Předvolby aplikace nejsou platné"
-#: rapid/problemnotification.py:89
+#: ../raphodo/rapid.py:4003
#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
-msgstr "Chyba při vytváření části %s."
+msgid ""
+"All files on the %(camera)s are inaccessible.
It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.
On some models you also need to change the setting USB for "
+"charging to USB for file transfers.
Alternatively, you can "
+"ignore this device."
+msgstr ""
+"Veškeré soubory v %(camera)s jsou nepřístupné.
Může být "
+"zamčený nebo není nastavený pro přenos souborů protokolem MTP. Můžete ho "
+"odemknout a zkusit to znovu.
Na některých modelech může také být "
+"třeba změnit nastavení z USB nabíjení na USB přenos "
+"souborů.
Případně toto zařízení můžete ignorovat."
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:91
+#: ../raphodo/rapid.py:4012
#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
-msgstr "Metadata %(filetype)s nelze načíst."
+msgid ""
+"The %(camera)s appears to be in use by another "
+"application.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again.
Alternatively, you "
+"can ignore this device."
+msgstr ""
+"Zdá se, že %(camera)s je používán jinou aplikací.
Můžete "
+"ukončit všechny ostatní aplikace (jako například správce souborů) které ho "
+"používají a zkusit to znovu. Pokud to nepomůže, odpojte %(camera)s od "
+"počítače a opět připojte.
Případně toto zařízení můžete ignorovat."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4023
+msgid "&Try Again"
+msgstr "Zkusi&t znovu"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4024
+msgid "&Ignore This Device"
+msgstr "&Ignorovat toto zařízení"
-#: rapid/problemnotification.py:93
+#: ../raphodo/rapid.py:4090
#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
-msgstr "Nelze vytvořit %(filetype)s %(area)s"
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
+msgstr ""
+"Omlouváme se, ale při prohledávání %s došlo k neočekávanému problému."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4091
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
+msgstr "Z tohoto zařízení žel není možné stahovat."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4095
+msgid ""
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
+msgstr ""
+"Možným způsobem jak problém obejít by mohlo být vyjmout paměťovou kartu z "
+"fotoaparátu, vložit jí do čtečky a stahovat přímo z ní."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4100
+msgid "Device scan failed"
+msgstr "Prohledání zařízení se nezdařilo"
-#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96
+#: ../raphodo/rapid.py:4476
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
-msgstr "Při kopírování %(filetype)s došlo k chybě."
+msgid ""
+"The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be "
+"unmounted.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again."
+msgstr ""
+"%(camera)s není možné prohledat, protože se nedaří získat výhradní "
+"přístup k němu.
Můžete ukončit všechny ostatní aplikace (jako "
+"například správce souborů) které ho používají a zkusit to znovu. Pokud to "
+"nepomůže, odpojte %(camera)s od počítače a opět připojte."
-#: rapid/problemnotification.py:98
+#: ../raphodo/rapid.py:4500
#, python-format
-msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
-msgstr "%(filetype)s nebylo správně staženo"
+msgid ""
+"The download cannot start because the %(camera)s cannot be "
+"unmounted.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files "
+"you want to download from it."
+msgstr ""
+"Stahování nemůže začít, protože k %(camera)s se nedaří získat výhradní "
+"přístup.
Můžete ukončit všechny ostatní aplikace (jako například "
+"správce souborů) které ho používají a zkusit to znovu. Pokud to nepomůže, "
+"odpojte %(camera)s od počítače a opět připojte a zvolte soubory, které z něj "
+"chcete stáhnout."
-#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102
+#: ../raphodo/rapid.py:4639
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
-msgstr "%(filetype)s a již existuje"
+msgid ""
+"Do you want to download photos and videos from the device %(device)s?"
+msgstr "Stáhnout fotografie a videa ze zařízení %(device)s?"
-#: rapid/problemnotification.py:105
+#: ../raphodo/rapid.py:4881
#, python-format
+msgid "Do you want to ignore the %s whenever this program is run?"
+msgstr "Ignorovat %s pokaždé, když je tato aplikace spuštěná?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4883
msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
msgstr ""
-"%(filetype)s nelze zálohovat, protože nebylo nalezeno vhodné umístění."
+"Veškeré fotoaparáty, telefony a tablety se stejným názvem modelu budou "
+"ignorovány."
-#: rapid/problemnotification.py:110
+#: ../raphodo/rapid.py:4887
#, python-format
msgid ""
-"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
-"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+"Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?"
msgstr ""
-"%(image1)s byl vyfocen %(image1_date)s v %(image1_time)s, a %(image2)s "
-"%(image2_date)s v %(image2_time)s."
+"Ignorovat zařízení %s pokaždé, když je tato aplikace spuštěná?"
-#: rapid/problemnotification.py:111
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
-msgstr "%(filetype)s byl už stažen"
+#: ../raphodo/rapid.py:4889
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
+msgstr "Všechna zařízení s takovým názvem budou ignorována."
-#: rapid/problemnotification.py:115
+#: ../raphodo/rapid.py:5182
#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
+msgstr "Stahování z %(location)s na tomto počítači."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5184
msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
+"Do you really want to download from here?
On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
msgstr ""
-"Existující %(filetype)s byl naposledy změněn %(date)s v %(time)s. Byl "
-"přidán jedinečný identifikátor '%(identifier)s'."
+"Opravdu chcete stáhnout odsud?
Na některých systémech totiž "
+"prohledávání tohoto umístění může trvat opravdu dlouho."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5228
+#, python-format
+msgid "Generating thumbnails for %s"
+msgstr "Vytváření náhledových obrázků pro %s"
-#: rapid/problemnotification.py:116
+#: ../raphodo/rapid.py:5231
#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
-msgstr "Existující %(filetype)s byl naposledy změněn %(date)s v %(time)s."
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Prohledávání %s"
-#: rapid/problemnotification.py:117
+#: ../raphodo/rapid.py:5241
#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
-msgstr "Neexistují žádná data k pojmenování %(filetype)s."
+msgid ""
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
+msgstr ""
+"%(number)s z %(available files)s označeno ke stažení (%(hidden)s skryto)"
-#: rapid/problemnotification.py:119
+#: ../raphodo/rapid.py:5247
#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
-msgstr "Chyba: %(errorno)s %(strerror)s"
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
+msgstr "%(number)s z %(available files)s označeno ke stažení"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5489
+msgid "Display program information when run from the command line."
+msgstr ""
+"Při spuštění aplikace z příkazového řádku v něm vypisovat informace z "
+"aplikace."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5491
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
+msgstr ""
+"Při spuštění aplikace z příkazového řádku v něm vypisovat ladicí informace."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5494
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
+msgstr ""
+"Zobrazit přípony souborů s fotografiemi a videi které aplikace rozpoznává a "
+"skončit."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5497
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
+msgstr "Zapnout nebo vypnout přejmenovávání fotografií."
-#: rapid/problemnotification.py:210
+#: ../raphodo/rapid.py:5499
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
+msgstr "zapnout nebo vypnout přejmenovávání videí."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
msgid ""
-"File verification failed. The downloaded version is different from the "
-"original."
-msgstr "Ověření souboru selhalo. Stažená verze se liší od originálu."
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
+msgstr ""
+"Zapnout nebo vypnout automatické zjišťování zařízení ze kterých stahovat."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
+msgstr "Zapnout nebo vypnout stahování z tohoto počítače."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513
+#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538
+msgid "PATH"
+msgstr "POPIS UMÍSTĚNÍ"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5508
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
+msgstr "POPIS UMÍSTĚNÍ na tomto počítači ze kterého stahovat."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5511
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
+msgstr "POPIS UMÍSTĚNÍ do kterého budou stahovány fotografie."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5514
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
+msgstr "POPIS UMÍSTĚNÍ do kterého budou stahována videa."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5516
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
+msgstr "Zapnout nebo vypnout zálohování fotografií a videí během stahování."
-#: rapid/problemnotification.py:213
-msgid "The metadata might be corrupt."
-msgstr "Metadata jsou pravděpodobně poškozená."
+#: ../raphodo/rapid.py:5520
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
+msgstr "Zapnout nebo vypnout automatické zjišťování zálohovacích zařízení."
-#: rapid/problemnotification.py:216
+#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528
+msgid "FOLDER"
+msgstr "SLOŽKA"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5523
msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
-msgstr "Jméno souboru, přípona a EXIF naznačují, že soubor byl již stažen."
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
+"SLOŽKA do které budou při automatickém zjišťování zálohovacího zařízení "
+"zálohovány fotografie. Je to právě přítomnost takto nazvané složky, která "
+"určuje zda zařízení slouží pro zálohování. Proto na každém zařízení, které "
+"si přejete používat pro zálohování fotografií, vytvořte složku s tímto "
+"názvem."
-#: rapid/problemnotification.py:235
-#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
-msgstr " byl zálohován na %(volume)s"
+#: ../raphodo/rapid.py:5529
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
+"SLOŽKA do které budou při automatickém zjišťování zálohovacího zařízení "
+"zálohována videa. Je to právě přítomnost takto nazvané složky, která určuje "
+"zda zařízení slouží pro zálohování. Proto na každém zařízení, které si "
+"přejete používat pro zálohování videí, vytvořte složku s tímto názvem."
-#: rapid/problemnotification.py:237
-msgid " It was backed up to these devices: "
-msgstr " byl zálohován na následující zařízení: "
+#: ../raphodo/rapid.py:5535
+msgid ""
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
+"POPIS UMÍSTĚNÍ do kterého budou zálohovány fotografie v případě vypnutí "
+"automatického zjišťování zálohovacích zařízení."
-#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300
-#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339
-#, python-format
-msgid "%s, "
-msgstr "%s, "
+#: ../raphodo/rapid.py:5539
+msgid ""
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
+"POPIS UMÍSTĚNÍ do kterého budou zálohována videa v případě vypnutí "
+"automatického zjišťování zálohovacích zařízení."
-#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301
-#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340
+#: ../raphodo/rapid.py:5542
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
-msgstr "%(volumes)s a %(final_volume)s."
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
+msgstr "Nevšímat si fotografií s následujícími příponami: %s"
-#: rapid/problemnotification.py:252
-#, python-format
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
+"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
msgstr ""
-"Byly nalezeny fotky se stejným jménem, ale rozdílným časem vzniku: "
-"%(details)s"
+"Zapnout nebo vypnout automatiku zahájení stahování spouštěnou startem této "
+"aplikace."
-#: rapid/problemnotification.py:269
-#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr "Došlo k chybě při zálohování na %(volume)s: %(inst)s."
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
+msgstr ""
+"Zapnout nebo vypnout automatiku zahájení stahování spouštěnou připojením "
+"zařízení."
-#: rapid/problemnotification.py:271
-#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
-msgstr "Došlo k chybě při zálohování na %(volume)s."
+#: ../raphodo/rapid.py:5552
+msgid ""
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
+msgstr ""
+"Zapnout nebo vypnout používání mezipaměti náhledových obrázků aplikace Rapid "
+"Photo Downloader. Vypnutí nesmaže už existující obsah mezipaměti."
-#: rapid/problemnotification.py:273
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
-msgstr "Došlo k chybám při zálohování na následující zařízení: "
+#: ../raphodo/rapid.py:5556
+msgid ""
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
+msgstr ""
+"Vymazat veškeré náhledové obrázky z mezipaměti aplikace Rapid Photo "
+"Downloader a skončit."
-#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325
-#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
-msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
+msgstr "Zapomenout které soubory byly dříve staženy a skončit."
-#: rapid/problemnotification.py:279
-#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
-msgstr "%(volume)s, "
+#: ../raphodo/rapid.py:5563
+msgid ""
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
+msgstr ""
+"Importovat předvolby ze starší verze aplikace a skončit. Vyžaduje přítomnost "
+"nástroje gconftool-2."
-#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
-msgstr "%(volumes)s a %(volume)s (%(inst)s)."
+#: ../raphodo/rapid.py:5566
+msgid ""
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
+msgstr ""
+"Vrátit veškerá nastavení aplikace na výchozí hodnoty, vymazat z mezipaměti "
+"veškeré náhledové obrázky, zapomenout které soubory byly dříve staženy a "
+"skončit."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5570
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
+msgstr ""
+"Do souborů se záznamy událostí zahrnout i ladící informace knihovny gphoto2."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5574
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
+msgstr "Vypsat na terminál informace o připojených fotoaparátech a skončit."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5635
+msgid ""
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
+msgstr ""
+"Pro import předvoleb ze starší verze aplikace Rapid Photo Downloader je "
+"třeba nainstalovat nástroj gconftool-2."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5644
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
+msgstr "Nebyly zjištěny žádné předchozí předvolby aplikace: ukončování"
-#: rapid/problemnotification.py:288
+#: ../raphodo/rapid.py:5647
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
-msgstr "%(volumes)s a %(volume)s."
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
+msgstr "Import předvoleb z Rapid Photo Downloader %(version)s"
-#: rapid/problemnotification.py:296
+#: ../raphodo/rapid.py:5709
#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
-msgstr "Na zařízení %(volume)s už záloha existuje."
+msgid ""
+"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
+msgstr "Zkopírovat uložené pořadové číslo, které má hodnotu %d?"
-#: rapid/problemnotification.py:298
-msgid "Backups already exist in these locations: "
-msgstr "Zálohy už existují, a to v těchto umístěních: "
+#: ../raphodo/rapid.py:5721
+msgid "Program aborting."
+msgstr "Ukončování aplikace."
-#: rapid/problemnotification.py:308
-#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
-msgstr "Záloha na %(volume)s byla přepsána."
+#: ../raphodo/rapid.py:5731
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
+msgstr "Nikdy tuto aplikaci nespouštějte s právy správy systému (sudo/root)."
-#: rapid/problemnotification.py:310
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
-msgstr "Zálohy na následujících zařízeních byly přepsány: "
+#: ../raphodo/rapid.py:5735
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
+"Pro provoz aplikace Rapid Photo Downloader je třeba nainstalovat nástroj "
+"ExifTool."
-#: rapid/problemnotification.py:321
-#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr "Došlo k chybě při vytváření adresářů na %(volume)s: %(inst)s."
+#: ../raphodo/rapid.py:5789
+msgid ""
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
+msgstr ""
+"Pokud v příkazovém řádku zadáváte popis umístění, už neuvádějte\n"
+"předvolbu pro automatické zjišťování zařízení nebo popis umístění na „Tento "
+"počítač“."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5945
+msgid "All settings and caches have been reset"
+msgstr "Veškerá nastavení a mezipaměti byly resetovány"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5953
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
+msgstr "Mezipaměť náhledových obrázků byla resetována"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5959
+msgid "Remembered files have been forgotten"
+msgstr "Zapamatované soubory byly zapomenuty"
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
+msgstr "Příště už se neptat"
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
+msgstr "Pře&d tímto napříště nevarovat"
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
+msgstr ""
+"Napříště už nevarovat ohle&dně chybějících nebo poškozených softwarových "
+"knihoven"
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr "podsložka a název souboru"
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512
+msgid "filename"
+msgstr "název souboru"
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514
+msgid "subfolder"
+msgstr "podsložka"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
+msgstr "Čítač stažených položek za každý den"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
+msgid "Downloads today:"
+msgstr "Pořadí v dnes stažených:"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
+msgstr ""
+"Čítač, jehož hodnota je zapamatována při každém ukončení aplikace a opětovně "
+"načtena při příštím spuštění "
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
+msgid "Stored number:"
+msgstr "Pořadí v celkově stažených:"
-#: rapid/problemnotification.py:323
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
-msgstr "Došlo k chybě při vytváření adresářů na následujících zařízeních: "
+"The time at which the Downloads today sequence number should be reset"
+msgstr ""
+"Denní doba po které resetovat hodnotu čítače Pořadí v dnes stažených"
-#: rapid/problemnotification.py:335
-#, python-format
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
+msgstr "Den začíná v:"
+
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
+msgstr "Synchronizovat RAW + JPEG"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
msgid ""
-"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
-"from the downloaded version."
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
+"\n"
+"See the online documentation for more details."
msgstr ""
-"Ověření souboru selhalo na %(volume)s. Zálohovaná verze je jiná než ta "
-"stažená."
+"Synchronizovat pořadová čísla pro odpovídající si dvojice RAW a JPEG "
+"souborů.\n"
+"\n"
+"Další podrobnosti jsou uvedeny v dokumentaci na webových stránkách projektu."
-#: rapid/problemnotification.py:337
-msgid "File verification failed on these devices: "
-msgstr "Ověření souboru selhalo na těchto přístrojích: "
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
+msgstr "Pořadová čísla"
-#: rapid/problemnotification.py:347
-#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
-msgstr "%(previousproblem)s - kromě toho: %(newproblem)s"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
+msgid "Strip incompatible characters"
+msgstr "Odstraňovat nekompatibilní znaky"
-#: rapid/problemnotification.py:355
-#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
-msgstr " Kromě toho došlo k dalším %(problems)s problémům."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
+msgid ""
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
+msgstr ""
+"Zda z názvů souborů s fotografiemi, videi a složek s nimi odebírat znaky, "
+"které nejsou podporovány v ostatních operačních systémech"
-#: rapid/problemnotification.py:357
-#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
-msgstr " Kromě toho došlo k %(problem)s."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Kompatibilita (slučitelnost)"
-#: rapid/problemnotification.py:366
-#, python-format
-msgid "The %(type)s metadata is missing."
-msgstr "Metadata %(type)s chybí."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
+msgstr "Přejmenovávání fotografií"
-#: rapid/problemnotification.py:368
-msgid "The following metadata is missing: "
-msgstr "Následující metada chybí: "
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
+msgstr "Přejmenovávání videí"
-#: rapid/problemnotification.py:371
-#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
-msgstr "%(missing_metadata_elements)s a %(final_missing_metadata_element)s."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
+msgstr "Předvolby přejmenovávání"
-#: rapid/problemnotification.py:388
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
-msgstr "Problémy při vytváření názvů pro složky a soubory"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:217
+msgid "photos and videos"
+msgstr "fotografie a videa"
-#: rapid/problemnotification.py:390
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
-msgstr "Problém při vytváření názvů pro složky a soubory"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:219
+msgid "photos or videos"
+msgstr "fotografie nebo videa"
-#: rapid/problemnotification.py:393
+#: ../raphodo/rpdfile.py:305
#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
-msgstr "Problémy při vytváření %s"
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
-#: rapid/problemnotification.py:395
-#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
-msgstr "Problém při vytváření %s"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:317
+msgid "1 Video"
+msgstr "1 video"
-#: rapid/problemnotification.py:404
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
-msgstr "%(filetype)s už existuje, ale byl zálohován"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:322
+msgid "1 Photo"
+msgstr "1 fotografie"
-#: rapid/problemnotification.py:406
+#: ../raphodo/rpdfile.py:790
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
-msgstr "Při kopírování %(filetype)s došlo k chybě, ale záloha proběhla"
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
+msgstr "%(path)s na %(camera)s"
-#: rapid/problemnotification.py:428
-msgid "Multiple problems were encountered"
-msgstr "Došlo k více problémům"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:806
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotografie"
-#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
-msgstr "Byly nalezeny fotky se stejným jménem, ale různým datem vzniku"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:846
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: rapid/problemnotification.py:436
-msgid "there were errors backing up"
-msgstr "chyby při zálohování"
+#: ../raphodo/storage.py:138
+msgid "File system root"
+msgstr "Kořen souborového systému"
-#: rapid/problemnotification.py:437
-msgid "There were errors backing up"
-msgstr "Chyby při zálohování"
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:433
+msgid "Pictures"
+msgstr "Obrázky"
-#: rapid/problemnotification.py:439
-msgid "there was an error backing up"
-msgstr "chyba při zálohování"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424
+#, python-format
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr "Pořízeno %(date_time)s (%(human_readable)s)"
-#: rapid/problemnotification.py:440
-msgid "There was an error backing up"
-msgstr "Chyba při zálohování"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429
+#, python-format
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr "Upraveno %(date_time)s (%(human_readable)s)"
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:443
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
-msgstr "%(previousproblem)s a %(backinguperror)s"
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
-#: rapid/rpdfile.py:159
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449
#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+msgid "Memory cards: %s"
+msgstr "Paměťové karty: %s"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455
+msgid "Downloaded as:"
+msgstr "Staženo jako:"
-#: rapid/rpdfile.py:169
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470
#, python-format
-msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
-msgstr "hledám (nalezeno %(photos)s fotek a %(videos)s videí)..."
+msgid "
Předchozí stahování: %(filename)s %(path)s %(date)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:81
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601
+msgid "Copy Path"
+msgstr "Kopírovat popis umístění"
+
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:391
#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
+msgstr "%(first_item)s a %(last_item)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:325
-msgid "subfolder and filename"
-msgstr "podsložka a název souboru"
+#: ../raphodo/utilities.py:464
+msgid "one"
+msgstr "jedna"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:465
+msgid "two"
+msgstr "dvě"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:466
+msgid "three"
+msgstr "tři"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:467
+msgid "four"
+msgstr "čtyři"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "five"
+msgstr "pět"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "six"
+msgstr "šest"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "seven"
+msgstr "sedm"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "eight"
+msgstr "osm"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "nine"
+msgstr "devět"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "ten"
+msgstr "deset"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "eleven"
+msgstr "jedenáct"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "twelve"
+msgstr "dvanáct"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "thirteen"
+msgstr "třináct"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "fourteen"
+msgstr "patnáct"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "fifteen"
+msgstr "patnáct"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "sixteen"
+msgstr "šestnáct"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "seventeen"
+msgstr "sedmnáct"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "eighteen"
+msgstr "osmnáct"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "ninenteen"
+msgstr "devatenáct"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "twenty"
+msgstr "dvacet"
+
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
+msgstr ""
+"Aplikace Rapid Photo Downloader slouží pro rychlý přenos fotografií a videí "
+"z fotoaparátů, telefonů a paměťových karet do počítače. V rámci toho je "
+"možné zařídit aby soubory s fotografiemi a videi byly přejmenovávány na "
+"praktičtější názvy podle schéma, které určíte. Dále je možné je v průběhu "
+"stahování také zálohovat. Stahovat a zálohovat je možné z a na vícero "
+"zařízení naráz."
+
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
+msgstr ""
+"Funkcí kterou naleznete pouze v aplikaci Rapid Photo Downloader je časová "
+"osa, která seskupuje fotografie a videa na základě toho, kolik času uplynulo "
+"mezi po sobě jdoucími snímky. Slouží k identifikaci fotografií a videí, "
+"pořízených v různých obdobích jednoho nebo vícero po sobě jdoucích dnů."
+
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
+msgstr ""
+"Vytvořena fotografem a určena pro profesionály i amatéry, aplikace Rapid "
+"Photo Downloader se snadno nastavuje a používá. Předvolby aplikace je možné "
+"nastavovat bez komplikovaného programování. Běžné úkony je možné "
+"automatizovat, jako například odpojení (unmount) paměťové karty po dokončení "
+"stahování."
+
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
+msgstr ""
+"Stahování, přejmenovávání a zálohování fotografií a videí z fotoaparátů a "
+"dalších zařízení"
+
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
+msgstr "Nástroj pro stahování fotografií"
-#: rapid/subfolderfile.py:406
-msgid "Photo has already been downloaded"
-msgstr "Fotka už byla stažena"
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory"
+";card;"
+msgstr ""
+"fotografie;stahování;fotografování;import;video;RAW;fotoaparát;telefon;záloha"
+";paměť;karta;"
+
+#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Stáhnout fotografie a videa pomocí aplikace Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/subfolderfile.py:407
#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
-msgstr "Zdroj: %(source)s"
+#~ msgid "Example: %s"
+#~ msgstr "Příklad: %s"
+
+#~ msgid "Download cannot proceed"
+#~ msgstr "Stahování nemůže pokračovat"
+
+#~ msgid "scanning..."
+#~ msgstr "skenování..."
+
+#~ msgid "Select a folder to download photos to"
+#~ msgstr "Vyberte složku do které mají být obrázky staženy"
+
+#~ msgid "Backing up error"
+#~ msgstr "Chyba zálohování"
+
+#~ msgid "Download Progress"
+#~ msgstr "Průběh stahování"
-#: rapid/subfolderfile.py:485
-msgid "Failed to create download subfolder"
-msgstr "Nepodařilo se vytvořit podsložku"
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "a"
-#: rapid/subfolderfile.py:486
#, python-format
-msgid "Path: %s"
-msgstr "Cesta: %s"
+#~ msgid "and %s"
+#~ msgstr "a %s"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
-msgstr "O aplikaci..."
+#~ msgid "MB/s"
+#~ msgstr "MB/s"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "_Check All"
-msgstr "Zaškrtnout _všechny"
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Záloha"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
-msgstr "Označit všechny fotografie"
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
-msgstr "Označit všechna videa"
+#~ msgid "Original:"
+#~ msgstr "Originál:"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "_Make a Donation..."
-msgstr "_Dejte příspěvek..."
+#~ msgid "Example:"
+#~ msgstr "Příklad:"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "_Get Help Online..."
-msgstr "_Nápověda online..."
+#~ msgid "New:"
+#~ msgstr "Nový:"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Help"
-msgstr "Nápověda"
+#~ msgid "externaldrive1"
+#~ msgstr "externídisk1"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavení"
+#~ msgid "externaldrive2"
+#~ msgstr "externídisk2"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Quit"
-msgstr "Ukončit"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Zobrazení"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Refresh"
-msgstr "Obnovit"
+#~ msgid "_Report a Problem..."
+#~ msgstr "_Ohlásit problém..."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Ohlásit problém..."
+#~ msgid "_Get Help Online..."
+#~ msgstr "_Nápověda online..."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr "Přeložit tuto aplikaci..."
+#~ msgid "_Make a Donation..."
+#~ msgstr "_Dejte příspěvek..."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "_Uncheck All"
-msgstr "_Odznačit vše"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Nápověda"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "_File"
-msgstr "_Soubor"
+#~ msgid "_Translate this Application..."
+#~ msgstr "_Přeložit tuto aplikaci..."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "Stahování / Pauza"
+#~ msgid "_Clear Completed Downloads"
+#~ msgstr "_Vyčistit kompletní stahování"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Select"
-msgstr "_Vybrat"
+#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+#~ msgstr "Nastavení: Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Select All Without _Job Code"
-msgstr "Vybrat všechny _bez štítku"
+#~ msgid "Download folder:"
+#~ msgstr "Složka stahování:"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
-msgstr "Vybrat všechny se ští_tkem"
+#~ msgid "Job Code:"
+#~ msgstr "Pracovní kód:"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_View"
-msgstr "_Zobrazení"
+#~ msgid "Enter a Job Code"
+#~ msgstr "Vložte pracovní kód"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Error Log"
-msgstr "_Záznam chyb"
+#~ msgid "Name + extension"
+#~ msgstr "Jméno + koncovka"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr "_Vyčistit kompletní stahování"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "Previous File"
-msgstr "Předchozí soubor"
+#~ msgid "Job Codes"
+#~ msgstr "Pracovní kódy"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "Next File"
-msgstr "Další soubor"
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Záloha"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Help"
-msgstr "_Nápověda"
+#~ msgid "_Error Log"
+#~ msgstr "_Záznam chyb"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Translate this Application..."
-msgstr "_Přeložit tuto aplikaci..."
+#~ msgid "Download Folder"
+#~ msgstr "Složka stahování"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Include in download"
-msgstr "Vybrat pro stažení"
+#~ msgid "Download Subfolders"
+#~ msgstr "Podsložky stahování"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Download"
-msgstr "_Stáhnout"
+#~ msgid "Program Automation"
+#~ msgstr "Automatizace programu"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Nastavení: Rapid Photo Downloader"
+#~ msgid "Job Codes"
+#~ msgstr "Pracovní kódy"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid "Photo Download Folders"
-msgstr ""
-"Složky stahování fotografií"
+#~ msgid "Backup\t"
+#~ msgstr "Záloha\t"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid "Example: /home/user/Pictures"
-msgstr "Příklad: /home/user/Pictures"
+#~ msgid "Rename Options"
+#~ msgstr "Možnosti přejmenování"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "Download Subfolders"
-msgstr "Podsložky stahování"
+#~ msgid "Rename Options"
+#~ msgstr "Možnosti přejmenování"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "Download folder:"
-msgstr "Složka stahování:"
+#, python-format
+#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+#~ msgstr "Zbývá %(minutes)i:%(seconds)02i minut"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
-msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
-msgstr ""
-"Vyberte složku stahování. Podsložky pro stahované obrázky budou vytvořeny "
-"automaticky v této složce s použitím struktury specifikované níže."
+#~ msgid "About 1 minute remaining"
+#~ msgstr "Zbývá 1 minuta"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "Download Folder"
-msgstr "Složka stahování"
+#~ msgid "only output errors to the command line"
+#~ msgstr "pouze výstup chyb do příkazové řádky"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "Photo Folders"
-msgstr "Složky fotografií"
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "display program information on the command line as the program runs "
+#~ "(default: %default)"
+#~ msgstr "zobrazit informace o programu na příkazové řádce (default: %default)"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "Photo Rename\t"
-msgstr ""
-"Přejmenování fotografií\t"
+#~ msgid " hh:mm"
+#~ msgstr " hh:mm"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
-msgid "Photo Rename"
-msgstr "Přejmenování fotografie"
+#~ msgid "Compatibility with Other Operating Systems"
+#~ msgstr "Kompaktibilita s jinými operačními systémy"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid " "
-msgstr " "
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "Příklad"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "New:"
-msgstr "Nový:"
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vyberte složku stahování. Podsložky pro stahované obrázky budou vytvořeny "
+#~ "automaticky v této složce s použitím struktury specifikované níže."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "Original:"
-msgstr "Originál:"
+#~ msgid "/media/externaldrive/Photos"
+#~ msgstr "/media/externaldrive/Photos"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "Example"
-msgstr "Příklad"
+#~ msgid "Error Handling"
+#~ msgstr "Chybová obsluha"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "Photo Rename"
-msgstr "Přejmenování fotografií"
+#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+#~ msgstr "Automatická detekce kapesních paměťových zařízení"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "Video Download Folders"
-msgstr "Složky stahování videa"
+#~ msgid "Sequence Numbers"
+#~ msgstr "Sekvenční čísla"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
-msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the hachoir metadata and kaa metadata packages "
-"for python, or exiftool."
-msgstr ""
-"Omlouváme se, možnost stahování videa je vypnuta. Pro stahování videí "
-"nainstalujte prosím buď hachoir metadata a kaa metadata "
-"balíčky pro python, nebo exiftool."
+#~ msgid "Download / Pause"
+#~ msgstr "Stahování / Pauza"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
-msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
-msgstr ""
-"Vyberte složku pro stažení. Podsložky pro stažená videa jsou vytvořena "
-"automaticky podle schématu, které si vytvoříte."
+#~ msgid "Error Log"
+#~ msgstr "Chybový záznam"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "Video Folders"
-msgstr "Složky pro videa"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Velikost"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "Video Rename\t"
-msgstr "Přejmenování videa\t"
+#, python-format
+#~ msgid "About %i seconds remaining"
+#~ msgstr "Zbývá %i sekund"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "Video Rename"
-msgstr "Přejmenovat videa"
+#~ msgid "About 1 second remaining"
+#~ msgstr "Zbývá 1 sekunda"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "Rename Options"
-msgstr "Možnosti přejmenování"
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Source: %(source)s\n"
+#~ "Destination: %(destination)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zdroj: %(source)s\n"
+#~ "Destinace: %(destination)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "Sequence Numbers"
-msgstr "Sekvenční čísla"
+#~ msgid "Berlin"
+#~ msgstr "Berlín"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
-msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today "
-"sequence number should be reset."
-msgstr ""
-"Specifikujte čas ve 24 hodinovém formátu aby mohlo být resetováno sekvenční "
-"číslo v Dnešní stahování."
+#~ msgid "Paris"
+#~ msgstr "Paříž"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "Day start:"
-msgstr "Začátek dne:"
+#~ msgid "New York"
+#~ msgstr "New York"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
-msgid "Downloads today:"
-msgstr "Dnešní stahování:"
+#~ msgid "Prague"
+#~ msgstr "Praha"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
-msgid "Stored number:"
-msgstr "Uskladněné číslo:"
+#~ msgid "Manila"
+#~ msgstr "Manila"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#~ msgid "Wellington"
+#~ msgstr "Wellington"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid " hh:mm"
-msgstr " hh:mm"
+#~ msgid "Helsinki"
+#~ msgstr "Helsinki"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
-msgstr "Synchronizovat sekvenční čísla RAW + JPEG"
+#~ msgid "Kampala"
+#~ msgstr "Kampala"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "Compatibility with Other Operating Systems"
-msgstr "Kompaktibilita s jinými operačními systémy"
+#~ msgid "Tehran"
+#~ msgstr "Teherán"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
-msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
-msgstr ""
-"Určete znaky, které se mohou objevit v názvech souborů, ale mohly by později "
-"působit problémy"
+#~ msgid "Stockholm"
+#~ msgstr "Stockholm"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
-msgid "Strip incompatible characters"
-msgstr "Odstranit nekompatibilní znaky"
+#~ msgid "Rome"
+#~ msgstr "Řím"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Rename Options"
-msgstr "Možnosti přejmenování"
+#~ msgid "Moscow"
+#~ msgstr "Moskva"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Pracovní kódy"
+#~ msgid "Sydney"
+#~ msgstr "Sydney"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Pracovní kódy"
+#~ msgid "Budapest"
+#~ msgstr "Budapešť"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Přidat..."
+#~ msgid "Madrid"
+#~ msgstr "Madrid"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "R_emove All"
-msgstr "O_dstranit vše"
+#~ msgid "Delhi"
+#~ msgstr "Dílí"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Pracovní kódy"
+#~ msgid "Warsaw"
+#~ msgstr "Varšava"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
-msgid "Devices"
-msgstr "Zařízení"
+#~ msgid "Jakarta"
+#~ msgstr "Jakarta"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
-msgid "Devices"
-msgstr "Zařízení"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today "
+#~ "sequence number should be reset."
+#~ msgstr ""
+#~ "Specifikujte čas ve 24 hodinovém formátu aby mohlo být resetováno sekvenční "
+#~ "číslo v Dnešní stahování."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
-msgid ""
-"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-"\n"
-"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-"location on your hard drive.\n"
-"\n"
-"Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
-"used."
-msgstr ""
-"Přístroje nastavují odkud má probíhat stahování fotek a videí, jaké jsou "
-"fotoaparáty, pamětové karty nebo přenosné datove zdroje.\n"
-"\n"
-"Můžete stahovat z několika přístrojů naráz, nebo můžete vybrat cestu na svůj "
-"disk.\n"
-"\n"
-"Přímé stahování z fotoaparátů je momentálně pouze experimentální. Pokud "
-"stahování přímo z fotoaparátu funguje špatně nebo vůbec, zkuste nastavit PTP "
-"mód. Pokud toto není možné, je třeba použít čtečku karet."
+#~ msgid "Device Detected"
+#~ msgstr "Zařízení detekováno"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
-msgstr "Automatická detekce kapesních paměťových zařízení"
+#~ msgid "_Remember this choice"
+#~ msgstr "_Zapamatovat si tuto volbu"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Automatically detect devices"
-msgstr "Automaticky detekovat zařízení"
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_Přidat..."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
-msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
-"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
-msgstr ""
-"Pokud povolíte automatickou detekci přenosných pamětoých médií, bude "
-"skenován celý přístroj. Tot může na velkých přístrojích trvat déle.\n"
-"\n"
-"Pokud je tato možnost zapnuta a je detekován přístroj, budete dotázáni "
-"jestli se má prohledávání opravdu spustit."
+#~ msgid "R_emove All"
+#~ msgstr "O_dstranit vše"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid "Location:"
-msgstr "Umístění:"
+#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+#~ msgstr "Synchronizovat sekvenční čísla RAW + JPEG"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-"and videos."
-msgstr ""
-"Pokud vypnete automatickou detekci, vyberte přesné umístění fotografií a "
-"videí."
+#~ msgid "Using backup device"
+#~ msgstr "Používání zálohovacího zařízení"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
-msgid "Device Options"
-msgstr "Možnosti zařízení"
+#~ msgid "Using backup devices"
+#~ msgstr "Používání zálohovacích zařízení"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
-msgid "Remembered Paths"
-msgstr "Zapamatované cesty"
+#, python-format
+#~ msgid "Source: %(source)s"
+#~ msgstr "Zdroj: %(source)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
-msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
-msgstr ""
-"Uložené cesty jsou ty, které jsou přiřazeny přístrojům které jste vybrali "
-"vždy prohledávat nebo ignorovat, pokud je zapnuta automatická detekce "
-"přenosných paměťových médií."
+#~ msgid "Remove all Job Codes?"
+#~ msgstr "Odstranit všechny pracovní kódy?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths"
-msgstr "Ignorované cesty"
+#, python-format
+#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+#~ msgstr "Adresář destinace nelze vytvořit: %(directory)s\n"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
-msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
-msgstr ""
-"Upřesněte koncovou část jakékoliv cesty kterou chcete ignorovat při "
-"prohledávání přístrojů pro fotografie a videa. Jakákoliv cesta končící níže "
-"vypsanými hodnotami nebude prohledána."
+#~ msgid "Should all Job Codes be removed?"
+#~ msgstr "Chcete odstranit všechny pracovní kódy?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Re_move All"
-msgstr "_Odstranit vše"
+#~ msgid "Error in Video Rename preferences"
+#~ msgstr "Chyba v nastavení přejmenování videí"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Use _python-style regular expressions"
-msgstr "Použijte _python-style regulární zkratky"
+#~ msgid "Error in Photo Rename preferences"
+#~ msgstr "Chyba v nastavení přejmenování fotografií"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Device Options"
-msgstr "Možnosti zařízení"
+#~ msgid "Select a folder to download videos to"
+#~ msgstr "Zvolte adresář do kterého se bude stahovat video"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "Backup\t"
-msgstr "Záloha\t"
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Vybrat"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "Backup"
-msgstr "Záloha"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Soubor"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
-msgstr ""
-"Pokud vypnete automatickou detekci, vyberte přesné umístění pro zálohy."
+#, python-format
+#~ msgid "Error: %(inst)s"
+#~ msgstr "Chyba: %(inst)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Automatically detect backup devices"
-msgstr "Automatická detekce zálohovacích zařízení"
+#, python-format
+#~ msgid "Backing up to %(path)s"
+#~ msgstr "Zálohování %(path)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
-msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
-msgstr ""
-"Při stahování můžete fotky a videa zálohovat na více umístění, např. na "
-"externí disky."
+#~ msgid "Photos:"
+#~ msgstr "Fotografie:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
-msgid "Back up photos and videos when downloading"
-msgstr "Zálohovat fotografie a videa při stahování"
+#~ msgid "Videos:"
+#~ msgstr "Videa:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
-msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names."
-msgstr ""
-"Vyberte složku, ve které jsou na zařízení uloženy zálohy. \n"
-"Poznámka: Podle toho se také pozná, zda je zařízení použito pro zálohy. "
-"Na každém zařízení, které chcete pro zálohy použít, vytvořte složku s "
-"některým jménem. "
+#~ msgid "Photo Rename\t"
+#~ msgstr ""
+#~ "Přejmenování fotografií\t"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Photo backup location:"
-msgstr "Umístění zálohy fotografií:"
+#~ msgid "Photo Rename"
+#~ msgstr "Přejmenování fotografie"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid "Photo backup folder name:"
-msgstr "Název složky pro zálohu fotek"
+#~ msgid "Photo and Video Name Conflicts"
+#~ msgstr "Konflikty jmen fotografií a videa"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "Example:"
-msgstr "Příklad:"
+#~ msgid "Example: /home/user/Pictures"
+#~ msgstr "Příklad: /home/user/Pictures"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "/media/externaldrive/Photos"
-msgstr "/media/externaldrive/Photos"
+#~ msgid "Video Rename\t"
+#~ msgstr "Přejmenování videa\t"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Video backup folder name:"
-msgstr "Název složky pro zálohu videí"
+#~ msgid "Photo Download Folders"
+#~ msgstr ""
+#~ "Složky stahování fotografií"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid "Video backup location:"
-msgstr "Umístění zálohy videí:"
+#~ msgid "Video Download Folders"
+#~ msgstr "Složky stahování videa"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid "Backup"
-msgstr "Záloha"
+#~ msgid "Automatically detect devices"
+#~ msgstr "Automaticky detekovat zařízení"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Různé"
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Zařízení"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
-msgid "Program Automation"
-msgstr "Automatizace programu"
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Umístění:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
-msgstr "Po stažení souborů odpojit zařízení"
+#~ msgid "Photo Rename"
+#~ msgstr "Přejmenování fotografií"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid "Start downloading at program startup"
-msgstr "Start stahování při startu programu"
+#~ msgid "Photo Folders"
+#~ msgstr "Složky fotografií"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid "Start downloading upon device insertion"
-msgstr "Začít stahovat hned po vložení zařízení"
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
-msgid "Exit program when download completes"
-msgstr "Ukončit program po stažení souborů"
+#, python-format
+#~ msgid "%(date)s %(time)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
-msgstr "Ukončit program, i když stahování skončilo varováními nebo chybami"
+#, python-format
+#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
-msgstr "Automaticky otáčet obrázky formátu JPEG"
+#, python-format
+#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Verify files as they are downloaded"
-msgstr "Ověřovat soubory při stahování"
+#~ msgid "; "
+#~ msgstr "; "
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Performance"
-msgstr "Výkon"
+#~ msgid "Free space:"
+#~ msgstr "Volné místo:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
-msgstr "Generovat náhledy (pomalé)"
+#, python-format
+#~ msgid "(%(file_type)s)"
+#~ msgstr "(%(file_type)s)"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Různé"
+#, python-format
+#~ msgid "%(free)s %(file_type)s"
+#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Chybová obsluha"
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "Photo and Video Name Conflicts"
-msgstr "Konflikty jmen fotografií a videa"
+#, python-format
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+#~ msgstr "%(number)s z celkem %(total)s %(filetypes)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid "Add unique identifier"
-msgstr "Přidat unikátní identifikátor"
+#, python-format
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+#~ msgstr "%(file_type)s do složky nelze zapisovat"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
-msgid "Skip download"
-msgstr "Vynechat stahování"
+#, python-format
+#~ msgid "Folder: %s"
+#~ msgstr "Složka: %s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
-msgid ""
-"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
-msgstr ""
-"Pokud má fotka nebo video stejný název jako již existující soubor, vyberte, "
-"zda se má stahování přeskočit, nebo přejmenovat."
+#, python-format
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+#~ msgstr "%(file_type)s složka je neplatná"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
-msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
-msgstr ""
-"Vyberte, zda při zálohování přepsat na cílovém zařízení soubor se stejným "
-"jménem, nebo jeho zálohování přeskočit."
+#, python-format
+#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+#~ msgstr "%(file_type)s složka neexistuje"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Přepsat"
+#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#~ msgstr "resetovat nastavení programu a skončit"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100
-msgid "Skip"
-msgstr "Vynechat"
+#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#~ msgstr "zobrazit přípony souborů, které program rozpozná, a skončit"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Chybová obsluha"
+#, python-format
+#~ msgid "%(free)s free"
+#~ msgstr "%(free)s volné"
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
-msgstr "Importovat fotky a videa spolehlivě"
+#~ msgid "display debugging information when run from the command line"
+#~ msgstr "Zobrazit ladicí informace při spuštění z příkazové řádky"
-#~ msgid "Error in Image Rename preferences"
-#~ msgstr "Chyba v nastavení přejmenovávání obrázků."
+#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "Chyba v nastavení složek pro stahování videí"
-#~ msgid "Resetting to default values."
-#~ msgstr "Resetování na výchozí hodnoty."
+#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "Chyba v nastavení složek pro stahování fotek"
-#~ msgid "Select an image folder"
-#~ msgstr "Vyberte složku obrázků"
+#~ msgid "All settings and preferences have been reset"
+#~ msgstr "Všechna nastavení a předvolby byly nastaveny na výchozí hodnoty"
-#~ msgid "Select a folder in which to backup images"
-#~ msgstr "Vyberte složku do které má být uložena záloha obrázků"
+#~ msgid ""
+#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+#~ msgstr "Nacházejí se na tomto zařízení fotografie nebo videa ke stažení?"
+#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Please check preferences, restart the program, and try again."
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "File: %(file)s"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Prosím zkontrolujte nastavení, restartujte program a zkuste to znovu."
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "Soubor: %(file)s"
-#~ msgid "There is an error in the program preferences."
-#~ msgstr "Vyskytla se chyba v nastavení programu."
-
-#~ msgid "Image filename could not be generated"
-#~ msgstr "Název obrázku nemohl být vygenerován"
+#, python-format
+#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+#~ msgstr "Vyberte složku, která obsahuje %(file_types)s"
#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: no images found on %s"
-#~ msgstr "Skenování zařízení kompletní: žádné obrázky nebyly na %s nalezeny"
+#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+#~ msgstr "Metadata %(filetype)s nelze načíst."
#, python-format
-#~ msgid "0 of %s images copied"
-#~ msgstr "0 z %s obrázků okopírováno"
+#~ msgid "Error generating component %s."
+#~ msgstr "Chyba při vytváření části %s."
-#~ msgid "Could not open image"
-#~ msgstr "Nelze otevřít obrázek"
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+#~ msgstr "Při kopírování %(filetype)s došlo k chybě."
#, python-format
-#~ msgid "%s images skipped"
-#~ msgstr "%s obrázků přeskočeno"
+#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+#~ msgstr "Nelze vytvořit %(filetype)s %(area)s"
#, python-format
-#~ msgid "%s images downloaded"
-#~ msgstr "%s obrázků staženo"
+#~ msgid ""
+#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
+#~ "used.\n"
+#~ "They will be reset to their default values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Parametry pro vytvoření složky %(filetype)s jsou neplatné a nelze je "
+#~ "použít.\n"
+#~ "Použijí se výchozí hodnoty."
#, python-format
-#~ msgid "Source: %s"
-#~ msgstr "Zdroj: %s"
+#~ msgid "Date time value %s appears invalid."
+#~ msgstr "Hodnota pro datum nebo čas %s je neplatná."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: There is insufficient metadata to fully generate the "
+#~ "name. Please use other renaming options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Varování: Není k dispozici dostatečný počet metadat, aby bylo "
+#~ "možné vytvořit celé jméno. Použijte prosím pro vytvoření jména jiné "
+#~ "možnosti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: There is insufficient metadata to fully generate "
+#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Varování: Není k dispozici dostatečný počet metadat, aby bylo "
+#~ "možné vytvořit složky. Použijte prosím pro vytvoření jména jiné "
+#~ "možnosti."
#, python-format
-#~ msgid "Unique identifier '%s' added"
-#~ msgstr "Unikátní identifikátor '%s' přidán"
+#~ msgid ""
+#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
+#~ "were found."
+#~ msgstr ""
+#~ "%(filetype)s nelze zálohovat, protože nebylo nalezeno vhodné umístění."
-#~ msgid "The image was not copied."
-#~ msgstr "Obrázek nebyl okopírován."
+#, python-format
+#~ msgid "%(filetype)s already exists"
+#~ msgstr "%(filetype)s a již existuje"
-#~ msgid "errors"
-#~ msgstr "chyby"
+#, python-format
+#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+#~ msgstr "%(filetype)s byl už stažen"
-#~ msgid "Backup device missing"
-#~ msgstr "Zálohovací zařízení chybí"
+#, python-format
+#~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+#~ msgstr "Existující %(filetype)s byl naposledy změněn %(date)s v %(time)s."
-#~ msgid "No backup device was detected."
-#~ msgstr "Zálohovací zařízení nebylo detekováno."
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
+#~ "identifier '%(identifier)s' added."
+#~ msgstr ""
+#~ "Existující %(filetype)s byl naposledy změněn %(date)s v %(time)s. Byl "
+#~ "přidán jedinečný identifikátor '%(identifier)s'."
-#~ msgid "Image skipped"
-#~ msgstr "Obrázek přeskočen"
+#~ msgid "The metadata might be corrupt."
+#~ msgstr "Metadata jsou pravděpodobně poškozená."
-#~ msgid "Image already exists"
-#~ msgstr "Obrázek neexistuje"
+#, python-format
+#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+#~ msgstr "Neexistují žádná data k pojmenování %(filetype)s."
-#~ msgid "Starting downloads"
-#~ msgstr "Stahování začíná"
+#, python-format
+#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ msgstr "Chyba: %(errorno)s %(strerror)s"
-#~ msgid "Preferences were modified."
-#~ msgstr "Nastavení bylo modifikováno."
+#~ msgid ""
+#~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
+#~ "downloaded."
+#~ msgstr "Jméno souboru, přípona a EXIF naznačují, že soubor byl již stažen."
-#~ msgid "images skipped"
-#~ msgstr "obrázky přeskočeny"
+#, python-format
+#~ msgid "%(volume)s, "
+#~ msgstr "%(volume)s, "
-#~ msgid "_Download "
-#~ msgstr "_Stažení "
+#, python-format
+#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
-#~ msgid "images downloaded"
-#~ msgstr "obrázky staženy"
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+#~ msgstr "Došlo k chybě při zálohování na %(volume)s."
-#~ msgid "_Pause"
-#~ msgstr "_Pozastavit"
+#~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#~ msgstr "Došlo k chybám při zálohování na následující zařízení: "
-#~ msgid "Using"
-#~ msgstr "Používání"
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+#~ msgstr "Došlo k chybě při zálohování na %(volume)s: %(inst)s."
-#~ msgid "Download copying error"
-#~ msgstr "Chyba kopírování obrázků"
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
+#~ "%(details)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Byly nalezeny fotky se stejným jménem, ale rozdílným časem vzniku: "
+#~ "%(details)s"
-#~ msgid "_Photos"
-#~ msgstr "_Fotografie"
+#, python-format
+#~ msgid " It was backed up to %(volume)s"
+#~ msgstr " byl zálohován na %(volume)s"
-#~ msgid "_Thumbnails"
-#~ msgstr "_Náhledy"
+#~ msgid " It was backed up to these devices: "
+#~ msgstr " byl zálohován na následující zařízení: "
-#~ msgid "Image location:"
-#~ msgstr "Umístění obrázku:"
+#, python-format
+#~ msgid "%s, "
+#~ msgstr "%s, "
-#~ msgid "Image Rename"
-#~ msgstr "Přejmenování obrázku"
+#, python-format
+#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s a %(final_volume)s."
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "Ignoruj"
+#~ msgid "Backups overwritten on these devices: "
+#~ msgstr "Zálohy na následujících zařízeních byly přepsány: "
-#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09"
-#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-09"
+#, python-format
+#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+#~ msgstr "Záloha na %(volume)s byla přepsána."
-#~ msgid "Download Folder"
-#~ msgstr "Složka stahování"
+#~ msgid "Backups already exist in these locations: "
+#~ msgstr "Zálohy už existují, a to v těchto umístěních: "
-#~ msgid "Image overwritten"
-#~ msgstr "Obrázek přepsán"
+#, python-format
+#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+#~ msgstr "Na zařízení %(volume)s už záloha existuje."
-#~ msgid "This device has no images to download from."
-#~ msgstr "Toto zařízení nemá žádné obrázky pro stažení."
+#, python-format
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s a %(volume)s."
#, python-format
-#~ msgid "Download has started from %s"
-#~ msgstr "Stahování začalo z %s"
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+#~ msgstr "%(volumes)s a %(volume)s (%(inst)s)."
#, python-format
-#~ msgid "Download complete from %s"
-#~ msgstr "Stahování kompletní z %s"
+#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+#~ msgstr "%(previousproblem)s - kromě toho: %(newproblem)s"
-#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed"
-#~ msgstr "Náhled nemůže být zobrazen"
+#, python-format
+#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+#~ msgstr " Kromě toho došlo k dalším %(problems)s problémům."
-#~ msgid "Job Code entered"
-#~ msgstr "Pracovní kód vložen"
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+#~ msgstr "Došlo k chybě při vytváření adresářů na %(volume)s: %(inst)s."
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#~ msgid ""
+#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+#~ msgstr "Došlo k chybě při vytváření adresářů na následujících zařízeních: "
-#~ msgid "Image Rename"
-#~ msgstr "Přejmenování obrázku"
+#, python-format
+#~ msgid "Problem in %s generation"
+#~ msgstr "Problém při vytváření %s"
-#~ msgid "Example: /home/user/photos"
-#~ msgstr "Příklad: /home/user/photos"
+#, python-format
+#~ msgid "Problems in %s generation"
+#~ msgstr "Problémy při vytváření %s"
-#~ msgid "Backup location:"
-#~ msgstr "Umístění zálohy:"
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+#~ msgstr "Při kopírování %(filetype)s došlo k chybě, ale záloha proběhla"
-#~ msgid "Report an error"
-#~ msgstr "Nahlásit chybu"
+#, python-format
+#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+#~ msgstr "%(filetype)s už existuje, ale byl zálohován"
-#~ msgid "Report a warning"
-#~ msgstr "Nahlásit varování"
+#~ msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+#~ msgstr "Problém při vytváření názvů pro složky a soubory"
-#~ msgid "Error in Download Subfolder preferences"
-#~ msgstr "Chyba v nastavení stahovací podsložky"
+#~ msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+#~ msgstr "Problémy při vytváření názvů pro složky a soubory"
#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s"
-#~ msgstr "Sken zařízení kompletní: nalezeno %(number)s obrázků na %(device)s"
+#~ msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+#~ msgstr "%(missing_metadata_elements)s a %(final_missing_metadata_element)s."
-#~ msgid "Backup image already exists"
-#~ msgstr "Záloha obrázku neexistuje"
+#, python-format
+#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+#~ msgstr " Kromě toho došlo k %(problem)s."
-#~ msgid "Image has no thumbnail"
-#~ msgstr "Obrázek nemá náhled"
+#~ msgid "There were errors backing up"
+#~ msgstr "Chyby při zálohování"
-#~ msgid "Preferences were changed."
-#~ msgstr "Nastavení změněno"
+#~ msgid "there were errors backing up"
+#~ msgstr "chyby při zálohování"
-#, python-format
-#~ msgid "%s is already running"
-#~ msgstr "%s není připraven k používání"
+#~ msgid "Multiple problems were encountered"
+#~ msgstr "Došlo k více problémům"
-#~ msgid "Image Name Conflicts"
-#~ msgstr "Konflikt jmen obrázků"
+#~ msgid "there was an error backing up"
+#~ msgstr "chyba při zálohování"
-#~ msgid "Automation"
-#~ msgstr "Automatizace"
+#, python-format
+#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+#~ msgstr "%(previousproblem)s a %(backinguperror)s"
-#~ msgid "Download Folder"
-#~ msgstr "Složka stahování"
+#~ msgid "There was an error backing up"
+#~ msgstr "Chyba při zálohování"
-#~ msgid "Image Rename\t"
-#~ msgstr "Přejmenování obrázku\t"
+#, python-format
+#~ msgid "Path: %s"
+#~ msgstr "Cesta: %s"
-#~ msgid "Backup folder name:"
-#~ msgstr "Jméno složky zálohování:"
+#~ msgid "Failed to create download subfolder"
+#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit podsložku"
-#~ msgid "Image Devices"
-#~ msgstr "Obrázková zařízení"
+#~ msgid "Photo has already been downloaded"
+#~ msgstr "Fotka už byla stažena"
-#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
-#~ msgstr "Promiňte, v nastavení je chyba:\n"
+#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#~ msgstr "Byly nalezeny fotky se stejným jménem, ale různým datem vzniku"
-#~ msgid "Resetting to midnight.\n"
-#~ msgstr "Resetování do půlnoci.\n"
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "Další soubor"
-#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
-#~ msgstr "Hodnota nastavení 'Začátek dne' je poškozena.\n"
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "Předchozí soubor"
-#~ msgid "Warning:"
-#~ msgstr "Varování:"
+#~ msgid "_Uncheck All"
+#~ msgstr "_Odznačit vše"
-#~ msgid "Some preferences will be reset."
-#~ msgstr "Některé nastavení bylo resetováno."
+#~ msgid "_Include in download"
+#~ msgstr "Vybrat pro stažení"
-#~ msgid "No preferences needed to be changed."
-#~ msgstr "Žádné nastavení nebylo změněno."
+#~ msgid "_Download"
+#~ msgstr "_Stáhnout"
-#~ msgid "Problem using pynotify."
-#~ msgstr "Problém používání pynotify."
+#~ msgid "_Check All"
+#~ msgstr "Zaškrtnout _všechny"
-#~ msgid "Missing Backup Devices"
-#~ msgstr "Chybějící zálohovací zařízení"
+#~ msgid "Select All Without _Job Code"
+#~ msgstr "Vybrat všechny _bez štítku"
-#, python-format
-#~ msgid "error generating name with component %s"
-#~ msgstr "chyba vygenerování jména s komponentem %s"
+#~ msgid "Select All Wit_h Job Code"
+#~ msgstr "Vybrat všechny se ští_tkem"
-#~ msgid "Image Devices"
-#~ msgstr "Obrázková zařízení"
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Různé"
-#~ msgid "Backup photos when downloading"
-#~ msgstr "Zálohovat obrázky během stahování"
+#~ msgid "Photo backup folder name:"
+#~ msgstr "Název složky pro zálohu fotek"
#~ msgid ""
-#~ "Choose whether to skip downloading the image, or to add a unique indentifier."
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
#~ msgstr ""
-#~ "Vyberte zda má být přeskočeno stahování obrázku nebo přidejte unikátní "
-#~ "identifikátor."
+#~ "Vyberte složku pro stažení. Podsložky pro stažená videa jsou vytvořena "
+#~ "automaticky podle schématu, které si vytvoříte."
-#~ msgid "Automation"
-#~ msgstr "Automatizace"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
+#~ "removed that are not allowed by other operating systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Určete znaky, které se mohou objevit v názvech souborů, ale mohly by později "
+#~ "působit problémy"
-#~ msgid "Automatically detect image devices"
-#~ msgstr "Automatická detekce obrázkových zařízení"
+#~ msgid "Video backup folder name:"
+#~ msgstr "Název složky pro zálohu videí"
-#~ msgid "Exit program after completion of successful download"
-#~ msgstr "Odejít z programu když bude stahování hotovo"
+#~ msgid "Video Rename"
+#~ msgstr "Přejmenovat videa"
-#~ msgid "Error Log"
-#~ msgstr "Chybový záznam"
+#~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+#~ msgstr "Po stažení souborů odpojit zařízení"
#~ msgid ""
-#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+#~ "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
#~ msgstr ""
-#~ "Rapid Photo Downloader je otevřený software; můžete ho redistribuovat a/nebo "
-#~ "modifikovat za podmínek GNU General Public License publikované Free Software "
-#~ "Foundation; ve verzi 2, nebo (podle vašich nároků) v jiné novější verzi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Rapid Photo Downloader je distribuován v naději že bude používán, ale BEZ "
-#~ "JAKÉKOLI ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo "
-#~ "VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL. Viz GNU General Public License pro více detailů.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Měli byste obdržet kopii GNU General Public Licence spolu s Rapid Photo "
-#~ "Downloader. Pokud ji neobržíte napište na: Free Software Foundation, Inc, 51 "
-#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#~ "Pokud má fotka nebo video stejný název jako již existující soubor, vyberte, "
+#~ "zda se má stahování přeskočit, nebo přejmenovat."
-#~ msgid ""
-#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Novější verze této aplikace na tomto počítači již byla spuštěna.\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+#~ msgstr "Importovat fotky a videa spolehlivě"
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zdroj: %(source)s\n"
-#~ "Problém: %(problem)s"
+#~ msgid "Video Folders"
+#~ msgstr "Složky pro videa"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+#~ "that has the same name, or skip backing it up."
#~ msgstr ""
-#~ "Zdroj: %(source)s\n"
-#~ "Destinace: %(destination)s\n"
-#~ "Problém: %(problem)s"
+#~ "Vyberte, zda při zálohování přepsat na cílovém zařízení soubor se stejným "
+#~ "jménem, nebo jeho zálohování přeskočit."
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zdroj: %(source)s\n"
-#~ "Destinace: %(destination)s\n"
-#~ "Chyba: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ msgid "The following metadata is missing: "
+#~ msgstr "Následující metada chybí: "
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Destination directory could not be created\n"
-#~ "%(directory)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adresář destinace nemohl být vytvořen\n"
-#~ "%(directory)s\n"
-#~ "Chyba: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
+#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
+#~ "a folder in it with one of these names."
#~ msgstr ""
-#~ "Zdroj: %(source)s\n"
-#~ "Destinace: %(destination)s\n"
-#~ "Chyba: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ "Vyberte složku, ve které jsou na zařízení uloženy zálohy. \n"
+#~ "Poznámka: Podle toho se také pozná, zda je zařízení použito pro zálohy. "
+#~ "Na každém zařízení, které chcete pro zálohy použít, vytvořte složku s "
+#~ "některým jménem. "
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n"
-#~ "Image: %(image)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Podsložka: %(subfolder)s\n"
-#~ "Obrázek: %(image)s\n"
-#~ "Problém: %(problem)s"
+#~ msgid "%(device)s did not unmount"
+#~ msgstr "%(device)s se neodpojilo"
-#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
-#~ msgstr "Promiňte, nastavení je invalidní a muselo být resetováno."
+#~ msgid "Device Options"
+#~ msgstr "Možnosti zařízení"
-#~ msgid ""
-#~ "This version of the program is newer than the previously run version. "
-#~ "Checking preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tato verze tohoto programu již na tomto počítači byla nainstalována. "
-#~ "Kontrola nastavení."
+#~ msgid "Device Options"
+#~ msgstr "Možnosti zařízení"
-#~ msgid "Automatically start download is false"
-#~ msgstr "Automatický start stahování je zakázán"
+#~ msgid "Generate thumbnails (slower)"
+#~ msgstr "Generovat náhledy (pomalé)"
-#~ msgid "Automatically start download is true"
-#~ msgstr "Automatický start stahování je povolen"
+#~ msgid "Re_move All"
+#~ msgstr "_Odstranit vše"
+
+#~ msgid "Performance"
+#~ msgstr "Výkon"
#, python-format
-#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied"
-#~ msgstr "%(number)s z %(total)s obrázků okopírováno"
+#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+#~ msgstr "Zálohování fotografií do %(path)s a videí do %(path2)s"
-#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
-#~ msgstr "Nový den začal - resetování 'Dnešní stahování' sekvenční číslo"
+#, python-format
+#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+#~ msgstr "Zálohování fotografií a videí do %(path)s"
-#~ msgid ""
-#~ "You can have your photos backed up to multiple locations as they are "
-#~ "downloaded, e.g. external hard drives."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vy můžete vaše fotografie zálohovat do různých umístění a můžete je stahovat "
-#~ "na různé externí disky."
+#~ msgid "Remembered Paths"
+#~ msgstr "Zapamatované cesty"
-#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
-#~ msgstr "Stahování začne po vložení pracovního kódu"
+#~ msgid "Select a folder in which to backup videos"
+#~ msgstr "Zvolte složku ve které budou zálohována videa"
#, python-format
-#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
-#~ msgstr "Detekováno %(device)s s %(path)s cestami"
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+#~ msgstr "%(number)s z %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
-#, python-format
-#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
-#~ msgstr "Hodnota nastavení '%(value)s' je invalidní"
+#~ msgid "Invalid regular expression"
+#~ msgstr "Neplatný regulární výraz"
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
-#~ "Expected one of %(value)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Klíč nastavení '%(key)s' je invalidní\n"
-#~ "Předpokládáno %(value)s"
+#~ msgid "Remove all Remembered Paths?"
+#~ msgstr "Odstranit všechny zapamatované cesty?"
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: There is insufficient image metadata to fully generate "
-#~ "the name. Please use other renaming options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Varování: Existují dostatečná metadata obrázku. S jejich pomocí "
-#~ "lze vygenerovat název. Pokud chcete obrázek přejmenovat použijte nastavení "
-#~ "přejmenování."
+#~ msgid "Select a folder in which to backup photos"
+#~ msgstr "Zvolte složku, ve které bude uložena záloha fotografií"
-#~ msgid "It may be corrupted"
-#~ msgstr "Toto může být poškozeno"
+#~ msgid "Remove all Ignored Paths?"
+#~ msgstr "Odstranit všechny ignorované cesty?"
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: There is insufficient image metadata to fully generate "
-#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Varování: Existují dostatečná metadata obrázku pro vygenerování "
-#~ "podsložek. Pokud chcete podsložky přejmenovat použijte nastavení jmen."
+#~ msgid "Use _python-style regular expressions"
+#~ msgstr "Použijte _python-style regulární zkratky"
-#~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Některé hodnoty v nastavení podsložky jsou nepodstatné a proto byly smazány."
+#~ msgid "Should all remembered paths be removed?"
+#~ msgstr "Opravdu chcete smazat všechny zapamatované cesty?"
+
+#~ msgid "Should all ignored paths be removed?"
+#~ msgstr "Opravdu chcete smazat všechny ignorované cesty?"
#, python-format
-#~ msgid "%s metadata is not present in image"
-#~ msgstr "%s metadata nejsou v obrázku"
+#~ msgid "Downloading from %(location)s."
+#~ msgstr "Stahování z %(location)s."
-#~ msgid "Start downloading upon image device insertion"
-#~ msgstr "Start stahování po vložení obrázkového zařízení"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopírovat"
-#~ msgid "These preferences are not well formed:"
-#~ msgstr "Tato nastavení nejsou správně utvořena:"
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Přesun"
-#~ msgid "Import your images efficiently and reliably"
-#~ msgstr "Importujte své obrázky efektivně a spolehlivě"
+#~ msgid "Auto Detect"
+#~ msgstr "Automatická detekce"
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Metadata is essential for generating subfolders / image names.\n"
-#~ "Source: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Metadata jsou základy pro generování podsložek / jmen obrázků.\n"
-#~ "Zdroj: %s"
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Z"
-#~ msgid ""
-#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
-#~ "correct operation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nastavení programu se zdá být validní, ale zkontrolujte bezpečnou opravnou "
-#~ "operaci."
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Do"
-#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Your preferences have been updated.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check them to ensure correct operation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tato verze programu používá jiné nastavení než ta stará. Vaše nastavení bylo "
-#~ "aktualizováno.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Prosím zkontrolujte bezpečnou opravnou operaci."
+#~ msgid "the root of the file system"
+#~ msgstr "kořen souborového systému"
+
+#~ msgid "Automatically rotate JPEG images"
+#~ msgstr "Automaticky otáčet obrázky formátu JPEG"
#, python-format
-#~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid"
-#~ msgstr "Chyba v časovém komponentu. Hodnota %s se zdá invalidní"
+#~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+#~ msgstr "hledám (nalezeno %(photos)s fotek a %(videos)s videí)..."
+
+#~ msgid "An unknown error occurred"
+#~ msgstr "Došlo k neznámé chybě"
-#~ msgid "Subsecond metadata not present in image"
-#~ msgstr "Metadata subsekund neprezentují obrázek"
+#, python-format
+#~ msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
+#~ msgstr "%(filetype)s nebylo správně staženo"
-#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
-#~ msgstr "Přijetí schopností pynotify serveru selhalo."
+#~ msgid ""
+#~ "File verification failed. The downloaded version is different from the "
+#~ "original."
+#~ msgstr "Ověření souboru selhalo. Stažená verze se liší od originálu."
-#~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices."
+#~ msgid ""
+#~ "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
+#~ "from which to download, but do not do both."
#~ msgstr ""
-#~ "Specifikujte co se má dít, když když nejsou nalezena žádná zálohovací "
-#~ "zařízení."
-
-#~ msgid "Resetting value to zero.\n"
-#~ msgstr "Resetování hodnoty na nulu.\n"
+#~ "Chyba: vyberte autodetekci přístroje nebo ručně nastavte cestu ze které se "
+#~ "má stahovat, ale ne obojí."
+#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n"
-#~ "They will be reset to their default values."
+#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
+#~ "you correct them:\n"
+#~ " %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Vložené nastavení podsložky je invalidní a nelze použít.\n"
-#~ "Bylo tedy resetováno na výchozí hodnoty."
+#~ "Následující regulární výrazy jsou neplatné a budou odstraněny, pokud je "
+#~ "neopravíte:\n"
+#~ " %s"
#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
-#~ "They will be reset."
+#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+#~ "location can take a very long time."
#~ msgstr ""
-#~ "Tato verze programu využívá uživatelsky jiné nastavení než ta předchozí. "
-#~ "Některé nastavení je invalidní a nelze aktualizovat. Je tedy resetováno."
+#~ "Opravdu chcete stahovat odtud? Na některých systémech může sken této lokace "
+#~ "trvat velmi dlouho."
-#~ msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion"
-#~ msgstr "Odpojit (\"vysunout\") obrázkové zařízení po dokončení stahování"
+#, python-format
+#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+#~ msgstr "Záloha %(file_type)s přepsána"
-#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
-#~ msgstr ""
-#~ "Máte-li zapnutou automatickou detekci, vyberte přesnou lokaci zálohy."
+#, python-format
+#~ msgid "%(file_type)s not backed up"
+#~ msgstr "%(file_type)s nebylo zazálohováno"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+#~ msgstr "Záloha %(file_type)s již existuje"
#~ msgid ""
-#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images."
+#~ "automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
+#~ "program preferences"
#~ msgstr ""
-#~ "Máte-li zapnutou automatickou detekci, vyberte přesnou lokaci snímků."
-
-#~ msgid "extension was specified but image name has no extension"
-#~ msgstr "typ souboru byl rozeznán, ale obrázek nemá označení typu souboru"
-
-#~ msgid "image number was specified but image filename has no number"
-#~ msgstr "číslo obrázku bylo rozeznáno, ale obrázek nemá číslo"
+#~ "automaticky detekovat přístroje ze kterých se má stahovat, nadřazené "
+#~ "momentálnímu nastavení programu"
#~ msgid ""
-#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
-#~ "time."
+#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
+#~ "existing program preferences"
#~ msgstr ""
-#~ "Jestli povolíte automaticko detekci přenosných paměťových zařízení, tak "
-#~ "budou z tohoto zařízení hledány obrázky. Na zařízeních s větší kapacitou to "
-#~ "bude trvat déle."
+#~ "ručně vybrat cestu k přístroji ze kterého se má stahovat, nadřazené "
+#~ "momentálnímu nastavení programu"
-#~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit"
-#~ msgstr "program rozpozná typy obrázkových souborů a ukončí"
+#, python-format
+#~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Žádný záložní přístroj neobsahuje platý adresář pro zálohování %(filetype)s"
-#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
-#~ msgstr "Hodnota dnešní stahování je invalidní.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
+#~ "be scanned."
+#~ msgstr ""
+#~ "Upřesněte koncovou část jakékoliv cesty kterou chcete ignorovat při "
+#~ "prohledávání přístrojů pro fotografie a videa. Jakákoliv cesta končící níže "
+#~ "vypsanými hodnotami nebude prohledána."
#~ msgid ""
-#~ "When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device "
-#~ "that has the same name, or skip backing it up."
+#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
+#~ "install either the hachoir metadata and kaa metadata packages "
+#~ "for python, or exiftool."
#~ msgstr ""
-#~ "Při zálohování vyberte zda chcete přepsat obrázek který má schodné jméno s "
-#~ "jiným, či zda ho chcete nezálohovat."
+#~ "Omlouváme se, možnost stahování videa je vypnuta. Pro stahování videí "
+#~ "nainstalujte prosím buď hachoir metadata a kaa metadata "
+#~ "balíčky pro python, nebo exiftool."
#~ msgid ""
-#~ "Specify whether image and folder names should have any characters removed "
-#~ "that are not allowed by other operating systems."
+#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
+#~ "and videos."
#~ msgstr ""
-#~ "Specifikujte zda mají být z názvů obrázků a složek vymazány některé znaky "
-#~ "které nejsou povoleny operačními systémy."
+#~ "Pokud vypnete automatickou detekci, vyberte přesné umístění fotografií a "
+#~ "videí."
#~ msgid ""
-#~ "Specify what to do when an image of the same name has already been "
-#~ "downloaded or backed up."
+#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
+#~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
+#~ "\n"
+#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
+#~ "prompted to determine if it should be scanned or not."
#~ msgstr ""
-#~ "Specifikujte, co se má dělat, když byl obrázek stejného jména již stažen "
-#~ "nebo zálohován."
+#~ "Pokud povolíte automatickou detekci přenosných pamětoých médií, bude "
+#~ "skenován celý přístroj. Tot může na velkých přístrojích trvat déle.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pokud je tato možnost zapnuta a je detekován přístroj, budete dotázáni "
+#~ "jestli se má prohledávání opravdu spustit."
#~ msgid ""
-#~ "Image devices are devices from which to download photos, such as cameras, "
+#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
#~ "\n"
-#~ "You can download photos from multiple image devices simultaneously.\n"
+#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
+#~ "location on your hard drive.\n"
#~ "\n"
-#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card "
-#~ "reader."
+#~ "Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
+#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
+#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
+#~ "used."
#~ msgstr ""
-#~ "Obrázková zařízení jsou zařízení, ze kterých se mohou stahovat fotografie, "
-#~ "jsou to např.: fotoaparáty, paměťové karty nebo přenosná paměťová zařízení.\n"
+#~ "Přístroje nastavují odkud má probíhat stahování fotek a videí, jaké jsou "
+#~ "fotoaparáty, pamětové karty nebo přenosné datove zdroje.\n"
#~ "\n"
-#~ "Zde si můžete stáhnout fotografie z více obrázkových zařízení současně.\n"
+#~ "Můžete stahovat z několika přístrojů naráz, nebo můžete vybrat cestu na svůj "
+#~ "disk.\n"
#~ "\n"
-#~ "Pokud stažení přímo z fotoaparátu funguje špatně nebo vůbec nefunguje, "
-#~ "zkuste je v nastavení přepnout do režimu PTP. Není-li to možné, zvažte "
-#~ "použití čtečky karet. "
-
-#~ msgid "Image Devices"
-#~ msgstr "Obrázková zařízení"
-
-#~ msgid "Goodbye"
-#~ msgstr "Hezký den"
+#~ "Přímé stahování z fotoaparátů je momentálně pouze experimentální. Pokud "
+#~ "stahování přímo z fotoaparátu funguje špatně nebo vůbec, zkuste nastavit PTP "
+#~ "mód. Pokud toto není možné, je třeba použít čtečku karet."
-#~ msgid "Image has no metadata"
-#~ msgstr "Obrázek nemá metadata"
-
-#~ msgid "Job Code not entered"
-#~ msgstr "Pracovní kód nebyl vložen"
-
-#~ msgid "Enter a new job code."
-#~ msgstr "Vložte nový pracovní kód."
-
-#~ msgid "Prompting for Job Code"
-#~ msgstr "Výzva pro pracovní kód"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Prompting whether to use %s"
-#~ msgstr "Výzva pro použití %s"
-
-#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
-#~ msgstr "Výzva k pracovnímu kódu již existuje, nevyzívejte znovu"
+#~ msgid ""
+#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
+#~ "always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
+#~ "is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uložené cesty jsou ty, které jsou přiřazeny přístrojům které jste vybrali "
+#~ "vždy prohledávat nebo ignorovat, pokud je zapnuta automatická detekce "
+#~ "přenosných paměťových médií."
-#, python-format
-#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
-#~ msgstr "Zařízení %(device)s (%(path)s) ignorováno"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Obnovit"
-#, python-format
-#~ msgid "%s selected for downloading from"
-#~ msgstr "%s vybráno pro stažení"
+#~ msgid "Verify files as they are downloaded"
+#~ msgstr "Ověřovat soubory při stahování"
#, python-format
-#~ msgid "%s rejected as a download device"
-#~ msgstr "%s odmítnuto jako stahovací zařízení"
+#~ msgid ""
+#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
+#~ "it:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento regulární výraz je neplatný a bude odstraněn pokud ho neopravíte:\n"
+#~ " %s"
-#~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?"
-#~ msgstr "Máte zařízení či oddíl určený ke stažení?"
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "O aplikaci..."
-#~ msgid "This device or partition will always be used to download from"
-#~ msgstr "Toto zařízení či oddíl bude vždy použito pro stažení"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Nápověda"
-#~ msgid "This device or partition will never be used to download from"
-#~ msgstr "Toto zařízení či oddíl nebude použito pro stažení"
+#~ msgid "Check All Photos"
+#~ msgstr "Označit všechny fotografie"
-#~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one."
-#~ msgstr "Vložte nový pracovní kód, nebo vyberte předchozí."
+#~ msgid "Check All Videos"
+#~ msgstr "Označit všechna videa"
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-#~ "a folder in it with this name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifikujte složku, ve které jsou uloženy zálohy na zařízení. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Poznámka: tento údaj bude také použit pro určení, zda je zařízení "
-#~ "používané pro zálohování. Pokud chcete použít jiné zařízení pro zálohování , "
-#~ "vytvořte v něm složku s tímto názvem."
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Ukončit"
-#~ msgid ""
-#~ "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is "
-#~ "sufficient image metadata."
-#~ msgstr ""
-#~ "Název obrázku se nepodařilo vygenerovat. Prosím zkontrolujte, zda existují "
-#~ "dostatečná metadata."
+#~ msgid "File verification failed on these devices: "
+#~ msgstr "Ověření souboru selhalo na těchto přístrojích: "
+#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is "
-#~ "sufficient image metadata."
+#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
+#~ "from the downloaded version."
#~ msgstr ""
-#~ "Jméno podsložky nemohlo být řádně vygenerováno. Zkontrolujte, kde jsou "
-#~ "dostatečná metadata."
-
-#~ msgid "The device can now be safely removed"
-#~ msgstr "Zařízení nyní nemůže být bezpečně vymazáno"
-
-#~ msgid "Using manually specified path"
-#~ msgstr "Používání manuálně specifikované cesty"
+#~ "Ověření souboru selhalo na %(volume)s. Zálohovaná verze je jiná než ta "
+#~ "stažená."
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 3c65363..721526b 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,2048 +6,4708 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:14+0000\n"
-"Last-Translator: Torben Gundtofte-Bruun \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-19 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 19:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
+"Language: da\n"
-#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Rapid Photo Downloader"
+#. type: QPushButton
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:217
+msgid "Credits"
+msgstr "Udviklere"
-#: rapid/rapid.py:122
-#, python-format
+#: ../raphodo/backuppanel.py:239
+msgid "Backups are not configured"
+msgstr "Sikkerhedskopi er ikke indstillet"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:241
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr "Ingen backup enheder fundet"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:243
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
+msgstr "Sti til sikkerhedskopier er ikke angivet"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:401
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr ""
+"Dine fotos og videoer kan sikkerhedskopieres til flere steder mens de "
+"downloades, for eksempel til en ekstern harddisk."
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:407
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr "Tag sikkerhedskopi af fotos og videoer mens de downloades"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:413
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr "Opdag backup-enheder automatisk"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:417
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the "
+"device.
Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:428
+msgid "Photo folder name:"
+msgstr "Navn til fotomappe:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:433
+msgid "Video folder name:"
+msgstr "Navn til videomappe:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
+msgstr "Eksempel:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:448
msgid ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
msgstr ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+"Vælg nøjagtig placering af sikkerhedskopier, hvis du slår automatisk "
+"opdagelse fra."
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:452
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "Placering af foto sikkerhedskopier:"
-#: rapid/rapid.py:124
+#: ../raphodo/backuppanel.py:454
+msgid "Select Photo Backup Location"
+msgstr "Vælg sti til sikkerhedskopier for fotos"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "Placering af video sikkerhedskopi:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:462
+msgid "Select Video Backup Location"
+msgstr "Vælg sti til sikkerhedskopier for videoer"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:564
+msgid "drive1"
+msgstr "drev1"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:567
+msgid "drive2"
+msgstr "drev2"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:628
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr "Forventet pladsforbrug til sikkerhedskopier"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:632
+msgid "Backup Options"
+msgstr "Valg for sikkerhedskopier"
+
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:476
+msgid "video THM"
+msgstr "video THM"
+
+#: ../raphodo/copyfiles.py:482
+msgid "audio"
+msgstr "lyd"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
-msgstr "%(date)s %(time)s"
+msgid "%(no_photos)s Photos"
+msgstr "%(no_photos)s fotos"
-#: rapid/rapid.py:127
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:315
#, python-format
-msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+msgid "%(no_videos)s Videos"
+msgstr "%(no_videos)s videoer"
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:162
-msgid "Device"
-msgstr "Enhed"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
+msgstr "Brugt"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
+msgstr "Overskud"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
+msgstr "Ukendt enhedsstørrelse"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
+#, python-format
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
+msgstr "Ingen fri plads på %(size_total)s enhed"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
+#, python-format
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
+msgstr "%(size_free)s fri af %(size_total)s"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748
+#: ../raphodo/rpdfile.py:891
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotos"
+
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749
+#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445
+msgid "Videos"
+msgstr "Videoer"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
+msgstr "Forventet pladsforbrug efter download"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516
+msgid "Custom..."
+msgstr "Brugerdefineret..."
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
+msgstr "Andet"
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:180
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
+msgstr "Ignorér midlertidigt denne enhed"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
+msgstr "Ignorér altid denne enhed"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
+msgstr "Søg igen"
+
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
+#, python-format
+msgid "%s full"
+msgstr "%s fuld"
+
+#: ../raphodo/devices.py:459
+msgid "Cameras"
+msgstr "Kameraer"
+
+#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931
+msgid "Devices"
+msgstr "Enheder"
+
+#: ../raphodo/devices.py:720
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
+msgstr "Henter fra %(device_names)s"
-#: rapid/rapid.py:183
-msgid "Download Progress"
-msgstr "Downloadfremgang"
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:780
+#, python-format
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
+msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s"
+
+#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768
+msgid "Select Source"
+msgstr "Vælg kilde"
-#: rapid/rapid.py:343
+#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947
#, python-format
-msgid "%(device)s did not unmount"
-msgstr "%(device)s kunne ikke afmonteres"
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
+msgstr "%(device1)s + %(device2)s"
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x photos and videos").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1241
-msgid "scanning..."
-msgstr "gennemsøger..."
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:958
+#, python-format
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
+msgstr "%(no_cameras)s kameraer"
-#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1818
-msgid "the root of the file system"
-msgstr "filsystemets rod"
+#: ../raphodo/devices.py:963
+#, python-format
+msgid "%(no_devices)s Devices"
+msgstr "%(no_devices)s enheder"
-#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1822
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1258
#, python-format
-msgid "Downloading from %(location)s."
-msgstr "henter fra %(location)s."
+msgid "%s + %s"
+msgstr "%s + %s"
-#: rapid/rapid.py:1823
+#: ../raphodo/didyouknow.py:44
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:50
msgid ""
-"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
-"location can take a very long time."
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
msgstr ""
-"Vil du virkelig hente herfra? På nogle systemer kan det tage lang tid at "
-"gennemse denne kilde."
-#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download"
-msgstr "Hent"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:59
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2270
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:67
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2376
-#, python-format
+#: ../raphodo/didyouknow.py:74
msgid ""
-"These download folders are invalid:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
msgstr ""
-"Disse download mapper er ugyldige:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2379
-#, python-format
+#: ../raphodo/didyouknow.py:81
msgid ""
-"This download folder is invalid:\n"
-"%s"
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
msgstr ""
-"Denne download mappe er ugyldig:\n"
-"%s"
-#: rapid/rapid.py:2380
-msgid "Download cannot proceed"
-msgstr "Download kan ikke fortsætte"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:88
+msgid ""
+"\n"
+"
In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.
\n"
+"
The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:
\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391
-#, python-format
-msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:99
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the Shift or Ctrl keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680
-#: rapid/rpdfile.py:139
-msgid "photos"
-msgstr "fotos"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:106
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682
-#: rapid/rpdfile.py:134
-msgid "videos"
-msgstr "videoer"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:113
+msgid ""
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2393
-msgid "Backup problem"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:120
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"\n"
+"
Modification Time: when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).
\n"
+"
Checked State: whether the file is marked for download.
\n"
+"
Filename: the full filename, including extension.
\n"
+"
Extension: the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.
\n"
+"
File Type: photo or video.
\n"
+"
Device: name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.
\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2802
-msgid "About 1 second remaining"
-msgstr "Cirka 1 sekund endnu"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:137
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2804
-#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
-msgstr "Cirka %i sekunder endnu"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:143
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"Destination, Rename, or Job Code."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2806
-msgid "About 1 minute remaining"
-msgstr "Cirka 1 minut endnu"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:150
+msgid ""
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"\n"
+"
The destination folder, e.g. "Pictures", "
+""Photos", or\n"
+""Videos". This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are "Pictures" and "
+""Videos". The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.
\n"
+"
The download subfolders, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.
\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2811
-#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-msgstr "Cirka %(minutes)i:%(seconds)02i sekunder endnu"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:167
+msgid ""
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129
-msgid "photos and videos"
-msgstr "fotos og videoer"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:177
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131
-msgid "photos or videos"
-msgstr "fotos eller videoer"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:186
+msgid ""
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"\n"
+"
The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).
\n"
+"
The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).
\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136
-#: rapid/rpdfile.py:305
-msgid "video"
-msgstr "video"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:201
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"\n"
+"
File metadata, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.
\n"
+"
A Job Code, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.
\n"
+"
Text which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.
\n"
+"\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141
-#: rapid/rpdfile.py:286
-msgid "photo"
-msgstr "foto"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:219
+msgid ""
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2872
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s hentet"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:227
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on Custom "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2876
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
-msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s kunne ikke hentes"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:237
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the Filename Extension as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935
-msgid "warnings"
-msgstr "advarsler"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:242
+msgid ""
+"This illustration shows a saved custom preset named "My custom "
+"preset"."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2892
-msgid "All downloads complete"
-msgstr "Alle downloads er afsluttet"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:246
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916
-#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
-msgstr "%(filetype)s hentet"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:265
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the online "
+"documentation.\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
-msgstr "%(filetype)s kunne ikke hentes"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:273
+msgid ""
+"\n"
+"Job Codes let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+""Street" applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+""Green Bazaar": \n"
+msgstr ""
-#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2970
-#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
-msgstr "%(number)s af %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s endnu)"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:282
+msgid ""
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
+msgstr ""
-#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2977
-#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s af %(total)s %(filetypes)s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:291
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3331
-msgid "From"
-msgstr "Fra"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:295
+msgid ""
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3339
-msgid "Auto Detect"
-msgstr "Opdag automatisk"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:301
+msgid ""
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using sequence numbers to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!.\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Vælg en mappe der indeholder %(file_types)s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:309
+msgid ""
+"\n"
+"
Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"
\n"
+"
Downloads today: tracks downloads completed during that "
+"day.
\n"
+"
Stored number: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.
\n"
+"
Session number: reset each time the program is run.
\n"
+"
Sequence letter: like session numbers, but uses letters.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:327
+msgid ""
+"\n"
+"The Rename panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:334
+msgid ""
+"\n"
+"
The Synchronize RAW + JPEG option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.
\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3384
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopier"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:348
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3397
-msgid "Move"
-msgstr "Flyt"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+msgid ""
+"In this example, the drive photobackup does not contain a folder "
+"named Videos, so videos will not be backed up to it."
+msgstr ""
+"I dette eksempel indeholder drevet photobackup ikke en mappe "
+"Videos, derfor bliver videoer ikke sikkerhedskopieret til derhen."
-#: rapid/rapid.py:3419
-msgid "To"
-msgstr "Til"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:362
+msgid ""
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Photos:"
-msgstr "Fotos:"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:372
+msgid ""
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"\n"
+"
A thumbnail cache whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.
\n"
+"
A temporary cache of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download "
+"destination.
\n"
+"
The desktop's thumbnail cache, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"
\n"
+"\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"online "
+"documentation.\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Vælg en mappe at downloade fotos til"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:431
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Dagens tip"
-#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Videos:"
-msgstr "Videoer:"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:439
+msgid "Did you know...?"
+msgstr "Vidste du...?"
-#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Vælg en mappe at downloade videoer til"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:466
+msgid "Show tips on startup"
+msgstr "Vis tips ved start"
-#: rapid/rapid.py:3650
-msgid "and"
-msgstr "og"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:470
+msgid "&Next"
+msgstr "&Næste"
-#: rapid/rapid.py:3655
-msgid "Using backup devices"
-msgstr "Benytter backup enheder"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:471
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Forrige"
-#: rapid/rapid.py:3657
-msgid "Using backup device"
-msgstr "Benytter backup enhed"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
+msgstr "MB/sek"
-#: rapid/rapid.py:3659
-msgid "No backup devices detected"
-msgstr "Ingen backup enheder fundet"
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr "Et par sekunder"
-#: rapid/rapid.py:3686
-msgid "Free space:"
-msgstr "Fri plads:"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
+msgstr "1 sekund"
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3698
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
-msgstr "(%(file_type)s)"
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d sekunder"
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3702
-#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
-msgstr "%(free)s %(file_type)s"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minut"
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3707
-msgid "; "
-msgstr ", "
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
+#, python-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d minutter"
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3712
-msgid "."
-msgstr ","
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 time"
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3718
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
#, python-format
-msgid "%(free)s free"
-msgstr "%(free)s fri plads"
+msgid "%d hours"
+msgstr "%d timer"
-#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3726
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
+msgstr "1 dag"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
#, python-format
-msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
-msgstr "Sikkerhedskopierer fotos og videoer til %(path)s"
+msgid "%d days"
+msgstr "%d dage"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
+msgstr "1 minut, 1 sekund"
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3729
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
-msgstr "Tager sikkerhedskopi til %(path)s"
+msgid "1 minute, %d seconds"
+msgstr "1 minut, %d sekunder"
-#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3732
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
#, python-format
-msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
-msgstr "Sikkerhedskopierer fotos til %(path)s og videoer til %(path2)s"
+msgid "%d minutes, 1 second"
+msgstr "%d minut, 1 sekund"
-#: rapid/rapid.py:3739
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
+msgstr "%(minutes)d minutter, %(seconds)d sekunder"
-#: rapid/rapid.py:3768
-msgid "Program preferences are invalid"
-msgstr "Programmets indstillinger er ugyldige"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
+msgstr "1 time, 1 minut"
-#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
+#, python-format
+msgid "1 hour, %d minutes"
+msgstr "1 time, %d minutter"
-#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
+#, python-format
+msgid "%d hours, 1 minute"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3921
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
-msgstr "%(file_type)s download mappe findes ikke"
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
+msgstr "%(hours)d timer, %(minutes)d minutter"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
+msgstr "1 dag, 1 time"
-#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
#, python-format
-msgid "Folder: %s"
-msgstr "Mappe: %s"
+msgid "1 day, %d hours"
+msgstr "1 dag, %d timer"
-#: rapid/rapid.py:3935
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
-msgstr "%(file_type)s download mappe er ugyldig"
+msgid "%d days, 1 hour"
+msgstr "%d dage, 1 hour"
-#: rapid/rapid.py:3948
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
-msgstr "%(file_type)s download mappe er skrivebeskyttet"
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
+msgstr "%(days)d dage, %(hours)d timer"
-#: rapid/rapid.py:4034
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Små billeder"
+#: ../raphodo/errorlog.py:65
+msgid "Find"
+msgstr "Find"
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:4089
-#, python-format
-msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
+#: ../raphodo/errorlog.py:135
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-"vis programinformation på kommandolinien mens programmet kører (standard: "
-"%default)"
-#: rapid/rapid.py:4090
-msgid "display debugging information when run from the command line"
+#: ../raphodo/errorlog.py:170
+msgid "Find in reports"
msgstr ""
-"vis fejlsøgningsinformation når programmet startes fra kommandolinien"
-#: rapid/rapid.py:4091
-msgid "only output errors to the command line"
-msgstr "vis kun fejl på kommandolinien"
+#: ../raphodo/errorlog.py:187
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr "Find det foregående sted med denne frase"
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:4093
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
-msgstr "vis hvilke foto og video formater programmet kender, og afslut"
+#: ../raphodo/errorlog.py:192
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr "Find det næste sted med denne frase"
-#: rapid/rapid.py:4095
-msgid ""
-"automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
-"program preferences"
-msgstr ""
-"opdag enheder automatisk, hvorfra der skal hentes, og overskriv "
-"eksisterende programindstillinger"
+#: ../raphodo/errorlog.py:194
+msgid "&Highlight All"
+msgstr "&Fremhæv alle"
-#: rapid/rapid.py:4096
-msgid ""
-"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
-"existing program preferences"
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
msgstr ""
-"angiv stien manuelt, hvorfra der skal hentes, og overskriv eksisterende "
-"programindstillinger"
-
-#: rapid/rapid.py:4097
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
-msgstr "nulstil alle programindstillinger og afslut"
-#: rapid/rapid.py:4110
-msgid ""
-"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
-"from which to download, but do not do both."
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "&Match Case"
msgstr ""
-"Fejl: angiv automatisk opdagelse af enheder, eller angiv stien manuelt, "
-"hvorfra der skal hentes, men angiv ikke begge dele."
-#: rapid/rapid.py:4133
-#, python-format
-msgid "and %s"
-msgstr "og %s"
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "Search with case sensitivity"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4141
-msgid "All settings and preferences have been reset"
-msgstr "Alle indstillinger er blevet nulstillet"
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "&Whole Words"
+msgstr "&Hele ord"
-#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221
-msgid "Backing up error"
-msgstr "Fejl ved sikkerhedskopiering"
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "Search whole words only"
+msgstr "Søg kun hele ord"
-#: rapid/backupfile.py:151
+#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341
#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
-msgstr "Destinationsmappe kunne ikke oprettes: %(directory)s\n"
+msgid "%s of %s matches"
+msgstr "%s af %s træffere"
-#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223
-#: rapid/subfolderfile.py:202
-#, python-format
-msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
-msgstr ""
-"Kilde: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
+#: ../raphodo/errorlog.py:228
+msgid "Clear"
+msgstr "Ryd"
-#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225
-#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
-msgstr "Fejl: %(inst)s"
+#: ../raphodo/errorlog.py:328
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "Tekst ikke fundet"
-#: rapid/backupfile.py:163
-#, python-format
-msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+#: ../raphodo/errorlog.py:487
+msgid "Search pending..."
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:166
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s not backed up"
+#: ../raphodo/errorlog.py:535
+msgid ""
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:168
-#, python-format
-msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
-msgstr ""
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Problem i Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219
-#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335
-#: rapid/subfolderfile.py:456
-#, python-format
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
msgid ""
-"%(problem)s\n"
-"File: %(file)s"
+"A problem occurred in Rapid Photo Downloader
\n"
+" Attach the log file {log_file} to your bug report (click\n"
+" here to open the log directory).
If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
msgstr ""
-"%(problem)s\n"
-"Fil: %(file)s"
-#: rapid/copyfiles.py:214
-msgid "An unknown error occurred"
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
+msgstr "Et problem er optrådt i Rapid Photo Downloader\n"
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: rapid/device.py:80
-msgid "Device Detected"
-msgstr "Enhed fundet"
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599
+msgid "Open in File Browser..."
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:89
-msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
-msgstr "Skal fotos og videoer hentes fra denne enhed?"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
+msgstr "Filsystem"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:108
-msgid "_Remember this choice"
-msgstr "_Husk dette valg"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
+msgstr "Anden..."
-#: rapid/downloadtracker.py:299
-msgid "MB/s"
-msgstr "MB/s"
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
+msgstr "%s (sti findes ikke)"
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186
msgid "Date time"
msgstr "Dato og klokkeslæt"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
msgid "Sequences"
msgstr "Sekvenser"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193
msgid "Job code"
msgstr "Job kode"
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
msgid "Image date"
msgstr "Billedets dato"
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195
msgid "Video date"
msgstr "Videoens dato"
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196
msgid "Today"
msgstr "I dag"
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
msgid "Download time"
msgstr "Download klokkeslæt"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
-msgid "Name + extension"
-msgstr "Navn + udvidelse"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:167
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:169
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058
msgid "Extension"
msgstr "Udvidelse"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209
msgid "Image number"
msgstr "Billedets nummer"
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210
msgid "Video number"
msgstr "Videoens nummer"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
msgid "Aperture"
msgstr "Blænde"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219
msgid "Exposure time"
msgstr "Lukkertid"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222
msgid "Focal length"
msgstr "Brændvidde"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225
msgid "Camera make"
msgstr "Kameramærke"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228
msgid "Camera model"
msgstr "Kameramodel"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231
msgid "Short camera model"
msgstr "Forkortet kameramodel"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Forkortet kameramodel med bindestreg"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237
msgid "Serial number"
msgstr "Serienummer"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240
msgid "Shutter count"
msgstr "Lukker-antal"
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242
msgid "File number"
msgstr "Filnummer"
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:196
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
msgid "Folder only"
msgstr "Kun mappen"
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:198
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
msgid "Folder and file"
msgstr "Mappe og fil"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249
msgid "Owner name"
msgstr "Ejernavn"
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
msgid "Codec"
msgstr "Kodning"
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252
msgid "Height"
msgstr "Højde"
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
msgid "Length"
msgstr "Længde"
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Billeder per sekund"
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
msgid "Artist"
msgstr "Kunstner"
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
msgid "Copyright"
msgstr "Ophavsret"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Downloads today"
msgstr "Downloads i dag"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262
msgid "Session number"
msgstr "Kørselsnummer"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265
msgid "Subfolder number"
msgstr "Undermappe nummer"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268
msgid "Stored number"
msgstr "Gemt nummer"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271
msgid "Sequence letter"
msgstr "Sekvensbogstav"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274
msgid "All digits"
msgstr "Alle cifre"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277
msgid "Last digit"
msgstr "Sidste ciffer"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Sidste 2 cifre"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Sidste 3 cifre"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Sidste 4 cifre"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:229
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289
msgid "Original Case"
msgstr "Oprindelige Store/Små Bogstaver"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:231
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292
msgid "UPPERCASE"
msgstr "STORE BOGSTAVER"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295
msgid "lowercase"
msgstr "små bogstaver"
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
msgid "One digit"
msgstr "Et ciffer"
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297
msgid "Two digits"
msgstr "To cifre"
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298
msgid "Three digits"
msgstr "Tre cifre"
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
msgid "Four digits"
msgstr "Fire cifre"
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "Five digits"
msgstr "Fem cifre"
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "Six digits"
msgstr "Seks cifre"
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
msgid "Seven digits"
msgstr "Syv cifre"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Subseconds"
msgstr "Delsekunder"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "ÅÅÅÅMMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr "YYYY_MM_DD"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317
msgid "YYMMDD"
msgstr "ÅÅMMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "ÅÅ-MM-DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr "YY_MM_DD"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMDDÅÅÅÅ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMDDÅÅ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332
msgid "MMDD"
msgstr "MMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "DDMMÅÅÅÅ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338
msgid "DDMMYY"
msgstr "DDMMÅÅ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
msgid "YYYY"
msgstr "ÅÅÅÅ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344
msgid "YY"
msgstr "ÅÅ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347
msgid "MM"
msgstr "MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350
msgid "DD"
msgstr "DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353
msgid "Month (full)"
msgstr "Måned (udskrevet)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:272
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356
msgid "Month (abbreviated)"
msgstr "Måned (forkortet)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:274
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359
msgid "HHMMSS"
msgstr "TTMMSS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:276
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362
msgid "HHMM"
msgstr "TTMM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:278
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "TT-MM-SS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:280
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368
msgid "HH-MM"
msgstr "TT-MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:282
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371
msgid "HH"
msgstr "TT"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:284
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (minutter)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:286
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:374
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
-msgstr "Undermappe indstillinger bør ikke begynde med et %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
-msgstr "Undermappe indstillinger bør ikke slutte med et %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390
+msgid "Date (hyphens)"
+msgstr "Dato (bindestreger)"
-#: rapid/preferencesdialog.py:380
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
-msgstr "Undermappe indstillinger bør ikke indeholde to %s efter hinanden"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+msgid "Date (underscores)"
+msgstr "Dato (understreger)"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517
+msgid "Date and Job Code"
+msgstr "Dato og jobkode"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392
+msgid "YYYYMM_Job Code"
+msgstr "YYYYMM_Jobkode"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
+msgstr "Dato og jobkode undermappe"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "YYYYMM"
+msgstr "YYYYMM"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
+msgstr "Jobkode"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512
+msgid "Original Filename"
+msgstr "Oprindeligt filnavn"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513
+msgid "Date-Time and Downloads today"
+msgstr "Dato-tid og downloads i dag"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
+msgstr "YYYYMMDD-HHMM-1"
-#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
-msgid "Remove all Job Codes?"
-msgstr "Fjern alle job koder?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514
+msgid "Date and Downloads today"
+msgstr "Dato og downloads i dag"
-#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
-msgstr "Skal alle job koder fjernes?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514
+msgid "YYYYMMDD-1"
+msgstr "YYYYMMDD-1"
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
-msgid "Remove all Remembered Paths?"
-msgstr "Fjern alle huskede stier?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436
+msgid "Date-Time and Image number"
+msgstr "DAto-tid og billed nummer"
-#: rapid/preferencesdialog.py:447
-msgid "Should all remembered paths be removed?"
-msgstr "Skal alle huskede stier fjernes?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436
+msgid "YYYYMMDD-1234"
+msgstr "YYYYMMDD-1234"
-#: rapid/preferencesdialog.py:453
-msgid "Remove all Ignored Paths?"
-msgstr "Fjern alle ignorerede stier?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516
+msgid "Date-Time and Job Code"
+msgstr "Dato-tid og jobkode"
-#: rapid/preferencesdialog.py:454
-msgid "Should all ignored paths be removed?"
-msgstr "Skal alle ignorerede stier fjernes?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
+msgstr "YYYYMMDD-HHMM-jobkode-1"
-#: rapid/preferencesdialog.py:465
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
-msgstr "Fejl i indstillinger til foto omdøbning"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
+msgstr "YYYYMMDD-jobkode-1"
-#: rapid/preferencesdialog.py:645
-msgid "Error in Video Rename preferences"
-msgstr "Fejl i indstillinger til video omdøbning"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515
+msgid "Date-Time and Video number"
+msgstr "Dato-tid og video nummer"
-#: rapid/preferencesdialog.py:666
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
-msgstr "Fejl i indstillinger til foto download undermapper"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515
+msgid "YYYYMMDD_1234"
+msgstr "YYYYMMDD_1234"
-#: rapid/preferencesdialog.py:683
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
-msgstr "Fejl i indstillinger til video download undermapper"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518
+msgid "Resolution"
+msgstr "Opløsning"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:742
-msgid "Enter a Job Code"
-msgstr "Angiv en jobkode"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+msgstr "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr "Angiv en ny jobkode eller vælg en eksisterende"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:761
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr "Anvend jobkode til download"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Angiv en ny jobkode"
-#: rapid/preferencesdialog.py:766
-msgid "Job Code:"
-msgstr "Jobkode:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
+msgstr "Den nye jobkode vil ikke blive anvendt til fotos og videoer."
-#: rapid/preferencesdialog.py:822
-msgid "Enter a Path to Ignore"
-msgstr "Angiv en sti der skal ignoreres"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will not be applied to %s."
+msgstr "Den nye jobkode vil ikke blive anvendt til %s."
-#: rapid/preferencesdialog.py:834
-msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
-msgstr "Angiv en sti som aldrig skal gennemsøges efter fotos og videoer"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
+msgstr "Den nye jobkode vil blive anvendt til %s."
-#: rapid/preferencesdialog.py:839
-msgid "Path:"
-msgstr "Sti:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
+msgstr "Ny jobkode"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1092
-msgid "Job Code"
-msgstr "Jobkode"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
+msgstr "&Jobkode:"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
+msgstr "&Husk dette valg"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
+msgstr "Vælg fotos og videoer for at give dem en jobkode."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid ""
+"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
+msgstr ""
+"Den nye jobkode vil blive anvendt til alle markerede fotos og/eller videoer."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid ""
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
+msgstr ""
+"Klik på knappen Anvend for at anvende den aktuelle jobkode til alle "
+"markerede fotos og/eller videoer. Du kan også bare dobbeltklikke på jobkoden."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189
+msgid ""
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191
+msgid ""
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197
+msgid "Last Used"
+msgstr "Senest anvendt"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202
+msgid "Job Code Sort:"
+msgstr "Jobkode sortering:"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065
+msgid "Ascending"
+msgstr "Stigende"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066
+msgid "Descending"
+msgstr "Faldende"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216
+msgid "&New..."
+msgstr "&Ny..."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Anvend"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Fjern"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Remove All"
+msgstr "Fjern alle"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
+msgstr "Vil du virkelig fjerne alle jobkoder?"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr "Fjern alle jobkoder"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492
+msgid "Job Codes"
+msgstr "Jobkoder"
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and
+#. . These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
+#, python-format
+msgid "Hint: %(message)s"
+msgstr "Tip: %(message)s"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432
+#, python-format
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
+msgstr "%(description)s - %(elements)s"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:512
+msgid "Save New Custom Preset..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:513
+msgid "Remove All Custom Presets..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:559
+msgid "(New Custom Preset)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:576
+#, python-format
+msgid "%s (edited)"
+msgstr "%s (ændret)"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370
+#, python-format
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:667
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:675
+msgid "Preset Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:836
+msgid ""
+"Warning:There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options."
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like and . These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the really is supposed to come before the .
+#: ../raphodo/nameeditor.py:846
+#, python-format
+msgid "The character %(separator)s creates a new subfolder level."
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like and . These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the really is supposed to come before the .
+#: ../raphodo/nameeditor.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no need start or end with the folder separator "
+"%(separator)s, because it is added automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:859
+msgid ""
+"Warning:Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
+msgstr "{choice} ({variant})"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530
+msgid "Get help online..."
+msgstr "Få hjælp online..."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1025
+msgid "Insert"
+msgstr "Indsæt"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1351
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1356
+msgid ""
+"Do you want to save the changes in a new custom "
+"preset?
Creating a custom preset is not required, but can help "
+"you keep organized.
The changes to the preferences will still be "
+"applied regardless of whether you create a new custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
+msgid ""
+"Do you want to save the changes in a custom preset?
If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.
The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1372
+msgid "Save New Custom Preset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:306
+msgid "Checking for new version..."
+msgstr "Tjek for ny version..."
+
+#: ../raphodo/newversion.py:307
+msgid "You are running the latest version."
+msgstr "Du bruger den nyeste version."
+
+#: ../raphodo/newversion.py:308
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr "Kunne ikke få svar fra opdateringsserveren."
+
+#: ../raphodo/newversion.py:310
+#, python-format
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
+msgstr "En ny version af Rapid Photo Downloader (%s) er tilgængelig."
+
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Do you want to download the new version?"
+msgstr "Vil du hente den nye version?"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:313
+#, python-format
+msgid "Changes in the new release can be viewed here."
+msgstr "Ændringer i den nye version kan læses her."
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353
+msgid "&Skip this release"
+msgstr "&Spring denne version over"
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:356
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr "&Åben download siden"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:376
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
+msgstr "Rapid Photo Downloader opdateringer"
+
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:478
+#, python-format
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
+msgstr "%(downloaded)s af %(total)s"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:495
+msgid "Downloading..."
+msgstr "Henter..."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:76
+msgid "Preferences"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85
+msgid "Automation"
+msgstr "Automatisering"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Små billeder"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Fejlhåndtering"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Warnings"
+msgstr "Advarsler"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1363
-msgid "Select a folder in which to backup photos"
-msgstr "Vælg en mappe til sikkerhedskopier af fotos"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diverse"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:94
+msgid "Device Scanning"
+msgstr "Enhedssøgning"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:96
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr "Søg kun på eksterne enheder"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:98
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
+msgstr ""
+"Søg kun efter fotos og videoer på eksterne enheder,\n"
+"for eksempel kameraer, hukommelseskort, eksterne harddiske og USB drev."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:102
+msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder"
+msgstr "Søg på enheder som ikke er kameraer og som ikke har en DCIM mappe."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:104
+msgid ""
+"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether "
+"it contains a DCIM folder,\n"
+"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n"
+"\n"
+"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:116
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
+msgstr "Enheder som er indstillet til ikke at hente billeder og videoer fra."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:117
+msgid "Remembered Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:121
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:127
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:140
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr "Ignorerede stier"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:141
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:144
+msgid "Add..."
+msgstr "Tilføj …"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:146
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:151
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:156
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Use python-style regula"
+"r expressions"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:168
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:208
+msgid "Program Automation"
+msgstr "Programautomatisering"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:209
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr "Start download når programmet starter"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:210
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr "Start download når enhed tilsluttes"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:211
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:212
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr "Afslut programmet når download er afsluttet"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:213
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr ""
+"Afslut programmet selvom der opstod fejl eller advarsler ved download"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:240
+msgid "Thumbnail Generation"
+msgstr "Miniaturer"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:241
+msgid "Generate thumbnails"
+msgstr "Dan miniaturer"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:242
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
+msgstr "Dan miniaturer til programmets hovedvindue"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:244
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "Gem miniaturer"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:245
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:247
+msgid "Generate system thumbnails"
+msgstr "Dan systemminiaturer"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:248
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:255
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:256
+msgid "CPU cores:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:294
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr "Miniature-cache"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:296
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Beregner..."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:302
+msgid "days"
+msgstr "dage"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:303
+msgid "forever"
+msgstr "for evigt"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:308
+msgid "Cache size:"
+msgstr "Cache størrelse:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:310
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr "Antal miniaturer:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:312
+msgid "Database size:"
+msgstr "Database størrelse:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:314
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:322
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr "Ryd cache..."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr "Optimér cache..."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:336
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr "* Træder i kraft næste gang programmet starter"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:346
+msgid "Skip download"
+msgstr "Spring download over"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:347
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr "Hent ikke filen, og vis en fejlmeddelelse"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:348
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr "Tilføj entydig angivelse"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:349
+msgid ""
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
+msgstr ""
+"Tilføj en markering som _1 eller _2 til slutningen af filnavnet, lige før "
+"udvidelsen"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overskriv"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:356
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
+msgstr "Overskriv den tidligere sikkerhedskopi"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:357
+msgid "Skip"
+msgstr "Spring over"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:358
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr ""
+"Overskriv ikke den tidligere sikkerhedskopi, og vis en fejlmeddelelse"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:364
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Program Warnings"
+msgstr "Advarsler"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:399
+msgid "Show a warning when:"
+msgstr "Vis en advarsel når:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:402
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr "Henter filer som ikke bliver vist"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1376
-msgid "Select a folder in which to backup videos"
-msgstr "Vælg en mappe til sikkerhedskopier af videoer"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:403
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr "Giv advarsel før filer hentes som ikke bliver vist i hovedvinduet."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:405
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr "Sti til sikkerhedskopiering mangler"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid ""
+"Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr "Giv advarsel før filer hentes hvis en sikkerhedskopi ikke er mulig."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Program libraries are missing or broken"
+msgstr "Programbiblioteker mangler eller er defekte"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:409
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
+msgstr ""
+"Giv advarsel når software biblioteker, som Rapid Photo Downloader behøver, "
+"mangler eller ikke fungerer."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:412
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr "Metadata ikke kan skrives til filsystemet"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:413
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
+msgstr ""
+"Giv advarsel når der opstår fejl ved skrivning af metadata som f.eks. "
+"ændringstidspunkt."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:416
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:417
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:420
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:424
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:427
+msgid "Add"
+msgstr "Tilføj"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:430
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:434
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:469
+msgid "Version Check"
+msgstr "Versionskontrol"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:470
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr "Kontroller ved programstart om der er en nyere version"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:471
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr "Kontroller om der er en nyere version hver gang programmet starter."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid "Include development releases"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:474
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:489
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:490
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
+msgstr ""
+
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:710
+#, python-format
+msgid "Restores default %s preference values"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:832
+msgid ""
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:835
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr "Ryd miniature cache"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:847
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:850
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr "Optimér miniature cache"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr "Angiv en sti der skal ignoreres"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr "Angiv en sti som aldrig skal gennemsøges efter fotos og videoer"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047
+msgid "Path:"
+msgstr "Sti:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr "Angiv en filendelse"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr "Angiv en filendelse (uden punktum i starten)"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
+msgstr "Filendelse:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr "Ugyldig filendelse"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079
+#, python-format
+msgid ""
+"The file extension %s is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
+msgstr ""
+"Filendelsen %s bliver genkendt af Rapid Photo Downloader, så det "
+"giver ikke mening at advare om den."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081
+#, python-format
+msgid ""
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
+msgstr "Bryllup"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
+msgstr "Fødselsdag"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:614
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr "Undermappe indstillinger bør ikke begynde med et %s"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:617
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr "Undermappe indstillinger bør ikke slutte med et %s"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:622
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr "Undermappe indstillinger bør ikke indeholde to %s efter hinanden"
+
+#. self.setFlat(True)
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
+msgstr "Hent 8 fotos og 10 videoer"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208
+#, python-format
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr "Fejl: %(errno)s %(strerror)s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:89
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Fejl: %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:116
+#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
+msgstr "GPhoto2 fejl: %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:124
+msgid ""
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
+msgstr ""
+"Kan ikke benytte kameraet, sandsynligvis fordi et andet program bruger det. "
+"Ingen filer blev kopieret fra det."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:134
+#, python-format
+msgid "Unable to read directory %s"
+msgstr "Kan ikke læse mappen %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:140
+#, python-format
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
+msgstr "Kan ikke ændre ændringstidspunkt eller filstørrelse af %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:146
+#, python-format
+msgid "Unable to read file %s"
+msgstr "Kan ikke læse filen %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:152
+#, python-format
+msgid "Unable to write file %s"
+msgstr "Kan ikke skrive filen %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:158
+#, python-format
+msgid "Unable to move file %s"
+msgstr "Kan ikke flytte filen %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:164
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file %s"
+msgstr "Kan ikke fjerne filen %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:170
+#, python-format
+msgid "Unable to copy file %s"
+msgstr "Kan ikke kopiere filen %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:176
+#, python-format
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:182
+#, python-format
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
+msgstr "Kan ikke afgøre ændringstidspunkt eller filstørrelse af %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:188
+#, python-format
+msgid "Unable to load metadata from %s"
+msgstr "Kan ikke læse metadata fra %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:194
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr "Kan ikke læse metadata fra %(name)s. %(filetype)s blev ikke hentet."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:202
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:216
+#, python-format
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:223
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
+msgstr "%(filetype)s %(destination)s findes allerede."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:245
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:273
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:282
+#, python-format
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:298
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:309
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:326
+#, python-format
+msgid ""
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:337
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:356
+#, python-format
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:366
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:373
+#, python-format
+msgid ""
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+msgstr ""
+"%(image1)s blev taget den %(image1_date)s kl. %(image1_time)s, og %(image2)s "
+"den %(image2_date)s kl. %(image2_time)s."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:389
+#, python-format
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:424
+#, python-format
+msgid ""
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:433
+#, python-format
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgstr "Der mangler %(type)s metadata."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:439
+#, python-format
+msgid "The following metadata is missing: %s."
+msgstr "Følgende metadata mangler: %s."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:445
+#, python-format
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
+msgstr "Dato/tidskonvertering slog fejl: %s."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:451
+msgid ""
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:457
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr "Filnavnet har ingen udvidelse."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:460
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr "Filnavnet indeholder ingen tal."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:464
+#, python-format
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:486
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:499
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:514
+#, python-format
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:526
+#, python-format
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:577
+#, python-format
+msgid "Problems scanning %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:584
+#, python-format
+msgid "Problems copying from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:591
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:598
+#, python-format
+msgid "Problems backing up to %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221
+#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230
+#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831
+#, python-format
+msgid "%(date)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236
+#, python-format
+msgid "%(date)s, %(time)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:209
+#, python-format
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:241
+#, python-format
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:248
+#, python-format
+msgid ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:359
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:833
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1344
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1406
+#, python-format
+msgid "%(minutes)dm"
+msgstr ""
+
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1410
+msgid "1.5h"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1415
+#, python-format
+msgid "%(hours)dh"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1461
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1464
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1466
+msgid "Timeline build pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1467
+msgid "Timeline is building..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1468
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.
The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732
+#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874
+#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011
+#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1100
+msgid ""
+"ExifTool has a problem
Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is highly recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130
+msgid "Problem with libmediainfo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1119
+msgid ""
+"The library libmediainfo appears to be missing
Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1417
+msgid "Download failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1419
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1425
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1428
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1432
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1450
+msgid "New version saved"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1451
+#, python-format
+msgid ""
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Upgrade failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1469
+msgid ""
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1667
+msgid "&Source"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335
+msgid "Download"
+msgstr "Hent"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1675
+msgid "&Refresh..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1679
+msgid "&Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1683
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1687
+msgid "Error &Reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1691
+msgid "Clear Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1695
+msgid "Get Help Online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1699
+msgid "&Tip of the Day..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1703
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1707
+msgid "Make a Donation..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1711
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1715
+msgid "&About..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1719
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1801
+msgid "Timeline"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1811
+msgid "Destination"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1812
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1814
+msgid "Back Up"
+msgstr ""
+
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1930
+msgid ""
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
+msgstr ""
+
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1944
+msgid ""
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1945
+msgid "This Computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1956
+msgid "Select a source folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1979
+msgid "Projected Storage Use"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001
+msgid "Select a destination folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2049
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2050
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2052
+msgid "Show:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2055
+msgid "Modification Time"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2056
+msgid "Checked State"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2059
+msgid "File Type"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2060
+msgid "Device"
+msgstr "Enhed"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2062
+msgid "Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2073
+msgid "Select All:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2315
+#, python-format
+msgid "Download %(files)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2331
+msgid "Resume Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2333
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2421
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at {website}.
\n"
+" Attach the log file {log_file} to your report (click\n"
+" here to open the log directory).\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2435
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2533
+#, python-format
+msgid ""
+"Changing This Computer source path
Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?
You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.
If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2599
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2608
+#, python-format
+msgid ""
+"Confirm Download Destination
Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2686
+msgid ""
+"Downloading all files
\n"
+" A download always includes all files that are checked "
+"for download,\n"
+" including those that are not currently displayed because "
+"the Timeline\n"
+" is being used or because only new files are being "
+"shown.
\n"
+" Do you want to proceed with the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2824
+#, python-format
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+msgstr ""
+"Disse download mapper er ugyldige:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2828
+#, python-format
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Denne download mappe er ugyldig:\n"
+"%s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2831
+msgid "Download Failure"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2832
+msgid "The download cannot proceed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2846
+msgid ""
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos'
+#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858
+#, python-format
+msgid ""
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227
+msgid "photos"
+msgstr "fotos"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222
+msgid "videos"
+msgstr "videoer"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2865
+msgid ""
+"The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.
Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.
Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805
+msgid "photo"
+msgstr "foto"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845
+msgid "video"
+msgstr "video"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2890
+msgid "Backup problem"
+msgstr ""
+
+#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it
+#. This string is displayed in the status bar when the download is running
+#: ../raphodo/rapid.py:3575
+#, python-format
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
+#: ../raphodo/rapid.py:3644
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s hentet"
+
+#. Translators: e.g. 2 videos failed to download
+#: ../raphodo/rapid.py:3649
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s kunne ikke hentes"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727
+msgid "warnings"
+msgstr "advarsler"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3683
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "Alle downloads er afsluttet"
+
+#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
+#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708
+#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr "%(filetype)s hentet"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr "%(filetype)s kunne ikke hentes"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3746
+msgid "1 failure"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3748
+#, python-format
+msgid "%d failures"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3753
+msgid "1 warning"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3755
+#, python-format
+msgid "%d warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3775
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3778
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3783
+#, python-format
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3785
+msgid "No files downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3809
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3813
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3816
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3824
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3841
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3871
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3926
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr "Programmets indstillinger er ugyldige"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4003
+#, python-format
+msgid ""
+"All files on the %(camera)s are inaccessible.
It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.
On some models you also need to change the setting USB for "
+"charging to USB for file transfers.
Alternatively, you can "
+"ignore this device."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4012
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(camera)s appears to be in use by another "
+"application.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again.
Alternatively, you "
+"can ignore this device."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4023
+msgid "&Try Again"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4024
+msgid "&Ignore This Device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4090
+#, python-format
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4091
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4095
+msgid ""
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4100
+msgid "Device scan failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4476
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be "
+"unmounted.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4500
+#, python-format
+msgid ""
+"The download cannot start because the %(camera)s cannot be "
+"unmounted.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files "
+"you want to download from it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4639
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to download photos and videos from the device %(device)s?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4881
+#, python-format
+msgid "Do you want to ignore the %s whenever this program is run?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4883
+msgid ""
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4887
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4889
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5182
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5184
+msgid ""
+"Do you really want to download from here?
On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5228
+#, python-format
+msgid "Generating thumbnails for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5231
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5241
+#, python-format
+msgid ""
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5247
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5489
+msgid "Display program information when run from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5491
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5494
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5497
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5499
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+msgid ""
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513
+#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538
+msgid "PATH"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5508
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5511
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5514
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5516
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5520
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528
+msgid "FOLDER"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5523
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5529
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5535
+msgid ""
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5539
+msgid ""
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5542
+#, python-format
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+msgid ""
+"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5552
+msgid ""
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5556
+msgid ""
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5563
+msgid ""
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5566
+msgid ""
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5570
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5574
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5635
+msgid ""
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5644
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5647
+#, python-format
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5709
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5721
+msgid "Program aborting."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5731
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5735
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5789
+msgid ""
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5945
+msgid "All settings and caches have been reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5953
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5959
+msgid "Remembered files have been forgotten"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr "undermappe og filnavn"
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512
+msgid "filename"
+msgstr "filnavn"
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514
+msgid "subfolder"
+msgstr "undermappe"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
+msgid "Downloads today:"
+msgstr "Downloads i dag:"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
+msgid "Stored number:"
+msgstr "Husket nummer:"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
+msgid ""
+"The time at which the Downloads today sequence number should be reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
+msgstr "Dagen begynder:"
+
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
+msgid ""
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
+"\n"
+"See the online documentation for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
+msgid "Strip incompatible characters"
+msgstr "Fjern inkompatible tegn"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
+msgid ""
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:217
+msgid "photos and videos"
+msgstr "fotos og videoer"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:219
+msgid "photos or videos"
+msgstr "fotos eller videoer"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:305
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:317
+msgid "1 Video"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:322
+msgid "1 Photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:790
+#, python-format
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:806
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:846
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../raphodo/storage.py:138
+msgid "File system root"
+msgstr ""
+
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:433
+msgid "Pictures"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424
+#, python-format
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429
+#, python-format
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464
+#, python-format
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449
+#, python-format
+msgid "Memory cards: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455
+msgid "Downloaded as:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470
+#, python-format
+msgid "
Previous download: %(filename)s %(path)s %(date)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601
+msgid "Copy Path"
+msgstr ""
+
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:391
+#, python-format
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:464
+msgid "one"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:465
+msgid "two"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:466
+msgid "three"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:467
+msgid "four"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "five"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "six"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "seven"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "eight"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "nine"
+msgstr ""
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1473
-msgid ""
-"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options."
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "ten"
msgstr ""
-"Advarsel: Metadata er utlistrækkelige til at generere navnet. Vælg "
-"andre muligheder for omdøbning."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1524
-msgid ""
-"Warning: There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options."
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "eleven"
msgstr ""
-"Advarsel: Metadata er utlistrækkelige til at generere undermapper. "
-"Vælg andre muligheder for navngivning af undermapper."
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1527
-#, python-format
-msgid "Example: %s"
-msgstr "Eksempel: %s"
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "twelve"
+msgstr ""
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1617
-#, python-format
-msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "thirteen"
msgstr ""
-"Indstillingerne til %(filetype)s undermappen er ugyldige.\n"
-"De bliver nulstillet til deres standardværdier."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1762
-#, python-format
-msgid ""
-"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
-"you correct them:\n"
-" %s"
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "fourteen"
msgstr ""
-"De følgende regulære udtryk er ugyldige og vil blive fjernet, medmindre du "
-"ændrer dem:\n"
-" %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1764
-#, python-format
-msgid ""
-"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
-"it:\n"
-" %s"
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "fifteen"
msgstr ""
-"Det følgende regulære udtryk er ugyldige og vil blive fjernet, medmindre du "
-"ændrer det:\n"
-" %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1765
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Ugyldigt regulært udtryk"
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "sixteen"
+msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1949
-msgid "externaldrive1"
-msgstr "eksterntdrev1"
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "seventeen"
+msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1951
-msgid "externaldrive2"
-msgstr "eksterntdrev2"
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "eighteen"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "New York"
-msgstr "New York"
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "ninenteen"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Manila"
-msgstr "Manila"
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "twenty"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Prague"
-msgstr "Prag"
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsingfors"
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Wellington"
-msgstr "Wellington"
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Tehran"
-msgstr "Teheran"
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Kampala"
-msgstr "Kampala"
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Paris"
-msgstr "Paris"
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory"
+";card;"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Berlin"
-msgstr "Berlin"
+#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Sydney"
-msgstr "Sydney"
+#, python-format
+#~ msgid "%(device)s did not unmount"
+#~ msgstr "%(device)s kunne ikke afmonteres"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Budapest"
-msgstr "Budapest"
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Rome"
-msgstr "Rom"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Størrelse"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Moscow"
-msgstr "Moskva"
+#~ msgid "Download Progress"
+#~ msgstr "Downloadfremgang"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Delhi"
-msgstr "Delhi"
+#, python-format
+#~ msgid "About %i seconds remaining"
+#~ msgstr "Cirka %i sekunder endnu"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Warsaw"
-msgstr "Warszawa"
+#~ msgid "About 1 minute remaining"
+#~ msgstr "Cirka 1 minut endnu"
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Jakarta"
-msgstr "Jakarta"
+#~ msgid "About 1 second remaining"
+#~ msgstr "Cirka 1 sekund endnu"
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Madrid"
-msgstr "Madrid"
+#~ msgid "Download cannot proceed"
+#~ msgstr "Download kan ikke fortsætte"
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Stockholm"
+#, python-format
+#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+#~ msgstr "Cirka %(minutes)i:%(seconds)02i sekunder endnu"
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329
-msgid "subfolder"
-msgstr "undermappe"
+#~ msgid "Free space:"
+#~ msgstr "Fri plads:"
-#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327
-msgid "filename"
-msgstr "filnavn"
+#, python-format
+#~ msgid "(%(file_type)s)"
+#~ msgstr "(%(file_type)s)"
-#: rapid/problemnotification.py:85
#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
-msgstr "Værdi for dato og klokkeslæt %s forekommer ugyldigt."
+#~ msgid "%(free)s %(file_type)s"
+#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
-#: rapid/problemnotification.py:86
-msgid "Filename does not have an extension."
-msgstr "Filnavnet har ingen udvidelse."
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "og"
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:88
-msgid "Filename does not have a number component."
-msgstr "Filnavnet indeholder ingen tal."
+#~ msgid "Using backup device"
+#~ msgstr "Benytter backup enhed"
-#: rapid/problemnotification.py:89
#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
-msgstr "Kunne ikke generere component %s."
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+#~ msgstr "%(number)s af %(total)s %(filetypes)s"
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:91
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
-msgstr "%(filetype)s metadata kan ikke læses"
+#~ msgid "Using backup devices"
+#~ msgstr "Benytter backup enheder"
-#: rapid/problemnotification.py:93
#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
-msgstr "%(filetype)s %(area)s kunne ikke genereres"
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+#~ msgstr "%(number)s af %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s endnu)"
-#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
-msgstr "Der opstod en fejl ved kopiering af %(filetype)s"
+#~ msgid "Folder: %s"
+#~ msgstr "Mappe: %s"
-#: rapid/problemnotification.py:98
#, python-format
-msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
-msgstr ""
+#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+#~ msgstr "%(file_type)s download mappe findes ikke"
-#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
-msgstr "%(filetype)s findes allerede"
+#~ msgid "; "
+#~ msgstr ", "
-#: rapid/problemnotification.py:105
-#, python-format
-msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
-msgstr ""
-"Der kunne ikke tages sikkerhedskopi af %(filetype)s, fordi der ikke findes "
-"egnede placeringer til sikkerhedskopierne."
+#~ msgid "."
+#~ msgstr ","
-#: rapid/problemnotification.py:110
#, python-format
-msgid ""
-"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
-"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
-msgstr ""
-"%(image1)s blev taget den %(image1_date)s kl. %(image1_time)s, og %(image2)s "
-"den %(image2_date)s kl. %(image2_time)s."
+#~ msgid "%(free)s free"
+#~ msgstr "%(free)s fri plads"
-#: rapid/problemnotification.py:111
#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
-msgstr "%(filetype)s er allerede blevet downloadet"
+#~ msgid "Backing up to %(path)s"
+#~ msgstr "Tager sikkerhedskopi til %(path)s"
-#: rapid/problemnotification.py:115
#, python-format
-msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
-msgstr ""
-"De eksisterende %(filetype)s er sidst ændret den %(date)s klokken %(time)s. "
-"Entydig angivelse '%(identifier)s' blev tilføjet."
+#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#: rapid/problemnotification.py:116
#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
-msgstr ""
-"De eksisterende %(filetype)s er sidst ændret den %(date)s klokken %(time)s."
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+#~ msgstr "%(file_type)s download mappe er skrivebeskyttet"
-#: rapid/problemnotification.py:117
#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
-msgstr "Der mangler data til navngivning af %(filetype)sne."
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+#~ msgstr "%(file_type)s download mappe er ugyldig"
-#: rapid/problemnotification.py:119
-#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
-msgstr "Fejl: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ msgid "Photos:"
+#~ msgstr "Fotos:"
-#: rapid/problemnotification.py:210
-msgid ""
-"File verification failed. The downloaded version is different from the "
-"original."
-msgstr ""
+#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#~ msgstr "nulstil alle programindstillinger og afslut"
-#: rapid/problemnotification.py:213
-msgid "The metadata might be corrupt."
-msgstr "Metadata kan være korrupt."
+#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#~ msgstr "vis hvilke foto og video formater programmet kender, og afslut"
-#: rapid/problemnotification.py:216
-msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
-msgstr ""
-"Filnavnet, udvidelsen og Exif informationerne antyder, at filen allerede er "
-"blevet downloadet."
+#~ msgid "Videos:"
+#~ msgstr "Videoer:"
+
+#~ msgid "only output errors to the command line"
+#~ msgstr "vis kun fejl på kommandolinien"
-#: rapid/problemnotification.py:235
#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
-msgstr " Filen blev sikkerhedskopieret til %(volume)s"
+#~ msgid ""
+#~ "display program information on the command line as the program runs "
+#~ "(default: %default)"
+#~ msgstr ""
+#~ "vis programinformation på kommandolinien mens programmet kører (standard: "
+#~ "%default)"
-#: rapid/problemnotification.py:237
-msgid " It was backed up to these devices: "
-msgstr " Filen blev sikkerhedskopieret til disse enheder: "
+#~ msgid "display debugging information when run from the command line"
+#~ msgstr ""
+#~ "vis fejlsøgningsinformation når programmet startes fra kommandolinien"
-#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300
-#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339
-#, python-format
-msgid "%s, "
-msgstr "%s, "
+#~ msgid "All settings and preferences have been reset"
+#~ msgstr "Alle indstillinger er blevet nulstillet"
-#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301
-#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
-msgstr "%(volumes)s og %(final_volume)s."
+#~ msgid "and %s"
+#~ msgstr "og %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+#~ msgstr "Skal fotos og videoer hentes fra denne enhed?"
-#: rapid/problemnotification.py:252
#, python-format
-msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
-msgstr ""
-"Der findes fotos med ens filnavne men forskellige datoer: %(details)s"
+#~ msgid ""
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "File: %(file)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "Fil: %(file)s"
-#: rapid/problemnotification.py:269
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr "Der opstod en fejl ved sikkerhedskopiering til %(volume)s: %(inst)s."
+#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+#~ msgstr "Destinationsmappe kunne ikke oprettes: %(directory)s\n"
-#: rapid/problemnotification.py:271
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
-msgstr "Der opstod en fejl ved sikkerhedskopiering til %(volume)s."
+#~ msgid "Error: %(inst)s"
+#~ msgstr "Fejl: %(inst)s"
-#: rapid/problemnotification.py:273
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
-msgstr "Der opstod fejl ved sikkerhedskopiering til de følgende enheder: "
+#~ msgid "Backing up error"
+#~ msgstr "Fejl ved sikkerhedskopiering"
-#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325
-#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
-msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
+#~ msgid "Device Detected"
+#~ msgstr "Enhed fundet"
-#: rapid/problemnotification.py:279
#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
-msgstr "%(volume)s, "
+#~ msgid ""
+#~ "Source: %(source)s\n"
+#~ "Destination: %(destination)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kilde: %(source)s\n"
+#~ "Destination: %(destination)s"
-#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
-msgstr "%(volumes)s og %(volume)s (%(inst)s)."
+#~ msgid "MB/s"
+#~ msgstr "MB/s"
-#: rapid/problemnotification.py:288
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
-msgstr "%(volumes)s og %(volume)s."
+#~ msgid "_Remember this choice"
+#~ msgstr "_Husk dette valg"
-#: rapid/problemnotification.py:296
-#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
-msgstr "Sikkerhedskopi findes allerede på %(volume)s."
+#~ msgid "Name + extension"
+#~ msgstr "Navn + udvidelse"
-#: rapid/problemnotification.py:298
-msgid "Backups already exist in these locations: "
-msgstr "Sikkerhedskopier findes allerede her: "
+#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "Fejl i indstillinger til video download undermapper"
-#: rapid/problemnotification.py:308
-#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
-msgstr "Sikkerhedskopi blev overskrevet på %(volume)s."
+#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "Fejl i indstillinger til foto download undermapper"
-#: rapid/problemnotification.py:310
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
-msgstr "Sikkerhedskopier blev overskrevet på disse enheder: "
+#~ msgid "Should all Job Codes be removed?"
+#~ msgstr "Skal alle job koder fjernes?"
-#: rapid/problemnotification.py:321
-#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr "Der opstod en fejl ved oprettelse af mapper på %(volume)s: %(inst)s."
+#~ msgid "Error in Photo Rename preferences"
+#~ msgstr "Fejl i indstillinger til foto omdøbning"
-#: rapid/problemnotification.py:323
-msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
-msgstr "Der opstod fejl ved oprettelse af mapper på disse enheder: "
+#~ msgid "Remove all Remembered Paths?"
+#~ msgstr "Fjern alle huskede stier?"
-#: rapid/problemnotification.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
-"from the downloaded version."
-msgstr ""
+#~ msgid "Remove all Job Codes?"
+#~ msgstr "Fjern alle job koder?"
-#: rapid/problemnotification.py:337
-msgid "File verification failed on these devices: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Error in Video Rename preferences"
+#~ msgstr "Fejl i indstillinger til video omdøbning"
-#: rapid/problemnotification.py:347
-#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
-msgstr "%(previousproblem)s Og %(newproblem)s"
+#~ msgid "Remove all Ignored Paths?"
+#~ msgstr "Fjern alle ignorerede stier?"
-#: rapid/problemnotification.py:355
-#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
-msgstr " Desuden opstod der %(problems)s."
+#~ msgid "Should all ignored paths be removed?"
+#~ msgstr "Skal alle ignorerede stier fjernes?"
-#: rapid/problemnotification.py:357
-#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
-msgstr " Desuden opstod der %(problem)s."
+#~ msgid "Should all remembered paths be removed?"
+#~ msgstr "Skal alle huskede stier fjernes?"
-#: rapid/problemnotification.py:366
-#, python-format
-msgid "The %(type)s metadata is missing."
-msgstr "Der mangler %(type)s metadata."
+#~ msgid "Select a folder to download videos to"
+#~ msgstr "Vælg en mappe at downloade videoer til"
-#: rapid/problemnotification.py:368
-msgid "The following metadata is missing: "
-msgstr "Følgende metadata mangler: "
+#~ msgid "Job Code:"
+#~ msgstr "Jobkode:"
-#: rapid/problemnotification.py:371
-#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
-msgstr "%(missing_metadata_elements)s og %(final_missing_metadata_element)s."
+#~ msgid "Enter a Job Code"
+#~ msgstr "Angiv en jobkode"
-#: rapid/problemnotification.py:388
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
-msgstr "Problemer ved generering af undermapper og filnavne"
+#~ msgid "Select a folder to download photos to"
+#~ msgstr "Vælg en mappe at downloade fotos til"
-#: rapid/problemnotification.py:390
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
-msgstr "Problem ved generering af undermapper og filnavne"
+#~ msgid "Invalid regular expression"
+#~ msgstr "Ugyldigt regulært udtryk"
-#: rapid/problemnotification.py:393
#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
-msgstr "Problemer ved generering af %s"
+#~ msgid ""
+#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
+#~ "you correct them:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "De følgende regulære udtryk er ugyldige og vil blive fjernet, medmindre du "
+#~ "ændrer dem:\n"
+#~ " %s"
-#: rapid/problemnotification.py:395
#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
-msgstr "Problem ved generering af %s"
+#~ msgid ""
+#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
+#~ "it:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det følgende regulære udtryk er ugyldige og vil blive fjernet, medmindre du "
+#~ "ændrer det:\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid "Select a folder in which to backup photos"
+#~ msgstr "Vælg en mappe til sikkerhedskopier af fotos"
+
+#~ msgid "Select a folder in which to backup videos"
+#~ msgstr "Vælg en mappe til sikkerhedskopier af videoer"
-#: rapid/problemnotification.py:404
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
-msgstr "%(filetype)s findes allerede, men er sikkerhedskopieret"
+#~ msgid ""
+#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
+#~ "used.\n"
+#~ "They will be reset to their default values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indstillingerne til %(filetype)s undermappen er ugyldige.\n"
+#~ "De bliver nulstillet til deres standardværdier."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: There is insufficient metadata to fully generate the "
+#~ "name. Please use other renaming options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Advarsel: Metadata er utlistrækkelige til at generere navnet. Vælg "
+#~ "andre muligheder for omdøbning."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: There is insufficient metadata to fully generate "
+#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Advarsel: Metadata er utlistrækkelige til at generere undermapper. "
+#~ "Vælg andre muligheder for navngivning af undermapper."
-#: rapid/problemnotification.py:406
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
-msgstr ""
-"Der opstod en fejl ved kopiering af %(filetype)s, men det blev "
-"sikkerhedskopieret"
+#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+#~ msgstr "Vælg en mappe der indeholder %(file_types)s"
-#: rapid/problemnotification.py:428
-msgid "Multiple problems were encountered"
-msgstr "Der opstod adskillige problemer"
+#, python-format
+#~ msgid "Example: %s"
+#~ msgstr "Eksempel: %s"
-#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
-msgstr ""
-"Der findes fotos med ens filnavne men forskellige klokkeslæt: %(details)s"
+#~ msgid "Paris"
+#~ msgstr "Paris"
-#: rapid/problemnotification.py:436
-msgid "there were errors backing up"
-msgstr "der opstod fejl ved sikkerhedskopiering"
+#~ msgid "Manila"
+#~ msgstr "Manila"
-#: rapid/problemnotification.py:437
-msgid "There were errors backing up"
-msgstr "Der opstod fejl ved sikkerhedskopiering"
+#~ msgid "New York"
+#~ msgstr "New York"
-#: rapid/problemnotification.py:439
-msgid "there was an error backing up"
-msgstr "der opstod en fejl ved sikkerhedskopiering"
+#~ msgid "Prague"
+#~ msgstr "Prag"
-#: rapid/problemnotification.py:440
-msgid "There was an error backing up"
-msgstr "Der opstod en fejl ved sikkerhedskopiering"
+#~ msgid "Wellington"
+#~ msgstr "Wellington"
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:443
-#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
-msgstr "%(previousproblem)s, og %(backinguperror)s"
+#~ msgid "Helsinki"
+#~ msgstr "Helsingfors"
-#: rapid/rpdfile.py:159
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+#~ msgid "Kampala"
+#~ msgstr "Kampala"
-#: rapid/rpdfile.py:169
-#, python-format
-msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
-msgstr "gennemsøger (%(photos)s fotos og %(videos)s videoer fundet)..."
+#~ msgid "Tehran"
+#~ msgstr "Teheran"
-#: rapid/subfolderfile.py:81
-#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgid "externaldrive1"
+#~ msgstr "eksterntdrev1"
-#: rapid/subfolderfile.py:325
-msgid "subfolder and filename"
-msgstr "undermappe og filnavn"
+#~ msgid "externaldrive2"
+#~ msgstr "eksterntdrev2"
-#: rapid/subfolderfile.py:406
-msgid "Photo has already been downloaded"
-msgstr "Fotoet er allerede blevet downloadet"
+#~ msgid "Stockholm"
+#~ msgstr "Stockholm"
-#: rapid/subfolderfile.py:407
-#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
-msgstr "Kilde: %(source)s"
+#~ msgid "Rome"
+#~ msgstr "Rom"
-#: rapid/subfolderfile.py:485
-msgid "Failed to create download subfolder"
-msgstr "Kunne ikke oprette undermappe"
+#~ msgid "Moscow"
+#~ msgstr "Moskva"
-#: rapid/subfolderfile.py:486
-#, python-format
-msgid "Path: %s"
-msgstr "Sti: %s"
+#~ msgid "Sydney"
+#~ msgstr "Sydney"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Budapest"
+#~ msgstr "Budapest"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "_Check All"
-msgstr "_Markér alle"
+#~ msgid "Jakarta"
+#~ msgstr "Jakarta"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
-msgstr ""
+#~ msgid "Madrid"
+#~ msgstr "Madrid"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
-msgstr ""
+#~ msgid "Delhi"
+#~ msgstr "Delhi"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "_Make a Donation..."
-msgstr "_Giv et bidrag..."
+#~ msgid "Warsaw"
+#~ msgstr "Warszawa"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "_Get Help Online..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Berlin"
+#~ msgstr "Berlin"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Help"
-msgstr ""
+#, python-format
+#~ msgid "%(filetype)s already exists"
+#~ msgstr "%(filetype)s findes allerede"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Preferences"
-msgstr ""
+#, python-format
+#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+#~ msgstr "%(filetype)s metadata kan ikke læses"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Quit"
-msgstr ""
+#, python-format
+#~ msgid "Error generating component %s."
+#~ msgstr "Kunne ikke generere component %s."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+#~ msgstr "Der opstod en fejl ved kopiering af %(filetype)s"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr ""
+#, python-format
+#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+#~ msgstr "%(filetype)s %(area)s kunne ikke genereres"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr ""
+#, python-format
+#~ msgid "Date time value %s appears invalid."
+#~ msgstr "Værdi for dato og klokkeslæt %s forekommer ugyldigt."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "_Uncheck All"
-msgstr "_Afmarkér alle"
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
+#~ "were found."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der kunne ikke tages sikkerhedskopi af %(filetype)s, fordi der ikke findes "
+#~ "egnede placeringer til sikkerhedskopierne."
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+#~ msgstr "%(filetype)s er allerede blevet downloadet"
+
+#, python-format
+#~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+#~ msgstr ""
+#~ "De eksisterende %(filetype)s er sidst ændret den %(date)s klokken %(time)s."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "_File"
-msgstr "_Fil"
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
+#~ "identifier '%(identifier)s' added."
+#~ msgstr ""
+#~ "De eksisterende %(filetype)s er sidst ændret den %(date)s klokken %(time)s. "
+#~ "Entydig angivelse '%(identifier)s' blev tilføjet."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "Download / Pause"
+#, python-format
+#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+#~ msgstr "Der mangler data til navngivning af %(filetype)sne."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Select"
-msgstr "_Markér"
+#, python-format
+#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ msgstr "Fejl: %(errorno)s %(strerror)s"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Select All Without _Job Code"
-msgstr "Markér alle _uden jobkode"
+#~ msgid "The metadata might be corrupt."
+#~ msgstr "Metadata kan være korrupt."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
-msgstr "Markér alle med _jobkode"
+#~ msgid ""
+#~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
+#~ "downloaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Filnavnet, udvidelsen og Exif informationerne antyder, at filen allerede er "
+#~ "blevet downloadet."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_View"
-msgstr "_Vis"
+#, python-format
+#~ msgid " It was backed up to %(volume)s"
+#~ msgstr " Filen blev sikkerhedskopieret til %(volume)s"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Error Log"
-msgstr "_Fejl-log"
+#, python-format
+#~ msgid "%(volume)s, "
+#~ msgstr "%(volume)s, "
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr "_Ryd afsluttede downloads"
+#, python-format
+#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "Previous File"
-msgstr "Forrige fil"
+#~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#~ msgstr "Der opstod fejl ved sikkerhedskopiering til de følgende enheder: "
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "Next File"
-msgstr "Næste fil"
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+#~ msgstr "Der opstod en fejl ved sikkerhedskopiering til %(volume)s."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjælp"
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
+#~ "%(details)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der findes fotos med ens filnavne men forskellige datoer: %(details)s"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Translate this Application..."
-msgstr "_Oversæt denne applikation..."
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+#~ msgstr "Der opstod en fejl ved sikkerhedskopiering til %(volume)s: %(inst)s."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Include in download"
-msgstr "_Indkludér i download"
+#~ msgid " It was backed up to these devices: "
+#~ msgstr " Filen blev sikkerhedskopieret til disse enheder: "
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Download"
-msgstr "_Download"
+#, python-format
+#~ msgid "%s, "
+#~ msgstr "%s, "
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Indstillinger: Rapid Photo Downloader"
+#, python-format
+#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s og %(final_volume)s."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid "Photo Download Folders"
-msgstr "Foto download mapper"
+#, python-format
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+#~ msgstr "%(volumes)s og %(volume)s (%(inst)s)."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid "Example: /home/user/Pictures"
-msgstr "Eksempel: /home/user/Billeder"
+#~ msgid "Backups overwritten on these devices: "
+#~ msgstr "Sikkerhedskopier blev overskrevet på disse enheder: "
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "Download Subfolders"
-msgstr "Download undermappe"
+#, python-format
+#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+#~ msgstr "Sikkerhedskopi blev overskrevet på %(volume)s."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "Download folder:"
-msgstr "Download mappe:"
+#~ msgid "Backups already exist in these locations: "
+#~ msgstr "Sikkerhedskopier findes allerede her: "
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
-msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
-msgstr ""
-"Vælg download mappen. Undermapper for de downloadede fotos vil automatisk "
-"blive oprettet her ved hjælp af den nedenfor angivne struktur."
+#, python-format
+#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+#~ msgstr "Sikkerhedskopi findes allerede på %(volume)s."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "Download Folder"
-msgstr "Download mappe"
+#, python-format
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s og %(volume)s."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "Photo Folders"
-msgstr "Foto mapper"
+#, python-format
+#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+#~ msgstr "%(previousproblem)s Og %(newproblem)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "Photo Rename\t"
-msgstr "Foto omdøbning\t"
+#, python-format
+#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+#~ msgstr " Desuden opstod der %(problems)s."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
-msgid "Photo Rename"
-msgstr "Photo omdøbning"
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+#~ msgstr "Der opstod en fejl ved oprettelse af mapper på %(volume)s: %(inst)s."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid " "
-msgstr " "
+#~ msgid ""
+#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+#~ msgstr "Der opstod fejl ved oprettelse af mapper på disse enheder: "
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "New:"
-msgstr "Ny:"
+#, python-format
+#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+#~ msgstr " Desuden opstod der %(problem)s."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "Original:"
-msgstr "Original:"
+#, python-format
+#~ msgid "Problem in %s generation"
+#~ msgstr "Problem ved generering af %s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "Example"
-msgstr "Eksempel"
+#, python-format
+#~ msgid "Problems in %s generation"
+#~ msgstr "Problemer ved generering af %s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "Photo Rename"
-msgstr "Foto omdøbning"
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der opstod en fejl ved kopiering af %(filetype)s, men det blev "
+#~ "sikkerhedskopieret"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "Video Download Folders"
-msgstr "Video download mapper"
+#, python-format
+#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+#~ msgstr "%(filetype)s findes allerede, men er sikkerhedskopieret"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
-msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the hachoir metadata and kaa metadata packages "
-"for python, or exiftool."
-msgstr ""
-"Funktionen til hentning af videoer er slået fra. For at hente videoer skal "
-"du installere enten hachoir metadata og kaa metadata pakkerne "
-"eller exiftool."
+#~ msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+#~ msgstr "Problemer ved generering af undermapper og filnavne"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
-msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
-msgstr ""
-"Vælg download mappen. Undermapper for de downloadede videoer vil automatisk "
-"blive oprettet her ved hjælp af den nedenfor angivne struktur."
+#~ msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+#~ msgstr "Problem ved generering af undermapper og filnavne"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "Video Folders"
-msgstr "Video mapper"
+#~ msgid "The following metadata is missing: "
+#~ msgstr "Følgende metadata mangler: "
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "Video Rename\t"
-msgstr "Video omdøbning\t"
+#, python-format
+#~ msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+#~ msgstr "%(missing_metadata_elements)s og %(final_missing_metadata_element)s."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "Video Rename"
-msgstr "Video omdøbning"
+#~ msgid "Multiple problems were encountered"
+#~ msgstr "Der opstod adskillige problemer"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "Rename Options"
-msgstr ""
-"Omdøbningsindstillinger"
+#~ msgid "there were errors backing up"
+#~ msgstr "der opstod fejl ved sikkerhedskopiering"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "Sequence Numbers"
-msgstr "Sekvensnumre"
+#~ msgid "there was an error backing up"
+#~ msgstr "der opstod en fejl ved sikkerhedskopiering"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
-msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today "
-"sequence number should be reset."
-msgstr ""
-"Angiv på hvilket klokkeslæt Downloads today sekvensnummeret skal "
-"nulstilles. Brug 24-timers format."
+#~ msgid "There were errors backing up"
+#~ msgstr "Der opstod fejl ved sikkerhedskopiering"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "Day start:"
-msgstr "Dagen begynder:"
+#, python-format
+#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+#~ msgstr "%(previousproblem)s, og %(backinguperror)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
-msgid "Downloads today:"
-msgstr "Downloads i dag:"
+#~ msgid "There was an error backing up"
+#~ msgstr "Der opstod en fejl ved sikkerhedskopiering"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
-msgid "Stored number:"
-msgstr "Husket nummer:"
+#, python-format
+#~ msgid "%(date)s %(time)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#, python-format
+#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid " hh:mm"
-msgstr " hh:mm"
+#, python-format
+#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
-msgstr "Synchronisér RAW + JPEG sekvensnumre"
+#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der findes fotos med ens filnavne men forskellige klokkeslæt: %(details)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "Compatibility with Other Operating Systems"
-msgstr "Kompatibilitet med andre styresystemer"
+#, python-format
+#~ msgid "Source: %(source)s"
+#~ msgstr "Kilde: %(source)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
-msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
-msgstr ""
-"Angiv, om tegn skal fjernes fra foto-, video- og mappenavne, hvis de ikke er "
-"tilladt på andre styresystemer."
+#~ msgid "Download / Pause"
+#~ msgstr "Download / Pause"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
-msgid "Strip incompatible characters"
-msgstr "Fjern inkompatible tegn"
+#, python-format
+#~ msgid "Path: %s"
+#~ msgstr "Sti: %s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Rename Options"
-msgstr "Indstillinger for omdøbning"
+#~ msgid "Failed to create download subfolder"
+#~ msgstr "Kunne ikke oprette undermappe"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Jobkoder"
+#~ msgid "Photo has already been downloaded"
+#~ msgstr "Fotoet er allerede blevet downloadet"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Jobkoder"
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "Næste fil"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Tilføj..."
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "Forrige fil"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "R_emove All"
-msgstr "_Fjern alle"
+#~ msgid "_Download"
+#~ msgstr "_Download"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Jobkoder"
+#~ msgid "_Check All"
+#~ msgstr "_Markér alle"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
-msgid "Devices"
-msgstr "Enheder"
+#~ msgid "_Clear Completed Downloads"
+#~ msgstr "_Ryd afsluttede downloads"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
-msgid "Devices"
-msgstr "Enheder"
+#~ msgid "_Error Log"
+#~ msgstr "_Fejl-log"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
-msgid ""
-"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-"\n"
-"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-"location on your hard drive.\n"
-"\n"
-"Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
-"used."
-msgstr ""
-"Enheder er de steder, hvorfra fotos og videoer downloades, for eksempel "
-"kameraer, hukommelseskort eller bærbare lagermedier.\n"
-"\n"
-"Du kan downloade fra flere enheder samtidigt eller angive en placering på "
-"din harddisk.\n"
-"\n"
-"At downloade direkte fra et kamera er i øjeblikket en eksperimentel "
-"funktionalitet. Hvis dette virker dårligt, eller slet ikke, så prøv at "
-"indstille kameraet til PTP. Hvis det ikke er muligt, skal du benytte en "
-"kortlæser."
+#~ msgid "Select All Without _Job Code"
+#~ msgstr "Markér alle _uden jobkode"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
-msgstr "Opdag bærbare enheder automatisk"
+#~ msgid "Select All Wit_h Job Code"
+#~ msgstr "Markér alle med _jobkode"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Automatically detect devices"
-msgstr "Opdag enheder automatisk"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Fil"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
-msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
-"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
-msgstr ""
-"Hvis du slår automatisk opdagelse fra, bliver hele enheden gennemsøgt. På "
-"store enheder kan det tage lang tid.\n"
-"\n"
-"Når en enhed bliver opdaget mens denne mulighed er valgt, bliver du spurgt "
-"om enheden skal gennemsøges eller ej."
+#~ msgid "_Uncheck All"
+#~ msgstr "_Afmarkér alle"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid "Location:"
-msgstr "Sted:"
+#~ msgid "_Include in download"
+#~ msgstr "_Indkludér i download"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-"and videos."
-msgstr ""
-"Vælg nøjagtig placering af fotos og videoer, hvis du slår automatisk "
-"opdagelse fra."
+#~ msgid "_Translate this Application..."
+#~ msgstr "_Oversæt denne applikation..."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
-msgid "Device Options"
-msgstr "Enhedsindstillinger"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Hjælp"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
-msgid "Remembered Paths"
-msgstr "Huskede stier"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
-msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
-msgstr ""
-"Huskede stier er stier til bestemte enheder, som enten altid eller aldrig "
-"gennemsøges, når automatisk genkendelse af bærbare enheder er slået til."
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Markér"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths"
-msgstr "Ignorerede stier"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Vis"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
-msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
-msgstr ""
-"Angiv den sidste del af stier, der skal ignoreres ved gennemsøgning af "
-"enheder. Stier, der ender med disse værdier, vil ikke bliev gennemsøgt."
+#~ msgid " hh:mm"
+#~ msgstr " hh:mm"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Re_move All"
-msgstr "_Fjern alle"
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Use _python-style regular expressions"
-msgstr "brug regulære udtryk i _python-style"
+#~ msgid "Photo Rename"
+#~ msgstr "Photo omdøbning"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Device Options"
-msgstr "Enhedsindstillinger"
+#~ msgid "Program Automation"
+#~ msgstr "Programautomatisering"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "Backup\t"
-msgstr "Sikkerhedskopi\t"
+#~ msgid "Photo and Video Name Conflicts"
+#~ msgstr "Foto og video navnekonflikter"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "Backup"
-msgstr "Sikkerhedskopi"
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Sikkerhedskopi"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
-msgstr ""
-"Vælg nøjagtig placering af sikkerhedskopier, hvis du slår automatisk "
-"opdagelse fra."
+#~ msgid "Download Folder"
+#~ msgstr "Download mappe"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Automatically detect backup devices"
-msgstr "Opdag backup-enheder automatisk"
+#~ msgid "Compatibility with Other Operating Systems"
+#~ msgstr "Kompatibilitet med andre styresystemer"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
-msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
-msgstr ""
-"Dine fotos og videoer kan sikkerhedskopieres til flere steder mens de "
-"downloades, for eksempel en ekstern harddisk."
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "Eksempel"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
-msgid "Back up photos and videos when downloading"
-msgstr "Tag sikkerhedskopi af fotos og videoer mens de downloades"
+#~ msgid "Download Subfolders"
+#~ msgstr "Download undermappe"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
-msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names."
-msgstr ""
-"Angiv den mappe hvor sikkerhedskopier er gemt på enheden. \n"
-"\n"
-"Bemærk: Dette afgør også, hvorvidt enheden bruges til sikkerhedskopier. "
-"Opret en mappe med en af disse navne på hver enhed, du ønsker at bruge til "
-"sikkerhedskopiering."
+#~ msgid "Job Codes"
+#~ msgstr "Jobkoder"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Photo backup location:"
-msgstr "Placering af foto sikkerhedskopier:"
+#~ msgid "Sequence Numbers"
+#~ msgstr "Sekvensnumre"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid "Photo backup folder name:"
-msgstr "Navn til mappe til foto sikkerhedskopier:"
+#~ msgid "Example: /home/user/Pictures"
+#~ msgstr "Eksempel: /home/user/Billeder"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "Example:"
-msgstr "Eksempel:"
+#~ msgid "Original:"
+#~ msgstr "Original:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "/media/externaldrive/Photos"
-msgstr "/medie/externtdrev/Fotos"
+#~ msgid "Example:"
+#~ msgstr "Eksempel:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Video backup folder name:"
-msgstr "Mappenavn til video sikkerhedskopi:"
+#~ msgid "New:"
+#~ msgstr "Ny:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid "Video backup location:"
-msgstr "Placering af video sikkerhedskopi:"
+#~ msgid "/media/externaldrive/Photos"
+#~ msgstr "/medie/externtdrev/Fotos"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid "Back up"
-msgstr ""
+#~ msgid "Job Codes"
+#~ msgstr "Jobkoder"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Diverse"
+#~ msgid "Device Options"
+#~ msgstr "Enhedsindstillinger"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
-msgid "Program Automation"
-msgstr "Programautomatisering"
+#~ msgid "Error Handling"
+#~ msgstr "Fejlhåndtering"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
-msgstr "Unmount enhed (\"skub ud\") når download er afsluttet"
+#~ msgid "Backup\t"
+#~ msgstr "Sikkerhedskopi\t"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid "Start downloading at program startup"
-msgstr "Start download når programmet starter"
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Enheder"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid "Start downloading upon device insertion"
-msgstr "Start download når enhed tilsluttes"
+#~ msgid "Photo Rename\t"
+#~ msgstr "Foto omdøbning\t"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
-msgid "Exit program when download completes"
-msgstr "Afslut programmet når download er afsluttet"
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Diverse"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
-msgstr ""
-"Afslut programmet selvom der opstod fejl eller advarsler ved download"
+#~ msgid "Photo Download Folders"
+#~ msgstr "Foto download mapper"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
-msgstr "Rotér JPEG billeder automatisk"
+#~ msgid "Video Download Folders"
+#~ msgstr "Video download mapper"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Verify files as they are downloaded"
-msgstr ""
+#~ msgid "Rename Options"
+#~ msgstr ""
+#~ "Omdøbningsindstillinger"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Performance"
-msgstr "Ydeevne"
+#~ msgid "Video Rename\t"
+#~ msgstr "Video omdøbning\t"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
-msgstr "Dan små billeder"
+#~ msgid "Automatically detect devices"
+#~ msgstr "Opdag enheder automatisk"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Diverse"
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Sikkerhedskopi"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Fejlhåndtering"
+#~ msgid "Device Options"
+#~ msgstr "Enhedsindstillinger"
+
+#~ msgid "Download folder:"
+#~ msgstr "Download mappe:"
+
+#~ msgid "Generate thumbnails (slower)"
+#~ msgstr "Dan små billeder"
+
+#~ msgid "Photo backup folder name:"
+#~ msgstr "Navn til mappe til foto sikkerhedskopier:"
+
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Sted:"
+
+#~ msgid "Photo Rename"
+#~ msgstr "Foto omdøbning"
+
+#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+#~ msgstr "Indstillinger: Rapid Photo Downloader"
+
+#~ msgid "Performance"
+#~ msgstr "Ydeevne"
+
+#~ msgid "R_emove All"
+#~ msgstr "_Fjern alle"
+
+#~ msgid "Photo Folders"
+#~ msgstr "Foto mapper"
+
+#~ msgid "Remembered Paths"
+#~ msgstr "Huskede stier"
+
+#~ msgid "Rename Options"
+#~ msgstr "Indstillinger for omdøbning"
+
+#~ msgid "Video Rename"
+#~ msgstr "Video omdøbning"
+
+#~ msgid "Video Folders"
+#~ msgstr "Video mapper"
+
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_Tilføj..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vælg download mappen. Undermapper for de downloadede fotos vil automatisk "
+#~ "blive oprettet her ved hjælp af den nedenfor angivne struktur."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vælg download mappen. Undermapper for de downloadede videoer vil automatisk "
+#~ "blive oprettet her ved hjælp af den nedenfor angivne struktur."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
+#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
+#~ "location on your hard drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
+#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
+#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
+#~ "used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enheder er de steder, hvorfra fotos og videoer downloades, for eksempel "
+#~ "kameraer, hukommelseskort eller bærbare lagermedier.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du kan downloade fra flere enheder samtidigt eller angive en placering på "
+#~ "din harddisk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "At downloade direkte fra et kamera er i øjeblikket en eksperimentel "
+#~ "funktionalitet. Hvis dette virker dårligt, eller slet ikke, så prøv at "
+#~ "indstille kameraet til PTP. Hvis det ikke er muligt, skal du benytte en "
+#~ "kortlæser."
+
+#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+#~ msgstr "Opdag bærbare enheder automatisk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
+#~ "and videos."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vælg nøjagtig placering af fotos og videoer, hvis du slår automatisk "
+#~ "opdagelse fra."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
+#~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
+#~ "\n"
+#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
+#~ "prompted to determine if it should be scanned or not."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du slår automatisk opdagelse fra, bliver hele enheden gennemsøgt. På "
+#~ "store enheder kan det tage lang tid.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Når en enhed bliver opdaget mens denne mulighed er valgt, bliver du spurgt "
+#~ "om enheden skal gennemsøges eller ej."
+
+#~ msgid "Re_move All"
+#~ msgstr "_Fjern alle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today "
+#~ "sequence number should be reset."
+#~ msgstr ""
+#~ "Angiv på hvilket klokkeslæt Downloads today sekvensnummeret skal "
+#~ "nulstilles. Brug 24-timers format."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
+#~ "removed that are not allowed by other operating systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Angiv, om tegn skal fjernes fra foto-, video- og mappenavne, hvis de ikke er "
+#~ "tilladt på andre styresystemer."
+
+#~ msgid "scanning..."
+#~ msgstr "gennemsøger..."
+
+#~ msgid "Video backup folder name:"
+#~ msgstr "Mappenavn til video sikkerhedskopi:"
+
+#~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+#~ msgstr "Unmount enhed (\"skub ud\") når download er afsluttet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+#~ "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vælg, om et foto eller en video skal springes over, eller om der skal "
+#~ "tilføjes en entydig kending, når et foto eller en video med samme navn "
+#~ "allerede er downloadet."
+
+#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+#~ msgstr "Synchronisér RAW + JPEG sekvensnumre"
+
+#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+#~ msgstr "Importér dine fotos og videoer effektivt og pålideligt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+#~ "that has the same name, or skip backing it up."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vælg, om et foto eller en video skal springes over eller overskrives, når "
+#~ "sikkerhedskopien allerede indeholder et foto eller en video med samme navn."
+
+#~ msgid "Use _python-style regular expressions"
+#~ msgstr "brug regulære udtryk i _python-style"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
+#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
+#~ "a folder in it with one of these names."
+#~ msgstr ""
+#~ "Angiv den mappe hvor sikkerhedskopier er gemt på enheden. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Bemærk: Dette afgør også, hvorvidt enheden bruges til sikkerhedskopier. "
+#~ "Opret en mappe med en af disse navne på hver enhed, du ønsker at bruge til "
+#~ "sikkerhedskopiering."
+
+#~ msgid "_Make a Donation..."
+#~ msgstr "_Giv et bidrag..."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "Photo and Video Name Conflicts"
-msgstr "Foto og video navnekonflikter"
+#, python-format
+#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+#~ msgstr "Sikkerhedskopierer fotos til %(path)s og videoer til %(path2)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid "Add unique identifier"
-msgstr "Tilføj entydig angivelse"
+#, python-format
+#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+#~ msgstr "Sikkerhedskopierer fotos og videoer til %(path)s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
+#~ "be scanned."
+#~ msgstr ""
+#~ "Angiv den sidste del af stier, der skal ignoreres ved gennemsøgning af "
+#~ "enheder. Stier, der ender med disse værdier, vil ikke bliev gennemsøgt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
+#~ "always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
+#~ "is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Huskede stier er stier til bestemte enheder, som enten altid eller aldrig "
+#~ "gennemsøges, når automatisk genkendelse af bærbare enheder er slået til."
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Til"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+#~ "location can take a very long time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vil du virkelig hente herfra? På nogle systemer kan det tage lang tid at "
+#~ "gennemse denne kilde."
+
+#~ msgid "the root of the file system"
+#~ msgstr "filsystemets rod"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
-msgid "Skip download"
-msgstr "Spring download over"
+#, python-format
+#~ msgid "Downloading from %(location)s."
+#~ msgstr "henter fra %(location)s."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
-msgid ""
-"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
-msgstr ""
-"Vælg, om et foto eller en video skal springes over, eller om der skal "
-"tilføjes en entydig kending, når et foto eller en video med samme navn "
-"allerede er downloadet."
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopier"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
-msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
-msgstr ""
-"Vælg, om et foto eller en video skal springes over eller overskrives, når "
-"sikkerhedskopien allerede indeholder et foto eller en video med samme navn."
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Flyt"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overskriv"
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Fra"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100
-msgid "Skip"
-msgstr "Spring over"
+#~ msgid "Auto Detect"
+#~ msgstr "Opdag automatisk"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Fejlhåndtering"
+#~ msgid "Automatically rotate JPEG images"
+#~ msgstr "Rotér JPEG billeder automatisk"
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
-msgstr "Importér dine fotos og videoer effektivt og pålideligt"
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
+#~ "install either the hachoir metadata and kaa metadata packages "
+#~ "for python, or exiftool."
+#~ msgstr ""
+#~ "Funktionen til hentning af videoer er slået fra. For at hente videoer skal "
+#~ "du installere enten hachoir metadata og kaa metadata pakkerne "
+#~ "eller exiftool."
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "Sikkerhedskopi"
+#, python-format
+#~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+#~ msgstr "gennemsøger (%(photos)s fotos og %(videos)s videoer fundet)..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
+#~ "from which to download, but do not do both."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fejl: angiv automatisk opdagelse af enheder, eller angiv stien manuelt, "
+#~ "hvorfra der skal hentes, men angiv ikke begge dele."
+
+#~ msgid ""
+#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
+#~ "existing program preferences"
+#~ msgstr ""
+#~ "angiv stien manuelt, hvorfra der skal hentes, og overskriv eksisterende "
+#~ "programindstillinger"
+
+#~ msgid ""
+#~ "automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
+#~ "program preferences"
+#~ msgstr ""
+#~ "opdag enheder automatisk, hvorfra der skal hentes, og overskriv "
+#~ "eksisterende programindstillinger"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6383730..5ee9360 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,2742 +6,4854 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-23 21:38+0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-05 19:49+0000\n"
-"Last-Translator: Tobias Bannert \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-19 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: German \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-22 09:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 19:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
+"Language: de\n"
-#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Rapid-Fotoübertragung"
-
-#: rapid/rapid.py:122
-#, python-format
-msgid ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+#. type: QPushButton
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:217
+msgid "Credits"
msgstr ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
-
-#: rapid/rapid.py:124
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
-msgstr "%(date)s %(time)s"
-
-#: rapid/rapid.py:127
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:162
-msgid "Device"
-msgstr "Gerät"
-
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:180
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
-
-#: rapid/rapid.py:183
-msgid "Download Progress"
-msgstr "Übertragungsfortschritt"
-
-#: rapid/rapid.py:343
-#, python-format
-msgid "%(device)s did not unmount"
-msgstr "%(device)s konnte nicht ausgehängt werden"
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x photos and videos").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1241
-msgid "scanning..."
-msgstr "Laufwerk wird durchsucht …"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:239
+msgid "Backups are not configured"
+msgstr ""
-#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1818
-msgid "the root of the file system"
-msgstr "Stammverzeichnis des Dateisystems"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:241
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr "Es wurden keine Sicherungsgeräte gefunden"
-#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1822
-#, python-format
-msgid "Downloading from %(location)s."
-msgstr "Aus %(location)s wird heruntergeladen."
+#: ../raphodo/backuppanel.py:243
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1823
+#: ../raphodo/backuppanel.py:401
msgid ""
-"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
-"location can take a very long time."
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich von hier herunterladen? Auf manchen Systemen kann das "
-"Einlesen dieses Ortes sehr lange dauern."
+"Fotos und Filme können während des Herunterladens an mehreren Orten "
+"gespeichert werden, z.B. auf externen Laufwerken."
-#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download"
-msgstr "Herunterladen"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:407
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr "Die Fotos und Filme während des Herunterladens sichern"
-#: rapid/rapid.py:2270
-msgid "Pause"
-msgstr "Anhalten"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:413
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr "Automatisch Sicherungsgeräte erkennen"
-#: rapid/rapid.py:2376
-#, python-format
+#: ../raphodo/backuppanel.py:417
msgid ""
-"These download folders are invalid:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+"Specify the folder in which backups are stored on the "
+"device.
Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos."
msgstr ""
-"Diese Übertragungsordner sind ungültig:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2379
-#, python-format
-msgid ""
-"This download folder is invalid:\n"
-"%s"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:428
+msgid "Photo folder name:"
msgstr ""
-"Dieser Übertragungsordner ist ungültig:\n"
-"%s"
-#: rapid/rapid.py:2380
-msgid "Download cannot proceed"
-msgstr "Das Herunterladen kann nicht weitergeführt werden"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:433
+msgid "Video folder name:"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391
-#, python-format
-msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
msgstr ""
-"Kein Sicherungsgerät enthält einen gültigen Ordner zum sichern von "
-"%(filetype)s"
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680
-#: rapid/rpdfile.py:139
-msgid "photos"
-msgstr "Fotos"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:448
+msgid ""
+"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr ""
+"Wenn Sie die automatische Erkennung ausschalten, wählen Sie den Ort zur "
+"Erstellung der Sicherungskopien."
-#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682
-#: rapid/rpdfile.py:134
-msgid "videos"
-msgstr "Filme"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:452
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "Sicherungsort der Fotos:"
-#: rapid/rapid.py:2393
-msgid "Backup problem"
-msgstr "Sicherungsproblem"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:454
+msgid "Select Photo Backup Location"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2802
-msgid "About 1 second remaining"
-msgstr "Etwa 1 Sekunde verbleibend"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "Sicherungsort der Filme:"
-#: rapid/rapid.py:2804
-#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
-msgstr "Etwa %i Sekunden verbleibend"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:462
+msgid "Select Video Backup Location"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2806
-msgid "About 1 minute remaining"
-msgstr "Etwa 1 Minute verbleibend"
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:564
+msgid "drive1"
+msgstr ""
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2811
-#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-msgstr "Etwa %(minutes)i:%(seconds)02i Minuten verbleibend"
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:567
+msgid "drive2"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129
-msgid "photos and videos"
-msgstr "Fotos und Filme"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:628
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131
-msgid "photos or videos"
-msgstr "Fotos oder Filme"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:632
+msgid "Backup Options"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136
-#: rapid/rpdfile.py:305
-msgid "video"
-msgstr "Film"
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:476
+msgid "video THM"
+msgstr ""
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141
-#: rapid/rpdfile.py:286
-msgid "photo"
-msgstr "Foto"
+#: ../raphodo/copyfiles.py:482
+msgid "audio"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2872
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s heruntergeladen"
+msgid "%(no_photos)s Photos"
+msgstr "%(no_photos)s Fotos"
-#: rapid/rapid.py:2876
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:315
#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
-msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s konnten nicht heruntergeladen werden"
-
-#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935
-msgid "warnings"
-msgstr "Warnungen"
+msgid "%(no_videos)s Videos"
+msgstr "%(no_videos)s Videos"
-#: rapid/rapid.py:2892
-msgid "All downloads complete"
-msgstr "Alle Übertragungen wurden abgeschlossen"
-
-#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916
-#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
-msgstr "%(filetype)s heruntergeladen"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
-msgstr "%(filetype)s konnten nicht heruntergeladen werden"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
+msgstr ""
-#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2970
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
-msgstr "%(number)s von %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s verbleibend)"
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
+msgstr ""
-#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2977
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s von %(total)s %(filetypes)s"
-
-#: rapid/rapid.py:3331
-msgid "From"
-msgstr "Von"
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3339
-msgid "Auto Detect"
-msgstr "Automatisch erkennen"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748
+#: ../raphodo/rpdfile.py:891
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotos"
-#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Bitte einen Ordner auswählen, welcher %(file_types)s enthält"
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749
+#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445
+msgid "Videos"
+msgstr "Filme"
-#: rapid/rapid.py:3384
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3397
-msgid "Move"
-msgstr "Verschieben"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516
+msgid "Custom..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3419
-msgid "To"
-msgstr "Nach"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Photos:"
-msgstr "Fotos:"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Bitte einen Ordner zum Herunterladen der Fotos auswählen"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
+msgstr "Andere"
-#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Videos:"
-msgstr "Filme:"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
+msgstr "Gerät wird untersucht …"
-#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Einen Ordner für das Herunterladen von Filmen auswählen"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
+msgstr "Ignoriere Gerät vorübergehend"
-#: rapid/rapid.py:3650
-msgid "and"
-msgstr "und"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
+msgstr "Ignoriere Gerät permanent"
-#: rapid/rapid.py:3655
-msgid "Using backup devices"
-msgstr "Sicherungsgeräte werden verwendet"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
+msgstr "Erneut einlesen"
-#: rapid/rapid.py:3657
-msgid "Using backup device"
-msgstr "Sicherungsgerät wird verwendet"
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
+#, python-format
+msgid "%s full"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3659
-msgid "No backup devices detected"
-msgstr "Es wurden keine Sicherungsgeräte gefunden"
+#: ../raphodo/devices.py:459
+msgid "Cameras"
+msgstr "Kameras"
-#: rapid/rapid.py:3686
-msgid "Free space:"
-msgstr "Freier Speicherplatz:"
+#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931
+msgid "Devices"
+msgstr "Geräte"
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3698
+#: ../raphodo/devices.py:720
#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
-msgstr "(%(file_type)s)"
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
+msgstr "Von %(device_names)s wird heruntergeladen"
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3702
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:780
#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
-msgstr "%(free)s %(file_type)s"
-
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3707
-msgid "; "
-msgstr "; "
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
+msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s"
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3712
-msgid "."
-msgstr "."
+#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768
+msgid "Select Source"
+msgstr "Quelle auswählen"
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3718
+#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947
#, python-format
-msgid "%(free)s free"
-msgstr "%(free)s verfügbar"
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
+msgstr "%(device1)s + %(device2)s"
-#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3726
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:958
#, python-format
-msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
-msgstr "Eine Sicherungskopie von Fotos und Filmen nach %(path)s erstellen"
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
+msgstr "%(no_cameras)s Kameras"
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3729
+#: ../raphodo/devices.py:963
#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
-msgstr "Sicherung in %(path)s erstellen"
+msgid "%(no_devices)s Devices"
+msgstr "%(no_devices)s Geräte"
-#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3732
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1258
#, python-format
-msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+msgid "%s + %s"
msgstr ""
-"Eine Sicherungskopie von Fotos in %(path)s und von Filmen in %(path2)s "
-"erstellen"
-#: rapid/rapid.py:3739
-#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+#: ../raphodo/didyouknow.py:44
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3768
-msgid "Program preferences are invalid"
-msgstr "Die Benutzervoreinstellungen sind ungültig"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:50
+msgid ""
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:59
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306
-msgid "Video"
-msgstr "Film"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:67
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3921
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
-msgstr "%(file_type)s Übertragungsordner existiert nicht"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:74
+msgid ""
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950
-#, python-format
-msgid "Folder: %s"
-msgstr "Ordner: %s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:81
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3935
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
-msgstr "%(file_type)s Übertragungsordner ist ungültig"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:88
+msgid ""
+"\n"
+"
In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.
\n"
+"
The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:
\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3948
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
-msgstr "%(file_type)s Übertragungsordner ist schreibgeschützt"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:99
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the Shift or Ctrl keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4034
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Vorschaubilder"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:106
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
+msgstr ""
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:4089
-#, python-format
+#: ../raphodo/didyouknow.py:113
msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
msgstr ""
-"Die Programminformationen anzeigen, wenn das Programm aus der Befehlszeile "
-"aufgerufen wurde (Voreinstellung: %default)"
-#: rapid/rapid.py:4090
-msgid "display debugging information when run from the command line"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:120
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"\n"
+"
Modification Time: when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).
\n"
+"
Checked State: whether the file is marked for download.
\n"
+"
Filename: the full filename, including extension.
\n"
+"
Extension: the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.
\n"
+"
File Type: photo or video.
\n"
+"
Device: name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.
\n"
+" "
msgstr ""
-"Während des Ausführens von der Befehlszeile Fehlersuchinformationen anzeigen"
-#: rapid/rapid.py:4091
-msgid "only output errors to the command line"
-msgstr "Fehlermeldungen nur auf der Befehlszeile anzeigen"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:137
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
+msgstr ""
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:4093
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:143
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"Destination, Rename, or Job Code."
msgstr ""
-"Anzeigen der Dateitypen für Bilder und Filme anzeigen, welche das Programm "
-"erkennt und beenden"
-#: rapid/rapid.py:4095
+#: ../raphodo/didyouknow.py:150
msgid ""
-"automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
-"program preferences"
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"\n"
+"
The destination folder, e.g. "Pictures", "
+""Photos", or\n"
+""Videos". This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are "Pictures" and "
+""Videos". The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.
\n"
+"
The download subfolders, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.
\n"
+"\n"
+" "
msgstr ""
-"Geräte zum Herunterladen automatisch erkennen, bestehende "
-"Programmeinstellungen übergehen"
-#: rapid/rapid.py:4096
+#: ../raphodo/didyouknow.py:167
msgid ""
-"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
-"existing program preferences"
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
msgstr ""
-"PFAD zum Geräte für das Herunterladen manuell angeben, bestehende "
-"Programmeinstellungen übergehen"
-#: rapid/rapid.py:4097
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
-msgstr "Alle Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzten und beenden"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:177
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4110
+#: ../raphodo/didyouknow.py:186
msgid ""
-"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
-"from which to download, but do not do both."
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"\n"
+"
The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).
\n"
+"
The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).
\n"
+"\n"
+" "
msgstr ""
-"Fehler: Wählen Sie entweder »Geräte zum Herunterladen automatisch erkennen« "
-"oder »PFAD zum Geräte für das Herunterladen manuell angeben«, aber nicht "
-"beides gleichzeitig."
-#: rapid/rapid.py:4133
-#, python-format
-msgid "and %s"
-msgstr "und %s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:201
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"\n"
+"
File metadata, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.
\n"
+"
A Job Code, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.
\n"
+"
Text which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.
\n"
+"\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4141
-msgid "All settings and preferences have been reset"
-msgstr "Alle Einstellungen wurden zurückgesetzt"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:219
+msgid ""
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221
-msgid "Backing up error"
-msgstr "Fehler beim Erstellen der Sicherungskopie"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:227
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on Custom "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:151
-#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
-msgstr "Das Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden: %(directory)s\n"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:237
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the Filename Extension as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223
-#: rapid/subfolderfile.py:202
-#, python-format
+#: ../raphodo/didyouknow.py:242
msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
+"This illustration shows a saved custom preset named "My custom "
+"preset"."
msgstr ""
-"Quelle: %(source)s\n"
-"Ziel: %(destination)s"
-#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225
-#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
-msgstr "Fehler: %(inst)s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:246
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:163
-#, python-format
-msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
-msgstr "Sicherung %(file_type)s überschrieben"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:166
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s not backed up"
-msgstr "%(file_type)s nicht gesichert"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:265
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the online "
+"documentation.\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:168
-#, python-format
-msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
-msgstr "Sicherung of %(file_type)s bereits vorhanden"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:273
+msgid ""
+"\n"
+"Job Codes let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+""Street" applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+""Green Bazaar": \n"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219
-#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335
-#: rapid/subfolderfile.py:456
-#, python-format
+#: ../raphodo/didyouknow.py:282
msgid ""
-"%(problem)s\n"
-"File: %(file)s"
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
msgstr ""
-"%(problem)s\n"
-"Datei: %(file)s"
-#: rapid/copyfiles.py:214
-msgid "An unknown error occurred"
-msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:291
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
+msgstr ""
-#: rapid/device.py:80
-msgid "Device Detected"
-msgstr "Geräte gefunden"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:295
+msgid ""
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:89
+#: ../raphodo/didyouknow.py:301
msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using sequence numbers to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!.\n"
+" "
msgstr ""
-"Soll dieses Laufwerk oder diese Partition zum Herunterladen von Bildern oder "
-"Filmen verwendet werden?"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:108
-msgid "_Remember this choice"
-msgstr "_Auswahl merken"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:309
+msgid ""
+"\n"
+"
Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"
\n"
+"
Downloads today: tracks downloads completed during that "
+"day.
\n"
+"
Stored number: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.
\n"
+"
Session number: reset each time the program is run.
\n"
+"
Sequence letter: like session numbers, but uses letters.
\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/downloadtracker.py:299
-msgid "MB/s"
-msgstr "MB/s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:327
+msgid ""
+"\n"
+"The Rename panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
-msgid "Date time"
-msgstr "Datum & Uhrzeit"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:334
+msgid ""
+"\n"
+"
The Synchronize RAW + JPEG option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.
\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:348
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
-msgid "Filename"
-msgstr "Dateiname"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+msgid ""
+"In this example, the drive photobackup does not contain a folder "
+"named Videos, so videos will not be backed up to it."
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadaten"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:362
+msgid ""
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
-msgid "Sequences"
-msgstr "Sequenzen"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:372
+msgid ""
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"\n"
+"
A thumbnail cache whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.
\n"
+"
A temporary cache of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download "
+"destination.
\n"
+"
The desktop's thumbnail cache, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"
\n"
+"\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"online "
+"documentation.\n"
+" "
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
-msgid "Job code"
-msgstr "Auftragsbezeichnung"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:431
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
-msgid "Image date"
-msgstr "Bilddatum"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:439
+msgid "Did you know...?"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
-msgid "Video date"
-msgstr "Filmdatum"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:466
+msgid "Show tips on startup"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
-msgid "Today"
-msgstr "Heute"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:470
+msgid "&Next"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Gestern"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:471
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
-msgid "Download time"
-msgstr "Übertragungszeit"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
+msgstr "MB/s"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
-msgid "Name + extension"
-msgstr "Name + Erweiterung"
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr "Ein paar Sekunden"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:167
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
+msgstr "1 Sekunde"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:169
-msgid "Extension"
-msgstr "Erweiterung"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
+#, python-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d Sekunden"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
-msgid "Image number"
-msgstr "Bildnummer"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 Minute"
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
-msgid "Video number"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
+#, python-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d Minuten"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 Stunde"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
+#, python-format
+msgid "%d hours"
+msgstr "%d Stunden"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
+msgstr "1 Tag"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
+#, python-format
+msgid "%d days"
+msgstr "%d Tage"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
+msgstr "1 Minute, 1 Sekunde"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
+#, python-format
+msgid "1 minute, %d seconds"
+msgstr "1 Minute, %d Sekunden"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
+#, python-format
+msgid "%d minutes, 1 second"
+msgstr "%d Minuten, 1 Sekunde"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
+#, python-format
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
+msgstr "%(minutes)d Minuten, %(seconds)d Sekunden"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
+msgstr "1 Stunde, 1 Minute"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
+#, python-format
+msgid "1 hour, %d minutes"
+msgstr "1 Stunde, %d Minuten"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
+#, python-format
+msgid "%d hours, 1 minute"
+msgstr "%d Stunden, 1 Minute"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
+#, python-format
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
+msgstr "%(hours)d Stunden, %(minutes)d Minuten"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
+msgstr "1 Tag, 1 Stunde"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
+#, python-format
+msgid "1 day, %d hours"
+msgstr "1 Tag, %d Stunden"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
+#, python-format
+msgid "%d days, 1 hour"
+msgstr "%d Tage, 1 Stunde"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
+#, python-format
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
+msgstr "%(days)d Tage, %(hours)d Stunden"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:65
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:135
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:170
+msgid "Find in reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:187
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:192
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:194
+msgid "&Highlight All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "&Match Case"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "Search with case sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "&Whole Words"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "Search whole words only"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341
+#, python-format
+msgid "%s of %s matches"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:228
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:328
+msgid "Phrase not found"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:487
+msgid "Search pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:535
+msgid ""
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"A problem occurred in Rapid Photo Downloader
\n"
+" Attach the log file {log_file} to your bug report (click\n"
+" here to open the log directory).
If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599
+msgid "Open in File Browser..."
+msgstr "In Dateiverwaltung öffnen …"
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186
+msgid "Date time"
+msgstr "Datum & Uhrzeit"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateiname"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadaten"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
+msgid "Sequences"
+msgstr "Sequenzen"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193
+msgid "Job code"
+msgstr "Auftragsbezeichnung"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
+msgid "Image date"
+msgstr "Bilddatum"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195
+msgid "Video date"
+msgstr "Filmdatum"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196
+msgid "Today"
+msgstr "Heute"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Gestern"
+
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
+msgid "Download time"
+msgstr "Übertragungszeit"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058
+msgid "Extension"
+msgstr "Erweiterung"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209
+msgid "Image number"
+msgstr "Bildnummer"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210
+msgid "Video number"
msgstr "Filmnummer"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
msgid "Aperture"
msgstr "Blende"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216
msgid "ISO"
msgstr "ISO-Wert"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219
msgid "Exposure time"
msgstr "Belichtungszeit"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222
msgid "Focal length"
msgstr "Brennweite"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225
msgid "Camera make"
msgstr "Kamerahersteller"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228
msgid "Camera model"
msgstr "Kameramodell"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231
msgid "Short camera model"
msgstr "Kameramodell (kurz)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Kameramodell (kurz, Bindestriche)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237
msgid "Serial number"
msgstr "Seriennummer"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240
msgid "Shutter count"
msgstr "Verschlusszähler"
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242
msgid "File number"
msgstr "Dateinummer"
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:196
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
msgid "Folder only"
msgstr "Nur Ordner"
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:198
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
msgid "Folder and file"
msgstr "Ordner und Datei"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249
msgid "Owner name"
msgstr "Eigentümername"
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251
msgid "Width"
msgstr "Breite"
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
msgid "Length"
msgstr "Länge"
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Bilder pro Sekunde"
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
msgid "Artist"
msgstr "Autor"
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
msgid "Copyright"
msgstr "Urheberrecht"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Downloads today"
msgstr "Übertragen heute"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262
msgid "Session number"
msgstr "Sitzungsnummer"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265
msgid "Subfolder number"
msgstr "Nummer des Unterordners"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268
msgid "Stored number"
msgstr "Gespeicherte Nummer"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271
msgid "Sequence letter"
msgstr "Fortlaufender Buchstabe"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274
msgid "All digits"
msgstr "Alle Ziffern"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277
msgid "Last digit"
msgstr "Letzte Ziffer"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Letzte 2 Ziffern"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Letzte 3 Ziffern"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Letze 4 Ziffern"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:229
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289
msgid "Original Case"
msgstr "Ursprüngliche Schreibweise"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:231
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292
msgid "UPPERCASE"
msgstr "GROSSBUCHSTABEN"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295
msgid "lowercase"
msgstr "kleinschreibung"
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
msgid "One digit"
msgstr "Eine Ziffer"
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297
msgid "Two digits"
msgstr "Zwei Ziffern"
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298
msgid "Three digits"
msgstr "Drei Ziffern"
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
msgid "Four digits"
msgstr "Vier Ziffern"
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "Five digits"
msgstr "Fünf Ziffern"
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "Six digits"
msgstr "Sechs Ziffern"
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
msgid "Seven digits"
msgstr "Sieben Ziffern"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Subseconds"
msgstr "Hundertstelsekunden"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "JJJJMMTT"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "JJJJ-MM-TT"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr "JJJJ_MM_TT"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317
msgid "YYMMDD"
msgstr "JJMMTT"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "JJ-MM-TT"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr "JJ_MM_TT"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMTTJJJJ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMTTJJ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332
msgid "MMDD"
msgstr "MMTT"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "TTMMJJJJ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338
msgid "DDMMYY"
msgstr "TTMMJJ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
msgid "YYYY"
msgstr "JJJJ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344
msgid "YY"
msgstr "JJ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347
msgid "MM"
msgstr "MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350
msgid "DD"
msgstr "TT"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353
msgid "Month (full)"
msgstr "Monat (ausgeschrieben)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:272
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356
msgid "Month (abbreviated)"
msgstr "Monat (abgekürzt)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:274
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359
msgid "HHMMSS"
msgstr "HHMMSS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:276
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362
msgid "HHMM"
msgstr "HHMM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:278
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "HH-MM-SS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:280
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368
msgid "HH-MM"
msgstr "HH-MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:282
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371
msgid "HH"
msgstr "HH"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:284
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (Minuten)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:286
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:374
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
-msgstr "Die Unterordnervoreinstellungen sollten nicht mit %s beginnen"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
-msgstr "Die Unterordnervoreinstellungen sollten nicht mit %s enden"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390
+msgid "Date (hyphens)"
+msgstr "Datum (Bindestriche)"
-#: rapid/preferencesdialog.py:380
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+msgid "Date (underscores)"
+msgstr "Datum (Unterstriche)"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517
+msgid "Date and Job Code"
+msgstr "Datum und Auftragsbezeichnung"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392
+msgid "YYYYMM_Job Code"
+msgstr "JJJJMM_Auftragsbezeichnung"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
msgstr ""
-"Die Unterordnervoreinstellungen sollten nicht zwei %s nacheinander enthalten"
-#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
-msgid "Remove all Job Codes?"
-msgstr "Alle Auftragsbezeichnungen löschen?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "YYYYMM"
+msgstr "JJJJMM"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
+msgstr "Auftragsbezeichnung"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512
+msgid "Original Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513
+msgid "Date-Time and Downloads today"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514
+msgid "Date and Downloads today"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
-msgstr "Sollen alle Auftragsbezeichnungen gelöscht werden?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514
+msgid "YYYYMMDD-1"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
-msgid "Remove all Remembered Paths?"
-msgstr "Alle gespeicherten Pfade löschen?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436
+msgid "Date-Time and Image number"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:447
-msgid "Should all remembered paths be removed?"
-msgstr "Sollen alle gespeicherten Pfade gelöscht werden?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436
+msgid "YYYYMMDD-1234"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:453
-msgid "Remove all Ignored Paths?"
-msgstr "Alle ignorierten Pfade löschen?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516
+msgid "Date-Time and Job Code"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:454
-msgid "Should all ignored paths be removed?"
-msgstr "Sollen alle ignorierten Pfade gelöscht werden?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:465
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
-msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Umbennennung von Bildern"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:645
-msgid "Error in Video Rename preferences"
-msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Umbennennung von Filmen"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515
+msgid "Date-Time and Video number"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:666
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
-msgstr "Fehler in den Vorgaben für Bilderübertragsunterordner"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515
+msgid "YYYYMMDD_1234"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:683
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
-msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Filmeübertragsunterordner"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:742
-msgid "Enter a Job Code"
-msgstr "Geben Sie eine Auftragsbezeichnung ein"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr ""
"Geben Sie eine neue Auftragsbezeichung ein oder wählen Sie eine bestehende "
"aus"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:761
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Geben Sie eine neue Auftragsbezeichung ein"
-#: rapid/preferencesdialog.py:766
-msgid "Job Code:"
-msgstr "Auftragsbezeichnung:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:822
-msgid "Enter a Path to Ignore"
-msgstr "Geben Sie einen Pfad ein, welcher ignoriert werden sollen"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will not be applied to %s."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid ""
+"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid ""
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189
+msgid ""
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191
+msgid ""
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197
+msgid "Last Used"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202
+msgid "Job Code Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065
+msgid "Ascending"
+msgstr "Aufsteigend"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066
+msgid "Descending"
+msgstr "Absteigend"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216
+msgid "&New..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Remove All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492
+msgid "Job Codes"
+msgstr "Auftragsbezeichnungen"
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and
+#. . These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
+#, python-format
+msgid "Hint: %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432
+#, python-format
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:512
+msgid "Save New Custom Preset..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:513
+msgid "Remove All Custom Presets..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:559
+msgid "(New Custom Preset)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:576
+#, python-format
+msgid "%s (edited)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370
+#, python-format
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:667
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:675
+msgid "Preset Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:836
+msgid ""
+"Warning:There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options."
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like and . These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the really is supposed to come before the .
+#: ../raphodo/nameeditor.py:846
+#, python-format
+msgid "The character %(separator)s creates a new subfolder level."
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like and . These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the really is supposed to come before the .
+#: ../raphodo/nameeditor.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no need start or end with the folder separator "
+"%(separator)s, because it is added automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:859
+msgid ""
+"Warning:Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530
+msgid "Get help online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1025
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1351
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1356
+msgid ""
+"Do you want to save the changes in a new custom "
+"preset?
Creating a custom preset is not required, but can help "
+"you keep organized.
The changes to the preferences will still be "
+"applied regardless of whether you create a new custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
+msgid ""
+"Do you want to save the changes in a custom preset?
If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.
The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1372
+msgid "Save New Custom Preset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:306
+msgid "Checking for new version..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:307
+msgid "You are running the latest version."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:308
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:310
+#, python-format
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Do you want to download the new version?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:313
+#, python-format
+msgid "Changes in the new release can be viewed here."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353
+msgid "&Skip this release"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:356
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:376
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
+msgstr ""
+
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:478
+#, python-format
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:495
+msgid "Downloading..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:76
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85
+msgid "Automation"
+msgstr "Automatisierung"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Vorschaubilder"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Fehlerbehandlung"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Verschiedenes"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:94
+msgid "Device Scanning"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:96
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:98
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:102
+msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:104
+msgid ""
+"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether "
+"it contains a DCIM folder,\n"
+"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n"
+"\n"
+"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:116
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:117
+msgid "Remembered Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:121
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:127
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:140
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr "Pfade ignorieren"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:141
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:144
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:146
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:151
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:156
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Use python-style regula"
+"r expressions"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:168
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:208
+msgid "Program Automation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:209
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr "Herunterladen beim Programmstart beginnen"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:210
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr "Mit dem Herunterladen beginnen, sobald ein Geräte verfügbar ist"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:211
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:212
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr "Programm beenden wenn alles Übertragungen abgeschlossen sind"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:213
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr "Programm beenden auch wenn Fehler oder Warnungen aufgetreten sind"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:240
+msgid "Thumbnail Generation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:241
+msgid "Generate thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:242
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:244
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:245
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:247
+msgid "Generate system thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:248
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:255
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:256
+msgid "CPU cores:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:294
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:296
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:302
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:303
+msgid "forever"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:308
+msgid "Cache size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:310
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:312
+msgid "Database size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:314
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:322
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:336
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:346
+msgid "Skip download"
+msgstr "Herunterladen überspringen"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:347
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:348
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr "Eine eindeutige Identifizierung hinzufügen"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:349
+msgid ""
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Überschreiben"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:356
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:357
+msgid "Skip"
+msgstr "Überspringen"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:358
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:364
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Program Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:399
+msgid "Show a warning when:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:402
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:403
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:405
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid ""
+"Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Program libraries are missing or broken"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:409
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:412
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:413
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:416
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:417
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:420
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:424
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:427
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:430
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:434
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:469
+msgid "Version Check"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:470
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:471
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid "Include development releases"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:474
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:489
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:490
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
+msgstr ""
+
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:710
+#, python-format
+msgid "Restores default %s preference values"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:832
+msgid ""
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:835
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:847
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:850
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr "Geben Sie einen Pfad ein, welcher ignoriert werden sollen"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
+"Geben Sie einen Pfad ein, welcher nie nach Bildern oder Filmen durchsucht "
+"werden soll"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047
+msgid "Path:"
+msgstr "Pfad:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079
+#, python-format
+msgid ""
+"The file extension %s is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081
+#, python-format
+msgid ""
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:614
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr "Die Unterordnervoreinstellungen sollten nicht mit %s beginnen"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:617
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr "Die Unterordnervoreinstellungen sollten nicht mit %s enden"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:622
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr ""
+"Die Unterordnervoreinstellungen sollten nicht zwei %s nacheinander enthalten"
+
+#. self.setFlat(True)
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208
+#, python-format
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:89
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:116
+#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:124
+msgid ""
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:134
+#, python-format
+msgid "Unable to read directory %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:140
+#, python-format
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:146
+#, python-format
+msgid "Unable to read file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:152
+#, python-format
+msgid "Unable to write file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:158
+#, python-format
+msgid "Unable to move file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:164
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:170
+#, python-format
+msgid "Unable to copy file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:176
+#, python-format
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:182
+#, python-format
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:188
+#, python-format
+msgid "Unable to load metadata from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:194
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:202
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:216
+#, python-format
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:223
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:245
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:273
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:282
+#, python-format
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:298
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:309
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:326
+#, python-format
+msgid ""
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:337
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:356
+#, python-format
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:366
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:373
+#, python-format
+msgid ""
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+msgstr ""
+"%(image1)s wurde am %(image1_date)s um %(image1_time)s aufgenommen und "
+"%(image2)s am %(image2_date)s um %(image2_time)s."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:389
+#, python-format
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:424
+#, python-format
+msgid ""
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:433
+#, python-format
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgstr "Die %(type)s Metadaten fehlen."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:439
+#, python-format
+msgid "The following metadata is missing: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:445
+#, python-format
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:451
+msgid ""
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:457
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr "Der Dateinamen enthält keinen Dateitypen."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:460
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr "Der Dateinamen enthält keine Zahlen."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:464
+#, python-format
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:486
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:499
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:514
+#, python-format
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:526
+#, python-format
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:577
+#, python-format
+msgid "Problems scanning %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:584
+#, python-format
+msgid "Problems copying from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:591
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:598
+#, python-format
+msgid "Problems backing up to %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221
+#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230
+#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831
+#, python-format
+msgid "%(date)s %(year)s"
+msgstr "%(date)s %(year)s"
+
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236
+#, python-format
+msgid "%(date)s, %(time)s"
+msgstr "%(date)s, %(time)s"
+
+#: ../raphodo/proximity.py:209
+#, python-format
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
+msgstr "%(starttime)s - %(endtime)s"
+
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:241
+#, python-format
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+msgstr "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:248
+#, python-format
+msgid ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
+msgstr ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
+
+#: ../raphodo/proximity.py:359
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr "%(month)s %(year)s"
+
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:833
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr "%(month)s %(year)s"
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1344
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
+msgstr ""
+"Die Zeit, die zwischen aufeinanderfolgenden Fotos und Videos vergangen ist, "
+"die benutzt wird, um den Zeitstrahl zu erstellen"
+
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1406
+#, python-format
+msgid "%(minutes)dm"
+msgstr "%(minutes)dm"
+
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1410
+msgid "1.5h"
+msgstr "1.5h"
+
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1415
+#, python-format
+msgid "%(hours)dh"
+msgstr "%(hours)dh"
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1461
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+"Der Zeitstrahl gruppiert Fotos und Videos basierend auf der Zeit zwischen "
+"aufeinanderfolgenden Aufnahmen. Benutze ihn, um Fotos und Videos zu "
+"identifizieren, die zu verschiedenen Zeiten an einem Tag oder an "
+"aufeinanderfolgenden Tagen entstanden sind."
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1464
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
+msgstr ""
+"Benutze den Schieberegler (unten), um die vergangene Zeit zwischen "
+"aufeinanderfolgenden Aufnahmen anzupassen, die benutzt wird, um den "
+"Zeitstrahl zu erzeugen."
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1466
+msgid "Timeline build pending..."
+msgstr "Zeitstrahl wird gleich erstellt …"
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1467
+msgid "Timeline is building..."
+msgstr "Zeitstrahl wird erstellt …"
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1468
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.
The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+"Die Zeitleiste muss neu aufgebaut werden, da die Dateiänderungszeit und die "
+"Aufnahmezeit für ein oder mehrere Fotos voneinander abweichen.
Die "
+"Zeitleiste zeigt an, wann eine Aufnahme gemacht wurde. Die Aufnahmezeit kann "
+"aus den Metadaten der Aufnahme gelesen werden. Dies ist jedoch "
+"zeitaufwändig, daher vermeidet der Rapid Photo Downloader die Nutzung dieser "
+"Werte beim Scannen und übernimmt stellvertretend die Änderungszeit der "
+"Datei. Beim Erstellen der Vorschaubilder bzw. beim Übertragen oder Bilder "
+"wird dann die echte Aufnahmezeit aus den Metadaten ausgelesen."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732
+#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874
+#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011
+#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Rapid-Fotoübertragung"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1100
+msgid ""
+"ExifTool has a problem
Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is highly recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130
+msgid "Problem with libmediainfo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1119
+msgid ""
+"The library libmediainfo appears to be missing
Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1417
+msgid "Download failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1419
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1425
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1428
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1432
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1450
+msgid "New version saved"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1451
+#, python-format
+msgid ""
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Upgrade failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1469
+msgid ""
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1667
+msgid "&Source"
+msgstr "&Quelle"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335
+msgid "Download"
+msgstr "Herunterladen"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1675
+msgid "&Refresh..."
+msgstr "&Auffrischen …"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1679
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Einstellungen"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1683
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Beenden"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1687
+msgid "Error &Reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1691
+msgid "Clear Completed Downloads"
+msgstr "Abgeschlossene Übertragungen bereinigen"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1695
+msgid "Get Help Online..."
+msgstr "Im Netz Hilfe erhalten …"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1699
+msgid "&Tip of the Day..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1703
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr "Ein Problem melden …"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1707
+msgid "Make a Donation..."
+msgstr "Etwas spenden …"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1711
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr "Diese Anwendung übersetzen …"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1715
+msgid "&About..."
+msgstr "&Über …"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1719
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1801
+msgid "Timeline"
+msgstr "Zeitstrahl"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1811
+msgid "Destination"
+msgstr "Ziel"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1812
+msgid "Rename"
+msgstr "Umbenennen"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1814
+msgid "Back Up"
+msgstr "Sicherung"
+
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1930
+msgid ""
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
+msgstr ""
+"Die Benutzung von Geräten als Quelle zum Herunterladen an diesem Computer "
+"ein- oder ausschalten"
+
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1944
+msgid ""
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
+msgstr ""
+"Die Benutzung von Ordnern als Quelle zum Herunterladen an diesem Computer "
+"ein- oder ausschalten"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1945
+msgid "This Computer"
+msgstr "Dieser Rechner"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1956
+msgid "Select a source folder"
+msgstr "Quellordner auswählen"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1979
+msgid "Projected Storage Use"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001
+msgid "Select a destination folder"
+msgstr "Zielordner auswählen"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2049
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2050
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2052
+msgid "Show:"
+msgstr "Anzeigen:"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2055
+msgid "Modification Time"
+msgstr "Änderungszeit"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2056
+msgid "Checked State"
+msgstr "Zustand geprüft"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2059
+msgid "File Type"
+msgstr "Dateityp"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2060
+msgid "Device"
+msgstr "Gerät"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2062
+msgid "Sort:"
+msgstr "Sortieren:"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2073
+msgid "Select All:"
+msgstr "Alles auswählen:"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2315
+#, python-format
+msgid "Download %(files)s"
+msgstr "Lade %(files)s herunter"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2331
+msgid "Resume Download"
+msgstr "Herunterladen fortsetzen"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2333
+msgid "Pause"
+msgstr "Anhalten"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2421
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at {website}.
\n"
+" Attach the log file {log_file} to your report (click\n"
+" here to open the log directory).\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2435
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2533
+#, python-format
+msgid ""
+"Changing This Computer source path
Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?
You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.
If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2599
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
+msgstr ""
+"Du kannst das Ziel zum Herunterladen während des Herunterladens nicht ändern."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2608
+#, python-format
+msgid ""
+"Confirm Download Destination
Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
+msgstr ""
+"Bestätige Ziel zum Herunterladen
Bist du sicher, dass das Ziel "
+"zum Herunterladen von %(file_type)s auf %(path)s gesetzt werden soll?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2686
+msgid ""
+"Downloading all files
\n"
+" A download always includes all files that are checked "
+"for download,\n"
+" including those that are not currently displayed because "
+"the Timeline\n"
+" is being used or because only new files are being "
+"shown.
\n"
+" Do you want to proceed with the download?"
+msgstr ""
+"Das Herunterladen beinhaltet immer alle Dateien, die zum Herunterladen "
+"markiert sind,\n"
+" inklusive jener, die momentan nicht angezeigt werden, "
+"weil der Zeitstrahl benutzt wird\n"
+" oder weil nur neue Dateien angezeigt werden.
\n"
+" Willst du mit dem Herunterladen fortfahren?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2824
+#, python-format
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+msgstr ""
+"Diese Übertragungsordner sind ungültig:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2828
+#, python-format
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Dieser Übertragungsordner ist ungültig:\n"
+"%s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2831
+msgid "Download Failure"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2832
+msgid "The download cannot proceed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2846
+msgid ""
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos'
+#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858
+#, python-format
+msgid ""
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227
+msgid "photos"
+msgstr "Fotos"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222
+msgid "videos"
+msgstr "Filme"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2865
+msgid ""
+"The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.
Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.
Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805
+msgid "photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845
+msgid "video"
+msgstr "Film"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2890
+msgid "Backup problem"
+msgstr "Sicherungsproblem"
+
+#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it
+#. This string is displayed in the status bar when the download is running
+#: ../raphodo/rapid.py:3575
+#, python-format
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
+msgstr "%(downloading_from)s — %(time_left)s verbleibend (%(speed)s)"
+
+#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
+#: ../raphodo/rapid.py:3644
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s heruntergeladen"
+
+#. Translators: e.g. 2 videos failed to download
+#: ../raphodo/rapid.py:3649
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s konnten nicht heruntergeladen werden"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727
+msgid "warnings"
+msgstr "Warnungen"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3683
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "Alle Übertragungen wurden abgeschlossen"
+
+#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
+#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708
+#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr "%(filetype)s heruntergeladen"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr "%(filetype)s konnten nicht heruntergeladen werden"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3746
+msgid "1 failure"
+msgstr "1 Fehler"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3748
+#, python-format
+msgid "%d failures"
+msgstr "%d Fehler"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3753
+msgid "1 warning"
+msgstr "1 Warnung"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3755
+#, python-format
+msgid "%d warnings"
+msgstr "%d Warnungen"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3775
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
+msgstr "%(no_files_and_types)s von %(devices)s heruntergeladen"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3778
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
+msgstr ""
+"%(no_files_and_types)s von %(devices)s heruntergeladen — %(failures)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3783
+#, python-format
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
+msgstr "Keine Dateien heruntergeladen — %(failures)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3785
+msgid "No files downloaded"
+msgstr "Keine Dateien heruntergeladen"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3809
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
+msgstr ""
+"Die Ziel-Unterordner und der Zeitstrahl werden neu generiert, nachdem alle "
+"Vorschaubilder für %(camera)s erstellt wurden"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3813
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
+msgstr ""
+"Die Ziel-Unterordner und der Zeitstrahl werden neu generiert, nachdem alle "
+"Vorschaubilder für diesen Computer erstellt wurden"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3816
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
+msgstr ""
+"Die Ziel-Unterordner und der Zeitstrahl werden neu generiert, nachdem alle "
+"Vorschaubilder für %(device)s erstellt wurden"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3824
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
+msgstr ""
+"die Zielordner und die Zeitleiste werden neu aufgebaut wenn die Vorschau für "
+"dies %(camera)s und diesen Computer neu erstellt wird."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3841
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
+msgstr ""
+"Die Ziel-Unterordner und der Zeitstrahl werden neu generiert, nachdem alle "
+"Vorschaubilder für %(number_devices)s Geräte erstellt wurden"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3871
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
+msgstr "Die Ziel-Unterordner und der Zeitstrahl wurden neu generiert"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3926
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr "Die Benutzervoreinstellungen sind ungültig"
-#: rapid/preferencesdialog.py:834
-msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+#: ../raphodo/rapid.py:4003
+#, python-format
+msgid ""
+"All files on the %(camera)s are inaccessible.
It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.
On some models you also need to change the setting USB for "
+"charging to USB for file transfers.
Alternatively, you can "
+"ignore this device."
msgstr ""
-"Geben Sie einen Pfad ein, welcher nie nach Bildern oder Filmen durchsucht "
-"werden soll"
+"Auf alle Dateien auf %(camera)s kann nicht zugegriffen "
+"werden.
Möglicherweise ist sie gesperrt oder nicht für die "
+"Dateiübertragung per MTP konfiguriert. Du kannst sie entsperren und es noch "
+"einmal versuchen.
Bei manchen Modellen musst du die Einstellung "
+"USB zum Laden auf USB zur Dateiübertragung "
+"ändern.
Alternativ kannst du dieses Gerät ignorieren."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4012
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(camera)s appears to be in use by another "
+"application.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again.
Alternatively, you "
+"can ignore this device."
+msgstr ""
+"Die %(camera)s scheint von einem anderen Programm verwendet zu "
+"werden.
Du kannst jedes andere Programm beenden (z.B. einen Datei-"
+"Browser), das sie benutzt und es noch einmal versuchen. Falls das nicht "
+"funktioniert, ziehe die %(camera)s vom Computer ab und stecke sie wieder an."
-#: rapid/preferencesdialog.py:839
-msgid "Path:"
-msgstr "Pfad:"
+#: ../raphodo/rapid.py:4023
+msgid "&Try Again"
+msgstr "&Erneut versuchen"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1092
-msgid "Job Code"
-msgstr "Auftragsbezeichnung"
+#: ../raphodo/rapid.py:4024
+msgid "&Ignore This Device"
+msgstr "&Dieses Gerät ignorieren"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1363
-msgid "Select a folder in which to backup photos"
-msgstr "Bitte einen Order für die Sicherungskopien der Fotos auswählen"
+#: ../raphodo/rapid.py:4090
+#, python-format
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1376
-msgid "Select a folder in which to backup videos"
-msgstr "Bitte einen Order für die Sicherungskopien der Filme auswählen"
+#: ../raphodo/rapid.py:4091
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
+msgstr ""
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1473
+#: ../raphodo/rapid.py:4095
msgid ""
-"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options."
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
msgstr ""
-"Achtung: Die Metadaten sind unvollständig, der Namen kann nicht "
-"erstellt werden. Bitte andere Umbenennungsoptionen verwenden."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1524
-msgid ""
-"Warning: There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options."
+#: ../raphodo/rapid.py:4100
+msgid "Device scan failed"
msgstr ""
-"Achtung: Die Metadaten sind unvollständig, die Unterordner können "
-"nicht erstellt werden. Bitte andere Unterordnerbenennungsoptionen "
-"verwenden."
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1527
+#: ../raphodo/rapid.py:4476
#, python-format
-msgid "Example: %s"
-msgstr "Beispiel: %s"
+msgid ""
+"The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be "
+"unmounted.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again."
+msgstr ""
+"Die %(camera)s kann nicht gescannt werden, da sie nicht ausgehangen "
+"werden kann.
Du kannst jedes andere Programm beenden (z.B. einen "
+"Datei-Browser), das sie benutzt und es noch einmal versuchen. Falls das "
+"nicht funktioniert, ziehe die %(camera)s vom Computer ab und stecke sie "
+"wieder an."
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1617
+#: ../raphodo/rapid.py:4500
#, python-format
msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+"The download cannot start because the %(camera)s cannot be "
+"unmounted.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files "
+"you want to download from it."
msgstr ""
-"Die eingegebenen Unterordnereinstellungen für %(filetype)s sind ungültig "
-"und können nicht verwendet werden.\n"
-"Sie werden auf die Standardwerte zurückgestellt."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1762
+#: ../raphodo/rapid.py:4639
#, python-format
msgid ""
-"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
-"you correct them:\n"
-" %s"
+"Do you want to download photos and videos from the device %(device)s?"
msgstr ""
-"Die folgenden regulären Ausdrücke sind ungültig und werden entfernt, sofern "
-"Sie sie nicht korrigieren:\n"
-" %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1764
+#: ../raphodo/rapid.py:4881
#, python-format
+msgid "Do you want to ignore the %s whenever this program is run?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4883
msgid ""
-"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
-"it:\n"
-" %s"
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
msgstr ""
-"Der folgende reguläre Ausdruck ist ungültig und wird entfernt, sofern Sie "
-"ihn nicht korrigieren:\n"
-" %s"
+"Alle Kameras, Mobiltelefone und Tablets mit demselben Modellnamen werden "
+"ignoriert."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1765
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck"
+#: ../raphodo/rapid.py:4887
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?"
+msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1949
-msgid "externaldrive1"
-msgstr "ExternesLaufwerk1"
+#: ../raphodo/rapid.py:4889
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
+msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1951
-msgid "externaldrive2"
-msgstr "ExternesLaufwerk2"
+#: ../raphodo/rapid.py:5182
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "New York"
-msgstr "New York"
+#: ../raphodo/rapid.py:5184
+msgid ""
+"Do you really want to download from here?
On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Manila"
-msgstr "Manila"
+#: ../raphodo/rapid.py:5228
+#, python-format
+msgid "Generating thumbnails for %s"
+msgstr "Vorschaubilder für %s werden erstellt"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Prague"
-msgstr "Prag"
+#: ../raphodo/rapid.py:5231
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "%s wird eingelesen"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsinki"
+#: ../raphodo/rapid.py:5241
+#, python-format
+msgid ""
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Wellington"
-msgstr "Wellington"
+#: ../raphodo/rapid.py:5247
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Tehran"
-msgstr "Teheran"
+#: ../raphodo/rapid.py:5489
+msgid "Display program information when run from the command line."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Kampala"
-msgstr "Kampala"
+#: ../raphodo/rapid.py:5491
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Paris"
-msgstr "Paris"
+#: ../raphodo/rapid.py:5494
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Berlin"
-msgstr "Berlin"
+#: ../raphodo/rapid.py:5497
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Sydney"
-msgstr "Sydney"
+#: ../raphodo/rapid.py:5499
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Budapest"
-msgstr "Budapest"
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+msgid ""
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Rome"
-msgstr "Rom"
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Moscow"
-msgstr "Moskau"
+#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513
+#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538
+msgid "PATH"
+msgstr "PFAD"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Delhi"
-msgstr "Delhi"
+#: ../raphodo/rapid.py:5508
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Warsaw"
-msgstr "Warschau"
+#: ../raphodo/rapid.py:5511
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Jakarta"
-msgstr "Jakarta"
+#: ../raphodo/rapid.py:5514
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Madrid"
-msgstr "Madrid"
+#: ../raphodo/rapid.py:5516
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Stockholm"
+#: ../raphodo/rapid.py:5520
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
+msgstr ""
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329
-msgid "subfolder"
-msgstr "Unterordner"
+#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528
+msgid "FOLDER"
+msgstr "ORDNER"
-#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327
-msgid "filename"
-msgstr "Dateiname"
+#: ../raphodo/rapid.py:5523
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:85
-#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
-msgstr "Die Werte für Datum und Uhrzeit %s scheinen ungültig zu sein."
+#: ../raphodo/rapid.py:5529
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:86
-msgid "Filename does not have an extension."
-msgstr "Der Dateinamen enthält keinen Dateitypen."
+#: ../raphodo/rapid.py:5535
+msgid ""
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:88
-msgid "Filename does not have a number component."
-msgstr "Der Dateinamen enthält keine Zahlen."
+#: ../raphodo/rapid.py:5539
+msgid ""
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:89
+#: ../raphodo/rapid.py:5542
#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
-msgstr "Fehler beim Erstellen von %s."
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
+msgstr "Fotos mit folgender Erweiterung auslassen: %s"
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:91
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
-msgstr "%(filetype)s Metadaten können nicht gelesen werden"
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+msgid ""
+"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:93
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
-msgstr "%(filetype)s %(area)s können nicht erstellt werden"
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96
-#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
-msgstr "Beim Kopieren von %(filetype)s ist ein Fehler aufgetreten"
+#: ../raphodo/rapid.py:5552
+msgid ""
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:98
-#, python-format
-msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
-msgstr "Der %(filetype)s wurde nicht richtig heruntergeladen"
+#: ../raphodo/rapid.py:5556
+msgid ""
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
-msgstr "%(filetype)s existiert bereits"
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:105
-#, python-format
+#: ../raphodo/rapid.py:5563
msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
msgstr ""
-"Von %(filetype)s konnte keine Sicherungskopie erstellt werden, da kein "
-"entsprechenden Verzeichnis gefunden wurde."
-#: rapid/problemnotification.py:110
-#, python-format
+#: ../raphodo/rapid.py:5566
msgid ""
-"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
-"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
msgstr ""
-"%(image1)s wurde am %(image1_date)s um %(image1_time)s aufgenommen und "
-"%(image2)s am %(image2_date)s um %(image2_time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:111
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
-msgstr "%(filetype)s wurde bereits heruntergeladen"
+#: ../raphodo/rapid.py:5570
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:115
-#, python-format
+#: ../raphodo/rapid.py:5574
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5635
msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
msgstr ""
-"Die existierende Datei %(filetype)s wurde zuletzt am %(date)s um %(time)s "
-"modifiziert. Eine eindeutige Kennung '%(identifier)s' wurde angefügt."
-#: rapid/problemnotification.py:116
-#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+#: ../raphodo/rapid.py:5644
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
msgstr ""
-"Die existierende Datei %(filetype)s wurde zuletzt am %(date)s um %(time)s "
-"modifiziert."
-#: rapid/problemnotification.py:117
+#: ../raphodo/rapid.py:5647
#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
msgstr ""
-"Es existieren keine Daten um den Dateinamen zu erstellen %(filetype)s."
-#: rapid/problemnotification.py:119
+#: ../raphodo/rapid.py:5709
#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
-msgstr "Fehler: %(errorno)s %(strerror)s"
-
-#: rapid/problemnotification.py:210
msgid ""
-"File verification failed. The downloaded version is different from the "
-"original."
+"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
msgstr ""
-"Die Überprüfung schlug fehl. Die heruntergeladene Version ist "
-"unterschiedlich im Vergleich zu Original."
-#: rapid/problemnotification.py:213
-msgid "The metadata might be corrupt."
-msgstr "Die Metadaten scheinen korrupt zu sein."
+#: ../raphodo/rapid.py:5721
+msgid "Program aborting."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:216
-msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
+#: ../raphodo/rapid.py:5731
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
msgstr ""
-"Dateiname, Erweiterung und EXIF-Informationen zeigen an, dass das Bild schon "
-"heruntergeladen wurde."
-#: rapid/problemnotification.py:235
-#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
-msgstr " Es wurde auf %(volume)s gesichert"
+#: ../raphodo/rapid.py:5735
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:237
-msgid " It was backed up to these devices: "
-msgstr " Es wurde auf diese Laufwerke gesichert: "
+#: ../raphodo/rapid.py:5789
+msgid ""
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300
-#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339
-#, python-format
-msgid "%s, "
-msgstr "%s, "
+#: ../raphodo/rapid.py:5945
+msgid "All settings and caches have been reset"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301
-#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
-msgstr "%(volumes)s und %(final_volume)s."
+#: ../raphodo/rapid.py:5953
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
+msgstr "Vorschaubildpuffer wurde zurückgesetzt"
-#: rapid/problemnotification.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
+#: ../raphodo/rapid.py:5959
+msgid "Remembered files have been forgotten"
msgstr ""
-"Bilder mit identischen Dateinamen aber unterschiedlichen Aufnahmezeiten "
-"gefunden: %(details)s"
-#: rapid/problemnotification.py:269
-#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
msgstr ""
-"Ein Fehler trat auf beim beim Erstellen der Sicherungskopien auf Laufwerk "
-"%(volume)s: %(inst)s."
-#: rapid/problemnotification.py:271
-#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
msgstr ""
-"Ein Fehler trat auf beim beim Erstellen der Sicherungskopien auf Laufwerk "
-"%(volume)s."
-#: rapid/problemnotification.py:273
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
msgstr ""
-"Fehler traten auf beim beim Erstellen der Sicherungskopien auf die folgenden "
-"Laufwerke: "
-#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325
-#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
-msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr "Unterordner und Dateiname"
-#: rapid/problemnotification.py:279
-#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
-msgstr "%(volume)s, "
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512
+msgid "filename"
+msgstr "Dateiname"
-#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
-msgstr "%(volumes)s und %(volume)s (%(inst)s)."
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514
+msgid "subfolder"
+msgstr "Unterordner"
-#: rapid/problemnotification.py:288
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
-msgstr "%(volumes)s und %(volume)s."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:296
-#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
-msgstr "Sicherungskopie existiert bereits auf %(volume)s."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
+msgid "Downloads today:"
+msgstr "Übertragungen heute:"
-#: rapid/problemnotification.py:298
-msgid "Backups already exist in these locations: "
-msgstr "Sicherungskopien existieren bereits auf den folgenden Laufwerken: "
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:308
-#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
-msgstr "Sicherungskopie überschrieben auf %(volume)s."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
+msgid "Stored number:"
+msgstr "Gespeicherte Nummer"
-#: rapid/problemnotification.py:310
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
-msgstr "Sicherungskopien überschrieben auf den folgenden Laufwerken: "
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
+msgid ""
+"The time at which the Downloads today sequence number should be reset"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:321
-#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr "Fehler beim Erstellen der Verzeichnisse auf %(volume)s: %(inst)s."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
+msgstr "Beginn des Tages:"
-#: rapid/problemnotification.py:323
-msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
msgstr ""
-"Fehler beim Erstellen der Verzeichnisse auf den folgenden "
-"Sicherungslaufwerken: "
-#: rapid/problemnotification.py:335
-#, python-format
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
msgid ""
-"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
-"from the downloaded version."
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
+"\n"
+"See the online documentation for more details."
msgstr ""
-"Dateiüberprüfung ist auf %(volume)s fehlgeschlagen. Die gesicherte Version "
-"ist unterschiedlich zu der heruntergeladenen Version."
-#: rapid/problemnotification.py:337
-msgid "File verification failed on these devices: "
-msgstr "Dateiüberprüfung ist auf folgenden Geräten fehlgeschlagen: "
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:347
-#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
-msgstr "%(previousproblem)s zusätzlich, %(newproblem)s"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
+msgid "Strip incompatible characters"
+msgstr "Nicht kompatible Zeichen entfernen"
-#: rapid/problemnotification.py:355
-#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
-msgstr " Zustätzlich sind folgende Probleme aufgetreten %(problems)s."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
+msgid ""
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:357
-#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
-msgstr " Zustätzlich ist folgendes Problem aufgetreten %(problem)s."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:366
-#, python-format
-msgid "The %(type)s metadata is missing."
-msgstr "Die %(type)s Metadaten fehlen."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:368
-msgid "The following metadata is missing: "
-msgstr "Die folgenden Metadaten fehlen: "
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:371
-#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
msgstr ""
-"%(missing_metadata_elements)s und %(final_missing_metadata_element)s."
-#: rapid/problemnotification.py:388
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
-msgstr "Probleme bei der Erstellung der Unterordner und Dateinamen"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:217
+msgid "photos and videos"
+msgstr "Fotos und Filme"
-#: rapid/problemnotification.py:390
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
-msgstr "Problem bei der Erstellung der Unterordner und Dateinamen"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:219
+msgid "photos or videos"
+msgstr "Fotos oder Filme"
-#: rapid/problemnotification.py:393
+#: ../raphodo/rpdfile.py:305
#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
-msgstr "Probleme bei der Erstellung von %s"
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
-#: rapid/problemnotification.py:395
-#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
-msgstr "Problem bei der Erstellung von %s"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:317
+msgid "1 Video"
+msgstr "1 Video"
-#: rapid/problemnotification.py:404
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
-msgstr "%(filetype)s existiert bereits, wurde aber gesichert"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:322
+msgid "1 Photo"
+msgstr "1 Foto"
-#: rapid/problemnotification.py:406
+#: ../raphodo/rpdfile.py:790
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
-msgstr ""
-"Beim kopieren von %(filetype)s, ist ein Fehler aufgetreten, es wurde aber "
-"gesichert"
-
-#: rapid/problemnotification.py:428
-msgid "Multiple problems were encountered"
-msgstr "Mehrere Probleme sind aufgetreten"
-
-#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
msgstr ""
-"Bilder mit gleichem Dateinamen aber unterschiedlichen Aufnahmezeiten gefunden"
-#: rapid/problemnotification.py:436
-msgid "there were errors backing up"
-msgstr "beim Erstellen der Sicherung sind Fehler aufgetreten"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:806
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
-#: rapid/problemnotification.py:437
-msgid "There were errors backing up"
-msgstr "Beim Erstellen der Sicherung sind Fehler aufgetreten"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:846
+msgid "Video"
+msgstr "Film"
-#: rapid/problemnotification.py:439
-msgid "there was an error backing up"
-msgstr "beim Erstellen der Sicherung ist ein Fehler aufgetreten"
+#: ../raphodo/storage.py:138
+msgid "File system root"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:440
-msgid "There was an error backing up"
-msgstr "Beim Erstellen der Sicherung ist ein Fehler aufgetreten"
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:433
+msgid "Pictures"
+msgstr ""
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:443
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
-msgstr "%(previousproblem)s, und %(backinguperror)s"
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:159
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429
#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:169
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464
#, python-format
-msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
-msgstr "Suche läuft (%(photos)s Fotos und %(videos)s Videos gefunden) …"
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:81
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449
#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+msgid "Memory cards: %s"
+msgstr "Speicherkarten: %s"
-#: rapid/subfolderfile.py:325
-msgid "subfolder and filename"
-msgstr "Unterordner und Dateiname"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455
+msgid "Downloaded as:"
+msgstr "Heruntergelaen als:"
-#: rapid/subfolderfile.py:406
-msgid "Photo has already been downloaded"
-msgstr "Das Foto wurde bereits heruntergeladen"
-
-#: rapid/subfolderfile.py:407
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470
#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
-msgstr "Quelle: %(source)s"
+msgid "
Previous download: %(filename)s %(path)s %(date)s"
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:485
-msgid "Failed to create download subfolder"
-msgstr "Der Übertragungsunterordner konnte nicht erstellt werden"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601
+msgid "Copy Path"
+msgstr "Pfad kopieren"
-#: rapid/subfolderfile.py:486
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:391
#, python-format
-msgid "Path: %s"
-msgstr "Pfad: %s"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
-msgstr "Über …"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "_Check All"
-msgstr "_Alle auswählen"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
-msgstr "Alle Fotos auswählen"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
-msgstr "Alle Filme auswählen"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "_Make a Donation..."
-msgstr "_Etwas Spenden …"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "_Get Help Online..."
-msgstr "_Im Netz Hilfe erhalten …"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Quit"
-msgstr "Beenden"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Refresh"
-msgstr "Auffrischen"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Ein Problem melden …"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr "Diese Anwendung übersetzen …"
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
+msgstr "%(first_item)s und %(last_item)s"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "_Uncheck All"
-msgstr "A_uswahl aufheben"
+#: ../raphodo/utilities.py:464
+msgid "one"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "_File"
-msgstr "_Datei"
+#: ../raphodo/utilities.py:465
+msgid "two"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "Übertragen / Pause"
+#: ../raphodo/utilities.py:466
+msgid "three"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Select"
-msgstr "_Auswahl"
+#: ../raphodo/utilities.py:467
+msgid "four"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Select All Without _Job Code"
-msgstr "Alle ohne Auftragsbezeichnung auswählen"
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "five"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
-msgstr "Alle mit Auftragsbezeichnung auswählen"
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "six"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_View"
-msgstr "An_zeigen"
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "seven"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Error Log"
-msgstr "_Fehlerprotokoll"
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "eight"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr "_Heruntergeladene Dateien nicht mehr anzeigen"
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "nine"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "Previous File"
-msgstr "Vorherige Datei"
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "ten"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "Next File"
-msgstr "Nächste Datei"
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "eleven"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "twelve"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Translate this Application..."
-msgstr "_Diese Anwendung übersetzen …"
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "thirteen"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Include in download"
-msgstr "_Datei herunterladen"
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "fourteen"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Download"
-msgstr "_Herunterladen"
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "fifteen"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Einstellungen: Rapid-Fotoübertragung"
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "sixteen"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid "Photo Download Folders"
-msgstr "Fotoübertragungsordner"
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "seventeen"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid "Example: /home/user/Pictures"
-msgstr "Beispiel: /home/user/Bilder"
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "eighteen"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "Download Subfolders"
-msgstr "Übertragungsunterordner"
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "ninenteen"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "Download folder:"
-msgstr "Übertragungsordner:"
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "twenty"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
msgstr ""
-"Bitte den Übertragungsordner auswählen. Unterordner werden je nach gewählten "
-"Voreinstellungen automatisch erzeugt."
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "Download Folder"
-msgstr "Übertragungsordner"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "Photo Folders"
-msgstr "Fotoordner"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "Photo Rename\t"
-msgstr "Fotoumbenennen\t"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
-msgid "Photo Rename"
-msgstr "Fotoumbenennen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "New:"
-msgstr "Neu:"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "Original:"
-msgstr "Original:"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "Example"
-msgstr "Beispiel"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "Photo Rename"
-msgstr "Fotoumbenennen"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "Video Download Folders"
-msgstr "Filmübertragungsordner"
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the hachoir metadata and kaa metadata packages "
-"for python, or exiftool."
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
msgstr ""
-"Entschuldigung, das Herunterladen von Filmen ist deaktiviert. Bitte "
-"installieren Sie zum Herunterladen von Filmen entweder die »hachoir "
-"metadata«- und »kaa metadata«-Pakete oder »exiftool«."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
msgstr ""
-"Bitte den Übertragungsordner auswählen. Unterordner für die Filme werden "
-"automatisch basierend auf der unten angefügten Struktur erstellt."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "Video Folders"
-msgstr "Filmordner"
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
+msgstr "Fotoübertragung"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "Video Rename\t"
-msgstr "Filmumbenennen\t"
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory"
+";card;"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "Video Rename"
-msgstr "Filmumbenennen"
+#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "Rename Options"
-msgstr "Umbenennungoptionen"
+#, python-format
+#~ msgid "Example: %s"
+#~ msgstr "Beispiel: %s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "Sequence Numbers"
-msgstr "Sequenznummern"
+#~ msgid "externaldrive1"
+#~ msgstr "ExternesLaufwerk1"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
-msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today "
-"sequence number should be reset."
-msgstr ""
-"Geben Sie die Uhrzeit im 24-Stunden Format an, wann die Sequenznummer in "
-"Übertragungen heute zurückgesetzt werden soll."
+#~ msgid "externaldrive2"
+#~ msgstr "ExternesLaufwerk2"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "Day start:"
-msgstr "Beginn des Tages:"
+#~ msgid "Backing up error"
+#~ msgstr "Fehler beim Erstellen der Sicherungskopie"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
-msgid "Downloads today:"
-msgstr "Übertragungen heute:"
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Source: %(source)s\n"
+#~ "Destination: %(destination)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Quelle: %(source)s\n"
+#~ "Ziel: %(destination)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
-msgid "Stored number:"
-msgstr "Gespeicherte Nummer"
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "und"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#~ msgid "MB/s"
+#~ msgstr "MB/s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid " hh:mm"
-msgstr " hh:mm"
+#, python-format
+#~ msgid "and %s"
+#~ msgstr "und %s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
-msgstr "Synchronisiere RAW + JPEG Sequenznummern"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "Compatibility with Other Operating Systems"
-msgstr "Kompatibilität mit anderen Betriebssystemen"
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Datensicherung"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
-msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
-msgstr ""
-"Bitte angeben, ob Zeichen in Namen oder Ordnern, welche auf einem anderen "
-"Betriebssystem nicht gültig sind, entfernt werden sollen."
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
-msgid "Strip incompatible characters"
-msgstr "Entferne nicht kompatible Zeichen"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "Beispiel"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Rename Options"
-msgstr "Umbenennungoptionen"
+#~ msgid " hh:mm"
+#~ msgstr " hh:mm"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Auftragsbezeichnungen"
+#~ msgid "Example:"
+#~ msgstr "Beispiel:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Auftragsbezeichnungen"
+#~ msgid "New:"
+#~ msgstr "Neu:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Hinzufügen …"
+#~ msgid "Original:"
+#~ msgstr "Original:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "R_emove All"
-msgstr "_Alle entfernen"
+#~ msgid "Error Handling"
+#~ msgstr "Fehlerbehandlung"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Auftragsbezeichnungen"
+#~ msgid "Backup\t"
+#~ msgstr "Datensicherung\t"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
-msgid "Devices"
-msgstr "Laufwerke"
+#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+#~ msgstr "Suche automatisch nach portablen Laufwerken"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
-msgid "Devices"
-msgstr "Geräte"
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Datensicherung"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
-msgid ""
-"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-"\n"
-"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-"location on your hard drive.\n"
-"\n"
-"Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
-"used."
-msgstr ""
-"Laufwerke von denen Fotos und Filme heruntergeladen werden, zum Beispiel von "
-"Kameras, Speicherkarten oder externen Festplatten.\n"
-"\n"
-"Sie können von mehreren Laufwerken gleichzeitig herunterladen, oder sie "
-"können einen Ort auf Ihrer lokalen Festplatte festlegen.\n"
-"\n"
-"Die Übertragung direkt von Kameras ist momentan experimentell. Falls die "
-"Übertragung von Ihrer Kamera nur sehr schlecht oder gar nicht funktioniert, "
-"stellen sie Ihrer Kamera bitte auf den PTP-Modus um. Falls das nicht möglich "
-"ist, müssen sie ein Kartenlesegerät verwenden."
+#~ msgid "Error Log"
+#~ msgstr "Fehlerprotokoll"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
-msgstr "Suche automatisch nach portablen Laufwerken"
+#~ msgid "_Clear Completed Downloads"
+#~ msgstr "_Heruntergeladene Dateien nicht mehr anzeigen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Automatically detect devices"
-msgstr "Automatisch erkannte Geräte"
+#~ msgid "_Error Log"
+#~ msgstr "_Fehlerprotokoll"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
-msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
-"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
-msgstr ""
-"Wenn Sie die automatische Erkennung von transportablen Speichergeräten "
-"einschalten, wird das ganze Gerät durchsucht. Dies kann je nach Grösse "
-"einige Zeit dauern.\n"
-"\n"
-"Ist diese Option eingeschaltet, so werden Sie nach der Erkennung eines "
-"Gerätes gefragt, ob es durchsucht werden soll oder nicht."
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Hilfe"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid "Location:"
-msgstr "Ort:"
+#, python-format
+#~ msgid "About %i seconds remaining"
+#~ msgstr "Etwa %i Sekunden verbleibend"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-"and videos."
-msgstr ""
-"Wenn Sie die automatische Erkennung ausschalten, bitte den genauen Ort der "
-"Fotos und Filme auswählen."
+#~ msgid "About 1 second remaining"
+#~ msgstr "Etwa 1 Sekunde verbleibend"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
-msgid "Device Options"
-msgstr "Geräteeinstellungen"
+#, python-format
+#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+#~ msgstr "Etwa %(minutes)i:%(seconds)02i Minuten verbleibend"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
-msgid "Remembered Paths"
-msgstr "Gespeicherte Pfade"
+#~ msgid "About 1 minute remaining"
+#~ msgstr "Etwa 1 Minute verbleibend"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
-msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
-msgstr ""
-"Gespeicherte Pfade sind Geräten zugeordnet, welche nach Ihren Vorgaben immer "
-"durchsucht oder immer ignoriert werden, sobald die automatische Erkennung "
-"von transportablen Speichergeräten eingeschaltet ist."
+#~ msgid "Name + extension"
+#~ msgstr "Name + Erweiterung"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths"
-msgstr "Pfade ignorieren"
+#~ msgid "Compatibility with Other Operating Systems"
+#~ msgstr "Kompatibilität mit anderen Betriebssystemen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
-msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
-msgstr ""
-"Spezifizieren Sie den letzten Teil eines Pfades an, welcher beim Durchsuchen "
-"von Geräten nach Bildern oder Filmen ignoriert werden soll. Jegliche Pfade "
-"welche mit diesen Werten enden, werden nicht durchsucht."
+#~ msgid "/media/externaldrive/Photos"
+#~ msgstr "/medium/externeslaufwerk/Fotos"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Re_move All"
-msgstr "Alle _entfernen"
+#~ msgid "Job Code:"
+#~ msgstr "Auftragsbezeichnung:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Use _python-style regular expressions"
-msgstr "Verwende _python-style reguläre Ausdrücke"
+#~ msgid "Enter a Job Code"
+#~ msgstr "Geben Sie eine Auftragsbezeichnung ein"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Device Options"
-msgstr "Geräteeinstellungen"
+#~ msgid "Job Codes"
+#~ msgstr "Auftragsbezeichnungen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "Backup\t"
-msgstr "Datensicherung\t"
+#~ msgid "Job Codes"
+#~ msgstr "Auftragsbezeichnungen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "Backup"
-msgstr "Datensicherung"
+#~ msgid "Sequence Numbers"
+#~ msgstr "Sequenznummern"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
-msgstr ""
-"Wenn Sie die automatische Erkennung ausschalten, wählen Sie den Ort zur "
-"Erstellung der Sicherungskopien."
+#~ msgid "Sydney"
+#~ msgstr "Sydney"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Automatically detect backup devices"
-msgstr "Automatisch Sicherungsgeräte erkennen"
+#~ msgid "Berlin"
+#~ msgstr "Berlin"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
-msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
-msgstr ""
-"Fotos und Filme können während des Herunterladens an mehreren Orten "
-"gespeichert werden, z.B. auf externen Laufwerken."
+#~ msgid "Paris"
+#~ msgstr "Paris"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
-msgid "Back up photos and videos when downloading"
-msgstr "Die Fotos und Filme während des Herunterladens sichern"
+#~ msgid "New York"
+#~ msgstr "New York"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
-msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names."
-msgstr ""
-"Bitte den Ordner angeben, in dem die Sicherungskopien gespeichert werden "
-"sollen. \n"
-"\n"
-"Hinweis: Dies wird auch für den Entscheid verwendet, ob das Laufwerk für "
-"Sicherungskopien verwendet wird. Bitte erstellen Sie auf jedem Laufwerk, "
-"welches für Sicherungskopien verwendet wird, einen Ordner mit diesem "
-"Namen."
+#~ msgid "Prague"
+#~ msgstr "Prag"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Photo backup location:"
-msgstr "Sicherungsort der Fotos:"
+#~ msgid "Manila"
+#~ msgstr "Manila"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid "Photo backup folder name:"
-msgstr "Ordner für Sicherungskopien der Fotos:"
+#~ msgid "Wellington"
+#~ msgstr "Wellington"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "Example:"
-msgstr "Beispiel:"
+#~ msgid "Helsinki"
+#~ msgstr "Helsinki"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "/media/externaldrive/Photos"
-msgstr "/medium/externeslaufwerk/Fotos"
+#~ msgid "Kampala"
+#~ msgstr "Kampala"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Video backup folder name:"
-msgstr "Sicherungsordner für Filme:"
+#~ msgid "Tehran"
+#~ msgstr "Teheran"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid "Video backup location:"
-msgstr "Sicherungsort der Filme:"
+#~ msgid "Stockholm"
+#~ msgstr "Stockholm"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid "Backup"
-msgstr "Datensicherung"
+#~ msgid "Rome"
+#~ msgstr "Rom"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Verschiedenes"
+#~ msgid "Moscow"
+#~ msgstr "Moskau"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
-msgid "Program Automation"
-msgstr "Programmautomatisierung"
+#~ msgid "Budapest"
+#~ msgstr "Budapest"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
-msgstr ""
-"Das Geräte aushängen (»auswerfen«), sobald das Herunterladen beendet ist"
+#~ msgid "Jakarta"
+#~ msgstr "Jakarta"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid "Start downloading at program startup"
-msgstr "Herunterladen beim Programmstart beginnen"
+#~ msgid "Madrid"
+#~ msgstr "Madrid"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid "Start downloading upon device insertion"
-msgstr "Mit dem Herunterladen beginnen, sobald ein Geräte verfügbar ist"
+#~ msgid "Delhi"
+#~ msgstr "Delhi"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
-msgid "Exit program when download completes"
-msgstr "Programm beenden wenn alles Übertragungen abgeschlossen sind"
+#~ msgid "Warsaw"
+#~ msgstr "Warschau"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
-msgstr "Programm beenden auch wenn Fehler oder Warnungen aufgetreten sind"
+#~ msgid "_Remember this choice"
+#~ msgstr "_Auswahl merken"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
-msgstr "JPEG-Dateien automatisch drehen"
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_Hinzufügen …"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Verify files as they are downloaded"
-msgstr "Nach dem Herunterladen alle Dateien überprüfen"
+#~ msgid "R_emove All"
+#~ msgstr "_Alle entfernen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Performance"
-msgstr "Geschwindigkeit"
+#, python-format
+#~ msgid "Source: %(source)s"
+#~ msgstr "Quelle: %(source)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
-msgstr "Vorschaubilder erstellen (langsam)"
+#~ msgid "Remove all Job Codes?"
+#~ msgstr "Alle Auftragsbezeichnungen entfernen?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Verschiedenes"
+#, python-format
+#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+#~ msgstr "Das Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden: %(directory)s\n"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Fehlerbehandlung"
+#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+#~ msgstr "Synchronisiere RAW + JPEG Sequenznummern"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "Photo and Video Name Conflicts"
-msgstr "Foto- und Filmenamenskonflikte"
+#~ msgid "Error in Video Rename preferences"
+#~ msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Umbennennung von Filmen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid "Add unique identifier"
-msgstr "Eine eindeutige Identifizierung hinzufügen"
+#~ msgid "Error in Photo Rename preferences"
+#~ msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Umbennennung von Bildern"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
-msgid "Skip download"
-msgstr "Herunterladen überspringen"
+#~ msgid "Videos:"
+#~ msgstr "Filme:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
-msgid ""
-"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
-msgstr ""
-"Bitte wählen Sie aus, was zu tun ist, wenn ein Bild oder ein Film bereits "
-"heruntergeladen wurde, entweder Datei überspringen oder eine eindeutige "
-"Bezeichnung anfügen."
+#~ msgid "Example: /home/user/Pictures"
+#~ msgstr "Beispiel: /home/user/Bilder"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
-msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie an was geschehen soll, falls bei der Sicherung bereits eine "
-"Datei mit demselben Namen vorhanden ist, Überspringen oder Überschreiben."
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Laufwerke"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Überschreiben"
+#~ msgid ""
+#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Soll dieses Laufwerk oder diese Partition zum Herunterladen von Bildern oder "
+#~ "Filmen verwendet werden?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100
-msgid "Skip"
-msgstr "Überspringen"
+#, python-format
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+#~ msgstr "%(number)s von %(total)s %(filetypes)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Fehlerbehandlung"
+#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#~ msgstr "Alle Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzten und beenden"
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
-msgstr "Fotos und Filme schnell und zuverlässig importieren"
+#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anzeigen der Dateitypen für Bilder und Filme anzeigen, welche das Programm "
+#~ "erkennt und beenden"
-#, python-format
-#~ msgid "0 of %s images copied"
-#~ msgstr "0 von %s Bildern kopiert"
+#~ msgid "All settings and preferences have been reset"
+#~ msgstr "Alle Einstellungen wurden zurückgesetzt"
-#~ msgid "Could not open image"
-#~ msgstr "Das Bild konnte nicht geöffnet werden"
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Ort:"
-#~ msgid "Image filename could not be generated"
-#~ msgstr "Der Dateiname konnte nicht erzeugt werden"
+#~ msgid "Video backup folder name:"
+#~ msgstr "Sicherungsordner für Filme:"
#~ msgid ""
-#~ "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is "
-#~ "sufficient image metadata."
+#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+#~ "that has the same name, or skip backing it up."
#~ msgstr ""
-#~ "Der Dateiname konnte nicht erzeugt werden. Bitte überprüfen Sie die "
-#~ "Metadaten der Bilddatei."
-
-#~ msgid "Image has no metadata"
-#~ msgstr "Das Bild enthält keine Metadaten"
+#~ "Bitte geben Sie an was geschehen soll, falls bei der Sicherung bereits eine "
+#~ "Datei mit demselben Namen vorhanden ist, Überspringen oder Überschreiben."
#, python-format
-#~ msgid "Source: %s"
-#~ msgstr "Quelle: %s"
+#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#~ msgid "Backup image already exists"
-#~ msgstr "Die Sicherungskopie besteht bereits"
-
-#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Ein neuer Tag hat begonnen - die Anzahl der 'Downloads Heute' wird "
-#~ "zurückgesetzt"
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
-#~ msgid "Download copying error"
-#~ msgstr "Fehler beim Kopieren"
+#, python-format
+#~ msgid "%(date)s %(time)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(time)s"
#, python-format
-#~ msgid "Unique identifier '%s' added"
-#~ msgstr "Die eindeutige Bezeichnung '%s' wurde hinzugefügt"
+#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#, python-format
-#~ msgid "%s images skipped"
-#~ msgstr "%s Bilder übersprungen"
+#~ msgid "Error: %(inst)s"
+#~ msgstr "Fehler: %(inst)s"
-#~ msgid "errors"
-#~ msgstr "Fehler"
+#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bilder mit gleichem Dateinamen aber unterschiedlichen Aufnahmezeiten gefunden"
-#, python-format
-#~ msgid "%s images downloaded"
-#~ msgstr "%s Bilder heruntergeladen"
+#~ msgid "Select All Without _Job Code"
+#~ msgstr "Alle ohne Auftragsbezeichnung auswählen"
-#~ msgid "The device can now be safely removed"
-#~ msgstr "Das Laufwerk kann nun entfernt werden"
+#~ msgid "Select All Wit_h Job Code"
+#~ msgstr "Alle mit Auftragsbezeichnung auswählen"
-#~ msgid "Backup device missing"
-#~ msgstr "Das Laufwerk für die Sicherungskopien fehlt"
+#~ msgid ""
+#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+#~ "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte wählen Sie aus, was zu tun ist, wenn ein Bild oder ein Film bereits "
+#~ "heruntergeladen wurde, entweder Datei überspringen oder eine eindeutige "
+#~ "Bezeichnung anfügen."
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Datei"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Auswahl"
-#~ msgid "Image overwritten"
-#~ msgstr "Bilddatei überschrieben"
+#, python-format
+#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#~ msgid "This device has no images to download from."
-#~ msgstr "Das Laufwerk enthält keine Bilddateien."
+#~ msgid "Free space:"
+#~ msgstr "Freier Speicherplatz:"
-#~ msgid "Image has no thumbnail"
-#~ msgstr "Die Datei enthält kein Vorschaubild"
+#~ msgid "; "
+#~ msgstr "; "
-#~ msgid "Image skipped"
-#~ msgstr "Bild übersprungen"
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
-#~ msgid "Image already exists"
-#~ msgstr "Bilddatei existiert bereits"
+#, python-format
+#~ msgid "(%(file_type)s)"
+#~ msgstr "(%(file_type)s)"
#, python-format
-#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied"
-#~ msgstr "%(number)s von %(total)s Bildern kopiert"
+#~ msgid "%(free)s %(file_type)s"
+#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
#, python-format
-#~ msgid "Download complete from %s"
-#~ msgstr "Download von %s abgeschlossen"
+#~ msgid "%(free)s free"
+#~ msgstr "%(free)s verfügbar"
-#~ msgid "Warning:"
-#~ msgstr "Warnung:"
+#, python-format
+#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+#~ msgstr "%(filetype)s Metadaten können nicht gelesen werden"
-#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
-#~ msgstr ""
-#~ "Einige Voreinstellungen sind ungültig, sie werden auf die Standardwerte "
-#~ "zurückgesetzt."
+#, python-format
+#~ msgid "Error generating component %s."
+#~ msgstr "Fehler beim Erstellen von %s."
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+#~ msgstr "%(filetype)s %(area)s können nicht erstellt werden"
+#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
-#~ "\n"
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "File: %(file)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Eine neuere Version des Programms wurde bereits auf diesem Computer "
-#~ "aufgerufen.\n"
-#~ "\n"
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "Datei: %(file)s"
+#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "This version of the program is newer than the previously run version. "
-#~ "Checking preferences."
+#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
+#~ "were found."
#~ msgstr ""
-#~ "Diese Version des Programms ist neuer als bis bisherige. Die "
-#~ "Voreinstellungen werden überprüft."
+#~ "Von %(filetype)s konnte keine Sicherungskopie erstellt werden, da kein "
+#~ "entsprechenden Verzeichnis gefunden wurde."
-#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed"
-#~ msgstr "Vorschaubild kann nicht angezeigt werden"
+#, python-format
+#~ msgid "%(filetype)s already exists"
+#~ msgstr "%(filetype)s existiert bereits"
-#~ msgid "It may be corrupted"
-#~ msgstr "Es könnte defekt sein"
+#, python-format
+#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+#~ msgstr "%(filetype)s wurde bereits heruntergeladen"
-#~ msgid "No preferences needed to be changed."
-#~ msgstr "Es mussten keine Voreinstellungen angepasst werden."
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+#~ msgstr "Beim Kopieren von %(filetype)s ist ein Fehler aufgetreten"
#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s"
+#~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
#~ msgstr ""
-#~ "Überprüfung der Laufwerke abgeschlossen: %(number)s Bilder auf %(device)s "
-#~ "gefunden"
+#~ "Die existierende Datei %(filetype)s wurde zuletzt am %(date)s um %(time)s "
+#~ "modifiziert."
#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
+#~ "identifier '%(identifier)s' added."
#~ msgstr ""
-#~ "Quelle: %(source)s\n"
-#~ "Ziel: %(destination)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+#~ "Die existierende Datei %(filetype)s wurde zuletzt am %(date)s um %(time)s "
+#~ "modifiziert. Eine eindeutige Kennung '%(identifier)s' wurde angefügt."
#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: no images found on %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Überprüfung der Laufwerke abgeschlossen: Keine Bilder gefunden auf %s"
+#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ msgstr "Fehler: %(errorno)s %(strerror)s"
+
+#~ msgid "The metadata might be corrupt."
+#~ msgstr "Die Metadaten scheinen korrupt zu sein."
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
+
+#~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
#~ msgstr ""
-#~ "Quelle: %(source)s\n"
-#~ "Ziel: %(destination)s\n"
-#~ "Fehler: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ "Fehler traten auf beim beim Erstellen der Sicherungskopien auf die folgenden "
+#~ "Laufwerke: "
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Destination directory could not be created\n"
-#~ "%(directory)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
#~ msgstr ""
-#~ "Das Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden\n"
-#~ "%(directory)s\n"
-#~ "Fehler: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ "Ein Fehler trat auf beim beim Erstellen der Sicherungskopien auf Laufwerk "
+#~ "%(volume)s."
#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
+#~ "%(details)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Quelle: %(source)s\n"
-#~ "Ziel: %(destination)s\n"
-#~ "Fehler: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#~ msgid "Problem using pynotify."
-#~ msgstr "Bei der Verwendung von pynotify ist ein Problem aufgetreten."
+#~ "Bilder mit identischen Dateinamen aber unterschiedlichen Aufnahmezeiten "
+#~ "gefunden: %(details)s"
#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
-#~ "They will be reset."
+#~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
+#~ "downloaded."
#~ msgstr ""
-#~ "Die Version des Programms verwendet andere Voreinstellungen als die "
-#~ "bisherige Version. Einige der bestehenden Einstellungen sind ungültig und "
-#~ "werden auf die Standardwerte zurückgesetzt."
+#~ "Dateiname, Erweiterung und EXIF-Informationen zeigen an, dass das Bild schon "
+#~ "heruntergeladen wurde."
+
+#, python-format
+#~ msgid " It was backed up to %(volume)s"
+#~ msgstr " Es wurde auf %(volume)s gesichert"
-#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
-#~ msgstr "Die Werte des pynotify Servers konnten nicht abgefragt werden."
+#~ msgid " It was backed up to these devices: "
+#~ msgstr " Es wurde auf diese Laufwerke gesichert: "
#, python-format
-#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
-#~ msgstr "Die %(device)s gefunden auf Pfad %(path)s"
+#~ msgid "%s, "
+#~ msgstr "%s, "
-#~ msgid "Using manually specified path"
-#~ msgstr "Verwende den manuell eingegebenen Pfad"
+#, python-format
+#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s und %(final_volume)s."
-#~ msgid "_Download "
-#~ msgstr "_Download "
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein Fehler trat auf beim beim Erstellen der Sicherungskopien auf Laufwerk "
+#~ "%(volume)s: %(inst)s."
-#~ msgid "_Pause"
-#~ msgstr "_Pause"
+#~ msgid "Backups overwritten on these devices: "
+#~ msgstr "Sicherungskopien überschrieben auf den folgenden Laufwerken: "
#, python-format
-#~ msgid "%s is already running"
-#~ msgstr "%s wird bereits ausgeführt"
+#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+#~ msgstr "Sicherungskopie überschrieben auf %(volume)s."
-#~ msgid "Using"
-#~ msgstr "Verwende"
+#, python-format
+#~ msgid "%(volume)s, "
+#~ msgstr "%(volume)s, "
-#~ msgid "Goodbye"
-#~ msgstr "Auf Wiedersehen"
+#~ msgid "Backups already exist in these locations: "
+#~ msgstr "Sicherungskopien existieren bereits auf den folgenden Laufwerken: "
#, python-format
-#~ msgid "Download has started from %s"
-#~ msgstr "Der Download von %s hat begonnen"
+#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+#~ msgstr "Sicherungskopie existiert bereits auf %(volume)s."
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#, python-format
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s und %(volume)s."
-#~ msgid "These preferences are not well formed:"
-#~ msgstr "Diese Voreinstellungen sind falsch formatiert:"
+#, python-format
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+#~ msgstr "%(volumes)s und %(volume)s (%(inst)s)."
-#~ msgid "Subsecond metadata not present in image"
-#~ msgstr "Das Bild enthält keine Hunderstelsekunden-Informationen"
+#, python-format
+#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+#~ msgstr "%(previousproblem)s zusätzlich, %(newproblem)s"
#, python-format
-#~ msgid "%s metadata is not present in image"
-#~ msgstr "%s Metadaten sind im Bild nicht vorhanden"
+#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+#~ msgstr "Fehler beim Erstellen der Verzeichnisse auf %(volume)s: %(inst)s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler beim Erstellen der Verzeichnisse auf den folgenden "
+#~ "Sicherungslaufwerken: "
+
+#~ msgid "The following metadata is missing: "
+#~ msgstr "Die folgenden Metadaten fehlen: "
#, python-format
-#~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid"
+#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
#~ msgstr ""
-#~ "Fehler in den Datum/Zeit Informationen. Der Wert %s scheint ungültig zu sein"
+#~ "Es existieren keine Daten um den Dateinamen zu erstellen %(filetype)s."
-#~ msgid "image number was specified but image filename has no number"
+#, python-format
+#~ msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
#~ msgstr ""
-#~ "Eine Bildnummer wurde angegeben, aber der Dateiname enthält keine Nummer"
+#~ "%(missing_metadata_elements)s und %(final_missing_metadata_element)s."
-#~ msgid "Image Devices"
-#~ msgstr "Laufwerke mit Bilddaten"
+#, python-format
+#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+#~ msgstr " Zustätzlich sind folgende Probleme aufgetreten %(problems)s."
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
#~ msgstr ""
-#~ "Quelle: %(source)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+#~ "Beim kopieren von %(filetype)s, ist ein Fehler aufgetreten, es wurde aber "
+#~ "gesichert"
-#~ msgid "Image Rename"
-#~ msgstr "Umbenennung von Bildern"
+#, python-format
+#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+#~ msgstr "%(filetype)s existiert bereits, wurde aber gesichert"
-#~ msgid "Missing Backup Devices"
-#~ msgstr "Fehlende Sicherungslaufwerke"
+#~ msgid "Multiple problems were encountered"
+#~ msgstr "Mehrere Probleme sind aufgetreten"
-#~ msgid "Image Devices"
-#~ msgstr "Laufwerke"
+#, python-format
+#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+#~ msgstr "%(previousproblem)s, und %(backinguperror)s"
-#~ msgid "Download Folder"
-#~ msgstr "Download Verzeichnis"
+#, python-format
+#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+#~ msgstr " Zustätzlich ist folgendes Problem aufgetreten %(problem)s."
-#~ msgid "Image Rename\t"
-#~ msgstr ""
-#~ "Umbenennung von Dateien\t"
+#, python-format
+#~ msgid "Path: %s"
+#~ msgstr "Pfad: %s"
-#~ msgid "Automation"
-#~ msgstr "Automatisierung"
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "Nächste Datei"
-#~ msgid "Backup photos when downloading"
-#~ msgstr "Erstelle Sicherung der Bilder beim Herunterladen"
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "Vorherige Datei"
-#~ msgid "Automation"
-#~ msgstr "Automatisierung"
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Verschiedenes"
-#~ msgid "Backup folder name:"
-#~ msgstr "Verzeichnis für Datensicherung:"
+#~ msgid "_Uncheck All"
+#~ msgstr "A_uswahl aufheben"
-#~ msgid "Backup location:"
-#~ msgstr "Ziel der Datensicherung"
+#~ msgid "_Include in download"
+#~ msgstr "_Datei herunterladen"
-#~ msgid "Automatically detect image devices"
-#~ msgstr "Suche automatisch nach Laufwerken mit Bildern"
+#~ msgid "_Download"
+#~ msgstr "_Herunterladen"
-#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09"
-#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-09"
+#~ msgid "_Check All"
+#~ msgstr "_Alle auswählen"
-#~ msgid "Download Folder"
-#~ msgstr "Downloadverzeichnis"
+#~ msgid "Performance"
+#~ msgstr "Geschwindigkeit"
-#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wählen Sie das genaue Verzeichnis für die Datensicherung, falls die "
-#~ "automatische Erkennung ausgeschaltet ist."
+#~ msgid "Generate thumbnails (slower)"
+#~ msgstr "Vorschaubilder erstellen (langsam)"
-#~ msgid "Exit program after completion of successful download"
-#~ msgstr "Beende das Programm nach Abschluss des Downloads"
+#~ msgid "Device Options"
+#~ msgstr "Geräteeinstellungen"
-#~ msgid ""
-#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wählen Sie das genaue Verzeichnis für die Bilder, falls die automatische "
-#~ "Erkennung ausgeschaltet ist."
+#~ msgid "Device Options"
+#~ msgstr "Geräteeinstellungen"
-#~ msgid "Error Log"
-#~ msgstr "Fehlerprotokoll"
+#~ msgid "Re_move All"
+#~ msgstr "Alle _entfernen"
-#~ msgid "Image Rename"
-#~ msgstr "Dateiumbenennung"
+#~ msgid "Use _python-style regular expressions"
+#~ msgstr "Verwende _python-style reguläre Ausdrücke"
-#~ msgid "Image Devices"
-#~ msgstr "Laufwerke mit Bildern"
+#~ msgid "Remembered Paths"
+#~ msgstr "Gespeicherte Pfade"
#~ msgid ""
-#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
+#~ "always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
+#~ "is enabled."
#~ msgstr ""
-#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#~ "Gespeicherte Pfade sind Geräten zugeordnet, welche nach Ihren Vorgaben immer "
+#~ "durchsucht oder immer ignoriert werden, sobald die automatische Erkennung "
+#~ "von transportablen Speichergeräten eingeschaltet ist."
-#~ msgid "Import your images efficiently and reliably"
-#~ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder effizient und zuverlässig"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
+#~ "be scanned."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spezifizieren Sie den letzten Teil eines Pfades an, welcher beim Durchsuchen "
+#~ "von Geräten nach Bildern oder Filmen ignoriert werden soll. Jegliche Pfade "
+#~ "welche mit diesen Werten enden, werden nicht durchsucht."
-#~ msgid "Image location:"
-#~ msgstr "Bilder Quelle:"
+#~ msgid "Invalid regular expression"
+#~ msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck"
-#~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices."
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
+#~ "you correct them:\n"
+#~ " %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie an was geschehen soll, falls keine Sicherungslaufwerke vorhanden "
-#~ "sind."
+#~ "Die folgenden regulären Ausdrücke sind ungültig und werden entfernt, sofern "
+#~ "Sie sie nicht korrigieren:\n"
+#~ " %s"
+#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Specify whether image and folder names should have any characters removed "
-#~ "that are not allowed by other operating systems."
+#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
+#~ "it:\n"
+#~ " %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie an was geschehen soll, wenn die Verzeichnisse Zeichen enthalten, "
-#~ "welche von anderen Betriebssystemen nicht unterstützt werden."
+#~ "Der folgende reguläre Ausdruck ist ungültig und wird entfernt, sofern Sie "
+#~ "ihn nicht korrigieren:\n"
+#~ " %s"
#~ msgid ""
-#~ "When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device "
-#~ "that has the same name, or skip backing it up."
+#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
+#~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
+#~ "\n"
+#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
+#~ "prompted to determine if it should be scanned or not."
#~ msgstr ""
-#~ "Während der Datensicherung können bestehende Bilder auf dem "
-#~ "Sicherungslaufwerk überschrieben oder übersprungen werden."
+#~ "Wenn Sie die automatische Erkennung von transportablen Speichergeräten "
+#~ "einschalten, wird das ganze Gerät durchsucht. Dies kann je nach Grösse "
+#~ "einige Zeit dauern.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ist diese Option eingeschaltet, so werden Sie nach der Erkennung eines "
+#~ "Gerätes gefragt, ob es durchsucht werden soll oder nicht."
-#~ msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion"
-#~ msgstr "Aufwerfen des Bildlaufwerks nach Beendigung des Downloads"
+#~ msgid "the root of the file system"
+#~ msgstr "Stammverzeichnis des Dateisystems"
-#~ msgid "Start downloading upon image device insertion"
-#~ msgstr "Beginn des Downloads beim Einfügen von Bilderlaufwerken"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopieren"
-#~ msgid "_Photos"
-#~ msgstr "_Fotos"
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Verschieben"
-#~ msgid "_Thumbnails"
-#~ msgstr "_Vorschaubilder"
+#~ msgid "scanning..."
+#~ msgstr "Laufwerk wird durchsucht …"
-#~ msgid "Resetting to midnight.\n"
-#~ msgstr "Die Zeit wird auf Mitternacht zurückgesetzt.\n"
+#, python-format
+#~ msgid "Date time value %s appears invalid."
+#~ msgstr "Die Werte für Datum und Uhrzeit %s scheinen ungültig zu sein."
-#~ msgid "Resetting value to zero.\n"
-#~ msgstr "Wert wird auf Null zurückgesetzt.\n"
+#, python-format
+#~ msgid "Problems in %s generation"
+#~ msgstr "Probleme bei der Erstellung von %s"
-#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
-#~ msgstr "Der Vorgabewert für 'Start des Tages' ist ungültig.\n"
+#, python-format
+#~ msgid "Problem in %s generation"
+#~ msgstr "Problem bei der Erstellung von %s"
-#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
-#~ msgstr "Anzahl der ungültigen Downloads von heute.\n"
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Nach"
-#~ msgid "No backup device was detected."
-#~ msgstr "Das Laufwerk für die Sicherungskopien konnte nicht gefunden werden."
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Von"
-#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Your preferences have been updated.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check them to ensure correct operation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Version des Programms ist neuer als bis bisherige. Die "
-#~ "Voreinstellungen wurden angepasst\n"
-#~ "Bitte überprüfen Sie diese."
+#, python-format
+#~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+#~ msgstr "Suche läuft (%(photos)s Fotos und %(videos)s Videos gefunden) …"
-#~ msgid "Preferences were modified."
-#~ msgstr "Die Voreinstellungen wurden geändert."
+#~ msgid "_Translate this Application..."
+#~ msgstr "_Diese Anwendung übersetzen …"
-#~ msgid "Automatically start download is false"
-#~ msgstr "Der automatische Downloadbeginn ist ausgeschaltet"
+#~ msgid "_Get Help Online..."
+#~ msgstr "_Im Netz Hilfe erhalten …"
-#~ msgid "Automatically start download is true"
-#~ msgstr "Der automatische Downloadbeginn ist eingeschaltet"
+#~ msgid "_Make a Donation..."
+#~ msgstr "_Etwas Spenden …"
-#~ msgid "Preferences were changed."
-#~ msgstr "Die Voreinstellungen wurden geändert."
+#~ msgid "_Report a Problem..."
+#~ msgstr "_Ein Problem melden …"
-#~ msgid "images skipped"
-#~ msgstr "Bilder übersprungen"
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "Über …"
-#~ msgid "images downloaded"
-#~ msgstr "Bilder heruntergeladen"
+#~ msgid "Download cannot proceed"
+#~ msgstr "Das Herunterladen kann nicht weitergeführt werden"
-#~ msgid "extension was specified but image name has no extension"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erweiterung wurde angegeben, aber der Dateiname enthält keine Erweiterung"
+#, python-format
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+#~ msgstr "%(file_type)s Übertragungsordner ist schreibgeschützt"
#, python-format
-#~ msgid "error generating name with component %s"
-#~ msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten bei der Erstellung des Namens mit %s"
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+#~ msgstr "%(file_type)s Übertragungsordner ist ungültig"
-#~ msgid "Example: /home/user/photos"
-#~ msgstr "Beispiel: /home/user/Fotos"
+#, python-format
+#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+#~ msgstr "%(file_type)s Übertragungsordner existiert nicht"
-#~ msgid ""
-#~ "Choose whether to skip downloading the image, or to add a unique indentifier."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wählen Sie das Bild zu überspringen oder eine eindeutige Bezeichnung "
-#~ "einzufügen"
+#~ msgid "Select a folder to download videos to"
+#~ msgstr "Einen Ordner für das Herunterladen von Filmen auswählen"
+
+#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Filmeübertragsunterordner"
+
+#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "Fehler in den Vorgaben für Bilderübertragsunterordner"
+
+#, python-format
+#~ msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
+#~ msgstr "Der %(filetype)s wurde nicht richtig heruntergeladen"
#~ msgid ""
-#~ "You can have your photos backed up to multiple locations as they are "
-#~ "downloaded, e.g. external hard drives."
+#~ "File verification failed. The downloaded version is different from the "
+#~ "original."
#~ msgstr ""
-#~ "Sie können Bilder während des Herunterladens an mehrere Orten sichern, z.B. "
-#~ "auf externe Festplatten."
+#~ "Die Überprüfung schlug fehl. Die heruntergeladene Version ist "
+#~ "unterschiedlich im Vergleich zu Original."
-#~ msgid "Job Code entered"
-#~ msgstr "Auftragsbezeichnung eingegeben"
+#~ msgid "Download / Pause"
+#~ msgstr "Übertragen / Pause"
-#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
+#~ msgid "Failed to create download subfolder"
+#~ msgstr "Der Übertragungsunterordner konnte nicht erstellt werden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today "
+#~ "sequence number should be reset."
#~ msgstr ""
-#~ "Beginne mit den Dowaloads welche auf eine Auftragsbezeichnung gewartet haben"
+#~ "Geben Sie die Uhrzeit im 24-Stunden Format an, wann die Sequenznummer in "
+#~ "Übertragungen heute zurückgesetzt werden soll."
-#~ msgid "Prompting for Job Code"
-#~ msgstr "Frage nach der Auftragsbezeichnung"
+#~ msgid "Video Download Folders"
+#~ msgstr "Filmübertragungsordner"
-#~ msgid "Report an error"
-#~ msgstr "Fehler anzeigen"
+#~ msgid "Download Folder"
+#~ msgstr "Übertragungsordner"
-#~ msgid "Report a warning"
-#~ msgstr "Warnung anzeigen"
+#~ msgid "Verify files as they are downloaded"
+#~ msgstr "Nach dem Herunterladen alle Dateien überprüfen"
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "Ignorieren"
+#~ msgid "An unknown error occurred"
+#~ msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten"
#~ msgid ""
-#~ "Specify what to do when an image of the same name has already been "
-#~ "downloaded or backed up."
+#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+#~ "location can take a very long time."
#~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie an was geschehen soll, falls eine Datei oder eine Sicherungskopie "
-#~ "mit demselben Namen bereits existiert."
+#~ "Wollen Sie wirklich von hier herunterladen? Auf manchen Systemen kann das "
+#~ "Einlesen dieses Ortes sehr lange dauern."
-#, python-format
-#~ msgid "%s selected for downloading from"
-#~ msgstr "%s wurde zum Herunterladen ausgewählt"
+#~ msgid "Auto Detect"
+#~ msgstr "Automatisch erkennen"
#, python-format
-#~ msgid "Prompting whether to use %s"
-#~ msgstr "Abfrage, ob %s zu benutzen ist"
+#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+#~ msgstr "Bitte einen Ordner auswählen, welcher %(file_types)s enthält"
-#~ msgid "Job Code not entered"
-#~ msgstr "Keine Auftragsbezeichnung angegeben"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Beenden"
-#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
-#~ msgstr "Auftragsbezeichnung wurde schon abgefragt, nicht wieder fragen"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Hilfe"
-#~ msgid "Starting downloads"
-#~ msgstr "Beginne mit den Downloads"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Auffrischen"
-#~ msgid "Image Name Conflicts"
-#~ msgstr "Konflikte der Bildernamen"
+#~ msgid "Rename Options"
+#~ msgstr "Umbenennungoptionen"
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: There is insufficient image metadata to fully generate "
-#~ "the name. Please use other renaming options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Warnung: Die Bilder enthalten ungenügende Metadaten um den "
-#~ "Dateinamen zu erzeugen. Bitte verwenden Sie eine andere Option zur "
-#~ "Umbenennung."
+#~ msgid "Rename Options"
+#~ msgstr "Umbenennungoptionen"
+
+#~ msgid "Program Automation"
+#~ msgstr "Programmautomatisierung"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(device)s did not unmount"
+#~ msgstr "%(device)s konnte nicht ausgehängt werden"
-#~ msgid "The image was not copied."
-#~ msgstr "Das Bild wurde nicht kopiert."
+#~ msgid "Photos:"
+#~ msgstr "Fotos:"
-#~ msgid "This device or partition will always be used to download from"
-#~ msgstr "Von diesem Laufwerk oder dieser Partition wird immer heruntergeladen"
+#, python-format
+#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+#~ msgstr "Eine Sicherungskopie von Fotos und Filmen nach %(path)s erstellen"
+
+#~ msgid "Select a folder to download photos to"
+#~ msgstr "Bitte einen Ordner zum Herunterladen der Fotos auswählen"
#, python-format
-#~ msgid "%s rejected as a download device"
-#~ msgstr "%s wurde als Laufwerk zum Herunterladen abgelehnt"
+#~ msgid "Folder: %s"
+#~ msgstr "Ordner: %s"
+
+#~ msgid "Select a folder in which to backup photos"
+#~ msgstr "Bitte einen Order für die Sicherungskopien der Fotos auswählen"
+
+#~ msgid "Select a folder in which to backup videos"
+#~ msgstr "Bitte einen Order für die Sicherungskopien der Filme auswählen"
-#~ msgid "This device or partition will never be used to download from"
-#~ msgstr "Von diesem Laufwerk oder dieser Partition wird nie heruntergeladen"
+#~ msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+#~ msgstr "Probleme bei der Erstellung der Unterordner und Dateinamen"
-#~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one."
+#~ msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+#~ msgstr "Problem bei der Erstellung der Unterordner und Dateinamen"
+
+#~ msgid "Download Subfolders"
+#~ msgstr "Übertragungsunterordner"
+
+#~ msgid "Download folder:"
+#~ msgstr "Übertragungsordner:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
#~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie eine neue Auftragsbezeichnung an oder wählen Sie eine bereits "
-#~ "bestehende."
+#~ "Bitte den Übertragungsordner auswählen. Unterordner werden je nach gewählten "
+#~ "Voreinstellungen automatisch erzeugt."
-#~ msgid "Enter a new job code."
-#~ msgstr "Geben Sie eine neue Auftragsbezeichnung an."
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte den Übertragungsordner auswählen. Unterordner für die Filme werden "
+#~ "automatisch basierend auf der unten angefügten Struktur erstellt."
-#, python-format
-#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
-#~ msgstr "Laufwerk %(device)s (%(path)s) ignoriert"
+#~ msgid "Photo Folders"
+#~ msgstr "Fotoordner"
-#~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit"
-#~ msgstr "Anzeigen der gültigen Dateiendungen und beenden"
+#~ msgid "Video Folders"
+#~ msgstr "Filmordner"
-#, python-format
-#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
-#~ msgstr "Voreingestellter Wert '%(value)s' ist ungültig"
+#~ msgid "Photo backup folder name:"
+#~ msgstr "Ordner für Sicherungskopien der Fotos:"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
-#~ "Expected one of %(value)s"
+#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
+#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
+#~ "a folder in it with one of these names."
#~ msgstr ""
-#~ "Voreingestellter Schlüssel '%(key)s' ist ungültig.\n"
-#~ "Erwarteter Wert %(value)s"
+#~ "Bitte den Ordner angeben, in dem die Sicherungskopien gespeichert werden "
+#~ "sollen. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Hinweis: Dies wird auch für den Entscheid verwendet, ob das Laufwerk für "
+#~ "Sicherungskopien verwendet wird. Bitte erstellen Sie auf jedem Laufwerk, "
+#~ "welches für Sicherungskopien verwendet wird, einen Ordner mit diesem "
+#~ "Namen."
#~ msgid ""
-#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
-#~ "time."
+#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
+#~ "removed that are not allowed by other operating systems."
#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Sie die automatische Erkennung für portable Laufwerke aktivieren, wird "
-#~ "das gesamte Laufwerk nach Bildern durchsucht. Bei sehr grossen Datenträgern "
-#~ "kann dies eine Weile dauern."
+#~ "Bitte angeben, ob Zeichen in Namen oder Ordnern, welche auf einem anderen "
+#~ "Betriebssystem nicht gültig sind, entfernt werden sollen."
+
+#~ msgid "Photo Rename\t"
+#~ msgstr "Fotoumbenennen\t"
+
+#~ msgid "Photo Rename"
+#~ msgstr "Fotoumbenennen"
+
+#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+#~ msgstr "Einstellungen: Rapid-Fotoübertragung"
+
+#~ msgid "Photo Download Folders"
+#~ msgstr "Fotoübertragungsordner"
+
+#~ msgid "Photo Rename"
+#~ msgstr "Fotoumbenennen"
#~ msgid ""
-#~ "Image devices are devices from which to download photos, such as cameras, "
+#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
#~ "\n"
-#~ "You can download photos from multiple image devices simultaneously.\n"
+#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
+#~ "location on your hard drive.\n"
#~ "\n"
-#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card "
-#~ "reader."
+#~ "Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
+#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
+#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
+#~ "used."
#~ msgstr ""
-#~ "Laufwerke mit Bilddaten sind Laufwerke, von welchen Bilder heruntergeladen "
-#~ "werden können, z.B. Kameras, Speicherkarten oder portable Speichermedien.\n"
+#~ "Laufwerke von denen Fotos und Filme heruntergeladen werden, zum Beispiel von "
+#~ "Kameras, Speicherkarten oder externen Festplatten.\n"
#~ "\n"
-#~ "Sie können Bilder von mehreren Speichermedien gleichzeitig herunterladen.\n"
+#~ "Sie können von mehreren Laufwerken gleichzeitig herunterladen, oder sie "
+#~ "können einen Ort auf Ihrer lokalen Festplatte festlegen.\n"
#~ "\n"
-#~ "Wenn das direkte Herunterladen von Ihrer Kamera langsam oder überhaupt "
-#~ "nicht funktioniert, versuchen Sie diese in den PTP Modus zu schalten. Sollte "
-#~ "das nicht möglich sein, verwenden Sie bitte einen Kartenleser."
+#~ "Die Übertragung direkt von Kameras ist momentan experimentell. Falls die "
+#~ "Übertragung von Ihrer Kamera nur sehr schlecht oder gar nicht funktioniert, "
+#~ "stellen sie Ihrer Kamera bitte auf den PTP-Modus um. Falls das nicht möglich "
+#~ "ist, müssen sie ein Kartenlesegerät verwenden."
-#~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sollen Bilder von diesem Laufwerk oder dieser Partition heruntergeladen "
-#~ "werden?"
+#~ msgid "Photo and Video Name Conflicts"
+#~ msgstr "Foto- und Filmenamenskonflikte"
+
+#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+#~ msgstr "Fotos und Filme schnell und zuverlässig importieren"
+
+#~ msgid "Photo has already been downloaded"
+#~ msgstr "Das Foto wurde bereits heruntergeladen"
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Please check preferences, restart the program, and try again."
+#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
+#~ "and videos."
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Bitte überprüfen Sie die Voreinstellungen, starten Sie das Programm neu und "
-#~ "versuchen es erneut."
+#~ "Wenn Sie die automatische Erkennung ausschalten, bitte den genauen Ort der "
+#~ "Fotos und Filme auswählen."
-#~ msgid "There is an error in the program preferences."
-#~ msgstr "Fehler in den Programmvoreinstellungen."
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
+#~ "install either the hachoir metadata and kaa metadata packages "
+#~ "for python, or exiftool."
+#~ msgstr ""
+#~ "Entschuldigung, das Herunterladen von Filmen ist deaktiviert. Bitte "
+#~ "installieren Sie zum Herunterladen von Filmen entweder die »hachoir "
+#~ "metadata«- und »kaa metadata«-Pakete oder »exiftool«."
-#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
-#~ msgstr "Entschuldigung, diese Voreinstellungen enthalten einen Fehler:\n"
+#, python-format
+#~ msgid "%(file_type)s not backed up"
+#~ msgstr "%(file_type)s nicht gesichert"
-#~ msgid "Resetting to default values."
-#~ msgstr "Die Voreinstellungen werden auf die Standardwerte zurückgesetzt."
+#~ msgid "Video Rename"
+#~ msgstr "Filmumbenennen"
-#~ msgid "Error in Image Rename preferences"
-#~ msgstr "Fehler in den Voreinstellungen zum Umbenennen der Dateien"
+#~ msgid "Video Rename\t"
+#~ msgstr "Filmumbenennen\t"
#~ msgid ""
-#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
-#~ "correct operation."
+#~ "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
+#~ "from which to download, but do not do both."
#~ msgstr ""
-#~ "Die Programmvoreinstellungen scheinen gültig zu sein, aber bitte überprüfen "
-#~ "Sie diese, um einen problemlosen Programmablauf zu gewährleisten."
+#~ "Fehler: Wählen Sie entweder »Geräte zum Herunterladen automatisch erkennen« "
+#~ "oder »PFAD zum Geräte für das Herunterladen manuell angeben«, aber nicht "
+#~ "beides gleichzeitig."
-#~ msgid "Some preferences will be reset."
-#~ msgstr "Einige Voreinstellungen werden zurückgesetzt."
+#~ msgid "Using backup device"
+#~ msgstr "Sicherungsgerät wird verwendet"
+
+#~ msgid "Using backup devices"
+#~ msgstr "Sicherungsgeräte werden verwendet"
#~ msgid ""
-#~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n"
-#~ "They will be reset to their default values."
+#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
+#~ "existing program preferences"
#~ msgstr ""
-#~ "Die gewählten Voreinstellungen für Unterverzeichnisse sind ungültig und "
-#~ "können nicht benutzt werden.\n"
-#~ "Sie werden auf Standardwerte zurückgesetzt."
+#~ "PFAD zum Geräte für das Herunterladen manuell angeben, bestehende "
+#~ "Programmeinstellungen übergehen"
-#~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed."
+#~ msgid ""
+#~ "automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
+#~ "program preferences"
#~ msgstr ""
-#~ "Es wurden einige unnötige Werte in den Voreinstellungen für "
-#~ "Unterverteichnisse entfernt."
+#~ "Geräte zum Herunterladen automatisch erkennen, bestehende "
+#~ "Programmeinstellungen übergehen"
+
+#~ msgid "Device Detected"
+#~ msgstr "Geräte gefunden"
+
+#~ msgid "Automatically detect devices"
+#~ msgstr "Automatisch erkannte Geräte"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Größe"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+#~ msgstr "Sicherung %(file_type)s überschrieben"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+#~ msgstr "Sicherung of %(file_type)s bereits vorhanden"
+
+#~ msgid "File verification failed on these devices: "
+#~ msgstr "Dateiüberprüfung ist auf folgenden Geräten fehlgeschlagen: "
#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Metadata is essential for generating subfolders / image names.\n"
-#~ "Source: %s"
+#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
+#~ "from the downloaded version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dateiüberprüfung ist auf %(volume)s fehlgeschlagen. Die gesicherte Version "
+#~ "ist unterschiedlich zu der heruntergeladenen Version."
+
+#, python-format
+#~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kein Sicherungsgerät enthält einen gültigen Ordner zum sichern von "
+#~ "%(filetype)s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+#~ msgstr "%(number)s von %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s verbleibend)"
+
+#~ msgid "Download Progress"
+#~ msgstr "Übertragungsfortschritt"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Downloading from %(location)s."
+#~ msgstr "Aus %(location)s wird heruntergeladen."
+
+#~ msgid "Check All Photos"
+#~ msgstr "Alle Fotos auswählen"
+
+#~ msgid "Check All Videos"
+#~ msgstr "Alle Filme auswählen"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "An_zeigen"
+
+#~ msgid "Automatically rotate JPEG images"
+#~ msgstr "JPEG-Dateien automatisch drehen"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Die Metadaten sind Voraussetzung für die Erstellung der Unterverzeichnisse / "
-#~ "Dateinamen\n"
-#~ "Quelle: %s"
+#~ "Eine Sicherungskopie von Fotos in %(path)s und von Filmen in %(path2)s "
+#~ "erstellen"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Backing up to %(path)s"
+#~ msgstr "Sicherung in %(path)s erstellen"
-#~ msgid "Error in Download Subfolder preferences"
-#~ msgstr "Fehler in den Download-Unterverzeichnis Voreinstellungen"
+#~ msgid "there was an error backing up"
+#~ msgstr "beim Erstellen der Sicherung ist ein Fehler aufgetreten"
+#~ msgid "there were errors backing up"
+#~ msgstr "beim Erstellen der Sicherung sind Fehler aufgetreten"
+
+#~ msgid "There were errors backing up"
+#~ msgstr "Beim Erstellen der Sicherung sind Fehler aufgetreten"
+
+#~ msgid "There was an error backing up"
+#~ msgstr "Beim Erstellen der Sicherung ist ein Fehler aufgetreten"
+
+#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Warning: There is insufficient image metadata to fully generate "
-#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options."
+#~ "display program information on the command line as the program runs "
+#~ "(default: %default)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Programminformationen anzeigen, wenn das Programm aus der Befehlszeile "
+#~ "aufgerufen wurde (Voreinstellung: %default)"
+
+#~ msgid "display debugging information when run from the command line"
#~ msgstr ""
-#~ "Warnung: Die Bilder enthalten ungenügende Metadaten um die "
-#~ "Unterverzeichnisse zu erzeugen. Bitte verwenden Sie eine andere Einstellung "
-#~ "zur Umbenennung."
+#~ "Während des Ausführens von der Befehlszeile Fehlersuchinformationen anzeigen"
-#~ msgid "Select an image folder"
-#~ msgstr "Wählen Sie ein Bilder Verzeichnis"
+#~ msgid "only output errors to the command line"
+#~ msgstr "Fehlermeldungen nur auf der Befehlszeile anzeigen"
-#~ msgid "Select a folder in which to backup images"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: There is insufficient metadata to fully generate the "
+#~ "name. Please use other renaming options."
#~ msgstr ""
-#~ "Wählen Sie ein Verzeichnis zur Speicherung der Sicherungskopien der Bilder"
+#~ "Achtung: Die Metadaten sind unvollständig, der Namen kann nicht "
+#~ "erstellt werden. Bitte andere Umbenennungsoptionen verwenden."
#~ msgid ""
-#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is "
-#~ "sufficient image metadata."
+#~ "Warning: There is insufficient metadata to fully generate "
+#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options."
#~ msgstr ""
-#~ "Das Unterverzeichnis konnte nicht erzeugt werden. Bitte überprüfen Sie die "
-#~ "Metadaten der Bilddatei."
+#~ "Achtung: Die Metadaten sind unvollständig, die Unterordner können "
+#~ "nicht erstellt werden. Bitte andere Unterordnerbenennungsoptionen "
+#~ "verwenden."
#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n"
-#~ "Image: %(image)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
+#~ "used.\n"
+#~ "They will be reset to their default values."
#~ msgstr ""
-#~ "Unterverzeichnis: %(subfolder)s\n"
-#~ "Bild: %(image)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+#~ "Die eingegebenen Unterordnereinstellungen für %(filetype)s sind ungültig "
+#~ "und können nicht verwendet werden.\n"
+#~ "Sie werden auf die Standardwerte zurückgestellt."
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-#~ "a folder in it with this name."
+#~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
#~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie ein Verzeichnis an, in welchem die Sicherungskopien auf dem "
-#~ "Laufwerk gespeichert werden.\n"
-#~ "Hinweis: Diese Einstellung wird auch verwendet um festzulegen, ob das "
-#~ "Laufwerk für Sicherungskopien verwendet wird oder nicht. Bitte erstellen Sie "
-#~ "auf jedem Laufwerk, welches Sie zur Datensicherung verwenden wollen, ein "
-#~ "Verzeichnis mit diesem Namen."
+#~ "Das Gerät aushängen (»auswerfen«), sobald das Herunterladen fertiggestellt "
+#~ "ist"
+
+#~ msgid "Should all Job Codes be removed?"
+#~ msgstr "Sollen alle Auftragsbezeichnungen entfernt werden?"
+
+#~ msgid "Remove all Remembered Paths?"
+#~ msgstr "Alle gespeicherten Pfade entfernen?"
+
+#~ msgid "Should all remembered paths be removed?"
+#~ msgstr "Sollen alle gespeicherten Pfade entfernt werden?"
+
+#~ msgid "Remove all Ignored Paths?"
+#~ msgstr "Alle ignorierten Pfade entfernen?"
+
+#~ msgid "Should all ignored paths be removed?"
+#~ msgstr "Sollen alle ignorierten Pfade entfernt werden?"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
new file mode 100644
index 0000000..3681241
--- /dev/null
+++ b/po/el.po
@@ -0,0 +1,3753 @@
+# Greek translation for rapid
+# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
+# This file is distributed under the same license as the rapid package.
+# FIRST AUTHOR , 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rapid\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-19 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Greek \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 19:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
+"Language: el\n"
+
+#. type: QPushButton
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:217
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:239
+msgid "Backups are not configured"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:241
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:243
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:401
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:407
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:413
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:417
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the "
+"device.
Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:428
+msgid "Photo folder name:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:433
+msgid "Video folder name:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:448
+msgid ""
+"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:452
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:454
+msgid "Select Photo Backup Location"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "Video backup location:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:462
+msgid "Select Video Backup Location"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:564
+msgid "drive1"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:567
+msgid "drive2"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:628
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:632
+msgid "Backup Options"
+msgstr ""
+
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:476
+msgid "video THM"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/copyfiles.py:482
+msgid "audio"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
+#, python-format
+msgid "%(no_photos)s Photos"
+msgstr "%(no_photos)s Φωτογραφίες"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:315
+#, python-format
+msgid "%(no_videos)s Videos"
+msgstr "%(no_videos)s Βίντεο"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
+#, python-format
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
+#, python-format
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748
+#: ../raphodo/rpdfile.py:891
+msgid "Photos"
+msgstr "Φωτογραφίες"
+
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749
+#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445
+msgid "Videos"
+msgstr "Βίντεο"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516
+msgid "Custom..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
+msgstr "Άλλο"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
+msgstr "Ανιχνεύεται η συσκευή..."
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
+msgstr "Προσωρινή αγνόηση συσκευής"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
+msgstr "Μόνιμη αγνόηση συσκευής"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
+msgstr "Επανασάρωση"
+
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
+#, python-format
+msgid "%s full"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devices.py:459
+msgid "Cameras"
+msgstr "Κάμερες"
+
+#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931
+msgid "Devices"
+msgstr "Συσκευές"
+
+#: ../raphodo/devices.py:720
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
+msgstr "Κατέβασμα από %(device_names)s"
+
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:780
+#, python-format
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
+msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s"
+
+#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768
+msgid "Select Source"
+msgstr "Επιλογή πηγής"
+
+#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947
+#, python-format
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
+msgstr "%(device1)s + %(device2)s"
+
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:958
+#, python-format
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
+msgstr "%(no_cameras)s Κάμερες"
+
+#: ../raphodo/devices.py:963
+#, python-format
+msgid "%(no_devices)s Devices"
+msgstr "%(no_devices)s Συσκευές"
+
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1258
+#, python-format
+msgid "%s + %s"
+msgstr "%s + %s"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:44
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:50
+msgid ""
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:59
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:67
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:74
+msgid ""
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:81
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:88
+msgid ""
+"\n"
+"
In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.
\n"
+"
The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:99
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the Shift or Ctrl keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:106
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:113
+msgid ""
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:120
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"\n"
+"
Modification Time: when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).
\n"
+"
Checked State: whether the file is marked for download.
\n"
+"
Filename: the full filename, including extension.
\n"
+"
Extension: the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.
\n"
+"
File Type: photo or video.
\n"
+"
Device: name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:137
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:143
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"Destination, Rename, or Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:150
+msgid ""
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"\n"
+"
The destination folder, e.g. "Pictures", "
+""Photos", or\n"
+""Videos". This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are "Pictures" and "
+""Videos". The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.
\n"
+"
The download subfolders, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.
\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:167
+msgid ""
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:177
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:186
+msgid ""
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"\n"
+"
The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).
\n"
+"
The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).
\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:201
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"\n"
+"
File metadata, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.
\n"
+"
A Job Code, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.
\n"
+"
Text which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.
\n"
+"\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:219
+msgid ""
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:227
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on Custom "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:237
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the Filename Extension as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:242
+msgid ""
+"This illustration shows a saved custom preset named "My custom "
+"preset"."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:246
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:265
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the online "
+"documentation.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:273
+msgid ""
+"\n"
+"Job Codes let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+""Street" applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+""Green Bazaar": \n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:282
+msgid ""
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:291
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:295
+msgid ""
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:301
+msgid ""
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using sequence numbers to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:309
+msgid ""
+"\n"
+"
Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"
\n"
+"
Downloads today: tracks downloads completed during that "
+"day.
\n"
+"
Stored number: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.
\n"
+"
Session number: reset each time the program is run.
\n"
+"
Sequence letter: like session numbers, but uses letters.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:327
+msgid ""
+"\n"
+"The Rename panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:334
+msgid ""
+"\n"
+"
The Synchronize RAW + JPEG option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:348
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+msgid ""
+"In this example, the drive photobackup does not contain a folder "
+"named Videos, so videos will not be backed up to it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:362
+msgid ""
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:372
+msgid ""
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"\n"
+"
A thumbnail cache whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.
\n"
+"
A temporary cache of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download "
+"destination.
\n"
+"
The desktop's thumbnail cache, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"
\n"
+" Attach the log file {log_file} to your bug report (click\n"
+" here to open the log directory).
If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599
+msgid "Open in File Browser..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186
+msgid "Date time"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057
+msgid "Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
+msgid "Sequences"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193
+msgid "Job code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
+msgid "Image date"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195
+msgid "Video date"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196
+msgid "Today"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Εχθές"
+
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
+msgid "Download time"
+msgstr "Ώρα κατεβάσματος"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058
+msgid "Extension"
+msgstr "Επέκταση"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209
+msgid "Image number"
+msgstr "Αριθμός εικόνας"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210
+msgid "Video number"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
+msgid "Aperture"
+msgstr "Διάφραγμα"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219
+msgid "Exposure time"
+msgstr "Χρόνος έκθεσης"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222
+msgid "Focal length"
+msgstr "Εστιακή απόσταση"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225
+msgid "Camera make"
+msgstr "Κατασκευαστής κάμερας"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228
+msgid "Camera model"
+msgstr "Μοντέλο κάμερας"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231
+msgid "Short camera model"
+msgstr "Συντομογραφία μοντέλου κάμερας"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234
+msgid "Hyphenated short camera model"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237
+msgid "Serial number"
+msgstr "Σειριακός αριθμός"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240
+msgid "Shutter count"
+msgstr ""
+
+#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242
+msgid "File number"
+msgstr "Αριθμός αρχείου"
+
+#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
+msgid "Folder only"
+msgstr ""
+
+#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
+msgid "Folder and file"
+msgstr "Φάκελος και αρχείο"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249
+msgid "Owner name"
+msgstr "Όνομα κατόχου"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
+msgid "Codec"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252
+msgid "Height"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
+msgid "Frames Per Second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
+msgid "Downloads today"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262
+msgid "Session number"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265
+msgid "Subfolder number"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268
+msgid "Stored number"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271
+msgid "Sequence letter"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274
+msgid "All digits"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277
+msgid "Last digit"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280
+msgid "Last 2 digits"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283
+msgid "Last 3 digits"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286
+msgid "Last 4 digits"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289
+msgid "Original Case"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295
+msgid "lowercase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
+msgid "One digit"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297
+msgid "Two digits"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298
+msgid "Three digits"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
+msgid "Four digits"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
+msgid "Five digits"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
+msgid "Six digits"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
+msgid "Seven digits"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
+msgid "Subseconds"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+msgid "YYYYMMDD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390
+msgid "YYYY-MM-DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317
+msgid "YYMMDD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320
+msgid "YY-MM-DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326
+msgid "MMDDYYYY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329
+msgid "MMDDYY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332
+msgid "MMDD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335
+msgid "DDMMYYYY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338
+msgid "DDMMYY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "YYYY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344
+msgid "YY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347
+msgid "MM"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350
+msgid "DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353
+msgid "Month (full)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356
+msgid "Month (abbreviated)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359
+msgid "HHMMSS"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362
+msgid "HHMM"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365
+msgid "HH-MM-SS"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368
+msgid "HH-MM"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371
+msgid "HH"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374
+msgid "MM (minutes)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377
+msgid "SS"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390
+msgid "Date (hyphens)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+msgid "Date (underscores)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517
+msgid "Date and Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392
+msgid "YYYYMM_Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "YYYYMM"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512
+msgid "Original Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513
+msgid "Date-Time and Downloads today"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514
+msgid "Date and Downloads today"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514
+msgid "YYYYMMDD-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436
+msgid "Date-Time and Image number"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436
+msgid "YYYYMMDD-1234"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516
+msgid "Date-Time and Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515
+msgid "Date-Time and Video number"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515
+msgid "YYYYMMDD_1234"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
+msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
+msgid "Enter a new Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will not be applied to %s."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid ""
+"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid ""
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189
+msgid ""
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191
+msgid ""
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197
+msgid "Last Used"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202
+msgid "Job Code Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216
+msgid "&New..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Remove All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492
+msgid "Job Codes"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and
+#. . These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
+#, python-format
+msgid "Hint: %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432
+#, python-format
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:512
+msgid "Save New Custom Preset..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:513
+msgid "Remove All Custom Presets..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:559
+msgid "(New Custom Preset)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:576
+#, python-format
+msgid "%s (edited)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370
+#, python-format
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:667
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:675
+msgid "Preset Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:836
+msgid ""
+"Warning:There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options."
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like and . These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the really is supposed to come before the .
+#: ../raphodo/nameeditor.py:846
+#, python-format
+msgid "The character %(separator)s creates a new subfolder level."
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like and . These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the really is supposed to come before the .
+#: ../raphodo/nameeditor.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no need start or end with the folder separator "
+"%(separator)s, because it is added automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:859
+msgid ""
+"Warning:Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530
+msgid "Get help online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1025
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1351
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1356
+msgid ""
+"Do you want to save the changes in a new custom "
+"preset?
Creating a custom preset is not required, but can help "
+"you keep organized.
The changes to the preferences will still be "
+"applied regardless of whether you create a new custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
+msgid ""
+"Do you want to save the changes in a custom preset?
If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.
The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1372
+msgid "Save New Custom Preset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:306
+msgid "Checking for new version..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:307
+msgid "You are running the latest version."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:308
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:310
+#, python-format
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Do you want to download the new version?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:313
+#, python-format
+msgid "Changes in the new release can be viewed here."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353
+msgid "&Skip this release"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:356
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:376
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
+msgstr ""
+
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:478
+#, python-format
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:495
+msgid "Downloading..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:76
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85
+msgid "Automation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343
+msgid "Error Handling"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:94
+msgid "Device Scanning"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:96
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:98
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:102
+msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:104
+msgid ""
+"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether "
+"it contains a DCIM folder,\n"
+"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n"
+"\n"
+"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:116
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:117
+msgid "Remembered Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:121
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:127
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:140
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:141
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:144
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:146
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:151
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:156
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Use python-style regula"
+"r expressions"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:168
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:208
+msgid "Program Automation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:209
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:210
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:211
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:212
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:213
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:240
+msgid "Thumbnail Generation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:241
+msgid "Generate thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:242
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:244
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:245
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:247
+msgid "Generate system thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:248
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:255
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:256
+msgid "CPU cores:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:294
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:296
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:302
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:303
+msgid "forever"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:308
+msgid "Cache size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:310
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:312
+msgid "Database size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:314
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:322
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:336
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:346
+msgid "Skip download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:347
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:348
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:349
+msgid ""
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:356
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:357
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:358
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:364
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Program Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:399
+msgid "Show a warning when:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:402
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:403
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:405
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid ""
+"Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Program libraries are missing or broken"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:409
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:412
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:413
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:416
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:417
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:420
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:424
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:427
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:430
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:434
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:469
+msgid "Version Check"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:470
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:471
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid "Include development releases"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:474
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:489
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:490
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
+msgstr ""
+
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:710
+#, python-format
+msgid "Restores default %s preference values"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:832
+msgid ""
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:835
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:847
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:850
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079
+#, python-format
+msgid ""
+"The file extension %s is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081
+#, python-format
+msgid ""
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:614
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:617
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:622
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr ""
+
+#. self.setFlat(True)
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208
+#, python-format
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:89
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:116
+#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:124
+msgid ""
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:134
+#, python-format
+msgid "Unable to read directory %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:140
+#, python-format
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:146
+#, python-format
+msgid "Unable to read file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:152
+#, python-format
+msgid "Unable to write file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:158
+#, python-format
+msgid "Unable to move file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:164
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:170
+#, python-format
+msgid "Unable to copy file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:176
+#, python-format
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:182
+#, python-format
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:188
+#, python-format
+msgid "Unable to load metadata from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:194
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:202
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:216
+#, python-format
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:223
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:245
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:273
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:282
+#, python-format
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:298
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:309
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:326
+#, python-format
+msgid ""
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:337
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:356
+#, python-format
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:366
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:373
+#, python-format
+msgid ""
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:389
+#, python-format
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:424
+#, python-format
+msgid ""
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:433
+#, python-format
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:439
+#, python-format
+msgid "The following metadata is missing: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:445
+#, python-format
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:451
+msgid ""
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:457
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:460
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:464
+#, python-format
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:486
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:499
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:514
+#, python-format
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:526
+#, python-format
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:577
+#, python-format
+msgid "Problems scanning %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:584
+#, python-format
+msgid "Problems copying from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:591
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:598
+#, python-format
+msgid "Problems backing up to %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221
+#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230
+#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831
+#, python-format
+msgid "%(date)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236
+#, python-format
+msgid "%(date)s, %(time)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:209
+#, python-format
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:241
+#, python-format
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:248
+#, python-format
+msgid ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:359
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:833
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1344
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1406
+#, python-format
+msgid "%(minutes)dm"
+msgstr ""
+
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1410
+msgid "1.5h"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1415
+#, python-format
+msgid "%(hours)dh"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1461
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1464
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1466
+msgid "Timeline build pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1467
+msgid "Timeline is building..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1468
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.
The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732
+#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874
+#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011
+#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1100
+msgid ""
+"ExifTool has a problem
Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is highly recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130
+msgid "Problem with libmediainfo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1119
+msgid ""
+"The library libmediainfo appears to be missing
Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1417
+msgid "Download failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1419
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1425
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1428
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1432
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1450
+msgid "New version saved"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1451
+#, python-format
+msgid ""
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Upgrade failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1469
+msgid ""
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1667
+msgid "&Source"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1675
+msgid "&Refresh..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1679
+msgid "&Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1683
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1687
+msgid "Error &Reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1691
+msgid "Clear Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1695
+msgid "Get Help Online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1699
+msgid "&Tip of the Day..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1703
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1707
+msgid "Make a Donation..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1711
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1715
+msgid "&About..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1719
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1801
+msgid "Timeline"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1811
+msgid "Destination"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1812
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1814
+msgid "Back Up"
+msgstr ""
+
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1930
+msgid ""
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
+msgstr ""
+
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1944
+msgid ""
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1945
+msgid "This Computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1956
+msgid "Select a source folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1979
+msgid "Projected Storage Use"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001
+msgid "Select a destination folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2049
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2050
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2052
+msgid "Show:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2055
+msgid "Modification Time"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2056
+msgid "Checked State"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2059
+msgid "File Type"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2060
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2062
+msgid "Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2073
+msgid "Select All:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2315
+#, python-format
+msgid "Download %(files)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2331
+msgid "Resume Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2333
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2421
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at {website}.
\n"
+" Attach the log file {log_file} to your report (click\n"
+" here to open the log directory).\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2435
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2533
+#, python-format
+msgid ""
+"Changing This Computer source path
Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?
You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.
If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2599
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2608
+#, python-format
+msgid ""
+"Confirm Download Destination
Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2686
+msgid ""
+"Downloading all files
\n"
+" A download always includes all files that are checked "
+"for download,\n"
+" including those that are not currently displayed because "
+"the Timeline\n"
+" is being used or because only new files are being "
+"shown.
\n"
+" Do you want to proceed with the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2824
+#, python-format
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2828
+#, python-format
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2831
+msgid "Download Failure"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2832
+msgid "The download cannot proceed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2846
+msgid ""
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos'
+#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858
+#, python-format
+msgid ""
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227
+msgid "photos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222
+msgid "videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2865
+msgid ""
+"The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.
Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.
Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805
+msgid "photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845
+msgid "video"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2890
+msgid "Backup problem"
+msgstr ""
+
+#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it
+#. This string is displayed in the status bar when the download is running
+#: ../raphodo/rapid.py:3575
+#, python-format
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
+#: ../raphodo/rapid.py:3644
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. 2 videos failed to download
+#: ../raphodo/rapid.py:3649
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727
+msgid "warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3683
+msgid "All downloads complete"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
+#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708
+#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3746
+msgid "1 failure"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3748
+#, python-format
+msgid "%d failures"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3753
+msgid "1 warning"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3755
+#, python-format
+msgid "%d warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3775
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3778
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3783
+#, python-format
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3785
+msgid "No files downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3809
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3813
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3816
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3824
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3841
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3871
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3926
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4003
+#, python-format
+msgid ""
+"All files on the %(camera)s are inaccessible.
It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.
On some models you also need to change the setting USB for "
+"charging to USB for file transfers.
Alternatively, you can "
+"ignore this device."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4012
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(camera)s appears to be in use by another "
+"application.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again.
Alternatively, you "
+"can ignore this device."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4023
+msgid "&Try Again"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4024
+msgid "&Ignore This Device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4090
+#, python-format
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4091
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4095
+msgid ""
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4100
+msgid "Device scan failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4476
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be "
+"unmounted.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4500
+#, python-format
+msgid ""
+"The download cannot start because the %(camera)s cannot be "
+"unmounted.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files "
+"you want to download from it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4639
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to download photos and videos from the device %(device)s?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4881
+#, python-format
+msgid "Do you want to ignore the %s whenever this program is run?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4883
+msgid ""
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4887
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4889
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5182
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5184
+msgid ""
+"Do you really want to download from here?
On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5228
+#, python-format
+msgid "Generating thumbnails for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5231
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5241
+#, python-format
+msgid ""
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5247
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5489
+msgid "Display program information when run from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5491
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5494
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5497
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5499
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+msgid ""
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513
+#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538
+msgid "PATH"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5508
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5511
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5514
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5516
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5520
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528
+msgid "FOLDER"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5523
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5529
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5535
+msgid ""
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5539
+msgid ""
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5542
+#, python-format
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+msgid ""
+"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5552
+msgid ""
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5556
+msgid ""
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5563
+msgid ""
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5566
+msgid ""
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5570
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5574
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5635
+msgid ""
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5644
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5647
+#, python-format
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5709
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5721
+msgid "Program aborting."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5731
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5735
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5789
+msgid ""
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5945
+msgid "All settings and caches have been reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5953
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5959
+msgid "Remembered files have been forgotten"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512
+msgid "filename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514
+msgid "subfolder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
+msgid "Downloads today:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
+msgid "Stored number:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
+msgid ""
+"The time at which the Downloads today sequence number should be reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
+msgstr ""
+
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
+msgid ""
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
+"\n"
+"See the online documentation for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
+msgid "Strip incompatible characters"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
+msgid ""
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:217
+msgid "photos and videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:219
+msgid "photos or videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:305
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:317
+msgid "1 Video"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:322
+msgid "1 Photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:790
+#, python-format
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:806
+msgid "Photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:846
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/storage.py:138
+msgid "File system root"
+msgstr ""
+
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:433
+msgid "Pictures"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424
+#, python-format
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429
+#, python-format
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464
+#, python-format
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449
+#, python-format
+msgid "Memory cards: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455
+msgid "Downloaded as:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470
+#, python-format
+msgid "
Previous download: %(filename)s %(path)s %(date)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601
+msgid "Copy Path"
+msgstr ""
+
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:391
+#, python-format
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:464
+msgid "one"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:465
+msgid "two"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:466
+msgid "three"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:467
+msgid "four"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "five"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "six"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "seven"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "eight"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "nine"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "ten"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "eleven"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "twelve"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "thirteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "fourteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "fifteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "sixteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "seventeen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "eighteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "ninenteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "twenty"
+msgstr ""
+
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
+msgstr ""
+
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
+msgstr ""
+
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
+msgstr ""
+
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory"
+";card;"
+msgstr ""
+
+#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+#~ msgstr "Υπάρχει αντίγραφο ασφαλείας του %(file_type)s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+#~ msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας %(file_type)s αντικαταστάθηκε"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(file_type)s not backed up"
+#~ msgstr "%(file_type)s δεν έχουν αντιγραφεί"
+
+#~ msgid "Backing up error"
+#~ msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+#~ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου προορισμού: %(directory)s\n"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "File: %(file)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "Αρχείο: %(file)s"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Source: %(source)s\n"
+#~ "Destination: %(destination)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Πηγή: %(source)s\n"
+#~ "Προορισμός: %(destination)s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Error: %(inst)s"
+#~ msgstr "Σφάλμα: %(inst)s"
diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po
index 388445a..b04a788 100644
--- a/po/en_AU.po
+++ b/po/en_AU.po
@@ -6,1168 +6,3709 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 18:41+0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-19 11:02+0000\n"
"Last-Translator: Damon Lynch \n"
"Language-Team: English (Australia) \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-19 11:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: rapid/rapid.py:99 rapid/glade3/rapid.glade.h:59
-msgid "Rapid Photo Downloader"
+#. type: QPushButton
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:217
+msgid "Credits"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:399
-msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:239
+msgid "Backups are not configured"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:400
-msgid "Resetting value to zero.\n"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:241
+msgid "No backup devices detected"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:439
-msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:243
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:440
-msgid "Resetting to midnight.\n"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:401
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:456
-msgid "Error in Image Rename preferences"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:407
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:465 rapid/rapid.py:1127
-msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:413
+msgid "Automatically detect backup devices"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:476
-msgid "Resetting to default values."
+#: ../raphodo/backuppanel.py:417
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the device."
+"
Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:587
-msgid "Error in Download Subfolder preferences"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:428
+msgid "Photo folder name:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:704
-msgid "Select a folder to download photos to"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:433
+msgid "Video folder name:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:751
-msgid "Select an image folder"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:773
-msgid "Select a folder in which to backup images"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:448
+msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:861
-msgid ""
-"Warning: There is insufficient image metatdata to fully generate "
-"the name. Please use other renaming options."
+#: ../raphodo/backuppanel.py:452
+msgid "Photo backup location:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:882
-msgid ""
-"Warning: There is insufficient image metatdata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options."
+#: ../raphodo/backuppanel.py:454
+msgid "Select Photo Backup Location"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:884
-#, python-format
-msgid "Example: %s"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "Video backup location:"
msgstr ""
-#. this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled
-#: rapid/rapid.py:1057
-msgid "externaldrive1"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:462
+msgid "Select Video Backup Location"
msgstr ""
-#. this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled
-#: rapid/rapid.py:1059
-msgid "externaldrive2"
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:564
+msgid "drive1"
msgstr ""
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for images. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x of y images copied").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1116
-msgid "scanning..."
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:567
+msgid "drive2"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1223 rapid/rapid.py:1788
-#, python-format
-msgid "0 of %s images copied"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:628
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:632
+msgid "Backup Options"
+msgstr ""
+
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:476
+msgid "video THM"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/copyfiles.py:482
+msgid "audio"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1228
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
#, python-format
-msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s"
+msgid "%(no_photos)s Photos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1234
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:315
#, python-format
-msgid "Device scan complete: no images found on %s"
+msgid "%(no_videos)s Videos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1265
-msgid "Image filename could not be generated"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1266
-#, python-format
-msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Problem: %(problem)s"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1270
-msgid ""
-"Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is "
-"sufficient image metadata."
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1271
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
#, python-format
-msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s\n"
-"Problem: %(problem)s"
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1280
-msgid "Could not open image"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
+#, python-format
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1281
-#, python-format
-msgid "Source: %s"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748
+#: ../raphodo/rpdfile.py:891
+msgid "Photos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1290
-msgid "Image has no metadata"
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749
+#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445
+msgid "Videos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1291
-#, python-format
-msgid ""
-"Metadata is essential for generating subfolders / image names.\n"
-"Source: %s"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1303
-msgid ""
-"Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is "
-"sufficient image metadata."
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516
+msgid "Custom..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1304
-#, python-format
-msgid ""
-"Subfolder: %(subfolder)s\n"
-"Image: %(image)s\n"
-"Problem: %(problem)s"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1356 rapid/rapid.py:1384 rapid/rapid.py:1403
-#: rapid/rapid.py:1465
-#, python-format
-msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1405
-#, python-format
-msgid "Unique identifier '%s' added"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
msgstr ""
-#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started
-#: rapid/rapid.py:1422
-msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1427 rapid/rapid.py:1433
-msgid "Download copying error"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1428
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
#, python-format
-msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s\n"
-"Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+msgid "%s full"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1430 rapid/rapid.py:1503
-msgid "The image was not copied."
+#: ../raphodo/devices.py:459
+msgid "Cameras"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1464
-msgid "Backup image already exists"
+#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931
+msgid "Devices"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1492 rapid/rapid.py:1500 rapid/rapid.py:1506
-msgid "Backing up error"
+#: ../raphodo/devices.py:720
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1493
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:780
#, python-format
-msgid ""
-"Destination directory could not be created\n"
-"%(directory)s\n"
-"Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1501 rapid/rapid.py:1507
+#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768
+msgid "Select Source"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947
#, python-format
-msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s\n"
-"Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
msgstr ""
-#. The device was automatically unmounted
-#: rapid/rapid.py:1520
-msgid "The device can now be safely removed"
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:958
+#, python-format
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1524
+#: ../raphodo/devices.py:963
#, python-format
-msgid "%s images downloaded"
+msgid "%(no_devices)s Devices"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1526
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1258
#, python-format
-msgid "%s images skipped"
+msgid "%s + %s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1532 rapid/rapid.py:2599
-msgid "warnings"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:44
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1534 rapid/rapid.py:2601
-msgid "errors"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:50
+msgid ""
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1548
-msgid "Download cannot proceed"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:59
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1548
+#: ../raphodo/didyouknow.py:67
msgid ""
-"There is an error in the program preferences.\n"
-"Please check preferences, restart the program, and try again."
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1561
-msgid "Backup device missing"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:74
+msgid ""
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1561
-msgid "No backup device was detected."
+#: ../raphodo/didyouknow.py:81
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1565
-msgid "This device has no images to download from."
+#: ../raphodo/didyouknow.py:88
+msgid ""
+"\n"
+"
In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.
\n"
+"
The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:
\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1586
-#, python-format
-msgid "Download has started from %s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:99
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the Shift or Ctrl keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1623
-msgid "Image skipped"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:106
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1624
-msgid "Image overwritten"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:113
+msgid ""
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1625
-msgid "Image already exists"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:120
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"\n"
+"
Modification Time: when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).
\n"
+"
Checked State: whether the file is marked for download.
\n"
+"
Filename: the full filename, including extension.
\n"
+"
Extension: the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.
\n"
+"
File Type: photo or video.
\n"
+"
Device: name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:137
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1670
-msgid "Image has no thumbnail"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:143
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"Destination, Rename, or Job Code."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1680
-#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s images copied"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:150
+msgid ""
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"\n"
+"
The destination folder, e.g. "Pictures", ""
+"Photos", or\n"
+""Videos". This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are "Pictures" and ""
+"Videos". The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.
\n"
+"
The download subfolders, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.
\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:167
+msgid ""
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1696
-#, python-format
-msgid "Download complete from %s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:177
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
msgstr ""
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:1772
-msgid "Device"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:186
+msgid ""
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"\n"
+"
The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).
\n"
+"
The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).
\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:201
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"\n"
+"
File metadata, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.
\n"
+"
A Job Code, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.
\n"
+"
Text which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.
\n"
+"\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:219
+msgid ""
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:227
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on Custom "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
msgstr ""
-#. Size refers to the total size of images on the device
-#: rapid/rapid.py:1777
-msgid "Size"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:237
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the Filename Extension as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1780
-msgid "Download Progress"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:242
+msgid ""
+"This illustration shows a saved custom preset named "My custom "
+"preset"."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1896 rapid/rapid.py:1902
-msgid "Thumbnail cannot be displayed"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:246
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1897 rapid/rapid.py:1903
-msgid "It may be corrupted"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:265
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the online "
+"documentation.\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2150
+#: ../raphodo/didyouknow.py:273
msgid ""
-"A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
"\n"
+"Job Codes let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+""Street" applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+""Green Bazaar": \n"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2152
+#: ../raphodo/didyouknow.py:282
msgid ""
-"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
-"correct operation."
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2154
-msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
+#: ../raphodo/didyouknow.py:291
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2155
-msgid "Warning:"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:295
+msgid ""
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2160
+#: ../raphodo/didyouknow.py:301
msgid ""
-"This version of the program is newer than the previously run version. "
-"Checking preferences."
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using sequence numbers to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!.\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2167
-msgid "Preferences were modified."
+#: ../raphodo/didyouknow.py:309
+msgid ""
+"\n"
+"
Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"
\n"
+"
Downloads today: tracks downloads completed during that day."
+"li>\n"
+"
Stored number: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.
\n"
+"
Session number: reset each time the program is run.
\n"
+"
Sequence letter: like session numbers, but uses letters.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:327
+msgid ""
+"\n"
+"The Rename panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2168
+#: ../raphodo/didyouknow.py:334
msgid ""
-"This version of the program uses different preferences than the old version. "
-"Your preferences have been updated.\n"
"\n"
-"Please check them to ensure correct operation."
+"
The Synchronize RAW + JPEG option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:348
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2172
-msgid "No preferences needed to be changed."
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+msgid ""
+"In this example, the drive photobackup does not contain a folder "
+"named Videos, so videos will not be backed up to it."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2174
+#: ../raphodo/didyouknow.py:362
msgid ""
-"This version of the program uses different preferences than the old version. "
-"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
-"They will be reset."
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2182
-msgid "Problem using pynotify."
+#: ../raphodo/didyouknow.py:372
+msgid ""
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"\n"
+"
A thumbnail cache whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.
\n"
+"
A temporary cache of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination."
+"
\n"
+"
The desktop's thumbnail cache, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"
\n"
+"\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"online "
+"documentation.\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2198
-msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
+#: ../raphodo/didyouknow.py:431
+msgid "Tip of the Day"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2236
-msgid "and"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:439
+msgid "Did you know...?"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2241
-msgid "Using backup devices"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:466
+msgid "Show tips on startup"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2243
-msgid "Using backup device"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:470
+msgid "&Next"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2245
-msgid "No backup devices detected"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:471
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
+msgstr ""
+
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2380
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
#, python-format
-msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
+msgid "%d seconds"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2384
-msgid "Automatically start download is true"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2386
-msgid "Automatically start download is false"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
+#, python-format
+msgid "%d minutes"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2434
-msgid "Using manually specified path"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2548 rapid/rapid.py:2594
-msgid "All downloads complete"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
+#, python-format
+msgid "%d hours"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2562
-msgid "MB/s"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2572
-msgid "About 1 second remaining"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
+#, python-format
+msgid "%d days"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2574
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
+msgid "1 minute, %d seconds"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2576
-msgid "About 1 minute remaining"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
+#, python-format
+msgid "%d minutes, 1 second"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2578
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2595
-msgid "images downloaded"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2597
-msgid "images skipped"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
+#, python-format
+msgid "1 hour, %d minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
+#, python-format
+msgid "%d hours, 1 minute"
msgstr ""
-#. note the space at the end of the label, need it to meet HIG! :(
-#: rapid/rapid.py:2685
-msgid "_Download "
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
+#, python-format
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
msgstr ""
-#. note the space at the end of the label, need it to meet HIG! :(
-#: rapid/rapid.py:2695
-msgid "_Pause"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2752
-msgid "Preferences were changed."
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
+#, python-format
+msgid "1 day, %d hours"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2883
-msgid "Goodbye"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
+#, python-format
+msgid "%d days, 1 hour"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2892
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
#, python-format
-msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2893
-msgid "only output errors to the command line"
+#: ../raphodo/errorlog.py:65
+msgid "Find"
msgstr ""
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:2895
-msgid "list image file extensions the program recognizes and exit"
-msgstr "list image file extensions the program recognises and exit"
+#: ../raphodo/errorlog.py:135
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:170
+msgid "Find in reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:187
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:192
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:194
+msgid "&Highlight All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2908
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "&Match Case"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "Search with case sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "&Whole Words"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "Search whole words only"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341
#, python-format
-msgid "and %s"
+msgid "%s of %s matches"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:228
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:328
+msgid "Phrase not found"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:487
+msgid "Search pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:535
+msgid ""
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"A problem occurred in Rapid Photo Downloader
\n"
+" Please report the problem at {website}."
+"
\n"
+" Attach the log file {log_file} to your bug report (click\n"
+" here to open the log directory).
If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599
+msgid "Open in File Browser..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
msgstr ""
-#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS)
-#: rapid/rapid.py:2913 rapid/rapid.py:2916
-msgid "Using"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
msgstr ""
-#. this application is already running
-#: rapid/rapid.py:2930
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
#, python-format
-msgid "%s is already running"
+msgid "%s (location does not exist)"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:173
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186
msgid "Date time"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:174
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187
msgid "Text"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:175
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:176
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:177
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
msgid "Sequences"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:178
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193
+msgid "Job code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
msgid "Image date"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:179
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195
+msgid "Video date"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196
msgid "Today"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:180
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:181
-msgid "Name + extension"
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
+msgid "Download time"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:182
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203
msgid "Name"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:183
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058
msgid "Extension"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:184
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209
msgid "Image number"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:185
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210
+msgid "Video number"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
msgid "Aperture"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:186
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216
msgid "ISO"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:187
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219
msgid "Exposure time"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:188
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222
msgid "Focal length"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:189
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225
msgid "Camera make"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:190
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228
msgid "Camera model"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:191
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231
msgid "Short camera model"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237
msgid "Serial number"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:194
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240
msgid "Shutter count"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195
+#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242
+msgid "File number"
+msgstr ""
+
+#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
+msgid "Folder only"
+msgstr ""
+
+#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
+msgid "Folder and file"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249
msgid "Owner name"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
+msgid "Codec"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252
+msgid "Height"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
+msgid "Frames Per Second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Downloads today"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:197
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262
msgid "Session number"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:198
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265
msgid "Subfolder number"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268
msgid "Stored number"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271
msgid "Sequence letter"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274
msgid "All digits"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277
msgid "Last digit"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:203
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280
msgid "Last 2 digits"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283
msgid "Last 3 digits"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:205
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286
msgid "Last 4 digits"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289
msgid "Original Case"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:207
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292
msgid "UPPERCASE"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295
msgid "lowercase"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:209
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
msgid "One digit"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297
msgid "Two digits"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:211
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298
msgid "Three digits"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:212
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
msgid "Four digits"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "Five digits"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:214
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "Six digits"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
+msgid "Seven digits"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Subseconds"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:216
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389
msgid "YYYYMMDD"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:218
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317
msgid "YYMMDD"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320
msgid "YY-MM-DD"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:220
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326
msgid "MMDDYYYY"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329
msgid "MMDDYY"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:222
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332
msgid "MMDD"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335
msgid "DDMMYYYY"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:224
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338
msgid "DDMMYY"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
msgid "YYYY"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:226
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344
msgid "YY"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347
msgid "MM"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:228
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350
msgid "DD"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229
-msgid "HHMMSS"
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353
+msgid "Month (full)"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:230
-msgid "HHMM"
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356
+msgid "Month (abbreviated)"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:599
-#, python-format
-msgid ""
-"Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
-"Expected one of %(value)s"
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359
+msgid "HHMMSS"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:606
-#, python-format
-msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362
+msgid "HHMM"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:610
-msgid "These preferences are not well formed:"
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365
+msgid "HH-MM-SS"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:710
-msgid "Subsecond metadata not present in image"
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368
+msgid "HH-MM"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:713 rapid/renamesubfolderprefs.py:836
-#, python-format
-msgid "%s metadata is not present in image"
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371
+msgid "HH"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:728
-#, python-format
-msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid"
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374
+msgid "MM (minutes)"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:759
-msgid "extension was specified but image name has no extension"
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377
+msgid "SS"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:763
-msgid "image number was specified but image filename has no number"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+msgid "Date"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:948
-#, python-format
-msgid "error generating name with component %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390
+msgid "Date (hyphens)"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1264
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+msgid "Date (underscores)"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1266
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517
+msgid "Date and Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1270
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392
+msgid "YYYYMM_Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1
-msgid " "
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2
-msgid " "
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "YYYYMM"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3
-msgid " hh:mm"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4
-msgid ":"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512
+msgid "Original Filename"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5
-msgid "Backup"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513
+msgid "Date-Time and Downloads today"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6
-msgid "Compatibility with Other Operating Systems"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7
-msgid "Download Folder"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514
+msgid "Date and Downloads today"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8
-msgid "Download Subfolders"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514
+msgid "YYYYMMDD-1"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9
-msgid "Example"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436
+msgid "Date-Time and Image number"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10
-msgid "Image Devices"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436
+msgid "YYYYMMDD-1234"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11
-msgid "Image Name Conflicts"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516
+msgid "Date-Time and Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12
-msgid "Image Rename"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13
-msgid "Missing Backup Devices"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14
-msgid "Program Automation"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515
+msgid "Date-Time and Video number"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15
-msgid "Sequence numbers"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515
+msgid "YYYYMMDD_1234"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16
-msgid "/media/externaldrive/Photos"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518
+msgid "Resolution"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17
-msgid "Example: /home/user/photos"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18
-msgid "Example:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
+msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19
-msgid "New:"
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20
-msgid "Original:"
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21
-msgid "Automation"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22
-msgid "Backup\t"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
+msgid "Enter a new Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23
-msgid "Download Folder"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24
-msgid "Error Handling"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will not be applied to %s."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25
-msgid "Image Devices"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26
-msgid "Image Rename\t"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27
-msgid "Rename Options"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28
-msgid "Add unique identifier"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30
-msgid "Automatically detect backup devices"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31
-msgid "Automatically detect image devices"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid ""
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32
-msgid "Automation"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189
+msgid ""
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33
-msgid "Backup"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191
+msgid ""
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34
-msgid "Backup folder name:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197
+msgid "Last Used"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35
-msgid "Backup location:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202
+msgid "Job Code Sort:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36
-msgid "Backup photos when downloading"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065
+msgid "Ascending"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37
-msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066
+msgid "Descending"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38
-msgid ""
-"Choose whether to skip downloading the image, or to add a unique indentifier."
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216
+msgid "&New..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39
-msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220
+msgid "&Apply"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40
-msgid "Day start:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224
+msgid "&Remove"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41
-msgid "Download Folder"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Remove All"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42
-msgid "Download folder:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43
-msgid "Downloads today:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429
+msgid "Remove all Job Codes"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44
-msgid "Error Handling"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492
+msgid "Job Codes"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45
-msgid "Error Log"
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and
+#. . These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
+#, python-format
+msgid "Hint: %(message)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:46
-msgid "Exit program after completion of successful download"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432
+#, python-format
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:47
-msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
+#: ../raphodo/nameeditor.py:512
+msgid "Save New Custom Preset..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:48
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images."
+#: ../raphodo/nameeditor.py:513
+msgid "Remove All Custom Presets..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:49
-msgid "Ignore"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:559
+msgid "(New Custom Preset)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50
-msgid "Image Devices"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:576
+#, python-format
+msgid "%s (edited)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51
-msgid "Image Rename"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370
+#, python-format
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52
-msgid ""
-"Image devices are devices from which to download photos, such as memory "
-"cards or Portable Storage Devices.\n"
-"\n"
-"You can download photos from multiple image devices simultaneously."
+#: ../raphodo/nameeditor.py:667
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55
-msgid "Image location:"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:675
+msgid "Preset Name:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56
-msgid "Import your images efficiently and reliably"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:836
+msgid ""
+"Warning:There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57
-msgid "Overwrite"
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like and . These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the really is supposed to come before the .
+#: ../raphodo/nameeditor.py:846
+#, python-format
+msgid "The character %(separator)s creates a new subfolder level."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like and . These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the really is supposed to come before the .
+#: ../raphodo/nameeditor.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no need start or end with the folder separator "
+"%(separator)s, because it is added automatically."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60
+#: ../raphodo/nameeditor.py:859
msgid ""
-"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
-"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-"option) any later version.\n"
-"\n"
-"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-"Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"Warning:Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65
-msgid "Rename Options"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66
-msgid "Report a warning"
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67
-msgid "Report an error"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530
+msgid "Get help online..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68
-msgid "Skip"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1025
+msgid "Insert"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:69
-msgid "Skip download"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1351
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1356
msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with this name."
+"Do you want to save the changes in a new custom preset?"
+"b>
Creating a custom preset is not required, but can help you keep "
+"organized.
The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you create a new custom preset or not."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:73
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today "
-"sequence number should be reset."
+"Do you want to save the changes in a custom preset?
If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.
The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:74
-msgid ""
-"Specify what to do when an image of the same name has already been "
-"downloaded or backed up."
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1372
+msgid "Save New Custom Preset"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:75
-msgid "Specify what to do when there are no backup devices."
+#: ../raphodo/newversion.py:306
+msgid "Checking for new version..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:76
-msgid ""
-"Specify whether image and folder names should have any characters removed "
-"that are not allowed by other operating systems."
+#: ../raphodo/newversion.py:307
+msgid "You are running the latest version."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77
-msgid "Start downloading at program startup"
+#: ../raphodo/newversion.py:308
+msgid "Failed to contact the update server."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78
-msgid "Start downloading upon image device insertion"
+#: ../raphodo/newversion.py:310
+#, python-format
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79
-msgid "Stored number:"
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Do you want to download the new version?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80
-msgid "Strip incompatible characters"
+#: ../raphodo/newversion.py:313
+#, python-format
+msgid "Changes in the new release can be viewed here."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81
-msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion"
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353
+msgid "&Skip this release"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82
-msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:356
+msgid "&Open Download Page"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83
-msgid ""
-"You can have your photos backed up to multiple locations as they are "
-"downloaded, e.g. external hard drives."
+#: ../raphodo/newversion.py:376
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84
-msgid "_Clear Completed Downloads"
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:478
+#, python-format
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85
-msgid "_Error Log"
+#: ../raphodo/newversion.py:495
+msgid "Downloading..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86
-msgid "_Get Help Online..."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:76
+msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87
-msgid "_Help"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85
+msgid "Automation"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:88
-msgid "_Make a Donation..."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85
+msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:89
-msgid "_Photos"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343
+msgid "Error Handling"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90
-msgid "_Report a Problem..."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Warnings"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91
-msgid "_Thumbnails"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92
-msgid "_View"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:94
+msgid "Device Scanning"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94
-msgid "translator-credits"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:96
+msgid "Scan only external devices"
msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Damon Lynch https://launchpad.net/~dlynch3"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95
-msgid "translators please ignore this"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:98
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:102
+msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:104
+msgid ""
+"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether "
+"it contains a DCIM folder,\n"
+"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n"
+"\n"
+"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:116
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:117
+msgid "Remembered Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:121
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:127
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:140
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:141
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:144
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:146
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:151
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:156
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Use python-style regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:168
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:208
+msgid "Program Automation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:209
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:210
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:211
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:212
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:213
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:240
+msgid "Thumbnail Generation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:241
+msgid "Generate thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:242
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:244
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:245
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:247
+msgid "Generate system thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:248
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:255
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:256
+msgid "CPU cores:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:294
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:296
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:302
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:303
+msgid "forever"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:308
+msgid "Cache size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:310
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:312
+msgid "Database size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:314
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:322
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:336
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:346
+msgid "Skip download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:347
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:348
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:349
+msgid ""
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:356
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:357
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:358
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:364
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Program Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:399
+msgid "Show a warning when:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:402
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:403
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:405
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Program libraries are missing or broken"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:409
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:412
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:413
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:416
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:417
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:420
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:424
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:427
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:430
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:434
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:469
+msgid "Version Check"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:470
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:471
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid "Include development releases"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:474
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:489
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:490
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
+msgstr ""
+
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:710
+#, python-format
+msgid "Restores default %s preference values"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:832
+msgid ""
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:835
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:847
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:850
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079
+#, python-format
+msgid ""
+"The file extension %s is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081
+#, python-format
+msgid ""
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:614
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:617
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:622
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr ""
+
+#. self.setFlat(True)
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208
+#, python-format
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:89
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:116
+#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:124
+msgid ""
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:134
+#, python-format
+msgid "Unable to read directory %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:140
+#, python-format
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:146
+#, python-format
+msgid "Unable to read file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:152
+#, python-format
+msgid "Unable to write file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:158
+#, python-format
+msgid "Unable to move file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:164
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:170
+#, python-format
+msgid "Unable to copy file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:176
+#, python-format
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:182
+#, python-format
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:188
+#, python-format
+msgid "Unable to load metadata from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:194
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:202
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:216
+#, python-format
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:223
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:245
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:273
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:282
+#, python-format
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:298
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:309
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:326
+#, python-format
+msgid ""
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:337
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:356
+#, python-format
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:366
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:373
+#, python-format
+msgid ""
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:389
+#, python-format
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:424
+#, python-format
+msgid ""
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:433
+#, python-format
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:439
+#, python-format
+msgid "The following metadata is missing: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:445
+#, python-format
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:451
+msgid ""
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:457
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:460
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:464
+#, python-format
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:486
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:499
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:514
+#, python-format
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:526
+#, python-format
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:577
+#, python-format
+msgid "Problems scanning %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:584
+#, python-format
+msgid "Problems copying from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:591
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:598
+#, python-format
+msgid "Problems backing up to %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221
+#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230
+#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831
+#, python-format
+msgid "%(date)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236
+#, python-format
+msgid "%(date)s, %(time)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:209
+#, python-format
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:241
+#, python-format
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:248
+#, python-format
+msgid ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:359
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:833
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1344
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1406
+#, python-format
+msgid "%(minutes)dm"
+msgstr ""
+
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1410
+msgid "1.5h"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1415
+#, python-format
+msgid "%(hours)dh"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1461
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1464
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1466
+msgid "Timeline build pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1467
+msgid "Timeline is building..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1468
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.
The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732
+#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874
+#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011
+#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1100
+msgid ""
+"ExifTool has a problem
Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is highly recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130
+msgid "Problem with libmediainfo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1119
+msgid ""
+"The library libmediainfo appears to be missing
Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1417
+msgid "Download failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1419
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1425
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1428
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1432
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1450
+msgid "New version saved"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1451
+#, python-format
+msgid ""
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Upgrade failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1469
+msgid ""
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1667
+msgid "&Source"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1675
+msgid "&Refresh..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1679
+msgid "&Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1683
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1687
+msgid "Error &Reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1691
+msgid "Clear Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1695
+msgid "Get Help Online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1699
+msgid "&Tip of the Day..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1703
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1707
+msgid "Make a Donation..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1711
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1715
+msgid "&About..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1719
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1801
+msgid "Timeline"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1811
+msgid "Destination"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1812
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1814
+msgid "Back Up"
+msgstr ""
+
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1930
+msgid ""
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
+msgstr ""
+
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1944
+msgid ""
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1945
+msgid "This Computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1956
+msgid "Select a source folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1979
+msgid "Projected Storage Use"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001
+msgid "Select a destination folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2049
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2050
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2052
+msgid "Show:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2055
+msgid "Modification Time"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2056
+msgid "Checked State"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2059
+msgid "File Type"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2060
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2062
+msgid "Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2073
+msgid "Select All:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2315
+#, python-format
+msgid "Download %(files)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2331
+msgid "Resume Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2333
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2421
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at {website}.
\n"
+" Attach the log file {log_file} to your report (click\n"
+" here to open the log directory).\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2435
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2533
+#, python-format
+msgid ""
+"Changing This Computer source path
Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?
You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.
If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2599
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2608
+#, python-format
+msgid ""
+"Confirm Download Destination
Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2686
+msgid ""
+"Downloading all files
\n"
+" A download always includes all files that are checked "
+"for download,\n"
+" including those that are not currently displayed because "
+"the Timeline\n"
+" is being used or because only new files are being shown."
+"
\n"
+" Do you want to proceed with the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2824
+#, python-format
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2828
+#, python-format
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2831
+msgid "Download Failure"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2832
+msgid "The download cannot proceed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2846
+msgid ""
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos'
+#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858
+#, python-format
+msgid ""
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227
+msgid "photos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222
+msgid "videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2865
+msgid ""
+"The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.
Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.
Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805
+msgid "photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845
+msgid "video"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2890
+msgid "Backup problem"
+msgstr ""
+
+#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it
+#. This string is displayed in the status bar when the download is running
+#: ../raphodo/rapid.py:3575
+#, python-format
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
+#: ../raphodo/rapid.py:3644
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. 2 videos failed to download
+#: ../raphodo/rapid.py:3649
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727
+msgid "warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3683
+msgid "All downloads complete"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
+#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708
+#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3746
+msgid "1 failure"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3748
+#, python-format
+msgid "%d failures"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3753
+msgid "1 warning"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3755
+#, python-format
+msgid "%d warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3775
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3778
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3783
+#, python-format
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3785
+msgid "No files downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3809
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3813
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3816
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3824
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3841
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3871
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3926
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4003
+#, python-format
+msgid ""
+"All files on the %(camera)s are inaccessible.
It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.
On some models you also need to change the setting USB for "
+"charging to USB for file transfers.
Alternatively, you can "
+"ignore this device."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4012
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(camera)s appears to be in use by another application."
+"b>
You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again.
Alternatively, you can ignore this "
+"device."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4023
+msgid "&Try Again"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4024
+msgid "&Ignore This Device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4090
+#, python-format
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4091
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4095
+msgid ""
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4100
+msgid "Device scan failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4476
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted."
+"b>
You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4500
+#, python-format
+msgid ""
+"The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted."
+"b>
You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again, and choose which files you want to "
+"download from it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4639
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to download photos and videos from the device %(device)s?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4881
+#, python-format
+msgid "Do you want to ignore the %s whenever this program is run?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4883
+msgid ""
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4887
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4889
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5182
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5184
+msgid ""
+"Do you really want to download from here?
On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5228
+#, python-format
+msgid "Generating thumbnails for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5231
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5241
+#, python-format
+msgid ""
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5247
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5489
+msgid "Display program information when run from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5491
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5494
+#, fuzzy
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
+msgstr "list image file extensions the program recognises and exit"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5497
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5499
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+msgid ""
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513
+#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538
+msgid "PATH"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5508
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5511
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5514
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5516
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5520
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528
+msgid "FOLDER"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5523
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5529
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5535
+msgid ""
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5539
+msgid ""
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5542
+#, python-format
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5552
+msgid ""
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5556
+msgid ""
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5563
+msgid ""
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5566
+msgid ""
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5570
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5574
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5635
+msgid ""
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5644
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5647
+#, python-format
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5709
+#, python-format
+msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5721
+msgid "Program aborting."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5731
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5735
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5789
+msgid ""
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5945
+msgid "All settings and caches have been reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5953
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5959
+msgid "Remembered files have been forgotten"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512
+msgid "filename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514
+msgid "subfolder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
+msgid "Downloads today:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
+msgid "Stored number:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
+msgid ""
+"The time at which the Downloads today sequence number should be reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
+msgstr ""
+
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
+msgid ""
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
+"\n"
+"See the online documentation for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
+msgid "Strip incompatible characters"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
+msgid ""
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:217
+msgid "photos and videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:219
+msgid "photos or videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:305
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:317
+msgid "1 Video"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:322
+msgid "1 Photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:790
+#, python-format
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:806
+msgid "Photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:846
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/storage.py:138
+msgid "File system root"
+msgstr ""
+
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:433
+msgid "Pictures"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424
+#, python-format
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429
+#, python-format
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464
+#, python-format
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449
+#, python-format
+msgid "Memory cards: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455
+msgid "Downloaded as:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470
+#, python-format
+msgid "
Previous download: %(filename)s %(path)s %(date)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601
+msgid "Copy Path"
+msgstr ""
+
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:391
+#, python-format
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:464
+msgid "one"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:465
+msgid "two"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:466
+msgid "three"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:467
+msgid "four"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "five"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "six"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "seven"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "eight"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "nine"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "ten"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "eleven"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "twelve"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "thirteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "fourteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "fifteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "sixteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "seventeen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "eighteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "ninenteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "twenty"
+msgstr ""
+
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
+msgstr ""
+
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
+msgstr ""
+
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
+msgstr ""
+
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;"
+"memory;card;"
+msgstr ""
+
+#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Launchpad Contributions:\n"
+#~ " Damon Lynch https://launchpad.net/~dlynch3"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index bc0070b..a8da621 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -6,1413 +6,3811 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-11 10:25-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-18 01:30+0000\n"
"Last-Translator: Damon Lynch \n"
"Language-Team: English (United Kingdom) \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 01:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:100 rapid/glade3/rapid.glade.h:68
-msgid "Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Rapid Photo Downloader"
+#. type: QPushButton
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:217
+msgid "Credits"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:374
-msgid "New York"
-msgstr "New York"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:239
+msgid "Backups are not configured"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:375
-msgid "Manila"
-msgstr "Manila"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:241
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:375
-msgid "Prague"
-msgstr "Prague"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:243
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:375
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsinki"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:401
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:375
-msgid "Wellington"
-msgstr "Wellington"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:407
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:376
-msgid "Tehran"
-msgstr "Tehran"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:413
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:376
-msgid "Kampala"
-msgstr "Kampala"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:417
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the device."
+"
Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:376
-msgid "Paris"
-msgstr "Paris"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:428
+#, fuzzy
+msgid "Photo folder name:"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:376
-msgid "Berlin"
-msgstr "Berlin"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:433
+msgid "Video folder name:"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:376
-msgid "Sydney"
-msgstr "Sydney"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:377
-msgid "Budapest"
-msgstr "Budapest"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:448
+msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:377
-msgid "Rome"
-msgstr "Rome"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:452
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:377
-msgid "Moscow"
-msgstr "Moscow"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:454
+msgid "Select Photo Backup Location"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:377
-msgid "Delhi"
-msgstr "Delhi"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "Video backup location:"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:377
-msgid "Warsaw"
-msgstr "Warsaw"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:462
+msgid "Select Video Backup Location"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:378
-msgid "Jakarta"
-msgstr "Jakarta"
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:564
+msgid "drive1"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:378
-msgid "Madrid"
-msgstr "Madrid"
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:567
+msgid "drive2"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:378
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Stockholm"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:628
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:404
-msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
-msgstr "Invalid Downloads Today value.\n"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:632
+msgid "Backup Options"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:405
-msgid "Resetting value to zero.\n"
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:476
+msgid "video THM"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:444
-msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
+#: ../raphodo/copyfiles.py:482
+msgid "audio"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:445
-msgid "Resetting to midnight.\n"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
+#, python-format
+msgid "%(no_photos)s Photos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:474
-msgid "Error in Image Rename preferences"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:315
+#, python-format
+msgid "%(no_videos)s Videos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:483 rapid/rapid.py:1304
-msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:494
-msgid "Resetting to default values."
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:565 rapid/renamesubfolderprefs.py:184
-msgid "Job code"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:633
-msgid "Error in Download Subfolder preferences"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
+#, python-format
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:768
-msgid "Select a folder to download photos to"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
+#, python-format
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:839
-msgid "Select an image folder"
-msgstr "Select an image folder"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748
+#: ../raphodo/rpdfile.py:891
+msgid "Photos"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:861
-msgid "Select a folder in which to backup images"
-msgstr "Select a folder in which to backup images"
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749
+#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445
+msgid "Videos"
+msgstr ""
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees
-#: rapid/rapid.py:951
-msgid ""
-"Warning: There is insufficient image metadata to fully generate "
-"the name. Please use other renaming options."
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:972
-msgid ""
-"Warning: There is insufficient image metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options."
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516
+msgid "Custom..."
msgstr ""
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/rapid.py:976
-#, python-format
-msgid "Example: %s"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1031
-msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed."
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
msgstr ""
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/rapid.py:1036
-msgid ""
-"The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/rapid.py:1233
-msgid "externaldrive1"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/rapid.py:1235
-msgid "externaldrive2"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
msgstr ""
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for images. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x of y images copied").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1293
-msgid "scanning..."
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1382 rapid/rapid.py:2453
-msgid "There is an error in the program preferences."
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1383
-msgid ""
-"\n"
-"Please check preferences, restart the program, and try again."
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
+#, python-format
+msgid "%s full"
msgstr ""
-"\n"
-"Please check preferences, restart the program, and try again."
-#: rapid/rapid.py:1384 rapid/rapid.py:1385
-msgid "Download cannot proceed"
+#: ../raphodo/devices.py:459
+msgid "Cameras"
msgstr ""
-#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary.
-#. It refers to the actual number of images that can be copied. For example, the user might see the following:
-#. '0 of 512 images copied'.
-#. This particular text is displayed to the user before the download has started.
-#: rapid/rapid.py:1421 rapid/rapid.py:2018
-#, python-format
-msgid "0 of %s images copied"
+#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931
+msgid "Devices"
msgstr ""
-#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s.
-#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed
-#. to the user when they run the program, signifying the number of images found, and the device they were found on.
-#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should
-#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around
-#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out.
-#: rapid/rapid.py:1433
+#: ../raphodo/devices.py:720
#, python-format
-msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s"
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1439
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:780
#, python-format
-msgid "Device scan complete: no images found on %s"
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1470
-msgid "Image filename could not be generated"
-msgstr "Image filename could not be generated"
+#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768
+msgid "Select Source"
+msgstr ""
-#. '%(source)s' and '%(problem)s' are two more examples of text that should not be modified or left out
-#: rapid/rapid.py:1472
+#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947
#, python-format
-msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Problem: %(problem)s"
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1476
-msgid ""
-"Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is "
-"sufficient image metadata."
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:958
+#, python-format
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
msgstr ""
-"Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is "
-"sufficient image metadata."
-#: rapid/rapid.py:1477
+#: ../raphodo/devices.py:963
#, python-format
-msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s\n"
-"Problem: %(problem)s"
+msgid "%(no_devices)s Devices"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1486
-msgid "Could not open image"
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1258
+#, python-format
+msgid "%s + %s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1487
-#, python-format
-msgid "Source: %s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:44
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1505
-msgid "Image has no metadata"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:50
+msgid ""
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1506
-#, python-format
+#: ../raphodo/didyouknow.py:59
msgid ""
-"Metadata is essential for generating subfolders / image names.\n"
-"Source: %s"
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1516
+#: ../raphodo/didyouknow.py:67
msgid ""
-"Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is "
-"sufficient image metadata."
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1517
-#, python-format
+#: ../raphodo/didyouknow.py:74
msgid ""
-"Subfolder: %(subfolder)s\n"
-"Image: %(image)s\n"
-"Problem: %(problem)s"
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1569 rapid/rapid.py:1597 rapid/rapid.py:1616
-#: rapid/rapid.py:1678
-#, python-format
+#: ../raphodo/didyouknow.py:81
msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1618
-#, python-format
-msgid "Unique identifier '%s' added"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:88
+msgid ""
+"\n"
+"
In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.
\n"
+"
The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:
\n"
+" "
msgstr ""
-#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started
-#: rapid/rapid.py:1635
-msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:99
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the Shift or Ctrl keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1640 rapid/rapid.py:1646
-msgid "Download copying error"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:106
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1641
-#, python-format
+#: ../raphodo/didyouknow.py:113
msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s\n"
-"Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1643 rapid/rapid.py:1716
-msgid "The image was not copied."
+#: ../raphodo/didyouknow.py:120
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"\n"
+"
Modification Time: when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).
\n"
+"
Checked State: whether the file is marked for download.
\n"
+"
Filename: the full filename, including extension.
\n"
+"
Extension: the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.
\n"
+"
File Type: photo or video.
\n"
+"
Device: name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:137
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1677
-msgid "Backup image already exists"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:143
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"Destination, Rename, or Job Code."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1705 rapid/rapid.py:1713 rapid/rapid.py:1719
-msgid "Backing up error"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:150
+msgid ""
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"\n"
+"
The destination folder, e.g. "Pictures", ""
+"Photos", or\n"
+""Videos". This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are "Pictures" and ""
+"Videos". The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.
\n"
+"
The download subfolders, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.
\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:167
+msgid ""
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1706
-#, python-format
+#: ../raphodo/didyouknow.py:177
msgid ""
-"Destination directory could not be created\n"
-"%(directory)s\n"
-"Error: %(errno)s %(strerror)s"
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1714 rapid/rapid.py:1720
-#, python-format
+#: ../raphodo/didyouknow.py:186
+msgid ""
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"\n"
+"
The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).
\n"
+"
The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).
\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:201
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"\n"
+"
File metadata, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.
\n"
+"
A Job Code, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.
\n"
+"
Text which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.
\n"
+"\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:219
msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s\n"
-"Error: %(errno)s %(strerror)s"
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
msgstr ""
-#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it
-#: rapid/rapid.py:1733
-msgid "The device can now be safely removed"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:227
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on Custom "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1737
-#, python-format
-msgid "%s images downloaded"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:237
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the Filename Extension as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1739
-#, python-format
-msgid "%s images skipped"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:242
+msgid ""
+"This illustration shows a saved custom preset named "My custom "
+"preset"."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1745 rapid/rapid.py:2999
-msgid "warnings"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:246
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1747 rapid/rapid.py:3001
-msgid "errors"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:265
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the online "
+"documentation.\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1769
-msgid "Backup device missing"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:273
+msgid ""
+"\n"
+"Job Codes let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+""Street" applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+""Green Bazaar": \n"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1769
-msgid "No backup device was detected."
+#: ../raphodo/didyouknow.py:282
+msgid ""
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1773
-msgid "This device has no images to download from."
+#: ../raphodo/didyouknow.py:291
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1808
-#, python-format
-msgid "Download has started from %s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:295
+msgid ""
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1853
-msgid "Image skipped"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:301
+msgid ""
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using sequence numbers to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!.\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1854
-msgid "Image overwritten"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:309
+msgid ""
+"\n"
+"
Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"
\n"
+"
Downloads today: tracks downloads completed during that day."
+"li>\n"
+"
Stored number: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.
\n"
+"
Session number: reset each time the program is run.
\n"
+"
Sequence letter: like session numbers, but uses letters.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:327
+msgid ""
+"\n"
+"The Rename panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1855
-msgid "Image already exists"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:334
+msgid ""
+"\n"
+"
The Synchronize RAW + JPEG option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:348
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1900
-msgid "Image has no thumbnail"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+msgid ""
+"In this example, the drive photobackup does not contain a folder "
+"named Videos, so videos will not be backed up to it."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1910
-#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s images copied"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:362
+msgid ""
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1926
-#, python-format
-msgid "Download complete from %s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:372
+msgid ""
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"\n"
+"
A thumbnail cache whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.
\n"
+"
A temporary cache of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination."
+"
\n"
+"
The desktop's thumbnail cache, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"
\n"
+"\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"online "
+"documentation.\n"
+" "
msgstr ""
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:2002
-msgid "Device"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:431
+msgid "Tip of the Day"
msgstr ""
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB
-#: rapid/rapid.py:2007
-msgid "Size"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:439
+msgid "Did you know...?"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2010
-msgid "Download Progress"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:466
+msgid "Show tips on startup"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2126 rapid/rapid.py:2132
-msgid "Thumbnail cannot be displayed"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:470
+msgid "&Next"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2127 rapid/rapid.py:2133
-msgid "It may be corrupted"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:471
+msgid "&Previous"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2163
-msgid "Enter a Job Code"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2179
-msgid "Job Code:"
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2225
-msgid "Job Code entered"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2227
-msgid "Job Code not entered - download to be cancelled"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
+#, python-format
+msgid "%d seconds"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2454
-msgid "Some preferences will be reset."
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2488
-msgid "Prompting for Job Code"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
+#, python-format
+msgid "%d minutes"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2505
-msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2509
-msgid "Starting downloads"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
+#, python-format
+msgid "%d hours"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2539
-msgid ""
-"A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
-"\n"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2541
-msgid ""
-"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
-"correct operation."
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
+#, python-format
+msgid "%d days"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2543
-msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2544
-msgid "Warning:"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
+#, python-format
+msgid "1 minute, %d seconds"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2549
-msgid ""
-"This version of the program is newer than the previously run version. "
-"Checking preferences."
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
+#, python-format
+msgid "%d minutes, 1 second"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2556
-msgid "Preferences were modified."
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
+#, python-format
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2557
-msgid ""
-"This version of the program uses different preferences than the old version. "
-"Your preferences have been updated.\n"
-"\n"
-"Please check them to ensure correct operation."
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2561
-msgid "No preferences needed to be changed."
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
+#, python-format
+msgid "1 hour, %d minutes"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2563
-msgid ""
-"This version of the program uses different preferences than the old version. "
-"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
-"They will be reset."
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
+#, python-format
+msgid "%d hours, 1 minute"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2572
-msgid "Problem using pynotify."
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
+#, python-format
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2588
-msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2626
-msgid "and"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
+#, python-format
+msgid "1 day, %d hours"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2631
-msgid "Using backup devices"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
+#, python-format
+msgid "%d days, 1 hour"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2633
-msgid "Using backup device"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
+#, python-format
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2635
-msgid "No backup devices detected"
+#: ../raphodo/errorlog.py:65
+msgid "Find"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2770
-#, python-format
-msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
+#: ../raphodo/errorlog.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:170
+msgid "Find in reports"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2774
-msgid "Automatically start download is true"
+#: ../raphodo/errorlog.py:187
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2776
-msgid "Automatically start download is false"
+#: ../raphodo/errorlog.py:192
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2824
-msgid "Using manually specified path"
+#: ../raphodo/errorlog.py:194
+msgid "&Highlight All"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2945 rapid/rapid.py:2994
-msgid "All downloads complete"
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2959
-msgid "MB/s"
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "&Match Case"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2969
-msgid "About 1 second remaining"
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "Search with case sensitivity"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2971
-#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "&Whole Words"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2973
-msgid "About 1 minute remaining"
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "Search whole words only"
msgstr ""
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2978
+#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341
#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+msgid "%s of %s matches"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2995
-msgid "images downloaded"
+#: ../raphodo/errorlog.py:228
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2997
-msgid "images skipped"
+#: ../raphodo/errorlog.py:328
+msgid "Phrase not found"
msgstr ""
-#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button.
-#. Please note the space at the end of the label - it is needed to meet the Gnome Human Interface Guidelines
-#: rapid/rapid.py:3089
-msgid "_Download "
+#: ../raphodo/errorlog.py:487
+msgid "Search pending..."
msgstr ""
-#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button.
-#: rapid/rapid.py:3099
-msgid "_Pause"
+#: ../raphodo/errorlog.py:535
+msgid ""
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3161
-msgid "Preferences were changed."
-msgstr ""
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+#, fuzzy
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:3298
-msgid "Goodbye"
-msgstr ""
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"A problem occurred in Rapid Photo Downloader
\n"
+" Please report the problem at {website}."
+"
\n"
+" Attach the log file {log_file} to your bug report (click\n"
+" here to open the log directory).
If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+#, fuzzy
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3309
-#, python-format
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3310
-msgid "only output errors to the command line"
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599
+msgid "Open in File Browser..."
msgstr ""
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3312
-msgid "list image file extensions the program recognizes and exit"
-msgstr "list image file extensions the program recognises and exit"
-
-#: rapid/rapid.py:3325
-#, python-format
-msgid "and %s"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
msgstr ""
-#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS)
-#: rapid/rapid.py:3330 rapid/rapid.py:3333
-msgid "Using"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
msgstr ""
-#. this application is already running
-#: rapid/rapid.py:3347
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
#, python-format
-msgid "%s is already running"
+msgid "%s (location does not exist)"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:178
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186
msgid "Date time"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:179
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187
msgid "Text"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:180
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:181
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:182
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
msgid "Sequences"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:185
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193
+msgid "Job code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
msgid "Image date"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:186
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195
+msgid "Video date"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196
msgid "Today"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:187
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:189
-msgid "Name + extension"
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
+msgid "Download time"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:191
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203
msgid "Name"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058
msgid "Extension"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209
msgid "Image number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:197
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210
+msgid "Video number"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
msgid "Aperture"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216
msgid "ISO"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219
msgid "Exposure time"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:203
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222
msgid "Focal length"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:205
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225
msgid "Camera make"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:207
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228
msgid "Camera model"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:209
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231
msgid "Short camera model"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:211
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237
msgid "Serial number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240
msgid "Shutter count"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217
+#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242
+msgid "File number"
+msgstr ""
+
+#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
+msgid "Folder only"
+msgstr ""
+
+#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
+msgid "Folder and file"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249
msgid "Owner name"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
+msgid "Codec"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252
+msgid "Height"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
+msgid "Frames Per Second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Downloads today"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262
msgid "Session number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265
msgid "Subfolder number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268
msgid "Stored number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271
msgid "Sequence letter"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274
msgid "All digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277
msgid "Last digit"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280
msgid "Last 2 digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283
msgid "Last 3 digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286
msgid "Last 4 digits"
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289
msgid "Original Case"
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:241
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292
msgid "UPPERCASE"
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:243
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295
msgid "lowercase"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
msgid "One digit"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:245
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297
msgid "Two digits"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298
msgid "Three digits"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:247
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
msgid "Four digits"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "Five digits"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:249
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "Six digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:251
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
+msgid "Seven digits"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Subseconds"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:253
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389
msgid "YYYYMMDD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:255
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:257
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317
msgid "YYMMDD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:259
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320
msgid "YY-MM-DD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:261
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326
msgid "MMDDYYYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:263
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329
msgid "MMDDYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:265
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332
msgid "MMDD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335
msgid "DDMMYYYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338
msgid "DDMMYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
msgid "YYYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344
msgid "YY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275 rapid/renamesubfolderprefs.py:289
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347
msgid "MM"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350
msgid "DD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353
+msgid "Month (full)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356
+msgid "Month (abbreviated)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359
msgid "HHMMSS"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362
msgid "HHMM"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365
msgid "HH-MM-SS"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368
msgid "HH-MM"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371
msgid "HH"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291
-msgid "SS"
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374
+msgid "MM (minutes)"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:707
-#, python-format
-msgid ""
-"Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
-"Expected one of %(value)s"
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377
+msgid "SS"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:714
-#, python-format
-msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+msgid "Date"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:718
-msgid "These preferences are not well formed:"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390
+msgid "Date (hyphens)"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:828
-msgid "Subsecond metadata not present in image"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+msgid "Date (underscores)"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:831 rapid/renamesubfolderprefs.py:971
-#, python-format
-msgid "%s metadata is not present in image"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517
+msgid "Date and Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:856 rapid/renamesubfolderprefs.py:863
-#, python-format
-msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392
+msgid "YYYYMM_Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:894
-msgid "extension was specified but image name has no extension"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:898
-msgid "image number was specified but image filename has no number"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "YYYYMM"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1085
-#, python-format
-msgid "error generating name with component %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1381
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512
+msgid "Original Filename"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1383
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
-msgstr ""
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513
+#, fuzzy
+msgid "Date-Time and Downloads today"
+msgstr "Invalid Downloads Today value.\n"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1387
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514
+#, fuzzy
+msgid "Date and Downloads today"
+msgstr "Invalid Downloads Today value.\n"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3
-msgid " hh:mm"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514
+msgid "YYYYMMDD-1"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4
-msgid ":"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436
+msgid "Date-Time and Image number"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5
-msgid "Backup"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436
+msgid "YYYYMMDD-1234"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6
-msgid "Compatibility with Other Operating Systems"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516
+msgid "Date-Time and Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7
-msgid "Download Folder"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8
-msgid "Download Subfolders"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9
-msgid "Example"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515
+msgid "Date-Time and Video number"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10
-msgid "Image Devices"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515
+msgid "YYYYMMDD_1234"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11
-msgid "Image Name Conflicts"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518
+msgid "Resolution"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12
-msgid "Image Rename"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13
-msgid "Job Codes"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
+msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14
-msgid "Missing Backup Devices"
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15
-msgid "Program Automation"
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16
-msgid "Sequence Numbers"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17
-msgid "/media/externaldrive/Photos"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
+msgid "Enter a new Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18
-msgid "Example: /home/user/photos"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19
-msgid "Example:"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will not be applied to %s."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20
-msgid "New:"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21
-msgid "Original:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22
-msgid "Automation"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23
-msgid "Backup\t"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24
-msgid "Download Folder"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25
-msgid "Error Handling"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26
-msgid "Image Devices"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid ""
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27
-msgid "Image Rename\t"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189
+msgid ""
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28
-msgid "Job Codes"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191
+msgid ""
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29
-msgid "Rename Options"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197
+msgid "Last Used"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30
-msgid "Add unique identifier"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202
+msgid "Job Code Sort:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065
+msgid "Ascending"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32
-msgid "Automatically detect backup devices"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066
+msgid "Descending"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33
-msgid "Automatically detect image devices"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216
+msgid "&New..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34
-msgid "Automation"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220
+msgid "&Apply"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35
-msgid "Backup"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224
+msgid "&Remove"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36
-msgid "Backup folder name:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Remove All"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37
-msgid "Backup location:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38
-msgid "Backup photos when downloading"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429
+msgid "Remove all Job Codes"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40
-msgid "C_lear"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492
+msgid "Job Codes"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41
-msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and
+#. . These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
+#, python-format
+msgid "Hint: %(message)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42
-msgid ""
-"Choose whether to skip downloading the image, or to add a unique indentifier."
+#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432
+#, python-format
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43
-msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:512
+msgid "Save New Custom Preset..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44
-msgid "Day start:"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:513
+msgid "Remove All Custom Presets..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45
-msgid "Download / Pause"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:559
+msgid "(New Custom Preset)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:46
-msgid "Download Folder"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:576
+#, python-format
+msgid "%s (edited)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:47
-msgid "Download folder:"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370
+#, python-format
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:48
-msgid "Downloads today:"
-msgstr ""
+#: ../raphodo/nameeditor.py:667
+#, fuzzy
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:49
-msgid "Error Handling"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:675
+msgid "Preset Name:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50
-msgid "Error Log"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:836
+msgid ""
+"Warning:There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51
-msgid "Exit program after completion of successful download"
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like and . These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the really is supposed to come before the .
+#: ../raphodo/nameeditor.py:846
+#, python-format
+msgid "The character %(separator)s creates a new subfolder level."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52
-msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like and . These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the really is supposed to come before the .
+#: ../raphodo/nameeditor.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no need start or end with the folder separator "
+"%(separator)s, because it is added automatically."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53
+#: ../raphodo/nameeditor.py:859
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images."
+"Warning:Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54
-msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
-"time."
+#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55
-msgid "Ignore"
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56
-msgid "Image Devices"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530
+msgid "Get help online..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57
-msgid "Image Rename"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1025
+msgid "Insert"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1351
+#, fuzzy
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1356
msgid ""
-"Image devices are devices from which to download photos, such as cameras, "
-"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-"\n"
-"You can download photos from multiple image devices simultaneously.\n"
-"\n"
-"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card "
-"reader."
+"Do you want to save the changes in a new custom preset?"
+"b>
Creating a custom preset is not required, but can help you keep "
+"organized.
The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you create a new custom preset or not."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63
-msgid "Image location:"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
+msgid ""
+"Do you want to save the changes in a custom preset?
If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.
The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64
-msgid "Import your images efficiently and reliably"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1372
+msgid "Save New Custom Preset"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65
-msgid "Job Codes"
+#: ../raphodo/newversion.py:306
+msgid "Checking for new version..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66
-msgid "Overwrite"
+#: ../raphodo/newversion.py:307
+msgid "You are running the latest version."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+#: ../raphodo/newversion.py:308
+msgid "Failed to contact the update server."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:69
-msgid ""
-"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
-"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-"option) any later version.\n"
-"\n"
-"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-"Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#: ../raphodo/newversion.py:310
+#, python-format
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:74
-msgid "Rename Options"
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Do you want to download the new version?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:75
-msgid "Report a warning"
+#: ../raphodo/newversion.py:313
+#, python-format
+msgid "Changes in the new release can be viewed here."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:76
-msgid "Report an error"
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353
+msgid "&Skip this release"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77
-msgid "Skip"
-msgstr ""
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:356
+#, fuzzy
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr "Invalid Downloads Today value.\n"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78
-msgid "Skip download"
+#: ../raphodo/newversion.py:376
+#, fuzzy
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
+
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:478
+#, python-format
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79
-msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with this name."
+#: ../raphodo/newversion.py:495
+msgid "Downloading..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82
-msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today "
-"sequence number should be reset."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:76
+msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85
+msgid "Automation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343
+msgid "Error Handling"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:94
+msgid "Device Scanning"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:96
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:98
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:102
+msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:104
+msgid ""
+"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether "
+"it contains a DCIM folder,\n"
+"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n"
+"\n"
+"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:116
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:117
+msgid "Remembered Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:121
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:127
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:140
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:141
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:144
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:146
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:151
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:156
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Use python-style regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:168
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:208
+msgid "Program Automation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:209
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:210
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:211
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:212
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:213
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:240
+msgid "Thumbnail Generation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:241
+msgid "Generate thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:242
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:244
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:245
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:247
+msgid "Generate system thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:248
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:255
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:256
+msgid "CPU cores:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:294
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:296
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:302
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:303
+msgid "forever"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:308
+msgid "Cache size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:310
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:312
+msgid "Database size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:314
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:322
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:336
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:346
+msgid "Skip download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:347
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:348
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:349
+msgid ""
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:356
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:357
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:358
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:364
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Program Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:399
+msgid "Show a warning when:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:402
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:403
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:405
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Program libraries are missing or broken"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:409
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:412
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:413
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:416
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:417
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:420
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:424
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:427
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:430
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:434
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:469
+msgid "Version Check"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:470
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:471
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid "Include development releases"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:474
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:489
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:490
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
+msgstr ""
+
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:710
+#, python-format
+msgid "Restores default %s preference values"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:832
+msgid ""
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:835
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:847
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:850
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079
+#, python-format
+msgid ""
+"The file extension %s is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081
+#, python-format
+msgid ""
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:614
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:617
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:622
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr ""
+
+#. self.setFlat(True)
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208
+#, python-format
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:89
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:116
+#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:124
+msgid ""
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:134
+#, python-format
+msgid "Unable to read directory %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:140
+#, python-format
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:146
+#, python-format
+msgid "Unable to read file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:152
+#, python-format
+msgid "Unable to write file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:158
+#, python-format
+msgid "Unable to move file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:164
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:170
+#, python-format
+msgid "Unable to copy file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:176
+#, python-format
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:182
+#, python-format
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:188
+#, python-format
+msgid "Unable to load metadata from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:194
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:202
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:216
+#, python-format
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:223
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:245
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:273
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:282
+#, python-format
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:298
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:309
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:326
+#, python-format
+msgid ""
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:337
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:356
+#, python-format
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:366
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:373
+#, python-format
+msgid ""
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:389
+#, python-format
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:424
+#, python-format
+msgid ""
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:433
+#, python-format
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:439
+#, python-format
+msgid "The following metadata is missing: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:445
+#, python-format
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:451
+msgid ""
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:457
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:460
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:464
+#, python-format
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:486
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:499
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:514
+#, python-format
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:526
+#, python-format
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:577
+#, python-format
+msgid "Problems scanning %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:584
+#, python-format
+msgid "Problems copying from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:591
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:598
+#, python-format
+msgid "Problems backing up to %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221
+#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230
+#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831
+#, python-format
+msgid "%(date)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236
+#, python-format
+msgid "%(date)s, %(time)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:209
+#, python-format
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:241
+#, python-format
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:248
+#, python-format
+msgid ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:359
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:833
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1344
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1406
+#, python-format
+msgid "%(minutes)dm"
+msgstr ""
+
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1410
+msgid "1.5h"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1415
+#, python-format
+msgid "%(hours)dh"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1461
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1464
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1466
+msgid "Timeline build pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1467
+msgid "Timeline is building..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1468
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.
The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732
+#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874
+#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011
+#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1100
+msgid ""
+"ExifTool has a problem
Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is highly recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130
+msgid "Problem with libmediainfo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1119
+msgid ""
+"The library libmediainfo appears to be missing
Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1417
+msgid "Download failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1419
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1425
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1428
+#, fuzzy
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1432
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1450
+msgid "New version saved"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1451
+#, python-format
+msgid ""
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Upgrade failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1469
+msgid ""
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1667
+msgid "&Source"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1675
+msgid "&Refresh..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1679
+msgid "&Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1683
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1687
+msgid "Error &Reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1691
+msgid "Clear Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1695
+msgid "Get Help Online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1699
+msgid "&Tip of the Day..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1703
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1707
+msgid "Make a Donation..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1711
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1715
+msgid "&About..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1719
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1801
+msgid "Timeline"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1811
+msgid "Destination"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1812
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1814
+msgid "Back Up"
+msgstr ""
+
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1930
+msgid ""
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
+msgstr ""
+
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1944
+msgid ""
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1945
+msgid "This Computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1956
+#, fuzzy
+msgid "Select a source folder"
+msgstr "Select an image folder"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1979
+msgid "Projected Storage Use"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001
+#, fuzzy
+msgid "Select a destination folder"
+msgstr "Select an image folder"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2049
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2050
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2052
+msgid "Show:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2055
+msgid "Modification Time"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2056
+msgid "Checked State"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2059
+msgid "File Type"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2060
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2062
+msgid "Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2073
+msgid "Select All:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2315
+#, python-format
+msgid "Download %(files)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2331
+msgid "Resume Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2333
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2421
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at {website}.
\n"
+" Attach the log file {log_file} to your report (click\n"
+" here to open the log directory).\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2435
+#, fuzzy
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2533
+#, python-format
+msgid ""
+"Changing This Computer source path
Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?
You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.
If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2599
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2608
+#, python-format
+msgid ""
+"Confirm Download Destination
Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2686
+msgid ""
+"Downloading all files
\n"
+" A download always includes all files that are checked "
+"for download,\n"
+" including those that are not currently displayed because "
+"the Timeline\n"
+" is being used or because only new files are being shown."
+"
\n"
+" Do you want to proceed with the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2824
+#, python-format
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2828
+#, python-format
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2831
+#, fuzzy
+msgid "Download Failure"
+msgstr "Invalid Downloads Today value.\n"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2832
+msgid "The download cannot proceed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2846
+msgid ""
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos'
+#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858
+#, python-format
+msgid ""
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227
+msgid "photos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222
+msgid "videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2865
+msgid ""
+"The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.
Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.
Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805
+msgid "photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845
+msgid "video"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2890
+msgid "Backup problem"
+msgstr ""
+
+#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it
+#. This string is displayed in the status bar when the download is running
+#: ../raphodo/rapid.py:3575
+#, python-format
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
+#: ../raphodo/rapid.py:3644
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. 2 videos failed to download
+#: ../raphodo/rapid.py:3649
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727
+msgid "warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3683
+msgid "All downloads complete"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
+#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708
+#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3746
+msgid "1 failure"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3748
+#, python-format
+msgid "%d failures"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3753
+msgid "1 warning"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3755
+#, python-format
+msgid "%d warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3775
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3778
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3783
+#, python-format
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3785
+msgid "No files downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3809
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3813
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3816
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3824
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3841
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3871
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3926
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4003
+#, python-format
+msgid ""
+"All files on the %(camera)s are inaccessible.
It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.
On some models you also need to change the setting USB for "
+"charging to USB for file transfers.
Alternatively, you can "
+"ignore this device."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4012
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(camera)s appears to be in use by another application."
+"b>
You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again.
Alternatively, you can ignore this "
+"device."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4023
+msgid "&Try Again"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4024
+msgid "&Ignore This Device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4090
+#, python-format
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4091
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4095
+msgid ""
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4100
+msgid "Device scan failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4476
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted."
+"b>
You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4500
+#, python-format
+msgid ""
+"The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted."
+"b>
You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again, and choose which files you want to "
+"download from it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4639
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to download photos and videos from the device %(device)s?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4881
+#, python-format
+msgid "Do you want to ignore the %s whenever this program is run?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4883
+msgid ""
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4887
+#, python-format
msgid ""
-"Specify what to do when an image of the same name has already been "
-"downloaded or backed up."
+"Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4889
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84
-msgid "Specify what to do when there are no backup devices."
+#: ../raphodo/rapid.py:5182
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85
+#: ../raphodo/rapid.py:5184
msgid ""
-"Specify whether image and folder names should have any characters removed "
-"that are not allowed by other operating systems."
+"Do you really want to download from here?
On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86
-msgid "Start downloading at program startup"
+#: ../raphodo/rapid.py:5228
+#, python-format
+msgid "Generating thumbnails for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5231
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5241
+#, python-format
+msgid ""
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5247
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5489
+msgid "Display program information when run from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5491
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5494
+#, fuzzy
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
+msgstr "list image file extensions the program recognises and exit"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5497
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5499
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+msgid ""
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513
+#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538
+msgid "PATH"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5508
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5511
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5514
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5516
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5520
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528
+msgid "FOLDER"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5523
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5529
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5535
+msgid ""
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5539
+msgid ""
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5542
+#, python-format
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87
-msgid "Start downloading upon image device insertion"
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5552
+msgid ""
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5556
+msgid ""
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5563
+msgid ""
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5566
+msgid ""
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5570
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5574
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5635
+msgid ""
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5644
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5647
+#, python-format
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5709
+#, python-format
+msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5721
+msgid "Program aborting."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5731
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5735
+#, fuzzy
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5789
+msgid ""
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5945
+msgid "All settings and caches have been reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5953
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5959
+msgid "Remembered files have been forgotten"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512
+msgid "filename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514
+msgid "subfolder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
+#, fuzzy
+msgid "Downloads today:"
+msgstr "Invalid Downloads Today value.\n"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:88
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
msgid "Stored number:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:89
-msgid "Strip incompatible characters"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
+msgid ""
+"The time at which the Downloads today sequence number should be reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90
-msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion"
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
+"\n"
+"See the online documentation for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
+msgid "Strip incompatible characters"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
msgid ""
-"You can have your photos backed up to multiple locations as they are "
-"downloaded, e.g. external hard drives."
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:217
+msgid "photos and videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:219
+msgid "photos or videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:305
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:317
+msgid "1 Video"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:322
+msgid "1 Photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:790
+#, python-format
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:806
+msgid "Photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:846
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/storage.py:138
+msgid "File system root"
+msgstr ""
+
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:433
+msgid "Pictures"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424
+#, python-format
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429
+#, python-format
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464
+#, python-format
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449
+#, python-format
+msgid "Memory cards: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455
+msgid "Downloaded as:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470
+#, python-format
+msgid "
Previous download: %(filename)s %(path)s %(date)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601
+msgid "Copy Path"
+msgstr ""
+
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:391
+#, python-format
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93
-msgid "_Clear Completed Downloads"
+#: ../raphodo/utilities.py:464
+msgid "one"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94
-msgid "_Error Log"
+#: ../raphodo/utilities.py:465
+msgid "two"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95
-msgid "_Get Help Online..."
+#: ../raphodo/utilities.py:466
+msgid "three"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96
-msgid "_Help"
+#: ../raphodo/utilities.py:467
+msgid "four"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97
-msgid "_Make a Donation..."
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "five"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98
-msgid "_Photos"
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "six"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99
-msgid "_Report a Problem..."
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "seven"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100
-msgid "_Thumbnails"
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "eight"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101
-msgid "_Translate this Application..."
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "nine"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102
-msgid "_View"
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "ten"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103
-msgid "translators please ignore this"
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "eleven"
msgstr ""
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "twelve"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "thirteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "fourteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "fifteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "sixteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "seventeen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "eighteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "ninenteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "twenty"
+msgstr ""
+
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
+msgstr ""
+
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
+msgstr ""
+
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
+msgstr ""
+
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Photo Downloader"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
+
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;"
+"memory;card;"
+msgstr ""
+
+#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+#~ msgstr "Image filename could not be generated"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rapid Photo Downloader Error Log"
+#~ msgstr "Rapid Photo Downloader"
+
+#~ msgid "New York"
+#~ msgstr "New York"
+
+#~ msgid "Manila"
+#~ msgstr "Manila"
+
+#~ msgid "Prague"
+#~ msgstr "Prague"
+
+#~ msgid "Helsinki"
+#~ msgstr "Helsinki"
+
+#~ msgid "Wellington"
+#~ msgstr "Wellington"
+
+#~ msgid "Tehran"
+#~ msgstr "Tehran"
+
+#~ msgid "Kampala"
+#~ msgstr "Kampala"
+
+#~ msgid "Paris"
+#~ msgstr "Paris"
+
+#~ msgid "Berlin"
+#~ msgstr "Berlin"
+
+#~ msgid "Sydney"
+#~ msgstr "Sydney"
+
+#~ msgid "Budapest"
+#~ msgstr "Budapest"
+
+#~ msgid "Rome"
+#~ msgstr "Rome"
+
+#~ msgid "Moscow"
+#~ msgstr "Moscow"
+
+#~ msgid "Delhi"
+#~ msgstr "Delhi"
+
+#~ msgid "Warsaw"
+#~ msgstr "Warsaw"
+
+#~ msgid "Jakarta"
+#~ msgstr "Jakarta"
+
+#~ msgid "Madrid"
+#~ msgstr "Madrid"
+
+#~ msgid "Stockholm"
+#~ msgstr "Stockholm"
+
+#~ msgid "Select a folder in which to backup images"
+#~ msgstr "Select a folder in which to backup images"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Please check preferences, restart the program, and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Please check preferences, restart the program, and try again."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is "
+#~ "sufficient image metadata."
+#~ msgstr ""
+#~ "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is "
+#~ "sufficient image metadata."
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr ""
#~ "Launchpad Contributions:\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8c14dac..0572a16 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,2733 +6,5439 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-23 03:30+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-20 19:42+0000\n"
+"Last-Translator: Jose Luis Tirado \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 20:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"Language: es\n"
-#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Rapid Photo Downloader"
+#. type: QPushButton
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:217
+msgid "Credits"
+msgstr "Agradecimientos"
-#: rapid/rapid.py:122
-#, python-format
-msgid ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:239
+msgid "Backups are not configured"
+msgstr "Las copias de seguridad no están configuradas"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:241
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr "No se detectaron dispositivos de copia de seguridad"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:243
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
msgstr ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+"No se ha indicado todavía ubicaciones válidas para las copias de seguridad"
-#: rapid/rapid.py:124
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
-msgstr "%(date)s %(time)s"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:401
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr ""
+"Usted puede tener sus copia de seguridad de fotos y videos en múltiples "
+"lugares, una vez descargados, por ejemplo, discos duros externos."
-#: rapid/rapid.py:127
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:407
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr "Realizar copia de seguridad al descargar fotos y vídeos"
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:162
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:413
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr "Detectar automáticamente dispositivos de copia de seguridad"
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:180
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:417
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the "
+"device.
Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos."
+msgstr ""
+"Indique la carpeta en la que se almacenan las copias de seguridad en el "
+"dispositivo.
Nota: la presencia de una carpeta con este nombre se usa "
+"para determinar si el dispositivo se usa para hacer copias de seguridad. En "
+"todos los dispositivos que quiera usar guardar copias de seguridad, cree en "
+"ellos una carpeta con uno de estos nombres. Al añadir ambas carpetas, el "
+"mismo dispositivo se puede usr para hacer copias de fotos y vídeos."
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:428
+msgid "Photo folder name:"
+msgstr "Nombre de la carpeta de fotos:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:433
+msgid "Video folder name:"
+msgstr "Nombre de la carpeta de vídeos:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
+msgstr "Ejemplo:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:448
+msgid ""
+"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr ""
+"Si se desactiva la detección automática, elegir la ubicación exacta para la "
+"copia de seguridad."
-#: rapid/rapid.py:183
-msgid "Download Progress"
-msgstr "Progreso de la descarga"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:452
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "Ubicación para copia de seguridad de fotografías:"
-#: rapid/rapid.py:343
-#, python-format
-msgid "%(device)s did not unmount"
-msgstr "%(device)s no se desmontó"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:454
+msgid "Select Photo Backup Location"
+msgstr "Seleccione la ubicación de la copia de seguridad de las fotos"
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x photos and videos").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1241
-msgid "scanning..."
-msgstr "analizando…"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "Ubicacion de la copia de seguridad de videos:"
-#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1818
-msgid "the root of the file system"
-msgstr "la raíz del sistema de archivos"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:462
+msgid "Select Video Backup Location"
+msgstr "Seleccione la ubicación de la copia de seguridad de los vídeos"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:564
+msgid "drive1"
+msgstr "unidad1"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:567
+msgid "drive2"
+msgstr "unidad2"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:628
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr "Espacio usado previsto de copia de seguridad"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:632
+msgid "Backup Options"
+msgstr "Opciones de copia de seguridad"
+
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:476
+msgid "video THM"
+msgstr "vídeo THM"
+
+#: ../raphodo/copyfiles.py:482
+msgid "audio"
+msgstr "audio"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
+#, python-format
+msgid "%(no_photos)s Photos"
+msgstr "%(no_photos)s fotos"
-#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1822
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:315
#, python-format
-msgid "Downloading from %(location)s."
-msgstr "Descargando desde %(location)s."
+msgid "%(no_videos)s Videos"
+msgstr "%(no_videos)s vídeos"
-#: rapid/rapid.py:1823
-msgid ""
-"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
-"location can take a very long time."
-msgstr ""
-"¿Quiere realmente descargar desde aquí? En algunos sistemas, analizar esta "
-"ubicación puede tardar mucho tiempo."
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
+msgstr "Usado"
-#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download"
-msgstr "Descargar"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
+msgstr "Exceso"
-#: rapid/rapid.py:2270
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausar"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
+msgstr "Tamaño de dispositivo desconocido"
-#: rapid/rapid.py:2376
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
#, python-format
-msgid ""
-"These download folders are invalid:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
-msgstr ""
-"Las carpetas de descarga no son válidas:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
+msgstr "No hay espacio libre en %(size_total)s dispositivo"
-#: rapid/rapid.py:2379
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
#, python-format
-msgid ""
-"This download folder is invalid:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Esta carpeta de descarga no es válida:\n"
-"%s"
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
+msgstr "%(size_free)s libre de %(size_total)s"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748
+#: ../raphodo/rpdfile.py:891
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotos"
+
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749
+#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445
+msgid "Videos"
+msgstr "Vídeos"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
+msgstr "Espacio usado previsto después de la descarga"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516
+msgid "Custom..."
+msgstr "Personalizado..."
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
+msgstr "Configurar creación de subcarpetas de fotos"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
+msgstr "Configurar creación de subcarpetas de vídeos"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
+msgstr "Otros"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
+msgstr "Comprobando dispositivo..."
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
+msgstr "Ignorar temporalmente este dispositivo"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
+msgstr "Ignorar de forma permanente este dispositivo"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
+msgstr "Reescanear"
+
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
+#, python-format
+msgid "%s full"
+msgstr "%s lleno"
-#: rapid/rapid.py:2380
-msgid "Download cannot proceed"
-msgstr "No se puede iniciar la descarga"
+#: ../raphodo/devices.py:459
+msgid "Cameras"
+msgstr "Cámaras"
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391
-#, python-format
-msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
-msgstr ""
-"Ningún dispositivo de respaldo contiene una carpeta válida para respaldar "
-"%(filetype)s"
+#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispositivos"
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680
-#: rapid/rpdfile.py:139
-msgid "photos"
-msgstr "fotos"
+#: ../raphodo/devices.py:720
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
+msgstr "Descargando de %(device_names)s"
-#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682
-#: rapid/rpdfile.py:134
-msgid "videos"
-msgstr "vídeos"
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:780
+#, python-format
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
+msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s"
-#: rapid/rapid.py:2393
-msgid "Backup problem"
-msgstr "Problema de respaldo"
+#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768
+msgid "Select Source"
+msgstr "Seleccionar fuente"
-#: rapid/rapid.py:2802
-msgid "About 1 second remaining"
-msgstr "Queda aproximadamente 1 segundo"
+#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947
+#, python-format
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
+msgstr "%(device1)s + %(device2)s"
-#: rapid/rapid.py:2804
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:958
#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
-msgstr "Quedan aproximadamente %i segundos"
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
+msgstr "%(no_cameras)s cámaras"
-#: rapid/rapid.py:2806
-msgid "About 1 minute remaining"
-msgstr "Queda aproximadamente 1 minuto"
+#: ../raphodo/devices.py:963
+#, python-format
+msgid "%(no_devices)s Devices"
+msgstr "%(no_devices)s dispositivos"
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2811
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1258
#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-msgstr "Quedan aproximadamente %(minutes)i:%(seconds)02i minutos"
+msgid "%s + %s"
+msgstr "%s + %s"
-#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129
-msgid "photos and videos"
-msgstr "fotos y vídeos"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:44
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
+msgstr ""
+"Haga clic en la casilla de verificación de los archivos para marcarlos o "
+"desmarcarlos para su descarga."
-#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131
-msgid "photos or videos"
-msgstr "fotos o vídeos"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:50
+msgid ""
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
+msgstr ""
+"Se recuerdan los archivos que ya han sido descargados. Aún así todavía puede "
+"marcar archivos descargados previamente para que se descarguen de nuevo, "
+"pero de forma predeterminada no están marcados y sus miniaturas están "
+"oscurecidas para que se puedan diferenciar de aquellos archivos que están "
+"pendientes de descargarse."
-#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136
-#: rapid/rpdfile.py:305
-msgid "video"
-msgstr "vídeo"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:59
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
+msgstr ""
+"Si se selecciona más de un archivo, todos ellos tomarán la marca del archivo "
+"del que se ha marcado la casilla de verificación, independientemente de si "
+"anteriormente estaban marcados o no."
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141
-#: rapid/rpdfile.py:286
-msgid "photo"
-msgstr "foto"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:67
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
+msgstr ""
+"Haga clic en la casilla de verificación para marcar o desmarcar rápidamente "
+"para descargar todos sus archivos."
-#: rapid/rapid.py:2872
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descargados"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:74
+msgid ""
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
+msgstr ""
+"Puede descargar de forma simultánea de varias cámaras, teléfonos "
+"inteligentes, tarjetas de memoria y discos duros; tantos dispositivos como "
+"su equipo sea capaz de gestionar a la vez."
-#: rapid/rapid.py:2876
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
-msgstr "No se pudieron descargar %(noFiles)s %(filetypes)s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:81
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+"Lalínea de tiempos agrupa fotos y vídeos basados en el tiempo "
+"transcurrido entre dos disparos consecutivos. Úselo para identificar fotos y "
+"vídeos tomados en diferentes periodos en un único día o en varios días "
+"consecutivos."
-#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935
-msgid "warnings"
-msgstr "avisos"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:88
+msgid ""
+"\n"
+"
In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.
\n"
+"
The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"
en la imagen anterior, la primera fila de la línea de tiempo está en "
+"negro porque todos \n"
+"los archivos de esa fecha han sido descargados previamente.
\n"
+"
El deslizador de la línea de tiempo adjusta el tiempo transcurrido desde "
+"disparos consecutivos\n"
+"lo que se usa para para construir la línea de tiempo:
\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:99
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the Shift or Ctrl keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
+msgstr ""
+"Para ver fotos y vídeos en un rango de tiempo determinado, use el ratón "
+"(opcionalmente en combinación con las teclas Mays o Ctrl) "
+"para seleccionar periodos de tiempo. Cuando se selecciona un rango de tiempo "
+"se resaltará el botón de Línea de tiempo en la parte izquierda de la ventana "
+"principal."
-#: rapid/rapid.py:2892
-msgid "All downloads complete"
-msgstr "Todas las descargas completadas"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:106
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
+msgstr ""
+"Una descarga incluye siempre todos los archivos que se han marcado para "
+"descargarse, incluyendo aquellos no se están visibles actualmente debido a "
+"la línea de tiempo en uso."
-#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916
-#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:113
+msgid ""
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
+msgstr ""
+"Puede mostrar u ocultar los orígenes de descarga pulsando en el nombre del "
+"dispositivo del que se está realizando la descarga en la parte superior "
+"izquierda de la ventana del programa."
-#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
-msgstr "%(filetype)s descargados"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:120
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"\n"
+"
Modification Time: when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).
\n"
+"
Checked State: whether the file is marked for download.
\n"
+"
Filename: the full filename, including extension.
\n"
+"
Extension: the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.
\n"
+"
File Type: photo or video.
\n"
+"
Device: name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Las miniaturas se pueden ordenar usando diversos criterios:\n"
+"\n"
+"
Hora de modificación: cuándo se ha modificado por última vez el "
+"archivo, \n"
+"según sus metadatos (cuando estén disponible) o según el sistema de "
+"archivos\n"
+"(como alternativa).
\n"
+"
Estado marcado: si el archivo está marcado para ser "
+"descargado.
\n"
+"
Nombre de archivo: el nombre completo, incluyendo la "
+"extensión.
\n"
+"
Extensión: la extensión del nombre de archivo. Puede usarla para "
+"agrupar imágenes jpeg y raw, \n"
+"por ejemplo.
\n"
+"
Tipo de archivo: foto o vídeo.
\n"
+"
Dispositivo: nombre del dispositivo del que se están descargando "
+"lasfotos y vídeos.
\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:137
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
+msgstr ""
+"Una de las características más útiles de Rapid Photo Downloader is la "
+"capacidad de generar automáticamente subcarpetas de descarga y renombrar los "
+"ficheros según se descargan, usando un esquema de su elección."
-#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
-msgstr "No se pudieron descargar %(filetype)s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:143
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"Destination, Rename, or Job Code."
+msgstr ""
+"Para especificar dónde quiere descargar los archivos y cómo quiere que se "
+"nombre, abra el panel apropiado en la parte derecha de la ventana de la "
+"aplicación: Destino, Renombrar o Código de trabajo."
-#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2970
-#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
-msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:150
+msgid ""
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"\n"
+"
The destination folder, e.g. "Pictures", "
+""Photos", or\n"
+""Videos". This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are "Pictures" and "
+""Videos". The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.
\n"
+"
The download subfolders, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.
\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Cuando piense en su estructura de directorios de descarga, tenga en cuenta "
+"dos tipos\n"
+"diferentes de directorios:\n"
+"\n"
+"
La carpeta de destino, por ejeplo "Imágenes", "
+""Fotos" o\n"
+""Vídeos". Este directorio debería existir ya en su equipo. En la "
+"imagen\n"
+"inferior, las carpetas de destino son "Imágenes" y "
+""Vídeos". El\n"
+"nombre de la carpeta de destino se muestra en la barra gris directamente "
+"sobre el árbol de \n"
+"carpetas, con un icono de carpeta a su izquierda y un icono de engranaje en "
+"el extremo derecho.
\n"
+"
Las subcarpetas de descarga, que son directorios que se generarán "
+"automáticamente\n"
+"por Rapid Photo Downloader. No es necesario que existan ya en su equipo, "
+"pero no pasa nada si\n"
+"existen. Se generarán dentro de la carpeta de destino.
\n"
+"\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:167
+msgid ""
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Puede descargar fotos y vídeos en la misma carpeta de destino o indicar una "
+"carpeta de\n"
+"destino diferente para cada uno. Lo mismo aplica a las subcarpetas de "
+"descarga para fotos y\n"
+"vídeos; descargar fotos y vídeos en las mismas subcarpetas o usar un esquema "
+"diferente para\n"
+"cada tipo. \n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:177
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
+msgstr ""
+"Las subcarpetas de descargas generadas automáticamente pueden contener a su "
+"vez más subcarpetas generadas automáticamente si fuera necesario. Un esquema "
+"habitual es crear una subcarpeta de año y una serie de subcarpetas de año-"
+"mes-día dentro de ella."
-#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2977
-#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:186
+msgid ""
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"\n"
+"
The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).
\n"
+"
The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).
\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Siempre que sea posible, el programa muestra una vista previa de las "
+"subcarpetas de descarga de\n"
+"fotos y vídeos a descargar:\n"
+"\n"
+"
El árbol de carpetas de destino muestra las subcarpetas de descarga ya "
+"existentes en su equipo \n"
+" (en texto normal, no cursiva) y las subcarpetas que se crearán durante "
+"la descarga \n"
+" (las que aparecen con el nombre en cursiva).
\n"
+"
El árbol de carpetas también muestra en qué subcarpetas se descargarán "
+"los archivos (las que \n"
+" están en negro).
\n"
+"\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:201
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"\n"
+"
File metadata, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.
\n"
+"
A Job Code, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.
\n"
+"
Text which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.
\n"
+"\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Los nombres de subcarpetas de descarga se generan habitualmente usando "
+"algunos o todos de los siguientes elementos:\n"
+"\n"
+"
Metadatos de archivos, muy a menudo incluyendo la fecha de "
+"creación de la foto o vídeo, pero\n"
+"también podría \n"
+"incluir el modelo de la cámara, número de serie o extensión del archivo (por "
+"ejemplo, JPG o CR2).
\n"
+"
Un código de trabajo, que es un texto libre que se introduce en "
+"el momento de la descarga, tal como\n"
+"el nombre de un evento o ubicación.
\n"
+"
Texto que desea que aparezca cada vez, como un guión o un "
+"espacio.
\n"
+"\n"
+"Nombrar las subcarpetas con el año, seguido del mes y finalmente el día en "
+"formato numérico hace\n"
+"sencillo mantenerlas ordenadas en un explorador de archivos, por lo que esta "
+"es la opción predeterminada:\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:219
+msgid ""
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Para crear automáticamente subcarpetas de descarga según se descargan, puede "
+"\n"
+"usar una las configuraciones predefinidas en Rapid Photo Downloader o crear "
+"una personalizada.\n"
+"Haga clic el icono del engranaje para abrir el menú desplegable: "
+"\n"
+" "
-#: rapid/rapid.py:3331
-msgid "From"
-msgstr "Desde"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:227
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on Custom "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Usando el menú desplegable, seleccione una configuración predefinida o pulse "
+"Personalizada\n"
+"para configurar su propio esquema. Puede crear sus propios esquemas usando "
+"el editor de generación\n"
+"de subcarpetas de fotos o vídeos: \n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:237
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the Filename Extension as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
+msgstr ""
+"Es sencillo descargar las imágenes «raw» en una carpeta y las imágenes jpeg "
+"en otra. Simplemente use la Extensión de nombre de archivo como parte "
+"del esquema de generación de subcarpetas de su descarga."
-#: rapid/rapid.py:3339
-msgid "Auto Detect"
-msgstr "Detectar automáticamente"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:242
+msgid ""
+"This illustration shows a saved custom preset named "My custom "
+"preset"."
+msgstr ""
+"Esta imagen muestra una configuración personalizada guardada con el nombre "
+""Mi configuración personalizada"."
-#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Elija un directorio que contenga %(file_types)s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:246
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"No es necesario que cree subcarpetas de descarga anidadas. Esta imagen "
+"muestra\n"
+"la generación de subcarpetas de descarga que contienen solo la fecha en la "
+"que se tomaron\n"
+"las fotos y un código de trabajo:\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Aunque hay muchas opciones de nombrado de fecha/hora predefinidas, es "
+"posible que necesite \n"
+"algo diferente. No hay problema porque cree la suya propia. Puede combinar "
+"opciones de fecha/hora para\n"
+"generar nuevas combinaciones. Imagine que quiere crear un formato de fecha "
+"que combine el año (AAAA),\n"
+"un guión y el mes (MM) para formar AAAA-MM. Puede crearlo así (note el "
+"círculo rojo alrededor del guión):\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:265
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the online "
+"documentation.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Lea más sobre todas las maneras en las que puede generar nombres de "
+"subcarpetas de descarga y nombres\n"
+"de archivo en la documen"
+"tación en línea.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:273
+msgid ""
+"\n"
+"Job Codes let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+""Street" applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+""Green Bazaar": \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Los códigos de trabajo le permiten introducir fácilmente texto que "
+"describa un conjunto de\n"
+"fotos y vídeos. Puede usarlos en subcarpetas y nombres de archivos. En esta "
+"imagen, a algunos archivos\n"
+"se les ha aplicado el código de trabajo "Calle" y a los archivos "
+"seleccionados se les va a\n"
+"aplicar el código de trabajo "Bazar verde": \n"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:282
+msgid ""
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Puede aplicar un código de trabajo nuevo o existente antes de comenzar una "
+"descarga. Si hay\n"
+"algún archivo en la descarga que todavía no tenga un código de trabajo "
+"aplicado se le pedirá que\n"
+"introduzca un código de trabajo antes de que la descarga comience.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:291
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
+msgstr ""
+"Buscar sugerencias que le guíen cuando está trabajando con códigos de "
+"trabajo:"
-#: rapid/rapid.py:3384
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:295
+msgid ""
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
+msgstr ""
+"Las sugerencias variarán dependiendo del contexto, como por ejemplo cuando "
+"el ratón está sobre un botón."
-#: rapid/rapid.py:3397
-msgid "Move"
-msgstr "Mover"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:301
+msgid ""
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using sequence numbers to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Si da nombres únicos a sus fotos y vídeos no tendrá problemas para saber qué "
+"fichero es\n"
+"cada uno. ¡Se recomienda encarecidamente usar secuencias de números "
+"para crear\n"
+"nombres de archivos únicos!\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:309
+msgid ""
+"\n"
+"
Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"
\n"
+"
Downloads today: tracks downloads completed during that "
+"day.
\n"
+"
Stored number: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.
\n"
+"
Session number: reset each time the program is run.
\n"
+"
Sequence letter: like session numbers, but uses letters.
\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:327
+msgid ""
+"\n"
+"The Rename panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"El panel Renombrar le permite configurar el renombrado de archivos. "
+"Para renombrar sus archivos,\n"
+"puede elegir entre las preconfiguraciones de renombrado existentes o definir "
+"la suya propia. \n"
+" "
-#: rapid/rapid.py:3419
-msgid "To"
-msgstr "A"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:334
+msgid ""
+"\n"
+"
The Synchronize RAW + JPEG option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.
La opción Sincronizar RAW + JPEG es útil si usa la característica "
+"de RAW + JPEG de su cámara y emplea números de secuencia en el renombrado de "
+"las fotos. Activando esta opción hará que el programa\n"
+"busque parejas de fotos RAW y JPEG y que cuando las encuentre aplique el "
+"mismo número de secuencia\n"
+"a ambos nombres de foto. Y lo que es más, las secuencias se actualizarán "
+"como si las fotos fueran una sola.
\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:348
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Puede hacer copias de sus fotos y vídeos en varias ubicaciones según se van "
+"descargando, tales como\n"
+"discos duros externos o carpetas compartidas en red. Los dispositivos de "
+"copia se pueden detectar\n"
+"automáticamente o indicar ubicaciones de copia especificamente.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+msgid ""
+"In this example, the drive photobackup does not contain a folder "
+"named Videos, so videos will not be backed up to it."
+msgstr ""
+"En este ejemplo, la unidad photobackup no contiene una carpeta con el "
+"nombre Videos, por lo que no se hará copia de los vídeos."
-#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Photos:"
-msgstr "Fotos:"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:362
+msgid ""
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Varias de las preferencias del programa se pueden establecer desde la línea "
+"de órdenes, incluyendo\n"
+"orígenes de descarga, destinos y copias. Además, los parámetros se pueden "
+"reiniciar a su valor\n"
+"predeterminado y las cachés y archivos recordados limpiados. \n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:372
+msgid ""
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"\n"
+"
A thumbnail cache whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.
\n"
+"
A temporary cache of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download "
+"destination.
\n"
+"
The desktop's thumbnail cache, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"
\n"
+"\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"online "
+"documentation.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader gestiona tres tipos de cachés:\n"
+"\n"
+"
Una caché de miniaturas, cuyo único propósito es almacenar las "
+"miniaturas de archivos de sus cámaras, \n"
+"tarjetas de memoria y otros dispositivos.
\n"
+"
Una caché temporal de archivos descargados de una cámara, una "
+"para fotos y otra para \n"
+"vídeos. Están ubicadas en subcarpetas temporales en el destino de la "
+"descarga.
\n"
+"
La caché de miniaturas del escritorio, en la que Rapid Photo "
+"Downloader almacena miniaturas de\n"
+"fotos RAW y TIFF una vez descargadas. Los exploradores de archivos como "
+"Gnome Archivos usan también \n"
+"esta caché, lo que significa que también mostrarán miniaturas para estos "
+"archivos. \n"
+"
\n"
+"\n"
+"Lea más sobre estas cachés y su efecto en al velocidad de descarga en la documentación en "
+"línea.\n"
+" "
-#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Elija una carpeta donde descargar las fotos"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:431
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Sugerencia del día"
-#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Videos:"
-msgstr "Vídeos:"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:439
+msgid "Did you know...?"
+msgstr "¿Sabía que...?"
-#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Elija una carpeta donde descargar los vídeos"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:466
+msgid "Show tips on startup"
+msgstr "Mostrar sugerencias al inicio"
-#: rapid/rapid.py:3650
-msgid "and"
-msgstr "y"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:470
+msgid "&Next"
+msgstr "&Siguiente"
-#: rapid/rapid.py:3655
-msgid "Using backup devices"
-msgstr "Usando dispositivos de copia de seguridad"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:471
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Anterior"
-#: rapid/rapid.py:3657
-msgid "Using backup device"
-msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
+msgstr "MB/s"
-#: rapid/rapid.py:3659
-msgid "No backup devices detected"
-msgstr "No se detectaron dispositivos de copia de seguridad"
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr "Unos pocos segundos"
-#: rapid/rapid.py:3686
-msgid "Free space:"
-msgstr "Espacio libre:"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
+msgstr "1 segundo"
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3698
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
-msgstr "(%(file_type)s)"
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d segundos"
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3702
-#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
-msgstr "%(free)s %(file_type)s"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minuto"
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3707
-msgid "; "
-msgstr "; "
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
+#, python-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d minutos"
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3712
-msgid "."
-msgstr "."
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 hora"
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3718
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
#, python-format
-msgid "%(free)s free"
-msgstr "%(free)s disponible"
+msgid "%d hours"
+msgstr "%d horas"
-#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3726
-#, python-format
-msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
-msgstr "Respaldando fotos y vídeos en %(path)s"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
+msgstr "1 día"
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3729
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
-msgstr "Respaldando en %(path)s"
+msgid "%d days"
+msgstr "%d días"
-#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3732
-#, python-format
-msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
-msgstr "Respaldando fotos en %(path)s y vídeos en %(path2)s"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
+msgstr "1 minuto, 1 segundo"
-#: rapid/rapid.py:3739
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+msgid "1 minute, %d seconds"
+msgstr "1 minuto, %d segundos"
-#: rapid/rapid.py:3768
-msgid "Program preferences are invalid"
-msgstr "Las preferencias del programa no son válidas"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
+#, python-format
+msgid "%d minutes, 1 second"
+msgstr "%d minutos, 1 segundo"
-#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
+#, python-format
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
+msgstr "%(minutes)d minutos, %(seconds)d seconds"
-#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeo"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
+msgstr "1 hora, 1 minuto"
-#: rapid/rapid.py:3921
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
-msgstr "%(file_type)s directorio de descarga no existe"
+msgid "1 hour, %d minutes"
+msgstr "1 hora, %d minutos"
-#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
#, python-format
-msgid "Folder: %s"
-msgstr "Carpeta: %s"
+msgid "%d hours, 1 minute"
+msgstr "%d horas, 1 minuto"
-#: rapid/rapid.py:3935
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
-msgstr "%(file_type)s directorio de descarga es incorrecto"
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
+msgstr "%(hours)d horas, %(minutes)d minutos"
-#: rapid/rapid.py:3948
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
-msgstr "%(file_type)s imposible escribir en directorio de descarga"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
+msgstr "1 día, 1 hora"
-#: rapid/rapid.py:4034
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniaturas"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
+#, python-format
+msgid "1 day, %d hours"
+msgstr "1 día, %d horas"
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:4089
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
#, python-format
-msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
-msgstr ""
-"mostrar información del programa en la línea de órdenes mientras se ejecuta "
-"el programa (predet.: %default)"
+msgid "%d days, 1 hour"
+msgstr "%d días, 1 hora"
-#: rapid/rapid.py:4090
-msgid "display debugging information when run from the command line"
-msgstr ""
-"mostrar información de depuración cuando se ejecute desde la línea de órdenes"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
+#, python-format
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
+msgstr "%(days)d días, %(hours)d horas"
-#: rapid/rapid.py:4091
-msgid "only output errors to the command line"
-msgstr "solo errores de salida en la línea de órdenes"
+#: ../raphodo/errorlog.py:65
+msgid "Find"
+msgstr "Buscar"
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:4093
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
-msgstr ""
-"listar las extensiones de archivo para fotos y vídeos que el programa "
-"reconoce y salir"
+#: ../raphodo/errorlog.py:135
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Informes de errores - Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:4095
-msgid ""
-"automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
-"program preferences"
-msgstr ""
-"detectar automáticamente los dispositivos de los cuales descargarr, "
-"sobreescribiendo las preferencias existentes del programa"
+#: ../raphodo/errorlog.py:170
+msgid "Find in reports"
+msgstr "Buscar en los informes"
-#: rapid/rapid.py:4096
-msgid ""
-"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
-"existing program preferences"
-msgstr ""
-"especificar manualmente de que dispositivos descargar, sobreescribiendo las "
-"preferencias existentes del programa"
+#: ../raphodo/errorlog.py:187
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr "Buscar la ocurrencia anterior de la frase"
-#: rapid/rapid.py:4097
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
-msgstr ""
-"Restablecer todas las configuraciones y preferencias del programa y salir"
+#: ../raphodo/errorlog.py:192
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr "Buscar la siguiente ocurrencia de la frase"
-#: rapid/rapid.py:4110
-msgid ""
-"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
-"from which to download, but do not do both."
-msgstr ""
-"Error: especificar autodeteccion del dispositivo o eleccion manual de "
-"dispositivo desde donde descargar, pero no ambas."
+#: ../raphodo/errorlog.py:194
+msgid "&Highlight All"
+msgstr "&Resaltar todo"
-#: rapid/rapid.py:4133
-#, python-format
-msgid "and %s"
-msgstr "y %s"
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
+msgstr "Resaltar todas las ocurrencias de la frase"
-#: rapid/rapid.py:4141
-msgid "All settings and preferences have been reset"
-msgstr "Todas las opciones y preferencias se han reestablecido"
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "&Match Case"
+msgstr "&Coincidier mayúsculas y minúsculas"
-#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221
-msgid "Backing up error"
-msgstr "Error en copia de seguridad"
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "Search with case sensitivity"
+msgstr "Búsqueda sensible a mayúsculas"
-#: rapid/backupfile.py:151
-#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
-msgstr "El directorio de destino no puede ser creado: %(directory)s\n"
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "&Whole Words"
+msgstr "&Palabras completas"
-#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223
-#: rapid/subfolderfile.py:202
-#, python-format
-msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
-msgstr ""
-"Origen: %(source)s\n"
-"Destino: %(destination)s"
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "Search whole words only"
+msgstr "Buscar solo palabras completas"
-#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225
+#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341
#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
-msgstr "Error: %(inst)s"
+msgid "%s of %s matches"
+msgstr "%s de %s coincidencias"
-#: rapid/backupfile.py:163
-#, python-format
-msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
-msgstr ""
+#: ../raphodo/errorlog.py:228
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpiar"
-#: rapid/backupfile.py:166
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s not backed up"
-msgstr "%(file_type)s sin respaldar"
+#: ../raphodo/errorlog.py:328
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "Frase no encontrada"
-#: rapid/backupfile.py:168
-#, python-format
-msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
-msgstr "Ya existe un respaldo de %(file_type)s"
+#: ../raphodo/errorlog.py:487
+msgid "Search pending..."
+msgstr "Buscar pendientes..."
-#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219
-#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335
-#: rapid/subfolderfile.py:456
-#, python-format
+#: ../raphodo/errorlog.py:535
msgid ""
-"%(problem)s\n"
-"File: %(file)s"
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
msgstr ""
-"%(problem)s\n"
-"Archivo: %(file)s"
+"El número de nuevas entradas añadidas al informe de errores desde la última "
+"vez que se abrió. Hace clic para abrir el informe de errores"
-#: rapid/copyfiles.py:214
-msgid "An unknown error occurred"
-msgstr "Ocurrió un error desconocido"
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Problema en Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/device.py:80
-msgid "Device Detected"
-msgstr "Dispositivo detectado"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:89
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"A problem occurred in Rapid Photo Downloader
\n"
+" Attach the log file {log_file} to your bug report (click\n"
+" here to open the log directory).
If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Ha ocurrido un problema en Rapid Photo Downloader
\n"
+" Por favor, reporte el problema a {website}.
\n"
+" Adjunte el archivo de trazas {log_file} a su informe de error "
+"(haga clic\n"
+" aquí para abrir el directorio de "
+"trazas).
Si el mismo problema ocurre\n"
+" de nuevo antes de que el programa termine esta será la única "
+"notificación que reciba.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
+msgstr "Ha ocurrido un problema en Rapid Photo Downloader\n"
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
msgstr ""
-"¿Quiere utilizar este dispositivo para almacenar las fotos o videos "
-"descargados?"
+"Por favor, informe del problema en {website}\n"
+"\n"
+" Adjunte el archivo de trazas a su informe de errores, que se encuentra "
+"en {log_path}\n"
+"\n"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:108
-msgid "_Remember this choice"
-msgstr "_Recordar esta elección"
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599
+msgid "Open in File Browser..."
+msgstr "Abrir en el Explorador de archivos..."
-#: rapid/downloadtracker.py:299
-msgid "MB/s"
-msgstr "MB/s"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
+msgstr "Sistema de archivos"
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
+msgstr "Otros..."
+
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
+msgstr "%s (la ubicación no existe)"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186
msgid "Date time"
msgstr "Fecha Hora"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
msgid "Sequences"
msgstr "Secuencias"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193
msgid "Job code"
msgstr "Código de trabajo"
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
msgid "Image date"
msgstr "Fecha de la imagen"
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195
msgid "Video date"
-msgstr "Fecha del video"
+msgstr "Fecha del vídeo"
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
msgid "Download time"
msgstr "Hora de la descarga"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
-msgid "Name + extension"
-msgstr "Nombre + extensión"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:167
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:169
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209
msgid "Image number"
msgstr "Número de imagen"
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210
msgid "Video number"
-msgstr "Numero de video"
+msgstr "Número de vídeo"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
msgid "Aperture"
msgstr "Apertura"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219
msgid "Exposure time"
msgstr "Tiempo de exposición"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222
msgid "Focal length"
msgstr "Longitud focal"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225
msgid "Camera make"
-msgstr "Fabricante camara"
+msgstr "Fabricante de la cámara"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228
msgid "Camera model"
-msgstr "Modelo de la camara"
+msgstr "Modelo de la cámara"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231
msgid "Short camera model"
msgstr "Modelo corto de cámara"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Modelo de cámara con guión corto"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237
msgid "Serial number"
msgstr "Número de serie"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240
msgid "Shutter count"
-msgstr "Contador obturador"
+msgstr "Contador de disparos"
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242
msgid "File number"
msgstr "Número de archivo"
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:196
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
msgid "Folder only"
msgstr "Carpeta solamente"
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:198
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
msgid "Folder and file"
msgstr "Carpeta y archivo"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249
msgid "Owner name"
-msgstr "Nombre propietario"
+msgstr "Nombre del propietario"
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
msgid "Codec"
msgstr "Códec"
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252
msgid "Height"
msgstr "Alto"
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
msgid "Length"
msgstr "Duración"
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
msgid "Frames Per Second"
-msgstr "Cuadros por Segundo"
+msgstr "Fotogramas por segundo"
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
msgid "Artist"
msgstr "Autor"
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "Derechos de autor"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Downloads today"
msgstr "Descargas de hoy"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262
msgid "Session number"
msgstr "Número de sesión"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265
msgid "Subfolder number"
msgstr "Número de subcarpeta"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268
msgid "Stored number"
msgstr "Número almacenado"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271
msgid "Sequence letter"
msgstr "Letra secuencial"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274
msgid "All digits"
-msgstr "Todos los digitos"
+msgstr "Todos los dígitos"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277
msgid "Last digit"
msgstr "Último dígito"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Últimos 2 dígitos"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Últimos 3 dígitos"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Últimos 4 dígitos"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:229
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289
msgid "Original Case"
msgstr "Formato original"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:231
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292
msgid "UPPERCASE"
msgstr "MAYÚSCULAS"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295
msgid "lowercase"
msgstr "minúsculas"
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
msgid "One digit"
msgstr "Un dígito"
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297
msgid "Two digits"
msgstr "Dos dígitos"
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298
msgid "Three digits"
msgstr "Tres dígitos"
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
msgid "Four digits"
msgstr "Cuatro dígitos"
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "Five digits"
msgstr "Cinco dígitos"
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "Six digits"
msgstr "Seis dígitos"
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
msgid "Seven digits"
-msgstr "Siete digitos"
+msgstr "Siete dígitos"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Subseconds"
-msgstr "Decimas de segundo"
+msgstr "Décimas de segundo"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389
msgid "YYYYMMDD"
-msgstr "AñoMesDia"
+msgstr "AAAMMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390
msgid "YYYY-MM-DD"
-msgstr "Año-Mes-Dia"
+msgstr "AAAA-MM-DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr "AAAA_MM_DD"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317
msgid "YYMMDD"
-msgstr "AñoMesDia"
+msgstr "AAMMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "AA-MM-DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr "AA_MM_DD"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMDDAAAA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMDDAA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332
msgid "MMDD"
msgstr "MMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "DDMMAAAA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338
msgid "DDMMYY"
msgstr "DDMMAA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
msgid "YYYY"
msgstr "AAAA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344
msgid "YY"
msgstr "AA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347
msgid "MM"
msgstr "MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350
msgid "DD"
msgstr "DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353
msgid "Month (full)"
-msgstr "Mes (todo)"
+msgstr "Mes (completo)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:272
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356
msgid "Month (abbreviated)"
msgstr "Mes (abreviado)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:274
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359
msgid "HHMMSS"
msgstr "HHMMSS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:276
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362
msgid "HHMM"
msgstr "HHMM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:278
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "HH-MM-SS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:280
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368
msgid "HH-MM"
msgstr "HH-MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:282
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371
msgid "HH"
msgstr "HH"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:284
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (minutos)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:286
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:374
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
-msgstr "Preferencias de subcarpeta no debe empezar con una %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
-msgstr "Preferencias de subcarpeta no debe terminar con una %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390
+msgid "Date (hyphens)"
+msgstr "Fecha (guiones)"
-#: rapid/preferencesdialog.py:380
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
-msgstr ""
-"Preferencias de subcarpeta no debe contener dos %s una después de la otra"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+msgid "Date (underscores)"
+msgstr "Fecha (subrayados)"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517
+msgid "Date and Job Code"
+msgstr "Fecha y código de trabajo"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392
+msgid "YYYYMM_Job Code"
+msgstr "AAAAMM_Código de trabajo"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
+msgstr "Subcarepta Fecha y código de trabajo"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "YYYYMM"
+msgstr "AAAAMM"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
+msgstr "Código de trabajo"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512
+msgid "Original Filename"
+msgstr "Nombre de archivo original"
-#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
-msgid "Remove all Job Codes?"
-msgstr "¿Borrar todos los Códigos de Trabajo?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513
+msgid "Date-Time and Downloads today"
+msgstr "Fecha-hora y descargas hoy"
-#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
-msgstr "¿Quitar todos los Codigos de Trabajo?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
+msgstr "AAAAMMDD-HHMM-1"
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
-msgid "Remove all Remembered Paths?"
-msgstr "¿Quitar todas las rutas memorizadas?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514
+msgid "Date and Downloads today"
+msgstr "Fecha y descargas hoy"
-#: rapid/preferencesdialog.py:447
-msgid "Should all remembered paths be removed?"
-msgstr "¿Deben de quitarse todas las rutas memorizadas?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514
+msgid "YYYYMMDD-1"
+msgstr "AAAAMMDD-1"
-#: rapid/preferencesdialog.py:453
-msgid "Remove all Ignored Paths?"
-msgstr "¿Quitar todas las rutas ignoradas?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436
+msgid "Date-Time and Image number"
+msgstr "Fecha-hora y número de imagen"
-#: rapid/preferencesdialog.py:454
-msgid "Should all ignored paths be removed?"
-msgstr "¿Deben de quitarse todas las rutas memorizadas?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436
+msgid "YYYYMMDD-1234"
+msgstr "AAAAMMDD-1234"
-#: rapid/preferencesdialog.py:465
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
-msgstr "Error en las preferencias de renombrado de fotos"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516
+msgid "Date-Time and Job Code"
+msgstr "Fecha-hora y código de trabajo"
-#: rapid/preferencesdialog.py:645
-msgid "Error in Video Rename preferences"
-msgstr "Error en las preferencias de renombrado de vídeos"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
+msgstr "AAAAMMDD-HHMM-Código de trabajo-1"
-#: rapid/preferencesdialog.py:666
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
-msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Fotos"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
+msgstr "AAAAMMDD-Código de trabajo-1"
-#: rapid/preferencesdialog.py:683
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
-msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Videos"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515
+msgid "Date-Time and Video number"
+msgstr "Fecha-hora y número de vídeo"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:742
-msgid "Enter a Job Code"
-msgstr "Ingrese un Código de trabajo"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515
+msgid "YYYYMMDD_1234"
+msgstr "AAAAMMDD_1234"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolución"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+msgstr "AAAAMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr "Inserte un nuevo código de trabajo o seleccione uno anterior"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:761
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+"El código de trabajo se aplicará a %s que todavía no tiene un código de "
+"trabajo."
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+"El código de trabajo se aplicará a %s que todavía no tienen un código de "
+"trabajo."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr "Aplicar el código de trabajo a las descargas"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Inserte un nuevo código de trabajo"
-#: rapid/preferencesdialog.py:766
-msgid "Job Code:"
-msgstr "Código de trabajo:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
+msgstr "El nuevo código de trabajo no se aplicará a ninguna foto o vídeo."
-#: rapid/preferencesdialog.py:822
-msgid "Enter a Path to Ignore"
-msgstr "Escriba una ruta para ignorar"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will not be applied to %s."
+msgstr "El nuevo código de trabajo nose aplicará a %s."
-#: rapid/preferencesdialog.py:834
-msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
-msgstr ""
-"Especifique una ruta que nunca se escaneará en busca de fotos o vídeos"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
+msgstr "El nuevo código de trabajo se aplicará a %s."
-#: rapid/preferencesdialog.py:839
-msgid "Path:"
-msgstr "Ruta:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
+msgstr "Nuevo código de trabajo"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1092
-msgid "Job Code"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
msgstr "Código de trabajo"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1363
-msgid "Select a folder in which to backup photos"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
+msgstr "&Recordar esta selección"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
+msgstr ""
+"Seleccione las fotos y vídeos para que pueda aplicarles un código de trabajo "
+"nuevo o existente."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid ""
+"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
msgstr ""
-"Seleccione una carpeta en la que se hará una copia de seguridad de las fotos"
+"Se aplicará un nuevo código de trabajo a todas las fotos y vídeos "
+"seleccionadas."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1376
-msgid "Select a folder in which to backup videos"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid ""
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
msgstr ""
-"Seleccione una carpeta en la que se hará una copia de seguridad de los vídeos"
+"Pulse el botón Aplicar para aplicar el código de trabajo actual a todas las "
+"fotos y vídeos seleccionados. También puede simplemente hacer doble clic en "
+"el código de trabajo."
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1473
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189
msgid ""
-"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options."
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
msgstr ""
-"Atencion: No hay suficientes datos para generar el nombre "
-"completo. Por favor utilice otras opciones para renombrar."
+"Al eliminar un código de trabajo se elimina solo de la lista de códigos de "
+"trabajo guardados, no de las fotos o vídeos a los que se les pueda haber "
+"aplicado."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1524
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191
msgid ""
-"Warning: There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options."
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
msgstr ""
-"Atencion: No hay suficientes metadatos para crear subdirectorios. "
-"Por favor utilice otro nombre para el subdirectorio."
+"Si quiere usar códigos de trabajo, configure el renombrado de archivos o los "
+"nombres de subcarpetas de destino para usarlos."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197
+msgid "Last Used"
+msgstr "Último usado"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202
+msgid "Job Code Sort:"
+msgstr "Tipo de código de trabajo:"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065
+msgid "Ascending"
+msgstr "Ascendente"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066
+msgid "Descending"
+msgstr "Descendente"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nuevo..."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Aplicar"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Eliminar"
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1527
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Remove All"
+msgstr "&Eliminar todos"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
+msgstr "¿Quiere realmente eliminar todos los códigos de trabajo?"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr "Eliminar todos los códigos de trabajo"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492
+msgid "Job Codes"
+msgstr "Códigos de trabajo"
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and
+#. . These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
+#, python-format
+msgid "Hint: %(message)s"
+msgstr "Consejo: %(message)s"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432
+#, python-format
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
+msgstr "%(description)s - %(elements)s"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:512
+msgid "Save New Custom Preset..."
+msgstr "Guardar nueva configuración personalizada..."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:513
+msgid "Remove All Custom Presets..."
+msgstr "Eliminar todas las configuraciones personalizadas..."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:559
+msgid "(New Custom Preset)"
+msgstr "(nueva configuración personalizada)"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:576
+#, python-format
+msgid "%s (edited)"
+msgstr "%s (editada)"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370
+#, python-format
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
+msgstr "Actualizar configuración personalizada «%s»"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:667
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Guarda nueva configuración personalizada - Raphid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:675
+msgid "Preset Name:"
+msgstr "Nombre de configuración:"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:836
+msgid ""
+"Warning:There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options."
+msgstr ""
+"Aviso:No hay datos suficientes para "
+"generar completamente el nombre. Por favor, emplee otras opciones de "
+"renombrado."
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like and . These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the really is supposed to come before the .
+#: ../raphodo/nameeditor.py:846
#, python-format
-msgid "Example: %s"
-msgstr "Ejemplo: %s"
+msgid "The character %(separator)s creates a new subfolder level."
+msgstr "El carácter %(separator)s crea un nuevo nivel de subcarpetas."
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1617
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like and . These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the really is supposed to come before the .
+#: ../raphodo/nameeditor.py:851
#, python-format
msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+"There is no need start or end with the folder separator "
+"%(separator)s, because it is added automatically."
+msgstr ""
+"No es necesario comenzar o terminar con el separador de carpetas "
+"%(separator)s, porque se añade automáticamente."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:859
+msgid ""
+"Warning:Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values."
+msgstr ""
+"Aviso:No se pueden generar nombres de "
+"archivos únicos. Hacer los nombres de archivos únicos mediante valores "
+"secuenciales."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
+msgstr "Configuración:"
+
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
+msgstr "{choice} ({variant})"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530
+msgid "Get help online..."
+msgstr "Obtener ayuda en línea..."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1025
+msgid "Insert"
+msgstr "Insertar"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1351
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Guardar configuración - Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1356
+msgid ""
+"Do you want to save the changes in a new custom "
+"preset?
Creating a custom preset is not required, but can help "
+"you keep organized.
The changes to the preferences will still be "
+"applied regardless of whether you create a new custom preset or not."
msgstr ""
-"El %(filetype)s las preferencias para el subdirectorio son incorrectas y no "
-"pueden ser utilizadas.\n"
-"Se ajustaran a los valores por defecto"
+"¿Desea guardar los cambios en una nueva configuración "
+"personalizada?
No es obligatorio crear configuraciones "
+"personalizadas, pero le pueden ayudar a mantenerse organizado.
Los "
+"cambios a las preferencias se aplicarán independientemente de si crea una "
+"nueva configuración personalizada o no."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1762
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
+msgid ""
+"Do you want to save the changes in a custom preset?
If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.
The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
+msgstr ""
+"¿Desea guardar los cambios en una nueva configuración "
+"personalizada?
Si así lo desea, puede crear una nueva "
+"configuración personalizada o actualizar una existente.
Los cambios a "
+"las preferencias se aplicarán independientemente de si crea una nueva "
+"configuración personalizada o no."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1372
+msgid "Save New Custom Preset"
+msgstr "Guardar nueva configuración personalizada"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:306
+msgid "Checking for new version..."
+msgstr "Comprobando nueva versión..."
+
+#: ../raphodo/newversion.py:307
+msgid "You are running the latest version."
+msgstr "Ya está usando la última versión."
+
+#: ../raphodo/newversion.py:308
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr "No se pudo conectar con el servidor de actualizaciones."
+
+#: ../raphodo/newversion.py:310
+#, python-format
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
+msgstr "Está disponible una nueva versión de Rapid Photo Downloader (%s)."
+
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Do you want to download the new version?"
+msgstr "¿Quiere descargar la nueva versión?"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:313
+#, python-format
+msgid "Changes in the new release can be viewed here."
+msgstr ""
+"Se pueden ver los cambios en la nueva versión en aquí."
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353
+msgid "&Skip this release"
+msgstr "&Omitir esta versión"
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:356
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr "&Abrir la página de descargas"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:376
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
+msgstr "Rapid Photo Downloader actualizaciones"
+
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:478
#, python-format
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
+msgstr "%(downloaded)s de %(total)s"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:495
+msgid "Downloading..."
+msgstr "Descargando..."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:76
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85
+msgid "Automation"
+msgstr "Automatización"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniaturas"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Manejo de errores"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Warnings"
+msgstr "Avisos"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Varios"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:94
+msgid "Device Scanning"
+msgstr "Explorando dispositivo"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:96
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr "Explorar solo dispositivos externos"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:98
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
+msgstr ""
+"Explorar buscando fotos y vídeos solo en dispositivos externos al equipo,\n"
+"incluyendo cámaras, tarjetas de memoria, discos duros externos y discos USB."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:102
+msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder"
+msgstr "Explorar dispositivos no-cámaras sin carpeta DCIM"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:104
+msgid ""
+"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether "
+"it contains a DCIM folder,\n"
+"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n"
+"\n"
+"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned."
+msgstr ""
+"Explorar un dispositivo completamente buscando fotos y vídeos, "
+"independientemente de si tiene una carpeta\n"
+"DCIM, en contraposición a explorar solamente dentro de las carpetas DCIM.\n"
+"\n"
+"Cambiar este parámetro hará que se vuelvan a explorar todos los "
+"dispositivos.\n"
+"\n"
+"Nota: en las cámaras solo se explora la carpeta DCIM."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:116
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
+msgstr ""
+"Dispositivos que se han configurado para ser ignorados automáticamente o "
+"descargar desde los mismos."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:117
+msgid "Remembered Devices"
+msgstr "Dispositivos recordados."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:121
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
+msgstr ""
+"Eliminar un dispositivo de la lista de dispositivos a ser ignorados o de los "
+"que descargar automáticamente."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:127
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
+msgstr ""
+"Limpiar la lista de dispositivos a ignorar o de los que descargar "
+"automáticamente.\n"
+"\n"
+"Nota: los cambios se harán efectivos la próxima vez que el equipo explore "
+"buscando dispositivos."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:140
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr "IRutas ignoradas"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:141
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
+msgstr ""
+"La parte final de una ruta que nunca debe ser explorada buscando fotos o "
+"vídeos."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:144
+msgid "Add..."
+msgstr "Añadir..."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:146
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Añadir una ruta a la lista de rutas a ignorar.\n"
+"\n"
+"Cambiar este parámetro hará que se vuelvan a explorar todos los dispositivos."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:151
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Eliminar una ruta de la lista de rutas a ignorar.\n"
+"\n"
+"Cambiar este parámetro hará que se vuelvan a explorar todos los dispositivos."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:156
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Vaciar la lista de rutas a ignorar.\n"
+"\n"
+"Cambiar este parámetro hará que se vuelvan a explorar todos los dispositivos."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Use python-style regula"
+"r expressions"
+msgstr ""
+"Usar expres"
+"iones regulares tipo python."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:168
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Usar expresiones regulares en la lista de rutas a ignorar.\n"
+"\n"
+"Cambiar este parámetro hará que se vuelvan a explorar todos los dispositivos."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:208
+msgid "Program Automation"
+msgstr "Automatización del programa"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:209
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr "Empezar descargas al iniciar el programa"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:210
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr "Comenzar a descargar al conectar un dispositivo"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:211
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
+msgstr "Extraer (expulsar) el dispositivo al concluir la descarga"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:212
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr "Salir del programa cuando se completen las descargas"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:213
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr ""
+"Salir del programa, incluso si la descarga tiene advertencias o errores"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:240
+msgid "Thumbnail Generation"
+msgstr "Generación de miniaturas"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:241
+msgid "Generate thumbnails"
+msgstr "Generar miniaturas"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:242
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
+msgstr "Generar miniaturas para mostrar en la ventana principal del programa"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:244
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "Caché de miniaturas"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:245
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+"Guardar las miniaturas que se muestran en la ventana principal del programa "
+"en una caché de miniaturas exclusiva para Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:247
+msgid "Generate system thumbnails"
+msgstr "Generar miniaturas de sistema"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:248
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
+msgstr ""
+"Mientras se descarga, guardar las miniaturas para que se puedan usar por "
+"gestores de archivos de escritorio y otros programas"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:255
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr "Número de núcleos de CPU a usar para generar las miniaturas."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:256
+msgid "CPU cores:"
+msgstr "Núcleos de CPU:"
+
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:294
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr "Caché de miniaturas"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:296
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Calculando..."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:302
+msgid "days"
+msgstr "días"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:303
+msgid "forever"
+msgstr "para siempre"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:308
+msgid "Cache size:"
+msgstr "Tamaño de la caché:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:310
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr "Número de miniaturas:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:312
+msgid "Database size:"
+msgstr "Tamaño de la base de datos:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:314
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr "Cachear las miniaturas no accedida durante:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:322
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr "Purgar caché..."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr "Optimizar caché..."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:336
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr "* Tiene efecto en el siguiente reinicio del programa"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:346
+msgid "Skip download"
+msgstr "Saltar descarga"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:347
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr "No descargar el archivo y emitir un mensaje de error"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:348
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr "Agregar identificador único"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:349
+msgid ""
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
+msgstr ""
+"Añadir un identificador como _1 o _2 al final del nombre de archivo, "
+"inmediatamente antes de la extensión del archivo"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobreescribir"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:356
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
+msgstr "Sobre escribir el archivo de copia de seguridad previo"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:357
+msgid "Skip"
+msgstr "Saltar"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:358
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr ""
+"No sobreescribir el archivo de copia de seguridad y emitir un mensaje de "
+"error"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:364
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
+msgstr ""
+"Cuando una fotografía o video ha sido ya descargada, elegir omitirla "
+"descarga del archivo o añadir un identificador único."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
+msgstr ""
+"Cuando haga copia de seguridad, elija si desea sobrescribir un archivo en el "
+"dispositivo de copia de seguridad que tenga el mismo nombre u omitir la "
+"copia de seguridad."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Program Warnings"
+msgstr "Avisos del programa"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:399
+msgid "Show a warning when:"
+msgstr "Mostrar un aviso cuando:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:402
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr "Se descarguen archivos que no se estén mostrando actualmente"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:403
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr ""
+"Avise cuando esté a punto de descargar archivos que no se muestran en la "
+"ventana principal."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:405
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr "Faltan destinos de copias de seguridad"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid ""
+"Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr ""
+"Avisar antes de comenzar a descargar si no es posible hacer la copia de "
+"seguridad de los archivos."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Program libraries are missing or broken"
+msgstr "Faltan bibliotecas del programa o están corruptas"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:409
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
+msgstr ""
+"Avisar si una biblioteca software usada por Rapid Photo Downloader falta o "
+"no está funcionando."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:412
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr "No se pueden establecer metadatos del sistema de archivos"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:413
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
+msgstr ""
+"Avisar si hay un error estableciendo los metadatos del sistema de archivos "
+"de un archivo, como la hora de la modificación."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:416
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr "Encuentro de archivos no gestionados"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:417
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
+msgstr ""
+"Avisar después de explorar un dispositivo o este equipo si hay archivos no "
+"reconocidos que no se incluirán en la descarga."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:420
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
+msgstr "No avisar de archivos no gestionados con extensión:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:424
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
+msgstr ""
+"Las extensiones de archivo no son sensibles a las mayúsculas y no necesitan "
+"incluir el punto inicial."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:427
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+"Añadir una extesión de archivo a la lista de tipos de archivos no "
+"gestionados sobre los que no avisar."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:430
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
+msgstr ""
+"Eliminar una extesión de archivo a la lista de tipos de archivos no "
+"gestionados sobre los que no avisar."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:434
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+"Borrar la lista de extesiones de archivo de tipos de archivos no gestionados "
+"sobre los que no avisar."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:469
+msgid "Version Check"
+msgstr "Comprobación de versión"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:470
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr "Comprobar nuevas versiones al arrancar"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:471
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr ""
+"Comprobar si existe una nueva versión del programa cada vez que se inicie el "
+"mismo."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid "Include development releases"
+msgstr "Incluir emisiones de desarrollo"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:474
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
+msgstr ""
+"Incluir emisiones de desarrollo alfa, beta y otras cuando se busquen nuevas "
+"versiones del programa.\n"
+"\n"
+"Si está ejecutando una versión de desarrollo, la comprobación se realizará "
+"siempre."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:489
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr "Ignorar metadatos de fecha/hora DNG en dispositivos MTP"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:490
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
+msgstr ""
+"Ignorar metadatos de fecha/hora en archivos DNG ubicados en dispositivos MTP "
+"y usar en su lugar la hora de modificación del archivo.\n"
+"\n"
+"Útil en dispositivos como algunos teléfonos y tabletas que crean metadatos "
+"DNG incorrectos."
+
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:710
+#, python-format
+msgid "Restores default %s preference values"
+msgstr "Restaura a los valores de preferencias %s predeterminados."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:832
+msgid ""
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
+msgstr ""
+"¿Desea purgar la caché de miniaturas? La caché se purgará la próxima vez que "
+"se inicie el programa."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:835
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr "Purgar la caché de miniaturas"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:847
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
+msgstr ""
+"¿Desea optimizar la caché de miniaturas? La caché se optimizará la próxima "
+"vez que se inicie el programa."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:850
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr "Optimizar la caché de miniaturas"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr "Escriba una ruta para ignorar"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
+"Especifique una ruta que nunca se escaneará en busca de fotos o vídeos"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047
+msgid "Path:"
+msgstr "Ruta:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr "Introduzca una extensión de archivos"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr "Indique una extensión de archivo (sin el punto inicial)"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
+msgstr "Extensión:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr "Extensión de archivo no válida."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079
+#, python-format
+msgid ""
+"The file extension %s is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
+msgstr ""
+"La extensión de archivo %s es reconocoida por Rapid Photo Downloader, "
+"por lo que no tiene sentido aletar de su presencia."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081
+#, python-format
+msgid ""
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
+msgstr ""
+"Tipos de ficheros reconocidos:\n"
+"\n"
+"Fotos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Vídeos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Otros:\n"
+"%(other)s"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
+msgstr "Boda"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
+msgstr "Cumpleaños"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:614
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr "Preferencias de subcarpeta no debe empezar con una %s"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:617
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr "Preferencias de subcarpeta no debe terminar con una %s"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:622
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr ""
+"Preferencias de subcarpeta no debe contener dos %s una después de la otra"
+
+#. self.setFlat(True)
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
+msgstr "Descargar 8 fotos y 10 vídeos"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208
+#, python-format
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:89
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Error: %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:116
+#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
+msgstr "GPhoto2 Error: %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:124
+msgid ""
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
+msgstr ""
+"No se puedo inicializar la cámara, probablemente porque otro programa la "
+"está usando. No se copió ningún archivo de ella."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:134
+#, python-format
+msgid "Unable to read directory %s"
+msgstr "No se puede leer el directorio %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:140
+#, python-format
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
+msgstr "No se puede acceder a la hora de modificación o tamaño de %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:146
+#, python-format
+msgid "Unable to read file %s"
+msgstr "No se puede leer el archivo %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:152
+#, python-format
+msgid "Unable to write file %s"
+msgstr "No se puede escribir el archivo %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:158
+#, python-format
+msgid "Unable to move file %s"
+msgstr "No se puede mover el archivo %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:164
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file %s"
+msgstr "No se puede eliminar el archivo %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:170
+#, python-format
+msgid "Unable to copy file %s"
+msgstr "No se puede copiar el archivo %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:176
+#, python-format
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
+msgstr "El archivo %s con longitud cero no se descargará"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:182
+#, python-format
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
+msgstr ""
+"No se puede determinar la hora de modificación del sistema de archivos para "
+"%s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:188
+#, python-format
+msgid "Unable to load metadata from %s"
+msgstr "No se puede cargar los metadatos de %s."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:194
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+"No se puede cargar los metadatos de %(name)s. El %(filetype)s no se descargó."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:202
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
+msgstr ""
+"Se ha producido un error al establecer los metadatos del archivo en el "
+"sistema de archivos %s. Si este error ocurre de nuevo en el mismo sistema de "
+"archivos, no se volverá a reportar."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:216
+#, python-format
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
+msgstr "Se ha encontrado el archivo no gestionado %s No se descargará."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:223
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
+msgstr "%(filetype)s %(destination)s ya existe."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
+msgstr ""
+"El %(filetype)s %(destination)s existente fue modificado por ultima vez el "
+"%(date)s a las %(time)s."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:245
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
+msgstr "El %(filetype)s %(source)s no se descargó de %(device)s."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:273
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
+msgstr "El %(filetype)s %(source)s se descargó de %(device)s."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:282
+#, python-format
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
+msgstr "El identificador único «%s» se añadió al nombre de archivo."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:298
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+"La copia de seguridad %(filetype)s %(destination)s existente fue modificada "
+"por ultima vez el %(date)s a las %(time)s."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:309
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
+msgstr ""
+"No se hizo copia de seguridad de %(filetype)s %(source)s de %(device)s."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:326
+#, python-format
+msgid ""
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+"La copia de seguridad %(filetype)s %(destination)s existente fue modificada "
+"por ultima vez el %(date)s a las %(time)s."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:337
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
+msgstr ""
+"Realizó la copia de seguridad %(filetype)s %(source)s de %(device)s, "
+"sobreescribiendo la copia %(filetype)s previa."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:356
+#, python-format
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
+msgstr ""
+"Al sincronizar valores de secuencia RAW + JPEG, se encontró un %(filetype)s "
+"%(file)s duplicado y no se descargó."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:366
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
+msgstr ""
+"Al sincronizar valores de secuencia RAW + JPEG se detectaron fotos con el "
+"mismo nombre de archivo, pero tomadas en diferentes momentos:"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:373
+#, python-format
+msgid ""
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+msgstr ""
+"%(image1)s fue tomada en %(image1_date)s en %(image1_time)s, y %(image2)s en "
+"%(image2_date)s en %(image2_time)s."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:389
+#, python-format
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
+msgstr "No se puede finalizar el nombre de archivo para %s."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:424
+#, python-format
+msgid ""
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
+msgstr ""
+"El nombre de archivo %(destination)s no se generó completamente para "
+"%(filetype)s %(source)s."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:433
+#, python-format
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgstr "Faltan los metadatos de %(type)s."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:439
+#, python-format
+msgid "The following metadata is missing: %s."
+msgstr "Faltan los siguientes metadatos: %s."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:445
+#, python-format
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
+msgstr "Falló la conversión de fecha/hora: %s."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:451
+msgid ""
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
+msgstr ""
+"No se pudo extraer metadatos de fecha/hora válidos o determinar la hora de "
+"modificación del archivo."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:457
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr "El nombre del archivo no tiene extension."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:460
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr "El nombre del archivo no tiene componentes numéricos."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:464
+#, python-format
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
+msgstr "Error generando componente %(component)s. Error: %(error)s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
+msgstr ""
+"Las carpetas de descarga %(folder)s solo se generaron parcialmente para "
+"%(filetype)s %(source)s."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:486
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+"No hay datos con los que generar el %(subfolder_file)s para %(filename)s. El "
+"%(filetype)s no se descargó."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:499
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
+msgstr ""
+"No se puede crear el %(filetype)s %(destination)s en %(folder)s. El archivo "
+"a descargar era %(source)s in %(device)s. No se ha descargado."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:514
+#, python-format
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
+msgstr "No se puede crear la subcarpeta de descargas %s."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:526
+#, python-format
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
+msgstr "No se puede crear la subcarpeta de copias de seguridad %s."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:577
+#, python-format
+msgid "Problems scanning %s"
+msgstr "Problemas explorando %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:584
+#, python-format
+msgid "Problems copying from %s"
+msgstr "Problemas copiando desde %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:591
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
+msgstr "Problemas al finalizar los nombres de archivo y generar subcarpetas"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:598
+#, python-format
+msgid "Problems backing up to %s"
+msgstr "Problemas haciendo copias de seguridad a %s"
+
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221
+#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
+msgstr "%(month)s %(numeric_day)s"
+
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230
+#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831
+#, python-format
+msgid "%(date)s %(year)s"
+msgstr "%(date)s %(year)s"
+
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236
+#, python-format
+msgid "%(date)s, %(time)s"
+msgstr "%(date)s, %(time)s"
+
+#: ../raphodo/proximity.py:209
+#, python-format
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
+msgstr "%(starttime)s - %(endtime)s"
+
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:241
+#, python-format
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+msgstr "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:248
+#, python-format
+msgid ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
+msgstr ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
+
+#: ../raphodo/proximity.py:359
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr "%(month)s %(year)s"
+
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:833
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr "%(month)s %(year)s"
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1344
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
+msgstr ""
+"El tiempo transcurrido entre fotos consecutivas y videos que se usa para "
+"crear la línea de tiempo"
+
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1406
+#, python-format
+msgid "%(minutes)dm"
+msgstr "%(minutes)dm"
+
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1410
+msgid "1.5h"
+msgstr "1.5h"
+
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1415
+#, python-format
+msgid "%(hours)dh"
+msgstr "%(hours)dh"
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1461
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+"La línea de tiempo agrupa fotos y vídeos en base al tiempo transcurrido "
+"entre disparos consecutivos. Úselo para identificar fotos y vídeos tomados "
+"en diferentes períodos en un solo día o en varios días consecutivos."
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1464
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
+msgstr ""
+"Use el deslizador (abajo) para ajustar el tiempo transcurrido entre disparos "
+"consecutivos que se usa para construir la línea de tiempo."
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1466
+msgid "Timeline build pending..."
+msgstr "Construcción de línea de tiempo pendiente..."
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1467
+msgid "Timeline is building..."
+msgstr "La línea de tiempo se está construyendo..."
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1468
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.
The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+"La línea de tiempo debe ser reconstruida debido a que la hora de "
+"modificación del archivo no coincide con la hora del disparo, para una o más "
+"fotos.
La línea de tiempo muestra cuando se realizó el disparo. La "
+"hora en que se realizó el disparo se encuentra en los metadatos de la foto o "
+"vídeo. La lectura de los metadatos llea tiempo, asi que Rapid Photo "
+"Downloader evita hacerlo mientras se escanean los archivos. En su lugar usa "
+"la hora de última modificación del archivo como sustituto para la hora en "
+"que se realizó el disparo. La hora de disparo se confirma cuando se generan "
+"las miniaturas o se realiza la descarga, que es cuando se leen los metadatos."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732
+#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874
+#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011
+#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1100
+msgid ""
+"ExifTool has a problem
Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is highly recommended."
+msgstr ""
+"ExifTool tiene un problema
Rapid Photo Downloader usa "
+"ExifTool para obtener los metadatos de vídeos y fotos. El programa "
+"funcionará sin él, pero es altamente recomendable instalarlo."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130
+msgid "Problem with libmediainfo"
+msgstr "Problema con libmediainfo"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1119
+msgid ""
+"The library libmediainfo appears to be missing
Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
+msgstr ""
+"Parece que falta la biblioteca libmediainfo
Rapid Photo "
+"Downloader usa libmediainfo para obtener la fecha y hora en el que se grabó "
+"un vídeo. El programa se ejecutará sin ella, pero se recomienda su "
+"instalación."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1417
+msgid "Download failed"
+msgstr "Falló la descarga"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1419
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
+msgstr ""
+"No se pudo completar la descarga de la versión nueva de Rapid Photo "
+"Downloader."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1425
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
+msgstr ""
+"Se ha descargado con éxito la nueva versión. ¿Desea cerrar Rapid Photo "
+"Downloader e instalarla ahora?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1428
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Actualizar Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1432
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1450
+msgid "New version saved"
+msgstr "Versión nueva guardada"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1451
+#, python-format
+msgid ""
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"El archivo tar y el script de instalación están guardados en:\n"
+"\n"
+" %s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Upgrade failed"
+msgstr "Falló la actualización"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1469
+msgid ""
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
+msgstr ""
+"Falló la actualización de Rapid Photo Downloader porque se produjo un error "
+"al abrir el instalador."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1667
+msgid "&Source"
+msgstr "&Fuente"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335
+msgid "Download"
+msgstr "Descargar"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1675
+msgid "&Refresh..."
+msgstr "&Refrescar..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1679
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Preferencias"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1683
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Salir"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1687
+msgid "Error &Reports"
+msgstr "&Informes de errores"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1691
+msgid "Clear Completed Downloads"
+msgstr "Limpiar descargas completadas"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1695
+msgid "Get Help Online..."
+msgstr "Obtener ayuda en línea..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1699
+msgid "&Tip of the Day..."
+msgstr "&Sugerencia del día..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1703
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr "Reportar un problema..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1707
+msgid "Make a Donation..."
+msgstr "Hacer una donación..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1711
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr "Traducir esta aplicación..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1715
+msgid "&About..."
+msgstr "&Acerca de..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1719
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr "Buscar actualizaciones…"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1801
+msgid "Timeline"
+msgstr "Línea de tiempo"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1811
+msgid "Destination"
+msgstr "Destino"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1812
+msgid "Rename"
+msgstr "Renombrar"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1814
+msgid "Back Up"
+msgstr "Copia de seguridad."
+
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1930
+msgid ""
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
+msgstr ""
+"Activar o desactivar el uso de dispositivos conectados al equipo como "
+"fuentes de descargas"
+
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1944
+msgid ""
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
+msgstr ""
+"Activar o desactivar el uso de una carpeta de este equipo como fuente de "
+"descargas"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1945
+msgid "This Computer"
+msgstr "Este equipo"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1956
+msgid "Select a source folder"
+msgstr "Seleccionar una carpeta origen"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1979
+msgid "Projected Storage Use"
+msgstr "Uso de almacenamiento previsto"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001
+msgid "Select a destination folder"
+msgstr "Seleccionar una carpeta destino"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2049
+msgid "All"
+msgstr "Todos"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2050
+msgid "New"
+msgstr "Nuevos"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2052
+msgid "Show:"
+msgstr "Mostrar"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2055
+msgid "Modification Time"
+msgstr "Hora de modificación"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2056
+msgid "Checked State"
+msgstr "Estado comprobado"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2059
+msgid "File Type"
+msgstr "Tipo de archivo"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2060
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2062
+msgid "Sort:"
+msgstr "Ordenación:"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2073
+msgid "Select All:"
+msgstr "Seleccionar todos"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2315
+#, python-format
+msgid "Download %(files)s"
+msgstr "Descargar %(files)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2331
+msgid "Resume Download"
+msgstr "Continuar la descarga"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2333
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausar"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2421
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at {website}.
\n"
+" Attach the log file {log_file} to your report (click\n"
+" here to open the log directory).\n"
+" "
+msgstr ""
+"Por favor, informe del problema en {website}.
\n"
+" Adjunte el archivo de trazas {log_file} a su informe "
+"(haga clic\n"
+" aquí para abrir el directorio de "
+"trazas).\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2435
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Gracias por informar de un problema en Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2533
+#, python-format
+msgid ""
+"Changing This Computer source path
Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?
You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.
If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
+msgstr ""
+"Cambiando la ruta de origen de Este equipo
¿Quiere realmente "
+"cambiar la ruta de origen a %(new_path)s?
Actualmente está realizando "
+"una descarga apdesde %(source_path)s.
Si cambia la ruta, la descarga "
+"en curso desde Este equipo se cancelará."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2599
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
+msgstr "No puede cambiar el destino de la descarga mientras está en curso."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2608
+#, python-format
+msgid ""
+"Confirm Download Destination
Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
+msgstr ""
+"Confirme el destino de la descarga
¿Está seguro de que quiere "
+"establecer el destino de descarga %(file_type)s a %(path)s?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2686
+msgid ""
+"Downloading all files
\n"
+" A download always includes all files that are checked "
+"for download,\n"
+" including those that are not currently displayed because "
+"the Timeline\n"
+" is being used or because only new files are being "
+"shown.
\n"
+" Do you want to proceed with the download?"
+msgstr ""
+"Descargando todos los archivos
\n"
+" Una descarga siempre incluye todos los archivos que "
+"están marcados para descargar,\n"
+" incluyendo lo que no se están mostrando actualmente "
+"debido a la línea de tiempo\n"
+" en uso o porque solo se estén mostrando los archivos "
+"nuevos.
\n"
+" ¿Quiere proceder con la descarga?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2824
+#, python-format
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+msgstr ""
+"Las carpetas de descarga no son válidas:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2828
+#, python-format
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Esta carpeta de descarga no es válida:\n"
+"%s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2831
+msgid "Download Failure"
+msgstr "Fallo de descarga"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2832
+msgid "The download cannot proceed."
+msgstr "No se puede iniciar la descarga"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2846
msgid ""
-"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
-"you correct them:\n"
-" %s"
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-"Las siguientes expresiones no son válidas y serán eliminadas a no ser que "
-"las corrija:\n"
-" %s"
+"No se harán copias de seguridad de las fotos y los vídeos porque no hay "
+"dónde hacerlo. ¿Desea todavía comenzar la descarga?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1764
+#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos'
+#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858
#, python-format
msgid ""
-"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
-"it:\n"
-" %s"
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
msgstr ""
-"Esta expresión regular no es válida, y se eliminará a menos que use una "
-"correcta:\n"
-" %s"
+"No existe dispositivo de resplado para hacer la copia de seguridad de "
+"%(filetype)s. ¿Desea todavía comenzar la descarga?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1765
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Expresión regular inválida"
+#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227
+msgid "photos"
+msgstr "fotos"
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1949
-msgid "externaldrive1"
-msgstr "dispositivoexterno1"
+#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222
+msgid "videos"
+msgstr "vídeos"
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1951
-msgid "externaldrive2"
-msgstr "dispositivoexterno2"
+#: ../raphodo/rapid.py:2865
+msgid ""
+"The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.
Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+"Los destinos de las copias de seguridad de fotos y vídeos no existen o no "
+"son escribibles.
¿Todavía desea comenzar la descarga?"
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "New York"
-msgstr "Nueva York"
+#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.
Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+"El destino de copia de seguridad %(filetype)s no existe o no es "
+"escribible.
¿Todavía desea comenzar la descarga?"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Manila"
-msgstr "Manila"
+#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805
+msgid "photo"
+msgstr "foto"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Prague"
-msgstr "Praga"
+#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845
+msgid "video"
+msgstr "vídeo"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsinki"
+#: ../raphodo/rapid.py:2890
+msgid "Backup problem"
+msgstr "Problema de copia de seguridad"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Wellington"
-msgstr "Wellington"
+#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it
+#. This string is displayed in the status bar when the download is running
+#: ../raphodo/rapid.py:3575
+#, python-format
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
+msgstr "%(downloading_from)s — queda %(time_left)s (%(speed)s)"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Tehran"
-msgstr "Teherán"
+#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
+#: ../raphodo/rapid.py:3644
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descargados"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Kampala"
-msgstr "Kampala"
+#. Translators: e.g. 2 videos failed to download
+#: ../raphodo/rapid.py:3649
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr "No se pudieron descargar %(noFiles)s %(filetypes)s"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Paris"
-msgstr "París"
+#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727
+msgid "warnings"
+msgstr "avisos"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Berlin"
-msgstr "Berlín"
+#: ../raphodo/rapid.py:3683
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "Completadas todas las descargas"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Sydney"
-msgstr "Sídney"
+#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
+#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708
+#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Budapest"
-msgstr "Budapest"
+#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr "%(filetype)s descargados"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Rome"
-msgstr "Roma"
+#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr "No se pudieron descargar %(filetype)s"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Moscow"
-msgstr "Moscú"
+#: ../raphodo/rapid.py:3746
+msgid "1 failure"
+msgstr "1 fallo"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Delhi"
-msgstr "Delhi"
+#: ../raphodo/rapid.py:3748
+#, python-format
+msgid "%d failures"
+msgstr "%d fallos"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Warsaw"
-msgstr "Varsovia"
+#: ../raphodo/rapid.py:3753
+msgid "1 warning"
+msgstr "1 aviso"
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Jakarta"
-msgstr "Yakarta"
+#: ../raphodo/rapid.py:3755
+#, python-format
+msgid "%d warnings"
+msgstr "%d avisos"
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Madrid"
-msgstr "Madrid"
+#: ../raphodo/rapid.py:3775
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
+msgstr "Descargados %(no_files_and_types)s de %(devices)s"
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Estocolmo"
+#: ../raphodo/rapid.py:3778
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
+msgstr "Descargados %(no_files_and_types)s de %(devices)s — %(failures)s"
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329
-msgid "subfolder"
-msgstr "subdirectorio"
+#: ../raphodo/rapid.py:3783
+#, python-format
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
+msgstr "Ningún archivo descargado — %(failures)s"
-#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327
-msgid "filename"
-msgstr "nombre de archivo"
+#: ../raphodo/rapid.py:3785
+msgid "No files downloaded"
+msgstr "Ningún archivo descargado"
-#: rapid/problemnotification.py:85
+#: ../raphodo/rapid.py:3809
#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
-msgstr "Fecha y hora %s parecen incorrectos."
-
-#: rapid/problemnotification.py:86
-msgid "Filename does not have an extension."
-msgstr "El nombre del archivo no tiene extension."
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
+msgstr ""
+"Las subcarpetas de destino y la línea de tiempo se reconstruirán después de "
+"que se hayan generado todas las miniaturas para la %(camera)s"
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:88
-msgid "Filename does not have a number component."
-msgstr "El nombre del archivo no tiene componentes numericos."
+#: ../raphodo/rapid.py:3813
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
+msgstr ""
+"Las subcarpetas de destino y la línea de tiempo se reconstruirán después de "
+"que se hayan generado todas las miniaturas para este equipo."
-#: rapid/problemnotification.py:89
+#: ../raphodo/rapid.py:3816
#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
-msgstr "Error generando componente %s."
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
+msgstr ""
+"Las subcarpetas de destino y la línea de tiempo se reconstruirán después de "
+"que se hayan generado todas las miniaturas para %(device)s"
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:91
+#: ../raphodo/rapid.py:3824
#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
-msgstr "%(filetype)s no se pueden leer los metadatos"
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
+msgstr ""
+"Las subcarpetas de destino y la línea de tiempo se reconstruirán después de "
+"que se hayan generado todas las miniaturas para %(number_devices)s "
+"dispositivos y este equipo."
-#: rapid/problemnotification.py:93
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
-msgstr "%(filetype)s %(area)s no se pueden generar"
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
+msgstr ""
+"Las subcarpetas de destino y la línea de tiempo se reconstruirán después de "
+"que se hayan generado todas las miniaturas para la %(camera)s y este equipo."
-#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96
+#: ../raphodo/rapid.py:3841
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
-msgstr "Ocurrió un error al copiar el/los %(filetype)s"
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
+msgstr ""
+"Las subcarpetas de destino y la línea de tiempo se reconstruirán después de "
+"que se hayan generado todas las miniaturas para %(device)s y este equipo."
-#: rapid/problemnotification.py:98
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
#, python-format
-msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
msgstr ""
+"Las subcarpetas de destino y la línea de tiempo se reconstruirán después de "
+"que se hayan generado todas las miniaturas para %(number_devices)s "
+"dispositivos."
-#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
-msgstr "%(filetype)s ya existe"
+#: ../raphodo/rapid.py:3871
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
+msgstr "Las subcarpetas de destino y la línea de tiempo se han reconstruido."
-#: rapid/problemnotification.py:105
+#: ../raphodo/rapid.py:3926
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr "Las preferencias del programa no son válidas"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4003
#, python-format
msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
+"All files on the %(camera)s are inaccessible.
It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.
On some models you also need to change the setting USB for "
+"charging to USB for file transfers.
Alternatively, you can "
+"ignore this device."
msgstr ""
-"%(filetype)s no se hizo copia de seguridad por que no se encontro una "
-"ubicacion donde realizarla."
-
-#: rapid/problemnotification.py:110
+"Todos los archivos en la %(camera)s son inaccesibles.
Puede "
+"estar bloqueada o no estar configurada para transmitir archivos usando MTP. "
+"Puede desbloquearla e intentarlo de nuevo.
En algunos modelos también "
+"es necesario cambiar el parámetro USB para carga a USB para "
+"transferencia de archivos.
Alternativamente, puede ignorar este "
+"dispositivo."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4012
#, python-format
msgid ""
-"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
-"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+"The %(camera)s appears to be in use by another "
+"application.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again.
Alternatively, you "
+"can ignore this device."
msgstr ""
-"%(image1)s fue tomada en %(image1_date)s en %(image1_time)s, y %(image2)s en "
-"%(image2_date)s en %(image2_time)s."
+"La %(camera)s parece estar en uso por otra aplicación.
Puede "
+"cerrar cualquier otra aplicación (tal como un explorador de archivos) que "
+"esté usando e intentarlo de nuevo. Si eso no funciona, desconecte la "
+"%(camera)s del equipo y vuelva a enchufarla de "
+"nuevo.
Alternativamente, puede ignorar este dispositivo."
-#: rapid/problemnotification.py:111
+#: ../raphodo/rapid.py:4023
+msgid "&Try Again"
+msgstr "In&tentar de nuevo"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4024
+msgid "&Ignore This Device"
+msgstr "&Ignorar este dispositivo"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4090
#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
-msgstr "%(filetype)s ya estan descargadas"
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
+msgstr ""
+"Lo siento, se ha producido un problema inesperado durante la exploración de "
+"%s."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4091
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
+msgstr "Lamentablemente no se puede descargar de este dispositivo."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4095
+msgid ""
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
+msgstr ""
+"Una posible solución al problema podría ser descargar desde la tarjeta de "
+"memoria de la cámara usando un lector de tarjetas."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4100
+msgid "Device scan failed"
+msgstr "La exploración del dispositivo ha fallado."
-#: rapid/problemnotification.py:115
+#: ../raphodo/rapid.py:4476
#, python-format
msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
+"The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be "
+"unmounted.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again."
msgstr ""
-"El existente %(filetype)s fue modificado por ultima vez el %(date)s a las "
-"%(time)s. identificador único '%(identifier)s' añadido."
+"La %(camera)s no se puede escanear porque no es posible "
+"desmontar
Puede cerrar cualquier otra aplicación (tal como un "
+"explorador de archivos) que esté usando e intentarlo de nuevo. Si eso no "
+"funciona, desconecte la %(camera)s del equipo y vuelva a enchufarla de nuevo."
-#: rapid/problemnotification.py:116
+#: ../raphodo/rapid.py:4500
#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+msgid ""
+"The download cannot start because the %(camera)s cannot be "
+"unmounted.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files "
+"you want to download from it."
msgstr ""
-"El existente %(filetype)s fue modificado por ultima vez el %(date)s a las "
-"%(time)s."
+"La descarga no puede comenzar porque no es posible desmontar la "
+"%(camera)s.
Puede cerrar cualquier otra aplicación (tal como un "
+"explorador de archivos) que esté usando e intentarlo de nuevo. Si eso no "
+"funciona, desconecte la %(camera)s del equipo y vuelva a enchufarla de nuevo "
+"y elija qué archivos quiere descargar de ella."
-#: rapid/problemnotification.py:117
+#: ../raphodo/rapid.py:4639
#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
-msgstr "No hay datos que coincidan con el nombre del %(filetype)s."
+msgid ""
+"Do you want to download photos and videos from the device %(device)s?"
+msgstr "¿Desea descargar fotos y vídeos del dispositivo %(device)s?"
-#: rapid/problemnotification.py:119
+#: ../raphodo/rapid.py:4881
#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
-msgstr "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+msgid "Do you want to ignore the %s whenever this program is run?"
+msgstr "¿Quiere ignorar %s cada vez que se ejecute este programa?"
-#: rapid/problemnotification.py:210
+#: ../raphodo/rapid.py:4883
msgid ""
-"File verification failed. The downloaded version is different from the "
-"original."
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
msgstr ""
-"Falló la comprobación de archivos. La versión descargada difiere de la "
-"original."
-
-#: rapid/problemnotification.py:213
-msgid "The metadata might be corrupt."
-msgstr "Los metadatos parecen corruptos."
+"Todas las cámaras, teléfonos y tabletas con el mismo nombre serán ignorados."
-#: rapid/problemnotification.py:216
+#: ../raphodo/rapid.py:4887
+#, python-format
msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
+"Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?"
msgstr ""
-"El nombre de fichero, extensión y la información Exif indican que ya ha sido "
-"descargado."
+"¿Quiere ignorar el dispositivo %s cada vez que se ejecute este "
+"programa?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4889
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
+msgstr "Cualquier dispositivo con el mismo nombre será ignorado."
-#: rapid/problemnotification.py:235
+#: ../raphodo/rapid.py:5182
#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
-msgstr " Fue realizada una copia de seguridad de los datos en %(volume)s"
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
+msgstr "Descargando de %(location)s a Este equipo."
-#: rapid/problemnotification.py:237
-msgid " It was backed up to these devices: "
+#: ../raphodo/rapid.py:5184
+msgid ""
+"Do you really want to download from here?
On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
msgstr ""
-" Fue realizada una copia de seguridad de los datos en este dispositivo "
+"¿Quiere realmente descargar de aquí?
En algunos sistemas, escanear "
+"esta ubicación puede llevar mucho tiempo."
-#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300
-#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339
+#: ../raphodo/rapid.py:5228
#, python-format
-msgid "%s, "
-msgstr "%s, "
+msgid "Generating thumbnails for %s"
+msgstr "Generando miniaturas para %s"
-#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301
-#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340
+#: ../raphodo/rapid.py:5231
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
-msgstr "%(volumes)s y %(final_volume)s."
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Escaneando %s"
-#: rapid/problemnotification.py:252
+#: ../raphodo/rapid.py:5241
#, python-format
msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
msgstr ""
-"Detectadas fotos con el mismo nombre, pero distinta fecha de realizacion: "
-"%(details)s"
+"%(number)s de %(available files)s comprobados para descarga (%(hidden)s "
+"hidden)"
-#: rapid/problemnotification.py:269
+#: ../raphodo/rapid.py:5247
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
+msgstr "%(number)s de %(available files)s seleccionados/as para su descarga"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5489
+msgid "Display program information when run from the command line."
msgstr ""
-"Ocurrio un error durante la realizacion de la copia de seguridad en "
-"%(volume)s: %(inst)s."
+"Mostrar información del programa cuando se ejecute desde la línea de órdenes."
-#: rapid/problemnotification.py:271
-#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
-msgstr "Ocurrio un error al realizar la copia de seguridad en %(volume)s."
+#: ../raphodo/rapid.py:5491
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
+msgstr ""
+"Mostrar información de depuración cuando se ejecute desde la línea de "
+"órdenes."
-#: rapid/problemnotification.py:273
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#: ../raphodo/rapid.py:5494
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
msgstr ""
-"Ocurrió un error durante la realización de la copia de seguridad en el "
-"dispositivo: "
+"Listar las extensiones de archivo para fotos y vídeos que el programa "
+"reconoce y salir."
-#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325
-#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
-msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
+#: ../raphodo/rapid.py:5497
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
+msgstr "Activar o desactivar el renombrado de fotos."
-#: rapid/problemnotification.py:279
-#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
-msgstr "%(volume)s, "
+#: ../raphodo/rapid.py:5499
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
+msgstr "Activar o desactivar el renombrado de vídeos."
-#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
-msgstr "%(volumes)s y %(volume)s (%(inst)s)."
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+msgid ""
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
+msgstr ""
+"Activar o desactivar la detección automática de dispositivos de los que "
+"descargar."
-#: rapid/problemnotification.py:288
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
-msgstr "%(volumes)s y %(volume)s."
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
+msgstr "Activar o desactivar la descarga desde este equipo."
-#: rapid/problemnotification.py:296
-#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
-msgstr "La copia de seguridad ya existe en %(volume)s."
+#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513
+#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538
+msgid "PATH"
+msgstr "RUTA"
-#: rapid/problemnotification.py:298
-msgid "Backups already exist in these locations: "
-msgstr "Las copias de seguridad estan en este directorio: "
+#: ../raphodo/rapid.py:5508
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
+msgstr "La RUTA en este equipo desde la que descargar."
-#: rapid/problemnotification.py:308
-#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
-msgstr "Sobreescrita copia de seguridad en %(volume)s."
+#: ../raphodo/rapid.py:5511
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
+msgstr "La RUTA donde se descargarán las fotos."
-#: rapid/problemnotification.py:310
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
-msgstr "Sobreescritas copias de seguridad en estos dispositivos: "
+#: ../raphodo/rapid.py:5514
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
+msgstr "La RUTA en la que se descargarán los vídeos."
-#: rapid/problemnotification.py:321
-#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr "Ocurrió un error al crear los directorios en %(volume)s: %(inst)s."
+#: ../raphodo/rapid.py:5516
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
+msgstr ""
+"Activar o desactivar la copia de seguridad de fotos y vídeos mientras se "
+"descargan."
-#: rapid/problemnotification.py:323
+#: ../raphodo/rapid.py:5520
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
+msgstr ""
+"Activar o desactivar la detección automática de dispositivos de respaldo."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528
+msgid "FOLDER"
+msgstr "CARPETA"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5523
msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-"Ocurrió un error al crear los directorios en los dispositivos de copia de "
-"seguridad: "
+"La CARPETA en la que las copias de seguridad se almacenan en el dispositivo "
+"de respaldo de fotos automáticamente detectado, con el nombre de carpeta "
+"usado para identificar si el dispositivo se usa o no para las copias de "
+"seguridad. Para cada dispositivo que desee usar para hacer copias de "
+"seguridad de fotos, cree una carpeta en el mismo con este nombre."
-#: rapid/problemnotification.py:335
-#, python-format
+#: ../raphodo/rapid.py:5529
msgid ""
-"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
-"from the downloaded version."
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-"Falló la comprobación de archivos en %(volume)s. La versión respaldada "
-"difiere de la descargada."
+"La CARPETA en la que las copias de seguridad se almacenan en el dispositivo "
+"de respaldo de vídeos automáticamente detectado, con el nombre de carpeta "
+"usado para identificar si el dispositivo se usa o no para las copias de "
+"seguridad. Para cada dispositivo que desee usar para hacer copias de "
+"seguridad de vídeos, cree una carpeta en el mismo con este nombre."
-#: rapid/problemnotification.py:337
-msgid "File verification failed on these devices: "
-msgstr "Falló la comprobación de archivos en estos dispositivos: "
+#: ../raphodo/rapid.py:5535
+msgid ""
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
+"La RUTA en la que se copiará las fotos cuando la detección automática de "
+"dispositivos de respaldo está desactivada."
-#: rapid/problemnotification.py:347
-#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
-msgstr "%(previousproblem)s Adicionalmente, %(newproblem)s"
+#: ../raphodo/rapid.py:5539
+msgid ""
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
+"La RUTA en la que se copiará los vídeos cuando la detección automática de "
+"dispositivos de respaldo está desactivada."
-#: rapid/problemnotification.py:355
+#: ../raphodo/rapid.py:5542
#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
-msgstr " Además, se encontrarón %(problems)s"
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
+msgstr "Ignorar fotos con las siguientes extensiones: %s"
-#: rapid/problemnotification.py:357
-#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
-msgstr " Además, se encontro %(problem)s."
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+msgid ""
+"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+msgstr ""
+"Activar o desactivar el inicio de las descargas tan pronto como el propio "
+"programa se inicie."
-#: rapid/problemnotification.py:366
-#, python-format
-msgid "The %(type)s metadata is missing."
-msgstr "Los %(type)s metadatos no estan."
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
+msgstr ""
+"Activar o desactivar el inicio de las descargas tan pronto como un "
+"dispositio se inserte."
-#: rapid/problemnotification.py:368
-msgid "The following metadata is missing: "
-msgstr "Los siguientes metadatos faltan: "
+#: ../raphodo/rapid.py:5552
+msgid ""
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
+msgstr ""
+"Activar o desactivar el uso de la caché de miniaturas de Rapid Photo "
+"Downloader. Al desactivarlo no se borra el contenido de la caché existente."
-#: rapid/problemnotification.py:371
-#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
-msgstr "%(missing_metadata_elements)s y %(final_missing_metadata_element)s."
+#: ../raphodo/rapid.py:5556
+msgid ""
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
+msgstr ""
+"Borrar todas las miniaturas de la caché de Rapid Photo Downloader y salir"
-#: rapid/problemnotification.py:388
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
-msgstr "Problemas al crear subdirectorio y nombre de archivo"
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
+msgstr "Olvidar los archivos que se han descargado previamente y salir."
-#: rapid/problemnotification.py:390
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
-msgstr "Problema al crear subdirectorio y nombre de archivo"
+#: ../raphodo/rapid.py:5563
+msgid ""
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
+msgstr ""
+"Importar preferencias de una versión antigua del programa y salir. Requiere "
+"del programa en línea de órdenes gconftool-2."
-#: rapid/problemnotification.py:393
-#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
-msgstr "Problemas al %s crear"
+#: ../raphodo/rapid.py:5566
+msgid ""
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
+msgstr ""
+"Reiniciar todos los parámetros del programa a sus valores predeterminados, "
+"borrar todas las miniaturas de la caché de miniaturas, olvidar qué archivos "
+"se han descargados previamente y salir."
-#: rapid/problemnotification.py:395
-#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
-msgstr "Problema al %s crear"
+#: ../raphodo/rapid.py:5570
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
+msgstr ""
+"Incluir información de depuración de gphoto2 en los archivos de registro."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5574
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
+msgstr ""
+"Mostrar información en el terminal sobre las cámaras conectadas y salir."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5635
+msgid ""
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
+msgstr ""
+"Para importar preferencias de una versión antigua de Rapid Photo Downloader, "
+"debe instalar el programa gconftool-2."
-#: rapid/problemnotification.py:404
+#: ../raphodo/rapid.py:5644
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
+msgstr "No se ha encontrado preferecias de programas anteriores: saliendo"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5647
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
-msgstr "%(filetype)s ya existen, pero fue realizada copia de seguridad"
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
+msgstr "Importando preferencia de Rapid Photo Downloader %(version)s"
-#: rapid/problemnotification.py:406
+#: ../raphodo/rapid.py:5709
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+msgid ""
+"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
msgstr ""
-"Un error ocurrió al copiar los %(filetype)s, pero fue realizada una copia de "
-"seguridad"
+"¿Quiere copiar los números de secuencia almacenados, que tienen el valor %d?"
-#: rapid/problemnotification.py:428
-msgid "Multiple problems were encountered"
-msgstr "Varios problemas fueron encontrados"
+#: ../raphodo/rapid.py:5721
+msgid "Program aborting."
+msgstr "Abortando el programa."
-#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
-msgstr ""
-"Fotos detectadas con el mismo nombre de archivo, pero tomadas a distinta hora"
+#: ../raphodo/rapid.py:5731
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
+msgstr "Nunca ejecute este programa como el usuario sudo / root."
-#: rapid/problemnotification.py:436
-msgid "there were errors backing up"
-msgstr "Hubo varios errores al realizar la copia de seguridad"
+#: ../raphodo/rapid.py:5735
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
+msgstr "Debe instalar ExifTool para ejecuar Rapid Photo Downloader."
-#: rapid/problemnotification.py:437
-msgid "There were errors backing up"
-msgstr "Hubo varios errores al realizar la copia de seguridad"
+#: ../raphodo/rapid.py:5789
+msgid ""
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
+msgstr ""
+"Al indicar una ruta en la línea de órdenes, no indicar también una opción "
+"para la autodetección del dispositivo o una ruta en «Este equipo»."
-#: rapid/problemnotification.py:439
-msgid "there was an error backing up"
-msgstr "Hubo un error al realizar la copia de seguridad"
+#: ../raphodo/rapid.py:5945
+msgid "All settings and caches have been reset"
+msgstr "Todos los ajustes y cachés se han reiniciado"
-#: rapid/problemnotification.py:440
-msgid "There was an error backing up"
-msgstr "Hubo un error al realizar la copia de seguridad"
+#: ../raphodo/rapid.py:5953
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
+msgstr "La caché de miniaturas ha sido reiniciada"
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:443
-#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
-msgstr "%(previousproblem)s, y %(backinguperror)s"
+#: ../raphodo/rapid.py:5959
+msgid "Remembered files have been forgotten"
+msgstr "Los archivos recordados se han olvidado"
-#: rapid/rpdfile.py:159
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
+msgstr "No me pregunte sobre esto de nuevo"
-#: rapid/rpdfile.py:169
-#, python-format
-msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
-msgstr "analizando (se encontraron %(photos)s fotos y %(videos)s vídeos)…"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
+msgstr "No me avise sobre esto de nuevo"
-#: rapid/subfolderfile.py:81
-#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
+msgstr "&No avisarme de nuevo sobre bibliotecas que faltan o están rotas"
-#: rapid/subfolderfile.py:325
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510
msgid "subfolder and filename"
msgstr "Subdirectorio y nombre de archivo"
-#: rapid/subfolderfile.py:406
-msgid "Photo has already been downloaded"
-msgstr "La fotografia ya ha sido descargada"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512
+msgid "filename"
+msgstr "nombre de archivo"
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514
+msgid "subfolder"
+msgstr "subdirectorio"
-#: rapid/subfolderfile.py:407
-#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
-msgstr "Origen: %(source)s"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
+msgstr "Un contador de las descargas que se efectúan cada día"
-#: rapid/subfolderfile.py:485
-msgid "Failed to create download subfolder"
-msgstr "Fallo al crear carpeta para descargas"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
+msgid "Downloads today:"
+msgstr "Descargas de hoy:"
-#: rapid/subfolderfile.py:486
-#, python-format
-msgid "Path: %s"
-msgstr "Ruta: %s"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
+msgstr "Un contador que se recuerda cada vez que el programa se ejecuta "
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
-msgstr "Acerca de..."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
+msgid "Stored number:"
+msgstr "Número almacenado:"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "_Check All"
-msgstr "_Seleccionar todo"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
+msgid ""
+"The time at which the Downloads today sequence number should be reset"
+msgstr ""
+"Hora a la que el número de secuencia de Descargas hoy debe reiniciarse"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
-msgstr "Seleccionar todas las fotos"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
+msgstr "Día de inicio:"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
-msgstr "Seleccionar todos los vídeos"
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
+msgstr "Sincronizar RAW + JPEG"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "_Make a Donation..."
-msgstr "_Hacer una donación"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
+msgid ""
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
+"\n"
+"See the online documentation for more details."
+msgstr ""
+"Sincronizar números de secuencia para pares de archivos RAW y JPEG.\n"
+"\n"
+"Vea la documentación en línea para más detalles."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "_Get Help Online..."
-msgstr "_Conseguir ayuda online"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
+msgstr "Números de secuencia"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
+msgid "Strip incompatible characters"
+msgstr "Quitar carácteres incompatibles"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
+msgid ""
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
+msgstr ""
+"Si se deberían de eliminar algunos caracteres no permitidos por otros "
+"sistemas operativos de los nombres de las fotos, vídeos y carpetas."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Quit"
-msgstr "Salir"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Compatibilidad"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualizar"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
+msgstr "Renombado de fotos"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Reportar problema..."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
+msgstr "Renombrado de vídeos"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr "Traducir esta aplicación..."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
+msgstr "Opciones de renombrado"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "_Uncheck All"
-msgstr "_Deseleccionar todo"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:217
+msgid "photos and videos"
+msgstr "fotos y vídeos"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "_File"
-msgstr "_Archivo"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:219
+msgid "photos or videos"
+msgstr "fotos o vídeos"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "Descarga/Pausa"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:305
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Select"
-msgstr "_Seleccionar"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:317
+msgid "1 Video"
+msgstr "1 vídeo"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Select All Without _Job Code"
-msgstr "Seleccionar todo sin codigo de trabajo"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:322
+msgid "1 Photo"
+msgstr "1 foto"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
-msgstr "Seleccionar todo con codigo de trabajo Wit_h"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:790
+#, python-format
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
+msgstr "%(path)s en %(camera)s"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:806
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Error Log"
-msgstr "_Registro de errores"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:846
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr "_Limpiar descargas completadas"
+#: ../raphodo/storage.py:138
+msgid "File system root"
+msgstr "Raíz del sistema de archivos"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "Previous File"
-msgstr "Archivo anterior"
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:433
+msgid "Pictures"
+msgstr "Imágenes"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "Next File"
-msgstr "Archivo siguiente"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424
+#, python-format
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr "Tomadas a las %(date_time)s (%(human_readable)s)"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ayuda"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429
+#, python-format
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr "Modificada a las %(date_time)s (%(human_readable)s)"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Translate this Application..."
-msgstr "_Traducir esta aplicación…"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464
+#, python-format
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Include in download"
-msgstr "_Incluido en la descarga"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449
+#, python-format
+msgid "Memory cards: %s"
+msgstr "Tarjetas de memoria: %s"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Download"
-msgstr "_Descarga"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455
+msgid "Downloaded as:"
+msgstr "Descargada como:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Preferencias: Rapid Photo Downloader"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470
+#, python-format
+msgid "
Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:428
+msgid "Photo folder name:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:433
+msgid "Video folder name:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:448
+msgid ""
+"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:452
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:454
+msgid "Select Photo Backup Location"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "Video backup location:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:462
+msgid "Select Video Backup Location"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:564
+msgid "drive1"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:567
+msgid "drive2"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:628
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:632
+msgid "Backup Options"
+msgstr ""
+
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:476
+msgid "video THM"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/copyfiles.py:482
+msgid "audio"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
+#, python-format
+msgid "%(no_photos)s Photos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:315
+#, python-format
+msgid "%(no_videos)s Videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
+#, python-format
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
+#, python-format
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748
+#: ../raphodo/rpdfile.py:891
+msgid "Photos"
+msgstr ""
+
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749
+#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445
+msgid "Videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516
+msgid "Custom..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
+#, python-format
+msgid "%s full"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devices.py:459
+msgid "Cameras"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931
+msgid "Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devices.py:720
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:780
+#, python-format
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768
+msgid "Select Source"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947
+#, python-format
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
+msgstr ""
+
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:958
+#, python-format
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devices.py:963
+#, python-format
+msgid "%(no_devices)s Devices"
+msgstr ""
+
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1258
+#, python-format
+msgid "%s + %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:44
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:50
+msgid ""
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:59
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:67
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:74
+msgid ""
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:81
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:88
+msgid ""
+"\n"
+"
In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.
\n"
+"
The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:99
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the Shift or Ctrl keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:106
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:113
+msgid ""
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:120
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"\n"
+"
Modification Time: when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).
\n"
+"
Checked State: whether the file is marked for download.
\n"
+"
Filename: the full filename, including extension.
\n"
+"
Extension: the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.
\n"
+"
File Type: photo or video.
\n"
+"
Device: name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:137
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:143
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"Destination, Rename, or Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:150
+msgid ""
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"\n"
+"
The destination folder, e.g. "Pictures", "
+""Photos", or\n"
+""Videos". This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are "Pictures" and "
+""Videos". The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.
\n"
+"
The download subfolders, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.
\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:167
+msgid ""
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:177
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:186
+msgid ""
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"\n"
+"
The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).
\n"
+"
The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).
\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:201
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"\n"
+"
File metadata, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.
\n"
+"
A Job Code, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.
\n"
+"
Text which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.
\n"
+"\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:219
+msgid ""
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:227
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on Custom "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:237
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the Filename Extension as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:242
+msgid ""
+"This illustration shows a saved custom preset named "My custom "
+"preset"."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:246
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:265
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the online "
+"documentation.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:273
+msgid ""
+"\n"
+"Job Codes let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+""Street" applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+""Green Bazaar": \n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:282
+msgid ""
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:291
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:295
+msgid ""
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:301
+msgid ""
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using sequence numbers to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:309
+msgid ""
+"\n"
+"
Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"
\n"
+"
Downloads today: tracks downloads completed during that "
+"day.
\n"
+"
Stored number: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.
\n"
+"
Session number: reset each time the program is run.
\n"
+"
Sequence letter: like session numbers, but uses letters.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:327
+msgid ""
+"\n"
+"The Rename panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:334
+msgid ""
+"\n"
+"
The Synchronize RAW + JPEG option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:348
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+msgid ""
+"In this example, the drive photobackup does not contain a folder "
+"named Videos, so videos will not be backed up to it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:362
+msgid ""
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:372
+msgid ""
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"\n"
+"
A thumbnail cache whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.
\n"
+"
A temporary cache of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download "
+"destination.
\n"
+"
The desktop's thumbnail cache, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"
\n"
+" Attach the log file {log_file} to your bug report (click\n"
+" here to open the log directory).
If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599
+msgid "Open in File Browser..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186
+msgid "Date time"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057
+msgid "Filename"
+msgstr "Faili nimi"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metaandmed"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
+msgid "Sequences"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193
+msgid "Job code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
+msgid "Image date"
+msgstr "Pildi kuupäev"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195
+msgid "Video date"
+msgstr "Video kuupäev"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196
+msgid "Today"
+msgstr "Täna"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Eile"
+
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
+msgid "Download time"
+msgstr "Allalaadimise aeg"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058
+msgid "Extension"
+msgstr "Laiend"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209
+msgid "Image number"
+msgstr "Pildi number"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210
+msgid "Video number"
+msgstr "Video number"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
+msgid "Aperture"
+msgstr "Ava"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219
+msgid "Exposure time"
+msgstr "Säritusaeg"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222
+msgid "Focal length"
+msgstr "Fookuskaugus"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225
+msgid "Camera make"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228
+msgid "Camera model"
+msgstr "Kaamera mudel"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231
+msgid "Short camera model"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234
+msgid "Hyphenated short camera model"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237
+msgid "Serial number"
+msgstr "Seerianumber"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240
+msgid "Shutter count"
+msgstr ""
+
+#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242
+msgid "File number"
+msgstr "Faili number"
+
+#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
+msgid "Folder only"
+msgstr "Ainult kataloog"
+
+#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
+msgid "Folder and file"
+msgstr "Kataloog ja fail"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249
+msgid "Owner name"
+msgstr "Omaniku nimi"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
+msgid "Codec"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251
+msgid "Width"
+msgstr "Laius"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252
+msgid "Height"
+msgstr "Kõrgus"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
+msgid "Length"
+msgstr "Kestvus"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
+msgid "Frames Per Second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
+msgid "Downloads today"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262
+msgid "Session number"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265
+msgid "Subfolder number"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268
+msgid "Stored number"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271
+msgid "Sequence letter"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274
+msgid "All digits"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277
+msgid "Last digit"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280
+msgid "Last 2 digits"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283
+msgid "Last 3 digits"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286
+msgid "Last 4 digits"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289
+msgid "Original Case"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295
+msgid "lowercase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
+msgid "One digit"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297
+msgid "Two digits"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298
+msgid "Three digits"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
+msgid "Four digits"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
+msgid "Five digits"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
+msgid "Six digits"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
+msgid "Seven digits"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
+msgid "Subseconds"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+msgid "YYYYMMDD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390
+msgid "YYYY-MM-DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317
+msgid "YYMMDD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320
+msgid "YY-MM-DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326
+msgid "MMDDYYYY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329
+msgid "MMDDYY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332
+msgid "MMDD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335
+msgid "DDMMYYYY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338
+msgid "DDMMYY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "YYYY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344
+msgid "YY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347
+msgid "MM"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350
+msgid "DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353
+msgid "Month (full)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356
+msgid "Month (abbreviated)"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:117
-#, python-format
-msgid ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359
+msgid "HHMMSS"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362
+msgid "HHMM"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365
+msgid "HH-MM-SS"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368
+msgid "HH-MM"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371
+msgid "HH"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374
+msgid "MM (minutes)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377
+msgid "SS"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390
+msgid "Date (hyphens)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+msgid "Date (underscores)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517
+msgid "Date and Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392
+msgid "YYYYMM_Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "YYYYMM"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512
+msgid "Original Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513
+msgid "Date-Time and Downloads today"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514
+msgid "Date and Downloads today"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514
+msgid "YYYYMMDD-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436
+msgid "Date-Time and Image number"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436
+msgid "YYYYMMDD-1234"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516
+msgid "Date-Time and Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515
+msgid "Date-Time and Video number"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515
+msgid "YYYYMMDD_1234"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
+msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:119
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:122
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
#, python-format
-msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
msgstr ""
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:157
-msgid "Device"
-msgstr "Seade"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr ""
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:175
-msgid "Size"
-msgstr "Maht"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
+msgid "Enter a new Job Code"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:178
-msgid "Download Progress"
-msgstr "Allalaadimise edenemine"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:336
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
#, python-format
-msgid "%(device)s did not unmount"
+msgid "The new Job Code will not be applied to %s."
msgstr ""
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x photos and videos").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1217
-msgid "scanning..."
-msgstr "otsimine..."
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
+msgstr ""
-#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1782
-msgid "the root of the file system"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
msgstr ""
-#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1786
-#, python-format
-msgid "Downloading from %(location)s."
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1787
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185
msgid ""
-"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
-"location can take a very long time."
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2209
-msgid "Download"
-msgstr "Laadi arvutisse"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid ""
+"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2212
-msgid "Pause"
-msgstr "Peata"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid ""
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2317
-#, python-format
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189
msgid ""
-"These download folders are invalid:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2320
-#, python-format
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191
msgid ""
-"This download folder is invalid:\n"
-"%s"
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2321
-msgid "Download cannot proceed"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197
+msgid "Last Used"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2700
-msgid "About 1 second remaining"
-msgstr "Umbes 1 sekund jäänud veel"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202
+msgid "Job Code Sort:"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2702
-#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065
+msgid "Ascending"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2704
-msgid "About 1 minute remaining"
-msgstr "Umbes 1 minut on veel jäänud"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066
+msgid "Descending"
+msgstr ""
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2709
-#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216
+msgid "&New..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2731 rapid/rpdfile.py:123
-msgid "photos and videos"
-msgstr "fotod ja videod"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2733 rapid/rpdfile.py:125
-msgid "photos or videos"
-msgstr "fotod või videod"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2736 rapid/rapid.py:3558 rapid/rpdfile.py:128
-msgid "videos"
-msgstr "videod"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Remove All"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2738 rapid/preferencesdialog.py:1620 rapid/rpdfile.py:130
-#: rapid/rpdfile.py:291
-msgid "video"
-msgstr "video"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2741 rapid/rapid.py:3556 rapid/rpdfile.py:133
-msgid "photos"
-msgstr "fotod"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr ""
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2743 rapid/preferencesdialog.py:1619 rapid/rpdfile.py:135
-#: rapid/rpdfile.py:272
-msgid "photo"
-msgstr "foto"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492
+msgid "Job Codes"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2770
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and
+#. . These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgid "Hint: %(message)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2774
+#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432
#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2777 rapid/rapid.py:2829
-msgid "warnings"
-msgstr "hoiatused"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:512
+msgid "Save New Custom Preset..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2786
-msgid "All downloads complete"
-msgstr "Kõik allalaadimised lõpetatud"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:513
+msgid "Remove All Custom Presets..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:559
+msgid "(New Custom Preset)"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2792 rapid/rapid.py:2801 rapid/rapid.py:2810
-#: rapid/rapid.py:2819 rapid/rapid.py:2827
+#: ../raphodo/nameeditor.py:576
#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgid "%s (edited)"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2794 rapid/rapid.py:2812
+#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370
#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:667
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:675
+msgid "Preset Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:836
+msgid ""
+"Warning:There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2803 rapid/rapid.py:2821
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like and . These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the really is supposed to come before the .
+#: ../raphodo/nameeditor.py:846
#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgid "The character %(separator)s creates a new subfolder level."
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like and . These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the really is supposed to come before the .
+#: ../raphodo/nameeditor.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no need start or end with the folder separator "
+"%(separator)s, because it is added automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:859
+msgid ""
+"Warning:Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530
+msgid "Get help online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1025
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1351
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1356
+msgid ""
+"Do you want to save the changes in a new custom "
+"preset?
Creating a custom preset is not required, but can help "
+"you keep organized.
The changes to the preferences will still be "
+"applied regardless of whether you create a new custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
+msgid ""
+"Do you want to save the changes in a custom preset?
If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.
The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1372
+msgid "Save New Custom Preset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:306
+msgid "Checking for new version..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:307
+msgid "You are running the latest version."
msgstr ""
-#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2860
+#: ../raphodo/newversion.py:308
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:310
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Do you want to download the new version?"
msgstr ""
-#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2867
+#: ../raphodo/newversion.py:313
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+msgid "Changes in the new release can be viewed here."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3222
-msgid "From"
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353
+msgid "&Skip this release"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3230
-msgid "Auto Detect"
-msgstr "Automaattuvastus"
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:356
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:376
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3234 rapid/preferencesdialog.py:1327
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:478
#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:495
+msgid "Downloading..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:76
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85
+msgid "Automation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Pisipildid"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343
+msgid "Error Handling"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3275
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopeeri"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:94
+msgid "Device Scanning"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:96
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:98
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:102
+msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:104
+msgid ""
+"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether "
+"it contains a DCIM folder,\n"
+"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n"
+"\n"
+"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:116
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:117
+msgid "Remembered Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:121
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:127
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:140
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:141
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3288
-msgid "Move"
-msgstr "Liiguta"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:144
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:146
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:151
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:156
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Use python-style regula"
+"r expressions"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3310
-msgid "To"
-msgstr "Sihtkoht"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:168
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:208
+msgid "Program Automation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:209
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3317 rapid/rapid.py:3985
-msgid "Photos:"
-msgstr "Fotod:"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:210
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:211
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3320 rapid/preferencesdialog.py:1164
-msgid "Select a folder to download photos to"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:212
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:213
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3332 rapid/rapid.py:3985
-msgid "Videos:"
-msgstr "Videod:"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:240
+msgid "Thumbnail Generation"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3334 rapid/preferencesdialog.py:1182
-msgid "Select a folder to download videos to"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:241
+msgid "Generate thumbnails"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3526
-msgid "and"
-msgstr "ja"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:242
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3531
-msgid "Using backup devices"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:244
+msgid "Cache thumbnails"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3533
-msgid "Using backup device"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:245
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3535
-msgid "No backup devices detected"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:247
+msgid "Generate system thumbnails"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3562
-msgid "Free space:"
-msgstr "Vaba ruum:"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:248
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
+msgstr ""
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3574
-#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:255
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3578
-#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:256
+msgid "CPU cores:"
msgstr ""
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3583
-msgid "; "
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317
+msgid "*"
msgstr ""
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3588
-msgid "."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:294
+msgid "Thumbnail Cache"
msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3594
-#, python-format
-msgid "%(free)s free"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:296
+msgid "Calculating..."
msgstr ""
-#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3602
-#, python-format
-msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:302
+msgid "days"
msgstr ""
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3605
-#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:303
+msgid "forever"
msgstr ""
-#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3608
-#, python-format
-msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:308
+msgid "Cache size:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3615
-#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:310
+msgid "Number of thumbnails:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3644
-msgid "Program preferences are invalid"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:312
+msgid "Database size:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3770 rapid/rpdfile.py:273
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:314
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3772 rapid/rpdfile.py:292
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:322
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3781
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid "Optimize Cache..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3783 rapid/rapid.py:3797 rapid/rapid.py:3810
-#, python-format
-msgid "Folder: %s"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:336
+msgid "* Takes effect upon program restart"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3795
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:346
+msgid "Skip download"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3808
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:347
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3894
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Pisipildid"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:348
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr ""
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3948
-#, python-format
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:349
msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3949
-msgid "display debugging information when run from the command line"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355
+msgid "Overwrite"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3950
-msgid "only output errors to the command line"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:356
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
msgstr ""
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3952
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:357
+msgid "Skip"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3954
-msgid ""
-"automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
-"program preferences"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:358
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3955
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:364
msgid ""
-"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
-"existing program preferences"
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3956
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3969
-msgid ""
-"Error: specify device auto-detection or manually specifiy a device's path "
-"from which to download, but do not do both."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Program Warnings"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3990
-#, python-format
-msgid "and %s"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:399
+msgid "Show a warning when:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3998
-msgid "All settings and preferences have been reset"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:402
+msgid "Downloading files currently not displayed"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:157 rapid/backupfile.py:180
-msgid "Backing up error"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:403
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:159
-#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:405
+msgid "Backup destinations are missing"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:161 rapid/backupfile.py:182 rapid/subfolderfile.py:199
-#, python-format
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
+"Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:164 rapid/backupfile.py:184
-#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Program libraries are missing or broken"
msgstr ""
-#: rapid/copyfiles.py:163 rapid/subfolderfile.py:214
-#: rapid/subfolderfile.py:347 rapid/subfolderfile.py:365
-#, python-format
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:409
msgid ""
-"%(problem)s\n"
-"File: %(file)s"
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
msgstr ""
-#: rapid/device.py:80
-msgid "Device Detected"
-msgstr "Seade tuvastatud"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:412
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:89
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:413
msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:108
-msgid "_Remember this choice"
-msgstr "_Mäleta seda valikut"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:416
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr ""
-#: rapid/downloadtracker.py:299
-msgid "MB/s"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:417
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
-msgid "Date time"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:420
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
-msgid "Text"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:424
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
-msgid "Filename"
-msgstr "Faili nimi"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:427
+msgid "Add"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metaandmed"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
-msgid "Sequences"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:430
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
-msgid "Job code"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:434
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
-msgid "Image date"
-msgstr "Pildi kuupäev"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:469
+msgid "Version Check"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
-msgid "Video date"
-msgstr "Video kuupäev"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:470
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
-msgid "Today"
-msgstr "Täna"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:471
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Eile"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid "Include development releases"
+msgstr ""
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
-msgid "Download time"
-msgstr "Allalaadimise aeg"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:474
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
-msgid "Name + extension"
-msgstr "Nimi+laiend"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:489
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:167
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:490
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:169
-msgid "Extension"
-msgstr "Laiend"
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:710
+#, python-format
+msgid "Restores default %s preference values"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
-msgid "Image number"
-msgstr "Pildi number"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:832
+msgid ""
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
-msgid "Video number"
-msgstr "Video number"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:835
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
-msgid "Aperture"
-msgstr "Ava"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:847
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
-msgid "ISO"
-msgstr "ISO"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:850
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
-msgid "Exposure time"
-msgstr "Säritusaeg"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
-msgid "Focal length"
-msgstr "Fookuskaugus"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
-msgid "Camera make"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047
+msgid "Path:"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
-msgid "Camera model"
-msgstr "Kaamera mudel"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
-msgid "Short camera model"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
-msgid "Hyphenated short camera model"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
-msgid "Serial number"
-msgstr "Seerianumber"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
-msgid "Shutter count"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079
+#, python-format
+msgid ""
+"The file extension %s is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
msgstr ""
-#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
-msgid "File number"
-msgstr "Faili number"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081
+#, python-format
+msgid ""
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
+msgstr ""
-#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:196
-msgid "Folder only"
-msgstr "Ainult kataloog"
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
+msgstr ""
-#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:198
-msgid "Folder and file"
-msgstr "Kataloog ja fail"
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
-msgid "Owner name"
-msgstr "Omaniku nimi"
+#: ../raphodo/preferences.py:614
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
-msgid "Codec"
+#: ../raphodo/preferences.py:617
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
-msgid "Width"
-msgstr "Laius"
+#: ../raphodo/preferences.py:622
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
-msgid "Height"
-msgstr "Kõrgus"
+#. self.setFlat(True)
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
-msgid "Length"
-msgstr "Kestvus"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208
+#, python-format
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
-msgid "Frames Per Second"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:89
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
-msgid "Artist"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:116
+#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
-msgid "Copyright"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:124
+msgid ""
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
-msgid "Downloads today"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:134
+#, python-format
+msgid "Unable to read directory %s"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
-msgid "Session number"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:140
+#, python-format
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
-msgid "Subfolder number"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:146
+#, python-format
+msgid "Unable to read file %s"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
-msgid "Stored number"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:152
+#, python-format
+msgid "Unable to write file %s"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
-msgid "Sequence letter"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:158
+#, python-format
+msgid "Unable to move file %s"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
-msgid "All digits"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:164
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file %s"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
-msgid "Last digit"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:170
+#, python-format
+msgid "Unable to copy file %s"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
-msgid "Last 2 digits"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:176
+#, python-format
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
-msgid "Last 3 digits"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:182
+#, python-format
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
-msgid "Last 4 digits"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:188
+#, python-format
+msgid "Unable to load metadata from %s"
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:229
-msgid "Original Case"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:194
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:231
-msgid "UPPERCASE"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:202
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
-msgid "lowercase"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:216
+#, python-format
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
-msgid "One digit"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:223
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
-msgid "Two digits"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
-msgid "Three digits"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:245
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
-msgid "Four digits"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:273
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
-msgid "Five digits"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:282
+#, python-format
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
-msgid "Six digits"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:298
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
-msgid "Seven digits"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:309
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
-msgid "Subseconds"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:326
+#, python-format
+msgid ""
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
-msgid "YYYYMMDD"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:337
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
-msgid "YYYY-MM-DD"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:356
+#, python-format
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
-msgid "YYMMDD"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:366
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
-msgid "YY-MM-DD"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:373
+#, python-format
+msgid ""
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
-msgid "MMDDYYYY"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:389
+#, python-format
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
-msgid "MMDDYY"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:424
+#, python-format
+msgid ""
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
-msgid "MMDD"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:433
+#, python-format
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
-msgid "DDMMYYYY"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:439
+#, python-format
+msgid "The following metadata is missing: %s."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
-msgid "DDMMYY"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:445
+#, python-format
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
-msgid "YYYY"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:451
+msgid ""
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
-msgid "YY"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:457
+msgid "Filename does not have an extension."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
-msgid "MM"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:460
+msgid "Filename does not have a number component."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
-msgid "DD"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:464
+#, python-format
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
-msgid "Month (full)"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:272
-msgid "Month (abbreviated)"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:486
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:499
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:274
-msgid "HHMMSS"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:514
+#, python-format
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:276
-msgid "HHMM"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:526
+#, python-format
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:278
-msgid "HH-MM-SS"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:577
+#, python-format
+msgid "Problems scanning %s"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:280
-msgid "HH-MM"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:584
+#, python-format
+msgid "Problems copying from %s"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:282
-msgid "HH"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:591
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:284
-msgid "MM (minutes)"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:598
+#, python-format
+msgid "Problems backing up to %s"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:286
-msgid "SS"
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221
+#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:374
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230
+#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgid "%(date)s %(year)s"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgid "%(date)s, %(time)s"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:380
+#: ../raphodo/proximity.py:209
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
-msgid "Remove all Job Codes?"
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:241
+#, python-format
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:248
+#, python-format
+msgid ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
-msgid "Remove all Remembered Paths?"
+#: ../raphodo/proximity.py:359
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:447
-msgid "Should all remembered paths be removed?"
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:833
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:453
-msgid "Remove all Ignored Paths?"
+#: ../raphodo/proximity.py:1344
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:454
-msgid "Should all ignored paths be removed?"
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1406
+#, python-format
+msgid "%(minutes)dm"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:465
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1410
+msgid "1.5h"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:645
-msgid "Error in Video Rename preferences"
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1415
+#, python-format
+msgid "%(hours)dh"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:666
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+#: ../raphodo/proximity.py:1461
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:683
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+#: ../raphodo/proximity.py:1464
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:742
-msgid "Enter a Job Code"
+#: ../raphodo/proximity.py:1466
+msgid "Timeline build pending..."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
-msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
+#: ../raphodo/proximity.py:1467
+msgid "Timeline is building..."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:761
-msgid "Enter a new Job Code"
+#: ../raphodo/proximity.py:1468
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.
The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732
+#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874
+#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011
+#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Rapid foto allalaadija"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1100
+msgid ""
+"ExifTool has a problem
Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is highly recommended."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:766
-msgid "Job Code:"
+#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130
+msgid "Problem with libmediainfo"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:822
-msgid "Enter a Path to Ignore"
+#: ../raphodo/rapid.py:1119
+msgid ""
+"The library libmediainfo appears to be missing
Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:834
-msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+#: ../raphodo/rapid.py:1417
+msgid "Download failed"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:839
-msgid "Path:"
+#: ../raphodo/rapid.py:1419
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1082
-msgid "Job Code"
+#: ../raphodo/rapid.py:1425
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1353
-msgid "Select a folder in which to backup photos"
+#: ../raphodo/rapid.py:1428
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1366
-msgid "Select a folder in which to backup videos"
+#: ../raphodo/rapid.py:1432
+msgid "Install"
msgstr ""
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1461
-msgid ""
-"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options."
+#: ../raphodo/rapid.py:1450
+msgid "New version saved"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1512
+#: ../raphodo/rapid.py:1451
+#, python-format
msgid ""
-"Warning: There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options."
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
+" %s"
msgstr ""
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1515
-#, python-format
-msgid "Example: %s"
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Upgrade failed"
msgstr ""
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1605
-#, python-format
+#: ../raphodo/rapid.py:1469
msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1750
-#, python-format
-msgid ""
-"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
-"you correct them:\n"
-" %s"
+#: ../raphodo/rapid.py:1667
+msgid "&Source"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1752
-#, python-format
-msgid ""
-"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
-"it:\n"
-" %s"
+#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335
+msgid "Download"
+msgstr "Laadi arvutisse"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1675
+msgid "&Refresh..."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1753
-msgid "Invalid regular expression"
+#: ../raphodo/rapid.py:1679
+msgid "&Preferences"
msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1934
-msgid "externaldrive1"
+#: ../raphodo/rapid.py:1683
+msgid "&Quit"
msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1936
-msgid "externaldrive2"
+#: ../raphodo/rapid.py:1687
+msgid "Error &Reports"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "New York"
+#: ../raphodo/rapid.py:1691
+msgid "Clear Completed Downloads"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Manila"
+#: ../raphodo/rapid.py:1695
+msgid "Get Help Online..."
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Prague"
+#: ../raphodo/rapid.py:1699
+msgid "&Tip of the Day..."
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Helsinki"
+#: ../raphodo/rapid.py:1703
+msgid "Report a Problem..."
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Wellington"
+#: ../raphodo/rapid.py:1707
+msgid "Make a Donation..."
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Tehran"
+#: ../raphodo/rapid.py:1711
+msgid "Translate this Application..."
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Kampala"
+#: ../raphodo/rapid.py:1715
+msgid "&About..."
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Paris"
+#: ../raphodo/rapid.py:1719
+msgid "Check for Updates..."
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Berlin"
+#: ../raphodo/rapid.py:1801
+msgid "Timeline"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Sydney"
+#: ../raphodo/rapid.py:1811
+msgid "Destination"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Budapest"
+#: ../raphodo/rapid.py:1812
+msgid "Rename"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Rome"
+#: ../raphodo/rapid.py:1814
+msgid "Back Up"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Moscow"
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1930
+msgid ""
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Delhi"
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1944
+msgid ""
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Warsaw"
+#: ../raphodo/rapid.py:1945
+msgid "This Computer"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Jakarta"
+#: ../raphodo/rapid.py:1956
+msgid "Select a source folder"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Madrid"
+#: ../raphodo/rapid.py:1979
+msgid "Projected Storage Use"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Stockholm"
+#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001
+msgid "Select a destination folder"
msgstr ""
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:358
-msgid "subfolder"
+#: ../raphodo/rapid.py:2049
+msgid "All"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:356
-msgid "filename"
+#: ../raphodo/rapid.py:2050
+msgid "New"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:81
-#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
+#: ../raphodo/rapid.py:2052
+msgid "Show:"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:82
-msgid "Filename does not have an extension."
+#: ../raphodo/rapid.py:2055
+msgid "Modification Time"
msgstr ""
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:84
-msgid "Filename does not have a number component."
+#: ../raphodo/rapid.py:2056
+msgid "Checked State"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:85
-#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
+#: ../raphodo/rapid.py:2059
+msgid "File Type"
msgstr ""
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:87
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+#: ../raphodo/rapid.py:2060
+msgid "Device"
+msgstr "Seade"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2062
+msgid "Sort:"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:89
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+#: ../raphodo/rapid.py:2073
+msgid "Select All:"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:91 rapid/problemnotification.py:92
+#: ../raphodo/rapid.py:2315
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+msgid "Download %(files)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:94 rapid/problemnotification.py:95
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
+#: ../raphodo/rapid.py:2331
+msgid "Resume Download"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:98
-#, python-format
+#: ../raphodo/rapid.py:2333
+msgid "Pause"
+msgstr "Peata"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2421
+#, python-brace-format
msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
+"Please report the problem at {website}.
\n"
+" Attach the log file {log_file} to your report (click\n"
+" here to open the log directory).\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2435
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:103
+#: ../raphodo/rapid.py:2533
#, python-format
msgid ""
-"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
-"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+"Changing This Computer source path
Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?
You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.
If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:104
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+#: ../raphodo/rapid.py:2599
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:108
+#: ../raphodo/rapid.py:2608
#, python-format
msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
+"Confirm Download Destination
Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:109
-#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+#: ../raphodo/rapid.py:2686
+msgid ""
+"Downloading all files
\n"
+" A download always includes all files that are checked "
+"for download,\n"
+" including those that are not currently displayed because "
+"the Timeline\n"
+" is being used or because only new files are being "
+"shown.
\n"
+" Do you want to proceed with the download?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:110
+#: ../raphodo/rapid.py:2824
#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:112
+#: ../raphodo/rapid.py:2828
#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2831
+msgid "Download Failure"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:202
-msgid "The metadata might be corrupt."
+#: ../raphodo/rapid.py:2832
+msgid "The download cannot proceed."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:205
+#: ../raphodo/rapid.py:2846
msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:224
+#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos'
+#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858
#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
+msgid ""
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:226
-msgid " It was backed up to these devices: "
-msgstr ""
+#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227
+msgid "photos"
+msgstr "fotod"
-#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289
-#: rapid/problemnotification.py:301
-#, python-format
-msgid "%s, "
-msgstr ""
+#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222
+msgid "videos"
+msgstr "videod"
-#: rapid/problemnotification.py:229 rapid/problemnotification.py:290
-#: rapid/problemnotification.py:302
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+#: ../raphodo/rapid.py:2865
+msgid ""
+"The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.
Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:241
+#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880
#, python-format
msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
+"The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.
Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:258
-#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr ""
+#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805
+msgid "photo"
+msgstr "foto"
-#: rapid/problemnotification.py:260
-#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845
+msgid "video"
+msgstr "video"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2890
+msgid "Backup problem"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:262
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it
+#. This string is displayed in the status bar when the download is running
+#: ../raphodo/rapid.py:3575
+#, python-format
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:266 rapid/problemnotification.py:314
+#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
+#: ../raphodo/rapid.py:3644
#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:268
+#. Translators: e.g. 2 videos failed to download
+#: ../raphodo/rapid.py:3649
#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:272 rapid/problemnotification.py:316
+#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727
+msgid "warnings"
+msgstr "hoiatused"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3683
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "Kõik allalaadimised lõpetatud"
+
+#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
+#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708
+#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:277
+#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:285
+#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719
#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:287
-msgid "Backups already exist in these locations: "
+#: ../raphodo/rapid.py:3746
+msgid "1 failure"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:297
+#: ../raphodo/rapid.py:3748
#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+msgid "%d failures"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:299
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
+#: ../raphodo/rapid.py:3753
+msgid "1 warning"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:310
+#: ../raphodo/rapid.py:3755
#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+msgid "%d warnings"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:312
-msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+#: ../raphodo/rapid.py:3775
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:323
+#: ../raphodo/rapid.py:3778
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:331
+#: ../raphodo/rapid.py:3783
#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:333
-#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+#: ../raphodo/rapid.py:3785
+msgid "No files downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:342
+#: ../raphodo/rapid.py:3809
#, python-format
-msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:344
-msgid "The following metadata is missing: "
+#: ../raphodo/rapid.py:3813
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:347
+#: ../raphodo/rapid.py:3816
#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:364
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+#: ../raphodo/rapid.py:3824
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:366
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:369
+#: ../raphodo/rapid.py:3841
#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:371
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3871
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3926
+msgid "Program preferences are invalid"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:380
+#: ../raphodo/rapid.py:4003
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+msgid ""
+"All files on the %(camera)s are inaccessible.
It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.
On some models you also need to change the setting USB for "
+"charging to USB for file transfers.
Alternatively, you can "
+"ignore this device."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:382
+#: ../raphodo/rapid.py:4012
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+msgid ""
+"The %(camera)s appears to be in use by another "
+"application.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again.
Alternatively, you "
+"can ignore this device."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:402
-msgid "Multiple problems were encountered"
+#: ../raphodo/rapid.py:4023
+msgid "&Try Again"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:404 rapid/subfolderfile.py:233
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#: ../raphodo/rapid.py:4024
+msgid "&Ignore This Device"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:410
-msgid "there were errors backing up"
+#: ../raphodo/rapid.py:4090
+#, python-format
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:411
-msgid "There were errors backing up"
+#: ../raphodo/rapid.py:4091
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:413
-msgid "there was an error backing up"
+#: ../raphodo/rapid.py:4095
+msgid ""
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:414
-msgid "There was an error backing up"
+#: ../raphodo/rapid.py:4100
+msgid "Device scan failed"
msgstr ""
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:417
+#: ../raphodo/rapid.py:4476
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+msgid ""
+"The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be "
+"unmounted.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again."
msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:153
+#: ../raphodo/rapid.py:4500
#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgid ""
+"The download cannot start because the %(camera)s cannot be "
+"unmounted.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files "
+"you want to download from it."
msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:163
+#: ../raphodo/rapid.py:4639
#, python-format
-msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+msgid ""
+"Do you want to download photos and videos from the device %(device)s?"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:80
+#: ../raphodo/rapid.py:4881
#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+msgid "Do you want to ignore the %s whenever this program is run?"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:301
-msgid "Photo has already been downloaded"
+#: ../raphodo/rapid.py:4883
+msgid ""
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:302
+#: ../raphodo/rapid.py:4887
#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
-msgstr ""
-
-#: rapid/subfolderfile.py:354
-msgid "subfolder and filename"
+msgid ""
+"Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:393
-msgid "Failed to create download subfolder"
+#: ../raphodo/rapid.py:4889
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:394
+#: ../raphodo/rapid.py:5182
#, python-format
-msgid "Path: %s"
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "_File"
+#: ../raphodo/rapid.py:5184
+msgid ""
+"Do you really want to download from here?
On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Download / Pause"
+#: ../raphodo/rapid.py:5228
+#, python-format
+msgid "Generating thumbnails for %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "_Select"
+#: ../raphodo/rapid.py:5231
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "Select All Without _Job Code"
+#: ../raphodo/rapid.py:5241
+#, python-format
+msgid ""
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
+#: ../raphodo/rapid.py:5247
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "_View"
+#: ../raphodo/rapid.py:5489
+msgid "Display program information when run from the command line."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "_Error Log"
+#: ../raphodo/rapid.py:5491
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "_Clear Completed Downloads"
+#: ../raphodo/rapid.py:5494
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Previous File"
+#: ../raphodo/rapid.py:5497
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Next File"
+#: ../raphodo/rapid.py:5499
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "_Help"
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+msgid ""
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "_Make a Donation..."
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "_Translate this Application..."
+#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513
+#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538
+msgid "PATH"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "_Check All"
+#: ../raphodo/rapid.py:5508
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "_Uncheck All"
+#: ../raphodo/rapid.py:5511
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "_Include in download"
+#: ../raphodo/rapid.py:5514
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Download"
+#: ../raphodo/rapid.py:5516
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+#: ../raphodo/rapid.py:5520
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid "Photo Download Folders"
+#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528
+msgid "FOLDER"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid "Example: /home/user/Pictures"
+#: ../raphodo/rapid.py:5523
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "Download Subfolders"
+#: ../raphodo/rapid.py:5529
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "Download folder:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5535
+msgid ""
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
+#: ../raphodo/rapid.py:5539
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "Download Folder"
+#: ../raphodo/rapid.py:5542
+#, python-format
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "Photo Folders"
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+msgid ""
+"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "Photo Rename\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
-msgid "Photo Rename"
+#: ../raphodo/rapid.py:5552
+msgid ""
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid " "
+#: ../raphodo/rapid.py:5556
+msgid ""
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "New:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "Original:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5563
+msgid ""
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "Example"
+#: ../raphodo/rapid.py:5566
+msgid ""
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "Photo Rename"
+#: ../raphodo/rapid.py:5570
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "Video Download Folders"
+#: ../raphodo/rapid.py:5574
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
+#: ../raphodo/rapid.py:5635
msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the hachoir metadata and kaa metadata packages "
-"for python, or exiftool."
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
-msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+#: ../raphodo/rapid.py:5644
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "Video Folders"
+#: ../raphodo/rapid.py:5647
+#, python-format
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "Video Rename\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:5709
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "Video Rename"
+#: ../raphodo/rapid.py:5721
+msgid "Program aborting."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "Rename Options"
+#: ../raphodo/rapid.py:5731
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "Sequence Numbers"
+#: ../raphodo/rapid.py:5735
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
+#: ../raphodo/rapid.py:5789
msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today "
-"sequence number should be reset."
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "Day start:"
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
-msgid "Downloads today:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5945
+msgid "All settings and caches have been reset"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
-msgid "Stored number:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5953
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid ":"
+#: ../raphodo/rapid.py:5959
+msgid "Remembered files have been forgotten"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid " hh:mm"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "Compatibility with Other Operating Systems"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
-msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510
+msgid "subfolder and filename"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
-msgid "Strip incompatible characters"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512
+msgid "filename"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Rename Options"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514
+msgid "subfolder"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "Job Codes"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "Job Codes"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
+msgid "Downloads today:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid "_Add..."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "R_emove All"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
+msgid "Stored number:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Job Codes"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
+msgid ""
+"The time at which the Downloads today sequence number should be reset"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
-msgid "Devices"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
-msgid "Devices"
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
msgid ""
-"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
"\n"
-"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-"location on your hard drive.\n"
-"\n"
-"Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
-"used."
+"See the online documentation for more details."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Automatically detect devices"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
+msgid "Strip incompatible characters"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
-"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid "Location:"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-"and videos."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
-msgid "Device Options"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
-msgid "Remembered Paths"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
-msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
+#: ../raphodo/rpdfile.py:217
+msgid "photos and videos"
+msgstr "fotod ja videod"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:219
+msgid "photos or videos"
+msgstr "fotod või videod"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:305
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:317
+msgid "1 Video"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
-msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
+#: ../raphodo/rpdfile.py:322
+msgid "1 Photo"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Re_move All"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:790
+#, python-format
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Use _python-style regular expressions"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:806
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:846
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../raphodo/storage.py:138
+msgid "File system root"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Device Options"
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:433
+msgid "Pictures"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "Backup\t"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424
+#, python-format
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "Backup"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429
+#, python-format
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464
+#, python-format
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Automatically detect backup devices"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449
+#, python-format
+msgid "Memory cards: %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
-msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455
+msgid "Downloaded as:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
-msgid "Back up photos and videos when downloading"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470
+#, python-format
+msgid "
Previous download: %(filename)s %(path)s %(date)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
-msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names."
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601
+msgid "Copy Path"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Photo backup location:"
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:391
+#, python-format
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid "Photo backup folder name:"
+#: ../raphodo/utilities.py:464
+msgid "one"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "Example:"
+#: ../raphodo/utilities.py:465
+msgid "two"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "/media/externaldrive/Photos"
+#: ../raphodo/utilities.py:466
+msgid "three"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Video backup folder name:"
+#: ../raphodo/utilities.py:467
+msgid "four"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid "Video backup location:"
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "five"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid "Backup"
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "six"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid "Miscellaneous"
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "seven"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
-msgid "Program Automation"
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "eight"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "nine"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid "Start downloading at program startup"
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "ten"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid "Start downloading upon device insertion"
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "eleven"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
-msgid "Exit program when download completes"
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "twelve"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "thirteen"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "fourteen"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
-msgid "Performance"
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "fifteen"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "sixteen"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Miscellaneous"
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "seventeen"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Error Handling"
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "eighteen"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Photo and Video Name Conflicts"
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "ninenteen"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "Add unique identifier"
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "twenty"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "Skip download"
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
-"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
-msgid "Overwrite"
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
-msgid "Skip"
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "Error Handling"
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory"
+";card;"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Maht"
+
+#~ msgid "Download Progress"
+#~ msgstr "Allalaadimise edenemine"
+
+#~ msgid "scanning..."
+#~ msgstr "otsimine..."
+
+#~ msgid "About 1 second remaining"
+#~ msgstr "Umbes 1 sekund jäänud veel"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopeeri"
+
+#~ msgid "Auto Detect"
+#~ msgstr "Automaattuvastus"
+
+#~ msgid "Photos:"
+#~ msgstr "Fotod:"
+
+#~ msgid "Videos:"
+#~ msgstr "Videod:"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Liiguta"
+
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "ja"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Sihtkoht"
+
+#~ msgid "Free space:"
+#~ msgstr "Vaba ruum:"
+
+#~ msgid "_Remember this choice"
+#~ msgstr "_Mäleta seda valikut"
+
+#~ msgid "Device Detected"
+#~ msgstr "Seade tuvastatud"
+
+#~ msgid "Name + extension"
+#~ msgstr "Nimi+laiend"
+
+#~ msgid "About 1 minute remaining"
+#~ msgstr "Umbes 1 minut on veel jäänud"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index b752dd1..20bdf00 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -6,1991 +6,3785 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:14+0000\n"
-"Last-Translator: Damon Lynch \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-19 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Persian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 19:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
+"Language: fa\n"
-#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Rapid Photo Downloader"
+#. type: QPushButton
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:217
+msgid "Credits"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:122
-#, python-format
-msgid ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:239
+msgid "Backups are not configured"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:124
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:241
+msgid "No backup devices detected"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:127
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:243
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
msgstr ""
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:162
-msgid "Device"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:401
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
msgstr ""
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:180
-msgid "Size"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:407
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:183
-msgid "Download Progress"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:413
+msgid "Automatically detect backup devices"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:343
-#, python-format
-msgid "%(device)s did not unmount"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:417
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the "
+"device.
Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos."
msgstr ""
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x photos and videos").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1241
-msgid "scanning..."
-msgstr "در حال پویش..."
+#: ../raphodo/backuppanel.py:428
+msgid "Photo folder name:"
+msgstr ""
-#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1818
-msgid "the root of the file system"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:433
+msgid "Video folder name:"
msgstr ""
-#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1822
-#, python-format
-msgid "Downloading from %(location)s."
+#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1823
+#: ../raphodo/backuppanel.py:448
msgid ""
-"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
-"location can take a very long time."
+"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:452
+msgid "Photo backup location:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2270
-msgid "Pause"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:454
+msgid "Select Photo Backup Location"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "Video backup location:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:462
+msgid "Select Video Backup Location"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:564
+msgid "drive1"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:567
+msgid "drive2"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:628
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:632
+msgid "Backup Options"
+msgstr ""
+
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:476
+msgid "video THM"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/copyfiles.py:482
+msgid "audio"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2376
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
#, python-format
-msgid ""
-"These download folders are invalid:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+msgid "%(no_photos)s Photos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2379
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:315
#, python-format
-msgid ""
-"This download folder is invalid:\n"
-"%s"
+msgid "%(no_videos)s Videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2380
-msgid "Download cannot proceed"
-msgstr "دانلود نمی تواند ادامه پیدا کند..."
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
#, python-format
-msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680
-#: rapid/rpdfile.py:139
-msgid "photos"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
+#, python-format
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682
-#: rapid/rpdfile.py:134
-msgid "videos"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748
+#: ../raphodo/rpdfile.py:891
+msgid "Photos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2393
-msgid "Backup problem"
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749
+#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445
+msgid "Videos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2802
-msgid "About 1 second remaining"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2804
-#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516
+msgid "Custom..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2806
-msgid "About 1 minute remaining"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
msgstr ""
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2811
-#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129
-msgid "photos and videos"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131
-msgid "photos or videos"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136
-#: rapid/rpdfile.py:305
-msgid "video"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
msgstr ""
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141
-#: rapid/rpdfile.py:286
-msgid "photo"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2872
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2876
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgid "%s full"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935
-msgid "warnings"
+#: ../raphodo/devices.py:459
+msgid "Cameras"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2892
-msgid "All downloads complete"
+#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931
+msgid "Devices"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916
-#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933
+#: ../raphodo/devices.py:720
#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:780
#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768
+msgid "Select Source"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927
+#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947
#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
msgstr ""
-#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2970
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:958
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
msgstr ""
-#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2977
+#: ../raphodo/devices.py:963
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+msgid "%(no_devices)s Devices"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3331
-msgid "From"
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1258
+#, python-format
+msgid "%s + %s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3339
-msgid "Auto Detect"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:44
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:50
+msgid ""
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3384
-msgid "Copy"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:59
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3397
-msgid "Move"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:67
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3419
-msgid "To"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:74
+msgid ""
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Photos:"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:81
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "یک پوشه را برای دانلود عکس انتخاب نمایید"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:88
+msgid ""
+"\n"
+"
In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.
\n"
+"
The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:
\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Videos:"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:99
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the Shift or Ctrl keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192
-msgid "Select a folder to download videos to"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:106
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3650
-msgid "and"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:113
+msgid ""
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3655
-msgid "Using backup devices"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:120
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"\n"
+"
Modification Time: when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).
\n"
+"
Checked State: whether the file is marked for download.
\n"
+"
Filename: the full filename, including extension.
\n"
+"
Extension: the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.
\n"
+"
File Type: photo or video.
\n"
+"
Device: name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:137
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3657
-msgid "Using backup device"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:143
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"Destination, Rename, or Job Code."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3659
-msgid "No backup devices detected"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:150
+msgid ""
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"\n"
+"
The destination folder, e.g. "Pictures", "
+""Photos", or\n"
+""Videos". This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are "Pictures" and "
+""Videos". The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.
\n"
+"
The download subfolders, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.
\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:167
+msgid ""
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3686
-msgid "Free space:"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:177
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
msgstr ""
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3698
-#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:186
+msgid ""
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"\n"
+"
The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).
\n"
+"
The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).
\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:201
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"\n"
+"
File metadata, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.
\n"
+"
A Job Code, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.
\n"
+"
Text which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.
\n"
+"\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:219
+msgid ""
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3702
-#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:227
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on Custom "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:237
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the Filename Extension as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
msgstr ""
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3707
-msgid "; "
+#: ../raphodo/didyouknow.py:242
+msgid ""
+"This illustration shows a saved custom preset named "My custom "
+"preset"."
msgstr ""
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3712
-msgid "."
+#: ../raphodo/didyouknow.py:246
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3718
-#, python-format
-msgid "%(free)s free"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:265
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the online "
+"documentation.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:273
+msgid ""
+"\n"
+"Job Codes let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+""Street" applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+""Green Bazaar": \n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:282
+msgid ""
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:291
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:295
+msgid ""
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:301
+msgid ""
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using sequence numbers to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:309
+msgid ""
+"\n"
+"
Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"
\n"
+"
Downloads today: tracks downloads completed during that "
+"day.
\n"
+"
Stored number: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.
\n"
+"
Session number: reset each time the program is run.
\n"
+"
Sequence letter: like session numbers, but uses letters.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:327
+msgid ""
+"\n"
+"The Rename panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:334
+msgid ""
+"\n"
+"
The Synchronize RAW + JPEG option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:348
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+msgid ""
+"In this example, the drive photobackup does not contain a folder "
+"named Videos, so videos will not be backed up to it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:362
+msgid ""
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:372
+msgid ""
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"\n"
+"
A thumbnail cache whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.
\n"
+"
A temporary cache of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download "
+"destination.
\n"
+"
The desktop's thumbnail cache, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"
\n"
+"\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"online "
+"documentation.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:431
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:439
+msgid "Did you know...?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:466
+msgid "Show tips on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:470
+msgid "&Next"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:471
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
+msgstr ""
+
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
msgstr ""
-#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3726
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
#, python-format
-msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+msgid "%d seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
msgstr ""
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3729
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
+msgid "%d minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
msgstr ""
-#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3732
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
#, python-format
-msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+msgid "%d hours"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3739
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+msgid "%d days"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3768
-msgid "Program preferences are invalid"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287
-msgid "Photo"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
+#, python-format
+msgid "1 minute, %d seconds"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306
-msgid "Video"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
+#, python-format
+msgid "%d minutes, 1 second"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3921
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
#, python-format
-msgid "Folder: %s"
+msgid "1 hour, %d minutes"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3935
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+msgid "%d hours, 1 minute"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3948
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4034
-msgid "Thumbnails"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
msgstr ""
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:4089
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
#, python-format
-msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
+msgid "1 day, %d hours"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4090
-msgid "display debugging information when run from the command line"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
+#, python-format
+msgid "%d days, 1 hour"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4091
-msgid "only output errors to the command line"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
+#, python-format
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
msgstr ""
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:4093
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#: ../raphodo/errorlog.py:65
+msgid "Find"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4095
-msgid ""
-"automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
-"program preferences"
+#: ../raphodo/errorlog.py:135
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4096
-msgid ""
-"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
-"existing program preferences"
+#: ../raphodo/errorlog.py:170
+msgid "Find in reports"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4097
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#: ../raphodo/errorlog.py:187
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4110
-msgid ""
-"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
-"from which to download, but do not do both."
+#: ../raphodo/errorlog.py:192
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4133
-#, python-format
-msgid "and %s"
+#: ../raphodo/errorlog.py:194
+msgid "&Highlight All"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4141
-msgid "All settings and preferences have been reset"
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221
-msgid "Backing up error"
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "&Match Case"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:151
-#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "Search with case sensitivity"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223
-#: rapid/subfolderfile.py:202
-#, python-format
-msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "&Whole Words"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225
-#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "Search whole words only"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:163
+#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341
#, python-format
-msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+msgid "%s of %s matches"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:166
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s not backed up"
+#: ../raphodo/errorlog.py:228
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:168
-#, python-format
-msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+#: ../raphodo/errorlog.py:328
+msgid "Phrase not found"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219
-#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335
-#: rapid/subfolderfile.py:456
-#, python-format
+#: ../raphodo/errorlog.py:487
+msgid "Search pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:535
msgid ""
-"%(problem)s\n"
-"File: %(file)s"
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/copyfiles.py:214
-msgid "An unknown error occurred"
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"A problem occurred in Rapid Photo Downloader
\n"
+" Attach the log file {log_file} to your bug report (click\n"
+" here to open the log directory).
If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/device.py:80
-msgid "Device Detected"
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:89
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599
+msgid "Open in File Browser..."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:108
-msgid "_Remember this choice"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
msgstr ""
-#: rapid/downloadtracker.py:299
-msgid "MB/s"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186
msgid "Date time"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187
msgid "Text"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
msgid "Sequences"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193
msgid "Job code"
msgstr "کد دستور"
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
msgid "Image date"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195
msgid "Video date"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196
msgid "Today"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
msgid "Download time"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
-msgid "Name + extension"
-msgstr ""
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:167
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203
msgid "Name"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:169
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058
msgid "Extension"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209
msgid "Image number"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210
msgid "Video number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
msgid "Aperture"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216
msgid "ISO"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219
msgid "Exposure time"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222
msgid "Focal length"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225
msgid "Camera make"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228
msgid "Camera model"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231
msgid "Short camera model"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237
msgid "Serial number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240
msgid "Shutter count"
msgstr ""
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242
msgid "File number"
msgstr ""
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:196
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
msgid "Folder only"
msgstr ""
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:198
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
msgid "Folder and file"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249
msgid "Owner name"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
msgid "Codec"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251
msgid "Width"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252
msgid "Height"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
msgid "Length"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
msgid "Frames Per Second"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
msgid "Copyright"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Downloads today"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262
msgid "Session number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265
msgid "Subfolder number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268
msgid "Stored number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271
msgid "Sequence letter"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274
msgid "All digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277
msgid "Last digit"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280
msgid "Last 2 digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283
msgid "Last 3 digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286
msgid "Last 4 digits"
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:229
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289
msgid "Original Case"
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:231
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292
msgid "UPPERCASE"
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295
msgid "lowercase"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
msgid "One digit"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297
msgid "Two digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298
msgid "Three digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
msgid "Four digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "Five digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "Six digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
msgid "Seven digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Subseconds"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389
msgid "YYYYMMDD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317
msgid "YYMMDD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320
msgid "YY-MM-DD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326
msgid "MMDDYYYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329
msgid "MMDDYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332
msgid "MMDD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335
msgid "DDMMYYYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338
msgid "DDMMYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
msgid "YYYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344
msgid "YY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347
msgid "MM"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350
msgid "DD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353
msgid "Month (full)"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:272
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356
msgid "Month (abbreviated)"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:274
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359
msgid "HHMMSS"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:276
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362
msgid "HHMM"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:278
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365
msgid "HH-MM-SS"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:280
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368
msgid "HH-MM"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:282
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371
msgid "HH"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:284
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374
msgid "MM (minutes)"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:286
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377
msgid "SS"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:374
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+msgid "Date"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390
+msgid "Date (hyphens)"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:380
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+msgid "Date (underscores)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517
+msgid "Date and Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
-msgid "Remove all Job Codes?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392
+msgid "YYYYMM_Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
-msgid "Remove all Remembered Paths?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "YYYYMM"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:447
-msgid "Should all remembered paths be removed?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:453
-msgid "Remove all Ignored Paths?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512
+msgid "Original Filename"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:454
-msgid "Should all ignored paths be removed?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513
+msgid "Date-Time and Downloads today"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:465
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:645
-msgid "Error in Video Rename preferences"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514
+msgid "Date and Downloads today"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:666
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514
+msgid "YYYYMMDD-1"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:683
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436
+msgid "Date-Time and Image number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:742
-msgid "Enter a Job Code"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436
+msgid "YYYYMMDD-1234"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
-msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516
+msgid "Date-Time and Job Code"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:761
-msgid "Enter a new Job Code"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:766
-msgid "Job Code:"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:822
-msgid "Enter a Path to Ignore"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515
+msgid "Date-Time and Video number"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:834
-msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515
+msgid "YYYYMMDD_1234"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:839
-msgid "Path:"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518
+msgid "Resolution"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1092
-msgid "Job Code"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1363
-msgid "Select a folder in which to backup photos"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
+msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1376
-msgid "Select a folder in which to backup videos"
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
msgstr ""
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1473
-msgid ""
-"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options."
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1524
-msgid ""
-"Warning: There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options."
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
msgstr ""
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1527
-#, python-format
-msgid "Example: %s"
-msgstr "مثال : %s"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
+msgid "Enter a new Job Code"
+msgstr ""
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1617
-#, python-format
-msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1762
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
#, python-format
-msgid ""
-"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
-"you correct them:\n"
-" %s"
+msgid "The new Job Code will not be applied to %s."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1764
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
#, python-format
-msgid ""
-"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
-"it:\n"
-" %s"
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1765
-msgid "Invalid regular expression"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1949
-msgid "externaldrive1"
-msgstr "درایو خارجی 1"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
+msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1951
-msgid "externaldrive2"
-msgstr "درایو خارجی 2"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "New York"
-msgstr "نیویورک"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Manila"
-msgstr "مانیل"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid ""
+"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Prague"
-msgstr "پراگ"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid ""
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Helsinki"
-msgstr "هلسینکی"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189
+msgid ""
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Wellington"
-msgstr "ولینگتون"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191
+msgid ""
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197
+msgid "Last Used"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202
+msgid "Job Code Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216
+msgid "&New..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Remove All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492
+msgid "Job Codes"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and
+#. . These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
+#, python-format
+msgid "Hint: %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432
+#, python-format
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:512
+msgid "Save New Custom Preset..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:513
+msgid "Remove All Custom Presets..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:559
+msgid "(New Custom Preset)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:576
+#, python-format
+msgid "%s (edited)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370
+#, python-format
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:667
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:675
+msgid "Preset Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:836
+msgid ""
+"Warning:There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options."
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like and . These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the really is supposed to come before the .
+#: ../raphodo/nameeditor.py:846
+#, python-format
+msgid "The character %(separator)s creates a new subfolder level."
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like and . These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the really is supposed to come before the .
+#: ../raphodo/nameeditor.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no need start or end with the folder separator "
+"%(separator)s, because it is added automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:859
+msgid ""
+"Warning:Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530
+msgid "Get help online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1025
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1351
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1356
+msgid ""
+"Do you want to save the changes in a new custom "
+"preset?
Creating a custom preset is not required, but can help "
+"you keep organized.
The changes to the preferences will still be "
+"applied regardless of whether you create a new custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
+msgid ""
+"Do you want to save the changes in a custom preset?
If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.
The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1372
+msgid "Save New Custom Preset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:306
+msgid "Checking for new version..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:307
+msgid "You are running the latest version."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:308
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:310
+#, python-format
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Do you want to download the new version?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:313
+#, python-format
+msgid "Changes in the new release can be viewed here."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353
+msgid "&Skip this release"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:356
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:376
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
+msgstr ""
+
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:478
+#, python-format
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:495
+msgid "Downloading..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:76
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85
+msgid "Automation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343
+msgid "Error Handling"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:94
+msgid "Device Scanning"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:96
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:98
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:102
+msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:104
+msgid ""
+"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether "
+"it contains a DCIM folder,\n"
+"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n"
+"\n"
+"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:116
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:117
+msgid "Remembered Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:121
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:127
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:140
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:141
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:144
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:146
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:151
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:156
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Use python-style regula"
+"r expressions"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:168
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:208
+msgid "Program Automation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:209
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:210
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:211
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:212
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:213
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:240
+msgid "Thumbnail Generation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:241
+msgid "Generate thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:242
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:244
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:245
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:247
+msgid "Generate system thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:248
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:255
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:256
+msgid "CPU cores:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:294
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:296
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:302
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:303
+msgid "forever"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:308
+msgid "Cache size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:310
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:312
+msgid "Database size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:314
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:322
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:336
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:346
+msgid "Skip download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:347
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:348
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:349
+msgid ""
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:356
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:357
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:358
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:364
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Program Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:399
+msgid "Show a warning when:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:402
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:403
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:405
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid ""
+"Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Program libraries are missing or broken"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:409
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:412
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:413
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:416
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:417
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:420
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:424
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:427
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:430
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:434
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:469
+msgid "Version Check"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:470
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:471
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid "Include development releases"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:474
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:489
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:490
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
+msgstr ""
+
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:710
+#, python-format
+msgid "Restores default %s preference values"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:832
+msgid ""
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:835
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:847
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:850
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079
+#, python-format
+msgid ""
+"The file extension %s is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081
+#, python-format
+msgid ""
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:614
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:617
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:622
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr ""
+
+#. self.setFlat(True)
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208
+#, python-format
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:89
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:116
+#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:124
+msgid ""
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:134
+#, python-format
+msgid "Unable to read directory %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:140
+#, python-format
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:146
+#, python-format
+msgid "Unable to read file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:152
+#, python-format
+msgid "Unable to write file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:158
+#, python-format
+msgid "Unable to move file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:164
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:170
+#, python-format
+msgid "Unable to copy file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:176
+#, python-format
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:182
+#, python-format
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:188
+#, python-format
+msgid "Unable to load metadata from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:194
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:202
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:216
+#, python-format
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:223
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:245
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:273
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:282
+#, python-format
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:298
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:309
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:326
+#, python-format
+msgid ""
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:337
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:356
+#, python-format
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:366
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:373
+#, python-format
+msgid ""
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:389
+#, python-format
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:424
+#, python-format
+msgid ""
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:433
+#, python-format
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:439
+#, python-format
+msgid "The following metadata is missing: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:445
+#, python-format
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:451
+msgid ""
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:457
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:460
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:464
+#, python-format
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:486
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:499
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:514
+#, python-format
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:526
+#, python-format
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:577
+#, python-format
+msgid "Problems scanning %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:584
+#, python-format
+msgid "Problems copying from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:591
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:598
+#, python-format
+msgid "Problems backing up to %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221
+#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230
+#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831
+#, python-format
+msgid "%(date)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236
+#, python-format
+msgid "%(date)s, %(time)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:209
+#, python-format
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:241
+#, python-format
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:248
+#, python-format
+msgid ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:359
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:833
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1344
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1406
+#, python-format
+msgid "%(minutes)dm"
+msgstr ""
+
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1410
+msgid "1.5h"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1415
+#, python-format
+msgid "%(hours)dh"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1461
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1464
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1466
+msgid "Timeline build pending..."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Tehran"
-msgstr "تهران"
+#: ../raphodo/proximity.py:1467
+msgid "Timeline is building..."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Kampala"
-msgstr "کامپلا"
+#: ../raphodo/proximity.py:1468
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.
The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732
+#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874
+#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011
+#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Paris"
-msgstr "پاریس"
+#: ../raphodo/rapid.py:1100
+msgid ""
+"ExifTool has a problem
Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is highly recommended."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Berlin"
-msgstr "برلین"
+#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130
+msgid "Problem with libmediainfo"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Sydney"
-msgstr "سیدنی"
+#: ../raphodo/rapid.py:1119
+msgid ""
+"The library libmediainfo appears to be missing
Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Budapest"
-msgstr "بوداپست"
+#: ../raphodo/rapid.py:1417
+msgid "Download failed"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Rome"
-msgstr "رم"
+#: ../raphodo/rapid.py:1419
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Moscow"
-msgstr "مسکو"
+#: ../raphodo/rapid.py:1425
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Delhi"
-msgstr "دهلی"
+#: ../raphodo/rapid.py:1428
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Warsaw"
-msgstr "ورشو"
+#: ../raphodo/rapid.py:1432
+msgid "Install"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Jakarta"
-msgstr "جاکارتا"
+#: ../raphodo/rapid.py:1450
+msgid "New version saved"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Madrid"
-msgstr "مادرید"
+#: ../raphodo/rapid.py:1451
+#, python-format
+msgid ""
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Stockholm"
-msgstr "استکهلم"
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Upgrade failed"
+msgstr ""
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329
-msgid "subfolder"
+#: ../raphodo/rapid.py:1469
+msgid ""
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327
-msgid "filename"
+#: ../raphodo/rapid.py:1667
+msgid "&Source"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:85
-#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
+#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335
+msgid "Download"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:86
-msgid "Filename does not have an extension."
+#: ../raphodo/rapid.py:1675
+msgid "&Refresh..."
msgstr ""
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:88
-msgid "Filename does not have a number component."
+#: ../raphodo/rapid.py:1679
+msgid "&Preferences"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:89
-#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
+#: ../raphodo/rapid.py:1683
+msgid "&Quit"
msgstr ""
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:91
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+#: ../raphodo/rapid.py:1687
+msgid "Error &Reports"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:93
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+#: ../raphodo/rapid.py:1691
+msgid "Clear Completed Downloads"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96
-#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+#: ../raphodo/rapid.py:1695
+msgid "Get Help Online..."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:98
-#, python-format
-msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
+#: ../raphodo/rapid.py:1699
+msgid "&Tip of the Day..."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
+#: ../raphodo/rapid.py:1703
+msgid "Report a Problem..."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:105
-#, python-format
+#: ../raphodo/rapid.py:1707
+msgid "Make a Donation..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1711
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1715
+msgid "&About..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1719
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1801
+msgid "Timeline"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1811
+msgid "Destination"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1812
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1814
+msgid "Back Up"
+msgstr ""
+
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1930
msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:110
-#, python-format
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1944
msgid ""
-"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
-"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:111
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+#: ../raphodo/rapid.py:1945
+msgid "This Computer"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
+#: ../raphodo/rapid.py:1956
+msgid "Select a source folder"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:116
-#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+#: ../raphodo/rapid.py:1979
+msgid "Projected Storage Use"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:117
-#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001
+msgid "Select a destination folder"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:119
-#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+#: ../raphodo/rapid.py:2049
+msgid "All"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:210
-msgid ""
-"File verification failed. The downloaded version is different from the "
-"original."
+#: ../raphodo/rapid.py:2050
+msgid "New"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:213
-msgid "The metadata might be corrupt."
+#: ../raphodo/rapid.py:2052
+msgid "Show:"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:216
-msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
+#: ../raphodo/rapid.py:2055
+msgid "Modification Time"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:235
-#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
+#: ../raphodo/rapid.py:2056
+msgid "Checked State"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:237
-msgid " It was backed up to these devices: "
+#: ../raphodo/rapid.py:2059
+msgid "File Type"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300
-#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339
-#, python-format
-msgid "%s, "
+#: ../raphodo/rapid.py:2060
+msgid "Device"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301
-#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+#: ../raphodo/rapid.py:2062
+msgid "Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2073
+msgid "Select All:"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:252
+#: ../raphodo/rapid.py:2315
#, python-format
+msgid "Download %(files)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2331
+msgid "Resume Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2333
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2421
+#, python-brace-format
msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
+"Please report the problem at {website}.
\n"
+" Attach the log file {log_file} to your report (click\n"
+" here to open the log directory).\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:269
-#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+#: ../raphodo/rapid.py:2435
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:271
+#: ../raphodo/rapid.py:2533
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+msgid ""
+"Changing This Computer source path
Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?
You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.
If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:273
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#: ../raphodo/rapid.py:2599
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325
+#: ../raphodo/rapid.py:2608
#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+msgid ""
+"Confirm Download Destination
Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:279
-#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
+#: ../raphodo/rapid.py:2686
+msgid ""
+"Downloading all files
\n"
+" A download always includes all files that are checked "
+"for download,\n"
+" including those that are not currently displayed because "
+"the Timeline\n"
+" is being used or because only new files are being "
+"shown.
\n"
+" Do you want to proceed with the download?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327
+#: ../raphodo/rapid.py:2824
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:288
+#: ../raphodo/rapid.py:2828
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:296
-#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+#: ../raphodo/rapid.py:2831
+msgid "Download Failure"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2832
+msgid "The download cannot proceed."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:298
-msgid "Backups already exist in these locations: "
+#: ../raphodo/rapid.py:2846
+msgid ""
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:308
+#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos'
+#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858
#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+msgid ""
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:310
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
+#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227
+msgid "photos"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:321
-#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222
+msgid "videos"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:323
+#: ../raphodo/rapid.py:2865
msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+"The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.
Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:335
+#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880
#, python-format
msgid ""
-"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
-"from the downloaded version."
+"The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.
Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:337
-msgid "File verification failed on these devices: "
+#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805
+msgid "photo"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:347
-#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845
+msgid "video"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2890
+msgid "Backup problem"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:355
+#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it
+#. This string is displayed in the status bar when the download is running
+#: ../raphodo/rapid.py:3575
#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:357
+#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
+#: ../raphodo/rapid.py:3644
#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:366
+#. Translators: e.g. 2 videos failed to download
+#: ../raphodo/rapid.py:3649
#, python-format
-msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:368
-msgid "The following metadata is missing: "
+#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727
+msgid "warnings"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:371
-#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+#: ../raphodo/rapid.py:3683
+msgid "All downloads complete"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:388
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
+#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708
+#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:390
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:393
+#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719
#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3746
+msgid "1 failure"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:395
+#: ../raphodo/rapid.py:3748
#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
+msgid "%d failures"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3753
+msgid "1 warning"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:404
+#: ../raphodo/rapid.py:3755
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+msgid "%d warnings"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:406
+#: ../raphodo/rapid.py:3775
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:428
-msgid "Multiple problems were encountered"
+#: ../raphodo/rapid.py:3778
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#: ../raphodo/rapid.py:3783
+#, python-format
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:436
-msgid "there were errors backing up"
+#: ../raphodo/rapid.py:3785
+msgid "No files downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:437
-msgid "There were errors backing up"
+#: ../raphodo/rapid.py:3809
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:439
-msgid "there was an error backing up"
+#: ../raphodo/rapid.py:3813
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:440
-msgid "There was an error backing up"
+#: ../raphodo/rapid.py:3816
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
msgstr ""
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:443
+#: ../raphodo/rapid.py:3824
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:159
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:169
+#: ../raphodo/rapid.py:3841
#, python-format
-msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:81
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:325
-msgid "subfolder and filename"
+#: ../raphodo/rapid.py:3871
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:406
-msgid "Photo has already been downloaded"
+#: ../raphodo/rapid.py:3926
+msgid "Program preferences are invalid"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:407
+#: ../raphodo/rapid.py:4003
#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
+msgid ""
+"All files on the %(camera)s are inaccessible.
It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.
On some models you also need to change the setting USB for "
+"charging to USB for file transfers.
Alternatively, you can "
+"ignore this device."
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:485
-msgid "Failed to create download subfolder"
+#: ../raphodo/rapid.py:4012
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(camera)s appears to be in use by another "
+"application.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again.
Alternatively, you "
+"can ignore this device."
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:486
-#, python-format
-msgid "Path: %s"
+#: ../raphodo/rapid.py:4023
+msgid "&Try Again"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4024
+msgid "&Ignore This Device"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "_Check All"
+#: ../raphodo/rapid.py:4090
+#, python-format
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
+#: ../raphodo/rapid.py:4091
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
+#: ../raphodo/rapid.py:4095
+msgid ""
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "_Make a Donation..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4100
+msgid "Device scan failed"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "_Get Help Online..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4476
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be "
+"unmounted.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Help"
+#: ../raphodo/rapid.py:4500
+#, python-format
+msgid ""
+"The download cannot start because the %(camera)s cannot be "
+"unmounted.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files "
+"you want to download from it."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Preferences"
+#: ../raphodo/rapid.py:4639
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to download photos and videos from the device %(device)s?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Quit"
+#: ../raphodo/rapid.py:4881
+#, python-format
+msgid "Do you want to ignore the %s whenever this program is run?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Refresh"
+#: ../raphodo/rapid.py:4883
+msgid ""
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "_Report a Problem..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4887
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "Translate this Application..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4889
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "_Uncheck All"
+#: ../raphodo/rapid.py:5182
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "_File"
+#: ../raphodo/rapid.py:5184
+msgid ""
+"Do you really want to download from here?
On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Download / Pause"
+#: ../raphodo/rapid.py:5228
+#, python-format
+msgid "Generating thumbnails for %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Select"
+#: ../raphodo/rapid.py:5231
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Select All Without _Job Code"
+#: ../raphodo/rapid.py:5241
+#, python-format
+msgid ""
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
+#: ../raphodo/rapid.py:5247
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_View"
+#: ../raphodo/rapid.py:5489
+msgid "Display program information when run from the command line."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Error Log"
+#: ../raphodo/rapid.py:5491
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Clear Completed Downloads"
+#: ../raphodo/rapid.py:5494
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "Previous File"
+#: ../raphodo/rapid.py:5497
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "Next File"
+#: ../raphodo/rapid.py:5499
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Help"
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+msgid ""
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Translate this Application..."
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Include in download"
+#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513
+#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538
+msgid "PATH"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Download"
+#: ../raphodo/rapid.py:5508
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+#: ../raphodo/rapid.py:5511
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid "Photo Download Folders"
+#: ../raphodo/rapid.py:5514
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid "Example: /home/user/Pictures"
+#: ../raphodo/rapid.py:5516
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "Download Subfolders"
+#: ../raphodo/rapid.py:5520
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "Download folder:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528
+msgid "FOLDER"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
+#: ../raphodo/rapid.py:5523
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "Download Folder"
+#: ../raphodo/rapid.py:5529
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "Photo Folders"
+#: ../raphodo/rapid.py:5535
+msgid ""
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "Photo Rename\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:5539
+msgid ""
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
-msgid "Photo Rename"
+#: ../raphodo/rapid.py:5542
+#, python-format
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "New:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+msgid ""
+"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "Original:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "Example"
+#: ../raphodo/rapid.py:5552
+msgid ""
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "Photo Rename"
+#: ../raphodo/rapid.py:5556
+msgid ""
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "Video Download Folders"
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
+#: ../raphodo/rapid.py:5563
msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the hachoir metadata and kaa metadata packages "
-"for python, or exiftool."
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
+#: ../raphodo/rapid.py:5566
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "Video Folders"
+#: ../raphodo/rapid.py:5570
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "Video Rename\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:5574
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "Video Rename"
+#: ../raphodo/rapid.py:5635
+msgid ""
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "Rename Options"
+#: ../raphodo/rapid.py:5644
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "Sequence Numbers"
+#: ../raphodo/rapid.py:5647
+#, python-format
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
+#: ../raphodo/rapid.py:5709
+#, python-format
msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today "
-"sequence number should be reset."
+"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "Day start:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5721
+msgid "Program aborting."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
-msgid "Downloads today:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5731
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
-msgid "Stored number:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5735
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid ":"
+#: ../raphodo/rapid.py:5789
+msgid ""
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid " hh:mm"
+#: ../raphodo/rapid.py:5945
+msgid "All settings and caches have been reset"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+#: ../raphodo/rapid.py:5953
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "Compatibility with Other Operating Systems"
+#: ../raphodo/rapid.py:5959
+msgid "Remembered files have been forgotten"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
-msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
-msgid "Strip incompatible characters"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Rename Options"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "Job Codes"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510
+msgid "subfolder and filename"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "Job Codes"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512
+msgid "filename"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid "_Add..."
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514
+msgid "subfolder"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "R_emove All"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Job Codes"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
+msgid "Downloads today:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
-msgid "Devices"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
-msgid "Devices"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
+msgid "Stored number:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
msgid ""
-"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-"\n"
-"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-"location on your hard drive.\n"
-"\n"
-"Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
-"used."
+"The time at which the Downloads today sequence number should be reset"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Automatically detect devices"
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
+"See the online documentation for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid "Location:"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
+msgid "Strip incompatible characters"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-"and videos."
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
-msgid "Device Options"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
-msgid "Remembered Paths"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
-msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
-msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
+#: ../raphodo/rpdfile.py:217
+msgid "photos and videos"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Re_move All"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:219
+msgid "photos or videos"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Use _python-style regular expressions"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:305
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Device Options"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:317
+msgid "1 Video"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "Backup\t"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:322
+msgid "1 Photo"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "Backup"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:790
+#, python-format
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+#: ../raphodo/rpdfile.py:806
+msgid "Photo"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Automatically detect backup devices"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:846
+msgid "Video"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
-msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
+#: ../raphodo/storage.py:138
+msgid "File system root"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
-msgid "Back up photos and videos when downloading"
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:433
+msgid "Pictures"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
-msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names."
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424
+#, python-format
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Photo backup location:"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429
+#, python-format
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid "Photo backup folder name:"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464
+#, python-format
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "Example:"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449
+#, python-format
+msgid "Memory cards: %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "/media/externaldrive/Photos"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455
+msgid "Downloaded as:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Video backup folder name:"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470
+#, python-format
+msgid "
Previous download: %(filename)s %(path)s %(date)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid "Video backup location:"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601
+msgid "Copy Path"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid "Back up"
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:391
+#, python-format
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid "Miscellaneous"
+#: ../raphodo/utilities.py:464
+msgid "one"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
-msgid "Program Automation"
+#: ../raphodo/utilities.py:465
+msgid "two"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+#: ../raphodo/utilities.py:466
+msgid "three"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid "Start downloading at program startup"
+#: ../raphodo/utilities.py:467
+msgid "four"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid "Start downloading upon device insertion"
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "five"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
-msgid "Exit program when download completes"
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "six"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "seven"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "eight"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Verify files as they are downloaded"
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "nine"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Performance"
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "ten"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "eleven"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Miscellaneous"
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "twelve"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "Error Handling"
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "thirteen"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "Photo and Video Name Conflicts"
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "fourteen"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid "Add unique identifier"
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "fifteen"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
-msgid "Skip download"
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "sixteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "seventeen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "eighteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "ninenteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "twenty"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
-"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "Overwrite"
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100
-msgid "Skip"
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101
-msgid "Error Handling"
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory"
+";card;"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#~ msgid "Resetting value to zero.\n"
-#~ msgstr "ری ست مقدار به صفر\n"
+#~ msgid "Paris"
+#~ msgstr "پاریس"
+
+#~ msgid "Manila"
+#~ msgstr "مانیل"
+
+#~ msgid "Berlin"
+#~ msgstr "برلین"
+
+#~ msgid "New York"
+#~ msgstr "نیویورک"
+
+#~ msgid "Prague"
+#~ msgstr "پراگ"
+
+#~ msgid "Wellington"
+#~ msgstr "ولینگتون"
+
+#~ msgid "Helsinki"
+#~ msgstr "هلسینکی"
+
+#~ msgid "Kampala"
+#~ msgstr "کامپلا"
-#~ msgid "Error in Image Rename preferences"
-#~ msgstr "خطای تغیر نام تصویر"
+#~ msgid "Tehran"
+#~ msgstr "تهران"
-#~ msgid "Error in Download Subfolder preferences"
-#~ msgstr "خطای ایجاد زیر پوشه دانلود"
+#~ msgid "Stockholm"
+#~ msgstr "استکهلم"
-#~ msgid "Resetting to default values."
-#~ msgstr "مقدار دهی ثانویه مقادیر اولیه"
+#~ msgid "Rome"
+#~ msgstr "رم"
-#~ msgid "Select an image folder"
-#~ msgstr "یک پوشه عکس را انتخاب نمایید"
+#~ msgid "Moscow"
+#~ msgstr "مسکو"
-#~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed."
-#~ msgstr "تنظیمات زیرپوشه دارای تعدادی ارزش های غیر ضروری حذف شده است."
+#~ msgid "Sydney"
+#~ msgstr "سیدنی"
+
+#~ msgid "Budapest"
+#~ msgstr "بوداپست"
+
+#~ msgid "Jakarta"
+#~ msgstr "جاکارتا"
+
+#~ msgid "Madrid"
+#~ msgstr "مادرید"
+
+#~ msgid "Delhi"
+#~ msgstr "دهلی"
+
+#~ msgid "Warsaw"
+#~ msgstr "ورشو"
+
+#~ msgid "Select a folder to download photos to"
+#~ msgstr "یک پوشه را برای دانلود عکس انتخاب نمایید"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Example: %s"
+#~ msgstr "مثال : %s"
-#~ msgid ""
-#~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n"
-#~ "They will be reset to their default values."
-#~ msgstr ""
-#~ "تنظیمات زیرپوشه وارد شده نامعتبر است و نمیتوان آنها را استفاده کرد.\n"
-#~ "آنها به مقادیر پیش فرض خود را مجددا تنظیم خواهند شد."
+#~ msgid "externaldrive1"
+#~ msgstr "درایو خارجی 1"
-#~ msgid "Select a folder in which to backup images"
-#~ msgstr "یک فولدر را برای گرفتن بک آپ عکس ها انتخاب نماید"
+#~ msgid "externaldrive2"
+#~ msgstr "درایو خارجی 2"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Please check preferences, restart the program, and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "لطفا تنظیمات چک کنید ، برنامه را مجدد راه اندازی ، و دوباره سعی کنید."
+#~ msgid "Download cannot proceed"
+#~ msgstr "دانلود نمی تواند ادامه پیدا کند..."
-#~ msgid "There is an error in the program preferences."
-#~ msgstr "خطا در تنظیمات برنامه وجود دارد."
+#~ msgid "scanning..."
+#~ msgstr "در حال پویش..."
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 5829ed0..a7fa64a 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -6,2625 +6,4227 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:16+0000\n"
-"Last-Translator: Toni Lähdekorpi \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-19 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Finnish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 19:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
+"Language: fi\n"
-#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Nopea kuvien lataus"
+#. type: QPushButton
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:217
+msgid "Credits"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:122
-#, python-format
-msgid ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:239
+msgid "Backups are not configured"
msgstr ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:124
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
-msgstr "%(date)s %(time)s"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:241
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr "Varmuuskopiolaitetta ei löytynyt"
-#: rapid/rapid.py:127
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:243
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
+msgstr ""
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:162
-msgid "Device"
-msgstr "Laite"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:401
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr ""
+"Voit varmuuskopioida kuvat ja videot useaan sijaintiin ladattaessa, "
+"esimerkiksi ulkoisiin kiintolevyihin."
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:180
-msgid "Size"
-msgstr "Koko"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:407
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr "Varmuuskopioi kuvat ja videot ladattaessa"
-#: rapid/rapid.py:183
-msgid "Download Progress"
-msgstr "Latauksen edistyminen"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:413
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr "Tunnista automaattisesti varmuuskopiolaitteet"
-#: rapid/rapid.py:343
-#, python-format
-msgid "%(device)s did not unmount"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:417
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the "
+"device.
Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos."
msgstr ""
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x photos and videos").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1241
-msgid "scanning..."
-msgstr "etsii..."
+#: ../raphodo/backuppanel.py:428
+msgid "Photo folder name:"
+msgstr ""
-#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1818
-msgid "the root of the file system"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:433
+msgid "Video folder name:"
msgstr ""
-#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1822
-#, python-format
-msgid "Downloading from %(location)s."
+#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1823
+#: ../raphodo/backuppanel.py:448
msgid ""
-"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
-"location can take a very long time."
+"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:452
+msgid "Photo backup location:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2270
-msgid "Pause"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:454
+msgid "Select Photo Backup Location"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "Video backup location:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:462
+msgid "Select Video Backup Location"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:564
+msgid "drive1"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:567
+msgid "drive2"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:628
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:632
+msgid "Backup Options"
+msgstr ""
+
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:476
+msgid "video THM"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/copyfiles.py:482
+msgid "audio"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2376
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
#, python-format
-msgid ""
-"These download folders are invalid:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+msgid "%(no_photos)s Photos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2379
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:315
#, python-format
-msgid ""
-"This download folder is invalid:\n"
-"%s"
+msgid "%(no_videos)s Videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2380
-msgid "Download cannot proceed"
-msgstr "Latausta ei voida jatkaa"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
#, python-format
-msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680
-#: rapid/rpdfile.py:139
-msgid "photos"
-msgstr "kuvat"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
+#, python-format
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682
-#: rapid/rpdfile.py:134
-msgid "videos"
-msgstr "videot"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748
+#: ../raphodo/rpdfile.py:891
+msgid "Photos"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2393
-msgid "Backup problem"
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749
+#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445
+msgid "Videos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2802
-msgid "About 1 second remaining"
-msgstr "Noin 1 sekunti jäljellä"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2804
-#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
-msgstr "Noin %i sekuntia jäljellä"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516
+msgid "Custom..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2806
-msgid "About 1 minute remaining"
-msgstr "Noin 1 minuutti jäljellä"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
+msgstr ""
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2811
-#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-msgstr "Noin %(minutes)i:%(seconds)02i minuuttia jäljellä"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129
-msgid "photos and videos"
-msgstr "kuvat ja videot"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131
-msgid "photos or videos"
-msgstr "kuvat ja videot"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136
-#: rapid/rpdfile.py:305
-msgid "video"
-msgstr "video"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
+msgstr ""
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141
-#: rapid/rpdfile.py:286
-msgid "photo"
-msgstr "kuva"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2872
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s ladattu"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2876
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
-msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s ei voitu ladata"
+msgid "%s full"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935
-msgid "warnings"
-msgstr "varoitukset"
+#: ../raphodo/devices.py:459
+msgid "Cameras"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2892
-msgid "All downloads complete"
-msgstr "Kaikki lataukset valmiita"
+#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931
+msgid "Devices"
+msgstr "Laitteet"
-#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916
-#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933
+#: ../raphodo/devices.py:720
#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:780
#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
-msgstr "%(filetype)s ladattu"
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
-msgstr "%(filetype)s lataus ei onnistunut"
+#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768
+msgid "Select Source"
+msgstr ""
-#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2970
+#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
-msgstr "%(number)s / %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s jäljellä)"
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
+msgstr ""
-#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2977
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:958
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s/%(total)s %(filetypes)s"
-
-#: rapid/rapid.py:3331
-msgid "From"
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3339
-msgid "Auto Detect"
+#: ../raphodo/devices.py:963
+#, python-format
+msgid "%(no_devices)s Devices"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1258
#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "valitse kansio joka sisältää %(file_types)s tiedostoja"
+msgid "%s + %s"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3384
-msgid "Copy"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:44
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3397
-msgid "Move"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:50
+msgid ""
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3419
-msgid "To"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:59
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Photos:"
-msgstr "Kuvat:"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:67
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Valitse kansio johon kuvat ladataan"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:74
+msgid ""
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Videos:"
-msgstr "Videot:"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:81
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "valitse johon videot ladataan"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:88
+msgid ""
+"\n"
+"
In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.
\n"
+"
The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:
\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3650
-msgid "and"
-msgstr "ja"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:99
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the Shift or Ctrl keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3655
-msgid "Using backup devices"
-msgstr "Käyttää varmuuskopiolaitteita"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:106
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3657
-msgid "Using backup device"
-msgstr "Käyttää varmuuskopiolaitetta"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:113
+msgid ""
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3659
-msgid "No backup devices detected"
-msgstr "Varmuuskopiolaitetta ei löytynyt"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:120
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"\n"
+"
Modification Time: when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).
\n"
+"
Checked State: whether the file is marked for download.
\n"
+"
Filename: the full filename, including extension.
\n"
+"
Extension: the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.
\n"
+"
File Type: photo or video.
\n"
+"
Device: name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:137
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3686
-msgid "Free space:"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:143
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"Destination, Rename, or Job Code."
msgstr ""
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3698
-#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:150
+msgid ""
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"\n"
+"
The destination folder, e.g. "Pictures", "
+""Photos", or\n"
+""Videos". This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are "Pictures" and "
+""Videos". The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.
\n"
+"
The download subfolders, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.
\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:167
+msgid ""
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3702
-#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:177
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
msgstr ""
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3707
-msgid "; "
+#: ../raphodo/didyouknow.py:186
+msgid ""
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"\n"
+"
The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).
\n"
+"
The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).
\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:201
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"\n"
+"
File metadata, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.
\n"
+"
A Job Code, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.
\n"
+"
Text which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.
\n"
+"\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:219
+msgid ""
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
msgstr ""
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3712
-msgid "."
+#: ../raphodo/didyouknow.py:227
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on Custom "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3718
-#, python-format
-msgid "%(free)s free"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:237
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the Filename Extension as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
msgstr ""
-#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3726
-#, python-format
-msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:242
+msgid ""
+"This illustration shows a saved custom preset named "My custom "
+"preset"."
msgstr ""
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3729
-#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
-msgstr "Varmuuskopioidaan kohteeseen %(path)s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:246
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
+msgstr ""
-#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3732
-#, python-format
-msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:265
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the online "
+"documentation.\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3739
-#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+#: ../raphodo/didyouknow.py:273
+msgid ""
+"\n"
+"Job Codes let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+""Street" applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+""Green Bazaar": \n"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3768
-msgid "Program preferences are invalid"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:282
+msgid ""
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287
-msgid "Photo"
-msgstr "Kuva"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:291
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:295
+msgid ""
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3921
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:301
+msgid ""
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using sequence numbers to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!.\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950
-#, python-format
-msgid "Folder: %s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:309
+msgid ""
+"\n"
+"
Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"
\n"
+"
Downloads today: tracks downloads completed during that "
+"day.
\n"
+"
Stored number: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.
\n"
+"
Session number: reset each time the program is run.
\n"
+"
Sequence letter: like session numbers, but uses letters.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:327
+msgid ""
+"\n"
+"The Rename panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3935
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:334
+msgid ""
+"\n"
+"
The Synchronize RAW + JPEG option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:348
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3948
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+msgid ""
+"In this example, the drive photobackup does not contain a folder "
+"named Videos, so videos will not be backed up to it."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4034
-msgid "Thumbnails"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:362
+msgid ""
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
msgstr ""
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:4089
-#, python-format
+#: ../raphodo/didyouknow.py:372
msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"\n"
+"
A thumbnail cache whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.
\n"
+"
A temporary cache of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download "
+"destination.
\n"
+"
The desktop's thumbnail cache, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"
\n"
+"\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"online "
+"documentation.\n"
+" "
msgstr ""
-"näytä ohjelman tiedot komentorivillä kun ohjelma käynnistetään (oletus: "
-"%default)"
-#: rapid/rapid.py:4090
-msgid "display debugging information when run from the command line"
-msgstr "näytä vianhakutietoja suorittaessa komentoriviltä"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:431
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4091
-msgid "only output errors to the command line"
-msgstr "tulosta vain virheet komentoriville"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:439
+msgid "Did you know...?"
+msgstr ""
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:4093
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:466
+msgid "Show tips on startup"
msgstr ""
-"listaa kuva- ja videotiedostopäätteitä joita ohjelma tunnistaa ja poistu"
-#: rapid/rapid.py:4095
-msgid ""
-"automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
-"program preferences"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:470
+msgid "&Next"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4096
-msgid ""
-"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
-"existing program preferences"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:471
+msgid "&Previous"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4097
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
-msgstr "tyhjennä kaikki ohjelman asetukset ja määritykset, ja poistu"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4110
-msgid ""
-"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
-"from which to download, but do not do both."
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4133
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
#, python-format
-msgid "and %s"
-msgstr "ja %s"
+msgid "%d seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4141
-msgid "All settings and preferences have been reset"
-msgstr "Kaikki asetukset ja määritykset tyhjennetty"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
+#, python-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221
-msgid "Backing up error"
-msgstr "Varmuuskopiointi virhe"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:151
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
-msgstr "Kohdekansiota ei voitu luoda: %(directory)s\n"
+msgid "%d hours"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223
-#: rapid/subfolderfile.py:202
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
#, python-format
-msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
+msgid "%d days"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
msgstr ""
-"Lähde: %(source)s\n"
-"Kohde: %(destination)s"
-#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
-msgstr "Virhe: %(inst)s"
+msgid "1 minute, %d seconds"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:163
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
#, python-format
-msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
-msgstr "%(file_type)s Varmuuskopio ylikirjoitettiin"
+msgid "%d minutes, 1 second"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:166
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
#, python-format
-msgid "%(file_type)s not backed up"
-msgstr "%(file_type)s ei varmuuskopioida"
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:168
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
#, python-format
-msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
-msgstr "%(file_type)s varmuuskopio on jo olemassa"
+msgid "1 hour, %d minutes"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219
-#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335
-#: rapid/subfolderfile.py:456
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
#, python-format
-msgid ""
-"%(problem)s\n"
-"File: %(file)s"
+msgid "%d hours, 1 minute"
msgstr ""
-#: rapid/copyfiles.py:214
-msgid "An unknown error occurred"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
+#, python-format
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
msgstr ""
-#: rapid/device.py:80
-msgid "Device Detected"
-msgstr "Laite havaittu"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:89
-msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
-msgstr "Tulisiko tätä laitetta tai osiota käyttää kuvalaitteena?"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
+#, python-format
+msgid "1 day, %d hours"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:108
-msgid "_Remember this choice"
-msgstr "_Muista tämä valinta"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
+#, python-format
+msgid "%d days, 1 hour"
+msgstr ""
-#: rapid/downloadtracker.py:299
-msgid "MB/s"
-msgstr "Mt/s"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
+#, python-format
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
-msgid "Date time"
-msgstr "Ajankohta"
+#: ../raphodo/errorlog.py:65
+msgid "Find"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
-msgid "Text"
-msgstr "Teksti"
+#: ../raphodo/errorlog.py:135
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
-msgid "Filename"
-msgstr "Tiedostonimi"
+#: ../raphodo/errorlog.py:170
+msgid "Find in reports"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metatieto"
+#: ../raphodo/errorlog.py:187
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
-msgid "Sequences"
-msgstr "Numeroinnit"
+#: ../raphodo/errorlog.py:192
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
-msgid "Job code"
-msgstr "Työkoodi"
+#: ../raphodo/errorlog.py:194
+msgid "&Highlight All"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
-msgid "Image date"
-msgstr "Kuvan päivämäärä"
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
-msgid "Video date"
-msgstr "Videon päivämäärä"
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "&Match Case"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "Search with case sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "&Whole Words"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "Search whole words only"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341
+#, python-format
+msgid "%s of %s matches"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:228
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:328
+msgid "Phrase not found"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:487
+msgid "Search pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:535
+msgid ""
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"A problem occurred in Rapid Photo Downloader
\n"
+" Attach the log file {log_file} to your bug report (click\n"
+" here to open the log directory).
If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599
+msgid "Open in File Browser..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186
+msgid "Date time"
+msgstr "Ajankohta"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187
+msgid "Text"
+msgstr "Teksti"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057
+msgid "Filename"
+msgstr "Tiedostonimi"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metatieto"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
+msgid "Sequences"
+msgstr "Numeroinnit"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193
+msgid "Job code"
+msgstr "Työkoodi"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
+msgid "Image date"
+msgstr "Kuvan päivämäärä"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195
+msgid "Video date"
+msgstr "Videon päivämäärä"
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196
msgid "Today"
msgstr "Tänään"
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
msgid "Yesterday"
msgstr "Huomenna"
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
msgid "Download time"
msgstr "Latausaika"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
-msgid "Name + extension"
-msgstr "Nimi + pääte"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:167
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:169
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058
msgid "Extension"
msgstr "Tiedostopääte"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209
msgid "Image number"
msgstr "Kuvan numero"
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210
msgid "Video number"
msgstr "Videon numero"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
msgid "Aperture"
msgstr "Aukko"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216
msgid "ISO"
msgstr "Herkkyys"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219
msgid "Exposure time"
msgstr "Valotusaika"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222
msgid "Focal length"
msgstr "Polttoväli"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225
msgid "Camera make"
msgstr "Kameran merkki"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228
msgid "Camera model"
msgstr "Kameran malli"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231
msgid "Short camera model"
msgstr "Lyhyt kameramalli"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Tavutettu lyhyt kameran malli"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237
msgid "Serial number"
msgstr "Sarjanumero"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240
msgid "Shutter count"
msgstr "Suljinlaskuri"
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242
msgid "File number"
msgstr ""
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:196
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
msgid "Folder only"
msgstr ""
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:198
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
msgid "Folder and file"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249
msgid "Owner name"
msgstr "Omistajan nimi"
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
msgid "Codec"
msgstr "Koodekki"
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251
msgid "Width"
msgstr "Leveys"
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252
msgid "Height"
msgstr "Korkeus"
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
msgid "Length"
msgstr "Pituus"
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Kuvataajuus"
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
msgid "Copyright"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Downloads today"
msgstr "Latauksia tänään"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262
msgid "Session number"
msgstr "Istuntonumero"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265
msgid "Subfolder number"
msgstr "Alikansion numero"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268
msgid "Stored number"
msgstr "Tallennettu numero"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271
msgid "Sequence letter"
msgstr "Kirjainsarja"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274
msgid "All digits"
msgstr "Kaikki numerot"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277
msgid "Last digit"
msgstr "Viimeinen numero"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Kaksi viimeistä numeroa"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Kolme viimeistä numeroa"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Neljä viimeistä numeroa"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:229
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289
msgid "Original Case"
msgstr "Alkuperäinen kirjoitusasu"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:231
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292
msgid "UPPERCASE"
msgstr "ISOT KIRJAIMET"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295
msgid "lowercase"
msgstr "pienet kirjaimet"
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
msgid "One digit"
msgstr "Yksi numero"
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297
msgid "Two digits"
msgstr "Kaksi numeroa"
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298
msgid "Three digits"
msgstr "Kolme numeroa"
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
msgid "Four digits"
msgstr "Neljä numeroa"
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "Five digits"
msgstr "Viisi numeroa"
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "Six digits"
msgstr "Kuusi numeroa"
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
msgid "Seven digits"
msgstr "Seitsemän numeroa"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Subseconds"
msgstr "sekunnin osat"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "VVVVKKPP"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "VVVV-KK-PP"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317
msgid "YYMMDD"
msgstr "VVKKPP"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "VV-KK-PP"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "KKPPVVVV"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329
msgid "MMDDYY"
msgstr "KKPPVV"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332
msgid "MMDD"
msgstr "KKPP"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "PPKKVVVV"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338
msgid "DDMMYY"
msgstr "PPKKVV"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
msgid "YYYY"
msgstr "VVVV"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344
msgid "YY"
msgstr "VV"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347
msgid "MM"
msgstr "KK"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350
msgid "DD"
msgstr "PP"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353
msgid "Month (full)"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:272
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356
msgid "Month (abbreviated)"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:274
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359
msgid "HHMMSS"
msgstr "hhmmss"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:276
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362
msgid "HHMM"
msgstr "hhmm"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:278
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "TT-MM-SS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:280
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368
msgid "HH-MM"
msgstr "TT-MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:282
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371
msgid "HH"
msgstr "TT"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:284
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:286
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:374
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390
+msgid "Date (hyphens)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+msgid "Date (underscores)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517
+msgid "Date and Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392
+msgid "YYYYMM_Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "YYYYMM"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
+msgstr "Työkoodi"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512
+msgid "Original Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513
+msgid "Date-Time and Downloads today"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514
+msgid "Date and Downloads today"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514
+msgid "YYYYMMDD-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436
+msgid "Date-Time and Image number"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436
+msgid "YYYYMMDD-1234"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516
+msgid "Date-Time and Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515
+msgid "Date-Time and Video number"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515
+msgid "YYYYMMDD_1234"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
+msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
+msgstr "Syötä työkoodi tai valitse edellisistä"
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
+msgid "Enter a new Job Code"
+msgstr "Syötä uusi työkoodi"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will not be applied to %s."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid ""
+"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid ""
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189
+msgid ""
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191
+msgid ""
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197
+msgid "Last Used"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202
+msgid "Job Code Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216
+msgid "&New..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Remove All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492
+msgid "Job Codes"
+msgstr "Työkoodit"
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and
+#. . These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
+#, python-format
+msgid "Hint: %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432
+#, python-format
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:512
+msgid "Save New Custom Preset..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:513
+msgid "Remove All Custom Presets..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:559
+msgid "(New Custom Preset)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:576
+#, python-format
+msgid "%s (edited)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370
+#, python-format
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:667
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:675
+msgid "Preset Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:836
+msgid ""
+"Warning:There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options."
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like and . These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the really is supposed to come before the .
+#: ../raphodo/nameeditor.py:846
+#, python-format
+msgid "The character %(separator)s creates a new subfolder level."
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like and . These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the really is supposed to come before the .
+#: ../raphodo/nameeditor.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no need start or end with the folder separator "
+"%(separator)s, because it is added automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:859
+msgid ""
+"Warning:Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530
+msgid "Get help online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1025
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1351
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1356
+msgid ""
+"Do you want to save the changes in a new custom "
+"preset?
Creating a custom preset is not required, but can help "
+"you keep organized.
The changes to the preferences will still be "
+"applied regardless of whether you create a new custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
+msgid ""
+"Do you want to save the changes in a custom preset?
If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.
The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1372
+msgid "Save New Custom Preset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:306
+msgid "Checking for new version..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:307
+msgid "You are running the latest version."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:308
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:310
+#, python-format
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Do you want to download the new version?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:313
+#, python-format
+msgid "Changes in the new release can be viewed here."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353
+msgid "&Skip this release"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:356
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:376
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
+msgstr ""
+
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:478
+#, python-format
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:495
+msgid "Downloading..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:76
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85
+msgid "Automation"
+msgstr "Automatisointi"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Virheenkäsittely"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:94
+msgid "Device Scanning"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:96
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:98
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:102
+msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:104
+msgid ""
+"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether "
+"it contains a DCIM folder,\n"
+"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n"
+"\n"
+"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:116
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:117
+msgid "Remembered Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:121
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:127
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:140
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:141
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:144
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:146
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:151
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:156
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Use python-style regula"
+"r expressions"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:168
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:208
+msgid "Program Automation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:209
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr "Aloita lataus kun ohjelma käynnistetään"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:210
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr "Aloita lataaminen kun laite kiinnitetään"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:211
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:212
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:213
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:240
+msgid "Thumbnail Generation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:241
+msgid "Generate thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:242
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:244
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:245
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:247
+msgid "Generate system thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:248
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:255
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:256
+msgid "CPU cores:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:294
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:296
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:302
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:303
+msgid "forever"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:308
+msgid "Cache size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:310
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:312
+msgid "Database size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:314
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:322
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:336
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:346
+msgid "Skip download"
+msgstr "Ohita lataus"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:347
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:348
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr "Lisää yksilöllinen tunniste"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:349
+msgid ""
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Ylikirjoita"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:356
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:357
+msgid "Skip"
+msgstr "Ohita"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:358
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:364
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Program Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:399
+msgid "Show a warning when:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:402
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:403
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:405
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid ""
+"Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Program libraries are missing or broken"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:409
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:412
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:413
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:416
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:417
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:420
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:424
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:427
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:430
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:434
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:469
+msgid "Version Check"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:470
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:471
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid "Include development releases"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:474
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:489
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:490
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
+msgstr ""
+
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:710
+#, python-format
+msgid "Restores default %s preference values"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:832
+msgid ""
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:835
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:847
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:850
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079
+#, python-format
+msgid ""
+"The file extension %s is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081
+#, python-format
+msgid ""
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:614
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr "Alikansioiiden asetusten ei tulisi alkaa %s"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:617
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr "Alikansioiden asetusten ei tulisi loppua %s"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:622
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr "Alikansioiden asetusten ei tulisi sisältää kahta vierekkäistä %s"
+
+#. self.setFlat(True)
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208
+#, python-format
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:89
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:116
+#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:124
+msgid ""
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:134
+#, python-format
+msgid "Unable to read directory %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:140
+#, python-format
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:146
+#, python-format
+msgid "Unable to read file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:152
+#, python-format
+msgid "Unable to write file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:158
+#, python-format
+msgid "Unable to move file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:164
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:170
+#, python-format
+msgid "Unable to copy file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:176
+#, python-format
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:182
+#, python-format
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:188
+#, python-format
+msgid "Unable to load metadata from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:194
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:202
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:216
+#, python-format
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:223
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:245
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:273
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:282
+#, python-format
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:298
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:309
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:326
+#, python-format
+msgid ""
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:337
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:356
+#, python-format
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:366
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:373
+#, python-format
+msgid ""
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:389
+#, python-format
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:424
+#, python-format
+msgid ""
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:433
+#, python-format
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:439
+#, python-format
+msgid "The following metadata is missing: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:445
+#, python-format
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:451
+msgid ""
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:457
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:460
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:464
+#, python-format
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:486
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:499
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:514
+#, python-format
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:526
+#, python-format
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:577
+#, python-format
+msgid "Problems scanning %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:584
+#, python-format
+msgid "Problems copying from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:591
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:598
+#, python-format
+msgid "Problems backing up to %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221
+#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230
+#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831
+#, python-format
+msgid "%(date)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236
+#, python-format
+msgid "%(date)s, %(time)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:209
+#, python-format
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:241
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
-msgstr "Alikansioiiden asetusten ei tulisi alkaa %s"
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:248
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
-msgstr "Alikansioiden asetusten ei tulisi loppua %s"
+msgid ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:380
+#: ../raphodo/proximity.py:359
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
-msgstr "Alikansioiden asetusten ei tulisi sisältää kahta vierekkäistä %s"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
-msgid "Remove all Job Codes?"
-msgstr "Poista kaikki työkoodit?"
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
-msgstr "Tulisiko kaikki työkoodit poistaa?"
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:833
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
-msgid "Remove all Remembered Paths?"
+#: ../raphodo/proximity.py:1344
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:447
-msgid "Should all remembered paths be removed?"
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1406
+#, python-format
+msgid "%(minutes)dm"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:453
-msgid "Remove all Ignored Paths?"
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1410
+msgid "1.5h"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:454
-msgid "Should all ignored paths be removed?"
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1415
+#, python-format
+msgid "%(hours)dh"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:465
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
-msgstr "Virhe kuvien uudelleennimeämisen määrityksissä"
+#: ../raphodo/proximity.py:1461
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:645
-msgid "Error in Video Rename preferences"
-msgstr "Virhe videoiden uudelleennimeämisen määrityksissä"
+#: ../raphodo/proximity.py:1464
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:666
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
-msgstr "Virhe kuvien latauksen alikansion määrityksissä"
+#: ../raphodo/proximity.py:1466
+msgid "Timeline build pending..."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:683
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
-msgstr "Virhe videoiden latauksen alikansion määrityksissä"
+#: ../raphodo/proximity.py:1467
+msgid "Timeline is building..."
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:742
-msgid "Enter a Job Code"
-msgstr "Syöta työkoodi"
+#: ../raphodo/proximity.py:1468
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.
The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732
+#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874
+#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011
+#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Nopea kuvien lataus"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
-msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
-msgstr "Syötä työkoodi tai valitse edellisistä"
+#: ../raphodo/rapid.py:1100
+msgid ""
+"ExifTool has a problem
Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is highly recommended."
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:761
-msgid "Enter a new Job Code"
-msgstr "Syötä uusi työkoodi"
+#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130
+msgid "Problem with libmediainfo"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:766
-msgid "Job Code:"
-msgstr "Työkoodi:"
+#: ../raphodo/rapid.py:1119
+msgid ""
+"The library libmediainfo appears to be missing
Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:822
-msgid "Enter a Path to Ignore"
+#: ../raphodo/rapid.py:1417
+msgid "Download failed"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:834
-msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+#: ../raphodo/rapid.py:1419
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:839
-msgid "Path:"
+#: ../raphodo/rapid.py:1425
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1092
-msgid "Job Code"
-msgstr "Työkoodi"
+#: ../raphodo/rapid.py:1428
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1363
-msgid "Select a folder in which to backup photos"
+#: ../raphodo/rapid.py:1432
+msgid "Install"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1376
-msgid "Select a folder in which to backup videos"
+#: ../raphodo/rapid.py:1450
+msgid "New version saved"
msgstr ""
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1473
+#: ../raphodo/rapid.py:1451
+#, python-format
msgid ""
-"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options."
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Upgrade failed"
msgstr ""
-"Varoitus: Tiedostossa ei ole riittävästi metatietoja nimen "
-"luomiseksi. Käytä muita uudelleennimeämis valintoja."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1524
+#: ../raphodo/rapid.py:1469
msgid ""
-"Warning: There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options."
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
msgstr ""
-"Varoitus: Tiedostossa ei ole riittävästi metatietoja alikansioiden "
-"luomiseksi. Käytä muita alikansion nimeämisvalintoja."
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1527
-#, python-format
-msgid "Example: %s"
-msgstr "Esimerkki: %s"
+#: ../raphodo/rapid.py:1667
+msgid "&Source"
+msgstr ""
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1617
-#, python-format
-msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335
+msgid "Download"
msgstr ""
-"Annetut alikansioasetukset %(filetype)s tiedostoille olivat väärät ja niitä "
-"ei voi käyttää.\n"
-"Asetukset palautetaan oletusarvoihin."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1762
-#, python-format
-msgid ""
-"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
-"you correct them:\n"
-" %s"
+#: ../raphodo/rapid.py:1675
+msgid "&Refresh..."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1764
-#, python-format
-msgid ""
-"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
-"it:\n"
-" %s"
+#: ../raphodo/rapid.py:1679
+msgid "&Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1683
+msgid "&Quit"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1765
-msgid "Invalid regular expression"
+#: ../raphodo/rapid.py:1687
+msgid "Error &Reports"
msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1949
-msgid "externaldrive1"
-msgstr "ulkoinenasema1"
+#: ../raphodo/rapid.py:1691
+msgid "Clear Completed Downloads"
+msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1951
-msgid "externaldrive2"
-msgstr "ulkoinenasema2"
+#: ../raphodo/rapid.py:1695
+msgid "Get Help Online..."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "New York"
-msgstr "New York"
+#: ../raphodo/rapid.py:1699
+msgid "&Tip of the Day..."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Manila"
-msgstr "Manila"
+#: ../raphodo/rapid.py:1703
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Prague"
-msgstr "Praha"
+#: ../raphodo/rapid.py:1707
+msgid "Make a Donation..."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsinki"
+#: ../raphodo/rapid.py:1711
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Wellington"
-msgstr "Wellington"
+#: ../raphodo/rapid.py:1715
+msgid "&About..."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Tehran"
-msgstr "Teheran"
+#: ../raphodo/rapid.py:1719
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Kampala"
-msgstr "Guatemala"
+#: ../raphodo/rapid.py:1801
+msgid "Timeline"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Paris"
-msgstr "Pariisi"
+#: ../raphodo/rapid.py:1811
+msgid "Destination"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Berlin"
-msgstr "Berliini"
+#: ../raphodo/rapid.py:1812
+msgid "Rename"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Sydney"
-msgstr "Sydney"
+#: ../raphodo/rapid.py:1814
+msgid "Back Up"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Budapest"
-msgstr "Budapest"
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1930
+msgid ""
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Rome"
-msgstr "Rooma"
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1944
+msgid ""
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Moscow"
-msgstr "Moskova"
+#: ../raphodo/rapid.py:1945
+msgid "This Computer"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Delhi"
-msgstr "Delhi"
+#: ../raphodo/rapid.py:1956
+msgid "Select a source folder"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Warsaw"
-msgstr "Varsova"
+#: ../raphodo/rapid.py:1979
+msgid "Projected Storage Use"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Jakarta"
-msgstr "Jakarta"
+#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001
+msgid "Select a destination folder"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Madrid"
-msgstr "Madrid"
+#: ../raphodo/rapid.py:2049
+msgid "All"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Tukholma"
+#: ../raphodo/rapid.py:2050
+msgid "New"
+msgstr ""
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329
-msgid "subfolder"
-msgstr "alikansio"
+#: ../raphodo/rapid.py:2052
+msgid "Show:"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327
-msgid "filename"
-msgstr "tiedostonimi"
+#: ../raphodo/rapid.py:2055
+msgid "Modification Time"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:85
-#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
+#: ../raphodo/rapid.py:2056
+msgid "Checked State"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:86
-msgid "Filename does not have an extension."
+#: ../raphodo/rapid.py:2059
+msgid "File Type"
msgstr ""
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:88
-msgid "Filename does not have a number component."
+#: ../raphodo/rapid.py:2060
+msgid "Device"
+msgstr "Laite"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2062
+msgid "Sort:"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:89
-#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
+#: ../raphodo/rapid.py:2073
+msgid "Select All:"
msgstr ""
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:91
+#: ../raphodo/rapid.py:2315
#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+msgid "Download %(files)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:93
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+#: ../raphodo/rapid.py:2331
+msgid "Resume Download"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96
-#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+#: ../raphodo/rapid.py:2333
+msgid "Pause"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:98
-#, python-format
-msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
+#: ../raphodo/rapid.py:2421
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at {website}.
\n"
+" Attach the log file {log_file} to your report (click\n"
+" here to open the log directory).\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
+#: ../raphodo/rapid.py:2435
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:105
+#: ../raphodo/rapid.py:2533
#, python-format
msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
+"Changing This Computer source path
Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?
You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.
If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2599
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:110
+#: ../raphodo/rapid.py:2608
#, python-format
msgid ""
-"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
-"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+"Confirm Download Destination
Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:111
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+#: ../raphodo/rapid.py:2686
+msgid ""
+"Downloading all files
\n"
+" A download always includes all files that are checked "
+"for download,\n"
+" including those that are not currently displayed because "
+"the Timeline\n"
+" is being used or because only new files are being "
+"shown.
\n"
+" Do you want to proceed with the download?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:115
+#: ../raphodo/rapid.py:2824
#, python-format
msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:116
+#: ../raphodo/rapid.py:2828
#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:117
-#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+#: ../raphodo/rapid.py:2831
+msgid "Download Failure"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:119
-#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+#: ../raphodo/rapid.py:2832
+msgid "The download cannot proceed."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:210
+#: ../raphodo/rapid.py:2846
msgid ""
-"File verification failed. The downloaded version is different from the "
-"original."
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:213
-msgid "The metadata might be corrupt."
+#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos'
+#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858
+#, python-format
+msgid ""
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:216
+#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227
+msgid "photos"
+msgstr "kuvat"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222
+msgid "videos"
+msgstr "videot"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2865
msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
+"The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.
Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:235
+#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880
#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
+msgid ""
+"The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.
Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:237
-msgid " It was backed up to these devices: "
+#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805
+msgid "photo"
+msgstr "kuva"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845
+msgid "video"
+msgstr "video"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2890
+msgid "Backup problem"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300
-#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339
+#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it
+#. This string is displayed in the status bar when the download is running
+#: ../raphodo/rapid.py:3575
#, python-format
-msgid "%s, "
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301
-#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340
+#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
+#: ../raphodo/rapid.py:3644
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
-msgstr ""
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s ladattu"
-#: rapid/problemnotification.py:252
+#. Translators: e.g. 2 videos failed to download
+#: ../raphodo/rapid.py:3649
#, python-format
-msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s ei voitu ladata"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727
+msgid "warnings"
+msgstr "varoitukset"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3683
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "Kaikki lataukset valmiita"
+
+#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
+#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708
+#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:269
+#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr "%(filetype)s ladattu"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr "%(filetype)s lataus ei onnistunut"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3746
+msgid "1 failure"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:271
+#: ../raphodo/rapid.py:3748
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+msgid "%d failures"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:273
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#: ../raphodo/rapid.py:3753
+msgid "1 warning"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325
+#: ../raphodo/rapid.py:3755
#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+msgid "%d warnings"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:279
+#: ../raphodo/rapid.py:3775
#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327
+#: ../raphodo/rapid.py:3778
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:288
+#: ../raphodo/rapid.py:3783
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3785
+msgid "No files downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:296
+#: ../raphodo/rapid.py:3809
#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:298
-msgid "Backups already exist in these locations: "
+#: ../raphodo/rapid.py:3813
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:308
+#: ../raphodo/rapid.py:3816
#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:310
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
+#: ../raphodo/rapid.py:3824
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:321
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:323
+#: ../raphodo/rapid.py:3841
+#, python-format
msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:335
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
#, python-format
msgid ""
-"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
-"from the downloaded version."
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:337
-msgid "File verification failed on these devices: "
+#: ../raphodo/rapid.py:3871
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:347
-#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+#: ../raphodo/rapid.py:3926
+msgid "Program preferences are invalid"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:355
+#: ../raphodo/rapid.py:4003
#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+msgid ""
+"All files on the %(camera)s are inaccessible.
It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.
On some models you also need to change the setting USB for "
+"charging to USB for file transfers.
Alternatively, you can "
+"ignore this device."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:357
+#: ../raphodo/rapid.py:4012
#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+msgid ""
+"The %(camera)s appears to be in use by another "
+"application.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again.
Alternatively, you "
+"can ignore this device."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:366
-#, python-format
-msgid "The %(type)s metadata is missing."
+#: ../raphodo/rapid.py:4023
+msgid "&Try Again"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:368
-msgid "The following metadata is missing: "
+#: ../raphodo/rapid.py:4024
+msgid "&Ignore This Device"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:371
+#: ../raphodo/rapid.py:4090
#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:388
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+#: ../raphodo/rapid.py:4091
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:390
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+#: ../raphodo/rapid.py:4095
+msgid ""
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:393
-#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
+#: ../raphodo/rapid.py:4100
+msgid "Device scan failed"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:395
+#: ../raphodo/rapid.py:4476
#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
+msgid ""
+"The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be "
+"unmounted.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:404
+#: ../raphodo/rapid.py:4500
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+msgid ""
+"The download cannot start because the %(camera)s cannot be "
+"unmounted.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files "
+"you want to download from it."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:406
+#: ../raphodo/rapid.py:4639
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:428
-msgid "Multiple problems were encountered"
+msgid ""
+"Do you want to download photos and videos from the device %(device)s?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
-msgstr "Saman niminen kuva havaittu, mutta kuvat on otettu eri aikaan"
-
-#: rapid/problemnotification.py:436
-msgid "there were errors backing up"
+#: ../raphodo/rapid.py:4881
+#, python-format
+msgid "Do you want to ignore the %s whenever this program is run?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:437
-msgid "There were errors backing up"
+#: ../raphodo/rapid.py:4883
+msgid ""
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:439
-msgid "there was an error backing up"
+#: ../raphodo/rapid.py:4887
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:440
-msgid "There was an error backing up"
+#: ../raphodo/rapid.py:4889
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
msgstr ""
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:443
+#: ../raphodo/rapid.py:5182
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:159
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+#: ../raphodo/rapid.py:5184
+msgid ""
+"Do you really want to download from here?
On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
+msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:169
+#: ../raphodo/rapid.py:5228
#, python-format
-msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+msgid "Generating thumbnails for %s"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:81
+#: ../raphodo/rapid.py:5231
#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-
-#: rapid/subfolderfile.py:325
-msgid "subfolder and filename"
-msgstr "alikansio ja tiedstonimi"
-
-#: rapid/subfolderfile.py:406
-msgid "Photo has already been downloaded"
-msgstr "Kuva on jo ladattu"
+msgid "Scanning %s"
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:407
+#: ../raphodo/rapid.py:5241
#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
-msgstr "Lähde: %(source)s"
-
-#: rapid/subfolderfile.py:485
-msgid "Failed to create download subfolder"
+msgid ""
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:486
+#: ../raphodo/rapid.py:5247
#, python-format
-msgid "Path: %s"
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
+#: ../raphodo/rapid.py:5489
+msgid "Display program information when run from the command line."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "_Check All"
+#: ../raphodo/rapid.py:5491
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
+#: ../raphodo/rapid.py:5494
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
+#: ../raphodo/rapid.py:5497
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "_Make a Donation..."
-msgstr "_Tee lahjoitus"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "_Get Help Online..."
-msgstr "_Hae ohjeita netistä..."
+#: ../raphodo/rapid.py:5499
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Help"
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+msgid ""
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Preferences"
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Quit"
+#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513
+#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538
+msgid "PATH"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Refresh"
+#: ../raphodo/rapid.py:5508
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Raportoi ongelma..."
+#: ../raphodo/rapid.py:5511
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "Translate this Application..."
+#: ../raphodo/rapid.py:5514
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "_Uncheck All"
+#: ../raphodo/rapid.py:5516
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "_File"
-msgstr "_Tiedosto"
+#: ../raphodo/rapid.py:5520
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "Lataa / Keskeytä"
+#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528
+msgid "FOLDER"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Select"
-msgstr "_Valitse"
+#: ../raphodo/rapid.py:5523
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Select All Without _Job Code"
-msgstr "Valitse kaikki työ_koodittomat"
+#: ../raphodo/rapid.py:5529
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
-msgstr "Valitse kaikki _työkoodilliset"
+#: ../raphodo/rapid.py:5535
+msgid ""
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_View"
-msgstr "_Näytä"
+#: ../raphodo/rapid.py:5539
+msgid ""
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Error Log"
-msgstr "Virheloki"
+#: ../raphodo/rapid.py:5542
+#, python-format
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr "_Tyhjennä valmistuneet lataukset"
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+msgid ""
+"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "Previous File"
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "Next File"
+#: ../raphodo/rapid.py:5552
+msgid ""
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ohje"
+#: ../raphodo/rapid.py:5556
+msgid ""
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Translate this Application..."
-msgstr "_Käännä tämä ohjelma..."
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Include in download"
+#: ../raphodo/rapid.py:5563
+msgid ""
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Download"
+#: ../raphodo/rapid.py:5566
+msgid ""
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Asetukset: Nopea Valokuvien Lataaja"
+#: ../raphodo/rapid.py:5570
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid "Photo Download Folders"
-msgstr "Kuvien latauskansiot"
+#: ../raphodo/rapid.py:5574
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid "Example: /home/user/Pictures"
-msgstr "Esimerkki: /home/user/Kuvat"
+#: ../raphodo/rapid.py:5635
+msgid ""
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "Download Subfolders"
-msgstr "Latausalikansio"
+#: ../raphodo/rapid.py:5644
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "Download folder:"
-msgstr "Latauskansio:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5647
+#, python-format
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
+#: ../raphodo/rapid.py:5709
+#, python-format
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
msgstr ""
-"Valitse latauskansio. Alikansiot ladatuille kuville tehdään automaattisesti "
-"tähän kansioon käyttäen alla määriteltyä rakennetta käyttäen."
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "Download Folder"
-msgstr "Latauskansio"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "Photo Folders"
-msgstr "Kuvakansiot"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "Photo Rename\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:5721
+msgid "Program aborting."
msgstr ""
-"Kuvan uudelleenimeäminen\t"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
-msgid "Photo Rename"
-msgstr "Kuvan Uudelleennimeäminen"
+#: ../raphodo/rapid.py:5731
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../raphodo/rapid.py:5735
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "New:"
-msgstr "Uusi:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5789
+msgid ""
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "Original:"
-msgstr "Alkuperäinen:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5945
+msgid "All settings and caches have been reset"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "Example"
-msgstr "Esimerkki"
+#: ../raphodo/rapid.py:5953
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "Photo Rename"
-msgstr "Kuvan Uudelleennimeäminen"
+#: ../raphodo/rapid.py:5959
+msgid "Remembered files have been forgotten"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "Video Download Folders"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
msgstr ""
-"Videoiden latauskansiot"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
-msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the hachoir metadata and kaa metadata packages "
-"for python, or exiftool."
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
-msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
msgstr ""
-"Valitse latauskansio. Alikansiot ladattuja videoita varten luodaan tähän "
-"hakemistoon automaattisesti, käyttäen alla määritettyä rakennetta."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "Video Folders"
-msgstr "Videokansiot"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr "alikansio ja tiedstonimi"
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512
+msgid "filename"
+msgstr "tiedostonimi"
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514
+msgid "subfolder"
+msgstr "alikansio"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "Video Rename\t"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
msgstr ""
-"Videon uudelleenimeäminen\t"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "Video Rename"
-msgstr "Videon uudelleenimeäminen"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
+msgid "Downloads today:"
+msgstr "Latauksia tänään:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "Rename Options"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
msgstr ""
-"Uudelleennimeämis valinnat"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "Sequence Numbers"
-msgstr "Numeroinnit"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
+msgid "Stored number:"
+msgstr "Tallennettu numero:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today "
-"sequence number should be reset."
+"The time at which the Downloads today sequence number should be reset"
msgstr ""
-"Valitse aika 24 tunnin muodossa jossa Latauksia tänään numerointi "
-"tulisi palauttaa."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
msgid "Day start:"
msgstr "Päivän alku:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
-msgid "Downloads today:"
-msgstr "Latauksia tänään:"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
-msgid "Stored number:"
-msgstr "Tallennettu numero:"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid " hh:mm"
-msgstr " hh:mm"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
+msgid ""
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
+"\n"
+"See the online documentation for more details."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
-msgstr "Yhtenäistä RAW + JPEG järjestysnumerot"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "Compatibility with Other Operating Systems"
-msgstr "Yhteensopivuus käyttöjärjestelmien kanssa"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
+msgid "Strip incompatible characters"
+msgstr "Poista yhteensopimattomat merkit"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
msgstr ""
-"Määrittele, pitäisikö kuvien, videoiden ja kansioiden nimistä poistaa "
-"merkit, jotka eivät ole sallittuja muissa käyttöjärjestelmissä."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
-msgid "Strip incompatible characters"
-msgstr "Poista yhteensopimattomat merkit"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Rename Options"
-msgstr "Uudelleennimeämis valinnat"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Työkoodit"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Työkoodit"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Lisää..."
+#: ../raphodo/rpdfile.py:217
+msgid "photos and videos"
+msgstr "kuvat ja videot"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "R_emove All"
-msgstr "P_oista kaikki"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:219
+msgid "photos or videos"
+msgstr "kuvat ja videot"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Työkoodit"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:305
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
-msgid "Devices"
-msgstr "Laitteet"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:317
+msgid "1 Video"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
-msgid "Devices"
-msgstr "Laitteet"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:322
+msgid "1 Photo"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
-msgid ""
-"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-"\n"
-"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-"location on your hard drive.\n"
-"\n"
-"Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
-"used."
+#: ../raphodo/rpdfile.py:790
+#, python-format
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
-msgstr "Tunnista automaattisesti ulkoiset tallennuslaitteet"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:806
+msgid "Photo"
+msgstr "Kuva"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Automatically detect devices"
-msgstr "Tunnista laitteet automaattisesti"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:846
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
-msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
-"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
+#: ../raphodo/storage.py:138
+msgid "File system root"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid "Location:"
-msgstr "Sijainti:"
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:433
+msgid "Pictures"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-"and videos."
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424
+#, python-format
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
-msgid "Device Options"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429
+#, python-format
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
-msgid "Remembered Paths"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464
+#, python-format
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
-msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449
+#, python-format
+msgid "Memory cards: %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455
+msgid "Downloaded as:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
-msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470
+#, python-format
+msgid "
Previous download: %(filename)s %(path)s %(date)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Re_move All"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601
+msgid "Copy Path"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Use _python-style regular expressions"
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:391
+#, python-format
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Device Options"
+#: ../raphodo/utilities.py:464
+msgid "one"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "Backup\t"
-msgstr "Varmuuskopio\t"
+#: ../raphodo/utilities.py:465
+msgid "two"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "Backup"
-msgstr "Varmuuskopio"
+#: ../raphodo/utilities.py:466
+msgid "three"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+#: ../raphodo/utilities.py:467
+msgid "four"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Automatically detect backup devices"
-msgstr "Tunnista automaattisesti varmuuskopiolaitteet"
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "five"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
-msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "six"
msgstr ""
-"Voit varmuuskopioida kuvat ja videot useaan sijaintiin ladattaessa, "
-"esimerkiksi ulkoisiin kiintolevyihin."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
-msgid "Back up photos and videos when downloading"
-msgstr "Varmuuskopioi kuvat ja videot ladattaessa"
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "seven"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
-msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names."
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "eight"
msgstr ""
-"Määrität kansio mihin varmuuskopiot tallennetaan laitteella. \n"
-"\n"
-"Huomaa: tällä tullaan myös selvittämään käytetäänkö laitetta "
-"varmuuskopiointiin. Luo jokaiseen laitteeseen mitä haluat käyttää "
-"varmuuskopiointiin, kansio käyttäen yhtä näistä nimistä."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Photo backup location:"
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "nine"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid "Photo backup folder name:"
-msgstr "Kuvien varmuuskopiokansion nimi:"
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "ten"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "Example:"
-msgstr "Esimerkki"
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "eleven"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "/media/externaldrive/Photos"
-msgstr "/media/ulkoinenlevy/Kuvat"
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "twelve"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Video backup folder name:"
-msgstr "Videoiden varmuuskopiokansion nimi:"
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "thirteen"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid "Video backup location:"
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "fourteen"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid "Back up"
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "fifteen"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid "Miscellaneous"
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "sixteen"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
-msgid "Program Automation"
-msgstr "Ohjelman automatiikka"
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "seventeen"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
-msgstr "Irrota (\"poista\") laite latauksen valmistuttua"
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "eighteen"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid "Start downloading at program startup"
-msgstr "Aloita lataus kun ohjelma käynnistetään"
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "ninenteen"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid "Start downloading upon device insertion"
-msgstr "Aloita lataaminen kun laite kiinnitetään"
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "twenty"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
-msgid "Exit program when download completes"
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Verify files as they are downloaded"
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Performance"
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory"
+";card;"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Miscellaneous"
+#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Virheenkäsittely"
+#~ msgid "scanning..."
+#~ msgstr "etsii..."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "Photo and Video Name Conflicts"
-msgstr "Kuva- ja videonimien ristiriidat"
+#, python-format
+#~ msgid "Example: %s"
+#~ msgstr "Esimerkki: %s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid "Add unique identifier"
-msgstr "Lisää yksilöllinen tunniste"
+#~ msgid "externaldrive1"
+#~ msgstr "ulkoinenasema1"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
-msgid "Skip download"
-msgstr "Ohita lataus"
+#~ msgid "externaldrive2"
+#~ msgstr "ulkoinenasema2"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
-msgid ""
-"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
-msgstr ""
-"Kun kuva tai video samalla nimellä on jo ladattu, valitse ohitetaanko "
-"lataaminen vai lisätäänkö tiedostonimeen yksilöllinen tunniste."
+#~ msgid "Backing up error"
+#~ msgstr "Varmuuskopiointi virhe"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
-msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
-msgstr ""
-"Kun varmuuskopiodaan, valitse kirjoitetaanko saman nimisten tiedostojen "
-"päälle vai ohitetaanko tiedoston varmuuskopiointi."
+#~ msgid "Download cannot proceed"
+#~ msgstr "Latausta ei voida jatkaa"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Ylikirjoita"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Koko"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100
-msgid "Skip"
-msgstr "Ohita"
+#~ msgid "Download Progress"
+#~ msgstr "Latauksen edistyminen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Virheenkäsittely"
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "ja"
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
-msgstr "Tuo kuvasi ja videosi tehokkaasti ja luotettavasti"
+#~ msgid "Using backup device"
+#~ msgstr "Käyttää varmuuskopiolaitetta"
-#~ msgid "Error in Image Rename preferences"
-#~ msgstr "Virhe kuvan nimeämisasetuksissa"
+#~ msgid "Using backup devices"
+#~ msgstr "Käyttää varmuuskopiolaitteita"
#, python-format
-#~ msgid "0 of %s images copied"
-#~ msgstr "0 kuvaa %s kuvasta kopioitu"
-
-#~ msgid "Select an image folder"
-#~ msgstr "Valitse kuvakansio"
-
-#~ msgid "Could not open image"
-#~ msgstr "Kuvaa ei voitu avata"
+#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+#~ msgstr "Noin %(minutes)i:%(seconds)02i minuuttia jäljellä"
#, python-format
-#~ msgid "Source: %s"
-#~ msgstr "Lähde: %s"
+#~ msgid "About %i seconds remaining"
+#~ msgstr "Noin %i sekuntia jäljellä"
-#~ msgid ""
-#~ "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is "
-#~ "sufficient image metadata."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kuvan tiedostonimeä ei pystytty luomaan oikein. Tarkista että kuvassa on "
-#~ "riittävästi metatietoja."
+#~ msgid "About 1 minute remaining"
+#~ msgstr "Noin 1 minuutti jäljellä"
-#~ msgid "Image filename could not be generated"
-#~ msgstr "Kuvan tiedostonimeä ei pystytty luomaan"
+#~ msgid "MB/s"
+#~ msgstr "Mt/s"
-#~ msgid "Image has no metadata"
-#~ msgstr "Kuvassa ei ole metatietoja"
+#~ msgid "About 1 second remaining"
+#~ msgstr "Noin 1 sekunti jäljellä"
#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Metadata is essential for generating subfolders / image names.\n"
-#~ "Source: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Metatieto on välttämätöntä kansiorakenteen ja tiedostonimien luontiin.\n"
-#~ "Lähde: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is "
-#~ "sufficient image metadata."
+#~ "Source: %(source)s\n"
+#~ "Destination: %(destination)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Kansiorakennetta ei voitu luoda. Tarkista että kuvassa on riittävästi "
-#~ "metatietoja."
-
-#~ msgid "Backup image already exists"
-#~ msgstr "Kuvan varmuuskopio on jo olemassa"
-
-#~ msgid "The image was not copied."
-#~ msgstr "Kuvaa ei kopioitu."
+#~ "Lähde: %(source)s\n"
+#~ "Kohde: %(destination)s"
-#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
-#~ msgstr "Uusi päivä on alkanut - Palautetaan 'Latauksia Tänään' luku"
+#~ msgid "only output errors to the command line"
+#~ msgstr "tulosta vain virheet komentoriville"
#, python-format
-#~ msgid "Unique identifier '%s' added"
-#~ msgstr "Yksilöinti '%s' lisätty"
+#~ msgid "and %s"
+#~ msgstr "ja %s"
#, python-format
-#~ msgid "%s images skipped"
-#~ msgstr "%s kuvaa ohitettu"
+#~ msgid ""
+#~ "display program information on the command line as the program runs "
+#~ "(default: %default)"
+#~ msgstr ""
+#~ "näytä ohjelman tiedot komentorivillä kun ohjelma käynnistetään (oletus: "
+#~ "%default)"
-#~ msgid "errors"
-#~ msgstr "virheet"
+#~ msgid "Name + extension"
+#~ msgstr "Nimi + pääte"
-#, python-format
-#~ msgid "%s images downloaded"
-#~ msgstr "%s kuvaa ladattu"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#~ msgid "The device can now be safely removed"
-#~ msgstr "Laite voidaan turvallisesti poistaa"
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Varmuuskopio"
-#~ msgid "Backup device missing"
-#~ msgstr "Varmuuskopiolaite puuttuu"
+#~ msgid "Compatibility with Other Operating Systems"
+#~ msgstr "Yhteensopivuus käyttöjärjestelmien kanssa"
-#~ msgid "No backup device was detected."
-#~ msgstr "Varmuuskopiolaitetta ei löytynyt"
+#~ msgid "Download Folder"
+#~ msgstr "Latauskansio"
-#~ msgid "This device has no images to download from."
-#~ msgstr "Laitteessa ei ole kuvia ladattavaksi."
+#~ msgid "Download Subfolders"
+#~ msgstr "Latausalikansio"
-#~ msgid "Image has no thumbnail"
-#~ msgstr "Kuvalla ei ole näytekuvaa"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "Esimerkki"
-#, python-format
-#~ msgid "Download complete from %s"
-#~ msgstr "Lataus lähteestä %s valmis"
+#~ msgid "Program Automation"
+#~ msgstr "Ohjelman automatiikka"
-#, python-format
-#~ msgid "Download has started from %s"
-#~ msgstr "Lataus lähteestä %s on alkanut"
+#~ msgid "/media/externaldrive/Photos"
+#~ msgstr "/media/ulkoinenlevy/Kuvat"
-#~ msgid "Image skipped"
-#~ msgstr "Kuva ohitettu"
+#~ msgid "Example:"
+#~ msgstr "Esimerkki"
-#~ msgid "Image overwritten"
-#~ msgstr "Kuva korvattu"
+#~ msgid "New:"
+#~ msgstr "Uusi:"
-#~ msgid "Image already exists"
-#~ msgstr "Kuva on jo olemassa"
+#~ msgid "Original:"
+#~ msgstr "Alkuperäinen:"
-#~ msgid ""
-#~ "This version of the program is newer than the previously run version. "
-#~ "Checking preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tämä ohjelma on uudempi kuin aikaisemmin käytetty. Tarkista asetukset."
+#~ msgid "Backup\t"
+#~ msgstr "Varmuuskopio\t"
-#~ msgid "Warning:"
-#~ msgstr "Varoitus:"
+#~ msgid "Error Handling"
+#~ msgstr "Virheenkäsittely"
-#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
+#~ msgid "Rename Options"
#~ msgstr ""
-#~ "Anteeksi, jotkin asetukset ovat virheellisiä ja ne palautetaan "
-#~ "oletusarvoihin."
+#~ "Uudelleennimeämis valinnat"
-#~ msgid ""
-#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
-#~ "correct operation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ohjelma on kelpaava, mutta ole hyvä ja tarkista että ohjelma toimii oikein."
+#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+#~ msgstr "Tunnista automaattisesti ulkoiset tallennuslaitteet"
+
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Varmuuskopio"
#~ msgid ""
-#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
-#~ "\n"
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
#~ msgstr ""
-#~ "Ohjelman uudempaa versiota on käytetty tässä tietokoneessa.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Preferences were modified."
-#~ msgstr "Asetuksia on muokattu."
-
-#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed"
-#~ msgstr "Näytekuvaa ei voida näyttää"
-
-#~ msgid "It may be corrupted"
-#~ msgstr "Se voi olla vahingoittunut"
+#~ "Valitse latauskansio. Alikansiot ladatuille kuville tehdään automaattisesti "
+#~ "tähän kansioon käyttäen alla määriteltyä rakennetta käyttäen."
-#~ msgid "No preferences needed to be changed."
-#~ msgstr "Asetuksia ei tarvinnut muuttaa."
+#~ msgid "Download / Pause"
+#~ msgstr "Lataa / Keskeytä"
-#~ msgid "Problem using pynotify."
-#~ msgstr "Ongelmia pynotifyn käytössä."
+#~ msgid "Download folder:"
+#~ msgstr "Latauskansio:"
-#~ msgid "Using manually specified path"
-#~ msgstr "Käytetään käsin valittua polkua"
-
-#~ msgid "images skipped"
-#~ msgstr "kuvia ohitettu"
-
-#~ msgid "images downloaded"
-#~ msgstr "kuvia ladattu"
+#~ msgid "Error Log"
+#~ msgstr "Virheloki"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Please check preferences, restart the program, and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ole hyvä ja tarkista asetukset, käynnistä ohjelma uudelleen ja koita "
-#~ "uudestaan."
+#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+#~ msgstr "Asetukset: Nopea Valokuvien Lataaja"
-#~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed."
-#~ msgstr "Alikansioasetuksista poistettiin tarpeettomia arvoja."
+#~ msgid "Rename Options"
+#~ msgstr "Uudelleennimeämis valinnat"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+#~ "Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today "
+#~ "sequence number should be reset."
#~ msgstr ""
-#~ "Lähde: %(source)s\n"
-#~ "Kohde: %(destination)s\n"
-#~ "Ongelma: %(problem)s"
+#~ "Valitse aika 24 tunnin muodossa jossa Latauksia tänään numerointi "
+#~ "tulisi palauttaa."
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lähde: %(source)s\n"
-#~ "Ongelma: %(problem)s"
+#~ msgid "_Clear Completed Downloads"
+#~ msgstr "_Tyhjennä valmistuneet lataukset"
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: no images found on %s"
-#~ msgstr "Laite etsintä on valmis: kuvia ei löytynyt sijainnista %s"
+#~ msgid "_Error Log"
+#~ msgstr "Virheloki"
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Laite etsintä on valmis: löytyi %(number)s kuvaa %(device)s laitteesta"
+#~ msgid "_Get Help Online..."
+#~ msgstr "_Hae ohjeita netistä..."
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n"
-#~ "Image: %(image)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Alikansio: %(subfolder)s\n"
-#~ "Kuva: %(image)s\n"
-#~ "Ongelma: %(problem)s"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Ohje"
-#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Your preferences have been updated.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check them to ensure correct operation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tämä ohjelmaversio käyttää eri asetuksia kuin vanha versio. Asetuksesi on "
-#~ "päivitettu.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ole hyvä ja tarkista ne varmistaaksesi ohjelman toiminta."
+#~ msgid "_Make a Donation..."
+#~ msgstr "_Tee lahjoitus"
-#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
-#~ "They will be reset."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tämä ohjelmaversio käyttää eri asetuksia kuin vanha versio. Jotkin entisistä "
-#~ "asetuksistasi olivat virheellisiä ja niitä ei voitu päivittää. Ne "
-#~ "palautetaan oletuksiin."
+#~ msgid "_Report a Problem..."
+#~ msgstr "_Raportoi ongelma..."
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lähde: %(source)s\n"
-#~ "Kohde: %(destination)s\n"
-#~ "Virhe: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ msgid "_Translate this Application..."
+#~ msgstr "_Käännä tämä ohjelma..."
-#~ msgid "Some preferences will be reset."
-#~ msgstr "Jotkin asetukset palautetaan."
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Näytä"
-#, python-format
-#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied"
-#~ msgstr "%(number)s kuvaa %(total)s kuvasta kopioitu"
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
-#, python-format
-#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
-#~ msgstr "Löytyi %(device)s laitetta polusta %(path)s"
+#~ msgid " hh:mm"
+#~ msgstr " hh:mm"
-#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
-#~ msgstr "Ei saanut pynotify-palvelimen ominaisuuksia."
+#~ msgid "Select a folder to download photos to"
+#~ msgstr "Valitse kansio johon kuvat ladataan"
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lähde: %(source)s\n"
-#~ "Kohde: %(destination)s\n"
-#~ "Virhe: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ msgid "Job Code:"
+#~ msgstr "Työkoodi:"
-#~ msgid "Download copying error"
-#~ msgstr "Kopiointivirhe"
+#~ msgid "Job Codes"
+#~ msgstr "Työkoodit"
-#~ msgid "_Download "
-#~ msgstr "_Lataa "
+#~ msgid "Job Codes"
+#~ msgstr "Työkoodit"
-#~ msgid "_Pause"
-#~ msgstr "_Keskeytä"
+#~ msgid "Sequence Numbers"
+#~ msgstr "Numeroinnit"
-#~ msgid "Preferences were changed."
-#~ msgstr "Asetuksia muutettiin."
+#~ msgid "Enter a Job Code"
+#~ msgstr "Syöta työkoodi"
-#~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit"
-#~ msgstr "Listaa kuvatiedostopäätteet jotka ohjelma tunnistaa ja poistu"
+#~ msgid "Berlin"
+#~ msgstr "Berliini"
-#~ msgid "Goodbye"
-#~ msgstr "Näkemiin"
+#~ msgid "Paris"
+#~ msgstr "Pariisi"
-#~ msgid "Automatically start download is false"
-#~ msgstr "Automaattinen latauksen aloitus on pois päältä"
+#~ msgid "New York"
+#~ msgstr "New York"
-#~ msgid "Automatically start download is true"
-#~ msgstr "Automaattinen latauksen aloitus on päällä"
+#~ msgid "Prague"
+#~ msgstr "Praha"
-#, python-format
-#~ msgid "%s is already running"
-#~ msgstr "%s on jo käynnissä"
+#~ msgid "Manila"
+#~ msgstr "Manila"
-#~ msgid "Using"
-#~ msgstr "Käyttäen"
+#~ msgid "Wellington"
+#~ msgstr "Wellington"
-#~ msgid "extension was specified but image name has no extension"
-#~ msgstr ""
-#~ "tiedostopääte oli määritelty mutta kuvan nimessä ei ole tiedostopäätettä"
+#~ msgid "Helsinki"
+#~ msgstr "Helsinki"
-#~ msgid "image number was specified but image filename has no number"
-#~ msgstr "kuvan numero oli määritelty, mutta tiedostonimessä ei ole numeroa"
+#~ msgid "Kampala"
+#~ msgstr "Guatemala"
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Destination directory could not be created\n"
-#~ "%(directory)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kohdekansiota ei voitu luoda\n"
-#~ "%(directory)s\n"
-#~ "Virhe: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ msgid "Tehran"
+#~ msgstr "Teheran"
-#, python-format
-#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
-#~ msgstr "Asetuksen arvo '%(value)s' on virheellinen"
+#~ msgid "Stockholm"
+#~ msgstr "Tukholma"
-#~ msgid "These preferences are not well formed:"
-#~ msgstr "Nämä asetukset eivät ole oikeassa muodossa:"
+#~ msgid "Rome"
+#~ msgstr "Rooma"
-#~ msgid "Subsecond metadata not present in image"
-#~ msgstr "sekunnin osia ei löydy metatiedoista tässä kuvassa"
+#~ msgid "Moscow"
+#~ msgstr "Moskova"
-#, python-format
-#~ msgid "%s metadata is not present in image"
-#~ msgstr "%s metatietoa ei löydy tästä kuvasta"
+#~ msgid "Sydney"
+#~ msgstr "Sydney"
-#, python-format
-#~ msgid "error generating name with component %s"
-#~ msgstr "virhe luotaessa nimeä osalla %s"
+#~ msgid "Budapest"
+#~ msgstr "Budapest"
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#~ msgid "Jakarta"
+#~ msgstr "Jakarta"
-#~ msgid "Image Devices"
-#~ msgstr "Kuva laitteet"
+#~ msgid "Madrid"
+#~ msgstr "Madrid"
-#~ msgid "Image Rename"
-#~ msgstr "Kuvan uudelleennimeäminen"
+#~ msgid "Delhi"
+#~ msgstr "Delhi"
-#~ msgid "Missing Backup Devices"
-#~ msgstr "Puuttuvat varmusskopiolaitteet"
+#~ msgid "Warsaw"
+#~ msgstr "Varsova"
-#~ msgid "Example: /home/user/photos"
-#~ msgstr "Esimerkki: /home/käyttäjä/kuvat"
+#, python-format
+#~ msgid "Source: %(source)s"
+#~ msgstr "Lähde: %(source)s"
-#~ msgid "Automation"
-#~ msgstr "Automatisointi"
+#~ msgid "_Remember this choice"
+#~ msgstr "_Muista tämä valinta"
-#~ msgid "Download Folder"
-#~ msgstr "Latauskansio"
+#~ msgid "Device Detected"
+#~ msgstr "Laite havaittu"
-#~ msgid "Image Devices"
-#~ msgstr "Kuvalaitteet"
+#~ msgid "R_emove All"
+#~ msgstr "P_oista kaikki"
-#~ msgid "Image Rename\t"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kuvan uudelleennimeäminen\t"
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_Lisää..."
-#~ msgid "Automatically detect image devices"
-#~ msgstr "Tunnista automaattisesti kuvalaitteet"
+#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+#~ msgstr "Yhtenäistä RAW + JPEG järjestysnumerot"
-#~ msgid "Automation"
-#~ msgstr "Automatisointi"
+#, python-format
+#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+#~ msgstr "Kohdekansiota ei voitu luoda: %(directory)s\n"
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "Varmuuskopio"
+#~ msgid "Remove all Job Codes?"
+#~ msgstr "Poista kaikki työkoodit?"
-#~ msgid "Backup folder name:"
-#~ msgstr "Varmuuskopiokansion nimi:"
+#~ msgid "Should all Job Codes be removed?"
+#~ msgstr "Tulisiko kaikki työkoodit poistaa?"
-#~ msgid "Backup location:"
-#~ msgstr "Varmuuskopioiden sijainti:"
+#~ msgid "Select a folder to download videos to"
+#~ msgstr "valitse johon videot ladataan"
-#~ msgid "Backup photos when downloading"
-#~ msgstr "Tee varmuuskopio ladattaessa kuvia"
+#, python-format
+#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+#~ msgstr "valitse kansio joka sisältää %(file_types)s tiedostoja"
+#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Choose whether to skip downloading the image, or to add a unique indentifier."
+#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
+#~ "used.\n"
+#~ "They will be reset to their default values."
#~ msgstr ""
-#~ "Valitse ohitetaanko kuva ladattaessa vai lisätäänkö nimeen yksilöllinen "
-#~ "tunniste."
+#~ "Annetut alikansioasetukset %(filetype)s tiedostoille olivat väärät ja niitä "
+#~ "ei voi käyttää.\n"
+#~ "Asetukset palautetaan oletusarvoihin."
-#~ msgid "Download Folder"
-#~ msgstr "Latauskansio"
+#~ msgid "Photos:"
+#~ msgstr "Kuvat:"
-#~ msgid "Error Log"
-#~ msgstr "Virheloki"
+#~ msgid "Videos:"
+#~ msgstr "Videot:"
-#~ msgid "Exit program after completion of successful download"
-#~ msgstr "Poistu ohjelmasta onnistuneen latauksen jälkeen"
+#~ msgid "Example: /home/user/Pictures"
+#~ msgstr "Esimerkki: /home/user/Kuvat"
-#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jos poistat automaattisen tunnistuksen käytöstä, määritä varmuuskopioiden "
-#~ "tarkka sijainti."
+#~ msgid "Photo Rename"
+#~ msgstr "Kuvan Uudelleennimeäminen"
+
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Sijainti:"
+
+#~ msgid "Photo Rename"
+#~ msgstr "Kuvan Uudelleennimeäminen"
+
+#~ msgid "Photo Folders"
+#~ msgstr "Kuvakansiot"
#~ msgid ""
-#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images."
+#~ "Warning: There is insufficient metadata to fully generate the "
+#~ "name. Please use other renaming options."
#~ msgstr ""
-#~ "Jos poistat automaattisen tunnistuksen käytöstä, määritä tarkka kuvien "
-#~ "sijainti."
+#~ "Varoitus: Tiedostossa ei ole riittävästi metatietoja nimen "
+#~ "luomiseksi. Käytä muita uudelleennimeämis valintoja."
#~ msgid ""
-#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
-#~ "time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jos kytket päälle automaattisen kannettavan laitteen tunnistuksen, koko "
-#~ "laite käydään läpi kuvia etsittäessä, tämä voi kestää hetken."
+#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+#~ msgstr "Tulisiko tätä laitetta tai osiota käyttää kuvalaitteena?"
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "Ohita"
+#, python-format
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+#~ msgstr "%(number)s/%(total)s %(filetypes)s"
-#~ msgid "Image Devices"
-#~ msgstr "Kuvalaitteet"
+#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#~ msgstr "tyhjennä kaikki ohjelman asetukset ja määritykset, ja poistu"
-#~ msgid "Image Rename"
-#~ msgstr "Kuvan uudelleennimeäminen"
+#~ msgid "All settings and preferences have been reset"
+#~ msgstr "Kaikki asetukset ja määritykset tyhjennetty"
-#~ msgid ""
-#~ "Image devices are devices from which to download photos, such as cameras, "
-#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can download photos from multiple image devices simultaneously.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card "
-#~ "reader."
+#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
#~ msgstr ""
-#~ "Kuvalaitteet ovat laitteita joista kuvat ladataan, kuten kameroita, "
-#~ "muistikortteja tai muita kannettavia laitteita.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Voit ladata valokuvia monesta kuvalaitteesta yhtäaikaa.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Jos lataus suoraan kamerasta toimii huonosti tai ei ollenkaan, koita "
-#~ "asettaa se PTP tilaan. Jos ei ole mahdollista, harkitse kortinlukijan "
-#~ "käyttämistä."
+#~ "listaa kuva- ja videotiedostopäätteitä joita ohjelma tunnistaa ja poistu"
-#~ msgid "Image location:"
-#~ msgstr "Kuvan sijainti:"
-
-#~ msgid "Import your images efficiently and reliably"
-#~ msgstr "Tuo kuvasti tehokkaasti ja turvallisesti"
+#, python-format
+#~ msgid "Backing up to %(path)s"
+#~ msgstr "Varmuuskopioidaan kohteeseen %(path)s"
-#~ msgid "Report a warning"
-#~ msgstr "Raportoi varoitus"
+#~ msgid "Photo Rename\t"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kuvan uudelleenimeäminen\t"
-#~ msgid "Report an error"
-#~ msgstr "Raportoi virhe"
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Laitteet"
-#~ msgid ""
-#~ "Specify what to do when an image of the same name has already been "
-#~ "downloaded or backed up."
+#~ msgid "Video Rename\t"
#~ msgstr ""
-#~ "Valitse mitä tehdään kun samanniminen kuva on jo ladattu tai varmuuskopioitu."
+#~ "Videon uudelleenimeäminen\t"
-#~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices."
-#~ msgstr "Valitse mitä tehdään jos varmuuskopiolaitteita ei löydy."
+#~ msgid "Automatically detect devices"
+#~ msgstr "Tunnista laitteet automaattisesti"
-#~ msgid "Start downloading upon image device insertion"
-#~ msgstr "Aloita lataus kun kuvalaite kytketään"
+#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+#~ msgstr "Tuo kuvasi ja videosi tehokkaasti ja luotettavasti"
-#~ msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion"
-#~ msgstr "Poista kuvalaite kun lataus on valmis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device "
-#~ "that has the same name, or skip backing it up."
-#~ msgstr ""
-#~ "Varmuuskopioitaessa, valitse ylikirjoitetaanko kuva varmuuskopiolaitteessa "
-#~ "jos saman niminen kuva on jo olemassa, vai ohitetaanko se."
+#~ msgid "Video Rename"
+#~ msgstr "Videon uudelleenimeäminen"
-#~ msgid ""
-#~ "You can have your photos backed up to multiple locations as they are "
-#~ "downloaded, e.g. external hard drives."
-#~ msgstr ""
-#~ "Voit varmuuskopioida kuvasi useaan kohteeseen kun kuvia ladataan, esim. "
-#~ "ulkoisille kovalevyille."
+#~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+#~ msgstr "Irrota (\"poista\") laite latauksen valmistuttua"
-#~ msgid "_Photos"
-#~ msgstr "_Valokuvat"
+#~ msgid "Error in Video Rename preferences"
+#~ msgstr "Virhe videoiden uudelleennimeämisen määrityksissä"
-#~ msgid "_Thumbnails"
-#~ msgstr "_Näytekuvat"
+#~ msgid "Error in Photo Rename preferences"
+#~ msgstr "Virhe kuvien uudelleennimeämisen määrityksissä"
-#, python-format
-#~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid"
-#~ msgstr "Virhe aikamäärityksessä. Arvo %s näyttää virheelliseltä"
+#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "Virhe videoiden latauksen alikansion määrityksissä"
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
-#~ "Expected one of %(value)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Asetus '%(key)s' on virheellinen.\n"
-#~ "Tulisi olla yksi näistä %(value)s"
+#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "Virhe kuvien latauksen alikansion määrityksissä"
-#~ msgid "Image Name Conflicts"
-#~ msgstr "Kuvannimien konfliktit"
+#~ msgid "Video Folders"
+#~ msgstr "Videokansiot"
-#~ msgid "Resetting value to zero.\n"
-#~ msgstr "Palautetaan arvo nollaan.\n"
+#~ msgid "Video backup folder name:"
+#~ msgstr "Videoiden varmuuskopiokansion nimi:"
-#~ msgid "Resetting to default values."
-#~ msgstr "Palautetaan oletusarvot."
+#~ msgid "Photo backup folder name:"
+#~ msgstr "Kuvien varmuuskopiokansion nimi:"
-#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09"
-#~ msgstr "Tekijänoikeus Damon Lynch 2007-09"
+#~ msgid "Photo Download Folders"
+#~ msgstr "Kuvien latauskansiot"
-#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
-#~ msgstr "Virheelliset lataukset tänään\n"
+#~ msgid "Video Download Folders"
+#~ msgstr ""
+#~ "Videoiden latauskansiot"
#~ msgid ""
-#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#~ "Warning: There is insufficient metadata to fully generate "
+#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options."
#~ msgstr ""
-#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#~ "Varoitus: Tiedostossa ei ole riittävästi metatietoja alikansioiden "
+#~ "luomiseksi. Käytä muita alikansion nimeämisvalintoja."
-#~ msgid "Error in Download Subfolder preferences"
-#~ msgstr "Virhe latauksen alikansioasetuksissa"
+#~ msgid "Photo and Video Name Conflicts"
+#~ msgstr "Kuva- ja videonimien ristiriidat"
#~ msgid ""
-#~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n"
-#~ "They will be reset to their default values."
+#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+#~ "that has the same name, or skip backing it up."
#~ msgstr ""
-#~ "Alikansioasetukset ovat virheelliset, eikä niitä voida käyttää.\n"
-#~ "Palautetaan oletusasetukset."
+#~ "Kun varmuuskopiodaan, valitse kirjoitetaanko saman nimisten tiedostojen "
+#~ "päälle vai ohitetaanko tiedoston varmuuskopiointi."
#~ msgid ""
-#~ "Warning: There is insufficient image metadata to fully generate "
-#~ "the name. Please use other renaming options."
+#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
+#~ "removed that are not allowed by other operating systems."
#~ msgstr ""
-#~ "Varoitus: Kuvassa ei ole riittäviä metadata tietoja kuvan "
-#~ "nimeämiseen. Ole hyvä ja vaihda nimeämisasetuksia."
+#~ "Määrittele, pitäisikö kuvien, videoiden ja kansioiden nimistä poistaa "
+#~ "merkit, jotka eivät ole sallittuja muissa käyttöjärjestelmissä."
#~ msgid ""
-#~ "Warning: There is insufficient image metadata to fully generate "
-#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options."
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
#~ msgstr ""
-#~ "Warning: Kuvassa ei ole riittäviä metadata tietoja alikansioiden "
-#~ "luomiseen. Ole hyvä ja vaihda alikansioidenluontiasetukstia."
-
-#~ msgid "Select a folder in which to backup images"
-#~ msgstr "Valitse kansio johon varmuuskopio tehdään"
-
-#~ msgid "Job Code entered"
-#~ msgstr "Työkoodi syötetty"
-
-#~ msgid "Starting downloads"
-#~ msgstr "Käynnistetään latauksia"
+#~ "Valitse latauskansio. Alikansiot ladattuja videoita varten luodaan tähän "
+#~ "hakemistoon automaattisesti, käyttäen alla määritettyä rakennetta."
-#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
-#~ msgstr "Työkoodia odottaneet lataukset käynnistetään"
-
-#~ msgid "Prompting for Job Code"
-#~ msgstr "Kysyy työkoodia"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
+#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
+#~ "a folder in it with one of these names."
+#~ msgstr ""
+#~ "Määrität kansio mihin varmuuskopiot tallennetaan laitteella. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Huomaa: tällä tullaan myös selvittämään käytetäänkö laitetta "
+#~ "varmuuskopiointiin. Luo jokaiseen laitteeseen mitä haluat käyttää "
+#~ "varmuuskopiointiin, kansio käyttäen yhtä näistä nimistä."
-#~ msgid "Resetting to midnight.\n"
-#~ msgstr "Palautetaan keskiyöhön.\n"
+#, python-format
+#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#~ msgid "There is an error in the program preferences."
-#~ msgstr "Ohjelman asetuksissa on virhe."
+#, python-format
+#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?"
-#~ msgstr "Tulisiko tätä laitetta tai osiota käyttää kuvien lataamiseen?"
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
-#~ msgid "Job Code not entered"
-#~ msgstr "Työkoodia ei annettu"
+#, python-format
+#~ msgid "%(date)s %(time)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(time)s"
-#~ msgid "This device or partition will always be used to download from"
-#~ msgstr "Tätä laitetta tai osiota tullaan aina käyttämään kuvien lataamiseen"
+#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#~ msgstr "Saman niminen kuva havaittu, mutta kuvat on otettu eri aikaan"
#, python-format
-#~ msgid "%s rejected as a download device"
-#~ msgstr "%s laitetta ei hyväksytty latauslaitteeksi"
+#~ msgid "Error: %(inst)s"
+#~ msgstr "Virhe: %(inst)s"
-#~ msgid "This device or partition will never be used to download from"
-#~ msgstr "Tästä laitteesta tai osiosta ei ladata koskaan"
+#~ msgid "Photo has already been downloaded"
+#~ msgstr "Kuva on jo ladattu"
-#~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one."
-#~ msgstr "Anna uusi työkoodi tai valitse aikaisempi."
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Tiedosto"
-#~ msgid "Enter a new job code."
-#~ msgstr "Anna uusi työkoodi."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
-#~ msgstr "Laite %(device)s (%(path)s) ohitettu"
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Valitse"
#, python-format
-#~ msgid "%s selected for downloading from"
-#~ msgstr "%s valittu ladattavaksi"
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+#~ msgstr "%(number)s / %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s jäljellä)"
-#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
-#~ msgstr "Työkoodia pyydetään jo, älä pyydä uudestaan"
+#~ msgid "Select All Wit_h Job Code"
+#~ msgstr "Valitse kaikki _työkoodilliset"
-#, python-format
-#~ msgid "Prompting whether to use %s"
-#~ msgstr "Kysyy tulisiko käyttää laitetta %s"
+#~ msgid "Select All Without _Job Code"
+#~ msgstr "Valitse kaikki työ_koodittomat"
#~ msgid ""
-#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-#~ "a folder in it with this name."
+#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+#~ "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
#~ msgstr ""
-#~ "Määritä kansio johon varmuuskopiot tallennetaan laitteessa.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Huomaa: tämä määrittää myös käytetäänkö laitetta varmuuskopiointiin vai "
-#~ "ei. Jokaiseen varmuuskopiolaitteeseen tulee tehdä tämän niminen kansio."
+#~ "Kun kuva tai video samalla nimellä on jo ladattu, valitse ohitetaanko "
+#~ "lataaminen vai lisätäänkö tiedostonimeen yksilöllinen tunniste."
-#~ msgid ""
-#~ "Specify whether image and folder names should have any characters removed "
-#~ "that are not allowed by other operating systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Valitse tuleeko kuva ja kansionimistä poistaa merkit joita ei tueta toisissa "
-#~ "käyttöjärjestelmissä."
+#~ msgid "display debugging information when run from the command line"
+#~ msgstr "näytä vianhakutietoja suorittaessa komentoriviltä"
-#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
-#~ msgstr "'Päivän alku'-asetuksen arvo on virheellinen.\n"
+#, python-format
+#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+#~ msgstr "%(file_type)s varmuuskopio on jo olemassa"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+#~ msgstr "%(file_type)s Varmuuskopio ylikirjoitettiin"
-#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
-#~ msgstr "Anteeksi, näissä määrityksissä on virhe:\n"
+#, python-format
+#~ msgid "%(file_type)s not backed up"
+#~ msgstr "%(file_type)s ei varmuuskopioida"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 2b34892..83be291 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,2746 +7,5290 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:17+0000\n"
-"Last-Translator: Damon Lynch \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-20 18:09+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Marc \n"
"Language-Team: Français \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 19:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
+"Language: \n"
-#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Rapid Photo Downloader"
+#. type: QPushButton
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:217
+msgid "Credits"
+msgstr "Crédits"
-#: rapid/rapid.py:122
-#, python-format
+#: ../raphodo/backuppanel.py:239
+msgid "Backups are not configured"
+msgstr "Les sauvegardes ne sont pas configurées"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:241
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr "Aucun volume de sauvegarde détecté"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:243
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
+msgstr "Les emplacements de sauvegarde valides ne sont pas encore spécifiés"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:401
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr ""
+"Vous pouvez archiver vos photos et vidéos vers des emplacements multiples "
+"dès lors qu'elles sont transférées, sur différents disques durs par exemple."
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:407
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr "Sauvegarder les photos et les vidéos lors du transfert"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:413
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr "Détecter automatiquement les volumes de sauvegarde"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:417
msgid ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+"Specify the folder in which backups are stored on the "
+"device.
Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos."
msgstr ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+"Spécifiez le dossier dans lequel les sauvegardes sont stockées sur le "
+"périphérique.
Note : La présence d'un dossier avec ce nom est "
+"utilisée pour déterminer si le périphérique est utilisé pour les "
+"sauvegardes. Pour chaque périphérique que vous souhaitez utiliser pour "
+"sauvegarder, créez un dossier avec un de ces noms de dossier. En ajoutant "
+"les deux dossiers, le même appareil peut être utilisé pour sauvegarder des "
+"photos et des vidéos."
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:428
+msgid "Photo folder name:"
+msgstr "Nom du dossier photo :"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:433
+msgid "Video folder name:"
+msgstr "Nom du dossier vidéo :"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:448
+msgid ""
+"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr ""
+"Si vous désactivez la détection automatique, choisissez les emplacements "
+"exacts des sauvegardes."
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:452
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "Emplacement de sauvegarde des photos :"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:454
+msgid "Select Photo Backup Location"
+msgstr "Sélectionnez l'emplacement de la sauvegarde photo"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "Emplacement de sauvegarde des vidéos :"
-#: rapid/rapid.py:124
+#: ../raphodo/backuppanel.py:462
+msgid "Select Video Backup Location"
+msgstr "Sélectionnez l'emplacement de la sauvegarde vidéo"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:564
+msgid "drive1"
+msgstr "lecteur1"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:567
+msgid "drive2"
+msgstr "lecteur2"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:628
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr "Utilisation projetée de stockage de sauvegarde"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:632
+msgid "Backup Options"
+msgstr "Options de sauvegarde"
+
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:476
+msgid "video THM"
+msgstr "vidéo THM"
+
+#: ../raphodo/copyfiles.py:482
+msgid "audio"
+msgstr "audio"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
-msgstr "%(date)s %(time)s"
+msgid "%(no_photos)s Photos"
+msgstr "%(no_photos)s Photos"
-#: rapid/rapid.py:127
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:315
#, python-format
-msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+msgid "%(no_videos)s Videos"
+msgstr "%(no_videos)s Vidéos"
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:162
-msgid "Device"
-msgstr "Périphérique"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
+msgstr "Utilisé"
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:180
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
+msgstr "Excès"
-#: rapid/rapid.py:183
-msgid "Download Progress"
-msgstr "Progression du transfert"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
+msgstr "Capacité du périphérique inconnue"
-#: rapid/rapid.py:343
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
#, python-format
-msgid "%(device)s did not unmount"
-msgstr "Le périphérique %(device)s n'a pas été démonté"
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
+msgstr "Pas d'espace libre sur %(size_total)s"
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x photos and videos").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1241
-msgid "scanning..."
-msgstr "Détection en cours..."
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
+#, python-format
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
+msgstr "%(size_free)s libre sur %(size_total)s"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748
+#: ../raphodo/rpdfile.py:891
+msgid "Photos"
+msgstr "Photos"
+
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749
+#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445
+msgid "Videos"
+msgstr "Vidéos"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
+msgstr "Utilisation prévue du stockage après transfert"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516
+msgid "Custom..."
+msgstr "Personnalisé..."
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
+msgstr "Configurer la création de sous-dossier photo"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
+msgstr "Configurer la création de sous-dossier vidéo"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
+msgstr "Analyse du périphérique..."
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
+msgstr "Ignorer ce périphérique provisoirement"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
+msgstr "Ignorer ce périphérique définitivement"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
+msgstr "Analyser à nouveau"
+
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
+#, python-format
+msgid "%s full"
+msgstr "%s plein"
-#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1818
-msgid "the root of the file system"
-msgstr "Partition racine"
+#: ../raphodo/devices.py:459
+msgid "Cameras"
+msgstr "Appareils photo"
-#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1822
-#, python-format
-msgid "Downloading from %(location)s."
-msgstr "Transfert depuis %(location)s."
+#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931
+msgid "Devices"
+msgstr "Périphériques"
-#: rapid/rapid.py:1823
-msgid ""
-"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
-"location can take a very long time."
-msgstr ""
-"Êtes-vous sûr de vouloir transférer depuis cet emplacement ? Sur certains "
-"systèmes, la recherche de photos ou de vidéos peut prendre du temps."
+#: ../raphodo/devices.py:720
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
+msgstr "Transfert à partir de %(device_names)s"
-#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download"
-msgstr "Transférer"
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:780
+#, python-format
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
+msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s"
-#: rapid/rapid.py:2270
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768
+msgid "Select Source"
+msgstr "Sélectionner une source"
-#: rapid/rapid.py:2376
+#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947
#, python-format
-msgid ""
-"These download folders are invalid:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
-msgstr ""
-"Ces répertoires de destination ne sont pas valides:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
+msgstr "%(device1)s + %(device2)s"
-#: rapid/rapid.py:2379
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:958
#, python-format
-msgid ""
-"This download folder is invalid:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ce répertoire de destination n'est pas valide:\n"
-"%s"
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
+msgstr "%(no_cameras)s Appareils photo"
-#: rapid/rapid.py:2380
-msgid "Download cannot proceed"
-msgstr "Impossible de procéder au transfert"
+#: ../raphodo/devices.py:963
+#, python-format
+msgid "%(no_devices)s Devices"
+msgstr "%(no_devices)s Périphériques"
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1258
#, python-format
-msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+msgid "%s + %s"
+msgstr "%s + %s"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:44
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
msgstr ""
+"Cliquer sur la case à cocher d'un fichier à transférer pour le sélectionner "
+"ou le désélectionner."
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680
-#: rapid/rpdfile.py:139
-msgid "photos"
-msgstr "photos"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:50
+msgid ""
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
+msgstr ""
+"Les fichiers déjà transférés sont mémorisés. Vous pouvez toujours marquer "
+"les fichiers précédemment transférés pour télécharger à nouveau, mais ils ne "
+"sont pas vérifiés par défaut, et leurs miniatures sont grisées afin que vous "
+"puissiez les différencier des fichiers qui ne doivent pas encore être "
+"transférés."
-#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682
-#: rapid/rpdfile.py:134
-msgid "videos"
-msgstr "vidéos"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:59
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
+msgstr ""
+"Si plus d'un fichier est sélectionné, ils prendront tous la marque du "
+"fichier dont la case à cocher a été cliquée, qu'ils aient été cochés ou non."
-#: rapid/rapid.py:2393
-msgid "Backup problem"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:67
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
msgstr ""
+"Cliquer sur la case à cocher d'un périphérique pour sélectionner ou "
+"désélectionner rapidement tous ses fichiers pour le transfert."
-#: rapid/rapid.py:2802
-msgid "About 1 second remaining"
-msgstr "Environ 1 seconde restante"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:74
+msgid ""
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
+msgstr ""
+"Vous pouvez transférer simultanément à partir de plusieurs appareils photo, "
+"smartphones, cartes mémoires et disques durs ;\r\n"
+"autant de périphériques que votre ordinateur peut en gérer en même temps."
-#: rapid/rapid.py:2804
-#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
-msgstr "Environ %i secondes restantes"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:81
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+"La chronologie regroupe des photos et des vidéos en fonction du temps "
+"écoulé entre les prises consécutives. Utilisez-la pour identifier les photos "
+"et les vidéos prises à différentes périodes dans une seule journée ou "
+"pendant plusieurs jours consécutifs."
-#: rapid/rapid.py:2806
-msgid "About 1 minute remaining"
-msgstr "Environ 1 minute restante"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:88
+msgid ""
+"\n"
+"
In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.
\n"
+"
The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"
Dans l'illustration ci-dessus, la première ligne de la chronologie est "
+"noire car tous les fichiers de\n"
+"cette date ont déjà été transférés.
\n"
+"
Le curseur de chronologie ajuste le temps écoulé entre les prises "
+"consécutives utilisées pour construire \n"
+"la chronologie :
\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:99
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the Shift or Ctrl keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
+msgstr ""
+"Pour afficher des photos et des vidéos d'une plage de temps particulière, "
+"utilisez la souris (éventuellement en combinaison avec les touches "
+"Shift ou Ctrl ) pour sélectionner des périodes de temps. "
+"Lorsqu'une plage de temps est sélectionnée, le bouton chronologie du côté "
+"gauche de la fenêtre principale sera mis en surbrillance."
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2811
-#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-msgstr "Environ %(minutes)i:%(seconds)02i restantes"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:106
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
+msgstr ""
+"Un transfert comprend toujours tous les fichiers vérifiés pour "
+"téléchargement, y compris ceux qui ne sont pas affichés actuellement, car la "
+"chronologie est utilisée."
-#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129
-msgid "photos and videos"
-msgstr "photos et vidéos"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:113
+msgid ""
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
+msgstr ""
+"Vous pouvez masquer ou afficher les sources de téléchargement en cliquant "
+"sur le nom du périphérique depuis lequel vous téléchargez en haut à gauche "
+"de la fenêtre du programme."
-#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131
-msgid "photos or videos"
-msgstr "photos ou vidéos"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:120
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"\n"
+"
Modification Time: when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).
\n"
+"
Checked State: whether the file is marked for download.
\n"
+"
Filename: the full filename, including extension.
\n"
+"
Extension: the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.
\n"
+"
File Type: photo or video.
\n"
+"
Device: name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Les miniatures peuvent être triées en utilisant divers critères :\n"
+"\n"
+"
heure de modification: quand le fichier a été modifié pour la "
+"dernière fois \n"
+" ou selon le système de fichiers.
\n"
+"
coché : si le fichier est marqué pour transfert.
\n"
+"
nom de fichier : le nom complet incluant l'extension.
\n"
+"
extension: l'extension de fichier. Vous pouvez l'utiliser pour "
+"regrouper les images JPEG et RAW, par \n"
+"exemple.
\n"
+"
type de fichier : photo ou vidéo.
\n"
+"
périphérique : nom du périphérique depuis lequel les photos et "
+"vidéos sont transférées.
\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:137
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
+msgstr ""
+"L'une des fonctionnalités les plus utiles de Rapid Photo Downloader est sa "
+"capacité à générer automatiquement des sous-dossiers de transfert et à "
+"renommer les fichiers au fur et à mesure qu'il télécharge, en utilisant un "
+"schéma de votre choix."
-#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136
-#: rapid/rpdfile.py:305
-msgid "video"
-msgstr "vidéo"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:143
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"Destination, Rename, or Job Code."
+msgstr ""
+"Pour spécifier l'endroit où vous voulez que vos fichiers soient transférés "
+"et comment vous souhaitez les nommer, ouvrez le panneau approprié sur le "
+"côté droit de la fenêtre de l'application : Destination, "
+"Renommer ou Étiquette de transfert."
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141
-#: rapid/rpdfile.py:286
-msgid "photo"
-msgstr "photo"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:150
+msgid ""
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"\n"
+"
The destination folder, e.g. "Pictures", "
+""Photos", or\n"
+""Videos". This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are "Pictures" and "
+""Videos". The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.
\n"
+"
The download subfolders, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.
\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2872
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s transférés"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:167
+msgid ""
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2876
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
-msgstr "erreur lors du transfert de %(noFiles)s %(filetypes)s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:177
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
+msgstr ""
+"Les sous-dossiers de téléchargement générés automatiquement peuvent contenir "
+"d'autres sous-dossiers générés automatiquement si nécessaire. Un plan commun "
+"est de créer un sous-dossier d'une année et ensuite une série de sous-"
+"dossiers année-mois-jour à l'intérieur."
-#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935
-msgid "warnings"
-msgstr "avertissements"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:186
+msgid ""
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"\n"
+"
The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).
\n"
+"
The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).
\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2892
-msgid "All downloads complete"
-msgstr "Tous les transferts sont terminés"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:201
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"\n"
+"
File metadata, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.
\n"
+"
A Job Code, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.
\n"
+"
Text which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.
\n"
+"\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916
-#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:219
+msgid ""
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Pour créer automatiquement des sous-dossiers de téléchargement lorsque vous "
+"transférez, \n"
+"vous pouvez utiliser l'un des préréglages intégrés de Rapid Photo Downloader "
+"ou créer un préréglage personnalisé. Cliquez sur \n"
+"l'icône en forme d'engrenage pour afficher un menu déroulant : \n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:227
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on Custom "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"À l'aide du menu déroulant, sélectionnez un préréglage intégré ou cliquez "
+"sur Personnalisé pour configurer votre propre \n"
+"schéma. Vous créez vos propres schémas en utilisant l'éditeur de génération "
+"de sous-dossiers de photos ou de vidéos : \n"
+" "
-#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
-msgstr "%(filetype)s téléchargé"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:237
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the Filename Extension as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
+msgstr ""
+"Il est facile de télécharger des images RAW dans un dossier, et les images "
+"JPEG dans un autre. Utilisez simplement l'Extension de nom de fichier "
+"dans le cadre de votre système de génération de sous-dossier de transfert :"
-#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
-msgstr "Echec de transfert pour %(filetype)s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:242
+msgid ""
+"This illustration shows a saved custom preset named "My custom "
+"preset"."
+msgstr ""
+"Cette illustration montre un préréglage personnalisé enregistré nommé "
+""Mon préréglage personnalisé"."
-#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2970
-#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
-msgstr "%(number)s sur %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restants)"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:246
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Vous ne devez pas créer de sous-dossiers de téléchargement imbriqués. Cette "
+"illustration montre \n"
+"la génération de sous-dossiers de téléchargement qui ne contiennent que la "
+"date à laquelle les photos ont été prises et une \n"
+"étiquette de transfert :\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
-#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2977
-#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s sur %(total)s %(filetypes)s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:265
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the online "
+"documentation.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Pour en savoir plus sur toutes les façons dont vous pouvez générer des noms "
+"de sous-dossiers de transfert et des noms de fichiers, rendez-vous sur la documen"
+"tation en ligne.\n"
+" "
-#: rapid/rapid.py:3331
-msgid "From"
-msgstr "Depuis"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:273
+msgid ""
+"\n"
+"Job Codes let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+""Street" applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+""Green Bazaar": \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Les étiquettes de transfert vous permettent d'entrer facilement du "
+"texte pour définir des ensembles de photos et de vidéos. Vous pouvez \n"
+"les utiliser dans les sous-dossiers et les noms de fichiers. Dans cette "
+"illustration, certains fichiers ont reçu l'étiquette \n"
+""Street", et les fichiers sélectionnés sont sur le point d'obtenir "
+"l'étiquette \n"
+""Green Bazaar": \n"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:282
+msgid ""
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Vous pouvez appliquer des étiquettes, nouvelles ou existantes, avant de "
+"commencer un transfert. Si il n'y a\n"
+"aucun fichier auquel une étiquette a été appliquée, vous serez invité à "
+"entrer \n"
+"une étiquette de transfert avant que ne débute le transfert.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:291
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
+msgstr ""
+"Recherchez des conseils pour vous guider lorsque vous travaillez avec des "
+"étiquettes de transfert :"
-#: rapid/rapid.py:3339
-msgid "Auto Detect"
-msgstr "Détecter automatiquement"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:295
+msgid ""
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
+msgstr ""
+"Les astuces varient en fonction du contexte, par exemple lorsque la souris "
+"survol un bouton."
-#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Sélectionnez un dossier contenant %(file_types)s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:301
+msgid ""
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using sequence numbers to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Lorsque vous donnez des noms de fichiers uniques à vos photos et vidéos, "
+"vous éviter les \n"
+"risques d'erreur. L'utilisation de nombres de séquence pour rendre "
+"les noms de fichiers uniques est vivement \n"
+"recommandé !\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:309
+msgid ""
+"\n"
+"
Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"
\n"
+"
Downloads today: tracks downloads completed during that "
+"day.
\n"
+"
Stored number: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.
\n"
+"
Session number: reset each time the program is run.
\n"
+"
Sequence letter: like session numbers, but uses letters.
\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3384
-msgid "Copy"
-msgstr "Copier"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:327
+msgid ""
+"\n"
+"The Rename panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Le panneau Renommer vous permet de configurer le renommage de "
+"fichier. Pour renommer vos fichiers, vous pouvez choisir\n"
+"parmi les préréglages de renommage existants ou définir le vôtre. "
+" \n"
+" "
-#: rapid/rapid.py:3397
-msgid "Move"
-msgstr "Déplacer"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:334
+msgid ""
+"\n"
+"
The Synchronize RAW + JPEG option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.
\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3419
-msgid "To"
-msgstr "Vers"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:348
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Vous pouvez sauvegarder vos photos et vos vidéos à plusieurs emplacements "
+"comme \n"
+"des disques durs externes en partage réseau. Les périphériques de sauvegarde "
+"peuvent être détectés automatiquement ou \n"
+"spécifiés.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+msgid ""
+"In this example, the drive photobackup does not contain a folder "
+"named Videos, so videos will not be backed up to it."
+msgstr ""
+"Dans cet exemple, l'emplacement sauvegardephoto ne contient pas de "
+"dossier nommé Vidéos, donc les vidéos ne seront pas sauvegardées."
-#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Photos:"
-msgstr "Photos :"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:362
+msgid ""
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Plusieurs des préférences du programme peuvent être définies à partir de la "
+"ligne de commande, y compris les sources \n"
+"de transfert, les destinations et les sauvegardes. En outre, les paramètres "
+"peuvent être réinitialisés à leur \n"
+"état par défaut et les caches et fichiers mémorisés effacés. \n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:372
+msgid ""
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"\n"
+"
A thumbnail cache whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.
\n"
+"
A temporary cache of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download "
+"destination.
\n"
+"
The desktop's thumbnail cache, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"
\n"
+"\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"online "
+"documentation.\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Sélectionnez le dossier de destination"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:431
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Astuce du jour"
-#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Videos:"
-msgstr "Vidéos :"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:439
+msgid "Did you know...?"
+msgstr "Le saviez-vous ?"
-#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Sélectionnez un dossier vers lequel transférer vos vidéos"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:466
+msgid "Show tips on startup"
+msgstr "Afficher les astuces au démarrage"
-#: rapid/rapid.py:3650
-msgid "and"
-msgstr "et"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:470
+msgid "&Next"
+msgstr "&Suivant"
-#: rapid/rapid.py:3655
-msgid "Using backup devices"
-msgstr "Utilisation des volumes de sauvegarde"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:471
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Précédent"
-#: rapid/rapid.py:3657
-msgid "Using backup device"
-msgstr "Utilisation du volume de sauvegarde"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
+msgstr "Mo/sec"
-#: rapid/rapid.py:3659
-msgid "No backup devices detected"
-msgstr "Aucun volume de sauvegarde détécté"
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr "Quelques secondes"
-#: rapid/rapid.py:3686
-msgid "Free space:"
-msgstr "Espace libre :"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
+msgstr "1 seconde"
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3698
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
-msgstr "(%(file_type)s)"
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d secondes"
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3702
-#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
-msgstr "%(free)s %(file_type)s"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minute"
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3707
-msgid "; "
-msgstr ", "
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
+#, python-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d minutes"
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3712
-msgid "."
-msgstr "."
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 heure"
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3718
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
#, python-format
-msgid "%(free)s free"
-msgstr "%(free)s disponibles"
+msgid "%d hours"
+msgstr "%d heures"
-#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3726
-#, python-format
-msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
-msgstr "Sauvegarde des photos et vidéos vers %(path)s"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
+msgstr "1 jour"
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3729
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
-msgstr "Sauvegarde sur %(path)s"
+msgid "%d days"
+msgstr "%d jours"
-#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3732
-#, python-format
-msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
-msgstr "Sauvegarde des photos vers %(path)s et des vidéos vers %(path2)s"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
+msgstr "1 minute, 1 seconde"
-#: rapid/rapid.py:3739
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+msgid "1 minute, %d seconds"
+msgstr "1 minute, %d secondes"
-#: rapid/rapid.py:3768
-msgid "Program preferences are invalid"
-msgstr "Les préférences de l'application sont invalides"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
+#, python-format
+msgid "%d minutes, 1 second"
+msgstr "%d minutes, 1 seconde"
-#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287
-msgid "Photo"
-msgstr "Photo"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
+#, python-format
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
+msgstr "%(minutes)d minutes, %(seconds)d secondes"
-#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306
-msgid "Video"
-msgstr "Vidéo"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
+msgstr "1 heure, 1 minute"
-#: rapid/rapid.py:3921
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
-msgstr "%(file_type)s répertoires de destination n'existe pas"
+msgid "1 hour, %d minutes"
+msgstr "1 heure, %d minutes"
-#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
#, python-format
-msgid "Folder: %s"
-msgstr "Répertoire: %s"
+msgid "%d hours, 1 minute"
+msgstr "%d heures, 1 minute"
-#: rapid/rapid.py:3935
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
-msgstr "%(file_type)s répertoire de destination n'est pas valide"
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
+msgstr "%(hours)d heures, %(minutes)d minutes"
-#: rapid/rapid.py:3948
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
+msgstr "1 jour, 1 heure"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
-msgstr "%(file_type)s répertoire de destination protégé en écriture"
+msgid "1 day, %d hours"
+msgstr "1 jour, %d heures"
-#: rapid/rapid.py:4034
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Aperçus"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
+#, python-format
+msgid "%d days, 1 hour"
+msgstr "%d jours, 1 heure"
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:4089
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
#, python-format
-msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
-msgstr ""
-"affiche les informations de l'application sur la ligne de commande lorsque "
-"l'application est active (défaut: %default)"
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
+msgstr "%(days)d jours, %(hours)d heures"
-#: rapid/rapid.py:4090
-msgid "display debugging information when run from the command line"
-msgstr "Affiche les informations de débogage en mode console"
+#: ../raphodo/errorlog.py:65
+msgid "Find"
+msgstr "Rechercher"
-#: rapid/rapid.py:4091
-msgid "only output errors to the command line"
-msgstr "n'affiche que les erreurs sur la ligne de commande"
+#: ../raphodo/errorlog.py:135
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Rapports d'erreur - Rapid Photo Downloader"
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:4093
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
-msgstr ""
-"Liste des extensions de fichiers photo et vidéo reconnues par le programme"
+#: ../raphodo/errorlog.py:170
+msgid "Find in reports"
+msgstr "Rechercher dans les rapports"
-#: rapid/rapid.py:4095
-msgid ""
-"automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
-"program preferences"
-msgstr ""
-"Détecter automatiquement les périphériques à partir desquels télécharger, "
-"écraser les préférences du programme"
+#: ../raphodo/errorlog.py:187
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr "Rechercher l'occurrence précédente de la phrase"
-#: rapid/rapid.py:4096
-msgid ""
-"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
-"existing program preferences"
-msgstr ""
-"Spécifier manuellement le chemin des périphériques à partir desquels "
-"télécharger, écraser les préférences du programme"
+#: ../raphodo/errorlog.py:192
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr "Rechercher la prochaine occurrence de la phrase"
-#: rapid/rapid.py:4097
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
-msgstr "Réinitialise tous les paramètres et préférences du programme"
+#: ../raphodo/errorlog.py:194
+msgid "&Highlight All"
+msgstr "&Surligner tout"
-#: rapid/rapid.py:4110
-msgid ""
-"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
-"from which to download, but do not do both."
-msgstr ""
-"Erreur: activez l'auto-détection ou spécifiez manuellement un chemin pour "
-"les périphériques à partir desquels télécharger mais ne faites pas les deux."
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
+msgstr "Surligner toutes les occurrences de la phrase"
-#: rapid/rapid.py:4133
-#, python-format
-msgid "and %s"
-msgstr "et %s"
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "&Match Case"
+msgstr "&Casse identique"
-#: rapid/rapid.py:4141
-msgid "All settings and preferences have been reset"
-msgstr "Tous les paramètres et préférences ont été réinitialisés"
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "Search with case sensitivity"
+msgstr "Recherche sensible à la casse"
-#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221
-msgid "Backing up error"
-msgstr "Erreur lors de la sauvegarde"
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "&Whole Words"
+msgstr "&Mots entiers"
-#: rapid/backupfile.py:151
-#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
-msgstr "Le dossier de destination n'a pas pu être créé %(directory)s\n"
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "Search whole words only"
+msgstr "Rechercher uniquement les mots entiers"
-#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223
-#: rapid/subfolderfile.py:202
+#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341
#, python-format
-msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
-msgstr ""
-"Source : %(source)s\n"
-"Destination : %(destination)s"
+msgid "%s of %s matches"
+msgstr "%s corespondances sur %s"
-#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225
-#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
-msgstr "Erreur : %(inst)s"
+#: ../raphodo/errorlog.py:228
+msgid "Clear"
+msgstr "Effacer"
-#: rapid/backupfile.py:163
-#, python-format
-msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
-msgstr ""
+#: ../raphodo/errorlog.py:328
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "Phrase introuvable"
-#: rapid/backupfile.py:166
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s not backed up"
-msgstr ""
+#: ../raphodo/errorlog.py:487
+msgid "Search pending..."
+msgstr "Recherche..."
-#: rapid/backupfile.py:168
-#, python-format
-msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+#: ../raphodo/errorlog.py:535
+msgid ""
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
msgstr ""
+"Le nombre de nouvelles entrées ajouté au rapport d'erreur depuis sa dernière "
+"ouverture. Cliquer pour ouvrir le rapport d'erreur."
-#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219
-#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335
-#: rapid/subfolderfile.py:456
-#, python-format
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Problème dans Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
msgid ""
-"%(problem)s\n"
-"File: %(file)s"
+"A problem occurred in Rapid Photo Downloader
\n"
+" Attach the log file {log_file} to your bug report (click\n"
+" here to open the log directory).
If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
msgstr ""
-"%(problem)s\n"
-"Fichier: %(file)s"
-
-#: rapid/copyfiles.py:214
-msgid "An unknown error occurred"
+"Un problème s'est produit dans Rapid Photo Downloader
\n"
+" Joindre le fichier journal {log_file} à votre rapport de bogue "
+"(cliquer\n"
+" ici pour ouvrir le dossier "
+"journal).
Si le même problème survient\n"
+" avant que le programme ne ferme, ce sera la seule notification.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
+msgstr "Un problème s'est produit dans Rapid Photo Downloader\n"
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Veuillez signaler le problème à {website}\n"
+"\n"
+" Joindre le fichier journal à votre rapport de bogue, trouvé à "
+"{log_path}\n"
+"\n"
-#: rapid/device.py:80
-msgid "Device Detected"
-msgstr "Périphérique détecté"
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599
+msgid "Open in File Browser..."
+msgstr "Ouvrir dans l'explorateur de fichiers"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:89
-msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
-msgstr ""
-"Est-ce qu'il faut transférer des photos et vidéos à partir de ce "
-"périphérique ou cette partition ?"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
+msgstr "Système de fichiers"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:108
-msgid "_Remember this choice"
-msgstr "Se souveni_r de ce choix"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
+msgstr "Autre..."
-#: rapid/downloadtracker.py:299
-msgid "MB/s"
-msgstr "Mo/s"
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
+msgstr "%s (l'emplacement n'existe pas)"
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186
msgid "Date time"
msgstr "Date/heure"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488
msgid "Metadata"
msgstr "Métadonnées"
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
msgid "Sequences"
msgstr "Séquences"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193
msgid "Job code"
msgstr "Étiquette de transfert"
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
msgid "Image date"
msgstr "Date de l'image"
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195
msgid "Video date"
msgstr "Date de la vidéo"
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
msgid "Download time"
msgstr "Date du transfert"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
-msgid "Name + extension"
-msgstr "Nom + extension"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:167
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:169
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058
msgid "Extension"
msgstr "Extension"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209
msgid "Image number"
-msgstr "Numéro de l'image"
+msgstr "Numéro d'image"
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210
msgid "Video number"
msgstr "Numéro de vidéo"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
msgid "Aperture"
msgstr "Ouverture"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219
msgid "Exposure time"
msgstr "Vitesse d'obturation"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222
msgid "Focal length"
msgstr "Longueur focale"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225
msgid "Camera make"
msgstr "Marque de l'appareil"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228
msgid "Camera model"
msgstr "Modèle de l'appareil"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231
msgid "Short camera model"
msgstr "Modèle de l'appareil (version courte)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Nom court de l'appareil photo avec trait d'union"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237
msgid "Serial number"
msgstr "Numéro de série"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240
msgid "Shutter count"
msgstr "Nombre de déclenchements de l'obturateur"
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242
msgid "File number"
-msgstr "Numéro de Fichier"
+msgstr "Numéro de fichier"
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:196
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
msgid "Folder only"
msgstr "Répertoire seulement"
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:198
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
msgid "Folder and file"
msgstr "Répertoire et fichier"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249
msgid "Owner name"
msgstr "Nom du propriétaire"
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
msgid "Length"
msgstr "Longueur"
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Images par seconde"
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
msgid "Artist"
msgstr "Artiste"
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
msgid "Copyright"
msgstr "Droits d’auteur"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Downloads today"
msgstr "Transferts journaliers"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262
msgid "Session number"
msgstr "Numéro de session"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265
msgid "Subfolder number"
msgstr "Numéro de sous-dossier"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268
msgid "Stored number"
msgstr "Nombres stockés"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271
msgid "Sequence letter"
msgstr "Séquence alphabétique"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274
msgid "All digits"
msgstr "Tous les chiffres"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277
msgid "Last digit"
msgstr "Dernier chiffre"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280
msgid "Last 2 digits"
msgstr "2 derniers chiffres"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283
msgid "Last 3 digits"
msgstr "3 derniers chiffres"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286
msgid "Last 4 digits"
msgstr "4 derniers chiffres"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:229
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289
msgid "Original Case"
msgstr "Casse originale"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:231
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292
msgid "UPPERCASE"
msgstr "MAJUSCULES"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295
msgid "lowercase"
msgstr "minuscules"
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
msgid "One digit"
msgstr "Un chiffre"
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297
msgid "Two digits"
msgstr "Deux chiffres"
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298
msgid "Three digits"
msgstr "Trois chiffres"
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
msgid "Four digits"
msgstr "Quatre chiffres"
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "Five digits"
msgstr "Cinq chiffres"
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "Six digits"
msgstr "Six chiffres"
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
msgid "Seven digits"
-msgstr "7 chiffres"
+msgstr "Sept chiffres"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Subseconds"
msgstr "Sous-secondes"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "AAAAMMJJ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAAA-MM-JJ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr "AAAA_MM_JJ"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317
msgid "YYMMDD"
msgstr "AAMMJJ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "AA-MM-JJ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr "AA_MM_JJ"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMJJAAAA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMJJAA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332
msgid "MMDD"
msgstr "MMJJ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "JJMMAAAA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338
msgid "DDMMYY"
msgstr "JJMMAA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
msgid "YYYY"
msgstr "AAAA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344
msgid "YY"
msgstr "AA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347
msgid "MM"
msgstr "MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350
msgid "DD"
msgstr "JJ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353
msgid "Month (full)"
msgstr "Mois (complet)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:272
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356
msgid "Month (abbreviated)"
msgstr "Mois (en abrégé)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:274
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359
msgid "HHMMSS"
msgstr "HHMMSS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:276
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362
msgid "HHMM"
msgstr "HHMM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:278
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "HH-MM-SS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:280
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368
msgid "HH-MM"
msgstr "HH-MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:282
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371
msgid "HH"
msgstr "HH"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:284
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (minutes)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:286
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:374
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
-msgstr ""
-"Les préférences de sous-dossier ne devraient pas commencer avec un %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
-msgstr ""
-"Les préférences de sous-dossier ne devraient pas se terminer avec un %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390
+msgid "Date (hyphens)"
+msgstr "Date (tirets)"
-#: rapid/preferencesdialog.py:380
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
-msgstr ""
-"Les préférences de sous-dossier ne devraient pas contenir deux %s consécutifs"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
-msgid "Remove all Job Codes?"
-msgstr "Supprimer toutes les étiquettes de transfert ?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+msgid "Date (underscores)"
+msgstr "Date (tirets bas)"
-#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
-msgstr ""
-"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer toutes les étiquettes de transfert ?"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
-msgid "Remove all Remembered Paths?"
-msgstr "Supprimer tous les emplacements mémorisés ?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517
+msgid "Date and Job Code"
+msgstr "Date et étiquette"
-#: rapid/preferencesdialog.py:447
-msgid "Should all remembered paths be removed?"
-msgstr "Supprimer tous les emplacements mémorisés ?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392
+msgid "YYYYMM_Job Code"
+msgstr "AAAAMM_étiquette"
-#: rapid/preferencesdialog.py:453
-msgid "Remove all Ignored Paths?"
-msgstr "Enlever tous les exmplacements exclus ?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
+msgstr "Sous-répertoire date et étiquette"
-#: rapid/preferencesdialog.py:454
-msgid "Should all ignored paths be removed?"
-msgstr "Enlever tous les exmplacements exclus ?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "YYYYMM"
+msgstr "AAAAMM"
-#: rapid/preferencesdialog.py:465
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
-msgstr "Erreur dans les préférences de renommage des photos"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
+msgstr "Étiquette de transfert"
-#: rapid/preferencesdialog.py:645
-msgid "Error in Video Rename preferences"
-msgstr "Erreur dans les préférences de renommage des vidéos"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512
+msgid "Original Filename"
+msgstr "Nom de fichier originel"
-#: rapid/preferencesdialog.py:666
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
-msgstr "Erreur dans les préférences des sous-dossiers de transfert de photos"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513
+msgid "Date-Time and Downloads today"
+msgstr "Date / heure et transferts aujourd'hui"
-#: rapid/preferencesdialog.py:683
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
-msgstr "Erreur dans les préférences des sous-dossiers de transfert de vidéos"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
+msgstr "AAAAMMJJ-HHMM-1"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:742
-msgid "Enter a Job Code"
-msgstr "Entrer une étiquette de transfert"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514
+msgid "Date and Downloads today"
+msgstr "Date et transferts aujourd'hui"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
-msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
-msgstr ""
-"Séléctionnez une étiquette de transfert existante ou créez en une nouvelle"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514
+msgid "YYYYMMDD-1"
+msgstr "AAAAMMJJ-1"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:761
-msgid "Enter a new Job Code"
-msgstr "Entrez une nouvelle étiquette de transfert"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436
+msgid "Date-Time and Image number"
+msgstr "Date - heure et numéro d'image"
-#: rapid/preferencesdialog.py:766
-msgid "Job Code:"
-msgstr "Étiquette de transfert"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436
+msgid "YYYYMMDD-1234"
+msgstr "AAAAMMJJ-1234"
-#: rapid/preferencesdialog.py:822
-msgid "Enter a Path to Ignore"
-msgstr "Saisissez un emplacement à exclure"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516
+msgid "Date-Time and Job Code"
+msgstr "Date-heure et étiquette de transfert"
-#: rapid/preferencesdialog.py:834
-msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
-msgstr ""
-"Saisissez un emplacement pour lequel les photos et les vidéos ne seront pas "
-"recherchées"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
+msgstr "AAAAMMJJ-HHMM-étiquette de transfert-1"
-#: rapid/preferencesdialog.py:839
-msgid "Path:"
-msgstr "Emplacement :"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
+msgstr "AAAAMMJJ-étiquette de transfert-1"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1092
-msgid "Job Code"
-msgstr "Code Tâche"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515
+msgid "Date-Time and Video number"
+msgstr "Date - heure et numéro de vidéo"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1363
-msgid "Select a folder in which to backup photos"
-msgstr "Choisissez un dossier dans lequel sauvegarder les photos"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515
+msgid "YYYYMMDD_1234"
+msgstr "AAAAMMJJ_1234"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1376
-msgid "Select a folder in which to backup videos"
-msgstr "Choisissez un dossier dans lequel sauvegarder les vidéos"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518
+msgid "Resolution"
+msgstr "Résolution"
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1473
-msgid ""
-"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options."
-msgstr ""
-"Attention : Il n'y a pas assez de métadonnées pour générer "
-"correctement le nom. Utilisez d'autres options de renommage."
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+msgstr "AAAAMMJJ-HHMM-1-1920 x 1080"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1524
-msgid ""
-"Warning: There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options."
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
+msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr ""
-"Attention : Il n'y a pas suffisamment de métadonnées pour générer "
-"les sous-dossiers correctement. Veuillez utiliser d'autres options pour "
-"nommer les sous-dossiers."
-
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1527
-#, python-format
-msgid "Example: %s"
-msgstr "Exemple : %s"
+"Sélectionner une étiquette de transfert existante ou en créer une nouvelle"
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1617
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
#, python-format
-msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
msgstr ""
-"Les préférences de dossier %(filetype)s entrées sont invalides et ne peuvent "
-"être utilisées.\n"
-"Elles vont être réinitialiseées à leurs valeurs par défaut."
+"L'étiquette de transfert sera appliquée à %s qui n'a pas encore d'étiquette."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1762
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
#, python-format
-msgid ""
-"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
-"you correct them:\n"
-" %s"
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
msgstr ""
-"Les expressions rationnelles ci-dessous sont invalides et seront enlevées si "
-"vous ne les corrigez pas :\n"
-"%s"
+"L'étiquette de transfert sera appliquée à %s qui n'ont pas encore "
+"d'étiquettes."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1764
-#, python-format
-msgid ""
-"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
-"it:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Cette expression rationnelle est invalide et sera enlevée si vous ne la "
-"corrigez pas :\n"
-"%s"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr "Appliquer une étiquette au transfert"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1765
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Expression rationnelle non valide"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
+msgid "Enter a new Job Code"
+msgstr "Entrez une nouvelle étiquette de transfert"
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1949
-msgid "externaldrive1"
-msgstr "disqueexterne1"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
+msgstr "La nouvelle étiquette ne sera appliqué à aucune photo ou vidéo."
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1951
-msgid "externaldrive2"
-msgstr "disqueexterne2"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will not be applied to %s."
+msgstr "La nouvelle étiquette ne sera pas appliquée à %s."
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "New York"
-msgstr "New York"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
+msgstr "La nouvelle étiquette sera appliquée à %s."
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Manila"
-msgstr "Manille"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
+msgstr "Nouvelle étiquette de transfert"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Prague"
-msgstr "Prague"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
+msgstr "&Étiquette de transfert :"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsinki"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
+msgstr "&Se souvenir de ce choix"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Wellington"
-msgstr "Wellington"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
+msgstr ""
+"Sélectionnez des photos et des vidéos pour pouvoir leur appliquer une "
+"nouvelle étiquette ou une existante."
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Tehran"
-msgstr "Téhéran"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid ""
+"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
+msgstr ""
+"La nouvelle étiquette sera appliquée à toutes les photos et/ou vidéos."
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Kampala"
-msgstr "Kampala"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid ""
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
+msgstr ""
+"Cliquez sur le bouton Appliquer pour appliquer l'étiquette actuelle à toutes "
+"les photos et/ou vidéos sélectionnées. Vous pouvez également double-cliquer "
+"sur l'étiquette."
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Paris"
-msgstr "Paris"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189
+msgid ""
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
+msgstr ""
+"La suppression d'une étiquette ne la supprime que de la liste des étiquettes "
+"sauvegardées, et non des photos ou des vidéos auxquels elle a pu être "
+"appliquée."
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Berlin"
-msgstr "Berlin"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191
+msgid ""
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
+msgstr ""
+"Si vous souhaitez utiliser les étiquettes de transfert, configurez le "
+"renommage de fichier ou les noms de sous-dossiers de destination."
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Sydney"
-msgstr "Sydney"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197
+msgid "Last Used"
+msgstr "Derniers utilisés"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Budapest"
-msgstr "Budapest"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202
+msgid "Job Code Sort:"
+msgstr "Types d'étiquettes :"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Rome"
-msgstr "Rome"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065
+msgid "Ascending"
+msgstr "Ordre croissant"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Moscow"
-msgstr "Moscou"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066
+msgid "Descending"
+msgstr "Ordre décroissant"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Delhi"
-msgstr "Delhi"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nouveau..."
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Warsaw"
-msgstr "Varsovie"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Appliquer"
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Jakarta"
-msgstr "Jakarta"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Supprimer"
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Madrid"
-msgstr "Madrid"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Remove All"
+msgstr "Tout supprimer"
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Stockholm"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
+msgstr ""
+"Souhaitez-vous vraiment supprimer toutes les étiquettes de transfert ?"
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329
-msgid "subfolder"
-msgstr "sous-dossier"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr "Supprimer toutes les étiquettes de transfert"
-#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327
-msgid "filename"
-msgstr "nom de fichier"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492
+msgid "Job Codes"
+msgstr "Étiquettes de transfert"
-#: rapid/problemnotification.py:85
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and
+#. . These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
-msgstr "La valeur de date et heure %s semble non valable."
+msgid "Hint: %(message)s"
+msgstr "Astuce : %(message)s"
-#: rapid/problemnotification.py:86
-msgid "Filename does not have an extension."
-msgstr "Le nom de fichier n'a pas d'extension."
+#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432
+#, python-format
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
+msgstr "%(description)s - %(elements)s"
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:88
-msgid "Filename does not have a number component."
-msgstr "Le nom du fichier n'a pas de composante unique."
+#: ../raphodo/nameeditor.py:512
+msgid "Save New Custom Preset..."
+msgstr "Enregistrer un nouveau préréglage personnalisé..."
-#: rapid/problemnotification.py:89
-#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
-msgstr "Erreur lors de la génération de la composante %s."
+#: ../raphodo/nameeditor.py:513
+msgid "Remove All Custom Presets..."
+msgstr "Supprimer tous les préréglages personnalisés..."
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:91
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
-msgstr "%(filetype)s metadonné(e) illisible(s)"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:559
+msgid "(New Custom Preset)"
+msgstr "(Nouveau préréglage personnalisé)"
-#: rapid/problemnotification.py:93
+#: ../raphodo/nameeditor.py:576
#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
-msgstr "%(filetype)s %(area)s n'a pu être généré"
+msgid "%s (edited)"
+msgstr "%s (modifié)"
-#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96
+#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
-msgstr "Une erreur s'est produite lors de la copie de %(filetype)s"
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
+msgstr "Mettre à jour le préréglage personnalisé « %s »"
-#: rapid/problemnotification.py:98
-#, python-format
-msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:667
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
+"Enregister le nouveau préréglage personnalisé - Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
-msgstr "%(filetype)s existe déjà"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:675
+msgid "Preset Name:"
+msgstr "Nom du préréglage :"
-#: rapid/problemnotification.py:105
-#, python-format
+#: ../raphodo/nameeditor.py:836
msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
+"Warning:There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options."
msgstr ""
-"%(filetype)s n'a pu être sauvegardé car aucun emplacement approprié nà pu "
-"être trouvé."
-
-#: rapid/problemnotification.py:110
+"Attention :Il n'y a pas suffisamment "
+"de données pour générer entièrement le nom. Veuillez utiliser d'autres "
+"options de renommage."
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like and . These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the really is supposed to come before the .
+#: ../raphodo/nameeditor.py:846
#, python-format
-msgid ""
-"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
-"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+msgid "The character %(separator)s creates a new subfolder level."
msgstr ""
-"%(image1)s a été prise le %(image1_date)s à %(image1_time)s, et %(image2)s "
-"le %(image2_date)s à %(image2_time)s."
-
-#: rapid/problemnotification.py:111
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
-msgstr "%(filetype)s a déjà été transféré"
+"Le caractère %(separator)s créé un nouveau niveau de sous-dossier."
-#: rapid/problemnotification.py:115
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like and . These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the really is supposed to come before the .
+#: ../raphodo/nameeditor.py:851
#, python-format
msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
+"There is no need start or end with the folder separator "
+"%(separator)s, because it is added automatically."
msgstr ""
-"La dernière modification du fichier existant %(filetype)s a été effectuée le "
-"%(date)s à %(time)s. L'identifiant unique '%(identifier)s' ajouté."
-
-#: rapid/problemnotification.py:116
-#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
-msgstr ""
-"La dernière modification du fichier existant %(filetype)s a été effectuée le "
-"%(date)s à %(time)s."
+"Il n'est pas nécessaire de commencer ou de finir avec le séparateur de "
+"dossiers %(separator)s, car il est ajouté automatiquement."
-#: rapid/problemnotification.py:117
-#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
-msgstr "Il n'y a aucune donnée pour nommer le %(filetype)s."
-
-#: rapid/problemnotification.py:119
-#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
-msgstr "Erreur : %(errorno)s %(strerror)s"
-
-#: rapid/problemnotification.py:210
+#: ../raphodo/nameeditor.py:859
msgid ""
-"File verification failed. The downloaded version is different from the "
-"original."
+"Warning:Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:213
-msgid "The metadata might be corrupt."
-msgstr "Les métadonnées sont peut-être corrompues"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
+msgstr "Préréglage :"
-#: rapid/problemnotification.py:216
-msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
-msgstr ""
-"Le nom de fichier, l'extension et l'information Exif indiquent qu'il a déjà "
-"été transféré."
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
+msgstr "{choice} ({variant})"
-#: rapid/problemnotification.py:235
-#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
-msgstr " Il a été archivé sur %(volume)s"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530
+msgid "Get help online..."
+msgstr "Obtenir de l'aide en ligne..."
-#: rapid/problemnotification.py:237
-msgid " It was backed up to these devices: "
-msgstr " Il a été archivé sur ce périphérique : "
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1025
+msgid "Insert"
+msgstr "Insérer"
-#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300
-#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339
-#, python-format
-msgid "%s, "
-msgstr "%s, "
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1351
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Enregistrer le préréglage - Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301
-#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
-msgstr "%(volumes)s et %(final_volume)s."
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1356
+msgid ""
+"Do you want to save the changes in a new custom "
+"preset?
Creating a custom preset is not required, but can help "
+"you keep organized.
The changes to the preferences will still be "
+"applied regardless of whether you create a new custom preset or not."
+msgstr ""
+"Voulez-vous enregistrer les modifications dans un nouveau préréglage "
+"personnalisé ?
La création d'un préréglage personnalisé n'est pas "
+"nécessaire, mais peut vous aider à rester organisé.
Les modifications "
+"apportées aux préférences seront toujours appliquées indépendamment de la "
+"création ou non d'un nouveau préréglage personnalisé."
-#: rapid/problemnotification.py:252
-#, python-format
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
+"Do you want to save the changes in a custom preset?
If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.
The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
msgstr ""
-"Des photos ayant des noms de fichiers indentiques mais ayant été prises à "
-"des moments différents ont été détectées : %(details)s"
+"Voulez-vous enregistrer les modifications dans un préréglage personnalisé "
+"?
Si vous le souhaitez, vous pouvez créer un nouveau préréglage "
+"personnalisé ou mettre à jour le préréglage personnalisé "
+"existant.
Les modifications apportées aux préférences seront toujours "
+"appliquées indépendamment de la sauvegarde d'un préréglage personnalisé ou "
+"non."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1372
+msgid "Save New Custom Preset"
+msgstr "Enregister le nouveau préréglage personnalisé"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:306
+msgid "Checking for new version..."
+msgstr "Recherche d'une nouvelle version..."
+
+#: ../raphodo/newversion.py:307
+msgid "You are running the latest version."
+msgstr "Vous utilisez la dernière version"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:308
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr "Impossible de contacter le serveur de mise à jour"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:310
+#, python-format
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
+msgstr "Une nouvelle version de Rapid Photo Downloader (%s) est disponible."
+
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Do you want to download the new version?"
+msgstr "Voulez-vous télécharger la nouvelle version ?"
-#: rapid/problemnotification.py:269
+#: ../raphodo/newversion.py:313
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+msgid "Changes in the new release can be viewed here."
msgstr ""
-"Une erreur c'est produite lors de l'archivage sur %(volume)s: %(inst)s."
-
-#: rapid/problemnotification.py:271
+"Les modifications apportées à la nouvelle version peuvent être visualisées "
+"ici."
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353
+msgid "&Skip this release"
+msgstr "&Passer cette version"
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:356
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr "&Ouvrir la page de transfert"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:376
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
+msgstr "Mises à jour de Rapid Photo Downloader"
+
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:478
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
-msgstr "Une erreur c'est produite lors de l'archivage sur %(volume)s."
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
+msgstr "%(downloaded)s sur %(total)s"
-#: rapid/problemnotification.py:273
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
-msgstr ""
-"Des erreurs se sont produites lors de la sauvegarde sur le volume de "
-"sauvegarde suivant : "
+#: ../raphodo/newversion.py:495
+msgid "Downloading..."
+msgstr "Transfert..."
-#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325
-#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
-msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:76
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
-#: rapid/problemnotification.py:279
-#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
-msgstr "%(volume)s, "
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85
+msgid "Automation"
+msgstr "Automatisation"
-#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
-msgstr "%(volumes)s et %(volume)s (%(inst)s)."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniatures"
-#: rapid/problemnotification.py:288
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
-msgstr "%(volumes)s et %(volume)s."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Gestion des erreurs"
-#: rapid/problemnotification.py:296
-#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
-msgstr "Une sauvegarde existe déjà sur %(volume)s."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Warnings"
+msgstr "Avertissements"
-#: rapid/problemnotification.py:298
-msgid "Backups already exist in these locations: "
-msgstr "Des sauvegardes existent déjà aux emplacements suivants : "
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Divers"
-#: rapid/problemnotification.py:308
-#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
-msgstr "Sauvegarde écrasée sur %(volume)s."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:94
+msgid "Device Scanning"
+msgstr "Analyse de périphérique"
-#: rapid/problemnotification.py:310
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
-msgstr "Sauvegardes écrasées sur les périphériques suivants : "
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:96
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr "Analyser uniquement les périphériques externes"
-#: rapid/problemnotification.py:321
-#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:98
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
msgstr ""
-"Une erreur s'est produite lors de la création des répertoires sur "
-"%(volume)s : %(inst)s."
+"Rechercher des photos et des vidéos uniquement sur des périphériques "
+"externes à l'ordinateur,\n"
+"y compris les appareils photo, les cartes mémoire, les disques durs externes "
+"et les lecteurs flash USB."
-#: rapid/problemnotification.py:323
-msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:102
+msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder"
msgstr ""
-"Des erreurs se sont produites lors de la création des répertoires sur les "
-"volume de sauvegarde suivants : "
+"Analyser les périphériques autres que les appareils photo qui ne disposent "
+"pas d'un dossier DCIM"
-#: rapid/problemnotification.py:335
-#, python-format
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:104
msgid ""
-"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
-"from the downloaded version."
+"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether "
+"it contains a DCIM folder,\n"
+"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n"
+"\n"
+"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned."
msgstr ""
+"Analysez l'intégralité d'un périphérique pour les photos et les vidéos, "
+"indépendamment du fait qu'il contienne un dossier DCIM,\n"
+"par opposition à l'analyse uniquement dans un dossier DCIM.\n"
+"\n"
+"La modification de ce paramètre entraîne l'analyse de tous les "
+"périphériques.\n"
+"\n"
+"Note : avec les appareils photo, seul le dossier DCIM est analysé."
-#: rapid/problemnotification.py:337
-msgid "File verification failed on these devices: "
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:116
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:347
-#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
-msgstr "%(previousproblem)s Ainsi que, %(newproblem)s"
-
-#: rapid/problemnotification.py:355
-#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
-msgstr " En outre, il y avait des %(problems)s."
-
-#: rapid/problemnotification.py:357
-#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
-msgstr " En outre, il y avait un %(problem)s."
-
-#: rapid/problemnotification.py:366
-#, python-format
-msgid "The %(type)s metadata is missing."
-msgstr "Le %(type)s de métadonnées est manquant."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:117
+msgid "Remembered Devices"
+msgstr "Périphériques mémorisés"
-#: rapid/problemnotification.py:368
-msgid "The following metadata is missing: "
-msgstr "la métadonnée suivante est manquante: "
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:121
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:371
-#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
-msgstr "%(missing_metadata_elements)s et %(final_missing_metadata_element)s."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
-#: rapid/problemnotification.py:388
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
-msgstr "Problème lors de la génération du sous-dossier et du nom de fichier"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:127
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:390
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
-msgstr "Problème lors de la génération du sous-dossier et du nom de fichier"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:140
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr "Emplacements exclus"
-#: rapid/problemnotification.py:393
-#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
-msgstr "Problèmes lors de la génération de %s"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:141
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
+msgstr ""
+"La fin d'un chemin qui ne devrait jamais être analysé pour des photos ou des "
+"vidéos."
-#: rapid/problemnotification.py:395
-#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
-msgstr "Problème lors de la génération de %s"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:144
+msgid "Add..."
+msgstr "Ajouter..."
-#: rapid/problemnotification.py:404
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
-msgstr "%(filetype)s existe déjà, mais cela a été archivé"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:146
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Ajoutez un chemin d'accès à la liste des chemins à ignorer.\n"
+"\n"
+"La modification de ce paramètre entraîne l'analyse de tous les périphériques."
-#: rapid/problemnotification.py:406
-#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:151
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
msgstr ""
-"Une erreur s'est produite lors de la copie de %(filetype)s, mais cela a été "
-"archivé"
+"Supprimez un chemin de la liste des chemins à ignorer.\n"
+"\n"
+"La modification de ce paramètre entraîne l'analyse de tous les périphériques."
-#: rapid/problemnotification.py:428
-msgid "Multiple problems were encountered"
-msgstr "Plusieurs problèmes ont été rencontrés"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:156
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Effacez la liste des chemins à ignorer.\n"
+"\n"
+"La modification de ce paramètre entraîne l'analyse de tous les périphériques."
-#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Use python-style regula"
+"r expressions"
msgstr ""
-"Des photos portant le même nom mais prises à différents moments ont été "
-"détectées"
+"Utiliser les expres"
+"sions régulières de style Python"
-#: rapid/problemnotification.py:436
-msgid "there were errors backing up"
-msgstr "il y a eu des erreurs lors de la sauvegarde"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:168
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Utilisez des expressions régulières dans la liste des chemins ignorés.\n"
+"\n"
+"La modification de ce paramètre entraîne l'analyse de tous les périphériques."
-#: rapid/problemnotification.py:437
-msgid "There were errors backing up"
-msgstr "Il y a eu des erreurs lors de la sauvegarde"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:208
+msgid "Program Automation"
+msgstr "Automatisation du programme"
-#: rapid/problemnotification.py:439
-msgid "there was an error backing up"
-msgstr "il y a eu une erreur lors de la sauvegarde"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:209
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr "Démarrer le transfert au démarrage de l'application"
-#: rapid/problemnotification.py:440
-msgid "There was an error backing up"
-msgstr "Il y a eu une erreur lors de la sauvegarde"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:210
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr "Commencer le transfert lors de l'insertion d'un périphérique"
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:443
-#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
-msgstr "%(previousproblem)s, et %(backinguperror)s"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:211
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
+msgstr "Démonter (éjecter) le périphérique à la fin du transfert"
-#: rapid/rpdfile.py:159
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:212
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr "Quitter l'application après un transfert réussi"
-#: rapid/rpdfile.py:169
-#, python-format
-msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
-msgstr "Lecture en cours: %(photos)s photos et %(videos)s vidéos trouvées"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:213
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr ""
+"Quitter l'application même si des avertissements ou des erreurs ont été "
+"signalés lors du transfert"
-#: rapid/subfolderfile.py:81
-#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:240
+msgid "Thumbnail Generation"
+msgstr "Génération de miniatures"
-#: rapid/subfolderfile.py:325
-msgid "subfolder and filename"
-msgstr "Sous-dossier et nom de fichier"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:241
+msgid "Generate thumbnails"
+msgstr "Générer des miniatures"
-#: rapid/subfolderfile.py:406
-msgid "Photo has already been downloaded"
-msgstr "La photo a déjà été transférée"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:242
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
+msgstr ""
+"Générer des miniatures pour afficher dans la fenêtre principale du programme"
-#: rapid/subfolderfile.py:407
-#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
-msgstr "Source : %(source)s"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:244
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "Mettre en cache les miniatures"
-#: rapid/subfolderfile.py:485
-msgid "Failed to create download subfolder"
-msgstr "Echec de création de sous-répertoire de destination"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:245
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+"Enregistrez les miniatures présentées dans la fenêtre du programme principal "
+"dans un cache de vignette unique à Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/subfolderfile.py:486
-#, python-format
-msgid "Path: %s"
-msgstr "Chemin: %s"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:247
+msgid "Generate system thumbnails"
+msgstr "Générer des miniatures système"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
-msgstr "À propos..."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:248
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
+msgstr ""
+"Pendant le transfert, enregistrez les miniatures qui peuvent être utilisées "
+"par les gestionnaires de fichiers de bureau et d'autres programmes"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "_Check All"
-msgstr "Tout _cocher"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:255
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr "Nombre de cœurs de processeur utilisés pour générer des miniatures."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
-msgstr "Sélectionner toutes les photos"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:256
+msgid "CPU cores:"
+msgstr "Cœurs de processeur :"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
-msgstr "sélectionner toutes les vidéos"
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "_Make a Donation..."
-msgstr "Faire un don..."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:294
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr "Cache des miniatures"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "_Get Help Online..."
-msgstr "Aide en li_gne..."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:296
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Calcul..."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:302
+msgid "days"
+msgstr "jours"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:303
+msgid "forever"
+msgstr "indéfiniment"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:308
+msgid "Cache size:"
+msgstr "Taille du cache :"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualiser"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:310
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr "Nombre de miniatures :"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Rapporter un problème..."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:312
+msgid "Database size:"
+msgstr "Taille de la base de données :"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr "Traduire cette application…"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:314
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr "Cacher les miniatures non traitées pour :"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "_Uncheck All"
-msgstr "To_ut déselectionner"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:322
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr "Purger le cache..."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "_File"
-msgstr "_Fichier"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr "Optimiser le cache..."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "Transfert / Pause"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:336
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr "* Prend effet au prochain démarrage"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Select"
-msgstr "_Sélection"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:346
+msgid "Skip download"
+msgstr "Passer le transfert"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Select All Without _Job Code"
-msgstr "Séléctionner tous les fichiers n'ayant pas d'étiquette de transfert"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:347
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr "Ne pas transférer le fichier et émettre un message d'erreur"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
-msgstr "Séléctionner tous les fic_hiers ayant une étiquette de transfert"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:348
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr "Ajouter un identifiant unique"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_View"
-msgstr "_Voir"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:349
+msgid ""
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
+msgstr ""
+"Ajouter un identifiant comme _1 ou _2 à la fin du nom de fichier, "
+"immédiatement avant l'extension du fichier"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Error Log"
-msgstr "Journal des _erreurs"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Écraser"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr "_Effacer les transferts terminés"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:356
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
+msgstr "Écraser le fichier précédemment sauvegardé"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "Previous File"
-msgstr "Fichier précédent"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:357
+msgid "Skip"
+msgstr "Passer"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "Next File"
-msgstr "Fichier suivant"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:358
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr ""
+"Ne pas écraser le fichier de sauvegarde et émettre un message d'erreur"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Help"
-msgstr "_Aide"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:364
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
+msgstr ""
+"Lorsqu'une photo ou une vidéo du même nom a déjà été transférée, choisissez "
+"d'ignorer le ttransfert du fichier ou d'ajouter un identifiant unique :"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Translate this Application..."
-msgstr "_Traduire cette application..."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
+msgstr ""
+"Lors de la sauvegarde, choisissez d'écraser le fichier qui possède le même "
+"nom sur le périphérique de sauvegarde ou de passer la sauvegarde :"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Include in download"
-msgstr "_Inclure dans le transfert"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Program Warnings"
+msgstr "Avertissements de programme"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Download"
-msgstr "_Transférer"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:399
+msgid "Show a warning when:"
+msgstr "Afficher un avertissement lorsque :"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Préférences : Rapid Photo Downloader"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:402
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr "Transfert des fichiers actuellement non affichés"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid "Photo Download Folders"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:403
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
msgstr ""
-"Dossiers de destination des "
-"photos"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid "Example: /home/user/Pictures"
-msgstr "Exemple : /home/utilisateur/Images"
+"Avertir lorsque sur le point de transférer des fichiers qui ne sont pas "
+"affichés dans la fenêtre principale."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "Download Subfolders"
-msgstr "Sous-dossiers de transfert"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:405
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr "Les destinations de sauvegarde sont manquantes"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "Download folder:"
-msgstr "Dossier de destination :"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
msgstr ""
-"Choisissez le dossier de destination. Les sous-dossiers pour les photos "
-"transférées seront automatiquement crées dans ce dossier selon la structure "
-"spécifiée ci-dessous."
+"Avertir avant de commencer un transfert s'il n'est pas possible de "
+"sauvegarder les fichiers."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "Download Folder"
-msgstr "Dossier de destination"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Program libraries are missing or broken"
+msgstr "Les bibliothèques de programme sont manquantes ou cassées"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "Photo Folders"
-msgstr "Dossiers photos"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:409
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
+msgstr ""
+"Avertir si une bibliothèque de logiciels utilisée par Rapid Photo Downloader "
+"est manquante ou ne fonctionne pas."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "Photo Rename\t"
-msgstr "Renommage des photos\t"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:412
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr "Les métadonnées du système de fichiers ne peuvent pas être définies"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
-msgid "Photo Rename"
-msgstr "Renommage des phtoos"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:413
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
+msgstr ""
+"Avertir s'il y a une erreur dans la définition des métadonnées du système de "
+"fichiers d'un fichier, comme sa date de modification."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:416
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr "Fichiers non gérés rencontrés"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "New:"
-msgstr "Nouveau :"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:417
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
+msgstr ""
+"Avertir après l'analyse d'un périphérique ou de cet ordinateur s'il existe "
+"des fichiers non reconnus qui ne seront pas inclus dans le transfert."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "Original:"
-msgstr "Original :"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:420
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
+msgstr "Ne pas avertir à propos des fichiers non gérés avec des extensions :"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:424
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
+msgstr ""
+"Les extensions de fichiers ne sont pas sensibles à la casse et ne doivent "
+"pas inclure le point de séparation."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "Photo Rename"
-msgstr "Renommage des photos"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:427
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "Video Download Folders"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
msgstr ""
-"Dossiers de destination des "
-"vidéos"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:430
msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the hachoir metadata and kaa metadata packages "
-"for python, or exiftool."
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
msgstr ""
-"Désolé, la fonctionnalité de transfert de vidéos est désactivée. Afin de "
-"l'activer, installez soit les modules python hachoir metadata et "
-"kaa metadata, soit exiftool."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:434
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
msgstr ""
-"Choisissez le dossier de destination. Des sous-dossiers pour les vidéos "
-"transférées seront automatiquement créés dans ce dossier en utilisant la "
-"structure spécifiée ci-dessous."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "Video Folders"
-msgstr "Dossiers vidéos"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:469
+msgid "Version Check"
+msgstr "Vérification de la version"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "Video Rename\t"
-msgstr "Renommage des vidéos\t"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:470
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr "Vérifier l'existence d'une nouvelle version au démarrage"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "Video Rename"
-msgstr "Renommage des vidéos"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:471
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr "Rechercher une nouvelle version du programme à chaque démarrage."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "Rename Options"
-msgstr "Options de renommage"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid "Include development releases"
+msgstr "Inclure les versions de développement"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "Sequence Numbers"
-msgstr "Séquences numériques"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:474
msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today "
-"sequence number should be reset."
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
msgstr ""
-"Spécifiez l'heure au format 24h à laquelle la séquence Transferts "
-"journaliers doit être réinitialisée."
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "Day start:"
-msgstr "Début du jour :"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
-msgid "Downloads today:"
-msgstr "Transferts journaliers :"
+"Inclure les versions de développement alpha, bêta et autres lors de la "
+"vérification d'une nouvelle version du programme.\n"
+"\n"
+"Si vous exécutez actuellement une version de développement, la vérification "
+"s'effectuera toujours."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
-msgid "Stored number:"
-msgstr "Nombre stocké :"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:489
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr ""
+"Ignorer les métadonnées de date / heure DNG sur les périphériques MTP"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:490
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
+msgstr ""
+"Ignorer les métadonnées de date / heure DNG sur les périphériques MTP et "
+"utiliser la date de modification du fichier à la place.\n"
+"\n"
+"Utile pour les périphériques comme certains téléphones et tablettes qui "
+"créent des métadonnées DNG incorrectes."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid " hh:mm"
-msgstr " hh:mm"
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:710
+#, python-format
+msgid "Restores default %s preference values"
+msgstr "Rétablit les valeurs de préférence %s par défaut"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:832
+msgid ""
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
msgstr ""
-"Synchroniser les séquences numériques pour les paires d'images RAW + JPEG"
+"Voulez-vous purger le cache des miniatures ? Le cache sera purgé au prochain "
+"redémarrage."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "Compatibility with Other Operating Systems"
-msgstr "Compatibilité avec d'autres systèmes d'exploitation"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:835
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr "Purger le cache des miniatures"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:847
msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
msgstr ""
-"Spécifier si les noms de photo, de vidéo et de dossier doivent avoir des "
-"caractères supprimés n'étant pas autorisés par d'autre systèmes "
-"d'exploitation."
+"Voulez-vous optimiser le cache des miniatures ? Le cache sera optimisé au "
+"prochain redémarrage."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
-msgid "Strip incompatible characters"
-msgstr "Enlever les caractères incompatibles"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:850
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr "Optimiser le cache des miniatures"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Rename Options"
-msgstr "Options de renommage"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr "Saisissez un emplacement à exclure"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "Job Codes"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
msgstr ""
-"Étiquettes de transfert"
+"Saisissez un emplacement pour lequel les photos et les vidéos ne seront pas "
+"recherchées"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Étiquettes de transfert"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047
+msgid "Path:"
+msgstr "Emplacement :"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Ajouter..."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr "Saisir une extension de fichier"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "R_emove All"
-msgstr "Tout supprim_er"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr "Spécifier une extension de fichier (sans le point)"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Étiquettes de transfert"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
+msgstr "Extension :"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
-msgid "Devices"
-msgstr "Périphériques"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr "Extension de fichier non valide"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
-msgid "Devices"
-msgstr "Périphériques"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079
+#, python-format
+msgid ""
+"The file extension %s is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
+msgstr ""
+"L'extension de fichier %s est reconnue par Rapid Photo Downloader, il "
+"est donc inutile de prévenir de sa présence."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081
+#, python-format
msgid ""
-"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
"\n"
-"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-"location on your hard drive.\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
"\n"
-"Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
-"used."
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
msgstr ""
-"Les périphériques sont les emplacements d'où sont chargés les photos et "
-"vidéos, tels que les caméras, les cartes mémoire ou volumes de stockage "
-"amovibles.\n"
+"Types de fichiers reconnus :\n"
"\n"
-"Vous pouvez charger à partir de différents périphériques simultanément ou "
-"vous pouvez spécifier un emplacement sur votre disque dur.\n"
+"Photos :\n"
+"%(photos)s\n"
"\n"
-"Charger directement à partir d'une caméra est actuellement une options au "
-"stade expérimental. Si le chargement direct à partir de la caméra "
-"fonctionnement lentement ou pas du tout, essayez le réglage en mode PTP. Si "
-"c'est impossible, un lecteur de carte devra être utilisé."
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
-msgstr "Détecter automatiquement les volumes de stockage amovibles"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Automatically detect devices"
-msgstr "Détecter les périphériques automatiquement"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
-msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
+"Vidéos :\n"
+"%(videos)s\n"
"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
-msgstr ""
-"Si vous activez la détection automatique des volumes de stockage amovibles, "
-"le périphérique sera scanné dans son intégralité. Pour les grands volumes, "
-"cela peut prendre un certain temps.\n"
+"Audio :\n"
+"%(audio)s\n"
"\n"
-"Lorsque cette options est activée et qu'un périphérique potentiel est "
-"détecté, il vous sera demandé s'il doit être scanné ou non."
+"Autres :\n"
+"%(other)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid "Location:"
-msgstr "Emplacement :"
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
+msgstr "Mariage"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-"and videos."
-msgstr ""
-"Si vous désactivez la détection automatique, choisissez les emplacements "
-"exacts des photos et vidéos."
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
+msgstr "Anniversaire"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
-msgid "Device Options"
+#: ../raphodo/preferences.py:614
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr ""
+"Les préférences de sous-dossier ne devraient pas commencer avec un %s"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:617
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr ""
+"Les préférences de sous-dossier ne devraient pas se terminer avec un %s"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:622
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr ""
+"Les préférences de sous-dossier ne devraient pas contenir deux %s consécutifs"
+
+#. self.setFlat(True)
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
+msgstr "Transférer 8 photos et 10 vidéos"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208
+#, python-format
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr "Erreur : %(errno)s %(strerror)s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:89
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Erreur : %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:116
+#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
+msgstr "Erreur GPhoto2 : %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:124
+msgid ""
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
+msgstr ""
+"Impossible d'initialiser l'appareil photo, probablement parce qu'un autre "
+"programme l'utilise. Aucun fichier n'a été copié."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:134
+#, python-format
+msgid "Unable to read directory %s"
+msgstr "Impossible de lire le répertoire %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:140
+#, python-format
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
+msgstr "Impossible d'accéder à la date de modification ou à la taille de %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:146
+#, python-format
+msgid "Unable to read file %s"
+msgstr "Impossible de lire le fichier %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:152
+#, python-format
+msgid "Unable to write file %s"
+msgstr "Impossible d'écrire le fichier %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:158
+#, python-format
+msgid "Unable to move file %s"
+msgstr "Impossible de déplacer le fichier %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:164
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file %s"
+msgstr "Impossible de supprimer le fichier %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:170
+#, python-format
+msgid "Unable to copy file %s"
+msgstr "Impossible de copier le fichier %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:176
+#, python-format
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
+msgstr "Le fichier de longueur zéro %s ne sera pas téléchargé"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:182
+#, python-format
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
+msgstr ""
+"Impossible de déterminer la date de modification du système de fichiers pour "
+"%s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:188
+#, python-format
+msgid "Unable to load metadata from %s"
+msgstr "Impossible de charger les métadonnées depuis %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:194
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+"Impossible de charger les métadonnées depuis %(name)s. Le %(filetype)s n'a "
+"pas été téléchargé."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:202
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors du paramétrage des métadonnées du système de "
+"fichiers d'un fichier sur le système de fichiers %s. Si cette erreur "
+"survient à nouveau sur le même système de fichiers, elle ne sera plus "
+"signalée."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:216
+#, python-format
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
+msgstr "Fichier %s non géré rencontré. Il ne sera pas transférer."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:223
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
+msgstr "%(filetype)s %(destination)s existe déjà."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
+msgstr ""
+"La %(destination)s de %(filetype)s a été modifiée le %(date)s à %(time)s."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:245
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
+"La %(source)s de %(filetype)s n'a pas été transférée depuis %(device)s."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:273
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
+msgstr "La %(source)s de %(filetype)s a été transférée depuis %(device)s."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:282
+#, python-format
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
+msgstr "L'identifiant unique « %s » a été ajouté au nom de fichier."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:298
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+"La %(destination)s de sauvegarde existante de %(filetype)s a été modifiée le "
+"%(date)s à %(time)s."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:309
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
+msgstr ""
+"La %(source)s de %(filetype)s n'a pas été sauvegardée depuis %(device)s."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:326
+#, python-format
+msgid ""
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+"La précédente %(destination)s de sauvegarde de %(filetype)s a été modifiée "
+"le %(date)s à %(time)s."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:337
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:356
+#, python-format
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:366
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:373
+#, python-format
+msgid ""
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+msgstr ""
+"%(image1)s a été prise le %(image1_date)s à %(image1_time)s, et %(image2)s "
+"le %(image2_date)s à %(image2_time)s."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:389
+#, python-format
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
+msgstr "Impossible de finaliser le nom de fichier pour %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:424
+#, python-format
+msgid ""
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:433
+#, python-format
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgstr "La métadonnée %(type)s est manquante."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:439
+#, python-format
+msgid "The following metadata is missing: %s."
+msgstr "Les métadonnées suivantes sont manquantes : %s."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:445
+#, python-format
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
+msgstr "Conversion de date / heure échouée : %s."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:451
+msgid ""
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
+msgstr ""
+"Impossible d'extraire les métadonnées de date / heure valides ou de "
+"déterminer l'heure de modification du fichier."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:457
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr "Le nom de fichier n'a pas d'extension."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:460
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr "Le nom du fichier n'a pas de composante unique."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:464
+#, python-format
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
+msgstr ""
+"Erreur lors de la génération du composant %(component)s. Erreur : %(error)s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:486
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+"Il n'y a pas de données pour générer le %(subfolder_file)s pour "
+"%(filename)s. Le %(filetype)s n'a pas été téléchargé."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:499
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:514
+#, python-format
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
+msgstr "Impossible de créer le sous-dossier de téléchargement %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:526
+#, python-format
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
+msgstr "Impossible de créer le sous-dossier de sauvegarde %s."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:577
+#, python-format
+msgid "Problems scanning %s"
+msgstr "Problèmes durant l'analyse de %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:584
+#, python-format
+msgid "Problems copying from %s"
+msgstr "Problèmes de copie depuis %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:591
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
+msgstr ""
+"Problèmes lors de la finalisation des noms de fichiers et de la génération "
+"de sous-dossiers"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:598
+#, python-format
+msgid "Problems backing up to %s"
+msgstr "Problèmes de sauvegarde vers %s"
+
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221
+#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
+msgstr "%(month)s %(numeric_day)s"
+
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230
+#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831
+#, python-format
+msgid "%(date)s %(year)s"
+msgstr "%(date)s %(year)s"
+
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236
+#, python-format
+msgid "%(date)s, %(time)s"
+msgstr "%(date)s, %(time)s"
+
+#: ../raphodo/proximity.py:209
+#, python-format
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
+msgstr "%(starttime)s - %(endtime)s"
+
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:241
+#, python-format
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+msgstr "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:248
+#, python-format
+msgid ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
+msgstr ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
+
+#: ../raphodo/proximity.py:359
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr "%(month)s %(year)s"
+
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:833
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr "%(month)s %(year)s"
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1344
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
+msgstr ""
+"Le temps écoulé entre les photos et vidéos consécutives qui est utilisé pour "
+"construire la chronologie"
+
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1406
+#, python-format
+msgid "%(minutes)dm"
+msgstr "%(minutes)dm"
+
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1410
+msgid "1.5h"
+msgstr "1,5 h"
+
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1415
+#, python-format
+msgid "%(hours)dh"
+msgstr "%(hours)dh"
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1461
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+"La chronologie regroupe des photos et des vidéos en fonction de la durée "
+"écoulée entre les prises consécutives. Utilisez-la pour identifier les "
+"photos et les vidéos prises à différentes périodes dans une seule journée ou "
+"durant plusieurs jours consécutifs."
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1464
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
+msgstr ""
+"Utilisez le curseur (ci-dessous) pour régler le temps écoulé entre les "
+"prises de vue consécutives utilisé pour construire la chronologie."
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1466
+msgid "Timeline build pending..."
+msgstr "Chronologie en construction..."
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1467
+msgid "Timeline is building..."
+msgstr "Construction de la chronologie"
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1468
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.
The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732
+#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874
+#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011
+#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1100
+msgid ""
+"ExifTool has a problem
Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is highly recommended."
+msgstr ""
+"ExifTool a rencontré un problème
Rapid Photo Downloader "
+"utilise ExifTool pour récupérer les métadonnées des photos et vidéos. Le "
+"programme fonctionnera sans, mais son installation est vivement "
+"recommandée."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130
+msgid "Problem with libmediainfo"
+msgstr "Problème avec libmediainfo"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1119
+msgid ""
+"The library libmediainfo appears to be missing
Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
+msgstr ""
+"La bibliothèque libmediainfo semble manquante
Rapid Photo "
+"Downloader utilise libmediainfo pour obtenir la date et l'heure à laquelle "
+"une vidéo a été tournée. Le programme fonctionnera sans, mais son "
+"installation est recommandée."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1417
+msgid "Download failed"
+msgstr "Le téléchargement a échoué"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1419
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
+msgstr ""
+"Désolé, le téléchargement de la nouvelle version de Rapid Photo Downloader a "
+"échoué."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1425
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
+msgstr ""
+"La nouvelle version a été téléchargée avec succès. Voulez-vous fermer Rapid "
+"Photo Downloader et l'installer maintenant ?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1428
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Mise à jour de Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1432
+msgid "Install"
+msgstr "Installer"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1450
+msgid "New version saved"
+msgstr "Nouvelle version enregistrée"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1451
+#, python-format
+msgid ""
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Le fichier tar et le script d'installation sont enregistrés sur :\n"
+"\n"
+" %s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Upgrade failed"
+msgstr "Échec de la mise à jour"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1469
+msgid ""
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
+msgstr ""
+"Désolé, la mise à niveau de Rapid Photo Downloader a échoué car une erreur "
+"s'est produite lors de l'ouverture du programme d'installation."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1667
+msgid "&Source"
+msgstr "&Source"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335
+msgid "Download"
+msgstr "Télécharger"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1675
+msgid "&Refresh..."
+msgstr "&Actualiser..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1679
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Préférences"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1683
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Quitter"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1687
+msgid "Error &Reports"
+msgstr "&Rapports d'erreur"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1691
+msgid "Clear Completed Downloads"
+msgstr "Effacer les transferts terminés"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1695
+msgid "Get Help Online..."
+msgstr "Obtenir de l'aide en ligne..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1699
+msgid "&Tip of the Day..."
+msgstr "&Astuce du jour..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1703
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr "Signaler un problème..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1707
+msgid "Make a Donation..."
+msgstr "Faire un don..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1711
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr "Traduire cette application..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1715
+msgid "&About..."
+msgstr "&À propos..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1719
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr "Rechercher des mises à jour..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1801
+msgid "Timeline"
+msgstr "Chronologie"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1811
+msgid "Destination"
+msgstr "Destination"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1812
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1814
+msgid "Back Up"
+msgstr "Sauvegarde"
+
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1930
+msgid ""
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
+msgstr ""
+"Activer ou désactiver l'utilisation de périphériques reliés à cet ordinateur "
+"en tant que sources de transfert"
+
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1944
+msgid ""
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
+msgstr ""
+"Activer ou désactiver l'utilisation d'un répertoire sur cet ordinateur en "
+"tant que source de transfert"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1945
+msgid "This Computer"
+msgstr "Cet ordinateur"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1956
+msgid "Select a source folder"
+msgstr "Sélectionner un répertoire source"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1979
+msgid "Projected Storage Use"
+msgstr "Utilisation projetée du stockage"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001
+msgid "Select a destination folder"
+msgstr "Sélectionner un répertoire de destination"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2049
+msgid "All"
+msgstr "Tout"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2050
+msgid "New"
+msgstr "Nouveau"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2052
+msgid "Show:"
+msgstr "Afficher :"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2055
+msgid "Modification Time"
+msgstr "Heure de modification"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2056
+msgid "Checked State"
+msgstr "État enregistré"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2059
+msgid "File Type"
+msgstr "Type de fichier"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2060
+msgid "Device"
+msgstr "Périphérique"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2062
+msgid "Sort:"
+msgstr "Tri :"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2073
+msgid "Select All:"
+msgstr "Tout sélectionner :"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2315
+#, python-format
+msgid "Download %(files)s"
+msgstr "Transférer %(files)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2331
+msgid "Resume Download"
+msgstr "Reprendre le transfert"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2333
+msgid "Pause"
+msgstr "Suspendre"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2421
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at {website}.
\n"
+" Attach the log file {log_file} to your report (click\n"
+" here to open the log directory).\n"
+" "
+msgstr ""
+"Veuillez signaler le problème à {website}.
\n"
+" Joindre le fichier journal {log_file} à votre rapport "
+"(cliquer\n"
+" ici pour ouvrir le dossier journal).\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2435
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Merci de signaler un problème dans Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2533
+#, python-format
+msgid ""
+"Changing This Computer source path
Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?
You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.
If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2599
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas changer la destination du transfert pendant qu'il "
+"s'exécute."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2608
+#, python-format
+msgid ""
+"Confirm Download Destination
Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
+msgstr ""
+"Confirmation de la destination du transfert
Voulez-vous "
+"vraiment définir la destination du transfert %(file_type)s en %(path)s ?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2686
+msgid ""
+"Downloading all files
\n"
+" A download always includes all files that are checked "
+"for download,\n"
+" including those that are not currently displayed because "
+"the Timeline\n"
+" is being used or because only new files are being "
+"shown.
\n"
+" Do you want to proceed with the download?"
+msgstr ""
+"Transfert de tous les fichiers
\n"
+" Un transfert inclut toujours tous les fichiers marqués "
+"pour transfert,\n"
+" y compris ceux qui ne sont pas actuellement affichés car "
+"la chronologie\n"
+" est utilisée ou parce que seuls les nouveaux fichiers "
+"sont affichés.
\n"
+" Voulez-vous procéder au transfert ?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2824
+#, python-format
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+msgstr ""
+"Ces répertoires de destination ne sont pas valides :\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2828
+#, python-format
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ce répertoire de destination n'est pas valide :\n"
+"%s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2831
+msgid "Download Failure"
+msgstr "Échec de transfert"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2832
+msgid "The download cannot proceed."
+msgstr "Le transfert ne peut pas se dérouler."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2846
+msgid ""
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+"Les photos et les vidéos ne seront pas sauvegardées car il n'y a pas "
+"d'emplacement pour les sauvegarder. Voulez-vous toujours commencer le "
+"transfert ?"
+
+#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos'
+#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858
+#, python-format
+msgid ""
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
+msgstr ""
+"Il n'existe aucun périphérique de sauvegarde pour la sauvegarde de "
+"%(filetype)s. Voulez-vous toujours lancer le transfert ?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227
+msgid "photos"
+msgstr "photos"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222
+msgid "videos"
+msgstr "vidéos"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2865
+msgid ""
+"The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.
Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+"Les destinations de sauvegarde de photos et de vidéos n'existent pas ou "
+"ne peuvent pas être écrites.
Voulez-vous toujours lancer le "
+"transfert ?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.
Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+"La destination de sauvegarde%(filetype)s n'existe pas ou ne peut pas être "
+"écrite.
Voulez-vous toujours lancer le transfert ?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805
+msgid "photo"
+msgstr "photo"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845
+msgid "video"
+msgstr "vidéo"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2890
+msgid "Backup problem"
+msgstr "Problème de sauvegarde"
+
+#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it
+#. This string is displayed in the status bar when the download is running
+#: ../raphodo/rapid.py:3575
+#, python-format
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
+msgstr "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
+
+#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
+#: ../raphodo/rapid.py:3644
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s transférés"
+
+#. Translators: e.g. 2 videos failed to download
+#: ../raphodo/rapid.py:3649
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr "erreur lors du transfert de %(noFiles)s %(filetypes)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727
+msgid "warnings"
+msgstr "avertissements"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3683
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "Tous les transferts sont terminés"
+
+#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
+#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708
+#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr "%(filetype)s transféré"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr "Échec de transfert pour %(filetype)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3746
+msgid "1 failure"
+msgstr "1 échec"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3748
+#, python-format
+msgid "%d failures"
+msgstr "%d échecs"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3753
+msgid "1 warning"
+msgstr "1 avertissement"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3755
+#, python-format
+msgid "%d warnings"
+msgstr "%d avertissements"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3775
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
+msgstr "%(no_files_and_types)s transférés de %(devices)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3778
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
+msgstr "%(no_files_and_types)s transférés de %(devices)s — %(failures)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3783
+#, python-format
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
+msgstr "Aucun fichier transféré — %(failures)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3785
+msgid "No files downloaded"
+msgstr "Aucun fichier transféré"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3809
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
+msgstr ""
+"Les sous-répertoires de destination et la chronologie seront reconstruits "
+"après la génération de toutes les miniatures pour l'appareil photo %(camera)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3813
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
+msgstr ""
+"Les sous-répertoires de destination et la chronologie seront reconstruits "
+"après la génération de toutes les miniatures pour cet ordinateur"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3816
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
+msgstr ""
+"Les sous-répertoires de destination et la chronologie seront reconstruits "
+"après la génération de toutes les miniatures pour %(device)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3824
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
+msgstr ""
+"Les sous-répertoires de destination et la chronologie seront reconstruits "
+"après la génération de toutes les miniatures pour %(number_devices)s "
+"périphériques et cet ordinateur"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
+msgstr ""
+"Les sous-répertoires de destination et la chronologie seront reconstruits "
+"après la génération de toutes les miniatures pour l'appareil photo "
+"%(camera)s et cet ordinateur"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3841
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
+msgstr ""
+"Les sous-répertoires de destination et la chronologie seront reconstruits "
+"après la génération de toutes les miniatures pour %(device)s et cet "
+"ordinateur"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
+msgstr ""
+"Les sous-répertoires de destination et la chronologie seront reconstruits "
+"après la génération de toutes les miniatures pour %(number_devices)s "
+"périphériques"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3871
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
+msgstr ""
+"Les sous-répertoires de destination et la chronologie ont été reconstruits"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3926
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr "Les préférences de l'application ne sont pas valides"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4003
+#, python-format
+msgid ""
+"All files on the %(camera)s are inaccessible.
It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.
On some models you also need to change the setting USB for "
+"charging to USB for file transfers.
Alternatively, you can "
+"ignore this device."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4012
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(camera)s appears to be in use by another "
+"application.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again.
Alternatively, you "
+"can ignore this device."
+msgstr ""
+"%(camera)s semble utilisé par une autre application.
Vous "
+"pouvez fermer toute autre application (comme un navigateur de fichiers) qui "
+"l'utilise et réessayez. Si cela ne fonctionne pas, débranchez %(camera)s de "
+"l'ordinateur et rebranchez-le.
Sinon, vous pouvez ignorer ce "
+"périphérique."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4023
+msgid "&Try Again"
+msgstr "&Réessayer"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4024
+msgid "&Ignore This Device"
+msgstr "&Ignorer ce périphérique"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4090
+#, python-format
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
+msgstr "Désolé, un problème inattendu s'est produit lors de l'analyse de %s."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4091
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
+msgstr ""
+"Malheureusement, vous ne pouvez pas transférer depuis ce périphérique."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4095
+msgid ""
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
+msgstr ""
+"Une solution pour régler le problème pourrait être un transfert depuis la "
+"carte mémoire de l'appareil photo à l'aide d'un lecteur de carte."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4100
+msgid "Device scan failed"
+msgstr "Analyse du périphérique échouée"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4476
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be "
+"unmounted.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again."
+msgstr ""
+"%(camera)s ne peut pas être analysé car il ne peut pas être "
+"démonté.
Vous pouvez fermer toute autre application (comme un "
+"navigateur de fichiers) qui l'utilise et réessayez. Si cela ne fonctionne "
+"pas, débranchez %(camera)s de l'ordinateur et rebranchez-le."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4500
+#, python-format
+msgid ""
+"The download cannot start because the %(camera)s cannot be "
+"unmounted.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files "
+"you want to download from it."
+msgstr ""
+"Le téléchargement ne peut pas démarrer car %(camera)s ne peut pas être "
+"démonté.
Vous pouvez fermer toute autre application (comme un "
+"navigateur de fichiers) qui l'utilise et réessayez. Si cela ne fonctionne "
+"pas, débranchez %(camera)s de l'ordinateur et rallumez-le, puis, choisissez "
+"les fichiers que vous souhaitez télécharger."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4639
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to download photos and videos from the device %(device)s?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous transférer des photos et des vidéos depuis le périphérique "
+"%(device)s ?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4881
+#, python-format
+msgid "Do you want to ignore the %s whenever this program is run?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous ignorer les %s chaque fois que ce programme est exécuté ?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4883
+msgid ""
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
+msgstr ""
+"Tous les appareils photo, téléphones et tablettes portant le même nom de "
+"modèle seront ignorés."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4887
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous ignorer le périphérique %s à chaque fois que ce programme est "
+"exécuté ?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4889
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
+msgstr "Tout périphérique portant le même nom sera ignoré."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5182
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
+msgstr "Transfert de %(location)s vers cet ordinateur."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5184
+msgid ""
+"Do you really want to download from here?
On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
msgstr ""
-"Options des périphériques"
+"Voulez-vous vraiment transférer à partir d'ici ?
Sur certains "
+"systèmes, l'analyse de cet emplacement peut prendre beaucoup de temps."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5228
+#, python-format
+msgid "Generating thumbnails for %s"
+msgstr "Génération des miniatures pour %s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
-msgid "Remembered Paths"
-msgstr "Emplacements mémorisés"
+#: ../raphodo/rapid.py:5231
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Analyse de %s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
+#: ../raphodo/rapid.py:5241
+#, python-format
msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
msgstr ""
-"Les emplacements mémorisés sont associés aux périphériques que vous avez "
-"choisis de toujours scanner ou ignorer lorsque la détection automatique des "
-"périphériques de stockage amovible est activée."
+"%(number)s sur %(available files)s contrôlés pour transfert (%(hidden)s "
+"hidden)"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths"
-msgstr "Emplacements exclus"
+#: ../raphodo/rapid.py:5247
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
+msgstr "%(number)s de %(available files)s contrôlés pour transfert"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5489
+msgid "Display program information when run from the command line."
+msgstr ""
+"Afficher les informations du programme lors de l'exécution à partir de la "
+"ligne de commande."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5491
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
+msgstr ""
+"Afficher les informations de débogage lorsque exécuté en ligne de commande."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5494
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
+msgstr ""
+"Lister les extensions de fichiers photo et vidéo que le programme reconnaît "
+"et quitter."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
+#: ../raphodo/rapid.py:5497
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
+msgstr "Activer ou désactiver le renommage de photos"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5499
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
+msgstr "Activer ou désactiver le renommage de vidéos"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
msgstr ""
-"Spécifiez la portion finale de tout emplacement que vous souhaitez ignorer "
-"lors d'une recherche de photos ou de vidéos sur un périphérique. Tout "
-"emplacement se terminant par ces valeurs sera ignoré lors de la recherche."
+"Activer ou désactiver la détection automatique des périphériques à partir "
+"desquels transférer."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
+msgstr "Activer ou désactiver le transfert à partir de cet ordinateur."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513
+#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538
+msgid "PATH"
+msgstr "CHEMIN"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Re_move All"
-msgstr "Tout suppri_mer"
+#: ../raphodo/rapid.py:5508
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
+msgstr "Le CHEMIN sur cet ordinateur depuis lequel transférer."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Use _python-style regular expressions"
-msgstr "Utiliser les expressions rationnelles de type _python"
+#: ../raphodo/rapid.py:5511
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
+msgstr "Le CHEMIN vers lequel les photos seront transférées."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Device Options"
-msgstr "Options des périphériques"
+#: ../raphodo/rapid.py:5514
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
+msgstr "Le CHEMIN vers lequel les vidéos seront transférées."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "Backup\t"
-msgstr "Sauvegarde\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:5516
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
+msgstr ""
+"Activer ou désactiver la sauvegarde de photos et de vidéos pendant le "
+"transfert."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5520
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
+msgstr ""
+"Activer ou désactiver la détection automatique des périphériques de "
+"sauvegarde."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "Backup"
-msgstr "Sauvegardes"
+#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528
+msgid "FOLDER"
+msgstr "RÉPERTOIRE"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
+#: ../raphodo/rapid.py:5523
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-"Si vous désactivez la détection automatique, choisissez les emplacements "
-"exacts des sauvegardes."
+"Le DOSSIER dans lequel les sauvegardes sont stockées sur le périphérique de "
+"sauvegarde de photos détecté automatiquement, le nom du dossier étant "
+"utilisé pour identifier si le périphérique est utilisé ou non pour les "
+"sauvegardes. Pour chaque périphérique que vous souhaitez utiliser pour "
+"sauvegarder des photos, créez un dossier avec ce nom."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Automatically detect backup devices"
-msgstr "Détecter automatiquement les volumes de sauvegarde"
+#: ../raphodo/rapid.py:5529
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
+"Le DOSSIER dans lequel les sauvegardes sont stockées sur le périphérique de "
+"sauvegarde vidéo détecté automatiquement, le nom du dossier étant utilisé "
+"pour identifier si le périphérique est utilisé ou non pour les sauvegardes. "
+"Pour chaque périphérique que vous souhaitez utiliser pour sauvegarder des "
+"vidéos, créez un dossier avec ce nom."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
+#: ../raphodo/rapid.py:5535
msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
msgstr ""
-"Vous pouvez archiver vos photos et vidéos vers des emplacements multiples "
-"dès lors qu'elles sont transférées, sur différents disques durs par exemple."
+"Le CHEMIN où les photos seront sauvegardées lorsque la détection automatique "
+"des périphériques de sauvegarde est désactivée."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5539
+msgid ""
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
+"Le CHEMIN où les vidéos seront sauvegardées lorsque la détection automatique "
+"des périphériques de sauvegarde est désactivée."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5542
+#, python-format
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
+msgstr "Ignorer les photos avec l'extension suivante : %s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+msgid ""
+"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+msgstr ""
+"Activer ou désactiver le démarrage des transferts dès que le programme "
+"démarre lui-même."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
+msgstr ""
+"Activer ou désactiver le démarrage des transferts dès qu'un périphérique est "
+"connecté."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5552
+msgid ""
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
+msgstr ""
+"Activer ou désactiver l'utilisation du cache des miniatures de Rapid Photo "
+"Downloader. L'éteindre ne supprime pas le contenu du cache existant."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5556
+msgid ""
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
+msgstr ""
+"Supprimer toutes les miniatures dans le cache de miniatures de Rapid Photo "
+"Downloader et quitter."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
+msgstr "Oublier les fichiers précédemment transférés et quitter."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5563
+msgid ""
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
+msgstr ""
+"Importer les préférences à partir d'une ancienne version de programme et "
+"quitter. Nécessite le programme en ligne de commande gconftool-2."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5566
+msgid ""
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
+msgstr ""
+"Réinitialiser tous les paramètres de programme à leurs valeurs par défaut, "
+"supprimer toutes les miniatures dans le cache des miniatures, oublier les "
+"fichiers précédemment transférés et quitter."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5570
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
+msgstr ""
+"Inclure les information de débogage de gphoto2 dans les fichiers journaux."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5574
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
+msgstr ""
+"Imprimer les informations sur le terminal à propos des appareils photo "
+"connectés et quitter."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5635
+msgid ""
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
+msgstr ""
+"Pour importer des préférences à partir de l'ancienne version de Rapid Photo "
+"Downloader, vous devez installer le programme gconftool-2."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5644
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
+msgstr "Aucune préférence de programme préalable détectée : sortie"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5647
+#, python-format
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
+msgstr ""
+"Importation de préférences à partir de Rapid Photo Downloader %(version)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5709
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous copier le numéro de séquence mémorisé, qui a la valeur %d ?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5721
+msgid "Program aborting."
+msgstr "Abandon du programme."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5731
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
+msgstr "Ne jamais exécuter ce programme en tant qu'utilisateur sudo / root."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5735
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
+msgstr "Vous devez installer ExifTool pour exécuter Rapid Photo Downloader."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5789
+msgid ""
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5945
+msgid "All settings and caches have been reset"
+msgstr "Tous les paramètres et caches ont été réinitialisés"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5953
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
+msgstr "Le cache des miniatures a été réinitialisé"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5959
+msgid "Remembered files have been forgotten"
+msgstr "Les fichiers mémorisés ont été oubliés"
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
+msgstr "&Ne plus me demander"
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
+msgstr "&Ne plus m'avertir"
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
+msgstr ""
+"&Ne plus avertir à propos des bibliothèques de programmes manquantes ou "
+"cassées"
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr "Sous-dossier et nom de fichier"
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512
+msgid "filename"
+msgstr "nom de fichier"
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514
+msgid "subfolder"
+msgstr "sous-dossier"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
+msgstr "Un compteur pour le nombre de transferts quotidiens"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
+msgid "Downloads today:"
+msgstr "Transferts journaliers :"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
+msgstr "Un compteur rappelé chaque fois que le programme est exécuté "
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
+msgid "Stored number:"
+msgstr "Nombre stocké :"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
+msgid ""
+"The time at which the Downloads today sequence number should be reset"
+msgstr ""
+"L'heure à laquelle le numéro de séquence Transferts aujourd'hui doit "
+"être réinitialisé"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
+msgstr "Début du jour :"
+
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
+msgstr "Synchroniser RAW + JPEG"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
+msgid ""
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
+"\n"
+"See the online documentation for more details."
+msgstr ""
+"Synchroniser les numéros de séquence pour les couples RAW et JPEG "
+"correspondants.\n"
+"\n"
+"Consultez la documentation en ligne pour plus de détails."
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
+msgstr "Numéros de séquence"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
+msgid "Strip incompatible characters"
+msgstr "Enlever les caractères incompatibles"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
+msgid ""
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Compatibilité"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
+msgstr "Renommage de photos"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
+msgstr "Renommage de vidéos"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
+msgstr "Options de renommage"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:217
+msgid "photos and videos"
+msgstr "photos et vidéos"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:219
+msgid "photos or videos"
+msgstr "photos ou vidéos"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:305
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:317
+msgid "1 Video"
+msgstr "1 Vidéo"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:322
+msgid "1 Photo"
+msgstr "1 Photo"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:790
+#, python-format
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
+msgstr "%(path)s sur %(camera)s"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:806
+msgid "Photo"
+msgstr "Photo"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:846
+msgid "Video"
+msgstr "Vidéo"
+
+#: ../raphodo/storage.py:138
+msgid "File system root"
+msgstr "Racine du système de fichiers"
+
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:433
+msgid "Pictures"
+msgstr "Images"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424
+#, python-format
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr "Prise le %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429
+#, python-format
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr "Modifiée le %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464
+#, python-format
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449
+#, python-format
+msgid "Memory cards: %s"
+msgstr "Cartes mémoire : %s"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455
+msgid "Downloaded as:"
+msgstr "Transféré comme :"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470
+#, python-format
+msgid "
Transfert précédent : %(filename)s %(path)s %(date)s"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601
+msgid "Copy Path"
+msgstr "Copier le chemin"
+
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:391
+#, python-format
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
+msgstr "%(first_item)s et %(last_item)s"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:464
+msgid "one"
+msgstr "un"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:465
+msgid "two"
+msgstr "deux"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:466
+msgid "three"
+msgstr "trois"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:467
+msgid "four"
+msgstr "quatre"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "five"
+msgstr "cinq"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "six"
+msgstr "six"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "seven"
+msgstr "sept"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "eight"
+msgstr "huit"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "nine"
+msgstr "neuf"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "ten"
+msgstr "dix"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "eleven"
+msgstr "onze"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "twelve"
+msgstr "douze"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "thirteen"
+msgstr "treize"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "fourteen"
+msgstr "quatorze"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "fifteen"
+msgstr "quinze"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "sixteen"
+msgstr "seize"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "seventeen"
+msgstr "dix-sept"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "eighteen"
+msgstr "dix-huit"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "ninenteen"
+msgstr "dix-neuf"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "twenty"
+msgstr "vingt"
+
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
+msgstr ""
+"Rapid Photo Downloader importe des photos et des vidéos depuis des appareils "
+"photo, des téléphones, des cartes mémoires et d'autres périphériques à haute "
+"vitesse. Il peut être configuré pour renommer des photos et des vidéos avec "
+"des noms de fichiers significatifs que vous spécifiez. Il peut également "
+"sauvegarder des photos et des vidéos lorsqu'elles sont transférées. Il "
+"télécharge et sauvegarde sur plusieurs périphériques simultanément."
+
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
+msgstr ""
+"Une des spécificités de Rapid Photo Downloader est sa chronologie, qui "
+"regroupe des photos et des vidéos en fonction du temps écoulé entre les "
+"prises consécutives. Utilisez-le pour identifier les photos et les vidéos "
+"prises à différentes périodes dans une journée ou pendant plusieurs jours "
+"consécutifs."
+
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
+msgstr ""
+"Écrit par un photographe pour les photographes professionnels et amateurs, "
+"Rapid Photo Downloader est facile à configurer et à utiliser. Les "
+"préférences du programme sont configurées sans utiliser de codes compliqués. "
+"Les tâches courantes peuvent être automatisées, telles que le démontage "
+"d'une carte mémoire lorsque le transfert est terminé."
+
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
+msgstr ""
+"Transférez, renommez et sauvegardez des photos et des vidéos à partir "
+"d'appareils photo et d'autres périphériques"
+
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
+msgstr "Transfert d'images"
+
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory"
+";card;"
+msgstr ""
+"photo;télécharger;transférer;photographie;importation;vidéo;RAW;appareil "
+"photo;téléphone;sauvegarde;mémoire;carte;"
+
+#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader"
+
+#~ msgid "Backing up error"
+#~ msgstr "Erreur lors de la sauvegarde"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Source: %(source)s\n"
+#~ "Destination: %(destination)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Source : %(source)s\n"
+#~ "Destination : %(destination)s"
+
+#~ msgid "Download Progress"
+#~ msgstr "Progression du transfert"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Taille"
+
+#~ msgid "Download cannot proceed"
+#~ msgstr "Impossible de procéder au transfert"
+
+#~ msgid "MB/s"
+#~ msgstr "Mo/s"
+
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "et"
+
+#~ msgid "Using backup device"
+#~ msgstr "Utilisation du volume de sauvegarde"
+
+#~ msgid "Using backup devices"
+#~ msgstr "Utilisation des volumes de sauvegarde"
+
+#, python-format
+#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+#~ msgstr "Environ %(minutes)i:%(seconds)02i restantes"
+
+#, python-format
+#~ msgid "About %i seconds remaining"
+#~ msgstr "Environ %i secondes restantes"
+
+#~ msgid "About 1 minute remaining"
+#~ msgstr "Environ 1 minute restante"
+
+#~ msgid "About 1 second remaining"
+#~ msgstr "Environ 1 seconde restante"
+
+#, python-format
+#~ msgid "and %s"
+#~ msgstr "et %s"
+
+#~ msgid "only output errors to the command line"
+#~ msgstr "n'affiche que les erreurs sur la ligne de commande"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "display program information on the command line as the program runs "
+#~ "(default: %default)"
+#~ msgstr ""
+#~ "affiche les informations de l'application sur la ligne de commande lorsque "
+#~ "l'application est active (défaut: %default)"
+
+#~ msgid "Name + extension"
+#~ msgstr "Nom + extension"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid " hh:mm"
+#~ msgstr " hh:mm"
+
+#~ msgid "Program Automation"
+#~ msgstr "Automatisation de l'application"
+
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "Exemple"
+
+#~ msgid "Download Subfolders"
+#~ msgstr "Sous-dossiers de transfert"
+
+#~ msgid "Original:"
+#~ msgstr "Original :"
+
+#~ msgid "Example:"
+#~ msgstr "Exemple :"
+
+#~ msgid "New:"
+#~ msgstr "Nouveau :"
+
+#~ msgid "Error Handling"
+#~ msgstr "Gestion des erreurs"
+
+#~ msgid "Backup\t"
+#~ msgstr "Sauvegarde\t"
+
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Sauvegarde"
+
+#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+#~ msgstr "Détecter automatiquement les volumes de stockage amovibles"
+
+#~ msgid "Rename Options"
+#~ msgstr "Options de renommage"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Choisissez le dossier de destination. Les sous-dossiers pour les photos "
+#~ "transférées seront automatiquement crées dans ce dossier selon la structure "
+#~ "spécifiée ci-dessous."
+
+#~ msgid "Download folder:"
+#~ msgstr "Dossier de destination :"
+
+#~ msgid "Error Log"
+#~ msgstr "Journal des erreurs"
+
+#~ msgid "Rename Options"
+#~ msgstr "Options de renommage"
+
+#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+#~ msgstr "Préférences : Rapid Photo Downloader"
+
+#~ msgid "_Error Log"
+#~ msgstr "Journal des _erreurs"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Aide"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Example: %s"
+#~ msgstr "Exemple : %s"
+
+#~ msgid "Select a folder to download photos to"
+#~ msgstr "Sélectionnez le dossier de destination"
+
+#~ msgid "Download Folder"
+#~ msgstr "Dossier de destination"
+
+#~ msgid "/media/externaldrive/Photos"
+#~ msgstr "/media/disqueexterne/Photos"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
-msgid "Back up photos and videos when downloading"
-msgstr "Sauvegarder les photos et les vidéos lors du transfert"
+#~ msgid "_Clear Completed Downloads"
+#~ msgstr "_Effacer les transferts terminés"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
-msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names."
-msgstr ""
-"Spécifier le dossier dans lequel l'archivage est stocké sur le périphérique. "
-" \n"
-"\n"
-"Note: ceci sera également utilisé pour déterminer si oui ou non le "
-"périphérique est utilisé pour les sauvegardes. Créez un répertoire avec un "
-"de ces noms sur chaque volume de sauvegarde."
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today "
+#~ "sequence number should be reset."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spécifiez l'heure au format 24h à laquelle la séquence Transferts "
+#~ "journaliers doit être réinitialisée."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Photo backup location:"
-msgstr "Emplacement de sauvegarde des photos :"
+#~ msgid "externaldrive1"
+#~ msgstr "disqueexterne1"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid "Photo backup folder name:"
-msgstr "Dossier de sauvegarde des photos :"
+#~ msgid "externaldrive2"
+#~ msgstr "disqueexterne2"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#~ msgid "Compatibility with Other Operating Systems"
+#~ msgstr "Compatibilité avec d'autres systèmes d'exploitation"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "/media/externaldrive/Photos"
-msgstr "/media/disqueexterne/Photos"
+#~ msgid "Download / Pause"
+#~ msgstr "Transfert / Pause"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Video backup folder name:"
-msgstr "Dossier de sauvegarde des vidéos :"
+#~ msgid "_Translate this Application..."
+#~ msgstr "_Traduire cette application..."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid "Video backup location:"
-msgstr "Emplacement de sauvegarde des vidéos :"
+#~ msgid "Sequence Numbers"
+#~ msgstr "Séquences numériques"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid "Back up"
-msgstr ""
+#~ msgid "Berlin"
+#~ msgstr "Berlin"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Divers"
+#~ msgid "Paris"
+#~ msgstr "Paris"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
-msgid "Program Automation"
-msgstr "Automatisation de l'application"
+#~ msgid "Prague"
+#~ msgstr "Prague"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
-msgstr "Démonter (« éjecter ») le périphérique après un transfert réussi"
+#~ msgid "Manila"
+#~ msgstr "Manille"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid "Start downloading at program startup"
-msgstr "Démarrer le transfert au démarrage de l'application"
+#~ msgid "Wellington"
+#~ msgstr "Wellington"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid "Start downloading upon device insertion"
-msgstr "Commencer le transfert lors de l'insertion d'un périphérique"
+#~ msgid "Helsinki"
+#~ msgstr "Helsinki"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
-msgid "Exit program when download completes"
-msgstr "Quitter l'application après un transfert réussi"
+#~ msgid "Kampala"
+#~ msgstr "Kampala"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
-msgstr ""
-"Quitter l'application même si des avertissements ou des erreurs ont été "
-"signalés pendant le transfert"
+#~ msgid "Tehran"
+#~ msgstr "Téhéran"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
-msgstr "Pivoter automatiquement les images au format JPEG"
+#~ msgid "New York"
+#~ msgstr "New York"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Verify files as they are downloaded"
-msgstr ""
+#~ msgid "Stockholm"
+#~ msgstr "Stockholm"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Performance"
-msgstr "Performance"
+#~ msgid "Rome"
+#~ msgstr "Rome"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
-msgstr "Générer les aperçus (plus lent)"
+#~ msgid "Moscow"
+#~ msgstr "Moscou"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Divers"
+#~ msgid "Sydney"
+#~ msgstr "Sydney"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Gestion des erreurs"
+#~ msgid "Budapest"
+#~ msgstr "Budapest"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "Photo and Video Name Conflicts"
-msgstr "Photo et Vidéo Conflits de noms"
+#~ msgid "Jakarta"
+#~ msgstr "Jakarta"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid "Add unique identifier"
-msgstr "Ajouter un identifiant unique"
+#~ msgid "Madrid"
+#~ msgstr "Madrid"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
-msgid "Skip download"
-msgstr "Passer le transfert"
+#~ msgid "Delhi"
+#~ msgstr "Delhi"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
-msgid ""
-"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
-msgstr ""
-"Lorsqu'une photo ou une vidéo portant le même nom a déjà été transférée, "
-"choisissez si vous souhaitez sauter le transfert ou si vous préférez ajouter "
-"un identifiant unique."
+#~ msgid "Warsaw"
+#~ msgstr "Varsovie"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
-msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
-msgstr ""
-"Lors de l'archivage, choisir s'il faut écraser ou passer un fichier ayant le "
-"même nom sur le volume de sauvegarde."
+#~ msgid "Job Codes"
+#~ msgstr "Étiquettes de transfert"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Écraser"
+#~ msgid "Job Codes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Étiquettes de transfert"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100
-msgid "Skip"
-msgstr "Passer"
+#~ msgid "Enter a Job Code"
+#~ msgstr "Entrer une étiquette de transfert"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Gestion des erreurs"
+#~ msgid "Job Code:"
+#~ msgstr "Étiquette de transfert"
+
+#~ msgid "Device Detected"
+#~ msgstr "Périphérique détecté"
+
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_Ajouter..."
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
-msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable"
+#, python-format
+#~ msgid "Source: %(source)s"
+#~ msgstr "Source : %(source)s"
-#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
-#~ msgstr "Désolé, il y a une erreur dans cette préférence :\n"
+#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+#~ msgstr ""
+#~ "Synchroniser les séquences numériques pour les paires d'images RAW + JPEG"
#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s"
+#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+#~ msgstr "Le dossier de destination n'a pas pu être créé %(directory)s\n"
+
+#~ msgid "Remove all Job Codes?"
+#~ msgstr "Supprimer toutes les étiquettes de transfert ?"
+
+#~ msgid "Should all Job Codes be removed?"
#~ msgstr ""
-#~ "Scan du volume complet : %(number)s ont été trouvées sur le volume %(device)s"
+#~ "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer toutes les étiquettes de transfert ?"
#, python-format
-#~ msgid "0 of %s images copied"
-#~ msgstr "0 de %s images copiées"
+#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+#~ msgstr "Sélectionnez un dossier contenant %(file_types)s"
-#~ msgid "Select an image folder"
-#~ msgstr "Sélectionner un dossier d'images"
+#~ msgid "Select a folder to download videos to"
+#~ msgstr "Sélectionnez un dossier vers lequel transférer vos vidéos"
-#~ msgid "Select a folder in which to backup images"
-#~ msgstr "Sélectionner un dossier de sauvegarde des images"
+#~ msgid "Error in Video Rename preferences"
+#~ msgstr "Erreur dans les préférences de renommage des vidéos"
+
+#~ msgid "Error in Photo Rename preferences"
+#~ msgstr "Erreur dans les préférences de renommage des photos"
+
+#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "Erreur dans les préférences des sous-dossiers de transfert de vidéos"
+
+#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "Erreur dans les préférences des sous-dossiers de transfert de photos"
#, python-format
-#~ msgid "Source: %s"
-#~ msgstr "Source : %s"
+#~ msgid "%(date)s %(time)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(time)s"
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Source : %(source)s\n"
-#~ "Destination : %(destination)s\n"
-#~ "Problème : %(problem)s"
+#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Source : %(source)s\n"
-#~ "Problème : %(problem)s"
-
-#~ msgid "Image filename could not be generated"
-#~ msgstr "Le nom du fichier n'a pas pu être généré"
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
#~ msgid ""
-#~ "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is "
-#~ "sufficient image metadata."
+#~ "Warning: There is insufficient metadata to fully generate the "
+#~ "name. Please use other renaming options."
#~ msgstr ""
-#~ "Le nom du fichier n'a pas pu être généré correctement. Vérifiez qu'il y ait "
-#~ "suffisamment de métadonnées dans l'image."
+#~ "Attention : Il n'y a pas assez de métadonnées pour générer "
+#~ "correctement le nom. Utilisez d'autres options de renommage."
-#~ msgid "Image has no metadata"
-#~ msgstr "L'image n'a pas de métadonnées"
+#, python-format
+#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#~ msgid "Could not open image"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrier l'image"
+#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#~ msgstr ""
+#~ "Des photos portant le même nom mais prises à différents moments ont été "
+#~ "détectées"
+#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is "
-#~ "sufficient image metadata."
+#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
+#~ "used.\n"
+#~ "They will be reset to their default values."
#~ msgstr ""
-#~ "Le nom du sous-dossier n'a pas pu être généré correctement. Vérifiez qu'il y "
-#~ "ait suffisamment de métadonnées dans l'image."
+#~ "Les préférences de dossier %(filetype)s entrées sont invalides et ne peuvent "
+#~ "être utilisées.\n"
+#~ "Elles vont être réinitialiseées à leurs valeurs par défaut."
-#~ msgid "Backup image already exists"
-#~ msgstr "Une sauvegarde existe déjà"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: There is insufficient metadata to fully generate "
+#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attention : Il n'y a pas suffisamment de métadonnées pour générer "
+#~ "les sous-dossiers correctement. Veuillez utiliser d'autres options pour "
+#~ "nommer les sous-dossiers."
-#~ msgid "The image was not copied."
-#~ msgstr "L'image n'a pas été copiée."
+#, python-format
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+#~ msgstr "%(number)s sur %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restants)"
#, python-format
-#~ msgid "Unique identifier '%s' added"
-#~ msgstr "Identifant unique '%s' ajouté"
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+#~ msgstr "%(number)s sur %(total)s %(filetypes)s"
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n"
-#~ "Image: %(image)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+#~ msgid "Error: %(inst)s"
+#~ msgstr "Erreur : %(inst)s"
+
+#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#~ msgstr "Réinitialise tous les paramètres et préférences du programme"
+
+#~ msgid "Photos:"
+#~ msgstr "Photos :"
+
+#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
#~ msgstr ""
-#~ "Sous-dossier : %(subfolder)s\n"
-#~ "Image : %(image)s\n"
-#~ "Problème : %(problem)s"
+#~ "Liste des extensions de fichiers photo et vidéo reconnues par le programme"
-#, python-format
-#~ msgid "%s images skipped"
-#~ msgstr "%s images non prises en compte"
+#~ msgid "Videos:"
+#~ msgstr "Vidéos :"
-#~ msgid "errors"
-#~ msgstr "erreurs"
+#~ msgid "All settings and preferences have been reset"
+#~ msgstr "Tous les paramètres et préférences ont été réinitialisés"
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ msgid "display debugging information when run from the command line"
+#~ msgstr "Affiche les informations de débogage en mode console"
+
+#~ msgid "Photo Rename"
+#~ msgstr "Renommage des phtoos"
+
+#~ msgid "Photo Rename\t"
+#~ msgstr "Renommage des photos\t"
+
+#~ msgid "Example: /home/user/Pictures"
+#~ msgstr "Exemple : /home/utilisateur/Images"
+
+#~ msgid "Photo Download Folders"
#~ msgstr ""
-#~ "Source : %(source)s\n"
-#~ "Destination : %(destination)s\n"
-#~ "Erreur : %(errno)s %(strerror)s"
+#~ "Dossiers de destination des "
+#~ "photos"
-#~ msgid "The device can now be safely removed"
-#~ msgstr "Le volume peut maintenant être retiré en toute sécurité"
+#~ msgid "Video Download Folders"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dossiers de destination des "
+#~ "vidéos"
+
+#~ msgid "Video Rename\t"
+#~ msgstr "Renommage des vidéos\t"
+
+#~ msgid "Automatically detect devices"
+#~ msgstr "Détecter les périphériques automatiquement"
+
+#~ msgid "Photo backup folder name:"
+#~ msgstr "Dossier de sauvegarde des photos :"
+
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Emplacement :"
+
+#~ msgid "Photo Rename"
+#~ msgstr "Renommage des photos"
+
+#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+#~ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Fichier"
-#~ msgid "Image has no thumbnail"
-#~ msgstr "L'image n'a pas d'aperçu"
+#~ msgid "Photo and Video Name Conflicts"
+#~ msgstr "Photo et Vidéo Conflits de noms"
+
+#~ msgid "Free space:"
+#~ msgstr "Espace libre :"
+
+#~ msgid "; "
+#~ msgstr ", "
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#, python-format
+#~ msgid "(%(file_type)s)"
+#~ msgstr "(%(file_type)s)"
#, python-format
-#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied"
-#~ msgstr "%(number)s images copiées sur %(total)s"
+#~ msgid "%(free)s %(file_type)s"
+#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
-#~ msgid "Image overwritten"
-#~ msgstr "Image écrasée"
+#, python-format
+#~ msgid "%(free)s free"
+#~ msgstr "%(free)s disponibles"
-#~ msgid "Image already exists"
-#~ msgstr "L'image existe déjà"
+#, python-format
+#~ msgid "Error generating component %s."
+#~ msgstr "Erreur lors de la génération de la composante %s."
+#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
-#~ "\n"
+#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
+#~ "%(details)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Une version plus récente de l'application a précédemment été lancée sur cet "
-#~ "ordinateur.\n"
-#~ "\n"
+#~ "Des photos ayant des noms de fichiers indentiques mais ayant été prises à "
+#~ "des moments différents ont été détectées : %(details)s"
#, python-format
-#~ msgid "Download complete from %s"
-#~ msgstr "Transfert terminé depuis %s"
+#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ msgstr "Erreur : %(errorno)s %(strerror)s"
-#~ msgid "Download copying error"
-#~ msgstr "Erreur de copie lors du transfert"
+#~ msgid "The metadata might be corrupt."
+#~ msgstr "Les métadonnées sont peut-être corrompues"
#, python-format
-#~ msgid "%s images downloaded"
-#~ msgstr "%s images transférées"
+#~ msgid "%s, "
+#~ msgstr "%s, "
#, python-format
-#~ msgid "Download has started from %s"
-#~ msgstr "Le transfert a débuté depuis %s"
+#~ msgid "Problems in %s generation"
+#~ msgstr "Problèmes lors de la génération de %s"
-#~ msgid "Warning:"
-#~ msgstr "Avertissement :"
+#~ msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+#~ msgstr "Problème lors de la génération du sous-dossier et du nom de fichier"
-#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
-#~ msgstr ""
-#~ "Désolé, certaines préférences ne sont pas valides et seront réinitialisées."
+#~ msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+#~ msgstr "Problème lors de la génération du sous-dossier et du nom de fichier"
-#~ msgid "No preferences needed to be changed."
-#~ msgstr "Aucun changement des préférences n'a été nécessaire."
+#, python-format
+#~ msgid "Problem in %s generation"
+#~ msgstr "Problème lors de la génération de %s"
-#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Your preferences have been updated.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check them to ensure correct operation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette version de l'application utilise des préférences différentes de "
-#~ "l'ancienne version. Vos préférences ont été mises à jour.\n"
-#~ "Veuillez les vérifier afin d'assurer le bon fonctionnement de l'application."
+#~ msgid "there were errors backing up"
+#~ msgstr "il y a eu des erreurs lors de la sauvegarde"
-#~ msgid "Preferences were modified."
-#~ msgstr "Les préférences ont été modifiées."
+#~ msgid "Multiple problems were encountered"
+#~ msgstr "Plusieurs problèmes ont été rencontrés"
-#~ msgid "Problem using pynotify."
-#~ msgstr "Problème d'utilisation de pynotify"
+#~ msgid "there was an error backing up"
+#~ msgstr "il y a eu une erreur lors de la sauvegarde"
-#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
-#~ "They will be reset."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette version de l'application utilise des préférences différentes de "
-#~ "l'ancienne version. Certaines de vos préférences antérieures sont invalides "
-#~ "et n'ont pas été mises à jour. Elles vont être réinitialisées."
+#~ msgid "There were errors backing up"
+#~ msgstr "Il y a eu des erreurs lors de la sauvegarde"
-#~ msgid "Using manually specified path"
-#~ msgstr "Utilisation du chemin d'accès renseigne manuellement"
+#~ msgid "There was an error backing up"
+#~ msgstr "Il y a eu une erreur lors de la sauvegarde"
-#~ msgid "Automatically start download is true"
-#~ msgstr "Le démarrage automatique du transfert est activé"
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "Fichier suivant"
-#, python-format
-#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
-#~ msgstr "Le volume %(device)s a été détecté avec le chemin d'accès %(path)s"
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "Fichier précédent"
+
+#~ msgid "_Download"
+#~ msgstr "_Transférer"
+
+#~ msgid "_Check All"
+#~ msgstr "Tout _cocher"
-#~ msgid "Automatically start download is false"
-#~ msgstr "Le démarrage automatique du transfert est désactivé"
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Périphériques"
-#~ msgid "images skipped"
-#~ msgstr "Images non prises en compte"
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Divers"
-#~ msgid "_Download "
-#~ msgstr "_Transfert "
+#~ msgid "Video Rename"
+#~ msgstr "Renommage des vidéos"
-#~ msgid "images downloaded"
-#~ msgstr "Images transférées"
+#, python-format
+#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+#~ msgstr "Sauvegarde écrasée sur %(volume)s."
-#~ msgid "_Pause"
-#~ msgstr "_Pause"
+#, python-format
+#~ msgid "%(volume)s, "
+#~ msgstr "%(volume)s, "
-#~ msgid "Preferences were changed."
-#~ msgstr "Les préférences ont été modifiées"
+#, python-format
+#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
-#~ msgid "Goodbye"
-#~ msgstr "Au-revoir"
+#~ msgid "Backups already exist in these locations: "
+#~ msgstr "Des sauvegardes existent déjà aux emplacements suivants : "
#, python-format
-#~ msgid "%s is already running"
-#~ msgstr "%s déjà actif"
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s et %(volume)s."
-#~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit"
-#~ msgstr ""
-#~ "affiche les extensions de fichier reconnues par l'application et quitte "
-#~ "l'application"
+#, python-format
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+#~ msgstr "%(volumes)s et %(volume)s (%(inst)s)."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+#~ msgstr "Une sauvegarde existe déjà sur %(volume)s."
-#~ msgid "These preferences are not well formed:"
-#~ msgstr "Les préférences suivantes ne sont pas bien formattées :"
+#~ msgid "Backups overwritten on these devices: "
+#~ msgstr "Sauvegardes écrasées sur les périphériques suivants : "
-#~ msgid "extension was specified but image name has no extension"
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
#~ msgstr ""
-#~ "Un extension a été spécifiée mais le nom de l'image ne comporte aucune "
-#~ "extension"
+#~ "Une erreur s'est produite lors de la création des répertoires sur "
+#~ "%(volume)s : %(inst)s."
-#~ msgid "image number was specified but image filename has no number"
+#~ msgid "Video backup folder name:"
+#~ msgstr "Dossier de sauvegarde des vidéos :"
+
+#~ msgid "_Include in download"
+#~ msgstr "_Inclure dans le transfert"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+#~ "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
#~ msgstr ""
-#~ "Un numéro d'image a été spécifié mais le nom de l'image ne comporte aucun "
-#~ "numéro"
+#~ "Lorsqu'une photo ou une vidéo portant le même nom a déjà été transférée, "
+#~ "choisissez si vous souhaitez sauter le transfert ou si vous préférez ajouter "
+#~ "un identifiant unique."
#, python-format
-#~ msgid "error generating name with component %s"
-#~ msgstr "Erreur dans la génération du nom avec le composant %s"
+#~ msgid "Backing up to %(path)s"
+#~ msgstr "Sauvegarde sur %(path)s"
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#~ msgid "Select All Wit_h Job Code"
+#~ msgstr "Séléctionner tous les fic_hiers ayant une étiquette de transfert"
-#~ msgid "Image Rename"
-#~ msgstr "Renommage des images"
+#~ msgid "Select All Without _Job Code"
+#~ msgstr "Séléctionner tous les fichiers n'ayant pas d'étiquette de transfert"
-#~ msgid "Missing Backup Devices"
-#~ msgstr "Volumes de sauvegarde absents"
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Sélection"
-#~ msgid "Image Name Conflicts"
-#~ msgstr "Conflits de nom d'images"
+#, python-format
+#~ msgid "Folder: %s"
+#~ msgstr "Répertoire: %s"
-#~ msgid "Image Devices"
-#~ msgstr "Volume d'images"
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "File: %(file)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "Fichier: %(file)s"
-#~ msgid "Automation"
-#~ msgstr "Automatisation"
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
+#~ "were found."
+#~ msgstr ""
+#~ "%(filetype)s n'a pu être sauvegardé car aucun emplacement approprié nà pu "
+#~ "être trouvé."
-#~ msgid "Example: /home/user/photos"
-#~ msgstr "Exemple : /home/utilisateur/photos"
+#, python-format
+#~ msgid "%(filetype)s already exists"
+#~ msgstr "%(filetype)s existe déjà"
-#~ msgid "Automation"
-#~ msgstr "Automatisation"
+#, python-format
+#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+#~ msgstr "%(filetype)s metadonné(e) illisible(s)"
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "Sauvegarde"
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+#~ msgstr "Une erreur s'est produite lors de la copie de %(filetype)s"
-#~ msgid "Backup folder name:"
-#~ msgstr "Nom du dossier de sauvegarde :"
+#, python-format
+#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+#~ msgstr "%(filetype)s %(area)s n'a pu être généré"
-#~ msgid "Image Devices"
-#~ msgstr "Volume d'images"
+#, python-format
+#~ msgid "Date time value %s appears invalid."
+#~ msgstr "La valeur de date et heure %s semble non valable."
-#~ msgid "Image Rename\t"
-#~ msgstr "Renommage des images\t"
+#, python-format
+#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#~ msgid "Automatically detect image devices"
-#~ msgstr "Détecter automatiquement les volumes d'images"
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+#~ msgstr "Une erreur c'est produite lors de l'archivage sur %(volume)s."
-#~ msgid "Backup photos when downloading"
-#~ msgstr "Sauvegarder les photos pendant le transfert"
+#, python-format
+#~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+#~ msgstr ""
+#~ "La dernière modification du fichier existant %(filetype)s a été effectuée le "
+#~ "%(date)s à %(time)s."
+#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Choose whether to skip downloading the image, or to add a unique indentifier."
+#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
+#~ "identifier '%(identifier)s' added."
#~ msgstr ""
-#~ "Choisissez si vous souhaitez passer l'image ou ajouter un identifiant unique."
+#~ "La dernière modification du fichier existant %(filetype)s a été effectuée le "
+#~ "%(date)s à %(time)s. L'identifiant unique '%(identifier)s' ajouté."
-#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09"
-#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-09"
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Une erreur c'est produite lors de l'archivage sur %(volume)s: %(inst)s."
-#~ msgid "Import your images efficiently and reliably"
-#~ msgstr "Importez vos images efficacement et de façon fiable"
+#, python-format
+#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+#~ msgstr "Il n'y a aucune donnée pour nommer le %(filetype)s."
-#~ msgid "Image location:"
-#~ msgstr "Emplacement de l'image :"
+#, python-format
+#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+#~ msgstr "%(previousproblem)s Ainsi que, %(newproblem)s"
-#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si la détection automatique est désactivée, choisissez un emplacement pour "
-#~ "la sauvegarde."
+#, python-format
+#~ msgid " It was backed up to %(volume)s"
+#~ msgstr " Il a été archivé sur %(volume)s"
-#~ msgid "Exit program after completion of successful download"
-#~ msgstr "Quitter l'application à la suite d'un transfert réussi"
+#, python-format
+#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s et %(final_volume)s."
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "Ignorer"
+#, python-format
+#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+#~ msgstr "%(filetype)s existe déjà, mais cela a été archivé"
-#~ msgid ""
-#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images."
+#, python-format
+#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+#~ msgstr "%(previousproblem)s, et %(backinguperror)s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
#~ msgstr ""
-#~ "Si la détection automatique est désactivée, choisissez un emplacement pour "
-#~ "les images."
+#~ "Une erreur s'est produite lors de la copie de %(filetype)s, mais cela a été "
+#~ "archivé"
-#~ msgid "Error Log"
-#~ msgstr "Journal des erreurs"
+#~ msgid "The following metadata is missing: "
+#~ msgstr "la métadonnée suivante est manquante: "
-#~ msgid "Report an error"
-#~ msgstr "Rapporter une erreur"
+#, python-format
+#~ msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+#~ msgstr "%(missing_metadata_elements)s et %(final_missing_metadata_element)s."
+
+#, python-format
+#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+#~ msgstr " En outre, il y avait un %(problem)s."
-#~ msgid "Report a warning"
-#~ msgstr "Rapporter un avertissement"
+#, python-format
+#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+#~ msgstr " En outre, il y avait des %(problems)s."
-#~ msgid "Start downloading upon image device insertion"
-#~ msgstr "Démarrer le transfert lors de l'insertion d'un volume d'images"
+#, python-format
+#~ msgid "Path: %s"
+#~ msgstr "Chemin: %s"
#~ msgid ""
-#~ "Specify whether image and folder names should have any characters removed "
-#~ "that are not allowed by other operating systems."
+#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
+#~ "removed that are not allowed by other operating systems."
#~ msgstr ""
-#~ "Spécifiez s'il faut enlever du nom des images et des dossiers tout caractère "
-#~ "non autorisé par d'autres systèmes d'exploitation."
+#~ "Spécifier si les noms de photo, de vidéo et de dossier doivent avoir des "
+#~ "caractères supprimés n'étant pas autorisés par d'autre systèmes "
+#~ "d'exploitation."
+
+#~ msgid "_Remember this choice"
+#~ msgstr "Se souveni_r de ce choix"
+
+#~ msgid "_Get Help Online..."
+#~ msgstr "Aide en li_gne..."
+
+#~ msgid "_Make a Donation..."
+#~ msgstr "Faire un don..."
-#~ msgid "_Photos"
-#~ msgstr "_Photos"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Voir"
-#~ msgid "Resetting value to zero.\n"
-#~ msgstr "Remise à zéro de la valeur.\n"
+#, python-format
+#~ msgid "%(device)s did not unmount"
+#~ msgstr "Le périphérique %(device)s n'a pas été démonté"
+
+#~ msgid "Performance"
+#~ msgstr "Performance"
+
+#~ msgid "Generate thumbnails (slower)"
+#~ msgstr "Générer les aperçus (plus lent)"
+
+#~ msgid " It was backed up to these devices: "
+#~ msgstr " Il a été archivé sur ce périphérique : "
-#~ msgid "Resetting to default values."
-#~ msgstr "Réinitialisation aux valeurs par défaut"
+#~ msgid ""
+#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+#~ "that has the same name, or skip backing it up."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lors de l'archivage, choisir s'il faut écraser ou passer un fichier ayant le "
+#~ "même nom sur le volume de sauvegarde."
-#~ msgid "Download Folder"
-#~ msgstr "Dossier de destination"
+#~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+#~ msgstr "Démonter (« éjecter ») le périphérique après un transfert réussi"
#~ msgid ""
#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
#~ "\n"
#~ "Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-#~ "a folder in it with this name."
+#~ "a folder in it with one of these names."
#~ msgstr ""
-#~ "Spécifiez le dossier dans lequel sont stockées les sauvegardes sur le "
-#~ "volume.\n"
+#~ "Spécifier le dossier dans lequel l'archivage est stocké sur le périphérique. "
+#~ " \n"
#~ "\n"
-#~ "Note : cela sera également utilisé pour déterminer si le volume est "
-#~ "utilisé pour les sauvegardes. Pour chaque volume que vous souhaitez utiliser "
-#~ "pour les sauvegarder, créez un dossier portant ce nom."
-
-#~ msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion"
-#~ msgstr "Démonter (« éjecter ») le volume d'images après le transfert"
+#~ "Note: ceci sera également utilisé pour déterminer si oui ou non le "
+#~ "périphérique est utilisé pour les sauvegardes. Créez un répertoire avec un "
+#~ "de ces noms sur chaque volume de sauvegarde."
-#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed"
-#~ msgstr "Impossible d'afficher la vignette"
-
-#~ msgid "Image skipped"
-#~ msgstr "Image passée"
+#~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Des erreurs se sont produites lors de la sauvegarde sur le volume de "
+#~ "sauvegarde suivant : "
#~ msgid ""
-#~ "When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device "
-#~ "that has the same name, or skip backing it up."
+#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
#~ msgstr ""
-#~ "Lors de la sauvegarde, choisissez s'il faut écraser une image portant le "
-#~ "même nom sur le volume de sauvegarde, ou s'il faut passer l'image."
+#~ "Des erreurs se sont produites lors de la création des répertoires sur les "
+#~ "volume de sauvegarde suivants : "
+
+#~ msgid "Video Folders"
+#~ msgstr "Dossiers vidéos"
+
+#~ msgid "Photo Folders"
+#~ msgstr "Dossiers photos"
#~ msgid ""
-#~ "You can have your photos backed up to multiple locations as they are "
-#~ "downloaded, e.g. external hard drives."
+#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
+#~ "and videos."
#~ msgstr ""
-#~ "Il est possible de sauvegarder les photos sur des emplacements multiples, "
-#~ "différents du dossier de transfert (par exemple, des disques durs externes)."
+#~ "Si vous désactivez la détection automatique, choisissez les emplacements "
+#~ "exacts des photos et vidéos."
-#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
-#~ msgstr "Valeur de 'Transferts journaliers' invalide.\n"
+#~ msgid "Re_move All"
+#~ msgstr "Tout suppri_mer"
-#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
+#~ msgid ""
+#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
+#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
+#~ "location on your hard drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
+#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
+#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
+#~ "used."
#~ msgstr ""
-#~ "Un nouveau jour a commencé - remise à zero de la numérotation « Transferts "
-#~ "journaliers »"
+#~ "Les périphériques sont les emplacements d'où sont chargés les photos et "
+#~ "vidéos, tels que les caméras, les cartes mémoire ou volumes de stockage "
+#~ "amovibles.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vous pouvez charger à partir de différents périphériques simultanément ou "
+#~ "vous pouvez spécifier un emplacement sur votre disque dur.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Charger directement à partir d'une caméra est actuellement une options au "
+#~ "stade expérimental. Si le chargement direct à partir de la caméra "
+#~ "fonctionnement lentement ou pas du tout, essayez le réglage en mode PTP. Si "
+#~ "c'est impossible, un lecteur de carte devra être utilisé."
-#~ msgid "No backup device was detected."
-#~ msgstr "Aucun volume de sauvegarde n'a été détecté."
+#~ msgid "Invalid regular expression"
+#~ msgstr "Expression rationnelle non valide"
-#~ msgid "Resetting to midnight.\n"
-#~ msgstr "Réinialisation à minuit.\n"
+#~ msgid "Remove all Ignored Paths?"
+#~ msgstr "Enlever tous les exmplacements exclus ?"
-#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
-#~ msgstr "La valeur de la préférence « Début de la journée » est corrompue.\n"
+#~ msgid "Should all ignored paths be removed?"
+#~ msgstr "Enlever tous les exmplacements exclus ?"
#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Metadata is essential for generating subfolders / image names.\n"
-#~ "Source: %s"
+#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
+#~ "you correct them:\n"
+#~ " %s"
#~ msgstr ""
-#~ "La métadonnée est essentielle pour générer les noms des sous-dossiers / des "
-#~ "images.\n"
-#~ "Source : %s"
-
-#~ msgid "Backup device missing"
-#~ msgstr "Volume de sauvegarde absent"
-
-#~ msgid "This device has no images to download from."
-#~ msgstr "Aucune image à transféré depuis le volume."
-
-#~ msgid "Error in Image Rename preferences"
-#~ msgstr "Erreur dans les préférences concernant le renommage des images"
+#~ "Les expressions rationnelles ci-dessous sont invalides et seront enlevées si "
+#~ "vous ne les corrigez pas :\n"
+#~ "%s"
+#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n"
-#~ "They will be reset to their default values."
+#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
+#~ "it:\n"
+#~ " %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Les préférences pour le sous-repertoire ne sont pas valables et ne peuvent "
-#~ "être utilisées.\n"
-#~ "Les valeurs par défaut seront utilisées."
+#~ "Cette expression rationnelle est invalide et sera enlevée si vous ne la "
+#~ "corrigez pas :\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Some preferences will be reset."
-#~ msgstr ""
-#~ "Certaines préférences vont être réinitalisées à leurs valeurs par défaut."
+#~ msgid "Use _python-style regular expressions"
+#~ msgstr "Utiliser les expressions rationnelles de type _python"
-#, python-format
-#~ msgid "%s metadata is not present in image"
-#~ msgstr "La métadonnée %s n'est pas présente dans l'image"
+#~ msgid "Remembered Paths"
+#~ msgstr "Emplacements mémorisés"
-#, python-format
-#~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid"
+#~ msgid "Device Options"
#~ msgstr ""
-#~ "Erreur dans le composant de date/heure. La valeur %s semble non valide"
+#~ "Options des périphériques"
-#, python-format
-#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
-#~ msgstr "La préférence « %(value)s » est invalide"
-
-#~ msgid "It may be corrupted"
-#~ msgstr "Il est peut-être corrompu"
-
-#~ msgid "Subsecond metadata not present in image"
-#~ msgstr "L'image ne contient pas la métadonnée sous-secondes"
+#~ msgid "Device Options"
+#~ msgstr "Options des périphériques"
#~ msgid ""
-#~ "Warning: There is insufficient image metadata to fully generate "
-#~ "the name. Please use other renaming options."
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
#~ msgstr ""
-#~ "Avertissement : Il n'y a pas assez de métadonnées dans l'image "
-#~ "pour générer le nom de façon complète. Utilisez une autre option de "
-#~ "renommage."
+#~ "Choisissez le dossier de destination. Des sous-dossiers pour les vidéos "
+#~ "transférées seront automatiquement créés dans ce dossier en utilisant la "
+#~ "structure spécifiée ci-dessous."
-#~ msgid "Starting downloads"
-#~ msgstr "Démarrage du transfert"
+#~ msgid ""
+#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
+#~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
+#~ "\n"
+#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
+#~ "prompted to determine if it should be scanned or not."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous activez la détection automatique des volumes de stockage amovibles, "
+#~ "le périphérique sera scanné dans son intégralité. Pour les grands volumes, "
+#~ "cela peut prendre un certain temps.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lorsque cette options est activée et qu'un périphérique potentiel est "
+#~ "détecté, il vous sera demandé s'il doit être scanné ou non."
-#~ msgid "Using"
-#~ msgstr "En utilisation"
+#~ msgid "R_emove All"
+#~ msgstr "Tout supprim_er"
-#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
-#~ msgstr "Echec de la reception des possibilités du serveur pynotify"
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Sauvegardes"
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: There is insufficient image metadata to fully generate "
-#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attention: Il y a un manque de méta-donnés des images pour générer "
-#~ "des sous-dossiers vides. S'il vous plait utiliser un autre sous dossier en "
-#~ "nommant les options."
+#~ msgid "Select a folder in which to backup videos"
+#~ msgstr "Choisissez un dossier dans lequel sauvegarder les vidéos"
-#~ msgid "Job Code not entered"
-#~ msgstr "Étiquettes de transfert non renseignée"
+#~ msgid "Select a folder in which to backup photos"
+#~ msgstr "Choisissez un dossier dans lequel sauvegarder les photos"
-#~ msgid "Prompting for Job Code"
-#~ msgstr "En attende de l'étiquette de transfert"
+#~ msgid "Remove all Remembered Paths?"
+#~ msgstr "Supprimer tous les emplacements mémorisés ?"
-#~ msgid "Job Code entered"
-#~ msgstr "Étiquette de transfert entrée"
+#~ msgid "Should all remembered paths be removed?"
+#~ msgstr "Supprimer tous les emplacements mémorisés ?"
-#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
-#~ msgstr ""
-#~ "Démarrage des téléchargements qui ont attendu une étiquette de transfert"
+#, python-format
+#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+#~ msgstr "Sauvegarde des photos vers %(path)s et des vidéos vers %(path2)s"
#, python-format
-#~ msgid "%s selected for downloading from"
-#~ msgstr "%s a été séléctionné comme source de transfert"
+#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+#~ msgstr "Sauvegarde des photos et vidéos vers %(path)s"
-#~ msgid "This device or partition will always be used to download from"
+#~ msgid ""
+#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
+#~ "always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
+#~ "is enabled."
#~ msgstr ""
-#~ "Ce périphérique ou cette partition sera toujours utilisé comme source de "
-#~ "transfert"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s rejected as a download device"
-#~ msgstr "%s a été rejeté comme source de transfert"
+#~ "Les emplacements mémorisés sont associés aux périphériques que vous avez "
+#~ "choisis de toujours scanner ou ignorer lorsque la détection automatique des "
+#~ "périphériques de stockage amovible est activée."
-#~ msgid "This device or partition will never be used to download from"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
+#~ "be scanned."
#~ msgstr ""
-#~ "Ce périphérique ou cette partition ne sera jamais utilisé comme source de "
-#~ "transfert"
+#~ "Spécifiez la portion finale de tout emplacement que vous souhaitez ignorer "
+#~ "lors d'une recherche de photos ou de vidéos sur un périphérique. Tout "
+#~ "emplacement se terminant par ces valeurs sera ignoré lors de la recherche."
-#~ msgid "Enter a new job code."
-#~ msgstr "Saisissez une nouvelle étiquette de transfert"
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Vers"
-#~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+#~ "location can take a very long time."
#~ msgstr ""
-#~ "Voulez-vous utiliser ce périphérique ou cette partition comme source de "
-#~ "transfert ?"
+#~ "Êtes-vous sûr de vouloir transférer depuis cet emplacement ? Sur certains "
+#~ "systèmes, la recherche de photos ou de vidéos peut prendre du temps."
-#, python-format
-#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
-#~ msgstr "Périphérique %(device)s (%(path)s) ignoré"
+#~ msgid "the root of the file system"
+#~ msgstr "Partition racine"
#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: no images found on %s"
-#~ msgstr "Détection terminée : aucune image trouvée sur %s"
+#~ msgid "Downloading from %(location)s."
+#~ msgstr "Transfert depuis %(location)s."
-#~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les préférences pour le sous-dossier présentent des valeurs inutiles qui ont "
-#~ "été retirées."
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Copier"
-#~ msgid "Error in Download Subfolder preferences"
-#~ msgstr "Erreur dans les préférences concernant le sous-dossier de transfert"
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Déplacer"
-#, python-format
-#~ msgid "Prompting whether to use %s"
-#~ msgstr "Affichage du choix d'utilisation ou non de %s"
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Depuis"
-#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
-#~ msgstr "Affiche déjà pour l'étiquette de transfert, n'affichera plus"
+#~ msgid "Auto Detect"
+#~ msgstr "Détecter automatiquement"
-#~ msgid "There is an error in the program preferences."
-#~ msgstr "Il y a une erreur dans les préférences du programme."
+#~ msgid "Automatically rotate JPEG images"
+#~ msgstr "Pivoter automatiquement les images au format JPEG"
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Please check preferences, restart the program, and try again."
+#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
+#~ "install either the hachoir metadata and kaa metadata packages "
+#~ "for python, or exiftool."
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Merci de vérifier les préférences, de redémarrer le programme et d'essayer "
-#~ "encore."
+#~ "Désolé, la fonctionnalité de transfert de vidéos est désactivée. Afin de "
+#~ "l'activer, installez soit les modules python hachoir metadata et "
+#~ "kaa metadata, soit exiftool."
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+#~ msgstr "%(file_type)s répertoire de destination protégé en écriture"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+#~ msgstr "%(file_type)s répertoire de destination n'est pas valide"
#, python-format
+#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+#~ msgstr "%(file_type)s répertoires de destination n'existe pas"
+
#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
#~ msgstr ""
-#~ "Source : %(source)s\n"
-#~ "Destination : %(destination)s\n"
-#~ "Erreur : %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ "Est-ce qu'il faut transférer des photos et vidéos à partir de ce "
+#~ "périphérique ou cette partition ?"
#, python-format
+#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+#~ msgstr "%(filetype)s a déjà été transféré"
+
#~ msgid ""
-#~ "Destination directory could not be created\n"
-#~ "%(directory)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
+#~ "downloaded."
#~ msgstr ""
-#~ "Le dossier de destination n'a pas pu être créé\n"
-#~ "%(directory)s\n"
-#~ "Erreur : %(errno)s %(strerror)s"
+#~ "Le nom de fichier, l'extension et l'information Exif indiquent qu'il a déjà "
+#~ "été transféré."
-#~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Saisissez une nouvelle étiquette de transfert, ou choisissezen une précédente"
+#~ msgid "Failed to create download subfolder"
+#~ msgstr "Echec de création de sous-répertoire de destination"
+
+#~ msgid "Photo has already been downloaded"
+#~ msgstr "La photo a déjà été transférée"
#~ msgid ""
-#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
-#~ "correct operation."
+#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
+#~ "existing program preferences"
#~ msgstr ""
-#~ "Les préférences de l'application semblent correctes, veuillez tout de même "
-#~ "les vérifier afin d'assurer le bon déroulement de l'opération."
+#~ "Spécifier manuellement le chemin des périphériques à partir desquels "
+#~ "télécharger, écraser les préférences du programme"
#~ msgid ""
-#~ "This version of the program is newer than the previously run version. "
-#~ "Checking preferences."
-#~ msgstr "L'application a été mise à jour. Vérification des préférences."
+#~ "automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
+#~ "program preferences"
+#~ msgstr ""
+#~ "Détecter automatiquement les périphériques à partir desquels télécharger, "
+#~ "écraser les préférences du programme"
#, python-format
+#~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+#~ msgstr "Lecture en cours: %(photos)s photos et %(videos)s vidéos trouvées"
+
#~ msgid ""
-#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
-#~ "Expected one of %(value)s"
+#~ "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
+#~ "from which to download, but do not do both."
#~ msgstr ""
-#~ "La préférence '%(key)s' est invalide.\n"
-#~ "Valeurs attendues : %(value)s"
+#~ "Erreur: activez l'auto-détection ou spécifiez manuellement un chemin pour "
+#~ "les périphériques à partir desquels télécharger mais ne faites pas les deux."
-#~ msgid "Backup location:"
-#~ msgstr "Emplacement de la sauvegarde :"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Aide"
-#~ msgid "Download Folder"
-#~ msgstr "Dossier de téléchargement"
+#~ msgid "Check All Photos"
+#~ msgstr "Sélectionner toutes les photos"
-#~ msgid ""
-#~ "Image devices are devices from which to download photos, such as cameras, "
-#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can download photos from multiple image devices simultaneously.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card "
-#~ "reader."
-#~ msgstr ""
-#~ "Périphériques d'images dont des volumes depuis lesquels sont transférées des "
-#~ "photos (appareil photo, carte mémoire ou équipements de stockage portable).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vous avez la possibilité de transférer des photos depuis plusieurs "
-#~ "périphérique simultanément.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si le transfert direct depuis votre appareil photo fonctionne "
-#~ "difficilement voire pas du tout, essayez de le paramétrer en mode PTP. Si ce "
-#~ "n'est pas possible, utilisez un lecteur de cartes."
+#~ msgid "Check All Videos"
+#~ msgstr "sélectionner toutes les vidéos"
-#~ msgid ""
-#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rapid Photo Downloader est un logiciel libre; vous pouvez le distribuer "
-#~ "et/ou le modifier sous les termes de la licence GNU General Public License "
-#~ "comme publiée par la Free Software Foundation; soit dans la version 2 de "
-#~ "cette license, ou (selon votre choix) dans les termes d'une version "
-#~ "postérieure. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il sera utile, mais SANS AUCUNE "
-#~ "GARANTIE; sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou "
-#~ "D’ADAPTATION A UN OBJET PARTICULIER. Pour plus de détails, voir la Licence "
-#~ "Publique Générale GNU.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU doit être fourni avec ce "
-#~ "programme; si ce n’est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation "
-#~ "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, Etats-Unis."
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "À propos..."
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Quitter"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Actualiser"
+
+#~ msgid "_Uncheck All"
+#~ msgstr "To_ut désélectionner"
-#~ msgid "Image Rename"
-#~ msgstr "Renommage d'images"
+#~ msgid "scanning..."
+#~ msgstr "Analyse..."
-#~ msgid "Image Devices"
-#~ msgstr "Périphériques d'images"
+#~ msgid "_Report a Problem..."
+#~ msgstr "_Signaler un problème..."
+#, python-format
+#~ msgid "%(file_type)s not backed up"
+#~ msgstr "Les %(file_type)s n'ont pas été remplacées"
+
+#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Specify what to do when an image of the same name has already been "
-#~ "downloaded or backed up."
+#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
+#~ "from the downloaded version."
#~ msgstr ""
-#~ "Spécifiez quelle action appliquer lorsqu'une image portant le même nom a "
-#~ "déjà été transférée ou sauvegardée."
+#~ "Échec de vérification du fichier sur %(volume)s. La version sauvegardée "
+#~ "diffère de la version téléchargée."
-#~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spécifiez quelle action appliquer quand il n'y a aucun volume de sauvegarde."
+#, python-format
+#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+#~ msgstr "Sauvegarde des %(file_type)s remplacée"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+#~ msgstr "Une sauvegarde des %(file_type)s existe déjà."
+
+#~ msgid "An unknown error occurred"
+#~ msgstr "Une erreur inconnue s'est produite"
-#~ msgid "_Thumbnails"
-#~ msgstr "Vigne_ttes"
+#~ msgid "File verification failed on these devices: "
+#~ msgstr "Échec de vérification du fichier sur les périphériques suivants : "
+
+#, python-format
+#~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aucun périphérique de sauvegarde contient un répertoire valide pour "
+#~ "sauvegarder les %(filetype)s"
#~ msgid ""
-#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
-#~ "time."
+#~ "File verification failed. The downloaded version is different from the "
+#~ "original."
#~ msgstr ""
-#~ "Si vous activez la détection automatique des volumes de stockage amovibles, "
-#~ "le volume complet sera analysé. Sur des volumes de capacité importante, cela "
-#~ "peut prendre du temps."
+#~ "Échec de vérification du fichier. La version téléchargée diffère de "
+#~ "l'original."
+
+#~ msgid "Verify files as they are downloaded"
+#~ msgstr "Verifier les fichiers lorsqu'ils sont téléchargés"
+
+#, python-format
+#~ msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
+#~ msgstr "Les %(filetype)s n'ont pas été téléchargés correctement"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index e962977..b9a1645 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,2099 +6,3865 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-23 21:38+0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-16 09:47+0000\n"
-"Last-Translator: gogo \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-19 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Croatian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-22 09:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 19:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
+"Language: hr\n"
-#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Rapid Photo Downloader"
+#. type: QPushButton
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:217
+msgid "Credits"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:122
-#, python-format
-msgid ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:239
+msgid "Backups are not configured"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:124
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:241
+msgid "No backup devices detected"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:127
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:243
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
msgstr ""
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:162
-msgid "Device"
-msgstr "Uređaj"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:401
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr ""
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:180
-msgid "Size"
-msgstr "Veličina"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:407
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:183
-msgid "Download Progress"
-msgstr "Napredak preuzimanja"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:413
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:343
-#, python-format
-msgid "%(device)s did not unmount"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:417
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the "
+"device.
Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos."
msgstr ""
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x photos and videos").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1241
-msgid "scanning..."
-msgstr "pretražujem..."
+#: ../raphodo/backuppanel.py:428
+msgid "Photo folder name:"
+msgstr ""
-#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1818
-msgid "the root of the file system"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:433
+msgid "Video folder name:"
msgstr ""
-#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1822
-#, python-format
-msgid "Downloading from %(location)s."
+#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1823
+#: ../raphodo/backuppanel.py:448
msgid ""
-"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
-"location can take a very long time."
+"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:452
+msgid "Photo backup location:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2270
-msgid "Pause"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:454
+msgid "Select Photo Backup Location"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "Video backup location:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:462
+msgid "Select Video Backup Location"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:564
+msgid "drive1"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:567
+msgid "drive2"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:628
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:632
+msgid "Backup Options"
+msgstr ""
+
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:476
+msgid "video THM"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/copyfiles.py:482
+msgid "audio"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2376
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
#, python-format
-msgid ""
-"These download folders are invalid:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+msgid "%(no_photos)s Photos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2379
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:315
#, python-format
-msgid ""
-"This download folder is invalid:\n"
-"%s"
+msgid "%(no_videos)s Videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2380
-msgid "Download cannot proceed"
-msgstr "Preuzimanje se ne može nastaviti"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
#, python-format
-msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680
-#: rapid/rpdfile.py:139
-msgid "photos"
-msgstr "fotografije"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
+#, python-format
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682
-#: rapid/rpdfile.py:134
-msgid "videos"
-msgstr "video snimke"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748
+#: ../raphodo/rpdfile.py:891
+msgid "Photos"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2393
-msgid "Backup problem"
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749
+#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445
+msgid "Videos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2802
-msgid "About 1 second remaining"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2804
-#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516
+msgid "Custom..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2806
-msgid "About 1 minute remaining"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
msgstr ""
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2811
-#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129
-msgid "photos and videos"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131
-msgid "photos or videos"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136
-#: rapid/rpdfile.py:305
-msgid "video"
-msgstr "video"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
+msgstr ""
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141
-#: rapid/rpdfile.py:286
-msgid "photo"
-msgstr "fotografija"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2872
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2876
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgid "%s full"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935
-msgid "warnings"
-msgstr "upozorenja"
+#: ../raphodo/devices.py:459
+msgid "Cameras"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2892
-msgid "All downloads complete"
-msgstr "Sva preuzimanja su završena"
+#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931
+msgid "Devices"
+msgstr "Uređaji"
-#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916
-#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933
+#: ../raphodo/devices.py:720
#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:780
#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768
+msgid "Select Source"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927
+#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947
#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
msgstr ""
-#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2970
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:958
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
msgstr ""
-#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2977
+#: ../raphodo/devices.py:963
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+msgid "%(no_devices)s Devices"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3331
-msgid "From"
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1258
+#, python-format
+msgid "%s + %s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3339
-msgid "Auto Detect"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:44
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:50
+msgid ""
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3384
-msgid "Copy"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:59
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3397
-msgid "Move"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:67
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3419
-msgid "To"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:74
+msgid ""
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Photos:"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:81
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Odaberite direktorij za spremanje preuzetih fotografija"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:88
+msgid ""
+"\n"
+"
In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.
\n"
+"
The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:
\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Videos:"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:99
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the Shift or Ctrl keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192
-msgid "Select a folder to download videos to"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:106
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3650
-msgid "and"
-msgstr "i"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:113
+msgid ""
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3655
-msgid "Using backup devices"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:120
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"\n"
+"
Modification Time: when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).
\n"
+"
Checked State: whether the file is marked for download.
\n"
+"
Filename: the full filename, including extension.
\n"
+"
Extension: the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.
\n"
+"
File Type: photo or video.
\n"
+"
Device: name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:137
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3657
-msgid "Using backup device"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:143
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"Destination, Rename, or Job Code."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3659
-msgid "No backup devices detected"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:150
+msgid ""
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"\n"
+"
The destination folder, e.g. "Pictures", "
+""Photos", or\n"
+""Videos". This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are "Pictures" and "
+""Videos". The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.
\n"
+"
The download subfolders, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.
\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:167
+msgid ""
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3686
-msgid "Free space:"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:177
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
msgstr ""
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3698
-#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:186
+msgid ""
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"\n"
+"
The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).
\n"
+"
The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).
\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:201
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"\n"
+"
File metadata, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.
\n"
+"
A Job Code, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.
\n"
+"
Text which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.
\n"
+"\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:219
+msgid ""
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3702
-#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:227
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on Custom "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
msgstr ""
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3707
-msgid "; "
+#: ../raphodo/didyouknow.py:237
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the Filename Extension as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
msgstr ""
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3712
-msgid "."
+#: ../raphodo/didyouknow.py:242
+msgid ""
+"This illustration shows a saved custom preset named "My custom "
+"preset"."
msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3718
-#, python-format
-msgid "%(free)s free"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:246
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:265
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the online "
+"documentation.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:273
+msgid ""
+"\n"
+"Job Codes let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+""Street" applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+""Green Bazaar": \n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:282
+msgid ""
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:291
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:295
+msgid ""
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:301
+msgid ""
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using sequence numbers to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:309
+msgid ""
+"\n"
+"
Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"
\n"
+"
Downloads today: tracks downloads completed during that "
+"day.
\n"
+"
Stored number: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.
\n"
+"
Session number: reset each time the program is run.
\n"
+"
Sequence letter: like session numbers, but uses letters.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:327
+msgid ""
+"\n"
+"The Rename panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:334
+msgid ""
+"\n"
+"
The Synchronize RAW + JPEG option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:348
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+msgid ""
+"In this example, the drive photobackup does not contain a folder "
+"named Videos, so videos will not be backed up to it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:362
+msgid ""
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:372
+msgid ""
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"\n"
+"
A thumbnail cache whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.
\n"
+"
A temporary cache of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download "
+"destination.
\n"
+"
The desktop's thumbnail cache, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"
\n"
+"\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"online "
+"documentation.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:431
+msgid "Tip of the Day"
msgstr ""
-#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3726
+#: ../raphodo/didyouknow.py:439
+msgid "Did you know...?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:466
+msgid "Show tips on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:470
+msgid "&Next"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:471
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
+msgstr ""
+
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
#, python-format
-msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+msgid "%d seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
msgstr ""
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3729
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
+msgid "%d minutes"
msgstr ""
-#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3732
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
#, python-format
-msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+msgid "%d hours"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3739
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+msgid "%d days"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3768
-msgid "Program preferences are invalid"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287
-msgid "Photo"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
+#, python-format
+msgid "1 minute, %d seconds"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306
-msgid "Video"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
+#, python-format
+msgid "%d minutes, 1 second"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3921
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
#, python-format
-msgid "Folder: %s"
+msgid "1 hour, %d minutes"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3935
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+msgid "%d hours, 1 minute"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3948
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4034
-msgid "Thumbnails"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
msgstr ""
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:4089
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
#, python-format
-msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
+msgid "1 day, %d hours"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4090
-msgid "display debugging information when run from the command line"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
+#, python-format
+msgid "%d days, 1 hour"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4091
-msgid "only output errors to the command line"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
+#, python-format
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
msgstr ""
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:4093
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#: ../raphodo/errorlog.py:65
+msgid "Find"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4095
-msgid ""
-"automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
-"program preferences"
+#: ../raphodo/errorlog.py:135
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4096
-msgid ""
-"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
-"existing program preferences"
+#: ../raphodo/errorlog.py:170
+msgid "Find in reports"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4097
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#: ../raphodo/errorlog.py:187
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4110
-msgid ""
-"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
-"from which to download, but do not do both."
+#: ../raphodo/errorlog.py:192
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4133
-#, python-format
-msgid "and %s"
+#: ../raphodo/errorlog.py:194
+msgid "&Highlight All"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4141
-msgid "All settings and preferences have been reset"
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221
-msgid "Backing up error"
-msgstr "Greška prilikom spremanja sigurnosne kopije"
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "&Match Case"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:151
-#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "Search with case sensitivity"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223
-#: rapid/subfolderfile.py:202
-#, python-format
-msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "&Whole Words"
msgstr ""
-"Izvor: %(source)s\n"
-"Odredište: %(destination)s"
-#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225
-#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "Search whole words only"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:163
+#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341
#, python-format
-msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+msgid "%s of %s matches"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:166
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s not backed up"
+#: ../raphodo/errorlog.py:228
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:168
-#, python-format
-msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+#: ../raphodo/errorlog.py:328
+msgid "Phrase not found"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219
-#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335
-#: rapid/subfolderfile.py:456
-#, python-format
+#: ../raphodo/errorlog.py:487
+msgid "Search pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:535
msgid ""
-"%(problem)s\n"
-"File: %(file)s"
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/copyfiles.py:214
-msgid "An unknown error occurred"
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"A problem occurred in Rapid Photo Downloader
\n"
+" Attach the log file {log_file} to your bug report (click\n"
+" here to open the log directory).
If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/device.py:80
-msgid "Device Detected"
-msgstr "Pronađeni uređaj"
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:89
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599
+msgid "Open in File Browser..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:108
-msgid "_Remember this choice"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
msgstr ""
-#: rapid/downloadtracker.py:299
-msgid "MB/s"
-msgstr "MB/s"
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186
msgid "Date time"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
msgid "Sequences"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193
msgid "Job code"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
msgid "Image date"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195
msgid "Video date"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196
msgid "Today"
msgstr "Danas"
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
msgid "Yesterday"
msgstr "Jučer"
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
msgid "Download time"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
-msgid "Name + extension"
-msgstr "Naziv + ekstenzija"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:167
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:169
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058
msgid "Extension"
msgstr "Ekstenzija"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209
msgid "Image number"
msgstr "Broj slike"
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210
msgid "Video number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
msgid "Aperture"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219
msgid "Exposure time"
msgstr "Dužina ekspozicije"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222
msgid "Focal length"
msgstr "Žarišna duljina"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225
msgid "Camera make"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228
msgid "Camera model"
msgstr "Model fotoaparata"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231
msgid "Short camera model"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237
msgid "Serial number"
msgstr "Serijski broj"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240
msgid "Shutter count"
msgstr ""
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242
msgid "File number"
msgstr ""
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:196
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
msgid "Folder only"
msgstr ""
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:198
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
msgid "Folder and file"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249
msgid "Owner name"
msgstr "Ime vlasnika"
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
msgid "Codec"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251
msgid "Width"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252
msgid "Height"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
msgid "Length"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
msgid "Frames Per Second"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
msgid "Copyright"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Downloads today"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262
msgid "Session number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265
msgid "Subfolder number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268
msgid "Stored number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271
msgid "Sequence letter"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274
msgid "All digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277
msgid "Last digit"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280
msgid "Last 2 digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283
msgid "Last 3 digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286
msgid "Last 4 digits"
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:229
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289
msgid "Original Case"
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:231
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292
msgid "UPPERCASE"
msgstr "VELIKA SLOVA"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295
msgid "lowercase"
msgstr "mala slova"
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
msgid "One digit"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297
msgid "Two digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298
msgid "Three digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
msgid "Four digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "Five digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "Six digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
msgid "Seven digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Subseconds"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "GGGGMMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "GGGG-MM-DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317
msgid "YYMMDD"
msgstr "GGMMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "GG-MM-DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMDDGGGG"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMDDGG"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332
msgid "MMDD"
msgstr "MMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "DDMMGGGG"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338
msgid "DDMMYY"
msgstr "DDMMGG"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
msgid "YYYY"
msgstr "GGGG"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344
msgid "YY"
msgstr "GG"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347
msgid "MM"
msgstr "MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350
msgid "DD"
msgstr "DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353
msgid "Month (full)"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:272
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356
msgid "Month (abbreviated)"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:274
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359
msgid "HHMMSS"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:276
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362
msgid "HHMM"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:278
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365
msgid "HH-MM-SS"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:280
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368
msgid "HH-MM"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:282
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371
msgid "HH"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:284
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374
msgid "MM (minutes)"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:286
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377
msgid "SS"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:374
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+msgid "Date"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390
+msgid "Date (hyphens)"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:380
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+msgid "Date (underscores)"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
-msgid "Remove all Job Codes?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517
+msgid "Date and Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392
+msgid "YYYYMM_Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
-msgid "Remove all Remembered Paths?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:447
-msgid "Should all remembered paths be removed?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "YYYYMM"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:453
-msgid "Remove all Ignored Paths?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:454
-msgid "Should all ignored paths be removed?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512
+msgid "Original Filename"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:465
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513
+msgid "Date-Time and Downloads today"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:645
-msgid "Error in Video Rename preferences"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:666
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514
+msgid "Date and Downloads today"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:683
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514
+msgid "YYYYMMDD-1"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:742
-msgid "Enter a Job Code"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436
+msgid "Date-Time and Image number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
-msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436
+msgid "YYYYMMDD-1234"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:761
-msgid "Enter a new Job Code"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516
+msgid "Date-Time and Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:766
-msgid "Job Code:"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:822
-msgid "Enter a Path to Ignore"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:834
-msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515
+msgid "Date-Time and Video number"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:839
-msgid "Path:"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515
+msgid "YYYYMMDD_1234"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1092
-msgid "Job Code"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518
+msgid "Resolution"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1363
-msgid "Select a folder in which to backup photos"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1376
-msgid "Select a folder in which to backup videos"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
+msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr ""
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1473
-msgid ""
-"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options."
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1524
-msgid ""
-"Warning: There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options."
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
msgstr ""
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1527
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
+msgid "Enter a new Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will not be applied to %s."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid ""
+"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid ""
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189
+msgid ""
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191
+msgid ""
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197
+msgid "Last Used"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202
+msgid "Job Code Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216
+msgid "&New..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Remove All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492
+msgid "Job Codes"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and
+#. . These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
+#, python-format
+msgid "Hint: %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432
+#, python-format
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:512
+msgid "Save New Custom Preset..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:513
+msgid "Remove All Custom Presets..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:559
+msgid "(New Custom Preset)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:576
+#, python-format
+msgid "%s (edited)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370
+#, python-format
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:667
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:675
+msgid "Preset Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:836
+msgid ""
+"Warning:There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options."
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like and . These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the really is supposed to come before the .
+#: ../raphodo/nameeditor.py:846
+#, python-format
+msgid "The character %(separator)s creates a new subfolder level."
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like and . These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the really is supposed to come before the .
+#: ../raphodo/nameeditor.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no need start or end with the folder separator "
+"%(separator)s, because it is added automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:859
+msgid ""
+"Warning:Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530
+msgid "Get help online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1025
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1351
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1356
+msgid ""
+"Do you want to save the changes in a new custom "
+"preset?
Creating a custom preset is not required, but can help "
+"you keep organized.
The changes to the preferences will still be "
+"applied regardless of whether you create a new custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
+msgid ""
+"Do you want to save the changes in a custom preset?
If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.
The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1372
+msgid "Save New Custom Preset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:306
+msgid "Checking for new version..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:307
+msgid "You are running the latest version."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:308
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:310
+#, python-format
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Do you want to download the new version?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:313
+#, python-format
+msgid "Changes in the new release can be viewed here."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353
+msgid "&Skip this release"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:356
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:376
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
+msgstr ""
+
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:478
+#, python-format
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:495
+msgid "Downloading..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:76
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85
+msgid "Automation"
+msgstr "Automatizacija"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343
+msgid "Error Handling"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:94
+msgid "Device Scanning"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:96
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:98
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:102
+msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:104
+msgid ""
+"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether "
+"it contains a DCIM folder,\n"
+"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n"
+"\n"
+"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:116
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:117
+msgid "Remembered Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:121
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:127
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:140
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:141
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:144
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:146
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:151
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:156
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Use python-style regula"
+"r expressions"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:168
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:208
+msgid "Program Automation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:209
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:210
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:211
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:212
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:213
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:240
+msgid "Thumbnail Generation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:241
+msgid "Generate thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:242
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:244
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:245
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:247
+msgid "Generate system thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:248
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:255
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:256
+msgid "CPU cores:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:294
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:296
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:302
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:303
+msgid "forever"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:308
+msgid "Cache size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:310
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:312
+msgid "Database size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:314
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:322
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:336
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:346
+msgid "Skip download"
+msgstr "Preskoči preuzimanje"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:347
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:348
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr "Dodaj jedinstveni identifikator"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:349
+msgid ""
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:356
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:357
+msgid "Skip"
+msgstr "Preskoči"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:358
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:364
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Program Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:399
+msgid "Show a warning when:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:402
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:403
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:405
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid ""
+"Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Program libraries are missing or broken"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:409
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:412
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:413
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:416
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:417
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:420
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:424
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:427
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:430
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:434
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:469
+msgid "Version Check"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:470
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:471
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid "Include development releases"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:474
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:489
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:490
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
+msgstr ""
+
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:710
+#, python-format
+msgid "Restores default %s preference values"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:832
+msgid ""
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:835
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:847
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:850
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079
+#, python-format
+msgid ""
+"The file extension %s is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081
+#, python-format
+msgid ""
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:614
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:617
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:622
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr ""
+
+#. self.setFlat(True)
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208
+#, python-format
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:89
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:116
+#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:124
+msgid ""
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:134
+#, python-format
+msgid "Unable to read directory %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:140
+#, python-format
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:146
+#, python-format
+msgid "Unable to read file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:152
+#, python-format
+msgid "Unable to write file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:158
+#, python-format
+msgid "Unable to move file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:164
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:170
+#, python-format
+msgid "Unable to copy file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:176
#, python-format
-msgid "Example: %s"
-msgstr "Primjer: %s"
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:182
+#, python-format
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
+msgstr ""
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1617
+#: ../raphodo/problemnotification.py:188
+#, python-format
+msgid "Unable to load metadata from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:194
#, python-format
msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1762
+#: ../raphodo/problemnotification.py:202
#, python-format
msgid ""
-"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
-"you correct them:\n"
-" %s"
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:216
+#, python-format
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:223
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:245
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:273
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:282
+#, python-format
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:298
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:309
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:326
+#, python-format
+msgid ""
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:337
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:356
+#, python-format
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:366
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:373
+#, python-format
+msgid ""
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:389
+#, python-format
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:424
+#, python-format
+msgid ""
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:433
+#, python-format
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:439
+#, python-format
+msgid "The following metadata is missing: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:445
+#, python-format
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:451
+msgid ""
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:457
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:460
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:464
+#, python-format
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:486
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:499
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:514
+#, python-format
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:526
+#, python-format
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:577
+#, python-format
+msgid "Problems scanning %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:584
+#, python-format
+msgid "Problems copying from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:591
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:598
+#, python-format
+msgid "Problems backing up to %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221
+#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230
+#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831
+#, python-format
+msgid "%(date)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236
+#, python-format
+msgid "%(date)s, %(time)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:209
+#, python-format
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:241
+#, python-format
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:248
+#, python-format
+msgid ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:359
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:833
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1344
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1406
+#, python-format
+msgid "%(minutes)dm"
+msgstr ""
+
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1410
+msgid "1.5h"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1415
+#, python-format
+msgid "%(hours)dh"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1461
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1464
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1466
+msgid "Timeline build pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1467
+msgid "Timeline is building..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1468
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.
The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732
+#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874
+#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011
+#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1100
+msgid ""
+"ExifTool has a problem
Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is highly recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130
+msgid "Problem with libmediainfo"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1764
+#: ../raphodo/rapid.py:1119
+msgid ""
+"The library libmediainfo appears to be missing
Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1417
+msgid "Download failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1419
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1425
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1428
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1432
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1450
+msgid "New version saved"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1451
#, python-format
msgid ""
-"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
-"it:\n"
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
" %s"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1765
-msgid "Invalid regular expression"
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Upgrade failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1469
+msgid ""
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1667
+msgid "&Source"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1675
+msgid "&Refresh..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1679
+msgid "&Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1683
+msgid "&Quit"
msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1949
-msgid "externaldrive1"
+#: ../raphodo/rapid.py:1687
+msgid "Error &Reports"
msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1951
-msgid "externaldrive2"
+#: ../raphodo/rapid.py:1691
+msgid "Clear Completed Downloads"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "New York"
-msgstr "New York"
+#: ../raphodo/rapid.py:1695
+msgid "Get Help Online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1699
+msgid "&Tip of the Day..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1703
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1707
+msgid "Make a Donation..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1711
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1715
+msgid "&About..."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Manila"
-msgstr "Manila"
+#: ../raphodo/rapid.py:1719
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1801
+msgid "Timeline"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Prague"
-msgstr "Prag"
+#: ../raphodo/rapid.py:1811
+msgid "Destination"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsinki"
+#: ../raphodo/rapid.py:1812
+msgid "Rename"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Wellington"
-msgstr "Wellington"
+#: ../raphodo/rapid.py:1814
+msgid "Back Up"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Tehran"
-msgstr "Teheran"
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1930
+msgid ""
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Kampala"
-msgstr "Kampala"
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1944
+msgid ""
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Paris"
-msgstr "Pariz"
+#: ../raphodo/rapid.py:1945
+msgid "This Computer"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Berlin"
-msgstr "Berlin"
+#: ../raphodo/rapid.py:1956
+msgid "Select a source folder"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Sydney"
-msgstr "Sydney"
+#: ../raphodo/rapid.py:1979
+msgid "Projected Storage Use"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Budapest"
-msgstr "Budimpešta"
+#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001
+msgid "Select a destination folder"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Rome"
-msgstr "Rim"
+#: ../raphodo/rapid.py:2049
+msgid "All"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Moscow"
-msgstr "Moskva"
+#: ../raphodo/rapid.py:2050
+msgid "New"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Delhi"
-msgstr "Delhi"
+#: ../raphodo/rapid.py:2052
+msgid "Show:"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Warsaw"
-msgstr "Varšava"
+#: ../raphodo/rapid.py:2055
+msgid "Modification Time"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Jakarta"
-msgstr "Jakarta"
+#: ../raphodo/rapid.py:2056
+msgid "Checked State"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Madrid"
-msgstr "Madrid"
+#: ../raphodo/rapid.py:2059
+msgid "File Type"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Stockholm"
+#: ../raphodo/rapid.py:2060
+msgid "Device"
+msgstr "Uređaj"
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329
-msgid "subfolder"
+#: ../raphodo/rapid.py:2062
+msgid "Sort:"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327
-msgid "filename"
-msgstr "ime datoteke"
+#: ../raphodo/rapid.py:2073
+msgid "Select All:"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:85
+#: ../raphodo/rapid.py:2315
#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
+msgid "Download %(files)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:86
-msgid "Filename does not have an extension."
+#: ../raphodo/rapid.py:2331
+msgid "Resume Download"
msgstr ""
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:88
-msgid "Filename does not have a number component."
+#: ../raphodo/rapid.py:2333
+msgid "Pause"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:89
-#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
+#: ../raphodo/rapid.py:2421
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at {website}.
\n"
+" Attach the log file {log_file} to your report (click\n"
+" here to open the log directory).\n"
+" "
msgstr ""
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:91
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+#: ../raphodo/rapid.py:2435
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:93
+#: ../raphodo/rapid.py:2533
#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+msgid ""
+"Changing This Computer source path
Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?
You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.
If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96
-#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+#: ../raphodo/rapid.py:2599
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:98
+#: ../raphodo/rapid.py:2608
#, python-format
-msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
+msgid ""
+"Confirm Download Destination
Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
+#: ../raphodo/rapid.py:2686
+msgid ""
+"Downloading all files
\n"
+" A download always includes all files that are checked "
+"for download,\n"
+" including those that are not currently displayed because "
+"the Timeline\n"
+" is being used or because only new files are being "
+"shown.
\n"
+" Do you want to proceed with the download?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:105
+#: ../raphodo/rapid.py:2824
#, python-format
msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:110
+#: ../raphodo/rapid.py:2828
#, python-format
msgid ""
-"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
-"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:111
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+#: ../raphodo/rapid.py:2831
+msgid "Download Failure"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
+#: ../raphodo/rapid.py:2832
+msgid "The download cannot proceed."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:116
-#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+#: ../raphodo/rapid.py:2846
+msgid ""
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:117
+#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos'
+#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858
#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+msgid ""
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:119
-#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
-msgstr ""
+#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227
+msgid "photos"
+msgstr "fotografije"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222
+msgid "videos"
+msgstr "video snimke"
-#: rapid/problemnotification.py:210
+#: ../raphodo/rapid.py:2865
msgid ""
-"File verification failed. The downloaded version is different from the "
-"original."
+"The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.
Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:213
-msgid "The metadata might be corrupt."
+#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.
Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:216
-msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
+#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805
+msgid "photo"
+msgstr "fotografija"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845
+msgid "video"
+msgstr "video"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2890
+msgid "Backup problem"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:235
+#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it
+#. This string is displayed in the status bar when the download is running
+#: ../raphodo/rapid.py:3575
#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:237
-msgid " It was backed up to these devices: "
+#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
+#: ../raphodo/rapid.py:3644
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300
-#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339
+#. Translators: e.g. 2 videos failed to download
+#: ../raphodo/rapid.py:3649
#, python-format
-msgid "%s, "
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301
-#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340
+#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727
+msgid "warnings"
+msgstr "upozorenja"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3683
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "Sva preuzimanja su završena"
+
+#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
+#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708
+#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:252
+#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710
#, python-format
-msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
+msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:269
+#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:271
+#: ../raphodo/rapid.py:3746
+msgid "1 failure"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3748
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+msgid "%d failures"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:273
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#: ../raphodo/rapid.py:3753
+msgid "1 warning"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325
+#: ../raphodo/rapid.py:3755
#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+msgid "%d warnings"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:279
+#: ../raphodo/rapid.py:3775
#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327
+#: ../raphodo/rapid.py:3778
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:288
+#: ../raphodo/rapid.py:3783
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3785
+msgid "No files downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:296
+#: ../raphodo/rapid.py:3809
#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:298
-msgid "Backups already exist in these locations: "
+#: ../raphodo/rapid.py:3813
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:308
+#: ../raphodo/rapid.py:3816
#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:310
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
+#: ../raphodo/rapid.py:3824
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:321
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:323
+#: ../raphodo/rapid.py:3841
+#, python-format
msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:335
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
#, python-format
msgid ""
-"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
-"from the downloaded version."
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:337
-msgid "File verification failed on these devices: "
+#: ../raphodo/rapid.py:3871
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:347
-#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+#: ../raphodo/rapid.py:3926
+msgid "Program preferences are invalid"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:355
+#: ../raphodo/rapid.py:4003
#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+msgid ""
+"All files on the %(camera)s are inaccessible.
It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.
On some models you also need to change the setting USB for "
+"charging to USB for file transfers.
Alternatively, you can "
+"ignore this device."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:357
+#: ../raphodo/rapid.py:4012
#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+msgid ""
+"The %(camera)s appears to be in use by another "
+"application.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again.
Alternatively, you "
+"can ignore this device."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:366
-#, python-format
-msgid "The %(type)s metadata is missing."
+#: ../raphodo/rapid.py:4023
+msgid "&Try Again"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:368
-msgid "The following metadata is missing: "
+#: ../raphodo/rapid.py:4024
+msgid "&Ignore This Device"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:371
+#: ../raphodo/rapid.py:4090
#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:388
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+#: ../raphodo/rapid.py:4091
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:390
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+#: ../raphodo/rapid.py:4095
+msgid ""
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:393
-#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
+#: ../raphodo/rapid.py:4100
+msgid "Device scan failed"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:395
+#: ../raphodo/rapid.py:4476
#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
+msgid ""
+"The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be "
+"unmounted.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:404
+#: ../raphodo/rapid.py:4500
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+msgid ""
+"The download cannot start because the %(camera)s cannot be "
+"unmounted.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files "
+"you want to download from it."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:406
+#: ../raphodo/rapid.py:4639
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+msgid ""
+"Do you want to download photos and videos from the device %(device)s?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:428
-msgid "Multiple problems were encountered"
+#: ../raphodo/rapid.py:4881
+#, python-format
+msgid "Do you want to ignore the %s whenever this program is run?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#: ../raphodo/rapid.py:4883
+msgid ""
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:436
-msgid "there were errors backing up"
+#: ../raphodo/rapid.py:4887
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:437
-msgid "There were errors backing up"
+#: ../raphodo/rapid.py:4889
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:439
-msgid "there was an error backing up"
+#: ../raphodo/rapid.py:5182
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:440
-msgid "There was an error backing up"
+#: ../raphodo/rapid.py:5184
+msgid ""
+"Do you really want to download from here?
On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
msgstr ""
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:443
+#: ../raphodo/rapid.py:5228
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+msgid "Generating thumbnails for %s"
msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:159
+#: ../raphodo/rapid.py:5231
#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgid "Scanning %s"
msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:169
+#: ../raphodo/rapid.py:5241
#, python-format
-msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+msgid ""
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:81
+#: ../raphodo/rapid.py:5247
#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:325
-msgid "subfolder and filename"
+#: ../raphodo/rapid.py:5489
+msgid "Display program information when run from the command line."
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:406
-msgid "Photo has already been downloaded"
+#: ../raphodo/rapid.py:5491
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:407
-#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
+#: ../raphodo/rapid.py:5494
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:485
-msgid "Failed to create download subfolder"
+#: ../raphodo/rapid.py:5497
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:486
-#, python-format
-msgid "Path: %s"
+#: ../raphodo/rapid.py:5499
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+msgid ""
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "_Check All"
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
+#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513
+#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538
+msgid "PATH"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
+#: ../raphodo/rapid.py:5508
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "_Make a Donation..."
-msgstr "_Doniraj..."
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "_Get Help Online..."
-msgstr "_Potraži pomoć na Internetu..."
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Help"
+#: ../raphodo/rapid.py:5511
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Preferences"
+#: ../raphodo/rapid.py:5514
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Quit"
+#: ../raphodo/rapid.py:5516
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Refresh"
+#: ../raphodo/rapid.py:5520
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "Prijavi _problem..."
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "Translate this Application..."
+#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528
+msgid "FOLDER"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "_Uncheck All"
+#: ../raphodo/rapid.py:5523
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "Preuzmi / Pauziraj"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Select"
-msgstr "_Odaberite"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Select All Without _Job Code"
+#: ../raphodo/rapid.py:5529
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
+#: ../raphodo/rapid.py:5535
+msgid ""
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_View"
-msgstr "_Pogled"
+#: ../raphodo/rapid.py:5539
+msgid ""
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Error Log"
+#: ../raphodo/rapid.py:5542
+#, python-format
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Clear Completed Downloads"
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+msgid ""
+"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "Previous File"
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "Next File"
+#: ../raphodo/rapid.py:5552
+msgid ""
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoć"
+#: ../raphodo/rapid.py:5556
+msgid ""
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Translate this Application..."
-msgstr "Prevedi _ovaj program..."
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Include in download"
+#: ../raphodo/rapid.py:5563
+msgid ""
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Download"
+#: ../raphodo/rapid.py:5566
+msgid ""
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Postavke: Rapid Photo Downloader"
+#: ../raphodo/rapid.py:5570
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid "Photo Download Folders"
+#: ../raphodo/rapid.py:5574
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid "Example: /home/user/Pictures"
+#: ../raphodo/rapid.py:5635
+msgid ""
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "Download Subfolders"
+#: ../raphodo/rapid.py:5644
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "Download folder:"
-msgstr "Direktorij preuzimanja:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5647
+#, python-format
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
+#: ../raphodo/rapid.py:5709
+#, python-format
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "Download Folder"
+#: ../raphodo/rapid.py:5721
+msgid "Program aborting."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "Photo Folders"
+#: ../raphodo/rapid.py:5731
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "Photo Rename\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:5735
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
-msgid "Photo Rename"
+#: ../raphodo/rapid.py:5789
+msgid ""
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "New:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5945
+msgid "All settings and caches have been reset"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "Original:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5953
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "Example"
-msgstr "Primjer"
+#: ../raphodo/rapid.py:5959
+msgid "Remembered files have been forgotten"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "Photo Rename"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "Video Download Folders"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
-msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the hachoir metadata and kaa metadata packages "
-"for python, or exiftool."
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
-msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510
+msgid "subfolder and filename"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "Video Folders"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512
+msgid "filename"
+msgstr "ime datoteke"
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514
+msgid "subfolder"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "Video Rename\t"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "Video Rename"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
+msgid "Downloads today:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "Rename Options"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "Sequence Numbers"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
+msgid "Stored number:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today "
-"sequence number should be reset."
+"The time at which the Downloads today sequence number should be reset"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
msgid "Day start:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
-msgid "Downloads today:"
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
-msgid "Stored number:"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
+msgid ""
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
+"\n"
+"See the online documentation for more details."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid " hh:mm"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
+msgid "Strip incompatible characters"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "Compatibility with Other Operating Systems"
-msgstr "Kompatibilnost s ostalim operacijskim sustavima"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
-msgid "Strip incompatible characters"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Rename Options"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "Job Codes"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "Job Codes"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Dodaj..."
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "R_emove All"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:217
+msgid "photos and videos"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Job Codes"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:219
+msgid "photos or videos"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
-msgid "Devices"
-msgstr "Uređaji"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
-msgid "Devices"
-msgstr "Uređaji"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:305
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
-msgid ""
-"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-"\n"
-"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-"location on your hard drive.\n"
-"\n"
-"Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
-"used."
+#: ../raphodo/rpdfile.py:317
+msgid "1 Video"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:322
+msgid "1 Photo"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Automatically detect devices"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:790
+#, python-format
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
-msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
-"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
+#: ../raphodo/rpdfile.py:806
+msgid "Photo"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid "Location:"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:846
+msgid "Video"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-"and videos."
+#: ../raphodo/storage.py:138
+msgid "File system root"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
-msgid "Device Options"
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:433
+msgid "Pictures"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
-msgid "Remembered Paths"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424
+#, python-format
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
-msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429
+#, python-format
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464
+#, python-format
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
-msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449
+#, python-format
+msgid "Memory cards: %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Re_move All"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455
+msgid "Downloaded as:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Use _python-style regular expressions"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470
+#, python-format
+msgid "
Previous download: %(filename)s %(path)s %(date)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Device Options"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601
+msgid "Copy Path"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "Backup\t"
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:391
+#, python-format
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "Backup"
-msgstr "Sigurnosna kopija"
+#: ../raphodo/utilities.py:464
+msgid "one"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+#: ../raphodo/utilities.py:465
+msgid "two"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Automatically detect backup devices"
+#: ../raphodo/utilities.py:466
+msgid "three"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
-msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
+#: ../raphodo/utilities.py:467
+msgid "four"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
-msgid "Back up photos and videos when downloading"
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "five"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
-msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names."
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "six"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Photo backup location:"
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "seven"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid "Photo backup folder name:"
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "eight"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "Example:"
-msgstr "Primjer:"
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "nine"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "/media/externaldrive/Photos"
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "ten"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Video backup folder name:"
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "eleven"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid "Video backup location:"
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "twelve"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid "Backup"
-msgstr "Sigurnosna kopija"
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "thirteen"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid "Miscellaneous"
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "fourteen"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
-msgid "Program Automation"
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "fifteen"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "sixteen"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid "Start downloading at program startup"
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "seventeen"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid "Start downloading upon device insertion"
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "eighteen"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
-msgid "Exit program when download completes"
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "ninenteen"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "twenty"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Verify files as they are downloaded"
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Performance"
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Miscellaneous"
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "Error Handling"
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory"
+";card;"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "Photo and Video Name Conflicts"
+#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid "Add unique identifier"
-msgstr "Dodaj jedinstveni identifikator"
+#~ msgid "Berlin"
+#~ msgstr "Berlin"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
-msgid "Skip download"
-msgstr "Preskoči preuzimanje"
+#~ msgid "Manila"
+#~ msgstr "Manila"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
-msgid ""
-"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
-msgstr ""
+#~ msgid "New York"
+#~ msgstr "New York"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
-msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
-msgstr ""
+#~ msgid "Prague"
+#~ msgstr "Prag"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+#~ msgid "Wellington"
+#~ msgstr "Wellington"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100
-msgid "Skip"
-msgstr "Preskoči"
+#~ msgid "Helsinki"
+#~ msgstr "Helsinki"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101
-msgid "Error Handling"
-msgstr ""
+#~ msgid "Kampala"
+#~ msgstr "Kampala"
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
-msgstr ""
+#~ msgid "Stockholm"
+#~ msgstr "Stockholm"
-#~ msgid "errors"
-#~ msgstr "greške"
+#~ msgid "Rome"
+#~ msgstr "Rim"
-#~ msgid "Report an error"
-#~ msgstr "Prijavi pogrešku"
+#~ msgid "Moscow"
+#~ msgstr "Moskva"
-#~ msgid "_Pause"
-#~ msgstr "_Pauza"
+#~ msgid "Sydney"
+#~ msgstr "Sydney"
-#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
-#~ msgstr "Žao mi je, ove opcije sadrže grešku:\n"
+#~ msgid "Jakarta"
+#~ msgstr "Jakarta"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Please check preferences, restart the program, and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Molim provjerite postavke, ponovno pokrenite program i pokušajte ponovo."
+#~ msgid "Madrid"
+#~ msgstr "Madrid"
-#~ msgid "Could not open image"
-#~ msgstr "Ne mogu otvoriti sliku"
+#~ msgid "Delhi"
+#~ msgstr "Delhi"
-#, python-format
-#~ msgid "Source: %s"
-#~ msgstr "Izvor: %s"
+#~ msgid "Warsaw"
+#~ msgstr "Varšava"
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izvor: %(source)s\n"
-#~ "Odredište: %(destination)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+#~ msgid "Budapest"
+#~ msgstr "Budimpešta"
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izvor: %(source)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Datoteka"
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izvor: %(source)s\n"
-#~ "Odredište: %(destination)s\n"
-#~ "Greška: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Pogled"
-#~ msgid "The image was not copied."
-#~ msgstr "Slika nije kopirana."
+#~ msgid "_Get Help Online..."
+#~ msgstr "_Potraži pomoć na Internetu..."
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n"
-#~ "Image: %(image)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Poddirektorij: %(subfolder)s\n"
-#~ "Slika: %(image)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Pomoć"
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izvor: %(source)s\n"
-#~ "Odredište: %(destination)s\n"
-#~ "Greška: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Odaberite"
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Destination directory could not be created\n"
-#~ "%(directory)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne može se stvoriti odredišni direktorij\n"
-#~ "%(directory)s\n"
-#~ "Greška: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ msgid "Device Detected"
+#~ msgstr "Pronađeni uređaj"
-#~ msgid ""
-#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Novija verzija ovog programa je prethodno pokrenuta na ovom računalu.\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Veličina"
-#~ msgid "Warning:"
-#~ msgstr "Upozorenje:"
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Uređaji"
-#~ msgid "No preferences needed to be changed."
-#~ msgstr "Mijenjanje postavki nije potrebno."
+#~ msgid "Download Progress"
+#~ msgstr "Napredak preuzimanja"
+#~ msgid "Paris"
+#~ msgstr "Pariz"
+
+#~ msgid "Tehran"
+#~ msgstr "Teheran"
+
+#~ msgid "_Translate this Application..."
+#~ msgstr "Prevedi _ovaj program..."
+
+#~ msgid "_Report a Problem..."
+#~ msgstr "Prijavi _problem..."
+
+#~ msgid "_Make a Donation..."
+#~ msgstr "_Doniraj..."
+
+#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+#~ msgstr "Postavke: Rapid Photo Downloader"
+
+#~ msgid "Download / Pause"
+#~ msgstr "Preuzmi / Pauziraj"
+
+#~ msgid "scanning..."
+#~ msgstr "pretražujem..."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Example: %s"
+#~ msgstr "Primjer: %s"
+
+#~ msgid "Select a folder to download photos to"
+#~ msgstr "Odaberite direktorij za spremanje preuzetih fotografija"
+
+#~ msgid "Download cannot proceed"
+#~ msgstr "Preuzimanje se ne može nastaviti"
+
+#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "This version of the program is newer than the previously run version. "
-#~ "Checking preferences."
+#~ "Source: %(source)s\n"
+#~ "Destination: %(destination)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Ova verzija programa je novija od prethodno pokrenute verzije. Provjeravam "
-#~ "postavke."
+#~ "Izvor: %(source)s\n"
+#~ "Odredište: %(destination)s"
-#~ msgid "Using manually specified path"
-#~ msgstr "Koristim ručno zadanu putanju"
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "i"
-#~ msgid "Preferences were changed."
-#~ msgstr "Postavke su promijenjene."
+#~ msgid "MB/s"
+#~ msgstr "MB/s"
-#, python-format
-#~ msgid "%s is already running"
-#~ msgstr "Program %s je već pokrenut"
+#~ msgid "Name + extension"
+#~ msgstr "Naziv + ekstenzija"
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#~ msgid "Backup photos when downloading"
-#~ msgstr "Napravi sigurnosnu kopiju fotografija prilikom preuzimanja"
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
-#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09"
-#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-09"
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Sigurnosna kopija"
-#~ msgid "Automation"
-#~ msgstr "Automatizacija"
+#~ msgid "Compatibility with Other Operating Systems"
+#~ msgstr "Kompatibilnost s ostalim operacijskim sustavima"
-#~ msgid "Download Folder"
-#~ msgstr "Direktorij preuzimanja"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "Primjer"
-#~ msgid "Exit program after completion of successful download"
-#~ msgstr "Zatvori program nakon uspješnog preuzimanja"
+#~ msgid "Example:"
+#~ msgstr "Primjer:"
-#~ msgid "_Photos"
-#~ msgstr "_Fotografije"
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Sigurnosna kopija"
-#~ msgid "_Thumbnails"
-#~ msgstr "_Umanjene sličice"
+#~ msgid "Download folder:"
+#~ msgstr "Direktorij preuzimanja:"
-#~ msgid "Select a folder in which to backup images"
-#~ msgstr "Odaberite direktorij za spremanje sigurnosnih kopija slika"
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_Dodaj..."
-#~ msgid "Image already exists"
-#~ msgstr "Slika već postoji"
+#~ msgid "Backing up error"
+#~ msgstr "Greška prilikom spremanja sigurnosne kopije"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 782b319..e262444 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -6,2687 +6,4730 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:12+0000\n"
-"Last-Translator: loriand \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-19 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 19:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
+"Language: hu\n"
-#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Gyors Fotó Letöltő"
-
-#: rapid/rapid.py:122
-#, python-format
-msgid ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+#. type: QPushButton
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:217
+msgid "Credits"
msgstr ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
-
-#: rapid/rapid.py:124
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
-msgstr "%(date)s %(time)s"
-
-#: rapid/rapid.py:127
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:162
-msgid "Device"
-msgstr "Eszköz"
-
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:180
-msgid "Size"
-msgstr "Méret"
-
-#: rapid/rapid.py:183
-msgid "Download Progress"
-msgstr "Letöltés Folyamatban"
-
-#: rapid/rapid.py:343
-#, python-format
-msgid "%(device)s did not unmount"
-msgstr "%(device)s eszköz nem lett csatlakoztatva"
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x photos and videos").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1241
-msgid "scanning..."
-msgstr "keresés..."
+#: ../raphodo/backuppanel.py:239
+msgid "Backups are not configured"
+msgstr ""
-#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1818
-msgid "the root of the file system"
-msgstr "a fájlrendszer gyökere"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:241
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr "Nincs elérhető biztonsági mentés eszköz"
-#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1822
-#, python-format
-msgid "Downloading from %(location)s."
-msgstr "Letöltés innen: %(location)s."
+#: ../raphodo/backuppanel.py:243
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1823
+#: ../raphodo/backuppanel.py:401
msgid ""
-"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
-"location can take a very long time."
-msgstr "Valóban le akarsz tölteni innen? Néhány rendszeren ez sokáig tart."
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr ""
+"A képekről és videókról letöltés közben több másolat készülhet, különböző "
+"helyekre, például külső merevlemezre."
-#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download"
-msgstr "Letöltés"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:407
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr "A fényképek és vidók biztonsági mentése letöltés közben"
-#: rapid/rapid.py:2270
-msgid "Pause"
-msgstr "Megállítás"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:413
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr "Biztonsági mentés eszközök automatikus érzékelése"
-#: rapid/rapid.py:2376
-#, python-format
+#: ../raphodo/backuppanel.py:417
msgid ""
-"These download folders are invalid:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+"Specify the folder in which backups are stored on the "
+"device.
Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos."
msgstr ""
-"Nem jók a letöltési könyvtárak:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2379
-#, python-format
-msgid ""
-"This download folder is invalid:\n"
-"%s"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:428
+msgid "Photo folder name:"
msgstr ""
-"Nem jó a letöltési könyvtár:\n"
-"%s"
-#: rapid/rapid.py:2380
-msgid "Download cannot proceed"
-msgstr "A letöltés megszakadt."
+#: ../raphodo/backuppanel.py:433
+msgid "Video folder name:"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391
-#, python-format
-msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
msgstr ""
-"A biztonsági másolat eszköze nem tartalmaz megfelelő könyvtárat a "
-"%(filetype) számára."
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680
-#: rapid/rpdfile.py:139
-msgid "photos"
-msgstr "fényképek"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:448
+msgid ""
+"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr ""
+"Kérlek válassz könyvtárt a biztonsági mentésnek, ha nem akarod hogy "
+"automatikusan kerüljön meghatározásra (disable auto detection)."
-#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682
-#: rapid/rpdfile.py:134
-msgid "videos"
-msgstr "videók"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:452
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "Fotók biztonsági mentésének helye:"
-#: rapid/rapid.py:2393
-msgid "Backup problem"
-msgstr "Probléma a Biztonsági mentéssel"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:454
+msgid "Select Photo Backup Location"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2802
-msgid "About 1 second remaining"
-msgstr "Kb. 1 másodperc van hátra"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "Videó biztonsági mentésének helye:"
-#: rapid/rapid.py:2804
-#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
-msgstr "Kb. %i másodperc van hátra"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:462
+msgid "Select Video Backup Location"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2806
-msgid "About 1 minute remaining"
-msgstr "Kb. 1 perc van hátra"
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:564
+msgid "drive1"
+msgstr ""
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2811
-#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-msgstr "Kb. %(minutes)i:%(seconds)02i perc van hátra"
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:567
+msgid "drive2"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129
-msgid "photos and videos"
-msgstr "fényképek és videók"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:628
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131
-msgid "photos or videos"
-msgstr "fénykép vagy videó"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:632
+msgid "Backup Options"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136
-#: rapid/rpdfile.py:305
-msgid "video"
-msgstr "videó"
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:476
+msgid "video THM"
+msgstr ""
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141
-#: rapid/rpdfile.py:286
-msgid "photo"
-msgstr "fénykép"
+#: ../raphodo/copyfiles.py:482
+msgid "audio"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2872
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-msgstr "Letöltve: %(noFiles)s %(filetypes)s"
+msgid "%(no_photos)s Photos"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2876
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:315
#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
-msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s : sikertelen letöltés"
-
-#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935
-msgid "warnings"
-msgstr "figyelmeztetések"
-
-#: rapid/rapid.py:2892
-msgid "All downloads complete"
-msgstr "Minden letöltés befejeződött"
+msgid "%(no_videos)s Videos"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916
-#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
-msgstr "%(filetype)s letöltve"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
-msgstr "%(filetype)s letöltése sikertelen volt"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
+msgstr ""
-#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2970
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
msgstr ""
-"%(total)s %(filetypes)s összesen. Letöltve: %(number)s (%(remaining)s még "
-"hátra van)"
-#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2977
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(total)s %(filetypes)s összesen. Letöltve: %(number)s"
-
-#: rapid/rapid.py:3331
-msgid "From"
-msgstr "Honnan"
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3339
-msgid "Auto Detect"
-msgstr "Automatikus Felismerés"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748
+#: ../raphodo/rpdfile.py:891
+msgid "Photos"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Válasszon egy könyvtárt az alábbiaknak: %(file_types)s"
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749
+#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445
+msgid "Videos"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3384
-msgid "Copy"
-msgstr "Másolás"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3397
-msgid "Move"
-msgstr "Áthelyezés"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516
+msgid "Custom..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3419
-msgid "To"
-msgstr "Hova"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Photos:"
-msgstr "Fényképek:"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Válasszon egy letöltési könyvtárat"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Videos:"
-msgstr "Videók:"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Válasszon egy letöltési könyvtárat"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3650
-msgid "and"
-msgstr "és"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3655
-msgid "Using backup devices"
-msgstr "A biztonsági mentés eszközök használata"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3657
-msgid "Using backup device"
-msgstr "A biztonsági mentés eszköz használata"
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
+#, python-format
+msgid "%s full"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3659
-msgid "No backup devices detected"
-msgstr "Nincs elérhető biztonsági mentés eszköz"
+#: ../raphodo/devices.py:459
+msgid "Cameras"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3686
-msgid "Free space:"
-msgstr "Szabad hely:"
+#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931
+msgid "Devices"
+msgstr "Eszközök"
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3698
+#: ../raphodo/devices.py:720
#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
-msgstr "(%(file_type)s)"
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
+msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3702
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:780
#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
-msgstr "%(free)s %(file_type)s"
-
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3707
-msgid "; "
-msgstr "; "
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
+msgstr ""
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3712
-msgid "."
-msgstr "."
+#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768
+msgid "Select Source"
+msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3718
+#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947
#, python-format
-msgid "%(free)s free"
-msgstr "%(free)s üres"
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
+msgstr ""
-#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3726
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:958
#, python-format
-msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
-msgstr "Fotók és videók biztonsági mentésének helye: %(path)s"
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
+msgstr ""
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3729
+#: ../raphodo/devices.py:963
#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
-msgstr "Biztonsági mentés készül az alábbi helyre: %(path)s"
+msgid "%(no_devices)s Devices"
+msgstr ""
-#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3732
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1258
#, python-format
-msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+msgid "%s + %s"
msgstr ""
-"A fotók biztonsági mentése a %(path)s könyvtárba és a videók biztonsági "
-"mentése a %(path2)s könyvtárba"
-#: rapid/rapid.py:3739
-#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+#: ../raphodo/didyouknow.py:44
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3768
-msgid "Program preferences are invalid"
-msgstr "A program beállítása nem jó."
+#: ../raphodo/didyouknow.py:50
+msgid ""
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287
-msgid "Photo"
-msgstr "Fénykép"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:59
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306
-msgid "Video"
-msgstr "Videó"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:67
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3921
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
-msgstr "%(file_type)s letöltési könyvtár nem létezik"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:74
+msgid ""
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950
-#, python-format
-msgid "Folder: %s"
-msgstr "könyvtár: %s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:81
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3935
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
-msgstr "%(file_type)s letöltési könyvtár nem jó"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:88
+msgid ""
+"\n"
+"
In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.
\n"
+"
The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:
\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3948
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
-msgstr "%(file_type)s letöltési könyvtár nem írható"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:99
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the Shift or Ctrl keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4034
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Előnézeti képek"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:106
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
+msgstr ""
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:4089
-#, python-format
+#: ../raphodo/didyouknow.py:113
msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
msgstr ""
-"futás közben program információ megjelenítése a terminálban (default: "
-"%default)"
-#: rapid/rapid.py:4090
-msgid "display debugging information when run from the command line"
-msgstr "Mutassa a hibakeresési információkat parancssoros futtatásnál."
+#: ../raphodo/didyouknow.py:120
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"\n"
+"
Modification Time: when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).
\n"
+"
Checked State: whether the file is marked for download.
\n"
+"
Filename: the full filename, including extension.
\n"
+"
Extension: the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.
\n"
+"
File Type: photo or video.
\n"
+"
Device: name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.
\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4091
-msgid "only output errors to the command line"
-msgstr "csak a hibák megjelenítése a terminálban"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:137
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
+msgstr ""
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:4093
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:143
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"Destination, Rename, or Job Code."
msgstr ""
-"A program által felismerhető kép és videó kiterjesztések listázása, majd "
-"kilépés"
-#: rapid/rapid.py:4095
+#: ../raphodo/didyouknow.py:150
msgid ""
-"automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
-"program preferences"
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"\n"
+"
The destination folder, e.g. "Pictures", "
+""Photos", or\n"
+""Videos". This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are "Pictures" and "
+""Videos". The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.
\n"
+"
The download subfolders, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.
\n"
+"\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4096
+#: ../raphodo/didyouknow.py:167
msgid ""
-"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
-"existing program preferences"
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4097
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
-msgstr "A program beállításainak visszaállítása, majd kilépés"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:177
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4110
+#: ../raphodo/didyouknow.py:186
msgid ""
-"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
-"from which to download, but do not do both."
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"\n"
+"
The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).
\n"
+"
The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).
\n"
+"\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4133
-#, python-format
-msgid "and %s"
-msgstr "és %s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:201
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"\n"
+"
File metadata, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.
\n"
+"
A Job Code, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.
\n"
+"
Text which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.
\n"
+"\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4141
-msgid "All settings and preferences have been reset"
-msgstr "Minden beállítás visszaállításra került"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:219
+msgid ""
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221
-msgid "Backing up error"
-msgstr "A biztonsági másolat készítése során hiba történt."
+#: ../raphodo/didyouknow.py:227
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on Custom "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:151
-#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
-msgstr "A cél könyvtár nem hozható létre: %(directory)s\n"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:237
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the Filename Extension as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223
-#: rapid/subfolderfile.py:202
-#, python-format
+#: ../raphodo/didyouknow.py:242
msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
+"This illustration shows a saved custom preset named "My custom "
+"preset"."
msgstr ""
-"Forrás: %(source)s\n"
-"Cél: %(destination)s"
-#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225
-#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
-msgstr "Hiba: %(inst)s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:246
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:163
-#, python-format
-msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:166
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s not backed up"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:265
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the online "
+"documentation.\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:168
-#, python-format
-msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:273
+msgid ""
+"\n"
+"Job Codes let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+""Street" applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+""Green Bazaar": \n"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219
-#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335
-#: rapid/subfolderfile.py:456
-#, python-format
+#: ../raphodo/didyouknow.py:282
msgid ""
-"%(problem)s\n"
-"File: %(file)s"
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
msgstr ""
-"%(problem)s\n"
-"Fájl: %(file)s"
-#: rapid/copyfiles.py:214
-msgid "An unknown error occurred"
-msgstr "Ismeretlen hiba történt"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:291
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
+msgstr ""
-#: rapid/device.py:80
-msgid "Device Detected"
-msgstr "Eszköz érzékelve"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:295
+msgid ""
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:89
+#: ../raphodo/didyouknow.py:301
msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using sequence numbers to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!.\n"
+" "
msgstr ""
-"Akarod ezt az eszközt, vagy partíciót fénykép vagy videó letöltésre "
-"használni?"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:108
-msgid "_Remember this choice"
-msgstr "_Emlékezzen erre a választásra"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:309
+msgid ""
+"\n"
+"
Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"
\n"
+"
Downloads today: tracks downloads completed during that "
+"day.
\n"
+"
Stored number: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.
\n"
+"
Session number: reset each time the program is run.
\n"
+"
Sequence letter: like session numbers, but uses letters.
\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/downloadtracker.py:299
-msgid "MB/s"
-msgstr "MB/s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:327
+msgid ""
+"\n"
+"The Rename panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
-msgid "Date time"
-msgstr "Dátum és idő"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:334
+msgid ""
+"\n"
+"
The Synchronize RAW + JPEG option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.
\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
-msgid "Text"
-msgstr "Szöveg"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:348
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
-msgid "Filename"
-msgstr "Fájlnév"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+msgid ""
+"In this example, the drive photobackup does not contain a folder "
+"named Videos, so videos will not be backed up to it."
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metaadat"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:362
+msgid ""
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
-msgid "Sequences"
-msgstr "Sorozatok"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:372
+msgid ""
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"\n"
+"
A thumbnail cache whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.
\n"
+"
A temporary cache of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download "
+"destination.
\n"
+"
The desktop's thumbnail cache, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"
\n"
+"\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"online "
+"documentation.\n"
+" "
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
-msgid "Job code"
-msgstr "Munka-szám"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:431
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
-msgid "Image date"
-msgstr "Kép dátuma"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:439
+msgid "Did you know...?"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
-msgid "Video date"
-msgstr "Videó dátum"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:466
+msgid "Show tips on startup"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
-msgid "Today"
-msgstr "Ma"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:470
+msgid "&Next"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Tegnap"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:471
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
+msgstr ""
+
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
+#, python-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
+#, python-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
+#, python-format
+msgid "%d hours"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
+#, python-format
+msgid "%d days"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
+#, python-format
+msgid "1 minute, %d seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
+#, python-format
+msgid "%d minutes, 1 second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
+#, python-format
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
+#, python-format
+msgid "1 hour, %d minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
+#, python-format
+msgid "%d hours, 1 minute"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
+#, python-format
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
+#, python-format
+msgid "1 day, %d hours"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
+#, python-format
+msgid "%d days, 1 hour"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
+#, python-format
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:65
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:135
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:170
+msgid "Find in reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:187
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:192
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:194
+msgid "&Highlight All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "&Match Case"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "Search with case sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "&Whole Words"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "Search whole words only"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341
+#, python-format
+msgid "%s of %s matches"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:228
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:328
+msgid "Phrase not found"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:487
+msgid "Search pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:535
+msgid ""
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"A problem occurred in Rapid Photo Downloader
\n"
+" Attach the log file {log_file} to your bug report (click\n"
+" here to open the log directory).
If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599
+msgid "Open in File Browser..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186
+msgid "Date time"
+msgstr "Dátum és idő"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187
+msgid "Text"
+msgstr "Szöveg"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057
+msgid "Filename"
+msgstr "Fájlnév"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metaadat"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
+msgid "Sequences"
+msgstr "Sorozatok"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193
+msgid "Job code"
+msgstr "Munka-szám"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
+msgid "Image date"
+msgstr "Kép dátuma"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195
+msgid "Video date"
+msgstr "Videó dátum"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196
+msgid "Today"
+msgstr "Ma"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Tegnap"
+
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
msgid "Download time"
msgstr "Letöltési idő"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
-msgid "Name + extension"
-msgstr "Név + kiterjesztés"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:167
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:169
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058
msgid "Extension"
msgstr "Kiterjesztés"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209
msgid "Image number"
msgstr "Kép száma"
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210
msgid "Video number"
msgstr "Videó sorszám"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
msgid "Aperture"
msgstr "Rekesz"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219
msgid "Exposure time"
msgstr "Expozíciós idő"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222
msgid "Focal length"
msgstr "Fókusztávolság"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225
msgid "Camera make"
msgstr "Fényképezőgép gyártója"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228
msgid "Camera model"
msgstr "Fényképezőgép"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231
msgid "Short camera model"
msgstr "Rövid típusmegnevezés"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Bővített típusmegnevezés"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237
msgid "Serial number"
msgstr "Sorozatszám"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240
msgid "Shutter count"
msgstr "Zár számláló"
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242
msgid "File number"
msgstr "Fájl (sor)szám"
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:196
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
msgid "Folder only"
msgstr "Csak mappa"
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:198
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
msgid "Folder and file"
msgstr "Mappa és fájl"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249
msgid "Owner name"
msgstr "A tulajdonos neve"
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
msgid "Codec"
msgstr "Kodek"
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252
msgid "Height"
msgstr "Magasság"
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
msgid "Length"
msgstr "Hossz"
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Képkoca/másodperc"
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
msgid "Artist"
msgstr "Készítette"
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
msgid "Copyright"
msgstr "Szerzői jog"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Downloads today"
msgstr "Mai letöltések"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262
msgid "Session number"
msgstr "Munkamenetszám"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265
msgid "Subfolder number"
msgstr "Alkönyvtár száma"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268
msgid "Stored number"
msgstr "Tárolt szám"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271
msgid "Sequence letter"
msgstr "Sorozat betű"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274
msgid "All digits"
msgstr "Minden számjegy"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277
msgid "Last digit"
msgstr "Utolsó számjegy"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Utolsó 2 számjegy"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Utolsó 3 számjegy"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Utolsó 4 számjegy"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:229
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289
msgid "Original Case"
msgstr "Eredeti kisbetű / nagybetű"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:231
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292
msgid "UPPERCASE"
msgstr "NAGYBETŰS"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295
msgid "lowercase"
msgstr "kisbetűs"
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
msgid "One digit"
msgstr "Egyszámjegyű"
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297
msgid "Two digits"
msgstr "Kétszámjegyű"
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298
msgid "Three digits"
msgstr "Háromszámjegyű"
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
msgid "Four digits"
msgstr "Négyszámjegyű"
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "Five digits"
msgstr "Ötszámjegyű"
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "Six digits"
msgstr "Hatszámjegyű"
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
msgid "Seven digits"
msgstr "Hét számjegy"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Subseconds"
msgstr "Millimásodperc"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "ÉÉÉÉHHNN"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "ÉÉÉÉ-HH-NN"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317
msgid "YYMMDD"
msgstr "ÉÉHHNN"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "ÉÉ-HH-NN"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "HHNNÉÉÉÉ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329
msgid "MMDDYY"
msgstr "HHNNÉÉ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332
msgid "MMDD"
msgstr "HHNN"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "NNHHÉÉÉÉ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338
msgid "DDMMYY"
msgstr "NNHHÉÉ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
msgid "YYYY"
msgstr "ÉÉÉÉ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344
msgid "YY"
msgstr "ÉÉ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347
msgid "MM"
msgstr "HH"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350
msgid "DD"
msgstr "NN"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353
msgid "Month (full)"
msgstr "Hónap (teljes)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:272
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356
msgid "Month (abbreviated)"
msgstr "Hónap (rövid)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:274
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359
msgid "HHMMSS"
msgstr "ÓÓPPMM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:276
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362
msgid "HHMM"
msgstr "ÓÓPP"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:278
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "ÓÓ-PP-MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:280
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368
msgid "HH-MM"
msgstr "ÓÓ-PP"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:282
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371
msgid "HH"
msgstr "ÓÓ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:284
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374
msgid "MM (minutes)"
msgstr "PP"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:286
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377
msgid "SS"
msgstr "MM"
-#: rapid/preferencesdialog.py:374
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
-msgstr "Alkönyvtár beállítások nem kezdődhetnek %s értékkel"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+msgid "Date"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
-msgstr "Alkönyvtár beállítások nem végződhetnek %s értékkel"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390
+msgid "Date (hyphens)"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:380
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+msgid "Date (underscores)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517
+msgid "Date and Job Code"
msgstr ""
-"Alkönyvtár beállítások nem tartalmazhatnak két %s értéket egymás után"
-#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
-msgid "Remove all Job Codes?"
-msgstr "Minden Munka-szám eltávolítása?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392
+msgid "YYYYMM_Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "YYYYMM"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
+msgstr "Munka kód"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512
+msgid "Original Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513
+msgid "Date-Time and Downloads today"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514
+msgid "Date and Downloads today"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
-msgstr "Minden Munka-szám el legyen távolítva?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514
+msgid "YYYYMMDD-1"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
-msgid "Remove all Remembered Paths?"
-msgstr "Minden megjegyzett elérési út eltávolítása?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436
+msgid "Date-Time and Image number"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:447
-msgid "Should all remembered paths be removed?"
-msgstr "Biztosan eltávolítod az összes megjegyzett elérési utat?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436
+msgid "YYYYMMDD-1234"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:453
-msgid "Remove all Ignored Paths?"
-msgstr "Minden mellőzött útvonal törlése"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516
+msgid "Date-Time and Job Code"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:454
-msgid "Should all ignored paths be removed?"
-msgstr "Valóban törölni szeretnéd az összes mellőzött útvonalat?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:465
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
-msgstr "Hiba a fénykép átnevezési beállításoknál"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:645
-msgid "Error in Video Rename preferences"
-msgstr "Hiba a videó átnevezési beállításoknál"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515
+msgid "Date-Time and Video number"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:666
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
-msgstr "Hiba a fénykép letöltési alkönyvtár beállításoknál"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515
+msgid "YYYYMMDD_1234"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:683
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
-msgstr "Hiba a videó letöltési alkönyvtár beállításoknál"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:742
-msgid "Enter a Job Code"
-msgstr "Adjon meg munka-számot"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr "Adjon meg új munka-kódot, vagy válasszon egyet a korábbiakból."
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:761
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Adjon meg új munka-kódot"
-#: rapid/preferencesdialog.py:766
-msgid "Job Code:"
-msgstr "Munka-szám:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:822
-msgid "Enter a Path to Ignore"
-msgstr "Add meg a mellőzni kívánt útvonalat"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will not be applied to %s."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:834
-msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
msgstr ""
-"Kérlek add meg azt a könyvtárt ahol soha ne keressek fényképeket vagy "
-"videókat"
-#: rapid/preferencesdialog.py:839
-msgid "Path:"
-msgstr "Útvonal:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1092
-msgid "Job Code"
-msgstr "Munka kód"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid ""
+"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid ""
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189
+msgid ""
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191
+msgid ""
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197
+msgid "Last Used"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202
+msgid "Job Code Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216
+msgid "&New..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Remove All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492
+msgid "Job Codes"
+msgstr "Munka-szám"
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and
+#. . These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
+#, python-format
+msgid "Hint: %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432
+#, python-format
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:512
+msgid "Save New Custom Preset..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:513
+msgid "Remove All Custom Presets..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:559
+msgid "(New Custom Preset)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:576
+#, python-format
+msgid "%s (edited)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370
+#, python-format
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:667
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:675
+msgid "Preset Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:836
+msgid ""
+"Warning:There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options."
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like and . These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the really is supposed to come before the .
+#: ../raphodo/nameeditor.py:846
+#, python-format
+msgid "The character %(separator)s creates a new subfolder level."
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like and . These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the really is supposed to come before the .
+#: ../raphodo/nameeditor.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no need start or end with the folder separator "
+"%(separator)s, because it is added automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:859
+msgid ""
+"Warning:Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530
+msgid "Get help online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1025
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1351
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1356
+msgid ""
+"Do you want to save the changes in a new custom "
+"preset?
Creating a custom preset is not required, but can help "
+"you keep organized.
The changes to the preferences will still be "
+"applied regardless of whether you create a new custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
+msgid ""
+"Do you want to save the changes in a custom preset?
If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.
The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1372
+msgid "Save New Custom Preset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:306
+msgid "Checking for new version..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:307
+msgid "You are running the latest version."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:308
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:310
+#, python-format
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Do you want to download the new version?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:313
+#, python-format
+msgid "Changes in the new release can be viewed here."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353
+msgid "&Skip this release"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:356
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:376
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
+msgstr ""
+
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:478
+#, python-format
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:495
+msgid "Downloading..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:76
+msgid "Preferences"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85
+msgid "Automation"
+msgstr "Automatizálás"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Előnézeti képek"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Hibakezelés"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Egyebek"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:94
+msgid "Device Scanning"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:96
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:98
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:102
+msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:104
+msgid ""
+"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether "
+"it contains a DCIM folder,\n"
+"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n"
+"\n"
+"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:116
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:117
+msgid "Remembered Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:121
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:127
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:140
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr "Mellőzött útvonal"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:141
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:144
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:146
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:151
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:156
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Use python-style regula"
+"r expressions"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:168
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:208
+msgid "Program Automation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:209
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr "A letöltés megkezdése a program indításakor"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:210
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr "Azonnali letöltés a készülék csatlakoztatását követően."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:211
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:212
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr "Kilépés a programból a letöltés végeztével"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:213
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr ""
+"Kilépés a programból letöltési hibák és figyelmeztetések ellenére is."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:240
+msgid "Thumbnail Generation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:241
+msgid "Generate thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:242
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:244
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:245
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:247
+msgid "Generate system thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:248
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:255
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:256
+msgid "CPU cores:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:294
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:296
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:302
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:303
+msgid "forever"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:308
+msgid "Cache size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:310
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:312
+msgid "Database size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:314
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:322
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:336
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:346
+msgid "Skip download"
+msgstr "A letöltés kihagyása"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:347
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:348
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr "Egyedi azonosító megadása"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:349
+msgid ""
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Felülírás"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:356
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:357
+msgid "Skip"
+msgstr "Kihagyás"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:358
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:364
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Program Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:399
+msgid "Show a warning when:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:402
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:403
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:405
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid ""
+"Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Program libraries are missing or broken"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:409
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:412
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:413
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:416
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:417
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:420
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:424
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:427
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:430
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:434
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:469
+msgid "Version Check"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:470
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:471
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid "Include development releases"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:474
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:489
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:490
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
+msgstr ""
+
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:710
+#, python-format
+msgid "Restores default %s preference values"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:832
+msgid ""
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:835
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:847
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:850
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr "Add meg a mellőzni kívánt útvonalat"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
+"Kérlek add meg azt a könyvtárt ahol soha ne keressek fényképeket vagy "
+"videókat"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047
+msgid "Path:"
+msgstr "Útvonal:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079
+#, python-format
+msgid ""
+"The file extension %s is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081
+#, python-format
+msgid ""
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:614
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr "Alkönyvtár beállítások nem kezdődhetnek %s értékkel"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:617
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr "Alkönyvtár beállítások nem végződhetnek %s értékkel"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:622
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr ""
+"Alkönyvtár beállítások nem tartalmazhatnak két %s értéket egymás után"
+
+#. self.setFlat(True)
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208
+#, python-format
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:89
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:116
+#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:124
+msgid ""
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:134
+#, python-format
+msgid "Unable to read directory %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:140
+#, python-format
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:146
+#, python-format
+msgid "Unable to read file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:152
+#, python-format
+msgid "Unable to write file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:158
+#, python-format
+msgid "Unable to move file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:164
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:170
+#, python-format
+msgid "Unable to copy file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:176
+#, python-format
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:182
+#, python-format
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:188
+#, python-format
+msgid "Unable to load metadata from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:194
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:202
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:216
+#, python-format
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:223
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:245
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:273
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:282
+#, python-format
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:298
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:309
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:326
+#, python-format
+msgid ""
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:337
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:356
+#, python-format
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:366
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:373
+#, python-format
+msgid ""
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+msgstr ""
+"A %(image1)s kép %(image1_date)s %(image1_time)s kor készült és, a "
+"%(image2)s kép %(image2_date)s %(image2_time)s kor készült."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:389
+#, python-format
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:424
+#, python-format
+msgid ""
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:433
+#, python-format
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgstr "A %(type)s métaadat hiányzik."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:439
+#, python-format
+msgid "The following metadata is missing: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:445
+#, python-format
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:451
+msgid ""
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:457
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr "A fájlnévnek nincs kiterjesztése."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:460
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr "A fájlnévnek nincs szám része."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:464
+#, python-format
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:486
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:499
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:514
+#, python-format
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:526
+#, python-format
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:577
+#, python-format
+msgid "Problems scanning %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:584
+#, python-format
+msgid "Problems copying from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:591
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:598
+#, python-format
+msgid "Problems backing up to %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221
+#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230
+#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831
+#, python-format
+msgid "%(date)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236
+#, python-format
+msgid "%(date)s, %(time)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:209
+#, python-format
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:241
+#, python-format
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:248
+#, python-format
+msgid ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:359
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:833
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1344
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1406
+#, python-format
+msgid "%(minutes)dm"
+msgstr ""
+
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1410
+msgid "1.5h"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1415
+#, python-format
+msgid "%(hours)dh"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1461
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1464
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1466
+msgid "Timeline build pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1467
+msgid "Timeline is building..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1468
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.
The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732
+#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874
+#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011
+#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Gyors Fotó Letöltő"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1100
+msgid ""
+"ExifTool has a problem
Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is highly recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130
+msgid "Problem with libmediainfo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1119
+msgid ""
+"The library libmediainfo appears to be missing
Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1417
+msgid "Download failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1419
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1425
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1428
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1432
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1450
+msgid "New version saved"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1451
+#, python-format
+msgid ""
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Upgrade failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1469
+msgid ""
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1667
+msgid "&Source"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335
+msgid "Download"
+msgstr "Letöltés"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1675
+msgid "&Refresh..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1679
+msgid "&Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1683
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1687
+msgid "Error &Reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1691
+msgid "Clear Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1695
+msgid "Get Help Online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1699
+msgid "&Tip of the Day..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1703
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1707
+msgid "Make a Donation..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1711
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr "Ezen alkalmazás fordítása…"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1715
+msgid "&About..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1719
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1801
+msgid "Timeline"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1811
+msgid "Destination"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1812
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1814
+msgid "Back Up"
+msgstr ""
+
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1930
+msgid ""
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
+msgstr ""
+
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1944
+msgid ""
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1945
+msgid "This Computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1956
+msgid "Select a source folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1979
+msgid "Projected Storage Use"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001
+msgid "Select a destination folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2049
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2050
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2052
+msgid "Show:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2055
+msgid "Modification Time"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2056
+msgid "Checked State"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2059
+msgid "File Type"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2060
+msgid "Device"
+msgstr "Eszköz"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2062
+msgid "Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2073
+msgid "Select All:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2315
+#, python-format
+msgid "Download %(files)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2331
+msgid "Resume Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2333
+msgid "Pause"
+msgstr "Megállítás"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2421
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at {website}.
\n"
+" Attach the log file {log_file} to your report (click\n"
+" here to open the log directory).\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2435
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2533
+#, python-format
+msgid ""
+"Changing This Computer source path
Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?
You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.
If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2599
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2608
+#, python-format
+msgid ""
+"Confirm Download Destination
Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2686
+msgid ""
+"Downloading all files
\n"
+" A download always includes all files that are checked "
+"for download,\n"
+" including those that are not currently displayed because "
+"the Timeline\n"
+" is being used or because only new files are being "
+"shown.
\n"
+" Do you want to proceed with the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2824
+#, python-format
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+msgstr ""
+"Nem jók a letöltési könyvtárak:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2828
+#, python-format
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nem jó a letöltési könyvtár:\n"
+"%s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2831
+msgid "Download Failure"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2832
+msgid "The download cannot proceed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2846
+msgid ""
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos'
+#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858
+#, python-format
+msgid ""
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227
+msgid "photos"
+msgstr "fényképek"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222
+msgid "videos"
+msgstr "videók"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2865
+msgid ""
+"The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.
Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.
Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805
+msgid "photo"
+msgstr "fénykép"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845
+msgid "video"
+msgstr "videó"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2890
+msgid "Backup problem"
+msgstr "Probléma a Biztonsági mentéssel"
+
+#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it
+#. This string is displayed in the status bar when the download is running
+#: ../raphodo/rapid.py:3575
+#, python-format
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
+#: ../raphodo/rapid.py:3644
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr "Letöltve: %(noFiles)s %(filetypes)s"
+
+#. Translators: e.g. 2 videos failed to download
+#: ../raphodo/rapid.py:3649
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s : sikertelen letöltés"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727
+msgid "warnings"
+msgstr "figyelmeztetések"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3683
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "Minden letöltés befejeződött"
+
+#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
+#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708
+#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr "%(filetype)s letöltve"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr "%(filetype)s letöltése sikertelen volt"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3746
+msgid "1 failure"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3748
+#, python-format
+msgid "%d failures"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3753
+msgid "1 warning"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3755
+#, python-format
+msgid "%d warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3775
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3778
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3783
+#, python-format
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3785
+msgid "No files downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3809
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3813
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3816
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3824
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3841
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3871
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3926
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr "A program beállítása nem jó."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4003
+#, python-format
+msgid ""
+"All files on the %(camera)s are inaccessible.
It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.
On some models you also need to change the setting USB for "
+"charging to USB for file transfers.
Alternatively, you can "
+"ignore this device."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4012
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(camera)s appears to be in use by another "
+"application.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again.
Alternatively, you "
+"can ignore this device."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4023
+msgid "&Try Again"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1363
-msgid "Select a folder in which to backup photos"
-msgstr "Add meg a fényképek biztonsági mentésének útvonalát"
+#: ../raphodo/rapid.py:4024
+msgid "&Ignore This Device"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1376
-msgid "Select a folder in which to backup videos"
-msgstr "Add meg a videók biztonsági mentésének útvonalát"
+#: ../raphodo/rapid.py:4090
+#, python-format
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
+msgstr ""
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1473
-msgid ""
-"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options."
+#: ../raphodo/rapid.py:4091
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
msgstr ""
-"Figyelem: Nincs elegendő metaadat a fájl teljes átnevezéshez. "
-"Kérem válasszon más metaadatot az átnevezéshez."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1524
+#: ../raphodo/rapid.py:4095
msgid ""
-"Warning: There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options."
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
msgstr ""
-"Figyelem: Nincs elegendő metaadat az alkönyvtár létrehozásához. "
-"Kérem válasszon más metaadatot az alkönyvtár létrehozáshoz."
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1527
-#, python-format
-msgid "Example: %s"
-msgstr "Példa: %s"
+#: ../raphodo/rapid.py:4100
+msgid "Device scan failed"
+msgstr ""
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1617
+#: ../raphodo/rapid.py:4476
#, python-format
msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+"The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be "
+"unmounted.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again."
msgstr ""
-"A %(filetype)s alkönyvtár beállítások érvénytelenek, nem használhatóak.\n"
-"Az alapértelmezett értékek kerülnek visszaállításra."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1762
+#: ../raphodo/rapid.py:4500
#, python-format
msgid ""
-"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
-"you correct them:\n"
-" %s"
+"The download cannot start because the %(camera)s cannot be "
+"unmounted.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files "
+"you want to download from it."
msgstr ""
-"A következő reguláris kifejezések hibásak, és távolításra kerülnek, ha nem "
-"javítod ki őket:\n"
-" %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1764
+#: ../raphodo/rapid.py:4639
#, python-format
msgid ""
-"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
-"it:\n"
-" %s"
+"Do you want to download photos and videos from the device %(device)s?"
msgstr ""
-"Ez a reguláris kifejezés hibás, és távolításra kerül, ha nem javítod ki:\n"
-" %s"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1765
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés"
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1949
-msgid "externaldrive1"
-msgstr "külső_meghajtó1"
+#: ../raphodo/rapid.py:4881
+#, python-format
+msgid "Do you want to ignore the %s whenever this program is run?"
+msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1951
-msgid "externaldrive2"
-msgstr "külső_meghajtó2"
+#: ../raphodo/rapid.py:4883
+msgid ""
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "New York"
-msgstr "New York"
+#: ../raphodo/rapid.py:4887
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Manila"
-msgstr "Manila"
+#: ../raphodo/rapid.py:4889
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Prague"
-msgstr "Prága"
+#: ../raphodo/rapid.py:5182
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsinki"
+#: ../raphodo/rapid.py:5184
+msgid ""
+"Do you really want to download from here?
On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Wellington"
-msgstr "Wellington"
+#: ../raphodo/rapid.py:5228
+#, python-format
+msgid "Generating thumbnails for %s"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Tehran"
-msgstr "Teherán"
+#: ../raphodo/rapid.py:5231
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Kampala"
-msgstr "Kampala"
+#: ../raphodo/rapid.py:5241
+#, python-format
+msgid ""
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Paris"
-msgstr "Párizs"
+#: ../raphodo/rapid.py:5247
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Berlin"
-msgstr "Berlin"
+#: ../raphodo/rapid.py:5489
+msgid "Display program information when run from the command line."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Sydney"
-msgstr "Sydney"
+#: ../raphodo/rapid.py:5491
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Budapest"
-msgstr "Budapest"
+#: ../raphodo/rapid.py:5494
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Rome"
-msgstr "Róma"
+#: ../raphodo/rapid.py:5497
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Moscow"
-msgstr "Moszkva"
+#: ../raphodo/rapid.py:5499
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Delhi"
-msgstr "Delhi"
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+msgid ""
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Warsaw"
-msgstr "Varsó"
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Jakarta"
-msgstr "Jakarta"
+#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513
+#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538
+msgid "PATH"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Madrid"
-msgstr "Madrid"
+#: ../raphodo/rapid.py:5508
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Stockholm"
+#: ../raphodo/rapid.py:5511
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
+msgstr ""
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329
-msgid "subfolder"
-msgstr "alkönyvtár"
+#: ../raphodo/rapid.py:5514
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327
-msgid "filename"
-msgstr "fájlnév"
+#: ../raphodo/rapid.py:5516
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:85
-#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
-msgstr "Ez a dátim, idő érték nem tűnik valósnak: %s"
+#: ../raphodo/rapid.py:5520
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:86
-msgid "Filename does not have an extension."
-msgstr "A fájlnévnek nincs kiterjesztése."
+#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528
+msgid "FOLDER"
+msgstr ""
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:88
-msgid "Filename does not have a number component."
-msgstr "A fájlnévnek nincs szám része."
+#: ../raphodo/rapid.py:5523
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:89
-#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
-msgstr "Hiba a komponens elkészítésekor: %s."
+#: ../raphodo/rapid.py:5529
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:91
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
-msgstr "%(filetype)s métadatatát nem tudom olvasni"
+#: ../raphodo/rapid.py:5535
+msgid ""
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:93
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
-msgstr "%(filetype)s %(area)s nem lehet létrehozni"
+#: ../raphodo/rapid.py:5539
+msgid ""
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96
+#: ../raphodo/rapid.py:5542
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
-msgstr "Hiba lépett fel a %(filetype)s másolása közben"
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:98
-#, python-format
-msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
-msgstr "A %(filetype)s letöltése nem volt hibátlan."
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+msgid ""
+"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
-msgstr "%(filetype)s már létezik (le van töltve)"
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:105
-#, python-format
+#: ../raphodo/rapid.py:5552
msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
msgstr ""
-"%(filetype)s biztonsági mentése nem készül el, mert nincs használható hely "
-"számára"
-#: rapid/problemnotification.py:110
-#, python-format
+#: ../raphodo/rapid.py:5556
msgid ""
-"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
-"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
msgstr ""
-"A %(image1)s kép %(image1_date)s %(image1_time)s kor készült és, a "
-"%(image2)s kép %(image2_date)s %(image2_time)s kor készült."
-#: rapid/problemnotification.py:111
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
-msgstr "%(filetype)s már le van töltve"
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:115
-#, python-format
+#: ../raphodo/rapid.py:5563
msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
msgstr ""
-"A létező %(filetype)s típus utoljára %(date)s %(time)s lett módosítva.\r\n"
-"Az alábbi azonosító hozzáadva: %(identifier)s"
-#: rapid/problemnotification.py:116
-#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
-msgstr "A létező %(filetype)s módosítva lett: %(date)s %(time)s."
+#: ../raphodo/rapid.py:5566
+msgid ""
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:117
-#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
-msgstr "Nincs adat a %(filetype)s elnevezéséhez"
+#: ../raphodo/rapid.py:5570
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:119
-#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
-msgstr "Hiba: %(errorno)s %(strerror)s"
+#: ../raphodo/rapid.py:5574
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:210
+#: ../raphodo/rapid.py:5635
msgid ""
-"File verification failed. The downloaded version is different from the "
-"original."
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
msgstr ""
-"A fájl ellenőrzés hibát talált. A letöltött verzió eltér az eredetitől."
-#: rapid/problemnotification.py:213
-msgid "The metadata might be corrupt."
-msgstr "A métadatad hibás lehet"
+#: ../raphodo/rapid.py:5644
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:216
-msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
+#: ../raphodo/rapid.py:5647
+#, python-format
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
msgstr ""
-"A fájlnév, a kiterjesztés, és az Exif információ szerint ez már le van "
-"töltve."
-#: rapid/problemnotification.py:235
+#: ../raphodo/rapid.py:5709
#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
-msgstr " Biztonsági mentés létrehozva: %(volume)s"
+msgid ""
+"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:237
-msgid " It was backed up to these devices: "
-msgstr " Biztonsági mentés létrehozva ezeken az eszközökön: "
+#: ../raphodo/rapid.py:5721
+msgid "Program aborting."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300
-#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339
-#, python-format
-msgid "%s, "
-msgstr "%s, "
+#: ../raphodo/rapid.py:5731
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301
-#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
-msgstr "%(volumes)s és %(final_volume)s."
+#: ../raphodo/rapid.py:5735
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:252
-#, python-format
+#: ../raphodo/rapid.py:5789
msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
-msgstr "A fényképeknek azonos a neve, de eltérő időben készültek:%(details)s"
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:269
-#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+#: ../raphodo/rapid.py:5945
+msgid "All settings and caches have been reset"
msgstr ""
-"Hiba történt a biztonsági mentés közben ezen az eszközön: %(volume)s: "
-"%(inst)s."
-#: rapid/problemnotification.py:271
-#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
-msgstr "Hiba történt a biztonsági mentés közben ezen az eszközön %(volume)s."
+#: ../raphodo/rapid.py:5953
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:273
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
-msgstr "Hiba történt a biztonsági mentés közben az alábbi eszközökön: "
+#: ../raphodo/rapid.py:5959
+msgid "Remembered files have been forgotten"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325
-#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
-msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:279
-#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
-msgstr "%(volume)s, "
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
-msgstr "%(volumes)s és %(volume)s (%(inst)s)."
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:288
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
-msgstr "%(volumes)s és %(volume)s."
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr "alkönyvtár és file neve"
-#: rapid/problemnotification.py:296
-#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
-msgstr "A biztonsági mentés már létezik itt: %(volume)s."
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512
+msgid "filename"
+msgstr "fájlnév"
-#: rapid/problemnotification.py:298
-msgid "Backups already exist in these locations: "
-msgstr "A biztonsági mentés az elábbi eszközökön már létezik: "
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514
+msgid "subfolder"
+msgstr "alkönyvtár"
-#: rapid/problemnotification.py:308
-#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
-msgstr "A biztonsági mentés felülírva ezen az eszközön: %(volume)s."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:310
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
-msgstr "A biztonsági mentés felülírva ezeken az eszközökön: "
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
+msgid "Downloads today:"
+msgstr "Mai letöltések:"
-#: rapid/problemnotification.py:321
-#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
msgstr ""
-"Hiba lépett fel a könyvtárak létrehozáskor ezen az eszközön: %(volume)s: "
-"%(inst)s."
-#: rapid/problemnotification.py:323
-msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
-msgstr "Hiba lépett fel a könyvtárak létrehozáskor ezen az eszközökön: "
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
+msgid "Stored number:"
+msgstr "Tárolt szám:"
-#: rapid/problemnotification.py:335
-#, python-format
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
msgid ""
-"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
-"from the downloaded version."
+"The time at which the Downloads today sequence number should be reset"
msgstr ""
-"A fájl ellenőrzés hibát talált a %(volume)s. A letöltött verzió eltér az "
-"eredetitől."
-#: rapid/problemnotification.py:337
-msgid "File verification failed on these devices: "
-msgstr "A fájl ellenörzés hibát talált ezen az eszközön: "
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
+msgstr "Nap kezdete:"
-#: rapid/problemnotification.py:347
-#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
-msgstr "%(previousproblem)s továbbá, %(newproblem)s"
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:355
-#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
-msgstr " Továbbá, még ezek %(problems)s."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
+msgid ""
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
+"\n"
+"See the online documentation for more details."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:357
-#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
-msgstr " Továbbá, még ez %(problem)s."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:366
-#, python-format
-msgid "The %(type)s metadata is missing."
-msgstr "A %(type)s métaadat hiányzik."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
+msgid "Strip incompatible characters"
+msgstr "Az inkompatibilis karakterek kihagyása"
-#: rapid/problemnotification.py:368
-msgid "The following metadata is missing: "
-msgstr "A következő métaadatad hiányzik: "
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
+msgid ""
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:371
-#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
-msgstr "%(missing_metadata_elements)s és %(final_missing_metadata_element)s."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:388
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
-msgstr "Probléma az alkönyvtár és a fájlnév létrehozásakor"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:390
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
-msgstr "Probléma az alkönyvtár és a fájlnév létrehozásakor"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:393
-#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
-msgstr "Probléma a %s létrehozásakor"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:395
-#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
-msgstr "Probléma a %s létrehozásakor"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:217
+msgid "photos and videos"
+msgstr "fényképek és videók"
-#: rapid/problemnotification.py:404
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
-msgstr "%(filetype)s már létezik, de biztonsági mentés létrehozva"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:219
+msgid "photos or videos"
+msgstr "fénykép vagy videó"
-#: rapid/problemnotification.py:406
+#: ../raphodo/rpdfile.py:305
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:317
+msgid "1 Video"
msgstr ""
-"Hiba történt a %(filetype)s másolásakor, de a biztonsági mentés létrehozva."
-#: rapid/problemnotification.py:428
-msgid "Multiple problems were encountered"
-msgstr "Több probléma lépett fel."
+#: ../raphodo/rpdfile.py:322
+msgid "1 Photo"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:790
+#, python-format
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
msgstr ""
-"A program egyező nevű, de különböző időpontban készített képeket talált."
-#: rapid/problemnotification.py:436
-msgid "there were errors backing up"
-msgstr "hibák voltak a biztonsági mentés közben"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:806
+msgid "Photo"
+msgstr "Fénykép"
-#: rapid/problemnotification.py:437
-msgid "There were errors backing up"
-msgstr "Hibák voltak a biztonsági mentés közben"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:846
+msgid "Video"
+msgstr "Videó"
-#: rapid/problemnotification.py:439
-msgid "there was an error backing up"
-msgstr "hiba volt a biztonsági mentés közben"
+#: ../raphodo/storage.py:138
+msgid "File system root"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:440
-msgid "There was an error backing up"
-msgstr "Hiba volt a biztonsági mentés közben"
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:433
+msgid "Pictures"
+msgstr ""
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:443
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
-msgstr "%(previousproblem)s, és %(backinguperror)s"
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:159
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429
#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:169
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464
#, python-format
-msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
-msgstr "keresés (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:81
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449
#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-
-#: rapid/subfolderfile.py:325
-msgid "subfolder and filename"
-msgstr "alkönyvtár és file neve"
+msgid "Memory cards: %s"
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:406
-msgid "Photo has already been downloaded"
-msgstr "A kép már korábban le lett töltve."
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455
+msgid "Downloaded as:"
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:407
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470
#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
-msgstr "Forrás: %(source)s"
+msgid "
Previous download: %(filename)s %(path)s %(date)s"
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:485
-msgid "Failed to create download subfolder"
-msgstr "Nem sikerült az alkönyvtár létrehozás"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601
+msgid "Copy Path"
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:486
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:391
#, python-format
-msgid "Path: %s"
-msgstr "Path: %s"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
-msgstr "Névjegy…"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "_Check All"
-msgstr "Összes _kijelölése"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
-msgstr "Kijelöl minden fényképet"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
-msgstr "Kijelöl minden videót"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "_Make a Donation..."
-msgstr "_Küldjön adományt..."
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "_Get Help Online..."
-msgstr "_Online help"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Help"
-msgstr "Súgó"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Preferences"
-msgstr "Beállítások"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Quit"
-msgstr "Kilépés"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Refresh"
-msgstr "Újratöltés"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Hibajelentés küldése..."
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr "Ezen alkalmazás fordítása…"
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "_Uncheck All"
-msgstr "_Kijelölések törlése"
+#: ../raphodo/utilities.py:464
+msgid "one"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "_File"
-msgstr "_Fájl"
+#: ../raphodo/utilities.py:465
+msgid "two"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "Letöltés / Megszakítás"
+#: ../raphodo/utilities.py:466
+msgid "three"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Select"
-msgstr "_Kijelölés"
+#: ../raphodo/utilities.py:467
+msgid "four"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Select All Without _Job Code"
-msgstr "Összes kijelölése_Munka-kód nélkül"
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "five"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
-msgstr "Összes kijelölése_Munka-kód szerint"
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "six"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_View"
-msgstr "_Nézet"
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "seven"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Error Log"
-msgstr "_Hibanapló"
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "eight"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr "_Kész letöltések kiürítése"
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "nine"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "Previous File"
-msgstr "Előző fájl"
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "ten"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "Next File"
-msgstr "Következő fájl"
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "eleven"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Help"
-msgstr "_Súgó"
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "twelve"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Translate this Application..."
-msgstr "_Fordítás"
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "thirteen"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Include in download"
-msgstr "Letöltésben szerepel"
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "fourteen"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Download"
-msgstr "_Letöltés"
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "fifteen"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Beállítások: Gyors Fénykép Letöltő"
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "sixteen"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid "Photo Download Folders"
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "seventeen"
msgstr ""
-"A Fényképek Letöltési Könyvtára"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid "Example: /home/user/Pictures"
-msgstr "Például: /home/jozsef/Képek"
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "eighteen"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "Download Subfolders"
-msgstr "Letöltési alkönyvtár"
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "ninenteen"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "Download folder:"
-msgstr "Letöltési könyvtár:"
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "twenty"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
msgstr ""
-"Válaszd ki a letöltési könyvtárat. Az alkönyvtárak automatikusan létre "
-"fognak jönni az általad megadott könyvtár alá."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "Download Folder"
-msgstr "Letöltési könyvtár"
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "Photo Folders"
-msgstr "Fénykép Könyvtár"
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "Photo Rename\t"
-msgstr "Fénykép Átnevezés\t"
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
-msgid "Photo Rename"
-msgstr "Fénykép Átnevezés"
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid " "
-msgstr " "
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory"
+";card;"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "New:"
-msgstr "Új:"
+#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "Original:"
-msgstr "Eredeti:"
+#~ msgid "Select a folder to download photos to"
+#~ msgstr "Válasszon egy letöltési könyvtárat"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "Example"
-msgstr "Példa:"
+#, python-format
+#~ msgid "Example: %s"
+#~ msgstr "Példa: %s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "Photo Rename"
-msgstr "Fénykép Átnevezés"
+#~ msgid "externaldrive1"
+#~ msgstr "külső_meghajtó1"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "Video Download Folders"
-msgstr ""
-"Videók Letöltési Könyvtára"
+#~ msgid "externaldrive2"
+#~ msgstr "külső_meghajtó2"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
-msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the hachoir metadata and kaa metadata packages "
-"for python, or exiftool."
-msgstr ""
-"Sajnálom, a videó letöltési lehetőség le van tiltva. A videó letöltéshez, "
-"kérlek telepítsd hachoir metadata és a kaa metadata csomagokat "
-"a python részére, vagy az exiftool csomagot."
+#~ msgid "Download cannot proceed"
+#~ msgstr "A letöltés megszakadt."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
-msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
-msgstr ""
-"Válaszd ki a letöltési könyvtárat. Az alkönyvtárak automatikusan létre "
-"fognak jönni az általad megadott könyvtár alá."
+#~ msgid "scanning..."
+#~ msgstr "keresés..."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "Video Folders"
-msgstr "Videó Könyvtár"
+#~ msgid "Backing up error"
+#~ msgstr "A biztonsági másolat készítése során hiba történt."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "Video Rename\t"
-msgstr "Videó Átnevezés\t"
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Source: %(source)s\n"
+#~ "Destination: %(destination)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Forrás: %(source)s\n"
+#~ "Cél: %(destination)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "Video Rename"
-msgstr "Videó Átnevezés"
+#~ msgid "Job Code:"
+#~ msgstr "Munka-szám:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "Rename Options"
-msgstr "Átnevezési lehetőségek"
+#~ msgid "Download Progress"
+#~ msgstr "Letöltés Folyamatban"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "Sequence Numbers"
-msgstr "Sorozat szám"
+#~ msgid "Enter a Job Code"
+#~ msgstr "Adjon meg munka-számot"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
-msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today "
-"sequence number should be reset."
-msgstr ""
-"Határozza meg azt az időt 24 órás formában, ahol a Downloads today "
-"sorozatszámot vissza kell állítani."
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "és"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "Day start:"
-msgstr "Nap kezdete:"
+#~ msgid "Using backup device"
+#~ msgstr "A biztonsági mentés eszköz használata"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
-msgid "Downloads today:"
-msgstr "Mai letöltések:"
+#~ msgid "Using backup devices"
+#~ msgstr "A biztonsági mentés eszközök használata"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
-msgid "Stored number:"
-msgstr "Tárolt szám:"
+#, python-format
+#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+#~ msgstr "Kb. %(minutes)i:%(seconds)02i perc van hátra"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#, python-format
+#~ msgid "About %i seconds remaining"
+#~ msgstr "Kb. %i másodperc van hátra"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid " hh:mm"
-msgstr " óó:pp"
+#~ msgid "About 1 minute remaining"
+#~ msgstr "Kb. 1 perc van hátra"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
-msgstr "RAW és JPEG fájlok számkiosztásának szinkronizálása"
+#~ msgid "MB/s"
+#~ msgstr "MB/s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "Compatibility with Other Operating Systems"
-msgstr "Kompatibilitás egyéb operációs rendszerekkel"
+#~ msgid "About 1 second remaining"
+#~ msgstr "Kb. 1 másodperc van hátra"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
-msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
-msgstr ""
-"Adja meg, hogy a képek és videók nevéből el legyenek-e távolítva az egyéb "
-"operációs rendszerek által nem megengedett karakterek."
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "display program information on the command line as the program runs "
+#~ "(default: %default)"
+#~ msgstr ""
+#~ "futás közben program információ megjelenítése a terminálban (default: "
+#~ "%default)"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
-msgid "Strip incompatible characters"
-msgstr "Az inkompatibilis karakterek kihagyása"
+#, python-format
+#~ msgid "and %s"
+#~ msgstr "és %s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Rename Options"
-msgstr "Átnevezési lehetőségek"
+#~ msgid "Name + extension"
+#~ msgstr "Név + kiterjesztés"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Munka-szám"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Munka-szám"
+#~ msgid " hh:mm"
+#~ msgstr " óó:pp"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Hozzáadás…"
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "R_emove All"
-msgstr "Összes törlése"
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Biztonsági mentés"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Munka-szám"
+#~ msgid "Download Folder"
+#~ msgstr "Letöltési könyvtár"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
-msgid "Devices"
-msgstr "Eszközök"
+#~ msgid "Compatibility with Other Operating Systems"
+#~ msgstr "Kompatibilitás egyéb operációs rendszerekkel"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
-msgid "Devices"
-msgstr "Eszközök"
+#~ msgid "Download Subfolders"
+#~ msgstr "Letöltési alkönyvtár"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
-msgid ""
-"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-"\n"
-"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-"location on your hard drive.\n"
-"\n"
-"Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
-"used."
-msgstr ""
-"Eszközök ahonnan a fotókat és a videókat letöltjük, mint például fényképező "
-"gépek, memória kártyák, pendirve-ok.\n"
-"\n"
-"Letölthetsz egyszerre több eszközről, vagy kijelölhetsz egy könyvtárat a "
-"merevlemezeden.\n"
-"\n"
-"A fényképezőgépről történő közvetlen letöltés még kísérleti lehetőség. Ha "
-"a fényképezőgépről a letöltés lassú, vagy nem működik akkor próbáld meg a "
-"fényképezőgépet PTP módba állítani. Ha ez nem lehetséges használj "
-"kártyaolvasót."
+#~ msgid "Job Codes"
+#~ msgstr "Munka-szám"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
-msgstr "Hordozható eszközök automatikus érzékelése"
+#~ msgid "Original:"
+#~ msgstr "Eredeti:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Automatically detect devices"
-msgstr "Az eszközök automatikus felismerése"
+#~ msgid "Program Automation"
+#~ msgstr "Automatizálás"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
-msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
-"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
-msgstr ""
-"Ha engedélyezed az automatikus felderítést a hordozható eszközre, akkor az "
-"egész eszközön fogok keresni. Nagy méretű eszközön ez sokáig tarthat. \n"
-"\n"
-"Ha ez a lehetőség engedélyezve van, akkor a lehetséges eszköz érzékelésekor "
-"rá fogok kérdezni, hogy akarod-e az automatikus felderítést ezen az eszközön."
+#~ msgid "Example:"
+#~ msgstr "Példa:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid "Location:"
-msgstr "Hely:"
+#~ msgid "New:"
+#~ msgstr "Új:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-"and videos."
-msgstr ""
-"Kérlek válassz könyvtárt a fotók és a videók számára, ha nem akarod hogy "
-"automatikusan kerüljenek meghatározásra (disable auto detection)."
+#~ msgid "/media/externaldrive/Photos"
+#~ msgstr "/media/externaldrive/Photos"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
-msgid "Device Options"
-msgstr "Eszköz beállítások"
+#~ msgid "Backup\t"
+#~ msgstr "Backup\t"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
-msgid "Remembered Paths"
-msgstr "Megjegyzett elérési utak"
+#~ msgid "Sequence Numbers"
+#~ msgstr "Sorozat szám"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
-msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
-msgstr ""
-"Megjegyzett útvonalak azok, amelyeket a különböző hordozható eszközökkel "
-"kapcsolatban kiválasztasz letöltésre vagy mellőzésre."
+#~ msgid "Error Handling"
+#~ msgstr "Error Handling"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths"
-msgstr "Mellőzött útvonal"
+#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+#~ msgstr "Hordozható eszközök automatikus érzékelése"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
-msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
-msgstr ""
-"Add meg azt az útvonal végződést amit figyelmen kívül hagyjak amikor "
-"fotókat vagy videókat keresek a letöltéshez. Bármilyen útvonal ami a "
-"megadott értékre végződik nem lesz ellenőrizve."
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Biztonsági mentés"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Re_move All"
-msgstr "Ö_sszes eltávolítása"
+#~ msgid "Download / Pause"
+#~ msgstr "Letöltés / Megszakítás"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Use _python-style regular expressions"
-msgstr "Használj python stílusú reguláris kifejezést"
+#~ msgid "Download folder:"
+#~ msgstr "Letöltési könyvtár:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Device Options"
-msgstr "Eszköz beállítások"
+#~ msgid "Error Log"
+#~ msgstr "Hibanapló"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "Backup\t"
-msgstr "Backup\t"
+#~ msgid "Rename Options"
+#~ msgstr "Átnevezési lehetőségek"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "Backup"
-msgstr "Biztonsági mentés"
+#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+#~ msgstr "Beállítások: Gyors Fénykép Letöltő"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
-msgstr ""
-"Kérlek válassz könyvtárt a biztonsági mentésnek, ha nem akarod hogy "
-"automatikusan kerüljön meghatározásra (disable auto detection)."
+#~ msgid "_Report a Problem..."
+#~ msgstr "_Hibajelentés küldése..."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Automatically detect backup devices"
-msgstr "Biztonsági mentés eszközök automatikus érzékelése"
+#~ msgid "_Translate this Application..."
+#~ msgstr "_Fordítás"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
-msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
-msgstr ""
-"A képekről és videókról letöltés közben több másolat készülhet, különböző "
-"helyekre, például külső merevlemezre."
+#~ msgid "_Clear Completed Downloads"
+#~ msgstr "_Kész letöltések kiürítése"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
-msgid "Back up photos and videos when downloading"
-msgstr "A fényképek és vidók biztonsági mentése letöltés közben"
+#~ msgid "_Get Help Online..."
+#~ msgstr "_Online help"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
-msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names."
-msgstr "Adja meg a könyvtárat, ahová a biztonsági másolatok készülnek."
+#~ msgid "_Error Log"
+#~ msgstr "_Hibanapló"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Photo backup location:"
-msgstr "Fotók biztonsági mentésének helye:"
+#~ msgid "_Make a Donation..."
+#~ msgstr "_Küldjön adományt..."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid "Photo backup folder name:"
-msgstr "A biztonsági másolat mappa neve:"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Súgó"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "Example:"
-msgstr "Példa:"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Nézet"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "/media/externaldrive/Photos"
-msgstr "/media/externaldrive/Photos"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today "
+#~ "sequence number should be reset."
+#~ msgstr ""
+#~ "Határozza meg azt az időt 24 órás formában, ahol a Downloads today "
+#~ "sorozatszámot vissza kell állítani."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Video backup folder name:"
-msgstr "A videó biztonsági mentési könyvtára"
+#~ msgid "only output errors to the command line"
+#~ msgstr "csak a hibák megjelenítése a terminálban"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid "Video backup location:"
-msgstr "Videó biztonsági mentésének helye:"
+#~ msgid "Berlin"
+#~ msgstr "Berlin"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid "Back up"
-msgstr ""
+#~ msgid "Paris"
+#~ msgstr "Párizs"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Egyebek"
+#~ msgid "New York"
+#~ msgstr "New York"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
-msgid "Program Automation"
-msgstr "Automatizálás"
+#~ msgid "Prague"
+#~ msgstr "Prága"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
-msgstr "A készülék lecsatlakoztatása a letöltést követően."
+#~ msgid "Manila"
+#~ msgstr "Manila"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid "Start downloading at program startup"
-msgstr "A letöltés megkezdése a program indításakor"
+#~ msgid "Wellington"
+#~ msgstr "Wellington"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid "Start downloading upon device insertion"
-msgstr "Azonnali letöltés a készülék csatlakoztatását követően."
+#~ msgid "Helsinki"
+#~ msgstr "Helsinki"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
-msgid "Exit program when download completes"
-msgstr "Kilépés a programból a letöltés végeztével"
+#~ msgid "Kampala"
+#~ msgstr "Kampala"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
-msgstr ""
-"Kilépés a programból letöltési hibák és figyelmeztetések ellenére is."
+#~ msgid "Tehran"
+#~ msgstr "Teherán"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
-msgstr "A JPEG képek automatikus forgatása"
+#~ msgid "Stockholm"
+#~ msgstr "Stockholm"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Verify files as they are downloaded"
-msgstr ""
+#~ msgid "Rome"
+#~ msgstr "Róma"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Performance"
-msgstr "Teljesítmény"
+#~ msgid "Moscow"
+#~ msgstr "Moszkva"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
-msgstr "Bélyegkép létrehozás (lassabb)"
+#~ msgid "Sydney"
+#~ msgstr "Sydney"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Egyebek"
+#~ msgid "Jakarta"
+#~ msgstr "Jakarta"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Error Handling"
+#~ msgid "Madrid"
+#~ msgstr "Madrid"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "Photo and Video Name Conflicts"
-msgstr "Fénykép és Videó név összeütközés"
+#~ msgid "Delhi"
+#~ msgstr "Delhi"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid "Add unique identifier"
-msgstr "Egyedi azonosító megadása"
+#~ msgid "Warsaw"
+#~ msgstr "Varsó"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
-msgid "Skip download"
-msgstr "A letöltés kihagyása"
+#~ msgid "Budapest"
+#~ msgstr "Budapest"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
-msgid ""
-"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
-msgstr ""
-"Ha egyező nevű kép vagy videó már le lett töltve, ajánlja fel a kihagyást, "
-"vagy a letöltés folytatását egyedi azonosító hozzáadásával"
+#~ msgid "_Remember this choice"
+#~ msgstr "_Emlékezzen erre a választásra"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
-msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
-msgstr ""
-"Adja meg, hogy a biztonsági másolatok készítésekor felül legyenek-e írva az "
-"azonos néven létező fájlok, vagy át legyenek ugorva."
+#~ msgid "Device Detected"
+#~ msgstr "Eszköz érzékelve"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Felülírás"
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_Hozzáadás…"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100
-msgid "Skip"
-msgstr "Kihagyás"
+#~ msgid "R_emove All"
+#~ msgstr "Összes törlése"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Hibakezelés"
+#, python-format
+#~ msgid "Source: %(source)s"
+#~ msgstr "Forrás: %(source)s"
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
-msgstr "Importáld a fényképeidet és videóidat hatékonyan és megbízhatóan"
+#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+#~ msgstr "RAW és JPEG fájlok számkiosztásának szinkronizálása"
-#~ msgid "Resetting value to zero.\n"
-#~ msgstr "Az érték visszaállítása nullára.\n"
+#~ msgid "Remove all Job Codes?"
+#~ msgstr "Minden Munka-szám eltávolítása?"
-#~ msgid "Resetting to midnight.\n"
-#~ msgstr "Visszaállítás éjfélre.\n"
+#~ msgid "Should all Job Codes be removed?"
+#~ msgstr "Minden Munka-szám el legyen távolítva?"
-#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
-#~ msgstr "Elnézést, de ezek a beállítások hibásak:\n"
+#, python-format
+#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+#~ msgstr "A cél könyvtár nem hozható létre: %(directory)s\n"
-#~ msgid "Error in Image Rename preferences"
-#~ msgstr "Hiba a kép átnevezési beállításokban"
+#~ msgid "Error in Photo Rename preferences"
+#~ msgstr "Hiba a fénykép átnevezési beállításoknál"
-#~ msgid "Error in Download Subfolder preferences"
-#~ msgstr "A megadott letöltési mappa beállítás hibás."
+#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "Hiba a videó letöltési alkönyvtár beállításoknál"
-#~ msgid "Resetting to default values."
-#~ msgstr "Visszaállítás az alapbeállításokra."
+#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "Hiba a fénykép letöltési alkönyvtár beállításoknál"
#~ msgid ""
-#~ "Warning: There is insufficient image metadata to fully generate "
-#~ "the name. Please use other renaming options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Figyelmeztetés: Nincs elegendő adat a név teljes kitöltéséhez. "
-#~ "Kérem, használjon más átnevezési lehetőséget."
-
-#~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed."
+#~ "Warning: There is insufficient metadata to fully generate the "
+#~ "name. Please use other renaming options."
#~ msgstr ""
-#~ "Az almappára vonatkozó beállításokból el lettek távolítva a felesleges "
-#~ "értékek."
+#~ "Figyelem: Nincs elegendő metaadat a fájl teljes átnevezéshez. "
+#~ "Kérem válasszon más metaadatot az átnevezéshez."
#~ msgid ""
-#~ "Warning: There is insufficient image metadata to fully generate "
+#~ "Warning: There is insufficient metadata to fully generate "
#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options."
#~ msgstr ""
-#~ "Figyelmeztetés: Nincs elegendő adat az almappa teljes "
-#~ "kitöltéséhez. Kérem, használjon más almappa nevezési lehetőséget."
+#~ "Figyelem: Nincs elegendő metaadat az alkönyvtár létrehozásához. "
+#~ "Kérem válasszon más metaadatot az alkönyvtár létrehozáshoz."
-#~ msgid "Select an image folder"
-#~ msgstr "Válasszon egy könyvtárat a képeknek"
+#~ msgid "Error in Video Rename preferences"
+#~ msgstr "Hiba a videó átnevezési beállításoknál"
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Please check preferences, restart the program, and try again."
+#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Kérem ellenőrizze a beállításokat, indítsa újra a programot, és próbálja meg "
-#~ "újra."
+#~ "Akarod ezt az eszközt, vagy partíciót fénykép vagy videó letöltésre "
+#~ "használni?"
-#~ msgid "There is an error in the program preferences."
-#~ msgstr "A program beállítása hibás."
+#~ msgid "Photos:"
+#~ msgstr "Fényképek:"
-#~ msgid ""
-#~ "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is "
-#~ "sufficient image metadata."
-#~ msgstr ""
-#~ "A kép elnevezését nem lehet meghatározni. Ellenőrizze, hogy elegendőek-e a "
-#~ "meta-adatok."
+#~ msgid "Videos:"
+#~ msgstr "Videók:"
-#~ msgid "Image has no metadata"
-#~ msgstr "A kép nem rendelkezik meta-adatokkal."
+#~ msgid "Photo Rename\t"
+#~ msgstr "Fénykép Átnevezés\t"
-#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
-#~ msgstr "Új nap kezdődött - a mai letöltések száma vissza lesz állítva."
+#~ msgid "Example: /home/user/Pictures"
+#~ msgstr "Például: /home/jozsef/Képek"
-#~ msgid "The device can now be safely removed"
-#~ msgstr "Az eszköz biztonságosan eltávolítható."
+#~ msgid "Photo Rename"
+#~ msgstr "Fénykép Átnevezés"
-#~ msgid "Download copying error"
-#~ msgstr "Másolási hiba a letöltés során"
+#~ msgid "Photo and Video Name Conflicts"
+#~ msgstr "Fénykép és Videó név összeütközés"
-#~ msgid "Backup image already exists"
-#~ msgstr "A biztonsági másolat már létezik."
+#~ msgid "Video Rename\t"
+#~ msgstr "Videó Átnevezés\t"
-#~ msgid "The image was not copied."
-#~ msgstr "A kép nem lett másolva."
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Eszközök"
-#~ msgid "Image overwritten"
-#~ msgstr "Kép felülírva"
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Válaszd ki a letöltési könyvtárat. Az alkönyvtárak automatikusan létre "
+#~ "fognak jönni az általad megadott könyvtár alá."
-#~ msgid "errors"
-#~ msgstr "hibák"
+#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+#~ msgstr "Importáld a fényképeidet és videóidat hatékonyan és megbízhatóan"
-#~ msgid "Backup device missing"
-#~ msgstr "A biztonsági másolat eszköze hiányzik"
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Hely:"
-#~ msgid "No backup device was detected."
-#~ msgstr "A biztonsági másolat eszköze nem érzékelhető"
+#~ msgid "Photo Rename"
+#~ msgstr "Fénykép Átnevezés"
-#~ msgid "This device has no images to download from."
-#~ msgstr "Ezen az eszközön nincsenek letölthető képek"
+#~ msgid "Photo Folders"
+#~ msgstr "Fénykép Könyvtár"
-#~ msgid "Image has no thumbnail"
-#~ msgstr "A képhez nem tartozik előnézet"
+#~ msgid "Video Rename"
+#~ msgstr "Videó Átnevezés"
-#~ msgid "Image skipped"
-#~ msgstr "Kép átugorva"
+#~ msgid "Video Folders"
+#~ msgstr "Videó Könyvtár"
-#~ msgid "Image already exists"
-#~ msgstr "A kép már létezik"
+#~ msgid "Video backup folder name:"
+#~ msgstr "A videó biztonsági mentési könyvtára"
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forrás: %(source)s\n"
-#~ "Hiba: %(problem)s"
+#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+#~ msgstr "Válasszon egy könyvtárt az alábbiaknak: %(file_types)s"
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: no images found on %s"
-#~ msgstr "A keresés kész: nem található kép %s ."
+#~ msgid "Photo backup folder name:"
+#~ msgstr "A biztonsági másolat mappa neve:"
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s"
-#~ msgstr "A keresés kész: %(number)s számú képet található: %(device)s"
+#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#~ msgstr "A program beállításainak visszaállítása, majd kilépés"
-#, python-format
-#~ msgid "0 of %s images copied"
-#~ msgstr "0 of %s kép átmásolva"
+#~ msgid "All settings and preferences have been reset"
+#~ msgstr "Minden beállítás visszaállításra került"
-#, python-format
-#~ msgid "Source: %s"
-#~ msgstr "Forrás: %s"
+#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#~ msgstr ""
+#~ "A program által felismerhető kép és videó kiterjesztések listázása, majd "
+#~ "kilépés"
#, python-format
+#~ msgid "Backing up to %(path)s"
+#~ msgstr "Biztonsági mentés készül az alábbi helyre: %(path)s"
+
#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
+#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
+#~ "a folder in it with one of these names."
+#~ msgstr "Adja meg a könyvtárat, ahová a biztonsági másolatok készülnek."
+
+#~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+#~ msgstr "A készülék lecsatlakoztatása a letöltést követően."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
+#~ "removed that are not allowed by other operating systems."
#~ msgstr ""
-#~ "Forrás: %(source)s\n"
-#~ "Cél: %(destination)s\n"
-#~ "Hiba: %(problem)s"
+#~ "Adja meg, hogy a képek és videók nevéből el legyenek-e távolítva az egyéb "
+#~ "operációs rendszerek által nem megengedett karakterek."
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Metadata is essential for generating subfolders / image names.\n"
-#~ "Source: %s"
+#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+#~ "that has the same name, or skip backing it up."
#~ msgstr ""
-#~ "Az alkönyvtár / kép nevének meghatározásához meta-adatra van szükség\n"
-#~ "Forrás: %s"
+#~ "Adja meg, hogy a biztonsági másolatok készítésekor felül legyenek-e írva az "
+#~ "azonos néven létező fájlok, vagy át legyenek ugorva."
#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n"
-#~ "Image: %(image)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
+#~ "used.\n"
+#~ "They will be reset to their default values."
#~ msgstr ""
-#~ "Alkönyvtár: %(subfolder)s\n"
-#~ "Kép: %(image)s\n"
-#~ "Hiba: %(problem)s"
+#~ "A %(filetype)s alkönyvtár beállítások érvénytelenek, nem használhatóak.\n"
+#~ "Az alapértelmezett értékek kerülnek visszaállításra."
#, python-format
-#~ msgid "%s images skipped"
-#~ msgstr "%s kép átugorva"
+#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forrás: %(source)s\n"
-#~ "Cél: %(destination)s\n"
-#~ "Hiba: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Destination directory could not be created\n"
-#~ "%(directory)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
#~ msgstr ""
-#~ "A cél-könyvtár nem hozható létre\n"
-#~ "%(directory)s\n"
-#~ "Hiba: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(date)s %(time)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(time)s"
#, python-format
-#~ msgid "%s images downloaded"
-#~ msgstr "%s kép letöltve"
+#~ msgid "Error: %(inst)s"
+#~ msgstr "Hiba: %(inst)s"
+
+#~ msgid "Photo has already been downloaded"
+#~ msgstr "A kép már korábban le lett töltve."
+
+#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#~ msgstr ""
+#~ "A program egyező nevű, de különböző időpontban készített képeket talált."
#, python-format
+#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+
#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+#~ "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
#~ msgstr ""
-#~ "Forrás: %(source)s\n"
-#~ "Cél: %(destination)s\n"
-#~ "Hiba: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ "Ha egyező nevű kép vagy videó már le lett töltve, ajánlja fel a kihagyást, "
+#~ "vagy a letöltés folytatását egyedi azonosító hozzáadásával"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Fájl"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Kijelölés"
+
+#~ msgid "display debugging information when run from the command line"
+#~ msgstr "Mutassa a hibakeresési információkat parancssoros futtatásnál."
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Méret"
#, python-format
-#~ msgid "Download has started from %s"
-#~ msgstr "A letöltés megkezdődött %s helyről"
+#~ msgid "%(device)s did not unmount"
+#~ msgstr "%(device)s eszköz nem lett csatlakoztatva"
+
+#~ msgid "Free space:"
+#~ msgstr "Szabad hely:"
-#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed"
-#~ msgstr "Az előnézet nem jeleníthető meg"
+#, python-format
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+#~ msgstr "%(total)s %(filetypes)s összesen. Letöltve: %(number)s"
-#~ msgid "It may be corrupted"
-#~ msgstr "Hibás lehet"
+#, python-format
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(total)s %(filetypes)s összesen. Letöltve: %(number)s (%(remaining)s még "
+#~ "hátra van)"
#, python-format
-#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied"
-#~ msgstr "%(number)s a %(total)s képből átmásolva"
+#~ msgid "Folder: %s"
+#~ msgstr "könyvtár: %s"
#, python-format
-#~ msgid "Download complete from %s"
-#~ msgstr "A letöltés befejeződött: %s"
+#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+#~ msgstr "%(file_type)s letöltési könyvtár nem létezik"
-#~ msgid "Job Code entered"
-#~ msgstr "Munka-szám megadva"
+#~ msgid "; "
+#~ msgstr "; "
-#~ msgid "Warning:"
-#~ msgstr "Figyelmeztetés:"
+#, python-format
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+#~ msgstr "%(file_type)s letöltési könyvtár nem írható"
-#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
-#~ msgstr "Elnézést, de néhány beállítás helytelen, és vissza lesz állítva."
+#, python-format
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+#~ msgstr "%(file_type)s letöltési könyvtár nem jó"
+#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
-#~ "correct operation."
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "File: %(file)s"
#~ msgstr ""
-#~ "A beállítások érvényesek, de ellenőrizze azokat a helyes működés érdekében."
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "Fájl: %(file)s"
-#~ msgid ""
-#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "A program frissebb változata volt futtatva ezen a számítógépen.\n"
-#~ "\n"
+#, python-format
+#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+#~ msgstr "%(filetype)s métadatatát nem tudom olvasni"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Error generating component %s."
+#~ msgstr "Hiba a komponens elkészítésekor: %s."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Date time value %s appears invalid."
+#~ msgstr "Ez a dátim, idő érték nem tűnik valósnak: %s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(free)s free"
+#~ msgstr "%(free)s üres"
+#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "This version of the program is newer than the previously run version. "
-#~ "Checking preferences."
+#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
+#~ "were found."
#~ msgstr ""
-#~ "A jelenlegi verzió frissebb a megelőzően futtatottnál. A beállítások "
-#~ "ellenőrzése."
+#~ "%(filetype)s biztonsági mentése nem készül el, mert nincs használható hely "
+#~ "számára"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(filetype)s already exists"
+#~ msgstr "%(filetype)s már létezik (le van töltve)"
-#~ msgid "Some preferences will be reset."
-#~ msgstr "Néhány beállítás vissza lesz állítva"
+#, python-format
+#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+#~ msgstr "%(filetype)s már le van töltve"
-#~ msgid "Starting downloads"
-#~ msgstr "A letöltések megkezdése"
+#, python-format
+#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+#~ msgstr "%(filetype)s %(area)s nem lehet létrehozni"
-#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
-#~ msgstr "A munka-számra várakozó letöltések megkezdése"
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+#~ msgstr "Hiba lépett fel a %(filetype)s másolása közben"
-#~ msgid "Prompting for Job Code"
-#~ msgstr "Adjon meg munka-számot"
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+#~ msgstr "Hiba történt a biztonsági mentés közben ezen az eszközön %(volume)s."
-#~ msgid "No preferences needed to be changed."
-#~ msgstr "A beállításokat nem kellett változtatni."
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
+#~ "%(details)s"
+#~ msgstr "A fényképeknek azonos a neve, de eltérő időben készültek:%(details)s"
-#~ msgid "Preferences were modified."
-#~ msgstr "A beállítások módosultak."
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hiba történt a biztonsági mentés közben ezen az eszközön: %(volume)s: "
+#~ "%(inst)s."
-#~ msgid "Problem using pynotify."
-#~ msgstr "A pynotify használata során hiba jelentkezett."
+#~ msgid "The metadata might be corrupt."
+#~ msgstr "A métadatad hibás lehet"
#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
-#~ "They will be reset."
+#~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
+#~ "downloaded."
#~ msgstr ""
-#~ "A jelenlegi verzió más beállításokat használ, mint a régi verzió. A korábbi "
-#~ "beállítások egy része érvénytelen volt, nem lehetett frissíteni. Ezek "
-#~ "visszaállításra kerültek."
+#~ "A fájlnév, a kiterjesztés, és az Exif információ szerint ez már le van "
+#~ "töltve."
-#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
-#~ msgstr "A pynotify kiszolgálót nem sikerült elérni."
+#, python-format
+#~ msgid " It was backed up to %(volume)s"
+#~ msgstr " Biztonsági mentés létrehozva: %(volume)s"
-#~ msgid "Using manually specified path"
-#~ msgstr "Kézzel megadott útvonal használata"
+#~ msgid " It was backed up to these devices: "
+#~ msgstr " Biztonsági mentés létrehozva ezeken az eszközökön: "
#, python-format
-#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
-#~ msgstr "Érzékelve %(device)s megadott útvonalon %(path)s"
+#~ msgid "%s, "
+#~ msgstr "%s, "
-#~ msgid "Automatically start download is false"
-#~ msgstr "Az automatikus letöltés indítás nem lett beállítva"
-
-#~ msgid "Automatically start download is true"
-#~ msgstr "Az automatikus letöltés indítás be lett állítva"
+#, python-format
+#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s és %(final_volume)s."
-#~ msgid "images skipped"
-#~ msgstr "képek átugorva"
+#~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#~ msgstr "Hiba történt a biztonsági mentés közben az alábbi eszközökön: "
-#~ msgid "_Download "
-#~ msgstr "_Letöltés "
+#~ msgid "Backups overwritten on these devices: "
+#~ msgstr "A biztonsági mentés felülírva ezeken az eszközökön: "
-#~ msgid "images downloaded"
-#~ msgstr "képek letöltve"
+#, python-format
+#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+#~ msgstr "A biztonsági mentés felülírva ezen az eszközön: %(volume)s."
-#~ msgid "_Pause"
-#~ msgstr "_Megállítás"
+#~ msgid "Backups already exist in these locations: "
+#~ msgstr "A biztonsági mentés az elábbi eszközökön már létezik: "
-#~ msgid "Preferences were changed."
-#~ msgstr "A beállítások megváltoztak."
+#, python-format
+#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+#~ msgstr "A biztonsági mentés már létezik itt: %(volume)s."
-#~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit"
-#~ msgstr ""
-#~ "a program által felismert fájl kiterjesztések listázása, majd kilépés"
+#, python-format
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s és %(volume)s."
-#~ msgid "Goodbye"
-#~ msgstr "Viszlát"
+#, python-format
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+#~ msgstr "%(volumes)s és %(volume)s (%(inst)s)."
-#~ msgid "Using"
-#~ msgstr "Használatban"
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hiba lépett fel a könyvtárak létrehozáskor ezen az eszközön: %(volume)s: "
+#~ "%(inst)s."
-#~ msgid "Subsecond metadata not present in image"
-#~ msgstr "Millimásodperc meta-adat nem található a képben"
+#~ msgid ""
+#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+#~ msgstr "Hiba lépett fel a könyvtárak létrehozáskor ezen az eszközökön: "
#, python-format
-#~ msgid "%s metadata is not present in image"
-#~ msgstr "%s meta-adat nem található"
+#~ msgid "Problem in %s generation"
+#~ msgstr "Probléma a %s létrehozásakor"
#, python-format
-#~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid"
-#~ msgstr "Hiba a dátum/idő összetevőben. %s érték érvénytelennek tűnik."
+#~ msgid "Problems in %s generation"
+#~ msgstr "Probléma a %s létrehozásakor"
-#~ msgid "extension was specified but image name has no extension"
-#~ msgstr "kiterjesztés megadva, de a képnek nincs kiterjesztése"
+#~ msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+#~ msgstr "Probléma az alkönyvtár és a fájlnév létrehozásakor"
-#~ msgid "These preferences are not well formed:"
-#~ msgstr "Ezek a beállítások nem megfelelőek:"
+#~ msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+#~ msgstr "Probléma az alkönyvtár és a fájlnév létrehozásakor"
+
+#~ msgid "The following metadata is missing: "
+#~ msgstr "A következő métaadatad hiányzik: "
#, python-format
-#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
-#~ msgstr "Beállított érték '%(value)s' érvénytelen."
+#~ msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+#~ msgstr "%(missing_metadata_elements)s és %(final_missing_metadata_element)s."
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
-#~ "Expected one of %(value)s"
+#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
#~ msgstr ""
-#~ "Beállítás '%(key)s' érvénytelen.\n"
-#~ "Válasszon a listából %(value)s"
-
-#~ msgid "image number was specified but image filename has no number"
-#~ msgstr "kép száma lett megadva, de a fájlnévben nem található szám"
+#~ "Hiba történt a %(filetype)s másolásakor, de a biztonsági mentés létrehozva."
#, python-format
-#~ msgid "error generating name with component %s"
-#~ msgstr "a %s összetevővel hiba a név létrehozásakor"
+#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+#~ msgstr "%(filetype)s már létezik, de biztonsági mentés létrehozva"
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#~ msgid "there were errors backing up"
+#~ msgstr "hibák voltak a biztonsági mentés közben"
-#, python-format
-#~ msgid "Unique identifier '%s' added"
-#~ msgstr "Egyedi azonosító hozzáaadva: '%s'"
+#~ msgid "Multiple problems were encountered"
+#~ msgstr "Több probléma lépett fel."
-#~ msgid "Image Rename"
-#~ msgstr "Kép átnevezés"
+#~ msgid "there was an error backing up"
+#~ msgstr "hiba volt a biztonsági mentés közben"
-#~ msgid "Missing Backup Devices"
-#~ msgstr "Hiányzó biztonsági mentés eszköz"
+#~ msgid "There were errors backing up"
+#~ msgstr "Hibák voltak a biztonsági mentés közben"
-#~ msgid "Image Name Conflicts"
-#~ msgstr "Kép név ütközés"
+#, python-format
+#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+#~ msgstr "%(previousproblem)s, és %(backinguperror)s"
-#~ msgid "Image Devices"
-#~ msgstr "Kép eszköz"
+#~ msgid "There was an error backing up"
+#~ msgstr "Hiba volt a biztonsági mentés közben"
-#~ msgid "Automation"
-#~ msgstr "Automation"
+#, python-format
+#~ msgid "Path: %s"
+#~ msgstr "Path: %s"
-#~ msgid "Example: /home/user/photos"
-#~ msgstr "Példa: /home/user/photos"
+#~ msgid "Failed to create download subfolder"
+#~ msgstr "Nem sikerült az alkönyvtár létrehozás"
-#~ msgid "Download Folder"
-#~ msgstr "Download Folder"
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "Következő fájl"
-#~ msgid "Automation"
-#~ msgstr "Automatizálás"
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "Előző fájl"
-#~ msgid "Image Devices"
-#~ msgstr "Image Devices"
+#~ msgid "_Download"
+#~ msgstr "_Letöltés"
-#~ msgid "Image Rename\t"
-#~ msgstr "Image Rename\t"
+#~ msgid "_Check All"
+#~ msgstr "Összes _kijelölése"
-#~ msgid "Automatically detect image devices"
-#~ msgstr "Kép eszközök automatikus érzékelése"
+#~ msgid "Performance"
+#~ msgstr "Teljesítmény"
-#~ msgid "Backup photos when downloading"
-#~ msgstr "Letöltéskor biztonsági mentés készítése"
+#~ msgid "Generate thumbnails (slower)"
+#~ msgstr "Bélyegkép létrehozás (lassabb)"
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "Biztonsági mentés"
+#, python-format
+#~ msgid "%(volume)s, "
+#~ msgstr "%(volume)s, "
-#~ msgid "Backup folder name:"
-#~ msgstr "Biztonsági mentés könyvtár:"
+#, python-format
+#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
-#~ msgid "Backup location:"
-#~ msgstr "Biztonsági mentés helye:"
+#, python-format
+#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ msgstr "Hiba: %(errorno)s %(strerror)s"
-#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09"
-#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-09"
+#, python-format
+#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+#~ msgstr "%(previousproblem)s továbbá, %(newproblem)s"
-#~ msgid "Download Folder"
-#~ msgstr "Letöltési könyvtár"
+#, python-format
+#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+#~ msgstr " Továbbá, még ezek %(problems)s."
-#~ msgid "Error Log"
-#~ msgstr "Hibanapló"
+#, python-format
+#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+#~ msgstr " Továbbá, még ez %(problem)s."
-#~ msgid "Import your images efficiently and reliably"
-#~ msgstr "Hatékony és megbízható fénykép importálás"
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
-#~ msgid "Image location:"
-#~ msgstr "Képek helye:"
+#~ msgid "Invalid regular expression"
+#~ msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés"
+#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
-#~ "time."
+#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
+#~ "you correct them:\n"
+#~ " %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Ha engedélyezi a mobil adattárolók automatikus érzékelését, akkor az egész "
-#~ "eszközről össze lesznek gyűjtve a képek. Nagy tárhely esetén ez több időt "
-#~ "vesz igénybe."
-
-#~ msgid "Image Rename"
-#~ msgstr "Kép átnevezés"
-
-#~ msgid "Image Devices"
-#~ msgstr "Kép eszköz"
+#~ "A következő reguláris kifejezések hibásak, és távolításra kerülnek, ha nem "
+#~ "javítod ki őket:\n"
+#~ " %s"
-#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
+#~ "it:\n"
+#~ " %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Ha kikapcsolja az automatikus érzékelést, válasszon pontos biztonsági mentés "
-#~ "helyet."
+#~ "Ez a reguláris kifejezés hibás, és távolításra kerül, ha nem javítod ki:\n"
+#~ " %s"
-#~ msgid "Exit program after completion of successful download"
-#~ msgstr "Kilépés a programból a letöltések sikeres befejezését követően."
-
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "Figyelmen kívül hagyás"
+#~ msgid ""
+#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
+#~ "and videos."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kérlek válassz könyvtárt a fotók és a videók számára, ha nem akarod hogy "
+#~ "automatikusan kerüljenek meghatározásra (disable auto detection)."
#~ msgid ""
-#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images."
+#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
+#~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
+#~ "\n"
+#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
+#~ "prompted to determine if it should be scanned or not."
#~ msgstr ""
-#~ "Ha kikapcsolja az automatikus érzékelést, válasszon pontos mentési helyet."
+#~ "Ha engedélyezed az automatikus felderítést a hordozható eszközre, akkor az "
+#~ "egész eszközön fogok keresni. Nagy méretű eszközön ez sokáig tarthat. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Ha ez a lehetőség engedélyezve van, akkor a lehetséges eszköz érzékelésekor "
+#~ "rá fogok kérdezni, hogy akarod-e az automatikus felderítést ezen az eszközön."
-#~ msgid "Report an error"
-#~ msgstr "Hibabejelentés küldése"
+#, python-format
+#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "A fotók biztonsági mentése a %(path)s könyvtárba és a videók biztonsági "
+#~ "mentése a %(path2)s könyvtárba"
-#~ msgid "Report a warning"
-#~ msgstr "Figyelmeztetés küldése"
+#, python-format
+#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+#~ msgstr "Fotók és videók biztonsági mentésének helye: %(path)s"
-#~ msgid "Start downloading upon image device insertion"
-#~ msgstr "A letöltés megkezdése a kép eszköz érzékelésekor"
+#~ msgid "_Uncheck All"
+#~ msgstr "_Kijelölések törlése"
-#~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices."
-#~ msgstr "Határozza meg, mi a teendő, ha nincsen biztonsági mentés eszköz."
+#~ msgid "Select All Without _Job Code"
+#~ msgstr "Összes kijelölése_Munka-kód nélkül"
-#~ msgid "_Photos"
-#~ msgstr "_Fényképek"
+#~ msgid "Select All Wit_h Job Code"
+#~ msgstr "Összes kijelölése_Munka-kód szerint"
-#~ msgid ""
-#~ "You can have your photos backed up to multiple locations as they are "
-#~ "downloaded, e.g. external hard drives."
+#~ msgid "Photo Download Folders"
#~ msgstr ""
-#~ "A képek letöltésekor lehetséges biztonsági másolat készítése, pl. külső "
-#~ "merevlemezre."
+#~ "A Fényképek Letöltési Könyvtára"
-#~ msgid "_Thumbnails"
-#~ msgstr "_Indexképek"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "Példa:"
-#~ msgid ""
-#~ "When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device "
-#~ "that has the same name, or skip backing it up."
+#~ msgid "Video Download Folders"
#~ msgstr ""
-#~ "Válasszon, hogy a biztonsági mentés készítésekor felülírja az azonos nevű "
-#~ "képeket, vagy ugorja át azokat."
+#~ "Videók Letöltési Könyvtára"
-#~ msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion"
-#~ msgstr ""
-#~ "A fénykép eszköz leválasztása (kiadása) a letöltések elvégzését követően"
+#~ msgid "Select a folder to download videos to"
+#~ msgstr "Válasszon egy letöltési könyvtárat"
#~ msgid ""
-#~ "Specify whether image and folder names should have any characters removed "
-#~ "that are not allowed by other operating systems."
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
#~ msgstr ""
-#~ "Döntse el, tartalmazhatnak-e a kép és mappa nevek olyan karaktereket, "
-#~ "melyeket a többi operációs rendszer nem fogad el."
+#~ "Válaszd ki a letöltési könyvtárat. Az alkönyvtárak automatikusan létre "
+#~ "fognak jönni az általad megadott könyvtár alá."
-#~ msgid ""
-#~ "Specify what to do when an image of the same name has already been "
-#~ "downloaded or backed up."
-#~ msgstr ""
-#~ "Határozza meg, mi a teendő, ha egy fényképnek azonos a neve egy korábban "
-#~ "letöltött képpel."
+#~ msgid "Rename Options"
+#~ msgstr "Átnevezési lehetőségek"
+
+#~ msgid "Job Codes"
+#~ msgstr "Munka-szám"
#~ msgid ""
-#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
+#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
+#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
#~ "\n"
-#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
+#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
+#~ "location on your hard drive.\n"
#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#~ "Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
+#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
+#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
+#~ "used."
#~ msgstr ""
-#~ "A Gyors Fénykép Letöltő szabad szoftver; szabadon terjeszthető és "
-#~ "módosítható a a Free Software Foundation által közzétett GNU General Public "
-#~ "License szerint; akár (választásod alapján) bármely későbbi verzió szerint.\n"
+#~ "Eszközök ahonnan a fotókat és a videókat letöltjük, mint például fényképező "
+#~ "gépek, memória kártyák, pendirve-ok.\n"
#~ "\n"
-#~ "A Gyors Fénykép Letöltőt abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, "
-#~ "de GARANCIA NÉLKÜL; anélkül, hogy akár hallgatólagos garancia lenne "
-#~ "ELADHATÓSÁGRA VAGY EGY ADOTT CÉLRA. Lásd további részletekért a GNU General "
-#~ "Public License-t.\n"
+#~ "Letölthetsz egyszerre több eszközről, vagy kijelölhetsz egy könyvtárat a "
+#~ "merevlemezeden.\n"
#~ "\n"
-#~ "Kapnia kellett egy példányt a GNU General Public License-ből, ha nem, írjon "
-#~ "az alábbi címre: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
-#~ "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#~ "A fényképezőgépről történő közvetlen letöltés még kísérleti lehetőség. Ha "
+#~ "a fényképezőgépről a letöltés lassú, vagy nem működik akkor próbáld meg a "
+#~ "fényképezőgépet PTP módba állítani. Ha ez nem lehetséges használj "
+#~ "kártyaolvasót."
+
+#~ msgid "Automatically detect devices"
+#~ msgstr "Az eszközök automatikus felismerése"
-#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
-#~ msgstr "A Mai letöltések értéke érvénytelen.\n"
+#~ msgid "Device Options"
+#~ msgstr "Eszköz beállítások"
-#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
-#~ msgstr "A 'Nap kezdete' beállítás értéke hibás.\n"
+#~ msgid "Device Options"
+#~ msgstr "Eszköz beállítások"
+
+#~ msgid "Remembered Paths"
+#~ msgstr "Megjegyzett elérési utak"
+
+#~ msgid "Remove all Remembered Paths?"
+#~ msgstr "Minden megjegyzett elérési út eltávolítása?"
+
+#~ msgid "Should all remembered paths be removed?"
+#~ msgstr "Biztosan eltávolítod az összes megjegyzett elérési utat?"
#~ msgid ""
-#~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n"
-#~ "They will be reset to their default values."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az almappára vonatkozó beállítások érvénytelenek és nem használhatóak. "
-#~ "Vissza lesznek állítva az alapértékekre."
+#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+#~ "location can take a very long time."
+#~ msgstr "Valóban le akarsz tölteni innen? Néhány rendszeren ez sokáig tart."
+
+#~ msgid "the root of the file system"
+#~ msgstr "a fájlrendszer gyökere"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Másolás"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Áthelyezés"
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Honnan"
+
+#~ msgid "Auto Detect"
+#~ msgstr "Automatikus Felismerés"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Downloading from %(location)s."
+#~ msgstr "Letöltés innen: %(location)s."
+
+#~ msgid "Automatically rotate JPEG images"
+#~ msgstr "A JPEG képek automatikus forgatása"
+
+#~ msgid "Re_move All"
+#~ msgstr "Ö_sszes eltávolítása"
+
+#~ msgid "Select a folder in which to backup photos"
+#~ msgstr "Add meg a fényképek biztonsági mentésének útvonalát"
+
+#~ msgid "Remove all Ignored Paths?"
+#~ msgstr "Minden mellőzött útvonal törlése"
-#~ msgid "Select a folder in which to backup images"
-#~ msgstr "Válasszon egy könyvtárat a bizotnsági mentéseknek"
+#~ msgid "Should all ignored paths be removed?"
+#~ msgstr "Valóban törölni szeretnéd az összes mellőzött útvonalat?"
-#~ msgid "Image filename could not be generated"
-#~ msgstr "A kép elnevezését nem lehet létrehozni."
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Egyebek"
-#~ msgid "Could not open image"
-#~ msgstr "A kép megnyitása sikertelen."
+#~ msgid "_Include in download"
+#~ msgstr "Letöltésben szerepel"
#~ msgid ""
-#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is "
-#~ "sufficient image metadata."
+#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
+#~ "install either the hachoir metadata and kaa metadata packages "
+#~ "for python, or exiftool."
#~ msgstr ""
-#~ "Az alkönyvtár neve nem volt meghatározható. Ellenőrizze, hogy van-e elegendő "
-#~ "meta-adat."
+#~ "Sajnálom, a videó letöltési lehetőség le van tiltva. A videó letöltéshez, "
+#~ "kérlek telepítsd hachoir metadata és a kaa metadata csomagokat "
+#~ "a python részére, vagy az exiftool csomagot."
+
+#~ msgid "Select a folder in which to backup videos"
+#~ msgstr "Add meg a videók biztonsági mentésének útvonalát"
#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Your preferences have been updated.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check them to ensure correct operation."
+#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
+#~ "always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
+#~ "is enabled."
#~ msgstr ""
-#~ "A jelenlegi verzió más beállításokat használ, mint a régi verzió. A "
-#~ "beállítások frissültek.\n"
-#~ "Kérem ellenőrizze a helyes működéshez."
+#~ "Megjegyzett útvonalak azok, amelyeket a különböző hordozható eszközökkel "
+#~ "kapcsolatban kiválasztasz letöltésre vagy mellőzésre."
+#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Choose whether to skip downloading the image, or to add a unique indentifier."
+#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
+#~ "identifier '%(identifier)s' added."
#~ msgstr ""
-#~ "Válasszon, hogy a átugorja a kép letöltését, vagy egyedi azonosítót tegyen "
-#~ "hozzá."
+#~ "A létező %(filetype)s típus utoljára %(date)s %(time)s lett módosítva.\r\n"
+#~ "Az alábbi azonosító hozzáadva: %(identifier)s"
#, python-format
-#~ msgid "%s is already running"
-#~ msgstr "A %s már fut."
+#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+#~ msgstr "Nincs adat a %(filetype)s elnevezéséhez"
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-#~ "a folder in it with this name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Adja meg a könyvtárat, ahol a biztonsági másolatokat tartja. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Megjegyzés: ez alapján lesz meghatározva az is, hogy egy adott eszköz a "
-#~ "biztonsági mentések tárolására való-e. Minden eszközön, amelyet biztonsági "
-#~ "mentésként használ, hozza létre a megfelelő könyvtárat."
+#, python-format
+#~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+#~ msgstr "A létező %(filetype)s módosítva lett: %(date)s %(time)s."
+
+#~ msgid "Use _python-style regular expressions"
+#~ msgstr "Használj python stílusú reguláris kifejezést"
#~ msgid ""
-#~ "Image devices are devices from which to download photos, such as cameras, "
-#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can download photos from multiple image devices simultaneously.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card "
-#~ "reader."
+#~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
+#~ "be scanned."
#~ msgstr ""
-#~ "A kép eszközök letöltendő fényképeket tartalmazó készülékek, mint "
-#~ "fényképezőgépek, memória kártyák, mobil adattárolók.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Egy időben több eszközről is lehetséges a képek lementése.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ha a fényképezőgépről való letöltés rosszul, vagy egyáltalán nem működik, "
-#~ "próbálja meg átállítani PTP módba. Ha ez nem lehetséges, egy kártyaolvasó "
-#~ "használata lehet a megoldás."
+#~ "Add meg azt az útvonal végződést amit figyelmen kívül hagyjak amikor "
+#~ "fotókat vagy videókat keresek a letöltéshez. Bármilyen útvonal ami a "
+#~ "megadott értékre végződik nem lesz ellenőrizve."
-#~ msgid "Job Code not entered"
-#~ msgstr "A munka-szám nincs megadva"
+#, python-format
+#~ msgid "(%(file_type)s)"
+#~ msgstr "(%(file_type)s)"
-#~ msgid "This device or partition will never be used to download from"
-#~ msgstr "Ez az eszköz vagy partició még nem volt letöltési forrás."
+#, python-format
+#~ msgid "%(free)s %(file_type)s"
+#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
-#~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one."
-#~ msgstr "Adja meg az új munka-számot, vagy válasszon egy előzőt."
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Hova"
-#~ msgid "Enter a new job code."
-#~ msgstr "Adja meg az új munka-számot"
+#~ msgid "An unknown error occurred"
+#~ msgstr "Ismeretlen hiba történt"
-#, python-format
-#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
-#~ msgstr "Eszköz %(device)s (%(path)s) mellőzve"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Súgó"
-#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
-#~ msgstr "A munka-szám már megadva, ne addja meg újra"
+#~ msgid "Check All Photos"
+#~ msgstr "Kijelöl minden fényképet"
+
+#~ msgid "Check All Videos"
+#~ msgstr "Kijelöl minden videót"
+
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "Névjegy…"
#, python-format
-#~ msgid "%s selected for downloading from"
-#~ msgstr "%s kijelölve letöltésre innen"
+#~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+#~ msgstr "keresés (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
-#~ msgid "This device or partition will always be used to download from"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az eszköz vagy partíció adatai mindig letöltési forrásként szolgálnak."
+#, python-format
+#~ msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
+#~ msgstr "A %(filetype)s letöltése nem volt hibátlan."
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Kilépés"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Újratöltés"
#, python-format
-#~ msgid "%s rejected as a download device"
-#~ msgstr "%s nem használható letöltési eszközként."
+#~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "A biztonsági másolat eszköze nem tartalmaz megfelelő könyvtárat a "
+#~ "%(filetype) számára."
+
+#~ msgid ""
+#~ "File verification failed. The downloaded version is different from the "
+#~ "original."
+#~ msgstr ""
+#~ "A fájl ellenőrzés hibát talált. A letöltött verzió eltér az eredetitől."
#, python-format
-#~ msgid "Prompting whether to use %s"
-#~ msgstr "Javaslat helyette: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
+#~ "from the downloaded version."
+#~ msgstr ""
+#~ "A fájl ellenőrzés hibát talált a %(volume)s. A letöltött verzió eltér az "
+#~ "eredetitől."
-#~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?"
-#~ msgstr "Erről az eszközről vagy partícióról le legyenek töltve a képek?"
+#~ msgid "File verification failed on these devices: "
+#~ msgstr "A fájl ellenörzés hibát talált ezen az eszközön: "
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index cb8e137..ad8c108 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -6,1955 +6,3756 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:14+0000\n"
-"Last-Translator: Damon Lynch \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-19 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Indonesian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 19:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
+"Language: id\n"
-#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Rapid Photo Downloader"
+#. type: QPushButton
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:217
+msgid "Credits"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:122
-#, python-format
-msgid ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:239
+msgid "Backups are not configured"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:124
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:241
+msgid "No backup devices detected"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:127
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:243
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
msgstr ""
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:162
-msgid "Device"
-msgstr "Perangkat"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:401
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr ""
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:180
-msgid "Size"
-msgstr "Ukuran"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:407
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:183
-msgid "Download Progress"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:413
+msgid "Automatically detect backup devices"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:343
-#, python-format
-msgid "%(device)s did not unmount"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:417
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the "
+"device.
Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos."
msgstr ""
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x photos and videos").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1241
-msgid "scanning..."
+#: ../raphodo/backuppanel.py:428
+msgid "Photo folder name:"
msgstr ""
-#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1818
-msgid "the root of the file system"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:433
+msgid "Video folder name:"
msgstr ""
-#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1822
-#, python-format
-msgid "Downloading from %(location)s."
+#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1823
+#: ../raphodo/backuppanel.py:448
msgid ""
-"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
-"location can take a very long time."
+"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download"
-msgstr "Unduh"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:452
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2270
-msgid "Pause"
-msgstr "Jeda"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:454
+msgid "Select Photo Backup Location"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "Video backup location:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:462
+msgid "Select Video Backup Location"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:564
+msgid "drive1"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:567
+msgid "drive2"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:628
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:632
+msgid "Backup Options"
+msgstr ""
+
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:476
+msgid "video THM"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/copyfiles.py:482
+msgid "audio"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2376
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
#, python-format
-msgid ""
-"These download folders are invalid:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+msgid "%(no_photos)s Photos"
msgstr ""
-"Folder unduh ini tidak valid:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2379
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:315
#, python-format
-msgid ""
-"This download folder is invalid:\n"
-"%s"
+msgid "%(no_videos)s Videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
msgstr ""
-"Folder unduh ini tidak valid:\n"
-"%s"
-#: rapid/rapid.py:2380
-msgid "Download cannot proceed"
-msgstr "Mengunduh tidak dapat diproses"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
#, python-format
-msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680
-#: rapid/rpdfile.py:139
-msgid "photos"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
+#, python-format
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682
-#: rapid/rpdfile.py:134
-msgid "videos"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748
+#: ../raphodo/rpdfile.py:891
+msgid "Photos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2393
-msgid "Backup problem"
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749
+#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445
+msgid "Videos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2802
-msgid "About 1 second remaining"
-msgstr "Sisa 1 detik"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2804
-#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
-msgstr "Sisa %i detik"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516
+msgid "Custom..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2806
-msgid "About 1 minute remaining"
-msgstr "Sisa 1 menit"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
+msgstr ""
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2811
-#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-msgstr "Sisa %(minutes)i:%(seconds)02i menit"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129
-msgid "photos and videos"
-msgstr "Foto dan Video"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131
-msgid "photos or videos"
-msgstr "Foto dan Video"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136
-#: rapid/rpdfile.py:305
-msgid "video"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
msgstr ""
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141
-#: rapid/rpdfile.py:286
-msgid "photo"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2872
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2876
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgid "%s full"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935
-msgid "warnings"
+#: ../raphodo/devices.py:459
+msgid "Cameras"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2892
-msgid "All downloads complete"
+#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931
+msgid "Devices"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916
-#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933
+#: ../raphodo/devices.py:720
#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:780
#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768
+msgid "Select Source"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927
+#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947
#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
msgstr ""
-#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2970
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:958
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
msgstr ""
-#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2977
+#: ../raphodo/devices.py:963
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+msgid "%(no_devices)s Devices"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3331
-msgid "From"
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1258
+#, python-format
+msgid "%s + %s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3339
-msgid "Auto Detect"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:44
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:50
+msgid ""
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3384
-msgid "Copy"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:59
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:67
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3397
-msgid "Move"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:74
+msgid ""
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3419
-msgid "To"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:81
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Photos:"
-msgstr "Foto:"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:88
+msgid ""
+"\n"
+"
In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.
\n"
+"
The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:
\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174
-msgid "Select a folder to download photos to"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:99
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the Shift or Ctrl keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Videos:"
-msgstr "Video:"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:106
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192
-msgid "Select a folder to download videos to"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:113
+msgid ""
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3650
-msgid "and"
-msgstr "dan"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:120
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"\n"
+"
Modification Time: when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).
\n"
+"
Checked State: whether the file is marked for download.
\n"
+"
Filename: the full filename, including extension.
\n"
+"
Extension: the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.
\n"
+"
File Type: photo or video.
\n"
+"
Device: name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:137
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3655
-msgid "Using backup devices"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:143
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"Destination, Rename, or Job Code."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3657
-msgid "Using backup device"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:150
+msgid ""
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"\n"
+"
The destination folder, e.g. "Pictures", "
+""Photos", or\n"
+""Videos". This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are "Pictures" and "
+""Videos". The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.
\n"
+"
The download subfolders, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.
\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:167
+msgid ""
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3659
-msgid "No backup devices detected"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:177
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3686
-msgid "Free space:"
-msgstr "Ruang kosong:"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:186
+msgid ""
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"\n"
+"
The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).
\n"
+"
The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).
\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:201
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"\n"
+"
File metadata, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.
\n"
+"
A Job Code, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.
\n"
+"
Text which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.
\n"
+"\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:219
+msgid ""
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
+msgstr ""
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3698
-#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:227
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on Custom "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3702
-#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:237
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the Filename Extension as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
msgstr ""
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3707
-msgid "; "
-msgstr "; "
+#: ../raphodo/didyouknow.py:242
+msgid ""
+"This illustration shows a saved custom preset named "My custom "
+"preset"."
+msgstr ""
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3712
-msgid "."
-msgstr "."
+#: ../raphodo/didyouknow.py:246
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
+msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3718
-#, python-format
-msgid "%(free)s free"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:265
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the online "
+"documentation.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:273
+msgid ""
+"\n"
+"Job Codes let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+""Street" applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+""Green Bazaar": \n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:282
+msgid ""
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:291
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:295
+msgid ""
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:301
+msgid ""
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using sequence numbers to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:309
+msgid ""
+"\n"
+"
Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"
\n"
+"
Downloads today: tracks downloads completed during that "
+"day.
\n"
+"
Stored number: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.
\n"
+"
Session number: reset each time the program is run.
\n"
+"
Sequence letter: like session numbers, but uses letters.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:327
+msgid ""
+"\n"
+"The Rename panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:334
+msgid ""
+"\n"
+"
The Synchronize RAW + JPEG option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:348
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+msgid ""
+"In this example, the drive photobackup does not contain a folder "
+"named Videos, so videos will not be backed up to it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:362
+msgid ""
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:372
+msgid ""
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"\n"
+"
A thumbnail cache whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.
\n"
+"
A temporary cache of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download "
+"destination.
\n"
+"
The desktop's thumbnail cache, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"
\n"
+"\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"online "
+"documentation.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:431
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:439
+msgid "Did you know...?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:466
+msgid "Show tips on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:470
+msgid "&Next"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:471
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
+msgstr ""
+
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
msgstr ""
-#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3726
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
#, python-format
-msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+msgid "%d seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
msgstr ""
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3729
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
+msgid "%d minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
msgstr ""
-#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3732
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
#, python-format
-msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+msgid "%d hours"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3739
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+msgid "%d days"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3768
-msgid "Program preferences are invalid"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
+#, python-format
+msgid "1 minute, %d seconds"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
+#, python-format
+msgid "%d minutes, 1 second"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3921
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
#, python-format
-msgid "Folder: %s"
+msgid "1 hour, %d minutes"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3935
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+msgid "%d hours, 1 minute"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3948
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4034
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniatur gambar"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
+msgstr ""
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:4089
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
#, python-format
-msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
+msgid "1 day, %d hours"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4090
-msgid "display debugging information when run from the command line"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
+#, python-format
+msgid "%d days, 1 hour"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4091
-msgid "only output errors to the command line"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
+#, python-format
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
msgstr ""
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:4093
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#: ../raphodo/errorlog.py:65
+msgid "Find"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4095
-msgid ""
-"automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
-"program preferences"
+#: ../raphodo/errorlog.py:135
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4096
-msgid ""
-"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
-"existing program preferences"
+#: ../raphodo/errorlog.py:170
+msgid "Find in reports"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4097
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#: ../raphodo/errorlog.py:187
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4110
-msgid ""
-"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
-"from which to download, but do not do both."
+#: ../raphodo/errorlog.py:192
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4133
-#, python-format
-msgid "and %s"
-msgstr "dan %s"
+#: ../raphodo/errorlog.py:194
+msgid "&Highlight All"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4141
-msgid "All settings and preferences have been reset"
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221
-msgid "Backing up error"
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "&Match Case"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:151
-#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "Search with case sensitivity"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223
-#: rapid/subfolderfile.py:202
-#, python-format
-msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "&Whole Words"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225
-#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "Search whole words only"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:163
+#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341
#, python-format
-msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+msgid "%s of %s matches"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:166
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s not backed up"
+#: ../raphodo/errorlog.py:228
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:168
-#, python-format
-msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+#: ../raphodo/errorlog.py:328
+msgid "Phrase not found"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219
-#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335
-#: rapid/subfolderfile.py:456
-#, python-format
+#: ../raphodo/errorlog.py:487
+msgid "Search pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:535
msgid ""
-"%(problem)s\n"
-"File: %(file)s"
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
msgstr ""
-#: rapid/copyfiles.py:214
-msgid "An unknown error occurred"
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/device.py:80
-msgid "Device Detected"
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"A problem occurred in Rapid Photo Downloader
\n"
+" Attach the log file {log_file} to your bug report (click\n"
+" here to open the log directory).
If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:89
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599
+msgid "Open in File Browser..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:108
-msgid "_Remember this choice"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
msgstr ""
-#: rapid/downloadtracker.py:299
-msgid "MB/s"
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186
msgid "Date time"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187
msgid "Text"
msgstr "Teks"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057
msgid "Filename"
msgstr "Nama Berkas"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
msgid "Sequences"
msgstr "Urutan"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193
msgid "Job code"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
msgid "Image date"
msgstr "Tanggal gambar"
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195
msgid "Video date"
msgstr "Tanggal video"
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196
msgid "Today"
msgstr "Hari ini"
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin"
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
msgid "Download time"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
-msgid "Name + extension"
-msgstr ""
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:167
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:169
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058
msgid "Extension"
msgstr "Ekstensi"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209
msgid "Image number"
msgstr "Jumlah gambar"
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210
msgid "Video number"
msgstr "Jumlah video"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
msgid "Aperture"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219
msgid "Exposure time"
msgstr "Waktu pencahayaan"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222
msgid "Focal length"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225
msgid "Camera make"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228
msgid "Camera model"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231
msgid "Short camera model"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237
msgid "Serial number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240
msgid "Shutter count"
msgstr ""
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242
msgid "File number"
msgstr ""
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:196
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
msgid "Folder only"
msgstr ""
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:198
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
msgid "Folder and file"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249
msgid "Owner name"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
msgid "Codec"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251
msgid "Width"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252
msgid "Height"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
msgid "Length"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
msgid "Frames Per Second"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
msgid "Copyright"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Downloads today"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262
msgid "Session number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265
msgid "Subfolder number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268
msgid "Stored number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271
msgid "Sequence letter"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274
msgid "All digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277
msgid "Last digit"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280
msgid "Last 2 digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283
msgid "Last 3 digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286
msgid "Last 4 digits"
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:229
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289
msgid "Original Case"
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:231
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292
msgid "UPPERCASE"
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295
msgid "lowercase"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
msgid "One digit"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297
msgid "Two digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298
msgid "Three digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
msgid "Four digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "Five digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "Six digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
msgid "Seven digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Subseconds"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389
msgid "YYYYMMDD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317
msgid "YYMMDD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320
msgid "YY-MM-DD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326
msgid "MMDDYYYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329
msgid "MMDDYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332
msgid "MMDD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335
msgid "DDMMYYYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338
msgid "DDMMYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
msgid "YYYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344
msgid "YY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347
msgid "MM"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350
msgid "DD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353
msgid "Month (full)"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:272
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356
msgid "Month (abbreviated)"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:274
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359
msgid "HHMMSS"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:276
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362
msgid "HHMM"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:278
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365
msgid "HH-MM-SS"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:280
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368
msgid "HH-MM"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:282
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371
msgid "HH"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:284
-msgid "MM (minutes)"
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374
+msgid "MM (minutes)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377
+msgid "SS"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390
+msgid "Date (hyphens)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+msgid "Date (underscores)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517
+msgid "Date and Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392
+msgid "YYYYMM_Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "YYYYMM"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512
+msgid "Original Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513
+msgid "Date-Time and Downloads today"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514
+msgid "Date and Downloads today"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514
+msgid "YYYYMMDD-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436
+msgid "Date-Time and Image number"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436
+msgid "YYYYMMDD-1234"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516
+msgid "Date-Time and Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515
+msgid "Date-Time and Video number"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515
+msgid "YYYYMMDD_1234"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
+msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
+msgid "Enter a new Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will not be applied to %s."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid ""
+"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid ""
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189
+msgid ""
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191
+msgid ""
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197
+msgid "Last Used"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202
+msgid "Job Code Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216
+msgid "&New..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Remove All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492
+msgid "Job Codes"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and
+#. . These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
+#, python-format
+msgid "Hint: %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432
+#, python-format
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:512
+msgid "Save New Custom Preset..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:513
+msgid "Remove All Custom Presets..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:559
+msgid "(New Custom Preset)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:576
+#, python-format
+msgid "%s (edited)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370
+#, python-format
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:667
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:675
+msgid "Preset Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:836
+msgid ""
+"Warning:There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options."
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like and . These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the really is supposed to come before the .
+#: ../raphodo/nameeditor.py:846
+#, python-format
+msgid "The character %(separator)s creates a new subfolder level."
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like and . These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the really is supposed to come before the .
+#: ../raphodo/nameeditor.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no need start or end with the folder separator "
+"%(separator)s, because it is added automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:859
+msgid ""
+"Warning:Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530
+msgid "Get help online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1025
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1351
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1356
+msgid ""
+"Do you want to save the changes in a new custom "
+"preset?
Creating a custom preset is not required, but can help "
+"you keep organized.
The changes to the preferences will still be "
+"applied regardless of whether you create a new custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
+msgid ""
+"Do you want to save the changes in a custom preset?
If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.
The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1372
+msgid "Save New Custom Preset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:306
+msgid "Checking for new version..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:307
+msgid "You are running the latest version."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:308
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:310
+#, python-format
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Do you want to download the new version?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:313
+#, python-format
+msgid "Changes in the new release can be viewed here."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353
+msgid "&Skip this release"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:356
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:376
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
+msgstr ""
+
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:478
+#, python-format
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:495
+msgid "Downloading..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:76
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85
+msgid "Automation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniatur gambar"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343
+msgid "Error Handling"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:94
+msgid "Device Scanning"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:96
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:98
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:102
+msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:104
+msgid ""
+"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether "
+"it contains a DCIM folder,\n"
+"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n"
+"\n"
+"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:116
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:117
+msgid "Remembered Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:121
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:127
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:140
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:141
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:144
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:146
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:151
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:156
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Use python-style regula"
+"r expressions"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:168
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:208
+msgid "Program Automation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:209
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:210
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:211
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:212
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:213
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:240
+msgid "Thumbnail Generation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:241
+msgid "Generate thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:242
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:244
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:245
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:247
+msgid "Generate system thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:248
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:255
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:256
+msgid "CPU cores:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:294
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:296
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:302
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:303
+msgid "forever"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:308
+msgid "Cache size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:310
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:312
+msgid "Database size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:314
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:322
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:336
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:346
+msgid "Skip download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:347
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:348
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:349
+msgid ""
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:356
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:357
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:358
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:364
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Program Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:399
+msgid "Show a warning when:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:402
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:403
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:405
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid ""
+"Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Program libraries are missing or broken"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:409
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:412
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:413
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:416
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:417
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:420
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:424
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:427
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:430
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:434
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:469
+msgid "Version Check"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:470
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:471
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid "Include development releases"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:474
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:489
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:490
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
+msgstr ""
+
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:710
+#, python-format
+msgid "Restores default %s preference values"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:832
+msgid ""
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:835
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:847
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:850
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079
+#, python-format
+msgid ""
+"The file extension %s is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081
+#, python-format
+msgid ""
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:614
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:617
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:622
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr ""
+
+#. self.setFlat(True)
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208
+#, python-format
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:89
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:116
+#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:124
+msgid ""
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:134
+#, python-format
+msgid "Unable to read directory %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:140
+#, python-format
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:146
+#, python-format
+msgid "Unable to read file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:152
+#, python-format
+msgid "Unable to write file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:158
+#, python-format
+msgid "Unable to move file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:164
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:170
+#, python-format
+msgid "Unable to copy file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:176
+#, python-format
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:182
+#, python-format
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:188
+#, python-format
+msgid "Unable to load metadata from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:194
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:202
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:216
+#, python-format
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:223
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:245
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:273
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:282
+#, python-format
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:298
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:309
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:326
+#, python-format
+msgid ""
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:337
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:356
+#, python-format
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:366
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:373
+#, python-format
+msgid ""
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:389
+#, python-format
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:424
+#, python-format
+msgid ""
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:433
+#, python-format
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:439
+#, python-format
+msgid "The following metadata is missing: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:445
+#, python-format
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:451
+msgid ""
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:457
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:460
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:464
+#, python-format
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:486
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:499
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:514
+#, python-format
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:526
+#, python-format
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:577
+#, python-format
+msgid "Problems scanning %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:584
+#, python-format
+msgid "Problems copying from %s"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:286
-msgid "SS"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:591
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:374
+#: ../raphodo/problemnotification.py:598
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgid "Problems backing up to %s"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221
+#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:380
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230
+#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgid "%(date)s %(year)s"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
-msgid "Remove all Job Codes?"
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236
+#, python-format
+msgid "%(date)s, %(time)s"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
+#: ../raphodo/proximity.py:209
+#, python-format
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
-msgid "Remove all Remembered Paths?"
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:241
+#, python-format
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:447
-msgid "Should all remembered paths be removed?"
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:248
+#, python-format
+msgid ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:453
-msgid "Remove all Ignored Paths?"
+#: ../raphodo/proximity.py:359
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:454
-msgid "Should all ignored paths be removed?"
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:833
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:465
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
+#: ../raphodo/proximity.py:1344
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:645
-msgid "Error in Video Rename preferences"
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1406
+#, python-format
+msgid "%(minutes)dm"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:666
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1410
+msgid "1.5h"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:683
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1415
+#, python-format
+msgid "%(hours)dh"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:742
-msgid "Enter a Job Code"
+#: ../raphodo/proximity.py:1461
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
-msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
+#: ../raphodo/proximity.py:1464
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:761
-msgid "Enter a new Job Code"
+#: ../raphodo/proximity.py:1466
+msgid "Timeline build pending..."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:766
-msgid "Job Code:"
+#: ../raphodo/proximity.py:1467
+msgid "Timeline is building..."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:822
-msgid "Enter a Path to Ignore"
+#: ../raphodo/proximity.py:1468
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.
The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732
+#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874
+#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011
+#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:834
-msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+#: ../raphodo/rapid.py:1100
+msgid ""
+"ExifTool has a problem
Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is highly recommended."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:839
-msgid "Path:"
+#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130
+msgid "Problem with libmediainfo"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1092
-msgid "Job Code"
+#: ../raphodo/rapid.py:1119
+msgid ""
+"The library libmediainfo appears to be missing
Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1363
-msgid "Select a folder in which to backup photos"
+#: ../raphodo/rapid.py:1417
+msgid "Download failed"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1376
-msgid "Select a folder in which to backup videos"
+#: ../raphodo/rapid.py:1419
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
msgstr ""
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1473
+#: ../raphodo/rapid.py:1425
msgid ""
-"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options."
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1524
-msgid ""
-"Warning: There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options."
+#: ../raphodo/rapid.py:1428
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1527
-#, python-format
-msgid "Example: %s"
+#: ../raphodo/rapid.py:1432
+msgid "Install"
msgstr ""
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1617
-#, python-format
-msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+#: ../raphodo/rapid.py:1450
+msgid "New version saved"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1762
+#: ../raphodo/rapid.py:1451
#, python-format
msgid ""
-"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
-"you correct them:\n"
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
" %s"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1764
-#, python-format
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Upgrade failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1469
msgid ""
-"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
-"it:\n"
-" %s"
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1765
-msgid "Invalid regular expression"
+#: ../raphodo/rapid.py:1667
+msgid "&Source"
msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1949
-msgid "externaldrive1"
+#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335
+msgid "Download"
+msgstr "Unduh"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1675
+msgid "&Refresh..."
msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1951
-msgid "externaldrive2"
+#: ../raphodo/rapid.py:1679
+msgid "&Preferences"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "New York"
+#: ../raphodo/rapid.py:1683
+msgid "&Quit"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Manila"
+#: ../raphodo/rapid.py:1687
+msgid "Error &Reports"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Prague"
+#: ../raphodo/rapid.py:1691
+msgid "Clear Completed Downloads"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Helsinki"
+#: ../raphodo/rapid.py:1695
+msgid "Get Help Online..."
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Wellington"
+#: ../raphodo/rapid.py:1699
+msgid "&Tip of the Day..."
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Tehran"
+#: ../raphodo/rapid.py:1703
+msgid "Report a Problem..."
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Kampala"
+#: ../raphodo/rapid.py:1707
+msgid "Make a Donation..."
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Paris"
+#: ../raphodo/rapid.py:1711
+msgid "Translate this Application..."
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Berlin"
+#: ../raphodo/rapid.py:1715
+msgid "&About..."
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Sydney"
+#: ../raphodo/rapid.py:1719
+msgid "Check for Updates..."
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Budapest"
+#: ../raphodo/rapid.py:1801
+msgid "Timeline"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Rome"
+#: ../raphodo/rapid.py:1811
+msgid "Destination"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Moscow"
+#: ../raphodo/rapid.py:1812
+msgid "Rename"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Delhi"
+#: ../raphodo/rapid.py:1814
+msgid "Back Up"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Warsaw"
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1930
+msgid ""
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Jakarta"
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1944
+msgid ""
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Madrid"
+#: ../raphodo/rapid.py:1945
+msgid "This Computer"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Stockholm"
+#: ../raphodo/rapid.py:1956
+msgid "Select a source folder"
msgstr ""
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329
-msgid "subfolder"
+#: ../raphodo/rapid.py:1979
+msgid "Projected Storage Use"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327
-msgid "filename"
+#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001
+msgid "Select a destination folder"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:85
-#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
+#: ../raphodo/rapid.py:2049
+msgid "All"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:86
-msgid "Filename does not have an extension."
+#: ../raphodo/rapid.py:2050
+msgid "New"
msgstr ""
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:88
-msgid "Filename does not have a number component."
+#: ../raphodo/rapid.py:2052
+msgid "Show:"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:89
-#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
+#: ../raphodo/rapid.py:2055
+msgid "Modification Time"
msgstr ""
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:91
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+#: ../raphodo/rapid.py:2056
+msgid "Checked State"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:93
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+#: ../raphodo/rapid.py:2059
+msgid "File Type"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96
-#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+#: ../raphodo/rapid.py:2060
+msgid "Device"
+msgstr "Perangkat"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2062
+msgid "Sort:"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:98
-#, python-format
-msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
+#: ../raphodo/rapid.py:2073
+msgid "Select All:"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102
+#: ../raphodo/rapid.py:2315
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
+msgid "Download %(files)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:105
-#, python-format
+#: ../raphodo/rapid.py:2331
+msgid "Resume Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2333
+msgid "Pause"
+msgstr "Jeda"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2421
+#, python-brace-format
msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
+"Please report the problem at {website}.
\n"
+" Attach the log file {log_file} to your report (click\n"
+" here to open the log directory).\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:110
+#: ../raphodo/rapid.py:2435
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2533
#, python-format
msgid ""
-"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
-"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+"Changing This Computer source path
Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?
You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.
If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:111
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+#: ../raphodo/rapid.py:2599
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:115
+#: ../raphodo/rapid.py:2608
#, python-format
msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
+"Confirm Download Destination
Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:116
-#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+#: ../raphodo/rapid.py:2686
+msgid ""
+"Downloading all files
\n"
+" A download always includes all files that are checked "
+"for download,\n"
+" including those that are not currently displayed because "
+"the Timeline\n"
+" is being used or because only new files are being "
+"shown.
\n"
+" Do you want to proceed with the download?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:117
+#: ../raphodo/rapid.py:2824
#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
msgstr ""
+"Folder unduh ini tidak valid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
-#: rapid/problemnotification.py:119
+#: ../raphodo/rapid.py:2828
#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Folder unduh ini tidak valid:\n"
+"%s"
-#: rapid/problemnotification.py:210
-msgid ""
-"File verification failed. The downloaded version is different from the "
-"original."
+#: ../raphodo/rapid.py:2831
+msgid "Download Failure"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:213
-msgid "The metadata might be corrupt."
+#: ../raphodo/rapid.py:2832
+msgid "The download cannot proceed."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:216
+#: ../raphodo/rapid.py:2846
msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:235
+#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos'
+#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858
#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:237
-msgid " It was backed up to these devices: "
+msgid ""
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300
-#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339
-#, python-format
-msgid "%s, "
+#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227
+msgid "photos"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301
-#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222
+msgid "videos"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:252
-#, python-format
+#: ../raphodo/rapid.py:2865
msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
+"The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.
Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:269
+#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+msgid ""
+"The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.
Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:271
-#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805
+msgid "photo"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:273
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845
+msgid "video"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325
-#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+#: ../raphodo/rapid.py:2890
+msgid "Backup problem"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:279
+#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it
+#. This string is displayed in the status bar when the download is running
+#: ../raphodo/rapid.py:3575
#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327
+#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
+#: ../raphodo/rapid.py:3644
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:288
+#. Translators: e.g. 2 videos failed to download
+#: ../raphodo/rapid.py:3649
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:296
-#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727
+msgid "warnings"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:298
-msgid "Backups already exist in these locations: "
+#: ../raphodo/rapid.py:3683
+msgid "All downloads complete"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:308
+#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
+#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708
+#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725
#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:310
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
+#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:321
+#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719
#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:323
-msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+#: ../raphodo/rapid.py:3746
+msgid "1 failure"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:335
+#: ../raphodo/rapid.py:3748
#, python-format
-msgid ""
-"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
-"from the downloaded version."
+msgid "%d failures"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:337
-msgid "File verification failed on these devices: "
+#: ../raphodo/rapid.py:3753
+msgid "1 warning"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:347
+#: ../raphodo/rapid.py:3755
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+msgid "%d warnings"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:355
+#: ../raphodo/rapid.py:3775
#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:357
+#: ../raphodo/rapid.py:3778
#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:366
+#: ../raphodo/rapid.py:3783
#, python-format
-msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:368
-msgid "The following metadata is missing: "
+#: ../raphodo/rapid.py:3785
+msgid "No files downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:371
+#: ../raphodo/rapid.py:3809
#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
-msgstr ""
-
-#: rapid/problemnotification.py:388
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:390
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+#: ../raphodo/rapid.py:3813
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:393
+#: ../raphodo/rapid.py:3816
#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:395
+#: ../raphodo/rapid.py:3824
#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:404
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:406
+#: ../raphodo/rapid.py:3841
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:428
-msgid "Multiple problems were encountered"
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#: ../raphodo/rapid.py:3871
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:436
-msgid "there were errors backing up"
+#: ../raphodo/rapid.py:3926
+msgid "Program preferences are invalid"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:437
-msgid "There were errors backing up"
+#: ../raphodo/rapid.py:4003
+#, python-format
+msgid ""
+"All files on the %(camera)s are inaccessible.
It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.
On some models you also need to change the setting USB for "
+"charging to USB for file transfers.
Alternatively, you can "
+"ignore this device."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:439
-msgid "there was an error backing up"
+#: ../raphodo/rapid.py:4012
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(camera)s appears to be in use by another "
+"application.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again.
Alternatively, you "
+"can ignore this device."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:440
-msgid "There was an error backing up"
+#: ../raphodo/rapid.py:4023
+msgid "&Try Again"
msgstr ""
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:443
-#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+#: ../raphodo/rapid.py:4024
+msgid "&Ignore This Device"
msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:159
+#: ../raphodo/rapid.py:4090
#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:169
-#, python-format
-msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4091
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:81
-#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#: ../raphodo/rapid.py:4095
+msgid ""
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:325
-msgid "subfolder and filename"
+#: ../raphodo/rapid.py:4100
+msgid "Device scan failed"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:406
-msgid "Photo has already been downloaded"
+#: ../raphodo/rapid.py:4476
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be "
+"unmounted.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again."
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:407
+#: ../raphodo/rapid.py:4500
#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
+msgid ""
+"The download cannot start because the %(camera)s cannot be "
+"unmounted.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files "
+"you want to download from it."
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:485
-msgid "Failed to create download subfolder"
+#: ../raphodo/rapid.py:4639
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to download photos and videos from the device %(device)s?"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:486
+#: ../raphodo/rapid.py:4881
#, python-format
-msgid "Path: %s"
+msgid "Do you want to ignore the %s whenever this program is run?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4883
+msgid ""
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "_Check All"
+#: ../raphodo/rapid.py:4887
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
+#: ../raphodo/rapid.py:4889
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
+#: ../raphodo/rapid.py:5182
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "_Make a Donation..."
+#: ../raphodo/rapid.py:5184
+msgid ""
+"Do you really want to download from here?
On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "_Get Help Online..."
+#: ../raphodo/rapid.py:5228
+#, python-format
+msgid "Generating thumbnails for %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Help"
+#: ../raphodo/rapid.py:5231
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Preferences"
+#: ../raphodo/rapid.py:5241
+#, python-format
+msgid ""
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Quit"
+#: ../raphodo/rapid.py:5247
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Refresh"
+#: ../raphodo/rapid.py:5489
+msgid "Display program information when run from the command line."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "_Report a Problem..."
+#: ../raphodo/rapid.py:5491
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "Translate this Application..."
+#: ../raphodo/rapid.py:5494
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "_Uncheck All"
+#: ../raphodo/rapid.py:5497
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "_File"
+#: ../raphodo/rapid.py:5499
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Download / Pause"
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+msgid ""
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Select"
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Select All Without _Job Code"
+#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513
+#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538
+msgid "PATH"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
+#: ../raphodo/rapid.py:5508
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_View"
+#: ../raphodo/rapid.py:5511
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Error Log"
+#: ../raphodo/rapid.py:5514
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Clear Completed Downloads"
+#: ../raphodo/rapid.py:5516
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "Previous File"
+#: ../raphodo/rapid.py:5520
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "Next File"
+#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528
+msgid "FOLDER"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Help"
+#: ../raphodo/rapid.py:5523
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Translate this Application..."
+#: ../raphodo/rapid.py:5529
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Include in download"
+#: ../raphodo/rapid.py:5535
+msgid ""
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Download"
+#: ../raphodo/rapid.py:5539
+msgid ""
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+#: ../raphodo/rapid.py:5542
+#, python-format
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid "Photo Download Folders"
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+msgid ""
+"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid "Example: /home/user/Pictures"
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "Download Subfolders"
+#: ../raphodo/rapid.py:5552
+msgid ""
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "Download folder:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5556
+msgid ""
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
-msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "Download Folder"
+#: ../raphodo/rapid.py:5563
+msgid ""
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "Photo Folders"
+#: ../raphodo/rapid.py:5566
+msgid ""
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "Photo Rename\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:5570
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
-msgid "Photo Rename"
+#: ../raphodo/rapid.py:5574
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid " "
+#: ../raphodo/rapid.py:5635
+msgid ""
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "New:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5644
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "Original:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5647
+#, python-format
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "Example"
+#: ../raphodo/rapid.py:5709
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "Photo Rename"
+#: ../raphodo/rapid.py:5721
+msgid "Program aborting."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "Video Download Folders"
+#: ../raphodo/rapid.py:5731
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
-msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the hachoir metadata and kaa metadata packages "
-"for python, or exiftool."
+#: ../raphodo/rapid.py:5735
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
+#: ../raphodo/rapid.py:5789
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "Video Folders"
+#: ../raphodo/rapid.py:5945
+msgid "All settings and caches have been reset"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "Video Rename\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:5953
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "Video Rename"
+#: ../raphodo/rapid.py:5959
+msgid "Remembered files have been forgotten"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "Rename Options"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "Sequence Numbers"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
-msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today "
-"sequence number should be reset."
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "Day start:"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510
+msgid "subfolder and filename"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
-msgid "Downloads today:"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512
+msgid "filename"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
-msgid "Stored number:"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514
+msgid "subfolder"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid ":"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid " hh:mm"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
+msgid "Downloads today:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "Compatibility with Other Operating Systems"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
+msgid "Stored number:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
+"The time at which the Downloads today sequence number should be reset"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
-msgid "Strip incompatible characters"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Rename Options"
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "Job Codes"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
+msgid ""
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
+"\n"
+"See the online documentation for more details."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "Job Codes"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid "_Add..."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
+msgid "Strip incompatible characters"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "R_emove All"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
+msgid ""
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Job Codes"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
-msgid "Devices"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
-msgid "Devices"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
-msgid ""
-"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-"\n"
-"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-"location on your hard drive.\n"
-"\n"
-"Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
-"used."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
-msgstr ""
+#: ../raphodo/rpdfile.py:217
+msgid "photos and videos"
+msgstr "Foto dan Video"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Automatically detect devices"
-msgstr ""
+#: ../raphodo/rpdfile.py:219
+msgid "photos or videos"
+msgstr "Foto dan Video"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
-msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
-"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
+#: ../raphodo/rpdfile.py:305
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid "Location:"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:317
+msgid "1 Video"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-"and videos."
+#: ../raphodo/rpdfile.py:322
+msgid "1 Photo"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
-msgid "Device Options"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:790
+#, python-format
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
-msgid "Remembered Paths"
-msgstr ""
+#: ../raphodo/rpdfile.py:806
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
-msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
-msgstr ""
+#: ../raphodo/rpdfile.py:846
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths"
+#: ../raphodo/storage.py:138
+msgid "File system root"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
-msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:433
+msgid "Pictures"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Re_move All"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424
+#, python-format
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Use _python-style regular expressions"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429
+#, python-format
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Device Options"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464
+#, python-format
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "Backup\t"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449
+#, python-format
+msgid "Memory cards: %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "Backup"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455
+msgid "Downloaded as:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470
+#, python-format
+msgid "
Previous download: %(filename)s %(path)s %(date)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Automatically detect backup devices"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601
+msgid "Copy Path"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
-msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:391
+#, python-format
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
-msgid "Back up photos and videos when downloading"
+#: ../raphodo/utilities.py:464
+msgid "one"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
-msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names."
+#: ../raphodo/utilities.py:465
+msgid "two"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Photo backup location:"
+#: ../raphodo/utilities.py:466
+msgid "three"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid "Photo backup folder name:"
+#: ../raphodo/utilities.py:467
+msgid "four"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "Example:"
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "five"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "/media/externaldrive/Photos"
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "six"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Video backup folder name:"
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "seven"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid "Video backup location:"
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "eight"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid "Back up"
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "nine"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid "Miscellaneous"
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "ten"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
-msgid "Program Automation"
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "eleven"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "twelve"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid "Start downloading at program startup"
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "thirteen"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid "Start downloading upon device insertion"
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "fourteen"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
-msgid "Exit program when download completes"
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "fifteen"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "sixteen"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "seventeen"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Verify files as they are downloaded"
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "eighteen"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Performance"
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "ninenteen"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "twenty"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Miscellaneous"
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "Error Handling"
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "Photo and Video Name Conflicts"
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid "Add unique identifier"
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
-msgid "Skip download"
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
msgid ""
-"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory"
+";card;"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
-msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
+#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Ukuran"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100
-msgid "Skip"
-msgstr ""
+#, python-format
+#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+#~ msgstr "Sisa %(minutes)i:%(seconds)02i menit"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101
-msgid "Error Handling"
-msgstr ""
+#~ msgid "About 1 minute remaining"
+#~ msgstr "Sisa 1 menit"
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
-msgstr ""
+#~ msgid "About 1 second remaining"
+#~ msgstr "Sisa 1 detik"
+
+#~ msgid "Download cannot proceed"
+#~ msgstr "Mengunduh tidak dapat diproses"
+
+#, python-format
+#~ msgid "About %i seconds remaining"
+#~ msgstr "Sisa %i detik"
+
+#~ msgid "Free space:"
+#~ msgstr "Ruang kosong:"
+
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "dan"
+
+#~ msgid "; "
+#~ msgstr "; "
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid "Photos:"
+#~ msgstr "Foto:"
+
+#~ msgid "Videos:"
+#~ msgstr "Video:"
+
+#, python-format
+#~ msgid "and %s"
+#~ msgstr "dan %s"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 9d98c36..6b2cea1 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,2744 +6,4796 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-21 23:51+0000\n"
-"Last-Translator: Milo Casagrande \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-19 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Italian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 19:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
+"Language: it\n"
-#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Rapid Photo Downloader"
-
-#: rapid/rapid.py:122
-#, python-format
-msgid ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
-msgstr ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
-
-#: rapid/rapid.py:124
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
-msgstr "%(date)s %(time)s"
-
-#: rapid/rapid.py:127
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(date)s %(hour)s.%(minute)s.%(second)s.%(subsecond)s"
-
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:162
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
-
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:180
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensione"
-
-#: rapid/rapid.py:183
-msgid "Download Progress"
-msgstr "Avanzamento scaricamento"
-
-#: rapid/rapid.py:343
-#, python-format
-msgid "%(device)s did not unmount"
-msgstr "%(device)s non è stato smontato correttamente"
+#. type: QPushButton
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:217
+msgid "Credits"
+msgstr "Riconoscimenti"
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x photos and videos").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1241
-msgid "scanning..."
-msgstr "Analisi..."
+#: ../raphodo/backuppanel.py:239
+msgid "Backups are not configured"
+msgstr "Nessun backup configurato"
-#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1818
-msgid "the root of the file system"
-msgstr "l'origine del file system"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:241
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr "Non è stato rilevato alcun dispositivo di backup"
-#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1822
-#, python-format
-msgid "Downloading from %(location)s."
-msgstr "Scaricamento da %(location)s."
+#: ../raphodo/backuppanel.py:243
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
+msgstr "Nessuna posizione valida per i backup è stata specificata"
-#: rapid/rapid.py:1823
+#: ../raphodo/backuppanel.py:401
msgid ""
-"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
-"location can take a very long time."
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
msgstr ""
-"Scaricare veramente da questa posizione? Su alcuni sistemi, l'analisi di "
-"questa posizione può richiedere molto tempo."
+"Durante il download è possibile effettuare il backup delle foto e dei video "
+"in posizioni multiple, come ad esempio su dischi esterni."
-#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download"
-msgstr "Scarica"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:407
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr "Effettua il backup delle foto e dei video durante il download"
-#: rapid/rapid.py:2270
-msgid "Pause"
-msgstr "Sospendi"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:413
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr "Rileva automaticamente i dispositivi di backup"
-#: rapid/rapid.py:2376
-#, python-format
+#: ../raphodo/backuppanel.py:417
msgid ""
-"These download folders are invalid:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+"Specify the folder in which backups are stored on the "
+"device.
Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos."
msgstr ""
-"Le seguenti cartelle da scaricare non sono valide:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2379
-#, python-format
-msgid ""
-"This download folder is invalid:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"La seguente cartella da scaricare non è valida:\n"
-"%s"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:428
+msgid "Photo folder name:"
+msgstr "Nome cartella foto:"
-#: rapid/rapid.py:2380
-msgid "Download cannot proceed"
-msgstr "Impossibile procedere con lo scaricamento"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:433
+msgid "Video folder name:"
+msgstr "Nome cartella video:"
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391
-#, python-format
-msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
-msgstr ""
-"Nessun dispositivo di backup contiene una cartella valida per eseguire il "
-"backup di %(filetype)s"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
+msgstr "Esempio:"
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680
-#: rapid/rpdfile.py:139
-msgid "photos"
-msgstr "foto"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:448
+msgid ""
+"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr ""
+"Se si disabilita la rilevazione automatica, scegliere le posizioni esatte "
+"del salvataggio."
-#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682
-#: rapid/rpdfile.py:134
-msgid "videos"
-msgstr "video"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:452
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "Posizione del salvataggio delle fotografie"
-#: rapid/rapid.py:2393
-msgid "Backup problem"
-msgstr "Problema nel backup"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:454
+msgid "Select Photo Backup Location"
+msgstr "Seleziona posizione backup foto"
-#: rapid/rapid.py:2802
-msgid "About 1 second remaining"
-msgstr "Manca circa 1 secondo"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "Posizione del salvataggio dei video"
-#: rapid/rapid.py:2804
-#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
-msgstr "Mancano circa %i secondi"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:462
+msgid "Select Video Backup Location"
+msgstr "Seleziona posizione backup video"
-#: rapid/rapid.py:2806
-msgid "About 1 minute remaining"
-msgstr "Manca circa 1 minuto"
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:564
+msgid "drive1"
+msgstr "unità1"
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2811
-#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-msgstr "Mancano circa %(minutes)i.%(seconds)02i minuti"
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:567
+msgid "drive2"
+msgstr "unità2"
-#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129
-msgid "photos and videos"
-msgstr "foto e video"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:628
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131
-msgid "photos or videos"
-msgstr "foto o video"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:632
+msgid "Backup Options"
+msgstr "Opzioni backup"
-#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136
-#: rapid/rpdfile.py:305
-msgid "video"
-msgstr "video"
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:476
+msgid "video THM"
+msgstr "video THM"
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141
-#: rapid/rpdfile.py:286
-msgid "photo"
-msgstr "foto"
+#: ../raphodo/copyfiles.py:482
+msgid "audio"
+msgstr "audio"
-#: rapid/rapid.py:2872
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-msgstr "Scaricati %(noFiles)s %(filetypes)s"
+msgid "%(no_photos)s Photos"
+msgstr "%(no_photos)s foto"
-#: rapid/rapid.py:2876
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:315
#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
-msgstr "Impossibile scaricare %(noFiles)s %(filetypes)s"
-
-#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935
-msgid "warnings"
-msgstr "avvisi"
-
-#: rapid/rapid.py:2892
-msgid "All downloads complete"
-msgstr "Scaricamenti completati"
+msgid "%(no_videos)s Videos"
+msgstr "%(no_videos)s video"
-#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916
-#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
-msgstr "%(filetype)s scaricati"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
-msgstr "impossibile scaricare %(filetype)s"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
+msgstr "Dimensione dispositivo sconosciuta"
-#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2970
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
-msgstr "%(number)s su %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s rimanenti)"
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
+msgstr ""
-#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2977
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s su %(total)s %(filetypes)s"
-
-#: rapid/rapid.py:3331
-msgid "From"
-msgstr "Da"
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3339
-msgid "Auto Detect"
-msgstr "Rileva automaticamente"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748
+#: ../raphodo/rpdfile.py:891
+msgid "Photos"
+msgstr "Foto"
-#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Selezionare una cartella contenente %(file_types)s"
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749
+#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445
+msgid "Videos"
+msgstr "Video"
-#: rapid/rapid.py:3384
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3397
-msgid "Move"
-msgstr "Sposta"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516
+msgid "Custom..."
+msgstr "Personalizzato..."
-#: rapid/rapid.py:3419
-msgid "To"
-msgstr "Su"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Photos:"
-msgstr "Foto:"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Selezionare una cartella in cui scaricare le foto"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
+msgstr "Altro"
-#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Videos:"
-msgstr "Video:"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
+msgstr "Test dispositivo..."
-#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Selezionare una cartella in cui scaricare i video"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
+msgstr "Ignora temporaneamente il dispositivo"
-#: rapid/rapid.py:3650
-msgid "and"
-msgstr "e"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
+msgstr "Ignora permanentemente il dispositivo"
-#: rapid/rapid.py:3655
-msgid "Using backup devices"
-msgstr "Si utilizzano dispositivi di backup"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
+msgstr "Analizza di nuovo"
-#: rapid/rapid.py:3657
-msgid "Using backup device"
-msgstr "Si utilizza un dispositivo di backup"
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
+#, python-format
+msgid "%s full"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3659
-msgid "No backup devices detected"
-msgstr "Non è stato rilevato alcun dispositivo di backup"
+#: ../raphodo/devices.py:459
+msgid "Cameras"
+msgstr "Fotocamere"
-#: rapid/rapid.py:3686
-msgid "Free space:"
-msgstr "Spazio libero:"
+#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispositivi"
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3698
+#: ../raphodo/devices.py:720
#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
-msgstr "(%(file_type)s)"
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
+msgstr "Scaricamento da %(device_names)s"
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3702
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:780
#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
-msgstr "%(free)s %(file_type)s"
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
+msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s"
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3707
-msgid "; "
-msgstr "; "
+#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768
+msgid "Select Source"
+msgstr "Seleziona sorgente"
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3712
-msgid "."
-msgstr "."
-
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3718
+#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947
#, python-format
-msgid "%(free)s free"
-msgstr "%(free)s liberi"
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
+msgstr "%(device1)s + %(device2)s"
-#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3726
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:958
#, python-format
-msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
-msgstr "Backup di fotografie e video su %(path)s"
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
+msgstr "%(no_cameras)s fotocamere"
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3729
+#: ../raphodo/devices.py:963
#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
-msgstr "Backup su %(path)s"
+msgid "%(no_devices)s Devices"
+msgstr "%(no_devices)s dispositivi"
-#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3732
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1258
#, python-format
-msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
-msgstr "Backup delle fotografie su %(path)s, dei video su %(path2)s"
+msgid "%s + %s"
+msgstr "%s + %s"
-#: rapid/rapid.py:3739
-#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+#: ../raphodo/didyouknow.py:44
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3768
-msgid "Program preferences are invalid"
-msgstr "Le preferenze del programma non sono valide"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:50
+msgid ""
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:59
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:67
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3921
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
-msgstr "la cartella per scaricare %(file_type)s non esiste"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:74
+msgid ""
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950
-#, python-format
-msgid "Folder: %s"
-msgstr "Cartella: %s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:81
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3935
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
-msgstr "la cartella per scaricare %(file_type)s non è valida"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:88
+msgid ""
+"\n"
+"
In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.
\n"
+"
The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:
\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3948
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
-msgstr "la cartella per scaricare %(file_type)s non è scrivibile"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:99
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the Shift or Ctrl keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4034
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniature"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:106
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
+msgstr ""
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:4089
-#, python-format
+#: ../raphodo/didyouknow.py:113
msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
msgstr ""
-"Visualizza informazioni sulla riga comando quando il programma è in "
-"esecuzione (predefinito: %default)"
-#: rapid/rapid.py:4090
-msgid "display debugging information when run from the command line"
-msgstr "Visualizza informazioni di debug quando eseguito dalla riga comando"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:120
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"\n"
+"
Modification Time: when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).
\n"
+"
Checked State: whether the file is marked for download.
\n"
+"
Filename: the full filename, including extension.
\n"
+"
Extension: the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.
\n"
+"
File Type: photo or video.
\n"
+"
Device: name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.
\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4091
-msgid "only output errors to the command line"
-msgstr "Visualizza solo gli errori sulla riga comando"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:137
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
+msgstr ""
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:4093
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:143
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"Destination, Rename, or Job Code."
msgstr ""
-"Elenca le estensioni delle foto e dei video riconosciuti dal programma ed "
-"esce"
-#: rapid/rapid.py:4095
+#: ../raphodo/didyouknow.py:150
msgid ""
-"automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
-"program preferences"
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"\n"
+"
The destination folder, e.g. "Pictures", "
+""Photos", or\n"
+""Videos". This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are "Pictures" and "
+""Videos". The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.
\n"
+"
The download subfolders, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.
\n"
+"\n"
+" "
msgstr ""
-"Rileva automaticamente i dispositivi da cui scaricare, sovrascrivendo le "
-"preferenze esistenti del programma"
-#: rapid/rapid.py:4096
+#: ../raphodo/didyouknow.py:167
msgid ""
-"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
-"existing program preferences"
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
msgstr ""
-"Specifica manualmente il PATH del dispositivo da cui scaricare, "
-"sovrascrivendo le preferenze esistenti del programma"
-#: rapid/rapid.py:4097
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:177
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
msgstr ""
-"Reimposta tutte le preferenze e le impostazioni del programma ed esce"
-#: rapid/rapid.py:4110
+#: ../raphodo/didyouknow.py:186
msgid ""
-"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
-"from which to download, but do not do both."
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"\n"
+"
The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).
\n"
+"
The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).
\n"
+"\n"
+" "
msgstr ""
-"Errore: specificare il dispositivo di auto-rilevamento o specificare "
-"manualmente il percorso di un dispositivo dal quale scaricare, ma non "
-"entrambe."
-#: rapid/rapid.py:4133
-#, python-format
-msgid "and %s"
-msgstr "e %s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:201
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"\n"
+"
File metadata, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.
\n"
+"
A Job Code, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.
\n"
+"
Text which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.
\n"
+"\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4141
-msgid "All settings and preferences have been reset"
-msgstr "Tutte le impostazioni e preferenze sono state reimpostate"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:219
+msgid ""
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221
-msgid "Backing up error"
-msgstr "Errore durante il backup"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:227
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on Custom "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:151
-#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
-msgstr "Impossibile creare la directory di destinazione: %(directory)s\n"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:237
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the Filename Extension as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223
-#: rapid/subfolderfile.py:202
-#, python-format
+#: ../raphodo/didyouknow.py:242
msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
+"This illustration shows a saved custom preset named "My custom "
+"preset"."
msgstr ""
-"Origine: %(source)s\n"
-"Destinazione: %(destination)s"
-#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225
-#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
-msgstr "Errore: %(inst)s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:246
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:163
-#, python-format
-msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
-msgstr "Backup %(file_type)s sovrascritto"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:166
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s not backed up"
-msgstr "Backup di %(file_type)s non eseguito"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:265
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the online "
+"documentation.\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:168
-#, python-format
-msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
-msgstr "Il backup di %(file_type)s esiste già"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:273
+msgid ""
+"\n"
+"Job Codes let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+""Street" applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+""Green Bazaar": \n"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219
-#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335
-#: rapid/subfolderfile.py:456
-#, python-format
+#: ../raphodo/didyouknow.py:282
msgid ""
-"%(problem)s\n"
-"File: %(file)s"
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
msgstr ""
-"%(problem)s\n"
-"File: %(file)s"
-#: rapid/copyfiles.py:214
-msgid "An unknown error occurred"
-msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:291
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
+msgstr ""
-#: rapid/device.py:80
-msgid "Device Detected"
-msgstr "Dispositivo rilevato"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:295
+msgid ""
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:89
+#: ../raphodo/didyouknow.py:301
msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using sequence numbers to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!.\n"
+" "
msgstr ""
-"Utilizzare questo dispositivo o partizione come sorgente da cui scaricare "
-"foto o video?"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:108
-msgid "_Remember this choice"
-msgstr "_Ricordare questa scelta"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:309
+msgid ""
+"\n"
+"
Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"
\n"
+"
Downloads today: tracks downloads completed during that "
+"day.
\n"
+"
Stored number: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.
\n"
+"
Session number: reset each time the program is run.
\n"
+"
Sequence letter: like session numbers, but uses letters.
\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/downloadtracker.py:299
-msgid "MB/s"
-msgstr "MB/s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:327
+msgid ""
+"\n"
+"The Rename panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
-msgid "Date time"
-msgstr "Data e ora"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:334
+msgid ""
+"\n"
+"
The Synchronize RAW + JPEG option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.
\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
-msgid "Text"
-msgstr "Testo"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:348
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome file"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+msgid ""
+"In this example, the drive photobackup does not contain a folder "
+"named Videos, so videos will not be backed up to it."
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
-msgid "Metadata"
-msgstr "Meta-dati"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:362
+msgid ""
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
-msgid "Sequences"
-msgstr "Ordinamenti"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:372
+msgid ""
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"\n"
+"
A thumbnail cache whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.
\n"
+"
A temporary cache of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download "
+"destination.
\n"
+"
The desktop's thumbnail cache, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"
\n"
+"\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"online "
+"documentation.\n"
+" "
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
-msgid "Job code"
-msgstr "Codice lavoro"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:431
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
-msgid "Image date"
-msgstr "Data dell'immagine"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:439
+msgid "Did you know...?"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
-msgid "Video date"
-msgstr "Data del video"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:466
+msgid "Show tips on startup"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
-msgid "Today"
-msgstr "Oggi"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:470
+msgid "&Next"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Ieri"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:471
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
-msgid "Download time"
-msgstr "Tempo di scaricamento"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
-msgid "Name + extension"
-msgstr "Nome + estensione"
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:167
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:169
-msgid "Extension"
-msgstr "Estensione"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
+#, python-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
-msgid "Image number"
-msgstr "Numero immagine"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
-msgid "Video number"
-msgstr "Numero video"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
+#, python-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
-msgid "Aperture"
-msgstr "Apertura"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
+#, python-format
+msgid "%d hours"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
+#, python-format
+msgid "%d days"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
+#, python-format
+msgid "1 minute, %d seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
+#, python-format
+msgid "%d minutes, 1 second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
+#, python-format
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
+#, python-format
+msgid "1 hour, %d minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
+#, python-format
+msgid "%d hours, 1 minute"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
+#, python-format
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
+#, python-format
+msgid "1 day, %d hours"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
+#, python-format
+msgid "%d days, 1 hour"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
+#, python-format
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:65
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:135
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:170
+msgid "Find in reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:187
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:192
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:194
+msgid "&Highlight All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "&Match Case"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "Search with case sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "&Whole Words"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "Search whole words only"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341
+#, python-format
+msgid "%s of %s matches"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:228
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:328
+msgid "Phrase not found"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:487
+msgid "Search pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:535
+msgid ""
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"A problem occurred in Rapid Photo Downloader
\n"
+" Attach the log file {log_file} to your bug report (click\n"
+" here to open the log directory).
If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599
+msgid "Open in File Browser..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186
+msgid "Date time"
+msgstr "Data e ora"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187
+msgid "Text"
+msgstr "Testo"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome file"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488
+msgid "Metadata"
+msgstr "Meta-dati"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
+msgid "Sequences"
+msgstr "Ordinamenti"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193
+msgid "Job code"
+msgstr "Codice lavoro"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
+msgid "Image date"
+msgstr "Data dell'immagine"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195
+msgid "Video date"
+msgstr "Data del video"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196
+msgid "Today"
+msgstr "Oggi"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ieri"
+
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
+msgid "Download time"
+msgstr "Tempo di scaricamento"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058
+msgid "Extension"
+msgstr "Estensione"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209
+msgid "Image number"
+msgstr "Numero immagine"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210
+msgid "Video number"
+msgstr "Numero video"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
+msgid "Aperture"
+msgstr "Apertura"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219
msgid "Exposure time"
msgstr "Tempo di esposizione"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222
msgid "Focal length"
msgstr "Lunghezza focale"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225
msgid "Camera make"
msgstr "Marca fotocamera"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228
msgid "Camera model"
msgstr "Modello fotocamera"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231
msgid "Short camera model"
msgstr "Modello fotocamera breve"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Modello della fotocamera breve (es.: DSC-P92)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237
msgid "Serial number"
msgstr "Numero seriale"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240
msgid "Shutter count"
msgstr "Contatore dell'otturatore"
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242
msgid "File number"
msgstr "Numero file"
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:196
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
msgid "Folder only"
msgstr "Solo la cartella"
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:198
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
msgid "Folder and file"
msgstr "Cartella e file"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249
msgid "Owner name"
msgstr "Nome del proprietario"
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Fotogrammi per secondo"
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Downloads today"
msgstr "Scaricati oggi"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262
msgid "Session number"
msgstr "Numero della sessione"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265
msgid "Subfolder number"
msgstr "Numero della sotto-cartella"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268
msgid "Stored number"
msgstr "Numero memorizzato"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271
msgid "Sequence letter"
msgstr "Lettera di sequenza"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274
msgid "All digits"
msgstr "Tutte le cifre"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277
msgid "Last digit"
msgstr "Ultima cifra"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Ultime 2 cifre"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Ultime 3 cifre"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Ultime 4 cifre"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:229
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289
msgid "Original Case"
msgstr "Caso originale"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:231
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292
msgid "UPPERCASE"
msgstr "MAIUSCOLO"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295
msgid "lowercase"
msgstr "minuscolo"
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
msgid "One digit"
msgstr "Una cifra"
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297
msgid "Two digits"
msgstr "Due cifre"
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298
msgid "Three digits"
msgstr "Tre cifre"
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
msgid "Four digits"
msgstr "Quattro cifre"
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "Five digits"
msgstr "Cinque cifre"
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "Six digits"
msgstr "Sei cifre"
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
msgid "Seven digits"
msgstr "Sette cifre"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Subseconds"
msgstr "Sotto-secondi"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "AAAAMMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAAA-MM-GG"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317
msgid "YYMMDD"
msgstr "AAMMGG"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "AA-MM-GG"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMGGAAAA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMGGAA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332
msgid "MMDD"
msgstr "MMGG"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "GGMMAAAA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338
msgid "DDMMYY"
msgstr "GGMMAA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
msgid "YYYY"
msgstr "AAAA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344
msgid "YY"
msgstr "AA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347
msgid "MM"
msgstr "MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350
msgid "DD"
msgstr "GG"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353
msgid "Month (full)"
msgstr "Mese (intero)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:272
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356
msgid "Month (abbreviated)"
msgstr "Mese (abbreviato)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:274
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359
msgid "HHMMSS"
msgstr "HHMMSS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:276
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362
msgid "HHMM"
msgstr "HHMM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:278
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "HH-MM-SS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:280
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368
msgid "HH-MM"
msgstr "HH-MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:282
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371
msgid "HH"
msgstr "HH"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:284
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (minuti)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:286
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:374
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
-msgstr "Le preferenze della sotto-cartella non dovrebbero iniziare con un %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+msgid "Date"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390
+msgid "Date (hyphens)"
msgstr ""
-"Le preferenze della sotto-cartella non dovrebbero terminare con un %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:380
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+msgid "Date (underscores)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517
+msgid "Date and Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392
+msgid "YYYYMM_Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "YYYYMM"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
+msgstr "Codice lavoro"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512
+msgid "Original Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513
+msgid "Date-Time and Downloads today"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
msgstr ""
-"Le preferenze della sotto-cartella non dovrebbero contenere due %s uno dopo "
-"l'altro"
-#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
-msgid "Remove all Job Codes?"
-msgstr "Rimuovere tutti i codici lavoro?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514
+msgid "Date and Downloads today"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
-msgstr "Occorre rimuovere tutti i codici lavoro?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514
+msgid "YYYYMMDD-1"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
-msgid "Remove all Remembered Paths?"
-msgstr "Rimuovere tutti i percorsi memorizzati?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436
+msgid "Date-Time and Image number"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:447
-msgid "Should all remembered paths be removed?"
-msgstr "Occorre rimuovere tutti i percorsi memorizzati?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436
+msgid "YYYYMMDD-1234"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:453
-msgid "Remove all Ignored Paths?"
-msgstr "Rimuovere tutti i percorsi ignorati?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516
+msgid "Date-Time and Job Code"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:454
-msgid "Should all ignored paths be removed?"
-msgstr "Occorre rimuovere tutti i percorsi ignorati?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:465
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
-msgstr "Errore nelle preferenze di rinomina foto"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:645
-msgid "Error in Video Rename preferences"
-msgstr "Errore nelle preferenze di rinomina video"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515
+msgid "Date-Time and Video number"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:666
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
-msgstr "Errore nelle preferenze di scarica sotto-cartelle foto"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515
+msgid "YYYYMMDD_1234"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:683
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
-msgstr "Errore nelle preferenze di scarica sotto-cartelle video"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:742
-msgid "Enter a Job Code"
-msgstr "Inserire un codice lavoro"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr "Inserire un nuovo codice lavoro o selezionarne uno precedente"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:761
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Inserire un nuovo codice lavoro"
-#: rapid/preferencesdialog.py:766
-msgid "Job Code:"
-msgstr "Codice lavoro:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:822
-msgid "Enter a Path to Ignore"
-msgstr "Inserire un persorco da ignorare"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will not be applied to %s."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:834
-msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
msgstr ""
-"Specificare un percorso che non sarà mai esaminato per cercare fotografie e "
-"video"
-#: rapid/preferencesdialog.py:839
-msgid "Path:"
-msgstr "Percorso:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid ""
+"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid ""
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189
+msgid ""
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191
+msgid ""
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197
+msgid "Last Used"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202
+msgid "Job Code Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216
+msgid "&New..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Remove All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492
+msgid "Job Codes"
+msgstr "Codici Lavoro"
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and
+#. . These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
+#, python-format
+msgid "Hint: %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432
+#, python-format
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:512
+msgid "Save New Custom Preset..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:513
+msgid "Remove All Custom Presets..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:559
+msgid "(New Custom Preset)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:576
+#, python-format
+msgid "%s (edited)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370
+#, python-format
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:667
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:675
+msgid "Preset Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:836
+msgid ""
+"Warning:There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options."
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like and . These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the really is supposed to come before the .
+#: ../raphodo/nameeditor.py:846
+#, python-format
+msgid "The character %(separator)s creates a new subfolder level."
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like and . These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the really is supposed to come before the .
+#: ../raphodo/nameeditor.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no need start or end with the folder separator "
+"%(separator)s, because it is added automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:859
+msgid ""
+"Warning:Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530
+msgid "Get help online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1025
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1351
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1356
+msgid ""
+"Do you want to save the changes in a new custom "
+"preset?
Creating a custom preset is not required, but can help "
+"you keep organized.
The changes to the preferences will still be "
+"applied regardless of whether you create a new custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
+msgid ""
+"Do you want to save the changes in a custom preset?
If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.
The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1372
+msgid "Save New Custom Preset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:306
+msgid "Checking for new version..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:307
+msgid "You are running the latest version."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:308
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:310
+#, python-format
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Do you want to download the new version?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:313
+#, python-format
+msgid "Changes in the new release can be viewed here."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353
+msgid "&Skip this release"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:356
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:376
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
+msgstr ""
+
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:478
+#, python-format
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:495
+msgid "Downloading..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:76
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85
+msgid "Automation"
+msgstr "Automazione"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniature"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Gestione degli errori"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Varie"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:94
+msgid "Device Scanning"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:96
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:98
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:102
+msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:104
+msgid ""
+"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether "
+"it contains a DCIM folder,\n"
+"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n"
+"\n"
+"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:116
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:117
+msgid "Remembered Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:121
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:127
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:140
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr "Percorsi Ignorati"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:141
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:144
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:146
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:151
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:156
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Use python-style regula"
+"r expressions"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:168
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:208
+msgid "Program Automation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:209
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr "Inizia il download all'avvio del programma"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:210
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr "Inizia il download quando il dispositivo viene inserito"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:211
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:212
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr "Esce dal programma quando il download è completo"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:213
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr ""
+"Esce dal programma anche se si sono verificati errori e avvisi durante il "
+"download"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:240
+msgid "Thumbnail Generation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:241
+msgid "Generate thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:242
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:244
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:245
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:247
+msgid "Generate system thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:248
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:255
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:256
+msgid "CPU cores:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:294
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:296
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:302
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:303
+msgid "forever"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:308
+msgid "Cache size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:310
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:312
+msgid "Database size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:314
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:322
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:336
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:346
+msgid "Skip download"
+msgstr "Salta il download"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:347
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:348
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr "Aggiunta di un identificatore univoco"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:349
+msgid ""
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sovrascrivi"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:356
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:357
+msgid "Skip"
+msgstr "Salta"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:358
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:364
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Program Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:399
+msgid "Show a warning when:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:402
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:403
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:405
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid ""
+"Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Program libraries are missing or broken"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:409
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:412
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:413
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:416
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:417
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:420
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:424
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:427
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:430
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:434
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:469
+msgid "Version Check"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:470
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:471
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid "Include development releases"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:474
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:489
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:490
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
+msgstr ""
+
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:710
+#, python-format
+msgid "Restores default %s preference values"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:832
+msgid ""
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:835
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:847
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:850
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr "Inserire un persorco da ignorare"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
+"Specificare un percorso che non sarà mai esaminato per cercare fotografie e "
+"video"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047
+msgid "Path:"
+msgstr "Percorso:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079
+#, python-format
+msgid ""
+"The file extension %s is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081
+#, python-format
+msgid ""
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:614
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr "Le preferenze della sotto-cartella non dovrebbero iniziare con un %s"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:617
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr ""
+"Le preferenze della sotto-cartella non dovrebbero terminare con un %s"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:622
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr ""
+"Le preferenze della sotto-cartella non dovrebbero contenere due %s uno dopo "
+"l'altro"
+
+#. self.setFlat(True)
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208
+#, python-format
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:89
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:116
+#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:124
+msgid ""
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:134
+#, python-format
+msgid "Unable to read directory %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:140
+#, python-format
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:146
+#, python-format
+msgid "Unable to read file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:152
+#, python-format
+msgid "Unable to write file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:158
+#, python-format
+msgid "Unable to move file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:164
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:170
+#, python-format
+msgid "Unable to copy file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:176
+#, python-format
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:182
+#, python-format
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:188
+#, python-format
+msgid "Unable to load metadata from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:194
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:202
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:216
+#, python-format
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:223
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:245
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:273
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:282
+#, python-format
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:298
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:309
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:326
+#, python-format
+msgid ""
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:337
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:356
+#, python-format
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:366
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:373
+#, python-format
+msgid ""
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+msgstr ""
+"%(image1)s è stata scattata il %(image1_date)s alle %(image1_time)s, e "
+"%(image2)s il %(image2_date)s alle %(image2_time)s."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:389
+#, python-format
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:424
+#, python-format
+msgid ""
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:433
+#, python-format
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgstr "Il %(type)s metadata è mancante."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:439
+#, python-format
+msgid "The following metadata is missing: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:445
+#, python-format
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:451
+msgid ""
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:457
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr "Il nome del file non ha un'estensione."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:460
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr "Il nome del file non ha una componente numerica."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:464
+#, python-format
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:486
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:499
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:514
+#, python-format
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:526
+#, python-format
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:577
+#, python-format
+msgid "Problems scanning %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:584
+#, python-format
+msgid "Problems copying from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:591
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:598
+#, python-format
+msgid "Problems backing up to %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221
+#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230
+#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831
+#, python-format
+msgid "%(date)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236
+#, python-format
+msgid "%(date)s, %(time)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:209
+#, python-format
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:241
+#, python-format
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:248
+#, python-format
+msgid ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:359
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:833
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1344
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1406
+#, python-format
+msgid "%(minutes)dm"
+msgstr ""
+
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1410
+msgid "1.5h"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1415
+#, python-format
+msgid "%(hours)dh"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1461
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1464
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1466
+msgid "Timeline build pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1467
+msgid "Timeline is building..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1468
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.
The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732
+#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874
+#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011
+#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1100
+msgid ""
+"ExifTool has a problem
Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is highly recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130
+msgid "Problem with libmediainfo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1119
+msgid ""
+"The library libmediainfo appears to be missing
Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1417
+msgid "Download failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1419
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1425
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1428
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1432
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1450
+msgid "New version saved"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1451
+#, python-format
+msgid ""
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Upgrade failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1469
+msgid ""
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1667
+msgid "&Source"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335
+msgid "Download"
+msgstr "Scarica"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1675
+msgid "&Refresh..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1679
+msgid "&Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1683
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1687
+msgid "Error &Reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1691
+msgid "Clear Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1695
+msgid "Get Help Online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1699
+msgid "&Tip of the Day..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1703
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1707
+msgid "Make a Donation..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1711
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr "Traduci questa applicazione..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1715
+msgid "&About..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1719
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1801
+msgid "Timeline"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1811
+msgid "Destination"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1812
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1814
+msgid "Back Up"
+msgstr ""
+
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1930
+msgid ""
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
+msgstr ""
+
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1944
+msgid ""
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1945
+msgid "This Computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1956
+msgid "Select a source folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1979
+msgid "Projected Storage Use"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001
+msgid "Select a destination folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2049
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2050
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2052
+msgid "Show:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2055
+msgid "Modification Time"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2056
+msgid "Checked State"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2059
+msgid "File Type"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2060
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2062
+msgid "Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2073
+msgid "Select All:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2315
+#, python-format
+msgid "Download %(files)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2331
+msgid "Resume Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2333
+msgid "Pause"
+msgstr "Sospendi"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2421
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at {website}.
\n"
+" Attach the log file {log_file} to your report (click\n"
+" here to open the log directory).\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2435
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2533
+#, python-format
+msgid ""
+"Changing This Computer source path
Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?
You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.
If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2599
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2608
+#, python-format
+msgid ""
+"Confirm Download Destination
Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2686
+msgid ""
+"Downloading all files
\n"
+" A download always includes all files that are checked "
+"for download,\n"
+" including those that are not currently displayed because "
+"the Timeline\n"
+" is being used or because only new files are being "
+"shown.
\n"
+" Do you want to proceed with the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2824
+#, python-format
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+msgstr ""
+"Le seguenti cartelle da scaricare non sono valide:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2828
+#, python-format
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"La seguente cartella da scaricare non è valida:\n"
+"%s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2831
+msgid "Download Failure"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2832
+msgid "The download cannot proceed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2846
+msgid ""
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos'
+#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858
+#, python-format
+msgid ""
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227
+msgid "photos"
+msgstr "foto"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222
+msgid "videos"
+msgstr "video"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2865
+msgid ""
+"The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.
Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.
Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805
+msgid "photo"
+msgstr "foto"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845
+msgid "video"
+msgstr "video"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2890
+msgid "Backup problem"
+msgstr "Problema nel backup"
+
+#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it
+#. This string is displayed in the status bar when the download is running
+#: ../raphodo/rapid.py:3575
+#, python-format
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
+#: ../raphodo/rapid.py:3644
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr "Scaricati %(noFiles)s %(filetypes)s"
+
+#. Translators: e.g. 2 videos failed to download
+#: ../raphodo/rapid.py:3649
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr "Impossibile scaricare %(noFiles)s %(filetypes)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727
+msgid "warnings"
+msgstr "avvisi"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3683
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "Scaricamenti completati"
+
+#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
+#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708
+#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr "%(filetype)s scaricati"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr "impossibile scaricare %(filetype)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3746
+msgid "1 failure"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3748
+#, python-format
+msgid "%d failures"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3753
+msgid "1 warning"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3755
+#, python-format
+msgid "%d warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3775
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3778
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3783
+#, python-format
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3785
+msgid "No files downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3809
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3813
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3816
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3824
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3841
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3871
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3926
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr "Le preferenze del programma non sono valide"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4003
+#, python-format
+msgid ""
+"All files on the %(camera)s are inaccessible.
It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.
On some models you also need to change the setting USB for "
+"charging to USB for file transfers.
Alternatively, you can "
+"ignore this device."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4012
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(camera)s appears to be in use by another "
+"application.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again.
Alternatively, you "
+"can ignore this device."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1092
-msgid "Job Code"
-msgstr "Codice lavoro"
+#: ../raphodo/rapid.py:4023
+msgid "&Try Again"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1363
-msgid "Select a folder in which to backup photos"
-msgstr "Selezioanre un percorso in cui salvare le fotografie"
+#: ../raphodo/rapid.py:4024
+msgid "&Ignore This Device"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1376
-msgid "Select a folder in which to backup videos"
-msgstr "Selezioanre un percorso in cui salvare i video"
+#: ../raphodo/rapid.py:4090
+#, python-format
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
+msgstr ""
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1473
-msgid ""
-"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options."
+#: ../raphodo/rapid.py:4091
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
msgstr ""
-"Attenzione: meta-dati insufficienti per generare completamente il "
-"nome. Utilizzare altre opzioni per la rinomina."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1524
+#: ../raphodo/rapid.py:4095
msgid ""
-"Warning: There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options."
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4100
+msgid "Device scan failed"
msgstr ""
-"Attenzione: meta-dati insufficienti per generare completamente le "
-"sotto-cartelle. Utilizzare altre opzioni per identificare le sotto-"
-"cartelle."
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1527
+#: ../raphodo/rapid.py:4476
#, python-format
-msgid "Example: %s"
-msgstr "Esempio: %s"
+msgid ""
+"The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be "
+"unmounted.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again."
+msgstr ""
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1617
+#: ../raphodo/rapid.py:4500
#, python-format
msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+"The download cannot start because the %(camera)s cannot be "
+"unmounted.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files "
+"you want to download from it."
msgstr ""
-"Le preferenze della sotto-cartella %(filetype)s inserite non sono valide e "
-"non possono essere utilizzate.\n"
-"Vengono ripristinati i valori predefiniti."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1762
+#: ../raphodo/rapid.py:4639
#, python-format
msgid ""
-"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
-"you correct them:\n"
-" %s"
+"Do you want to download photos and videos from the device %(device)s?"
msgstr ""
-"Le espressioni regolari che seguono non sono valide e saranno rimosse a meno "
-"che non vengano corrette:\n"
-" %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1764
+#: ../raphodo/rapid.py:4881
#, python-format
+msgid "Do you want to ignore the %s whenever this program is run?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4883
msgid ""
-"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
-"it:\n"
-" %s"
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
msgstr ""
-"Questa espressione regolare non è valida e sarà rimossa a meno che non venga "
-"corretta:\n"
-" %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1765
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Espressione regolare non valida"
+#: ../raphodo/rapid.py:4887
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?"
+msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1949
-msgid "externaldrive1"
-msgstr "driveesterno1"
+#: ../raphodo/rapid.py:4889
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
+msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1951
-msgid "externaldrive2"
-msgstr "driveesterno1"
+#: ../raphodo/rapid.py:5182
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "New York"
-msgstr "New York"
+#: ../raphodo/rapid.py:5184
+msgid ""
+"Do you really want to download from here?
On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Manila"
-msgstr "Manila"
+#: ../raphodo/rapid.py:5228
+#, python-format
+msgid "Generating thumbnails for %s"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Prague"
-msgstr "Praga"
+#: ../raphodo/rapid.py:5231
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsinki"
+#: ../raphodo/rapid.py:5241
+#, python-format
+msgid ""
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Wellington"
-msgstr "Wellington"
+#: ../raphodo/rapid.py:5247
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Tehran"
-msgstr "Teheran"
+#: ../raphodo/rapid.py:5489
+msgid "Display program information when run from the command line."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Kampala"
-msgstr "Kampala"
+#: ../raphodo/rapid.py:5491
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Paris"
-msgstr "Parigi"
+#: ../raphodo/rapid.py:5494
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Berlin"
-msgstr "Berlino"
+#: ../raphodo/rapid.py:5497
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Sydney"
-msgstr "Sydney"
+#: ../raphodo/rapid.py:5499
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Budapest"
-msgstr "Budapest"
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+msgid ""
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Rome"
-msgstr "Roma"
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Moscow"
-msgstr "Mosca"
+#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513
+#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538
+msgid "PATH"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Delhi"
-msgstr "Delhi"
+#: ../raphodo/rapid.py:5508
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Warsaw"
-msgstr "Varsavia"
+#: ../raphodo/rapid.py:5511
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Jakarta"
-msgstr "Giacarta"
+#: ../raphodo/rapid.py:5514
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Madrid"
-msgstr "Madrid"
+#: ../raphodo/rapid.py:5516
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Stoccolma"
+#: ../raphodo/rapid.py:5520
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
+msgstr ""
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329
-msgid "subfolder"
-msgstr "sotto-cartella"
+#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528
+msgid "FOLDER"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327
-msgid "filename"
-msgstr "nome del file"
+#: ../raphodo/rapid.py:5523
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:85
-#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
-msgstr "Il valore della data %s non sembra essere valido"
+#: ../raphodo/rapid.py:5529
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:86
-msgid "Filename does not have an extension."
-msgstr "Il nome del file non ha un'estensione."
+#: ../raphodo/rapid.py:5535
+msgid ""
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:88
-msgid "Filename does not have a number component."
-msgstr "Il nome del file non ha una componente numerica."
+#: ../raphodo/rapid.py:5539
+msgid ""
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:89
+#: ../raphodo/rapid.py:5542
#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
-msgstr "Errore nel generare la componente %s."
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
+msgstr ""
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:91
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
-msgstr "i meta-dati %(filetype)s non sono leggibili"
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+msgid ""
+"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:93
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
-msgstr "%(filetype)s %(area)s non può essere generato"
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96
-#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
-msgstr "Si è verificato un errore durante la copia di %(filetype)s"
+#: ../raphodo/rapid.py:5552
+msgid ""
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:98
-#, python-format
-msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
-msgstr "%(filetype)s non è stato scaricato correttamente"
+#: ../raphodo/rapid.py:5556
+msgid ""
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
-msgstr "%(filetype)s esiste già"
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:105
-#, python-format
+#: ../raphodo/rapid.py:5563
msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
msgstr ""
-"Non si può effettuare il backup di %(filetype)s in quanto non è stata "
-"travata nessuna posizione adatta."
-#: rapid/problemnotification.py:110
-#, python-format
+#: ../raphodo/rapid.py:5566
msgid ""
-"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
-"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
msgstr ""
-"%(image1)s è stata scattata il %(image1_date)s alle %(image1_time)s, e "
-"%(image2)s il %(image2_date)s alle %(image2_time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:111
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
-msgstr "%(filetype)s è stato già scaricato"
+#: ../raphodo/rapid.py:5570
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:115
-#, python-format
+#: ../raphodo/rapid.py:5574
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5635
msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
msgstr ""
-"La data di ultima modifica dei %(filetype)s esistenti è %(date)s alle "
-"%(time)s. E' stato aggiunto l'identificatoe univoco '%(identifier)s'."
-#: rapid/problemnotification.py:116
-#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
-msgstr "Il %(filetype)s è stato modificato il %(date)s alle %(time)s."
+#: ../raphodo/rapid.py:5644
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:117
+#: ../raphodo/rapid.py:5647
#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
-msgstr "Non ci sono dati con cui nominare i %(filetype)s."
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:119
+#: ../raphodo/rapid.py:5709
#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
-msgstr "Errore: %(errorno)s %(strerror)s"
-
-#: rapid/problemnotification.py:210
msgid ""
-"File verification failed. The downloaded version is different from the "
-"original."
+"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
msgstr ""
-"Controllo del file non riuscito. La versione scaricata è diversa "
-"dall'originale."
-#: rapid/problemnotification.py:213
-msgid "The metadata might be corrupt."
-msgstr "I metadata potrebbero essere corrotti."
+#: ../raphodo/rapid.py:5721
+msgid "Program aborting."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:216
-msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
+#: ../raphodo/rapid.py:5731
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
msgstr ""
-"Il nome del file, l'estensione e le informazioni Exif indicano che è già "
-"stato scaricato."
-#: rapid/problemnotification.py:235
-#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
-msgstr " È stato effettuato il backup su %(volume)s"
+#: ../raphodo/rapid.py:5735
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:237
-msgid " It was backed up to these devices: "
-msgstr " È stato effettuato il backup su questi di dispositivi: "
+#: ../raphodo/rapid.py:5789
+msgid ""
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300
-#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339
-#, python-format
-msgid "%s, "
-msgstr "%s, "
+#: ../raphodo/rapid.py:5945
+msgid "All settings and caches have been reset"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301
-#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
-msgstr "%(volumes)s e %(final_volume)s."
+#: ../raphodo/rapid.py:5953
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
+#: ../raphodo/rapid.py:5959
+msgid "Remembered files have been forgotten"
msgstr ""
-"Sono state rilevato foto con lo stesso nome del file, ma scattate in ore "
-"differenti: %(details)s"
-#: rapid/problemnotification.py:269
-#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr "Si è verificato un errore salvando su %(volume)s: %(inst)s."
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:271
-#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
-msgstr "Si è verificato un errore salvando su %(volume)s."
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:273
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
msgstr ""
-"Si sono verificati degli errori durante il backup sui seguenti dispositivi "
-"di backup: "
-#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325
-#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
-msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr "sottocartella e nome del file"
-#: rapid/problemnotification.py:279
-#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
-msgstr "%(volume)s, "
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512
+msgid "filename"
+msgstr "nome del file"
-#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
-msgstr "%(volumes)s e %(volume)s (%(inst)s)."
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514
+msgid "subfolder"
+msgstr "sotto-cartella"
-#: rapid/problemnotification.py:288
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
-msgstr "%(volumes)s e %(volume)s."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:296
-#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
-msgstr "Il backup esiste già su %(volume)s."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
+msgid "Downloads today:"
+msgstr "Downloads oggi:"
-#: rapid/problemnotification.py:298
-msgid "Backups already exist in these locations: "
-msgstr "Il backup esiste già in queste posizioni: "
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:308
-#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
-msgstr "Salvataggio sovrascritto su %(volume)s."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
+msgid "Stored number:"
+msgstr "Numero memorizzato:"
-#: rapid/problemnotification.py:310
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
-msgstr "Salvataggi sovrascritti su questi dispositivi: "
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
+msgid ""
+"The time at which the Downloads today sequence number should be reset"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:321
-#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
+msgstr "Giorno iniziale:"
+
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
msgstr ""
-"Si è verificato un errore durante la creazione delle directory su "
-"%(volume)s: %(inst)s."
-#: rapid/problemnotification.py:323
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
+"\n"
+"See the online documentation for more details."
msgstr ""
-"Si è verificato un errore durante la creazione delle directory sui seguenti "
-"dispositivi di backup: "
-#: rapid/problemnotification.py:335
-#, python-format
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
+msgid "Strip incompatible characters"
+msgstr "Elimina caratteri incompatibili"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
msgid ""
-"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
-"from the downloaded version."
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
msgstr ""
-"Controllo dei file non riuscito su %(volume)s. La versione nel backup è "
-"diversa da quella scaricata."
-#: rapid/problemnotification.py:337
-msgid "File verification failed on these devices: "
-msgstr "Controllo dei file non riuscito sui seguenti dispositivi: "
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:347
-#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
-msgstr "%(previousproblem)s Inoltre, %(newproblem)s"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
+msgstr "Rinomina foto"
-#: rapid/problemnotification.py:355
-#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
-msgstr " Inoltre, si è verificato %(problems)s."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
+msgstr "Rinomina video"
-#: rapid/problemnotification.py:357
-#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
-msgstr " Inoltre, si è verificato un %(problem)s."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
+msgstr "Opzioni di rinomina"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:217
+msgid "photos and videos"
+msgstr "foto e video"
-#: rapid/problemnotification.py:366
+#: ../raphodo/rpdfile.py:219
+msgid "photos or videos"
+msgstr "foto o video"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:305
#, python-format
-msgid "The %(type)s metadata is missing."
-msgstr "Il %(type)s metadata è mancante."
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:317
+msgid "1 Video"
+msgstr "1 video"
-#: rapid/problemnotification.py:368
-msgid "The following metadata is missing: "
-msgstr "I seguenti metadata sono mancanti: "
+#: ../raphodo/rpdfile.py:322
+msgid "1 Photo"
+msgstr "1 foto"
-#: rapid/problemnotification.py:371
+#: ../raphodo/rpdfile.py:790
#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
-msgstr "%(missing_metadata_elements)s e %(final_missing_metadata_element)s."
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
+msgstr "%(path)s su %(camera)s"
-#: rapid/problemnotification.py:388
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
-msgstr "Problemi nella generazione della sottocartella e del nome del file"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:806
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:846
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../raphodo/storage.py:138
+msgid "File system root"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:390
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
-msgstr "Problema nella generazione della sottocartella e del nome del file"
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:433
+msgid "Pictures"
+msgstr "Immagini"
-#: rapid/problemnotification.py:393
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424
#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
-msgstr "Problemi nella generazione %s"
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:395
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429
#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
-msgstr "Problema nella generazione %s"
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:404
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
-msgstr "%(filetype)s esiste già, ma si è effettuato il backup"
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
-#: rapid/problemnotification.py:406
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore durante la copia di %(filetype)s, ma ne è stato "
-"effettuato il backup"
+msgid "Memory cards: %s"
+msgstr "Schede di memoria: %s"
-#: rapid/problemnotification.py:428
-msgid "Multiple problems were encountered"
-msgstr "Si sono verificati molteplici errori"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455
+msgid "Downloaded as:"
+msgstr "Scaricato come:"
-#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470
+#, python-format
+msgid "
Previous download: %(filename)s %(path)s %(date)s"
msgstr ""
-"Sono state rilevate fotografie con gli stessi nomi di file, ma prese ad "
-"orari diversi"
+"
Scaricamenti precedenti: %(filename)s %(path)s %(date)s"
-#: rapid/problemnotification.py:436
-msgid "there were errors backing up"
-msgstr "si sono verificati errori salvando"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601
+msgid "Copy Path"
+msgstr "Copia percorso"
-#: rapid/problemnotification.py:437
-msgid "There were errors backing up"
-msgstr "Si sono verificati errori salvando"
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:391
+#, python-format
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
+msgstr "%(first_item)s e %(last_item)s"
-#: rapid/problemnotification.py:439
-msgid "there was an error backing up"
-msgstr "si è verificato un errore salvando"
+#: ../raphodo/utilities.py:464
+msgid "one"
+msgstr "uno"
-#: rapid/problemnotification.py:440
-msgid "There was an error backing up"
-msgstr "Si è verificato un errore salvando"
+#: ../raphodo/utilities.py:465
+msgid "two"
+msgstr "due"
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:443
-#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
-msgstr "%(previousproblem)s, e %(backinguperror)s"
+#: ../raphodo/utilities.py:466
+msgid "three"
+msgstr "tre"
-#: rapid/rpdfile.py:159
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+#: ../raphodo/utilities.py:467
+msgid "four"
+msgstr "quattro"
-#: rapid/rpdfile.py:169
-#, python-format
-msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
-msgstr ""
-"scansione in corso (trovate %(photos)s fotografie e %(videos)s video)..."
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "five"
+msgstr "cinque"
-#: rapid/subfolderfile.py:81
-#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "six"
+msgstr "sei"
-#: rapid/subfolderfile.py:325
-msgid "subfolder and filename"
-msgstr "sottocartella e nome del file"
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "seven"
+msgstr "sette"
-#: rapid/subfolderfile.py:406
-msgid "Photo has already been downloaded"
-msgstr "La fotografia è stata già scaricata"
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "eight"
+msgstr "otto"
-#: rapid/subfolderfile.py:407
-#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
-msgstr "Origine: %(source)s"
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "nine"
+msgstr "nove"
-#: rapid/subfolderfile.py:485
-msgid "Failed to create download subfolder"
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore nella creazione della sottocartella di download"
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "ten"
+msgstr "dieci"
-#: rapid/subfolderfile.py:486
-#, python-format
-msgid "Path: %s"
-msgstr "Percorso: %s"
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "eleven"
+msgstr "undici"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
-msgstr "Informazioni..."
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "twelve"
+msgstr "dodici"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "_Check All"
-msgstr "Seleziona _tutto"
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "thirteen"
+msgstr "tredici"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
-msgstr "Controlla fotografie"
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "fourteen"
+msgstr "quattordici"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
-msgstr "Controlla video"
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "fifteen"
+msgstr "quindici"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "_Make a Donation..."
-msgstr "_Fai una donazione..."
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "sixteen"
+msgstr "sedici"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "_Get Help Online..."
-msgstr "_Richiedi Aiuto In Linea..."
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "seventeen"
+msgstr "diciassette"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Help"
-msgstr "Aiuto"
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "eighteen"
+msgstr "diciotto"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "ninenteen"
+msgstr "diciannove"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Quit"
-msgstr "Esci"
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "twenty"
+msgstr "venti"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aggiorna"
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Segnala un Problema..."
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr "Traduci questa applicazione..."
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "_Uncheck All"
-msgstr "_Deseleziona Tutti"
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "_File"
-msgstr "_File"
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "Download / Sospendi"
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory"
+";card;"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Select"
-msgstr "_Seleziona"
+#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Select All Without _Job Code"
-msgstr "Seleziona Tutto _Senza il Codice _Lavoro"
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Source: %(source)s\n"
+#~ "Destination: %(destination)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Origine: %(source)s\n"
+#~ "Destinazione: %(destination)s"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
-msgstr "Seleziona Tutto _Con il Codice Lavoro"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Dimensione"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_View"
-msgstr "_Visualizza"
+#~ msgid "MB/s"
+#~ msgstr "MB/s"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Error Log"
-msgstr "_Registro errori"
+#, python-format
+#~ msgid "Example: %s"
+#~ msgstr "Esempio: %s"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr "_Svotare i Downloads Completati"
+#~ msgid "externaldrive1"
+#~ msgstr "driveesterno1"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "Previous File"
-msgstr "File precedente"
+#~ msgid "Backing up error"
+#~ msgstr "Errore durante il backup"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "Next File"
-msgstr "File successivo"
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "e"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Help"
-msgstr "_Aiuto"
+#~ msgid "Using backup devices"
+#~ msgstr "Si utilizzano dispositivi di backup"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Translate this Application..."
-msgstr "_Traduci questa Applicazione..."
+#~ msgid "Using backup device"
+#~ msgstr "Si utilizza un dispositivo di backup"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Include in download"
-msgstr "_Includi nel download"
+#, python-format
+#~ msgid "and %s"
+#~ msgstr "e %s"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Download"
-msgstr "_Download"
+#~ msgid "Name + extension"
+#~ msgstr "Nome + estensione"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Preferenze: Rapid Photo Downloader"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid "Photo Download Folders"
-msgstr ""
-"Cartelle per il download delle "
-"foto"
+#~ msgid " hh:mm"
+#~ msgstr " hh:mm"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid "Example: /home/user/Pictures"
-msgstr "Esempio: /home/user/Immagini"
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Backup"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "Download Subfolders"
-msgstr "Sottocartella di download"
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "Download folder:"
-msgstr "Cartella di download:"
+#~ msgid "/media/externaldrive/Photos"
+#~ msgstr "/media/externaldrive/Photos"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
-msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
-msgstr ""
-"Scelta della cartella di download. Sottocartelle per le fotografie scaricate "
-"saranno create automaticamente in questa cartella utilizzando la struttura "
-"specificata sotto."
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "Esempio"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "Download Folder"
-msgstr "Cartella di download"
+#~ msgid "Original:"
+#~ msgstr "Originale:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "Photo Folders"
-msgstr "Cartelle delle foto"
+#~ msgid "Example:"
+#~ msgstr "Esempio:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "Photo Rename\t"
-msgstr "Rinomina foto\t"
+#~ msgid "New:"
+#~ msgstr "Nuovo:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
-msgid "Photo Rename"
-msgstr "Rinomina foto"
+#~ msgid "Backup\t"
+#~ msgstr "Backup\t"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid " "
-msgstr " "
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Backup"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "New:"
-msgstr "Nuovo:"
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Scelta della cartella di download. Sottocartelle per le fotografie scaricate "
+#~ "saranno create automaticamente in questa cartella utilizzando la struttura "
+#~ "specificata sotto."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "Original:"
-msgstr "Originale:"
+#~ msgid "Download folder:"
+#~ msgstr "Cartella di download:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "Example"
-msgstr "Esempio"
+#~ msgid "Error Log"
+#~ msgstr "Registrazione degli Errori"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "Photo Rename"
-msgstr "Rinomina foto"
+#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+#~ msgstr "Preferenze: Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "Video Download Folders"
-msgstr ""
-"Cartelle per il download dei "
-"video"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today "
+#~ "sequence number should be reset."
+#~ msgstr ""
+#~ "Specificare l'ora nel formato 24 ore a cui il numero di sequenza "
+#~ "Downloads oggi dovrebbe essere reimpostato."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
-msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the hachoir metadata and kaa metadata packages "
-"for python, or exiftool."
-msgstr ""
-"Spiacenti, la funzionalità dello scarico dei video è disabilitata. Per "
-"scaricare i video, si prega di installare i pacchetti python hachoir "
-"metadata e kaa metadata, oppure exiftool."
+#~ msgid "_Report a Problem..."
+#~ msgstr "_Segnala un Problema..."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
-msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
-msgstr ""
-"Scegliere la cartella per il download. Le sottocartelle per i video "
-"scaricati saranno create automaticamente in questa cartella utilizzando la "
-"struttura specificata sotto."
+#~ msgid "_Translate this Application..."
+#~ msgstr "_Traduci questa Applicazione..."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "Video Folders"
-msgstr "Cartelle video"
+#~ msgid "_Clear Completed Downloads"
+#~ msgstr "_Svotare i Downloads Completati"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "Video Rename\t"
-msgstr "Rinomina video\t"
+#~ msgid "_Get Help Online..."
+#~ msgstr "_Richiedi Aiuto In Linea..."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "Video Rename"
-msgstr "Rinomina video"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Aiuto"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "Rename Options"
-msgstr "Opzioni di rinomina"
+#~ msgid "externaldrive2"
+#~ msgstr "driveesterno1"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "Sequence Numbers"
-msgstr "Numeri di sequenza"
+#~ msgid "About 1 minute remaining"
+#~ msgstr "Manca circa 1 minuto"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
-msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today "
-"sequence number should be reset."
-msgstr ""
-"Specificare l'ora nel formato 24 ore a cui il numero di sequenza "
-"Downloads oggi dovrebbe essere reimpostato."
+#~ msgid "Berlin"
+#~ msgstr "Berlino"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "Day start:"
-msgstr "Giorno iniziale:"
+#~ msgid "Paris"
+#~ msgstr "Parigi"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
-msgid "Downloads today:"
-msgstr "Downloads oggi:"
+#~ msgid "New York"
+#~ msgstr "New York"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
-msgid "Stored number:"
-msgstr "Numero memorizzato:"
+#~ msgid "Prague"
+#~ msgstr "Praga"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#~ msgid "Manila"
+#~ msgstr "Manila"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid " hh:mm"
-msgstr " hh:mm"
+#~ msgid "Wellington"
+#~ msgstr "Wellington"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
-msgstr "Sincronizza i numeri di sequenza RAW + JPEG"
+#~ msgid "Helsinki"
+#~ msgstr "Helsinki"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "Compatibility with Other Operating Systems"
-msgstr "Compatibilità con altri sistemi operativi"
+#~ msgid "Kampala"
+#~ msgstr "Kampala"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
-msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
-msgstr ""
-"Specificare se dai nomi delle foto, dei video e delle cartelle occorre "
-"rimuovere qualche carattere non ammesso da altri sistemi operativi."
+#~ msgid "Tehran"
+#~ msgstr "Teheran"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
-msgid "Strip incompatible characters"
-msgstr "Elimina caratteri incompatibili"
+#~ msgid "Stockholm"
+#~ msgstr "Stoccolma"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Rename Options"
-msgstr "Opzioni di rinomina"
+#~ msgid "Rome"
+#~ msgstr "Roma"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Codici Lavoro"
+#~ msgid "Moscow"
+#~ msgstr "Mosca"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Codici Lavoro"
+#~ msgid "Budapest"
+#~ msgstr "Budapest"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Aggiungere..."
+#~ msgid "Jakarta"
+#~ msgstr "Giacarta"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "R_emove All"
-msgstr "R_imuovi Tutto"
+#~ msgid "Madrid"
+#~ msgstr "Madrid"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Codici Lavoro"
+#~ msgid "Delhi"
+#~ msgstr "Delhi"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
-msgid "Devices"
-msgstr "Dispositivi"
+#~ msgid "Warsaw"
+#~ msgstr "Varsavia"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
-msgid "Devices"
-msgstr "Dispositivi"
+#~ msgid "Job Codes"
+#~ msgstr "Codici Lavoro"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
-msgid ""
-"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-"\n"
-"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-"location on your hard drive.\n"
-"\n"
-"Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
-"used."
-msgstr ""
-"I dispositivi indicano da dove si scaricano fotografie e video, come "
-"macchine fotografiche, schede di memoria o Dispositivi di Memorizzazione "
-"Portatile (PSD).\n"
-"\n"
-"Puoi scaricare da più dispositivi simultaneamente, oppure puoi specificare "
-"una posizione sul tuo disco fisso.\n"
-"\n"
-"Scaricare direttamente dalla macchina fotografica è attualmenet una "
-"caratteristica sperimentale. Se scaricando direttamente dalla tua macchina "
-"fotografica funziona male o per niente, prova ad impostarla in modalità PTP. "
-" Se ciò non fosse possibile, occorre utilizzare un lettore di schede di "
-"memoria."
+#~ msgid "Job Codes"
+#~ msgstr "Codici Lavoro"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
-msgstr "Rileva automaticamente i dispositivi di memorizzazione portatile"
+#~ msgid "Device Detected"
+#~ msgstr "Dispositivo rilevato"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Automatically detect devices"
-msgstr "Rileva i dispositivi automaticamente"
+#~ msgid "R_emove All"
+#~ msgstr "R_imuovi Tutto"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
-msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
-"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
-msgstr ""
-"Se abiliti la rilevazione automatica dei Dispositivi di Memorizzazione "
-"Portatile (PSD), sarà analizzato tutto il dispositivo. Su grossi dispositivi "
-"ciò potrebbe richiedere un po' di tempo.\n"
-"\n"
-"Quando questa opzione è abilitata, ed un dispositivo potenziale viene "
-"rilevato, ti verrà richiesto di determinare se questo dovrà essere "
-"analizzato o meno."
+#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+#~ msgstr "Sincronizza i numeri di sequenza RAW + JPEG"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Source: %(source)s"
+#~ msgstr "Origine: %(source)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid "Location:"
-msgstr "Posizione:"
+#~ msgid "Select a folder to download videos to"
+#~ msgstr "Selezionare una cartella in cui scaricare i video"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-"and videos."
-msgstr ""
-"Se si disabilita la rilevazione automatica, scegliere la posizione esatte "
-"delle fotografie e dei video."
+#, python-format
+#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+#~ msgstr "Selezionare una cartella contenente %(file_types)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
-msgid "Device Options"
-msgstr "Opzioni Dispositivo"
+#~ msgid "Photos:"
+#~ msgstr "Foto:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
-msgid "Remembered Paths"
-msgstr "Percorsi Memorizzati"
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Dispositivi"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
-msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
-msgstr ""
-"I percorsi memorizzati sono quelli associati con i dispositivi che hai "
-"scelto di analizzare sempre oppure di ignorare quando la rilevazione "
-"automatica dei Dispositivi di Memorizzazione Portatile (PSD) è abilitata."
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Scegliere la cartella per il download. Le sottocartelle per i video "
+#~ "scaricati saranno create automaticamente in questa cartella utilizzando la "
+#~ "struttura specificata sotto."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths"
-msgstr "Percorsi Ignorati"
+#~ msgid "Automatically detect devices"
+#~ msgstr "Rileva i dispositivi automaticamente"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
-msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
-msgstr ""
-"Specifica la porzione finale dei percorsi che vuoi ignorare quando si "
-"analizzano i dispositivi per le fotografie o i video. Qualsiasi percorso che "
-"termini con i valori di seguito non sarà analizzato."
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Posizione:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Re_move All"
-msgstr "Ri_muovi Tutto"
+#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+#~ msgstr "Importa le tue foto ed i video in modo efficiente ed affidabile"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Use _python-style regular expressions"
-msgstr "Utilizza espressioni regolari _python-style"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
+#~ "removed that are not allowed by other operating systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Specificare se dai nomi delle foto, dei video e delle cartelle occorre "
+#~ "rimuovere qualche carattere non ammesso da altri sistemi operativi."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Device Options"
-msgstr "Opzioni Dispositivo"
+#~ msgid ""
+#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+#~ "that has the same name, or skip backing it up."
+#~ msgstr ""
+#~ "Scegliere se, durante un salvataggio, si vuole sovrascrivere un file che "
+#~ "abbia lo stesso nome sul dispositivo di salvataggio, o ignorarne la copia."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "Backup\t"
-msgstr "Backup\t"
+#, python-format
+#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
-msgstr ""
-"Se si disabilita la rilevazione automatica, scegliere le posizioni esatte "
-"del salvataggio."
+#, python-format
+#~ msgid "%(date)s %(time)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Automatically detect backup devices"
-msgstr "Rileva automaticamente i dispositivi di backup"
+#, python-format
+#~ msgid "Error: %(inst)s"
+#~ msgstr "Errore: %(inst)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
-msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
-msgstr ""
-"Durante il download è possibile effettuare il backup delle foto e dei video "
-"in posizioni multiple, come ad esempio su dischi esterni."
+#~ msgid "Select All Without _Job Code"
+#~ msgstr "Seleziona Tutto _Senza il Codice _Lavoro"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
-msgid "Back up photos and videos when downloading"
-msgstr "Effettua il backup delle foto e dei video durante il download"
+#~ msgid "Select All Wit_h Job Code"
+#~ msgstr "Seleziona Tutto _Con il Codice Lavoro"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
-msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names."
-msgstr ""
-"Specificare la cartella in cui memorizzare i backup sul dispositivo. \n"
-"\n"
-"Nota: sarà usato anche per determinare se il dispositivo è utilizzato o "
-"meno per i backup. Per ogni dispositivo che vuoi utilizzare per i backup, "
-"crea una cartella al suo interno con uno di questi nomi."
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_File"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Photo backup location:"
-msgstr "Posizione del salvataggio delle fotografie"
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Seleziona"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid "Photo backup folder name:"
-msgstr "Nome della cartella del backup delle foto:"
+#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sono state rilevate fotografie con gli stessi nomi di file, ma prese ad "
+#~ "orari diversi"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "Example:"
-msgstr "Esempio:"
+#, python-format
+#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "/media/externaldrive/Photos"
-msgstr "/media/externaldrive/Photos"
+#~ msgid "Free space:"
+#~ msgstr "Spazio libero:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Video backup folder name:"
-msgstr "Nome della cartella di backup dei video:"
+#~ msgid "; "
+#~ msgstr "; "
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid "Video backup location:"
-msgstr "Posizione del salvataggio dei video"
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid "Back up"
-msgstr ""
+#, python-format
+#~ msgid "Folder: %s"
+#~ msgstr "Cartella: %s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%s, "
+#~ msgstr "%s, "
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Varie"
+#, python-format
+#~ msgid "Path: %s"
+#~ msgstr "Percorso: %s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
-msgid "Program Automation"
-msgstr "Automazione programma"
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "File successivo"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
-msgstr "Smonta (\"espelli\") il dispositivo al completamento del download"
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "File precedente"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid "Start downloading at program startup"
-msgstr "Inizia il download all'avvio del programma"
+#, python-format
+#~ msgid "%(free)s free"
+#~ msgstr "%(free)s liberi"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid "Start downloading upon device insertion"
-msgstr "Inizia il download quando il dispositivo viene inserito"
+#, python-format
+#~ msgid "(%(file_type)s)"
+#~ msgstr "(%(file_type)s)"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
-msgid "Exit program when download completes"
-msgstr "Esce dal programma quando il download è completo"
+#, python-format
+#~ msgid "%(free)s %(file_type)s"
+#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
-msgstr ""
-"Esce dal programma anche se si sono verificati errori e avvisi durante il "
-"download"
+#, python-format
+#~ msgid "Backing up to %(path)s"
+#~ msgstr "Backup su %(path)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
-msgstr "Ruota automaticamente le immagini JPEG"
+#~ msgid "Videos:"
+#~ msgstr "Video:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Verify files as they are downloaded"
-msgstr "Controllare i file mentre vengono scaricati"
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "File: %(file)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "File: %(file)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Performance"
-msgstr "Prestazioni"
+#~ msgid "Select a folder to download photos to"
+#~ msgstr "Selezionare una cartella in cui scaricare le foto"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
-msgstr "Generazione delle miniature (lento)"
+#, python-format
+#~ msgid "Error generating component %s."
+#~ msgstr "Errore nel generare la componente %s."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Varie"
+#, python-format
+#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+#~ msgstr "%(filetype)s %(area)s non può essere generato"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Gestione degli errori"
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+#~ msgstr "Si è verificato un errore durante la copia di %(filetype)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "Photo and Video Name Conflicts"
-msgstr "Nomi di foto e video in conflitto"
+#, python-format
+#~ msgid "%(filetype)s already exists"
+#~ msgstr "%(filetype)s esiste già"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid "Add unique identifier"
-msgstr "Aggiunta di un identificatore univoco"
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
+#~ "were found."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non si può effettuare il backup di %(filetype)s in quanto non è stata "
+#~ "travata nessuna posizione adatta."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
-msgid "Skip download"
-msgstr "Salta il download"
+#, python-format
+#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+#~ msgstr "%(filetype)s è stato già scaricato"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
-msgid ""
-"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
-msgstr ""
-"Quando una fotografia o un video con lo stesso nome è già stata scaricata, "
-"scegli se saltare il download oppure aggiungere un identificatore unico."
+#, python-format
+#~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+#~ msgstr "Il %(filetype)s è stato modificato il %(date)s alle %(time)s."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
-msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
-msgstr ""
-"Scegliere se, durante un salvataggio, si vuole sovrascrivere un file che "
-"abbia lo stesso nome sul dispositivo di salvataggio, o ignorarne la copia."
+#, python-format
+#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ msgstr "Errore: %(errorno)s %(strerror)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sovrascrivi"
+#~ msgid "The metadata might be corrupt."
+#~ msgstr "I metadata potrebbero essere corrotti."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100
-msgid "Skip"
-msgstr "Salta"
+#~ msgid ""
+#~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
+#~ "downloaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il nome del file, l'estensione e le informazioni Exif indicano che è già "
+#~ "stato scaricato."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Gestione degli errori"
+#, python-format
+#~ msgid " It was backed up to %(volume)s"
+#~ msgstr " È stato effettuato il backup su %(volume)s"
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
-msgstr "Importa le tue foto ed i video in modo efficiente ed affidabile"
+#~ msgid " It was backed up to these devices: "
+#~ msgstr " È stato effettuato il backup su questi di dispositivi: "
#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
+#~ "%(details)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Origine: %(source)s\n"
-#~ "Problema: %(problem)s"
+#~ "Sono state rilevato foto con lo stesso nome del file, ma scattate in ore "
+#~ "differenti: %(details)s"
+
+#~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Si sono verificati degli errori durante il backup sui seguenti dispositivi "
+#~ "di backup: "
#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: no images found on %s"
-#~ msgstr "Scansione del dispositivo completata: nessuna immagine trovata in %s"
+#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Scansione del dispositivo completata: trovate %(number)s immagini in "
-#~ "%(device)s"
+#~ msgid "%(volume)s, "
+#~ msgstr "%(volume)s, "
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+#~ msgstr "%(volumes)s e %(volume)s (%(inst)s)."
#, python-format
-#~ msgid "0 of %s images copied"
-#~ msgstr "0 di %s immagini copiate"
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s e %(volume)s."
#, python-format
-#~ msgid "Source: %s"
-#~ msgstr "Origine: %s"
+#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+#~ msgstr "Il backup esiste già su %(volume)s."
-#~ msgid "Could not open image"
-#~ msgstr "Impossibile aprire l'immagine"
+#~ msgid "Backups already exist in these locations: "
+#~ msgstr "Il backup esiste già in queste posizioni: "
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n"
-#~ "Image: %(image)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
#~ msgstr ""
-#~ "Sottocartella: %(subfolder)s\n"
-#~ "Immagine: %(image)s\n"
-#~ "Problema: %(problem)s"
+#~ "Si è verificato un errore durante la creazione delle directory su "
+#~ "%(volume)s: %(inst)s."
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
#~ msgstr ""
-#~ "Origine: %(source)s\n"
-#~ "Destinazione: %(destination)s\n"
-#~ "Errore: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ "Si è verificato un errore durante la creazione delle directory sui seguenti "
+#~ "dispositivi di backup: "
+
+#, python-format
+#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+#~ msgstr " Inoltre, si è verificato %(problems)s."
+
+#~ msgid "The following metadata is missing: "
+#~ msgstr "I seguenti metadata sono mancanti: "
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+#~ msgstr "%(missing_metadata_elements)s e %(final_missing_metadata_element)s."
-#~ msgid "Image overwritten"
-#~ msgstr "Immagine sovrascritta"
+#~ msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+#~ msgstr "Problemi nella generazione della sottocartella e del nome del file"
-#~ msgid "No backup device was detected."
-#~ msgstr "Nessun dispositivo di backup è stato rilevato."
+#~ msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+#~ msgstr "Problema nella generazione della sottocartella e del nome del file"
-#~ msgid "This device has no images to download from."
-#~ msgstr "Questo dispositivo non ha immagini da scaricare."
+#, python-format
+#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+#~ msgstr "%(filetype)s esiste già, ma si è effettuato il backup"
#, python-format
-#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied"
-#~ msgstr "%(number)s di %(total)s immagini copiate"
+#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si è verificato un errore durante la copia di %(filetype)s, ma ne è stato "
+#~ "effettuato il backup"
+
+#~ msgid "Multiple problems were encountered"
+#~ msgstr "Si sono verificati molteplici errori"
#, python-format
-#~ msgid "Download has started from %s"
-#~ msgstr "Il download è inziato da %s"
+#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+#~ msgstr "%(previousproblem)s, e %(backinguperror)s"
-#~ msgid "Image already exists"
-#~ msgstr "L'immagine esiste già"
+#~ msgid "Photo has already been downloaded"
+#~ msgstr "La fotografia è stata già scaricata"
-#~ msgid "errors"
-#~ msgstr "errori"
+#~ msgid "Download / Pause"
+#~ msgstr "Download / Sospendi"
-#~ msgid "Some preferences will be reset."
-#~ msgstr "Alcune preferenze saranno azzerate."
+#~ msgid "_Check All"
+#~ msgstr "Seleziona _tutto"
-#~ msgid "Warning:"
-#~ msgstr "Attenzione:"
+#~ msgid "_Download"
+#~ msgstr "_Download"
-#~ msgid "Automatically start download is false"
-#~ msgstr "Avvio automatico dei download disattivo"
+#~ msgid "_Error Log"
+#~ msgstr "_Registro errori"
-#~ msgid "Automatically start download is true"
-#~ msgstr "Avvio automatico dei download attivo"
+#~ msgid "_Make a Donation..."
+#~ msgstr "_Fai una donazione..."
-#~ msgid "images skipped"
-#~ msgstr "immagini saltate"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Visualizza"
-#~ msgid "Goodbye"
-#~ msgstr "Arrivederci"
+#~ msgid "Compatibility with Other Operating Systems"
+#~ msgstr "Compatibilità con altri sistemi operativi"
-#, python-format
-#~ msgid "%s is already running"
-#~ msgstr "%s è già in esecuzione"
+#~ msgid "Download Folder"
+#~ msgstr "Cartella di download"
-#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
-#~ msgstr "Scusa ma queste preferenze contengono un errore:\n"
+#~ msgid "Download Subfolders"
+#~ msgstr "Sottocartella di download"
-#~ msgid "Error in Image Rename preferences"
-#~ msgstr "Errore nelle preferenze Rinomina Immagine"
+#~ msgid "Photo Rename"
+#~ msgstr "Rinomina foto"
-#~ msgid "Error in Download Subfolder preferences"
-#~ msgstr "Errore nelle preferenze Sottocartella di Download"
+#~ msgid "Photo and Video Name Conflicts"
+#~ msgstr "Nomi di foto e video in conflitto"
-#~ msgid ""
-#~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n"
-#~ "They will be reset to their default values."
+#~ msgid "Program Automation"
+#~ msgstr "Automazione programma"
+
+#~ msgid "Sequence Numbers"
+#~ msgstr "Numeri di sequenza"
+
+#~ msgid "Example: /home/user/Pictures"
+#~ msgstr "Esempio: /home/user/Immagini"
+
+#~ msgid "Error Handling"
+#~ msgstr "Gestione degli errori"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Varie"
+
+#~ msgid "Photo Download Folders"
#~ msgstr ""
-#~ "Le preferenze sottocartella inserite non sono valide e non possono essere "
-#~ "usate.\n"
-#~ "Saranno reimpostate ai loro valori di default."
+#~ "Cartelle per il download delle "
+#~ "foto"
-#~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed."
+#~ msgid "Photo Rename\t"
+#~ msgstr "Rinomina foto\t"
+
+#~ msgid "Rename Options"
+#~ msgstr "Opzioni di rinomina"
+
+#~ msgid "Video Download Folders"
#~ msgstr ""
-#~ "Sono stati rimossi alcuni valori non necessari nelle preferenze "
-#~ "sottocartella."
+#~ "Cartelle per il download dei "
+#~ "video"
-#~ msgid "Select an image folder"
-#~ msgstr "Selezionare una cartella contenente le foto"
+#~ msgid "Video Rename\t"
+#~ msgstr "Rinomina video\t"
-#~ msgid "Select a folder in which to backup images"
-#~ msgstr "Selezionare una cartella per le immagini di backup"
+#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+#~ msgstr "Rileva automaticamente i dispositivi di memorizzazione portatile"
-#~ msgid "Resetting value to zero.\n"
-#~ msgstr "Resetta i valori a zero.\n"
+#~ msgid "Generate thumbnails (slower)"
+#~ msgstr "Generazione delle miniature (lento)"
-#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
-#~ msgstr "Il valore Downloads Oggi non è valido.\n"
+#~ msgid "Performance"
+#~ msgstr "Prestazioni"
-#~ msgid "Resetting to midnight.\n"
-#~ msgstr "Si resetta a mezzanotte.\n"
+#~ msgid "Photo Folders"
+#~ msgstr "Cartelle delle foto"
-#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
-#~ msgstr "Il valore della preferenza 'Inizio del giorno' è corrotto.\n"
+#~ msgid "Photo Rename"
+#~ msgstr "Rinomina foto"
-#~ msgid "Resetting to default values."
-#~ msgstr "Si resettano ai valori di default."
+#~ msgid "Photo backup folder name:"
+#~ msgstr "Nome della cartella del backup delle foto:"
+
+#~ msgid "Rename Options"
+#~ msgstr "Opzioni di rinomina"
#~ msgid ""
+#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
#~ "\n"
-#~ "Please check preferences, restart the program, and try again."
+#~ "Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
+#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
+#~ "a folder in it with one of these names."
#~ msgstr ""
+#~ "Specificare la cartella in cui memorizzare i backup sul dispositivo. \n"
#~ "\n"
-#~ "Per favore controlla le preferenze, riavvia il programma e prova di nuovo"
+#~ "Nota: sarà usato anche per determinare se il dispositivo è utilizzato o "
+#~ "meno per i backup. Per ogni dispositivo che vuoi utilizzare per i backup, "
+#~ "crea una cartella al suo interno con uno di questi nomi."
-#~ msgid "There is an error in the program preferences."
-#~ msgstr "C'è un errore nelle referenze programma."
+#~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+#~ msgstr "Smonta (\"espelli\") il dispositivo al completamento del download"
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Origine: %(source)s\n"
-#~ "Destinazione: %(destination)s\n"
-#~ "Problema: %(problem)s"
+#~ msgid "Video Folders"
+#~ msgstr "Cartelle video"
-#~ msgid ""
-#~ "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is "
-#~ "sufficient image metadata."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non si è potuto generare correttamente il nome file dell'immagine. "
-#~ "Controllare che ci siano sufficienti metadati per l'immagine."
+#~ msgid "Video Rename"
+#~ msgstr "Rinomina video"
-#~ msgid "Image filename could not be generated"
-#~ msgstr "Non si è potuto generare il nome file dell'immagine"
+#~ msgid "Video backup folder name:"
+#~ msgstr "Nome della cartella di backup dei video:"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Metadata is essential for generating subfolders / image names.\n"
-#~ "Source: %s"
+#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+#~ "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
#~ msgstr ""
-#~ "I metadati sono essenziali per generare i nomi delle sottocartelle / "
-#~ "immagini.\n"
-#~ "Origine: %s"
+#~ "Quando una fotografia o un video con lo stesso nome è già stata scaricata, "
+#~ "scegli se saltare il download oppure aggiungere un identificatore unico."
-#~ msgid "Image has no metadata"
-#~ msgstr "L'immagine non ha metadati"
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_Aggiungere..."
-#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
-#~ msgstr ""
-#~ "Un nuovo giorno è iniziato - si resetta il numero di sequenza 'Downloads "
-#~ "Oggi'"
+#~ msgid "the root of the file system"
+#~ msgstr "l'origine del file system"
-#~ msgid "Download copying error"
-#~ msgstr "Errore nella copia del download"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Copia"
-#, python-format
-#~ msgid "Unique identifier '%s' added"
-#~ msgstr "Aggiunto identificatore univoco '%s'"
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Sposta"
-#~ msgid ""
-#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is "
-#~ "sufficient image metadata."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile generare correttamente il nome della sottocartella. Controllare "
-#~ "che ci siano metadati sufficienti per l'immagine."
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Da"
+
+#~ msgid "Auto Detect"
+#~ msgstr "Rileva automaticamente"
+
+#~ msgid "Select a folder in which to backup photos"
+#~ msgstr "Selezioanre un percorso in cui salvare le fotografie"
+
+#~ msgid "Select a folder in which to backup videos"
+#~ msgstr "Selezioanre un percorso in cui salvare i video"
+
+#~ msgid "Should all remembered paths be removed?"
+#~ msgstr "Occorre rimuovere tutti i percorsi memorizzati?"
+
+#~ msgid "Should all ignored paths be removed?"
+#~ msgstr "Occorre rimuovere tutti i percorsi ignorati?"
#, python-format
-#~ msgid "%s images skipped"
-#~ msgstr "%s immagini ignorate"
+#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+#~ msgstr "Salvataggio sovrascritto su %(volume)s."
#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Destination directory could not be created\n"
-#~ "%(directory)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
+#~ "identifier '%(identifier)s' added."
#~ msgstr ""
-#~ "Non si è potuto creare la cartella di destinazione\n"
-#~ "%(directory)s\n"
-#~ "Errore: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ "La data di ultima modifica dei %(filetype)s esistenti è %(date)s alle "
+#~ "%(time)s. E' stato aggiunto l'identificatoe univoco '%(identifier)s'."
-#, python-format
-#~ msgid "%s images downloaded"
-#~ msgstr "%s immagini scaricate"
+#~ msgid "Invalid regular expression"
+#~ msgstr "Espressione regolare non valida"
-#~ msgid "The device can now be safely removed"
-#~ msgstr "Il dispositivo può adesso essere rimosso in modo sicuro"
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+#~ msgstr "Si è verificato un errore salvando su %(volume)s: %(inst)s."
-#~ msgid "Backup image already exists"
-#~ msgstr "L'immagine di backup esiste già"
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+#~ msgstr "Si è verificato un errore salvando su %(volume)s."
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Origine: %(source)s\n"
-#~ "Destinazione: %(destination)s\n"
-#~ "Errore: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+#~ msgstr "Non ci sono dati con cui nominare i %(filetype)s."
-#~ msgid "The image was not copied."
-#~ msgstr "L'immagine non è stata copiata."
+#, python-format
+#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s e %(final_volume)s."
-#~ msgid "Backup device missing"
-#~ msgstr "Manca il dispositivo di backup"
+#~ msgid "Backups overwritten on these devices: "
+#~ msgstr "Salvataggi sovrascritti su questi dispositivi: "
-#~ msgid "Image has no thumbnail"
-#~ msgstr "L'immagine non ha miniatura"
+#, python-format
+#~ msgid "Problem in %s generation"
+#~ msgstr "Problema nella generazione %s"
-#~ msgid "Image skipped"
-#~ msgstr "Immagine ignorata"
+#, python-format
+#~ msgid "Problems in %s generation"
+#~ msgstr "Problemi nella generazione %s"
-#~ msgid ""
-#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
-#~ "correct operation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le preferenze del programma sembrano essere valide, ma occorre controllarle "
-#~ "per assicurare la correttezza delle operazioni."
+#~ msgid "there were errors backing up"
+#~ msgstr "si sono verificati errori salvando"
-#~ msgid ""
-#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Una versione più recente di questo programma è stato eseguito su questo "
-#~ "computer.\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "there was an error backing up"
+#~ msgstr "si è verificato un errore salvando"
-#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed"
-#~ msgstr "La miniatura non può essere visualizzata"
+#~ msgid "There were errors backing up"
+#~ msgstr "Si sono verificati errori salvando"
-#~ msgid "It may be corrupted"
-#~ msgstr "Può essere corrotto"
+#~ msgid "There was an error backing up"
+#~ msgstr "Si è verificato un errore salvando"
#, python-format
-#~ msgid "Download complete from %s"
-#~ msgstr "Download completato da %s"
+#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+#~ msgstr "%(previousproblem)s Inoltre, %(newproblem)s"
+
+#~ msgid "Failed to create download subfolder"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si è verificato un errore nella creazione della sottocartella di download"
-#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
-#~ msgstr "Spiacente, alcune preferenze non sono valide e saranno ripristinate."
+#~ msgid "_Uncheck All"
+#~ msgstr "_Deseleziona Tutti"
-#~ msgid "No preferences needed to be changed."
-#~ msgstr "Non occorre cambiare alcuna preferenza."
+#~ msgid "_Include in download"
+#~ msgstr "_Includi nel download"
-#~ msgid "Preferences were modified."
-#~ msgstr "Le preferenze sono state modificate."
+#~ msgid "Automatically rotate JPEG images"
+#~ msgstr "Ruota automaticamente le immagini JPEG"
#~ msgid ""
-#~ "This version of the program is newer than the previously run version. "
-#~ "Checking preferences."
+#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
+#~ "and videos."
#~ msgstr ""
-#~ "Questa versione del programma è più recente della versione eseguita in "
-#~ "precedenza. Si controllano le preferenze."
-
-#~ msgid "Problem using pynotify."
-#~ msgstr "Riscontrato un problema usando pynotify."
+#~ "Se si disabilita la rilevazione automatica, scegliere la posizione esatte "
+#~ "delle fotografie e dei video."
#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
-#~ "They will be reset."
+#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
+#~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
+#~ "\n"
+#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
+#~ "prompted to determine if it should be scanned or not."
#~ msgstr ""
-#~ "Questa versione del programma utilizza preferenze diverse dalla vecchia "
-#~ "versione. Alcune delle preferenze precedenti non erano valide, e non hanno "
-#~ "potuto essere aggiornate. Saranno reimpostate."
-
-#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
-#~ msgstr "Impossibile acquisire le proprietà server di pynotify."
+#~ "Se abiliti la rilevazione automatica dei Dispositivi di Memorizzazione "
+#~ "Portatile (PSD), sarà analizzato tutto il dispositivo. Su grossi dispositivi "
+#~ "ciò potrebbe richiedere un po' di tempo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Quando questa opzione è abilitata, ed un dispositivo potenziale viene "
+#~ "rilevato, ti verrà richiesto di determinare se questo dovrà essere "
+#~ "analizzato o meno."
#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Your preferences have been updated.\n"
+#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
+#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
+#~ "location on your hard drive.\n"
#~ "\n"
-#~ "Please check them to ensure correct operation."
+#~ "Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
+#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
+#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
+#~ "used."
#~ msgstr ""
-#~ "Questa versione del programma utilizza preferenze diverse dalla vecchia "
-#~ "versione. Le tue preferenze sono state aggiornate.\n"
+#~ "I dispositivi indicano da dove si scaricano fotografie e video, come "
+#~ "macchine fotografiche, schede di memoria o Dispositivi di Memorizzazione "
+#~ "Portatile (PSD).\n"
#~ "\n"
-#~ "Controllarle per assicurare la correttezza delle operazioni."
-
-#~ msgid "Using manually specified path"
-#~ msgstr "Si utilizza un percorso specificato manualmente"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
-#~ msgstr "Rilevato %(device)s con il percorso %(path)s"
+#~ "Puoi scaricare da più dispositivi simultaneamente, oppure puoi specificare "
+#~ "una posizione sul tuo disco fisso.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Scaricare direttamente dalla macchina fotografica è attualmenet una "
+#~ "caratteristica sperimentale. Se scaricando direttamente dalla tua macchina "
+#~ "fotografica funziona male o per niente, prova ad impostarla in modalità PTP. "
+#~ " Se ciò non fosse possibile, occorre utilizzare un lettore di schede di "
+#~ "memoria."
-#~ msgid "images downloaded"
-#~ msgstr "immagini scaricate"
+#~ msgid "Device Options"
+#~ msgstr "Opzioni Dispositivo"
-#~ msgid "_Pause"
-#~ msgstr "_Pausa"
+#~ msgid "Device Options"
+#~ msgstr "Opzioni Dispositivo"
-#~ msgid "Preferences were changed."
-#~ msgstr "Le preferenze sono state modificate."
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
+#~ "be scanned."
+#~ msgstr ""
+#~ "Specifica la porzione finale dei percorsi che vuoi ignorare quando si "
+#~ "analizzano i dispositivi per le fotografie o i video. Qualsiasi percorso che "
+#~ "termini con i valori di seguito non sarà analizzato."
-#~ msgid "_Download "
-#~ msgstr "_Download "
+#~ msgid "Use _python-style regular expressions"
+#~ msgstr "Utilizza espressioni regolari _python-style"
-#~ msgid "Using"
-#~ msgstr "Si usa"
+#~ msgid "Remembered Paths"
+#~ msgstr "Percorsi Memorizzati"
-#~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit"
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
+#~ "install either the hachoir metadata and kaa metadata packages "
+#~ "for python, or exiftool."
#~ msgstr ""
-#~ "elenca le estensioni per i files delle immagini che il programma riconosce, "
-#~ "ed esce"
-
-#~ msgid "Subsecond metadata not present in image"
-#~ msgstr "Metadato sotto-secondi non presente nell'immagine"
+#~ "Spiacenti, la funzionalità dello scarico dei video è disabilitata. Per "
+#~ "scaricare i video, si prega di installare i pacchetti python hachoir "
+#~ "metadata e kaa metadata, oppure exiftool."
#, python-format
-#~ msgid "%s metadata is not present in image"
-#~ msgstr "Metadato %s non presente nell'immagine"
+#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+#~ msgstr " Inoltre, si è verificato un %(problem)s."
-#, python-format
-#~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid"
-#~ msgstr "Errore nel componente data e ora. Il valore %s non sembra valido"
+#~ msgid "Re_move All"
+#~ msgstr "Ri_muovi Tutto"
-#~ msgid "extension was specified but image name has no extension"
+#~ msgid ""
+#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
+#~ "always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
+#~ "is enabled."
#~ msgstr ""
-#~ "è stata specificata un'estensione ma il nome dell'immagine non ha estensione"
+#~ "I percorsi memorizzati sono quelli associati con i dispositivi che hai "
+#~ "scelto di analizzare sempre oppure di ignorare quando la rilevazione "
+#~ "automatica dei Dispositivi di Memorizzazione Portatile (PSD) è abilitata."
-#~ msgid "image number was specified but image filename has no number"
+#, python-format
+#~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
#~ msgstr ""
-#~ "è stato specificato un numero immagine ma il nome file dell'immagine non ha "
-#~ "numero"
-
-#~ msgid "These preferences are not well formed:"
-#~ msgstr "Queste preferenze non sono formalmente corrette:"
+#~ "scansione in corso (trovate %(photos)s fotografie e %(videos)s video)..."
#, python-format
-#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
-#~ msgstr "Il valore delle preferenze '%(value)s' non è valido"
+#~ msgid "%(device)s did not unmount"
+#~ msgstr "%(device)s non è stato smontato correttamente"
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
-#~ "Expected one of %(value)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "La chiave delle preferenze '%(key)s' non è valida\n"
-#~ "Sono previsti uno di %(value)s"
+#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(hour)s.%(minute)s.%(second)s.%(subsecond)s"
-#, python-format
-#~ msgid "error generating name with component %s"
-#~ msgstr "errore nella generazione del nme con il componente %s"
+#~ msgid "Download Progress"
+#~ msgstr "Avanzamento scaricamento"
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#~ msgid "scanning..."
+#~ msgstr "Analisi..."
-#~ msgid "Image Rename"
-#~ msgstr "Rinomina Immagine"
+#, python-format
+#~ msgid "Downloading from %(location)s."
+#~ msgstr "Scaricamento da %(location)s."
-#~ msgid "Missing Backup Devices"
-#~ msgstr "Dispositivi di Backup Mancanti"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+#~ "location can take a very long time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Scaricare veramente da questa posizione? Su alcuni sistemi, l'analisi di "
+#~ "questa posizione può richiedere molto tempo."
-#~ msgid "Image Name Conflicts"
-#~ msgstr "Conflitti sul Nome Immagine"
+#~ msgid "Download cannot proceed"
+#~ msgstr "Impossibile procedere con lo scaricamento"
-#~ msgid "Image Devices"
-#~ msgstr "Dispositivi Immagine"
+#, python-format
+#~ msgid "About %i seconds remaining"
+#~ msgstr "Mancano circa %i secondi"
-#~ msgid "Automation"
-#~ msgstr "Automazione"
+#~ msgid "About 1 second remaining"
+#~ msgstr "Manca circa 1 secondo"
-#~ msgid "Example: /home/user/photos"
-#~ msgstr "Esempio: /home/utente/fotografie"
+#, python-format
+#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+#~ msgstr "Mancano circa %(minutes)i.%(seconds)02i minuti"
-#~ msgid "Image Devices"
-#~ msgstr "Dispositivi Immagine"
+#, python-format
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+#~ msgstr "%(number)s su %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s rimanenti)"
-#~ msgid "Download Folder"
-#~ msgstr "Cartella di Download"
+#, python-format
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+#~ msgstr "%(number)s su %(total)s %(filetypes)s"
-#~ msgid "Image Rename\t"
-#~ msgstr "Rinomina Immagine\t"
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Su"
-#~ msgid "Backup photos when downloading"
-#~ msgstr "Backup delle foto durante il download"
+#, python-format
+#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+#~ msgstr "Backup delle fotografie su %(path)s, dei video su %(path2)s"
-#~ msgid "Automation"
-#~ msgstr "Automazione"
+#, python-format
+#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+#~ msgstr "Backup di fotografie e video su %(path)s"
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "Backup"
+#, python-format
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+#~ msgstr "la cartella per scaricare %(file_type)s non è scrivibile"
-#~ msgid "Backup folder name:"
-#~ msgstr "Nome della cartella di backup:"
+#, python-format
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+#~ msgstr "la cartella per scaricare %(file_type)s non è valida"
-#~ msgid "Automatically detect image devices"
-#~ msgstr "Rileva automaticamente i dispositivi immagine"
+#, python-format
+#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+#~ msgstr "la cartella per scaricare %(file_type)s non esiste"
+#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Choose whether to skip downloading the image, or to add a unique indentifier."
+#~ "display program information on the command line as the program runs "
+#~ "(default: %default)"
#~ msgstr ""
-#~ "Scelta se saltare il download dell'immagine, oppure aggiungere un "
-#~ "identificatore univoco."
+#~ "Visualizza informazioni sulla riga comando quando il programma è in "
+#~ "esecuzione (predefinito: %default)"
-#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09"
-#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-09"
+#~ msgid "display debugging information when run from the command line"
+#~ msgstr "Visualizza informazioni di debug quando eseguito dalla riga comando"
-#~ msgid "Download Folder"
-#~ msgstr "Cartella di Download"
+#~ msgid ""
+#~ "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
+#~ "from which to download, but do not do both."
+#~ msgstr ""
+#~ "Errore: specificare il dispositivo di auto-rilevamento o specificare "
+#~ "manualmente il percorso di un dispositivo dal quale scaricare, ma non "
+#~ "entrambe."
-#~ msgid "Error Log"
-#~ msgstr "Registrazione degli Errori"
+#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#~ msgstr ""
+#~ "Reimposta tutte le preferenze e le impostazioni del programma ed esce"
-#~ msgid "Import your images efficiently and reliably"
-#~ msgstr "Importa le tue immagini in modo efficiente ed affidabile"
+#~ msgid "All settings and preferences have been reset"
+#~ msgstr "Tutte le impostazioni e preferenze sono state reimpostate"
-#~ msgid "Image location:"
-#~ msgstr "Locazione dell'immagine"
+#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#~ msgstr ""
+#~ "Elenca le estensioni delle foto e dei video riconosciuti dal programma ed "
+#~ "esce"
-#~ msgid "Image Rename"
-#~ msgstr "Rinomina Immagini"
+#, python-format
+#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+#~ msgstr "Impossibile creare la directory di destinazione: %(directory)s\n"
-#~ msgid "Image Devices"
-#~ msgstr "Dispositivi Immagine"
+#~ msgid "only output errors to the command line"
+#~ msgstr "Visualizza solo gli errori sulla riga comando"
-#~ msgid "Exit program after completion of successful download"
+#~ msgid ""
+#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
+#~ "existing program preferences"
#~ msgstr ""
-#~ "Termina il programma al termine del completamento di un download con esito "
-#~ "positivo"
+#~ "Specifica manualmente il PATH del dispositivo da cui scaricare, "
+#~ "sovrascrivendo le preferenze esistenti del programma"
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "Ignora"
+#~ msgid ""
+#~ "automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
+#~ "program preferences"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rileva automaticamente i dispositivi da cui scaricare, sovrascrivendo le "
+#~ "preferenze esistenti del programma"
#~ msgid ""
-#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images."
+#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
#~ msgstr ""
-#~ "Se si disabilita il rilevamento automatico, scegliere l'esatta locazione "
-#~ "delle immagini."
+#~ "Utilizzare questo dispositivo o partizione come sorgente da cui scaricare "
+#~ "foto o video?"
-#~ msgid "Report an error"
-#~ msgstr "Riporta un errore"
+#~ msgid "_Remember this choice"
+#~ msgstr "_Ricordare questa scelta"
-#~ msgid "Report a warning"
-#~ msgstr "Riporta una segnalazione"
+#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "Errore nelle preferenze di scarica sotto-cartelle video"
-#~ msgid ""
-#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rapid Photo Downloader è software libero; puoi ridistribuirlo e/o "
-#~ "modificarlo alle condizioni della GNU General Public License come pubblicato "
-#~ "dalla Free Software Foundation; o la versione 2 della Licenza, o (a tua "
-#~ "scelta) ogni versione successiva.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Rapid Photo Downloader è distributed nella speranza che sarà utile, ma SENZA "
-#~ "NESSUNA GARANZIA; anche senza la garanzia implicita di COMMERCIABILITA' o "
-#~ "IDONEITA' PER UNO SCOPO PARTICOLARE. Vedi la GNU General Public License per "
-#~ "dettagli ulteriori.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dovresti aver ricevuto una copia della GNU General Public License con Rapid "
-#~ "Photo Downloader; altrimenti, scrivi alla Free Software Foundation, Inc., 51 "
-#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "Errore nelle preferenze di scarica sotto-cartelle foto"
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-#~ "a folder in it with this name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifica la cartella nella quale i backups sono memorizzati sul "
-#~ "dispositivo. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Nota: questa sarà anche usata per determinare se un dispositivo è "
-#~ "utilizzato per i backups o meno. Per ogni dispositivo che si vuol utilizzare "
-#~ "per il backup, crearvi una cartella con questo nome."
+#~ msgid "Should all Job Codes be removed?"
+#~ msgstr "Occorre rimuovere tutti i codici lavoro?"
-#~ msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion"
-#~ msgstr "Smonta (\"espelle\") il dispositivo immagini al termine del download"
+#~ msgid "Error in Photo Rename preferences"
+#~ msgstr "Errore nelle preferenze di rinomina foto"
-#~ msgid ""
-#~ "When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device "
-#~ "that has the same name, or skip backing it up."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando si effettua il backup, scegliere se sovrascrivere un'immagine che ha "
-#~ "lo stesso nome sul dispositivo di backup, o se saltarne il backup."
+#~ msgid "Remove all Remembered Paths?"
+#~ msgstr "Rimuovere tutti i percorsi memorizzati?"
-#~ msgid ""
-#~ "Specify what to do when an image of the same name has already been "
-#~ "downloaded or backed up."
-#~ msgstr ""
-#~ "Specificare cosa fare quando un'immagine con lo stesso nome è già stata "
-#~ "scaricata o salvata."
+#~ msgid "Remove all Ignored Paths?"
+#~ msgstr "Rimuovere tutti i percorsi ignorati?"
-#~ msgid "Start downloading upon image device insertion"
-#~ msgstr "Inizia il download all'inserimento di un dispositivo immagini"
+#~ msgid "Remove all Job Codes?"
+#~ msgstr "Rimuovere tutti i codici lavoro?"
-#~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices."
-#~ msgstr "Specificare cosa fare quando non ci sono dispositivi di backup."
+#~ msgid "Error in Video Rename preferences"
+#~ msgstr "Errore nelle preferenze di rinomina video"
-#~ msgid ""
-#~ "Specify whether image and folder names should have any characters removed "
-#~ "that are not allowed by other operating systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Specificare se l'immagine o i nomi di cartella dovrebbero avere rimossi i "
-#~ "caratteri non permessi da altri sistemi operativi."
+#~ msgid "Job Code:"
+#~ msgstr "Codice lavoro:"
-#~ msgid "_Photos"
-#~ msgstr "_Fotografie"
+#~ msgid "Enter a Job Code"
+#~ msgstr "Inserire un codice lavoro"
+#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "You can have your photos backed up to multiple locations as they are "
-#~ "downloaded, e.g. external hard drives."
+#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
+#~ "you correct them:\n"
+#~ " %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Si possono salvare in locazioni diverse le proprie fotografie mentre vengono "
-#~ "scaricate, ad esempio un dischi esterni."
+#~ "Le espressioni regolari che seguono non sono valide e saranno rimosse a meno "
+#~ "che non vengano corrette:\n"
+#~ " %s"
-#~ msgid "_Thumbnails"
-#~ msgstr "_Miniature"
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
+#~ "it:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa espressione regolare non è valida e sarà rimossa a meno che non venga "
+#~ "corretta:\n"
+#~ " %s"
+#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Image devices are devices from which to download photos, such as cameras, "
-#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can download photos from multiple image devices simultaneously.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card "
-#~ "reader."
+#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
+#~ "used.\n"
+#~ "They will be reset to their default values."
#~ msgstr ""
-#~ "I dispositivi immaginw sono dispositivi da cui scaricare fotografie, come "
-#~ "macchine fotografiche, schede di memoria o dispositivi di memorizzazione "
-#~ "portatili (PSD).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Puoi scaricare fotografie da più dispositivi immagine contemporaneamente.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Se il download diretto dalla tua macchina fotografica funziona male o non "
-#~ "funziona per niente, prova ad impostarla in modalità PTP. Se questo non "
-#~ "fosse possibile, considera di utilizzare un lettore di schede di memoria."
+#~ "Le preferenze della sotto-cartella %(filetype)s inserite non sono valide e "
+#~ "non possono essere utilizzate.\n"
+#~ "Vengono ripristinati i valori predefiniti."
#~ msgid ""
-#~ "Warning: There is insufficient image metadata to fully generate "
-#~ "the name. Please use other renaming options."
+#~ "Warning: There is insufficient metadata to fully generate the "
+#~ "name. Please use other renaming options."
#~ msgstr ""
-#~ "Attenzione: I metadati dell'immagine non sono sufficienti per "
-#~ "generare correttamente un nome. Per favore, usa altre opzioni di "
-#~ "rinomina."
+#~ "Attenzione: meta-dati insufficienti per generare completamente il "
+#~ "nome. Utilizzare altre opzioni per la rinomina."
#~ msgid ""
-#~ "Warning: There is insufficient image metadata to fully generate "
+#~ "Warning: There is insufficient metadata to fully generate "
#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options."
#~ msgstr ""
-#~ "Attenzione: I metadati dell'immagine non sono sufficienti per "
-#~ "generare correttamente sottocartelle. Per favore, usa altre opzioni per i "
-#~ "nomi di sottocartella."
+#~ "Attenzione: meta-dati insufficienti per generare completamente le "
+#~ "sotto-cartelle. Utilizzare altre opzioni per identificare le sotto-"
+#~ "cartelle."
-#~ msgid "Starting downloads"
-#~ msgstr "Inizio download"
+#~ msgid "Sydney"
+#~ msgstr "Sydney"
-#~ msgid "Job Code entered"
-#~ msgstr "Codice Lavoro inserito"
+#, python-format
+#~ msgid "Date time value %s appears invalid."
+#~ msgstr "Il valore della data %s non sembra essere valido"
-#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
-#~ msgstr "Si iniziano i downloads che attendevano un Codice Lavoro"
+#, python-format
+#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+#~ msgstr "i meta-dati %(filetype)s non sono leggibili"
#, python-format
-#~ msgid "%s selected for downloading from"
-#~ msgstr "%s selezionato come sorgente per il download"
+#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+#~ msgstr "Backup %(file_type)s sovrascritto"
-#~ msgid "This device or partition will always be used to download from"
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo dispositivo o partizione sarà sempre usato come sorgente per il "
-#~ "download"
+#, python-format
+#~ msgid "%(file_type)s not backed up"
+#~ msgstr "Backup di %(file_type)s non eseguito"
#, python-format
-#~ msgid "%s rejected as a download device"
-#~ msgstr "%s rifiutato come sorgente per il download"
+#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+#~ msgstr "Il backup di %(file_type)s esiste già"
-#~ msgid "This device or partition will never be used to download from"
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo dispositivo o partizione non sarà mai usato come sorgente per il "
-#~ "download"
+#, python-format
+#~ msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
+#~ msgstr "%(filetype)s non è stato scaricato correttamente"
-#~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one."
-#~ msgstr "Inserire un nuovo codice lavoro, o selezionarne uno precedente."
+#~ msgid "An unknown error occurred"
+#~ msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto"
-#~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?"
-#~ msgstr "Questo è un dispositivo o una partizione da cui scaricare immagini?"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Aiuto"
-#~ msgid "Job Code not entered"
-#~ msgstr "Codice Lavoro non inserito"
+#~ msgid "Check All Photos"
+#~ msgstr "Controlla fotografie"
-#, python-format
-#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
-#~ msgstr "Dispositivo %(device)s (%(path)s) ignorato"
+#~ msgid "Check All Videos"
+#~ msgstr "Controlla video"
-#~ msgid "Enter a new job code."
-#~ msgstr "Inserire un nuovo codice lavoro"
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "Informazioni..."
-#, python-format
-#~ msgid "Prompting whether to use %s"
-#~ msgstr "Si richiede se usare %s"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Esci"
-#~ msgid "Prompting for Job Code"
-#~ msgstr "Si richiede un Codice Lavoro"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Aggiorna"
-#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
-#~ msgstr "Si sta già richiedendo un Codice Lavoro, non si richiede di nuovo"
+#~ msgid "Verify files as they are downloaded"
+#~ msgstr "Controllare i file mentre vengono scaricati"
-#~ msgid "Backup location:"
-#~ msgstr "Posizione del backup:"
+#, python-format
+#~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nessun dispositivo di backup contiene una cartella valida per eseguire il "
+#~ "backup di %(filetype)s"
-#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
+#~ msgid ""
+#~ "File verification failed. The downloaded version is different from the "
+#~ "original."
#~ msgstr ""
-#~ "Se si disabilita il rilevamento automatico, scegliere l'esatta posizione del "
-#~ "backup."
+#~ "Controllo del file non riuscito. La versione scaricata è diversa "
+#~ "dall'originale."
+#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
-#~ "time."
+#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
+#~ "from the downloaded version."
#~ msgstr ""
-#~ "Se si abilita il riconoscimento automatico dei dispositivi di memorizzazione "
-#~ "portatile, tutto il dispositivo sarà sottoposto a scansione per le immagini. "
-#~ "Su dispositivi capienti ciò potrebbe richiedere tempo."
+#~ "Controllo dei file non riuscito su %(volume)s. La versione nel backup è "
+#~ "diversa da quella scaricata."
+
+#~ msgid "File verification failed on these devices: "
+#~ msgstr "Controllo dei file non riuscito sui seguenti dispositivi: "
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 27bd1c6..52df923 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,2010 +6,4998 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-23 21:38+0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-09 16:34+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-21 16:04+0000\n"
"Last-Translator: Koji Yokota \n"
"Language-Team: Japanese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-28 14:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-21 22:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
+"Language: ja\n"
-#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Rapid Photo Downloader"
-msgstr "高速写真ダウンローダ"
+#. type: QPushButton
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:217
+msgid "Credits"
+msgstr "クレジット"
-#: rapid/rapid.py:122
-#, python-format
-msgid ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
-msgstr ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:239
+msgid "Backups are not configured"
+msgstr "バックアップの設定が為されていません"
-#: rapid/rapid.py:124
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
-msgstr "%(date)s %(time)s"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:241
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr "バックアップデバイスを検出できません"
-#: rapid/rapid.py:127
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:243
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
+msgstr "有効なバックアップ場所がまだ指定されていません"
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:162
-msgid "Device"
-msgstr "デバイス"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:401
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr "ダウンロードに際して,写真や動画を複数の場所(例: 外部ハードディスク)にバックアップすることができます."
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:180
-msgid "Size"
-msgstr "占有量"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:407
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr "ダウンロードの際,写真や動画をバックアップ"
-#: rapid/rapid.py:183
-msgid "Download Progress"
-msgstr "ダウンロードの進行状況"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:413
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr "バックアップデバイスを自動検出"
-#: rapid/rapid.py:343
-#, python-format
-msgid "%(device)s did not unmount"
-msgstr "%(device)sはマウント解除されませんでした"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:417
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the "
+"device.
Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos."
+msgstr ""
+"デバイス上でバックアップを保管するフォルダを指定してください.
註:この名前のフォルダがあるかどうかで,そのデバイスがバック"
+"アップ用か否かを判定します.バックアップ先として使用したいデバイス全てに,これらのフォルダ名のいずれかを持つフォルダを作成してください.両方のフォルダを作"
+"成すると,写真と動画の両方を同じデバイスにバックアップすることができます."
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x photos and videos").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1241
-msgid "scanning..."
-msgstr "スキャン中…"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:428
+msgid "Photo folder name:"
+msgstr "写真フォルダ名:"
-#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1818
-msgid "the root of the file system"
-msgstr "ファイルシステムのルート"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:433
+msgid "Video folder name:"
+msgstr "動画フォルダ名:"
-#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1822
-#, python-format
-msgid "Downloading from %(location)s."
-msgstr "%(location)sからダウンロードしています"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
+msgstr "例:"
-#: rapid/rapid.py:1823
+#: ../raphodo/backuppanel.py:448
msgid ""
-"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
-"location can take a very long time."
-msgstr "ここからダウンロードしますか?システムによっては、この場所をスキャンすると、非常に長い時間がかかります。"
+"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr "自動検出を無効にした場合には,正確なバックアップ場所を選択してください."
-#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download"
-msgstr "ダウンロード"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:452
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "写真のバックアップ場所:"
-#: rapid/rapid.py:2270
-msgid "Pause"
-msgstr "一時停止"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:454
+msgid "Select Photo Backup Location"
+msgstr "写真のバックアップ場所を選択してください"
-#: rapid/rapid.py:2376
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "動画のバックアップ場所:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:462
+msgid "Select Video Backup Location"
+msgstr "動画のバックアップ場所を選んでください"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:564
+msgid "drive1"
+msgstr "ドライブ1"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:567
+msgid "drive2"
+msgstr "ドライブ2"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:628
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr "バックアップの予測使用容量"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:632
+msgid "Backup Options"
+msgstr "バックアップ オプション"
+
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:476
+msgid "video THM"
+msgstr "動画THM"
+
+#: ../raphodo/copyfiles.py:482
+msgid "audio"
+msgstr "音声"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
#, python-format
-msgid ""
-"These download folders are invalid:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
-msgstr ""
-"下記のダウンロードフォルダは無効です:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+msgid "%(no_photos)s Photos"
+msgstr "%(no_photos)s個の写真"
-#: rapid/rapid.py:2379
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:315
#, python-format
-msgid ""
-"This download folder is invalid:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"下記のダウンロードフォルダは無効です:\n"
-"%s"
+msgid "%(no_videos)s Videos"
+msgstr "%(no_videos)s個の動画"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
+msgstr "使用量"
-#: rapid/rapid.py:2380
-msgid "Download cannot proceed"
-msgstr "ダウンロードを続けることができません"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
+msgstr "超過量"
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
+msgstr "デバイス容量は不明です"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
#, python-format
-msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
-msgstr "どのバックアップデバイスにも、%(filetype)s をバックアップするのに有効なフォルダがありません"
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
+msgstr "%(size_total)sデバイス上に空きがありません"
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680
-#: rapid/rpdfile.py:139
-msgid "photos"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
+#, python-format
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
+msgstr "%(size_total)s中%(size_free)sの空き"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748
+#: ../raphodo/rpdfile.py:891
+msgid "Photos"
msgstr "写真"
-#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682
-#: rapid/rpdfile.py:134
-msgid "videos"
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749
+#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445
+msgid "Videos"
msgstr "動画"
-#: rapid/rapid.py:2393
-msgid "Backup problem"
-msgstr "バックアップに障害"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
+msgstr "ダウンロード後の予測使用容量"
-#: rapid/rapid.py:2802
-msgid "About 1 second remaining"
-msgstr "残りおよそ1秒"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516
+msgid "Custom..."
+msgstr "設定..."
-#: rapid/rapid.py:2804
-#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
-msgstr "残りおよそ%i秒"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
+msgstr "写真サブフォルダ生成の設定"
-#: rapid/rapid.py:2806
-msgid "About 1 minute remaining"
-msgstr "残りおよそ1分"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
+msgstr "動画サブフォルダ生成の設定"
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2811
-#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-msgstr "残りおよそ%(minutes)i分%(seconds)02i秒"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
+msgstr "その他"
-#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129
-msgid "photos and videos"
-msgstr "写真と動画"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
+msgstr "デバイスを検索中..."
-#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131
-msgid "photos or videos"
-msgstr "写真または動画"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
+msgstr "一時的にこのデバイスを無視する"
-#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136
-#: rapid/rpdfile.py:305
-msgid "video"
-msgstr "動画"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
+msgstr "恒久的にこのデバイスを無視する"
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141
-#: rapid/rpdfile.py:286
-msgid "photo"
-msgstr "写真"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
+msgstr "再走査"
-#: rapid/rapid.py:2872
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-msgstr "%(noFiles)s個の%(filetypes)sがダウンロードされました"
+msgid "%s full"
+msgstr "%s使用済"
-#: rapid/rapid.py:2876
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
-msgstr "%(noFiles)s個の%(filetypes)sがダウンロードに失敗しました"
+#: ../raphodo/devices.py:459
+msgid "Cameras"
+msgstr "カメラ"
-#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935
-msgid "warnings"
-msgstr "警告"
+#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931
+msgid "Devices"
+msgstr "デバイス"
-#: rapid/rapid.py:2892
-msgid "All downloads complete"
-msgstr "全ダウンロード完了"
+#: ../raphodo/devices.py:720
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
+msgstr "%(device_names)sからダウンロード中"
-#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916
-#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:780
#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
+msgstr "%(no_devices)s個の%(device_type)s"
-#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918
+#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768
+msgid "Select Source"
+msgstr "ソースを選択"
+
+#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947
#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
-msgstr "%(filetype)sがダウンロードされました"
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
+msgstr "%(device1)s + %(device2)s"
-#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:958
#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
-msgstr "%(filetype)sのダウンロードに失敗しました"
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
+msgstr "%(no_cameras)s個のカメラ"
-#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2970
+#: ../raphodo/devices.py:963
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
-msgstr "%(total)s個の%(filetypes)s中%(number)s個め (残り%(remaining)s個)"
+msgid "%(no_devices)s Devices"
+msgstr "%(no_devices)s個のデバイス"
-#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2977
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1258
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(total)s個の%(filetypes)s中%(number)s個め"
+msgid "%s + %s"
+msgstr "%s + %s"
-#: rapid/rapid.py:3331
-msgid "From"
-msgstr "複写元"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:44
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
+msgstr "ダウンロードするか否かマークするには,ファイルのチェックボックスをクリックしてください."
-#: rapid/rapid.py:3339
-msgid "Auto Detect"
-msgstr "自動検出"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:50
+msgid ""
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
+msgstr ""
+"すでにダウンロードされたファイルは記憶されています.前回ダウンロードしたファイルを再度ダウンロードするようにマークすることもできますが,既定値ではこれらの"
+"ファイルのチェックは外されており,そのサムネールも,これからダウンロードしなくてはならないファイルから区別するために,淡色表示されています."
-#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "%(file_types)sのあるフォルダを選択してください"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:59
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
+msgstr ""
+"2つ以上のファイルが選択されている場合には,前回チェックマークがされていたかどうかに関わらず,チェックボックスがクリックされているファイルのマークが用いら"
+"れます."
-#: rapid/rapid.py:3384
-msgid "Copy"
-msgstr "コピー"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:67
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
+msgstr "デバイス内の全ファイルを,手早くダウンロード用に指定したり外したりするには,デバイスのチェックボックスをクリックしてください."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:74
+msgid ""
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
+msgstr ""
+"カメラ・スマートフォン・メモリーカード・ハードディスクなど,お使いのコンピュータが同時に取り扱うことができる数のデバイスから,同時にダウンロードすることが"
+"できます."
-#: rapid/rapid.py:3397
-msgid "Move"
-msgstr "移動"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:81
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+"時間軸は,撮影間の経過時間によって写真や動画をグループ化します.1日もしくは数日内の別の時間帯に撮られた写真や動画を認識するのにお使いくださ"
+"い."
-#: rapid/rapid.py:3419
-msgid "To"
-msgstr "複写先"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:88
+msgid ""
+"\n"
+"
In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.
\n"
+"
The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:
\n"
+" "
-#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Photos:"
-msgstr "写真:"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:99
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the Shift or Ctrl keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
+msgstr ""
+"ある期間の写真・動画を見るには,マウスを使用して(場合によりShift>やCtrlを併用して)期間を選択してください."
+"期間が選択されると,メインウィンドウの左側の時間軸ボタンがハイライトされます."
-#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "写真のダウンロード先フォルダを選択してください"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:106
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
+msgstr ""
+"ダウンロードの際は,時間軸が使用されているために現在表示されていないファイルも含み,ダウンロード用にチェックされている全てのファイルがつねにダウンロードさ"
+"れます."
-#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Videos:"
-msgstr "動画:"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:113
+msgid ""
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
+msgstr "プログラムウィンドウの左上で,ダウンロード中のデバイス名をクリックすることで,ダウンロードソースを表示したり消したりすることができます."
-#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "動画のダウンロード先フォルダを選択してください"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:120
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"\n"
+"
Modification Time: when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).
\n"
+"
Checked State: whether the file is marked for download.
\n"
+"
Filename: the full filename, including extension.
\n"
+"
Extension: the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.
\n"
+"
File Type: photo or video.
\n"
+"
Device: name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.
"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:137
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
+msgstr ""
+"高速写真ダウンローダの最も便利な機能の一つに,自動的にダウンロードするサブフォルダを作り,選択したスキームに従って,ダウンロードしたファイル名を変更するこ"
+"とができることがあります."
-#: rapid/rapid.py:3650
-msgid "and"
-msgstr "および"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:143
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"Destination, Rename, or Job Code."
+msgstr ""
+"どこにファイルをダウンロードするか,それらをどのように命名するかを指定するには,アプリケーション "
+"ウィンドウの右側の受入先・名称変更・ジョブコードのうち,適切なパネルを開いてください."
-#: rapid/rapid.py:3655
-msgid "Using backup devices"
-msgstr "バックアップデバイスを使用"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:150
+msgid ""
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"\n"
+"
The destination folder, e.g. "Pictures", "
+""Photos", or\n"
+""Videos". This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are "Pictures" and "
+""Videos". The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.
\n"
+"
The download subfolders, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.
\n"
+"\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:167
+msgid ""
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"写真と動画は,同じフォルダにダウンロードすることもできますが,別々のフォルダを指定する\n"
+"こともできます.写真と動画のダウンロード サブフォルダについても同様です.− 写真と動画を\n"
+"同じサブフォルダにダウンロードをすることもできますが,各型に別々のスキームを使用するこ\n"
+"ともできます. \n"
+" "
-#: rapid/rapid.py:3657
-msgid "Using backup device"
-msgstr "バックアップデバイスを使用"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:177
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
+msgstr ""
+"自動的に生成されたダウンロードサブフォルダには,必要ならば,さらに自動的に生成されたサブフォルダを含むことができます.よくあるスキームとしては,年のサブフ"
+"ォルダを生成し,その中に年-月-日と続くサブフォルダを生成する方法があります."
-#: rapid/rapid.py:3659
-msgid "No backup devices detected"
-msgstr "バックアップデバイスを検出できません"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:186
+msgid ""
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"\n"
+"
The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).
\n"
+"
The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).
\n"
+"\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:201
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"\n"
+"
File metadata, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.
\n"
+"
A Job Code, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.
\n"
+"
Text which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.
\n"
+"\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"ダウンロード サブフォルダ名は,通常,以下の要素を,全てまたは一部使って構成されます:\n"
+"\n"
+"
\n"
+"\n"
+"年月日の数字でサブフォルダを命名すると,簡単にファイルマネジャ中で整序された状態にできますので,これが既定オプションになっています:\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:219
+msgid ""
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"ダウンロードと同時にダウンロード サブフォルダを自動生成するには,\n"
+"高速写真ダウンローダの組込スキームを使用するか,設定スキームを作成することができます.\n"
+"歯車アイコンをクリックして,ドロップダウンメニューを開いてください: \n"
+" "
-#: rapid/rapid.py:3686
-msgid "Free space:"
-msgstr "空き容量:"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:227
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on Custom "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"ドロップダウンメニューから組込スキームを選択するか,設定をクリックして自分のスキームを設定してください.\n"
+"写真・動画サブフォルダ生成エディタを使用して,自分のスキームを作ることができます: \n"
+" "
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3698
-#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
-msgstr "(%(file_type)s)"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:237
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the Filename Extension as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
+msgstr ""
+"raw画像とjpeg画像を別々のフォルダにダウンロードするのは簡単です.ダウンロードサブフォルダ生成スキームの一部でファイル名拡張子を使用す"
+"るだけです:"
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3702
-#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
-msgstr "%(free)s %(file_type)s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:242
+msgid ""
+"This illustration shows a saved custom preset named "My custom "
+"preset"."
+msgstr "この例では,「My custom preset」という名称の保存済み設定スキームを示しています."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:246
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"入れ子状にダウンロード サブフォルダを作成する必要はありません.このイラストは,\n"
+"写真が撮られた日付とジョブコードのみを含むダウンロード サブフォルダの生成を\n"
+"表しています:\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"すでに多くの日時命名オプションが組込で用意されていますが,これらとは違うものが必要になることもあるでしょう.\n"
+"自分自身のオプションを作成しても全く問題ありません.日時を新しい組み合わせで生成させるようにすることができます.\n"
+"暦年(YYYY)とハイフン,月(MM)を組み合わせてYYYY-MMという日付フォーマットが欲しいものとしましょう.\n"
+"下記のようにして作ることができます(ハイフンの周りの赤丸に注目してください):\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:265
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the online "
+"documentation.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"ダウンロード サブフォルダ名とファイル名を生成する全方法については,オンライン説明"
+"書をご覧ください.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:273
+msgid ""
+"\n"
+"Job Codes let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+""Street" applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+""Green Bazaar": \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ジョブコードを使えば,写真や動画の組を叙述する文を簡単に入力することができます.\n"
+"ジョブコードは,サブフォルダやファイル名に使用することができます.この例では,ファイルの\n"
+"いくつかは「Street」というジョブコードをすでに持っており,選択したファイルに「Green Bazaar」\n"
+"というジョブコードを与えようとしているところです. \n"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:282
+msgid ""
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"ダウンロード開始前に新規もしくは既存のジョブコードを適用することができます.\n"
+"ダウンロード中に,まだジョブコードを適用していないファイルがあった場合には,\n"
+"ダウンロード開始前に,それらのジョブコードを入力するように促されます.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:291
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
+msgstr "ジョブコードに関して作業をしている時に助けとなるヒントを探す:"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:295
+msgid ""
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
+msgstr "ヒントは,マウスがボタン上にあるときなど,その文脈によって変わります."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:301
+msgid ""
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using sequence numbers to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"写真や動画に固有のファイル名を与えれば,どのファイルがどれだったか混乱することは\n"
+"ありません.ファイル名を固有のものとするために,連番を使用することが強く\n"
+"推奨されます!\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:309
+msgid ""
+"\n"
+"
Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"
\n"
+"
Downloads today: tracks downloads completed during that "
+"day.
\n"
+"
Stored number: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.
\n"
+"
Session number: reset each time the program is run.
\n"
+"
Sequence letter: like session numbers, but uses letters.
\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:327
+msgid ""
+"\n"
+"The Rename panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"名称変更パネルでは,ファイルの名称変更を設定することができます.ファイルの名称変更を行うには,\n"
+"既存の名称変更スキームの中から選択するか,自作のものを選択することができます. \n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:334
+msgid ""
+"\n"
+"
The Synchronize RAW + JPEG option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.
\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:348
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"ダウンロードをしながら,写真や動画を,外部ハードドライブやネットワーク共有等,複数の場所に\n"
+"バックアップをすることができます.バックアップデバイスは自動検出させることもできますが,\n"
+"バックアップ場所を細かく指定することもできます.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+msgid ""
+"In this example, the drive photobackup does not contain a folder "
+"named Videos, so videos will not be backed up to it."
+msgstr ""
+"この例では,photobackupというドライブにVideosというフォルダがないので,動画はバックアップされません."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:362
+msgid ""
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"ダウンロードソースや受け入れ先,バックアップなど,プログラム設定の一部はコマンドラインから\n"
+"設定することができます.さらに,設定は既定値にリセットすることができ,キャッシュや記憶され\n"
+"ているファイルを消去することもできます. \n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:372
+msgid ""
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"\n"
+"
A thumbnail cache whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.
\n"
+"
A temporary cache of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download "
+"destination.
\n"
+"
The desktop's thumbnail cache, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"
\n"
+"\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"online "
+"documentation.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"高速写真ダウンローダには,3つの型のキャッシュがあります:\n"
+"\n"
+"
\n"
+" Attach the log file {log_file} to your bug report (click\n"
+" here to open the log directory).
If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
msgstr ""
-"%(problem)s\n"
-"ファイル: %(file)s"
-
-#: rapid/copyfiles.py:214
-msgid "An unknown error occurred"
-msgstr "原因不明のエラーが発生しました"
+"高速写真ダウンローダに問題発生
\n"
+" プログラム終了前にまた同じ問題が発生した場合には,同じお知らせはもう為されません.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
+msgstr "高速写真ダウンローダに問題が発生しました\n"
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"問題を{website}に報告してください.\n"
+"\n"
+" その際,{log_path}にあるログファイルをバグレポートに添付してください.\n"
+"\n"
-#: rapid/device.py:80
-msgid "Device Detected"
-msgstr "デバイスが検出されました"
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599
+msgid "Open in File Browser..."
+msgstr "ファイルブラウザで開く..."
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:89
-msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
-msgstr "写真や動画をダウンロードするのに、このデバイスもしくはパーティションを使用しますか?"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
+msgstr "ファイル システム"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:108
-msgid "_Remember this choice"
-msgstr "この選択を記憶する(_R)"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
+msgstr "その他..."
-#: rapid/downloadtracker.py:299
-msgid "MB/s"
-msgstr "MB/秒"
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
+msgstr "%s (パスが存在しません)"
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186
msgid "Date time"
msgstr "日時"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187
msgid "Text"
msgstr "文字列"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057
msgid "Filename"
msgstr "ファイル名"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488
msgid "Metadata"
msgstr "メタデータ"
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
msgid "Sequences"
msgstr "連番"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193
msgid "Job code"
msgstr "ジョブコード"
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
msgid "Image date"
msgstr "画像の日付"
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195
msgid "Video date"
msgstr "動画の日付"
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196
msgid "Today"
msgstr "今日"
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
msgid "Yesterday"
msgstr "昨日"
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
msgid "Download time"
msgstr "ダウンロード日時"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
-msgid "Name + extension"
-msgstr "ファイル名+拡張子"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:167
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203
msgid "Name"
msgstr "ファイル名"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:169
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058
msgid "Extension"
msgstr "拡張子"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209
msgid "Image number"
msgstr "画像番号"
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210
msgid "Video number"
msgstr "動画番号"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
msgid "Aperture"
msgstr "絞り"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219
msgid "Exposure time"
msgstr "露出時間"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222
msgid "Focal length"
msgstr "焦点距離"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225
msgid "Camera make"
msgstr "写真機メーカー"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228
msgid "Camera model"
msgstr "写真機型式"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231
msgid "Short camera model"
msgstr "写真機形式(短縮形)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "写真機形式(短縮形:ハイフン区切り)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237
msgid "Serial number"
msgstr "シリアル番号"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240
msgid "Shutter count"
msgstr "シャッター数"
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242
msgid "File number"
msgstr "ファイル番号"
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:196
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
msgid "Folder only"
msgstr "フォルダのみ"
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:198
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
msgid "Folder and file"
msgstr "フォルダとファイル"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249
msgid "Owner name"
msgstr "オーナー名"
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
msgid "Codec"
msgstr "コーデック"
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251
msgid "Width"
msgstr "横幅"
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252
msgid "Height"
msgstr "縦幅"
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
msgid "Length"
msgstr "長さ"
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
msgid "Frames Per Second"
msgstr "毎秒フレーム数"
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
msgid "Artist"
msgstr "アーティスト"
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
msgid "Copyright"
msgstr "著作権"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Downloads today"
msgstr "本日のダウンロード数"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262
msgid "Session number"
msgstr "セッション番号"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265
msgid "Subfolder number"
msgstr "サブフォルダ番号"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268
msgid "Stored number"
msgstr "保存番号"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271
msgid "Sequence letter"
msgstr "アルファベット列"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274
msgid "All digits"
msgstr "全桁"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277
msgid "Last digit"
msgstr "下1桁"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280
msgid "Last 2 digits"
msgstr "下2桁"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283
msgid "Last 3 digits"
msgstr "下3桁"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286
msgid "Last 4 digits"
msgstr "下4桁"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:229
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289
msgid "Original Case"
msgstr "原文通り"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:231
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292
msgid "UPPERCASE"
msgstr "大文字"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295
msgid "lowercase"
msgstr "小文字"
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
msgid "One digit"
msgstr "1桁"
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297
msgid "Two digits"
msgstr "2桁"
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298
msgid "Three digits"
msgstr "3桁"
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
msgid "Four digits"
msgstr "4桁"
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "Five digits"
msgstr "5桁"
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "Six digits"
msgstr "6桁"
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
msgid "Seven digits"
msgstr "7桁"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Subseconds"
msgstr "秒未満"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "YYYYMMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "YYYY-MM-DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr "YYYY_MM_DD"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317
msgid "YYMMDD"
msgstr "YYMMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "YY-MM-DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr "YY_MM_DD"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMDDYYYY"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMDDYY"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332
msgid "MMDD"
msgstr "MMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "DDMMYYYY"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338
msgid "DDMMYY"
msgstr "DDMMYY"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
msgid "YYYY"
msgstr "YYYY"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344
msgid "YY"
msgstr "YY"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347
msgid "MM"
msgstr "MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350
msgid "DD"
msgstr "DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353
msgid "Month (full)"
msgstr "月(完全名)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:272
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356
msgid "Month (abbreviated)"
msgstr "月(短縮名)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:274
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359
msgid "HHMMSS"
msgstr "HHMMSS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:276
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362
msgid "HHMM"
msgstr "HHMM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:278
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "HH-MM-SS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:280
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368
msgid "HH-MM"
msgstr "HH-MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:282
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371
msgid "HH"
msgstr "HH"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:284
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (分)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:286
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:374
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+msgid "Date"
+msgstr "日付"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390
+msgid "Date (hyphens)"
+msgstr "日付(ハイフン)"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+msgid "Date (underscores)"
+msgstr "日付(アンダースコア)"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517
+msgid "Date and Job Code"
+msgstr "日付とジョブコード"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392
+msgid "YYYYMM_Job Code"
+msgstr "YYYYMM_ジョブコード"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
+msgstr "日付とジョブコードサブフォルダ"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "YYYYMM"
+msgstr "YYYYMM"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
+msgstr "ジョブコード"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512
+msgid "Original Filename"
+msgstr "元のファイル名"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513
+msgid "Date-Time and Downloads today"
+msgstr "日付-時間と今日のダウンロード数"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
+msgstr "YYYYMMDD-HHMM-1"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514
+msgid "Date and Downloads today"
+msgstr "日付と今日のダウンロード数"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514
+msgid "YYYYMMDD-1"
+msgstr "YYYYMMDD-1"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436
+msgid "Date-Time and Image number"
+msgstr "日付-時間と画像番号"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436
+msgid "YYYYMMDD-1234"
+msgstr "YYYYMMDD-1234"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516
+msgid "Date-Time and Job Code"
+msgstr "日付- 時間とジョブコード"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
+msgstr "YYYYMMDD-HHMM-ジョブコード-1"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
+msgstr "YYYYMMDD-ジョブコード-1"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515
+msgid "Date-Time and Video number"
+msgstr "日付-時間と動画番号"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515
+msgid "YYYYMMDD_1234"
+msgstr "YYYYMMDD_1234"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518
+msgid "Resolution"
+msgstr "解像度"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+msgstr "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
+msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
+msgstr "新しいジョブコードを入力するか、履歴から選択してください"
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
+msgstr "ジョブコードが,まだジョブコードのない%sに適用されます."
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
+msgstr "ジョブコードが,まだジョブコードのない%sに適用されます."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr "ジョブコードを適用してダウンロード"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
+msgid "Enter a new Job Code"
+msgstr "新しいジョブコードを入力してください"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
+msgstr "新規ジョブコードは,どの写真・動画にも適用されません."
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will not be applied to %s."
+msgstr "新規ジョブコードは,%sに適用されません."
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
+msgstr "新規ジョブコードは,%sに適用されます."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
+msgstr "新規ジョブコード"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
+msgstr "ジョブコード(&J)"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
+msgstr "この選択を記憶させる(&R)"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
+msgstr "新規または既存のジョブコードを適用する写真・動画を選択してください."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid ""
+"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
+msgstr "新規ジョブコードは,選択された全ての写真・動画に適用されます."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid ""
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
+msgstr "適用ボタンを押して,現在のジョブコードを全ての選択した写真・動画に適用してください.ジョブコードをダブルクリックしても結構です."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189
+msgid ""
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
+msgstr "ジョブコードの削除は,保存されているジョブコードのリストから削除するだけで,適用済みの写真や動画から削除するわけではありません."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191
+msgid ""
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
+msgstr "ジョブコードを使用したい場合には,ファイル名称変更を設定したり,サブフォルダ名を設定したりしてください."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197
+msgid "Last Used"
+msgstr "最後に使用した順"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202
+msgid "Job Code Sort:"
+msgstr "ジョブコードの整序:"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065
+msgid "Ascending"
+msgstr "昇順"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066
+msgid "Descending"
+msgstr "降順"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216
+msgid "&New..."
+msgstr "新規(&N)..."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220
+msgid "&Apply"
+msgstr "適用 (&A)"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224
+msgid "&Remove"
+msgstr "削除(&R)"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Remove All"
+msgstr "すべて削除"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
+msgstr "本当に全てのジョブコードを削除しますか?"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr "全てのジョブコードを削除"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492
+msgid "Job Codes"
+msgstr "ジョブコード"
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and
+#. . These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
+#, python-format
+msgid "Hint: %(message)s"
+msgstr "ヒント: %(message)s"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432
+#, python-format
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
+msgstr "%(description)s - %(elements)s"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:512
+msgid "Save New Custom Preset..."
+msgstr "新規設定スキームを保存..."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:513
+msgid "Remove All Custom Presets..."
+msgstr "全ての設定スキームを削除"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:559
+msgid "(New Custom Preset)"
+msgstr "(新規設定スキーム)"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:576
+#, python-format
+msgid "%s (edited)"
+msgstr "%s(編集済み)"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370
+#, python-format
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
+msgstr "設定スキーム「%s」を更新"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:667
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr "新規設定スキームを保存 ー 高速写真ダウンローダ"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:675
+msgid "Preset Name:"
+msgstr "スキーム名:"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:836
+msgid ""
+"Warning:There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options."
+msgstr ""
+"警告: "
+"名前を完全に生成するのに十分なデータがありません.他の名称変更オプションを使用してください."
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like and . These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the really is supposed to come before the .
+#: ../raphodo/nameeditor.py:846
+#, python-format
+msgid "The character %(separator)s creates a new subfolder level."
+msgstr " %(separator)s の文字は,新規のサブフォルダレベルを生成します."
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like and . These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the really is supposed to come before the .
+#: ../raphodo/nameeditor.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no need start or end with the folder separator "
+"%(separator)s, because it is added automatically."
+msgstr "フォルダ区切り%(separator)sは,自動的に付加されるので,前後に付ける必要はありません."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:859
+msgid ""
+"Warning:Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values."
+msgstr ""
+"警告: "
+"排他的なファイル名が生成されない可能性があります.連番の値を使用してファイル名を排他的なものにしてください."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
+msgstr "スキーム:"
+
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
+msgstr "{choice} ({variant})"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530
+msgid "Get help online..."
+msgstr "オンラインでヘルプを得る..."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1025
+msgid "Insert"
+msgstr "挿入"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1351
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr "スキームを保存 ー 高速写真ダウンローダ"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1356
+msgid ""
+"Do you want to save the changes in a new custom "
+"preset?
Creating a custom preset is not required, but can help "
+"you keep organized.
The changes to the preferences will still be "
+"applied regardless of whether you create a new custom preset or not."
+msgstr ""
+"新規設定スキームの変更を保存しますか?
設定スキームを作る必要はありませんが,整理に役立ちます.
新規設定スキー"
+"ムを作成してもしなくても,設定の変更は適用されます."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
+msgid ""
+"Do you want to save the changes in a custom preset?
If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.
The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
+msgstr ""
+"設定スキームの変更を保存しますか?
Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
+msgstr "ダウンロード先の確認
%(file_type)sのダウンロード先を%(path)sに設定してよろしいですか?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2686
+msgid ""
+"Downloading all files
\n"
+" A download always includes all files that are checked "
+"for download,\n"
+" including those that are not currently displayed because "
+"the Timeline\n"
+" is being used or because only new files are being "
+"shown.
\n"
+" Do you want to proceed with the download?"
+msgstr ""
+"全ファイルをダウンロード中
\n"
+" ダウンロードを開始しますか?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2824
+#, python-format
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+msgstr ""
+"下記のダウンロードフォルダは無効です:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2828
+#, python-format
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"下記のダウンロードフォルダは無効です:\n"
+"%s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2831
+msgid "Download Failure"
+msgstr "ダウンロードエラー"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2832
+msgid "The download cannot proceed."
+msgstr "ダウンロードを進めることができません."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2846
+msgid ""
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
+msgstr "バックアップ場所がないので,写真と動画はバックアップされません.これに関わらずダウンロードを開始しますか?"
+
+#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos'
+#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858
+#, python-format
+msgid ""
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
+msgstr "%(filetype)sをバックアップするバックアップデバイスがありません.これに関わらずダウンロードを開始しますか?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227
+msgid "photos"
+msgstr "写真"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222
+msgid "videos"
+msgstr "動画"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2865
+msgid ""
+"The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.
Do you still want to start the download?"
+msgstr "写真・動画バックアップ先が存在しないか書き込みができません.
これに関わらずダウンロードを開始しますか?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.
Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+"%(filetype)sのバックアップ先が存在しないか書き込みができません.
これに関わらずダウンロードを開始しますか?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805
+msgid "photo"
+msgstr "写真"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845
+msgid "video"
+msgstr "動画"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2890
+msgid "Backup problem"
+msgstr "バックアップに障害"
+
+#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it
+#. This string is displayed in the status bar when the download is running
+#: ../raphodo/rapid.py:3575
+#, python-format
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
+msgstr "%(downloading_from)s — あと%(time_left)s(%(speed)s)"
+
+#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
+#: ../raphodo/rapid.py:3644
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr "%(noFiles)s個の%(filetypes)sがダウンロードされました"
+
+#. Translators: e.g. 2 videos failed to download
+#: ../raphodo/rapid.py:3649
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr "%(noFiles)s個の%(filetypes)sがダウンロードに失敗しました"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727
+msgid "warnings"
+msgstr "警告"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3683
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "全ダウンロード完了"
+
+#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
+#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708
+#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr "%(filetype)sがダウンロードされました"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr "%(filetype)sのダウンロードに失敗しました"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3746
+msgid "1 failure"
+msgstr "1エラー"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3748
+#, python-format
+msgid "%d failures"
+msgstr "%dエラー"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3753
+msgid "1 warning"
+msgstr "1警告"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3755
+#, python-format
+msgid "%d warnings"
+msgstr "%d警告"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3775
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
+msgstr "%(devices)sから%(no_files_and_types)sをダウンロードしました"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3778
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
+msgstr "%(devices)sから%(no_files_and_types)sをダウンロードしました — %(failures)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3783
+#, python-format
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
+msgstr "ファイルはダウンロードされませんでした — %(failures)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3785
+msgid "No files downloaded"
+msgstr "ファイルはダウンロードされませんでした"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3809
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
+msgstr "%(camera)sのサムネイルが全て生成された後,受入先サブフォルダと時間軸は再構築されます"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3813
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
+msgstr "このコンピュータのサムネイルが全て生成された後,受入先サブフォルダと時間軸は再構築されます"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3816
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
+msgstr "%(device)sのサムネイルが全て生成された後,受入先サブフォルダと時間軸は再構築されます"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3824
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
+msgstr ""
+"%(number_devices)s個のデバイスとこのコンピュータのサムネイルが全て生成された後,受入先サブフォルダと時間軸は再構築されます"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
+msgstr "%(camera)sとこのコンピュータのサムネイルが全て生成された後,受入先サブフォルダと時間軸は再構築されます"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3841
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
+msgstr "%(device)sとこのコンピュータのサムネイルが全て生成された後,受入先サブフォルダと時間軸は再構築されます"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
+msgstr ""
+"%(number_devices)s個のデバイスとこのコンピュータのサムネイルが全て生成された後,受入先サブフォルダと時間軸は再構築されます"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3871
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
+msgstr "受入先サブフォルダと時間軸は再構築されました"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3926
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr "プログラム設定が無効です"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4003
+#, python-format
+msgid ""
+"All files on the %(camera)s are inaccessible.
It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.
On some models you also need to change the setting USB for "
+"charging to USB for file transfers.
Alternatively, you can "
+"ignore this device."
+msgstr ""
+"%(camera)s上の全ファイルがアクセス不能
このデバイスを無視することも可能です."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4012
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(camera)s appears to be in use by another "
+"application.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again.
Alternatively, you "
+"can ignore this device."
+msgstr ""
+"%(camera)sは他のアプリケーションで使用されているようです.
あ"
+"るいは,このデバイスを無視しても結構です."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4023
+msgid "&Try Again"
+msgstr "再試行(&T)"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4024
+msgid "&Ignore This Device"
+msgstr "このデバイスは無視(&I)"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4090
+#, python-format
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
+msgstr "すみません,%sを走査中に予期しない問題が発生しました."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4091
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
+msgstr "残念ながら,このデバイスからはダウンロードできません."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4095
+msgid ""
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
+msgstr "この問題の回避策としては,カードリーダを使用して,カメラのメモリカードからダウンロードすることが考えられます."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4100
+msgid "Device scan failed"
+msgstr "デバイス走査失敗"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4476
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be "
+"unmounted.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again."
+msgstr ""
+"%(camera)sをアンマウントできないので,走査できません.
(ファイルブラウザ等)これを使用している他のアプリケーション"
+"を終了して,再試行してください.それでもうまくいかない場合は,%(camera)sをコンピューターから外して再度差し込んでください."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4500
+#, python-format
+msgid ""
+"The download cannot start because the %(camera)s cannot be "
+"unmounted.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files "
+"you want to download from it."
+msgstr ""
+"%(camera)sをアンマウントできないのでダウンロードを開始できません.
(ファイルブラウザ等)これを使用している他のアプ"
+"リケーションを終了して,再試行してください.それでもうまくいかない場合は,%(camera)sをコンピューターから外してから再度差し込み,ダウンロードした"
+"いファイルを選択してください."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4639
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to download photos and videos from the device %(device)s?"
+msgstr "写真と動画をデバイス%(device)sからダウンロードしますか?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4881
+#, python-format
+msgid "Do you want to ignore the %s whenever this program is run?"
+msgstr "このプログラムの実行中はつねに%sを無視しますか?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4883
+msgid ""
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
+msgstr "同じモデル名のカメラ・携帯・タブレットはすべて無視されます."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4887
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?"
+msgstr "このプログラムの実行中はつねにデバイス%sを無視しますか?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4889
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
+msgstr "同じ名前のデバイスは全て無視されます."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5182
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
+msgstr "このコンピュータの%(location)sからダウンロードしています."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5184
+msgid ""
+"Do you really want to download from here?
On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
+msgstr "本当にここからダウンロードしますか?
システムによっては,この場所の走査には非常に永くの時間がかかります."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5228
+#, python-format
+msgid "Generating thumbnails for %s"
+msgstr "%sのサムネイルを生成しています"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5231
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "%sを走査中"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5241
+#, python-format
+msgid ""
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
+msgstr "%(available files)s中%(number)sがダウンロード用にチェックされました(%(hidden)s非表示)"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5247
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
+msgstr "%(available files)s中%(number)sがダウンロード用にチェックされました"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5489
+msgid "Display program information when run from the command line."
+msgstr "コマンドラインから実行する際,プログラム情報を表示します."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5491
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
+msgstr "コマンドラインから実行する際,デバッグ情報を表示します."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5494
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
+msgstr "プログラムが認識する写真と動画のファイル拡張子を一覧表示して終了します."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5497
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
+msgstr "写真の名称変更を入切します."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5499
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
+msgstr "動画の名称変更を入切します."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+msgid ""
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
+msgstr "ダウンロード元デバイスの自動検出を入切します."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
+msgstr "このコンピュータからダウンロードするか切り替えます"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513
+#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538
+msgid "PATH"
+msgstr "パス"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5508
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
+msgstr "このコンピュータのダウンロード元のPATH"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5511
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
+msgstr "写真をダウンロードするパス."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5514
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
+msgstr "動画をダウンロードするパス."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5516
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
+msgstr "ダウンロード中の写真・動画のバックアップを入切します."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5520
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
+msgstr "バックアップデバイスの自動検出を入切します."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528
+msgid "FOLDER"
+msgstr "フォルダ"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5523
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
+"自動検出された写真バックアップデバイスで,バックアップを保存するフォルダで,フォルダ名はデバイスがバックアップ用かどうかを認識するのに用いられます.写真バ"
+"ックアップ用に使いたいデバイスには,すべてこの名前のフォルダを作ってください."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5529
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
+"自動検出された動画バックアップデバイス上にバックアップを保存するフォルダです.このフォルダ名のあるなしでデバイスがバックアップ用であるか否かを判定します."
+"ビデオをバックアップしたいデバイスには,全てこの名前のフォルダを作成してください."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5535
+msgid ""
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr "バックアップデバイスの自動検出が切のとき,写真をバックアップするパスです."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5539
+msgid ""
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr "バックアップデバイスの自動検出が切のとき,動画をバックアップするパスです."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5542
+#, python-format
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
+msgstr "無視する写真の拡張子:%s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+msgid ""
+"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+msgstr "プログラムが起動してすぐのダウンロードの開始を入切"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
+msgstr "デバイスの挿入と同時にダウンロードを開始するか否かを設定."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5552
+msgid ""
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
+msgstr "高速写真ダウンローダのサムネイルキャッシュの使用を入切.これを切にしても既存のキャッシュの内容は削除されません."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5556
+msgid ""
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
+msgstr "高速写真ダウンローダのサムネイルキャッシュ中の全サムネイルを削除して終了します."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
+msgstr "以前にダウンロードされたファイルを忘却して終了します."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5563
+msgid ""
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
+msgstr "古いバージョンのプログラムから設定をインポートして終了します.コマンドラインプログラムのgconftool-2が必要です."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5566
+msgid ""
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
+msgstr ""
+"プログラム設定を全て既定値にリセットして,サムネイルキャッシュ中の全サムネイルを削除し,以前にダウンロードされたファイルを忘却して,終了します."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5570
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
+msgstr "ログファイルにgphoto2デバッグ情報を含めます."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5574
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
+msgstr "接続されているカメラの情報を端末に表示して終了します."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5635
+msgid ""
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
+msgstr "古いバージョンの高速写真ダウンローダから設定を読み込むには,gconftool-2というプログラムを導入する必要があります."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5644
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
+msgstr "以前のプログラム設定は検出されませんでした:終了します"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5647
+#, python-format
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
+msgstr "高速写真ダウンローダ%(version)sから設定を読み込みます"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5709
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
+msgstr "保存されている連番(値:%d)をコピーしますか?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5721
+msgid "Program aborting."
+msgstr "プログラムを終了します."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5731
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
+msgstr "sudo / rootユーザーではこのプログラムを決して実行しないでください"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5735
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
+msgstr "高速写真ダウンローダを実行するには,ExifToolを導入しなくてはなりません."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5789
+msgid ""
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
+msgstr ""
+"コマンドライン上にパスを指定する際,デバイス自動検出のオプションを同時に指定したり,\n"
+"「このコンピュータ」のパスを指定したりしないでください."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5945
+msgid "All settings and caches have been reset"
+msgstr "設定とキャッシュは全てリセットされました"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5953
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
+msgstr "サムネイルキャッシュはリセットされました"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5959
+msgid "Remembered files have been forgotten"
+msgstr "記憶されていたファイルは忘れられました"
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
+msgstr "これについては再度尋ねない(&D)"
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
+msgstr "これについては今後警告しない(&D)"
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
+msgstr "不備のあるプログラムライブラリについては,今後警告しない(&D)"
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr "サブフォルダ及びファイル名"
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512
+msgid "filename"
+msgstr "ファイル名"
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514
+msgid "subfolder"
+msgstr "サブフォルダ"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
+msgstr "各日に行われたダウンロードのカウンタ"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
+msgid "Downloads today:"
+msgstr "本日のダウンロード"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
+msgstr "プログラムが実行された回数を記憶するカウンタ "
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
+msgid "Stored number:"
+msgstr "保管番号:"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
+msgid ""
+"The time at which the Downloads today sequence number should be reset"
+msgstr "本日のダウンロードの連番がリセットされる時間"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
+msgstr "開始日:"
+
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
+msgstr "RAWとJPEGを同期"
-#: rapid/preferencesdialog.py:380
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
-msgstr "サブフォルダ設定では、2つの%sが連続して入っていてはなりません"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
+msgid ""
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
+"\n"
+"See the online documentation for more details."
+msgstr ""
+"対応するRAWおよびJPEGの組について,連番を同期します.\n"
+"\n"
+"詳細については,オンライン説明書を参照してください."
-#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
-msgid "Remove all Job Codes?"
-msgstr "全ジョブコードの削除?"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
+msgstr "連番"
-#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
-msgstr "ジョブコードを全て削除しますか?"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
+msgid "Strip incompatible characters"
+msgstr "互換性のない文字を削除"
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
-msgid "Remove all Remembered Paths?"
-msgstr "保存パスを全削除?"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
+msgid ""
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
+msgstr "他のオペレーティングシステムでは許されていない文字を,すべて写真・動画・フォルダ名から削除するか否か"
-#: rapid/preferencesdialog.py:447
-msgid "Should all remembered paths be removed?"
-msgstr "保存パスをすべて削除しますか?"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
+msgstr "互換性"
-#: rapid/preferencesdialog.py:453
-msgid "Remove all Ignored Paths?"
-msgstr "対象外パスを全削除?"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
+msgstr "写真の名称変更"
-#: rapid/preferencesdialog.py:454
-msgid "Should all ignored paths be removed?"
-msgstr "対象外パスをすべて削除しますか?"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
+msgstr "動画の名称変更"
-#: rapid/preferencesdialog.py:465
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
-msgstr "写真命名設定でのエラー"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
+msgstr "名称変更のオプション"
-#: rapid/preferencesdialog.py:645
-msgid "Error in Video Rename preferences"
-msgstr "動画命名設定でのエラー"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:217
+msgid "photos and videos"
+msgstr "写真と動画"
-#: rapid/preferencesdialog.py:666
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
-msgstr "写真ダウンロードサブフォルダ設定でのエラー"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:219
+msgid "photos or videos"
+msgstr "写真または動画"
-#: rapid/preferencesdialog.py:683
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
-msgstr "動画ダウンロードサブフォルダ設定でのエラー"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:305
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s個の%(filetypes)s"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:742
-msgid "Enter a Job Code"
-msgstr "ジョブコードを入力してください"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:317
+msgid "1 Video"
+msgstr "1動画"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
-msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
-msgstr "新しいジョブコードを入力するか、履歴から選択してください"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:322
+msgid "1 Photo"
+msgstr "1写真"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:761
-msgid "Enter a new Job Code"
-msgstr "新しいジョブコードを入力してください"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:790
+#, python-format
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
+msgstr "%(camera)s上の%(path)s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:766
-msgid "Job Code:"
-msgstr "ジョブコード:"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:806
+msgid "Photo"
+msgstr "写真"
-#: rapid/preferencesdialog.py:822
-msgid "Enter a Path to Ignore"
-msgstr "対象外パスを入力してください"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:846
+msgid "Video"
+msgstr "動画"
-#: rapid/preferencesdialog.py:834
-msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
-msgstr "写真や動画のスキャンで検索されないパスを指定してください"
+#: ../raphodo/storage.py:138
+msgid "File system root"
+msgstr "ファイルシステム ルート"
-#: rapid/preferencesdialog.py:839
-msgid "Path:"
-msgstr "パス:"
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:433
+msgid "Pictures"
+msgstr "ピクチャ"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1092
-msgid "Job Code"
-msgstr "ジョブコード"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424
+#, python-format
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr "%(date_time)s(%(human_readable)s)に取得"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1363
-msgid "Select a folder in which to backup photos"
-msgstr "写真をバックアップするフォルダを選択してください"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429
+#, python-format
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr "%(date_time)s(%(human_readable)s)に修正されました"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1376
-msgid "Select a folder in which to backup videos"
-msgstr "動画をバックアップするフォルダを選択してください"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464
+#, python-format
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr "%(date_time)s(%(human_readable)s)"
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1473
-msgid ""
-"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options."
-msgstr "警告: 名称を生成するのに十分なメタデータがありません。他の命名オプションを使ってください。"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449
+#, python-format
+msgid "Memory cards: %s"
+msgstr "メモリーカード:%s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1524
-msgid ""
-"Warning: There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options."
-msgstr ""
-"警告: サブフォルダを生成するのに十分なメタデータがありません。他のサブフォルダ命名オプションを使ってください。"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455
+msgid "Downloaded as:"
+msgstr "ダウンロード結果:"
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1527
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470
#, python-format
-msgid "Example: %s"
-msgstr "用例: %s"
+msgid "
前回ダウンロード: %(filename)s %(path)s %(date)s"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601
+msgid "Copy Path"
+msgstr "パスをコピー"
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1617
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:391
#, python-format
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
+msgstr "%(first_item)s と %(last_item)s"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:464
+msgid "one"
+msgstr "1"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:465
+msgid "two"
+msgstr "2"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:466
+msgid "three"
+msgstr "3"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:467
+msgid "four"
+msgstr "4"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "five"
+msgstr "5"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "six"
+msgstr "6"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "seven"
+msgstr "7"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "eight"
+msgstr "8"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "nine"
+msgstr "9"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "ten"
+msgstr "10"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "eleven"
+msgstr "11"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "twelve"
+msgstr "12"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "thirteen"
+msgstr "13"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "fourteen"
+msgstr "14"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "fifteen"
+msgstr "15"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "sixteen"
+msgstr "16"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "seventeen"
+msgstr "17"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "eighteen"
+msgstr "18"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "ninenteen"
+msgstr "19"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "twenty"
+msgstr "20"
+
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
msgstr ""
-"入力された%(filetype)sサブフォルダ設定は無効なので、使用することができません。\n"
-"これらは、その既定値に初期化されます。"
+"高速写真ダウンローダは,カメラや携帯,メモリカードなどのデバイスから,高速で写真や動画を取り込みます.写真や動画は,指定した意味ある名前に変更されるように"
+"設定することができます.ダウンロード中に写真・動画をバックアップすることも可能です.複数のデバイスからダウンロードするのと並行してバックアップも行うことが"
+"できます."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1762
-#, python-format
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
-"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
-"you correct them:\n"
-" %s"
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
msgstr ""
-"下記の正規表現は無効ですので、修正しない限り削除されます:\n"
-"%s"
+"高速写真ダウンローダに特徴的なものとして時間軸があります.これは,撮影間の経過時間によって写真や動画をグループ化するものです.1日もしくは数日内の別の時間"
+"帯に撮られた写真や動画を認識するのにお使いください."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1764
-#, python-format
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
-"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
-"it:\n"
-" %s"
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
msgstr ""
-"この正規表現は無効なので、修正しない限り削除されます:\n"
-"%s"
+"高速写真ダウンローダは,プロ・アマ写真家用に写真家が作成してあるので,簡単に設定を行って使用することができます.プログラムの設定は,複雑なコードを書くこと"
+"なく行うことができます.ダウンロード完了後のメモリのアンマウントなど,よく行われるタスクは自動化されています."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1765
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "無効な正規表現"
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
+msgstr "カメラなどのデバイスから写真・動画をダウンロードしたり,名称変更したりバックアップしたりします."
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1949
-msgid "externaldrive1"
-msgstr "外部ドライブ1"
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
+msgstr "写真ダウンローダ"
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1951
-msgid "externaldrive2"
-msgstr "外部ドライブ2"
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory"
+";card;"
+msgstr "写真;ダウンロード;インポート;動画;ビデオ;RAW;カメラ;電話;スマホ;取得;バックアップ;メモリ;カード;"
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "New York"
-msgstr "ニューヨーク"
+#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
+msgstr "写真と動画を高速写真ダウンローダでダウンロードする"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Manila"
-msgstr "マニラ"
+#~ msgid "Berlin"
+#~ msgstr "ベルリン"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Prague"
-msgstr "プラハ"
+#~ msgid "Paris"
+#~ msgstr "パリ"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Helsinki"
-msgstr "ヘルシンキ"
+#~ msgid "New York"
+#~ msgstr "ニューヨーク"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Wellington"
-msgstr "ウェリントン"
+#~ msgid "Prague"
+#~ msgstr "プラハ"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Tehran"
-msgstr "テヘラン"
+#~ msgid "Manila"
+#~ msgstr "マニラ"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Kampala"
-msgstr "カンパラ"
+#~ msgid "Wellington"
+#~ msgstr "ウェリントン"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Paris"
-msgstr "パリ"
+#~ msgid "Helsinki"
+#~ msgstr "ヘルシンキ"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Berlin"
-msgstr "ベルリン"
+#~ msgid "Kampala"
+#~ msgstr "カンパラ"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Sydney"
-msgstr "シドニー"
+#~ msgid "Tehran"
+#~ msgstr "テヘラン"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Budapest"
-msgstr "ブダペスト"
+#~ msgid "Stockholm"
+#~ msgstr "ストックホルム"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Rome"
-msgstr "ローマ"
+#~ msgid "Rome"
+#~ msgstr "ローマ"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Moscow"
-msgstr "モスクワ"
+#~ msgid "Moscow"
+#~ msgstr "モスクワ"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Delhi"
-msgstr "デリー"
+#~ msgid "Sydney"
+#~ msgstr "シドニー"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Warsaw"
-msgstr "ワルシャワ"
+#~ msgid "Budapest"
+#~ msgstr "ブダペスト"
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Jakarta"
-msgstr "ジャカルタ"
+#~ msgid "Jakarta"
+#~ msgstr "ジャカルタ"
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Madrid"
-msgstr "マドリッド"
+#~ msgid "Madrid"
+#~ msgstr "マドリッド"
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Stockholm"
-msgstr "ストックホルム"
+#~ msgid "Delhi"
+#~ msgstr "デリー"
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329
-msgid "subfolder"
-msgstr "サブフォルダ"
+#~ msgid "Warsaw"
+#~ msgstr "ワルシャワ"
-#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327
-msgid "filename"
-msgstr "ファイル名"
+#~ msgid "externaldrive1"
+#~ msgstr "外部ドライブ1"
-#: rapid/problemnotification.py:85
-#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
-msgstr "日時の値%sは無効のようです。"
+#~ msgid "externaldrive2"
+#~ msgstr "外部ドライブ2"
-#: rapid/problemnotification.py:86
-msgid "Filename does not have an extension."
-msgstr "ファイル名に拡張子がありません。"
+#~ msgid "scanning..."
+#~ msgstr "スキャン中…"
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:88
-msgid "Filename does not have a number component."
-msgstr "ファイル名には数字の要素がありません。"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#: rapid/problemnotification.py:89
-#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
-msgstr "要素%sを生成する際のエラー"
+#~ msgid "Download Progress"
+#~ msgstr "ダウンロードの進行状況"
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:91
#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
-msgstr "%(filetype)sのメタデータを読み取れません"
+#~ msgid "%(device)s did not unmount"
+#~ msgstr "%(device)sはマウント解除されませんでした"
-#: rapid/problemnotification.py:93
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
-msgstr "%(filetype)s %(area)sを生成することができませんでした"
+#~ msgid "the root of the file system"
+#~ msgstr "ファイルシステムのルート"
-#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96
-#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
-msgstr "%(filetype)sのコピー時にエラーが発生"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+#~ "location can take a very long time."
+#~ msgstr "ここからダウンロードしますか?システムによっては、この場所をスキャンすると、非常に長い時間がかかります。"
-#: rapid/problemnotification.py:98
#, python-format
-msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
-msgstr "%(filetype)sは正しくダウンロードされませんでした"
+#~ msgid "Downloading from %(location)s."
+#~ msgstr "%(location)sからダウンロードしています"
-#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
-msgstr "%(filetype)sは既に存在します"
+#~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+#~ msgstr "どのバックアップデバイスにも、%(filetype)s をバックアップするのに有効なフォルダがありません"
+
+#~ msgid "Download cannot proceed"
+#~ msgstr "ダウンロードを続けることができません"
-#: rapid/problemnotification.py:105
#, python-format
-msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
-msgstr "適切なバックアップ場所が見つかりませんでしたので、%(filetype)sをバックアップすることができませんでした。"
+#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+#~ msgstr "残りおよそ%(minutes)i分%(seconds)02i秒"
-#: rapid/problemnotification.py:110
#, python-format
-msgid ""
-"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
-"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
-msgstr ""
-"%(image1)sは%(image1_date)sの%(image1_time)sに撮影され、%(image2)sは%(image2_date)sの%("
-"image2_time)sに撮影されました。"
+#~ msgid "About %i seconds remaining"
+#~ msgstr "残りおよそ%i秒"
+
+#~ msgid "About 1 minute remaining"
+#~ msgstr "残りおよそ1分"
+
+#~ msgid "About 1 second remaining"
+#~ msgstr "残りおよそ1秒"
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "複写元"
-#: rapid/problemnotification.py:111
#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
-msgstr "%(filetype)sは既にダウンロードされました"
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+#~ msgstr "%(total)s個の%(filetypes)s中%(number)s個め"
-#: rapid/problemnotification.py:115
#, python-format
-msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
-msgstr ""
-"既存の%(filetype)sが最後に修正されたのは、%(date)sの%(time)sです。重複しない識別子「%(identifier)s」が追記されま"
-"した。"
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+#~ msgstr "%(total)s個の%(filetypes)s中%(number)s個め (残り%(remaining)s個)"
-#: rapid/problemnotification.py:116
#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
-msgstr "既存の%(filetype)sが最後に修正されたのは、%(date)sの%(time)sです。"
+#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/problemnotification.py:117
#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
-msgstr "%(filetype)sを命名するためのデータがありません。"
+#~ msgid ""
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
-#: rapid/problemnotification.py:119
#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
-msgstr "エラー: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ msgid "%(date)s %(time)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/problemnotification.py:210
-msgid ""
-"File verification failed. The downloaded version is different from the "
-"original."
-msgstr "ファイルの検証に失敗しました。ダウンロードした版は、オリジナルと同一ではありません。"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "占有量"
-#: rapid/problemnotification.py:213
-msgid "The metadata might be corrupt."
-msgstr "メタデータは破損している可能性があります。"
+#~ msgid "Auto Detect"
+#~ msgstr "自動検出"
-#: rapid/problemnotification.py:216
-msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
-msgstr "ファイル名・拡張子・Exif情報は、このファイルが既にダウンロードされたていることを示しています。"
+#~ msgid "Videos:"
+#~ msgstr "動画:"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "コピー"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "移動"
+
+#~ msgid "Select a folder to download videos to"
+#~ msgstr "動画のダウンロード先フォルダを選択してください"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "複写先"
+
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "および"
-#: rapid/problemnotification.py:235
#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
-msgstr " %(volume)sにバックアップされました"
+#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+#~ msgstr "%(file_types)sのあるフォルダを選択してください"
+
+#~ msgid "Select a folder to download photos to"
+#~ msgstr "写真のダウンロード先フォルダを選択してください"
-#: rapid/problemnotification.py:237
-msgid " It was backed up to these devices: "
-msgstr " 以下のデバイスにバックアップされました: "
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
-#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300
-#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339
#, python-format
-msgid "%s, "
-msgstr "%s, "
+#~ msgid "%(free)s free"
+#~ msgstr "空き容量 %(free)s"
+
+#~ msgid "Free space:"
+#~ msgstr "空き容量:"
+
+#~ msgid "; "
+#~ msgstr "; "
-#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301
-#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
-msgstr "%(volumes)sおよび%(final_volume)s。"
+#~ msgid "(%(file_type)s)"
+#~ msgstr "(%(file_type)s)"
-#: rapid/problemnotification.py:252
#, python-format
-msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
-msgstr "同じファイル名を持つ複数の写真が検出されましたが、異なる日時に撮られています: %(details)s"
+#~ msgid "%(free)s %(file_type)s"
+#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
-#: rapid/problemnotification.py:269
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr "%(volume)sにバックアップする際、エラーが発生しました: %(inst)s。"
+#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+#~ msgstr "写真と動画を %(path)s にバックアップしています"
-#: rapid/problemnotification.py:271
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
-msgstr "%(volume)sにバックアップする際、エラーが発生しました。"
+#~ msgid "Backing up to %(path)s"
+#~ msgstr "%(path)s にバックアップしています"
-#: rapid/problemnotification.py:273
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
-msgstr "以下のバックアップデバイスににバックアップする際、エラーが発生しました: "
+#, python-format
+#~ msgid "Folder: %s"
+#~ msgstr "フォルダ: %s"
-#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325
#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
-msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+#~ msgstr "%(file_type)sダウンロードフォルダが無効です"
-#: rapid/problemnotification.py:279
#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
-msgstr "%(volume)s, "
+#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+#~ msgstr "%(file_type)sのダウンロードフォルダが存在しません"
-#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
-msgstr "%(volumes)sおよび%(volume)s (%(inst)s)。"
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+#~ msgstr "%(file_type)sダウンロードフォルダが書き込み禁止です"
-#: rapid/problemnotification.py:288
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
-msgstr "%(volumes)sおよび%(volume)s。"
+#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+#~ msgstr "写真を %(path)s に、動画を %(path2)s にバックアップしています"
-#: rapid/problemnotification.py:296
#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
-msgstr "%(volume)sには既にバックアップが存在します。"
+#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#: rapid/problemnotification.py:298
-msgid "Backups already exist in these locations: "
-msgstr "以下の場所には既にバックアップが存在します: "
+#~ msgid ""
+#~ "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
+#~ "from which to download, but do not do both."
+#~ msgstr "エラー: デバイスの自動検出を指定するか、ダウンロードするデバイスのパスを指定するか、どちらか一つにしてください"
-#: rapid/problemnotification.py:308
-#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
-msgstr "%(volume)s上のバックアップは上書きされます。"
+#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#~ msgstr "プログラムの全設定を初期化して終了する"
+
+#~ msgid "All settings and preferences have been reset"
+#~ msgstr "すべての設定が初期化されました"
-#: rapid/problemnotification.py:310
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
-msgstr "以下のデバイス所のアックアップは上書きされます: "
+#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#~ msgstr "プログラムが認識する写真・動画ファイルの拡張子を表示して終了する"
-#: rapid/problemnotification.py:321
#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr "%(volume)s上にディレクトリを作成する際、エラーが発生しました: %(inst)s。"
+#~ msgid "and %s"
+#~ msgstr "および%s"
-#: rapid/problemnotification.py:323
-msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
-msgstr "以下のバックアップデバイス上にディレクトリを作成する際、エラーが発生しました: "
+#~ msgid "only output errors to the command line"
+#~ msgstr "コマンドラインにエラーのみ出力する"
-#: rapid/problemnotification.py:335
#, python-format
-msgid ""
-"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
-"from the downloaded version."
-msgstr "%(volume)s上でファイル検証に失敗しました。バックアップのバージョンは、ダウンロードのバージョンと異なります。"
+#~ msgid ""
+#~ "display program information on the command line as the program runs "
+#~ "(default: %default)"
+#~ msgstr "プログラム実行時にプログラム情報をコマンドラインに表示(既定値: %default)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
+#~ "existing program preferences"
+#~ msgstr "既存のプログラム設定を無視して、ダウンロードするデバイスのパスを手動で指定する"
+
+#~ msgid ""
+#~ "automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
+#~ "program preferences"
+#~ msgstr "既存のプログラム設定を無視して、ダウンロードするデバイスを自動的に検出する"
-#: rapid/problemnotification.py:337
-msgid "File verification failed on these devices: "
-msgstr "以下のデバイス上でファイル検証に失敗しました: "
+#~ msgid "display debugging information when run from the command line"
+#~ msgstr "コマンドラインから実行時にデバッグ情報を表示する"
-#: rapid/problemnotification.py:347
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
-msgstr "%(previousproblem)s さらに、%(newproblem)s"
+#~ msgid ""
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "File: %(file)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "ファイル: %(file)s"
-#: rapid/problemnotification.py:355
#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
-msgstr " さらに、%(problems)sが起こりました。"
+#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+#~ msgstr "%(file_type)sのバックアップは上書きされました"
-#: rapid/problemnotification.py:357
#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
-msgstr " さらに%(problem)sが起こりました。"
+#~ msgid "%(file_type)s not backed up"
+#~ msgstr "%(file_type)sはバックアップされませんでした"
-#: rapid/problemnotification.py:366
#, python-format
-msgid "The %(type)s metadata is missing."
-msgstr "%(type)sのメタデータがありません。"
+#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+#~ msgstr "%(file_type)sのバックアップは既に存在します"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+#~ msgstr "複写先ディレクトリ %(directory)s を作成できませんでした\n"
-#: rapid/problemnotification.py:368
-msgid "The following metadata is missing: "
-msgstr "以下のメタデータがありません: "
+#~ msgid "Device Detected"
+#~ msgstr "デバイスが検出されました"
-#: rapid/problemnotification.py:371
#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
-msgstr "%(missing_metadata_elements)sおよび%(final_missing_metadata_element)s。"
+#~ msgid ""
+#~ "Source: %(source)s\n"
+#~ "Destination: %(destination)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "複写元: %(source)s\n"
+#~ "複写先: %(destination)s"
-#: rapid/problemnotification.py:388
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
-msgstr "サブフォルダ・ファイル名の生成に問題発生"
+#~ msgid "Backing up error"
+#~ msgstr "バックアップエラー"
-#: rapid/problemnotification.py:390
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
-msgstr "サブフォルダ・ファイル名の生成に問題発生"
+#~ msgid "An unknown error occurred"
+#~ msgstr "原因不明のエラーが発生しました"
-#: rapid/problemnotification.py:393
#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
-msgstr "%sの生成に問題発生"
+#~ msgid "Error: %(inst)s"
+#~ msgstr "エラー: %(inst)s"
-#: rapid/problemnotification.py:395
-#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
-msgstr "%sの生成に問題発生"
+#~ msgid "MB/s"
+#~ msgstr "MB/秒"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+#~ msgstr "写真や動画をダウンロードするのに、このデバイスもしくはパーティションを使用しますか?"
+
+#~ msgid "Name + extension"
+#~ msgstr "ファイル名+拡張子"
+
+#~ msgid "Should all Job Codes be removed?"
+#~ msgstr "ジョブコードを全て削除しますか?"
+
+#~ msgid "Remove all Job Codes?"
+#~ msgstr "全ジョブコードの削除?"
+
+#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "動画ダウンロードサブフォルダ設定でのエラー"
+
+#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "写真ダウンロードサブフォルダ設定でのエラー"
+
+#~ msgid "Error in Photo Rename preferences"
+#~ msgstr "写真命名設定でのエラー"
+
+#~ msgid "Job Code:"
+#~ msgstr "ジョブコード:"
+
+#~ msgid "Enter a Job Code"
+#~ msgstr "ジョブコードを入力してください"
+
+#~ msgid "Error in Video Rename preferences"
+#~ msgstr "動画命名設定でのエラー"
+
+#~ msgid "Select a folder in which to backup photos"
+#~ msgstr "写真をバックアップするフォルダを選択してください"
+
+#~ msgid "Select a folder in which to backup videos"
+#~ msgstr "動画をバックアップするフォルダを選択してください"
-#: rapid/problemnotification.py:404
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
-msgstr "%(filetype)sは既に存在しますが、バックアップされました"
+#~ msgid ""
+#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
+#~ "used.\n"
+#~ "They will be reset to their default values."
+#~ msgstr ""
+#~ "入力された%(filetype)sサブフォルダ設定は無効なので、使用することができません。\n"
+#~ "これらは、その既定値に初期化されます。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: There is insufficient metadata to fully generate the "
+#~ "name. Please use other renaming options."
+#~ msgstr "警告: 名称を生成するのに十分なメタデータがありません。他の命名オプションを使ってください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: There is insufficient metadata to fully generate "
+#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options."
+#~ msgstr ""
+#~ "警告: サブフォルダを生成するのに十分なメタデータがありません。他のサブフォルダ命名オプションを使ってください。"
-#: rapid/problemnotification.py:406
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
-msgstr "%(filetype)sのコピー時にエラーが発生しましたが、バックアップされました"
+#~ msgid "Example: %s"
+#~ msgstr "用例: %s"
-#: rapid/problemnotification.py:428
-msgid "Multiple problems were encountered"
-msgstr "複数の問題が発生しました"
+#~ msgid "Remove all Ignored Paths?"
+#~ msgstr "対象外パスを全削除?"
-#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
-msgstr "同じファイル名を持つ複数の写真が検出されましたが、異なる時間に撮影されています"
+#~ msgid "Should all ignored paths be removed?"
+#~ msgstr "対象外パスをすべて削除しますか?"
-#: rapid/problemnotification.py:436
-msgid "there were errors backing up"
-msgstr "バックアップ中にエラーがありました"
+#~ msgid "Invalid regular expression"
+#~ msgstr "無効な正規表現"
-#: rapid/problemnotification.py:437
-msgid "There were errors backing up"
-msgstr "バックアップ中にエラーがありました"
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
+#~ "you correct them:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "下記の正規表現は無効ですので、修正しない限り削除されます:\n"
+#~ "%s"
-#: rapid/problemnotification.py:439
-msgid "there was an error backing up"
-msgstr "バックアップ中にエラーがありました"
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
+#~ "it:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "この正規表現は無効なので、修正しない限り削除されます:\n"
+#~ "%s"
-#: rapid/problemnotification.py:440
-msgid "There was an error backing up"
-msgstr "バックアップ中にエラーがありました"
+#, python-format
+#~ msgid "Error generating component %s."
+#~ msgstr "要素%sを生成する際のエラー"
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:443
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
-msgstr "%(previousproblem)s、および%(backinguperror)s"
+#~ msgid "Date time value %s appears invalid."
+#~ msgstr "日時の値%sは無効のようです。"
-#: rapid/rpdfile.py:159
#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s個の%(filetypes)s"
+#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+#~ msgstr "%(filetype)sのメタデータを読み取れません"
-#: rapid/rpdfile.py:169
#, python-format
-msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
-msgstr "走査中です(%(photos)s個の写真と%(videos)s個の動画を検出)..."
+#~ msgid ""
+#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
+#~ "were found."
+#~ msgstr "適切なバックアップ場所が見つかりませんでしたので、%(filetype)sをバックアップすることができませんでした。"
-#: rapid/subfolderfile.py:81
#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(hour)s時間%(minute)s分%(second)s秒%(subsecond)s"
+#~ msgid "%(filetype)s already exists"
+#~ msgstr "%(filetype)sは既に存在します"
-#: rapid/subfolderfile.py:325
-msgid "subfolder and filename"
-msgstr "サブフォルダ及びファイル名"
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+#~ msgstr "%(filetype)sのコピー時にエラーが発生"
-#: rapid/subfolderfile.py:406
-msgid "Photo has already been downloaded"
-msgstr "写真は既にダウンロードされました"
+#, python-format
+#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+#~ msgstr "%(filetype)s %(area)sを生成することができませんでした"
-#: rapid/subfolderfile.py:407
#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
-msgstr "複写元: %(source)s"
+#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+#~ msgstr "%(filetype)sは既にダウンロードされました"
-#: rapid/subfolderfile.py:485
-msgid "Failed to create download subfolder"
-msgstr "ダウンロードサブフォルダを生成するのに失敗しました"
+#, python-format
+#~ msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
+#~ msgstr "%(filetype)sは正しくダウンロードされませんでした"
-#: rapid/subfolderfile.py:486
#, python-format
-msgid "Path: %s"
-msgstr "パス: %s"
+#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ msgstr "エラー: %(errorno)s %(strerror)s"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
-msgstr "このプログラムについて..."
+#~ msgid "The metadata might be corrupt."
+#~ msgstr "メタデータは破損している可能性があります。"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "_Check All"
-msgstr "全てをチェック(_C)"
+#~ msgid ""
+#~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
+#~ "downloaded."
+#~ msgstr "ファイル名・拡張子・Exif情報は、このファイルが既にダウンロードされたていることを示しています。"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
-msgstr "写真を全てチェックl"
+#~ msgid ""
+#~ "File verification failed. The downloaded version is different from the "
+#~ "original."
+#~ msgstr "ファイルの検証に失敗しました。ダウンロードした版は、オリジナルと同一ではありません。"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
-msgstr "動画を全てチェック"
+#, python-format
+#~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+#~ msgstr "既存の%(filetype)sが最後に修正されたのは、%(date)sの%(time)sです。"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "_Make a Donation..."
-msgstr "寄付をする(_M)..."
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
+#~ "identifier '%(identifier)s' added."
+#~ msgstr ""
+#~ "既存の%(filetype)sが最後に修正されたのは、%(date)sの%(time)sです。重複しない識別子「%(identifier)s」が追記されま"
+#~ "した。"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "_Get Help Online..."
-msgstr "オンラインでヘルプ(_G)..."
+#, python-format
+#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+#~ msgstr "%(filetype)sを命名するためのデータがありません。"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Help"
-msgstr "ヘルプ"
+#, python-format
+#~ msgid " It was backed up to %(volume)s"
+#~ msgstr " %(volume)sにバックアップされました"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Preferences"
-msgstr "設定"
+#~ msgid " It was backed up to these devices: "
+#~ msgstr " 以下のデバイスにバックアップされました: "
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Quit"
-msgstr "終了"
+#, python-format
+#~ msgid "%s, "
+#~ msgstr "%s, "
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Refresh"
-msgstr "更新"
+#, python-format
+#~ msgid "%(volume)s, "
+#~ msgstr "%(volume)s, "
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "問題を報告(_R)..."
+#, python-format
+#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr "このアプリケーションを翻訳..."
+#~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#~ msgstr "以下のバックアップデバイスににバックアップする際、エラーが発生しました: "
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "_Uncheck All"
-msgstr "全てチェックを解除(_U)"
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+#~ msgstr "%(volume)sにバックアップする際、エラーが発生しました。"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "_File"
-msgstr "ファイル(_F)"
+#, python-format
+#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+#~ msgstr "%(volume)sには既にバックアップが存在します。"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "ダウンロード / 停止"
+#, python-format
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)sおよび%(volume)s。"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Select"
-msgstr "選択(_S)"
+#, python-format
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+#~ msgstr "%(volumes)sおよび%(volume)s (%(inst)s)。"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Select All Without _Job Code"
-msgstr "ジョブコード無しで全て選択(_J)"
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
+#~ "%(details)s"
+#~ msgstr "同じファイル名を持つ複数の写真が検出されましたが、異なる日時に撮られています: %(details)s"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
-msgstr "ジョブコード付きで全て選択(_H)"
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+#~ msgstr "%(volume)sにバックアップする際、エラーが発生しました: %(inst)s。"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_View"
-msgstr "表示(_V)"
+#, python-format
+#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)sおよび%(final_volume)s。"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Error Log"
-msgstr "エラーログ(_E)"
+#~ msgid "Backups overwritten on these devices: "
+#~ msgstr "以下のデバイス所のアックアップは上書きされます: "
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr "完了したダウンロードを消去(_C)"
+#, python-format
+#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+#~ msgstr "%(volume)s上のバックアップは上書きされます。"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "Previous File"
-msgstr "前のファイル"
+#~ msgid "Backups already exist in these locations: "
+#~ msgstr "以下の場所には既にバックアップが存在します: "
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "Next File"
-msgstr "次のファイル"
+#, python-format
+#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+#~ msgstr " さらに%(problem)sが起こりました。"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Help"
-msgstr "ヘルプ(_H)"
+#, python-format
+#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+#~ msgstr "%(previousproblem)s さらに、%(newproblem)s"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Translate this Application..."
-msgstr "このアプリケーションを翻訳(_T)..."
+#, python-format
+#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+#~ msgstr " さらに、%(problems)sが起こりました。"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Include in download"
-msgstr "ダウンロードに含める(_I)"
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+#~ msgstr "%(volume)s上にディレクトリを作成する際、エラーが発生しました: %(inst)s。"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Download"
-msgstr "ダウンロード(_D)"
+#~ msgid ""
+#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+#~ msgstr "以下のバックアップデバイス上にディレクトリを作成する際、エラーが発生しました: "
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
-msgstr "設定: 高速写真ダウンローダ"
+#~ msgid "File verification failed on these devices: "
+#~ msgstr "以下のデバイス上でファイル検証に失敗しました: "
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid "Photo Download Folders"
-msgstr "写真ダウンロードフォルダ"
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
+#~ "from the downloaded version."
+#~ msgstr "%(volume)s上でファイル検証に失敗しました。バックアップのバージョンは、ダウンロードのバージョンと異なります。"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid "Example: /home/user/Pictures"
-msgstr "例: /home/user/Pictures"
+#, python-format
+#~ msgid "Problem in %s generation"
+#~ msgstr "%sの生成に問題発生"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "Download Subfolders"
-msgstr "ダウンロードサブフォルダ"
+#, python-format
+#~ msgid "Problems in %s generation"
+#~ msgstr "%sの生成に問題発生"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "Download folder:"
-msgstr "ダウンロードフォルダ:"
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+#~ msgstr "%(filetype)sのコピー時にエラーが発生しましたが、バックアップされました"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
-msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
-msgstr "ダウンロードフォルダを選択してください.このフォルダ中に,ダウンロードした写真のサブフォルダが,以下で指定した構造で自動生成されます."
+#, python-format
+#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+#~ msgstr "%(filetype)sは既に存在しますが、バックアップされました"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "Download Folder"
-msgstr "ダウンロードフォルダ"
+#~ msgid "Multiple problems were encountered"
+#~ msgstr "複数の問題が発生しました"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "Photo Folders"
-msgstr "写真フォルダ"
+#~ msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+#~ msgstr "サブフォルダ・ファイル名の生成に問題発生"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "Photo Rename\t"
-msgstr "写真の改名\t"
+#~ msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+#~ msgstr "サブフォルダ・ファイル名の生成に問題発生"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
-msgid "Photo Rename"
-msgstr "写真の改名"
+#~ msgid "The following metadata is missing: "
+#~ msgstr "以下のメタデータがありません: "
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid " "
-msgstr " "
+#, python-format
+#~ msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+#~ msgstr "%(missing_metadata_elements)sおよび%(final_missing_metadata_element)s。"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "New:"
-msgstr "新規:"
+#~ msgid "there were errors backing up"
+#~ msgstr "バックアップ中にエラーがありました"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "Original:"
-msgstr "オリジナル:"
+#~ msgid "there was an error backing up"
+#~ msgstr "バックアップ中にエラーがありました"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "Example"
-msgstr "例"
+#~ msgid "There were errors backing up"
+#~ msgstr "バックアップ中にエラーがありました"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "Photo Rename"
-msgstr "写真の改名"
+#, python-format
+#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+#~ msgstr "%(previousproblem)s、および%(backinguperror)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "Video Download Folders"
-msgstr "動画ダウンロードフォルダ"
+#~ msgid "There was an error backing up"
+#~ msgstr "バックアップ中にエラーがありました"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
-msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the hachoir metadata and kaa metadata packages "
-"for python, or exiftool."
-msgstr ""
-"申し訳ありませんが、動画ダウンロード機能は無効にされています。動画をダウンロードするには、 "
-"python用hachoirメタデータパッケージかkaaメタデータパッケージ、若しくはexiftoolを導入して"
-"ください。"
+#, python-format
+#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(hour)s時間%(minute)s分%(second)s秒%(subsecond)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
-msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
-msgstr "ダウンロードフォルダを選択してください.このフォルダ中に,ダウンロードした動画のサブフォルダが,以下で指定した構造で自動生成されます."
+#, python-format
+#~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+#~ msgstr "走査中です(%(photos)s個の写真と%(videos)s個の動画を検出)..."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "Video Folders"
-msgstr "動画フォルダ"
+#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#~ msgstr "同じファイル名を持つ複数の写真が検出されましたが、異なる時間に撮影されています"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "Video Rename\t"
-msgstr "動画の改名\t"
+#, python-format
+#~ msgid "Source: %(source)s"
+#~ msgstr "複写元: %(source)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "Video Rename"
-msgstr "動画の改名"
+#, python-format
+#~ msgid "Path: %s"
+#~ msgstr "パス: %s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "Rename Options"
-msgstr "改名オプション"
+#~ msgid "Failed to create download subfolder"
+#~ msgstr "ダウンロードサブフォルダを生成するのに失敗しました"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "Sequence Numbers"
-msgstr "連番"
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "このプログラムについて..."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
-msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today "
-"sequence number should be reset."
-msgstr "「本日のダウンロード」の連番を初期化する時刻を,24時間形式で指定してください."
+#~ msgid "Using backup device"
+#~ msgstr "バックアップデバイスを使用"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "Day start:"
-msgstr "開始日:"
+#~ msgid "Using backup devices"
+#~ msgstr "バックアップデバイスを使用"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
-msgid "Downloads today:"
-msgstr "本日のダウンロード"
+#~ msgid "Photo has already been downloaded"
+#~ msgstr "写真は既にダウンロードされました"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
-msgid "Stored number:"
-msgstr "保管番号:"
+#~ msgid "Check All Photos"
+#~ msgstr "写真を全てチェックl"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#~ msgid "Check All Videos"
+#~ msgstr "動画を全てチェック"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid " hh:mm"
-msgstr " hh:mm"
+#~ msgid "_Uncheck All"
+#~ msgstr "全てチェックを解除(_U)"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
-msgstr "RAW + JPEG連番を同期"
+#~ msgid "_Check All"
+#~ msgstr "全てをチェック(_C)"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "Compatibility with Other Operating Systems"
-msgstr "他の基本ソフトとの互換性"
+#~ msgid "_Report a Problem..."
+#~ msgstr "問題を報告(_R)..."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
-msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
-msgstr "他の基本ソフトで使用できない文字を,写真や動画,フォルダ名から削除するかどうかを指定."
+#~ msgid "_Make a Donation..."
+#~ msgstr "寄付をする(_M)..."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
-msgid "Strip incompatible characters"
-msgstr "互換性のない文字を削除"
+#~ msgid "Download / Pause"
+#~ msgstr "ダウンロード / 停止"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Rename Options"
-msgstr "改名オプション"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "ファイル(_F)"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "Job Codes"
-msgstr "ジョブコード"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "ヘルプ"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "Job Codes"
-msgstr "ジョブコード"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "終了"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid "_Add..."
-msgstr "追加(_A)..."
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "更新"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "R_emove All"
-msgstr "全て削除(_R)..."
+#~ msgid "_Translate this Application..."
+#~ msgstr "このアプリケーションを翻訳(_T)..."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Job Codes"
-msgstr "ジョブコード"
+#~ msgid "_Clear Completed Downloads"
+#~ msgstr "完了したダウンロードを消去(_C)"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
-msgid "Devices"
-msgstr "デバイス"
+#~ msgid "_Error Log"
+#~ msgstr "エラーログ(_E)"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
-msgid "Devices"
-msgstr "デバイス"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "ヘルプ(_H)"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
-msgid ""
-"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-"\n"
-"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-"location on your hard drive.\n"
-"\n"
-"Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
-"used."
-msgstr ""
-"デバイスは,カメラやメモリーカード,ポータブル記憶デバイスのような,写真や動画をダウンロードする元となるものです.\n"
-"\n"
-"同時に複数のデバイスからダウンロードすることもできますし,ハードディスク上の場所を指定することもできます.\n"
-"\n"
-"カメラから直接ダウンロードするのは、今のところ実験的機能です.お使いのカメラからの直接ダウンロードが,うまく行かなかったり全く動作しないような場合に"
-"は、PTPモードに切り替えてみてください.これができなければ,カードリーダーなどを使わなくてはなりません."
+#~ msgid "Select All Without _Job Code"
+#~ msgstr "ジョブコード無しで全て選択(_J)"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
-msgstr "ポータブル記憶デバイスを自動的に検出する"
+#~ msgid "Select All Wit_h Job Code"
+#~ msgstr "ジョブコード付きで全て選択(_H)"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Automatically detect devices"
-msgstr "デバイスを自動的に検出する"
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "選択(_S)"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
-msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
-"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
-msgstr ""
-"ポータブル記憶デバイスの自動検出を有効にすると,デバイス全体が走査されます.大きなデバイスでは,時間のかかる可能性があります.\n"
-"\n"
-"このオプションを有効にして,関係ありそうなデバイスが検出されると,走査を行うかどうかを選択するよう促されます."
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "次のファイル"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid "Location:"
-msgstr "場所:"
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "前のファイル"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-"and videos."
-msgstr "自動検出を無効にした場合には,写真と動画の正確な場所を選択してください."
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "表示(_V)"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
-msgid "Device Options"
-msgstr "デバイスオプション"
+#~ msgid "Example: /home/user/Pictures"
+#~ msgstr "例: /home/user/Pictures"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
-msgid "Remembered Paths"
-msgstr "保存パス"
+#~ msgid "_Include in download"
+#~ msgstr "ダウンロードに含める(_I)"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
-msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
-msgstr "保存パスは,ポータブル記憶デバイスの自動検出が有効なときに,ユーザーが常に走査するか無視するかを選択したデバイスのパスのことです."
+#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+#~ msgstr "設定: 高速写真ダウンローダ"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths"
-msgstr "対象外パス"
+#~ msgid "Photo Download Folders"
+#~ msgstr "写真ダウンロードフォルダ"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
-msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
-msgstr "写真や動画のデバイスを走査する際,無視したいパスの最後の部分を指定してください.以下の値で終わるパスは走査されません."
+#~ msgid "Download Folder"
+#~ msgstr "ダウンロードフォルダ"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Re_move All"
-msgstr "全て削除(_M)"
+#~ msgid "Download Subfolders"
+#~ msgstr "ダウンロードサブフォルダ"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Use _python-style regular expressions"
-msgstr "_python様式の正規表現を使う"
+#~ msgid "Photo Folders"
+#~ msgstr "写真フォルダ"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Device Options"
-msgstr "デバイスオプション"
+#~ msgid "_Download"
+#~ msgstr "ダウンロード(_D)"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "Backup\t"
-msgstr "バックアップ\t"
+#~ msgid "Download folder:"
+#~ msgstr "ダウンロードフォルダ:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "Backup"
-msgstr "バックアップ"
+#~ msgid "Original:"
+#~ msgstr "オリジナル:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
-msgstr "自動検出を無効にした場合には,正確なバックアップ場所を選択してください."
+#~ msgid "New:"
+#~ msgstr "新規:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Automatically detect backup devices"
-msgstr "バックアップデバイスを自動検出"
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
+#~ "install either the hachoir metadata and kaa metadata packages "
+#~ "for python, or exiftool."
+#~ msgstr ""
+#~ "申し訳ありませんが、動画ダウンロード機能は無効にされています。動画をダウンロードするには、 "
+#~ "python用hachoirメタデータパッケージかkaaメタデータパッケージ、若しくはexiftoolを導入して"
+#~ "ください。"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
-msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
-msgstr "ダウンロードに際して,写真や動画を複数の場所(例: 外部ハードディスク)にバックアップすることができます."
+#~ msgid "Video Download Folders"
+#~ msgstr "動画ダウンロードフォルダ"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
-msgid "Back up photos and videos when downloading"
-msgstr "ダウンロードの際,写真や動画をバックアップ"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "例"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
-msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names."
-msgstr ""
-"デバイス上でバックアップを保管するフォルダを指定してください. \n"
-"\n"
-"註: "
-"これは,デバイスがバックアップに使われるかどうかを判断するのにも使われます.バックアップ先に用いたい各デバイスには,これらの名前のうちどれかを持つフォルダ"
-"を作成してください."
+#~ msgid "Photos:"
+#~ msgstr "写真:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Photo backup location:"
-msgstr "写真のバックアップ場所:"
+#~ msgid "_Remember this choice"
+#~ msgstr "この選択を記憶する(_R)"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid "Photo backup folder name:"
-msgstr "写真のバックアップフォルダ名:"
+#~ msgid "Rename Options"
+#~ msgstr "改名オプション"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "Example:"
-msgstr "例:"
+#~ msgid "Video Folders"
+#~ msgstr "動画フォルダ"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "/media/externaldrive/Photos"
-msgstr "/media/externaldrive/Photos"
+#~ msgid " hh:mm"
+#~ msgstr " hh:mm"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Video backup folder name:"
-msgstr "動画のバックアップフォルダ名:"
+#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+#~ msgstr "RAW + JPEG連番を同期"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid "Video backup location:"
-msgstr "動画のバックアップ場所:"
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid "Backup"
-msgstr "バックアップ"
+#~ msgid "Compatibility with Other Operating Systems"
+#~ msgstr "他の基本ソフトとの互換性"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "その他"
+#~ msgid "Sequence Numbers"
+#~ msgstr "連番"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
-msgid "Program Automation"
-msgstr "プログラムの自動化"
+#~ msgid "Job Codes"
+#~ msgstr "ジョブコード"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
-msgstr "ダウンロード完了とともにデバイスのマウントを解除(デバイスを\"取り出す\")"
+#~ msgid "Rename Options"
+#~ msgstr "改名オプション"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid "Start downloading at program startup"
-msgstr "プログラム開始とともにダウンロード開始"
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "追加(_A)..."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid "Start downloading upon device insertion"
-msgstr "デバイス挿入とともにダウンロード開始"
+#~ msgid "R_emove All"
+#~ msgstr "全て削除(_R)..."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
-msgid "Exit program when download completes"
-msgstr "ダウンロード完了とともにプログラムを終了"
+#~ msgid "Job Codes"
+#~ msgstr "ジョブコード"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
-msgstr "ダウンロードに警告やエラーがあった場合でもプログラムを終了"
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "デバイス"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
-msgstr "JPEG画像を自動的に回転"
+#~ msgid "Automatically detect devices"
+#~ msgstr "デバイスを自動的に検出する"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Verify files as they are downloaded"
-msgstr "ダウンロードに際してファイルを検証"
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "場所:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Performance"
-msgstr "パフォーマンス"
+#~ msgid ""
+#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
+#~ "and videos."
+#~ msgstr "自動検出を無効にした場合には,写真と動画の正確な場所を選択してください."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
-msgstr "サムネールを生成(遅い)"
+#~ msgid ""
+#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
+#~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
+#~ "\n"
+#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
+#~ "prompted to determine if it should be scanned or not."
+#~ msgstr ""
+#~ "ポータブル記憶デバイスの自動検出を有効にすると,デバイス全体が走査されます.大きなデバイスでは,時間のかかる可能性があります.\n"
+#~ "\n"
+#~ "このオプションを有効にして,関係ありそうなデバイスが検出されると,走査を行うかどうかを選択するよう促されます."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "その他"
+#~ msgid "Device Options"
+#~ msgstr "デバイスオプション"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "Error Handling"
-msgstr "エラー処理"
+#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+#~ msgstr "ポータブル記憶デバイスを自動的に検出する"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "Photo and Video Name Conflicts"
-msgstr "写真・動画名の衝突"
+#~ msgid ""
+#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
+#~ "always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
+#~ "is enabled."
+#~ msgstr "保存パスは,ポータブル記憶デバイスの自動検出が有効なときに,ユーザーが常に走査するか無視するかを選択したデバイスのパスのことです."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid "Add unique identifier"
-msgstr "重複しない識別子を追記"
+#~ msgid "Remembered Paths"
+#~ msgstr "保存パス"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
-msgid "Skip download"
-msgstr "ダウンロードをスキップ"
+#~ msgid "Remove all Remembered Paths?"
+#~ msgstr "保存パスを全削除?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
-msgid ""
-"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
-msgstr "同じ名前の写真や動画がダウンロード済みの場合,ファイルのダウンロードをスキップするか,重複しない識別子を付けるかを選択します."
+#~ msgid "Should all remembered paths be removed?"
+#~ msgstr "保存パスをすべて削除しますか?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
-msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
-msgstr "バックアップの際,バックアップデバイス上の同名ファイルを上書きするか,そのバックアップをスキップするかを選択します."
+#~ msgid "Use _python-style regular expressions"
+#~ msgstr "_python様式の正規表現を使う"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "Overwrite"
-msgstr "上書き"
+#~ msgid "Re_move All"
+#~ msgstr "全て削除(_M)"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100
-msgid "Skip"
-msgstr "スキップ"
+#~ msgid "Device Options"
+#~ msgstr "デバイスオプション"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101
-msgid "Error Handling"
-msgstr "エラー処理"
+#~ msgid "Backup\t"
+#~ msgstr "バックアップ\t"
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
-msgstr "あなたの写真や動画を効率的かつ信頼性をもって読み込みます"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
+#~ "be scanned."
+#~ msgstr "写真や動画のデバイスを走査する際,無視したいパスの最後の部分を指定してください.以下の値で終わるパスは走査されません."
-#~ msgid "Resetting value to zero.\n"
-#~ msgstr "値をゼロにリセットする\n"
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "バックアップ"
-#~ msgid "Resetting to default values."
-#~ msgstr "初期設定の値にリセットする"
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "その他"
-#~ msgid "There is an error in the program preferences."
-#~ msgstr "プログラムの設定にエラーがあります"
+#~ msgid "Program Automation"
+#~ msgstr "プログラムの自動化"
-#~ msgid "Could not open image"
-#~ msgstr "画像を開くことができませんでした"
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "バックアップ"
-#~ msgid "Some preferences will be reset."
-#~ msgstr "いくつかの設定はリセットされます"
+#~ msgid "Video backup folder name:"
+#~ msgstr "動画のバックアップフォルダ名:"
-#~ msgid "Select a folder in which to backup images"
-#~ msgstr "画像をバックアップする先のフォルダを選択してください"
+#~ msgid "Photo backup folder name:"
+#~ msgstr "写真のバックアップフォルダ名:"
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
+#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
+#~ "a folder in it with one of these names."
+#~ msgstr ""
+#~ "デバイス上でバックアップを保管するフォルダを指定してください. \n"
+#~ "\n"
+#~ "註: "
+#~ "これは,デバイスがバックアップに使われるかどうかを判断するのにも使われます.バックアップ先に用いたい各デバイスには,これらの名前のうちどれかを持つフォルダ"
+#~ "を作成してください."
+
+#~ msgid "Example:"
+#~ msgstr "例:"
+
+#~ msgid "/media/externaldrive/Photos"
+#~ msgstr "/media/externaldrive/Photos"
+
+#~ msgid "Automatically rotate JPEG images"
+#~ msgstr "JPEG画像を自動的に回転"
+
+#~ msgid "Verify files as they are downloaded"
+#~ msgstr "ダウンロードに際してファイルを検証"
+
+#~ msgid "Photo and Video Name Conflicts"
+#~ msgstr "写真・動画名の衝突"
+
+#~ msgid "Error Handling"
+#~ msgstr "エラー処理"
+
+#~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+#~ msgstr "ダウンロード完了とともにデバイスのマウントを解除(デバイスを\"取り出す\")"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+#~ "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
+#~ msgstr "同じ名前の写真や動画がダウンロード済みの場合,ファイルのダウンロードをスキップするか,重複しない識別子を付けるかを選択します."
+
+#~ msgid "Performance"
+#~ msgstr "パフォーマンス"
+
+#~ msgid "Generate thumbnails (slower)"
+#~ msgstr "サムネールを生成(遅い)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+#~ "that has the same name, or skip backing it up."
+#~ msgstr "バックアップの際,バックアップデバイス上の同名ファイルを上書きするか,そのバックアップをスキップするかを選択します."
+
+#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+#~ msgstr "あなたの写真や動画を効率的かつ信頼性をもって読み込みます"
+
+#~ msgid "_Get Help Online..."
+#~ msgstr "オンラインでヘルプ(_G)..."
+
+#~ msgid "Photo Rename"
+#~ msgstr "写真の改名"
+
+#~ msgid "Photo Rename\t"
+#~ msgstr "写真の改名\t"
+
+#~ msgid "Photo Rename"
+#~ msgstr "写真の改名"
+
+#~ msgid "Video Rename"
+#~ msgstr "動画の改名"
+
+#~ msgid "Video Rename\t"
+#~ msgstr "動画の改名\t"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
+#~ msgstr "ダウンロードフォルダを選択してください.このフォルダ中に,ダウンロードした動画のサブフォルダが,以下で指定した構造で自動生成されます."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
+#~ msgstr "ダウンロードフォルダを選択してください.このフォルダ中に,ダウンロードした写真のサブフォルダが,以下で指定した構造で自動生成されます."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today "
+#~ "sequence number should be reset."
+#~ msgstr "「本日のダウンロード」の連番を初期化する時刻を,24時間形式で指定してください."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
+#~ "removed that are not allowed by other operating systems."
+#~ msgstr "他の基本ソフトで使用できない文字を,写真や動画,フォルダ名から削除するかどうかを指定."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
+#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
+#~ "location on your hard drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
+#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
+#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
+#~ "used."
+#~ msgstr ""
+#~ "デバイスは,カメラやメモリーカード,ポータブル記憶デバイスのような,写真や動画をダウンロードする元となるものです.\n"
+#~ "\n"
+#~ "同時に複数のデバイスからダウンロードすることもできますし,ハードディスク上の場所を指定することもできます.\n"
+#~ "\n"
+#~ "カメラから直接ダウンロードするのは、今のところ実験的機能です.お使いのカメラからの直接ダウンロードが,うまく行かなかったり全く動作しないような場合に"
+#~ "は、PTPモードに切り替えてみてください.これができなければ,カードリーダーなどを使わなくてはなりません."
diff --git a/po/kab.po b/po/kab.po
new file mode 100644
index 0000000..f773be8
--- /dev/null
+++ b/po/kab.po
@@ -0,0 +1,3716 @@
+# Kabyle translation for rapid
+# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
+# This file is distributed under the same license as the rapid package.
+# FIRST AUTHOR , 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rapid\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-19 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Kabyle \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 19:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
+"Language: kab\n"
+
+#. type: QPushButton
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:217
+msgid "Credits"
+msgstr "Ismaden"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:239
+msgid "Backups are not configured"
+msgstr "Aḥraz ur ittuswel ara"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:241
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr "Ulac ibenkan n uḥraz yettwafen"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:243
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
+msgstr "Idigen n uḥraz imeɣta ur ttwamlen ara yakan"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:401
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr ""
+"Aḥraz n teqlafin-ik akked tvidyutin-ik izmer ad yili ɣef des n ibenkan ticki "
+"ttwasidren-d, md. idebṣiyen iquranen izɣarayen."
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:407
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr "Ḥrez tiwlafin akked tvidyutin deg usider"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:413
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr "Ṭṭef s wudem awurman ibenkan n uḥraz"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:417
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the "
+"device.
Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:428
+msgid "Photo folder name:"
+msgstr "Isem n ukaram n tewlaft:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:433
+msgid "Video folder name:"
+msgstr "Isem n ularam n tvidyut:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
+msgstr "Amedya:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:448
+msgid ""
+"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:452
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "Adig n uḥraz n tewlaft:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:454
+msgid "Select Photo Backup Location"
+msgstr "Fren adig n uḥraz n tewlaft:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "Adig n uḥraz n tvidyut:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:462
+msgid "Select Video Backup Location"
+msgstr "Fren Adig n uḥraz n tvidyut:"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:564
+msgid "drive1"
+msgstr "ameɣri1"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:567
+msgid "drive2"
+msgstr "ameɣri2"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:628
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:632
+msgid "Backup Options"
+msgstr "Iɣewwaṛen n uḥraz"
+
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:476
+msgid "video THM"
+msgstr "tavidyut THM"
+
+#: ../raphodo/copyfiles.py:482
+msgid "audio"
+msgstr "ameslaw"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
+#, python-format
+msgid "%(no_photos)s Photos"
+msgstr "%(no_photos)s n tewlafin"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:315
+#, python-format
+msgid "%(no_videos)s Videos"
+msgstr "%(no_videos)s n tvidyutin"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
+msgstr "Yettwaseqdec"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
+#, python-format
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
+#, python-format
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748
+#: ../raphodo/rpdfile.py:891
+msgid "Photos"
+msgstr "Tiwlafin"
+
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749
+#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445
+msgid "Videos"
+msgstr "Tividyutin"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516
+msgid "Custom..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
+msgstr "Swel timerna n ukaram asnawan n tvidyut"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
+msgstr "Wayeḍ"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
+#, python-format
+msgid "%s full"
+msgstr "%s n taččart"
+
+#: ../raphodo/devices.py:459
+msgid "Cameras"
+msgstr "Takamiṛat"
+
+#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931
+msgid "Devices"
+msgstr "Ibenkan"
+
+#: ../raphodo/devices.py:720
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
+msgstr "Asider seg %(device_names)s"
+
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:780
+#, python-format
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
+msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s"
+
+#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768
+msgid "Select Source"
+msgstr "Fren aɣbalu"
+
+#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947
+#, python-format
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
+msgstr "%(device1)s + %(device2)s"
+
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:958
+#, python-format
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
+msgstr "%(no_cameras)s n tkamiratin"
+
+#: ../raphodo/devices.py:963
+#, python-format
+msgid "%(no_devices)s Devices"
+msgstr "%(no_devices)s n ibenkan"
+
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1258
+#, python-format
+msgid "%s + %s"
+msgstr "%s + %s"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:44
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:50
+msgid ""
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:59
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:67
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:74
+msgid ""
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:81
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:88
+msgid ""
+"\n"
+"
In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.
\n"
+"
The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:99
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the Shift or Ctrl keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:106
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:113
+msgid ""
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:120
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"\n"
+"
Modification Time: when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).
\n"
+"
Checked State: whether the file is marked for download.
\n"
+"
Filename: the full filename, including extension.
\n"
+"
Extension: the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.
\n"
+"
File Type: photo or video.
\n"
+"
Device: name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:137
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:143
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"Destination, Rename, or Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:150
+msgid ""
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"\n"
+"
The destination folder, e.g. "Pictures", "
+""Photos", or\n"
+""Videos". This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are "Pictures" and "
+""Videos". The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.
\n"
+"
The download subfolders, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.
\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:167
+msgid ""
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:177
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:186
+msgid ""
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"\n"
+"
The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).
\n"
+"
The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).
\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:201
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"\n"
+"
File metadata, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.
\n"
+"
A Job Code, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.
\n"
+"
Text which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.
\n"
+"\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:219
+msgid ""
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:227
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on Custom "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:237
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the Filename Extension as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:242
+msgid ""
+"This illustration shows a saved custom preset named "My custom "
+"preset"."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:246
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:265
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the online "
+"documentation.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:273
+msgid ""
+"\n"
+"Job Codes let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+""Street" applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+""Green Bazaar": \n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:282
+msgid ""
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:291
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:295
+msgid ""
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:301
+msgid ""
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using sequence numbers to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:309
+msgid ""
+"\n"
+"
Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"
\n"
+"
Downloads today: tracks downloads completed during that "
+"day.
\n"
+"
Stored number: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.
\n"
+"
Session number: reset each time the program is run.
\n"
+"
Sequence letter: like session numbers, but uses letters.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:327
+msgid ""
+"\n"
+"The Rename panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:334
+msgid ""
+"\n"
+"
The Synchronize RAW + JPEG option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:348
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+msgid ""
+"In this example, the drive photobackup does not contain a folder "
+"named Videos, so videos will not be backed up to it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:362
+msgid ""
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:372
+msgid ""
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"\n"
+"
A thumbnail cache whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.
\n"
+"
A temporary cache of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download "
+"destination.
\n"
+"
The desktop's thumbnail cache, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"
\n"
+" Attach the log file {log_file} to your bug report (click\n"
+" here to open the log directory).
If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599
+msgid "Open in File Browser..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186
+msgid "Date time"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057
+msgid "Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
+msgid "Sequences"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193
+msgid "Job code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
+msgid "Image date"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195
+msgid "Video date"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196
+msgid "Today"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
+msgid "Yesterday"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
+msgid "Download time"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058
+msgid "Extension"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209
+msgid "Image number"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210
+msgid "Video number"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
+msgid "Aperture"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216
+msgid "ISO"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219
+msgid "Exposure time"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222
+msgid "Focal length"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225
+msgid "Camera make"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228
+msgid "Camera model"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231
+msgid "Short camera model"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234
+msgid "Hyphenated short camera model"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237
+msgid "Serial number"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240
+msgid "Shutter count"
+msgstr ""
+
+#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242
+msgid "File number"
+msgstr ""
+
+#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
+msgid "Folder only"
+msgstr ""
+
+#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
+msgid "Folder and file"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249
+msgid "Owner name"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
+msgid "Codec"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252
+msgid "Height"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
+msgid "Frames Per Second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
+msgid "Downloads today"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262
+msgid "Session number"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265
+msgid "Subfolder number"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268
+msgid "Stored number"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271
+msgid "Sequence letter"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274
+msgid "All digits"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277
+msgid "Last digit"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280
+msgid "Last 2 digits"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283
+msgid "Last 3 digits"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286
+msgid "Last 4 digits"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289
+msgid "Original Case"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295
+msgid "lowercase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
+msgid "One digit"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297
+msgid "Two digits"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298
+msgid "Three digits"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
+msgid "Four digits"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
+msgid "Five digits"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
+msgid "Six digits"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
+msgid "Seven digits"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
+msgid "Subseconds"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+msgid "YYYYMMDD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390
+msgid "YYYY-MM-DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317
+msgid "YYMMDD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320
+msgid "YY-MM-DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326
+msgid "MMDDYYYY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329
+msgid "MMDDYY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332
+msgid "MMDD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335
+msgid "DDMMYYYY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338
+msgid "DDMMYY"
+msgstr "DDMMYY"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "YYYY"
+msgstr "YYYY"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344
+msgid "YY"
+msgstr "YY"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347
+msgid "MM"
+msgstr "MM"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350
+msgid "DD"
+msgstr "DD"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353
+msgid "Month (full)"
+msgstr "Ayyur (ummid)"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356
+msgid "Month (abbreviated)"
+msgstr "Ayyur (awezlan)"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359
+msgid "HHMMSS"
+msgstr "HHMMSS"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362
+msgid "HHMM"
+msgstr "HHMM"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365
+msgid "HH-MM-SS"
+msgstr "HH-MM-SS"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368
+msgid "HH-MM"
+msgstr "HH-MM"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371
+msgid "HH"
+msgstr "HH"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374
+msgid "MM (minutes)"
+msgstr "MM (tisdatin)"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377
+msgid "SS"
+msgstr "SS"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+msgid "Date"
+msgstr "Azemz"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390
+msgid "Date (hyphens)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+msgid "Date (underscores)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517
+msgid "Date and Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392
+msgid "YYYYMM_Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "YYYYMM"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512
+msgid "Original Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513
+msgid "Date-Time and Downloads today"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514
+msgid "Date and Downloads today"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514
+msgid "YYYYMMDD-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436
+msgid "Date-Time and Image number"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436
+msgid "YYYYMMDD-1234"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516
+msgid "Date-Time and Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515
+msgid "Date-Time and Video number"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515
+msgid "YYYYMMDD_1234"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
+msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
+msgid "Enter a new Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will not be applied to %s."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid ""
+"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid ""
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189
+msgid ""
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191
+msgid ""
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197
+msgid "Last Used"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202
+msgid "Job Code Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216
+msgid "&New..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Remove All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492
+msgid "Job Codes"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and
+#. . These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
+#, python-format
+msgid "Hint: %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432
+#, python-format
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:512
+msgid "Save New Custom Preset..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:513
+msgid "Remove All Custom Presets..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:559
+msgid "(New Custom Preset)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:576
+#, python-format
+msgid "%s (edited)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370
+#, python-format
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:667
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:675
+msgid "Preset Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:836
+msgid ""
+"Warning:There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options."
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like and . These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the really is supposed to come before the .
+#: ../raphodo/nameeditor.py:846
+#, python-format
+msgid "The character %(separator)s creates a new subfolder level."
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like and . These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the really is supposed to come before the .
+#: ../raphodo/nameeditor.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no need start or end with the folder separator "
+"%(separator)s, because it is added automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:859
+msgid ""
+"Warning:Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530
+msgid "Get help online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1025
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1351
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1356
+msgid ""
+"Do you want to save the changes in a new custom "
+"preset?
Creating a custom preset is not required, but can help "
+"you keep organized.
The changes to the preferences will still be "
+"applied regardless of whether you create a new custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
+msgid ""
+"Do you want to save the changes in a custom preset?
If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.
The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1372
+msgid "Save New Custom Preset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:306
+msgid "Checking for new version..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:307
+msgid "You are running the latest version."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:308
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:310
+#, python-format
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Do you want to download the new version?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:313
+#, python-format
+msgid "Changes in the new release can be viewed here."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353
+msgid "&Skip this release"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:356
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:376
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
+msgstr ""
+
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:478
+#, python-format
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:495
+msgid "Downloading..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:76
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85
+msgid "Automation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343
+msgid "Error Handling"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:94
+msgid "Device Scanning"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:96
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:98
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:102
+msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:104
+msgid ""
+"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether "
+"it contains a DCIM folder,\n"
+"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n"
+"\n"
+"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:116
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:117
+msgid "Remembered Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:121
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:127
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:140
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:141
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:144
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:146
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:151
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:156
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Use python-style regula"
+"r expressions"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:168
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:208
+msgid "Program Automation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:209
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:210
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:211
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:212
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:213
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:240
+msgid "Thumbnail Generation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:241
+msgid "Generate thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:242
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:244
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:245
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:247
+msgid "Generate system thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:248
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:255
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:256
+msgid "CPU cores:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:294
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:296
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:302
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:303
+msgid "forever"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:308
+msgid "Cache size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:310
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:312
+msgid "Database size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:314
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:322
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:336
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:346
+msgid "Skip download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:347
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:348
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:349
+msgid ""
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:356
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:357
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:358
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:364
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Program Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:399
+msgid "Show a warning when:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:402
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:403
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:405
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid ""
+"Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Program libraries are missing or broken"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:409
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:412
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:413
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:416
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:417
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:420
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:424
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:427
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:430
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:434
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:469
+msgid "Version Check"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:470
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:471
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid "Include development releases"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:474
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:489
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:490
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
+msgstr ""
+
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:710
+#, python-format
+msgid "Restores default %s preference values"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:832
+msgid ""
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:835
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:847
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:850
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079
+#, python-format
+msgid ""
+"The file extension %s is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081
+#, python-format
+msgid ""
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:614
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:617
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:622
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr ""
+
+#. self.setFlat(True)
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208
+#, python-format
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:89
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:116
+#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:124
+msgid ""
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:134
+#, python-format
+msgid "Unable to read directory %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:140
+#, python-format
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:146
+#, python-format
+msgid "Unable to read file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:152
+#, python-format
+msgid "Unable to write file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:158
+#, python-format
+msgid "Unable to move file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:164
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:170
+#, python-format
+msgid "Unable to copy file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:176
+#, python-format
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:182
+#, python-format
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:188
+#, python-format
+msgid "Unable to load metadata from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:194
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:202
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:216
+#, python-format
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:223
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:245
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:273
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:282
+#, python-format
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:298
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:309
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:326
+#, python-format
+msgid ""
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:337
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:356
+#, python-format
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:366
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:373
+#, python-format
+msgid ""
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:389
+#, python-format
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:424
+#, python-format
+msgid ""
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:433
+#, python-format
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:439
+#, python-format
+msgid "The following metadata is missing: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:445
+#, python-format
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:451
+msgid ""
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:457
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:460
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:464
+#, python-format
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:486
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:499
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:514
+#, python-format
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:526
+#, python-format
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:577
+#, python-format
+msgid "Problems scanning %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:584
+#, python-format
+msgid "Problems copying from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:591
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:598
+#, python-format
+msgid "Problems backing up to %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221
+#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230
+#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831
+#, python-format
+msgid "%(date)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236
+#, python-format
+msgid "%(date)s, %(time)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:209
+#, python-format
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:241
+#, python-format
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:248
+#, python-format
+msgid ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:359
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:833
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1344
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1406
+#, python-format
+msgid "%(minutes)dm"
+msgstr ""
+
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1410
+msgid "1.5h"
+msgstr "1.5sr"
+
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1415
+#, python-format
+msgid "%(hours)dh"
+msgstr "%(hours)dsr"
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1461
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1464
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1466
+msgid "Timeline build pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1467
+msgid "Timeline is building..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1468
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.
The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732
+#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874
+#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011
+#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1100
+msgid ""
+"ExifTool has a problem
Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is highly recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130
+msgid "Problem with libmediainfo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1119
+msgid ""
+"The library libmediainfo appears to be missing
Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1417
+msgid "Download failed"
+msgstr "Asider ur yeddi ara"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1419
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1425
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1428
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1432
+msgid "Install"
+msgstr "Sebded"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1450
+msgid "New version saved"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1451
+#, python-format
+msgid ""
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Upgrade failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1469
+msgid ""
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1667
+msgid "&Source"
+msgstr "&Aɣbalu"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335
+msgid "Download"
+msgstr "Sider"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1675
+msgid "&Refresh..."
+msgstr "&Smiren..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1679
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Ismenyifen"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1683
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1687
+msgid "Error &Reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1691
+msgid "Clear Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1695
+msgid "Get Help Online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1699
+msgid "&Tip of the Day..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1703
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1707
+msgid "Make a Donation..."
+msgstr "Mudd tawsa..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1711
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr "Suqel asnas-agi..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1715
+msgid "&About..."
+msgstr "&Ɣef..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1719
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr "Senqed ileqman..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1801
+msgid "Timeline"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1811
+msgid "Destination"
+msgstr "Taniɣert"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1812
+msgid "Rename"
+msgstr "Snifel isem"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1814
+msgid "Back Up"
+msgstr ""
+
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1930
+msgid ""
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
+msgstr ""
+
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1944
+msgid ""
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1945
+msgid "This Computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1956
+msgid "Select a source folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1979
+msgid "Projected Storage Use"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001
+msgid "Select a destination folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2049
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2050
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2052
+msgid "Show:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2055
+msgid "Modification Time"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2056
+msgid "Checked State"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2059
+msgid "File Type"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2060
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2062
+msgid "Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2073
+msgid "Select All:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2315
+#, python-format
+msgid "Download %(files)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2331
+msgid "Resume Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2333
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2421
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at {website}.
\n"
+" Attach the log file {log_file} to your report (click\n"
+" here to open the log directory).\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2435
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2533
+#, python-format
+msgid ""
+"Changing This Computer source path
Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?
You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.
If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2599
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2608
+#, python-format
+msgid ""
+"Confirm Download Destination
Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2686
+msgid ""
+"Downloading all files
\n"
+" A download always includes all files that are checked "
+"for download,\n"
+" including those that are not currently displayed because "
+"the Timeline\n"
+" is being used or because only new files are being "
+"shown.
\n"
+" Do you want to proceed with the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2824
+#, python-format
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2828
+#, python-format
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2831
+msgid "Download Failure"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2832
+msgid "The download cannot proceed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2846
+msgid ""
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos'
+#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858
+#, python-format
+msgid ""
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227
+msgid "photos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222
+msgid "videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2865
+msgid ""
+"The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.
Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.
Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805
+msgid "photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845
+msgid "video"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2890
+msgid "Backup problem"
+msgstr ""
+
+#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it
+#. This string is displayed in the status bar when the download is running
+#: ../raphodo/rapid.py:3575
+#, python-format
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
+#: ../raphodo/rapid.py:3644
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. 2 videos failed to download
+#: ../raphodo/rapid.py:3649
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727
+msgid "warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3683
+msgid "All downloads complete"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
+#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708
+#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3746
+msgid "1 failure"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3748
+#, python-format
+msgid "%d failures"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3753
+msgid "1 warning"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3755
+#, python-format
+msgid "%d warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3775
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3778
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3783
+#, python-format
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3785
+msgid "No files downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3809
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3813
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3816
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3824
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3841
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3871
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3926
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4003
+#, python-format
+msgid ""
+"All files on the %(camera)s are inaccessible.
It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.
On some models you also need to change the setting USB for "
+"charging to USB for file transfers.
Alternatively, you can "
+"ignore this device."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4012
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(camera)s appears to be in use by another "
+"application.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again.
Alternatively, you "
+"can ignore this device."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4023
+msgid "&Try Again"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4024
+msgid "&Ignore This Device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4090
+#, python-format
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4091
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4095
+msgid ""
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4100
+msgid "Device scan failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4476
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be "
+"unmounted.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4500
+#, python-format
+msgid ""
+"The download cannot start because the %(camera)s cannot be "
+"unmounted.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files "
+"you want to download from it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4639
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to download photos and videos from the device %(device)s?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4881
+#, python-format
+msgid "Do you want to ignore the %s whenever this program is run?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4883
+msgid ""
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4887
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4889
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5182
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5184
+msgid ""
+"Do you really want to download from here?
On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5228
+#, python-format
+msgid "Generating thumbnails for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5231
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5241
+#, python-format
+msgid ""
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5247
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5489
+msgid "Display program information when run from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5491
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5494
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5497
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5499
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+msgid ""
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513
+#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538
+msgid "PATH"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5508
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5511
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5514
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5516
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5520
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528
+msgid "FOLDER"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5523
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5529
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5535
+msgid ""
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5539
+msgid ""
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5542
+#, python-format
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+msgid ""
+"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5552
+msgid ""
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5556
+msgid ""
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5563
+msgid ""
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5566
+msgid ""
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5570
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5574
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5635
+msgid ""
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5644
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5647
+#, python-format
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5709
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5721
+msgid "Program aborting."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5731
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5735
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5789
+msgid ""
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5945
+msgid "All settings and caches have been reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5953
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5959
+msgid "Remembered files have been forgotten"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512
+msgid "filename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514
+msgid "subfolder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
+msgid "Downloads today:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
+msgid "Stored number:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
+msgid ""
+"The time at which the Downloads today sequence number should be reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
+msgstr ""
+
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
+msgid ""
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
+"\n"
+"See the online documentation for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
+msgid "Strip incompatible characters"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
+msgid ""
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:217
+msgid "photos and videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:219
+msgid "photos or videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:305
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:317
+msgid "1 Video"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:322
+msgid "1 Photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:790
+#, python-format
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:806
+msgid "Photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:846
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/storage.py:138
+msgid "File system root"
+msgstr ""
+
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:433
+msgid "Pictures"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424
+#, python-format
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429
+#, python-format
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464
+#, python-format
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449
+#, python-format
+msgid "Memory cards: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455
+msgid "Downloaded as:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470
+#, python-format
+msgid "
Previous download: %(filename)s %(path)s %(date)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601
+msgid "Copy Path"
+msgstr ""
+
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:391
+#, python-format
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:464
+msgid "one"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:465
+msgid "two"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:466
+msgid "three"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:467
+msgid "four"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "five"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "six"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "seven"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "eight"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "nine"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "ten"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "eleven"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "twelve"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "thirteen"
+msgstr "mraw krad"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "fourteen"
+msgstr "mraw kuẓ"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "fifteen"
+msgstr "mraw semmus"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "sixteen"
+msgstr "mraw sḍis"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "seventeen"
+msgstr "mraw sa"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "eighteen"
+msgstr "mraw ṭam"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "ninenteen"
+msgstr "mraw tza"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "twenty"
+msgstr "sin imrawen"
+
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
+msgstr ""
+
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
+msgstr ""
+
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
+msgstr ""
+
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory"
+";card;"
+msgstr ""
+
+#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index b234ba0..dabc7a5 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,2033 +6,4728 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:14+0000\n"
-"Last-Translator: Damon Lynch \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-20 09:53+0000\n"
+"Last-Translator: Harald H. \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 19:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
+"Language: nb\n"
-#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Rapid Photo Downloader"
+#. type: QPushButton
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:217
+msgid "Credits"
+msgstr "Medvirkende"
-#: rapid/rapid.py:122
-#, python-format
-msgid ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
-msgstr ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:239
+msgid "Backups are not configured"
+msgstr "Sikkerhetskopiering er ikke konfigurert"
-#: rapid/rapid.py:124
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
-msgstr "%(date)s %(time)s"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:241
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr "Fant ingen enheter for sikkerhetskopiering"
-#: rapid/rapid.py:127
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:243
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
+msgstr ""
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:162
-msgid "Device"
-msgstr "Enhet"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:401
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr ""
+"Du kan sikkerhetskopiere dine bilder og videoer til flere steder etter hvert "
+"som de lastes ned, f.eks. til eksterne harddisker."
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:180
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:407
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr "Ta sikkerhetskopi av bilder og video ved nedlasting"
-#: rapid/rapid.py:183
-msgid "Download Progress"
-msgstr "Status for nedlasting"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:413
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr "Oppdag enheter for sikkerhetskopiering automatisk"
-#: rapid/rapid.py:343
-#, python-format
-msgid "%(device)s did not unmount"
-msgstr "%(device)s ble ikke utløst"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:417
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the "
+"device.
Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos."
+msgstr ""
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x photos and videos").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1241
-msgid "scanning..."
-msgstr "søker..."
+#: ../raphodo/backuppanel.py:428
+msgid "Photo folder name:"
+msgstr ""
-#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1818
-msgid "the root of the file system"
-msgstr "rotmappen til filsystemet"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:433
+msgid "Video folder name:"
+msgstr ""
-#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1822
-#, python-format
-msgid "Downloading from %(location)s."
-msgstr "Laster ned fra %(location)s."
+#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
+msgstr "Eksempel:"
-#: rapid/rapid.py:1823
+#: ../raphodo/backuppanel.py:448
msgid ""
-"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
-"location can take a very long time."
+"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
msgstr ""
-"Vil du virkelig laste ned fra denne posisjonen ? På noen system kan det ta "
-"lang tid å søke igjennom filene."
+"Om du skrur av automatisk oppdaging, må du angi plasseringer for "
+"sikkerhetskopier."
-#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download"
-msgstr "Last ned"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:452
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "Skkerhetskopier bilder til:"
-#: rapid/rapid.py:2270
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:454
+msgid "Select Photo Backup Location"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2376
-#, python-format
-msgid ""
-"These download folders are invalid:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "Skkerhetskopier videoer til:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:462
+msgid "Select Video Backup Location"
msgstr ""
-"Følgende mapper er ugyldige:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2379
-#, python-format
-msgid ""
-"This download folder is invalid:\n"
-"%s"
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:564
+msgid "drive1"
+msgstr "lagringsenhet1"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:567
+msgid "drive2"
+msgstr "lagringsenhet2"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:628
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr "Anslått lagringsbruk for sikkerhetskopiering."
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:632
+msgid "Backup Options"
+msgstr "Alternativer for sikkerhetskopiering"
+
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:476
+msgid "video THM"
msgstr ""
-"Denne mappen for nedlasting er ugyldig:\n"
-"%s"
-#: rapid/rapid.py:2380
-msgid "Download cannot proceed"
-msgstr "Kan ikke fortsette nedlasting"
+#: ../raphodo/copyfiles.py:482
+msgid "audio"
+msgstr "lyd"
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
#, python-format
-msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
-msgstr ""
+msgid "%(no_photos)s Photos"
+msgstr "%(no_photos)s Bilder"
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680
-#: rapid/rpdfile.py:139
-msgid "photos"
-msgstr "bilder"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:315
+#, python-format
+msgid "%(no_videos)s Videos"
+msgstr "%(no_videos)s Videoer"
-#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682
-#: rapid/rpdfile.py:134
-msgid "videos"
-msgstr "videoklipp"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
+msgstr "Brukt"
-#: rapid/rapid.py:2393
-msgid "Backup problem"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2802
-msgid "About 1 second remaining"
-msgstr "Rundt 1 sekund igjen"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
+msgstr "Ukjent enhetsstørrelse"
-#: rapid/rapid.py:2804
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
-msgstr "Omtrent %i sekunder igjen"
-
-#: rapid/rapid.py:2806
-msgid "About 1 minute remaining"
-msgstr "Rundt 1 minutt igjen"
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
+msgstr ""
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2811
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-msgstr "Omtrent %(minutes)i minutter og %(seconds)02i sekunder igjen"
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
+msgstr "%(size_free)s ledig av %(size_total)s"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748
+#: ../raphodo/rpdfile.py:891
+msgid "Photos"
+msgstr "Bilder"
+
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749
+#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445
+msgid "Videos"
+msgstr "Videoklipp"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
+msgstr "Anslått lagringsbruk etter nedlasting"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516
+msgid "Custom..."
+msgstr "Tilpasset …"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129
-msgid "photos and videos"
-msgstr "bilder og videoer"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131
-msgid "photos or videos"
-msgstr "bilder eller video"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
+msgstr "Annet"
-#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136
-#: rapid/rpdfile.py:305
-msgid "video"
-msgstr "video"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
+msgstr ""
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141
-#: rapid/rpdfile.py:286
-msgid "photo"
-msgstr "bilde"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
+msgstr "Ignorer denne enheten midlertidig"
-#: rapid/rapid.py:2872
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s nedlastet"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
+msgstr "Ignorer denne enheten permanent"
-#: rapid/rapid.py:2876
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
-msgstr "Klarte ikke a laste ned %(noFiles)s %(filetypes)s"
+msgid "%s full"
+msgstr "%s full"
-#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935
-msgid "warnings"
-msgstr "advarsler"
+#: ../raphodo/devices.py:459
+msgid "Cameras"
+msgstr "Kameraer"
-#: rapid/rapid.py:2892
-msgid "All downloads complete"
-msgstr "Ferdig med nedlasting"
+#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931
+msgid "Devices"
+msgstr "Enheter"
-#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916
-#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933
+#: ../raphodo/devices.py:720
#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
+msgstr "Laster ned fra %(device_names)s"
-#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:780
#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
-msgstr "%(filetype)s lastet ned"
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
+msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s"
-#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
-msgstr "Klarte ikke å laste ned %(filetype)s"
+#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768
+msgid "Select Source"
+msgstr "Velg kilde"
-#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2970
+#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
-msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s igjen)"
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
+msgstr "%(device1)s + %(device2)s"
-#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2977
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:958
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s"
-
-#: rapid/rapid.py:3331
-msgid "From"
-msgstr "Fra"
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
+msgstr "%(no_cameras)s kameraer"
-#: rapid/rapid.py:3339
-msgid "Auto Detect"
-msgstr "Oppdag automatisk"
-
-#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337
+#: ../raphodo/devices.py:963
#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Velg katalog med %(file_types)r"
+msgid "%(no_devices)s Devices"
+msgstr "%(no_devices)s enheter"
-#: rapid/rapid.py:3384
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopier"
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1258
+#, python-format
+msgid "%s + %s"
+msgstr "%s + %s"
-#: rapid/rapid.py:3397
-msgid "Move"
-msgstr "Flytt"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:44
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
+msgstr ""
+"Klikk i avkryssingsboksen for en fil for å merke eller avmerke den for "
+"nedlasting"
-#: rapid/rapid.py:3419
-msgid "To"
-msgstr "Til"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:50
+msgid ""
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
+msgstr ""
+"Filer som allerede er lastet ned, blir husket. Du kan fortsatt markere "
+"tidligere nedlastede filer for å laste dem ned igjen, men de er ikke merket "
+"som standard, og deres miniatyrbilder er dimmet slik at du kan skille dem "
+"fra filer som ennå ikke er lastet ned."
-#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Photos:"
-msgstr "Bilder:"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:59
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Velg katalog for å laste inn bilder"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:67
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
+msgstr ""
+"Klikk i avkryssingsruten for en enhet for å raskt merke eller avmerke alle "
+"dens filer for nedlasting."
-#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Videos:"
-msgstr "Videoer:"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:74
+msgid ""
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
+msgstr ""
+"Du kan laste ned fra flere kameraer, smarttelefoner, minnekort og harddisker "
+"samtidig—så mange enheter som datamaskinen kan håndtere på en gang."
-#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Velg katalog for å laste inn video"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:81
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3650
-msgid "and"
-msgstr "og"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:88
+msgid ""
+"\n"
+"
In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.
\n"
+"
The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:
\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3655
-msgid "Using backup devices"
-msgstr "Bruker sikkerhetskopierings enheter"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:99
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the Shift or Ctrl keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
+msgstr ""
+"For å vise bilder og videoer innenfor et bestemt tidsrom, bruk musen "
+"(alternativt i kombinasjon med tastene Shift eller Ctrl) "
+"for å velge tidsintervaller. Når et tidsrom er valgt vil tidslinjeknappen "
+"til venstre i hovedvinduet bli uthevet."
-#: rapid/rapid.py:3657
-msgid "Using backup device"
-msgstr "Bruker sikkerhetskopierings enhet"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:106
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3659
-msgid "No backup devices detected"
-msgstr "Fant ingen enheter for sikkerhetskopiering"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:113
+msgid ""
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
+msgstr ""
+"Du kan skjule eller vise nedlastingskildene ved å klikke på navnet på "
+"enheten du laster ned fra øverst til venstre i programvinduet."
-#: rapid/rapid.py:3686
-msgid "Free space:"
-msgstr "Ledig plass:"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:120
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"\n"
+"
Modification Time: when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).
\n"
+"
Checked State: whether the file is marked for download.
\n"
+"
Filename: the full filename, including extension.
\n"
+"
Extension: the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.
\n"
+"
File Type: photo or video.
\n"
+"
Device: name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.
\n"
+" "
+msgstr ""
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3698
-#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
-msgstr "(%(file_type)s)"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:137
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
+msgstr ""
+"En av de mest nyttige funksjonene i Rapid Photo Downloader er muligheten til "
+"å automatisk generere nedlastingsundermapper og å endre filnavn under "
+"nedlasting, ved å bruke en organisering som passer deg."
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3702
-#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
-msgstr "%(free)s %(file_type)s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:143
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"Destination, Rename, or Job Code."
+msgstr ""
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3707
-msgid "; "
-msgstr "; "
+#: ../raphodo/didyouknow.py:150
+msgid ""
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"\n"
+"
The destination folder, e.g. "Pictures", "
+""Photos", or\n"
+""Videos". This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are "Pictures" and "
+""Videos". The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.
\n"
+"
The download subfolders, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.
\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3712
-msgid "."
-msgstr "."
+#: ../raphodo/didyouknow.py:167
+msgid ""
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
+msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3718
-#, python-format
-msgid "%(free)s free"
-msgstr "%(free)s tilgjengelig"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:177
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
+msgstr ""
+"Automatiske genererte nedlastingsundermapper kan inneholde ytterligere "
+"automatisk genererte undermapper om nødvendig. En vanlig organisering er å "
+"lage en årsundermappe og deretter en serie undermapper med år-måned-dag "
+"under denne."
-#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3726
-#, python-format
-msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
-msgstr "Sikkerhetskopierer bilder og video til %(path)s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:186
+msgid ""
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"\n"
+"
The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).
\n"
+"
The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).
\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3729
-#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
-msgstr "Sikkerhetskopierer til %(path)s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:201
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"\n"
+"
File metadata, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.
\n"
+"
A Job Code, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.
\n"
+"
Text which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.
\n"
+"\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Nedlastingsundermappers navn generes vanligvis ved hjelp av noen eller alle "
+"følgende elementer:\n"
+"\n"
+"
Metadata, inkluderer veldig ofte datoen bildet eller videoen var "
+"opprettet, men kan \n"
+"også \n"
+"inkludere kameraets modellnavn og serienummer, eller filtype som f.eks. JPG "
+"eller CR2.
\n"
+"
En oppdragskode, som er fri tekst du angir ved nedlasting, slik "
+"som\n"
+"navnet på et sted eller en begivenhet.
\n"
+"
Tekst som du vil at skal vises hver gang, f.eks. en bindestrek "
+"eller et mellomrom.
\n"
+"\n"
+"Ved å navngi undermapper med år, etterfulgt av måned og dag i et numerisk "
+"format er det \n"
+"enkelt å sortere dem i en filbehandler, derfor er dette standardvalget:\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:219
+msgid ""
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"For å lage nedlastingsundermapper automatisk når du laster ned, \n"
+"kan du bruke et av de innebygde forvalgene i Rapid Photo Downloader, eller "
+"lage et tilpasset forvalg. \n"
+"Klikk på tannhjulet for å få frem en nedfellsmeny: \n"
+" "
-#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3732
-#, python-format
-msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
-msgstr "Sikkerhetskopierer bilder til %(path)s og video til %(path2)s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:227
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on Custom "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3739
-#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+#: ../raphodo/didyouknow.py:237
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the Filename Extension as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3768
-msgid "Program preferences are invalid"
-msgstr "Programinnstillingene er ugyldige"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:242
+msgid ""
+"This illustration shows a saved custom preset named "My custom "
+"preset"."
+msgstr ""
+"Denne illustrasjonen viser et tilpasset forvalg kalt «My custom preset»."
-#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287
-msgid "Photo"
-msgstr "Bilde"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:246
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3921
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
-msgstr "Nedlastningsmappe til %(file_type)s finnes ikke"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:265
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the online "
+"documentation.\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950
-#, python-format
-msgid "Folder: %s"
-msgstr "Mappe: %s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:273
+msgid ""
+"\n"
+"Job Codes let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+""Street" applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+""Green Bazaar": \n"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3935
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
-msgstr "Nedlastingsmappe til %(file_type)s er ugyldig"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:282
+msgid ""
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3948
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
-msgstr "Nedlastingsmappen til %(file_type)s er ikke skrivbar"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:291
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4034
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniatyrbilder"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:295
+msgid ""
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
+msgstr ""
+"Hintene vil variere avhengig av konteksten, for eksempel når musepekeren "
+"holdes over en knapp."
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:4089
-#, python-format
+#: ../raphodo/didyouknow.py:301
msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using sequence numbers to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!.\n"
+" "
msgstr ""
-"vis programinformasjon på kommandolinjen når programmet kjører (standard: "
-"%default)"
-#: rapid/rapid.py:4090
-msgid "display debugging information when run from the command line"
-msgstr "vis feilrettingsinformasjon ved kjøring fra kommandolinje"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:309
+msgid ""
+"\n"
+"
Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"
\n"
+"
Downloads today: tracks downloads completed during that "
+"day.
\n"
+"
Stored number: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.
\n"
+"
Session number: reset each time the program is run.
\n"
+"
Sequence letter: like session numbers, but uses letters.
\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4091
-msgid "only output errors to the command line"
-msgstr "vis bare feil på kommandolinjen"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:327
+msgid ""
+"\n"
+"The Rename panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Panelet Endre navn lar deg konfigurere endring av filnavn. For å gi "
+"nytt navn til filene dine, kan du velge \n"
+"blant eksisterende forvalg for endring av navn eller lage ditt eget forvalg. "
+" \n"
+" "
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:4093
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:334
+msgid ""
+"\n"
+"
The Synchronize RAW + JPEG option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.
\n"
+" "
msgstr ""
-"vis hvilke bilde- og videofiltyper programmet gjenkjenner, og avslutt"
-#: rapid/rapid.py:4095
+#: ../raphodo/didyouknow.py:348
msgid ""
-"automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
-"program preferences"
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4096
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
msgid ""
-"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
-"existing program preferences"
+"In this example, the drive photobackup does not contain a folder "
+"named Videos, so videos will not be backed up to it."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4097
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
-msgstr "nullstill alle programinnstillinger og avslutt"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:362
+msgid ""
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4110
+#: ../raphodo/didyouknow.py:372
msgid ""
-"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
-"from which to download, but do not do both."
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"\n"
+"
A thumbnail cache whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.
\n"
+"
A temporary cache of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download "
+"destination.
\n"
+"
The desktop's thumbnail cache, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"
\n"
+"\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"online "
+"documentation.\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4133
+#: ../raphodo/didyouknow.py:431
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Dagens tips"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:439
+msgid "Did you know...?"
+msgstr "Visste du at... ?"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:466
+msgid "Show tips on startup"
+msgstr "Vis tips ved oppstart"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:470
+msgid "&Next"
+msgstr "&Neste"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:471
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Forrige"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
+msgstr "MB/sek"
+
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr "Et par sekunder"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
+msgstr "1 sekund"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
#, python-format
-msgid "and %s"
-msgstr "og %s"
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d sekunder"
-#: rapid/rapid.py:4141
-msgid "All settings and preferences have been reset"
-msgstr "Alle innstillingene er nullstillte"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minutt"
-#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221
-msgid "Backing up error"
-msgstr "Feil ved sikkerhetskopiering"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
+#, python-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d minutter"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 time"
-#: rapid/backupfile.py:151
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
-msgstr "Klarte ikke å opprette målmappen %(directory)s\n"
+msgid "%d hours"
+msgstr "%d timer"
-#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223
-#: rapid/subfolderfile.py:202
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
+msgstr "1 dag"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
#, python-format
-msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
-msgstr ""
-"Kilde: %(source)s\n"
-"Mål: %(destination)s"
+msgid "%d days"
+msgstr "%d dager"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
+msgstr "1 minutt, 1 sekund"
-#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
-msgstr "Feil: %(inst)s"
+msgid "1 minute, %d seconds"
+msgstr "1 minutt, %d sekunder"
-#: rapid/backupfile.py:163
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
#, python-format
-msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
-msgstr ""
+msgid "%d minutes, 1 second"
+msgstr "%d minutter, 1 sekund"
-#: rapid/backupfile.py:166
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
#, python-format
-msgid "%(file_type)s not backed up"
-msgstr ""
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
+msgstr "%(minutes)d minutter, %(seconds)d sekunder"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
+msgstr "1 time, 1 minutt"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
+#, python-format
+msgid "1 hour, %d minutes"
+msgstr "1 time, %d minutter"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
+#, python-format
+msgid "%d hours, 1 minute"
+msgstr "%d timer, 1 minutt"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
+#, python-format
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
+msgstr "%(hours)d timer, %(minutes)d minutter"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
+msgstr "1 dag, 1 time"
-#: rapid/backupfile.py:168
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
#, python-format
-msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+msgid "1 day, %d hours"
+msgstr "1 dag, %d timer"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
+#, python-format
+msgid "%d days, 1 hour"
+msgstr "%d dager, 1 time"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
+#, python-format
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
+msgstr "%(days)d dager, %(hours)d timer"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:65
+msgid "Find"
+msgstr "Finn"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:135
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Feilrapporter - Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:170
+msgid "Find in reports"
+msgstr "Finn i rapporter"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:187
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr "Finn den forrige forekomsten av uttrykket"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:192
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr "Finn den neste forekomsten av uttrykket"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:194
+msgid "&Highlight All"
+msgstr "&Utheve alt"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
+msgstr "Utheve alle forekomstene av uttrykket"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "&Match Case"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219
-#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335
-#: rapid/subfolderfile.py:456
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "Search with case sensitivity"
+msgstr "Skill mellom store/små bokstaver"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "&Whole Words"
+msgstr "&Hele ord"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "Search whole words only"
+msgstr "Søk kun etter hele ord"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341
#, python-format
-msgid ""
-"%(problem)s\n"
-"File: %(file)s"
+msgid "%s of %s matches"
+msgstr "%s av %s treff"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:228
+msgid "Clear"
+msgstr "Fjern"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:328
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "Fant ikke uttrykket"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:487
+msgid "Search pending..."
msgstr ""
-"%(problem)s\n"
-"Fil: %(file)s"
-#: rapid/copyfiles.py:214
-msgid "An unknown error occurred"
+#: ../raphodo/errorlog.py:535
+msgid ""
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
msgstr ""
-#: rapid/device.py:80
-msgid "Device Detected"
-msgstr "Enhet funnet"
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Problem i Rapid Photo Downloader"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:89
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+"A problem occurred in Rapid Photo Downloader
\n"
+" Attach the log file {log_file} to your bug report (click\n"
+" here to open the log directory).
If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Det oppstod en feil i Rapid Photo Downloader
\n"
+" Legg til loggfilen som et vedlegg {log_file} i feilrapporten din "
+"(trykk\n"
+" her for å åpne loggmappen).
Om den "
+"samme feilen\n"
+" oppstår igjen før programmet avslutter, så er dette kun et varsel om "
+"det.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
+msgstr "Det oppstod en feil i Rapid Photo Downloader\n"
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vennligst rapporter feilen på {website}\n"
+"\n"
+" Legg ved loggfilen i feilrapporten din, funnet i {log_path}\n"
+"\n"
+
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599
+msgid "Open in File Browser..."
msgstr ""
-"Skal denne enheten eller partisjon brukes til å laste ned bilder eller "
-"videoer fra?"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:108
-msgid "_Remember this choice"
-msgstr "_Husk dette valget"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
+msgstr "Filsystem"
-#: rapid/downloadtracker.py:299
-msgid "MB/s"
-msgstr "MB/s"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
+msgstr "Andre …"
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186
msgid "Date time"
msgstr "Dato tid"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
msgid "Sequences"
msgstr "Sekvenser"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193
msgid "Job code"
-msgstr "Jobbnavn"
+msgstr "Oppdragskode"
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
msgid "Image date"
msgstr "Bilde dato"
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195
msgid "Video date"
msgstr "Video dato"
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196
msgid "Today"
msgstr "I dag"
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
msgid "Download time"
-msgstr "Nedlastings dato"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
-msgid "Name + extension"
-msgstr "Navn + filtype"
+msgstr "Nedlastet"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:167
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203
msgid "Name"
msgstr "Filnavn"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:169
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058
msgid "Extension"
msgstr "Filtype"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209
msgid "Image number"
-msgstr "Bilde nummer"
+msgstr "Bildenummer"
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210
msgid "Video number"
-msgstr "Video nummer"
+msgstr "Videonummer"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
msgid "Aperture"
msgstr "Blender"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219
msgid "Exposure time"
msgstr "Eksponeringstid"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222
msgid "Focal length"
msgstr "Brennvidde"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225
msgid "Camera make"
-msgstr "Kamera produsent"
+msgstr "Kameraprodusent"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228
msgid "Camera model"
-msgstr "Kamera modell"
+msgstr "Kameramodell"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231
msgid "Short camera model"
-msgstr "Forkortet kamera modell"
+msgstr "Forkortet kameramodell"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234
msgid "Hyphenated short camera model"
-msgstr "Forkortet kamera modell med prefiks"
+msgstr "Forkortet kameramodell med prefiks"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237
msgid "Serial number"
-msgstr "Serie nummer"
+msgstr "Serienummer"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240
msgid "Shutter count"
-msgstr "Eksponerings teller"
+msgstr "Eksponeringsteller"
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242
msgid "File number"
-msgstr "Fil nummer"
+msgstr "Filnummer"
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:196
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
msgid "Folder only"
msgstr "Bare mappe"
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:198
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
msgid "Folder and file"
msgstr "Mappe og fil"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249
msgid "Owner name"
-msgstr "Eier navn"
+msgstr "Eiernavn"
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
msgid "Codec"
msgstr "Kodek"
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252
msgid "Height"
msgstr "Høyde"
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
msgid "Length"
msgstr "Lengde"
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
msgid "Frames Per Second"
-msgstr "Bilder i sekundet"
+msgstr "Bilder per sekund"
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
msgid "Artist"
msgstr "Kunstner"
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
msgid "Copyright"
-msgstr "Opphavsrettighet"
+msgstr "Opphavsrett"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Downloads today"
-msgstr "Nedlastet i dag"
+msgstr "Nedlastinger i dag"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262
msgid "Session number"
-msgstr "Økt nummer"
+msgstr "Øktnummer"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265
msgid "Subfolder number"
msgstr "Undermappe nummer"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268
msgid "Stored number"
msgstr "Antall lagrede"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271
msgid "Sequence letter"
msgstr "Sekvensbokstav"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274
msgid "All digits"
msgstr "Alle tall"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277
msgid "Last digit"
msgstr "Siste tall"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Siste 2 tall"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Siste 3 tall"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Siste 4 tall"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:229
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289
msgid "Original Case"
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:231
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292
msgid "UPPERCASE"
msgstr "STORE BOKSTAVER"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295
msgid "lowercase"
msgstr "små bokstaver"
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
msgid "One digit"
msgstr "Ett tall"
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297
msgid "Two digits"
msgstr "To tall"
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298
msgid "Three digits"
msgstr "Tre tall"
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
msgid "Four digits"
msgstr "Fire tall"
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "Five digits"
msgstr "Fem Tall"
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "Six digits"
msgstr "Seks tall"
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
msgid "Seven digits"
msgstr "Syv tall"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Subseconds"
-msgstr "Delsekund"
+msgstr "Delsekunder"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "ÅÅÅÅMMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr "ÅÅÅÅ_MM_DD"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317
msgid "YYMMDD"
msgstr "ÅÅMMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "ÅÅ-MM-DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr "ÅÅ_MM_DD"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMDDÅÅÅÅ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMDDÅÅ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332
msgid "MMDD"
msgstr "MMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "DDMMÅÅÅÅ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338
msgid "DDMMYY"
msgstr "DDMMÅÅ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
msgid "YYYY"
msgstr "YYYY"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344
msgid "YY"
-msgstr "YY"
+msgstr "ÅÅ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347
msgid "MM"
msgstr "MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350
msgid "DD"
msgstr "DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353
msgid "Month (full)"
msgstr "Måned (full)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:272
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356
msgid "Month (abbreviated)"
msgstr "Måned (kort)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:274
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359
msgid "HHMMSS"
msgstr "TTMMSS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:276
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362
msgid "HHMM"
msgstr "TTMM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:278
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "TT-MM-SS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:280
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368
msgid "HH-MM"
msgstr "TT-MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:282
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371
msgid "HH"
-msgstr "HH"
+msgstr "TT"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:284
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (minutter)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:286
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:374
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
-msgstr "Egenskaper for undermappen kan ikke begynne med %s"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
-msgstr "Egenskapene for undermappen kan ikke slutte med %s"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:380
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
-msgstr "Egenskaper for undermappen skal ikke ha to %s etter hverandre"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
-msgid "Remove all Job Codes?"
-msgstr "Fjern alle jobb koder?"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
-msgstr "Skal alle jobb koder fjernes?"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
-msgid "Remove all Remembered Paths?"
-msgstr "Fjern alle huskede stier?"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:447
-msgid "Should all remembered paths be removed?"
-msgstr "Skal alle huskede stier fjernes?"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:453
-msgid "Remove all Ignored Paths?"
-msgstr "Fjern alle undertrykte filbaner?"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:454
-msgid "Should all ignored paths be removed?"
-msgstr "Skal alle undertrykte stier fjernes?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
-#: rapid/preferencesdialog.py:465
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
-msgstr "Feil i innstillingene til nytt bildenavn"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390
+msgid "Date (hyphens)"
+msgstr "Dato (bindestreker)"
-#: rapid/preferencesdialog.py:645
-msgid "Error in Video Rename preferences"
-msgstr "Feil i innstillingene til nytt videonavn"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+msgid "Date (underscores)"
+msgstr "Dato (understreker)"
-#: rapid/preferencesdialog.py:666
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
-msgstr "Feil i innstillingene til undermappene for bildenedlasting"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517
+msgid "Date and Job Code"
+msgstr "Dato og oppdragskode"
-#: rapid/preferencesdialog.py:683
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
-msgstr "Feil i innstillingene til undermappene for videonedlasting"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392
+msgid "YYYYMM_Job Code"
+msgstr "ÅÅÅÅMM_Oppdragskode"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:742
-msgid "Enter a Job Code"
-msgstr "Skriv inn ett jobbnavn"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
+msgstr "Dato og oppdragskode undermapper"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
-msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
-msgstr "Skriv inn ett jobbnavn, eller velg ett tidligere ett"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:761
-msgid "Enter a new Job Code"
-msgstr "Skriv inn ett nytt jobbnavn"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:766
-msgid "Job Code:"
-msgstr "Jobbnavn"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:822
-msgid "Enter a Path to Ignore"
-msgstr ""
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:834
-msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
-msgstr "Oppgi en filsti som det ikke vil letes etter bilder eller video"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:839
-msgid "Path:"
-msgstr "Filbane:"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "YYYYMM"
+msgstr "ÅÅÅÅMM"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1092
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
msgid "Job Code"
-msgstr "Jobbnavn"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1363
-msgid "Select a folder in which to backup photos"
-msgstr "Velg en mappe for sikkerhetskopiering av bilder"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1376
-msgid "Select a folder in which to backup videos"
-msgstr "Velg en mappe for sikkerhetskopiering av video"
-
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1473
-msgid ""
-"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options."
-msgstr ""
-"Advarsel: Det er ikke nok metadata til å generere navnet fullt ut. "
-"Bruk andre alternativer for omdøping av navn."
+msgstr "Oppdragskode"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1524
-msgid ""
-"Warning: There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options."
-msgstr ""
-"Advarsel: Det er ikke nok metadata til å generere undermapper. "
-"Bruk andre alternativer for omdøping av undermapper."
-
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1527
-#, python-format
-msgid "Example: %s"
-msgstr "Eksempel: %s"
-
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1617
-#, python-format
-msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
-msgstr ""
-"Innstillingene til %(filetype)s undermappe er ugyldige og kan ikke brukes.\n"
-"De vil bli satt tilbake til standard verdier."
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1762
-#, python-format
-msgid ""
-"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
-"you correct them:\n"
-" %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512
+msgid "Original Filename"
msgstr ""
-"De følgende regulære uttrykkene er ugyldige, og vil bli fjernet om du ikke "
-"endrer dem:\n"
-"%s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1764
-#, python-format
-msgid ""
-"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
-"it:\n"
-" %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513
+msgid "Date-Time and Downloads today"
msgstr ""
-"Dette regulære uttrykket er ugyldig, og vil bli fjernet om du ikke retter "
-"det:\n"
-" %s"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1765
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Ugyldig regulært uttrykk"
-
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1949
-msgid "externaldrive1"
-msgstr "eksterndisk1"
-
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1951
-msgid "externaldrive2"
-msgstr "eksterndisk2"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "New York"
-msgstr "New York"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Manila"
-msgstr "Manila"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Prague"
-msgstr "Praha"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsinki"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Wellington"
-msgstr "Wellington"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
+msgstr "ÅÅÅÅMMDD-TTMM-1"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Tehran"
-msgstr "Teheran"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514
+msgid "Date and Downloads today"
+msgstr "Dato og nedlastinger i dag"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Kampala"
-msgstr "Kampala"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514
+msgid "YYYYMMDD-1"
+msgstr "ÅÅÅÅMMDD-1"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Paris"
-msgstr "Paris"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436
+msgid "Date-Time and Image number"
+msgstr "Dato-Tid og bildenummer"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Berlin"
-msgstr "Berlin"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436
+msgid "YYYYMMDD-1234"
+msgstr "ÅÅMMDD-1234"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Sydney"
-msgstr "Sydney"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516
+msgid "Date-Time and Job Code"
+msgstr "Dato-Tid og oppdragskode"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Budapest"
-msgstr "Budapest"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
+msgstr "ÅÅÅÅMMDD-TTMM-Oppdragskode-1"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Rome"
-msgstr "Roma"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
+msgstr "ÅÅÅÅMMDD-Oppdragskode-1"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Moscow"
-msgstr "Moskva"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515
+msgid "Date-Time and Video number"
+msgstr "Dato-Tid og videonummer"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Delhi"
-msgstr "Delhi"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515
+msgid "YYYYMMDD_1234"
+msgstr "ÅÅÅÅMMDD_1234"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Warsaw"
-msgstr "Warszawa"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518
+msgid "Resolution"
+msgstr "Oppløsning"
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Jakarta"
-msgstr "Jakarta"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+msgstr "ÅÅÅÅMM-TTMM-1-1920x1080"
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Madrid"
-msgstr "Madrid"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Stockholm"
-
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329
-msgid "subfolder"
-msgstr "undermappe"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
+msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
+msgstr "Angi en ny oppdragskode, eller velg en tidligere en"
-#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327
-msgid "filename"
-msgstr "filnavn"
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
+msgstr "Oppdragskoden vil bli brukt på %s som ennå ikke har en oppdragskode."
-#: rapid/problemnotification.py:85
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
-msgstr "Dato tidsverdien %s fremstår som ugyldig."
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
+msgstr "Oppdragskoden vil bli brukt på %s som ennå ikke har en oppdragskode."
-#: rapid/problemnotification.py:86
-msgid "Filename does not have an extension."
-msgstr "Filnavnet mangler filending."
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr ""
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:88
-msgid "Filename does not have a number component."
-msgstr "Filnavnet mangler nummerdelen."
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
+msgid "Enter a new Job Code"
+msgstr "Angi en ny oppdragskode"
-#: rapid/problemnotification.py:89
-#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
-msgstr "Feil ved oppretting av %s-komponenten."
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
+msgstr ""
+"Den nye oppdragskoden vil ikke bli brukt på noen bilder eller videoer."
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:91
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
-msgstr "%(filetype)s metadata kan ikke leses"
+msgid "The new Job Code will not be applied to %s."
+msgstr "Den nye oppdragskoden vil ikke bli brukt på %s."
-#: rapid/problemnotification.py:93
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
-msgstr "%(filetype)s %(area)s kunne ikke opprettes"
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
+msgstr "Den nye oppdragskoden vil bli brukt på %s."
-#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96
-#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
-msgstr "En feil oppstod ved kopiering av %(filetype)s"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
+msgstr "Ny oppdragskode"
-#: rapid/problemnotification.py:98
-#, python-format
-msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
-msgstr ""
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
+msgstr "&Oppdragskode:"
-#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
-msgstr "%(filetype)s finnes allerede"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
+msgstr "&Husk dette valget"
-#: rapid/problemnotification.py:105
-#, python-format
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185
msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
msgstr ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
+"Velg bilder og videoer for å kunne bruke en ny eller eksisterende "
+"oppdragskode for dem."
-#: rapid/problemnotification.py:110
-#, python-format
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
msgid ""
-"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
-"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
msgstr ""
-"%(image1)s ble tatt den %(image1_date)s klokken %(image1_time)s, og "
-"%(image2)s den %(image2_date)s klokken %(image2_time)s."
-
-#: rapid/problemnotification.py:111
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
-msgstr "%(filetype)s er allerede lastet ned"
+"Den nye oppdragskoden vil bli brukt på alle valgte bilder og/eller videoer."
-#: rapid/problemnotification.py:115
-#, python-format
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:116
-#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189
+msgid ""
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:117
-#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
-msgstr "Mangler data for å navngi %(filetype)s."
-
-#: rapid/problemnotification.py:119
-#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
-msgstr "Feil: %(errorno)s %(strerror)s"
-
-#: rapid/problemnotification.py:210
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191
msgid ""
-"File verification failed. The downloaded version is different from the "
-"original."
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:213
-msgid "The metadata might be corrupt."
-msgstr "Metadataen kan være korrupt."
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197
+msgid "Last Used"
+msgstr "Sist brukt"
-#: rapid/problemnotification.py:216
-msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202
+msgid "Job Code Sort:"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:235
-#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
-msgstr " Det ble sikkerhetskopiert til %(volume)s"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065
+msgid "Ascending"
+msgstr "Stigende"
-#: rapid/problemnotification.py:237
-msgid " It was backed up to these devices: "
-msgstr " Det ble sikkerhetskopiert til disse enhetene: "
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066
+msgid "Descending"
+msgstr "Synkende"
-#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300
-#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339
-#, python-format
-msgid "%s, "
-msgstr "%s, "
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216
+msgid "&New..."
+msgstr "&Ny ..."
-#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301
-#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
-msgstr "%(volumes)s og %(final_volume)s."
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Bruk"
-#: rapid/problemnotification.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
-msgstr ""
-"Bilder funnet med samme filnavn, men tatt ved forskjellige tidspunkt: "
-"%(details)s"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Fjern"
-#: rapid/problemnotification.py:269
-#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr "En feil oppstod ved sikkerhetskopiering til %(volume)s: %(inst)s."
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Remove All"
+msgstr "Fjern alle"
-#: rapid/problemnotification.py:271
-#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
-msgstr "En feil oppstod ved sikkerhetskopiering til %(volume)s."
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
+msgstr "Vil du virkelig fjerne alle oppdragskodene?"
-#: rapid/problemnotification.py:273
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
-msgstr "Flere feil oppstod ved sikkerhetskopiering til følgende enheter: "
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr "Fjern alle oppdragskoder"
-#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325
-#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
-msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492
+msgid "Job Codes"
+msgstr "Oppdragskode"
-#: rapid/problemnotification.py:279
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and
+#. . These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
-msgstr "%(volume)s, "
+msgid "Hint: %(message)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327
+#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
-msgstr "%(volumes)s og %(volume)s (%(inst)s)."
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:288
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
-msgstr "%(volumes)s og %(volume)s."
+#: ../raphodo/nameeditor.py:512
+msgid "Save New Custom Preset..."
+msgstr "Lagre nytt tilpasset forvalg ..."
-#: rapid/problemnotification.py:296
-#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
-msgstr "Sikkerhetskopi finnes allerede på %(volume)s."
+#: ../raphodo/nameeditor.py:513
+msgid "Remove All Custom Presets..."
+msgstr "Fjern alle tilpassede forvalg ..."
-#: rapid/problemnotification.py:298
-msgid "Backups already exist in these locations: "
-msgstr "Sikkerhetskopier finnes allerede i disse plasseringene: "
+#: ../raphodo/nameeditor.py:559
+msgid "(New Custom Preset)"
+msgstr "(Nytt tilpasset forvalg)"
-#: rapid/problemnotification.py:308
+#: ../raphodo/nameeditor.py:576
#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
-msgstr "Sikkerhetskopi overskrevet på %(volume)s."
-
-#: rapid/problemnotification.py:310
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
-msgstr "Sikkerhetskopier overskrevet på disse enhetene: "
+msgid "%s (edited)"
+msgstr "%s (redigert)"
-#: rapid/problemnotification.py:321
+#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370
#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr "En feil oppstod ved oppretting av mapper på %(volume)s: %(inst)s."
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
+msgstr "Oppdater tilpasset forvalg «%s»"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:667
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Lagre nytt tilpasset forvalg - Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:675
+msgid "Preset Name:"
+msgstr "Navn:"
-#: rapid/problemnotification.py:323
+#: ../raphodo/nameeditor.py:836
msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+"Warning:There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options."
+msgstr ""
+"Advarsel:Det er ikke nok data til å "
+"kunne generere navnet fullt ut. Vennligst bruk andre alternativer for "
+"endring av navn."
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like and . These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the really is supposed to come before the .
+#: ../raphodo/nameeditor.py:846
+#, python-format
+msgid "The character %(separator)s creates a new subfolder level."
msgstr ""
-"Flere feil oppstod ved oppretting av mapper på følgende enheter for "
-"sikkerhetskopi: "
-#: rapid/problemnotification.py:335
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like and . These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the really is supposed to come before the .
+#: ../raphodo/nameeditor.py:851
#, python-format
msgid ""
-"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
-"from the downloaded version."
+"There is no need start or end with the folder separator "
+"%(separator)s, because it is added automatically."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:337
-msgid "File verification failed on these devices: "
+#: ../raphodo/nameeditor.py:859
+msgid ""
+"Warning:Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:347
-#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
-msgstr "%(previousproblem)s i tillegg, %(newproblem)s"
-
-#: rapid/problemnotification.py:355
-#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
-msgstr " Dessuten, var det %(problems)s."
-
-#: rapid/problemnotification.py:357
-#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
-msgstr " Dessuten, var det ett %(problem)s."
-
-#: rapid/problemnotification.py:366
-#, python-format
-msgid "The %(type)s metadata is missing."
-msgstr "%(type)s metadata mangler."
-
-#: rapid/problemnotification.py:368
-msgid "The following metadata is missing: "
-msgstr "Følgende metadata mangler: "
-
-#: rapid/problemnotification.py:371
-#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
-msgstr "%(missing_metadata_elements)s og %(final_missing_metadata_element)s."
-
-#: rapid/problemnotification.py:388
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
-msgstr "Flere problemer ved oppretting av undermapper og filnavn"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
+msgstr "Forvalg:"
-#: rapid/problemnotification.py:390
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
-msgstr "Problem ved oppretting av undermappe og filnavn"
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
+msgstr "{choice} ({variant})"
-#: rapid/problemnotification.py:393
-#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
-msgstr "Problemer ved oppretting av %s"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530
+msgid "Get help online..."
+msgstr "Få hjelp på nettet …"
-#: rapid/problemnotification.py:395
-#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
-msgstr "Problem ved oppretting av %s"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1025
+msgid "Insert"
+msgstr "Sett inn"
-#: rapid/problemnotification.py:404
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
-msgstr "%(filetype)s finnes allerede, men den ble sikkerhetskopiert"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1351
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Lagre forvalg - Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/problemnotification.py:406
-#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1356
+msgid ""
+"Do you want to save the changes in a new custom "
+"preset?
Creating a custom preset is not required, but can help "
+"you keep organized.
The changes to the preferences will still be "
+"applied regardless of whether you create a new custom preset or not."
msgstr ""
-"En feil oppstod ved kopiering av %(filetype)s, men den ble sikkerhetskopiert"
-
-#: rapid/problemnotification.py:428
-msgid "Multiple problems were encountered"
-msgstr "Flere feil oppstod"
+"Vil du lagre endringene som et nytt tilpasset forvalg?
Å "
+"opprette et tilpasset forvalg er ikke påkrevd, men det kan hjelpe deg med å "
+"holde orden.
De endrede innstillingene vil bli brukt uavhengig av om "
+"du lagrer dem som et nytt tilpasset forvalg eller ikke."
-#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
-msgstr "Bilder funnet med samme filnavn, men tatt ved forskjellige tidspunkt"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
+msgid ""
+"Do you want to save the changes in a custom preset?
If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.
The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
+msgstr ""
+"Vil du lagre endringene som et tilpasset forvalg?
Om du vil så "
+"kan du lage et nytt tilpasset forvalg eller oppdatere et tilpasset forvalg. "
+"
De endrede innstillingene vil bli brukt uavhengig av om du lagrer "
+"dem som et nytt tilpasset forvalg eller ikke."
-#: rapid/problemnotification.py:436
-msgid "there were errors backing up"
-msgstr "det oppstod flere feil ved sikkerhetskopieringen"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1372
+msgid "Save New Custom Preset"
+msgstr "Lagre nytt tilpasset forvalg"
-#: rapid/problemnotification.py:437
-msgid "There were errors backing up"
-msgstr "Det oppstod flere feil ved sikkerhetskopieringen"
+#: ../raphodo/newversion.py:306
+msgid "Checking for new version..."
+msgstr "Ser etter ny versjon ..."
-#: rapid/problemnotification.py:439
-msgid "there was an error backing up"
-msgstr "det oppstod en feil ved sikkerhetskopieringen"
+#: ../raphodo/newversion.py:307
+msgid "You are running the latest version."
+msgstr "Du kjører den seneste versjonen."
-#: rapid/problemnotification.py:440
-msgid "There was an error backing up"
-msgstr "Det oppstod en feil under sikkerhetskopieringen"
+#: ../raphodo/newversion.py:308
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr "Kunne ikke kontakte oppdateringstjeneren."
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:443
+#: ../raphodo/newversion.py:310
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
-msgstr "%(previousproblem)s, og %(backinguperror)s"
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
+msgstr "En ny versjon av Rapid Photo Downloader (%s) er tilgjengelig."
-#: rapid/rpdfile.py:159
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Do you want to download the new version?"
+msgstr "Vil du laste ned den nye versjonen?"
-#: rapid/rpdfile.py:169
+#: ../raphodo/newversion.py:313
#, python-format
-msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+msgid "Changes in the new release can be viewed here."
+msgstr "Endringer i den nye utgivelsen kan leses her."
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353
+msgid "&Skip this release"
+msgstr "&Hopp over denne utgivelsen"
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:356
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr "&Åpne nedlastingssiden"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:376
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:81
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:478
#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
+msgstr "%(downloaded)s av %(total)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:325
-msgid "subfolder and filename"
-msgstr "undermappe og filnavn"
+#: ../raphodo/newversion.py:495
+msgid "Downloading..."
+msgstr "Laster ned …"
-#: rapid/subfolderfile.py:406
-msgid "Photo has already been downloaded"
-msgstr "Bildet er allerede lastet ned"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:76
+msgid "Preferences"
+msgstr "Innstillinger"
-#: rapid/subfolderfile.py:407
-#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
-msgstr "Kilde: %(source)s"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85
+msgid "Automation"
+msgstr "Automatisering"
-#: rapid/subfolderfile.py:485
-msgid "Failed to create download subfolder"
-msgstr "Klarte ikke å opprette undermappe for nedlasting"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniatyrbilder"
-#: rapid/subfolderfile.py:486
-#, python-format
-msgid "Path: %s"
-msgstr "Filbane: %s"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Feilhåndtering"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
-msgstr ""
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Warnings"
+msgstr "Advarsler"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "_Check All"
-msgstr "_Merk alle"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diverse"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:94
+msgid "Device Scanning"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:96
+msgid "Scan only external devices"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "_Make a Donation..."
-msgstr "_Gi en donasjon..."
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "_Get Help Online..."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:98
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Help"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:102
+msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Preferences"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:104
+msgid ""
+"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether "
+"it contains a DCIM folder,\n"
+"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n"
+"\n"
+"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Quit"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:116
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Refresh"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:117
+msgid "Remembered Devices"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "_Report a Problem..."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:121
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "Translate this Application..."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:127
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "_Uncheck All"
-msgstr "_Fjern all markering"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:140
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr "Ignorerte stier"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "_File"
-msgstr "_Fil"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:141
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "Last ned / Pause"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:144
+msgid "Add..."
+msgstr "Legg til …"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Select"
-msgstr "_Velg"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:146
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Select All Without _Job Code"
-msgstr "Velg alle _uten jobbnavn"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:151
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:156
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_View"
-msgstr "_Vis"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Use python-style regula"
+"r expressions"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Error Log"
-msgstr "_Feillogg"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:168
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr "_Fjern fullførte nedlastinger"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:208
+msgid "Program Automation"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "Previous File"
-msgstr "Forrige fil"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:209
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr "Start nedlasting når programmet starter"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "Next File"
-msgstr "Neste fil"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:210
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr "Start nedlasting når enheter settes inn"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjelp"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:211
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
+msgstr "Avmonter (løs ut) enheten etter fullført nedlasting"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Translate this Application..."
-msgstr "_Oversett dette programmet..."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:212
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr "Avslutt programmet når nedlastingen er ferdig"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Include in download"
-msgstr "_Inkluder i nedlasting"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:213
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr "Avslutt programmet selv om nedlastingen hadde feil eller advarsler"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Download"
-msgstr "_Last ned"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:240
+msgid "Thumbnail Generation"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Innstillinger: Rapid Photo Downloader"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:241
+msgid "Generate thumbnails"
+msgstr "Generer miniatyrbilder"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid "Photo Download Folders"
-msgstr "Bildenedlastingsmapper"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:242
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
+msgstr "Generer miniatyrbilder som vil vises i hovedvinduet"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid "Example: /home/user/Pictures"
-msgstr "Eksempel: /home/user/Pictures"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:244
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "Hurtiglagre miniatyrbilder"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "Download Subfolders"
-msgstr "Nedlastingsundermapper"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:245
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+"Lagre miniatyrbilder vist i hovedprogramvinduet i et hurtiglager unikt for "
+"Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "Download folder:"
-msgstr "Nedlastingsmappe:"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:247
+msgid "Generate system thumbnails"
+msgstr "Generer system miniatyrbilder"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:248
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
msgstr ""
-"Velg en mappe for nedlasting. Undermapper for bildene vil automatisk bli "
-"opprettet i denne mappen etter de valg du har gjort for "
-"nedlastingsundermapper."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "Download Folder"
-msgstr "Nedlastingsmappe"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:255
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr "Antall CPU-kjerner som skal brukes for å generere miniatyrbilder."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "Photo Folders"
-msgstr "Foto mapper"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:256
+msgid "CPU cores:"
+msgstr "CPU-kjerner:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "Photo Rename\t"
-msgstr "Gi nytt bildenavn\t"
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
-msgid "Photo Rename"
-msgstr "Gi nytt bildenavn"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:294
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr "Hurtiglager for miniatyrbilder"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:296
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Beregner …"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "New:"
-msgstr "Ny:"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:302
+msgid "days"
+msgstr "dager"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "Original:"
-msgstr "Original:"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:303
+msgid "forever"
+msgstr "alltid"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "Example"
-msgstr "Eksempel"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:308
+msgid "Cache size:"
+msgstr "Hurtiglagerets størrelse:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "Photo Rename"
-msgstr "Gi nytt bildenavn"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:310
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr "Antall miniatyrbilder:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "Video Download Folders"
-msgstr "Videonedlastingsmapper"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:312
+msgid "Database size:"
+msgstr "Databasestørrelse:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
-msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the hachoir metadata and kaa metadata packages "
-"for python, or exiftool."
-msgstr ""
-"Beklager, funksjon for nedlasting av video deaktivert. For å laste ned "
-"video, vær vennlig å installer enten hachoir metadata og kaa "
-"metadata programpakkene for python, eller exiftool."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:314
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr "Hurtiglagre utilgjengelige miniatyrbilder i:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
-msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
-msgstr ""
-"Velg en mappe for nedlasting. Undermapper for videoene vil automatisk bli "
-"opprettet i denne mappen etter de valg du har gjort for "
-"nedlastingsundermapper."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:322
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr "Rens hurtiglager ..."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "Video Folders"
-msgstr "Videomapper"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr "Optimaliser hurtiglager ..."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "Video Rename\t"
-msgstr "Gi nytt videonavn\t"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:336
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr "* Tar effekt etter programmet startes på nytt"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "Video Rename"
-msgstr "Gi nytt videonavn"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:346
+msgid "Skip download"
+msgstr "Hopp over nedlasting"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "Rename Options"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:347
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
msgstr ""
-"Alternativer for å gi nytt navn"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "Sequence Numbers"
-msgstr "Sekvensnummre"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:348
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr "Legg til unik identifikator"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:349
msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today "
-"sequence number should be reset."
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
msgstr ""
-"Angi tiden i 24-timers format der hvor Nedlastinger idag "
-"sekvensnummeret skal nullstilles"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "Day start:"
-msgstr "Dag begynner:"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
-msgid "Downloads today:"
-msgstr "Nedlastinger idag:"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
-msgid "Stored number:"
-msgstr "Lagret antall:"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overskriv"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:356
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
+msgstr "Overskriv den tidligere sikkerhetskopierte filen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid " hh:mm"
-msgstr " tt:mm"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:357
+msgid "Skip"
+msgstr "Hopp over"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
-msgstr "Synkroniser RAW + JPEG sekvensnumre"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:358
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr "Ikke overskriv den sikkerhetskopierte filen, og gi en feilmelding"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "Compatibility with Other Operating Systems"
-msgstr "Kompatibilitet med andre operativsystem"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:364
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
+msgstr ""
+"Velg du om du vil hoppe over nedlasting eller legge til en unik "
+"identifikator når et bilde eller en video med samme navn allerede er lastet "
+"ned:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
msgstr ""
+"Velg om du skal overskrive en fil på sikkerhetskopienheten som har samme "
+"navn når du sikkerhetskopierer, eller hoppe over sikkerhetskopiering:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
-msgid "Strip incompatible characters"
-msgstr "Fjern inkompatible tegn"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Program Warnings"
+msgstr "Programadvarsler"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Rename Options"
-msgstr "Alternativer for gi nytt navn"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:399
+msgid "Show a warning when:"
+msgstr "Vis en advarsel når:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Jobbnavn"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:402
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Jobbnavn"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:403
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr ""
+"Advar når du skal til å laste ned filer som ikke vises i hovedvinduet."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Legg til..."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:405
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "R_emove All"
-msgstr "_Fjern alle"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid ""
+"Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr ""
+"Advar før du starter en nedlasting hvis det ikke er mulig å "
+"sikkerhetskopiere filer."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Jobbnavn"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Program libraries are missing or broken"
+msgstr "Programbiblioteker mangler eller er skadet"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
-msgid "Devices"
-msgstr "Enheter"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:409
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
+msgstr ""
+"Advar om et programvarebibliotek som brukes av Rapid Photo Downloader "
+"mangler eller ikke fungerer."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
-msgid "Devices"
-msgstr "Enheter"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:412
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:413
msgid ""
-"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-"\n"
-"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-"location on your hard drive.\n"
-"\n"
-"Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
-"used."
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
msgstr ""
+"Advar om det oppstår en feil ved å angi metadata for en fil, slik som filens "
+"endringstidspunkt."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
-msgstr "Oppdag flyttbare lagringsenheter automatisk"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Automatically detect devices"
-msgstr "Oppdag enheter automatisk"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:416
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:417
msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
-"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
msgstr ""
+"Advar etter skanning av en enhet eller denne datamaskinen om det finnes "
+"ukjente filer som ikke vil bli inkludert under nedlastingen."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid "Location:"
-msgstr "Sted:"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:420
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
+msgstr "Ikke advar om ubehandlede filer av filtypene:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:424
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-"and videos."
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
msgstr ""
-"Om du skrur av automatisk oppdaging, velg eksakt plassering der bildene og "
-"video er."
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
-msgid "Device Options"
-msgstr "Enhetsalternativer"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
-msgid "Remembered Paths"
-msgstr "Huskede filbaner"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:427
+msgid "Add"
+msgstr "Legg til"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
msgstr ""
+"Legg til filtyper i listen over ubehandlede filtyper det ikke skal advares "
+"om."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths"
-msgstr "Undertrykte filbaner"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:430
msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
msgstr ""
+"Fjern en filtype fra listen over ubehandlede filtyper det ikke skal advares "
+"om."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Re_move All"
-msgstr "_Fjern alle"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:434
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
+msgstr "Tøm hele listen over ubehandlede filtyper det ikke skal advares om."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Use _python-style regular expressions"
-msgstr "Bruk _python sine regulære uttrykk"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:469
+msgid "Version Check"
+msgstr "Kontroller versjon"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Device Options"
-msgstr "Enhetsalternativer"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:470
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr "Se etter ny versjon ved oppstart"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "Backup\t"
-msgstr "Sikkerhetskopi\t"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:471
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr "Se etter en ny versjon av programmet hver gang programmet starter."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "Backup"
-msgstr "Sikkerhetskopi"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid "Include development releases"
+msgstr "Inkluder utviklingsutgivelser"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:474
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
msgstr ""
+"Inkluder alfa-, beta- og andre utviklingsutgivelser når du ser etter en ny "
+"versjon av programmet.\n"
+"\n"
+"Hvis du for øyeblikket kjører en utviklingsversjon, vil dette alltid "
+"forekomme."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Automatically detect backup devices"
-msgstr "Oppdag enheter for sikkerhetskopiering automatisk"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:489
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr "Ignorer DNG dato/tid metadata på MTP enheter."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:490
msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
msgstr ""
+"Ignorer dato/tid metadata i DNG filer plassert på MTP enheter, og bruk i "
+"stedet filens endringstidspunkt\n"
+"\n"
+"Nyttig for enheter som oppretter feil DNG-metadata, slik som noen telefoner "
+"og nettbrett."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
-msgid "Back up photos and videos when downloading"
-msgstr "Ta sikkerhetskopi av bilder og video ved nedlasting"
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:710
+#, python-format
+msgid "Restores default %s preference values"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:832
msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names."
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
msgstr ""
+"Vil du rense hurtiglageret? Hurtiglageret blir renset neste gang programmet "
+"startes."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Photo backup location:"
-msgstr ""
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:835
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr "Rens hurtiglager for miniatyrbilder"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid "Photo backup folder name:"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:847
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
msgstr ""
+"Vil du optimalisere hurtiglageret? Hurtiglageret vil bli optimalisert neste "
+"gang programmet startes."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "Example:"
-msgstr "Eksempel:"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:850
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr "Optimaliser hurtiglager for miniatyrbilder"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "/media/externaldrive/Photos"
-msgstr "/media/eksterndisk/Bilder"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr "Angi en sti som aldri skal skannes for bilder eller videoer"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Video backup folder name:"
-msgstr "Mappenavn for sikkerhetskopiering av video:"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047
+msgid "Path:"
+msgstr "Sti:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid "Video backup location:"
-msgstr ""
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr "Angi en filtype"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid "Back up"
-msgstr ""
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr "Angi en filtype (uten punktum)"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Diverse"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
+msgstr "Filtype:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
-msgid "Program Automation"
-msgstr "Automatisering"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr "Ugyldig filtype"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079
+#, python-format
+msgid ""
+"The file extension %s is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
msgstr ""
+"Filtypen %s gjenkjennes av Rapid Photo Downloader, så det gir ikke "
+"mening å advare om dens tilstedeværelse."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid "Start downloading at program startup"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081
+#, python-format
+msgid ""
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
msgstr ""
+"Gjenkjente filtyper:\n"
+"\n"
+"Bilder:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videoer:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Lyd:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Annet:\n"
+"%(other)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid "Start downloading upon device insertion"
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
+msgstr "Bryllup"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
+msgstr "Fødselsdag"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:614
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr "Innstillinger for undermapper bør ikke starte med %s"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:617
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr "Innstillinger for undermapper bør ikke slutte med %s"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:622
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr "Innstillinger for undermapper bør ikke ha to %s etter hverandre"
+
+#. self.setFlat(True)
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
-msgid "Exit program when download completes"
-msgstr "Avslutt programmet når nedlastingen er ferdig"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208
+#, python-format
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
-msgstr "Avslutt programmet selv om nedlastingen hadde feil eller advarsler"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:89
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Feil: %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:116
+#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
-msgstr "Rotèr JPEG-bilder automatisk"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:124
+msgid ""
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Verify files as they are downloaded"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:134
+#, python-format
+msgid "Unable to read directory %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Performance"
-msgstr "Ytelse"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:140
+#, python-format
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
-msgstr "Lag miniatyrbilder (tregere)"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:146
+#, python-format
+msgid "Unable to read file %s"
+msgstr "Kan ikke lese filen %s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Diverse"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:152
+#, python-format
+msgid "Unable to write file %s"
+msgstr "Kan ikke skrive filen %s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Feilhåndtering"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:158
+#, python-format
+msgid "Unable to move file %s"
+msgstr "Kan ikke flytte filen %s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "Photo and Video Name Conflicts"
-msgstr "Bilde og video navnekonflikter"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:164
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file %s"
+msgstr "Kan ikke fjerne filen %s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid "Add unique identifier"
-msgstr "Legg til unik identifikator"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:170
+#, python-format
+msgid "Unable to copy file %s"
+msgstr "Kan ikke kopiere filen %s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
-msgid "Skip download"
-msgstr "Hopp over nedlasting"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:176
+#, python-format
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:182
+#, python-format
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:188
+#, python-format
+msgid "Unable to load metadata from %s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+#: ../raphodo/problemnotification.py:194
+#, python-format
msgid ""
-"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
msgstr ""
-"Velg om du skal hoppe over filen eller legge til en unik identifikator når "
-"ett bilde eller video med det samme navnet er lastet ned fra før."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
+#: ../raphodo/problemnotification.py:202
+#, python-format
msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
msgstr ""
-"Under sikkerhetskopiering, velg om du vil overskrive eller hoppe over filer "
-"med samme navn på sikkerhetskopierings enheten."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Skriv over"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:216
+#, python-format
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100
-msgid "Skip"
-msgstr "Hopp over"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:223
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Feilhåndtering"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
-msgstr "Importer dine bilder og videoer effektivt og pålitelig"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:245
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
-#~ msgid "Resetting value to zero.\n"
-#~ msgstr "Nullstiller verdien.\n"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:273
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
-#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
-#~ msgstr "Ugyldig verdi for Nedlastinger idag.\n"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:282
+#, python-format
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
+msgstr "Den unike identifikatoren «%s» ble lagt til filnavnet."
-#~ msgid "Resetting to midnight.\n"
-#~ msgstr "Nullstiller verdien til midnatt.\n"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:298
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
-#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
-#~ msgstr "Beklager,innstillingene inneholder en feil:\n"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:309
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
+msgstr ""
-#~ msgid "Resetting to default values."
-#~ msgstr "Nullstiller til standardverdier."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:326
+#, python-format
+msgid ""
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+#: ../raphodo/problemnotification.py:337
#, python-format
-#~ msgid "%s rejected as a download device"
-#~ msgstr "%s avvist som en nedlastings enhet"
+msgid ""
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
+msgstr ""
-#~ msgid "This device or partition will never be used to download from"
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne enheten eller partisjonen vil aldri bli brukt til å laste ned fra"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:356
+#, python-format
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
+msgstr ""
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "Sikkerhetskopi"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:366
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:373
+#, python-format
+msgid ""
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+msgstr ""
+"%(image1)s ble tatt den %(image1_date)s klokken %(image1_time)s, og "
+"%(image2)s den %(image2_date)s klokken %(image2_time)s."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:389
+#, python-format
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:424
+#, python-format
+msgid ""
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:433
+#, python-format
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgstr "%(type)s metadata mangler."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:439
+#, python-format
+msgid "The following metadata is missing: %s."
+msgstr "Følgende metadata mangler: %s."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:445
+#, python-format
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:451
+msgid ""
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:457
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr "Filnavnet mangler filtype."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:460
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr "Filnavnet mangler nummerdelen."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:464
+#, python-format
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:486
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:499
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:514
+#, python-format
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:526
+#, python-format
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:577
+#, python-format
+msgid "Problems scanning %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:584
+#, python-format
+msgid "Problems copying from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:591
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:598
+#, python-format
+msgid "Problems backing up to %s"
+msgstr "Problemer med sikkerhetskopiering til %s"
+
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221
+#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230
+#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831
+#, python-format
+msgid "%(date)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236
+#, python-format
+msgid "%(date)s, %(time)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:209
+#, python-format
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:241
+#, python-format
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+msgstr "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:248
+#, python-format
+msgid ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
+msgstr ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
+
+#: ../raphodo/proximity.py:359
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr "%(month)s %(year)s"
+
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:833
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr "%(month)s %(year)s"
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1344
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1406
+#, python-format
+msgid "%(minutes)dm"
+msgstr "%(minutes)dm"
+
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1410
+msgid "1.5h"
+msgstr "1.5t"
+
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1415
+#, python-format
+msgid "%(hours)dh"
+msgstr "%(hours)dt"
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1461
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1464
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1466
+msgid "Timeline build pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1467
+msgid "Timeline is building..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1468
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.
The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732
+#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874
+#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011
+#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1100
+msgid ""
+"ExifTool has a problem
Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is highly recommended."
+msgstr ""
+"Det er et problem med ExifTool
Rapid Photo Downloader bruker "
+"ExifTool for å trekke ut metadata fra videoer og bilder. Programmet vil "
+"kunne kjøre uten det, men å installere det er sterkt anbefalt."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130
+msgid "Problem with libmediainfo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1119
+msgid ""
+"The library libmediainfo appears to be missing
Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1417
+msgid "Download failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1419
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
+msgstr ""
+"Dessverre, nedlastingen av den nye versjonen av Rapid Photo Downloader "
+"mislyktes."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1425
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
+msgstr ""
+"Den nye versjonen ble lastet ned. Vil du lukke Rapid Photo Downloader og "
+"installere den nå?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1428
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1432
+msgid "Install"
+msgstr "Installer"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1450
+msgid "New version saved"
+msgstr "Ny versjon lagret"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1451
+#, python-format
+msgid ""
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Upgrade failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1469
+msgid ""
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1667
+msgid "&Source"
+msgstr "&Kilde"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335
+msgid "Download"
+msgstr "Last ned"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1675
+msgid "&Refresh..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1679
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Innstillinger"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1683
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Avslutt"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1687
+msgid "Error &Reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1691
+msgid "Clear Completed Downloads"
+msgstr "Fjern fullførte nedlastinger"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1695
+msgid "Get Help Online..."
+msgstr "Få hjelp på Internett ..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1699
+msgid "&Tip of the Day..."
+msgstr "&Dagens tips ..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1703
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr "Rapporter et problem ..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1707
+msgid "Make a Donation..."
+msgstr "Gi en donasjon ..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1711
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr "Oversett dette programmet …"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1715
+msgid "&About..."
+msgstr "&Om ..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1719
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr "Se etter oppdateringer ..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1801
+msgid "Timeline"
+msgstr "Tidslinje"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1811
+msgid "Destination"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1812
+msgid "Rename"
+msgstr "Endre navn"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1814
+msgid "Back Up"
+msgstr "Sikkerhetskopiering"
+
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1930
+msgid ""
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
+msgstr ""
+
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1944
+msgid ""
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1945
+msgid "This Computer"
+msgstr "Denne datamaskinen"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1956
+msgid "Select a source folder"
+msgstr "Velg en kildemappe"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1979
+msgid "Projected Storage Use"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001
+msgid "Select a destination folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2049
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2050
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2052
+msgid "Show:"
+msgstr "Vis:"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2055
+msgid "Modification Time"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2056
+msgid "Checked State"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2059
+msgid "File Type"
+msgstr "Filtype"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2060
+msgid "Device"
+msgstr "Enhet"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2062
+msgid "Sort:"
+msgstr "Sorter:"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2073
+msgid "Select All:"
+msgstr "Velg alle:"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2315
+#, python-format
+msgid "Download %(files)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2331
+msgid "Resume Download"
+msgstr "Fortsett nedlasting"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2333
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2421
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at {website}.
\n"
+" Attach the log file {log_file} to your report (click\n"
+" here to open the log directory).\n"
+" "
+msgstr ""
+"Vennligst rapporter problemet på {website}.
\n"
+" Legg ved loggfilen {log_file} i feilrapporten din (trykk\n"
+" her for å åpne loggmappen).\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2435
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2533
+#, python-format
+msgid ""
+"Changing This Computer source path
Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?
You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.
If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2599
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2608
+#, python-format
+msgid ""
+"Confirm Download Destination
Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2686
+msgid ""
+"Downloading all files
\n"
+" A download always includes all files that are checked "
+"for download,\n"
+" including those that are not currently displayed because "
+"the Timeline\n"
+" is being used or because only new files are being "
+"shown.
\n"
+" Do you want to proceed with the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2824
+#, python-format
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+msgstr ""
+"Følgende mapper er ugyldige:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2828
+#, python-format
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Denne mappen for nedlasting er ugyldig:\n"
+"%s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2831
+msgid "Download Failure"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2832
+msgid "The download cannot proceed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2846
+msgid ""
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos'
+#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858
+#, python-format
+msgid ""
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227
+msgid "photos"
+msgstr "bilder"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222
+msgid "videos"
+msgstr "videoklipp"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2865
+msgid ""
+"The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.
Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.
Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805
+msgid "photo"
+msgstr "bilde"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845
+msgid "video"
+msgstr "video"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2890
+msgid "Backup problem"
+msgstr ""
+
+#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it
+#. This string is displayed in the status bar when the download is running
+#: ../raphodo/rapid.py:3575
+#, python-format
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
+#: ../raphodo/rapid.py:3644
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s nedlastet"
+
+#. Translators: e.g. 2 videos failed to download
+#: ../raphodo/rapid.py:3649
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr "Klarte ikke a laste ned %(noFiles)s %(filetypes)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727
+msgid "warnings"
+msgstr "advarsler"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3683
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "Ferdig med nedlasting"
+
+#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
+#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708
+#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr "%(filetype)s lastet ned"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr "Klarte ikke å laste ned %(filetype)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3746
+msgid "1 failure"
+msgstr "1 feil"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3748
+#, python-format
+msgid "%d failures"
+msgstr "%d feil"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3753
+msgid "1 warning"
+msgstr "1 advarsel"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3755
+#, python-format
+msgid "%d warnings"
+msgstr "%d advarsler"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3775
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3778
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3783
+#, python-format
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3785
+msgid "No files downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3809
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3813
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3816
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3824
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3841
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3871
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3926
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr "Programinnstillingene er ugyldige"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4003
+#, python-format
+msgid ""
+"All files on the %(camera)s are inaccessible.
It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.
On some models you also need to change the setting USB for "
+"charging to USB for file transfers.
Alternatively, you can "
+"ignore this device."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4012
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(camera)s appears to be in use by another "
+"application.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again.
Alternatively, you "
+"can ignore this device."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4023
+msgid "&Try Again"
+msgstr "&Prøv på nytt"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4024
+msgid "&Ignore This Device"
+msgstr "&Ignorer denne enheten"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4090
+#, python-format
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4091
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4095
+msgid ""
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4100
+msgid "Device scan failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4476
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be "
+"unmounted.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4500
+#, python-format
+msgid ""
+"The download cannot start because the %(camera)s cannot be "
+"unmounted.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files "
+"you want to download from it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4639
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to download photos and videos from the device %(device)s?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4881
+#, python-format
+msgid "Do you want to ignore the %s whenever this program is run?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4883
+msgid ""
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4887
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4889
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5182
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5184
+msgid ""
+"Do you really want to download from here?
On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5228
+#, python-format
+msgid "Generating thumbnails for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5231
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5241
+#, python-format
+msgid ""
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5247
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5489
+msgid "Display program information when run from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5491
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5494
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5497
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5499
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+msgid ""
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513
+#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538
+msgid "PATH"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5508
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5511
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5514
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5516
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5520
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528
+msgid "FOLDER"
+msgstr "MAPPE"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5523
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5529
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5535
+msgid ""
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5539
+msgid ""
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5542
+#, python-format
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+msgid ""
+"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
+msgstr "Slå på eller av nedlasting straks en enhet settes inn."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5552
+msgid ""
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5556
+msgid ""
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5563
+msgid ""
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
+msgstr ""
+"Importer innstillinger fra en eldre programversjon og avslutt. Krever "
+"kommandolinjeprogrammet gconftool-2."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5566
+msgid ""
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5570
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5574
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5635
+msgid ""
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
+msgstr ""
+"For å kunne importere innstillinger fra den eldre versjonen av Rapid Photo "
+"Downloader, kreves det at du installerer programmet gconftool-2."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5644
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5647
+#, python-format
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
+msgstr "Importerer innstillinger fra Rapid Photo Downloader %(version)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5709
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5721
+msgid "Program aborting."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5731
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5735
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5789
+msgid ""
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5945
+msgid "All settings and caches have been reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5953
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5959
+msgid "Remembered files have been forgotten"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
+msgstr "&Ikke spør meg om dette igjen"
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
+msgstr "&Ikke advare meg om dette igjen"
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
+msgstr "&Ikke advare meg igjen om manglende eller skadede programbiblioteker"
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr "undermappe og filnavn"
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512
+msgid "filename"
+msgstr "filnavn"
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514
+msgid "subfolder"
+msgstr "undermappe"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
+msgstr "En teller for hvor mange nedlastinger som forekommer hver dag"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
+msgid "Downloads today:"
+msgstr "Nedlastinger i dag:"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
+msgid "Stored number:"
+msgstr "Lagret antall:"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
+msgid ""
+"The time at which the Downloads today sequence number should be reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
+msgstr "Dag begynner:"
+
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
+msgstr "Synkroniser RAW + JPEG"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
+msgid ""
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
+"\n"
+"See the online documentation for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
+msgid "Strip incompatible characters"
+msgstr "Fjern inkompatible tegn"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
+msgid ""
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Kompatibilitet"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:217
+msgid "photos and videos"
+msgstr "bilder og videoer"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:219
+msgid "photos or videos"
+msgstr "bilder eller video"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:305
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:317
+msgid "1 Video"
+msgstr "1 video"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:322
+msgid "1 Photo"
+msgstr "1 bilde"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:790
+#, python-format
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:806
+msgid "Photo"
+msgstr "Bilde"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:846
+msgid "Video"
+msgstr "Videoklipp"
+
+#: ../raphodo/storage.py:138
+msgid "File system root"
+msgstr ""
+
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:433
+msgid "Pictures"
+msgstr "Bilder"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424
+#, python-format
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429
+#, python-format
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464
+#, python-format
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449
+#, python-format
+msgid "Memory cards: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455
+msgid "Downloaded as:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470
+#, python-format
+msgid "
Previous download: %(filename)s %(path)s %(date)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601
+msgid "Copy Path"
+msgstr ""
+
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:391
+#, python-format
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:464
+msgid "one"
+msgstr "én"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:465
+msgid "two"
+msgstr "to"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:466
+msgid "three"
+msgstr "tre"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:467
+msgid "four"
+msgstr "fire"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "five"
+msgstr "fem"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "six"
+msgstr "seks"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "seven"
+msgstr "syv"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "eight"
+msgstr "åtte"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "nine"
+msgstr "ni"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "ten"
+msgstr "ti"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "eleven"
+msgstr "elleve"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "twelve"
+msgstr "tolv"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "thirteen"
+msgstr "tretten"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "fourteen"
+msgstr "fjorten"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "fifteen"
+msgstr "femten"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "sixteen"
+msgstr "seksten"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "seventeen"
+msgstr "sytten"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "eighteen"
+msgstr "atten"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "ninenteen"
+msgstr "nitten"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "twenty"
+msgstr "tjue"
+
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
+msgstr ""
+
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
+msgstr ""
+
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
+msgstr ""
+"Last ned, endre navn og sikkerhetskopier bilder og videoer fra kameraer og "
+"andre enheter"
+
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory"
+";card;"
+msgstr ""
+
+#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Berlin"
+#~ msgstr "Berlin"
+
+#~ msgid "Paris"
+#~ msgstr "Paris"
+
+#~ msgid "New York"
+#~ msgstr "New York"
+
+#~ msgid "Prague"
+#~ msgstr "Praha"
+
+#~ msgid "Manila"
+#~ msgstr "Manila"
+
+#~ msgid "Wellington"
+#~ msgstr "Wellington"
+
+#~ msgid "Kampala"
+#~ msgstr "Kampala"
+
+#~ msgid "Helsinki"
+#~ msgstr "Helsinki"
+
+#~ msgid "Tehran"
+#~ msgstr "Teheran"
+
+#~ msgid "Stockholm"
+#~ msgstr "Stockholm"
+
+#~ msgid "Rome"
+#~ msgstr "Roma"
+
+#~ msgid "Moscow"
+#~ msgstr "Moskva"
+
+#~ msgid "Sydney"
+#~ msgstr "Sydney"
+
+#~ msgid "Budapest"
+#~ msgstr "Budapest"
+
+#~ msgid "Jakarta"
+#~ msgstr "Jakarta"
+
+#~ msgid "Delhi"
+#~ msgstr "Delhi"
+
+#~ msgid "Warsaw"
+#~ msgstr "Warszawa"
+
+#~ msgid "Madrid"
+#~ msgstr "Madrid"
+
+#~ msgid "Error in Video Rename preferences"
+#~ msgstr "Feil i innstillingene til nytt videonavn"
+
+#~ msgid "Error in Photo Rename preferences"
+#~ msgstr "Feil i innstillingene til nytt bildenavn"
+
+#~ msgid "Select a folder to download videos to"
+#~ msgstr "Velg katalog for å laste inn video"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+#~ msgstr "Velg katalog med %(file_types)r"
+
+#~ msgid "Select a folder to download photos to"
+#~ msgstr "Velg katalog for å laste inn bilder"
+
+#~ msgid "Photo has already been downloaded"
+#~ msgstr "Bildet er allerede lastet ned"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skal denne enheten eller partisjon brukes til å laste ned bilder eller "
+#~ "videoer fra?"
+
+#~ msgid "_Remember this choice"
+#~ msgstr "_Husk dette valget"
+
+#~ msgid "About 1 minute remaining"
+#~ msgstr "Rundt 1 minutt igjen"
+
+#~ msgid "About 1 second remaining"
+#~ msgstr "Rundt 1 sekund igjen"
+
+#, python-format
+#~ msgid "and %s"
+#~ msgstr "og %s"
+
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Sted:"
+
+#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+#~ msgstr "Importer dine bilder og videoer effektivt og pålitelig"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopier"
+
+#~ msgid "Backing up error"
+#~ msgstr "Feil ved sikkerhetskopiering"
+
+#~ msgid "Device Detected"
+#~ msgstr "Enhet funnet"
+
+#~ msgid "Photo Folders"
+#~ msgstr "Foto mapper"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(device)s did not unmount"
+#~ msgstr "%(device)s ble ikke utløst"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Downloading from %(location)s."
+#~ msgstr "Laster ned fra %(location)s."
+
+#~ msgid "the root of the file system"
+#~ msgstr "rotmappen til filsystemet"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Størrelse"
+
+#~ msgid "scanning..."
+#~ msgstr "søker..."
+
+#, python-format
+#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+#~ msgstr "Omtrent %(minutes)i minutter og %(seconds)02i sekunder igjen"
+
+#, python-format
+#~ msgid "About %i seconds remaining"
+#~ msgstr "Omtrent %i sekunder igjen"
+
+#~ msgid "Download cannot proceed"
+#~ msgstr "Kan ikke fortsette nedlasting"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+#~ msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s igjen)"
+
+#~ msgid "Photos:"
+#~ msgstr "Bilder:"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Flytt"
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Fra"
+
+#~ msgid "Auto Detect"
+#~ msgstr "Oppdag automatisk"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Til"
+
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "og"
+
+#~ msgid "Using backup device"
+#~ msgstr "Bruker sikkerhetskopierings enhet"
+
+#~ msgid "Using backup devices"
+#~ msgstr "Bruker sikkerhetskopierings enheter"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+#~ msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s"
+
+#~ msgid "Free space:"
+#~ msgstr "Ledig plass:"
+
+#~ msgid "; "
+#~ msgstr "; "
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#, python-format
+#~ msgid "(%(file_type)s)"
+#~ msgstr "(%(file_type)s)"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(free)s %(file_type)s"
+#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(free)s free"
+#~ msgstr "%(free)s tilgjengelig"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+#~ msgstr "Sikkerhetskopierer bilder og video til %(path)s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Backing up to %(path)s"
+#~ msgstr "Sikkerhetskopierer til %(path)s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+#~ msgstr "Sikkerhetskopierer bilder til %(path)s og video til %(path2)s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+#~ msgstr "Nedlastingsmappen til %(file_type)s er ikke skrivbar"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Folder: %s"
+#~ msgstr "Mappe: %s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+#~ msgstr "Nedlastingsmappe til %(file_type)s er ugyldig"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+#~ msgstr "Nedlastningsmappe til %(file_type)s finnes ikke"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "display program information on the command line as the program runs "
+#~ "(default: %default)"
+#~ msgstr ""
+#~ "vis programinformasjon på kommandolinjen når programmet kjører (standard: "
+#~ "%default)"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+#~ "that has the same name, or skip backing it up."
+#~ msgstr ""
+#~ "Under sikkerhetskopiering, velg om du vil overskrive eller hoppe over filer "
+#~ "med samme navn på sikkerhetskopierings enheten."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+#~ "location can take a very long time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vil du virkelig laste ned fra denne posisjonen ? På noen system kan det ta "
+#~ "lang tid å søke igjennom filene."
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(date)s %(time)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(time)s"
+
+#~ msgid "Download Progress"
+#~ msgstr "Status for nedlasting"
+
+#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#~ msgstr "nullstill alle programinnstillinger og avslutt"
+
+#~ msgid "All settings and preferences have been reset"
+#~ msgstr "Alle innstillingene er nullstillte"
+
+#~ msgid "MB/s"
+#~ msgstr "MB/s"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "File: %(file)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "Fil: %(file)s"
+
+#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#~ msgstr ""
+#~ "vis hvilke bilde- og videofiltyper programmet gjenkjenner, og avslutt"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+#~ msgstr "Klarte ikke å opprette målmappen %(directory)s\n"
+
+#~ msgid "only output errors to the command line"
+#~ msgstr "vis bare feil på kommandolinjen"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Error: %(inst)s"
+#~ msgstr "Feil: %(inst)s"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Source: %(source)s\n"
+#~ "Destination: %(destination)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kilde: %(source)s\n"
+#~ "Mål: %(destination)s"
+
+#~ msgid "Name + extension"
+#~ msgstr "Navn + filtype"
+
+#~ msgid "Should all Job Codes be removed?"
+#~ msgstr "Skal alle jobb koder fjernes?"
+
+#~ msgid "Remove all Job Codes?"
+#~ msgstr "Fjern alle jobb koder?"
+
+#~ msgid "Videos:"
+#~ msgstr "Videoer:"
+
+#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "Feil i innstillingene til undermappene for bildenedlasting"
+
+#~ msgid "Remove all Remembered Paths?"
+#~ msgstr "Fjern alle huskede stier?"
+
+#~ msgid "Should all remembered paths be removed?"
+#~ msgstr "Skal alle huskede stier fjernes?"
+
+#~ msgid "Enter a Job Code"
+#~ msgstr "Skriv inn ett jobbnavn"
+
+#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "Feil i innstillingene til undermappene for videonedlasting"
+
+#~ msgid "Should all ignored paths be removed?"
+#~ msgstr "Skal alle undertrykte stier fjernes?"
+
+#~ msgid "display debugging information when run from the command line"
+#~ msgstr "vis feilrettingsinformasjon ved kjøring fra kommandolinje"
+
+#~ msgid "Job Code:"
+#~ msgstr "Jobbnavn"
+
+#~ msgid "Select a folder in which to backup photos"
+#~ msgstr "Velg en mappe for sikkerhetskopiering av bilder"
+
+#~ msgid "Select a folder in which to backup videos"
+#~ msgstr "Velg en mappe for sikkerhetskopiering av video"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: There is insufficient metadata to fully generate "
+#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Advarsel: Det er ikke nok metadata til å generere undermapper. "
+#~ "Bruk andre alternativer for omdøping av undermapper."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: There is insufficient metadata to fully generate the "
+#~ "name. Please use other renaming options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Advarsel: Det er ikke nok metadata til å generere navnet fullt ut. "
+#~ "Bruk andre alternativer for omdøping av navn."
+
+#~ msgid "Invalid regular expression"
+#~ msgstr "Ugyldig regulært uttrykk"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Example: %s"
+#~ msgstr "Eksempel: %s"
+
+#~ msgid "externaldrive1"
+#~ msgstr "eksterndisk1"
+
+#~ msgid "externaldrive2"
+#~ msgstr "eksterndisk2"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+#~ msgstr "%(filetype)s er allerede lastet ned"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s og %(final_volume)s."
+
+#, python-format
+#~ msgid "%s, "
+#~ msgstr "%s, "
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(volume)s, "
+#~ msgstr "%(volume)s, "
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s og %(volume)s."
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+#~ msgstr "%(volumes)s og %(volume)s (%(inst)s)."
+
+#~ msgid "The following metadata is missing: "
+#~ msgstr "Følgende metadata mangler: "
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+#~ msgstr "%(missing_metadata_elements)s og %(final_missing_metadata_element)s."
+
+#, python-format
+#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+#~ msgstr " Dessuten, var det ett %(problem)s."
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+#~ msgstr "%(previousproblem)s i tillegg, %(newproblem)s"
+
+#, python-format
+#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+#~ msgstr " Dessuten, var det %(problems)s."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Problem in %s generation"
+#~ msgstr "Problem ved oppretting av %s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Problems in %s generation"
+#~ msgstr "Problemer ved oppretting av %s"
+
+#~ msgid "Multiple problems were encountered"
+#~ msgstr "Flere feil oppstod"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Source: %(source)s"
+#~ msgstr "Kilde: %(source)s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+#~ msgstr "%(previousproblem)s, og %(backinguperror)s"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Fil"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Path: %s"
+#~ msgstr "Filbane: %s"
+
+#~ msgid "Failed to create download subfolder"
+#~ msgstr "Klarte ikke å opprette undermappe for nedlasting"
+
+#~ msgid "_Clear Completed Downloads"
+#~ msgstr "_Fjern fullførte nedlastinger"
+
+#~ msgid "_Error Log"
+#~ msgstr "_Feillogg"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Hjelp"
+
+#~ msgid "Download / Pause"
+#~ msgstr "Last ned / Pause"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Velg"
+
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "Neste fil"
+
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "Forrige fil"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Vis"
+
+#~ msgid "Select All Without _Job Code"
+#~ msgstr "Velg alle _uten jobbnavn"
+
+#~ msgid "Example: /home/user/Pictures"
+#~ msgstr "Eksempel: /home/user/Pictures"
+
+#~ msgid "_Uncheck All"
+#~ msgstr "_Fjern all markering"
+
+#~ msgid "_Include in download"
+#~ msgstr "_Inkluder i nedlasting"
+
+#~ msgid "_Download"
+#~ msgstr "_Last ned"
+
+#~ msgid "_Check All"
+#~ msgstr "_Merk alle"
+
+#~ msgid "Photo Download Folders"
+#~ msgstr "Bildenedlastingsmapper"
+
+#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+#~ msgstr "Innstillinger: Rapid Photo Downloader"
+
+#~ msgid "_Translate this Application..."
+#~ msgstr "_Oversett dette programmet..."
+
+#~ msgid "Download Subfolders"
+#~ msgstr "Nedlastingsundermapper"
+
+#~ msgid "Original:"
+#~ msgstr "Original:"
+
+#~ msgid "New:"
+#~ msgstr "Ny:"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Download Folder"
+#~ msgstr "Nedlastingsmappe"
+
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "Eksempel"
+
+#~ msgid "Download folder:"
+#~ msgstr "Nedlastingsmappe:"
+
+#~ msgid "Video Download Folders"
+#~ msgstr "Videonedlastingsmapper"
+
+#~ msgid "Video Folders"
+#~ msgstr "Videomapper"
+
+#~ msgid " hh:mm"
+#~ msgstr " tt:mm"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "R_emove All"
+#~ msgstr "_Fjern alle"
+
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_Legg til..."
+
+#~ msgid "Job Codes"
+#~ msgstr "Jobbnavn"
+
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Enheter"
+
+#~ msgid "Remembered Paths"
+#~ msgstr "Huskede filbaner"
+
+#~ msgid "Device Options"
+#~ msgstr "Enhetsalternativer"
+
+#~ msgid "Device Options"
+#~ msgstr "Enhetsalternativer"
+
+#~ msgid "Backup\t"
+#~ msgstr "Sikkerhetskopi\t"
+
+#~ msgid "Re_move All"
+#~ msgstr "_Fjern alle"
+
+#~ msgid "Example:"
+#~ msgstr "Eksempel:"
+
+#~ msgid "/media/externaldrive/Photos"
+#~ msgstr "/media/eksterndisk/Bilder"
+
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Sikkerhetskopi"
+
+#~ msgid "Video backup folder name:"
+#~ msgstr "Mappenavn for sikkerhetskopiering av video:"
+
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Sikkerhetskopi"
+
+#~ msgid "Photo and Video Name Conflicts"
+#~ msgstr "Bilde og video navnekonflikter"
+
+#~ msgid "Automatically rotate JPEG images"
+#~ msgstr "Rotèr JPEG-bilder automatisk"
+
+#~ msgid "Error Handling"
+#~ msgstr "Feilhåndtering"
+
+#~ msgid "Performance"
+#~ msgstr "Ytelse"
+
+#~ msgid "Generate thumbnails (slower)"
+#~ msgstr "Lag miniatyrbilder (tregere)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+#~ "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Velg om du skal hoppe over filen eller legge til en unik identifikator når "
+#~ "ett bilde eller video med det samme navnet er lastet ned fra før."
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
+#~ "you correct them:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "De følgende regulære uttrykkene er ugyldige, og vil bli fjernet om du ikke "
+#~ "endrer dem:\n"
+#~ "%s"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
+#~ "it:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette regulære uttrykket er ugyldig, og vil bli fjernet om du ikke retter "
+#~ "det:\n"
+#~ " %s"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
+#~ "used.\n"
+#~ "They will be reset to their default values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Innstillingene til %(filetype)s undermappe er ugyldige og kan ikke brukes.\n"
+#~ "De vil bli satt tilbake til standard verdier."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Date time value %s appears invalid."
+#~ msgstr "Dato tidsverdien %s fremstår som ugyldig."
+
+#~ msgid "Remove all Ignored Paths?"
+#~ msgstr "Fjern alle undertrykte filbaner?"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
+#~ "were found."
+#~ msgstr ""
+#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
+#~ "were found."
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(filetype)s already exists"
+#~ msgstr "%(filetype)s finnes allerede"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+#~ msgstr "%(filetype)s metadata kan ikke leses"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Error generating component %s."
+#~ msgstr "Feil ved oppretting av %s-komponenten."
+
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+#~ msgstr "En feil oppstod ved kopiering av %(filetype)s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+#~ msgstr "%(filetype)s %(area)s kunne ikke opprettes"
+
+#~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#~ msgstr "Flere feil oppstod ved sikkerhetskopiering til følgende enheter: "
+
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+#~ msgstr "En feil oppstod ved sikkerhetskopiering til %(volume)s."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+#~ msgstr "Sikkerhetskopi finnes allerede på %(volume)s."
+
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+#~ msgstr "En feil oppstod ved sikkerhetskopiering til %(volume)s: %(inst)s."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ msgstr "Feil: %(errorno)s %(strerror)s"
+
+#~ msgid "The metadata might be corrupt."
+#~ msgstr "Metadataen kan være korrupt."
+
+#, python-format
+#~ msgid " It was backed up to %(volume)s"
+#~ msgstr " Det ble sikkerhetskopiert til %(volume)s"
+
+#~ msgid " It was backed up to these devices: "
+#~ msgstr " Det ble sikkerhetskopiert til disse enhetene: "
+
+#~ msgid "Backups overwritten on these devices: "
+#~ msgstr "Sikkerhetskopier overskrevet på disse enhetene: "
+
+#, python-format
+#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+#~ msgstr "Sikkerhetskopi overskrevet på %(volume)s."
+
+#~ msgid "Backups already exist in these locations: "
+#~ msgstr "Sikkerhetskopier finnes allerede i disse plasseringene: "
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+#~ msgstr "%(filetype)s finnes allerede, men den ble sikkerhetskopiert"
+
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+#~ msgstr ""
+#~ "En feil oppstod ved kopiering av %(filetype)s, men den ble sikkerhetskopiert"
+
+#~ msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+#~ msgstr "Flere problemer ved oppretting av undermapper og filnavn"
+
+#~ msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+#~ msgstr "Problem ved oppretting av undermappe og filnavn"
+
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+#~ msgstr "En feil oppstod ved oppretting av mapper på %(volume)s: %(inst)s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Flere feil oppstod ved oppretting av mapper på følgende enheter for "
+#~ "sikkerhetskopi: "
+
+#~ msgid "Photo Rename\t"
+#~ msgstr "Gi nytt bildenavn\t"
+
+#~ msgid "Photo Rename"
+#~ msgstr "Gi nytt bildenavn"
+
+#~ msgid "there were errors backing up"
+#~ msgstr "det oppstod flere feil ved sikkerhetskopieringen"
+
+#~ msgid "there was an error backing up"
+#~ msgstr "det oppstod en feil ved sikkerhetskopieringen"
+
+#~ msgid "There were errors backing up"
+#~ msgstr "Det oppstod flere feil ved sikkerhetskopieringen"
+
+#~ msgid "There was an error backing up"
+#~ msgstr "Det oppstod en feil under sikkerhetskopieringen"
+
+#~ msgid "_Make a Donation..."
+#~ msgstr "_Gi en donasjon..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
+#~ "install either the hachoir metadata and kaa metadata packages "
+#~ "for python, or exiftool."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beklager, funksjon for nedlasting av video deaktivert. For å laste ned "
+#~ "video, vær vennlig å installer enten hachoir metadata og kaa "
+#~ "metadata programpakkene for python, eller exiftool."
+
+#~ msgid "Video Rename"
+#~ msgstr "Gi nytt videonavn"
+
+#~ msgid "Compatibility with Other Operating Systems"
+#~ msgstr "Kompatibilitet med andre operativsystem"
+
+#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+#~ msgstr "Synkroniser RAW + JPEG sekvensnumre"
+
+#~ msgid "Photo Rename"
+#~ msgstr "Gi nytt bildenavn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today "
+#~ "sequence number should be reset."
+#~ msgstr ""
+#~ "Angi tiden i 24-timers format der hvor Nedlastinger idag "
+#~ "sekvensnummeret skal nullstilles"
+
+#~ msgid "Rename Options"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alternativer for å gi nytt navn"
+
+#~ msgid "Sequence Numbers"
+#~ msgstr "Sekvensnummre"
+
+#~ msgid "Video Rename\t"
+#~ msgstr "Gi nytt videonavn\t"
+
+#~ msgid "Rename Options"
+#~ msgstr "Alternativer for gi nytt navn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
+#~ "and videos."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du skrur av automatisk oppdaging, velg eksakt plassering der bildene og "
+#~ "video er."
+
+#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+#~ msgstr "Oppdag flyttbare lagringsenheter automatisk"
+
+#~ msgid "Automatically detect devices"
+#~ msgstr "Oppdag enheter automatisk"
+
+#~ msgid "Use _python-style regular expressions"
+#~ msgstr "Bruk _python sine regulære uttrykk"
+
+#~ msgid "Program Automation"
+#~ msgstr "Automatisering"
+
+#, python-format
+#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+#~ msgstr "Mangler data for å navngi %(filetype)s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Velg en mappe for nedlasting. Undermapper for bildene vil automatisk bli "
+#~ "opprettet i denne mappen etter de valg du har gjort for "
+#~ "nedlastingsundermapper."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Velg en mappe for nedlasting. Undermapper for videoene vil automatisk bli "
+#~ "opprettet i denne mappen etter de valg du har gjort for "
+#~ "nedlastingsundermapper."
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
+#~ "%(details)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bilder funnet med samme filnavn, men tatt ved forskjellige tidspunkt: "
+#~ "%(details)s"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Diverse"
+
+#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#~ msgstr "Bilder funnet med samme filnavn, men tatt ved forskjellige tidspunkt"
+
+#~ msgid "Job Codes"
+#~ msgstr "Jobbnavn"
+
+#~ msgid "Error Log"
+#~ msgstr "Feillogg"
+
+#~ msgid "_Report a Problem..."
+#~ msgstr "_Rapporter et problem..."
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index d7df432..b91bcf1 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,2712 +6,4927 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:17+0000\n"
-"Last-Translator: A.J. Baudrez \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-19 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 19:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"Language: nl\n"
-#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Rapid Photo Downloader"
+#. type: QPushButton
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:217
+msgid "Credits"
+msgstr "Met dank aan"
-#: rapid/rapid.py:122
-#, python-format
-msgid ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
-msgstr ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:239
+msgid "Backups are not configured"
+msgstr "Back-ups zijn niet geconfigureerd"
-#: rapid/rapid.py:124
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
-msgstr "%(date)s %(time)s"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:241
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr "Geen backup apparaat gedetecteerd"
-#: rapid/rapid.py:127
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:243
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
+msgstr "Gevalideerde back-up locaties nog niet gespecifieerd"
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:162
-msgid "Device"
-msgstr "Apparaat"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:401
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr ""
+"Je kan je foto's en video's naar meerdere locaties backuppen terwijl ze "
+"gedownload worden, bv. externe harde schijven."
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:180
-msgid "Size"
-msgstr "Grootte"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:407
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr "Backup foto's en video's gedurende het downloaden"
-#: rapid/rapid.py:183
-msgid "Download Progress"
-msgstr "Downloadvoortgang"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:413
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr "Automatisch detecteren van backup apparaten"
-#: rapid/rapid.py:343
-#, python-format
-msgid "%(device)s did not unmount"
-msgstr "%(device)s werd niet ontkoppeld"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:417
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the "
+"device.
Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos."
+msgstr ""
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x photos and videos").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1241
-msgid "scanning..."
-msgstr "Aan het scannen..."
+#: ../raphodo/backuppanel.py:428
+msgid "Photo folder name:"
+msgstr "Foto folder naam:"
-#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1818
-msgid "the root of the file system"
-msgstr "de 'root' van het bestandssysteem"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:433
+msgid "Video folder name:"
+msgstr "Video folder naam:"
-#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1822
-#, python-format
-msgid "Downloading from %(location)s."
-msgstr "Aan het downloaden van %(location)s."
+#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
+msgstr "Voorbeeld:"
-#: rapid/rapid.py:1823
+#: ../raphodo/backuppanel.py:448
msgid ""
-"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
-"location can take a very long time."
+"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
msgstr ""
-"Wenst u werkelijk vanaf hier te downloaden? Het doorlopen van deze plaats "
-"kan op bepaalde systemen heel lang duren."
+"Als je de automatische herkenning uitzet, moet je een exacte backup locatie "
+"ingeven."
-#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download"
-msgstr "Download"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:452
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "Foto backup locatie:"
-#: rapid/rapid.py:2270
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauze"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:454
+msgid "Select Photo Backup Location"
+msgstr "Selecter Foto Back-up Locatie"
-#: rapid/rapid.py:2376
-#, python-format
-msgid ""
-"These download folders are invalid:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
-msgstr ""
-"Deze downloadmappen zijn ongeldig:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "Video backup locatie:"
-#: rapid/rapid.py:2379
+#: ../raphodo/backuppanel.py:462
+msgid "Select Video Backup Location"
+msgstr "Selecteer Video Back-up Locatie"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:564
+msgid "drive1"
+msgstr "apparaat1"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:567
+msgid "drive2"
+msgstr "apparaat2"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:628
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr "Vermoedelijke Back-up Opslag gebruik"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:632
+msgid "Backup Options"
+msgstr "Back-up Opties"
+
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:476
+msgid "video THM"
+msgstr "video THM"
+
+#: ../raphodo/copyfiles.py:482
+msgid "audio"
+msgstr "audio"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
#, python-format
-msgid ""
-"This download folder is invalid:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Deze downloadmap is ongeldig:\n"
-"%s"
-
-#: rapid/rapid.py:2380
-msgid "Download cannot proceed"
-msgstr "Download kan niet plaatsgrijpen"
+msgid "%(no_photos)s Photos"
+msgstr "%(no_photos)s Foto's"
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:315
#, python-format
-msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
-msgstr ""
-"Geen enkel backup apparaat bevat een geldige folder om %(filetype)s te "
-"backuppen"
-
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680
-#: rapid/rpdfile.py:139
-msgid "photos"
-msgstr "foto's"
+msgid "%(no_videos)s Videos"
+msgstr "%(no_videos)s Video's"
-#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682
-#: rapid/rpdfile.py:134
-msgid "videos"
-msgstr "video's"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
+msgstr "Gebruikt"
-#: rapid/rapid.py:2393
-msgid "Backup problem"
-msgstr "Backup probleem"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
+msgstr "Teveel"
-#: rapid/rapid.py:2802
-msgid "About 1 second remaining"
-msgstr "Ongeveer 1 seconde te gaan"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
+msgstr "Apparaat grootte onbekend"
-#: rapid/rapid.py:2804
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
-msgstr "Ongeveer %i seconden te gaan"
-
-#: rapid/rapid.py:2806
-msgid "About 1 minute remaining"
-msgstr "Ongeveer 1 minuut te gaan"
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
+msgstr "Geen vrije ruimte op %(size_total)s apparaat"
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2811
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-msgstr "Ongeveer %(minutes)i:%(seconds)02i minuten te gaan"
-
-#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129
-msgid "photos and videos"
-msgstr "foto's en video's"
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
+msgstr "%(size_free)s vrij van %(size_total)s"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748
+#: ../raphodo/rpdfile.py:891
+msgid "Photos"
+msgstr "Foto’s"
+
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749
+#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445
+msgid "Videos"
+msgstr "Video's"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
+msgstr "Vermoedelije gebruikte opslag na download"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516
+msgid "Custom..."
+msgstr "Aangepast…"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
+msgstr "Instellen van foto subfolder aanmaak"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
+msgstr "Instellen van video subfolder aanmaak"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
+msgstr "Overige"
-#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131
-msgid "photos or videos"
-msgstr "foto's of video's"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
+msgstr "Apparaat polsen..."
-#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136
-#: rapid/rpdfile.py:305
-msgid "video"
-msgstr "video"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
+msgstr "Apparaat tijdelijk negeren"
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141
-#: rapid/rpdfile.py:286
-msgid "photo"
-msgstr "foto"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
+msgstr "Apparaat definitief negeren"
-#: rapid/rapid.py:2872
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s gedownload"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
+msgstr "Opnieuw scannen"
-#: rapid/rapid.py:2876
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
-msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s kon niet gedownload worden"
+msgid "%s full"
+msgstr "%s vol"
-#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935
-msgid "warnings"
-msgstr "verwittigingen"
+#: ../raphodo/devices.py:459
+msgid "Cameras"
+msgstr "Camera's"
-#: rapid/rapid.py:2892
-msgid "All downloads complete"
-msgstr "Alle downloads zijn afgelopen"
+#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931
+msgid "Devices"
+msgstr "Apparaten"
-#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916
-#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933
+#: ../raphodo/devices.py:720
#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
+msgstr "Downloaden van %(device_names)s"
-#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:780
#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
-msgstr "%(filetype)s gedownload"
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
+msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s"
-#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
-msgstr "%(filetype)s werden niet gedownload"
+#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768
+msgid "Select Source"
+msgstr "Selecteer bron"
-#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2970
+#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
-msgstr ""
-"%(number)s van de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s blijven over)"
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
+msgstr "%(device1)s + %(device2)s"
-#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2977
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:958
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s van %(total)s %(filetypes)s"
-
-#: rapid/rapid.py:3331
-msgid "From"
-msgstr "Van"
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
+msgstr "%(no_cameras)s Camera's"
-#: rapid/rapid.py:3339
-msgid "Auto Detect"
-msgstr "Automatisch detecteren"
+#: ../raphodo/devices.py:963
+#, python-format
+msgid "%(no_devices)s Devices"
+msgstr "%(no_devices)s Apparaten"
-#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1258
#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Selecteer een map die %(file_types)s bevat"
+msgid "%s + %s"
+msgstr "%s + %s"
-#: rapid/rapid.py:3384
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiëren"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:44
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
+msgstr ""
+"Klik op de checkbox van het bestand om het wel of niet voor download te "
+"markeren."
-#: rapid/rapid.py:3397
-msgid "Move"
-msgstr "Verplaatsen"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:50
+msgid ""
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3419
-msgid "To"
-msgstr "Naar"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:59
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Photos:"
-msgstr "Foto's:"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:67
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Duid een map aan om de foto's naar toe te downloaden"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:74
+msgid ""
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Videos:"
-msgstr "Video's:"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:81
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Selecteer een map om de video's naar toe te downloaden"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:88
+msgid ""
+"\n"
+"
In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.
\n"
+"
The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:
\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3650
-msgid "and"
-msgstr "en"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:99
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the Shift or Ctrl keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3655
-msgid "Using backup devices"
-msgstr "Backup apparaten aan het gebruiken"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:106
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3657
-msgid "Using backup device"
-msgstr "Backup apparaat aan het gebruiken"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:113
+msgid ""
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3659
-msgid "No backup devices detected"
-msgstr "Geen backup apparaat gedetecteerd"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:120
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"\n"
+"
Modification Time: when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).
\n"
+"
Checked State: whether the file is marked for download.
\n"
+"
Filename: the full filename, including extension.
\n"
+"
Extension: the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.
\n"
+"
File Type: photo or video.
\n"
+"
Device: name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.
\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3686
-msgid "Free space:"
-msgstr "Vrije ruimte:"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:137
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
+msgstr ""
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3698
-#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
-msgstr "(%(file_type)s)"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:143
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"Destination, Rename, or Job Code."
+msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3702
-#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
-msgstr "%(free)s %(file_type)s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:150
+msgid ""
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"\n"
+"
The destination folder, e.g. "Pictures", "
+""Photos", or\n"
+""Videos". This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are "Pictures" and "
+""Videos". The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.
\n"
+"
The download subfolders, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.
\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3707
-msgid "; "
-msgstr "; "
+#: ../raphodo/didyouknow.py:167
+msgid ""
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
+msgstr ""
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3712
-msgid "."
-msgstr "."
+#: ../raphodo/didyouknow.py:177
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
+msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3718
-#, python-format
-msgid "%(free)s free"
-msgstr "%(free)s vrij"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:186
+msgid ""
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"\n"
+"
The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).
\n"
+"
The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).
\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
-#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3726
-#, python-format
-msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
-msgstr "Foto's en video's aan het backuppen naar %(path)s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:201
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"\n"
+"
File metadata, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.
\n"
+"
A Job Code, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.
\n"
+"
Text which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.
\n"
+"\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3729
-#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
-msgstr "Backuppen naar %(path)s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:219
+msgid ""
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
+msgstr ""
-#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3732
-#, python-format
-msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
-msgstr "Foto's naar %(path)s en video's naar %(path2)s aan het backuppen"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:227
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on Custom "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3739
-#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+#: ../raphodo/didyouknow.py:237
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the Filename Extension as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3768
-msgid "Program preferences are invalid"
-msgstr "Programma voorkeuren zijn ongeldig"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:242
+msgid ""
+"This illustration shows a saved custom preset named "My custom "
+"preset"."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:246
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3921
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
-msgstr "%(file_type)s downloadmap bestaat niet"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:265
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the online "
+"documentation.\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950
-#, python-format
-msgid "Folder: %s"
-msgstr "Map: %s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:273
+msgid ""
+"\n"
+"Job Codes let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+""Street" applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+""Green Bazaar": \n"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3935
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
-msgstr "%(file_type)s downloadmap is ongeldig"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:282
+msgid ""
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3948
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
-msgstr "%(file_type)s downloadmap is niet beschrijfbaar"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:291
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4034
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniaturen"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:295
+msgid ""
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
+msgstr ""
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:4089
-#, python-format
+#: ../raphodo/didyouknow.py:301
msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using sequence numbers to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!.\n"
+" "
msgstr ""
-"vertoon programma informatie op de commando lijn wanneer het programma "
-"draait (standaard: %default)"
-#: rapid/rapid.py:4090
-msgid "display debugging information when run from the command line"
-msgstr "vertoon debug informatie wanneer uitgevoerd vanaf de commando prompt"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:309
+msgid ""
+"\n"
+"
Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"
\n"
+"
Downloads today: tracks downloads completed during that "
+"day.
\n"
+"
Stored number: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.
\n"
+"
Session number: reset each time the program is run.
\n"
+"
Sequence letter: like session numbers, but uses letters.
\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4091
-msgid "only output errors to the command line"
-msgstr "alleen fouten naar de commandolijn sturen"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:327
+msgid ""
+"\n"
+"The Rename panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
+msgstr ""
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:4093
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:334
+msgid ""
+"\n"
+"
The Synchronize RAW + JPEG option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.
\n"
+" "
msgstr ""
-"vertoon de foto en video bestandsextenties welke het programma herkent en "
-"verlaat het programma"
-#: rapid/rapid.py:4095
+#: ../raphodo/didyouknow.py:348
msgid ""
-"automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
-"program preferences"
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
msgstr ""
-"detecteer automatisch apparaten om van te downloaden, overschrijf daarbij de "
-"programma voorkeuren"
-#: rapid/rapid.py:4096
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
msgid ""
-"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
-"existing program preferences"
+"In this example, the drive photobackup does not contain a folder "
+"named Videos, so videos will not be backed up to it."
msgstr ""
-"specificeer manueel het PAD van het apparaat om van te downloaden, "
-"overschrijf daarbij de programma voorkeuren"
-#: rapid/rapid.py:4097
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
-msgstr "herstel alle programma instellingen en verlaat het programma"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:362
+msgid ""
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4110
+#: ../raphodo/didyouknow.py:372
msgid ""
-"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
-"from which to download, but do not do both."
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"\n"
+"
A thumbnail cache whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.
\n"
+"
A temporary cache of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download "
+"destination.
\n"
+"
The desktop's thumbnail cache, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"
\n"
+"\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"online "
+"documentation.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:431
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:439
+msgid "Did you know...?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:466
+msgid "Show tips on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:470
+msgid "&Next"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:471
+msgid "&Previous"
msgstr ""
-"Fout: Specificeer auto-detectie apparaat of geef manueel het pad op van waar "
-"gedownload moet worden, maar doe beiden niet samen."
-#: rapid/rapid.py:4133
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
+msgstr "MB/sec"
+
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr "Nog enkele seconden"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
+msgstr "1 seconde"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
#, python-format
-msgid "and %s"
-msgstr "en %s"
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d seconden"
-#: rapid/rapid.py:4141
-msgid "All settings and preferences have been reset"
-msgstr "Alle instellingen en voorkeuren werden hersteld"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minuut"
-#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221
-msgid "Backing up error"
-msgstr "Backup fout"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
+#, python-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d minuten"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 uur"
-#: rapid/backupfile.py:151
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
-msgstr "Doelmap kon niet aangemaakt worden: %(directory)s\n"
+msgid "%d hours"
+msgstr "%d uren"
-#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223
-#: rapid/subfolderfile.py:202
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
+msgstr "1 dag"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
#, python-format
-msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
-msgstr ""
-"Bron: %(source)s\n"
-"Doel: %(destination)s"
+msgid "%d days"
+msgstr "%d dagen"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
+msgstr "1 minuut, 1 seconde"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
+#, python-format
+msgid "1 minute, %d seconds"
+msgstr "1 minuut, %d seconden"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
+#, python-format
+msgid "%d minutes, 1 second"
+msgstr "%d minuten, 1 seconde"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
+#, python-format
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
+msgstr "%(minutes)d minuten, %(seconds)d seconden"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
+msgstr "1 uur, 1 minuut"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
+#, python-format
+msgid "1 hour, %d minutes"
+msgstr "1 uur, %d minuten"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
+#, python-format
+msgid "%d hours, 1 minute"
+msgstr "%d uren, 1 minuut"
-#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
-msgstr "Fout: %(inst)s"
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
+msgstr "%(hours)d uren, %(minutes)d minuten"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
+msgstr "1 dag, 1 uur"
-#: rapid/backupfile.py:163
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
#, python-format
-msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
-msgstr "Backup %(file_type)s overschreven"
+msgid "1 day, %d hours"
+msgstr "1 dag, %d uren"
-#: rapid/backupfile.py:166
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
#, python-format
-msgid "%(file_type)s not backed up"
-msgstr "%(file_type)s is niet gebackupped"
+msgid "%d days, 1 hour"
+msgstr "%d dagen, 1 uur"
-#: rapid/backupfile.py:168
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
#, python-format
-msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
-msgstr "Backup van %(file_type)s bestaat reeds"
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
+msgstr "%(days)d dagen, %(hours)d uren"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:65
+msgid "Find"
+msgstr "Zoek"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:135
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Fout Rapportage - Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:170
+msgid "Find in reports"
+msgstr "Vind in rapporten"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:187
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr "Het vorige voorkomen van de tekst zoeken"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:192
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr "Het volgende voorkomen van de tekst zoeken"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:194
+msgid "&Highlight All"
+msgstr "Alles accentueren"
-#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219
-#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335
-#: rapid/subfolderfile.py:456
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
+msgstr "All voorkomende zinnen accentueren"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "&Match Case"
+msgstr "&Hoofdletter overeenkomst"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "Search with case sensitivity"
+msgstr "Zoeken met hoofdletter gevoeligheid"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "&Whole Words"
+msgstr "&Volledige woorden"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "Search whole words only"
+msgstr "Zoek enkel op volledige woorden"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341
#, python-format
+msgid "%s of %s matches"
+msgstr "%s van %s gevonden resultaten"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:228
+msgid "Clear"
+msgstr "Wissen"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:328
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "Uitdrukking niet gevonden"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:487
+msgid "Search pending..."
+msgstr "Zoeken in afwachting..."
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:535
msgid ""
-"%(problem)s\n"
-"File: %(file)s"
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
msgstr ""
-"%(problem)s\n"
-"Bestand: %(file)s"
-
-#: rapid/copyfiles.py:214
-msgid "An unknown error occurred"
-msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden"
+"Het aantal nieuwe onderwerpen toegevoegd in de Fouten Rapportage sinds het "
+"voor het laatste geopend werd. Klik om de Fouten Rapportage te openen."
-#: rapid/device.py:80
-msgid "Device Detected"
-msgstr "Apparaat gedetecteerd"
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Probleem in Rapid Photo Downloader"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:89
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"A problem occurred in Rapid Photo Downloader
\n"
+" Attach the log file {log_file} to your bug report (click\n"
+" here to open the log directory).
If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Er werd een probleem vastgesteld in Rapid Photo Downloader
\n"
+" Gelieve het probleem te melden op {website}.
\n"
+" Voeg het logbestand {log_file} toe aan je foutenrapportage (klik\n"
+" hier om de log folder te openen).
Als "
+"dezelfde fout opnieuw gebeurt \n"
+" alvorens het programma beëindigd wordt, is dit gewoon een melding "
+"ervan.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
+msgstr "Een probleem werd vastgesteld in Rapid Photo Downloader\n"
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Gelieve het probleem te melden op {website}\n"
+"\n"
+" Voeg het logbestand toe aan je foutenrapportage, te vinden in "
+"{log_path}\n"
+"\n"
+
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599
+msgid "Open in File Browser..."
+msgstr "Open in Bestandsbeheerder..."
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
msgstr ""
-"Moet dit apparaat of deze partitie gebruikt worden om foto's of video's van "
-"te downloaden?"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:108
-msgid "_Remember this choice"
-msgstr "_Herinner deze keuze"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
+msgstr ""
-#: rapid/downloadtracker.py:299
-msgid "MB/s"
-msgstr "MB/s"
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186
msgid "Date time"
msgstr "Datum tijd"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488
msgid "Metadata"
-msgstr "Metadata"
+msgstr "Metagegevens"
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
msgid "Sequences"
msgstr "Reeksen"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193
msgid "Job code"
msgstr "Job code"
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
msgid "Image date"
msgstr "Afbeeldingsdatum"
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195
msgid "Video date"
msgstr "Videodatum"
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren"
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
msgid "Download time"
msgstr "Download tijd"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
-msgid "Name + extension"
-msgstr "Naam + extentie"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:167
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:169
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058
msgid "Extension"
msgstr "Extentie"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209
msgid "Image number"
msgstr "Afbeeldingsnummer"
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210
msgid "Video number"
msgstr "Videonummer"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
msgid "Aperture"
msgstr "Diafragma"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219
msgid "Exposure time"
msgstr "Belichtingstijd"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222
msgid "Focal length"
-msgstr "Brandpuntsafstand"
+msgstr "Brandpuntafstand"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225
msgid "Camera make"
-msgstr "Cameramerk"
+msgstr "Camera merk"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228
msgid "Camera model"
-msgstr "Cameramodel"
+msgstr "Camera model"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231
msgid "Short camera model"
-msgstr "Cameramodel (kort)"
+msgstr "Camera model (kort)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234
msgid "Hyphenated short camera model"
-msgstr "Cameramodel (kort na koppelteken)"
+msgstr "Camera model (kort na koppelteken)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237
msgid "Serial number"
-msgstr "Serienummer"
+msgstr "Serie nummer"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240
msgid "Shutter count"
msgstr "Sluiterteller"
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242
msgid "File number"
msgstr "Bestandsnummer"
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:196
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
msgid "Folder only"
msgstr "Enkel mapgedeelte"
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:198
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
msgid "Folder and file"
msgstr "Map en bestand"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249
msgid "Owner name"
msgstr "Naam eigenaar"
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
msgid "Frames Per Second"
-msgstr "Frames per seconde"
+msgstr "Beelden per seconde"
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
msgid "Artist"
msgstr "Artiest"
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Downloads today"
msgstr "Downloads vandaag"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262
msgid "Session number"
-msgstr "Sessienummer"
+msgstr "Sessie nummer"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265
msgid "Subfolder number"
-msgstr "Submapnummer"
+msgstr "Submap nummer"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268
msgid "Stored number"
msgstr "Opgeslagen nummer"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271
msgid "Sequence letter"
-msgstr "Vervolgletter"
+msgstr "Vervolg letter"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274
msgid "All digits"
msgstr "Alle cijfers"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277
msgid "Last digit"
msgstr "Laatste cijfer"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Laatste 2 cijfers"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Laatste 3 cijfers"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Laatste 4 cijfers"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:229
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289
msgid "Original Case"
msgstr "Oorspronkelijke hoofdletterstatus"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:231
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292
msgid "UPPERCASE"
-msgstr "HOOFDLETTERS"
+msgstr "HOOFDLETTER"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295
msgid "lowercase"
-msgstr "kleine letters"
+msgstr "gewone letters"
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
msgid "One digit"
msgstr "Eén cijfer"
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297
msgid "Two digits"
msgstr "Twee cijfers"
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298
msgid "Three digits"
msgstr "Drie cijfers"
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
msgid "Four digits"
msgstr "Vier cijfers"
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "Five digits"
msgstr "Vijf cijfers"
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "Six digits"
msgstr "Zes cijfers"
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
msgid "Seven digits"
msgstr "Zeven cijfers"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Subseconds"
msgstr "Subseconden"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "JJJJMMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "JJJJ-MM-DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr "YYYY_MM_DD"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317
msgid "YYMMDD"
msgstr "JJMMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "JJ-MM-DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr "YY_MM_DD"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMDDJJJJ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMDDJJ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332
msgid "MMDD"
msgstr "MMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "DDMMJJJJ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338
msgid "DDMMYY"
msgstr "DDMMJJ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
msgid "YYYY"
msgstr "JJJJ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344
msgid "YY"
msgstr "JJ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347
msgid "MM"
msgstr "MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350
msgid "DD"
msgstr "DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353
msgid "Month (full)"
msgstr "Maand (volledig)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:272
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356
msgid "Month (abbreviated)"
msgstr "Maand (kort)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:274
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359
msgid "HHMMSS"
msgstr "HHMMSS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:276
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362
msgid "HHMM"
msgstr "HHMM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:278
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "HH-MM-SS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:280
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368
msgid "HH-MM"
msgstr "HH-MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:282
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371
msgid "HH"
msgstr "HH"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:284
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (minuten)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:286
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:374
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
-msgstr "Submapvoorkeuren mogen niet starten met een %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
-msgstr "Submapvoorkeuren mogen niet eindigen op een %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390
+msgid "Date (hyphens)"
+msgstr "Datum (streepjes)"
-#: rapid/preferencesdialog.py:380
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
-msgstr "Submapvoorkeuren mogen geen twee opeenvolgende %s bevatten"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+msgid "Date (underscores)"
+msgstr "Datum (underscores)"
-#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
-msgid "Remove all Job Codes?"
-msgstr "Verwijder alle Job Codes?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517
+msgid "Date and Job Code"
+msgstr "Datum en Job Code"
-#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
-msgstr "Moeten alle Job Codes verwijderd worden?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392
+msgid "YYYYMM_Job Code"
+msgstr "YYYYMM_Job Code"
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
-msgid "Remove all Remembered Paths?"
-msgstr "Verwijder alle onthouden paden?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
+msgstr "Datum en Job Code Subfolder"
-#: rapid/preferencesdialog.py:447
-msgid "Should all remembered paths be removed?"
-msgstr "Moeten alle onthouden paden verwijderd worden?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "YYYYMM"
+msgstr "YYYYMM"
-#: rapid/preferencesdialog.py:453
-msgid "Remove all Ignored Paths?"
-msgstr "Verwijder alle genegeerde paden?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
+msgstr "Job Code"
-#: rapid/preferencesdialog.py:454
-msgid "Should all ignored paths be removed?"
-msgstr "Moeten alle genegeerde paden verwijderd worden?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512
+msgid "Original Filename"
+msgstr "Originele bestandsnaam"
-#: rapid/preferencesdialog.py:465
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
-msgstr "Fout in de voorkeuren van Foto Hernoemen"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513
+msgid "Date-Time and Downloads today"
+msgstr "Datum-Tijd en Downloads vandaag"
-#: rapid/preferencesdialog.py:645
-msgid "Error in Video Rename preferences"
-msgstr "Fout in de voorkeuren Video Hernoemen"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
+msgstr "YYYYMMDD-HHMM-1"
-#: rapid/preferencesdialog.py:666
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
-msgstr "Fout in de voorkeuren van Foto Download Submappen"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514
+msgid "Date and Downloads today"
+msgstr "Datum en Downloads vandaag"
-#: rapid/preferencesdialog.py:683
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
-msgstr "Fout in de voorkeuren Video Download Submappen"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514
+msgid "YYYYMMDD-1"
+msgstr "YYYYMMDD-1"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:742
-msgid "Enter a Job Code"
-msgstr "Geef een Job Code op"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436
+msgid "Date-Time and Image number"
+msgstr "Datum-Tijd en afbeeldingsnummer"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
-msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
-msgstr "Geef een nieuwe Job Code in of selecteer een bestaande"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436
+msgid "YYYYMMDD-1234"
+msgstr "YYYYMMDD-1234"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:761
-msgid "Enter a new Job Code"
-msgstr "Geef een nieuwe Job Code in"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516
+msgid "Date-Time and Job Code"
+msgstr "Datum-Tijd en Job code"
-#: rapid/preferencesdialog.py:766
-msgid "Job Code:"
-msgstr "Job Code:"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
+msgstr "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
-#: rapid/preferencesdialog.py:822
-msgid "Enter a Path to Ignore"
-msgstr "Geef het te negeren pad op"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
+msgstr "YYYYMMDD-Job Code-1"
-#: rapid/preferencesdialog.py:834
-msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
-msgstr "Geef een pad op dat nooit op foto's of video's gescand zal worden"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515
+msgid "Date-Time and Video number"
+msgstr "Datum-Tijd en Video nummer"
-#: rapid/preferencesdialog.py:839
-msgid "Path:"
-msgstr "Pad:"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515
+msgid "YYYYMMDD_1234"
+msgstr "YYYYMMDD_1234"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1092
-msgid "Job Code"
-msgstr "Job Code"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolutie"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1363
-msgid "Select a folder in which to backup photos"
-msgstr "Selecteer een map waar foto's naar toe gebackuped moeten worden"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+msgstr "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1376
-msgid "Select a folder in which to backup videos"
-msgstr "Selecteer een map waar video's naar toe gebackuped moeten worden"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
+msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
+msgstr "Geef een nieuwe Job Code in of selecteer een bestaande"
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1473
-msgid ""
-"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options."
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
msgstr ""
-"Opgepast: Er is onvoldoende metadata om een volledige naam aan te "
-"maken. Gelieve andere hernoemings opties te gebruiken."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1524
-msgid ""
-"Warning: There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options."
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
msgstr ""
-"Opgepast: Er is onvoldoende metadata om volledige submappen aan te "
-"maken. Kies andere submappen benoemings opties."
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1527
-#, python-format
-msgid "Example: %s"
-msgstr "Voorbeeld: %s"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr ""
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1617
-#, python-format
-msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
+msgid "Enter a new Job Code"
+msgstr "Geef een nieuwe Job Code in"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
msgstr ""
-"De voorkeuren voor de %(filetype)s submap zijn ongeldig en kunnen niet "
-"gebruikt worden.\n"
-"Ze zullen naar de standaard waardes worden teruggezet."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1762
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
#, python-format
-msgid ""
-"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
-"you correct them:\n"
-" %s"
+msgid "The new Job Code will not be applied to %s."
msgstr ""
-"De volgende reguliere expressies zijn ongeldig en zullen verwijderd worden "
-"tenzij ze verbeterd worden:\n"
-" %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1764
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
#, python-format
-msgid ""
-"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
-"it:\n"
-" %s"
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
msgstr ""
-"Deze volgende reguliere expressie is ongeldig en zal verwijderd worden "
-"tenzij ze verbeterd wordt:\n"
-" %s"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1765
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Ongeldige reguliere expressie"
-
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1949
-msgid "externaldrive1"
-msgstr "extern apparaat 1"
-
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1951
-msgid "externaldrive2"
-msgstr "extern apparaat 2"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "New York"
-msgstr "New York"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Manila"
-msgstr "Manilla"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Prague"
-msgstr "Praag"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsinki"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Wellington"
-msgstr "Wellington"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Tehran"
-msgstr "Teheran"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Kampala"
-msgstr "Kampala"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Paris"
-msgstr "Parijs"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Berlin"
-msgstr "Berlijn"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid ""
+"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Sydney"
-msgstr "Sydney"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid ""
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Budapest"
-msgstr "Boedapest"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189
+msgid ""
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Rome"
-msgstr "Rome"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191
+msgid ""
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Moscow"
-msgstr "Moskou"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197
+msgid "Last Used"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Delhi"
-msgstr "Delhi"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202
+msgid "Job Code Sort:"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Warsaw"
-msgstr "Warschau"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065
+msgid "Ascending"
+msgstr "Oplopend"
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Jakarta"
-msgstr "Jakarta"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066
+msgid "Descending"
+msgstr "Aflopend"
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Madrid"
-msgstr "Madrid"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216
+msgid "&New..."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Stockholm"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329
-msgid "subfolder"
-msgstr "submap"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327
-msgid "filename"
-msgstr "bestandsnaam"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Remove All"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:85
-#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
-msgstr "Datum tijd waarde %s blijkt ongeldig te zijn."
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:86
-msgid "Filename does not have an extension."
-msgstr "Bestandsnaam heeft geen extentie."
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr ""
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:88
-msgid "Filename does not have a number component."
-msgstr "Bestandsnaam bevat geen getallenreeks."
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492
+msgid "Job Codes"
+msgstr "Job Codes"
-#: rapid/problemnotification.py:89
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and
+#. . These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
-msgstr "Fout bij het aanmaken van component %s."
+msgid "Hint: %(message)s"
+msgstr ""
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:91
+#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432
#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
-msgstr "%(filetype)s metadata kan niet gelezen worden"
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:93
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
-msgstr "%(filetype)s %(area)s kon niet aangemaakt worden"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:512
+msgid "Save New Custom Preset..."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96
-#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
-msgstr "Er is een fout gebeurd tijdens het kopiëren van de %(filetype)s"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:513
+msgid "Remove All Custom Presets..."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:98
-#, python-format
-msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
-msgstr "%(filetype)s is niet correct gedownload"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:559
+msgid "(New Custom Preset)"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102
+#: ../raphodo/nameeditor.py:576
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
-msgstr "%(filetype)s bestaat reeds"
+msgid "%s (edited)"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:105
+#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370
#, python-format
-msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
msgstr ""
-"%(filetype)s konden niet gebackupped worden omdat er geen gepaste backup "
-"plaats gevonden werd."
-#: rapid/problemnotification.py:110
-#, python-format
-msgid ""
-"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
-"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+#: ../raphodo/nameeditor.py:667
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-"%(image1)s werd genomen op %(image1_date)s om %(image1_time)s, en %(image2)s "
-"op %(image2_date)s om %(image2_time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:111
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
-msgstr "%(filetype)s werd eerder al gebackupped"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:675
+msgid "Preset Name:"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:115
-#, python-format
+#: ../raphodo/nameeditor.py:836
msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
+"Warning:There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options."
msgstr ""
-"De bestaande %(filetype)s werd laatst aangepast op %(date)s om %(time)s. "
-"Uniek identificatienummer '%(identifier)s' toegevoegd."
-#: rapid/problemnotification.py:116
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like and . These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the really is supposed to come before the .
+#: ../raphodo/nameeditor.py:846
#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+msgid "The character %(separator)s creates a new subfolder level."
msgstr ""
-"De bestaande %(filetype)s werd laatst aangepast op %(date)s om %(time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:117
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like and . These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the really is supposed to come before the .
+#: ../raphodo/nameeditor.py:851
#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
-msgstr "Er zijn geen gegevens om de %(filetype)s een naam te geven."
-
-#: rapid/problemnotification.py:119
-#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
-msgstr "Fout: %(errorno)s %(strerror)s"
-
-#: rapid/problemnotification.py:210
msgid ""
-"File verification failed. The downloaded version is different from the "
-"original."
+"There is no need start or end with the folder separator "
+"%(separator)s, because it is added automatically."
msgstr ""
-"Bestandscontrole mislukt. De gedownloade versie verschilt van de originele."
-
-#: rapid/problemnotification.py:213
-msgid "The metadata might be corrupt."
-msgstr "De metadata kan beschadigd zijn."
-#: rapid/problemnotification.py:216
+#: ../raphodo/nameeditor.py:859
msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
+"Warning:Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values."
msgstr ""
-"De bestandsnaam, extentie en Exif informatie geven aan dat het reeds "
-"gedownload werd."
-#: rapid/problemnotification.py:235
-#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
-msgstr " Het werd gebackupped naar %(volume)s"
-
-#: rapid/problemnotification.py:237
-msgid " It was backed up to these devices: "
-msgstr " Het werd gebackupped naar deze apparaten: "
+#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300
-#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339
-#, python-format
-msgid "%s, "
-msgstr "%s, "
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301
-#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
-msgstr "%(volumes)s en %(final_volume)s."
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530
+msgid "Get help online..."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1025
+msgid "Insert"
msgstr ""
-"Foto's ontdekt met dezelfde bestandsnamen maar genomen op verschillende "
-"tijden: %(details)s"
-#: rapid/problemnotification.py:269
-#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr "Een fout gebeurde tijdens het backuppen naar %(volume)s: %(inst)s."
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1351
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:271
-#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
-msgstr "Een fout gebeurde tijdens het backuppen naar %(volume)s."
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1356
+msgid ""
+"Do you want to save the changes in a new custom "
+"preset?
Creating a custom preset is not required, but can help "
+"you keep organized.
The changes to the preferences will still be "
+"applied regardless of whether you create a new custom preset or not."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:273
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
-msgstr "Fouten gebeurden tijdens het backuppen naar de volgende apparaten: "
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
+msgid ""
+"Do you want to save the changes in a custom preset?
If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.
The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325
-#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
-msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1372
+msgid "Save New Custom Preset"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:279
-#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
-msgstr "%(volume)s, "
+#: ../raphodo/newversion.py:306
+msgid "Checking for new version..."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
-msgstr "%(volumes)s en %(volume)s (%(inst)s)."
+#: ../raphodo/newversion.py:307
+msgid "You are running the latest version."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:288
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
-msgstr "%(volumes)s en %(volume)s."
+#: ../raphodo/newversion.py:308
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:296
+#: ../raphodo/newversion.py:310
#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
-msgstr "Backup bestaat reeds op %(volume)s."
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:298
-msgid "Backups already exist in these locations: "
-msgstr "Backups bestaan reeds op volgende plaatsen: "
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Do you want to download the new version?"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:308
+#: ../raphodo/newversion.py:313
#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
-msgstr "Backup overschreven op %(volume)s."
+msgid "Changes in the new release can be viewed here."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:310
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
-msgstr "Backups overschreven op deze apparaten: "
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353
+msgid "&Skip this release"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:321
-#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:356
+msgid "&Open Download Page"
msgstr ""
-"Een fout gebeurde tijdens het aanmaken van mappen op %(volume)s: %(inst)s."
-#: rapid/problemnotification.py:323
-msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+#: ../raphodo/newversion.py:376
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
msgstr ""
-"Fouten gebeurden tijdens het aanmaken van mappen op de volgende backup "
-"apparaten: "
-#: rapid/problemnotification.py:335
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:478
#, python-format
-msgid ""
-"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
-"from the downloaded version."
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
msgstr ""
-"Bestandscontrole mislukt op %(volume)s. De gebackupde versie verschilt van "
-"de gedownloade."
-#: rapid/problemnotification.py:337
-msgid "File verification failed on these devices: "
-msgstr "Bestandscontrole mislukt op deze apparaten: "
+#: ../raphodo/newversion.py:495
+msgid "Downloading..."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:347
-#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
-msgstr "%(previousproblem)s Bovenop, %(newproblem)s"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:76
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
-#: rapid/problemnotification.py:355
-#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
-msgstr " Daarenboven waren er %(problems)s."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85
+msgid "Automation"
+msgstr "Automatisering"
-#: rapid/problemnotification.py:357
-#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
-msgstr " Daarenboven was er een %(problem)s."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniaturen"
-#: rapid/problemnotification.py:366
-#, python-format
-msgid "The %(type)s metadata is missing."
-msgstr "De %(type)s metadata ontbreekt."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Foutafhandeling"
-#: rapid/problemnotification.py:368
-msgid "The following metadata is missing: "
-msgstr "De volgende metadata ontbreekt: "
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:371
-#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
-msgstr "%(missing_metadata_elements)s en %(final_missing_metadata_element)s."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Overige"
-#: rapid/problemnotification.py:388
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
-msgstr "Problemen bij het aanmaken van de submappen en bestandsnamen"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:94
+msgid "Device Scanning"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:390
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
-msgstr "Probleen bij het aanmaken van de submappen en bestandsnamen"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:96
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:393
-#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
-msgstr "Problemen bij het aanmaken van %s"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:98
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:395
-#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
-msgstr "Probleem bij het aanmaken van %s"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:102
+msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:404
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
-msgstr "%(filetype)s bestaat reeds, maar het was gebackupped"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:104
+msgid ""
+"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether "
+"it contains a DCIM folder,\n"
+"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n"
+"\n"
+"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:406
-#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:116
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
msgstr ""
-"Een fout gebeurde bij het kopiëren van %(filetype)s, maar het was gebackupped"
-#: rapid/problemnotification.py:428
-msgid "Multiple problems were encountered"
-msgstr "Meerdere problemen tegengekomen"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:117
+msgid "Remembered Devices"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:121
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
msgstr ""
-"Foto's gevonden met dezelfde bestandsnaam, maar op een verschillend tijdstip "
-"genomen"
-#: rapid/problemnotification.py:436
-msgid "there were errors backing up"
-msgstr "er waren fouten tijdens het backuppen"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Remove"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:437
-msgid "There were errors backing up"
-msgstr "Er waren fouten tijdens het backuppen"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:127
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:439
-msgid "there was an error backing up"
-msgstr "er was een fout tijdens het backuppen"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:140
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr "Genegeerde paden"
-#: rapid/problemnotification.py:440
-msgid "There was an error backing up"
-msgstr "Er was een fout tijdens het backuppen"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:141
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
+msgstr ""
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:443
-#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
-msgstr "%(previousproblem)s, en %(backinguperror)s"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:144
+msgid "Add..."
+msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:159
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:146
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:169
-#, python-format
-msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
-msgstr "aan het scannen (vond %(photos)s foto's en %(videos)s video's)..."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:151
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:81
-#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:156
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:325
-msgid "subfolder and filename"
-msgstr "submap en bestandsnaam"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Use python-style regula"
+"r expressions"
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:406
-msgid "Photo has already been downloaded"
-msgstr "Foto werd al eens gedownload"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:168
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:407
-#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
-msgstr "Bron: %(source)s"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:208
+msgid "Program Automation"
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:485
-msgid "Failed to create download subfolder"
-msgstr "Kon downloadmap niet aanmaken"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:209
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr "Start de download tijdens het opstarten van het programma"
-#: rapid/subfolderfile.py:486
-#, python-format
-msgid "Path: %s"
-msgstr "Pad: %s"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:210
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr "Start de download zodra het apparaat wordt aangekoppeld"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
-msgstr "Over..."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:211
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "_Check All"
-msgstr "Alles _aanvinken"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:212
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr "Beëindig programma als de download afgelopen is"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
-msgstr "Controlleer all foto's"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:213
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr ""
+"Beëindig programma zelfs indien de download fouten of waarschuwingen had"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
-msgstr "Controlleer alle video's"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:240
+msgid "Thumbnail Generation"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "_Make a Donation..."
-msgstr "_Doe een gift..."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:241
+msgid "Generate thumbnails"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "_Get Help Online..."
-msgstr "_Online Help..."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:242
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Help"
-msgstr "Help"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:244
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Preferences"
-msgstr "Voorkeuren"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:245
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Quit"
-msgstr "Afsluiten"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:247
+msgid "Generate system thumbnails"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Refresh"
-msgstr "Verversen"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:248
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Rapporteer een probleem..."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:255
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr "Vertaal deze Toepassing..."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:256
+msgid "CPU cores:"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "_Uncheck All"
-msgstr "Alles _uitvinken"
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317
+msgid "*"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "_File"
-msgstr "_Bestand"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:294
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "Download / Pauze"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:296
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Select"
-msgstr "_Selecteer"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:302
+msgid "days"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Select All Without _Job Code"
-msgstr "Selecteer Alle Zonder _Job Code"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:303
+msgid "forever"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
-msgstr "Selecteer Alle _met Job Code"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:308
+msgid "Cache size:"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_View"
-msgstr "_Weergave"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:310
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Error Log"
-msgstr "_Fouten log"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:312
+msgid "Database size:"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr "_Verwijder Afgewerkte Downloads"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:314
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "Previous File"
-msgstr "Vorig Bestand"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:322
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "Next File"
-msgstr "Volgend Bestand"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Help"
-msgstr "_Help"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:336
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Translate this Application..."
-msgstr "_Vertaal deze Toepassing"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:346
+msgid "Skip download"
+msgstr "Download overslaan"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Include in download"
-msgstr "_In download meenemen"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:347
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Download"
-msgstr "_Downloaden"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:348
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr "Unieke identifiecatieteken toevoegen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Voorkeuren: Rapid Photo Downloader"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:349
+msgid ""
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid "Photo Download Folders"
-msgstr "Foto Download Mappen"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overschrijven"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid "Example: /home/user/Pictures"
-msgstr "Voorbeeld: /home/user/Afbeeldingen"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:356
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "Download Subfolders"
-msgstr "Download Submappen"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:357
+msgid "Skip"
+msgstr "Overslaan"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "Download folder:"
-msgstr "Downloadmap:"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:358
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:364
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
msgstr ""
-"Kies de downloadmap. Submappen voor de gedownloadde foto's zullen "
-"automatisch aangemaakt worden in deze map volgens de structuur hieronder."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "Download Folder"
-msgstr "DownloadMap"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "Photo Folders"
-msgstr "Fotomappen"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Program Warnings"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "Photo Rename\t"
-msgstr "Foto Hernoemen\t"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:399
+msgid "Show a warning when:"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
-msgid "Photo Rename"
-msgstr "Foto Hernoemen"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:402
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:403
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:405
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid ""
+"Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Program libraries are missing or broken"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:409
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:412
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:413
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:416
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:417
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:420
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:424
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:427
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:430
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:434
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:469
+msgid "Version Check"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:470
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:471
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid "Include development releases"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:474
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:489
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:490
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
+msgstr ""
+
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:710
+#, python-format
+msgid "Restores default %s preference values"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:832
+msgid ""
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:835
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:847
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:850
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr "Geef het te negeren pad op"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr "Geef een pad op dat nooit op foto's of video's gescand zal worden"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047
+msgid "Path:"
+msgstr "Pad:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079
+#, python-format
+msgid ""
+"The file extension %s is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081
+#, python-format
+msgid ""
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:614
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr "Submap voorkeuren mogen niet starten met een %s"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:617
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr "Submapvoorkeuren mogen niet eindigen op een %s"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:622
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr "Submapvoorkeuren mogen geen twee opeenvolgende %s bevatten"
+
+#. self.setFlat(True)
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208
+#, python-format
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:89
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:116
+#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:124
+msgid ""
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:134
+#, python-format
+msgid "Unable to read directory %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:140
+#, python-format
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:146
+#, python-format
+msgid "Unable to read file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:152
+#, python-format
+msgid "Unable to write file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:158
+#, python-format
+msgid "Unable to move file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:164
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:170
+#, python-format
+msgid "Unable to copy file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:176
+#, python-format
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:182
+#, python-format
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:188
+#, python-format
+msgid "Unable to load metadata from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:194
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:202
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:216
+#, python-format
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:223
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:245
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:273
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:282
+#, python-format
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:298
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:309
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:326
+#, python-format
+msgid ""
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:337
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:356
+#, python-format
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:366
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:373
+#, python-format
+msgid ""
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+msgstr ""
+"%(image1)s werd genomen op %(image1_date)s om %(image1_time)s, en %(image2)s "
+"op %(image2_date)s om %(image2_time)s."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:389
+#, python-format
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:424
+#, python-format
+msgid ""
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:433
+#, python-format
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgstr "De %(type)s metagegevens ontbreekt."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:439
+#, python-format
+msgid "The following metadata is missing: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:445
+#, python-format
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:451
+msgid ""
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:457
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr "Bestandsnaam heeft geen extentie."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:460
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr "Bestandsnaam bevat geen getallenreeks."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:464
+#, python-format
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:486
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:499
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:514
+#, python-format
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:526
+#, python-format
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:577
+#, python-format
+msgid "Problems scanning %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:584
+#, python-format
+msgid "Problems copying from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:591
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:598
+#, python-format
+msgid "Problems backing up to %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221
+#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
+msgstr "%(month)s %(numeric_day)s"
+
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230
+#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831
+#, python-format
+msgid "%(date)s %(year)s"
+msgstr "%(date)s %(year)s"
+
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236
+#, python-format
+msgid "%(date)s, %(time)s"
+msgstr "%(date)s, %(time)s"
+
+#: ../raphodo/proximity.py:209
+#, python-format
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
+msgstr "%(starttime)s - %(endtime)s"
+
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:241
+#, python-format
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+msgstr "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:248
+#, python-format
+msgid ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
+msgstr ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
+
+#: ../raphodo/proximity.py:359
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr "%(month)s %(year)s"
+
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:833
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr "%(month)s %(year)s"
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1344
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
+msgstr ""
+"De tijd verlopen tussen opeenvolgende foto's en video's gebruikt om de "
+"Tijdlijn op te maken"
+
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1406
+#, python-format
+msgid "%(minutes)dm"
+msgstr "%(minutes)dm"
+
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1410
+msgid "1.5h"
+msgstr "1,5 u"
+
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1415
+#, python-format
+msgid "%(hours)dh"
+msgstr "%(hours)du"
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1461
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+"De Tijdlijn groepeert foto's en video's gebaseerd op tijd verlopen tussen "
+"opeenvolgende opnames. Gebruik het om foto's en video's te identificeren op "
+"verschillende tijdstippen in een dag of over meerdere dagen genomen ."
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1464
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
+msgstr ""
+"Gebruik de schuif (hieronder) om de tijd verlopen tussen opeenvolgende "
+"opnames bij te stellen, die dan gebruikt zal worden om de Tijdlijn op te "
+"bouwen."
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1466
+msgid "Timeline build pending..."
+msgstr "Tijdlijnopbouw hangende..."
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1467
+msgid "Timeline is building..."
+msgstr "Tijdlijn wordt opgebouwd"
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1468
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.
The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+"De Tijdlijn moet opnieuw aangemaakt worden omdat de wijzigingstijd van het "
+"bestand niet klopt met de tijd dat de opname werd gemaakt en dit voor één of "
+"meerdere opnames.
De Tijdlijn toont wanneer de opnames gemaakt "
+"werden. De tijd van de opname wordt gevonden in de metagegevens van de foto "
+"of video. Metagegevens lezen vraagt veel tijd, dus voorkomt Rapid Photo "
+"Downloader dat te doen tijdens het scannen van bestanden. Het gebruikt de "
+"tijd dat het bestand laatst veranderd werd als volmacht. De tijd dat een "
+"opname gemaakt werd wordt bevestigd bij het aanmaken van de icoontjes of bij "
+"het downloaden, wanneer de metagegevens gelezen worden."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732
+#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874
+#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011
+#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1100
+msgid ""
+"ExifTool has a problem
Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is highly recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130
+msgid "Problem with libmediainfo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1119
+msgid ""
+"The library libmediainfo appears to be missing
Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1417
+msgid "Download failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1419
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1425
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1428
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1432
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1450
+msgid "New version saved"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1451
+#, python-format
+msgid ""
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Upgrade failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1469
+msgid ""
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1667
+msgid "&Source"
+msgstr "&Bron"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335
+msgid "Download"
+msgstr "Download"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1675
+msgid "&Refresh..."
+msgstr "Ve&rvers"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1679
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Voorkeuren"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1683
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Afsluiten"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1687
+msgid "Error &Reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1691
+msgid "Clear Completed Downloads"
+msgstr "Voltooide Downloads Wissen"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1695
+msgid "Get Help Online..."
+msgstr "Online hulp verktijgen"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1699
+msgid "&Tip of the Day..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1703
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr "Een probleem melden…"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1707
+msgid "Make a Donation..."
+msgstr "Doe een Gift"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1711
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr "Vertaal deze Toepassing..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1715
+msgid "&About..."
+msgstr "&Over..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1719
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1801
+msgid "Timeline"
+msgstr "Tijdlijn"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1811
+msgid "Destination"
+msgstr "Doel"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1812
+msgid "Rename"
+msgstr "Hernoemen"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1814
+msgid "Back Up"
+msgstr "Back-up"
+
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1930
+msgid ""
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
+msgstr ""
+"Het gebruiken als downloadbronnen van apparaten gekoppeld aan deze computer "
+"aan- of uitzetten"
+
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1944
+msgid ""
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
+msgstr ""
+"Het gebruik van een map als downloadbron op deze computer aan- of uitzetten"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1945
+msgid "This Computer"
+msgstr "Deze computer"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1956
+msgid "Select a source folder"
+msgstr "Selecteer de bronmap"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1979
+msgid "Projected Storage Use"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001
+msgid "Select a destination folder"
+msgstr "Kies een doelmap"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2049
+msgid "All"
+msgstr "Alles"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2050
+msgid "New"
+msgstr "Nieuw"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2052
+msgid "Show:"
+msgstr "Weergeven:"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2055
+msgid "Modification Time"
+msgstr "Modificatietijd"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2056
+msgid "Checked State"
+msgstr "Aangevinkte toestand"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2059
+msgid "File Type"
+msgstr "Bestandstype"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2060
+msgid "Device"
+msgstr "Apparaat"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2062
+msgid "Sort:"
+msgstr "Sorteer:"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2073
+msgid "Select All:"
+msgstr "Alles selecteren:"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2315
+#, python-format
+msgid "Download %(files)s"
+msgstr "Download %(files)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2331
+msgid "Resume Download"
+msgstr "Download hervatten"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2333
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauze"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2421
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at {website}.
\n"
+" Attach the log file {log_file} to your report (click\n"
+" here to open the log directory).\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2435
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2533
+#, python-format
+msgid ""
+"Changing This Computer source path
Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?
You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.
If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
+msgstr ""
+"Veranderen bronmap op Deze Computer
Wens je de bronmap te "
+"veranderen naar %(new_path)s?
Je bent momenteel bezig met downloaden "
+"vanaf %(source_path)s.
Als je verder gaat met het veranderen van de "
+"bronmap, zal de huidige download van Deze Computer geannuleerd worden."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2599
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
+msgstr "Je kan de bestemming niet wijzigen tijdens een download."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2608
+#, python-format
+msgid ""
+"Confirm Download Destination
Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
+msgstr ""
+"Bevestig Download Bestemming
Ben je zeker dat je de bestemming "
+"van %(file_type)s downloads op%(path)s wil zetten?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2686
+msgid ""
+"Downloading all files
\n"
+" A download always includes all files that are checked "
+"for download,\n"
+" including those that are not currently displayed because "
+"the Timeline\n"
+" is being used or because only new files are being "
+"shown.
\n"
+" Do you want to proceed with the download?"
+msgstr ""
+"Alle bestanden downloaden
\n"
+" Een download bevat altijd alle bestanden die gemarkeerd "
+"werden voor een download,\n"
+" ook deze die monteel niet vertoond zijn omdat de "
+"Tijdlijn\n"
+" gebruikt wordt of omdat alleen nieuwe bestanden getoond "
+"worden.
\n"
+" Wens je verder te gaan met de download?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2824
+#, python-format
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+msgstr ""
+"Deze downloadmappen zijn ongeldig:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2828
+#, python-format
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Deze downloadmap is ongeldig:\n"
+"%s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2831
+msgid "Download Failure"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2832
+msgid "The download cannot proceed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2846
+msgid ""
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos'
+#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858
+#, python-format
+msgid ""
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227
+msgid "photos"
+msgstr "foto's"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222
+msgid "videos"
+msgstr "video's"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2865
+msgid ""
+"The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.
Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.
Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805
+msgid "photo"
+msgstr "foto"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845
+msgid "video"
+msgstr "video"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2890
+msgid "Backup problem"
+msgstr "Back-up probleem"
+
+#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it
+#. This string is displayed in the status bar when the download is running
+#: ../raphodo/rapid.py:3575
+#, python-format
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
+msgstr "%(downloading_from)s — %(time_left)s over (%(speed)s)"
+
+#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
+#: ../raphodo/rapid.py:3644
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s gedownload"
+
+#. Translators: e.g. 2 videos failed to download
+#: ../raphodo/rapid.py:3649
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s kon niet gedownload worden"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727
+msgid "warnings"
+msgstr "waarschuwingen"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3683
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "Alle downloads zijn voltooid"
+
+#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
+#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708
+#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr "%(filetype)s gedownload"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr "%(filetype)s werden niet gedownload"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3746
+msgid "1 failure"
+msgstr "1 Fout"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3748
+#, python-format
+msgid "%d failures"
+msgstr "%d fouten"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3753
+msgid "1 warning"
+msgstr "1 waarschuwing"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3755
+#, python-format
+msgid "%d warnings"
+msgstr "%d waarschuwingen"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3775
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
+msgstr "%(no_files_and_types)s gedownload van %(devices)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3778
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
+msgstr "%(no_files_and_types)s gedownload van %(devices)s — %(failures)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3783
+#, python-format
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
+msgstr "Geen bestanden gedownload — %(failures)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3785
+msgid "No files downloaded"
+msgstr "Geen bestanden gedownload"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3809
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
+msgstr ""
+"De bestemmings submappen en de Tijdlijn zullen opnieuw aangemaakt worden "
+"nadat de icoontjes voor de %(camera)s gegenereerd zijn."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3813
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
+msgstr ""
+"De bestemmings submappen en de Tijdlijn zullen opnieuw aangemaakt worden "
+"nadat de icoontjes voor de deze computer gegenereerd zijn."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3816
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
+msgstr ""
+"De bestemmings submappen en de Tijdlijn zullen opnieuw aangemaakt worden "
+"nadat de icoontjes voor %(device)s gegenereerd zijn."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3824
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
+msgstr ""
+"De bestemmings submappen en de Tijdlijn zullen opnieuw aangemaakt worden "
+"nadat de icoontjes voor %(number_devices)s apparaten en deze computer "
+"gegenereerd zijn."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
+msgstr ""
+"De bestemmings submappen en de Tijdlijn zullen opnieuw aangemaakt worden "
+"nadat de icoontjes voor de %(camera)s en deze computer gegenereerd zijn."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3841
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
+msgstr ""
+"De bestemmings submappen en de Tijdlijn zullen opnieuw aangemaakt worden "
+"nadat de icoontjes voor %(device)s en deze computer gegenereerd zijn."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
+msgstr ""
+"De bestemmings submappen en de Tijdlijn zullen opnieuw aangemaakt worden "
+"nadat de icoontjes voor %(number_devices)s apparaten gegenereerd zijn."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3871
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
+msgstr "De bestemmings submappen en de Tijdlijn zijn opnieuw aangemaakt"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3926
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr "Programma voorkeuren zijn ongeldig"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4003
+#, python-format
+msgid ""
+"All files on the %(camera)s are inaccessible.
It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.
On some models you also need to change the setting USB for "
+"charging to USB for file transfers.
Alternatively, you can "
+"ignore this device."
+msgstr ""
+"Alle bestanden op %(camera)s zijn onbereikbaar.
Het kan "
+"beveiligd zijn of niet ingesteld zijn voor bestandsoverdracht via MTP. Je "
+"kan het openzetten en opnieuw beginnen.
Bij sommige modellen moet je "
+"tevens de instelling USB for charging wijzigen naar USB for file "
+"transfers.
Je kan desgevallend dat apparaat negeren."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4012
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(camera)s appears to be in use by another "
+"application.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again.
Alternatively, you "
+"can ignore this device."
+msgstr ""
+"De %(camera)s lijkt gebruikt worden door een ander "
+"programma.
Je kan ieder ander programma dat het apparaat gebruikt "
+"(bv: de bestandsbeheerder) stoppen en opnieuw proberen. Als dat niet lukt, "
+"ontkoppel de %(camera)s van de computer en koppel het opnieuw aan.
Je "
+"kan desgevallend dat apparaat negeren."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4023
+msgid "&Try Again"
+msgstr "Opnieu&w proberen"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4024
+msgid "&Ignore This Device"
+msgstr "Dit Apparaat &Negeren"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4090
+#, python-format
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4091
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4095
+msgid ""
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4100
+msgid "Device scan failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4476
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be "
+"unmounted.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again."
+msgstr ""
+"De %(camera)s kan niet gescand worden omdat het niet ontkoppeld kan "
+"worden.
Je kan ieder ander programma dat het apparaat gebruikt "
+"(bv: de bestandsbeheerder) stoppen en opnieuw proberen. Als dat niet lukt, "
+"ontkoppel de %(camera)s van de computer en koppel het opnieuw aan."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4500
+#, python-format
+msgid ""
+"The download cannot start because the %(camera)s cannot be "
+"unmounted.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files "
+"you want to download from it."
+msgstr ""
+"De download kan niet starten omdat de %(camera)s niet ontkoppeld kan "
+"worden.
Je kan ieder ander programma dat het apparaat gebruikt "
+"(bv: de bestandsbeheerder) stoppen en opnieuw proberen. Als dat niet lukt, "
+"ontkoppel de %(camera)s van de computer en koppel het opnieuw aan en zoek "
+"welke bestanden je wenst te downloaden."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4639
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to download photos and videos from the device %(device)s?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4881
+#, python-format
+msgid "Do you want to ignore the %s whenever this program is run?"
+msgstr "Wenst u %s te negeren telkens het programma draait?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4883
+msgid ""
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
+msgstr ""
+"All camera's, telefoons en tablets met dezelfde model naam zullen genegeerd "
+"worden."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4887
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?"
+msgstr ""
+"Wenst u het apparaat %s te negeren telkens het programma draait?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4889
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
+msgstr "Ieder apparaat met dezelfde naam zal genegeerd worden."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5182
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
+msgstr "Downloading van %(location)s naar Deze Computer."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5184
+msgid ""
+"Do you really want to download from here?
On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
+msgstr ""
+"Wens je werkelijk vanaf hier te downloaden?
Op bepaalde systemen kan "
+"het scannen van deze locatie heel lang duren."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5228
+#, python-format
+msgid "Generating thumbnails for %s"
+msgstr "Icoontjes genereren voor %s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5231
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Scannen van %s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5241
+#, python-format
+msgid ""
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
+msgstr ""
+"%(number)s van de %(available files)s aangevinkt voor download (%(hidden)s "
+"hidden)"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5247
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
+msgstr "%(number)s van de %(available files)s aangevinkt voor download"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5489
+msgid "Display program information when run from the command line."
+msgstr ""
+"Vertoon programma informatie wanneer opgestart vanaf de commandolijn."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5491
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
+msgstr "Vertoon debug informatie wanneer opgestart van de commandolijn."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5494
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
+msgstr ""
+"Vertoon de foto en video extenties die het programma herkent en verlaat het "
+"programma."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5497
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
+msgstr "Hernoemen van foto's aan- of uitzetten."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5499
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
+msgstr "Hernoemen van video's aan- of uitzetten."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+msgid ""
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
+msgstr "Automatische detectie van download apparaten aan- of uitzetten."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
+msgstr "Downloaden vanaf deze computer aan- of uitzetten."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513
+#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538
+msgid "PATH"
+msgstr "PAD"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5508
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
+msgstr "Het download PAD op deze computer."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5511
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
+msgstr "Het PAD waar de foto's naartoe zullen gekopieerd worden."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5514
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
+msgstr "Het PAD waar de video's naartoe gedownload zullen worden."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5516
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
+msgstr ""
+"Back-up van foto's en video's tijdens het downloaden aan- of uitzetten."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5520
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
+msgstr "Automatische detectie van Back-up apparaten aan- of uitzetten."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528
+msgid "FOLDER"
+msgstr "MAP"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5523
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
+"De MAP in dewelke de back-ups opgeslagen zijn op het automatisch "
+"gedetecteerd foto back-up apparaat, waarvan de mapnaam gebruikt wordt om na "
+"te gaan of het apparaat gebruikt wordt voor back-ups. Voor ieder apparaat "
+"dat je als foto back-up wenst te gebruiken, moet je een map aanmaken met "
+"deze naam."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5529
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
+"De MAP in dewelke de back-ups opgeslagen zijn op het automatisch "
+"gedetecteerd video back-up apparaat, waarvan de mapnaam gebruikt wordt om na "
+"te gaan of het apparaat gebruikt wordt voor back-ups. Voor ieder apparaat "
+"dat je als video back-up wenst te gebruiken, moet je een map aanmaken met "
+"deze naam."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5535
+msgid ""
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
+"Het PAD waar de foto's naar toe gebackup-ed zullen worden als de "
+"automatische detectie van back-up apparaten uit staat."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5539
+msgid ""
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
+"Het PAD waar de video's naar toe gebackup-ed zullen worden als de "
+"automatische detectie van back-up apparaten uit staat."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5542
+#, python-format
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
+msgstr "Negeer foto's met de volgende extentie: %s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "New:"
-msgstr "Nieuw:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+msgid ""
+"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+msgstr ""
+"Het starten van de downloads zodra het programma opstart aan- of uitzetten."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "Original:"
-msgstr "Origineel:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
+msgstr ""
+"Het starten van de downloads zodra een apparaat is gekoppeld aan- of "
+"uitzetten."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "Example"
-msgstr "Voorbeeld"
+#: ../raphodo/rapid.py:5552
+msgid ""
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
+msgstr ""
+"De Rapid Photo Downloader Icoontjes Cache aan- of uitzetten. Het uitzetten "
+"ervan verwijderd de bestaande cache inhoud niet."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "Photo Rename"
-msgstr "Foto Hernoemen"
+#: ../raphodo/rapid.py:5556
+msgid ""
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
+msgstr ""
+"Verwijder alle icoontjes in de Rapid Photo Downloader Icoontjes Cache en "
+"verlaat het programma."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "Video Download Folders"
-msgstr "Video Downloadmappen"
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
+msgstr ""
+"Vergeet welke bestanden er voordien gedownload werden en verlaat het "
+"programma."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
+#: ../raphodo/rapid.py:5563
msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the hachoir metadata and kaa metadata packages "
-"for python, or exiftool."
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
msgstr ""
-"Sorry, de video download functionaliteit is uitgezet. Om video's te "
-"downloaden moet je ofwel de hachoir metadata en de kaa "
-"metadata paketten voor python, ofwel exiftool installeren."
+"Importeer de voorkeuren van een oud programma en verlaat het programma. "
+"Vereist het commandolijn programma gconftool-2."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
+#: ../raphodo/rapid.py:5566
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
msgstr ""
-"Kies de downloadmap. Submappen voor de gedownloadde video's zullen "
-"automatisch aangemaakt worden in deze map conform de onderstaande structuur."
+"Zet alle programma instellingen terug op hun standaard waardes, verwijder "
+"all icoontjes in de Iconen Cache, vergeet welke bestanden er al gedownload "
+"werden en verlaat het programma."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "Video Folders"
-msgstr "Videomappen"
+#: ../raphodo/rapid.py:5570
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
+msgstr "Voeg gphoto2 debug informatie toe in de logbestanden."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "Video Rename\t"
-msgstr "Video Hernoemen\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:5574
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "Video Rename"
-msgstr "Video Hernoemen"
+#: ../raphodo/rapid.py:5635
+msgid ""
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
+msgstr ""
+"Om de voorkeuren van een oudere versie van Rapid Photo Downloader te "
+"importeren moet het programma gconftool-2 geïnstalleerd zijn."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "Rename Options"
-msgstr "Hernoemingsopties"
+#: ../raphodo/rapid.py:5644
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
+msgstr ""
+"Geen vorige programma instellingen gevonden. Programma wordt verlaten."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "Sequence Numbers"
-msgstr "Volgnummers"
+#: ../raphodo/rapid.py:5647
+#, python-format
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
+msgstr "Importeren van de voorkeuren van Rapid Photo Downloader %(version)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
+#: ../raphodo/rapid.py:5709
+#, python-format
msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today "
-"sequence number should be reset."
+"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
msgstr ""
-"Specifieer de tijd in 24-uurs formaat waar het Downloads vandaag "
-"volgnummer aan gelijk gezet moet worden."
+"Wens je het opgeslagen volgnummer dat nu op %d staat mee te kopiëren?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "Day start:"
-msgstr "Aanvang dag:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5721
+msgid "Program aborting."
+msgstr "Programma wordt gestopt."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5731
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5735
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
+#: ../raphodo/rapid.py:5789
+msgid ""
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5945
+msgid "All settings and caches have been reset"
+msgstr "Alle instellingen en caches zijn op beginwaardes teruggezet."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5953
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
+msgstr "Icoontjes Cache is op beginwaarde teruggezet."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5959
+msgid "Remembered files have been forgotten"
+msgstr "Onthouden bestanden zijn nu vergeten."
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr "submap en bestandsnaam"
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512
+msgid "filename"
+msgstr "bestandsnaam"
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514
+msgid "subfolder"
+msgstr "submap"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
msgid "Downloads today:"
msgstr "Downloads vandaag:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
msgid "Stored number:"
msgstr "Opgeslagen nummer:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid " hh:mm"
-msgstr " hh:mm"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
+msgid ""
+"The time at which the Downloads today sequence number should be reset"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
-msgstr "Synchroniseer RAW + JPEG volgnummers"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
+msgstr "Aanvang dag:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "Compatibility with Other Operating Systems"
-msgstr "Compatibiliteit met andere besturingssystemen"
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
+"\n"
+"See the online documentation for more details."
msgstr ""
-"Duid aan of foto-, video- en mapnamen tekens die niet toegelaten zijn bij "
-"andere besturingssystemen dienen verwijderd te worden."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
msgid "Strip incompatible characters"
msgstr "Verwijder niet-compatibele karakters"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Rename Options"
-msgstr "Hernoemingsopties"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
+msgid ""
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:217
+msgid "photos and videos"
+msgstr "foto's en video's"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:219
+msgid "photos or videos"
+msgstr "foto's of video's"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:305
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:317
+msgid "1 Video"
+msgstr "1 Video"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:322
+msgid "1 Photo"
+msgstr "1 Foto"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:790
+#, python-format
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
+msgstr "%(path)s op %(camera)s"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:806
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:846
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../raphodo/storage.py:138
+msgid "File system root"
+msgstr ""
+
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:433
+msgid "Pictures"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424
+#, python-format
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr "Genomen op %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429
+#, python-format
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr "Bijgewerkt op %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464
+#, python-format
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449
+#, python-format
+msgid "Memory cards: %s"
+msgstr "Memory cards: %s"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455
+msgid "Downloaded as:"
+msgstr "Gedownloaded als:"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470
+#, python-format
+msgid "
Vorige Download: %(filename)s %(path)s %(date)s"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601
+msgid "Copy Path"
+msgstr "Kopieer Pad"
+
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:391
+#, python-format
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
+msgstr "%(first_item)s en %(last_item)s"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:464
+msgid "one"
+msgstr "een"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:465
+msgid "two"
+msgstr "twee"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:466
+msgid "three"
+msgstr "drie"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:467
+msgid "four"
+msgstr "vier"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "five"
+msgstr "vijf"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "six"
+msgstr "zes"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "seven"
+msgstr "zeven"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "eight"
+msgstr "acht"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "nine"
+msgstr "negen"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "ten"
+msgstr "tien"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "eleven"
+msgstr "elf"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "twelve"
+msgstr "twaalf"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "thirteen"
+msgstr "dertien"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "fourteen"
+msgstr "veertienv"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "fifteen"
+msgstr "ijftien"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "sixteen"
+msgstr "zestien"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "seventeen"
+msgstr "zeventien"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "eighteen"
+msgstr "achttien"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "ninenteen"
+msgstr "negentien"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "twenty"
+msgstr "twintig"
+
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
+msgstr ""
+"Rapid Photo Downloader importeert zeer snel foto's en video's van camera's, "
+"smartphones, geheugenkaartjes en andere apparaten. Het kan zo ingesteld "
+"worden dat het foto's en video's hernoemd naar betekenisvolle namen die je "
+"aangeeft. Het kan ook je foto's en video's backuppen terwijl je ze "
+"downloadt. Het downloadt van en maakt back-ups naar meerdere apparaten "
+"simultaan."
+
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
+msgstr ""
+"Uniek voor Rapid Photo Downloader is zijn Tijdlijn, die foto's en video's "
+"groepeert gebaseerd op de verlopen tijd tussen opeenvolgende opnames. "
+"Gebruik het om foto's en video's te identificeren op verschillende periodes "
+"in één dag of over opeenvolgende dagen."
+
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
+msgstr ""
+"Geschreven door een fotograaf voor professionele als amateur fotografen, is "
+"Rapid Photo Downloader gemakkelijk in te stellen en te gebruiken. Programma "
+"voorkeuren worden ingesteld zonder nood aan complexe codes. Algemene taken, "
+"zoals het ontkoppelen van een geheugenkaar als de download voltooid is, "
+"kunnen geautomatiseerd worden."
+
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
+msgstr ""
+"Download, hernoem en back-up foto's en video's van camera's en andere "
+"apparaten."
+
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
+msgstr "Photo Downloader"
+
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory"
+";card;"
+msgstr ""
+"fotos;download;fotografie;import;video;RAW;camera;telefoon;ingest;backup;memo"
+"ry;card;"
+
+#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Download Foto's en Video's met Rapid Photo Downloader"
+
+#~ msgid "Berlin"
+#~ msgstr "Berlijn"
+
+#~ msgid "Paris"
+#~ msgstr "Parijs"
+
+#~ msgid "New York"
+#~ msgstr "New York"
+
+#~ msgid "Prague"
+#~ msgstr "Praag"
+
+#~ msgid "Manila"
+#~ msgstr "Manilla"
+
+#~ msgid "Wellington"
+#~ msgstr "Wellington"
+
+#~ msgid "Helsinki"
+#~ msgstr "Helsinki"
+
+#~ msgid "Kampala"
+#~ msgstr "Kampala"
+
+#~ msgid "Tehran"
+#~ msgstr "Teheran"
+
+#~ msgid "Stockholm"
+#~ msgstr "Stockholm"
+
+#~ msgid "Rome"
+#~ msgstr "Rome"
+
+#~ msgid "Moscow"
+#~ msgstr "Moskou"
+
+#~ msgid "Sydney"
+#~ msgstr "Sydney"
+
+#~ msgid "Budapest"
+#~ msgstr "Boedapest"
+
+#~ msgid "Jakarta"
+#~ msgstr "Jakarta"
+
+#~ msgid "Madrid"
+#~ msgstr "Madrid"
+
+#~ msgid "Delhi"
+#~ msgstr "Delhi"
+
+#~ msgid "Warsaw"
+#~ msgstr "Warschau"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Example: %s"
+#~ msgstr "Voorbeeld: %s"
+
+#~ msgid "Download cannot proceed"
+#~ msgstr "Download kan niet plaatsgrijpen"
+
+#~ msgid "externaldrive1"
+#~ msgstr "extern apparaat 1"
+
+#~ msgid "externaldrive2"
+#~ msgstr "extern apparaat 2"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Source: %(source)s\n"
+#~ "Destination: %(destination)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bron: %(source)s\n"
+#~ "Doel: %(destination)s"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Grootte"
+
+#~ msgid "Device Detected"
+#~ msgstr "Apparaat gedetecteerd"
+
+#~ msgid "_Remember this choice"
+#~ msgstr "_Herinner deze keuze"
+
+#~ msgid "Enter a Job Code"
+#~ msgstr "Geef een Job Code op"
+
+#~ msgid "Job Code:"
+#~ msgstr "Job Code:"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "en"
+
+#~ msgid "MB/s"
+#~ msgstr "MB/s"
+
+#~ msgid "About 1 second remaining"
+#~ msgstr "Ongeveer 1 seconde te gaan"
+
+#, python-format
+#~ msgid "About %i seconds remaining"
+#~ msgstr "Ongeveer %i seconden te gaan"
+
+#~ msgid "About 1 minute remaining"
+#~ msgstr "Ongeveer 1 minuut te gaan"
+
+#, python-format
+#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+#~ msgstr "Ongeveer %(minutes)i:%(seconds)02i minuten te gaan"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "display program information on the command line as the program runs "
+#~ "(default: %default)"
+#~ msgstr ""
+#~ "vertoon programma informatie op de commando lijn wanneer het programma "
+#~ "draait (standaard: %default)"
+
+#~ msgid "only output errors to the command line"
+#~ msgstr "alleen fouten naar de commandolijn sturen"
+
+#, python-format
+#~ msgid "and %s"
+#~ msgstr "en %s"
+
+#~ msgid "Name + extension"
+#~ msgstr "Naam + extentie"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid " hh:mm"
+#~ msgstr " hh:mm"
+
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Backup"
+
+#~ msgid "Program Automation"
+#~ msgstr "Programma Automatisatie"
+
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "Voorbeeld"
+
+#~ msgid "Job Codes"
+#~ msgstr "Job Codes"
+
+#~ msgid "Original:"
+#~ msgstr "Origineel:"
+
+#~ msgid "Example:"
+#~ msgstr "Voorbeeld:"
+
+#~ msgid "New:"
+#~ msgstr "Nieuw:"
+
+#~ msgid "Backup\t"
+#~ msgstr "Backup\t"
+
+#~ msgid "Sequence Numbers"
+#~ msgstr "Volgnummers"
+
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Backup"
+
+#~ msgid "Job Codes"
+#~ msgstr "Job Codes"
+
+#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+#~ msgstr "Automatisch detecteren van Draagbare Opslagmedia"
+
+#~ msgid "Download / Pause"
+#~ msgstr "Download / Pauze"
+
+#~ msgid "Error Log"
+#~ msgstr "Foutenlog"
+
+#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+#~ msgstr "Voorkeuren: Rapid Photo Downloader"
+
+#~ msgid "R_emove All"
+#~ msgstr "V_erwijder alles"
+
+#~ msgid "_Get Help Online..."
+#~ msgstr "_Online Help..."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Job Codes"
+#~ msgid "_Clear Completed Downloads"
+#~ msgstr "_Verwijder Afgewerkte Downloads"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Job Codes"
+#~ msgid "_Error Log"
+#~ msgstr "_Fouten log"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Toevoegen…"
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_Toevoegen…"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "R_emove All"
-msgstr "V_erwijder alles"
+#~ msgid "_Report a Problem..."
+#~ msgstr "_Rapporteer een probleem..."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Job Codes"
+#~ msgid "_Make a Donation..."
+#~ msgstr "_Doe een gift..."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
-msgid "Devices"
-msgstr "Apparaten"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Help"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
-msgid "Devices"
-msgstr "Apparaten"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Weergave"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
-msgid ""
-"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-"\n"
-"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-"location on your hard drive.\n"
-"\n"
-"Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
-"used."
-msgstr ""
-"Met apparaten wordt bedoeld waar je de foto's en video's van downloadt, "
-"zoals camera's, geheugenkaarten of Draagbare Opslagmedia.\n"
-"\n"
-"Er kan vanaf meerdere apparaten simultaan gedownload worden, of je kunt een "
-"plaats op je harde schijf aanduiden.\n"
-"\n"
-"Rechtstreeks downloaden vanaf de camera is momenteel een experimentele "
-"optie. Indien rechtstreeks downloaden vanaf de camera niet of onvoldoende "
-"werkt, probeer via de PTP mode. Als dat niet mogelijk is, moet een "
-"kaartlezer gebruikt worden."
+#~ msgid "_Translate this Application..."
+#~ msgstr "_Vertaal deze Toepassing"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
-msgstr "Automatisch detecteren van Draagbare Opslagmedia"
+#~ msgid "Rename Options"
+#~ msgstr "Hernoemingsopties"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Automatically detect devices"
-msgstr "Automatisch apparaten ontdekken"
+#~ msgid "Rename Options"
+#~ msgstr "Hernoemingsopties"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
-msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
-"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
-msgstr ""
-"Als je de automatische herkenning van draagbare opslagmedia aanzet, zal het "
-"volledig apparaat ingelezen worden. Bij grote apparaten kan dat een tijd "
-"duren.\n"
-"\n"
-"Als deze optie aanstaat en een potentieel apparaat gedetecteerd wordt, zal "
-"je gevraagd worden om te bepalen of het al dan niet ingelezen moet worden."
+#~ msgid "scanning..."
+#~ msgstr "Aan het scannen..."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid "Location:"
-msgstr "Locatie:"
+#~ msgid "Download Progress"
+#~ msgstr "Downloadvoortgang"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-"and videos."
-msgstr ""
-"Als je de automatische herkenning uitzet, moet je een exacte locatie ingeven "
-"van de foto's en video's."
+#~ msgid "Using backup device"
+#~ msgstr "Backup apparaat aan het gebruiken"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
-msgid "Device Options"
-msgstr "`Apparaat Opties"
+#~ msgid "Using backup devices"
+#~ msgstr "Backup apparaten aan het gebruiken"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
-msgid "Remembered Paths"
-msgstr "Onthouden paden"
+#~ msgid "Compatibility with Other Operating Systems"
+#~ msgstr "Compatibiliteit met andere besturingssystemen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
-msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
-msgstr ""
-"Onthouden paden zijn deze verbonden met apparaten die je gekozen hebt om "
-"steeds gescand of genegeerd te worden, wanneer de automatische herkenning "
-"van Draagbare Opslag Apparaten aangezet is."
+#~ msgid "Download Subfolders"
+#~ msgstr "Download Submappen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths"
-msgstr "Genegeerde paden"
+#~ msgid "Error Handling"
+#~ msgstr "Foutverwerking"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
-msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
-msgstr ""
-"Geef het gedeelte op aan het einde van een pad waarvan je wenst dat dit pad "
-"genegeerd moet worden wanneer er gescand wordt naar foto's of video's. Elk "
-"pad dat eindigt met de tekens hieronder zal niet gescand worden."
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kies de downloadmap. Submappen voor de gedownloadde foto's zullen "
+#~ "automatisch aangemaakt worden in deze map volgens de structuur hieronder."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Re_move All"
-msgstr "_Alles verwijderen"
+#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+#~ msgstr "Synchroniseer RAW + JPEG volgnummers"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Use _python-style regular expressions"
-msgstr "Gebruik '_python-style regular expressions'"
+#, python-format
+#~ msgid "Source: %(source)s"
+#~ msgstr "Bron: %(source)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Device Options"
-msgstr "Apparaat Opties"
+#~ msgid "Remove all Job Codes?"
+#~ msgstr "Verwijder alle Job Codes?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "Backup\t"
-msgstr "Backup\t"
+#, python-format
+#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+#~ msgstr "Doelmap kon niet aangemaakt worden: %(directory)s\n"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
+#~ msgid "Should all Job Codes be removed?"
+#~ msgstr "Moeten alle Job Codes verwijderd worden?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
-msgstr ""
-"Als je de automatische herkenning uitzet, moet je een exacte backup locatie "
-"ingeven."
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: There is insufficient metadata to fully generate the "
+#~ "name. Please use other renaming options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opgepast: Er is onvoldoende metadata om een volledige naam aan te "
+#~ "maken. Gelieve andere hernoemings opties te gebruiken."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Automatically detect backup devices"
-msgstr "Automatisch detecteren van backup apparaten"
+#~ msgid "Error in Video Rename preferences"
+#~ msgstr "Fout in de voorkeuren Video Hernoemen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
-msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
-msgstr ""
-"Je kan je foto's en video's naar meerdere locaties backuppen terwijl ze "
-"gedownload worden, bv. externe harde schijven."
+#~ msgid "Error in Photo Rename preferences"
+#~ msgstr "Fout in de voorkeuren van Foto Hernoemen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
-msgid "Back up photos and videos when downloading"
-msgstr "Backup foto's en video's gedurende het downloaden"
+#, python-format
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+#~ msgstr "%(number)s van %(total)s %(filetypes)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
-msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names."
-msgstr ""
-"Duid de map aan waar de backups bewaard zijn op dat apparaat. \n"
-"\n"
-"Noot: dit zal ook gebruikt worden om na te gaan of het apparaat al dan "
-"niet voor backups gebruikt wordt. Voor ieder apparaat dat je als backup "
-"wenst te gebruiken, moet er een map aangemaakt worden met één van de "
-"volgende namen."
+#, python-format
+#~ msgid "Backing up to %(path)s"
+#~ msgstr "Backuppen naar %(path)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Photo backup location:"
-msgstr "Foto backup locatie:"
+#~ msgid "Photos:"
+#~ msgstr "Foto's:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid "Photo backup folder name:"
-msgstr "Foto backup foldernaam:"
+#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#~ msgstr ""
+#~ "vertoon de foto en video bestandsextenties welke het programma herkent en "
+#~ "verlaat het programma"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "Example:"
-msgstr "Voorbeeld:"
+#~ msgid "Videos:"
+#~ msgstr "Video's:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "/media/externaldrive/Photos"
-msgstr "/media/externaldrive/Fotos"
+#~ msgid "Photo Rename\t"
+#~ msgstr "Foto Hernoemen\t"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Video backup folder name:"
-msgstr "Video backup foldernaam:"
+#~ msgid "Photo Rename"
+#~ msgstr "Foto Hernoemen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid "Video backup location:"
-msgstr "Video backup locatie:"
+#~ msgid "Photo and Video Name Conflicts"
+#~ msgstr "Foto- en Videonaam conflict"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid "Back up"
-msgstr ""
+#~ msgid "Example: /home/user/Pictures"
+#~ msgstr "Voorbeeld: /home/user/Afbeeldingen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Diversen"
+#~ msgid "Video Rename\t"
+#~ msgstr "Video Hernoemen\t"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
-msgid "Program Automation"
-msgstr "Programma Automatisatie"
+#~ msgid "Automatically detect devices"
+#~ msgstr "Automatisch apparaten ontdekken"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
-msgstr "Ontkoppel (\"eject\") apparaat na beëindigen van de download"
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Apparaten"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid "Start downloading at program startup"
-msgstr "Start de download tijdens het opstarten van het programma"
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Locatie:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid "Start downloading upon device insertion"
-msgstr "Start de download zodra het apparaat wordt aangekoppeld"
+#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+#~ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
-msgid "Exit program when download completes"
-msgstr "Beëindig programma als de download afgelopen is"
+#~ msgid "Photo backup folder name:"
+#~ msgstr "Foto backup foldernaam:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
-msgstr ""
-"Beëindig programma zelfs indien de download fouten of waarschuwingen had"
+#~ msgid "Photo Rename"
+#~ msgstr "Foto Hernoemen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
-msgstr "Automatisch JPEG beelden roteren"
+#~ msgid ""
+#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+#~ "that has the same name, or skip backing it up."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kies om het bestand op het backupapparaat met dezelfde naam te "
+#~ "overschrijven, of over te slaan, gedurende de backup."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Verify files as they are downloaded"
-msgstr "Controleer bestanden tijdens het downloaden"
+#~ msgid "Video Rename"
+#~ msgstr "Video Hernoemen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Performance"
-msgstr "Prestatie"
+#~ msgid "Video backup folder name:"
+#~ msgstr "Video backup foldernaam:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
-msgstr "Aanmaken miniatuur (trager)"
+#, python-format
+#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+#~ msgstr "Selecteer een map die %(file_types)s bevat"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Overige"
+#~ msgid "Select a folder to download photos to"
+#~ msgstr "Duid een map aan om de foto's naar toe te downloaden"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Foutverwerking"
+#, python-format
+#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "Photo and Video Name Conflicts"
-msgstr "Foto- en Videonaam conflict"
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid "Add unique identifier"
-msgstr "Unieke identifieteken toevoegen"
+#, python-format
+#~ msgid "%(date)s %(time)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
-msgid "Skip download"
-msgstr "Download overslaan"
+#, python-format
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(number)s van de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s blijven over)"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
-msgid ""
-"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
-msgstr ""
-"Wanneer er een foto of een video met dezelfde naam al gedownload was, kies "
-"om het downloaden van dit bestand over te slaan of om er een uniek "
-"identificatieteken aan toe te voegen."
+#~ msgid "Photo has already been downloaded"
+#~ msgstr "Foto werd al eens gedownload"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
-msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
-msgstr ""
-"Kies om het bestand op het backupapparaat met dezelfde naam te "
-"overschrijven, of over te slaan, gedurende de backup."
+#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#~ msgstr ""
+#~ "Foto's gevonden met dezelfde bestandsnaam, maar op een verschillend tijdstip "
+#~ "genomen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overschrijven"
+#~ msgid "Select All Without _Job Code"
+#~ msgstr "Selecteer Alle Zonder _Job Code"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100
-msgid "Skip"
-msgstr "Overslaan"
+#~ msgid "Select All Wit_h Job Code"
+#~ msgstr "Selecteer Alle _met Job Code"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Foutafhandeling"
+#~ msgid ""
+#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+#~ "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wanneer er een foto of een video met dezelfde naam al gedownload was, kies "
+#~ "om het downloaden van dit bestand over te slaan of om er een uniek "
+#~ "identificatieteken aan toe te voegen."
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Bestand"
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
-msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar"
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Selecteer"
-#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
-#~ msgstr "Sorry, deze voorkeuren bevatten een fout:\n"
+#, python-format
+#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#~ msgid "Resetting to default values."
-#~ msgstr "Terugzetten naar de standaard waardes."
+#, python-format
+#~ msgid "Error: %(inst)s"
+#~ msgstr "Fout: %(inst)s"
-#~ msgid "Select a folder in which to backup images"
-#~ msgstr "Duid een map aan om afbeeldingen naar toe te backuppen"
+#, python-format
+#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Please check preferences, restart the program, and try again."
+#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
+#~ "removed that are not allowed by other operating systems."
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Gelieve de voorkeuren te controleren, het programma te herstarten en opnieuw "
-#~ "te proberen."
+#~ "Duid aan of foto-, video- en mapnamen tekens die niet toegelaten zijn bij "
+#~ "andere besturingssystemen dienen verwijderd te worden."
+
+#~ msgid "Free space:"
+#~ msgstr "Vrije ruimte:"
-#~ msgid "There is an error in the program preferences."
-#~ msgstr "Er is een fout in de programma voorkeuren."
+#~ msgid "; "
+#~ msgstr "; "
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
#, python-format
-#~ msgid "0 of %s images copied"
-#~ msgstr "0 van %s afbeeldingen gekopieerd"
+#~ msgid "(%(file_type)s)"
+#~ msgstr "(%(file_type)s)"
-#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
-#~ msgstr "'Start of day' voorkeurswaarde is corrupt.\n"
+#, python-format
+#~ msgid "%(free)s %(file_type)s"
+#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
-#~ msgid "Resetting to midnight.\n"
-#~ msgstr "Terugzetten op middernacht.\n"
+#, python-format
+#~ msgid "%(free)s free"
+#~ msgstr "%(free)s vrij"
#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Apparaat scan afgelopen: %(number)s afbeeldingen gevonden op %(device)s"
+#~ msgid "Error generating component %s."
+#~ msgstr "Fout bij het aanmaken van component %s."
#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: no images found on %s"
-#~ msgstr "Apparaat scan afgelopen: geen afbeeldingen gevonden op %s"
+#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+#~ msgstr "Er is een fout gebeurd tijdens het kopiëren van de %(filetype)s"
-#~ msgid "Image filename could not be generated"
-#~ msgstr "Afbeeldingsnaam kon niet aangemaakt worden"
+#, python-format
+#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+#~ msgstr "%(filetype)s %(area)s kon niet aangemaakt worden"
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+#~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
#~ msgstr ""
-#~ "Bron: %(source)s\n"
-#~ "Probleem: %(problem)s"
+#~ "De bestaande %(filetype)s werd laatst aangepast op %(date)s om %(time)s."
+#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is "
-#~ "sufficient image metadata."
+#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
+#~ "identifier '%(identifier)s' added."
#~ msgstr ""
-#~ "Afbeeldingsnaam kon niet goed aangemaakt worden. Controlleer of er voldoende "
-#~ "afbeeldingsmetadata aanwezig is."
+#~ "De bestaande %(filetype)s werd laatst aangepast op %(date)s om %(time)s. "
+#~ "Uniek identificatienummer '%(identifier)s' toegevoegd."
+
+#, python-format
+#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+#~ msgstr "Er zijn geen gegevens om de %(filetype)s een naam te geven."
#, python-format
+#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ msgstr "Fout: %(errorno)s %(strerror)s"
+
#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+#~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
+#~ "downloaded."
#~ msgstr ""
-#~ "Bron: %(source)s\n"
-#~ "Doel: %(destination)s\n"
-#~ "Probleem: %(problem)s"
-
-#~ msgid "Could not open image"
-#~ msgstr "Kon afbeelding niet openen"
+#~ "De bestandsnaam, extentie en Exif informatie geven aan dat het reeds "
+#~ "gedownload werd."
#, python-format
-#~ msgid "Source: %s"
-#~ msgstr "Bron: %s"
+#~ msgid " It was backed up to %(volume)s"
+#~ msgstr " Het werd gebackupped naar %(volume)s"
-#~ msgid "Image has no metadata"
-#~ msgstr "Afbeelding heeft geen metadata"
+#~ msgid " It was backed up to these devices: "
+#~ msgstr " Het werd gebackupped naar deze apparaten: "
#, python-format
-#~ msgid "Unique identifier '%s' added"
-#~ msgstr "Unieke identifier '%s' toegevoegd"
+#~ msgid "%s, "
+#~ msgstr "%s, "
-#~ msgid "Download copying error"
-#~ msgstr "Download kopieer fout"
+#, python-format
+#~ msgid "%(volume)s, "
+#~ msgstr "%(volume)s, "
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bron: %(source)s\n"
-#~ "Doel: %(destination)s\n"
-#~ "Fout: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
-#~ msgid "The image was not copied."
-#~ msgstr "De afbeelding werd niet gekopieerd"
+#, python-format
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s en %(volume)s."
-#~ msgid "Backup image already exists"
-#~ msgstr "Backup afbeelding bestaat al"
+#, python-format
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+#~ msgstr "%(volumes)s en %(volume)s (%(inst)s)."
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Destination directory could not be created\n"
-#~ "%(directory)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Doelmap kon niet aangemaakt worden\n"
-#~ "%(directory)s\n"
-#~ "Fout: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s en %(final_volume)s."
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bron: %(source)s\n"
-#~ "Doel: %(destination)s\n"
-#~ "Fout: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+#~ msgstr " Daarenboven was er een %(problem)s."
-#~ msgid "The device can now be safely removed"
-#~ msgstr "Het apparaat kan nu veilig verwijderd worden"
+#, python-format
+#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+#~ msgstr " Daarenboven waren er %(problems)s."
#, python-format
-#~ msgid "%s images downloaded"
-#~ msgstr "%s afbeeldingen gedownload"
+#~ msgid "Problems in %s generation"
+#~ msgstr "Problemen bij het aanmaken van %s"
#, python-format
-#~ msgid "%s images skipped"
-#~ msgstr "%s afbeeldingen overgeslaan"
+#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+#~ msgstr "%(filetype)s bestaat reeds, maar het was gebackupped"
+
+#~ msgid "there were errors backing up"
+#~ msgstr "er waren fouten tijdens het backuppen"
-#~ msgid "errors"
-#~ msgstr "fouten"
+#~ msgid "Multiple problems were encountered"
+#~ msgstr "Meerdere problemen tegengekomen"
-#~ msgid "Backup device missing"
-#~ msgstr "Backup apparaat afwezig"
+#~ msgid "There were errors backing up"
+#~ msgstr "Er waren fouten tijdens het backuppen"
+
+#~ msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+#~ msgstr "Problemen bij het aanmaken van de submappen en bestandsnamen"
#, python-format
-#~ msgid "Download has started from %s"
-#~ msgstr "Download begonnen vanaf %s"
+#~ msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+#~ msgstr "%(missing_metadata_elements)s en %(final_missing_metadata_element)s."
+
+#~ msgid "there was an error backing up"
+#~ msgstr "er was een fout tijdens het backuppen"
-#~ msgid "Image skipped"
-#~ msgstr "Afbeelding overgeslaan"
+#, python-format
+#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+#~ msgstr "%(previousproblem)s, en %(backinguperror)s"
-#~ msgid "Image overwritten"
-#~ msgstr "Afbeelding overschreven"
+#~ msgid "There was an error backing up"
+#~ msgstr "Er was een fout tijdens het backuppen"
-#~ msgid "Image already exists"
-#~ msgstr "Afbeelding bestaat reeds"
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "Volgend Bestand"
-#~ msgid "Image has no thumbnail"
-#~ msgstr "Afbeelding heeft geen miniatuur"
+#~ msgid "_Include in download"
+#~ msgstr "_In download meenemen"
-#, python-format
-#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied"
-#~ msgstr "%(number)s van %(total)s afbeeldingen gekopieerd"
+#~ msgid "_Download"
+#~ msgstr "_Downloaden"
-#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed"
-#~ msgstr "Miniatuur kan niet getoond worden"
+#~ msgid "_Check All"
+#~ msgstr "Alles _aanvinken"
-#~ msgid "It may be corrupted"
-#~ msgstr "Het kan corrupt zijn"
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "Vorig Bestand"
+
+#~ msgid "_Uncheck All"
+#~ msgstr "Alles _uitvinken"
#, python-format
-#~ msgid "%s selected for downloading from"
-#~ msgstr "%s aangeduid om gedownload te worden van"
+#~ msgid "%(filetype)s already exists"
+#~ msgstr "%(filetype)s bestaat reeds"
-#~ msgid "This device or partition will always be used to download from"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit apparaat of deze partitie zal altijd gebruikt worden om van te downloaden"
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Diversen"
#, python-format
-#~ msgid "%s rejected as a download device"
-#~ msgstr "%s afgewezen als download apparaat"
+#~ msgid "%(device)s did not unmount"
+#~ msgstr "%(device)s werd niet ontkoppeld"
-#~ msgid "This device or partition will never be used to download from"
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "File: %(file)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Dit apparaat of deze partitie zal nooit gebruikt worden om van te downloaden"
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "Bestand: %(file)s"
-#~ msgid "Enter a new job code."
-#~ msgstr "Geef een nieuwe job code."
+#, python-format
+#~ msgid "Folder: %s"
+#~ msgstr "Map: %s"
-#~ msgid "Job Code entered"
-#~ msgstr "Job Code ingevoerd"
+#, python-format
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+#~ msgstr "%(file_type)s downloadmap is ongeldig"
-#~ msgid "Job Code not entered"
-#~ msgstr "Job Code niet ingevoerd"
+#, python-format
+#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+#~ msgstr "%(file_type)s downloadmap bestaat niet"
-#~ msgid "Some preferences will be reset."
-#~ msgstr "Sommige voorkeuren worden gereset"
+#, python-format
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+#~ msgstr "%(file_type)s downloadmap is niet beschrijfbaar"
#, python-format
-#~ msgid "Prompting whether to use %s"
-#~ msgstr "Vragen om %s te gebruiken"
+#~ msgid "Path: %s"
+#~ msgstr "Pad: %s"
-#~ msgid "Prompting for Job Code"
-#~ msgstr "Vragen naar de Job Code"
+#~ msgid "Failed to create download subfolder"
+#~ msgstr "Kon downloadmap niet aanmaken"
-#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
-#~ msgstr "Reeds bezig met vragen naar Job Code, vraag niet opnieuw"
+#~ msgid "Performance"
+#~ msgstr "Prestatie"
-#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
-#~ msgstr "Downloads beginnen die op een Job Code aan het wachten waren"
+#~ msgid "Generate thumbnails (slower)"
+#~ msgstr "Aanmaken miniatuur (trager)"
-#~ msgid ""
-#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Een recentere versie van dit programma werd reeds op deze computer "
-#~ "opgestart.\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "Fout in de voorkeuren van Foto Download Submappen"
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#~ msgid "Photo Download Folders"
+#~ msgstr "Foto Download Mappen"
-#~ msgid ""
-#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
-#~ "correct operation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Programma voorkeuren blijken OK te zijn, maar controleer toch even op "
-#~ "correcte werking van het programma"
+#~ msgid "Device Options"
+#~ msgstr "`Apparaat Opties"
-#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
-#~ msgstr "Sorry, bepaalde voorkeuren zijn ongeldig en worden gereset."
+#~ msgid "Re_move All"
+#~ msgstr "_Alles verwijderen"
-#~ msgid "Preferences were modified."
-#~ msgstr "Voorkeuren werden aangepast."
+#~ msgid "Device Options"
+#~ msgstr "Apparaat Opties"
#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Your preferences have been updated.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check them to ensure correct operation."
+#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
+#~ "and videos."
#~ msgstr ""
-#~ "Deze versie van het programma gebruikt andere voorkeuren dan de vorige "
-#~ "versie. Uw voorkeuren werden aangepast.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Gelieve deze te controleren om een goede werking te garanderen."
+#~ "Als je de automatische herkenning uitzet, moet je een exacte locatie ingeven "
+#~ "van de foto's en video's."
-#~ msgid "No preferences needed to be changed."
-#~ msgstr "Er dienen geen voorkeuren aangepast te worden."
+#~ msgid "Remove all Remembered Paths?"
+#~ msgstr "Verwijder alle onthouden paden?"
-#~ msgid "Problem using pynotify."
-#~ msgstr "Probleem met het gebruik van pynotify."
+#~ msgid "Should all remembered paths be removed?"
+#~ msgstr "Moeten alle onthouden paden verwijderd worden?"
-#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
-#~ msgstr "Kon de pynotify server mogelijkheden niet ontvangen."
+#~ msgid "Remove all Ignored Paths?"
+#~ msgstr "Verwijder alle genegeerde paden?"
-#, python-format
-#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
-#~ msgstr "Apparaat %(device)s (%(path)s) wordt genegeerd"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
-#~ msgstr "Detecteerde %(device)s met als pad %(path)s"
-
-#~ msgid "Automatically start download is true"
-#~ msgstr "Automatisch opstarten download is waar"
+#~ msgid "Should all ignored paths be removed?"
+#~ msgstr "Moeten alle genegeerde paden verwijderd worden?"
-#~ msgid "Automatically start download is false"
-#~ msgstr "Automatisch opstarten download is onwaar"
+#~ msgid "Use _python-style regular expressions"
+#~ msgstr "Gebruik '_python-style regular expressions'"
-#~ msgid "_Download "
-#~ msgstr "_Download "
+#~ msgid "Invalid regular expression"
+#~ msgstr "Ongeldige reguliere expressie"
-#~ msgid "Goodbye"
-#~ msgstr "Tot later"
-
-#~ msgid "Using"
-#~ msgstr "Gebruik makend van"
+#~ msgid "Remembered Paths"
+#~ msgstr "Onthouden paden"
#, python-format
-#~ msgid "%s is already running"
-#~ msgstr "%s is al draaiende"
+#~ msgid ""
+#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
+#~ "you correct them:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "De volgende reguliere expressies zijn ongeldig en zullen verwijderd worden "
+#~ "tenzij ze verbeterd worden:\n"
+#~ " %s"
#, python-format
-#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
-#~ msgstr "Voorkeurwaarde '%(value)s' is ongeldig"
-
-#~ msgid "_Pause"
-#~ msgstr "_Pauze"
+#~ msgid ""
+#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
+#~ "it:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze volgende reguliere expressie is ongeldig en zal verwijderd worden "
+#~ "tenzij ze verbeterd wordt:\n"
+#~ " %s"
-#, python-format
-#~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid"
-#~ msgstr "Fout in datum/tijd component. Waarde %s blijkt ongeldig"
+#~ msgid "Select a folder in which to backup photos"
+#~ msgstr "Selecteer een map waar foto's naar toe gebackuped moeten worden"
-#~ msgid "extension was specified but image name has no extension"
-#~ msgstr "Uitbreiding was gespecifieerd, maar afbeeldingsnaam heeft er geen"
+#~ msgid ""
+#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
+#~ "always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
+#~ "is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Onthouden paden zijn deze verbonden met apparaten die je gekozen hebt om "
+#~ "steeds gescand of genegeerd te worden, wanneer de automatische herkenning "
+#~ "van Draagbare Opslag Apparaten aangezet is."
#, python-format
-#~ msgid "error generating name with component %s"
-#~ msgstr "fout bij het aanmaken van de naam met component %s"
+#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+#~ msgstr "Foto's naar %(path)s en video's naar %(path2)s aan het backuppen"
-#~ msgid "Image Rename"
-#~ msgstr "Afbeelding Hernoemen"
+#, python-format
+#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+#~ msgstr "Foto's en video's aan het backuppen naar %(path)s"
-#~ msgid "Image Devices"
-#~ msgstr "Afbeeldings Apparaten"
+#, python-format
+#~ msgid "Downloading from %(location)s."
+#~ msgstr "Aan het downloaden van %(location)s."
-#~ msgid "Example: /home/user/photos"
-#~ msgstr "Voorbeeld: /home/user/photos"
+#~ msgid "Automatically rotate JPEG images"
+#~ msgstr "Automatisch JPEG beelden roteren"
-#~ msgid "Automation"
-#~ msgstr "Automatisatie"
+#~ msgid "the root of the file system"
+#~ msgstr "de 'root' van het bestandssysteem"
-#~ msgid "Automation"
-#~ msgstr "Automatisering"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopiëren"
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "Backup"
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Verplaatsen"
-#~ msgid "Image Rename\t"
-#~ msgstr "Afbeelding Hernoemen\t"
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Van"
-#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09"
-#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-09"
+#~ msgid "Auto Detect"
+#~ msgstr "Automatisch detecteren"
-#~ msgid "Backup location:"
-#~ msgstr "Backup locatie:"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+#~ "location can take a very long time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenst u werkelijk vanaf hier te downloaden? Het doorlopen van deze plaats "
+#~ "kan op bepaalde systemen heel lang duren."
-#~ msgid "Image Devices"
-#~ msgstr "Afbeeldingsapparaat"
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Naar"
-#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
-#~ msgstr ""
-#~ "Als je de automatische herkenning uitschakelt, kies de juiste backup plaats."
+#~ msgid "display debugging information when run from the command line"
+#~ msgstr "vertoon debug informatie wanneer uitgevoerd vanaf de commando prompt"
-#~ msgid "Exit program after completion of successful download"
-#~ msgstr "Verlaat programma na het beëindigen van een gelukte download"
+#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#~ msgstr "herstel alle programma instellingen en verlaat het programma"
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "Negeren"
+#~ msgid "All settings and preferences have been reset"
+#~ msgstr "Alle instellingen en voorkeuren werden hersteld"
#~ msgid ""
-#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images."
+#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
#~ msgstr ""
-#~ "Als je de automatische herkenning uitschakelt, kies de juiste plaats voor de "
-#~ "afbeeldingen."
-
-#~ msgid "Error Log"
-#~ msgstr "Foutenlog"
-
-#~ msgid "Import your images efficiently and reliably"
-#~ msgstr "Importeer je afbeeldingen efficiënt en betrouwbaar"
+#~ "Moet dit apparaat of deze partitie gebruikt worden om foto's of video's van "
+#~ "te downloaden?"
-#~ msgid "Image location:"
-#~ msgstr "Afbeeldingsplaats:"
+#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "Fout in de voorkeuren Video Download Submappen"
-#~ msgid "Image Rename"
-#~ msgstr "Afbeelding Hernoemen"
+#~ msgid "Select a folder to download videos to"
+#~ msgstr "Selecteer een map om de video's naar toe te downloaden"
-#~ msgid "Report an error"
-#~ msgstr "Rapporteer een fout"
+#~ msgid "Select a folder in which to backup videos"
+#~ msgstr "Selecteer een map waar video's naar toe gebackuped moeten worden"
-#~ msgid "Report a warning"
-#~ msgstr "Rapporteer een verwittiging"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: There is insufficient metadata to fully generate "
+#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opgepast: Er is onvoldoende metadata om volledige submappen aan te "
+#~ "maken. Kies andere submappen benoemings opties."
+#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Specify what to do when an image of the same name has already been "
-#~ "downloaded or backed up."
+#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
+#~ "used.\n"
+#~ "They will be reset to their default values."
#~ msgstr ""
-#~ "Specifieer wat er dient te gebeuren indien een afbeelding met dezelfde naam "
-#~ "reeds gedownload of gebackupped was."
+#~ "De voorkeuren voor de %(filetype)s submap zijn ongeldig en kunnen niet "
+#~ "gebruikt worden.\n"
+#~ "Ze zullen naar de standaard waardes worden teruggezet."
-#~ msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion"
-#~ msgstr "Ontkoppel (\"verwijder\") het afbeeldingsapparaat na de download"
+#, python-format
+#~ msgid "Date time value %s appears invalid."
+#~ msgstr "Datum tijd waarde %s blijkt ongeldig te zijn."
+#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "You can have your photos backed up to multiple locations as they are "
-#~ "downloaded, e.g. external hard drives."
+#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
+#~ "%(details)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Je kan je foto's op meerdere plaatsen backuppen tijdens het downloaden, bv. "
-#~ "externe harde schijven."
+#~ "Foto's ontdekt met dezelfde bestandsnamen maar genomen op verschillende "
+#~ "tijden: %(details)s"
-#~ msgid "Start downloading upon image device insertion"
-#~ msgstr "Start de download zodra het afbeeldingsapparaat aangekoppeld wordt"
+#, python-format
+#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+#~ msgstr "%(previousproblem)s Bovenop, %(newproblem)s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Problem in %s generation"
+#~ msgstr "Probleem bij het aanmaken van %s"
+
+#~ msgid "Download folder:"
+#~ msgstr "Downloadmap:"
-#~ msgid "_Photos"
-#~ msgstr "_Foto's"
+#~ msgid "Download Folder"
+#~ msgstr "DownloadMap"
-#~ msgid "_Thumbnails"
-#~ msgstr "_Miniaturen"
+#~ msgid "Photo Folders"
+#~ msgstr "Fotomappen"
+
+#~ msgid "Video Download Folders"
+#~ msgstr "Video Downloadmappen"
#~ msgid ""
-#~ "Choose whether to skip downloading the image, or to add a unique indentifier."
+#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
+#~ "install either the hachoir metadata and kaa metadata packages "
+#~ "for python, or exiftool."
#~ msgstr ""
-#~ "Kies tussen het overslaan van de download van de afbeelding, of er een "
-#~ "unieke identifier aan toe te kennen."
+#~ "Sorry, de video download functionaliteit is uitgezet. Om video's te "
+#~ "downloaden moet je ofwel de hachoir metadata en de kaa "
+#~ "metadata paketten voor python, ofwel exiftool installeren."
#~ msgid ""
-#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
-#~ "time."
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kies de downloadmap. Submappen voor de gedownloadde video's zullen "
+#~ "automatisch aangemaakt worden in deze map conform de onderstaande structuur."
+
+#~ msgid "Video Folders"
+#~ msgstr "Videomappen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today "
+#~ "sequence number should be reset."
#~ msgstr ""
-#~ "Als je de automatische herkenning van Draagbare Opslagmedia inschakelt, zal "
-#~ "het volledig apparaat gescanned worden op afbeeldingen. Bij grote apparaten, "
-#~ "kan dat een tijd duren."
+#~ "Specifieer de tijd in 24-uurs formaat waar het Downloads vandaag "
+#~ "volgnummer aan gelijk gezet moet worden."
#~ msgid ""
-#~ "Image devices are devices from which to download photos, such as cameras, "
+#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
#~ "\n"
-#~ "You can download photos from multiple image devices simultaneously.\n"
+#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
+#~ "location on your hard drive.\n"
#~ "\n"
-#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card "
-#~ "reader."
+#~ "Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
+#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
+#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
+#~ "used."
#~ msgstr ""
-#~ "Afbeeldingsapparaten zijn apparaten waar we foto's van kunnen downloaden "
-#~ "zoals camera's, geheugenkaarten en draagbare opslagmedia.\n"
+#~ "Met apparaten wordt bedoeld waar je de foto's en video's van downloadt, "
+#~ "zoals camera's, geheugenkaarten of Draagbare Opslagmedia.\n"
#~ "\n"
-#~ "Je kunt foto's van meerdere afbeeldingsapparaten simultaan downloaden.\n"
+#~ "Er kan vanaf meerdere apparaten simultaan gedownload worden, of je kunt een "
+#~ "plaats op je harde schijf aanduiden.\n"
#~ "\n"
-#~ "Indien het rechtstreeks downloaden vanaf je camera slecht of helemaal "
-#~ "niet werkt, probeer het via de PTP mode. Als dat niet mogelijk is overweeg "
-#~ "een kaartlezer te gebruiken."
+#~ "Rechtstreeks downloaden vanaf de camera is momenteel een experimentele "
+#~ "optie. Indien rechtstreeks downloaden vanaf de camera niet of onvoldoende "
+#~ "werkt, probeer via de PTP mode. Als dat niet mogelijk is, moet een "
+#~ "kaartlezer gebruikt worden."
#~ msgid ""
-#~ "When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device "
-#~ "that has the same name, or skip backing it up."
+#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
+#~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
+#~ "\n"
+#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
+#~ "prompted to determine if it should be scanned or not."
#~ msgstr ""
-#~ "Kies tijdens het backuppen om een afbeelding met dezelfde naam op het "
-#~ "backupapparaat te overschrijven of over te slaan."
-
-#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
-#~ msgstr "Ongeldige Downloads Vandaag waarde.\n"
-
-#~ msgid "Resetting value to zero.\n"
-#~ msgstr "Waarde op nul terugzetten.\n"
-
-#~ msgid "Error in Image Rename preferences"
-#~ msgstr "Fout in Afbeelding Hernoemen voorkeuren"
-
-#~ msgid "Error in Download Subfolder preferences"
-#~ msgstr "Fout in Download Submap voorkeuren"
-
-#~ msgid "Select an image folder"
-#~ msgstr "Duid een afbeeldingsmap aan"
+#~ "Als je de automatische herkenning van draagbare opslagmedia aanzet, zal het "
+#~ "volledig apparaat ingelezen worden. Bij grote apparaten kan dat een tijd "
+#~ "duren.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Als deze optie aanstaat en een potentieel apparaat gedetecteerd wordt, zal "
+#~ "je gevraagd worden om te bepalen of het al dan niet ingelezen moet worden."
#~ msgid ""
-#~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n"
-#~ "They will be reset to their default values."
+#~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
+#~ "be scanned."
#~ msgstr ""
-#~ "De ingevulde submapvoorkeuren zijn ongeldig en kunnen niet gebruikt worden.\n"
-#~ "Ze zullen naar de standaard waardes worden teruggezet."
-
-#~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bij de submap voorkeuren werden enkele overbodige waardes verwijderd."
+#~ "Geef het gedeelte op aan het einde van een pad waarvan je wenst dat dit pad "
+#~ "genegeerd moet worden wanneer er gescand wordt naar foto's of video's. Elk "
+#~ "pad dat eindigt met de tekens hieronder zal niet gescand worden."
#~ msgid ""
-#~ "Warning: There is insufficient image metadata to fully generate "
-#~ "the name. Please use other renaming options."
+#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
+#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
+#~ "a folder in it with one of these names."
#~ msgstr ""
-#~ "Opgepast: Er is onvoldoende afbeeldingsmetadata om een volledige "
-#~ "naam aan te maken. Gelieve andere hernoemingsopties te gebruiken."
+#~ "Duid de map aan waar de backups bewaard zijn op dat apparaat. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Noot: dit zal ook gebruikt worden om na te gaan of het apparaat al dan "
+#~ "niet voor backups gebruikt wordt. Voor ieder apparaat dat je als backup "
+#~ "wenst te gebruiken, moet er een map aangemaakt worden met één van de "
+#~ "volgende namen."
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: There is insufficient image metadata to fully generate "
-#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opgepast: Er is onvoldoende afbeeldingsmetadata om een submap aan "
-#~ "te maken. Gelieve andere submap benoemingsopties te gebruiken."
+#~ msgid "/media/externaldrive/Photos"
+#~ msgstr "/media/externaldrive/Fotos"
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Metadata is essential for generating subfolders / image names.\n"
-#~ "Source: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Metadata is essentieel om submappen / afbeeldingsnamen aan te maken.\n"
-#~ "Bron: %s"
+#~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+#~ msgstr "Ontkoppel (\"eject\") apparaat na beëindigen van de download"
-#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
+#~ msgid ""
+#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
+#~ "existing program preferences"
#~ msgstr ""
-#~ "Nieuwe dag begonnen - volgnummer 'Downloads Vandaag' aan het terugzetten"
+#~ "specificeer manueel het PAD van het apparaat om van te downloaden, "
+#~ "overschrijf daarbij de programma voorkeuren"
#~ msgid ""
-#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is "
-#~ "sufficient image metadata."
+#~ "automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
+#~ "program preferences"
#~ msgstr ""
-#~ "Submapnaam kon niet goed aangemaakt worden. Controlleer of er voldoende "
-#~ "afbeeldingsmetadata aanwezig is."
+#~ "detecteer automatisch apparaten om van te downloaden, overschrijf daarbij de "
+#~ "programma voorkeuren"
#, python-format
+#~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+#~ msgstr "aan het scannen (vond %(photos)s foto's en %(videos)s video's)..."
+
#~ msgid ""
-#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n"
-#~ "Image: %(image)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+#~ "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
+#~ "from which to download, but do not do both."
#~ msgstr ""
-#~ "Submap: %(subfolder)s\n"
-#~ "Afbeelding: %(image)s\n"
-#~ "Probleem: %(problem)s"
+#~ "Fout: Specificeer auto-detectie apparaat of geef manueel het pad op van waar "
+#~ "gedownload moet worden, maar doe beiden niet samen."
-#~ msgid "No backup device was detected."
-#~ msgstr "Geen backup apparaat gevonden."
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Help"
-#~ msgid "This device has no images to download from."
-#~ msgstr "Dit apparaat bevat geen afbeeldingen die gedownload kunnen worden."
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "Over..."
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Afsluiten"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Verversen"
#, python-format
-#~ msgid "Download complete from %s"
-#~ msgstr "Download van %s afgelopen"
+#~ msgid "%(file_type)s not backed up"
+#~ msgstr "%(file_type)s is niet gebackupped"
-#~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one."
-#~ msgstr "Geef een nieuwe job code op, of kies een vorige."
+#, python-format
+#~ msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
+#~ msgstr "%(filetype)s is niet correct gedownload"
-#~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Moet dit apparaat of deze partitie gebruikt worden om afbeeldingen van te "
-#~ "downloaden?"
+#~ msgid "An unknown error occurred"
+#~ msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden"
-#~ msgid "Warning:"
-#~ msgstr "Waarschuwing:"
+#~ msgid "Verify files as they are downloaded"
+#~ msgstr "Controleer bestanden tijdens het downloaden"
-#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
-#~ "They will be reset."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze versie van het programma gebruikt andere voorkeuren dan de vorige. "
-#~ "Bepaalde van je vorige voorkeuren zijn ongeldig en kunnen niet aangepast "
-#~ "worden. Ze worden naar standaard waarden teruggebracht."
+#~ msgid "File verification failed on these devices: "
+#~ msgstr "Bestandscontrole mislukt op deze apparaten: "
-#~ msgid "Using manually specified path"
-#~ msgstr "Manueel ingegeven pad aan het gebruiken"
+#, python-format
+#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+#~ msgstr "Back-up %(file_type)s overschreven"
-#~ msgid "Preferences were changed."
-#~ msgstr "Voorkeuren werden aangepast."
+#, python-format
+#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+#~ msgstr "Back-up van %(file_type)s bestaat reeds"
-#~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit"
-#~ msgstr ""
-#~ "toon een lijst van bestandextenties welke het programma herkent en keer terug"
+#~ msgid "Backing up error"
+#~ msgstr "Back-up fout"
#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
-#~ "Expected one of %(value)s"
+#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
+#~ "were found."
#~ msgstr ""
-#~ "Voorkeurtoets '%(key)s' is ongeldig.\n"
-#~ "Eén van %(value)s werd verwacht"
+#~ "%(filetype)s konden niet gebackupped worden omdat er geen gepaste back-up "
+#~ "locatie gevonden werd."
-#~ msgid "Subsecond metadata not present in image"
-#~ msgstr "Subsecond metadata niet aanwezig in de afbeelding"
+#, python-format
+#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+#~ msgstr "%(filetype)s werd eerder al gedownload"
#, python-format
-#~ msgid "%s metadata is not present in image"
-#~ msgstr "%s metadata is niet aanwezig in de afbeelding"
+#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+#~ msgstr "%(filetype)s metagegevens kunnen niet gelezen worden"
-#~ msgid "These preferences are not well formed:"
-#~ msgstr "Deze voorkeuren zijn niet goed opgesteld:"
+#~ msgid "The metadata might be corrupt."
+#~ msgstr "De metagegevens kunnen beschadigd zijn."
-#~ msgid "image number was specified but image filename has no number"
+#~ msgid ""
+#~ "File verification failed. The downloaded version is different from the "
+#~ "original."
#~ msgstr ""
-#~ "afbeeldingsnummer was gespecifieerd, maar de bestandsnaam heeft er geen"
+#~ "Bestandscontrole mislukt. De gedownloadde versie verschilt van de originele."
-#~ msgid "Missing Backup Devices"
-#~ msgstr "Ontbrekende Backup Apparaten"
+#~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Meerdere fouten gebeurden tijdens het backuppen naar de volgende apparaten: "
-#~ msgid "Image Name Conflicts"
-#~ msgstr "Afbeeldingsnaam conflicteert"
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+#~ msgstr "Er gebeurde een fout tijdens het backuppen naar %(volume)s."
-#~ msgid "Download Folder"
-#~ msgstr "DownloadMap"
+#~ msgid "Backups already exist in these locations: "
+#~ msgstr "Back-ups bestaan reeds op volgende plaatsen: "
-#~ msgid "Backup photos when downloading"
-#~ msgstr "Foto's backuppen gedurende download"
+#, python-format
+#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+#~ msgstr "Back-up bestaat reeds op %(volume)s."
-#~ msgid "Automatically detect image devices"
-#~ msgstr "Automatisch detecteren van afbeeldingsapparaten"
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er gebeurde een fout tijdens het backuppen naar %(volume)s: %(inst)s."
-#~ msgid "Backup folder name:"
-#~ msgstr "Backupmap naam:"
+#~ msgid "Backups overwritten on these devices: "
+#~ msgstr "Back-ups overschreven op deze apparaten: "
-#~ msgid "Download Folder"
-#~ msgstr "Download Map"
+#, python-format
+#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+#~ msgstr "Back-up overschreven op %(volume)s."
-#~ msgid ""
-#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
#~ msgstr ""
-#~ "Rapid Photo Downloader is vrije software; je mag het herverdelen en/of "
-#~ "aanpassen onder de termen van de GNU General Public License zoals "
-#~ "gepubliceerd door de Free Software Foundation; ofwel versie 2 van de "
-#~ "License, of (volgens jou voorkeur) elke latere versie.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Rapid Photo Downloader wordt verdeeld in de hoop dat het nuttig zal zijn, "
-#~ "maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van "
-#~ "VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL . Zie de GNU General "
-#~ "Public License voor meer details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Je zou een kopie van de GNU General Public License ontvangen moeten hebben "
-#~ "samen met Rapid Photo Downloader; indien niet, contacteer de Free Software "
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
-#~ "USA."
+#~ "Er gebeurde een fout tijdens het aanmaken van mappen op %(volume)s: %(inst)s."
-#~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices."
+#~ msgid ""
+#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
#~ msgstr ""
-#~ "Specifieer wat er dient te gebeuren indien er geen backup apparaten zijn."
+#~ "Er gebeurden fouten tijdens het aanmaken van mappen op de volgende back-up "
+#~ "apparaten: "
+#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-#~ "a folder in it with this name."
+#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
+#~ "from the downloaded version."
#~ msgstr ""
-#~ "Specifieer de map waar de backups opgeslagen zijn op het apparaat. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Nota: dit zal ook gebruikt worden om na te gaan of het apparaat al dan "
-#~ "niet voor backups gebruikt wordt. Voor ieder apparaat dat je als backup "
-#~ "medium wenst te gebruiken, dien je een map aan te maken met deze naam."
+#~ "Bestandscontrole mislukt op %(volume)s. De gebackupde versie verschilt van "
+#~ "de gedownloadde."
-#~ msgid ""
-#~ "Specify whether image and folder names should have any characters removed "
-#~ "that are not allowed by other operating systems."
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
#~ msgstr ""
-#~ "Specifieer of tekens dienen verwijderd te worden van een afbeeldings- of "
-#~ "mapnaam die niet door andere besturingssystemen toegestaan zijn."
+#~ "Er gebeurde een fout tijdens het kopiëren van %(filetype)s, maar het werd "
+#~ "gebackupped"
-#~ msgid "Starting downloads"
-#~ msgstr "Downloaden aanvangen"
+#~ msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+#~ msgstr "Probleem bij het aanmaken van de submappen en bestandsnamen"
-#~ msgid ""
-#~ "This version of the program is newer than the previously run version. "
-#~ "Checking preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze versie van het programma is recenter dan de vorige. De voorkeuren "
-#~ "worden overlopen."
+#~ msgid "The following metadata is missing: "
+#~ msgstr "De volgende metagegevens ontbreken: "
-#~ msgid "images skipped"
-#~ msgstr "afbeeldingen overgeslaan"
+#~ msgid "Check All Photos"
+#~ msgstr "Alle foto's aanvinken"
-#~ msgid "images downloaded"
-#~ msgstr "afbeeldingen gedownload"
+#~ msgid "Check All Videos"
+#~ msgstr "Alle video's aanvinken"
-#~ msgid "Image Devices"
-#~ msgstr "Afbeeldings Apparaten"
+#, python-format
+#~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geen enkel back-up apparaat bevat een geldige folder om %(filetype)s te "
+#~ "backuppen"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 01633b3..7faf10d 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -6,2314 +6,4756 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-23 21:38+0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-30 06:48+0000\n"
-"Last-Translator: Kevin Brubeck Unhammer \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-19 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-30 15:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 19:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
+"Language: nn\n"
-#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Rapid Photo Downloader"
-
-#: rapid/rapid.py:122
-#, python-format
-msgid ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+#. type: QPushButton
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:217
+msgid "Credits"
msgstr ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
-
-#: rapid/rapid.py:124
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
-msgstr "%(date)s %(time)s"
-
-#: rapid/rapid.py:127
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:162
-msgid "Device"
-msgstr "Eining"
-
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:180
-msgid "Size"
-msgstr "Storleik"
-
-#: rapid/rapid.py:183
-msgid "Download Progress"
-msgstr "Nedlastingsframgang"
-
-#: rapid/rapid.py:343
-#, python-format
-msgid "%(device)s did not unmount"
-msgstr "%(device)s vart ikkje avmontert"
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x photos and videos").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1241
-msgid "scanning..."
-msgstr "leiter..."
+#: ../raphodo/backuppanel.py:239
+msgid "Backups are not configured"
+msgstr ""
-#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1818
-msgid "the root of the file system"
-msgstr "rotmappa til filsystemet"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:241
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr "Fann ingen einingar for tryggleikskopiering"
-#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1822
-#, python-format
-msgid "Downloading from %(location)s."
-msgstr "Lastar ned frå %(location)s."
+#: ../raphodo/backuppanel.py:243
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1823
+#: ../raphodo/backuppanel.py:401
msgid ""
-"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
-"location can take a very long time."
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
msgstr ""
-"Vil du verkeleg lasta ned herfrå? På visse system kan det ta veldig lang tid "
-"å skanna dette."
+"Du kan ta tryggleikskopi av bilete og videoar til fleire stader når du "
+"lastar ned, t.d. til eksterne harddisker."
-#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download"
-msgstr "Last ned"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:407
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr "Ta tryggleikskopi av bilete og videoar ved nedlasting"
-#: rapid/rapid.py:2270
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:413
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr "Oppdag einingar for tryggleikskopiering automatisk"
-#: rapid/rapid.py:2376
-#, python-format
+#: ../raphodo/backuppanel.py:417
msgid ""
-"These download folders are invalid:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+"Specify the folder in which backups are stored on the "
+"device.
Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos."
msgstr ""
-"Følgjande mapper er ugyldige:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2379
-#, python-format
-msgid ""
-"This download folder is invalid:\n"
-"%s"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:428
+msgid "Photo folder name:"
msgstr ""
-"Mappa er ugyldig:\n"
-"%s"
-#: rapid/rapid.py:2380
-msgid "Download cannot proceed"
-msgstr "Kan ikkje gå vidare med nedlasting"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:433
+msgid "Video folder name:"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391
-#, python-format
-msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
msgstr ""
-"Fann inga eining å ta tryggleikskopi til som har ei gyldig mappe for "
-"%(filetype)s"
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680
-#: rapid/rpdfile.py:139
-msgid "photos"
-msgstr "bilete"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:448
+msgid ""
+"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr ""
+"Viss du skrur av automatisk oppdaging, må du oppgi kor du vil ta "
+"tryggleikskopi til."
-#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682
-#: rapid/rpdfile.py:134
-msgid "videos"
-msgstr "videoar"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:452
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "Ta tryggleikskopi av bilete til:"
-#: rapid/rapid.py:2393
-msgid "Backup problem"
-msgstr "Problem med tryggleikskopiering"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:454
+msgid "Select Photo Backup Location"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2802
-msgid "About 1 second remaining"
-msgstr "Omtrent eitt sekund igjen"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "Ta tryggleikskopi av videoar til:"
-#: rapid/rapid.py:2804
-#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
-msgstr "Omtrent %i sekund igjen"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:462
+msgid "Select Video Backup Location"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2806
-msgid "About 1 minute remaining"
-msgstr "Omtrent eitt minutt igjen"
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:564
+msgid "drive1"
+msgstr ""
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2811
-#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-msgstr "Omtrent %(minutes)i minutt og %(seconds)02i sekund igjen"
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:567
+msgid "drive2"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129
-msgid "photos and videos"
-msgstr "bilete og videoar"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:628
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131
-msgid "photos or videos"
-msgstr "bilete eller videoar"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:632
+msgid "Backup Options"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136
-#: rapid/rpdfile.py:305
-msgid "video"
-msgstr "video"
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:476
+msgid "video THM"
+msgstr ""
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141
-#: rapid/rpdfile.py:286
-msgid "photo"
-msgstr "bilete"
+#: ../raphodo/copyfiles.py:482
+msgid "audio"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2872
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-msgstr "Lasta ned %(noFiles)s %(filetypes)s"
+msgid "%(no_photos)s Photos"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2876
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:315
#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
-msgstr "Klarte ikkje å laste ned %(noFiles)s %(filetypes)s"
-
-#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935
-msgid "warnings"
-msgstr "åtvaringar"
-
-#: rapid/rapid.py:2892
-msgid "All downloads complete"
-msgstr "Alle nedlastingar er ferdige"
+msgid "%(no_videos)s Videos"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916
-#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
-msgstr "%(filetype)s lasta ned"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
-msgstr "Klarte ikkje å laste ned %(filetype)s"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
+msgstr ""
-#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2970
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
-msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s igjen)"
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
+msgstr ""
-#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2977
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s"
-
-#: rapid/rapid.py:3331
-msgid "From"
-msgstr "Frå"
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3339
-msgid "Auto Detect"
-msgstr "Oppdag automatisk"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748
+#: ../raphodo/rpdfile.py:891
+msgid "Photos"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Vel ei mappe med %(file_types)s"
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749
+#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445
+msgid "Videos"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3384
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopier"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3397
-msgid "Move"
-msgstr "Flytt"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516
+msgid "Custom..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3419
-msgid "To"
-msgstr "Til"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Photos:"
-msgstr "Bilete:"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Vel ei mappe å laste inn bilete til"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Videos:"
-msgstr "Videoar:"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Vel ei mappe å laste inn video til"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3650
-msgid "and"
-msgstr "og"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3655
-msgid "Using backup devices"
-msgstr "Nyttar einingar for tryggleikskopiering"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3657
-msgid "Using backup device"
-msgstr "Nyttar eining for tryggleikskopiering"
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
+#, python-format
+msgid "%s full"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3659
-msgid "No backup devices detected"
-msgstr "Fann ingen einingar for tryggleikskopiering"
+#: ../raphodo/devices.py:459
+msgid "Cameras"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3686
-msgid "Free space:"
-msgstr "Ledig plass:"
+#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931
+msgid "Devices"
+msgstr "Einingar"
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3698
+#: ../raphodo/devices.py:720
#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
-msgstr "(%(file_type)s)"
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
+msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3702
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:780
#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
-msgstr "%(free)s %(file_type)s"
-
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3707
-msgid "; "
-msgstr "; "
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
+msgstr ""
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3712
-msgid "."
-msgstr "."
+#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768
+msgid "Select Source"
+msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3718
+#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947
#, python-format
-msgid "%(free)s free"
-msgstr "%(free)s tilgjengeleg"
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
+msgstr ""
-#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3726
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:958
#, python-format
-msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
-msgstr "Tek tryggleikskopi av bilete og videoar til %(path)s"
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
+msgstr ""
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3729
+#: ../raphodo/devices.py:963
#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
-msgstr "Tek tryggleikskopi til %(path)s"
+msgid "%(no_devices)s Devices"
+msgstr ""
-#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3732
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1258
#, python-format
-msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
-msgstr "Tek tryggleikskopi av bilete til %(path)s og videoar til %(path2)s"
+msgid "%s + %s"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3739
-#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+#: ../raphodo/didyouknow.py:44
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3768
-msgid "Program preferences are invalid"
-msgstr "Programinnstillingane er ugyldige"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:50
+msgid ""
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287
-msgid "Photo"
-msgstr "Bilete"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:59
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:67
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3921
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
-msgstr "Nedlastingsmappa til %(file_type)s finst ikkje"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:74
+msgid ""
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950
-#, python-format
-msgid "Folder: %s"
-msgstr "Mappe: %s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:81
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3935
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
-msgstr "Nedlastingsmappa til %(file_type)s er ugyldig"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:88
+msgid ""
+"\n"
+"
In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.
\n"
+"
The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:
\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3948
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
-msgstr "Nedlastingsmappa til %(file_type)s er ikkje skrivbar"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:99
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the Shift or Ctrl keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4034
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniatyrbilete"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:106
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
+msgstr ""
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:4089
-#, python-format
+#: ../raphodo/didyouknow.py:113
msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
msgstr ""
-"vis programinformasjon på kommandolinja når programmet køyrer \n"
-"(standard: %default)"
-#: rapid/rapid.py:4090
-msgid "display debugging information when run from the command line"
-msgstr "vis avlusingsinformasjon ved køyring frå kommandolinja"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:120
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"\n"
+"
Modification Time: when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).
\n"
+"
Checked State: whether the file is marked for download.
\n"
+"
Filename: the full filename, including extension.
\n"
+"
Extension: the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.
\n"
+"
File Type: photo or video.
\n"
+"
Device: name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.
\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4091
-msgid "only output errors to the command line"
-msgstr "vis berre feil på kommandolinja"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:137
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
+msgstr ""
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:4093
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:143
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"Destination, Rename, or Job Code."
msgstr ""
-"vis kva for bilet- og videofiltypane programmet gjenkjenner, og avslutt"
-#: rapid/rapid.py:4095
+#: ../raphodo/didyouknow.py:150
msgid ""
-"automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
-"program preferences"
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"\n"
+"
The destination folder, e.g. "Pictures", "
+""Photos", or\n"
+""Videos". This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are "Pictures" and "
+""Videos". The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.
\n"
+"
The download subfolders, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.
\n"
+"\n"
+" "
msgstr ""
-"oppdag automatisk einingar du vil lasta ned frå, overstyrer eksisterande "
-"innstillingar"
-#: rapid/rapid.py:4096
+#: ../raphodo/didyouknow.py:167
msgid ""
-"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
-"existing program preferences"
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
msgstr ""
-"manuelt spesifiser stien til eininga du vil lasta ned frå, overstyrer "
-"eksisterande innstillingar"
-#: rapid/rapid.py:4097
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
-msgstr "nullstill alle programinnstillingar og avslutt"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:177
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4110
+#: ../raphodo/didyouknow.py:186
msgid ""
-"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
-"from which to download, but do not do both."
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"\n"
+"
The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).
\n"
+"
The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).
\n"
+"\n"
+" "
msgstr ""
-"Feil: Bruk auto-oppdaging av einingar eller oppgi ei sti til ei eining du "
-"vil lasta ned frå, men ikkje gjer begge på ein gong."
-#: rapid/rapid.py:4133
-#, python-format
-msgid "and %s"
-msgstr "og %s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:201
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"\n"
+"
File metadata, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.
\n"
+"
A Job Code, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.
\n"
+"
Text which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.
\n"
+"\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4141
-msgid "All settings and preferences have been reset"
-msgstr "Alle innstillingar er nullstilte"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:219
+msgid ""
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221
-msgid "Backing up error"
-msgstr "Feil ved tryggleikskopiering"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:227
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on Custom "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:151
-#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
-msgstr "Klarte ikkje å opprette målmappa %(directory)s\n"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:237
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the Filename Extension as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223
-#: rapid/subfolderfile.py:202
-#, python-format
+#: ../raphodo/didyouknow.py:242
msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
+"This illustration shows a saved custom preset named "My custom "
+"preset"."
msgstr ""
-"Kjelde: %(source)s\n"
-"Mål: %(destination)s"
-#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225
-#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
-msgstr "Feil: %(inst)s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:246
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:163
-#, python-format
-msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
-msgstr "Skreiv over tryggleikskopi av %(file_type)s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:166
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s not backed up"
-msgstr "%(file_type)s ikkje tryggleikskopiert"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:265
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the online "
+"documentation.\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:168
-#, python-format
-msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
-msgstr "Tryggleikskopi av %(file_type)s finst alt"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:273
+msgid ""
+"\n"
+"Job Codes let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+""Street" applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+""Green Bazaar": \n"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219
-#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335
-#: rapid/subfolderfile.py:456
-#, python-format
+#: ../raphodo/didyouknow.py:282
msgid ""
-"%(problem)s\n"
-"File: %(file)s"
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
msgstr ""
-"%(problem)s\n"
-"Fil: %(file)s"
-#: rapid/copyfiles.py:214
-msgid "An unknown error occurred"
-msgstr "Det oppsto en ukjend feil"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:291
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
+msgstr ""
-#: rapid/device.py:80
-msgid "Device Detected"
-msgstr "Oppdaga eining"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:295
+msgid ""
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:89
+#: ../raphodo/didyouknow.py:301
msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
-msgstr "Vil du laste ned bilete eller videoar frå denne eininga/partisjonen?"
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using sequence numbers to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!.\n"
+" "
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:108
-msgid "_Remember this choice"
-msgstr "_Hugs dette valet"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:309
+msgid ""
+"\n"
+"
Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"
\n"
+"
Downloads today: tracks downloads completed during that "
+"day.
\n"
+"
Stored number: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.
\n"
+"
Session number: reset each time the program is run.
\n"
+"
Sequence letter: like session numbers, but uses letters.
\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/downloadtracker.py:299
-msgid "MB/s"
-msgstr "MB/s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:327
+msgid ""
+"\n"
+"The Rename panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
-msgid "Date time"
-msgstr "Dato tid"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:334
+msgid ""
+"\n"
+"
The Synchronize RAW + JPEG option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.
\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:348
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
-msgid "Filename"
-msgstr "Filnamn"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+msgid ""
+"In this example, the drive photobackup does not contain a folder "
+"named Videos, so videos will not be backed up to it."
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadata"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:362
+msgid ""
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
-msgid "Sequences"
-msgstr "Sekvensar"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:372
+msgid ""
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"\n"
+"
A thumbnail cache whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.
\n"
+"
A temporary cache of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download "
+"destination.
\n"
+"
The desktop's thumbnail cache, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"
\n"
+"\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"online "
+"documentation.\n"
+" "
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
-msgid "Job code"
-msgstr "Jobbnamn"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:431
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
-msgid "Image date"
-msgstr "Biletdato"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:439
+msgid "Did you know...?"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
-msgid "Video date"
-msgstr "Videodato"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:466
+msgid "Show tips on startup"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
-msgid "Today"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:470
+msgid "&Next"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:471
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
+msgstr ""
+
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
+#, python-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
+#, python-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
+#, python-format
+msgid "%d hours"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
+#, python-format
+msgid "%d days"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
+#, python-format
+msgid "1 minute, %d seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
+#, python-format
+msgid "%d minutes, 1 second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
+#, python-format
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
+#, python-format
+msgid "1 hour, %d minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
+#, python-format
+msgid "%d hours, 1 minute"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
+#, python-format
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
+#, python-format
+msgid "1 day, %d hours"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
+#, python-format
+msgid "%d days, 1 hour"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
+#, python-format
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:65
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:135
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:170
+msgid "Find in reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:187
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:192
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:194
+msgid "&Highlight All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "&Match Case"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "Search with case sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "&Whole Words"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "Search whole words only"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341
+#, python-format
+msgid "%s of %s matches"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:228
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:328
+msgid "Phrase not found"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:487
+msgid "Search pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:535
+msgid ""
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"A problem occurred in Rapid Photo Downloader
\n"
+" Attach the log file {log_file} to your bug report (click\n"
+" here to open the log directory).
If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599
+msgid "Open in File Browser..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186
+msgid "Date time"
+msgstr "Dato tid"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnamn"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
+msgid "Sequences"
+msgstr "Sekvensar"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193
+msgid "Job code"
+msgstr "Jobbnamn"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
+msgid "Image date"
+msgstr "Biletdato"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195
+msgid "Video date"
+msgstr "Videodato"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196
+msgid "Today"
msgstr "Idag"
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
msgid "Yesterday"
msgstr "Igår"
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
msgid "Download time"
msgstr "Nedlastingstidspunkt"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
-msgid "Name + extension"
-msgstr "Namn + filtype"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:167
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:169
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058
msgid "Extension"
msgstr "Filtype"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209
msgid "Image number"
msgstr "Bilettal"
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210
msgid "Video number"
msgstr "Videotal"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
msgid "Aperture"
msgstr "Blenderopning"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219
msgid "Exposure time"
msgstr "Lukketid"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222
msgid "Focal length"
msgstr "Brennvidde"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225
msgid "Camera make"
msgstr "Kameramerke"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228
msgid "Camera model"
msgstr "Kameramodell"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231
msgid "Short camera model"
msgstr "Kort kameramodell"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Bindestrek, kort kameramodell"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237
msgid "Serial number"
msgstr "Serienummer"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240
msgid "Shutter count"
msgstr "Eksponeringsteljar"
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242
msgid "File number"
msgstr "Filnummer"
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:196
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
msgid "Folder only"
msgstr "Berre mappa"
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:198
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
msgid "Folder and file"
msgstr "Mappe og fil"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249
msgid "Owner name"
msgstr "Namn på eigar"
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
msgid "Codec"
msgstr "Kodek"
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251
msgid "Width"
msgstr "Breidd"
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252
msgid "Height"
msgstr "Høgd"
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
msgid "Length"
msgstr "Lengd"
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Bilet per sekund"
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
msgid "Artist"
msgstr "Kunstnar"
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
msgid "Copyright"
msgstr "Opphavsrett"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Downloads today"
msgstr "Nedlastingar idag"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262
msgid "Session number"
msgstr "Øktteljar"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265
msgid "Subfolder number"
msgstr "Undermappeteljar"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268
msgid "Stored number"
msgstr "Lagra tal"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271
msgid "Sequence letter"
msgstr "Sekvensbokstav"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274
msgid "All digits"
msgstr "Alle tal"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277
msgid "Last digit"
msgstr "Siste tal"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Siste to tal"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Siste tre tal"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Siste fire tal"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:229
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289
msgid "Original Case"
msgstr "Opphavleg Versalisering"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:231
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292
msgid "UPPERCASE"
msgstr "STORE BOKSTAVAR"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295
msgid "lowercase"
msgstr "små bokstavar"
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
msgid "One digit"
msgstr "Eitt tal"
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297
msgid "Two digits"
msgstr "To tal"
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298
msgid "Three digits"
msgstr "Tre tal"
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
msgid "Four digits"
msgstr "Fire tal"
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "Five digits"
msgstr "Fem tal"
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "Six digits"
msgstr "Seks tal"
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
msgid "Seven digits"
msgstr "Sju tal"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Subseconds"
msgstr "Delsekund"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "ÅÅÅÅMMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317
msgid "YYMMDD"
msgstr "ÅÅMMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
-msgid "YY-MM-DD"
-msgstr "ÅÅ-MM-DD"
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320
+msgid "YY-MM-DD"
+msgstr "ÅÅ-MM-DD"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326
+msgid "MMDDYYYY"
+msgstr "MMDDÅÅÅÅ"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329
+msgid "MMDDYY"
+msgstr "MMDDÅÅ"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332
+msgid "MMDD"
+msgstr "MMDD"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335
+msgid "DDMMYYYY"
+msgstr "DDMMÅÅÅÅ"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338
+msgid "DDMMYY"
+msgstr "DDMMÅÅ"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "YYYY"
+msgstr "ÅÅÅÅ"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344
+msgid "YY"
+msgstr "ÅÅ"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347
+msgid "MM"
+msgstr "MM"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350
+msgid "DD"
+msgstr "DD"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353
+msgid "Month (full)"
+msgstr "Månad (heile)"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356
+msgid "Month (abbreviated)"
+msgstr "Månad (forkorta)"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359
+msgid "HHMMSS"
+msgstr "TTMMSS"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362
+msgid "HHMM"
+msgstr "TTMM"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365
+msgid "HH-MM-SS"
+msgstr "TT-MM-SS"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368
+msgid "HH-MM"
+msgstr "TT-MM"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371
+msgid "HH"
+msgstr "TT"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374
+msgid "MM (minutes)"
+msgstr "MM (minutt)"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377
+msgid "SS"
+msgstr "SS"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390
+msgid "Date (hyphens)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+msgid "Date (underscores)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517
+msgid "Date and Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392
+msgid "YYYYMM_Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "YYYYMM"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
+msgstr "Jobbnamn"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512
+msgid "Original Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513
+msgid "Date-Time and Downloads today"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514
+msgid "Date and Downloads today"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514
+msgid "YYYYMMDD-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436
+msgid "Date-Time and Image number"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436
+msgid "YYYYMMDD-1234"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516
+msgid "Date-Time and Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515
+msgid "Date-Time and Video number"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515
+msgid "YYYYMMDD_1234"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
+msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
+msgstr "Skriv inn eit jobbnamn, eller vel eit du har nytta tidlegare"
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
+msgid "Enter a new Job Code"
+msgstr "Skriv inn eit nytt jobbnamn"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will not be applied to %s."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid ""
+"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid ""
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189
+msgid ""
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191
+msgid ""
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197
+msgid "Last Used"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202
+msgid "Job Code Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216
+msgid "&New..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Remove All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492
+msgid "Job Codes"
+msgstr "Jobbnamn"
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and
+#. . These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
+#, python-format
+msgid "Hint: %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432
+#, python-format
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:512
+msgid "Save New Custom Preset..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:513
+msgid "Remove All Custom Presets..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:559
+msgid "(New Custom Preset)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:576
+#, python-format
+msgid "%s (edited)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370
+#, python-format
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:667
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:675
+msgid "Preset Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:836
+msgid ""
+"Warning:There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options."
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like and . These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the really is supposed to come before the .
+#: ../raphodo/nameeditor.py:846
+#, python-format
+msgid "The character %(separator)s creates a new subfolder level."
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like and . These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the really is supposed to come before the .
+#: ../raphodo/nameeditor.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no need start or end with the folder separator "
+"%(separator)s, because it is added automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:859
+msgid ""
+"Warning:Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530
+msgid "Get help online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1025
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1351
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1356
+msgid ""
+"Do you want to save the changes in a new custom "
+"preset?
Creating a custom preset is not required, but can help "
+"you keep organized.
The changes to the preferences will still be "
+"applied regardless of whether you create a new custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
+msgid ""
+"Do you want to save the changes in a custom preset?
If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.
The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1372
+msgid "Save New Custom Preset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:306
+msgid "Checking for new version..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:307
+msgid "You are running the latest version."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:308
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:310
+#, python-format
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Do you want to download the new version?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:313
+#, python-format
+msgid "Changes in the new release can be viewed here."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353
+msgid "&Skip this release"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:356
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:376
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
+msgstr ""
+
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:478
+#, python-format
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:495
+msgid "Downloading..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:76
+msgid "Preferences"
+msgstr "Innstillingar"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85
+msgid "Automation"
+msgstr "Automatisering"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniatyrbilete"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Feilhandtering"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Ymse"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:94
+msgid "Device Scanning"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:96
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:98
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:102
+msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:104
+msgid ""
+"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether "
+"it contains a DCIM folder,\n"
+"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n"
+"\n"
+"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:116
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:117
+msgid "Remembered Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:121
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:127
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:140
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr "Oversedde stiar"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:141
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:144
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:146
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:151
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:156
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Use python-style regula"
+"r expressions"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:168
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:208
+msgid "Program Automation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:209
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr "Gå i gang med å laste ned bilete når programmet startar"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:210
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr "Gå i gang med å laste ned når einingar blir kopla til"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:211
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:212
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr "Avslutt programmet når nedlastinga er ferdig"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:213
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr "Avslutt programmet sjølv om nedlastinga hadde feil eller åtvaringar"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:240
+msgid "Thumbnail Generation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:241
+msgid "Generate thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:242
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:244
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:245
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:247
+msgid "Generate system thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:248
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:255
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:256
+msgid "CPU cores:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:294
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:296
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:302
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:303
+msgid "forever"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:308
+msgid "Cache size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:310
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:312
+msgid "Database size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:314
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:322
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:336
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:346
+msgid "Skip download"
+msgstr "Hopp over nedlasting"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:347
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:348
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr "Legg til unik identifikator"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:349
+msgid ""
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overskriv"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:356
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:357
+msgid "Skip"
+msgstr "Hopp over"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:358
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:364
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Program Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:399
+msgid "Show a warning when:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:402
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:403
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:405
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid ""
+"Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Program libraries are missing or broken"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:409
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:412
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:413
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:416
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:417
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:420
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:424
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:427
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:430
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:434
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:469
+msgid "Version Check"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:470
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:471
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid "Include development releases"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:474
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:489
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:490
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
+msgstr ""
+
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:710
+#, python-format
+msgid "Restores default %s preference values"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:832
+msgid ""
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:835
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:847
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:850
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr "Oppgi ein søkjesti å oversjå"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
+"Oppgi ein sti som du vil aldri skal gjennomsøkjast etter bilete eller videoar"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047
+msgid "Path:"
+msgstr "Sti:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079
+#, python-format
+msgid ""
+"The file extension %s is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081
+#, python-format
+msgid ""
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:614
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr "Innstillingane for undermapper burde ikkje byrje med %s"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:617
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr "Innstillingane for undermapper burde ikkje ende med %s"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:622
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr "Innstillingane for undermapper burde ikkje ha to %s etter kvarandre"
+
+#. self.setFlat(True)
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208
+#, python-format
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:89
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:116
+#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:124
+msgid ""
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:134
+#, python-format
+msgid "Unable to read directory %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:140
+#, python-format
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:146
+#, python-format
+msgid "Unable to read file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:152
+#, python-format
+msgid "Unable to write file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:158
+#, python-format
+msgid "Unable to move file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:164
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:170
+#, python-format
+msgid "Unable to copy file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:176
+#, python-format
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:182
+#, python-format
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:188
+#, python-format
+msgid "Unable to load metadata from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:194
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:202
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:216
+#, python-format
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:223
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:245
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:273
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:282
+#, python-format
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:298
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:309
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:326
+#, python-format
+msgid ""
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:337
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:356
+#, python-format
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:366
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:373
+#, python-format
+msgid ""
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+msgstr ""
+"%(image1)s vart teke den %(image1_date)s kl. %(image1_time)s, og %(image2)s "
+"den %(image2_date)s kl. %(image2_time)s."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:389
+#, python-format
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:424
+#, python-format
+msgid ""
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:433
+#, python-format
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgstr "%(type)s-metadataen manglar."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:439
+#, python-format
+msgid "The following metadata is missing: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:445
+#, python-format
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:451
+msgid ""
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:457
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr "Filnamnet manglar filending."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:460
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr "Filnamnet manglar nummerdelen."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:464
+#, python-format
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:486
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:499
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:514
+#, python-format
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:526
+#, python-format
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:577
+#, python-format
+msgid "Problems scanning %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:584
+#, python-format
+msgid "Problems copying from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:591
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:598
+#, python-format
+msgid "Problems backing up to %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221
+#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230
+#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831
+#, python-format
+msgid "%(date)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236
+#, python-format
+msgid "%(date)s, %(time)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:209
+#, python-format
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:241
+#, python-format
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:248
+#, python-format
+msgid ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:359
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:833
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1344
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1406
+#, python-format
+msgid "%(minutes)dm"
+msgstr ""
+
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1410
+msgid "1.5h"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1415
+#, python-format
+msgid "%(hours)dh"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1461
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1464
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1466
+msgid "Timeline build pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1467
+msgid "Timeline is building..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1468
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.
The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732
+#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874
+#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011
+#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1100
+msgid ""
+"ExifTool has a problem
Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is highly recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130
+msgid "Problem with libmediainfo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1119
+msgid ""
+"The library libmediainfo appears to be missing
Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1417
+msgid "Download failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1419
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1425
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1428
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1432
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1450
+msgid "New version saved"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1451
+#, python-format
+msgid ""
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Upgrade failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1469
+msgid ""
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1667
+msgid "&Source"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335
+msgid "Download"
+msgstr "Last ned"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1675
+msgid "&Refresh..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1679
+msgid "&Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1683
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1687
+msgid "Error &Reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1691
+msgid "Clear Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1695
+msgid "Get Help Online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1699
+msgid "&Tip of the Day..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1703
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1707
+msgid "Make a Donation..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1711
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr "Omsett denne applikasjonen …"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1715
+msgid "&About..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1719
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1801
+msgid "Timeline"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1811
+msgid "Destination"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1812
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1814
+msgid "Back Up"
+msgstr ""
+
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1930
+msgid ""
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
+msgstr ""
+
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1944
+msgid ""
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1945
+msgid "This Computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1956
+msgid "Select a source folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1979
+msgid "Projected Storage Use"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001
+msgid "Select a destination folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2049
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2050
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2052
+msgid "Show:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2055
+msgid "Modification Time"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2056
+msgid "Checked State"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2059
+msgid "File Type"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2060
+msgid "Device"
+msgstr "Eining"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2062
+msgid "Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2073
+msgid "Select All:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2315
+#, python-format
+msgid "Download %(files)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2331
+msgid "Resume Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2333
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2421
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at {website}.
\n"
+" Attach the log file {log_file} to your report (click\n"
+" here to open the log directory).\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2435
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2533
+#, python-format
+msgid ""
+"Changing This Computer source path
Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?
You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.
If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2599
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2608
+#, python-format
+msgid ""
+"Confirm Download Destination
Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2686
+msgid ""
+"Downloading all files
\n"
+" A download always includes all files that are checked "
+"for download,\n"
+" including those that are not currently displayed because "
+"the Timeline\n"
+" is being used or because only new files are being "
+"shown.
\n"
+" Do you want to proceed with the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2824
+#, python-format
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+msgstr ""
+"Følgjande mapper er ugyldige:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2828
+#, python-format
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Mappa er ugyldig:\n"
+"%s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2831
+msgid "Download Failure"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2832
+msgid "The download cannot proceed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2846
+msgid ""
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos'
+#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858
+#, python-format
+msgid ""
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227
+msgid "photos"
+msgstr "bilete"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222
+msgid "videos"
+msgstr "videoar"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2865
+msgid ""
+"The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.
Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.
Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805
+msgid "photo"
+msgstr "bilete"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845
+msgid "video"
+msgstr "video"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2890
+msgid "Backup problem"
+msgstr "Problem med tryggleikskopiering"
+
+#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it
+#. This string is displayed in the status bar when the download is running
+#: ../raphodo/rapid.py:3575
+#, python-format
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
+#: ../raphodo/rapid.py:3644
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr "Lasta ned %(noFiles)s %(filetypes)s"
+
+#. Translators: e.g. 2 videos failed to download
+#: ../raphodo/rapid.py:3649
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr "Klarte ikkje å laste ned %(noFiles)s %(filetypes)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727
+msgid "warnings"
+msgstr "åtvaringar"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3683
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "Alle nedlastingar er ferdige"
+
+#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
+#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708
+#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr "%(filetype)s lasta ned"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr "Klarte ikkje å laste ned %(filetype)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3746
+msgid "1 failure"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3748
+#, python-format
+msgid "%d failures"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3753
+msgid "1 warning"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3755
+#, python-format
+msgid "%d warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3775
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3778
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3783
+#, python-format
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3785
+msgid "No files downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3809
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3813
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3816
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3824
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3841
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3871
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3926
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr "Programinnstillingane er ugyldige"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4003
+#, python-format
+msgid ""
+"All files on the %(camera)s are inaccessible.
It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.
On some models you also need to change the setting USB for "
+"charging to USB for file transfers.
Alternatively, you can "
+"ignore this device."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4012
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(camera)s appears to be in use by another "
+"application.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again.
Alternatively, you "
+"can ignore this device."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4023
+msgid "&Try Again"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4024
+msgid "&Ignore This Device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4090
+#, python-format
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4091
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4095
+msgid ""
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4100
+msgid "Device scan failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4476
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be "
+"unmounted.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4500
+#, python-format
+msgid ""
+"The download cannot start because the %(camera)s cannot be "
+"unmounted.
You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files "
+"you want to download from it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4639
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to download photos and videos from the device %(device)s?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4881
+#, python-format
+msgid "Do you want to ignore the %s whenever this program is run?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4883
+msgid ""
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4887
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4889
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5182
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5184
+msgid ""
+"Do you really want to download from here?
On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5228
+#, python-format
+msgid "Generating thumbnails for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5231
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5241
+#, python-format
+msgid ""
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5247
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5489
+msgid "Display program information when run from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5491
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5494
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5497
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5499
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+msgid ""
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513
+#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538
+msgid "PATH"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5508
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5511
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5514
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
-msgid "MMDDYYYY"
-msgstr "MMDDÅÅÅÅ"
+#: ../raphodo/rapid.py:5516
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
-msgid "MMDDYY"
-msgstr "MMDDÅÅ"
+#: ../raphodo/rapid.py:5520
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
-msgid "MMDD"
-msgstr "MMDD"
+#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528
+msgid "FOLDER"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
-msgid "DDMMYYYY"
-msgstr "DDMMÅÅÅÅ"
+#: ../raphodo/rapid.py:5523
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
-msgid "DDMMYY"
-msgstr "DDMMÅÅ"
+#: ../raphodo/rapid.py:5529
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
-msgid "YYYY"
-msgstr "ÅÅÅÅ"
+#: ../raphodo/rapid.py:5535
+msgid ""
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
-msgid "YY"
-msgstr "ÅÅ"
+#: ../raphodo/rapid.py:5539
+msgid ""
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
-msgid "MM"
-msgstr "MM"
+#: ../raphodo/rapid.py:5542
+#, python-format
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
-msgid "DD"
-msgstr "DD"
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+msgid ""
+"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
-msgid "Month (full)"
-msgstr "Månad (heile)"
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:272
-msgid "Month (abbreviated)"
-msgstr "Månad (forkorta)"
+#: ../raphodo/rapid.py:5552
+msgid ""
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:274
-msgid "HHMMSS"
-msgstr "TTMMSS"
+#: ../raphodo/rapid.py:5556
+msgid ""
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:276
-msgid "HHMM"
-msgstr "TTMM"
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:278
-msgid "HH-MM-SS"
-msgstr "TT-MM-SS"
+#: ../raphodo/rapid.py:5563
+msgid ""
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:280
-msgid "HH-MM"
-msgstr "TT-MM"
+#: ../raphodo/rapid.py:5566
+msgid ""
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:282
-msgid "HH"
-msgstr "TT"
+#: ../raphodo/rapid.py:5570
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:284
-msgid "MM (minutes)"
-msgstr "MM (minutt)"
+#: ../raphodo/rapid.py:5574
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:286
-msgid "SS"
-msgstr "SS"
+#: ../raphodo/rapid.py:5635
+msgid ""
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:374
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
-msgstr "Innstillingane for undermapper burde ikkje byrje med %s"
+#: ../raphodo/rapid.py:5644
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
+#: ../raphodo/rapid.py:5647
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
-msgstr "Innstillingane for undermapper burde ikkje ende med %s"
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:380
+#: ../raphodo/rapid.py:5709
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
-msgstr "Innstillingane for undermapper burde ikkje ha to %s etter kvarandre"
+msgid ""
+"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
-msgid "Remove all Job Codes?"
-msgstr "Fjern alle jobbnamn?"
+#: ../raphodo/rapid.py:5721
+msgid "Program aborting."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
-msgstr "Skal alle jobbnamn fjernast?"
+#: ../raphodo/rapid.py:5731
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
-msgid "Remove all Remembered Paths?"
-msgstr "Fjern alle hugsa søkjestiar?"
+#: ../raphodo/rapid.py:5735
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:447
-msgid "Should all remembered paths be removed?"
-msgstr "Skal alle hugsa søkjestiar fjernast?"
+#: ../raphodo/rapid.py:5789
+msgid ""
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:453
-msgid "Remove all Ignored Paths?"
-msgstr "Fjern alle oversedde søkjestiar?"
+#: ../raphodo/rapid.py:5945
+msgid "All settings and caches have been reset"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:454
-msgid "Should all ignored paths be removed?"
-msgstr "Skal alle oversedde søkjestiar fjernast?"
+#: ../raphodo/rapid.py:5953
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:465
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
-msgstr "Feil i innstillingane til biletomdøping"
+#: ../raphodo/rapid.py:5959
+msgid "Remembered files have been forgotten"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:645
-msgid "Error in Video Rename preferences"
-msgstr "Feil i innstillingane til videoomdøping"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:666
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
-msgstr "Feil i innstillingane til undermapper for biletnedlasting"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:683
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
-msgstr "Feil i innstillingane til undermapper for videonedlasting"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:742
-msgid "Enter a Job Code"
-msgstr "Skriv inn eit jobbnamn"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr "undermappe og filnamn"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
-msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
-msgstr "Skriv inn eit jobbnamn, eller vel eit du har nytta tidlegare"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512
+msgid "filename"
+msgstr "filnamn"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:761
-msgid "Enter a new Job Code"
-msgstr "Skriv inn eit nytt jobbnamn"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514
+msgid "subfolder"
+msgstr "undermappe"
-#: rapid/preferencesdialog.py:766
-msgid "Job Code:"
-msgstr "Jobbnamn:"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:822
-msgid "Enter a Path to Ignore"
-msgstr "Oppgi ein søkjesti å oversjå"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
+msgid "Downloads today:"
+msgstr "Nedlastingar idag:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:834
-msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
msgstr ""
-"Oppgi ein sti som du vil aldri skal gjennomsøkjast etter bilete eller videoar"
-#: rapid/preferencesdialog.py:839
-msgid "Path:"
-msgstr "Sti:"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
+msgid "Stored number:"
+msgstr "Lagra tal:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1092
-msgid "Job Code"
-msgstr "Jobbnamn"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
+msgid ""
+"The time at which the Downloads today sequence number should be reset"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1363
-msgid "Select a folder in which to backup photos"
-msgstr "Vel ei mappe kor du vil tryggleikskopiera bilete"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
+msgstr "Dag byrjar:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1376
-msgid "Select a folder in which to backup videos"
-msgstr "Vel ei mappe kor du vil tryggleikskopiera videoar"
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
+msgstr ""
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1473
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
msgid ""
-"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options."
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
+"\n"
+"See the online documentation for more details."
msgstr ""
-"Åtvaring: Det er ikkje nok metadata for å fullt ut\n"
-"generere namnet. Ver vennleg og nytt andre omdøpingsval."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1524
-msgid ""
-"Warning: There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
msgstr ""
-"Åtvaring: Det er ikkje nok metadata for å fullt ut\n"
-"generere undermappene. Ver vennleg og nytt andre omdøpingsval.<"
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1527
-#, python-format
-msgid "Example: %s"
-msgstr "Døme: %s"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
+msgid "Strip incompatible characters"
+msgstr "Fjern inkompatible teikn"
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1617
-#, python-format
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
msgstr ""
-"Innstillingane til undermapper for filtypen %(filetype)s er ugyldige\n"
-"og kan ikkje nyttast.\n"
-"Dei blir endra til standardverdiar."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1762
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:217
+msgid "photos and videos"
+msgstr "bilete og videoar"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:219
+msgid "photos or videos"
+msgstr "bilete eller videoar"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:305
#, python-format
-msgid ""
-"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
-"you correct them:\n"
-" %s"
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:317
+msgid "1 Video"
msgstr ""
-"Dei følgjande regulære uttrykka er ugyldige, og vil bli fjerna om du ikkje "
-"endrar dei:\n"
-"%s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1764
+#: ../raphodo/rpdfile.py:322
+msgid "1 Photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:790
#, python-format
-msgid ""
-"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
-"it:\n"
-" %s"
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
msgstr ""
-"Det følgjande regulære uttrykket er ugyldig, og vil bli fjerna om du ikkje "
-"endrar det:\n"
-"%s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1765
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Ugyldig regulært uttrykk"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:806
+msgid "Photo"
+msgstr "Bilete"
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1949
-msgid "externaldrive1"
-msgstr "eksterndisk1"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:846
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1951
-msgid "externaldrive2"
-msgstr "eksterndisk2"
+#: ../raphodo/storage.py:138
+msgid "File system root"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "New York"
-msgstr "New York"
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:433
+msgid "Pictures"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Manila"
-msgstr "Manila"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424
+#, python-format
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Prague"
-msgstr "Praha"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429
+#, python-format
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsinki"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464
+#, python-format
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Wellington"
-msgstr "Wellington"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449
+#, python-format
+msgid "Memory cards: %s"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Tehran"
-msgstr "Teheran"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455
+msgid "Downloaded as:"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Kampala"
-msgstr "Kampala"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470
+#, python-format
+msgid "
Previous download: %(filename)s %(path)s %(date)s"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Paris"
-msgstr "Paris"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601
+msgid "Copy Path"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Berlin"
-msgstr "Berlin"
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:391
+#, python-format
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Sydney"
-msgstr "Sydney"
+#: ../raphodo/utilities.py:464
+msgid "one"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Budapest"
-msgstr "Budapest"
+#: ../raphodo/utilities.py:465
+msgid "two"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Rome"
-msgstr "Roma"
+#: ../raphodo/utilities.py:466
+msgid "three"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Moscow"
-msgstr "Moskva"
+#: ../raphodo/utilities.py:467
+msgid "four"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Delhi"
-msgstr "Delhi"
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "five"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Warsaw"
-msgstr "Warszawa"
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "six"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Jakarta"
-msgstr "Jakarta"
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "seven"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Madrid"
-msgstr "Madrid"
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "eight"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Stockholm"
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "nine"
+msgstr ""
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329
-msgid "subfolder"
-msgstr "undermappe"
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "ten"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327
-msgid "filename"
-msgstr "filnamn"
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "eleven"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:85
-#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
-msgstr "Dato-/tidsverdien %s synest ugyldig."
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "twelve"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:86
-msgid "Filename does not have an extension."
-msgstr "Filnamnet manglar filending."
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "thirteen"
+msgstr ""
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:88
-msgid "Filename does not have a number component."
-msgstr "Filnamnet manglar nummerdelen."
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "fourteen"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:89
-#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
-msgstr "Feil ved oppretting av %s-komponenten."
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "fifteen"
+msgstr ""
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:91
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
-msgstr "Klarte ikkje å lesa metadata i %(filetype)s."
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "sixteen"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:93
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
-msgstr "Klarte ikkje å oppretta %(filetype)s %(area)s."
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "seventeen"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96
-#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
-msgstr "Ein feil oppstod ved kopiering av %(filetype)s"
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "eighteen"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:98
-#, python-format
-msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
-msgstr "%(filetype)s blei ikkje lasta ned rett"
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "ninenteen"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
-msgstr "%(filetype)s finst allereie"
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "twenty"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:105
-#, python-format
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
msgstr ""
-"Kunne ikkje ta tryggleikskopi av %(filetype)s, fann inga målmappe for "
-"tryggleikskopiar."
-#: rapid/problemnotification.py:110
-#, python-format
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
-"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
-"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
msgstr ""
-"%(image1)s vart teke den %(image1_date)s kl. %(image1_time)s, og %(image2)s "
-"den %(image2_date)s kl. %(image2_time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:111
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
-msgstr "%(filetype)s er allereie lasta ned"
+#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:115
-#, python-format
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
msgstr ""
-"Den eksisterande %(filetype)s-en vart sist endra sist den %(date)s kl. "
-"%(time)s, og har fått «%(identifier)s» som unik ID."
-#: rapid/problemnotification.py:116
-#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
msgstr ""
-"Den eksisterande %(filetype)s-en var sist endra den %(date)s kl. %(time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:117
-#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
-msgstr "Manglar data for å namngi %(filetype)s."
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory"
+";card;"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:119
-#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
-msgstr "Feil: %(errorno)s %(strerror)s"
+#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:210
-msgid ""
-"File verification failed. The downloaded version is different from the "
-"original."
-msgstr "Klarte ikkje validera fila. Den nedlasta utgåva er ulik originalen."
+#~ msgid "Berlin"
+#~ msgstr "Berlin"
-#: rapid/problemnotification.py:213
-msgid "The metadata might be corrupt."
-msgstr "Metadataen kan vera korrupt."
+#~ msgid "Paris"
+#~ msgstr "Paris"
-#: rapid/problemnotification.py:216
-msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
-msgstr "Filnamnet, filendinga og Exif-informasjonen er allereie overført."
+#~ msgid "New York"
+#~ msgstr "New York"
-#: rapid/problemnotification.py:235
-#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
-msgstr " Han vart tryggleikskopiert til %(volume)s"
+#~ msgid "Prague"
+#~ msgstr "Praha"
-#: rapid/problemnotification.py:237
-msgid " It was backed up to these devices: "
-msgstr " Han vart tryggleikskopiert til dei følgjande einingane: "
+#~ msgid "Manila"
+#~ msgstr "Manila"
-#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300
-#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339
-#, python-format
-msgid "%s, "
-msgstr "%s, "
+#~ msgid "Wellington"
+#~ msgstr "Wellington"
-#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301
-#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
-msgstr "%(volumes)s og %(final_volume)s."
+#~ msgid "Helsinki"
+#~ msgstr "Helsinki"
-#: rapid/problemnotification.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
-msgstr "Fann bilete med same filnamn, men tekne ved ulike tider: %(details)s"
+#~ msgid "Kampala"
+#~ msgstr "Kampala"
-#: rapid/problemnotification.py:269
-#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr "Ein feil oppstod ved tryggleikskopiering til %(volume)s: %(inst)s."
+#~ msgid "Tehran"
+#~ msgstr "Teheran"
+
+#~ msgid "Stockholm"
+#~ msgstr "Stockholm"
+
+#~ msgid "Rome"
+#~ msgstr "Roma"
+
+#~ msgid "Moscow"
+#~ msgstr "Moskva"
+
+#~ msgid "Sydney"
+#~ msgstr "Sydney"
+
+#~ msgid "Budapest"
+#~ msgstr "Budapest"
+
+#~ msgid "Jakarta"
+#~ msgstr "Jakarta"
+
+#~ msgid "Madrid"
+#~ msgstr "Madrid"
+
+#~ msgid "Delhi"
+#~ msgstr "Delhi"
+
+#~ msgid "Warsaw"
+#~ msgstr "Warszawa"
+
+#~ msgid "Error in Photo Rename preferences"
+#~ msgstr "Feil i innstillingane til biletomdøping"
+
+#~ msgid "Error in Video Rename preferences"
+#~ msgstr "Feil i innstillingane til videoomdøping"
+
+#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "Feil i innstillingane til undermapper for biletnedlasting"
+
+#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "Feil i innstillingane til undermapper for videonedlasting"
+
+#~ msgid "Select a folder to download photos to"
+#~ msgstr "Vel ei mappe å laste inn bilete til"
+
+#~ msgid "Select a folder to download videos to"
+#~ msgstr "Vel ei mappe å laste inn video til"
-#: rapid/problemnotification.py:271
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
-msgstr "Ein feil oppstod ved tryggleikskopiering til %(volume)s."
+#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+#~ msgstr "Vel ei mappe med %(file_types)s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: There is insufficient metadata to fully generate the "
+#~ "name. Please use other renaming options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Åtvaring: Det er ikkje nok metadata for å fullt ut\n"
+#~ "generere namnet. Ver vennleg og nytt andre omdøpingsval."
-#: rapid/problemnotification.py:273
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
-msgstr "Ein feil oppstod ved tryggleikskopiering til følgjande einingar: "
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: There is insufficient metadata to fully generate "
+#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Åtvaring: Det er ikkje nok metadata for å fullt ut\n"
+#~ "generere undermappene. Ver vennleg og nytt andre omdøpingsval.<"
-#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325
#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
-msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
+#~ msgid "Example: %s"
+#~ msgstr "Døme: %s"
+
+#~ msgid "externaldrive1"
+#~ msgstr "eksterndisk1"
+
+#~ msgid "externaldrive2"
+#~ msgstr "eksterndisk2"
-#: rapid/problemnotification.py:279
#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
-msgstr "%(volume)s, "
+#~ msgid ""
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
-#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
-msgstr "%(volumes)s og %(volume)s (%(inst)s)."
+#~ msgid "%(date)s %(time)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/problemnotification.py:288
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
-msgstr "%(volumes)s og %(volume)s."
+#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/problemnotification.py:296
#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
-msgstr "Tryggleikskopien finst allereie på %(volume)s."
+#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/problemnotification.py:298
-msgid "Backups already exist in these locations: "
-msgstr "Tryggleikskopien finst allereie på følgjande stader: "
+#~ msgid "scanning..."
+#~ msgstr "leiter..."
-#: rapid/problemnotification.py:308
-#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
-msgstr "Tryggleikskopien vart overskriven på %(volume)s."
+#~ msgid "Download cannot proceed"
+#~ msgstr "Kan ikkje gå vidare med nedlasting"
-#: rapid/problemnotification.py:310
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
-msgstr "Tryggleikskopien vart overskriven på følgjande einingar: "
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Source: %(source)s\n"
+#~ "Destination: %(destination)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kjelde: %(source)s\n"
+#~ "Mål: %(destination)s"
-#: rapid/problemnotification.py:321
-#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr "Ein feil oppstod ved oppretting av mapper på %(volume)s: %(inst)s."
+#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#~ msgstr "Fann bilete med like filnamn, tatt på ulike datoar"
-#: rapid/problemnotification.py:323
-msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
-msgstr ""
-"Feil oppstod ved oppretting av mapper på følgjande einingar for "
-"tryggleikskopiering: "
+#~ msgid "Photo has already been downloaded"
+#~ msgstr "Biletet er allereie lasta ned"
-#: rapid/problemnotification.py:335
#, python-format
-msgid ""
-"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
-"from the downloaded version."
-msgstr ""
-"Klarte ikkje validera fil på %(volume)s. Den tryggleikskopierte utgåva er "
-"ulik den nedlasta utgåva."
+#~ msgid "Source: %(source)s"
+#~ msgstr "Kjelde: %(source)s"
-#: rapid/problemnotification.py:337
-msgid "File verification failed on these devices: "
-msgstr "Klarte ikkje validera filer på desse einingane: "
+#~ msgid "Backing up error"
+#~ msgstr "Feil ved tryggleikskopiering"
-#: rapid/problemnotification.py:347
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
-msgstr "%(previousproblem)s I tillegg, %(newproblem)s"
+#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+#~ msgstr "Klarte ikkje å opprette målmappa %(directory)s\n"
-#: rapid/problemnotification.py:355
#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
-msgstr " I tillegg oppstod %(problems)s."
+#~ msgid "Error: %(inst)s"
+#~ msgstr "Feil: %(inst)s"
-#: rapid/problemnotification.py:357
#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
-msgstr " I tillegg oppstod %(problem)s."
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+#~ msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s"
-#: rapid/problemnotification.py:366
#, python-format
-msgid "The %(type)s metadata is missing."
-msgstr "%(type)s-metadataen manglar."
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+#~ msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s igjen)"
-#: rapid/problemnotification.py:368
-msgid "The following metadata is missing: "
-msgstr "Følgjande metadata manglar: "
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Storleik"
-#: rapid/problemnotification.py:371
-#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
-msgstr "%(missing_metadata_elements)s og %(final_missing_metadata_element)s."
+#~ msgid "Download Progress"
+#~ msgstr "Nedlastingsframgang"
-#: rapid/problemnotification.py:388
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
-msgstr "Problem ved oppretting av undermappe og filnamn"
+#~ msgid "Device Detected"
+#~ msgstr "Oppdaga eining"
-#: rapid/problemnotification.py:390
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
-msgstr "Problem ved oppretting av undermappe og filnamn"
+#~ msgid ""
+#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+#~ msgstr "Vil du laste ned bilete eller videoar frå denne eininga/partisjonen?"
-#: rapid/problemnotification.py:393
-#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
-msgstr "Problem ved oppretting av %s"
+#~ msgid "_Remember this choice"
+#~ msgstr "_Hugs dette valet"
-#: rapid/problemnotification.py:395
-#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
-msgstr "Problem ved oppretting av %s"
+#~ msgid "Remove all Job Codes?"
+#~ msgstr "Fjern alle jobbnamn?"
-#: rapid/problemnotification.py:404
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
-msgstr "%(filetype)s finst allereie, men blei tryggleikskopiert"
+#~ msgid "Should all Job Codes be removed?"
+#~ msgstr "Skal alle jobbnamn fjernast?"
+
+#~ msgid "Enter a Job Code"
+#~ msgstr "Skriv inn eit jobbnamn"
+
+#~ msgid "Job Code:"
+#~ msgstr "Jobbnamn:"
-#: rapid/problemnotification.py:406
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
-msgstr ""
-"Ein feil oppstod ved kopiering av %(filetype)s-en, men han blei "
-"tryggleikskopiert"
+#~ msgid "Backing up to %(path)s"
+#~ msgstr "Tek tryggleikskopi til %(path)s"
-#: rapid/problemnotification.py:428
-msgid "Multiple problems were encountered"
-msgstr "Fleire feil oppstod"
+#, python-format
+#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
-msgstr "Fann bilete med like filnamn, tatt på ulike datoar"
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "og"
-#: rapid/problemnotification.py:436
-msgid "there were errors backing up"
-msgstr "det oppstod feil i tryggleikskopieringa"
+#~ msgid "Using backup devices"
+#~ msgstr "Nyttar einingar for tryggleikskopiering"
-#: rapid/problemnotification.py:437
-msgid "There were errors backing up"
-msgstr "Det oppstod feil i tryggleikskopieringa"
+#~ msgid "Using backup device"
+#~ msgstr "Nyttar eining for tryggleikskopiering"
-#: rapid/problemnotification.py:439
-msgid "there was an error backing up"
-msgstr "det oppstod ein feil i tryggleikskopieringa"
+#~ msgid "MB/s"
+#~ msgstr "MB/s"
-#: rapid/problemnotification.py:440
-msgid "There was an error backing up"
-msgstr "Det oppstod ein feil i tryggleikskopieringa"
+#~ msgid "About 1 second remaining"
+#~ msgstr "Omtrent eitt sekund igjen"
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:443
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
-msgstr "%(previousproblem)s, og %(backinguperror)s"
+#~ msgid "About %i seconds remaining"
+#~ msgstr "Omtrent %i sekund igjen"
-#: rapid/rpdfile.py:159
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+#~ msgid "About 1 minute remaining"
+#~ msgstr "Omtrent eitt minutt igjen"
-#: rapid/rpdfile.py:169
#, python-format
-msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
-msgstr "skannar (fann %(photos)s bilete og %(videos)s videoar) …"
+#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+#~ msgstr "Omtrent %(minutes)i minutt og %(seconds)02i sekund igjen"
-#: rapid/subfolderfile.py:81
#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgid ""
+#~ "display program information on the command line as the program runs "
+#~ "(default: %default)"
+#~ msgstr ""
+#~ "vis programinformasjon på kommandolinja når programmet køyrer \n"
+#~ "(standard: %default)"
-#: rapid/subfolderfile.py:325
-msgid "subfolder and filename"
-msgstr "undermappe og filnamn"
+#~ msgid "only output errors to the command line"
+#~ msgstr "vis berre feil på kommandolinja"
+
+#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#~ msgstr ""
+#~ "vis kva for bilet- og videofiltypane programmet gjenkjenner, og avslutt"
-#: rapid/subfolderfile.py:406
-msgid "Photo has already been downloaded"
-msgstr "Biletet er allereie lasta ned"
+#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#~ msgstr "nullstill alle programinnstillingar og avslutt"
-#: rapid/subfolderfile.py:407
-#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
-msgstr "Kjelde: %(source)s"
+#~ msgid "Photos:"
+#~ msgstr "Bilete:"
-#: rapid/subfolderfile.py:485
-msgid "Failed to create download subfolder"
-msgstr "Klarte ikkje å lasta ned undermappa"
+#~ msgid "Videos:"
+#~ msgstr "Videoar:"
-#: rapid/subfolderfile.py:486
#, python-format
-msgid "Path: %s"
-msgstr "Sti: %s"
+#~ msgid "and %s"
+#~ msgstr "og %s"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
-msgstr "Om …"
+#~ msgid "All settings and preferences have been reset"
+#~ msgstr "Alle innstillingar er nullstilte"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "_Check All"
-msgstr "_Merk alle"
+#~ msgid "Name + extension"
+#~ msgstr "Namn + filtype"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
-msgstr "Sjekk alle bilete"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
-msgstr "Sjekk alle videoar"
+#~ msgid " hh:mm"
+#~ msgstr " tt:mm"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "_Make a Donation..."
-msgstr "_Doner..."
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "_Get Help Online..."
-msgstr "_Få hjelp på nettet..."
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Tryggleikskopi"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Help"
-msgstr "Hjelp"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Preferences"
-msgstr "Innstillingar"
+#~ msgid "Compatibility with Other Operating Systems"
+#~ msgstr "Kompatibilitet med andre operativsystem"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Quit"
-msgstr "Avslutt"
+#~ msgid "Download Folder"
+#~ msgstr "Nedlastingsmappe"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Refresh"
-msgstr "Frisk opp att"
+#~ msgid "Download Subfolders"
+#~ msgstr "Nedlastingsundermapper"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Meld frå om eit problem"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "Døme"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr "Omsett denne applikasjonen …"
+#~ msgid "Job Codes"
+#~ msgstr "Jobbnamn"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "_Uncheck All"
-msgstr "Merk _ingen"
+#~ msgid "Photo Rename"
+#~ msgstr "Omdøping av bilete"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "_File"
-msgstr "_Fil"
+#~ msgid "Photo and Video Name Conflicts"
+#~ msgstr "Namnekonfliktar i bilete og video"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "Last ned / Pause"
+#~ msgid "Program Automation"
+#~ msgstr "Automatisering"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Select"
-msgstr "_Vel"
+#~ msgid "Sequence Numbers"
+#~ msgstr "Sekvenstal"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Select All Without _Job Code"
-msgstr "Vel alle _utan jobbnamn"
+#~ msgid "/media/externaldrive/Photos"
+#~ msgstr "/media/eksterndisk/Bilete"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
-msgstr "Vel alle med _jobbnamn"
+#~ msgid "Example: /home/user/Pictures"
+#~ msgstr "Døme: /home/brukar/Bilete"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_View"
-msgstr "_Vis"
+#~ msgid "Example:"
+#~ msgstr "Døme:"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Error Log"
-msgstr "_Feillogg"
+#~ msgid "New:"
+#~ msgstr "Ny:"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr "_Fjern fullførte nedlastingar"
+#~ msgid "Original:"
+#~ msgstr "Opphavleg:"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "Previous File"
-msgstr "Førre fil"
+#~ msgid "Backup\t"
+#~ msgstr "Tryggleikskopi\t"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "Next File"
-msgstr "Neste fil"
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Einingar"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjelp"
+#~ msgid "Error Handling"
+#~ msgstr "Feilhandtering"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Translate this Application..."
-msgstr "_Omset dette programmet..."
+#~ msgid "Job Codes"
+#~ msgstr "Jobbnamn"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Include in download"
-msgstr "Inkluder i _nedlastinga"
+#~ msgid "Photo Download Folders"
+#~ msgstr "Biletnedlastingsmapper"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Download"
-msgstr "_Last ned"
+#~ msgid "Photo Rename\t"
+#~ msgstr "Omdøping av bilete\t"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Innstillingar: Rapid Photo Downloader"
+#~ msgid "Rename Options"
+#~ msgstr "Omdøpingsval"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid "Photo Download Folders"
-msgstr "Biletnedlastingsmapper"
+#~ msgid "Video Download Folders"
+#~ msgstr "Videonedlastingsmapper"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid "Example: /home/user/Pictures"
-msgstr "Døme: /home/brukar/Bilete"
+#~ msgid "Video Rename\t"
+#~ msgstr "Omdøping av videoar\t"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "Download Subfolders"
-msgstr "Nedlastingsundermapper"
+#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+#~ msgstr "Oppdag portable lagringseiningar automatisk"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "Download folder:"
-msgstr "Nedlastingsmappe:"
+#~ msgid "Automatically detect devices"
+#~ msgstr "Oppdag einingar automatisk"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
-msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
-msgstr ""
-"Vel ei nedlastingsmappe. Når du nyttar strukturen nedanfor blir det \n"
-"automatisk oppretta undermapper for dei nedlasta bileta i denne mappa."
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Tryggleikskopi"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "Download Folder"
-msgstr "Nedlastingsmappe"
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vel ei nedlastingsmappe. Når du nyttar strukturen nedanfor blir det \n"
+#~ "automatisk oppretta undermapper for dei nedlasta bileta i denne mappa."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "Photo Folders"
-msgstr "Biletmapper"
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vel ei nedlastingsmappe. Når du nyttar strukturen nedanfor blir det \n"
+#~ "automatisk oppretta undermapper for dei nedlasta videoane i denne mappa."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "Photo Rename\t"
-msgstr "Omdøping av bilete\t"
+#~ msgid "Download / Pause"
+#~ msgstr "Last ned / Pause"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
-msgid "Photo Rename"
-msgstr "Omdøping av bilete"
+#~ msgid "Download folder:"
+#~ msgstr "Nedlastingsmappe:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid " "
-msgstr " "
+#~ msgid "Error Log"
+#~ msgstr "Feillogg"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "New:"
-msgstr "Ny:"
+#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+#~ msgstr "Importer bileta og videoane dine trygt og effektivt"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "Original:"
-msgstr "Opphavleg:"
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Stad:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "Example"
-msgstr "Døme"
+#~ msgid "Photo Folders"
+#~ msgstr "Biletmapper"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "Photo Rename"
-msgstr "Omdøping av bilete"
+#~ msgid "Photo Rename"
+#~ msgstr "Omdøping av bilete"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "Video Download Folders"
-msgstr "Videonedlastingsmapper"
+#~ msgid "Photo backup folder name:"
+#~ msgstr "Mappenamn for tryggleikskopiering av bilete:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
-msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the hachoir metadata and kaa metadata packages "
-"for python, or exiftool."
-msgstr ""
-"Orsak, videonedlasting er skrudd av. Ver venleg og last ned anten python-"
-"pakkene hachoir metadata og kaa metadata, eller "
-"exiftool, for å lasta ned videoar."
+#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+#~ msgstr "Innstillingar: Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
-msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
-msgstr ""
-"Vel ei nedlastingsmappe. Når du nyttar strukturen nedanfor blir det \n"
-"automatisk oppretta undermapper for dei nedlasta videoane i denne mappa."
+#~ msgid "R_emove All"
+#~ msgstr "_Fjern alle"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "Video Folders"
-msgstr "Videomapper"
+#~ msgid "Rename Options"
+#~ msgstr "Omdøpingsval"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "Video Rename\t"
-msgstr "Omdøping av videoar\t"
+#~ msgid "Select All Wit_h Job Code"
+#~ msgstr "Vel alle med _jobbnamn"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "Video Rename"
-msgstr "Omdøping av videoar"
+#~ msgid "Select All Without _Job Code"
+#~ msgstr "Vel alle _utan jobbnamn"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "Rename Options"
-msgstr "Omdøpingsval"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
+#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
+#~ "a folder in it with one of these names."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oppgi mappa på eininga kor tryggleikskopiar er lagra. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Merk: dette blir au nytta for å finne ut om eininga er nytta til "
+#~ "tryggleikskopiering. Lag ei mappe med eitt av desse namna på kvar eining som "
+#~ "du vil ta tryggleikskopi til."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "Sequence Numbers"
-msgstr "Sekvenstal"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today "
+#~ "sequence number should be reset."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oppgi tida i 24-timarsformat som sekvensteljaren Nedlastingar idag "
+#~ "skal nullstillast til."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
-msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today "
-"sequence number should be reset."
-msgstr ""
-"Oppgi tida i 24-timarsformat som sekvensteljaren Nedlastingar idag "
-"skal nullstillast til."
+#~ msgid ""
+#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
+#~ "removed that are not allowed by other operating systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oppgi om du vil fjerne teikn som andre operativsystem ikkje forstår frå "
+#~ "bilete, videoar eller mappenamn."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "Day start:"
-msgstr "Dag byrjar:"
+#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+#~ msgstr "Synkroniser sekvenstal for RAW og JPEG"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
-msgid "Downloads today:"
-msgstr "Nedlastingar idag:"
+#~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+#~ msgstr "Avmonter (kople ut) eining når nedlastinga er fullført"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
-msgid "Stored number:"
-msgstr "Lagra tal:"
+#~ msgid "Video Folders"
+#~ msgstr "Videomapper"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#~ msgid "Video Rename"
+#~ msgstr "Omdøping av videoar"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid " hh:mm"
-msgstr " tt:mm"
+#~ msgid "Video backup folder name:"
+#~ msgstr "Mappenamn for tryggleikskopiering av video:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
-msgstr "Synkroniser sekvenstal for RAW og JPEG"
+#~ msgid ""
+#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+#~ "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vel om du skal hoppe over fila eller leggje til ein unik identifikator når "
+#~ "eit bilete eller ein video med det same namnet allereie er lasta ned."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "Compatibility with Other Operating Systems"
-msgstr "Kompatibilitet med andre operativsystem"
+#~ msgid ""
+#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+#~ "that has the same name, or skip backing it up."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ved tryggleikskopiering, vel om du skal overskrive filer på eininga som har "
+#~ "same namn, eller hoppe over den fila."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
-msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
-msgstr ""
-"Oppgi om du vil fjerne teikn som andre operativsystem ikkje forstår frå "
-"bilete, videoar eller mappenamn."
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_Legg til..."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
-msgid "Strip incompatible characters"
-msgstr "Fjern inkompatible teikn"
+#~ msgid "_Clear Completed Downloads"
+#~ msgstr "_Fjern fullførte nedlastingar"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Rename Options"
-msgstr "Omdøpingsval"
+#~ msgid "_Error Log"
+#~ msgstr "_Feillogg"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Jobbnamn"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Fil"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Jobbnamn"
+#~ msgid "_Get Help Online..."
+#~ msgstr "_Få hjelp på nettet..."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Legg til..."
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Hjelp"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "R_emove All"
-msgstr "_Fjern alle"
+#~ msgid "_Make a Donation..."
+#~ msgstr "_Doner..."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Jobbnamn"
+#~ msgid "_Report a Problem..."
+#~ msgstr "_Meld frå om eit problem"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
-msgid "Devices"
-msgstr "Einingar"
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Vel"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
-msgid "Devices"
-msgstr "Einingar"
+#~ msgid "_Translate this Application..."
+#~ msgstr "_Omset dette programmet..."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
-msgid ""
-"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-"\n"
-"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-"location on your hard drive.\n"
-"\n"
-"Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
-"used."
-msgstr ""
-"Einingar er der du lastar ned bilete og videoar frå, til dømes fotoapparat, "
-"minnekort eller berbare lagringseiningar.\n"
-"\n"
-"Du kan lasta ned frå fleire einingar samtidig, eller oppgi ein stad på "
-"harddisken din.\n"
-"\n"
-"Nedlasting rett frå fotoapparat er ein eksperimentell funksjon for no. "
-"Viss det fungerer dårleg eller ikkje i det heile, prøv å setja apparatet i "
-"PTP-modus. Viss det ikkje går an, må du bruka ein kortlesar."
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Vis"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
-msgstr "Oppdag portable lagringseiningar automatisk"
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
+#~ "used.\n"
+#~ "They will be reset to their default values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Innstillingane til undermapper for filtypen %(filetype)s er ugyldige\n"
+#~ "og kan ikkje nyttast.\n"
+#~ "Dei blir endra til standardverdiar."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Automatically detect devices"
-msgstr "Oppdag einingar automatisk"
+#~ msgid "display debugging information when run from the command line"
+#~ msgstr "vis avlusingsinformasjon ved køyring frå kommandolinja"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
-msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
-"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
-msgstr ""
-"Viss du skrur på automatisk oppdaging på ei berbar lagringseining, vil heile "
-"eininga gjennomsøkjast. På store einingar kan dette ta litt tid.\n"
-"Når dette er skrudd på, og programmet oppdagar ei mogleg eining, vil det "
-"spørja deg om du vil søkja gjennom eininga eller ikkje."
+#, python-format
+#~ msgid "(%(file_type)s)"
+#~ msgstr "(%(file_type)s)"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid "Location:"
-msgstr "Stad:"
+#~ msgid "Free space:"
+#~ msgstr "Ledig plass:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-"and videos."
-msgstr ""
-"Viss du skrur av automatisk oppdaging, må du oppgi kor bileta og videoane er."
+#~ msgid "; "
+#~ msgstr "; "
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
-msgid "Device Options"
-msgstr "Einingsinnstillingar"
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
-msgid "Remembered Paths"
-msgstr "Hugsa stiar"
+#, python-format
+#~ msgid "%(free)s %(file_type)s"
+#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
-msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
-msgstr ""
-"Hugsa stiar er kopla til einingar som du har valt å alltid søkja gjennom, "
-"eller alltid oversjå, ved automatisk oppdaging av berbare lagringseiningar."
+#, python-format
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+#~ msgstr "Nedlastingsmappa til %(file_type)s er ikkje skrivbar"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths"
-msgstr "Oversedde stiar"
+#, python-format
+#~ msgid "Folder: %s"
+#~ msgstr "Mappe: %s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
-msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
-msgstr ""
-"Oppgi endinga av stiane som du vil oversjå når du søkjer gjennom einingar "
-"etter bilete eller videoar. Stiar som ender med verdiane under vil ikkje bli "
-"gjennomsøkt."
+#, python-format
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+#~ msgstr "Nedlastingsmappa til %(file_type)s er ugyldig"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Re_move All"
-msgstr "_Fjern alle"
+#, python-format
+#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+#~ msgstr "Nedlastingsmappa til %(file_type)s finst ikkje"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Use _python-style regular expressions"
-msgstr "Bruk _python sine regulære uttrykk"
+#, python-format
+#~ msgid "%(free)s free"
+#~ msgstr "%(free)s tilgjengeleg"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Device Options"
-msgstr "Val for einingar"
+#, python-format
+#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+#~ msgstr "Tek tryggleikskopi av bilete til %(path)s og videoar til %(path2)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "Backup\t"
-msgstr "Tryggleikskopi\t"
+#, python-format
+#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+#~ msgstr "Tek tryggleikskopi av bilete og videoar til %(path)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "Backup"
-msgstr "Tryggleikskopi"
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "File: %(file)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "Fil: %(file)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
-msgstr ""
-"Viss du skrur av automatisk oppdaging, må du oppgi kor du vil ta "
-"tryggleikskopi til."
+#~ msgid "Remove all Remembered Paths?"
+#~ msgstr "Fjern alle hugsa søkjestiar?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Automatically detect backup devices"
-msgstr "Oppdag einingar for tryggleikskopiering automatisk"
+#~ msgid "Should all remembered paths be removed?"
+#~ msgstr "Skal alle hugsa søkjestiar fjernast?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
-msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
-msgstr ""
-"Du kan ta tryggleikskopi av bilete og videoar til fleire stader når du "
-"lastar ned, t.d. til eksterne harddisker."
+#~ msgid "Remove all Ignored Paths?"
+#~ msgstr "Fjern alle oversedde søkjestiar?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
-msgid "Back up photos and videos when downloading"
-msgstr "Ta tryggleikskopi av bilete og videoar ved nedlasting"
+#~ msgid "Should all ignored paths be removed?"
+#~ msgstr "Skal alle oversedde søkjestiar fjernast?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
-msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names."
-msgstr ""
-"Oppgi mappa på eininga kor tryggleikskopiar er lagra. \n"
-"\n"
-"Merk: dette blir au nytta for å finne ut om eininga er nytta til "
-"tryggleikskopiering. Lag ei mappe med eitt av desse namna på kvar eining som "
-"du vil ta tryggleikskopi til."
+#, python-format
+#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+#~ msgstr "Klarte ikkje å lesa metadata i %(filetype)s."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Photo backup location:"
-msgstr "Ta tryggleikskopi av bilete til:"
+#, python-format
+#~ msgid "Error generating component %s."
+#~ msgstr "Feil ved oppretting av %s-komponenten."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid "Photo backup folder name:"
-msgstr "Mappenamn for tryggleikskopiering av bilete:"
+#~ msgid "Invalid regular expression"
+#~ msgstr "Ugyldig regulært uttrykk"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "Example:"
-msgstr "Døme:"
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
+#~ "you correct them:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dei følgjande regulære uttrykka er ugyldige, og vil bli fjerna om du ikkje "
+#~ "endrar dei:\n"
+#~ "%s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "/media/externaldrive/Photos"
-msgstr "/media/eksterndisk/Bilete"
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
+#~ "it:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det følgjande regulære uttrykket er ugyldig, og vil bli fjerna om du ikkje "
+#~ "endrar det:\n"
+#~ "%s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Video backup folder name:"
-msgstr "Mappenamn for tryggleikskopiering av video:"
+#~ msgid "Select a folder in which to backup photos"
+#~ msgstr "Vel ei mappe kor du vil tryggleikskopiera bilete"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid "Video backup location:"
-msgstr "Ta tryggleikskopi av videoar til:"
+#~ msgid "Select a folder in which to backup videos"
+#~ msgstr "Vel ei mappe kor du vil tryggleikskopiera videoar"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid "Backup"
-msgstr "Tryggleikskopi"
+#, python-format
+#~ msgid "Date time value %s appears invalid."
+#~ msgstr "Dato-/tidsverdien %s synest ugyldig."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Ymse"
+#, python-format
+#~ msgid "%(device)s did not unmount"
+#~ msgstr "%(device)s vart ikkje avmontert"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
-msgid "Program Automation"
-msgstr "Automatisering"
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
+#~ "were found."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikkje ta tryggleikskopi av %(filetype)s, fann inga målmappe for "
+#~ "tryggleikskopiar."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
-msgstr "Avmonter (kople ut) eining når nedlastinga er fullført"
+#, python-format
+#~ msgid "%(filetype)s already exists"
+#~ msgstr "%(filetype)s finst allereie"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid "Start downloading at program startup"
-msgstr "Gå i gang med å laste ned bilete når programmet startar"
+#, python-format
+#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+#~ msgstr "%(filetype)s er allereie lasta ned"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid "Start downloading upon device insertion"
-msgstr "Gå i gang med å laste ned når einingar blir kopla til"
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+#~ msgstr "Ein feil oppstod ved kopiering av %(filetype)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
-msgid "Exit program when download completes"
-msgstr "Avslutt programmet når nedlastinga er ferdig"
+#, python-format
+#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+#~ msgstr "Klarte ikkje å oppretta %(filetype)s %(area)s."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
-msgstr "Avslutt programmet sjølv om nedlastinga hadde feil eller åtvaringar"
+#, python-format
+#~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Den eksisterande %(filetype)s-en var sist endra den %(date)s kl. %(time)s."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
-msgstr "Roter JPEG-bilete automatisk"
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
+#~ "identifier '%(identifier)s' added."
+#~ msgstr ""
+#~ "Den eksisterande %(filetype)s-en vart sist endra sist den %(date)s kl. "
+#~ "%(time)s, og har fått «%(identifier)s» som unik ID."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Verify files as they are downloaded"
-msgstr "Valider filer ved nedlasting"
+#, python-format
+#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+#~ msgstr "Manglar data for å namngi %(filetype)s."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Performance"
-msgstr "Yting"
+#, python-format
+#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ msgstr "Feil: %(errorno)s %(strerror)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
-msgstr "Lag miniatyrbilete (treigare)"
+#~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#~ msgstr "Ein feil oppstod ved tryggleikskopiering til følgjande einingar: "
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Ymse"
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
+#~ "%(details)s"
+#~ msgstr "Fann bilete med same filnamn, men tekne ved ulike tider: %(details)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Feilhandtering"
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+#~ msgstr "Ein feil oppstod ved tryggleikskopiering til %(volume)s: %(inst)s."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "Photo and Video Name Conflicts"
-msgstr "Namnekonfliktar i bilete og video"
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+#~ msgstr "Ein feil oppstod ved tryggleikskopiering til %(volume)s."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid "Add unique identifier"
-msgstr "Legg til unik identifikator"
+#~ msgid "The metadata might be corrupt."
+#~ msgstr "Metadataen kan vera korrupt."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
-msgid "Skip download"
-msgstr "Hopp over nedlasting"
+#~ msgid ""
+#~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
+#~ "downloaded."
+#~ msgstr "Filnamnet, filendinga og Exif-informasjonen er allereie overført."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
-msgid ""
-"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
-msgstr ""
-"Vel om du skal hoppe over fila eller leggje til ein unik identifikator når "
-"eit bilete eller ein video med det same namnet allereie er lasta ned."
+#, python-format
+#~ msgid " It was backed up to %(volume)s"
+#~ msgstr " Han vart tryggleikskopiert til %(volume)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
-msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
-msgstr ""
-"Ved tryggleikskopiering, vel om du skal overskrive filer på eininga som har "
-"same namn, eller hoppe over den fila."
+#~ msgid " It was backed up to these devices: "
+#~ msgstr " Han vart tryggleikskopiert til dei følgjande einingane: "
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overskriv"
+#, python-format
+#~ msgid "%s, "
+#~ msgstr "%s, "
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100
-msgid "Skip"
-msgstr "Hopp over"
+#, python-format
+#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s og %(final_volume)s."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Feilhandtering"
+#~ msgid "Backups overwritten on these devices: "
+#~ msgstr "Tryggleikskopien vart overskriven på følgjande einingar: "
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
-msgstr "Importer bileta og videoane dine trygt og effektivt"
+#, python-format
+#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+#~ msgstr "Tryggleikskopien vart overskriven på %(volume)s."
-#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
-#~ msgstr "Ugyldig verdi for Nedlastingar idag.\n"
+#, python-format
+#~ msgid "%(volume)s, "
+#~ msgstr "%(volume)s, "
-#~ msgid "Resetting value to zero.\n"
-#~ msgstr "Nullstiller verdien.\n"
+#, python-format
+#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
-#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
-#~ msgstr "Ugyldig innstillingsverdi for «Byrjar av dag»\n"
+#~ msgid "Backups already exist in these locations: "
+#~ msgstr "Tryggleikskopien finst allereie på følgjande stader: "
-#~ msgid "Resetting to midnight.\n"
-#~ msgstr "Nullstiller verdien til midnatt.\n"
+#, python-format
+#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+#~ msgstr "Tryggleikskopien finst allereie på %(volume)s."
-#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
-#~ msgstr "Orsak, det er ein feil i innstillingane:\n"
+#, python-format
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s og %(volume)s."
-#~ msgid "Resetting to default values."
-#~ msgstr "Nullstiller til standardverdiar."
+#, python-format
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+#~ msgstr "%(volumes)s og %(volume)s (%(inst)s)."
-#~ msgid "There is an error in the program preferences."
-#~ msgstr "Det er ein feil i innstillingane."
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+#~ msgstr "Ein feil oppstod ved oppretting av mapper på %(volume)s: %(inst)s."
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Please check preferences, restart the program, and try again."
+#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Vennligst kontroller innstillingane, start programmet på nytt, og prøv igjen."
+#~ "Feil oppstod ved oppretting av mapper på følgjande einingar for "
+#~ "tryggleikskopiering: "
+
+#, python-format
+#~ msgid "Problems in %s generation"
+#~ msgstr "Problem ved oppretting av %s"
-#~ msgid "The device can now be safely removed"
-#~ msgstr "Du kan no trygt fjerne eininga"
+#~ msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+#~ msgstr "Problem ved oppretting av undermappe og filnamn"
-#~ msgid "errors"
-#~ msgstr "feil"
+#~ msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+#~ msgstr "Problem ved oppretting av undermappe og filnamn"
-#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ei ny dag har byrja - nullstiller sekvensnummeret «Nedlastingar idag»"
+#~ msgid "The following metadata is missing: "
+#~ msgstr "Følgjande metadata manglar: "
#, python-format
-#~ msgid "Download has started from %s"
-#~ msgstr "Byrja å laste ned frå %s"
+#~ msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+#~ msgstr "%(missing_metadata_elements)s og %(final_missing_metadata_element)s."
#, python-format
-#~ msgid "Download complete from %s"
-#~ msgstr "Ferdig med å laste ned frå %s"
+#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+#~ msgstr " I tillegg oppstod %(problem)s."
#, python-format
-#~ msgid "%s selected for downloading from"
-#~ msgstr "%s velt for nedlasting"
+#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+#~ msgstr "%(previousproblem)s I tillegg, %(newproblem)s"
-#~ msgid "This device or partition will always be used to download from"
-#~ msgstr "Nyttar alltid denne eininga/partisjonen for nedlasting"
+#, python-format
+#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+#~ msgstr " I tillegg oppstod %(problems)s."
+
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein feil oppstod ved kopiering av %(filetype)s-en, men han blei "
+#~ "tryggleikskopiert"
#, python-format
-#~ msgid "%s rejected as a download device"
-#~ msgstr "%s ikkje godkjend som nedlastingseining"
+#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+#~ msgstr "%(filetype)s finst allereie, men blei tryggleikskopiert"
-#~ msgid "This device or partition will never be used to download from"
-#~ msgstr "Nyttar aldri denne eininga/partisjonen til nedlasting"
+#~ msgid "there were errors backing up"
+#~ msgstr "det oppstod feil i tryggleikskopieringa"
-#~ msgid "Job Code entered"
-#~ msgstr "Jobbnamn lagra"
+#~ msgid "Multiple problems were encountered"
+#~ msgstr "Fleire feil oppstod"
-#~ msgid "Job Code not entered"
-#~ msgstr "Jobbnamn ikkje lagra"
+#~ msgid "there was an error backing up"
+#~ msgstr "det oppstod ein feil i tryggleikskopieringa"
-#~ msgid "Some preferences will be reset."
-#~ msgstr "Visse innstillingar blir nullstilt."
+#~ msgid "There were errors backing up"
+#~ msgstr "Det oppstod feil i tryggleikskopieringa"
#, python-format
-#~ msgid "Prompting whether to use %s"
-#~ msgstr "Spør om å nytte %s"
+#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+#~ msgstr "%(previousproblem)s, og %(backinguperror)s"
-#~ msgid "Prompting for Job Code"
-#~ msgstr "Spør om jobbnamn"
+#, python-format
+#~ msgid "Path: %s"
+#~ msgstr "Sti: %s"
-#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
-#~ msgstr "Spør allereie om jobbnamn, ikkje spør igjen"
+#~ msgid "Failed to create download subfolder"
+#~ msgstr "Klarte ikkje å lasta ned undermappa"
-#~ msgid "Starting downloads"
-#~ msgstr "Byrjar nedlasting"
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "Neste fil"
-#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
-#~ msgstr "Byrjar nedlastingar som har venta på jobbnamn"
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "Førre fil"
-#~ msgid ""
-#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ei nyare utgåve av dette programmet har køyrt tidlegare på denne maskinen.\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "_Uncheck All"
+#~ msgstr "Merk _ingen"
+
+#~ msgid "_Include in download"
+#~ msgstr "Inkluder i _nedlastinga"
+
+#~ msgid "_Download"
+#~ msgstr "_Last ned"
+
+#~ msgid "_Check All"
+#~ msgstr "_Merk alle"
+
+#~ msgid "Device Options"
+#~ msgstr "Einingsinnstillingar"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Ymse"
#~ msgid ""
-#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
-#~ "correct operation."
+#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
+#~ "and videos."
#~ msgstr ""
-#~ "Programinnstillingane kan synast å vere gyldige, men ver vennleg og "
-#~ "kontroller dei for å vere sikker på at alt er som det skal vere."
+#~ "Viss du skrur av automatisk oppdaging, må du oppgi kor bileta og videoane er."
+
+#~ msgid "Device Options"
+#~ msgstr "Val for einingar"
+
+#~ msgid "Generate thumbnails (slower)"
+#~ msgstr "Lag miniatyrbilete (treigare)"
-#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
-#~ msgstr "Orsak, visse innstillingar var ugyldige og blir nullstilt."
+#, python-format
+#~ msgid "Problem in %s generation"
+#~ msgstr "Problem ved oppretting av %s"
+
+#~ msgid "There was an error backing up"
+#~ msgstr "Det oppstod ein feil i tryggleikskopieringa"
-#~ msgid "Warning:"
-#~ msgstr "Åtvaring:"
+#~ msgid "Remembered Paths"
+#~ msgstr "Hugsa stiar"
+
+#~ msgid "Re_move All"
+#~ msgstr "_Fjern alle"
#~ msgid ""
-#~ "This version of the program is newer than the previously run version. "
-#~ "Checking preferences."
+#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
+#~ "always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
+#~ "is enabled."
#~ msgstr ""
-#~ "Denne utgåva av programmet er nyare enn den som køyrte tidlegare. "
-#~ "Kontrollerer innstillingar."
+#~ "Hugsa stiar er kopla til einingar som du har valt å alltid søkja gjennom, "
+#~ "eller alltid oversjå, ved automatisk oppdaging av berbare lagringseiningar."
+
+#~ msgid "Performance"
+#~ msgstr "Yting"
-#~ msgid "Preferences were modified."
-#~ msgstr "Innstillingane blei endra."
+#~ msgid ""
+#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
+#~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
+#~ "\n"
+#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
+#~ "prompted to determine if it should be scanned or not."
+#~ msgstr ""
+#~ "Viss du skrur på automatisk oppdaging på ei berbar lagringseining, vil heile "
+#~ "eininga gjennomsøkjast. På store einingar kan dette ta litt tid.\n"
+#~ "Når dette er skrudd på, og programmet oppdagar ei mogleg eining, vil det "
+#~ "spørja deg om du vil søkja gjennom eininga eller ikkje."
#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Your preferences have been updated.\n"
+#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
+#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
#~ "\n"
-#~ "Please check them to ensure correct operation."
+#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
+#~ "location on your hard drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
+#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
+#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
+#~ "used."
#~ msgstr ""
-#~ "Denne utgåva av programmet nyttar andre innstillingar enn den gamle utgåva. "
-#~ "Innstillingane dine er oppdatert.\n"
+#~ "Einingar er der du lastar ned bilete og videoar frå, til dømes fotoapparat, "
+#~ "minnekort eller berbare lagringseiningar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du kan lasta ned frå fleire einingar samtidig, eller oppgi ein stad på "
+#~ "harddisken din.\n"
#~ "\n"
-#~ "Ver vennleg og kontroller dei for å sjå til at alt er som det skal vere."
+#~ "Nedlasting rett frå fotoapparat er ein eksperimentell funksjon for no. "
+#~ "Viss det fungerer dårleg eller ikkje i det heile, prøv å setja apparatet i "
+#~ "PTP-modus. Viss det ikkje går an, må du bruka ein kortlesar."
-#~ msgid "No preferences needed to be changed."
-#~ msgstr "Trengte ikkje å endre nokon innstillingar."
+#~ msgid "Use _python-style regular expressions"
+#~ msgstr "Bruk _python sine regulære uttrykk"
#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
-#~ "They will be reset."
+#~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
+#~ "be scanned."
#~ msgstr ""
-#~ "Denne utgåva av programmet nyttar andre innstillingar enn den gamle utgåva. "
-#~ "Visse gamle innstillingar var ugyldige, og kunne ikkje oppdaterast. Dei blir "
-#~ "nullstilt."
+#~ "Oppgi endinga av stiane som du vil oversjå når du søkjer gjennom einingar "
+#~ "etter bilete eller videoar. Stiar som ender med verdiane under vil ikkje bli "
+#~ "gjennomsøkt."
-#~ msgid "Problem using pynotify."
-#~ msgstr "Problem med pynotify."
-
-#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
-#~ msgstr "Klarte ikkje å hente inn eigenskapane til pynotify-tenaren."
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+#~ "location can take a very long time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vil du verkeleg lasta ned herfrå? På visse system kan det ta veldig lang tid "
+#~ "å skanna dette."
-#, python-format
-#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
-#~ msgstr "Ignorerte eininga %(device)s (%(path)s)"
+#~ msgid "the root of the file system"
+#~ msgstr "rotmappa til filsystemet"
#, python-format
-#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
-#~ msgstr "Fann %(device)s med sti %(path)s"
+#~ msgid "Downloading from %(location)s."
+#~ msgstr "Lastar ned frå %(location)s."
-#~ msgid "Automatically start download is true"
-#~ msgstr "Byrjar automatisk nedlasting"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopier"
-#~ msgid "Automatically start download is false"
-#~ msgstr "Byrjar ikkje automatisk nedlasting"
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Flytt"
-#~ msgid "Using manually specified path"
-#~ msgstr "Nytt manuelt oppgitt sti"
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Frå"
-#~ msgid "_Pause"
-#~ msgstr "_Pause"
+#~ msgid "Auto Detect"
+#~ msgstr "Oppdag automatisk"
-#~ msgid "Goodbye"
-#~ msgstr "Ha det bra"
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Til"
-#~ msgid "Using"
-#~ msgstr "Nyttar"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s is already running"
-#~ msgstr "%s køyrer allereie"
+#~ msgid "Automatically rotate JPEG images"
+#~ msgstr "Roter JPEG-bilete automatisk"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
-#~ "Expected one of %(value)s"
+#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
+#~ "install either the hachoir metadata and kaa metadata packages "
+#~ "for python, or exiftool."
#~ msgstr ""
-#~ "Innstillingsnøkkelen '%(key)s' er ugyldig.\n"
-#~ "Venta ein av %(value)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
-#~ msgstr "Innstillingsnøkkelen '%(value)s' er ugyldig"
-
-#~ msgid "These preferences are not well formed:"
-#~ msgstr "Desse innstillingane er ikkje velforma:"
+#~ "Orsak, videonedlasting er skrudd av. Ver venleg og last ned anten python-"
+#~ "pakkene hachoir metadata og kaa metadata, eller "
+#~ "exiftool, for å lasta ned videoar."
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#~ msgid ""
+#~ "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
+#~ "from which to download, but do not do both."
+#~ msgstr ""
+#~ "Feil: Bruk auto-oppdaging av einingar eller oppgi ei sti til ei eining du "
+#~ "vil lasta ned frå, men ikkje gjer begge på ein gong."
-#~ msgid "Automation"
-#~ msgstr "Automatisering"
+#~ msgid "Check All Videos"
+#~ msgstr "Sjekk alle videoar"
-#~ msgid "Automation"
-#~ msgstr "Automatisering"
+#~ msgid "Check All Photos"
+#~ msgstr "Sjekk alle bilete"
-#~ msgid "Backup location:"
-#~ msgstr "Kopier til:"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Hjelp"
-#~ msgid "Error Log"
-#~ msgstr "Feillogg"
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "Om …"
-#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
+#~ msgid ""
+#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
+#~ "existing program preferences"
#~ msgstr ""
-#~ "Viss du skrur av automatisk oppdaging må du oppgi nøyaktig kor du vil ta "
-#~ "tryggleikskopien."
+#~ "manuelt spesifiser stien til eininga du vil lasta ned frå, overstyrer "
+#~ "eksisterande innstillingar"
#~ msgid ""
-#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
-#~ "time."
+#~ "automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
+#~ "program preferences"
#~ msgstr ""
-#~ "Viss du skrur på automatisk oppdaging av portable lagringseiningar blir "
-#~ "heile eininga gjennomsøkt etter bilete. På store einingar kan dette ta ein "
-#~ "del tid."
+#~ "oppdag automatisk einingar du vil lasta ned frå, overstyrer eksisterande "
+#~ "innstillingar"
+
+#, python-format
+#~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+#~ msgstr "skannar (fann %(photos)s bilete og %(videos)s videoar) …"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Frisk opp att"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Avslutt"
#~ msgid ""
-#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#~ "File verification failed. The downloaded version is different from the "
+#~ "original."
+#~ msgstr "Klarte ikkje validera fila. Den nedlasta utgåva er ulik originalen."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+#~ msgstr "Skreiv over tryggleikskopi av %(file_type)s"
-#~ msgid "Select an image folder"
-#~ msgstr "Vel ei biletmappe"
+#, python-format
+#~ msgid "%(file_type)s not backed up"
+#~ msgstr "%(file_type)s ikkje tryggleikskopiert"
-#~ msgid "Select a folder in which to backup images"
-#~ msgstr "Vel ei tryggingskopimappe"
+#, python-format
+#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+#~ msgstr "Tryggleikskopi av %(file_type)s finst alt"
#, python-format
-#~ msgid "%s images downloaded"
-#~ msgstr "%s bilete lasta ned"
+#~ msgid ""
+#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
+#~ "from the downloaded version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klarte ikkje validera fil på %(volume)s. Den tryggleikskopierte utgåva er "
+#~ "ulik den nedlasta utgåva."
#, python-format
-#~ msgid "%s images skipped"
-#~ msgstr "%s bilete hoppa over"
+#~ msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
+#~ msgstr "%(filetype)s blei ikkje lasta ned rett"
+
+#~ msgid "An unknown error occurred"
+#~ msgstr "Det oppsto en ukjend feil"
-#~ msgid "Backup image already exists"
-#~ msgstr "Tryggingskopibiletet finst alt."
+#~ msgid "File verification failed on these devices: "
+#~ msgstr "Klarte ikkje validera filer på desse einingane: "
-#~ msgid "The image was not copied."
-#~ msgstr "Biletet vart ikkje kopiert."
+#, python-format
+#~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fann inga eining å ta tryggleikskopi til som har ei gyldig mappe for "
+#~ "%(filetype)s"
-#~ msgid "Backup device missing"
-#~ msgstr "Tryggingskopieininga finst ikkje"
+#~ msgid "Verify files as they are downloaded"
+#~ msgstr "Valider filer ved nedlasting"
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index e4a6cb0..64cda6b 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -6,2062 +6,3855 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:17+0000\n"
-"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-19 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 19:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
+"Language: \n"
-#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Rapid Photo Downloader"
+#. type: QPushButton
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:217
+msgid "Credits"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:122
-#, python-format
-msgid ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:239
+msgid "Backups are not configured"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:124
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:241
+msgid "No backup devices detected"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:127
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:243
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
msgstr ""
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:162
-msgid "Device"
-msgstr "Periferic"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:401
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr ""
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:180
-msgid "Size"
-msgstr "Talha"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:407
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:183
-msgid "Download Progress"
-msgstr "Progression del telecargament"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:413
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:343
-#, python-format
-msgid "%(device)s did not unmount"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:417
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the "
+"device.
Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos."
msgstr ""
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x photos and videos").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1241
-msgid "scanning..."
-msgstr "Deteccion en cors..."
+#: ../raphodo/backuppanel.py:428
+msgid "Photo folder name:"
+msgstr ""
-#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1818
-msgid "the root of the file system"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:433
+msgid "Video folder name:"
msgstr ""
-#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1822
-#, python-format
-msgid "Downloading from %(location)s."
+#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1823
+#: ../raphodo/backuppanel.py:448
msgid ""
-"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
-"location can take a very long time."
+"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:452
+msgid "Photo backup location:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2270
-msgid "Pause"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:454
+msgid "Select Photo Backup Location"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "Video backup location:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:462
+msgid "Select Video Backup Location"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:564
+msgid "drive1"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:567
+msgid "drive2"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:628
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:632
+msgid "Backup Options"
+msgstr ""
+
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:476
+msgid "video THM"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/copyfiles.py:482
+msgid "audio"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2376
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
#, python-format
-msgid ""
-"These download folders are invalid:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+msgid "%(no_photos)s Photos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2379
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:315
#, python-format
-msgid ""
-"This download folder is invalid:\n"
-"%s"
+msgid "%(no_videos)s Videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2380
-msgid "Download cannot proceed"
-msgstr "Impossible de procedir al transferiment"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
#, python-format
-msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680
-#: rapid/rpdfile.py:139
-msgid "photos"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
+#, python-format
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682
-#: rapid/rpdfile.py:134
-msgid "videos"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748
+#: ../raphodo/rpdfile.py:891
+msgid "Photos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2393
-msgid "Backup problem"
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749
+#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445
+msgid "Videos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2802
-msgid "About 1 second remaining"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2804
-#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516
+msgid "Custom..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2806
-msgid "About 1 minute remaining"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
msgstr ""
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2811
-#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129
-msgid "photos and videos"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131
-msgid "photos or videos"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136
-#: rapid/rpdfile.py:305
-msgid "video"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
msgstr ""
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141
-#: rapid/rpdfile.py:286
-msgid "photo"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2872
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2876
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgid "%s full"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935
-msgid "warnings"
-msgstr "avertiments"
+#: ../raphodo/devices.py:459
+msgid "Cameras"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2892
-msgid "All downloads complete"
+#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931
+msgid "Devices"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916
-#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933
+#: ../raphodo/devices.py:720
#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:780
#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768
+msgid "Select Source"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927
+#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947
#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
msgstr ""
-#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2970
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:958
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
msgstr ""
-#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2977
+#: ../raphodo/devices.py:963
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+msgid "%(no_devices)s Devices"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3331
-msgid "From"
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1258
+#, python-format
+msgid "%s + %s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3339
-msgid "Auto Detect"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:44
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:50
+msgid ""
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3384
-msgid "Copy"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:59
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3397
-msgid "Move"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:67
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3419
-msgid "To"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:74
+msgid ""
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Photos:"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:81
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174
-msgid "Select a folder to download photos to"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:88
+msgid ""
+"\n"
+"
In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.
\n"
+"
The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:
\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Videos:"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:99
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the Shift or Ctrl keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192
-msgid "Select a folder to download videos to"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:106
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3650
-msgid "and"
-msgstr "e"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:113
+msgid ""
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3655
-msgid "Using backup devices"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:120
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"\n"
+"
Modification Time: when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).
\n"
+"
Checked State: whether the file is marked for download.
\n"
+"
Filename: the full filename, including extension.
\n"
+"
Extension: the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.
\n"
+"
File Type: photo or video.
\n"
+"
Device: name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:137
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3657
-msgid "Using backup device"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:143
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"Destination, Rename, or Job Code."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3659
-msgid "No backup devices detected"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:150
+msgid ""
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"\n"
+"
The destination folder, e.g. "Pictures", "
+""Photos", or\n"
+""Videos". This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are "Pictures" and "
+""Videos". The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.
\n"
+"
The download subfolders, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.
\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:167
+msgid ""
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3686
-msgid "Free space:"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:177
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
msgstr ""
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3698
-#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:186
+msgid ""
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"\n"
+"
The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).
\n"
+"
The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).
\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:201
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"\n"
+"
File metadata, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.
\n"
+"
A Job Code, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.
\n"
+"
Text which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.
\n"
+"\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:219
+msgid ""
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3702
-#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:227
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on Custom "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:237
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the Filename Extension as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
msgstr ""
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3707
-msgid "; "
+#: ../raphodo/didyouknow.py:242
+msgid ""
+"This illustration shows a saved custom preset named "My custom "
+"preset"."
msgstr ""
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3712
-msgid "."
+#: ../raphodo/didyouknow.py:246
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3718
-#, python-format
-msgid "%(free)s free"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:265
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the online "
+"documentation.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:273
+msgid ""
+"\n"
+"Job Codes let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+""Street" applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+""Green Bazaar": \n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:282
+msgid ""
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:291
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:295
+msgid ""
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:301
+msgid ""
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using sequence numbers to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:309
+msgid ""
+"\n"
+"
Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"
\n"
+"
Downloads today: tracks downloads completed during that "
+"day.
\n"
+"
Stored number: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.
\n"
+"
Session number: reset each time the program is run.
\n"
+"
Sequence letter: like session numbers, but uses letters.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:327
+msgid ""
+"\n"
+"The Rename panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:334
+msgid ""
+"\n"
+"
The Synchronize RAW + JPEG option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:348
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+msgid ""
+"In this example, the drive photobackup does not contain a folder "
+"named Videos, so videos will not be backed up to it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:362
+msgid ""
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:372
+msgid ""
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"\n"
+"
A thumbnail cache whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.
\n"
+"
A temporary cache of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download "
+"destination.
\n"
+"
The desktop's thumbnail cache, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"
\n"
+"\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"online "
+"documentation.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:431
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:439
+msgid "Did you know...?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:466
+msgid "Show tips on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:470
+msgid "&Next"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:471
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
+msgstr ""
+
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
msgstr ""
-#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3726
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
#, python-format
-msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+msgid "%d seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
msgstr ""
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3729
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
+msgid "%d minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
msgstr ""
-#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3732
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
#, python-format
-msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+msgid "%d hours"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3739
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+msgid "%d days"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3768
-msgid "Program preferences are invalid"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287
-msgid "Photo"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
+#, python-format
+msgid "1 minute, %d seconds"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306
-msgid "Video"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
+#, python-format
+msgid "%d minutes, 1 second"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3921
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
#, python-format
-msgid "Folder: %s"
+msgid "1 hour, %d minutes"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3935
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+msgid "%d hours, 1 minute"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3948
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4034
-msgid "Thumbnails"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
msgstr ""
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:4089
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
#, python-format
-msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
+msgid "1 day, %d hours"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4090
-msgid "display debugging information when run from the command line"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
+#, python-format
+msgid "%d days, 1 hour"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4091
-msgid "only output errors to the command line"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
+#, python-format
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
msgstr ""
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:4093
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#: ../raphodo/errorlog.py:65
+msgid "Find"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4095
-msgid ""
-"automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
-"program preferences"
+#: ../raphodo/errorlog.py:135
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4096
-msgid ""
-"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
-"existing program preferences"
+#: ../raphodo/errorlog.py:170
+msgid "Find in reports"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4097
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#: ../raphodo/errorlog.py:187
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4110
-msgid ""
-"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
-"from which to download, but do not do both."
+#: ../raphodo/errorlog.py:192
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4133
-#, python-format
-msgid "and %s"
-msgstr "e %s"
+#: ../raphodo/errorlog.py:194
+msgid "&Highlight All"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4141
-msgid "All settings and preferences have been reset"
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221
-msgid "Backing up error"
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "&Match Case"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:151
-#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "Search with case sensitivity"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223
-#: rapid/subfolderfile.py:202
-#, python-format
-msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "&Whole Words"
msgstr ""
-"Font : %(source)s\n"
-"Destinacion : %(destination)s"
-#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225
-#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "Search whole words only"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:163
+#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341
#, python-format
-msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+msgid "%s of %s matches"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:166
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s not backed up"
+#: ../raphodo/errorlog.py:228
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:168
-#, python-format
-msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+#: ../raphodo/errorlog.py:328
+msgid "Phrase not found"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219
-#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335
-#: rapid/subfolderfile.py:456
-#, python-format
+#: ../raphodo/errorlog.py:487
+msgid "Search pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:535
msgid ""
-"%(problem)s\n"
-"File: %(file)s"
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/copyfiles.py:214
-msgid "An unknown error occurred"
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"A problem occurred in Rapid Photo Downloader
\n"
+" Attach the log file {log_file} to your bug report (click\n"
+" here to open the log directory).
If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/device.py:80
-msgid "Device Detected"
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:89
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599
+msgid "Open in File Browser..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:108
-msgid "_Remember this choice"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
msgstr ""
-#: rapid/downloadtracker.py:299
-msgid "MB/s"
-msgstr "Mio/s"
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186
msgid "Date time"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187
msgid "Text"
msgstr "Tèxte"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057
msgid "Filename"
msgstr "Nom del fichièr"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488
msgid "Metadata"
msgstr "Metadonadas"
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
msgid "Sequences"
msgstr "Sequéncias"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193
msgid "Job code"
msgstr "Etiqueta de transferiment"
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
msgid "Image date"
msgstr "Data de l'imatge"
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195
msgid "Video date"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196
msgid "Today"
msgstr "Uèi"
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
msgid "Yesterday"
msgstr "Ièr"
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
msgid "Download time"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
-msgid "Name + extension"
-msgstr "Nom + extension"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:167
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:169
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058
msgid "Extension"
msgstr "Extension"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209
msgid "Image number"
msgstr "Numèro de l'imatge"
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210
msgid "Video number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
msgid "Aperture"
msgstr "Dobertura"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219
msgid "Exposure time"
msgstr "Temps d'exposicion"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222
msgid "Focal length"
msgstr "Distància focala"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225
msgid "Camera make"
msgstr "Marca de l'aparelh"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228
msgid "Camera model"
msgstr "Modèl d'aparelh de fòto"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231
msgid "Short camera model"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237
msgid "Serial number"
msgstr "Numèro de seria"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240
msgid "Shutter count"
msgstr ""
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242
msgid "File number"
msgstr ""
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:196
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
msgid "Folder only"
msgstr ""
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:198
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
msgid "Folder and file"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249
msgid "Owner name"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
msgid "Codec"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251
msgid "Width"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252
msgid "Height"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
msgid "Length"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
msgid "Frames Per Second"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
msgid "Copyright"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Downloads today"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262
msgid "Session number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265
msgid "Subfolder number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268
msgid "Stored number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271
msgid "Sequence letter"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274
msgid "All digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277
msgid "Last digit"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280
msgid "Last 2 digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283
msgid "Last 3 digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286
msgid "Last 4 digits"
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:229
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289
msgid "Original Case"
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:231
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292
msgid "UPPERCASE"
msgstr "MAJUSCULA"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295
msgid "lowercase"
msgstr "minuscula"
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
msgid "One digit"
msgstr "Una chifra"
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297
msgid "Two digits"
msgstr "Doas chifras"
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298
msgid "Three digits"
msgstr "Tres chifras"
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
msgid "Four digits"
msgstr "Quatre chifras"
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "Five digits"
msgstr "Cinc chifras"
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "Six digits"
msgstr "Sièis chifras"
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
msgid "Seven digits"
msgstr "Sèt chifras"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Subseconds"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "AAAAMMJJ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAA-MM-JJ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317
msgid "YYMMDD"
msgstr "AAMMJJ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "AA-MM-JJ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MM-JJ-AAAA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329
msgid "MMDDYY"
msgstr "MM-JJ-AA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332
msgid "MMDD"
msgstr "MMJJ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "JJMMAAAA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338
msgid "DDMMYY"
msgstr "JJMMAA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
msgid "YYYY"
msgstr "AAAA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344
msgid "YY"
msgstr "AA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347
msgid "MM"
msgstr "MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350
msgid "DD"
msgstr "JJ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353
msgid "Month (full)"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:272
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356
msgid "Month (abbreviated)"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:274
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359
msgid "HHMMSS"
msgstr "HHMMSS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:276
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362
msgid "HHMM"
msgstr "HHMM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:278
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "HH-MM-SS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:280
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368
msgid "HH-MM"
msgstr "HH-MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:282
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371
msgid "HH"
msgstr "HH"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:284
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (minutas)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:286
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:374
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+msgid "Date"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390
+msgid "Date (hyphens)"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:380
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+msgid "Date (underscores)"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
-msgid "Remove all Job Codes?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517
+msgid "Date and Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392
+msgid "YYYYMM_Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
-msgid "Remove all Remembered Paths?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:447
-msgid "Should all remembered paths be removed?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "YYYYMM"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:453
-msgid "Remove all Ignored Paths?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:454
-msgid "Should all ignored paths be removed?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512
+msgid "Original Filename"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:465
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513
+msgid "Date-Time and Downloads today"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:645
-msgid "Error in Video Rename preferences"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:666
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514
+msgid "Date and Downloads today"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:683
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514
+msgid "YYYYMMDD-1"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:742
-msgid "Enter a Job Code"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436
+msgid "Date-Time and Image number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
-msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436
+msgid "YYYYMMDD-1234"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:761
-msgid "Enter a new Job Code"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516
+msgid "Date-Time and Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:766
-msgid "Job Code:"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:822
-msgid "Enter a Path to Ignore"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:834
-msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515
+msgid "Date-Time and Video number"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:839
-msgid "Path:"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515
+msgid "YYYYMMDD_1234"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1092
-msgid "Job Code"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1363
-msgid "Select a folder in which to backup photos"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
+msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1376
-msgid "Select a folder in which to backup videos"
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
msgstr ""
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1473
-msgid ""
-"