From 22e017739d237df346286fd04aa201715374a5ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julien Valroff Date: Fri, 13 Aug 2010 21:35:55 +0200 Subject: Imported Upstream version 0.3.1 --- PKG-INFO | 2 +- po/bg.po | 1909 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/es.po | 8 +- po/fa.po | 1909 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/fi.po | 46 +- po/fr.po | 6 +- po/hu.po | 1534 ++++++++++++++++++-------------- po/ja.po | 1905 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/oc.po | 1907 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/pt_BR.po | 1923 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/rapid-photo-downloader.pot | 471 +++++----- po/ru.po | 4 +- po/sr.po | 1544 +++++++++++++++++++-------------- po/tr.po | 1905 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/zh_CN.po | 1926 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ rapid/ChangeLog | 22 + rapid/config.py | 4 +- rapid/glade3/rapid.glade | 5 +- rapid/rapid.py | 110 ++- 19 files changed, 15562 insertions(+), 1578 deletions(-) create mode 100644 po/bg.po create mode 100644 po/fa.po create mode 100644 po/ja.po create mode 100644 po/oc.po create mode 100644 po/pt_BR.po create mode 100644 po/tr.po create mode 100644 po/zh_CN.po diff --git a/PKG-INFO b/PKG-INFO index 74a37a7..09af8ee 100644 --- a/PKG-INFO +++ b/PKG-INFO @@ -1,6 +1,6 @@ Metadata-Version: 1.0 Name: rapid-photo-downloader -Version: 0.3.0 +Version: 0.3.1 Summary: Rapid Photo Downloader for Linux Home-page: http://www.damonlynch.net/rapid Author: Damon Lynch diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po new file mode 100644 index 0000000..fad6e27 --- /dev/null +++ b/po/bg.po @@ -0,0 +1,1909 @@ +# Bulgarian translation for rapid +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the rapid package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: rapid\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-02 22:51-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-14 11:24+0000\n" +"Last-Translator: svilborg \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-06 07:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html +#: rapid/rapid.py:122 rapid/rapid.py:6181 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 +msgid "Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:449 +msgid "New York" +msgstr "Ню Йорк" + +#: rapid/rapid.py:450 +msgid "Manila" +msgstr "Манила" + +#: rapid/rapid.py:450 +msgid "Prague" +msgstr "Прага" + +#: rapid/rapid.py:450 +msgid "Helsinki" +msgstr "Хелзинки" + +#: rapid/rapid.py:450 +msgid "Wellington" +msgstr "Уелингтън" + +#: rapid/rapid.py:451 +msgid "Tehran" +msgstr "Техеран" + +#: rapid/rapid.py:451 +msgid "Kampala" +msgstr "Кампала" + +#: rapid/rapid.py:451 +msgid "Paris" +msgstr "Париж" + +#: rapid/rapid.py:451 +msgid "Berlin" +msgstr "Берлин" + +#: rapid/rapid.py:451 +msgid "Sydney" +msgstr "Сидни" + +#: rapid/rapid.py:452 +msgid "Budapest" +msgstr "Будапеща" + +#: rapid/rapid.py:452 +msgid "Rome" +msgstr "Рим" + +#: rapid/rapid.py:452 +msgid "Moscow" +msgstr "Москва" + +#: rapid/rapid.py:452 +msgid "Delhi" +msgstr "Делхи" + +#: rapid/rapid.py:452 +msgid "Warsaw" +msgstr "Варшава" + +#: rapid/rapid.py:453 +msgid "Jakarta" +msgstr "Джакарта" + +#: rapid/rapid.py:453 +msgid "Madrid" +msgstr "Мадрид" + +#: rapid/rapid.py:453 +msgid "Stockholm" +msgstr "Стокхолм" + +#: rapid/rapid.py:486 +msgid "Invalid Downloads Today value.\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:487 +msgid "Resetting value to zero.\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:526 +msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:527 +msgid "Resetting to midnight.\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:553 +msgid "Error in Photo Rename preferences" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:584 rapid/rapid.py:1689 +msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" +msgstr "Настройките съдържат грешка :\n" + +#: rapid/rapid.py:595 +msgid "Resetting to default values." +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:670 rapid/renamesubfolderprefs.py:198 +msgid "Job code" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:738 +msgid "Error in Video Rename preferences" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:756 +msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:773 +msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:806 rapid/rapid.py:1539 +msgid "photos and videos" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:808 rapid/rapid.py:1549 rapid/rapid.py:1658 +msgid "photos" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:943 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Изберете папка, в която да изтеглите снимки" + +#: rapid/rapid.py:961 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1043 +#, python-format +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1065 +#, python-format +msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees +#: rapid/rapid.py:1146 +msgid "" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1182 +msgid "" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate " +"subfolders. Please use other subfolder naming options." +msgstr "" + +#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see +#: rapid/rapid.py:1186 +#, python-format +msgid "Example: %s" +msgstr "Пример: %s" + +#: rapid/rapid.py:1212 +msgid "" +"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1228 +msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1258 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." +msgstr "" + +#. Preferences list is now empty +#: rapid/rapid.py:1263 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +"used.\n" +"They will be reset to their default values." +msgstr "" + +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/rapid.py:1277 rapid/rapid.py:1551 +msgid "photo" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1278 rapid/rapid.py:1546 +msgid "video" +msgstr "" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/rapid.py:1515 +msgid "externaldrive1" +msgstr "" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/rapid.py:1517 +msgid "externaldrive2" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1541 rapid/rapid.py:1656 +msgid "photos or videos" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1544 +msgid "videos" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1556 +#, python-format +msgid "" +"%(date)s\n" +"%(time)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1558 +#, python-format +msgid "%(date)s %(time)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1561 +#, python-format +msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1568 +#, python-format +msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1596 rapid/rapid.py:2242 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1598 rapid/rapid.py:2244 +msgid "filename" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1600 rapid/rapid.py:2246 +msgid "subfolder" +msgstr "" + +#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, +#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device +#. (which normally holds "x photos and videos"). +#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. +#: rapid/rapid.py:1672 +msgid "scanning..." +msgstr "сканиране ..." + +#: rapid/rapid.py:1783 +msgid "The following download path could not be created:\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1784 +#, python-format +msgid "%(path)s: " +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1785 rapid/rapid.py:1786 rapid/rapid.py:1801 +#: rapid/rapid.py:1802 rapid/rapid.py:2063 rapid/rapid.py:2066 +msgid "Download cannot proceed" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1799 rapid/rapid.py:4846 +msgid "There is an error in the program preferences." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1800 +msgid "" +"\n" +"Please check preferences, restart the program, and try again." +msgstr "" +"\n" +"Моля, проверете настройките, рестартирайте програмата, и опитайте отново." + +#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary. +#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: +#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. +#. This particular text is displayed to the user before the download has started. +#: rapid/rapid.py:1974 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "" + +#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. +#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed +#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on. +#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should +#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around +#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. +#: rapid/rapid.py:1985 +#, python-format +msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1992 +#, python-format +msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" +msgstr "" + +#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it +#: rapid/rapid.py:2013 +msgid "The device can now be safely removed" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2019 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2022 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2028 rapid/rapid.py:5627 +msgid "warnings" +msgstr "предупреждения" + +#: rapid/rapid.py:2030 rapid/rapid.py:5631 +msgid "errors" +msgstr "грешкиа" + +#: rapid/rapid.py:2057 +#, python-format +msgid "Source: %s\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2059 +#, python-format +msgid "Device: %s\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2060 +#, python-format +msgid "Destination: %s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2061 rapid/rapid.py:2064 +msgid "Could not create temporary download directory" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2064 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2088 +msgid "Backup path does not exist" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2089 +#, python-format +msgid "The path %s could not be created" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2090 +msgid "No backups can occur" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2117 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s\n" +"%(problem)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2146 rapid/rapid.py:2492 rapid/rapid.py:2527 +#: rapid/rapid.py:2555 rapid/rapid.py:2586 rapid/rapid.py:2605 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" +msgstr "" + +#. hopefully inst will never be None, but just to be safe... +#: rapid/rapid.py:2161 +msgid "Please check your system and try again." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2181 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2221 +msgid "Photo has already been downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2222 rapid/rapid.py:2621 +#, python-format +msgid "Source: %(source)s" +msgstr "" + +#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started +#: rapid/rapid.py:2420 +msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2491 +#, python-format +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2495 +#, python-format +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2499 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2501 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2524 rapid/rapid.py:2552 rapid/rapid.py:2585 +#: rapid/rapid.py:2604 +msgid "Backing up error" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2525 rapid/rapid.py:2553 +#, python-format +msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2529 rapid/rapid.py:2588 +#, python-format +msgid "Error: %(inst)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2530 rapid/rapid.py:2558 rapid/rapid.py:2589 +#: rapid/rapid.py:2608 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s was not backed up." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2557 rapid/rapid.py:2607 +#, python-format +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "Грешка: %(errno)s %(strerror)s" + +#: rapid/rapid.py:2620 +#, python-format +msgid "%(file_type)s could not be backed up" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2623 +msgid "No suitable backup volume was found" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2625 +msgid "A backup location was not found" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2679 +#, python-format +msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2733 +#, python-format +msgid "Download has started from %s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2736 +#, python-format +msgid "Attempting to download %s files" +msgstr "" + +#. reset the progress bar to update the status of this download attempt +#: rapid/rapid.py:2769 rapid/rapid.py:2836 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2832 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2857 rapid/rapid.py:2861 +msgid "Could not delete photo or video from device" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2858 +#, python-format +msgid "" +"Photo: %(source)s\n" +"Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2862 +#, python-format +msgid "Photo: %(source)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2864 +#, python-format +msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2871 +#, python-format +msgid "Download complete from %s" +msgstr "" + +#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. +#: rapid/rapid.py:2993 rapid/rapid.py:3466 +msgid "Device" +msgstr "Устройство" + +#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB +#: rapid/rapid.py:2998 rapid/rapid.py:3455 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: rapid/rapid.py:3001 +msgid "Download Progress" +msgstr "Прогрес на свалянето" + +#: rapid/rapid.py:3089 +msgid "Downloading From Cameras" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3095 +msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3096 +msgid "" +"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " +"is strongly recommended to use a card reader." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3110 +msgid "_Show this message again" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3145 +msgid "Device Detected" +msgstr "Устройството е открито" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3154 +msgid "" +"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3173 +msgid "_Remember this choice" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3210 +#, python-format +msgid "%s selected for downloading from" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3213 +msgid "This device or partition will always be used to download from" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3216 +#, python-format +msgid "%s rejected as a download device" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3219 +msgid "This device or partition will never be used to download from" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3226 +msgid "Remove all Job Codes?" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3243 +msgid "Should all Job Codes be removed?" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3271 +msgid "Enter a Job Code" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3290 +msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3293 +msgid "Enter a new Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3298 rapid/rapid.py:4417 +msgid "Job Code:" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3345 +msgid "Job Code entered" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3347 +msgid "Job Code not entered" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3401 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3409 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3418 rapid/rapid.py:4808 rapid/rapid.py:4810 +msgid "Photo" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3420 +msgid "File" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3435 +msgid "Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3445 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3477 rapid/renamesubfolderprefs.py:194 +msgid "Filename" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3488 +msgid "Path" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3843 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3845 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was not downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3847 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3849 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3851 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3853 +#, python-format +msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3855 +#, python-format +msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3857 +#, python-format +msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3859 +#, python-format +msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4240 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4439 +msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4795 +#, python-format +msgid "" +"Sorry, this device location does not exist:\n" +"%(path)s\n" +"\n" +"Please resolve the problem, or modify your preferences." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4799 +msgid "Problem with Device Location Folder" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4808 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4815 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4824 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4829 +msgid "" +"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " +"problems or modify the preferences.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4832 +msgid "Problem with Download Folder" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4834 +msgid "Problem with Download Folders" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4847 +msgid "Some preferences will be reset." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4880 +msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4890 +#, python-format +msgid "Prompting whether to use %s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4917 +msgid "Prompting for Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4921 +msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4938 +msgid "Starting downloads" +msgstr "Начална на изтеглянето" + +#. autostart is true +#: rapid/rapid.py:4942 +msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4984 +#, python-format +msgid "Creating photo download folder %(folder)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4989 +#, python-format +msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4993 +#, python-format +msgid "Creating video download folder %(folder)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4998 +#, python-format +msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5023 +msgid "" +"A newer version of this program was previously run on this computer.\n" +"\n" +msgstr "" +"По-нова версия на тази програма е била инсталирана на този компютър.\n" +"\n" + +#: rapid/rapid.py:5025 +msgid "" +"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " +"correct operation." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5027 +msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5028 +msgid "Warning:" +msgstr "Предупреждение:" + +#: rapid/rapid.py:5033 +msgid "" +"This version of the program is newer than the previously run version. " +"Checking preferences." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5040 +msgid "Preferences were modified." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5041 +msgid "" +"This version of the program uses different preferences than the old version. " +"Your preferences have been updated.\n" +"\n" +"Please check them to ensure correct operation." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5045 +msgid "No preferences needed to be changed." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5047 +msgid "" +"This version of the program uses different preferences than the old version. " +"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " +"They will be reset." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5057 +msgid "Problem using pynotify." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5073 +msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5084 +msgid "" +"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5132 +msgid "and" +msgstr "и" + +#: rapid/rapid.py:5137 +msgid "Using backup devices" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5139 +msgid "Using backup device" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5141 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5188 rapid/rapid.py:5350 +#, python-format +msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5309 +#, python-format +msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5313 +msgid "Automatically start download is true" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5315 +msgid "Automatically start download is false" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5368 +msgid "Using manually specified path" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5376 rapid/rapid.py:5417 +#, python-format +msgid "Backing up to %(path)s" +msgstr "" + +#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? +#: rapid/rapid.py:5441 +#, python-format +msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5458 +msgid "D_ownload Selected" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5550 rapid/rapid.py:5599 +msgid "All downloads complete" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5564 +msgid "MB/s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5574 +msgid "About 1 second remaining" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5576 +#, python-format +msgid "About %i seconds remaining" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5578 +msgid "About 1 minute remaining" +msgstr "" + +#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. +#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount +#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' +#: rapid/rapid.py:5583 +#, python-format +msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5602 rapid/rapid.py:5608 rapid/rapid.py:5614 +#: rapid/rapid.py:5620 rapid/rapid.py:5625 rapid/rapid.py:5629 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5604 rapid/rapid.py:5616 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5610 rapid/rapid.py:5622 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5789 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5792 +msgid "_Download All" +msgstr "" + +#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. +#: rapid/rapid.py:5801 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5914 +msgid "Download device settings preferences were changed." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5926 +msgid "Backup preferences were changed." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5932 +msgid "Subfolder and filename preferences were changed." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5943 +msgid "Download folder preferences were changed." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6141 +msgid "Goodbye" +msgstr "" + +#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. +#. The text %default should not be modified or left out. +#: rapid/rapid.py:6152 +#, python-format +msgid "" +"display program information on the command line as the program runs " +"(default: %default)" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6153 +msgid "only output errors to the command line" +msgstr "" + +#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG +#: rapid/rapid.py:6155 +msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6156 +msgid "reset all program settings and preferences and exit" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6165 +msgid "Photos:" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6165 +msgid "Videos:" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6170 +#, python-format +msgid "and %s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6178 +msgid "All settings and preferences have been reset" +msgstr "" + +#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) +#: rapid/rapid.py:6182 rapid/rapid.py:6183 rapid/rapid.py:6185 +#: rapid/rapid.py:6190 rapid/rapid.py:6194 +msgid "Using" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6187 +msgid "\n" +msgstr "" + +#. this application is already running +#: rapid/rapid.py:6211 +#, python-format +msgid "%s is already running" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192 +msgid "Date time" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195 +msgid "Metadata" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196 +msgid "Sequences" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199 +msgid "Image date" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 +msgid "Video date" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 +msgid "Yesterday" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204 +msgid "Name + extension" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208 +msgid "Extension" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210 +msgid "Image number" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:211 +msgid "Video number" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 +msgid "Aperture" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215 +msgid "ISO" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217 +msgid "Exposure time" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219 +msgid "Focal length" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221 +msgid "Camera make" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223 +msgid "Camera model" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225 +msgid "Short camera model" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227 +msgid "Hyphenated short camera model" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229 +msgid "Serial number" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231 +msgid "Shutter count" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233 +msgid "Owner name" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:234 +msgid "Codec" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235 +msgid "Width" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 +msgid "Height" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 +msgid "Length" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 +msgid "Frames Per Second" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 +msgid "Downloads today" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242 +msgid "Session number" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244 +msgid "Subfolder number" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246 +msgid "Stored number" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248 +msgid "Sequence letter" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250 +msgid "All digits" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252 +msgid "Last digit" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254 +msgid "Last 2 digits" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256 +msgid "Last 3 digits" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258 +msgid "Last 4 digits" +msgstr "" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260 +msgid "Original Case" +msgstr "" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264 +msgid "lowercase" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:265 +msgid "One digit" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266 +msgid "Two digits" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 +msgid "Three digits" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 +msgid "Four digits" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 +msgid "Five digits" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 +msgid "Six digits" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 +msgid "Seven digits" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 +msgid "Subseconds" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275 +msgid "YYYYMMDD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277 +msgid "YYYY-MM-DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279 +msgid "YYMMDD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281 +msgid "YY-MM-DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283 +msgid "MMDDYYYY" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285 +msgid "MMDDYY" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287 +msgid "MMDD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289 +msgid "DDMMYYYY" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291 +msgid "DDMMYY" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293 +msgid "YYYY" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295 +msgid "YY" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297 +msgid "MM" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299 +msgid "DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301 +msgid "HHMMSS" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303 +msgid "HHMM" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305 +msgid "HH-MM-SS" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307 +msgid "HH-MM" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309 +msgid "HH" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311 +msgid "MM (minutes)" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:313 +msgid "SS" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:796 +#, python-format +msgid "" +"Preference key '%(key)s' is invalid.\n" +"Expected one of %(value)s" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:803 +#, python-format +msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:807 +msgid "These preferences are not well formed:" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1517 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1519 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1523 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2 +msgid " " +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3 +msgid " hh:mm" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4 +msgid ":" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5 +msgid "Backup" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6 +msgid "Compatibility with Other Operating Systems" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7 +msgid "Devices" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8 +msgid "Download Folder" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9 +msgid "Download Subfolders" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10 +msgid "Example" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11 +msgid "Job Codes" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 +msgid "Photo Rename" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 +msgid "Photo and Video Name Conflicts" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 +msgid "Program Automation" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 +msgid "Sequence Numbers" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 +msgid "/media/externaldrive/Photos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 +msgid "Example: /home/user/Pictures" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 +msgid "New:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 +msgid "Original:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 +msgid "Automation" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 +msgid "Backup\t" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 +msgid "Devices" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 +msgid "Error Handling" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 +msgid "Job Codes" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 +msgid "Photo Download Folders" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 +msgid "Photo Rename\t" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 +msgid "Rename Options" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 +msgid "Video Download Folders" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 +msgid "Video Rename\t" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 +msgid "Add unique identifier" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 +msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 +msgid "Automatically detect devices" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 +msgid "Automation" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 +msgid "Backup" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 +msgid "Backup location:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 +msgid "Backup photos and videos when downloading" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 +msgid "" +"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " +"automatically created in this folder using the structure specified below." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 +msgid "" +"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " +"automatically created in this folder using the structure specified below." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 +msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 +msgid "Day start:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 +msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 +msgid "Devices" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 +msgid "" +"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " +"memory cards or Portable Storage Devices.\n" +"\n" +"You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can " +"specify a location on your hard drive.\n" +"\n" +"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " +"setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " +"reader." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 +msgid "Download / Pause" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 +msgid "Download folder:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 +msgid "Downloads today:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 +msgid "Error Handling" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 +msgid "Error Log" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 +msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 +msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " +"and videos." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 +msgid "" +"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " +"device will be scanned for images. On large devices, this could take some " +"time." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 +msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 +msgid "Job Codes" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 +msgid "P_review Columns" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 +msgid "Photo Folders" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 +msgid "Photo Rename" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 +msgid "Photo backup folder name:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 +msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 +msgid "Preview _Folders" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 +msgid "R_emove All" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72 +msgid "" +"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " +"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" +"\n" +"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +"Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 +msgid "Rename Options" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 +msgid "Se_lect None" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 +msgid "Select All Pho_tos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 +msgid "Select All Vi_deos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 +msgid "Select _All" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 +msgid "Skip download" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 +msgid "" +"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " +"install the kaa metadata package for python." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 +msgid "" +"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" +"\n" +"Note: this will also be used to determine whether or not the device is " +"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " +"a folder in it with one of these names." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 +msgid "" +"Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today " +"sequence number should be reset." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 +msgid "" +"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " +"removed that are not allowed by other operating systems." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 +msgid "Start downloading at program startup" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 +msgid "Start downloading upon device insertion" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 +msgid "Stored number:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 +msgid "Strip incompatible characters" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 +msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 +msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 +msgid "Video Folders" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 +msgid "Video Rename" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 +msgid "Video backup folder name:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 +msgid "" +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 +msgid "" +"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +"that has the same name, or skip backing it up." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 +msgid "" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 +msgid "_Add..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 +msgid "_Device" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 +msgid "_Error Log" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 +msgid "_Filename" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 +msgid "_Get Help Online..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 +msgid "_Path" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 +msgid "_Preview" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116 +msgid "_Select" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117 +msgid "_Size" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118 +msgid "_Translate this Application..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119 +msgid "_Type" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 +msgid "_View" +msgstr "" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index e8e8002..65b54bc 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-07-02 22:51-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-07 08:55+0000\n" -"Last-Translator: Jose Luis Navarro \n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-04 00:40+0000\n" +"Last-Translator: Javier Ampudia \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-09 17:32+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-06 07:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #: rapid/rapid.py:1596 rapid/rapid.py:2242 msgid "subfolder and filename" -msgstr "" +msgstr "subcarpeta y el archivo" #: rapid/rapid.py:1598 rapid/rapid.py:2244 msgid "filename" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po new file mode 100644 index 0000000..15af060 --- /dev/null +++ b/po/fa.po @@ -0,0 +1,1909 @@ +# Persian translation for rapid +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the rapid package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: rapid\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-02 22:51-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-28 21:55+0000\n" +"Last-Translator: lamre \n" +"Language-Team: Persian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-06 07:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html +#: rapid/rapid.py:122 rapid/rapid.py:6181 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 +msgid "Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:449 +msgid "New York" +msgstr "نیویورک" + +#: rapid/rapid.py:450 +msgid "Manila" +msgstr "مانیل" + +#: rapid/rapid.py:450 +msgid "Prague" +msgstr "پراگ" + +#: rapid/rapid.py:450 +msgid "Helsinki" +msgstr "هلسینکی" + +#: rapid/rapid.py:450 +msgid "Wellington" +msgstr "ولینگتون" + +#: rapid/rapid.py:451 +msgid "Tehran" +msgstr "تهران" + +#: rapid/rapid.py:451 +msgid "Kampala" +msgstr "کامپلا" + +#: rapid/rapid.py:451 +msgid "Paris" +msgstr "پاریس" + +#: rapid/rapid.py:451 +msgid "Berlin" +msgstr "برلین" + +#: rapid/rapid.py:451 +msgid "Sydney" +msgstr "سیدنی" + +#: rapid/rapid.py:452 +msgid "Budapest" +msgstr "بوداپست" + +#: rapid/rapid.py:452 +msgid "Rome" +msgstr "رم" + +#: rapid/rapid.py:452 +msgid "Moscow" +msgstr "مسکو" + +#: rapid/rapid.py:452 +msgid "Delhi" +msgstr "دهلی" + +#: rapid/rapid.py:452 +msgid "Warsaw" +msgstr "ورشو" + +#: rapid/rapid.py:453 +msgid "Jakarta" +msgstr "جاکارتا" + +#: rapid/rapid.py:453 +msgid "Madrid" +msgstr "مادرید" + +#: rapid/rapid.py:453 +msgid "Stockholm" +msgstr "استکهلم" + +#: rapid/rapid.py:486 +msgid "Invalid Downloads Today value.\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:487 +msgid "Resetting value to zero.\n" +msgstr "ری ست مقدار به صفر\n" + +#: rapid/rapid.py:526 +msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:527 +msgid "Resetting to midnight.\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:553 +msgid "Error in Photo Rename preferences" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:584 rapid/rapid.py:1689 +msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:595 +msgid "Resetting to default values." +msgstr "مقدار دهی ثانویه مقادیر اولیه" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:670 rapid/renamesubfolderprefs.py:198 +msgid "Job code" +msgstr "کد دستور" + +#: rapid/rapid.py:738 +msgid "Error in Video Rename preferences" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:756 +msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:773 +msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:806 rapid/rapid.py:1539 +msgid "photos and videos" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:808 rapid/rapid.py:1549 rapid/rapid.py:1658 +msgid "photos" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:943 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "یک پوشه را برای دانلود عکس انتخاب نمایید" + +#: rapid/rapid.py:961 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1043 +#, python-format +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1065 +#, python-format +msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees +#: rapid/rapid.py:1146 +msgid "" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1182 +msgid "" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate " +"subfolders. Please use other subfolder naming options." +msgstr "" + +#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see +#: rapid/rapid.py:1186 +#, python-format +msgid "Example: %s" +msgstr "مثال : %s" + +#: rapid/rapid.py:1212 +msgid "" +"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1228 +msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" +msgstr "" +"مقدار عدد ذخیره شده قابل به روز رسانی نمی باشد زیرا در حال حاضر یک دانلود در " +"حال انجام است." + +#: rapid/rapid.py:1258 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." +msgstr "" + +#. Preferences list is now empty +#: rapid/rapid.py:1263 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +"used.\n" +"They will be reset to their default values." +msgstr "" + +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/rapid.py:1277 rapid/rapid.py:1551 +msgid "photo" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1278 rapid/rapid.py:1546 +msgid "video" +msgstr "" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/rapid.py:1515 +msgid "externaldrive1" +msgstr "درایو خارجی 1" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/rapid.py:1517 +msgid "externaldrive2" +msgstr "درایو خارجی 2" + +#: rapid/rapid.py:1541 rapid/rapid.py:1656 +msgid "photos or videos" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1544 +msgid "videos" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1556 +#, python-format +msgid "" +"%(date)s\n" +"%(time)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1558 +#, python-format +msgid "%(date)s %(time)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1561 +#, python-format +msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1568 +#, python-format +msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1596 rapid/rapid.py:2242 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1598 rapid/rapid.py:2244 +msgid "filename" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1600 rapid/rapid.py:2246 +msgid "subfolder" +msgstr "" + +#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, +#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device +#. (which normally holds "x photos and videos"). +#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. +#: rapid/rapid.py:1672 +msgid "scanning..." +msgstr "در حال پویش..." + +#: rapid/rapid.py:1783 +msgid "The following download path could not be created:\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1784 +#, python-format +msgid "%(path)s: " +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1785 rapid/rapid.py:1786 rapid/rapid.py:1801 +#: rapid/rapid.py:1802 rapid/rapid.py:2063 rapid/rapid.py:2066 +msgid "Download cannot proceed" +msgstr "دانلود نمی تواند ادامه پیدا کند..." + +#: rapid/rapid.py:1799 rapid/rapid.py:4846 +msgid "There is an error in the program preferences." +msgstr "خطا در تنظیمات برنامه وجود دارد." + +#: rapid/rapid.py:1800 +msgid "" +"\n" +"Please check preferences, restart the program, and try again." +msgstr "" +"\n" +"لطفا تنظیمات چک کنید ، برنامه را مجدد راه اندازی ، و دوباره سعی کنید." + +#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary. +#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: +#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. +#. This particular text is displayed to the user before the download has started. +#: rapid/rapid.py:1974 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "" + +#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. +#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed +#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on. +#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should +#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around +#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. +#: rapid/rapid.py:1985 +#, python-format +msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1992 +#, python-format +msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" +msgstr "" + +#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it +#: rapid/rapid.py:2013 +msgid "The device can now be safely removed" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2019 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2022 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2028 rapid/rapid.py:5627 +msgid "warnings" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2030 rapid/rapid.py:5631 +msgid "errors" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2057 +#, python-format +msgid "Source: %s\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2059 +#, python-format +msgid "Device: %s\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2060 +#, python-format +msgid "Destination: %s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2061 rapid/rapid.py:2064 +msgid "Could not create temporary download directory" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2064 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2088 +msgid "Backup path does not exist" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2089 +#, python-format +msgid "The path %s could not be created" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2090 +msgid "No backups can occur" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2117 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s\n" +"%(problem)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2146 rapid/rapid.py:2492 rapid/rapid.py:2527 +#: rapid/rapid.py:2555 rapid/rapid.py:2586 rapid/rapid.py:2605 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" +msgstr "" + +#. hopefully inst will never be None, but just to be safe... +#: rapid/rapid.py:2161 +msgid "Please check your system and try again." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2181 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2221 +msgid "Photo has already been downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2222 rapid/rapid.py:2621 +#, python-format +msgid "Source: %(source)s" +msgstr "" + +#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started +#: rapid/rapid.py:2420 +msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2491 +#, python-format +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2495 +#, python-format +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2499 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2501 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2524 rapid/rapid.py:2552 rapid/rapid.py:2585 +#: rapid/rapid.py:2604 +msgid "Backing up error" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2525 rapid/rapid.py:2553 +#, python-format +msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2529 rapid/rapid.py:2588 +#, python-format +msgid "Error: %(inst)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2530 rapid/rapid.py:2558 rapid/rapid.py:2589 +#: rapid/rapid.py:2608 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s was not backed up." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2557 rapid/rapid.py:2607 +#, python-format +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2620 +#, python-format +msgid "%(file_type)s could not be backed up" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2623 +msgid "No suitable backup volume was found" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2625 +msgid "A backup location was not found" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2679 +#, python-format +msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2733 +#, python-format +msgid "Download has started from %s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2736 +#, python-format +msgid "Attempting to download %s files" +msgstr "" + +#. reset the progress bar to update the status of this download attempt +#: rapid/rapid.py:2769 rapid/rapid.py:2836 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2832 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2857 rapid/rapid.py:2861 +msgid "Could not delete photo or video from device" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2858 +#, python-format +msgid "" +"Photo: %(source)s\n" +"Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2862 +#, python-format +msgid "Photo: %(source)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2864 +#, python-format +msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2871 +#, python-format +msgid "Download complete from %s" +msgstr "" + +#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. +#: rapid/rapid.py:2993 rapid/rapid.py:3466 +msgid "Device" +msgstr "" + +#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB +#: rapid/rapid.py:2998 rapid/rapid.py:3455 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3001 +msgid "Download Progress" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3089 +msgid "Downloading From Cameras" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3095 +msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3096 +msgid "" +"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " +"is strongly recommended to use a card reader." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3110 +msgid "_Show this message again" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3145 +msgid "Device Detected" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3154 +msgid "" +"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3173 +msgid "_Remember this choice" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3210 +#, python-format +msgid "%s selected for downloading from" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3213 +msgid "This device or partition will always be used to download from" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3216 +#, python-format +msgid "%s rejected as a download device" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3219 +msgid "This device or partition will never be used to download from" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3226 +msgid "Remove all Job Codes?" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3243 +msgid "Should all Job Codes be removed?" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3271 +msgid "Enter a Job Code" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3290 +msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3293 +msgid "Enter a new Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3298 rapid/rapid.py:4417 +msgid "Job Code:" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3345 +msgid "Job Code entered" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3347 +msgid "Job Code not entered" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3401 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3409 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3418 rapid/rapid.py:4808 rapid/rapid.py:4810 +msgid "Photo" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3420 +msgid "File" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3435 +msgid "Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3445 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3477 rapid/renamesubfolderprefs.py:194 +msgid "Filename" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3488 +msgid "Path" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3843 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3845 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was not downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3847 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3849 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3851 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3853 +#, python-format +msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3855 +#, python-format +msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3857 +#, python-format +msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3859 +#, python-format +msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4240 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4439 +msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4795 +#, python-format +msgid "" +"Sorry, this device location does not exist:\n" +"%(path)s\n" +"\n" +"Please resolve the problem, or modify your preferences." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4799 +msgid "Problem with Device Location Folder" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4808 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4815 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4824 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4829 +msgid "" +"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " +"problems or modify the preferences.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4832 +msgid "Problem with Download Folder" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4834 +msgid "Problem with Download Folders" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4847 +msgid "Some preferences will be reset." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4880 +msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4890 +#, python-format +msgid "Prompting whether to use %s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4917 +msgid "Prompting for Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4921 +msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4938 +msgid "Starting downloads" +msgstr "" + +#. autostart is true +#: rapid/rapid.py:4942 +msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4984 +#, python-format +msgid "Creating photo download folder %(folder)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4989 +#, python-format +msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4993 +#, python-format +msgid "Creating video download folder %(folder)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4998 +#, python-format +msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5023 +msgid "" +"A newer version of this program was previously run on this computer.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5025 +msgid "" +"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " +"correct operation." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5027 +msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5028 +msgid "Warning:" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5033 +msgid "" +"This version of the program is newer than the previously run version. " +"Checking preferences." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5040 +msgid "Preferences were modified." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5041 +msgid "" +"This version of the program uses different preferences than the old version. " +"Your preferences have been updated.\n" +"\n" +"Please check them to ensure correct operation." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5045 +msgid "No preferences needed to be changed." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5047 +msgid "" +"This version of the program uses different preferences than the old version. " +"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " +"They will be reset." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5057 +msgid "Problem using pynotify." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5073 +msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5084 +msgid "" +"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5132 +msgid "and" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5137 +msgid "Using backup devices" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5139 +msgid "Using backup device" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5141 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5188 rapid/rapid.py:5350 +#, python-format +msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5309 +#, python-format +msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5313 +msgid "Automatically start download is true" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5315 +msgid "Automatically start download is false" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5368 +msgid "Using manually specified path" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5376 rapid/rapid.py:5417 +#, python-format +msgid "Backing up to %(path)s" +msgstr "" + +#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? +#: rapid/rapid.py:5441 +#, python-format +msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5458 +msgid "D_ownload Selected" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5550 rapid/rapid.py:5599 +msgid "All downloads complete" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5564 +msgid "MB/s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5574 +msgid "About 1 second remaining" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5576 +#, python-format +msgid "About %i seconds remaining" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5578 +msgid "About 1 minute remaining" +msgstr "" + +#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. +#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount +#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' +#: rapid/rapid.py:5583 +#, python-format +msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5602 rapid/rapid.py:5608 rapid/rapid.py:5614 +#: rapid/rapid.py:5620 rapid/rapid.py:5625 rapid/rapid.py:5629 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5604 rapid/rapid.py:5616 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5610 rapid/rapid.py:5622 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5789 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5792 +msgid "_Download All" +msgstr "" + +#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. +#: rapid/rapid.py:5801 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5914 +msgid "Download device settings preferences were changed." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5926 +msgid "Backup preferences were changed." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5932 +msgid "Subfolder and filename preferences were changed." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5943 +msgid "Download folder preferences were changed." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6141 +msgid "Goodbye" +msgstr "" + +#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. +#. The text %default should not be modified or left out. +#: rapid/rapid.py:6152 +#, python-format +msgid "" +"display program information on the command line as the program runs " +"(default: %default)" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6153 +msgid "only output errors to the command line" +msgstr "" + +#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG +#: rapid/rapid.py:6155 +msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6156 +msgid "reset all program settings and preferences and exit" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6165 +msgid "Photos:" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6165 +msgid "Videos:" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6170 +#, python-format +msgid "and %s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6178 +msgid "All settings and preferences have been reset" +msgstr "" + +#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) +#: rapid/rapid.py:6182 rapid/rapid.py:6183 rapid/rapid.py:6185 +#: rapid/rapid.py:6190 rapid/rapid.py:6194 +msgid "Using" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6187 +msgid "\n" +msgstr "" + +#. this application is already running +#: rapid/rapid.py:6211 +#, python-format +msgid "%s is already running" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192 +msgid "Date time" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195 +msgid "Metadata" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196 +msgid "Sequences" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199 +msgid "Image date" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 +msgid "Video date" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 +msgid "Yesterday" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204 +msgid "Name + extension" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208 +msgid "Extension" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210 +msgid "Image number" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:211 +msgid "Video number" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 +msgid "Aperture" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215 +msgid "ISO" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217 +msgid "Exposure time" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219 +msgid "Focal length" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221 +msgid "Camera make" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223 +msgid "Camera model" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225 +msgid "Short camera model" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227 +msgid "Hyphenated short camera model" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229 +msgid "Serial number" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231 +msgid "Shutter count" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233 +msgid "Owner name" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:234 +msgid "Codec" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235 +msgid "Width" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 +msgid "Height" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 +msgid "Length" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 +msgid "Frames Per Second" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 +msgid "Downloads today" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242 +msgid "Session number" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244 +msgid "Subfolder number" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246 +msgid "Stored number" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248 +msgid "Sequence letter" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250 +msgid "All digits" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252 +msgid "Last digit" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254 +msgid "Last 2 digits" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256 +msgid "Last 3 digits" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258 +msgid "Last 4 digits" +msgstr "" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260 +msgid "Original Case" +msgstr "" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264 +msgid "lowercase" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:265 +msgid "One digit" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266 +msgid "Two digits" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 +msgid "Three digits" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 +msgid "Four digits" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 +msgid "Five digits" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 +msgid "Six digits" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 +msgid "Seven digits" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 +msgid "Subseconds" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275 +msgid "YYYYMMDD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277 +msgid "YYYY-MM-DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279 +msgid "YYMMDD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281 +msgid "YY-MM-DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283 +msgid "MMDDYYYY" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285 +msgid "MMDDYY" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287 +msgid "MMDD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289 +msgid "DDMMYYYY" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291 +msgid "DDMMYY" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293 +msgid "YYYY" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295 +msgid "YY" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297 +msgid "MM" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299 +msgid "DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301 +msgid "HHMMSS" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303 +msgid "HHMM" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305 +msgid "HH-MM-SS" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307 +msgid "HH-MM" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309 +msgid "HH" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311 +msgid "MM (minutes)" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:313 +msgid "SS" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:796 +#, python-format +msgid "" +"Preference key '%(key)s' is invalid.\n" +"Expected one of %(value)s" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:803 +#, python-format +msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:807 +msgid "These preferences are not well formed:" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1517 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1519 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1523 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2 +msgid " " +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3 +msgid " hh:mm" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4 +msgid ":" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5 +msgid "Backup" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6 +msgid "Compatibility with Other Operating Systems" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7 +msgid "Devices" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8 +msgid "Download Folder" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9 +msgid "Download Subfolders" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10 +msgid "Example" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11 +msgid "Job Codes" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 +msgid "Photo Rename" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 +msgid "Photo and Video Name Conflicts" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 +msgid "Program Automation" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 +msgid "Sequence Numbers" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 +msgid "/media/externaldrive/Photos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 +msgid "Example: /home/user/Pictures" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 +msgid "New:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 +msgid "Original:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 +msgid "Automation" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 +msgid "Backup\t" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 +msgid "Devices" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 +msgid "Error Handling" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 +msgid "Job Codes" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 +msgid "Photo Download Folders" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 +msgid "Photo Rename\t" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 +msgid "Rename Options" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 +msgid "Video Download Folders" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 +msgid "Video Rename\t" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 +msgid "Add unique identifier" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 +msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 +msgid "Automatically detect devices" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 +msgid "Automation" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 +msgid "Backup" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 +msgid "Backup location:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 +msgid "Backup photos and videos when downloading" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 +msgid "" +"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " +"automatically created in this folder using the structure specified below." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 +msgid "" +"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " +"automatically created in this folder using the structure specified below." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 +msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 +msgid "Day start:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 +msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 +msgid "Devices" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 +msgid "" +"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " +"memory cards or Portable Storage Devices.\n" +"\n" +"You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can " +"specify a location on your hard drive.\n" +"\n" +"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " +"setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " +"reader." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 +msgid "Download / Pause" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 +msgid "Download folder:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 +msgid "Downloads today:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 +msgid "Error Handling" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 +msgid "Error Log" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 +msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 +msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " +"and videos." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 +msgid "" +"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " +"device will be scanned for images. On large devices, this could take some " +"time." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 +msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 +msgid "Job Codes" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 +msgid "P_review Columns" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 +msgid "Photo Folders" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 +msgid "Photo Rename" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 +msgid "Photo backup folder name:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 +msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 +msgid "Preview _Folders" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 +msgid "R_emove All" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72 +msgid "" +"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " +"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" +"\n" +"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +"Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 +msgid "Rename Options" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 +msgid "Se_lect None" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 +msgid "Select All Pho_tos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 +msgid "Select All Vi_deos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 +msgid "Select _All" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 +msgid "Skip download" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 +msgid "" +"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " +"install the kaa metadata package for python." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 +msgid "" +"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" +"\n" +"Note: this will also be used to determine whether or not the device is " +"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " +"a folder in it with one of these names." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 +msgid "" +"Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today " +"sequence number should be reset." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 +msgid "" +"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " +"removed that are not allowed by other operating systems." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 +msgid "Start downloading at program startup" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 +msgid "Start downloading upon device insertion" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 +msgid "Stored number:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 +msgid "Strip incompatible characters" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 +msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 +msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 +msgid "Video Folders" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 +msgid "Video Rename" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 +msgid "Video backup folder name:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 +msgid "" +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 +msgid "" +"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +"that has the same name, or skip backing it up." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 +msgid "" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 +msgid "_Add..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 +msgid "_Device" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 +msgid "_Error Log" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 +msgid "_Filename" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 +msgid "_Get Help Online..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 +msgid "_Path" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 +msgid "_Preview" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116 +msgid "_Select" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117 +msgid "_Size" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118 +msgid "_Translate this Application..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119 +msgid "_Type" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 +msgid "_View" +msgstr "" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 484814d..9572b4e 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-07-02 22:51-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-05 00:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-19 09:48+0000\n" "Last-Translator: Mikko Ruohola \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-06 19:08+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-06 07:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html @@ -644,12 +644,12 @@ msgstr "Syöta työkoodi" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode #: rapid/rapid.py:3290 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" -msgstr "" +msgstr "Syötä työkoodi tai valitse edellisistä" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode #: rapid/rapid.py:3293 msgid "Enter a new Job Code" -msgstr "" +msgstr "Syötä uusi työkoodi" #: rapid/rapid.py:3298 rapid/rapid.py:4417 msgid "Job Code:" @@ -665,11 +665,11 @@ msgstr "Työkoodia ei annettu" #: rapid/rapid.py:3401 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Tila" #: rapid/rapid.py:3409 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tyyppi" #: rapid/rapid.py:3418 rapid/rapid.py:4808 rapid/rapid.py:4810 msgid "Photo" @@ -677,15 +677,15 @@ msgstr "Kuva" #: rapid/rapid.py:3420 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Tiedosto" #: rapid/rapid.py:3435 msgid "Job Code" -msgstr "" +msgstr "Työkoodi" #: rapid/rapid.py:3445 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Päiväys" #: rapid/rapid.py:3477 rapid/renamesubfolderprefs.py:194 msgid "Filename" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Tiedostonimi" #: rapid/rapid.py:3488 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Polku" #: rapid/rapid.py:3843 #, python-format @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "" #: rapid/rapid.py:3845 #, python-format msgid "%(filetype)s was not downloaded" -msgstr "" +msgstr "%(filetype)s ei ladattu" #: rapid/rapid.py:3847 #, python-format @@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "" #: rapid/rapid.py:4240 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Esikatselu" #: rapid/rapid.py:4439 msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "" #: rapid/rapid.py:5789 msgid "_Resume" -msgstr "" +msgstr "_Jatka" #: rapid/rapid.py:5792 msgid "_Download All" @@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "Varmuuskopioiden sijainti:" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 msgid "Backup photos and videos when downloading" -msgstr "Barmuuskopioi kuvat ja videot ladattaessa" +msgstr "Varmuuskopioi kuvat ja videot ladattaessa" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 msgid "" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 msgid "Select _All" -msgstr "" +msgstr "Valitse _kaikki" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 msgid "Skip" @@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr "_Tyhjennä valmistuneet lataukset" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 msgid "_Device" -msgstr "" +msgstr "_Laite" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 msgid "_Error Log" @@ -1954,11 +1954,11 @@ msgstr "Virheloki" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_Tiedosto" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 msgid "_Filename" -msgstr "" +msgstr "_Tiedostonimi" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 msgid "_Get Help Online..." @@ -1974,11 +1974,11 @@ msgstr "_Tee lahjoitus" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 msgid "_Path" -msgstr "" +msgstr "_Polku" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 msgid "_Preview" -msgstr "" +msgstr "_Esikatselu" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 msgid "_Report a Problem..." @@ -1986,11 +1986,11 @@ msgstr "_Raportoi ongelma..." #: rapid/glade3/rapid.glade.h:116 msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "_Valitse" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:117 msgid "_Size" -msgstr "" +msgstr "_Koko" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:118 msgid "_Translate this Application..." @@ -1998,7 +1998,7 @@ msgstr "_Käännä tämä ohjelma..." #: rapid/glade3/rapid.glade.h:119 msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "_Tyyppi" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 msgid "_View" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index f827f71..3e9c4a6 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-07-02 22:51-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-09 11:50+0000\n" -"Last-Translator: loquehumaine \n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-09 19:14+0000\n" +"Last-Translator: Damon Lynch \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-09 17:32+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-19 09:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index cf5f8d7..d64dd4f 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,167 +7,167 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-27 22:33-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-08 22:00+0000\n" -"Last-Translator: Damon Lynch \n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-02 22:51-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-19 09:49+0000\n" +"Last-Translator: loriand \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-11 19:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-06 07:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:104 rapid/rapid.py:4447 rapid/glade3/rapid.glade.h:72 +#: rapid/rapid.py:122 rapid/rapid.py:6181 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:394 +#: rapid/rapid.py:449 msgid "New York" msgstr "New York" -#: rapid/rapid.py:395 +#: rapid/rapid.py:450 msgid "Manila" msgstr "Manila" -#: rapid/rapid.py:395 +#: rapid/rapid.py:450 msgid "Prague" msgstr "Prága" -#: rapid/rapid.py:395 +#: rapid/rapid.py:450 msgid "Helsinki" msgstr "Helsinki" -#: rapid/rapid.py:395 +#: rapid/rapid.py:450 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" -#: rapid/rapid.py:396 +#: rapid/rapid.py:451 msgid "Tehran" msgstr "Teherán" -#: rapid/rapid.py:396 +#: rapid/rapid.py:451 msgid "Kampala" msgstr "Kampala" -#: rapid/rapid.py:396 +#: rapid/rapid.py:451 msgid "Paris" msgstr "Párizs" -#: rapid/rapid.py:396 +#: rapid/rapid.py:451 msgid "Berlin" msgstr "Berlin" -#: rapid/rapid.py:396 +#: rapid/rapid.py:451 msgid "Sydney" msgstr "Sydney" -#: rapid/rapid.py:397 +#: rapid/rapid.py:452 msgid "Budapest" msgstr "Budapest" -#: rapid/rapid.py:397 +#: rapid/rapid.py:452 msgid "Rome" msgstr "Róma" -#: rapid/rapid.py:397 +#: rapid/rapid.py:452 msgid "Moscow" msgstr "Moszkva" -#: rapid/rapid.py:397 +#: rapid/rapid.py:452 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" -#: rapid/rapid.py:397 +#: rapid/rapid.py:452 msgid "Warsaw" msgstr "Varsó" -#: rapid/rapid.py:398 +#: rapid/rapid.py:453 msgid "Jakarta" msgstr "Jakarta" -#: rapid/rapid.py:398 +#: rapid/rapid.py:453 msgid "Madrid" msgstr "Madrid" -#: rapid/rapid.py:398 +#: rapid/rapid.py:453 msgid "Stockholm" msgstr "Stockholm" -#: rapid/rapid.py:425 +#: rapid/rapid.py:486 msgid "Invalid Downloads Today value.\n" msgstr "A Mai letöltések értéke érvénytelen.\n" -#: rapid/rapid.py:426 +#: rapid/rapid.py:487 msgid "Resetting value to zero.\n" msgstr "Az érték visszaállítása nullára.\n" -#: rapid/rapid.py:465 +#: rapid/rapid.py:526 msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" msgstr "A 'Nap kezdete' beállítás értéke hibás.\n" -#: rapid/rapid.py:466 +#: rapid/rapid.py:527 msgid "Resetting to midnight.\n" msgstr "Visszaállítás éjfélre.\n" -#: rapid/rapid.py:492 +#: rapid/rapid.py:553 msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "Hiba a fénykép átnevezési beállításoknál" -#: rapid/rapid.py:523 rapid/rapid.py:1567 +#: rapid/rapid.py:584 rapid/rapid.py:1689 msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" msgstr "Elnézést, de ezek a beállítások hibásak:\n" -#: rapid/rapid.py:534 +#: rapid/rapid.py:595 msgid "Resetting to default values." msgstr "Visszaállítás az alapbeállításokra." #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:609 rapid/renamesubfolderprefs.py:196 +#: rapid/rapid.py:670 rapid/renamesubfolderprefs.py:198 msgid "Job code" msgstr "Munka-szám" -#: rapid/rapid.py:677 +#: rapid/rapid.py:738 msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "Hiba a videó átnevezési beállításoknál" -#: rapid/rapid.py:695 +#: rapid/rapid.py:756 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "Hiba a fénykép letöltési alkönyvtár beállításoknál" -#: rapid/rapid.py:712 +#: rapid/rapid.py:773 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "Hiba a videó letöltési alkönyvtár beállításoknál" -#: rapid/rapid.py:745 rapid/rapid.py:1492 +#: rapid/rapid.py:806 rapid/rapid.py:1539 msgid "photos and videos" msgstr "fényképek és videók" -#: rapid/rapid.py:747 rapid/rapid.py:1502 rapid/rapid.py:1782 +#: rapid/rapid.py:808 rapid/rapid.py:1549 rapid/rapid.py:1658 msgid "photos" msgstr "fényképek" -#: rapid/rapid.py:880 +#: rapid/rapid.py:943 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "Válasszon egy letöltési könyvtárat" -#: rapid/rapid.py:898 +#: rapid/rapid.py:961 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "Válasz egy könyvtárat ahova letöltöd a videókat" -#: rapid/rapid.py:980 +#: rapid/rapid.py:1043 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "Válasszon egy könyvtárt az alábbiaknak: %(file_types)s" -#: rapid/rapid.py:1002 +#: rapid/rapid.py:1065 #, python-format msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" msgstr "" "Válasszon egy könyvtárt az alábbiaknak: %(file_types)s biztonsági másolata" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees -#: rapid/rapid.py:1095 +#: rapid/rapid.py:1146 msgid "" "Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options." @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" "Figyelem: Nincs elegendő metaadat a fájl teljes átnevezéshez. " "Kérem válasszon más metaadatot az átnevezéshez." -#: rapid/rapid.py:1129 +#: rapid/rapid.py:1182 msgid "" "Warning: There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options." @@ -184,21 +184,21 @@ msgstr "" "Kérem válasszon más metaadatot az alkönyvtár létrehozáshoz." #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/rapid.py:1133 +#: rapid/rapid.py:1186 #, python-format msgid "Example: %s" msgstr "Példa: %s" -#: rapid/rapid.py:1159 +#: rapid/rapid.py:1212 msgid "" "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" msgstr "Letöltés folyamatban, a mai letöltések száma nem aktuális." -#: rapid/rapid.py:1175 +#: rapid/rapid.py:1228 msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" msgstr "Letöltés folyamatban, a tárolt érték nem aktuális." -#: rapid/rapid.py:1205 +#: rapid/rapid.py:1258 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "" "A %(filetype)s alkönyvtár beállítások felesleges értékei el lettek távolítva." #. Preferences list is now empty -#: rapid/rapid.py:1210 +#: rapid/rapid.py:1263 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -217,59 +217,93 @@ msgstr "" "Az alapértelmezett értékek kerülnek visszaállításra." #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:1224 rapid/rapid.py:1504 rapid/rapid.py:2533 +#: rapid/rapid.py:1277 rapid/rapid.py:1551 msgid "photo" msgstr "fénykép" -#: rapid/rapid.py:1225 rapid/rapid.py:1499 rapid/rapid.py:2541 +#: rapid/rapid.py:1278 rapid/rapid.py:1546 msgid "video" msgstr "videó" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1468 +#: rapid/rapid.py:1515 msgid "externaldrive1" msgstr "külső_meghajtó1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1470 +#: rapid/rapid.py:1517 msgid "externaldrive2" msgstr "külső_meghajtó2" -#: rapid/rapid.py:1494 rapid/rapid.py:1780 +#: rapid/rapid.py:1541 rapid/rapid.py:1656 msgid "photos or videos" msgstr "fénykép vagy videó" -#: rapid/rapid.py:1497 +#: rapid/rapid.py:1544 msgid "videos" msgstr "videók" +#: rapid/rapid.py:1556 +#, python-format +msgid "" +"%(date)s\n" +"%(time)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1558 +#, python-format +msgid "%(date)s %(time)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1561 +#, python-format +msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1568 +#, python-format +msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1596 rapid/rapid.py:2242 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1598 rapid/rapid.py:2244 +msgid "filename" +msgstr "fájlnév" + +#: rapid/rapid.py:1600 rapid/rapid.py:2246 +msgid "subfolder" +msgstr "" + #. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device -#. (which normally holds "x of y photos"). +#. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1556 +#: rapid/rapid.py:1672 msgid "scanning..." msgstr "keresés..." -#: rapid/rapid.py:1663 +#: rapid/rapid.py:1783 msgid "The following download path could not be created:\n" msgstr "Ez a letöltési útvonal nem hozható létre:\n" -#: rapid/rapid.py:1664 +#: rapid/rapid.py:1784 #, python-format msgid "%(path)s: " msgstr "%(path)s: " -#: rapid/rapid.py:1665 rapid/rapid.py:1666 rapid/rapid.py:1681 -#: rapid/rapid.py:1682 rapid/rapid.py:2364 rapid/rapid.py:2367 +#: rapid/rapid.py:1785 rapid/rapid.py:1786 rapid/rapid.py:1801 +#: rapid/rapid.py:1802 rapid/rapid.py:2063 rapid/rapid.py:2066 msgid "Download cannot proceed" msgstr "A letöltés megszakadt." -#: rapid/rapid.py:1679 rapid/rapid.py:3381 +#: rapid/rapid.py:1799 rapid/rapid.py:4846 msgid "There is an error in the program preferences." msgstr "A program beállítása hibás." -#: rapid/rapid.py:1680 +#: rapid/rapid.py:1800 msgid "" "\n" "Please check preferences, restart the program, and try again." @@ -282,10 +316,10 @@ msgstr "" #. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: #. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. #. This particular text is displayed to the user before the download has started. -#: rapid/rapid.py:1791 +#: rapid/rapid.py:1974 #, python-format -msgid "0 of %(number)s %(filetypes)s" -msgstr "0 of %(number)s %(filetypes)s" +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "" #. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. #. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed @@ -293,346 +327,209 @@ msgstr "0 of %(number)s %(filetypes)s" #. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should #. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around #. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. -#: rapid/rapid.py:1803 +#: rapid/rapid.py:1985 #, python-format msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" msgstr "" "Az eszköz átvizsgálása kész: %(number)s %(filetypes)s talált a %(device)s" -#: rapid/rapid.py:1810 +#: rapid/rapid.py:1992 #, python-format msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" msgstr "" "Az eszköz átvizsgálása kész: nem található %(filetypes)s az %(device)s" -#: rapid/rapid.py:1844 -#, python-format -msgid "%(filetype)s filename could not be generated" -msgstr "A %(filetype)s neve nem volt generálható." +#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it +#: rapid/rapid.py:2013 +msgid "The device can now be safely removed" +msgstr "Az eszköz biztonságosan eltávolítható." -#. '%(source)s' and '%(problem)s' are two more examples of text that should not be modified or left out -#: rapid/rapid.py:1846 +#: rapid/rapid.py:2019 #, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Problem: %(problem)s" -msgstr "" -"Forrás: %(source)s\n" -"Hiba: %(problem)s" +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "Letöltve: %(noFiles)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:1850 +#: rapid/rapid.py:2022 #, python-format -msgid "" -"%(filetype)s filename could not be properly generated. Check to ensure there " -"is sufficient metadata." +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "" -"A %(filetype)s neve nem volt helyesen generálható. Ellenőrizze, hogy " -"rendelkezésre áll-e elegendő meta-adat." -#: rapid/rapid.py:1851 +#: rapid/rapid.py:2028 rapid/rapid.py:5627 +msgid "warnings" +msgstr "figyelmeztetések" + +#: rapid/rapid.py:2030 rapid/rapid.py:5631 +msgid "errors" +msgstr "hibák" + +#: rapid/rapid.py:2057 #, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Partially generated filename: %(newname)s\n" -"Destination: %(destination)s\n" -"Problem: %(problem)s" -msgstr "" -"Forrás: %(source)s\n" -"Részlegesen generált file név: %(newname)s\n" -"Cél: %(destination)s\n" -"Hiba: %(problem)s" +msgid "Source: %s\n" +msgstr "Forrás: %s\n" -#: rapid/rapid.py:1859 rapid/rapid.py:1864 rapid/rapid.py:1883 -#: rapid/rapid.py:2207 +#: rapid/rapid.py:2059 #, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" -msgstr "" -"Forrás: %(source)s\n" -"Cél: %(destination)s" +msgid "Device: %s\n" +msgstr "Eszköz: %s\n" -#: rapid/rapid.py:1861 +#: rapid/rapid.py:2060 #, python-format -msgid "Unique identifier '%s' added" -msgstr "Egyedi azonosító hozzáaadva: '%s'" +msgid "Destination: %s" +msgstr "Cél: %s" + +#: rapid/rapid.py:2061 rapid/rapid.py:2064 +msgid "Could not create temporary download directory" +msgstr "Nem tudtam az átmeneti letöltési könyvtárat létrehozni" + +#: rapid/rapid.py:2064 +msgid "Error:" +msgstr "Hiba:" -#: rapid/rapid.py:1869 rapid/rapid.py:2270 +#: rapid/rapid.py:2088 +msgid "Backup path does not exist" +msgstr "A biztonsági mentés könyvtár nem létezik" + +#: rapid/rapid.py:2089 #, python-format -msgid "Source: %(source)s" -msgstr "Forrás: %(source)s" +msgid "The path %s could not be created" +msgstr "Az elérési utat %s nem lehet létrehozni" -#: rapid/rapid.py:1877 rapid/rapid.py:1882 -msgid "Download copying error" -msgstr "Másolási hiba a letöltés során" +#: rapid/rapid.py:2090 +msgid "No backups can occur" +msgstr "Biztonsági másolat nem készülhet" -#: rapid/rapid.py:1878 +#: rapid/rapid.py:2117 #, python-format msgid "" "Source: %(source)s\n" "Destination: %(destination)s\n" -"Error: %(errorno)s %(strerror)s" +"%(problem)s" msgstr "" -"Forrás: %(source)s\n" -"Cél: %(destination)s\n" -"Hiba: %(errorno)s %(strerror)s" -#: rapid/rapid.py:1880 rapid/rapid.py:1885 +#: rapid/rapid.py:2146 rapid/rapid.py:2492 rapid/rapid.py:2527 +#: rapid/rapid.py:2555 rapid/rapid.py:2586 rapid/rapid.py:2605 #, python-format -msgid "The %(filetype)s was not copied." -msgstr "A %(filetype)s nem lett átmásolva." - -#: rapid/rapid.py:1889 msgid "" -"Photos detected with the same filenames, but taken at different times:" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" msgstr "" -"Fényképek találtam azonos fájlnévvel, de különböző keletkezési idővel." +"Forrás: %(source)s\n" +"Cél: %(destination)s" -#: rapid/rapid.py:1890 -#, python-format -msgid "" -"First photo: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -"Second photo: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" +#. hopefully inst will never be None, but just to be safe... +#: rapid/rapid.py:2161 +msgid "Please check your system and try again." msgstr "" -"Első kép: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -"Második kép: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" - -#: rapid/rapid.py:1914 rapid/rapid.py:1927 -#, python-format -msgid "Could not open %(filetype)s" -msgstr "A %(filetype)s nem volt megnyitható." - -#: rapid/rapid.py:1915 rapid/rapid.py:1928 -#, python-format -msgid "Source: %s" -msgstr "Forrás: %s" - -#: rapid/rapid.py:1950 -#, python-format -msgid "%(filetype)s has no metadata" -msgstr "A %(filetype)s nem rendelkezik meta-adatokkal" -#: rapid/rapid.py:1951 -#, python-format -msgid "" -"Metadata is essential for generating subfolder and/or file names.\n" -"Source: %s" +#: rapid/rapid.py:2181 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" -"A metaadat alapvető az átnevezéshez és/vagy az alkönyvtár létrehozáshoz.\n" -"Forrás: %s" -#: rapid/rapid.py:1962 -msgid "" -"Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is " -"sufficient metadata." +#: rapid/rapid.py:2221 +msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "" -"Az alkönyvtár nevet nem lehetett megfelelően létrehozni. Ellenőrizd, hogy a " -"metaadatok megfelelőek-e." -#: rapid/rapid.py:1963 +#: rapid/rapid.py:2222 rapid/rapid.py:2621 #, python-format -msgid "" -"Subfolder: %(subfolder)s\n" -"File: %(file)s\n" -"Problem: %(problem)s" -msgstr "" -"Alkönyvtár: %(subfolder)s\n" -"Fájl: %(file)s\n" -"Hiba: %(problem)s" +msgid "Source: %(source)s" +msgstr "Forrás: %(source)s" #. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started -#: rapid/rapid.py:2147 +#: rapid/rapid.py:2420 msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" msgstr "Új nap kezdődött - a mai letöltések száma vissza lesz állítva." -#: rapid/rapid.py:2206 +#: rapid/rapid.py:2491 #, python-format msgid "Backup of %(file_type)s already exists" msgstr "A %(file_type)s biztonsági másolata már létezik" -#: rapid/rapid.py:2210 +#: rapid/rapid.py:2495 #, python-format msgid "Backup %(file_type)s overwritten" msgstr "A %(file_type)s biztonsági másolata felül lesz írva" -#: rapid/rapid.py:2215 +#: rapid/rapid.py:2499 #, python-format msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" msgstr "" "A %(file_type)s biztonsági mentése az alábbi helyre nem készül el: %(volume)s" -#: rapid/rapid.py:2217 +#: rapid/rapid.py:2501 #, python-format msgid "%(file_type)s not backed up" msgstr "A %(file_type)s biztonsági másolata nem készült el" -#: rapid/rapid.py:2243 rapid/rapid.py:2260 +#: rapid/rapid.py:2524 rapid/rapid.py:2552 rapid/rapid.py:2585 +#: rapid/rapid.py:2604 msgid "Backing up error" msgstr "A biztonsági másolat készítése során hiba történt." -#: rapid/rapid.py:2244 +#: rapid/rapid.py:2525 rapid/rapid.py:2553 #, python-format msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" msgstr "A cél könyvtár nem hozható létre: %(directory)s\n" -#: rapid/rapid.py:2246 +#: rapid/rapid.py:2529 rapid/rapid.py:2588 #, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s\n" +msgid "Error: %(inst)s" msgstr "" -"Forrás: %(source)s\n" -"Cél: %(destination)s\n" - -#: rapid/rapid.py:2248 -#, python-format -msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -msgstr "Hiba: %(errno)s %(strerror)s" -#: rapid/rapid.py:2249 rapid/rapid.py:2263 +#: rapid/rapid.py:2530 rapid/rapid.py:2558 rapid/rapid.py:2589 +#: rapid/rapid.py:2608 #, python-format msgid "The %(file_type)s was not backed up." msgstr "A %(file_type)s biztonsági másolata nem készült el" -#: rapid/rapid.py:2261 +#: rapid/rapid.py:2557 rapid/rapid.py:2607 #, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s\n" -"Error: %(errno)s %(strerror)s" -msgstr "" -"Forrás: %(source)s\n" -"Cél: %(destination)s\n" -"Hiba: %(errno)s %(strerror)s" +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "Hiba: %(errno)s %(strerror)s" -#: rapid/rapid.py:2269 +#: rapid/rapid.py:2620 #, python-format msgid "%(file_type)s could not be backed up" msgstr "A %(file_type)s biztonsági másolata nem volt elkészíthető." -#: rapid/rapid.py:2272 +#: rapid/rapid.py:2623 msgid "No suitable backup volume was found" msgstr "Biztonsági másolatoknak alkalmas hely nem volt elérhető." -#: rapid/rapid.py:2274 +#: rapid/rapid.py:2625 msgid "A backup location was not found" msgstr "A biztonsági másolatok helye nem volt elérhető." -#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it -#: rapid/rapid.py:2288 -msgid "The device can now be safely removed" -msgstr "Az eszköz biztonságosan eltávolítható." - -#: rapid/rapid.py:2294 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -msgstr "Letöltve: %(noFiles)s %(filetypes)s" - -#: rapid/rapid.py:2297 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s skipped" -msgstr "Átugorva: %(noFiles)s %(filetypes)s" - -#: rapid/rapid.py:2303 rapid/rapid.py:4027 -msgid "warnings" -msgstr "figyelmeztetések" - -#: rapid/rapid.py:2305 rapid/rapid.py:4029 -msgid "errors" -msgstr "hibák" - -#: rapid/rapid.py:2331 rapid/rapid.py:2823 rapid/rapid.py:2838 -msgid "Photo thumbnail could not be extracted" -msgstr "A kép mozaik nézete nem volt előállítható" - -#: rapid/rapid.py:2358 -#, python-format -msgid "Source: %s\n" -msgstr "Forrás: %s\n" - -#: rapid/rapid.py:2360 -#, python-format -msgid "Device: %s\n" -msgstr "Eszköz: %s\n" - -#: rapid/rapid.py:2361 -#, python-format -msgid "Destination: %s" -msgstr "Cél: %s" - -#: rapid/rapid.py:2362 rapid/rapid.py:2365 -msgid "Could not create temporary download directory" -msgstr "Nem tudtam az átmeneti letöltési könyvtárat létrehozni" - -#: rapid/rapid.py:2365 -msgid "Error:" -msgstr "Hiba:" - -#: rapid/rapid.py:2382 +#: rapid/rapid.py:2679 #, python-format msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." msgstr "Az eszközön nem található letöltendő %(types_searched_for)s" -#: rapid/rapid.py:2417 +#: rapid/rapid.py:2733 #, python-format msgid "Download has started from %s" msgstr "A letöltés megkezdődött %s helyről" -#: rapid/rapid.py:2434 -msgid "Backup path does not exist" -msgstr "A biztonsági mentés könyvtár nem létezik" - -#: rapid/rapid.py:2435 +#: rapid/rapid.py:2736 #, python-format -msgid "The path %s could not be created" -msgstr "Az elérési utat %s nem lehet létrehozni" - -#: rapid/rapid.py:2436 rapid/rapid.py:2444 -msgid "No backups can occur" -msgstr "Biztonsági másolat nem készülhet" - -#: rapid/rapid.py:2442 -msgid "Backup device missing" -msgstr "A biztonsági másolat eszköze hiányzik" - -#: rapid/rapid.py:2443 -msgid "No backup device was automatically detected" -msgstr "Nincs automatikusan érzékelt eszköz a biztonsági mentéshez" - -#: rapid/rapid.py:2534 rapid/rapid.py:3343 rapid/rapid.py:3345 -msgid "Photo" -msgstr "Fénykép" - -#: rapid/rapid.py:2535 -msgid "Photo skipped" -msgstr "Fénykép kihagyva" - -#: rapid/rapid.py:2536 -msgid "Photo already exists" -msgstr "A fénykép már létezik" - -#: rapid/rapid.py:2542 rapid/rapid.py:3343 -msgid "Video" -msgstr "Videó" - -#: rapid/rapid.py:2543 -msgid "Video skipped" -msgstr "Videó kihagyva" - -#: rapid/rapid.py:2544 -msgid "Video already exists" -msgstr "A videó már létezik" +msgid "Attempting to download %s files" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2592 +#. reset the progress bar to update the status of this download attempt +#: rapid/rapid.py:2769 rapid/rapid.py:2836 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s a teljes %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2607 rapid/rapid.py:2611 +#: rapid/rapid.py:2832 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2857 rapid/rapid.py:2861 msgid "Could not delete photo or video from device" msgstr "Nem tudom a fényképet vagy a videót az eszközről letörölni" -#: rapid/rapid.py:2608 +#: rapid/rapid.py:2858 #, python-format msgid "" "Photo: %(source)s\n" @@ -641,45 +538,59 @@ msgstr "" "Kép: %(source)s\n" "Hiba: %(errno)s %(strerror)s" -#: rapid/rapid.py:2612 +#: rapid/rapid.py:2862 #, python-format msgid "Photo: %(source)s" msgstr "Kép: %(source)s" -#: rapid/rapid.py:2614 +#: rapid/rapid.py:2864 #, python-format msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" msgstr "Az eszközről %(number)i %(filetypes)s lett törölve" -#: rapid/rapid.py:2624 +#: rapid/rapid.py:2871 #, python-format msgid "Download complete from %s" msgstr "A letöltés befejeződött: %s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:2700 +#: rapid/rapid.py:2993 rapid/rapid.py:3466 msgid "Device" msgstr "Eszköz" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB -#: rapid/rapid.py:2705 +#: rapid/rapid.py:2998 rapid/rapid.py:3455 msgid "Size" msgstr "Fájlméret szerint" -#: rapid/rapid.py:2708 +#: rapid/rapid.py:3001 msgid "Download Progress" msgstr "Letöltés Folyamatban" -#: rapid/rapid.py:2824 rapid/rapid.py:2839 -msgid "It may be corrupted" -msgstr "Hibás lehet" +#: rapid/rapid.py:3089 +msgid "Downloading From Cameras" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3095 +msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3096 +msgid "" +"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " +"is strongly recommended to use a card reader." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2869 +#: rapid/rapid.py:3110 +msgid "_Show this message again" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3145 msgid "Device Detected" msgstr "Eszköz érzékelve" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:2878 +#: rapid/rapid.py:3154 msgid "" "Should this device or partition be used to download photos or videos from?" msgstr "" @@ -687,69 +598,154 @@ msgstr "" "használni?" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:2897 +#: rapid/rapid.py:3173 msgid "_Remember this choice" msgstr "_Emlékezzen erre a választásra" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:2934 +#: rapid/rapid.py:3210 #, python-format msgid "%s selected for downloading from" msgstr "%s kijelölve letöltésre innen" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:2937 +#: rapid/rapid.py:3213 msgid "This device or partition will always be used to download from" msgstr "" "Az eszköz vagy partíció adatai mindig letöltési forrásként szolgálnak." #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:2940 +#: rapid/rapid.py:3216 #, python-format msgid "%s rejected as a download device" msgstr "%s nem használható letöltési eszközként." #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:2943 +#: rapid/rapid.py:3219 msgid "This device or partition will never be used to download from" msgstr "Ez az eszköz vagy partició még nem volt letöltési forrás." -#: rapid/rapid.py:2950 +#: rapid/rapid.py:3226 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "Minden Munka-szám eltávolítása?" -#: rapid/rapid.py:2967 +#: rapid/rapid.py:3243 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "Minden Munka-szám el legyen távolítva?" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:2995 +#: rapid/rapid.py:3271 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Adjon meg munka-számot" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3013 -msgid "Enter a new job code, or select a previous one." -msgstr "Adja meg az új munka-számot, vagy válasszon egy előzőt." +#: rapid/rapid.py:3290 +msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3016 -msgid "Enter a new job code." -msgstr "Adja meg az új munka-számot" +#: rapid/rapid.py:3293 +msgid "Enter a new Job Code" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3021 +#: rapid/rapid.py:3298 rapid/rapid.py:4417 msgid "Job Code:" msgstr "Munka-szám:" -#: rapid/rapid.py:3068 +#: rapid/rapid.py:3345 msgid "Job Code entered" msgstr "Munka-szám megadva" -#: rapid/rapid.py:3070 +#: rapid/rapid.py:3347 msgid "Job Code not entered" msgstr "A munka-szám nincs megadva" -#: rapid/rapid.py:3330 +#: rapid/rapid.py:3401 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3409 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3418 rapid/rapid.py:4808 rapid/rapid.py:4810 +msgid "Photo" +msgstr "Fénykép" + +#: rapid/rapid.py:3420 +msgid "File" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3435 +msgid "Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3445 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3477 rapid/renamesubfolderprefs.py:194 +msgid "Filename" +msgstr "Fájlnév" + +#: rapid/rapid.py:3488 +msgid "Path" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3843 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3845 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was not downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3847 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3849 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3851 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3853 +#, python-format +msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3855 +#, python-format +msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3857 +#, python-format +msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3859 +#, python-format +msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4240 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4439 +msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4795 #, python-format msgid "" "Sorry, this device location does not exist:\n" @@ -760,21 +756,25 @@ msgstr "" "Az elérési útvonal nem létezik:\n" "%(path)s" -#: rapid/rapid.py:3334 +#: rapid/rapid.py:4799 msgid "Problem with Device Location Folder" msgstr "Probléma az eszköz könyvtárának a helyével" -#: rapid/rapid.py:3350 +#: rapid/rapid.py:4808 +msgid "Video" +msgstr "Videó" + +#: rapid/rapid.py:4815 #, python-format msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" msgstr "A %(file_type)s letöltési könyvtár nem létezik.\n" -#: rapid/rapid.py:3359 +#: rapid/rapid.py:4824 #, python-format msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" msgstr "A %(file_type)s letöltési könyvtár létezik, de nem írható.\n" -#: rapid/rapid.py:3364 +#: rapid/rapid.py:4829 msgid "" "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " "problems or modify the preferences.\n" @@ -783,60 +783,65 @@ msgstr "" "A letöltési könyvtárak beállításai hibásak. Módosítson a beállításokon.\n" "\n" -#: rapid/rapid.py:3367 +#: rapid/rapid.py:4832 msgid "Problem with Download Folder" msgstr "Hiba a letöltési könyvtárral" -#: rapid/rapid.py:3369 +#: rapid/rapid.py:4834 msgid "Problem with Download Folders" msgstr "Probléma a letöltési könyvtárral" -#: rapid/rapid.py:3382 +#: rapid/rapid.py:4847 msgid "Some preferences will be reset." msgstr "Néhány beállítás vissza lesz állítva" -#: rapid/rapid.py:3416 +#: rapid/rapid.py:4880 +msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4890 #, python-format msgid "Prompting whether to use %s" msgstr "Javaslat helyette: %s" -#: rapid/rapid.py:3444 +#: rapid/rapid.py:4917 msgid "Prompting for Job Code" msgstr "Adjon meg munka-számot" -#: rapid/rapid.py:3448 +#: rapid/rapid.py:4921 msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" msgstr "A munka-szám már megadva, ne addja meg újra" -#: rapid/rapid.py:3463 -msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" -msgstr "A munka-számra várakozó letöltések megkezdése" - -#: rapid/rapid.py:3467 +#: rapid/rapid.py:4938 msgid "Starting downloads" msgstr "A letöltések megkezdése" -#: rapid/rapid.py:3482 +#. autostart is true +#: rapid/rapid.py:4942 +msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" +msgstr "A munka-számra várakozó letöltések megkezdése" + +#: rapid/rapid.py:4984 #, python-format msgid "Creating photo download folder %(folder)s" msgstr "A %(folder)s kép letöltési könyvtár létrehozása folyamatban" -#: rapid/rapid.py:3487 +#: rapid/rapid.py:4989 #, python-format msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" msgstr "A %(folder)s kép letöltési könyvtár létrehozása sikertelen" -#: rapid/rapid.py:3491 +#: rapid/rapid.py:4993 #, python-format msgid "Creating video download folder %(folder)s" msgstr "A %(folder)s videó letöltési könyvtár létrehozása folyamatban" -#: rapid/rapid.py:3496 +#: rapid/rapid.py:4998 #, python-format msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" msgstr "A %(folder)s videó letöltési könyvtár létrehozása sikertelen" -#: rapid/rapid.py:3521 +#: rapid/rapid.py:5023 msgid "" "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" "\n" @@ -844,22 +849,22 @@ msgstr "" "A program frissebb változata volt futtatva ezen a számítógépen.\n" "\n" -#: rapid/rapid.py:3523 +#: rapid/rapid.py:5025 msgid "" "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " "correct operation." msgstr "" "A beállítások érvényesek, de ellenőrizze azokat a helyes működés érdekében." -#: rapid/rapid.py:3525 +#: rapid/rapid.py:5027 msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." msgstr "Elnézést, de néhány beállítás helytelen, és vissza lesz állítva." -#: rapid/rapid.py:3526 +#: rapid/rapid.py:5028 msgid "Warning:" msgstr "Figyelmeztetés:" -#: rapid/rapid.py:3531 +#: rapid/rapid.py:5033 msgid "" "This version of the program is newer than the previously run version. " "Checking preferences." @@ -867,11 +872,11 @@ msgstr "" "A jelenlegi verzió frissebb a megelőzően futtatottnál. A beállítások " "ellenőrzése." -#: rapid/rapid.py:3538 +#: rapid/rapid.py:5040 msgid "Preferences were modified." msgstr "A beállítások módosultak." -#: rapid/rapid.py:3539 +#: rapid/rapid.py:5041 msgid "" "This version of the program uses different preferences than the old version. " "Your preferences have been updated.\n" @@ -882,11 +887,11 @@ msgstr "" "beállítások frissültek.\n" "Kérem ellenőrizze a helyes működéshez." -#: rapid/rapid.py:3543 +#: rapid/rapid.py:5045 msgid "No preferences needed to be changed." msgstr "A beállításokat nem kellett változtatni." -#: rapid/rapid.py:3545 +#: rapid/rapid.py:5047 msgid "" "This version of the program uses different preferences than the old version. " "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " @@ -896,130 +901,154 @@ msgstr "" "beállítások egy része érvénytelen volt, nem lehetett frissíteni. Ezek " "visszaállításra kerültek." -#: rapid/rapid.py:3555 +#: rapid/rapid.py:5057 msgid "Problem using pynotify." msgstr "A pynotify használata során hiba jelentkezett." -#: rapid/rapid.py:3571 +#: rapid/rapid.py:5073 msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." msgstr "A pynotify kiszolgálót nem sikerült elérni." -#: rapid/rapid.py:3580 +#: rapid/rapid.py:5084 msgid "" "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." msgstr "" "Figyelem: a munkaasztal környezet értesítő szerver nincs jól beállítva." -#: rapid/rapid.py:3626 +#: rapid/rapid.py:5132 msgid "and" msgstr "és" -#: rapid/rapid.py:3631 +#: rapid/rapid.py:5137 msgid "Using backup devices" msgstr "A biztonsági mentés eszközök használata" -#: rapid/rapid.py:3633 +#: rapid/rapid.py:5139 msgid "Using backup device" msgstr "A biztonsági mentés eszköz használata" -#: rapid/rapid.py:3635 +#: rapid/rapid.py:5141 msgid "No backup devices detected" msgstr "Nincs elérhető biztonsági mentés eszköz" -#: rapid/rapid.py:3674 rapid/rapid.py:3831 +#: rapid/rapid.py:5188 rapid/rapid.py:5350 #, python-format msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" msgstr "Eszköz %(device)s (%(path)s) mellőzve" -#: rapid/rapid.py:3790 +#: rapid/rapid.py:5309 #, python-format msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" msgstr "Érzékelve %(device)s megadott útvonalon %(path)s" -#: rapid/rapid.py:3794 +#: rapid/rapid.py:5313 msgid "Automatically start download is true" msgstr "Az automatikus letöltés indítás be lett állítva" -#: rapid/rapid.py:3796 +#: rapid/rapid.py:5315 msgid "Automatically start download is false" msgstr "Az automatikus letöltés indítás nem lett beállítva" -#: rapid/rapid.py:3849 +#: rapid/rapid.py:5368 msgid "Using manually specified path" msgstr "Kézzel megadott útvonal használata" -#: rapid/rapid.py:3857 +#: rapid/rapid.py:5376 rapid/rapid.py:5417 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Biztonsági mentés készül az alábbi helyre: %(path)s" -#: rapid/rapid.py:3968 rapid/rapid.py:4017 +#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? +#: rapid/rapid.py:5441 +#, python-format +msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5458 +msgid "D_ownload Selected" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5550 rapid/rapid.py:5599 msgid "All downloads complete" msgstr "Minden letöltés befejeződött" -#: rapid/rapid.py:3982 +#: rapid/rapid.py:5564 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: rapid/rapid.py:3992 +#: rapid/rapid.py:5574 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Kb. 1 másodperc van hátra" -#: rapid/rapid.py:3994 +#: rapid/rapid.py:5576 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Kb. %i másodperc van hátra" -#: rapid/rapid.py:3996 +#: rapid/rapid.py:5578 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Kb. 1 perc van hátra" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:4001 +#: rapid/rapid.py:5583 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Kb. %(minutes)i:%(seconds)02i perc van hátra" -#: rapid/rapid.py:4019 -msgid "photos downloaded" -msgstr "fényképek letöltve" +#: rapid/rapid.py:5602 rapid/rapid.py:5608 rapid/rapid.py:5614 +#: rapid/rapid.py:5620 rapid/rapid.py:5625 rapid/rapid.py:5629 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4021 -msgid "photos skipped" -msgstr "fényképek kihagyva" +#: rapid/rapid.py:5604 rapid/rapid.py:5616 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4023 -msgid "videos downloaded" -msgstr "videók letöltve" +#: rapid/rapid.py:5610 rapid/rapid.py:5622 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4025 -msgid "videos skipped" -msgstr "videók átugorva" +#: rapid/rapid.py:5789 +msgid "_Resume" +msgstr "" -#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. -#. Please note the space at the end of the label - it is needed to meet the Gnome Human Interface Guidelines -#: rapid/rapid.py:4125 -msgid "_Download " -msgstr "_Letöltés " +#: rapid/rapid.py:5792 +msgid "_Download All" +msgstr "" #. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. -#: rapid/rapid.py:4135 +#: rapid/rapid.py:5801 msgid "_Pause" msgstr "_Megállítás" -#: rapid/rapid.py:4209 -msgid "Preferences were changed." -msgstr "A beállítások megváltoztak." +#: rapid/rapid.py:5914 +msgid "Download device settings preferences were changed." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4407 +#: rapid/rapid.py:5926 +msgid "Backup preferences were changed." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5932 +msgid "Subfolder and filename preferences were changed." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5943 +msgid "Download folder preferences were changed." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6141 msgid "Goodbye" msgstr "Viszlát" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:4418 +#: rapid/rapid.py:6152 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -1028,388 +1057,384 @@ msgstr "" "futás közben program információ megjelenítése a terminálban (default: " "%default)" -#: rapid/rapid.py:4419 +#: rapid/rapid.py:6153 msgid "only output errors to the command line" msgstr "csak a hibák megjelenítése a terminálban" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:4421 +#: rapid/rapid.py:6155 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" "A program által felismerhető kép és videó kiterjesztések listázása, majd " "kilépés" -#: rapid/rapid.py:4422 +#: rapid/rapid.py:6156 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "A program beállításainak visszaállítása, majd kilépés" -#: rapid/rapid.py:4431 +#: rapid/rapid.py:6165 msgid "Photos:" msgstr "Fényképek:" -#: rapid/rapid.py:4431 +#: rapid/rapid.py:6165 msgid "Videos:" msgstr "Videók:" -#: rapid/rapid.py:4436 +#: rapid/rapid.py:6170 #, python-format msgid "and %s" msgstr "és %s" -#: rapid/rapid.py:4444 +#: rapid/rapid.py:6178 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Minden beállítás visszaállításra került" #. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) -#: rapid/rapid.py:4448 rapid/rapid.py:4449 rapid/rapid.py:4451 -#: rapid/rapid.py:4456 rapid/rapid.py:4460 +#: rapid/rapid.py:6182 rapid/rapid.py:6183 rapid/rapid.py:6185 +#: rapid/rapid.py:6190 rapid/rapid.py:6194 msgid "Using" msgstr "Használatban" -#: rapid/rapid.py:4453 +#: rapid/rapid.py:6187 msgid "\n" msgstr "\n" #. this application is already running -#: rapid/rapid.py:4477 +#: rapid/rapid.py:6211 #, python-format msgid "%s is already running" msgstr "A %s már fut." -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:190 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192 msgid "Date time" msgstr "Dátum és idő" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:191 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 msgid "Text" msgstr "Szöveg" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192 -msgid "Filename" -msgstr "Fájlnév" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195 msgid "Metadata" msgstr "Metaadat" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:194 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196 msgid "Sequences" msgstr "Sorozatok" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:197 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199 msgid "Image date" msgstr "Kép dátuma" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:198 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 msgid "Video date" msgstr "Videó dátum" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 msgid "Today" msgstr "Ma" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 msgid "Yesterday" msgstr "Tegnap" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204 msgid "Name + extension" msgstr "Név + kiterjesztés" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206 msgid "Name" msgstr "Név" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208 msgid "Extension" msgstr "Kiterjesztés" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210 msgid "Image number" msgstr "Kép száma" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:209 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:211 msgid "Video number" msgstr "Videó sorszám" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:211 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 msgid "Aperture" msgstr "Rekesz" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215 msgid "ISO" msgstr "ISO" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217 msgid "Exposure time" msgstr "Expozíciós idő" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219 msgid "Focal length" msgstr "Fókusztávolság" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221 msgid "Camera make" msgstr "Fényképezőgép gyártója" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223 msgid "Camera model" msgstr "Fényképezőgép" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225 msgid "Short camera model" msgstr "Rövid típusmegnevezés" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Bővített típusmegnevezés" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229 msgid "Serial number" msgstr "Sorozatszám" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231 msgid "Shutter count" msgstr "Zár számláló" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233 msgid "Owner name" msgstr "A tulajdonos neve" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:232 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:234 msgid "Codec" msgstr "Kodek" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235 msgid "Width" msgstr "Szélesség" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:234 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 msgid "Height" msgstr "Magasság" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 msgid "Length" msgstr "Hossz" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 msgid "Frames Per Second" msgstr "Képkoca/másodperc" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 msgid "Downloads today" msgstr "Mai letöltések" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242 msgid "Session number" msgstr "Munkamenetszám" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244 msgid "Subfolder number" msgstr "Alkönyvtár száma" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246 msgid "Stored number" msgstr "Tárolt szám" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248 msgid "Sequence letter" msgstr "Sorozat betű" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250 msgid "All digits" msgstr "Minden számjegy" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252 msgid "Last digit" msgstr "Utolsó számjegy" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254 msgid "Last 2 digits" msgstr "Utolsó 2 számjegy" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256 msgid "Last 3 digits" msgstr "Utolsó 3 számjegy" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258 msgid "Last 4 digits" msgstr "Utolsó 4 számjegy" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260 msgid "Original Case" msgstr "Eredeti kisbetű / nagybetű" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262 msgid "UPPERCASE" msgstr "NAGYBETŰS" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264 msgid "lowercase" msgstr "kisbetűs" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:263 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:265 msgid "One digit" msgstr "Egyszámjegyű" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266 msgid "Two digits" msgstr "Kétszámjegyű" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:265 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 msgid "Three digits" msgstr "Háromszámjegyű" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 msgid "Four digits" msgstr "Négyszámjegyű" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 msgid "Five digits" msgstr "Ötszámjegyű" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 msgid "Six digits" msgstr "Hatszámjegyű" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 msgid "Seven digits" msgstr "Hét számjegy" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 msgid "Subseconds" msgstr "Millimásodperc" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275 msgid "YYYYMMDD" msgstr "ÉÉÉÉHHNN" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "ÉÉÉÉ-HH-NN" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279 msgid "YYMMDD" msgstr "ÉÉHHNN" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281 msgid "YY-MM-DD" msgstr "ÉÉ-HH-NN" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283 msgid "MMDDYYYY" msgstr "HHNNÉÉÉÉ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285 msgid "MMDDYY" msgstr "HHNNÉÉ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287 msgid "MMDD" msgstr "HHNN" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289 msgid "DDMMYYYY" msgstr "NNHHÉÉÉÉ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291 msgid "DDMMYY" msgstr "NNHHÉÉ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293 msgid "YYYY" msgstr "ÉÉÉÉ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295 msgid "YY" msgstr "ÉÉ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297 msgid "MM" msgstr "HH" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299 msgid "DD" msgstr "NN" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301 msgid "HHMMSS" msgstr "ÓÓPPMM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303 msgid "HHMM" msgstr "ÓÓPP" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305 msgid "HH-MM-SS" msgstr "ÓÓ-PP-MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307 msgid "HH-MM" msgstr "ÓÓ-PP" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309 msgid "HH" msgstr "ÓÓ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311 msgid "MM (minutes)" msgstr "PP" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:313 msgid "SS" msgstr "MM" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:794 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:796 #, python-format msgid "" "Preference key '%(key)s' is invalid.\n" @@ -1418,65 +1443,26 @@ msgstr "" "Beállítás '%(key)s' érvénytelen.\n" "Válasszon a listából %(value)s" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:801 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:803 #, python-format msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" msgstr "Beállított érték '%(value)s' érvénytelen." -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:805 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:807 msgid "These preferences are not well formed:" msgstr "Ezek a beállítások nem megfelelőek:" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:934 -msgid "Subsecond metadata not present in photo" -msgstr "Tizedmásodperc metaadat információ nincs a fényképben" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:941 -#, python-format -msgid "%s metadata is not present" -msgstr "%s típusú metaadat nincs" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:960 rapid/renamesubfolderprefs.py:968 -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:977 -#, python-format -msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid" -msgstr "Hiba a dátum/idő összetevőben. %s érték érvénytelennek tűnik." - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1004 -msgid "extension was specified but filename does not have an extension" -msgstr "a kiterjesztés meg van adva, de a fájlnévnek nincs kiterjesztése" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1008 -msgid "image or video number was specified but filename has no number" -msgstr "" -"a kép vagy videó sorszám meg van adva, de a fájlnévnek nincs sorszáma" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1081 -#, python-format -msgid "%s metadata is not present in photo" -msgstr "%s metadata nem található a fényképhez" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1194 -#, python-format -msgid "error generating name with component %s" -msgstr "a %s összetevővel hiba a név létrehozásakor" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1450 -#, python-format -msgid "%s metadata is not present in video" -msgstr "%s metadata nem található a videóhoz" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1546 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1517 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "Alkönyvtár beállítások nem kezdődhetnek %s értékkel" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1548 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1519 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "Alkönyvtár beállítások nem végződhetnek %s értékkel" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1552 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1523 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" @@ -1527,120 +1513,116 @@ msgid "Job Codes" msgstr "Munka-szám" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 -msgid "Missing Backup Devices" -msgstr "Hiányzó biztonsági mentés eszköz" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 msgid "Photo Rename" msgstr "Fénykép Átnevezés" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 msgid "Photo and Video Name Conflicts" msgstr "Fénykép és Videó név összeütközés" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 msgid "Program Automation" msgstr "Automatizálás" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 msgid "Sequence Numbers" msgstr "Sorozat szám" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 msgid "/media/externaldrive/Photos" msgstr "/media/externaldrive/Photos" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 msgid "Example: /home/user/Pictures" msgstr "Például: /home/jozsef/Képek" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 msgid "Example:" msgstr "Példa:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 msgid "New:" msgstr "Új:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 msgid "Original:" msgstr "Eredeti:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 msgid "Automation" msgstr "Automation" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 msgid "Backup\t" msgstr "Backup\t" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 msgid "Devices" msgstr "Eszközök" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 msgid "Error Handling" msgstr "Error Handling" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 msgid "Job Codes" msgstr "Job Codes" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 msgid "Photo Download Folders" msgstr "" "Fénykép Letöltési Könyvtárak" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 msgid "Photo Rename\t" msgstr "Fénykép Átnevezés\t" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 msgid "Rename Options" msgstr "Rename Options" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 msgid "Video Download Folders" msgstr "" "Videó Letöltési Könyvtárak" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 msgid "Video Rename\t" msgstr "Videó Átnevezés\t" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 msgid "Add unique identifier" msgstr "Egyedi azonosító megadása" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" msgstr "Hordozható eszközök automatikus érzékelése" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 msgid "Automatically detect backup devices" msgstr "Biztonsági mentés eszközök automatikus érzékelése" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 msgid "Automatically detect devices" msgstr "Automatically detect devices" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 msgid "Automation" msgstr "Automatizálás" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 msgid "Backup" msgstr "Biztonsági mentés" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 msgid "Backup location:" msgstr "Biztonsági mentés helye:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "A fényképek és vidók biztonsági mentése letöltés közben" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1648,7 +1630,7 @@ msgstr "" "Válasszon letöltési könyvtárat. Az alkönyvtárak automatikusan lesznek " "létrehozva, a lent található beállítások szerint." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1656,29 +1638,23 @@ msgstr "" "Válaszd ki a letöltési könyvtárat. Az alkönyvtárak automatikusan létre " "fognak jönni az általad megadott könyvtár alá." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 -msgid "" -"Choose whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." -msgstr "" -"Válassz, hogy vajon kihagyjuk a fájlt, vagy adjunk hozzá egyedi azonosítót." - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 msgid "Day start:" msgstr "Nap kezdete:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" msgstr "A képek és videók törlése a készülékről a sikeres letöltést követően" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:46 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 msgid "Devices" msgstr "Eszközök" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:47 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 msgid "" "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" @@ -1702,38 +1678,38 @@ msgstr "" "nem működik próbáld a fényképező gépedet PTP módba állítani. Ha ez nem " "lehetséges fontold meg egy kártyaolvasó használatát" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 msgid "Download / Pause" msgstr "Letöltés / Megszakítás" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 msgid "Download folder:" msgstr "Letöltési könyvtár:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 msgid "Downloads today:" msgstr "Mai letöltések:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 msgid "Error Handling" msgstr "Hibakezelés" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 msgid "Error Log" msgstr "Hibanapló" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" msgstr "" "A program lépjen ki, hiba vagy figyelmeztetés nélküli sikeres letöltés után" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." msgstr "" "Ha kikapcsolja az automatikus érzékelést, válasszon pontos biztonsági mentés " "helyet." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " "and videos." @@ -1741,7 +1717,7 @@ msgstr "" "Ha letiltod az automatikus érzékelést, válassz ki a fényképek és videók " "pontos helyét." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 msgid "" "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " @@ -1751,47 +1727,51 @@ msgstr "" "eszközről össze lesznek gyűjtve a képek. Nagy tárhely esetén ez több időt " "vesz igénybe." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 -msgid "Ignore" -msgstr "Figyelmen kívül hagyás" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" msgstr "Importáld a fényképeidet és videóidat hatékonyan és megbízhatóan" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 msgid "Job Codes" msgstr "Munka-szám" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 msgid "Location:" msgstr "Hely:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 msgid "Overwrite" msgstr "Felülírás" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 +msgid "P_review Columns" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 msgid "Photo Folders" msgstr "Fénykép Könyvtár" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 msgid "Photo Rename" msgstr "Fénykép Átnevezés" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 msgid "Photo backup folder name:" msgstr "A biztonsági másolat mappa neve:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:69 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" msgstr "Beállítások: Gyors Fénykép Letöltő" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:71 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 +msgid "Preview _Folders" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 msgid "R_emove All" msgstr "Összes törlése" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:73 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72 msgid "" "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " @@ -1820,27 +1800,43 @@ msgstr "" "az alábbi címre: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth " "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 msgid "Rename Options" msgstr "Átnevezési lehetőségek" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 +msgid "Se_lect None" +msgstr "" + #: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 -msgid "Report a warning" -msgstr "Figyelmeztetés küldése" +msgid "Select All Pho_tos" +msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 -msgid "Report an error" -msgstr "Hibabejelentés küldése" +msgid "Select All Vi_deos" +msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 +msgid "Select _All" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 msgid "Skip" msgstr "Kihagyás" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 msgid "Skip download" msgstr "A letöltés kihagyása" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " "install the kaa metadata package for python." @@ -1849,7 +1845,7 @@ msgstr "" "telepítsd a kaa metadata csomagot a python számára. (pl.: sudo apt-" "get install python-kaa-metadata)" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" @@ -1858,7 +1854,7 @@ msgid "" "a folder in it with one of these names." msgstr "Adja meg a könyvtárat, ahová a biztonsági másolatok készülnek." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today " "sequence number should be reset." @@ -1866,19 +1862,7 @@ msgstr "" "Határozza meg azt az időt 24 órás formában, ahol a Downloads today " "sorozatszámot vissza kell állítani." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:88 -msgid "" -"Specify what to do when a photo or video of the same name has already been " -"downloaded or backed up." -msgstr "" -"Adja meg, mi történjen azokkal a videókkal és képekkel, melyek már le lettek " -"töltve, vagy biztonsági másolat készült róluk." - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:89 -msgid "Specify what to do when there are no backup devices." -msgstr "Határozza meg, mi a teendő, ha nincsen biztonsági mentés eszköz." - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." @@ -1886,43 +1870,49 @@ msgstr "" "Adja meg, hogy a képek és videók nevéből el legyenek-e távolítva az egyéb " "operációs rendszerek által nem megengedett karakterek." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "A letöltés megkezdése a program indításakor" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "Azonnali letöltés a készülék csatlakoztatását követően." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 msgid "Stored number:" msgstr "Tárolt szám:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Az inkompatibilis karakterek kihagyása" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "RAW és JPEG fájlok számkiosztásának szinkronizálása" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "A készülék lecsatlakoztatása a letöltést követően." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 msgid "Video Folders" msgstr "Videó Könyvtár" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 msgid "Video Rename" msgstr "Videó Átnevezés" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 msgid "Video backup folder name:" msgstr "A videó biztonsági mentési könyvtára" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 +msgid "" +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1930,7 +1920,7 @@ msgstr "" "Adja meg, hogy a biztonsági másolatok készítésekor felül legyenek-e írva az " "azonos néven létező fájlok, vagy át legyenek ugorva." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." @@ -1938,47 +1928,71 @@ msgstr "" "A képekről és videókról letöltés közben több másolat készülhet, különböző " "helyekre, például külső merevlemezre." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 msgid "_Add..." msgstr "_Hozzáadás…" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 msgid "_Clear Completed Downloads" msgstr "_Kész letöltések kiürítése" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 +msgid "_Device" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 msgid "_Error Log" msgstr "_Hibanapló" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 +msgid "_Filename" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 msgid "_Get Help Online..." msgstr "_Online help" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 msgid "_Make a Donation..." msgstr "_Küldjön adományt..." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fényképek" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 +msgid "_Path" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 +msgid "_Preview" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 msgid "_Report a Problem..." msgstr "_Hibajelentés küldése..." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 -msgid "_Thumbnails" -msgstr "_Indexképek" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116 +msgid "_Select" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117 +msgid "_Size" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118 msgid "_Translate this Application..." msgstr "_Fordítás" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119 +msgid "_Type" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 msgid "_View" msgstr "_Nézet" @@ -2020,6 +2034,9 @@ msgstr "_Nézet" #~ msgid "Image has no metadata" #~ msgstr "A kép nem rendelkezik meta-adatokkal." +#~ msgid "Download copying error" +#~ msgstr "Másolási hiba a letöltés során" + #~ msgid "Backup image already exists" #~ msgstr "A biztonsági másolat már létezik." @@ -2029,6 +2046,9 @@ msgstr "_Nézet" #~ msgid "Image overwritten" #~ msgstr "Kép felülírva" +#~ msgid "Backup device missing" +#~ msgstr "A biztonsági másolat eszköze hiányzik" + #~ msgid "No backup device was detected." #~ msgstr "A biztonsági másolat eszköze nem érzékelhető" @@ -2044,6 +2064,14 @@ msgstr "_Nézet" #~ msgid "Image already exists" #~ msgstr "A kép már létezik" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Problem: %(problem)s" +#~ msgstr "" +#~ "Forrás: %(source)s\n" +#~ "Hiba: %(problem)s" + #, python-format #~ msgid "Device scan complete: no images found on %s" #~ msgstr "A keresés kész: nem található kép %s ." @@ -2056,6 +2084,10 @@ msgstr "_Nézet" #~ msgid "0 of %s images copied" #~ msgstr "0 of %s kép átmásolva" +#, python-format +#~ msgid "Source: %s" +#~ msgstr "Forrás: %s" + #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" @@ -2088,6 +2120,16 @@ msgstr "_Nézet" #~ msgid "%s images skipped" #~ msgstr "%s kép átugorva" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s\n" +#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "" +#~ "Forrás: %(source)s\n" +#~ "Cél: %(destination)s\n" +#~ "Hiba: %(errno)s %(strerror)s" + #, python-format #~ msgid "" #~ "Destination directory could not be created\n" @@ -2102,9 +2144,22 @@ msgstr "_Nézet" #~ msgid "%s images downloaded" #~ msgstr "%s kép letöltve" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s\n" +#~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "" +#~ "Forrás: %(source)s\n" +#~ "Cél: %(destination)s\n" +#~ "Hiba: %(errorno)s %(strerror)s" + #~ msgid "Thumbnail cannot be displayed" #~ msgstr "Az előnézet nem jeleníthető meg" +#~ msgid "It may be corrupted" +#~ msgstr "Hibás lehet" + #, python-format #~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied" #~ msgstr "%(number)s a %(total)s képből átmásolva" @@ -2112,9 +2167,15 @@ msgstr "_Nézet" #~ msgid "images skipped" #~ msgstr "képek átugorva" +#~ msgid "_Download " +#~ msgstr "_Letöltés " + #~ msgid "images downloaded" #~ msgstr "képek letöltve" +#~ msgid "Preferences were changed." +#~ msgstr "A beállítások megváltoztak." + #~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit" #~ msgstr "" #~ "a program által felismert fájl kiterjesztések listázása, majd kilépés" @@ -2126,15 +2187,30 @@ msgstr "_Nézet" #~ msgid "%s metadata is not present in image" #~ msgstr "%s meta-adat nem található" +#, python-format +#~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid" +#~ msgstr "Hiba a dátum/idő összetevőben. %s érték érvénytelennek tűnik." + #~ msgid "extension was specified but image name has no extension" #~ msgstr "kiterjesztés megadva, de a képnek nincs kiterjesztése" #~ msgid "image number was specified but image filename has no number" #~ msgstr "kép száma lett megadva, de a fájlnévben nem található szám" +#, python-format +#~ msgid "error generating name with component %s" +#~ msgstr "a %s összetevővel hiba a név létrehozásakor" + +#, python-format +#~ msgid "Unique identifier '%s' added" +#~ msgstr "Egyedi azonosító hozzáaadva: '%s'" + #~ msgid "Image Rename" #~ msgstr "Kép átnevezés" +#~ msgid "Missing Backup Devices" +#~ msgstr "Hiányzó biztonsági mentés eszköz" + #~ msgid "Image Name Conflicts" #~ msgstr "Kép név ütközés" @@ -2183,14 +2259,29 @@ msgstr "_Nézet" #~ msgid "Exit program after completion of successful download" #~ msgstr "Kilépés a programból a letöltések sikeres befejezését követően." +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "Figyelmen kívül hagyás" + #~ msgid "" #~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images." #~ msgstr "" #~ "Ha kikapcsolja az automatikus érzékelést, válasszon pontos mentési helyet." +#~ msgid "Report an error" +#~ msgstr "Hibabejelentés küldése" + +#~ msgid "Report a warning" +#~ msgstr "Figyelmeztetés küldése" + #~ msgid "Start downloading upon image device insertion" #~ msgstr "A letöltés megkezdése a kép eszköz érzékelésekor" +#~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices." +#~ msgstr "Határozza meg, mi a teendő, ha nincsen biztonsági mentés eszköz." + +#~ msgid "_Photos" +#~ msgstr "_Fényképek" + #~ msgid "" #~ "You can have your photos backed up to multiple locations as they are " #~ "downloaded, e.g. external hard drives." @@ -2198,6 +2289,9 @@ msgstr "_Nézet" #~ "A képek letöltésekor lehetséges biztonsági másolat készítése, pl. külső " #~ "merevlemezre." +#~ msgid "_Thumbnails" +#~ msgstr "_Indexképek" + #~ msgid "" #~ "When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device " #~ "that has the same name, or skip backing it up." @@ -2284,6 +2378,12 @@ msgstr "_Nézet" #~ "próbálja meg átállítani PTP módba. Ha ez nem lehetséges, egy kártyaolvasó " #~ "használata lehet a megoldás." +#~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one." +#~ msgstr "Adja meg az új munka-számot, vagy válasszon egy előzőt." + +#~ msgid "Enter a new job code." +#~ msgstr "Adja meg az új munka-számot" + #~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?" #~ msgstr "Erről az eszközről vagy partícióról le legyenek töltve a képek?" @@ -2354,3 +2454,157 @@ msgstr "_Nézet" #~ msgid "Problem with Image Location Folder" #~ msgstr "A képeket tároló könyvtár hibás" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Forrás: %(source)s\n" +#~ "Cél: %(destination)s\n" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Partially generated filename: %(newname)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s\n" +#~ "Problem: %(problem)s" +#~ msgstr "" +#~ "Forrás: %(source)s\n" +#~ "Részlegesen generált file név: %(newname)s\n" +#~ "Cél: %(destination)s\n" +#~ "Hiba: %(problem)s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Metadata is essential for generating subfolder and/or file names.\n" +#~ "Source: %s" +#~ msgstr "" +#~ "A metaadat alapvető az átnevezéshez és/vagy az alkönyvtár létrehozáshoz.\n" +#~ "Forrás: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is " +#~ "sufficient metadata." +#~ msgstr "" +#~ "Az alkönyvtár nevet nem lehetett megfelelően létrehozni. Ellenőrizd, hogy a " +#~ "metaadatok megfelelőek-e." + +#~ msgid "" +#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times:" +#~ msgstr "" +#~ "Fényképek találtam azonos fájlnévvel, de különböző keletkezési idővel." + +#~ msgid "Photo already exists" +#~ msgstr "A fénykép már létezik" + +#~ msgid "Photo skipped" +#~ msgstr "Fénykép kihagyva" + +#~ msgid "No backup device was automatically detected" +#~ msgstr "Nincs automatikusan érzékelt eszköz a biztonsági mentéshez" + +#~ msgid "Video skipped" +#~ msgstr "Videó kihagyva" + +#~ msgid "Video already exists" +#~ msgstr "A videó már létezik" + +#~ msgid "photos downloaded" +#~ msgstr "fényképek letöltve" + +#~ msgid "photos skipped" +#~ msgstr "fényképek kihagyva" + +#~ msgid "image or video number was specified but filename has no number" +#~ msgstr "" +#~ "a kép vagy videó sorszám meg van adva, de a fájlnévnek nincs sorszáma" + +#~ msgid "extension was specified but filename does not have an extension" +#~ msgstr "a kiterjesztés meg van adva, de a fájlnévnek nincs kiterjesztése" + +#~ msgid "Subsecond metadata not present in photo" +#~ msgstr "Tizedmásodperc metaadat információ nincs a fényképben" + +#, python-format +#~ msgid "%s metadata is not present" +#~ msgstr "%s típusú metaadat nincs" + +#~ msgid "" +#~ "Choose whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +#~ msgstr "" +#~ "Válassz, hogy vajon kihagyjuk a fájlt, vagy adjunk hozzá egyedi azonosítót." + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s filename could not be generated" +#~ msgstr "A %(filetype)s neve nem volt generálható." + +#, python-format +#~ msgid "0 of %(number)s %(filetypes)s" +#~ msgstr "0 of %(number)s %(filetypes)s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "%(filetype)s filename could not be properly generated. Check to ensure there " +#~ "is sufficient metadata." +#~ msgstr "" +#~ "A %(filetype)s neve nem volt helyesen generálható. Ellenőrizze, hogy " +#~ "rendelkezésre áll-e elegendő meta-adat." + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s has no metadata" +#~ msgstr "A %(filetype)s nem rendelkezik meta-adatokkal" + +#, python-format +#~ msgid "Could not open %(filetype)s" +#~ msgstr "A %(filetype)s nem volt megnyitható." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n" +#~ "File: %(file)s\n" +#~ "Problem: %(problem)s" +#~ msgstr "" +#~ "Alkönyvtár: %(subfolder)s\n" +#~ "Fájl: %(file)s\n" +#~ "Hiba: %(problem)s" + +#, python-format +#~ msgid "The %(filetype)s was not copied." +#~ msgstr "A %(filetype)s nem lett átmásolva." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "First photo: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" +#~ "Second photo: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" +#~ msgstr "" +#~ "Első kép: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" +#~ "Második kép: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s skipped" +#~ msgstr "Átugorva: %(noFiles)s %(filetypes)s" + +#~ msgid "Photo thumbnail could not be extracted" +#~ msgstr "A kép mozaik nézete nem volt előállítható" + +#~ msgid "videos skipped" +#~ msgstr "videók átugorva" + +#~ msgid "videos downloaded" +#~ msgstr "videók letöltve" + +#, python-format +#~ msgid "%s metadata is not present in photo" +#~ msgstr "%s metadata nem található a fényképhez" + +#, python-format +#~ msgid "%s metadata is not present in video" +#~ msgstr "%s metadata nem található a videóhoz" + +#~ msgid "" +#~ "Specify what to do when a photo or video of the same name has already been " +#~ "downloaded or backed up." +#~ msgstr "" +#~ "Adja meg, mi történjen azokkal a videókkal és képekkel, melyek már le lettek " +#~ "töltve, vagy biztonsági másolat készült róluk." diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po new file mode 100644 index 0000000..421bb6d --- /dev/null +++ b/po/ja.po @@ -0,0 +1,1905 @@ +# Japanese translation for rapid +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the rapid package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: rapid\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-02 22:51-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-19 09:25+0000\n" +"Last-Translator: Jyukyuu \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-06 07:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html +#: rapid/rapid.py:122 rapid/rapid.py:6181 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 +msgid "Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:449 +msgid "New York" +msgstr "ニューヨーク" + +#: rapid/rapid.py:450 +msgid "Manila" +msgstr "マニラ" + +#: rapid/rapid.py:450 +msgid "Prague" +msgstr "プラハ" + +#: rapid/rapid.py:450 +msgid "Helsinki" +msgstr "ヘルシンキ" + +#: rapid/rapid.py:450 +msgid "Wellington" +msgstr "ウェリントン" + +#: rapid/rapid.py:451 +msgid "Tehran" +msgstr "テヘラン" + +#: rapid/rapid.py:451 +msgid "Kampala" +msgstr "カンパラ" + +#: rapid/rapid.py:451 +msgid "Paris" +msgstr "パリ" + +#: rapid/rapid.py:451 +msgid "Berlin" +msgstr "ベルリン" + +#: rapid/rapid.py:451 +msgid "Sydney" +msgstr "シドニー" + +#: rapid/rapid.py:452 +msgid "Budapest" +msgstr "ブダペスト" + +#: rapid/rapid.py:452 +msgid "Rome" +msgstr "ローマ" + +#: rapid/rapid.py:452 +msgid "Moscow" +msgstr "モスクワ" + +#: rapid/rapid.py:452 +msgid "Delhi" +msgstr "デリー" + +#: rapid/rapid.py:452 +msgid "Warsaw" +msgstr "ワルシャワ" + +#: rapid/rapid.py:453 +msgid "Jakarta" +msgstr "ジャカルタ" + +#: rapid/rapid.py:453 +msgid "Madrid" +msgstr "マドリッド" + +#: rapid/rapid.py:453 +msgid "Stockholm" +msgstr "ストックホルム" + +#: rapid/rapid.py:486 +msgid "Invalid Downloads Today value.\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:487 +msgid "Resetting value to zero.\n" +msgstr "値をゼロにリセットする\n" + +#: rapid/rapid.py:526 +msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:527 +msgid "Resetting to midnight.\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:553 +msgid "Error in Photo Rename preferences" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:584 rapid/rapid.py:1689 +msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:595 +msgid "Resetting to default values." +msgstr "初期設定の値にリセットする" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:670 rapid/renamesubfolderprefs.py:198 +msgid "Job code" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:738 +msgid "Error in Video Rename preferences" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:756 +msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:773 +msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:806 rapid/rapid.py:1539 +msgid "photos and videos" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:808 rapid/rapid.py:1549 rapid/rapid.py:1658 +msgid "photos" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:943 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "写真をダウンロードする先のフォルダを選択してください" + +#: rapid/rapid.py:961 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1043 +#, python-format +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1065 +#, python-format +msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees +#: rapid/rapid.py:1146 +msgid "" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1182 +msgid "" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate " +"subfolders. Please use other subfolder naming options." +msgstr "" + +#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see +#: rapid/rapid.py:1186 +#, python-format +msgid "Example: %s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1212 +msgid "" +"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1228 +msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1258 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." +msgstr "" + +#. Preferences list is now empty +#: rapid/rapid.py:1263 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +"used.\n" +"They will be reset to their default values." +msgstr "" + +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/rapid.py:1277 rapid/rapid.py:1551 +msgid "photo" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1278 rapid/rapid.py:1546 +msgid "video" +msgstr "" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/rapid.py:1515 +msgid "externaldrive1" +msgstr "外部ドライブ1" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/rapid.py:1517 +msgid "externaldrive2" +msgstr "外部ドライブ2" + +#: rapid/rapid.py:1541 rapid/rapid.py:1656 +msgid "photos or videos" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1544 +msgid "videos" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1556 +#, python-format +msgid "" +"%(date)s\n" +"%(time)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1558 +#, python-format +msgid "%(date)s %(time)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1561 +#, python-format +msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1568 +#, python-format +msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1596 rapid/rapid.py:2242 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1598 rapid/rapid.py:2244 +msgid "filename" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1600 rapid/rapid.py:2246 +msgid "subfolder" +msgstr "" + +#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, +#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device +#. (which normally holds "x photos and videos"). +#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. +#: rapid/rapid.py:1672 +msgid "scanning..." +msgstr "スキャン中…" + +#: rapid/rapid.py:1783 +msgid "The following download path could not be created:\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1784 +#, python-format +msgid "%(path)s: " +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1785 rapid/rapid.py:1786 rapid/rapid.py:1801 +#: rapid/rapid.py:1802 rapid/rapid.py:2063 rapid/rapid.py:2066 +msgid "Download cannot proceed" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1799 rapid/rapid.py:4846 +msgid "There is an error in the program preferences." +msgstr "プログラムの設定にエラーがあります" + +#: rapid/rapid.py:1800 +msgid "" +"\n" +"Please check preferences, restart the program, and try again." +msgstr "" + +#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary. +#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: +#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. +#. This particular text is displayed to the user before the download has started. +#: rapid/rapid.py:1974 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "" + +#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. +#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed +#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on. +#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should +#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around +#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. +#: rapid/rapid.py:1985 +#, python-format +msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1992 +#, python-format +msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" +msgstr "" + +#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it +#: rapid/rapid.py:2013 +msgid "The device can now be safely removed" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2019 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2022 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2028 rapid/rapid.py:5627 +msgid "warnings" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2030 rapid/rapid.py:5631 +msgid "errors" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2057 +#, python-format +msgid "Source: %s\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2059 +#, python-format +msgid "Device: %s\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2060 +#, python-format +msgid "Destination: %s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2061 rapid/rapid.py:2064 +msgid "Could not create temporary download directory" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2064 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2088 +msgid "Backup path does not exist" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2089 +#, python-format +msgid "The path %s could not be created" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2090 +msgid "No backups can occur" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2117 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s\n" +"%(problem)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2146 rapid/rapid.py:2492 rapid/rapid.py:2527 +#: rapid/rapid.py:2555 rapid/rapid.py:2586 rapid/rapid.py:2605 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" +msgstr "" + +#. hopefully inst will never be None, but just to be safe... +#: rapid/rapid.py:2161 +msgid "Please check your system and try again." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2181 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2221 +msgid "Photo has already been downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2222 rapid/rapid.py:2621 +#, python-format +msgid "Source: %(source)s" +msgstr "" + +#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started +#: rapid/rapid.py:2420 +msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2491 +#, python-format +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2495 +#, python-format +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2499 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2501 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2524 rapid/rapid.py:2552 rapid/rapid.py:2585 +#: rapid/rapid.py:2604 +msgid "Backing up error" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2525 rapid/rapid.py:2553 +#, python-format +msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2529 rapid/rapid.py:2588 +#, python-format +msgid "Error: %(inst)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2530 rapid/rapid.py:2558 rapid/rapid.py:2589 +#: rapid/rapid.py:2608 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s was not backed up." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2557 rapid/rapid.py:2607 +#, python-format +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2620 +#, python-format +msgid "%(file_type)s could not be backed up" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2623 +msgid "No suitable backup volume was found" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2625 +msgid "A backup location was not found" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2679 +#, python-format +msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2733 +#, python-format +msgid "Download has started from %s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2736 +#, python-format +msgid "Attempting to download %s files" +msgstr "" + +#. reset the progress bar to update the status of this download attempt +#: rapid/rapid.py:2769 rapid/rapid.py:2836 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2832 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2857 rapid/rapid.py:2861 +msgid "Could not delete photo or video from device" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2858 +#, python-format +msgid "" +"Photo: %(source)s\n" +"Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2862 +#, python-format +msgid "Photo: %(source)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2864 +#, python-format +msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2871 +#, python-format +msgid "Download complete from %s" +msgstr "" + +#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. +#: rapid/rapid.py:2993 rapid/rapid.py:3466 +msgid "Device" +msgstr "" + +#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB +#: rapid/rapid.py:2998 rapid/rapid.py:3455 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3001 +msgid "Download Progress" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3089 +msgid "Downloading From Cameras" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3095 +msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3096 +msgid "" +"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " +"is strongly recommended to use a card reader." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3110 +msgid "_Show this message again" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3145 +msgid "Device Detected" +msgstr "デバイスが検知されました" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3154 +msgid "" +"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3173 +msgid "_Remember this choice" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3210 +#, python-format +msgid "%s selected for downloading from" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3213 +msgid "This device or partition will always be used to download from" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3216 +#, python-format +msgid "%s rejected as a download device" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3219 +msgid "This device or partition will never be used to download from" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3226 +msgid "Remove all Job Codes?" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3243 +msgid "Should all Job Codes be removed?" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3271 +msgid "Enter a Job Code" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3290 +msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3293 +msgid "Enter a new Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3298 rapid/rapid.py:4417 +msgid "Job Code:" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3345 +msgid "Job Code entered" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3347 +msgid "Job Code not entered" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3401 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3409 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3418 rapid/rapid.py:4808 rapid/rapid.py:4810 +msgid "Photo" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3420 +msgid "File" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3435 +msgid "Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3445 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3477 rapid/renamesubfolderprefs.py:194 +msgid "Filename" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3488 +msgid "Path" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3843 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3845 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was not downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3847 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3849 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3851 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3853 +#, python-format +msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3855 +#, python-format +msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3857 +#, python-format +msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3859 +#, python-format +msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4240 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4439 +msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4795 +#, python-format +msgid "" +"Sorry, this device location does not exist:\n" +"%(path)s\n" +"\n" +"Please resolve the problem, or modify your preferences." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4799 +msgid "Problem with Device Location Folder" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4808 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4815 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4824 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4829 +msgid "" +"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " +"problems or modify the preferences.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4832 +msgid "Problem with Download Folder" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4834 +msgid "Problem with Download Folders" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4847 +msgid "Some preferences will be reset." +msgstr "いくつかの設定はリセットされます" + +#: rapid/rapid.py:4880 +msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4890 +#, python-format +msgid "Prompting whether to use %s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4917 +msgid "Prompting for Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4921 +msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4938 +msgid "Starting downloads" +msgstr "" + +#. autostart is true +#: rapid/rapid.py:4942 +msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4984 +#, python-format +msgid "Creating photo download folder %(folder)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4989 +#, python-format +msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4993 +#, python-format +msgid "Creating video download folder %(folder)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4998 +#, python-format +msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5023 +msgid "" +"A newer version of this program was previously run on this computer.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5025 +msgid "" +"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " +"correct operation." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5027 +msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5028 +msgid "Warning:" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5033 +msgid "" +"This version of the program is newer than the previously run version. " +"Checking preferences." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5040 +msgid "Preferences were modified." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5041 +msgid "" +"This version of the program uses different preferences than the old version. " +"Your preferences have been updated.\n" +"\n" +"Please check them to ensure correct operation." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5045 +msgid "No preferences needed to be changed." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5047 +msgid "" +"This version of the program uses different preferences than the old version. " +"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " +"They will be reset." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5057 +msgid "Problem using pynotify." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5073 +msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5084 +msgid "" +"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5132 +msgid "and" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5137 +msgid "Using backup devices" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5139 +msgid "Using backup device" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5141 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5188 rapid/rapid.py:5350 +#, python-format +msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5309 +#, python-format +msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5313 +msgid "Automatically start download is true" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5315 +msgid "Automatically start download is false" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5368 +msgid "Using manually specified path" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5376 rapid/rapid.py:5417 +#, python-format +msgid "Backing up to %(path)s" +msgstr "" + +#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? +#: rapid/rapid.py:5441 +#, python-format +msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5458 +msgid "D_ownload Selected" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5550 rapid/rapid.py:5599 +msgid "All downloads complete" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5564 +msgid "MB/s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5574 +msgid "About 1 second remaining" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5576 +#, python-format +msgid "About %i seconds remaining" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5578 +msgid "About 1 minute remaining" +msgstr "" + +#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. +#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount +#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' +#: rapid/rapid.py:5583 +#, python-format +msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5602 rapid/rapid.py:5608 rapid/rapid.py:5614 +#: rapid/rapid.py:5620 rapid/rapid.py:5625 rapid/rapid.py:5629 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5604 rapid/rapid.py:5616 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5610 rapid/rapid.py:5622 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5789 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5792 +msgid "_Download All" +msgstr "" + +#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. +#: rapid/rapid.py:5801 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5914 +msgid "Download device settings preferences were changed." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5926 +msgid "Backup preferences were changed." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5932 +msgid "Subfolder and filename preferences were changed." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5943 +msgid "Download folder preferences were changed." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6141 +msgid "Goodbye" +msgstr "" + +#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. +#. The text %default should not be modified or left out. +#: rapid/rapid.py:6152 +#, python-format +msgid "" +"display program information on the command line as the program runs " +"(default: %default)" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6153 +msgid "only output errors to the command line" +msgstr "" + +#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG +#: rapid/rapid.py:6155 +msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6156 +msgid "reset all program settings and preferences and exit" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6165 +msgid "Photos:" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6165 +msgid "Videos:" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6170 +#, python-format +msgid "and %s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6178 +msgid "All settings and preferences have been reset" +msgstr "" + +#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) +#: rapid/rapid.py:6182 rapid/rapid.py:6183 rapid/rapid.py:6185 +#: rapid/rapid.py:6190 rapid/rapid.py:6194 +msgid "Using" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6187 +msgid "\n" +msgstr "" + +#. this application is already running +#: rapid/rapid.py:6211 +#, python-format +msgid "%s is already running" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192 +msgid "Date time" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195 +msgid "Metadata" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196 +msgid "Sequences" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199 +msgid "Image date" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 +msgid "Video date" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 +msgid "Yesterday" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204 +msgid "Name + extension" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208 +msgid "Extension" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210 +msgid "Image number" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:211 +msgid "Video number" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 +msgid "Aperture" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215 +msgid "ISO" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217 +msgid "Exposure time" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219 +msgid "Focal length" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221 +msgid "Camera make" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223 +msgid "Camera model" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225 +msgid "Short camera model" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227 +msgid "Hyphenated short camera model" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229 +msgid "Serial number" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231 +msgid "Shutter count" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233 +msgid "Owner name" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:234 +msgid "Codec" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235 +msgid "Width" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 +msgid "Height" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 +msgid "Length" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 +msgid "Frames Per Second" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 +msgid "Downloads today" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242 +msgid "Session number" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244 +msgid "Subfolder number" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246 +msgid "Stored number" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248 +msgid "Sequence letter" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250 +msgid "All digits" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252 +msgid "Last digit" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254 +msgid "Last 2 digits" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256 +msgid "Last 3 digits" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258 +msgid "Last 4 digits" +msgstr "" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260 +msgid "Original Case" +msgstr "" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264 +msgid "lowercase" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:265 +msgid "One digit" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266 +msgid "Two digits" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 +msgid "Three digits" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 +msgid "Four digits" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 +msgid "Five digits" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 +msgid "Six digits" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 +msgid "Seven digits" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 +msgid "Subseconds" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275 +msgid "YYYYMMDD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277 +msgid "YYYY-MM-DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279 +msgid "YYMMDD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281 +msgid "YY-MM-DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283 +msgid "MMDDYYYY" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285 +msgid "MMDDYY" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287 +msgid "MMDD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289 +msgid "DDMMYYYY" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291 +msgid "DDMMYY" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293 +msgid "YYYY" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295 +msgid "YY" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297 +msgid "MM" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299 +msgid "DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301 +msgid "HHMMSS" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303 +msgid "HHMM" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305 +msgid "HH-MM-SS" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307 +msgid "HH-MM" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309 +msgid "HH" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311 +msgid "MM (minutes)" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:313 +msgid "SS" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:796 +#, python-format +msgid "" +"Preference key '%(key)s' is invalid.\n" +"Expected one of %(value)s" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:803 +#, python-format +msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:807 +msgid "These preferences are not well formed:" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1517 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1519 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1523 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2 +msgid " " +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3 +msgid " hh:mm" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4 +msgid ":" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5 +msgid "Backup" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6 +msgid "Compatibility with Other Operating Systems" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7 +msgid "Devices" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8 +msgid "Download Folder" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9 +msgid "Download Subfolders" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10 +msgid "Example" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11 +msgid "Job Codes" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 +msgid "Photo Rename" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 +msgid "Photo and Video Name Conflicts" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 +msgid "Program Automation" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 +msgid "Sequence Numbers" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 +msgid "/media/externaldrive/Photos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 +msgid "Example: /home/user/Pictures" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 +msgid "New:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 +msgid "Original:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 +msgid "Automation" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 +msgid "Backup\t" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 +msgid "Devices" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 +msgid "Error Handling" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 +msgid "Job Codes" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 +msgid "Photo Download Folders" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 +msgid "Photo Rename\t" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 +msgid "Rename Options" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 +msgid "Video Download Folders" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 +msgid "Video Rename\t" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 +msgid "Add unique identifier" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 +msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 +msgid "Automatically detect devices" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 +msgid "Automation" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 +msgid "Backup" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 +msgid "Backup location:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 +msgid "Backup photos and videos when downloading" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 +msgid "" +"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " +"automatically created in this folder using the structure specified below." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 +msgid "" +"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " +"automatically created in this folder using the structure specified below." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 +msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 +msgid "Day start:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 +msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 +msgid "Devices" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 +msgid "" +"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " +"memory cards or Portable Storage Devices.\n" +"\n" +"You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can " +"specify a location on your hard drive.\n" +"\n" +"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " +"setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " +"reader." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 +msgid "Download / Pause" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 +msgid "Download folder:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 +msgid "Downloads today:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 +msgid "Error Handling" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 +msgid "Error Log" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 +msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 +msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " +"and videos." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 +msgid "" +"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " +"device will be scanned for images. On large devices, this could take some " +"time." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 +msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 +msgid "Job Codes" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 +msgid "P_review Columns" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 +msgid "Photo Folders" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 +msgid "Photo Rename" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 +msgid "Photo backup folder name:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 +msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 +msgid "Preview _Folders" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 +msgid "R_emove All" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72 +msgid "" +"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " +"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" +"\n" +"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +"Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 +msgid "Rename Options" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 +msgid "Se_lect None" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 +msgid "Select All Pho_tos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 +msgid "Select All Vi_deos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 +msgid "Select _All" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 +msgid "Skip download" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 +msgid "" +"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " +"install the kaa metadata package for python." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 +msgid "" +"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" +"\n" +"Note: this will also be used to determine whether or not the device is " +"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " +"a folder in it with one of these names." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 +msgid "" +"Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today " +"sequence number should be reset." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 +msgid "" +"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " +"removed that are not allowed by other operating systems." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 +msgid "Start downloading at program startup" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 +msgid "Start downloading upon device insertion" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 +msgid "Stored number:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 +msgid "Strip incompatible characters" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 +msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 +msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 +msgid "Video Folders" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 +msgid "Video Rename" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 +msgid "Video backup folder name:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 +msgid "" +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 +msgid "" +"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +"that has the same name, or skip backing it up." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 +msgid "" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 +msgid "_Add..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 +msgid "_Device" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 +msgid "_Error Log" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 +msgid "_Filename" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 +msgid "_Get Help Online..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 +msgid "_Path" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 +msgid "_Preview" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116 +msgid "_Select" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117 +msgid "_Size" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118 +msgid "_Translate this Application..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119 +msgid "_Type" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 +msgid "_View" +msgstr "" diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po new file mode 100644 index 0000000..611c432 --- /dev/null +++ b/po/oc.po @@ -0,0 +1,1907 @@ +# Occitan (post 1500) translation for rapid +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the rapid package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: rapid\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-02 22:51-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-23 12:16+0000\n" +"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) \n" +"Language-Team: Occitan (post 1500) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-06 07:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html +#: rapid/rapid.py:122 rapid/rapid.py:6181 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 +msgid "Rapid Photo Downloader" +msgstr "Rapid Photo Downloader" + +#: rapid/rapid.py:449 +msgid "New York" +msgstr "Nòva York" + +#: rapid/rapid.py:450 +msgid "Manila" +msgstr "Manilha" + +#: rapid/rapid.py:450 +msgid "Prague" +msgstr "Praga" + +#: rapid/rapid.py:450 +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsinki" + +#: rapid/rapid.py:450 +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" + +#: rapid/rapid.py:451 +msgid "Tehran" +msgstr "Teheran" + +#: rapid/rapid.py:451 +msgid "Kampala" +msgstr "Kampala" + +#: rapid/rapid.py:451 +msgid "Paris" +msgstr "París" + +#: rapid/rapid.py:451 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlin" + +#: rapid/rapid.py:451 +msgid "Sydney" +msgstr "Sydney" + +#: rapid/rapid.py:452 +msgid "Budapest" +msgstr "Budapèst" + +#: rapid/rapid.py:452 +msgid "Rome" +msgstr "Roma" + +#: rapid/rapid.py:452 +msgid "Moscow" +msgstr "Moscòu" + +#: rapid/rapid.py:452 +msgid "Delhi" +msgstr "Delhi" + +#: rapid/rapid.py:452 +msgid "Warsaw" +msgstr "Varsòvia" + +#: rapid/rapid.py:453 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jakarta" + +#: rapid/rapid.py:453 +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" + +#: rapid/rapid.py:453 +msgid "Stockholm" +msgstr "Estocòlme" + +#: rapid/rapid.py:486 +msgid "Invalid Downloads Today value.\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:487 +msgid "Resetting value to zero.\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:526 +msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:527 +msgid "Resetting to midnight.\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:553 +msgid "Error in Photo Rename preferences" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:584 rapid/rapid.py:1689 +msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:595 +msgid "Resetting to default values." +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:670 rapid/renamesubfolderprefs.py:198 +msgid "Job code" +msgstr "Etiqueta de transferiment" + +#: rapid/rapid.py:738 +msgid "Error in Video Rename preferences" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:756 +msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:773 +msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:806 rapid/rapid.py:1539 +msgid "photos and videos" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:808 rapid/rapid.py:1549 rapid/rapid.py:1658 +msgid "photos" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:943 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:961 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1043 +#, python-format +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1065 +#, python-format +msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees +#: rapid/rapid.py:1146 +msgid "" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1182 +msgid "" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate " +"subfolders. Please use other subfolder naming options." +msgstr "" + +#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see +#: rapid/rapid.py:1186 +#, python-format +msgid "Example: %s" +msgstr "Exemple : %s" + +#: rapid/rapid.py:1212 +msgid "" +"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1228 +msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1258 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." +msgstr "" + +#. Preferences list is now empty +#: rapid/rapid.py:1263 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +"used.\n" +"They will be reset to their default values." +msgstr "" + +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/rapid.py:1277 rapid/rapid.py:1551 +msgid "photo" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1278 rapid/rapid.py:1546 +msgid "video" +msgstr "" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/rapid.py:1515 +msgid "externaldrive1" +msgstr "discextèrne1" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/rapid.py:1517 +msgid "externaldrive2" +msgstr "discextèrne2" + +#: rapid/rapid.py:1541 rapid/rapid.py:1656 +msgid "photos or videos" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1544 +msgid "videos" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1556 +#, python-format +msgid "" +"%(date)s\n" +"%(time)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1558 +#, python-format +msgid "%(date)s %(time)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1561 +#, python-format +msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1568 +#, python-format +msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1596 rapid/rapid.py:2242 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1598 rapid/rapid.py:2244 +msgid "filename" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1600 rapid/rapid.py:2246 +msgid "subfolder" +msgstr "" + +#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, +#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device +#. (which normally holds "x photos and videos"). +#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. +#: rapid/rapid.py:1672 +msgid "scanning..." +msgstr "Deteccion en cors..." + +#: rapid/rapid.py:1783 +msgid "The following download path could not be created:\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1784 +#, python-format +msgid "%(path)s: " +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1785 rapid/rapid.py:1786 rapid/rapid.py:1801 +#: rapid/rapid.py:1802 rapid/rapid.py:2063 rapid/rapid.py:2066 +msgid "Download cannot proceed" +msgstr "Impossible de procedir al transferiment" + +#: rapid/rapid.py:1799 rapid/rapid.py:4846 +msgid "There is an error in the program preferences." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1800 +msgid "" +"\n" +"Please check preferences, restart the program, and try again." +msgstr "" + +#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary. +#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: +#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. +#. This particular text is displayed to the user before the download has started. +#: rapid/rapid.py:1974 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "" + +#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. +#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed +#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on. +#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should +#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around +#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. +#: rapid/rapid.py:1985 +#, python-format +msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1992 +#, python-format +msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" +msgstr "" + +#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it +#: rapid/rapid.py:2013 +msgid "The device can now be safely removed" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2019 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2022 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2028 rapid/rapid.py:5627 +msgid "warnings" +msgstr "avertiments" + +#: rapid/rapid.py:2030 rapid/rapid.py:5631 +msgid "errors" +msgstr "errors" + +#: rapid/rapid.py:2057 +#, python-format +msgid "Source: %s\n" +msgstr "Font : %s\n" + +#: rapid/rapid.py:2059 +#, python-format +msgid "Device: %s\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2060 +#, python-format +msgid "Destination: %s" +msgstr "Destinacion %s" + +#: rapid/rapid.py:2061 rapid/rapid.py:2064 +msgid "Could not create temporary download directory" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2064 +msgid "Error:" +msgstr "Error :" + +#: rapid/rapid.py:2088 +msgid "Backup path does not exist" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2089 +#, python-format +msgid "The path %s could not be created" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2090 +msgid "No backups can occur" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2117 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s\n" +"%(problem)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2146 rapid/rapid.py:2492 rapid/rapid.py:2527 +#: rapid/rapid.py:2555 rapid/rapid.py:2586 rapid/rapid.py:2605 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" +msgstr "" +"Font : %(source)s\n" +"Destinacion : %(destination)s" + +#. hopefully inst will never be None, but just to be safe... +#: rapid/rapid.py:2161 +msgid "Please check your system and try again." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2181 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2221 +msgid "Photo has already been downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2222 rapid/rapid.py:2621 +#, python-format +msgid "Source: %(source)s" +msgstr "Font : %(source)s" + +#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started +#: rapid/rapid.py:2420 +msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2491 +#, python-format +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2495 +#, python-format +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2499 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2501 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2524 rapid/rapid.py:2552 rapid/rapid.py:2585 +#: rapid/rapid.py:2604 +msgid "Backing up error" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2525 rapid/rapid.py:2553 +#, python-format +msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2529 rapid/rapid.py:2588 +#, python-format +msgid "Error: %(inst)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2530 rapid/rapid.py:2558 rapid/rapid.py:2589 +#: rapid/rapid.py:2608 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s was not backed up." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2557 rapid/rapid.py:2607 +#, python-format +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "Error: %(errno)s %(strerror)s" + +#: rapid/rapid.py:2620 +#, python-format +msgid "%(file_type)s could not be backed up" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2623 +msgid "No suitable backup volume was found" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2625 +msgid "A backup location was not found" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2679 +#, python-format +msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2733 +#, python-format +msgid "Download has started from %s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2736 +#, python-format +msgid "Attempting to download %s files" +msgstr "" + +#. reset the progress bar to update the status of this download attempt +#: rapid/rapid.py:2769 rapid/rapid.py:2836 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2832 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2857 rapid/rapid.py:2861 +msgid "Could not delete photo or video from device" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2858 +#, python-format +msgid "" +"Photo: %(source)s\n" +"Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2862 +#, python-format +msgid "Photo: %(source)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2864 +#, python-format +msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2871 +#, python-format +msgid "Download complete from %s" +msgstr "" + +#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. +#: rapid/rapid.py:2993 rapid/rapid.py:3466 +msgid "Device" +msgstr "Periferic" + +#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB +#: rapid/rapid.py:2998 rapid/rapid.py:3455 +msgid "Size" +msgstr "Talha" + +#: rapid/rapid.py:3001 +msgid "Download Progress" +msgstr "Progression del telecargament" + +#: rapid/rapid.py:3089 +msgid "Downloading From Cameras" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3095 +msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3096 +msgid "" +"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " +"is strongly recommended to use a card reader." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3110 +msgid "_Show this message again" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3145 +msgid "Device Detected" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3154 +msgid "" +"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3173 +msgid "_Remember this choice" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3210 +#, python-format +msgid "%s selected for downloading from" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3213 +msgid "This device or partition will always be used to download from" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3216 +#, python-format +msgid "%s rejected as a download device" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3219 +msgid "This device or partition will never be used to download from" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3226 +msgid "Remove all Job Codes?" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3243 +msgid "Should all Job Codes be removed?" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3271 +msgid "Enter a Job Code" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3290 +msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3293 +msgid "Enter a new Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3298 rapid/rapid.py:4417 +msgid "Job Code:" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3345 +msgid "Job Code entered" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3347 +msgid "Job Code not entered" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3401 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3409 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3418 rapid/rapid.py:4808 rapid/rapid.py:4810 +msgid "Photo" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3420 +msgid "File" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3435 +msgid "Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3445 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3477 rapid/renamesubfolderprefs.py:194 +msgid "Filename" +msgstr "Nom del fichièr" + +#: rapid/rapid.py:3488 +msgid "Path" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3843 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3845 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was not downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3847 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3849 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3851 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3853 +#, python-format +msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3855 +#, python-format +msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3857 +#, python-format +msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3859 +#, python-format +msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4240 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4439 +msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4795 +#, python-format +msgid "" +"Sorry, this device location does not exist:\n" +"%(path)s\n" +"\n" +"Please resolve the problem, or modify your preferences." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4799 +msgid "Problem with Device Location Folder" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4808 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4815 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4824 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4829 +msgid "" +"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " +"problems or modify the preferences.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4832 +msgid "Problem with Download Folder" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4834 +msgid "Problem with Download Folders" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4847 +msgid "Some preferences will be reset." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4880 +msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4890 +#, python-format +msgid "Prompting whether to use %s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4917 +msgid "Prompting for Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4921 +msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4938 +msgid "Starting downloads" +msgstr "" + +#. autostart is true +#: rapid/rapid.py:4942 +msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4984 +#, python-format +msgid "Creating photo download folder %(folder)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4989 +#, python-format +msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4993 +#, python-format +msgid "Creating video download folder %(folder)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4998 +#, python-format +msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5023 +msgid "" +"A newer version of this program was previously run on this computer.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5025 +msgid "" +"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " +"correct operation." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5027 +msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5028 +msgid "Warning:" +msgstr "Avertiment :" + +#: rapid/rapid.py:5033 +msgid "" +"This version of the program is newer than the previously run version. " +"Checking preferences." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5040 +msgid "Preferences were modified." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5041 +msgid "" +"This version of the program uses different preferences than the old version. " +"Your preferences have been updated.\n" +"\n" +"Please check them to ensure correct operation." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5045 +msgid "No preferences needed to be changed." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5047 +msgid "" +"This version of the program uses different preferences than the old version. " +"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " +"They will be reset." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5057 +msgid "Problem using pynotify." +msgstr "Problèma d'utilizacion de pynotify" + +#: rapid/rapid.py:5073 +msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5084 +msgid "" +"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5132 +msgid "and" +msgstr "e" + +#: rapid/rapid.py:5137 +msgid "Using backup devices" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5139 +msgid "Using backup device" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5141 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5188 rapid/rapid.py:5350 +#, python-format +msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5309 +#, python-format +msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5313 +msgid "Automatically start download is true" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5315 +msgid "Automatically start download is false" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5368 +msgid "Using manually specified path" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5376 rapid/rapid.py:5417 +#, python-format +msgid "Backing up to %(path)s" +msgstr "" + +#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? +#: rapid/rapid.py:5441 +#, python-format +msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5458 +msgid "D_ownload Selected" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5550 rapid/rapid.py:5599 +msgid "All downloads complete" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5564 +msgid "MB/s" +msgstr "Mio/s" + +#: rapid/rapid.py:5574 +msgid "About 1 second remaining" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5576 +#, python-format +msgid "About %i seconds remaining" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5578 +msgid "About 1 minute remaining" +msgstr "" + +#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. +#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount +#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' +#: rapid/rapid.py:5583 +#, python-format +msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5602 rapid/rapid.py:5608 rapid/rapid.py:5614 +#: rapid/rapid.py:5620 rapid/rapid.py:5625 rapid/rapid.py:5629 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5604 rapid/rapid.py:5616 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5610 rapid/rapid.py:5622 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5789 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5792 +msgid "_Download All" +msgstr "" + +#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. +#: rapid/rapid.py:5801 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausa" + +#: rapid/rapid.py:5914 +msgid "Download device settings preferences were changed." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5926 +msgid "Backup preferences were changed." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5932 +msgid "Subfolder and filename preferences were changed." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5943 +msgid "Download folder preferences were changed." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6141 +msgid "Goodbye" +msgstr "Al reveire" + +#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. +#. The text %default should not be modified or left out. +#: rapid/rapid.py:6152 +#, python-format +msgid "" +"display program information on the command line as the program runs " +"(default: %default)" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6153 +msgid "only output errors to the command line" +msgstr "" + +#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG +#: rapid/rapid.py:6155 +msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6156 +msgid "reset all program settings and preferences and exit" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6165 +msgid "Photos:" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6165 +msgid "Videos:" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6170 +#, python-format +msgid "and %s" +msgstr "e %s" + +#: rapid/rapid.py:6178 +msgid "All settings and preferences have been reset" +msgstr "" + +#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) +#: rapid/rapid.py:6182 rapid/rapid.py:6183 rapid/rapid.py:6185 +#: rapid/rapid.py:6190 rapid/rapid.py:6194 +msgid "Using" +msgstr "En utilizacion" + +#: rapid/rapid.py:6187 +msgid "\n" +msgstr "" + +#. this application is already running +#: rapid/rapid.py:6211 +#, python-format +msgid "%s is already running" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192 +msgid "Date time" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 +msgid "Text" +msgstr "Tèxte" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadonadas" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196 +msgid "Sequences" +msgstr "Sequéncias" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199 +msgid "Image date" +msgstr "Data de l'imatge" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 +msgid "Video date" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 +msgid "Today" +msgstr "Uèi" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ièr" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204 +msgid "Name + extension" +msgstr "Nom + extension" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208 +msgid "Extension" +msgstr "Extension" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210 +msgid "Image number" +msgstr "Numèro de l'imatge" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:211 +msgid "Video number" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 +msgid "Aperture" +msgstr "Dobertura" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217 +msgid "Exposure time" +msgstr "Temps d'exposicion" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219 +msgid "Focal length" +msgstr "Distància focala" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221 +msgid "Camera make" +msgstr "Marca de l'aparelh" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223 +msgid "Camera model" +msgstr "Modèl d'aparelh de fòto" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225 +msgid "Short camera model" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227 +msgid "Hyphenated short camera model" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229 +msgid "Serial number" +msgstr "Numèro de seria" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231 +msgid "Shutter count" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233 +msgid "Owner name" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:234 +msgid "Codec" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235 +msgid "Width" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 +msgid "Height" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 +msgid "Length" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 +msgid "Frames Per Second" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 +msgid "Downloads today" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242 +msgid "Session number" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244 +msgid "Subfolder number" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246 +msgid "Stored number" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248 +msgid "Sequence letter" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250 +msgid "All digits" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252 +msgid "Last digit" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254 +msgid "Last 2 digits" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256 +msgid "Last 3 digits" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258 +msgid "Last 4 digits" +msgstr "" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260 +msgid "Original Case" +msgstr "" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "MAJUSCULA" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264 +msgid "lowercase" +msgstr "minuscula" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:265 +msgid "One digit" +msgstr "Una chifra" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266 +msgid "Two digits" +msgstr "Doas chifras" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 +msgid "Three digits" +msgstr "Tres chifras" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 +msgid "Four digits" +msgstr "Quatre chifras" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 +msgid "Five digits" +msgstr "Cinc chifras" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 +msgid "Six digits" +msgstr "Sièis chifras" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 +msgid "Seven digits" +msgstr "Sèt chifras" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 +msgid "Subseconds" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275 +msgid "YYYYMMDD" +msgstr "AAAAMMJJ" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277 +msgid "YYYY-MM-DD" +msgstr "AAA-MM-JJ" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279 +msgid "YYMMDD" +msgstr "AAMMJJ" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281 +msgid "YY-MM-DD" +msgstr "AA-MM-JJ" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283 +msgid "MMDDYYYY" +msgstr "MM-JJ-AAAA" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285 +msgid "MMDDYY" +msgstr "MM-JJ-AA" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287 +msgid "MMDD" +msgstr "MMJJ" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289 +msgid "DDMMYYYY" +msgstr "JJMMAAAA" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291 +msgid "DDMMYY" +msgstr "JJMMAA" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293 +msgid "YYYY" +msgstr "AAAA" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295 +msgid "YY" +msgstr "AA" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297 +msgid "MM" +msgstr "MM" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299 +msgid "DD" +msgstr "JJ" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301 +msgid "HHMMSS" +msgstr "HHMMSS" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303 +msgid "HHMM" +msgstr "HHMM" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305 +msgid "HH-MM-SS" +msgstr "HH-MM-SS" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307 +msgid "HH-MM" +msgstr "HH-MM" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309 +msgid "HH" +msgstr "HH" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311 +msgid "MM (minutes)" +msgstr "MM (minutas)" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:313 +msgid "SS" +msgstr "SS" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:796 +#, python-format +msgid "" +"Preference key '%(key)s' is invalid.\n" +"Expected one of %(value)s" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:803 +#, python-format +msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:807 +msgid "These preferences are not well formed:" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1517 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1519 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1523 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2 +msgid " " +msgstr " " + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3 +msgid " hh:mm" +msgstr " hh:mm" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5 +msgid "Backup" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6 +msgid "Compatibility with Other Operating Systems" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7 +msgid "Devices" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8 +msgid "Download Folder" +msgstr "Dorsièr de destinacion" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9 +msgid "Download Subfolders" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10 +msgid "Example" +msgstr "Exemple" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11 +msgid "Job Codes" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 +msgid "Photo Rename" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 +msgid "Photo and Video Name Conflicts" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 +msgid "Program Automation" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 +msgid "Sequence Numbers" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 +msgid "/media/externaldrive/Photos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 +msgid "Example: /home/user/Pictures" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 +msgid "Example:" +msgstr "Exemple :" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 +msgid "New:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 +msgid "Original:" +msgstr "Original :" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 +msgid "Automation" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 +msgid "Backup\t" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 +msgid "Devices" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 +msgid "Error Handling" +msgstr "Gestion de las errors" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 +msgid "Job Codes" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 +msgid "Photo Download Folders" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 +msgid "Photo Rename\t" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 +msgid "Rename Options" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 +msgid "Video Download Folders" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 +msgid "Video Rename\t" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 +msgid "Add unique identifier" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 +msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 +msgid "Automatically detect devices" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 +msgid "Automation" +msgstr "Automatizacion" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 +msgid "Backup" +msgstr "Salvament" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 +msgid "Backup location:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 +msgid "Backup photos and videos when downloading" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 +msgid "" +"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " +"automatically created in this folder using the structure specified below." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 +msgid "" +"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " +"automatically created in this folder using the structure specified below." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 +msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" +msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 +msgid "Day start:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 +msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 +msgid "Devices" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 +msgid "" +"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " +"memory cards or Portable Storage Devices.\n" +"\n" +"You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can " +"specify a location on your hard drive.\n" +"\n" +"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " +"setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " +"reader." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 +msgid "Download / Pause" +msgstr "Transferiment / Pausa" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 +msgid "Download folder:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 +msgid "Downloads today:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 +msgid "Error Handling" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 +msgid "Error Log" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 +msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 +msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " +"and videos." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 +msgid "" +"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " +"device will be scanned for images. On large devices, this could take some " +"time." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 +msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 +msgid "Job Codes" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 +msgid "Overwrite" +msgstr "Espotir" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 +msgid "P_review Columns" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 +msgid "Photo Folders" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 +msgid "Photo Rename" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 +msgid "Photo backup folder name:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 +msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 +msgid "Preview _Folders" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 +msgid "R_emove All" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72 +msgid "" +"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " +"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" +"\n" +"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +"Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 +msgid "Rename Options" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 +msgid "Se_lect None" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 +msgid "Select All Pho_tos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 +msgid "Select All Vi_deos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 +msgid "Select _All" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 +msgid "Skip" +msgstr "Ignorar" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 +msgid "Skip download" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 +msgid "" +"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " +"install the kaa metadata package for python." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 +msgid "" +"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" +"\n" +"Note: this will also be used to determine whether or not the device is " +"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " +"a folder in it with one of these names." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 +msgid "" +"Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today " +"sequence number should be reset." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 +msgid "" +"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " +"removed that are not allowed by other operating systems." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 +msgid "Start downloading at program startup" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 +msgid "Start downloading upon device insertion" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 +msgid "Stored number:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 +msgid "Strip incompatible characters" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 +msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 +msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 +msgid "Video Folders" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 +msgid "Video Rename" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 +msgid "Video backup folder name:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 +msgid "" +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 +msgid "" +"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +"that has the same name, or skip backing it up." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 +msgid "" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 +msgid "_Add..." +msgstr "_Apondre..." + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 +msgid "_Device" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 +msgid "_Error Log" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 +msgid "_Filename" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 +msgid "_Get Help Online..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "_Far un don..." + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 +msgid "_Path" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 +msgid "_Preview" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116 +msgid "_Select" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117 +msgid "_Size" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118 +msgid "_Translate this Application..." +msgstr "_Traduire aquesta aplicacion..." + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119 +msgid "_Type" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 +msgid "_View" +msgstr "_Afichatge" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..7fafea2 --- /dev/null +++ b/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,1923 @@ +# Brazilian Portuguese translation for rapid +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the rapid package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: rapid\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-02 22:51-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-02 17:04+0000\n" +"Last-Translator: LiqSquid \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-06 07:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html +#: rapid/rapid.py:122 rapid/rapid.py:6181 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 +msgid "Rapid Photo Downloader" +msgstr "Rapid Photo Downloader" + +#: rapid/rapid.py:449 +msgid "New York" +msgstr "Nova York" + +#: rapid/rapid.py:450 +msgid "Manila" +msgstr "Manila" + +#: rapid/rapid.py:450 +msgid "Prague" +msgstr "Praga" + +#: rapid/rapid.py:450 +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsinque" + +#: rapid/rapid.py:450 +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" + +#: rapid/rapid.py:451 +msgid "Tehran" +msgstr "Teerã" + +#: rapid/rapid.py:451 +msgid "Kampala" +msgstr "Kampala" + +#: rapid/rapid.py:451 +msgid "Paris" +msgstr "Paris" + +#: rapid/rapid.py:451 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlim" + +#: rapid/rapid.py:451 +msgid "Sydney" +msgstr "Sydney" + +#: rapid/rapid.py:452 +msgid "Budapest" +msgstr "Budapeste" + +#: rapid/rapid.py:452 +msgid "Rome" +msgstr "Roma" + +#: rapid/rapid.py:452 +msgid "Moscow" +msgstr "Moscou" + +#: rapid/rapid.py:452 +msgid "Delhi" +msgstr "Deli" + +#: rapid/rapid.py:452 +msgid "Warsaw" +msgstr "Varsóvia" + +#: rapid/rapid.py:453 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jacarta" + +#: rapid/rapid.py:453 +msgid "Madrid" +msgstr "Madri" + +#: rapid/rapid.py:453 +msgid "Stockholm" +msgstr "Estocolmo" + +#: rapid/rapid.py:486 +msgid "Invalid Downloads Today value.\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:487 +msgid "Resetting value to zero.\n" +msgstr "A restabelecer valor em zero.\n" + +#: rapid/rapid.py:526 +msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:527 +msgid "Resetting to midnight.\n" +msgstr "A restabelecer tempo em meia-noite.\n" + +#: rapid/rapid.py:553 +msgid "Error in Photo Rename preferences" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:584 rapid/rapid.py:1689 +msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:595 +msgid "Resetting to default values." +msgstr "A restabelecer valores em seus padrões." + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:670 rapid/renamesubfolderprefs.py:198 +msgid "Job code" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:738 +msgid "Error in Video Rename preferences" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:756 +msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:773 +msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:806 rapid/rapid.py:1539 +msgid "photos and videos" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:808 rapid/rapid.py:1549 rapid/rapid.py:1658 +msgid "photos" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:943 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:961 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1043 +#, python-format +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1065 +#, python-format +msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees +#: rapid/rapid.py:1146 +msgid "" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1182 +msgid "" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate " +"subfolders. Please use other subfolder naming options." +msgstr "" + +#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see +#: rapid/rapid.py:1186 +#, python-format +msgid "Example: %s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1212 +msgid "" +"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1228 +msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1258 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." +msgstr "" + +#. Preferences list is now empty +#: rapid/rapid.py:1263 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +"used.\n" +"They will be reset to their default values." +msgstr "" +"As preferências definidas para os subdiretórios de %(filetype)s são " +"inválidas e não poderão ser usadas.\n" +"Elas serão restabelecidas em seus valores padrão." + +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/rapid.py:1277 rapid/rapid.py:1551 +msgid "photo" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1278 rapid/rapid.py:1546 +msgid "video" +msgstr "" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/rapid.py:1515 +msgid "externaldrive1" +msgstr "" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/rapid.py:1517 +msgid "externaldrive2" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1541 rapid/rapid.py:1656 +msgid "photos or videos" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1544 +msgid "videos" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1556 +#, python-format +msgid "" +"%(date)s\n" +"%(time)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1558 +#, python-format +msgid "%(date)s %(time)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1561 +#, python-format +msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1568 +#, python-format +msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1596 rapid/rapid.py:2242 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1598 rapid/rapid.py:2244 +msgid "filename" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1600 rapid/rapid.py:2246 +msgid "subfolder" +msgstr "" + +#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, +#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device +#. (which normally holds "x photos and videos"). +#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. +#: rapid/rapid.py:1672 +msgid "scanning..." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1783 +msgid "The following download path could not be created:\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1784 +#, python-format +msgid "%(path)s: " +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1785 rapid/rapid.py:1786 rapid/rapid.py:1801 +#: rapid/rapid.py:1802 rapid/rapid.py:2063 rapid/rapid.py:2066 +msgid "Download cannot proceed" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1799 rapid/rapid.py:4846 +msgid "There is an error in the program preferences." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1800 +msgid "" +"\n" +"Please check preferences, restart the program, and try again." +msgstr "" + +#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary. +#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: +#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. +#. This particular text is displayed to the user before the download has started. +#: rapid/rapid.py:1974 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "" + +#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. +#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed +#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on. +#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should +#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around +#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. +#: rapid/rapid.py:1985 +#, python-format +msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1992 +#, python-format +msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" +msgstr "" + +#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it +#: rapid/rapid.py:2013 +msgid "The device can now be safely removed" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2019 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2022 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2028 rapid/rapid.py:5627 +msgid "warnings" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2030 rapid/rapid.py:5631 +msgid "errors" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2057 +#, python-format +msgid "Source: %s\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2059 +#, python-format +msgid "Device: %s\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2060 +#, python-format +msgid "Destination: %s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2061 rapid/rapid.py:2064 +msgid "Could not create temporary download directory" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2064 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2088 +msgid "Backup path does not exist" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2089 +#, python-format +msgid "The path %s could not be created" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2090 +msgid "No backups can occur" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2117 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s\n" +"%(problem)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2146 rapid/rapid.py:2492 rapid/rapid.py:2527 +#: rapid/rapid.py:2555 rapid/rapid.py:2586 rapid/rapid.py:2605 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" +msgstr "" + +#. hopefully inst will never be None, but just to be safe... +#: rapid/rapid.py:2161 +msgid "Please check your system and try again." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2181 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2221 +msgid "Photo has already been downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2222 rapid/rapid.py:2621 +#, python-format +msgid "Source: %(source)s" +msgstr "" + +#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started +#: rapid/rapid.py:2420 +msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +msgstr "" +"Um novo dia teve início - o número seqüencial \"Descargas Hoje\" foi " +"restabelecido." + +#: rapid/rapid.py:2491 +#, python-format +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2495 +#, python-format +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2499 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2501 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2524 rapid/rapid.py:2552 rapid/rapid.py:2585 +#: rapid/rapid.py:2604 +msgid "Backing up error" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2525 rapid/rapid.py:2553 +#, python-format +msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2529 rapid/rapid.py:2588 +#, python-format +msgid "Error: %(inst)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2530 rapid/rapid.py:2558 rapid/rapid.py:2589 +#: rapid/rapid.py:2608 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s was not backed up." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2557 rapid/rapid.py:2607 +#, python-format +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2620 +#, python-format +msgid "%(file_type)s could not be backed up" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2623 +msgid "No suitable backup volume was found" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2625 +msgid "A backup location was not found" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2679 +#, python-format +msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2733 +#, python-format +msgid "Download has started from %s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2736 +#, python-format +msgid "Attempting to download %s files" +msgstr "" + +#. reset the progress bar to update the status of this download attempt +#: rapid/rapid.py:2769 rapid/rapid.py:2836 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2832 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2857 rapid/rapid.py:2861 +msgid "Could not delete photo or video from device" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2858 +#, python-format +msgid "" +"Photo: %(source)s\n" +"Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2862 +#, python-format +msgid "Photo: %(source)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2864 +#, python-format +msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2871 +#, python-format +msgid "Download complete from %s" +msgstr "" + +#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. +#: rapid/rapid.py:2993 rapid/rapid.py:3466 +msgid "Device" +msgstr "" + +#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB +#: rapid/rapid.py:2998 rapid/rapid.py:3455 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3001 +msgid "Download Progress" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3089 +msgid "Downloading From Cameras" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3095 +msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3096 +msgid "" +"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " +"is strongly recommended to use a card reader." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3110 +msgid "_Show this message again" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3145 +msgid "Device Detected" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3154 +msgid "" +"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3173 +msgid "_Remember this choice" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3210 +#, python-format +msgid "%s selected for downloading from" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3213 +msgid "This device or partition will always be used to download from" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3216 +#, python-format +msgid "%s rejected as a download device" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3219 +msgid "This device or partition will never be used to download from" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3226 +msgid "Remove all Job Codes?" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3243 +msgid "Should all Job Codes be removed?" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3271 +msgid "Enter a Job Code" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3290 +msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3293 +msgid "Enter a new Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3298 rapid/rapid.py:4417 +msgid "Job Code:" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3345 +msgid "Job Code entered" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3347 +msgid "Job Code not entered" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3401 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3409 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3418 rapid/rapid.py:4808 rapid/rapid.py:4810 +msgid "Photo" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3420 +msgid "File" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3435 +msgid "Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3445 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3477 rapid/renamesubfolderprefs.py:194 +msgid "Filename" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3488 +msgid "Path" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3843 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3845 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was not downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3847 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3849 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3851 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3853 +#, python-format +msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3855 +#, python-format +msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3857 +#, python-format +msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3859 +#, python-format +msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4240 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4439 +msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4795 +#, python-format +msgid "" +"Sorry, this device location does not exist:\n" +"%(path)s\n" +"\n" +"Please resolve the problem, or modify your preferences." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4799 +msgid "Problem with Device Location Folder" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4808 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4815 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4824 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4829 +msgid "" +"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " +"problems or modify the preferences.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4832 +msgid "Problem with Download Folder" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4834 +msgid "Problem with Download Folders" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4847 +msgid "Some preferences will be reset." +msgstr "Algumas preferências serão restabelecidas." + +#: rapid/rapid.py:4880 +msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4890 +#, python-format +msgid "Prompting whether to use %s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4917 +msgid "Prompting for Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4921 +msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4938 +msgid "Starting downloads" +msgstr "" + +#. autostart is true +#: rapid/rapid.py:4942 +msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4984 +#, python-format +msgid "Creating photo download folder %(folder)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4989 +#, python-format +msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4993 +#, python-format +msgid "Creating video download folder %(folder)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4998 +#, python-format +msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5023 +msgid "" +"A newer version of this program was previously run on this computer.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5025 +msgid "" +"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " +"correct operation." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5027 +msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +msgstr "Algumas preferências são inválidas e serão portanto restabelecidas." + +#: rapid/rapid.py:5028 +msgid "Warning:" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5033 +msgid "" +"This version of the program is newer than the previously run version. " +"Checking preferences." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5040 +msgid "Preferences were modified." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5041 +msgid "" +"This version of the program uses different preferences than the old version. " +"Your preferences have been updated.\n" +"\n" +"Please check them to ensure correct operation." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5045 +msgid "No preferences needed to be changed." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5047 +msgid "" +"This version of the program uses different preferences than the old version. " +"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " +"They will be reset." +msgstr "" +"Pelo programa ser de uma versão mais avançada, algumas preferências são " +"agora obsoletas e serão portanto restabelecidas em seus valores padrão." + +#: rapid/rapid.py:5057 +msgid "Problem using pynotify." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5073 +msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5084 +msgid "" +"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5132 +msgid "and" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5137 +msgid "Using backup devices" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5139 +msgid "Using backup device" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5141 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5188 rapid/rapid.py:5350 +#, python-format +msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5309 +#, python-format +msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5313 +msgid "Automatically start download is true" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5315 +msgid "Automatically start download is false" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5368 +msgid "Using manually specified path" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5376 rapid/rapid.py:5417 +#, python-format +msgid "Backing up to %(path)s" +msgstr "" + +#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? +#: rapid/rapid.py:5441 +#, python-format +msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5458 +msgid "D_ownload Selected" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5550 rapid/rapid.py:5599 +msgid "All downloads complete" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5564 +msgid "MB/s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5574 +msgid "About 1 second remaining" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5576 +#, python-format +msgid "About %i seconds remaining" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5578 +msgid "About 1 minute remaining" +msgstr "" + +#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. +#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount +#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' +#: rapid/rapid.py:5583 +#, python-format +msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5602 rapid/rapid.py:5608 rapid/rapid.py:5614 +#: rapid/rapid.py:5620 rapid/rapid.py:5625 rapid/rapid.py:5629 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5604 rapid/rapid.py:5616 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5610 rapid/rapid.py:5622 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5789 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5792 +msgid "_Download All" +msgstr "" + +#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. +#: rapid/rapid.py:5801 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5914 +msgid "Download device settings preferences were changed." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5926 +msgid "Backup preferences were changed." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5932 +msgid "Subfolder and filename preferences were changed." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5943 +msgid "Download folder preferences were changed." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6141 +msgid "Goodbye" +msgstr "" + +#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. +#. The text %default should not be modified or left out. +#: rapid/rapid.py:6152 +#, python-format +msgid "" +"display program information on the command line as the program runs " +"(default: %default)" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6153 +msgid "only output errors to the command line" +msgstr "" + +#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG +#: rapid/rapid.py:6155 +msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6156 +msgid "reset all program settings and preferences and exit" +msgstr "" +"Restabelecer todas as configurações e preferências do programa e fechá-lo" + +#: rapid/rapid.py:6165 +msgid "Photos:" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6165 +msgid "Videos:" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6170 +#, python-format +msgid "and %s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6178 +msgid "All settings and preferences have been reset" +msgstr "Todas as configurações e preferências foram restabelecidas" + +#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) +#: rapid/rapid.py:6182 rapid/rapid.py:6183 rapid/rapid.py:6185 +#: rapid/rapid.py:6190 rapid/rapid.py:6194 +msgid "Using" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6187 +msgid "\n" +msgstr "" + +#. this application is already running +#: rapid/rapid.py:6211 +#, python-format +msgid "%s is already running" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192 +msgid "Date time" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195 +msgid "Metadata" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196 +msgid "Sequences" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199 +msgid "Image date" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 +msgid "Video date" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 +msgid "Yesterday" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204 +msgid "Name + extension" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208 +msgid "Extension" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210 +msgid "Image number" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:211 +msgid "Video number" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 +msgid "Aperture" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215 +msgid "ISO" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217 +msgid "Exposure time" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219 +msgid "Focal length" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221 +msgid "Camera make" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223 +msgid "Camera model" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225 +msgid "Short camera model" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227 +msgid "Hyphenated short camera model" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229 +msgid "Serial number" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231 +msgid "Shutter count" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233 +msgid "Owner name" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:234 +msgid "Codec" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235 +msgid "Width" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 +msgid "Height" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 +msgid "Length" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 +msgid "Frames Per Second" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 +msgid "Downloads today" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242 +msgid "Session number" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244 +msgid "Subfolder number" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246 +msgid "Stored number" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248 +msgid "Sequence letter" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250 +msgid "All digits" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252 +msgid "Last digit" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254 +msgid "Last 2 digits" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256 +msgid "Last 3 digits" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258 +msgid "Last 4 digits" +msgstr "" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260 +msgid "Original Case" +msgstr "" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264 +msgid "lowercase" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:265 +msgid "One digit" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266 +msgid "Two digits" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 +msgid "Three digits" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 +msgid "Four digits" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 +msgid "Five digits" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 +msgid "Six digits" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 +msgid "Seven digits" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 +msgid "Subseconds" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275 +msgid "YYYYMMDD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277 +msgid "YYYY-MM-DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279 +msgid "YYMMDD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281 +msgid "YY-MM-DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283 +msgid "MMDDYYYY" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285 +msgid "MMDDYY" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287 +msgid "MMDD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289 +msgid "DDMMYYYY" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291 +msgid "DDMMYY" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293 +msgid "YYYY" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295 +msgid "YY" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297 +msgid "MM" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299 +msgid "DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301 +msgid "HHMMSS" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303 +msgid "HHMM" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305 +msgid "HH-MM-SS" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307 +msgid "HH-MM" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309 +msgid "HH" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311 +msgid "MM (minutes)" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:313 +msgid "SS" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:796 +#, python-format +msgid "" +"Preference key '%(key)s' is invalid.\n" +"Expected one of %(value)s" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:803 +#, python-format +msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:807 +msgid "These preferences are not well formed:" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1517 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1519 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1523 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2 +msgid " " +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3 +msgid " hh:mm" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4 +msgid ":" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5 +msgid "Backup" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6 +msgid "Compatibility with Other Operating Systems" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7 +msgid "Devices" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8 +msgid "Download Folder" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9 +msgid "Download Subfolders" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10 +msgid "Example" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11 +msgid "Job Codes" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 +msgid "Photo Rename" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 +msgid "Photo and Video Name Conflicts" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 +msgid "Program Automation" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 +msgid "Sequence Numbers" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 +msgid "/media/externaldrive/Photos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 +msgid "Example: /home/user/Pictures" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 +msgid "New:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 +msgid "Original:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 +msgid "Automation" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 +msgid "Backup\t" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 +msgid "Devices" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 +msgid "Error Handling" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 +msgid "Job Codes" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 +msgid "Photo Download Folders" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 +msgid "Photo Rename\t" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 +msgid "Rename Options" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 +msgid "Video Download Folders" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 +msgid "Video Rename\t" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 +msgid "Add unique identifier" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 +msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 +msgid "Automatically detect devices" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 +msgid "Automation" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 +msgid "Backup" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 +msgid "Backup location:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 +msgid "Backup photos and videos when downloading" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 +msgid "" +"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " +"automatically created in this folder using the structure specified below." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 +msgid "" +"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " +"automatically created in this folder using the structure specified below." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 +msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 +msgid "Day start:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 +msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 +msgid "Devices" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 +msgid "" +"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " +"memory cards or Portable Storage Devices.\n" +"\n" +"You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can " +"specify a location on your hard drive.\n" +"\n" +"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " +"setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " +"reader." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 +msgid "Download / Pause" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 +msgid "Download folder:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 +msgid "Downloads today:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 +msgid "Error Handling" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 +msgid "Error Log" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 +msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 +msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " +"and videos." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 +msgid "" +"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " +"device will be scanned for images. On large devices, this could take some " +"time." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 +msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 +msgid "Job Codes" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 +msgid "P_review Columns" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 +msgid "Photo Folders" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 +msgid "Photo Rename" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 +msgid "Photo backup folder name:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 +msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 +msgid "Preview _Folders" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 +msgid "R_emove All" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72 +msgid "" +"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " +"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" +"\n" +"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +"Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 +msgid "Rename Options" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 +msgid "Se_lect None" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 +msgid "Select All Pho_tos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 +msgid "Select All Vi_deos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 +msgid "Select _All" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 +msgid "Skip download" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 +msgid "" +"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " +"install the kaa metadata package for python." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 +msgid "" +"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" +"\n" +"Note: this will also be used to determine whether or not the device is " +"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " +"a folder in it with one of these names." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 +msgid "" +"Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today " +"sequence number should be reset." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 +msgid "" +"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " +"removed that are not allowed by other operating systems." +msgstr "" +"Escolha se um caractere deverá ser removido do nome de uma foto, vídeo ou " +"diretório, caso o mesmo não seja suportado por outros sistemas operacionais." + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 +msgid "Start downloading at program startup" +msgstr "Iniciar a descarga após o início do programa" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 +msgid "Start downloading upon device insertion" +msgstr "Iniciar a descarga ao conectar o dispositivo" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 +msgid "Stored number:" +msgstr "Número acumulado:" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 +msgid "Strip incompatible characters" +msgstr "Omitir caracteres incompatíveis" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 +msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +msgstr "Sincronizar números seqüênciais em pares RAW-JPEG" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 +msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +msgstr "" +"Desmontar ou ejetar o dispositivo após conclusão da tarefa de descarga" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 +msgid "Video Folders" +msgstr "Pasta de Vídeo" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 +msgid "Video Rename" +msgstr "Renomear Vídeo" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 +msgid "Video backup folder name:" +msgstr "Nome da pasta para cópia de segurança de vídeos:" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 +msgid "" +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +msgstr "" +"Escolha como o programa deverá proceder caso ao copiar uma fotografia ou " +"vídeo haja um arquivo de mesmo nome." + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 +msgid "" +"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +"that has the same name, or skip backing it up." +msgstr "" +"Escolha como o programa deverá proceder caso ao fazer uma cópia de segurança " +"haja um arquivo de mesmo nome." + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 +msgid "" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." +msgstr "" +"Ao descarregar fotografias e vídeos, há a possibilidade de que seja feita " +"uma cópia de segurança em vários locais diferentes; em discos rígidos " +"externos, por exemplo." + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 +msgid "_Add..." +msgstr "_Adicionar..." + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "_Limpar tarefas conluídas" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 +msgid "_Device" +msgstr "_Dispositivo" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 +msgid "_Error Log" +msgstr "Registro de _Erros" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 +msgid "_File" +msgstr "_Arquivo" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 +msgid "_Filename" +msgstr "_Nome do arquivo" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 +msgid "_Get Help Online..." +msgstr "_Ajuda Online..." + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 +msgid "_Help" +msgstr "Aj_uda" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "Fazer uma _doação..." + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 +msgid "_Path" +msgstr "_Caminho" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 +msgid "_Preview" +msgstr "Pre_visão" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Reportar um problema..." + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116 +msgid "_Select" +msgstr "_Selecionar" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117 +msgid "_Size" +msgstr "Ta_manho" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118 +msgid "_Translate this Application..." +msgstr "_Traduzir este aplicativo..." + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119 +msgid "_Type" +msgstr "_Tipo" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 +msgid "_View" +msgstr "E_xibir" diff --git a/po/rapid-photo-downloader.pot b/po/rapid-photo-downloader.pot index 84f5ce3..75d4a9e 100644 --- a/po/rapid-photo-downloader.pot +++ b/po/rapid-photo-downloader.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-02 22:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-13 19:03+0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,188 +17,188 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:122 rapid/rapid.py:6181 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 +#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6299 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:449 +#: rapid/rapid.py:456 msgid "New York" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:450 +#: rapid/rapid.py:457 msgid "Manila" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:450 +#: rapid/rapid.py:457 msgid "Prague" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:450 +#: rapid/rapid.py:457 msgid "Helsinki" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:450 +#: rapid/rapid.py:457 msgid "Wellington" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:451 +#: rapid/rapid.py:458 msgid "Tehran" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:451 +#: rapid/rapid.py:458 msgid "Kampala" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:451 +#: rapid/rapid.py:458 msgid "Paris" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:451 +#: rapid/rapid.py:458 msgid "Berlin" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:451 +#: rapid/rapid.py:458 msgid "Sydney" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:452 +#: rapid/rapid.py:459 msgid "Budapest" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:452 +#: rapid/rapid.py:459 msgid "Rome" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:452 +#: rapid/rapid.py:459 msgid "Moscow" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:452 +#: rapid/rapid.py:459 msgid "Delhi" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:452 +#: rapid/rapid.py:459 msgid "Warsaw" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:453 +#: rapid/rapid.py:460 msgid "Jakarta" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:453 +#: rapid/rapid.py:460 msgid "Madrid" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:453 +#: rapid/rapid.py:460 msgid "Stockholm" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:486 +#: rapid/rapid.py:493 msgid "Invalid Downloads Today value.\n" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:487 +#: rapid/rapid.py:494 msgid "Resetting value to zero.\n" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:526 +#: rapid/rapid.py:533 msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:527 +#: rapid/rapid.py:534 msgid "Resetting to midnight.\n" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:553 +#: rapid/rapid.py:560 msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:584 rapid/rapid.py:1689 +#: rapid/rapid.py:591 rapid/rapid.py:1710 msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:595 +#: rapid/rapid.py:602 msgid "Resetting to default values." msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:670 rapid/renamesubfolderprefs.py:198 +#: rapid/rapid.py:677 rapid/renamesubfolderprefs.py:198 msgid "Job code" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:738 +#: rapid/rapid.py:745 msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:756 +#: rapid/rapid.py:763 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:773 +#: rapid/rapid.py:780 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:806 rapid/rapid.py:1539 +#: rapid/rapid.py:813 rapid/rapid.py:1544 msgid "photos and videos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:808 rapid/rapid.py:1549 rapid/rapid.py:1658 +#: rapid/rapid.py:815 rapid/rapid.py:1554 rapid/rapid.py:1679 msgid "photos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:943 +#: rapid/rapid.py:948 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:961 +#: rapid/rapid.py:966 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1043 +#: rapid/rapid.py:1048 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1065 +#: rapid/rapid.py:1070 #, python-format msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" msgstr "" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees -#: rapid/rapid.py:1146 +#: rapid/rapid.py:1151 msgid "" "Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1182 +#: rapid/rapid.py:1187 msgid "" "Warning: There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options." msgstr "" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/rapid.py:1186 +#: rapid/rapid.py:1191 #, python-format msgid "Example: %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1212 +#: rapid/rapid.py:1217 msgid "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1228 +#: rapid/rapid.py:1233 msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1258 +#: rapid/rapid.py:1263 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." msgstr "" #. Preferences list is now empty -#: rapid/rapid.py:1263 +#: rapid/rapid.py:1268 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -207,63 +207,63 @@ msgid "" msgstr "" #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:1277 rapid/rapid.py:1551 +#: rapid/rapid.py:1282 rapid/rapid.py:1556 msgid "photo" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1278 rapid/rapid.py:1546 +#: rapid/rapid.py:1283 rapid/rapid.py:1551 msgid "video" msgstr "" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1515 +#: rapid/rapid.py:1520 msgid "externaldrive1" msgstr "" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1517 +#: rapid/rapid.py:1522 msgid "externaldrive2" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1541 rapid/rapid.py:1656 +#: rapid/rapid.py:1546 rapid/rapid.py:1677 msgid "photos or videos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1544 +#: rapid/rapid.py:1549 msgid "videos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1556 +#: rapid/rapid.py:1561 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" "%(time)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1558 +#: rapid/rapid.py:1563 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1561 +#: rapid/rapid.py:1566 #, python-format msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1568 +#: rapid/rapid.py:1573 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1596 rapid/rapid.py:2242 +#: rapid/rapid.py:1601 rapid/rapid.py:2267 msgid "subfolder and filename" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1598 rapid/rapid.py:2244 +#: rapid/rapid.py:1603 rapid/rapid.py:2269 msgid "filename" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1600 rapid/rapid.py:2246 +#: rapid/rapid.py:1605 rapid/rapid.py:2271 msgid "subfolder" msgstr "" @@ -271,29 +271,29 @@ msgstr "" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1672 +#: rapid/rapid.py:1693 msgid "scanning..." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1783 +#: rapid/rapid.py:1804 msgid "The following download path could not be created:\n" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1784 +#: rapid/rapid.py:1805 #, python-format msgid "%(path)s: " msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1785 rapid/rapid.py:1786 rapid/rapid.py:1801 -#: rapid/rapid.py:1802 rapid/rapid.py:2063 rapid/rapid.py:2066 +#: rapid/rapid.py:1806 rapid/rapid.py:1807 rapid/rapid.py:1822 +#: rapid/rapid.py:1823 rapid/rapid.py:2084 rapid/rapid.py:2087 msgid "Download cannot proceed" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1799 rapid/rapid.py:4846 +#: rapid/rapid.py:1820 rapid/rapid.py:4959 msgid "There is an error in the program preferences." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1800 +#: rapid/rapid.py:1821 msgid "" "\n" "Please check preferences, restart the program, and try again." @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "" #. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: #. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. #. This particular text is displayed to the user before the download has started. -#: rapid/rapid.py:1974 +#: rapid/rapid.py:1995 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "" @@ -314,76 +314,76 @@ msgstr "" #. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should #. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around #. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. -#: rapid/rapid.py:1985 +#: rapid/rapid.py:2006 #, python-format msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1992 +#: rapid/rapid.py:2013 #, python-format msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" msgstr "" #. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it -#: rapid/rapid.py:2013 +#: rapid/rapid.py:2034 msgid "The device can now be safely removed" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2019 +#: rapid/rapid.py:2040 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2022 +#: rapid/rapid.py:2043 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2028 rapid/rapid.py:5627 +#: rapid/rapid.py:2046 rapid/rapid.py:5744 msgid "warnings" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2030 rapid/rapid.py:5631 +#: rapid/rapid.py:2048 rapid/rapid.py:5748 msgid "errors" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2057 +#: rapid/rapid.py:2078 #, python-format msgid "Source: %s\n" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2059 +#: rapid/rapid.py:2080 #, python-format msgid "Device: %s\n" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2060 +#: rapid/rapid.py:2081 #, python-format msgid "Destination: %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2061 rapid/rapid.py:2064 +#: rapid/rapid.py:2082 rapid/rapid.py:2085 msgid "Could not create temporary download directory" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2064 +#: rapid/rapid.py:2085 msgid "Error:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2088 +#: rapid/rapid.py:2109 msgid "Backup path does not exist" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2089 +#: rapid/rapid.py:2110 #, python-format msgid "The path %s could not be created" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2090 +#: rapid/rapid.py:2111 msgid "No backups can occur" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2117 +#: rapid/rapid.py:2140 #, python-format msgid "" "Source: %(source)s\n" @@ -391,8 +391,8 @@ msgid "" "%(problem)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2146 rapid/rapid.py:2492 rapid/rapid.py:2527 -#: rapid/rapid.py:2555 rapid/rapid.py:2586 rapid/rapid.py:2605 +#: rapid/rapid.py:2171 rapid/rapid.py:2517 rapid/rapid.py:2552 +#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2611 rapid/rapid.py:2630 #, python-format msgid "" "Source: %(source)s\n" @@ -400,329 +400,345 @@ msgid "" msgstr "" #. hopefully inst will never be None, but just to be safe... -#: rapid/rapid.py:2161 +#: rapid/rapid.py:2186 msgid "Please check your system and try again." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2181 +#: rapid/rapid.py:2206 msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2221 +#: rapid/rapid.py:2246 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2222 rapid/rapid.py:2621 +#: rapid/rapid.py:2247 rapid/rapid.py:2646 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "" #. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started -#: rapid/rapid.py:2420 +#: rapid/rapid.py:2445 msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2491 +#: rapid/rapid.py:2516 #, python-format msgid "Backup of %(file_type)s already exists" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2495 +#: rapid/rapid.py:2520 #, python-format msgid "Backup %(file_type)s overwritten" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2499 +#: rapid/rapid.py:2524 #, python-format msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2501 +#: rapid/rapid.py:2526 #, python-format msgid "%(file_type)s not backed up" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2524 rapid/rapid.py:2552 rapid/rapid.py:2585 -#: rapid/rapid.py:2604 +#: rapid/rapid.py:2549 rapid/rapid.py:2577 rapid/rapid.py:2610 +#: rapid/rapid.py:2629 msgid "Backing up error" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2525 rapid/rapid.py:2553 +#: rapid/rapid.py:2550 rapid/rapid.py:2578 #, python-format msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2529 rapid/rapid.py:2588 +#: rapid/rapid.py:2554 rapid/rapid.py:2613 #, python-format msgid "Error: %(inst)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2530 rapid/rapid.py:2558 rapid/rapid.py:2589 -#: rapid/rapid.py:2608 +#: rapid/rapid.py:2555 rapid/rapid.py:2583 rapid/rapid.py:2614 +#: rapid/rapid.py:2633 #, python-format msgid "The %(file_type)s was not backed up." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2557 rapid/rapid.py:2607 +#: rapid/rapid.py:2582 rapid/rapid.py:2632 #, python-format msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2620 +#: rapid/rapid.py:2645 #, python-format msgid "%(file_type)s could not be backed up" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2623 +#: rapid/rapid.py:2648 msgid "No suitable backup volume was found" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2625 +#: rapid/rapid.py:2650 msgid "A backup location was not found" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2679 +#: rapid/rapid.py:2704 #, python-format msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2733 +#: rapid/rapid.py:2777 #, python-format msgid "Download has started from %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2736 +#: rapid/rapid.py:2780 #, python-format msgid "Attempting to download %s files" msgstr "" #. reset the progress bar to update the status of this download attempt -#: rapid/rapid.py:2769 rapid/rapid.py:2836 +#: rapid/rapid.py:2813 rapid/rapid.py:2880 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2832 +#: rapid/rapid.py:2876 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2857 rapid/rapid.py:2861 +#: rapid/rapid.py:2901 rapid/rapid.py:2905 msgid "Could not delete photo or video from device" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2858 +#: rapid/rapid.py:2902 #, python-format msgid "" "Photo: %(source)s\n" "Error: %(errno)s %(strerror)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2862 +#: rapid/rapid.py:2906 #, python-format msgid "Photo: %(source)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2864 +#: rapid/rapid.py:2908 #, python-format msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2871 +#: rapid/rapid.py:2921 #, python-format msgid "Download complete from %s" msgstr "" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:2993 rapid/rapid.py:3466 +#: rapid/rapid.py:3036 rapid/rapid.py:3505 msgid "Device" msgstr "" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB -#: rapid/rapid.py:2998 rapid/rapid.py:3455 +#: rapid/rapid.py:3041 rapid/rapid.py:3494 msgid "Size" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3001 +#: rapid/rapid.py:3044 msgid "Download Progress" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3089 +#: rapid/rapid.py:3132 msgid "Downloading From Cameras" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3095 +#: rapid/rapid.py:3138 msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3096 +#: rapid/rapid.py:3139 msgid "" "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " "is strongly recommended to use a card reader." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3110 +#: rapid/rapid.py:3153 msgid "_Show this message again" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3145 +#: rapid/rapid.py:3188 msgid "Device Detected" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3154 +#: rapid/rapid.py:3197 msgid "" "Should this device or partition be used to download photos or videos from?" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3173 +#: rapid/rapid.py:3216 msgid "_Remember this choice" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3210 +#: rapid/rapid.py:3253 #, python-format msgid "%s selected for downloading from" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3213 +#: rapid/rapid.py:3256 msgid "This device or partition will always be used to download from" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3216 +#: rapid/rapid.py:3259 #, python-format msgid "%s rejected as a download device" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3219 +#: rapid/rapid.py:3262 msgid "This device or partition will never be used to download from" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3226 +#: rapid/rapid.py:3269 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3243 +#: rapid/rapid.py:3286 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3271 +#: rapid/rapid.py:3314 msgid "Enter a Job Code" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3290 +#: rapid/rapid.py:3333 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3293 +#: rapid/rapid.py:3336 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3298 rapid/rapid.py:4417 +#: rapid/rapid.py:3341 rapid/rapid.py:4496 msgid "Job Code:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3345 +#: rapid/rapid.py:3388 msgid "Job Code entered" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3347 +#: rapid/rapid.py:3390 msgid "Job Code not entered" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3401 +#: rapid/rapid.py:3440 msgid "Status" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3409 +#: rapid/rapid.py:3448 msgid "Type" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3418 rapid/rapid.py:4808 rapid/rapid.py:4810 +#: rapid/rapid.py:3457 rapid/rapid.py:4921 rapid/rapid.py:4923 msgid "Photo" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3420 +#: rapid/rapid.py:3459 msgid "File" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3435 +#: rapid/rapid.py:3474 msgid "Job Code" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3445 +#: rapid/rapid.py:3484 msgid "Date" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3477 rapid/renamesubfolderprefs.py:194 +#: rapid/rapid.py:3516 rapid/renamesubfolderprefs.py:194 msgid "Filename" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3488 +#: rapid/rapid.py:3527 msgid "Path" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3843 +#: rapid/rapid.py:3918 #, python-format msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3845 +#: rapid/rapid.py:3920 #, python-format msgid "%(filetype)s was not downloaded" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3847 +#: rapid/rapid.py:3922 #, python-format msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3849 +#: rapid/rapid.py:3924 #, python-format msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3851 +#: rapid/rapid.py:3926 #, python-format msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3853 +#: rapid/rapid.py:3928 #, python-format msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3855 +#: rapid/rapid.py:3930 #, python-format msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3857 +#: rapid/rapid.py:3932 #, python-format msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3859 +#: rapid/rapid.py:3934 #, python-format msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4240 +#: rapid/rapid.py:4303 msgid "Preview" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4439 +#: rapid/rapid.py:4518 msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4795 +#: rapid/rapid.py:4887 +#, python-format +msgid "%(free)s available" +msgstr "" + +#. user manually specified backup location +#: rapid/rapid.py:4894 +#, python-format +msgid "Backing up to %(path)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4899 +#, python-format +msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4908 #, python-format msgid "" "Sorry, this device location does not exist:\n" @@ -731,120 +747,120 @@ msgid "" "Please resolve the problem, or modify your preferences." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4799 +#: rapid/rapid.py:4912 msgid "Problem with Device Location Folder" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4808 +#: rapid/rapid.py:4921 msgid "Video" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4815 +#: rapid/rapid.py:4928 #, python-format msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4824 +#: rapid/rapid.py:4937 #, python-format msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4829 +#: rapid/rapid.py:4942 msgid "" "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " "problems or modify the preferences.\n" "\n" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4832 +#: rapid/rapid.py:4945 msgid "Problem with Download Folder" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4834 +#: rapid/rapid.py:4947 msgid "Problem with Download Folders" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4847 +#: rapid/rapid.py:4960 msgid "Some preferences will be reset." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4880 +#: rapid/rapid.py:4993 msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4890 +#: rapid/rapid.py:5003 #, python-format msgid "Prompting whether to use %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4917 +#: rapid/rapid.py:5030 msgid "Prompting for Job Code" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4921 +#: rapid/rapid.py:5034 msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4938 +#: rapid/rapid.py:5051 msgid "Starting downloads" msgstr "" #. autostart is true -#: rapid/rapid.py:4942 +#: rapid/rapid.py:5055 msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4984 +#: rapid/rapid.py:5102 #, python-format msgid "Creating photo download folder %(folder)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4989 +#: rapid/rapid.py:5107 #, python-format msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4993 +#: rapid/rapid.py:5111 #, python-format msgid "Creating video download folder %(folder)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4998 +#: rapid/rapid.py:5116 #, python-format msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5023 +#: rapid/rapid.py:5141 msgid "" "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" "\n" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5025 +#: rapid/rapid.py:5143 msgid "" "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " "correct operation." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5027 +#: rapid/rapid.py:5145 msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5028 +#: rapid/rapid.py:5146 msgid "Warning:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5033 +#: rapid/rapid.py:5151 msgid "" "This version of the program is newer than the previously run version. " "Checking preferences." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5040 +#: rapid/rapid.py:5158 msgid "Preferences were modified." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5041 +#: rapid/rapid.py:5159 msgid "" "This version of the program uses different preferences than the old version. " "Your preferences have been updated.\n" @@ -852,212 +868,207 @@ msgid "" "Please check them to ensure correct operation." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5045 +#: rapid/rapid.py:5163 msgid "No preferences needed to be changed." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5047 +#: rapid/rapid.py:5165 msgid "" "This version of the program uses different preferences than the old version. " "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " "They will be reset." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5057 +#: rapid/rapid.py:5175 msgid "Problem using pynotify." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5073 +#: rapid/rapid.py:5191 msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5084 +#: rapid/rapid.py:5202 msgid "" "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5132 +#: rapid/rapid.py:5250 msgid "and" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5137 +#: rapid/rapid.py:5255 msgid "Using backup devices" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5139 +#: rapid/rapid.py:5257 msgid "Using backup device" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5141 +#: rapid/rapid.py:5259 msgid "No backup devices detected" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5188 rapid/rapid.py:5350 +#: rapid/rapid.py:5309 rapid/rapid.py:5471 #, python-format msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5309 +#: rapid/rapid.py:5430 #, python-format msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5313 +#: rapid/rapid.py:5434 msgid "Automatically start download is true" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5315 +#: rapid/rapid.py:5436 msgid "Automatically start download is false" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5368 +#: rapid/rapid.py:5489 msgid "Using manually specified path" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5376 rapid/rapid.py:5417 -#, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "" - #. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? -#: rapid/rapid.py:5441 +#: rapid/rapid.py:5557 #, python-format msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5458 +#: rapid/rapid.py:5573 msgid "D_ownload Selected" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5550 rapid/rapid.py:5599 +#: rapid/rapid.py:5665 rapid/rapid.py:5716 msgid "All downloads complete" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5564 +#: rapid/rapid.py:5680 msgid "MB/s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5574 +#: rapid/rapid.py:5690 msgid "About 1 second remaining" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5576 +#: rapid/rapid.py:5692 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5578 +#: rapid/rapid.py:5694 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:5583 +#: rapid/rapid.py:5699 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5602 rapid/rapid.py:5608 rapid/rapid.py:5614 -#: rapid/rapid.py:5620 rapid/rapid.py:5625 rapid/rapid.py:5629 +#: rapid/rapid.py:5719 rapid/rapid.py:5725 rapid/rapid.py:5731 +#: rapid/rapid.py:5737 rapid/rapid.py:5742 rapid/rapid.py:5746 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5604 rapid/rapid.py:5616 +#: rapid/rapid.py:5721 rapid/rapid.py:5733 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5610 rapid/rapid.py:5622 +#: rapid/rapid.py:5727 rapid/rapid.py:5739 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5789 +#: rapid/rapid.py:5907 msgid "_Resume" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5792 +#: rapid/rapid.py:5910 msgid "_Download All" msgstr "" #. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. -#: rapid/rapid.py:5801 +#: rapid/rapid.py:5919 msgid "_Pause" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5914 +#: rapid/rapid.py:6031 msgid "Download device settings preferences were changed." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5926 +#: rapid/rapid.py:6043 msgid "Backup preferences were changed." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5932 +#: rapid/rapid.py:6049 msgid "Subfolder and filename preferences were changed." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5943 +#: rapid/rapid.py:6060 msgid "Download folder preferences were changed." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6141 +#: rapid/rapid.py:6259 msgid "Goodbye" msgstr "" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:6152 +#: rapid/rapid.py:6270 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " "(default: %default)" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6153 +#: rapid/rapid.py:6271 msgid "only output errors to the command line" msgstr "" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:6155 +#: rapid/rapid.py:6273 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6156 +#: rapid/rapid.py:6274 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6165 +#: rapid/rapid.py:6283 msgid "Photos:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6165 +#: rapid/rapid.py:6283 msgid "Videos:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6170 +#: rapid/rapid.py:6288 #, python-format msgid "and %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6178 +#: rapid/rapid.py:6296 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "" #. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) -#: rapid/rapid.py:6182 rapid/rapid.py:6183 rapid/rapid.py:6185 -#: rapid/rapid.py:6190 rapid/rapid.py:6194 +#: rapid/rapid.py:6300 rapid/rapid.py:6301 rapid/rapid.py:6303 +#: rapid/rapid.py:6308 rapid/rapid.py:6312 msgid "Using" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6187 +#: rapid/rapid.py:6305 msgid "\n" msgstr "" #. this application is already running -#: rapid/rapid.py:6211 +#: rapid/rapid.py:6329 #, python-format msgid "%s is already running" msgstr "" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index ca8e2c8..b75dfed 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-07-02 22:51-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-07 04:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-09 19:14+0000\n" "Last-Translator: Sergey Sedov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-09 17:32+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-19 09:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 012b473..0ecc312 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -7,166 +7,166 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-27 22:33-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-29 19:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-02 22:51-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-19 09:49+0000\n" "Last-Translator: Miloš Popović \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-30 14:28+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-06 07:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:104 rapid/rapid.py:4447 rapid/glade3/rapid.glade.h:72 +#: rapid/rapid.py:122 rapid/rapid.py:6181 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Брзи преносилац фотографија" -#: rapid/rapid.py:394 +#: rapid/rapid.py:449 msgid "New York" msgstr "Београд" -#: rapid/rapid.py:395 +#: rapid/rapid.py:450 msgid "Manila" msgstr "Софија" -#: rapid/rapid.py:395 +#: rapid/rapid.py:450 msgid "Prague" msgstr "Праг" -#: rapid/rapid.py:395 +#: rapid/rapid.py:450 msgid "Helsinki" msgstr "Зајечар" -#: rapid/rapid.py:395 +#: rapid/rapid.py:450 msgid "Wellington" msgstr "Нови Сад" -#: rapid/rapid.py:396 +#: rapid/rapid.py:451 msgid "Tehran" msgstr "Техеран" -#: rapid/rapid.py:396 +#: rapid/rapid.py:451 msgid "Kampala" msgstr "Будва" -#: rapid/rapid.py:396 +#: rapid/rapid.py:451 msgid "Paris" msgstr "Париз" -#: rapid/rapid.py:396 +#: rapid/rapid.py:451 msgid "Berlin" msgstr "Берлин" -#: rapid/rapid.py:396 +#: rapid/rapid.py:451 msgid "Sydney" msgstr "Сиднеј" -#: rapid/rapid.py:397 +#: rapid/rapid.py:452 msgid "Budapest" msgstr "Будимпешта" -#: rapid/rapid.py:397 +#: rapid/rapid.py:452 msgid "Rome" msgstr "Рим" -#: rapid/rapid.py:397 +#: rapid/rapid.py:452 msgid "Moscow" msgstr "Москва" -#: rapid/rapid.py:397 +#: rapid/rapid.py:452 msgid "Delhi" msgstr "Делфи" -#: rapid/rapid.py:397 +#: rapid/rapid.py:452 msgid "Warsaw" msgstr "Варшава" -#: rapid/rapid.py:398 +#: rapid/rapid.py:453 msgid "Jakarta" msgstr "Амазон" -#: rapid/rapid.py:398 +#: rapid/rapid.py:453 msgid "Madrid" msgstr "Мадрид" -#: rapid/rapid.py:398 +#: rapid/rapid.py:453 msgid "Stockholm" msgstr "Истамбул" -#: rapid/rapid.py:425 +#: rapid/rapid.py:486 msgid "Invalid Downloads Today value.\n" msgstr "Није исправна вредност за данашња преузимања.\n" -#: rapid/rapid.py:426 +#: rapid/rapid.py:487 msgid "Resetting value to zero.\n" msgstr "Постављам вредност на нулу.\n" -#: rapid/rapid.py:465 +#: rapid/rapid.py:526 msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" msgstr "Вредност подешавања за „почетак дана“ је неисправна.\n" -#: rapid/rapid.py:466 +#: rapid/rapid.py:527 msgid "Resetting to midnight.\n" msgstr "Постављам на поноћ.\n" -#: rapid/rapid.py:492 +#: rapid/rapid.py:553 msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "Грешка у поставкама за преименовање фотографија" -#: rapid/rapid.py:523 rapid/rapid.py:1567 +#: rapid/rapid.py:584 rapid/rapid.py:1689 msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" msgstr "Ово подешавање садржи грешку:\n" -#: rapid/rapid.py:534 +#: rapid/rapid.py:595 msgid "Resetting to default values." msgstr "Враћам на подразумеване вредности." #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:609 rapid/renamesubfolderprefs.py:196 +#: rapid/rapid.py:670 rapid/renamesubfolderprefs.py:198 msgid "Job code" msgstr "Код задатка" -#: rapid/rapid.py:677 +#: rapid/rapid.py:738 msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "Грешка у поставкама за преименовање видеа" -#: rapid/rapid.py:695 +#: rapid/rapid.py:756 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "Грешка у поставкама субфасцикли за преузете фотографије" -#: rapid/rapid.py:712 +#: rapid/rapid.py:773 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "Грешка у поставкама субфасцикли за преузет видео" -#: rapid/rapid.py:745 rapid/rapid.py:1492 +#: rapid/rapid.py:806 rapid/rapid.py:1539 msgid "photos and videos" msgstr "фотографије и видео" -#: rapid/rapid.py:747 rapid/rapid.py:1502 rapid/rapid.py:1782 +#: rapid/rapid.py:808 rapid/rapid.py:1549 rapid/rapid.py:1658 msgid "photos" msgstr "фотографије" -#: rapid/rapid.py:880 +#: rapid/rapid.py:943 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "Изаберите фасциклу за чување фотографија" -#: rapid/rapid.py:898 +#: rapid/rapid.py:961 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "Изаберите фасциклу за смештање преузетог видеа" -#: rapid/rapid.py:980 +#: rapid/rapid.py:1043 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "Изаберите фасциклу која садржи %(file_types)s" -#: rapid/rapid.py:1002 +#: rapid/rapid.py:1065 #, python-format msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" msgstr "Изаберите фасциклу за резервне копије %(file_types)s" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees -#: rapid/rapid.py:1095 +#: rapid/rapid.py:1146 msgid "" "Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options." @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "" "Упозорење: Нема довољно метаподатака за образовање пуног имена. " "Искористите друге опције за преименовање." -#: rapid/rapid.py:1129 +#: rapid/rapid.py:1182 msgid "" "Warning: There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options." @@ -183,23 +183,23 @@ msgstr "" "Искористите другу опцију за именовање фасцикли." #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/rapid.py:1133 +#: rapid/rapid.py:1186 #, python-format msgid "Example: %s" msgstr "Пример: %s" -#: rapid/rapid.py:1159 +#: rapid/rapid.py:1212 msgid "" "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" msgstr "" "Вредност за данашња преузимања није ажурирана, јер је у току пренос " "фотографија" -#: rapid/rapid.py:1175 +#: rapid/rapid.py:1228 msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" msgstr "Вредност сачуваног броја није ажурирана, јер је у току преузимање" -#: rapid/rapid.py:1205 +#: rapid/rapid.py:1258 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" "Из поставке %(filetype)s подфасцикле су уклоњене неке непотребне вредности." #. Preferences list is now empty -#: rapid/rapid.py:1210 +#: rapid/rapid.py:1263 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -219,59 +219,95 @@ msgstr "" "Враћам поставке на подразумеване вредности." #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:1224 rapid/rapid.py:1504 rapid/rapid.py:2533 +#: rapid/rapid.py:1277 rapid/rapid.py:1551 msgid "photo" msgstr "слика" -#: rapid/rapid.py:1225 rapid/rapid.py:1499 rapid/rapid.py:2541 +#: rapid/rapid.py:1278 rapid/rapid.py:1546 msgid "video" msgstr "видео" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1468 +#: rapid/rapid.py:1515 msgid "externaldrive1" msgstr "СпољниУређај1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1470 +#: rapid/rapid.py:1517 msgid "externaldrive2" msgstr "СпољниУређај2" -#: rapid/rapid.py:1494 rapid/rapid.py:1780 +#: rapid/rapid.py:1541 rapid/rapid.py:1656 msgid "photos or videos" msgstr "слика или видео" -#: rapid/rapid.py:1497 +#: rapid/rapid.py:1544 msgid "videos" msgstr "видео" +#: rapid/rapid.py:1556 +#, python-format +msgid "" +"%(date)s\n" +"%(time)s" +msgstr "" +"%(date)s\n" +"%(time)s" + +#: rapid/rapid.py:1558 +#, python-format +msgid "%(date)s %(time)s" +msgstr "%(date)s %(time)s" + +#: rapid/rapid.py:1561 +#, python-format +msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" + +#: rapid/rapid.py:1568 +#, python-format +msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" + +#: rapid/rapid.py:1596 rapid/rapid.py:2242 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "подфасцикла и име датотеке" + +#: rapid/rapid.py:1598 rapid/rapid.py:2244 +msgid "filename" +msgstr "име датотеке" + +#: rapid/rapid.py:1600 rapid/rapid.py:2246 +msgid "subfolder" +msgstr "подфасцикла" + #. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device -#. (which normally holds "x of y photos"). +#. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1556 +#: rapid/rapid.py:1672 msgid "scanning..." msgstr "претражујем уређај..." -#: rapid/rapid.py:1663 +#: rapid/rapid.py:1783 msgid "The following download path could not be created:\n" msgstr "Не могу да образујем ову путању за преузимање:\n" -#: rapid/rapid.py:1664 +#: rapid/rapid.py:1784 #, python-format msgid "%(path)s: " msgstr "%(path)s: " -#: rapid/rapid.py:1665 rapid/rapid.py:1666 rapid/rapid.py:1681 -#: rapid/rapid.py:1682 rapid/rapid.py:2364 rapid/rapid.py:2367 +#: rapid/rapid.py:1785 rapid/rapid.py:1786 rapid/rapid.py:1801 +#: rapid/rapid.py:1802 rapid/rapid.py:2063 rapid/rapid.py:2066 msgid "Download cannot proceed" msgstr "Не могу да наставим преузимање" -#: rapid/rapid.py:1679 rapid/rapid.py:3381 +#: rapid/rapid.py:1799 rapid/rapid.py:4846 msgid "There is an error in the program preferences." msgstr "Постоји грешка у подешавањима програма." -#: rapid/rapid.py:1680 +#: rapid/rapid.py:1800 msgid "" "\n" "Please check preferences, restart the program, and try again." @@ -283,10 +319,10 @@ msgstr "" #. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: #. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. #. This particular text is displayed to the user before the download has started. -#: rapid/rapid.py:1791 +#: rapid/rapid.py:1974 #, python-format -msgid "0 of %(number)s %(filetypes)s" -msgstr "0 од %(number)s %(filetypes)s" +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" #. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. #. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed @@ -294,345 +330,213 @@ msgstr "0 од %(number)s %(filetypes)s" #. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should #. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around #. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. -#: rapid/rapid.py:1803 +#: rapid/rapid.py:1985 #, python-format msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" msgstr "" "Претрага уређаја је завршена: нађено је %(number)s %(filetypes)s на " "%(device)s" -#: rapid/rapid.py:1810 +#: rapid/rapid.py:1992 #, python-format msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" msgstr "" "Претрага уређаја је завршена: није нађено %(filetypes)s на %(device)s" -#: rapid/rapid.py:1844 -#, python-format -msgid "%(filetype)s filename could not be generated" -msgstr "Не могу да образујем назив за %(filetype)s датотеку" +#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it +#: rapid/rapid.py:2013 +msgid "The device can now be safely removed" +msgstr "Сада је безбедно да уклоните уређај" -#. '%(source)s' and '%(problem)s' are two more examples of text that should not be modified or left out -#: rapid/rapid.py:1846 +#: rapid/rapid.py:2019 #, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Problem: %(problem)s" -msgstr "" -"Извор: %(source)s\n" -"Проблем: %(problem)s" +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s преузето" -#: rapid/rapid.py:1850 +#: rapid/rapid.py:2022 #, python-format -msgid "" -"%(filetype)s filename could not be properly generated. Check to ensure there " -"is sufficient metadata." -msgstr "" -"Не могу да образујем исправан назив за %(filetype)s датотеку. Проверите да " -"ли постоје сви метаподаци." +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s није преузето" -#: rapid/rapid.py:1851 +#: rapid/rapid.py:2028 rapid/rapid.py:5627 +msgid "warnings" +msgstr "упозорења" + +#: rapid/rapid.py:2030 rapid/rapid.py:5631 +msgid "errors" +msgstr "грешке" + +#: rapid/rapid.py:2057 #, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Partially generated filename: %(newname)s\n" -"Destination: %(destination)s\n" -"Problem: %(problem)s" -msgstr "" -"Извор: %(source)s\n" -"Половични називи датотека: %(newname)s\n" -"Циљ: %(destination)s\n" -"Проблем: %(problem)s" +msgid "Source: %s\n" +msgstr "Извор: %s\n" -#: rapid/rapid.py:1859 rapid/rapid.py:1864 rapid/rapid.py:1883 -#: rapid/rapid.py:2207 +#: rapid/rapid.py:2059 #, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" -msgstr "" -"Извор: %(source)s\n" -"Циљ: %(destination)s" +msgid "Device: %s\n" +msgstr "Уређај: %s\n" -#: rapid/rapid.py:1861 +#: rapid/rapid.py:2060 #, python-format -msgid "Unique identifier '%s' added" -msgstr "Додат је јединствена реч „%s“" +msgid "Destination: %s" +msgstr "Циљ: %s" + +#: rapid/rapid.py:2061 rapid/rapid.py:2064 +msgid "Could not create temporary download directory" +msgstr "Не могу да направим привремени директоријум за преузимање" -#: rapid/rapid.py:1869 rapid/rapid.py:2270 +#: rapid/rapid.py:2064 +msgid "Error:" +msgstr "Грешка:" + +#: rapid/rapid.py:2088 +msgid "Backup path does not exist" +msgstr "Не постоји путања за резервну копију" + +#: rapid/rapid.py:2089 #, python-format -msgid "Source: %(source)s" -msgstr "Извор: %(source)s" +msgid "The path %s could not be created" +msgstr "Не могу да образујем путању %s" -#: rapid/rapid.py:1877 rapid/rapid.py:1882 -msgid "Download copying error" -msgstr "Грешка у преузимању" +#: rapid/rapid.py:2090 +msgid "No backups can occur" +msgstr "Не могу да направим резервну копију" -#: rapid/rapid.py:1878 +#: rapid/rapid.py:2117 #, python-format msgid "" "Source: %(source)s\n" "Destination: %(destination)s\n" -"Error: %(errorno)s %(strerror)s" +"%(problem)s" msgstr "" "Извор: %(source)s\n" -"Циљ: %(destination)s\n" -"Грешка: %(errorno)s %(strerror)s" +"Одредиште: %(destination)s\n" +"%(problem)s" -#: rapid/rapid.py:1880 rapid/rapid.py:1885 +#: rapid/rapid.py:2146 rapid/rapid.py:2492 rapid/rapid.py:2527 +#: rapid/rapid.py:2555 rapid/rapid.py:2586 rapid/rapid.py:2605 #, python-format -msgid "The %(filetype)s was not copied." -msgstr "%(filetype)s није прекопиран." - -#: rapid/rapid.py:1889 msgid "" -"Photos detected with the same filenames, but taken at different times:" -msgstr "Фотографије са истим називом сликане у различито време:" - -#: rapid/rapid.py:1890 -#, python-format -msgid "" -"First photo: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -"Second photo: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" msgstr "" -"Прва фотографија: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -"Друга фотографија: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" - -#: rapid/rapid.py:1914 rapid/rapid.py:1927 -#, python-format -msgid "Could not open %(filetype)s" -msgstr "Не могу да отворим %(filetype)s" - -#: rapid/rapid.py:1915 rapid/rapid.py:1928 -#, python-format -msgid "Source: %s" -msgstr "Извор: %s" +"Извор: %(source)s\n" +"Циљ: %(destination)s" -#: rapid/rapid.py:1950 -#, python-format -msgid "%(filetype)s has no metadata" -msgstr "%(filetype)s не садржи метаподатке" +#. hopefully inst will never be None, but just to be safe... +#: rapid/rapid.py:2161 +msgid "Please check your system and try again." +msgstr "Проверите ваш систем и покушајте поново" -#: rapid/rapid.py:1951 -#, python-format -msgid "" -"Metadata is essential for generating subfolder and/or file names.\n" -"Source: %s" +#: rapid/rapid.py:2181 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" -"Метаподаци су неопходни за образовање подфасцикли и/или имена датотека.\n" -"Извор: %s" +"Нађене су фотографије са истим именом, које су сликане у различито време" -#: rapid/rapid.py:1962 -msgid "" -"Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is " -"sufficient metadata." -msgstr "" -"Не могу да образујем исправна имена подфасцикли. Проверите да ли постоје " -"метаподаци." +#: rapid/rapid.py:2221 +msgid "Photo has already been downloaded" +msgstr "Фотографије су већ преузете" -#: rapid/rapid.py:1963 +#: rapid/rapid.py:2222 rapid/rapid.py:2621 #, python-format -msgid "" -"Subfolder: %(subfolder)s\n" -"File: %(file)s\n" -"Problem: %(problem)s" -msgstr "" -"Подфасцикла: %(subfolder)s\n" -"Датотека: %(file)s\n" -"Проблем: %(problem)s" +msgid "Source: %(source)s" +msgstr "Извор: %(source)s" #. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started -#: rapid/rapid.py:2147 +#: rapid/rapid.py:2420 msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" msgstr "Почео је нови дан, поништавам број данашњих преузимања" -#: rapid/rapid.py:2206 +#: rapid/rapid.py:2491 #, python-format msgid "Backup of %(file_type)s already exists" msgstr "Резервна копија %(file_type)s већ постоји" -#: rapid/rapid.py:2210 +#: rapid/rapid.py:2495 #, python-format msgid "Backup %(file_type)s overwritten" msgstr "Резервна копија %(file_type)s је преписана" -#: rapid/rapid.py:2215 +#: rapid/rapid.py:2499 #, python-format msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" msgstr "Није направљена резервна копија %(file_type)s на %(volume)s" -#: rapid/rapid.py:2217 +#: rapid/rapid.py:2501 #, python-format msgid "%(file_type)s not backed up" msgstr "Није направљена резервна копија %(file_type)s" -#: rapid/rapid.py:2243 rapid/rapid.py:2260 +#: rapid/rapid.py:2524 rapid/rapid.py:2552 rapid/rapid.py:2585 +#: rapid/rapid.py:2604 msgid "Backing up error" msgstr "Грешка приликом образовања резервне копије" -#: rapid/rapid.py:2244 +#: rapid/rapid.py:2525 rapid/rapid.py:2553 #, python-format msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" msgstr "Не могу да направим циљни директоријум: %(directory)s\n" -#: rapid/rapid.py:2246 +#: rapid/rapid.py:2529 rapid/rapid.py:2588 #, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s\n" -msgstr "" -"Извор: %(source)s\n" -"Циљ: %(destination)s\n" - -#: rapid/rapid.py:2248 -#, python-format -msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -msgstr "Грешка: %(errno)s %(strerror)s" +msgid "Error: %(inst)s" +msgstr "Грешка: %(inst)s" -#: rapid/rapid.py:2249 rapid/rapid.py:2263 +#: rapid/rapid.py:2530 rapid/rapid.py:2558 rapid/rapid.py:2589 +#: rapid/rapid.py:2608 #, python-format msgid "The %(file_type)s was not backed up." msgstr "Није направљена резервна копија %(file_type)s." -#: rapid/rapid.py:2261 +#: rapid/rapid.py:2557 rapid/rapid.py:2607 #, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s\n" -"Error: %(errno)s %(strerror)s" -msgstr "" -"Извор: %(source)s\n" -"Циљ: %(destination)s\n" -"Грешка: %(errno)s %(strerror)s" +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "Грешка: %(errno)s %(strerror)s" -#: rapid/rapid.py:2269 +#: rapid/rapid.py:2620 #, python-format msgid "%(file_type)s could not be backed up" msgstr "Не могу да направим резервну копију %(file_type)s" -#: rapid/rapid.py:2272 +#: rapid/rapid.py:2623 msgid "No suitable backup volume was found" msgstr "Није пројађен одговарајући диск за резервну копију" -#: rapid/rapid.py:2274 +#: rapid/rapid.py:2625 msgid "A backup location was not found" msgstr "Није пронађена путања за резервне копије" -#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it -#: rapid/rapid.py:2288 -msgid "The device can now be safely removed" -msgstr "Сада је безбедно да уклоните уређај" - -#: rapid/rapid.py:2294 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s преузето" - -#: rapid/rapid.py:2297 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s skipped" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s прескочено" - -#: rapid/rapid.py:2303 rapid/rapid.py:4027 -msgid "warnings" -msgstr "упозорења" - -#: rapid/rapid.py:2305 rapid/rapid.py:4029 -msgid "errors" -msgstr "грешке" - -#: rapid/rapid.py:2331 rapid/rapid.py:2823 rapid/rapid.py:2838 -msgid "Photo thumbnail could not be extracted" -msgstr "Не могу да извучем умањени приказ слике" - -#: rapid/rapid.py:2358 -#, python-format -msgid "Source: %s\n" -msgstr "Извор: %s\n" - -#: rapid/rapid.py:2360 -#, python-format -msgid "Device: %s\n" -msgstr "Уређај: %s\n" - -#: rapid/rapid.py:2361 -#, python-format -msgid "Destination: %s" -msgstr "Циљ: %s" - -#: rapid/rapid.py:2362 rapid/rapid.py:2365 -msgid "Could not create temporary download directory" -msgstr "Не могу да направим привремени директоријум за преузимање" - -#: rapid/rapid.py:2365 -msgid "Error:" -msgstr "Грешка:" - -#: rapid/rapid.py:2382 +#: rapid/rapid.py:2679 #, python-format msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." msgstr "Овај уређај нема %(types_searched_for)s за преузимање." -#: rapid/rapid.py:2417 +#: rapid/rapid.py:2733 #, python-format msgid "Download has started from %s" msgstr "Преузимам фотографије са %s" -#: rapid/rapid.py:2434 -msgid "Backup path does not exist" -msgstr "Не постоји путања за резервну копију" - -#: rapid/rapid.py:2435 +#: rapid/rapid.py:2736 #, python-format -msgid "The path %s could not be created" -msgstr "Не могу да образујем путању %s" - -#: rapid/rapid.py:2436 rapid/rapid.py:2444 -msgid "No backups can occur" -msgstr "Не могу да направим резервну копију" +msgid "Attempting to download %s files" +msgstr "Покушавам да преузмем %s датотека" -#: rapid/rapid.py:2442 -msgid "Backup device missing" -msgstr "Нама уређаја за резервне копије" - -#: rapid/rapid.py:2443 -msgid "No backup device was automatically detected" -msgstr "Није пронађен уређај за резервне копије" - -#: rapid/rapid.py:2534 rapid/rapid.py:3343 rapid/rapid.py:3345 -msgid "Photo" -msgstr "Фотографија" - -#: rapid/rapid.py:2535 -msgid "Photo skipped" -msgstr "Фотографија је прескочена" - -#: rapid/rapid.py:2536 -msgid "Photo already exists" -msgstr "Фотографија већ постоји" - -#: rapid/rapid.py:2542 rapid/rapid.py:3343 -msgid "Video" -msgstr "Видео" - -#: rapid/rapid.py:2543 -msgid "Video skipped" -msgstr "Видео је прескочен" - -#: rapid/rapid.py:2544 -msgid "Video already exists" -msgstr "Видео већ постоји" - -#: rapid/rapid.py:2592 +#. reset the progress bar to update the status of this download attempt +#: rapid/rapid.py:2769 rapid/rapid.py:2836 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s од %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2607 rapid/rapid.py:2611 +#: rapid/rapid.py:2832 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgstr "%(number)s од %(total)s %(filetypes)s (преостаје %(remaining)s)" + +#: rapid/rapid.py:2857 rapid/rapid.py:2861 msgid "Could not delete photo or video from device" msgstr "Не могу да обришем фотографије или видео са уређаја" -#: rapid/rapid.py:2608 +#: rapid/rapid.py:2858 #, python-format msgid "" "Photo: %(source)s\n" @@ -641,112 +545,214 @@ msgstr "" "Фотографија: %(source)s\n" "Грешка: %(errno)s %(strerror)s" -#: rapid/rapid.py:2612 +#: rapid/rapid.py:2862 #, python-format msgid "Photo: %(source)s" msgstr "Фотографија: %(source)s" -#: rapid/rapid.py:2614 +#: rapid/rapid.py:2864 #, python-format msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" msgstr "Обрисано је %(number)i %(filetypes)s са уређаја" -#: rapid/rapid.py:2624 +#: rapid/rapid.py:2871 #, python-format msgid "Download complete from %s" msgstr "Завршено је преузимање са %s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:2700 +#: rapid/rapid.py:2993 rapid/rapid.py:3466 msgid "Device" msgstr "Уређај" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB -#: rapid/rapid.py:2705 +#: rapid/rapid.py:2998 rapid/rapid.py:3455 msgid "Size" msgstr "Величина" -#: rapid/rapid.py:2708 +#: rapid/rapid.py:3001 msgid "Download Progress" msgstr "Напредак преузимања" -#: rapid/rapid.py:2824 rapid/rapid.py:2839 -msgid "It may be corrupted" -msgstr "Можда је оштећен" +#: rapid/rapid.py:3089 +msgid "Downloading From Cameras" +msgstr "Преузимам са фото-апарата" + +#: rapid/rapid.py:3095 +msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" +msgstr "" +"Директно преузиумање са фото-апарата може да буде споро или да не ради" + +#: rapid/rapid.py:3096 +msgid "" +"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " +"is strongly recommended to use a card reader." +msgstr "" +"Преузимање са читача картица увек ради и много је брже. Препоручујемо да " +"користите читач картица." + +#: rapid/rapid.py:3110 +msgid "_Show this message again" +msgstr "_Прикажи поново ову поруку" -#: rapid/rapid.py:2869 +#: rapid/rapid.py:3145 msgid "Device Detected" msgstr "Пронађен је нови уређај" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:2878 +#: rapid/rapid.py:3154 msgid "" "Should this device or partition be used to download photos or videos from?" msgstr "Да ли да преузимам фотографије или видео са овог уређаја/партиције?" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:2897 +#: rapid/rapid.py:3173 msgid "_Remember this choice" msgstr "_Запамти овај избор" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:2934 +#: rapid/rapid.py:3210 #, python-format msgid "%s selected for downloading from" msgstr "%s је изабран за преузимање слика" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:2937 +#: rapid/rapid.py:3213 msgid "This device or partition will always be used to download from" msgstr "Фотографије ће увек бити преузете са овог уређаја или партиције" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:2940 +#: rapid/rapid.py:3216 #, python-format msgid "%s rejected as a download device" msgstr "%s је забрањен за преузимање слика" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:2943 +#: rapid/rapid.py:3219 msgid "This device or partition will never be used to download from" msgstr "Фотографије никада неће бити преузете са овог уређаја или партиције" -#: rapid/rapid.py:2950 +#: rapid/rapid.py:3226 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "Да уклоним све кодове задатка?" -#: rapid/rapid.py:2967 +#: rapid/rapid.py:3243 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "Да ли да уклоним све кодове задатка?" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:2995 +#: rapid/rapid.py:3271 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Унесите код задатка" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3013 -msgid "Enter a new job code, or select a previous one." -msgstr "Унесите код задатка или изаберите неки претходни." +#: rapid/rapid.py:3290 +msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +msgstr "Упишите код задатка или изаберите неки претходни" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3016 -msgid "Enter a new job code." -msgstr "Унос новог кода задатка." +#: rapid/rapid.py:3293 +msgid "Enter a new Job Code" +msgstr "Упишите нови код задатка" -#: rapid/rapid.py:3021 +#: rapid/rapid.py:3298 rapid/rapid.py:4417 msgid "Job Code:" msgstr "Код задатка:" -#: rapid/rapid.py:3068 +#: rapid/rapid.py:3345 msgid "Job Code entered" msgstr "Код задатка је унет" -#: rapid/rapid.py:3070 +#: rapid/rapid.py:3347 msgid "Job Code not entered" msgstr "Код задатка није унет" -#: rapid/rapid.py:3330 +#: rapid/rapid.py:3401 +msgid "Status" +msgstr "Стање" + +#: rapid/rapid.py:3409 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: rapid/rapid.py:3418 rapid/rapid.py:4808 rapid/rapid.py:4810 +msgid "Photo" +msgstr "Фотографија" + +#: rapid/rapid.py:3420 +msgid "File" +msgstr "Датотека" + +#: rapid/rapid.py:3435 +msgid "Job Code" +msgstr "Код задатка" + +#: rapid/rapid.py:3445 +msgid "Date" +msgstr "Датум" + +#: rapid/rapid.py:3477 rapid/renamesubfolderprefs.py:194 +msgid "Filename" +msgstr "Име датотеке" + +#: rapid/rapid.py:3488 +msgid "Path" +msgstr "Путања" + +#: rapid/rapid.py:3843 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" +msgstr "%(filetype)s је успешно преузет" + +#: rapid/rapid.py:3845 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was not downloaded" +msgstr "%(filetype)s није преузет" + +#: rapid/rapid.py:3847 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" +msgstr "%(filetype)s је преузет уз упозорења" + +#: rapid/rapid.py:3849 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" +msgstr "%(filetype)s је преузет, сли постоје проблеми са резервном копијом" + +#: rapid/rapid.py:3851 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" +msgstr "%(filetype)s није преузет нити сачуван у резервне копије" + +#: rapid/rapid.py:3853 +#, python-format +msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" +msgstr "%(filetype)s је спреман за преузимање" + +#: rapid/rapid.py:3855 +#, python-format +msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" +msgstr "%(filetype)s ће бити преузет" + +#: rapid/rapid.py:3857 +#, python-format +msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" +msgstr "%(filetype)s ће бити преузет уз упозорења" + +#: rapid/rapid.py:3859 +#, python-format +msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" +msgstr "%(filetype)s не може бити преузет" + +#: rapid/rapid.py:4240 +msgid "Preview" +msgstr "Преглед" + +#: rapid/rapid.py:4439 +msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" +msgstr "Упишите код задатка и притисните Enter, или изаберите постојећи код" + +#: rapid/rapid.py:4795 #, python-format msgid "" "Sorry, this device location does not exist:\n" @@ -759,21 +765,25 @@ msgstr "" "\n" "Решите проблем са уређајем или измените поставке програма." -#: rapid/rapid.py:3334 +#: rapid/rapid.py:4799 msgid "Problem with Device Location Folder" msgstr "Проблем са фасциклом уређаја" -#: rapid/rapid.py:3350 +#: rapid/rapid.py:4808 +msgid "Video" +msgstr "Видео" + +#: rapid/rapid.py:4815 #, python-format msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" msgstr "Фасцикла за преузете %(file_type)s не постоји.\n" -#: rapid/rapid.py:3359 +#: rapid/rapid.py:4824 #, python-format msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" msgstr "Фасцикла за преузете %(file_type)s постоји, али не дозвољава упис.\n" -#: rapid/rapid.py:3364 +#: rapid/rapid.py:4829 msgid "" "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " "problems or modify the preferences.\n" @@ -783,62 +793,67 @@ msgstr "" "или измените поставке програма.\n" "\n" -#: rapid/rapid.py:3367 +#: rapid/rapid.py:4832 msgid "Problem with Download Folder" msgstr "Проблем са фасциклом за фотографије" -#: rapid/rapid.py:3369 +#: rapid/rapid.py:4834 msgid "Problem with Download Folders" msgstr "Преблем са фасциклом за преузете датотеке" -#: rapid/rapid.py:3382 +#: rapid/rapid.py:4847 msgid "Some preferences will be reset." msgstr "Нека подешавања ће бити поништена." -#: rapid/rapid.py:3416 +#: rapid/rapid.py:4880 +msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" +msgstr "Приказујем упозорење о преузимању са фото-апарата" + +#: rapid/rapid.py:4890 #, python-format msgid "Prompting whether to use %s" msgstr "Питај да ли да користим %s" -#: rapid/rapid.py:3444 +#: rapid/rapid.py:4917 msgid "Prompting for Job Code" msgstr "Питај за код задатка" -#: rapid/rapid.py:3448 +#: rapid/rapid.py:4921 msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" msgstr "Већ сам питао за код задатка, нећу питати поново" -#: rapid/rapid.py:3463 -msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" -msgstr "Започињем преузимања која чекају на код задатка" - -#: rapid/rapid.py:3467 +#: rapid/rapid.py:4938 msgid "Starting downloads" msgstr "Почињем преузимање" -#: rapid/rapid.py:3482 +#. autostart is true +#: rapid/rapid.py:4942 +msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" +msgstr "Започињем преузимања која чекају на код задатка" + +#: rapid/rapid.py:4984 #, python-format msgid "Creating photo download folder %(folder)s" msgstr "Правим фасцикли за преузете слике %(folder)s" -#: rapid/rapid.py:3487 +#: rapid/rapid.py:4989 #, python-format msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" msgstr "" "Не могу да направим подразумевану фасциклу за преузете слике %(folder)s" -#: rapid/rapid.py:3491 +#: rapid/rapid.py:4993 #, python-format msgid "Creating video download folder %(folder)s" msgstr "Правим фасцикли за преузети видео %(folder)s" -#: rapid/rapid.py:3496 +#: rapid/rapid.py:4998 #, python-format msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" msgstr "" "Не могу да направим подразумевану фасциклу за преузети видео %(folder)s" -#: rapid/rapid.py:3521 +#: rapid/rapid.py:5023 msgid "" "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" "\n" @@ -846,32 +861,32 @@ msgstr "" "Новије издање програма је било покретано на овом рачунару.\n" "\n" -#: rapid/rapid.py:3523 +#: rapid/rapid.py:5025 msgid "" "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " "correct operation." msgstr "Изгледа да су подешавања програма исправна, али их проверите." -#: rapid/rapid.py:3525 +#: rapid/rapid.py:5027 msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." msgstr "Нека подешавања су неисправна, пе ће бити поништена." -#: rapid/rapid.py:3526 +#: rapid/rapid.py:5028 msgid "Warning:" msgstr "Упозорење:" -#: rapid/rapid.py:3531 +#: rapid/rapid.py:5033 msgid "" "This version of the program is newer than the previously run version. " "Checking preferences." msgstr "" "Ово издање програма не новије од претходно покретаног. Проверавам подешавања." -#: rapid/rapid.py:3538 +#: rapid/rapid.py:5040 msgid "Preferences were modified." msgstr "Поставке су измењене." -#: rapid/rapid.py:3539 +#: rapid/rapid.py:5041 msgid "" "This version of the program uses different preferences than the old version. " "Your preferences have been updated.\n" @@ -883,11 +898,11 @@ msgstr "" "\n" "Проверите да ли су жељене радње исправне." -#: rapid/rapid.py:3543 +#: rapid/rapid.py:5045 msgid "No preferences needed to be changed." msgstr "Поставке нису мењане." -#: rapid/rapid.py:3545 +#: rapid/rapid.py:5047 msgid "" "This version of the program uses different preferences than the old version. " "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " @@ -897,129 +912,154 @@ msgstr "" "претходних подешавања нису исправна и не могу се ажурурати. Она ће бити " "враћена на подразумеване вредности." -#: rapid/rapid.py:3555 +#: rapid/rapid.py:5057 msgid "Problem using pynotify." msgstr "Проблем при коришћењу pynotify." -#: rapid/rapid.py:3571 +#: rapid/rapid.py:5073 msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." msgstr "Не могу да користим могућности pynotify сервера." -#: rapid/rapid.py:3580 +#: rapid/rapid.py:5084 msgid "" "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." msgstr "Упозорење: сервер за обавештавање није правино подешен." -#: rapid/rapid.py:3626 +#: rapid/rapid.py:5132 msgid "and" msgstr "и" -#: rapid/rapid.py:3631 +#: rapid/rapid.py:5137 msgid "Using backup devices" msgstr "Употреба резервног уређаја" -#: rapid/rapid.py:3633 +#: rapid/rapid.py:5139 msgid "Using backup device" msgstr "Употреба резервног уређаја" -#: rapid/rapid.py:3635 +#: rapid/rapid.py:5141 msgid "No backup devices detected" msgstr "Нису изабрани резервни уређаји" -#: rapid/rapid.py:3674 rapid/rapid.py:3831 +#: rapid/rapid.py:5188 rapid/rapid.py:5350 #, python-format msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" msgstr "Уређај %(device)s (%(path)s) је занемарен" -#: rapid/rapid.py:3790 +#: rapid/rapid.py:5309 #, python-format msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" msgstr "Пронађен је уређај %(device)s у %(path)s" -#: rapid/rapid.py:3794 +#: rapid/rapid.py:5313 msgid "Automatically start download is true" msgstr "Укључено је аутоматско преузимање" -#: rapid/rapid.py:3796 +#: rapid/rapid.py:5315 msgid "Automatically start download is false" msgstr "Искључено је аутоматско преузимање" -#: rapid/rapid.py:3849 +#: rapid/rapid.py:5368 msgid "Using manually specified path" msgstr "Користим ручно изабрану путању" -#: rapid/rapid.py:3857 +#: rapid/rapid.py:5376 rapid/rapid.py:5417 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Правим резерву у %(path)s" -#: rapid/rapid.py:3968 rapid/rapid.py:4017 +#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? +#: rapid/rapid.py:5441 +#, python-format +msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" +msgstr "" +"Упозорења: тренутно се преузимају слике са резервног уређаја %(device)s" + +#: rapid/rapid.py:5458 +msgid "D_ownload Selected" +msgstr "_Преузми изабрано" + +#: rapid/rapid.py:5550 rapid/rapid.py:5599 msgid "All downloads complete" msgstr "Сва преузимања су завршена" -#: rapid/rapid.py:3982 +#: rapid/rapid.py:5564 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: rapid/rapid.py:3992 +#: rapid/rapid.py:5574 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Преостала је 1 секунда" -#: rapid/rapid.py:3994 +#: rapid/rapid.py:5576 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Преостало је %i секунди" -#: rapid/rapid.py:3996 +#: rapid/rapid.py:5578 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Преостао је 1 минут" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:4001 +#: rapid/rapid.py:5583 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Преостало је %(minutes)i:%(seconds)02i" -#: rapid/rapid.py:4019 -msgid "photos downloaded" -msgstr "преузете слике" +#: rapid/rapid.py:5602 rapid/rapid.py:5608 rapid/rapid.py:5614 +#: rapid/rapid.py:5620 rapid/rapid.py:5625 rapid/rapid.py:5629 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:4021 -msgid "photos skipped" -msgstr "прескочене слике" +#: rapid/rapid.py:5604 rapid/rapid.py:5616 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s преузето" -#: rapid/rapid.py:4023 -msgid "videos downloaded" -msgstr "преузет видео" +#: rapid/rapid.py:5610 rapid/rapid.py:5622 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "%(filetype)s није преузето" -#: rapid/rapid.py:4025 -msgid "videos skipped" -msgstr "прескочен видео" +#: rapid/rapid.py:5789 +msgid "_Resume" +msgstr "_Настави" -#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. -#. Please note the space at the end of the label - it is needed to meet the Gnome Human Interface Guidelines -#: rapid/rapid.py:4125 -msgid "_Download " -msgstr "_Преузми " +#: rapid/rapid.py:5792 +msgid "_Download All" +msgstr "Преузми _све" #. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. -#: rapid/rapid.py:4135 +#: rapid/rapid.py:5801 msgid "_Pause" msgstr "_Паузирај" -#: rapid/rapid.py:4209 -msgid "Preferences were changed." -msgstr "Поставке су измењене." +#: rapid/rapid.py:5914 +msgid "Download device settings preferences were changed." +msgstr "Измењене су поставке уређаја за преузимање." + +#: rapid/rapid.py:5926 +msgid "Backup preferences were changed." +msgstr "Измењене су поставке за резервне копије." + +#: rapid/rapid.py:5932 +msgid "Subfolder and filename preferences were changed." +msgstr "Измењене су поставке подфасцикли и имена датотека." -#: rapid/rapid.py:4407 +#: rapid/rapid.py:5943 +msgid "Download folder preferences were changed." +msgstr "Измењене су поставке фасцикле за презуимање." + +#: rapid/rapid.py:6141 msgid "Goodbye" msgstr "Довиђења" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:4418 +#: rapid/rapid.py:6152 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -1028,386 +1068,382 @@ msgstr "" "исписује податке о програму у командној линији док је покренут програм " "(подразумевано: %default)" -#: rapid/rapid.py:4419 +#: rapid/rapid.py:6153 msgid "only output errors to the command line" msgstr "исписује грешке само у командној линији" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:4421 +#: rapid/rapid.py:6155 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "исписује екстензије подржаних слика и видеа и напушта програма" -#: rapid/rapid.py:4422 +#: rapid/rapid.py:6156 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "враћа све поставке на подразумевано и напушта програм" -#: rapid/rapid.py:4431 +#: rapid/rapid.py:6165 msgid "Photos:" msgstr "Фотографије:" -#: rapid/rapid.py:4431 +#: rapid/rapid.py:6165 msgid "Videos:" msgstr "Видео:" -#: rapid/rapid.py:4436 +#: rapid/rapid.py:6170 #, python-format msgid "and %s" msgstr "и %s" -#: rapid/rapid.py:4444 +#: rapid/rapid.py:6178 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Сва подешавања су враћена на подразумеване вредности" #. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) -#: rapid/rapid.py:4448 rapid/rapid.py:4449 rapid/rapid.py:4451 -#: rapid/rapid.py:4456 rapid/rapid.py:4460 +#: rapid/rapid.py:6182 rapid/rapid.py:6183 rapid/rapid.py:6185 +#: rapid/rapid.py:6190 rapid/rapid.py:6194 msgid "Using" msgstr "Користи" -#: rapid/rapid.py:4453 +#: rapid/rapid.py:6187 msgid "\n" msgstr "\n" #. this application is already running -#: rapid/rapid.py:4477 +#: rapid/rapid.py:6211 #, python-format msgid "%s is already running" msgstr "%s је већ покренут" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:190 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192 msgid "Date time" msgstr "Датум" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:191 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192 -msgid "Filename" -msgstr "Име датотеке" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195 msgid "Metadata" msgstr "Метаподаци" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:194 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196 msgid "Sequences" msgstr "Низови" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:197 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199 msgid "Image date" msgstr "Датум фотографије" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:198 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 msgid "Video date" msgstr "Датум видеа" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 msgid "Today" msgstr "Данас" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 msgid "Yesterday" msgstr "Јуче" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204 msgid "Name + extension" msgstr "Назив + наставак" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206 msgid "Name" msgstr "Назив" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208 msgid "Extension" msgstr "Наставак" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210 msgid "Image number" msgstr "Број слике" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:209 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:211 msgid "Video number" msgstr "Број видеа" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:211 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 msgid "Aperture" msgstr "Отвор бленде" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215 msgid "ISO" msgstr "ИСО" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217 msgid "Exposure time" msgstr "Време експозиције" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219 msgid "Focal length" msgstr "Жижна даљина" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221 msgid "Camera make" msgstr "Произвођач фотоапарата" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223 msgid "Camera model" msgstr "Модел фотоапарата" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225 msgid "Short camera model" msgstr "Скраћени назив фотоапарата" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Дужи назив фотоапарата" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229 msgid "Serial number" msgstr "Серијски број" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231 msgid "Shutter count" msgstr "Број окидања" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233 msgid "Owner name" msgstr "Име власника" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:232 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:234 msgid "Codec" msgstr "Кодек" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235 msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:234 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 msgid "Height" msgstr "Висина" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 msgid "Length" msgstr "Дужина" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 msgid "Frames Per Second" msgstr "Кадрова у секунди" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 msgid "Downloads today" msgstr "Данашња преузимања" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242 msgid "Session number" msgstr "Број сесије" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244 msgid "Subfolder number" msgstr "Број подфасцикле" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246 msgid "Stored number" msgstr "Сачувани број" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248 msgid "Sequence letter" msgstr "Низ слова" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250 msgid "All digits" msgstr "Све цифре" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252 msgid "Last digit" msgstr "Последње цифре" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254 msgid "Last 2 digits" msgstr "Последње две цифре" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256 msgid "Last 3 digits" msgstr "Последње три цифре" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258 msgid "Last 4 digits" msgstr "Последње четири цифре" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260 msgid "Original Case" msgstr "Оригинална величина слова" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262 msgid "UPPERCASE" msgstr "ВЕЛИКА СЛОВА" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264 msgid "lowercase" msgstr "мала слова" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:263 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:265 msgid "One digit" msgstr "Једна цифра" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266 msgid "Two digits" msgstr "Две цифре" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:265 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 msgid "Three digits" msgstr "Три цифре" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 msgid "Four digits" msgstr "Четири цифре" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 msgid "Five digits" msgstr "Пет цифре" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 msgid "Six digits" msgstr "Шест цифре" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 msgid "Seven digits" msgstr "Седам цифара" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 msgid "Subseconds" msgstr "Стотинке" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275 msgid "YYYYMMDD" msgstr "ГГГГММДД" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "ГГГГ-ММ-ДД" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279 msgid "YYMMDD" msgstr "ГГММДД" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281 msgid "YY-MM-DD" msgstr "ГГ-ММ-ДД" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283 msgid "MMDDYYYY" msgstr "ММДДГГГГ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285 msgid "MMDDYY" msgstr "ММДДГГ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287 msgid "MMDD" msgstr "ММДД" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289 msgid "DDMMYYYY" msgstr "ДДММГГГГ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291 msgid "DDMMYY" msgstr "ДДММГГ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293 msgid "YYYY" msgstr "ГГГГ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295 msgid "YY" msgstr "ГГ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297 msgid "MM" msgstr "ММ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299 msgid "DD" msgstr "ДД" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301 msgid "HHMMSS" msgstr "ЧЧММСС" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303 msgid "HHMM" msgstr "ЧЧММ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305 msgid "HH-MM-SS" msgstr "ЧЧ-ММ-СС" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307 msgid "HH-MM" msgstr "ЧЧ-ММ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309 msgid "HH" msgstr "ЧЧ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311 msgid "MM (minutes)" msgstr "ММ (минута)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:313 msgid "SS" msgstr "СС" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:794 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:796 #, python-format msgid "" "Preference key '%(key)s' is invalid.\n" @@ -1416,64 +1452,26 @@ msgstr "" "Није исправна поставка „%(key)s“.\n" "Очекивано је %(value)s" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:801 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:803 #, python-format msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" msgstr "Није исправна поставка „%(value)s“" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:805 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:807 msgid "These preferences are not well formed:" msgstr "Ова подешавања нису исправно образована:" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:934 -msgid "Subsecond metadata not present in photo" -msgstr "Не постоје временски метаподаци о стотинкама" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:941 -#, python-format -msgid "%s metadata is not present" -msgstr "Не постоји %s метаподатак" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:960 rapid/renamesubfolderprefs.py:968 -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:977 -#, python-format -msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid" -msgstr "Грешка у датуму. Изгледа да није исправна вредност %s" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1004 -msgid "extension was specified but filename does not have an extension" -msgstr "екстензија је одређена, али име датотеке не садржи екстензију" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1008 -msgid "image or video number was specified but filename has no number" -msgstr "одређен је број слике или видеа, али име датотеке не садржи број" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1081 -#, python-format -msgid "%s metadata is not present in photo" -msgstr "Слика не садржи %s метаподатак" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1194 -#, python-format -msgid "error generating name with component %s" -msgstr "грешка при образовању назива са %s" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1450 -#, python-format -msgid "%s metadata is not present in video" -msgstr "Видео не садржи %s метаподатак" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1546 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1517 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "Подешавања подфасцикле не треба да почиње са %s" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1548 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1519 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "Подешавања подфасцикле не треба да се завршава са %s" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1552 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1523 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "Подешавања подфасцикле не треба да садржи два %s један за другим" @@ -1523,121 +1521,117 @@ msgid "Job Codes" msgstr "Кодови задатка" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 -msgid "Missing Backup Devices" -msgstr "Нису присутни уређај за резервне копије" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 msgid "Photo Rename" msgstr "Преименовање фотографија" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 msgid "Photo and Video Name Conflicts" msgstr "Несагласност имена видеа и слика" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 msgid "Program Automation" msgstr "Аутоматизација програма" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 msgid "Sequence Numbers" msgstr "Низ бројева" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 msgid "/media/externaldrive/Photos" msgstr "/media/Спољни_Уређај/Фотографије" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 msgid "Example: /home/user/Pictures" msgstr "Пример: /home/user/Фотографије" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 msgid "New:" msgstr "Нова:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 msgid "Original:" msgstr "Оригинал:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 msgid "Automation" msgstr "Аутоматизација" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 msgid "Backup\t" msgstr "Резервна копија\t" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 msgid "Devices" msgstr "Уређаји" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 msgid "Error Handling" msgstr "Превазилажење грешака" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 msgid "Job Codes" msgstr "Кодови задатка" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 msgid "Photo Download Folders" msgstr "" "Фасцикла за преузете слике" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 msgid "Photo Rename\t" msgstr "" "Преименовање фотографија\t" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 msgid "Rename Options" msgstr "Опције за преименовање" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 msgid "Video Download Folders" msgstr "" "Фасцикла за преузет видео" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 msgid "Video Rename\t" msgstr "Преименовање видеа\t" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 msgid "Add unique identifier" msgstr "Додај јединствену реч" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" msgstr "Сам пронађи преносне меморијске уређаје" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 msgid "Automatically detect backup devices" msgstr "Сам пронађи уређаје за резервне копије" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 msgid "Automatically detect devices" msgstr "Сам пронађи уређаје" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 msgid "Automation" msgstr "Аутоматизација" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 msgid "Backup" msgstr "Резервна копија" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 msgid "Backup location:" msgstr "Место за резервну копију:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "Направи резерву слика и видеа при преузимању" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1645,7 +1639,7 @@ msgstr "" "Изаберите фасциклу за чување преузетих фотографија. Подфасцикле ће бити " "направљене на основу задатог редоследа." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1653,28 +1647,23 @@ msgstr "" "Изаберите фасциклу за чување преузетог видеа. Подфасцикле ће бити направљене " "на основу задатог редоследа." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 -msgid "" -"Choose whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." -msgstr "Да ли да прескочим датотеку или да додам јој јединствен број." - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" msgstr "Ава права су задржана, Damon Lynch 2007-10" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 msgid "Day start:" msgstr "Почетак дана:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" msgstr "Обриши слике и видео са уређаја након преузимања" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:46 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 msgid "Devices" msgstr "Уређаји" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:47 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 msgid "" "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" @@ -1696,36 +1685,36 @@ msgstr "" "Пробајте да поставите апрат у ПТП режим, а ако то не помогне размислите о " "куповини читача картица." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 msgid "Download / Pause" msgstr "Преузми / Паузирај" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 msgid "Download folder:" msgstr "Фасцикла за чување фотографија:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 msgid "Downloads today:" msgstr "Данашњих преузимања:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 msgid "Error Handling" msgstr "Грешке" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 msgid "Error Log" msgstr "Испис грешака" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" msgstr "Напусти програм иколико преузимање прође без грешака" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." msgstr "" "Уколико искључите аутоматско налажење, изаберите место за резервну копију." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " "and videos." @@ -1733,7 +1722,7 @@ msgstr "" "Уколико искључите аутоматско налажење, морате задати тачну путању до " "фотографија и видеа." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 msgid "" "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " @@ -1742,47 +1731,51 @@ msgstr "" "Уколико омогућите аутоматско налажење покретних меморијских уређаја, цео " "уређај ће бити претражен у потрази за фотографијама, што може да потраје." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 -msgid "Ignore" -msgstr "Занемари" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" msgstr "Увезите ваше фотографије и видео брзо и поуздано" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 msgid "Job Codes" msgstr "Код задатка" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 msgid "Location:" msgstr "Место:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 msgid "Overwrite" msgstr "Препиши" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 +msgid "P_review Columns" +msgstr "Приказ _колона" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 msgid "Photo Folders" msgstr "Фасцикла за слике" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 msgid "Photo Rename" msgstr "Преименовање фотографија" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 msgid "Photo backup folder name:" msgstr "Име резевне фасцикле за слике:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:69 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" msgstr "Поставке: Брзи преносилац фотографија" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:71 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 +msgid "Preview _Folders" +msgstr "Приказ _фасцикли" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 msgid "R_emove All" msgstr "У_клони све" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:73 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72 msgid "" "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " @@ -1812,27 +1805,43 @@ msgstr "" "фотографија; ако нисте, пишите Задужбини за Слободни Софтвер (Free Software " "Foundation, Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 msgid "Rename Options" msgstr "Опције преименовања" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 +msgid "Se_lect None" +msgstr "Изабери _ништа" + #: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 -msgid "Report a warning" -msgstr "Пријавите упизорење" +msgid "Select All Pho_tos" +msgstr "Изабери све _фотографије" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 -msgid "Report an error" -msgstr "Пријави грешку" +msgid "Select All Vi_deos" +msgstr "Изабери сав _видео" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "Изабери све са _кодом задатка" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "Изабери све без к_ода задатка" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 +msgid "Select _All" +msgstr "Изабери _све" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 msgid "Skip" msgstr "Прескочи" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 msgid "Skip download" msgstr "Прескочи преузимање" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " "install the kaa metadata package for python." @@ -1840,7 +1849,7 @@ msgstr "" "Преузимање видеа није могуће. За преузимање видеа морате инсталирати Питонов " "kaa metadata пакет." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" @@ -1854,26 +1863,14 @@ msgstr "" "сваког резервног уређаја морате направити фасцику са неким од ових " "назива." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today " "sequence number should be reset." msgstr "" "Одређује време у које ће вредност данашњих преузимања бити поништена." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:88 -msgid "" -"Specify what to do when a photo or video of the same name has already been " -"downloaded or backed up." -msgstr "" -"Одређује радњу када постоји преузета или резервна фотографија и видео са " -"истим именом." - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:89 -msgid "Specify what to do when there are no backup devices." -msgstr "Одређује шта треба предузети када не постоје резервни уређаји." - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." @@ -1881,43 +1878,51 @@ msgstr "" "Одређује да ли треба уклонити неподржане знаке из имена фотографија, видеа и " "фасцикли." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Започни преузимање по покретању програма" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "Започни преузимање по прикључивању уређаја" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 msgid "Stored number:" msgstr "Сачувани бројеви:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Избаци неподржане знакове" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "Усагласи називе RAW и JPEG слика" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "Демонтирај (избаци) уређај након успешног преузимања" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 msgid "Video Folders" msgstr "Видео фасцикле" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 msgid "Video Rename" msgstr "Преименовање видеа" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 msgid "Video backup folder name:" msgstr "Име резервне фасцикле за видео:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 +msgid "" +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +msgstr "" +"Када је већ преузета фотографија или видео са изтим именом, изаберите или да " +"је прескочите или да јој додате јединствену ознаку." + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1925,7 +1930,7 @@ msgstr "" "Да ли да препишем датотеку са истим именом на резервном уређају или да је " "прескочим приликом прављења резевне копије." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." @@ -1933,47 +1938,71 @@ msgstr "" "Можете направити резервне кпије фотографија и видеа на више места при " "преузимању, нпр. на екстерним дисковима." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 msgid "_Add..." msgstr "_Додај..." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 msgid "_Clear Completed Downloads" msgstr "_Очисти завршена преузимања" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 +msgid "_Device" +msgstr "У_ређај" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 msgid "_Error Log" msgstr "Списак са _грешкама" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 +msgid "_File" +msgstr "_Датотека" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 +msgid "_Filename" +msgstr "_Име датотеке" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 msgid "_Get Help Online..." msgstr "Помоћ на _мрежи" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 msgid "_Help" msgstr "_Помоћ" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 msgid "_Make a Donation..." msgstr "_Новчани прилог пројекту" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 -msgid "_Photos" -msgstr "_Фотографија" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 +msgid "_Path" +msgstr "П_утања" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 +msgid "_Preview" +msgstr "_Преглед" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 msgid "_Report a Problem..." msgstr "_Пријављивање грешака" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 -msgid "_Thumbnails" -msgstr "_Умањени прикази" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116 +msgid "_Select" +msgstr "_Изабери" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117 +msgid "_Size" +msgstr "_Величина" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118 msgid "_Translate this Application..." msgstr "Помоћ у _локализацији" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119 +msgid "_Type" +msgstr "_Тип" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 msgid "_View" msgstr "П_реглед" @@ -2014,6 +2043,14 @@ msgstr "П_реглед" #~ "Не могу да образујем назив фотографија. Проверите да ли оне садрже довољно " #~ "метаподатака." +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Problem: %(problem)s" +#~ msgstr "" +#~ "Извор: %(source)s\n" +#~ "Проблем: %(problem)s" + #~ msgid "Image filename could not be generated" #~ msgstr "Не могу да образујем назив фотографије" @@ -2028,6 +2065,10 @@ msgstr "П_реглед" #~ msgid "Could not open image" #~ msgstr "Не могу да отворим фотографију" +#, python-format +#~ msgid "Source: %s" +#~ msgstr "Извор: %s" + #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" @@ -2049,6 +2090,10 @@ msgstr "П_реглед" #~ msgid "Image has no metadata" #~ msgstr "Фотографија не садржи метаподатке" +#, python-format +#~ msgid "Unique identifier '%s' added" +#~ msgstr "Додат је јединствена реч „%s“" + #, python-format #~ msgid "" #~ "Subfolder: %(subfolder)s\n" @@ -2063,6 +2108,16 @@ msgstr "П_реглед" #~ msgid "%s images skipped" #~ msgstr "Прескочено је %s склика" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s\n" +#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "" +#~ "Извор: %(source)s\n" +#~ "Циљ: %(destination)s\n" +#~ "Грешка: %(errno)s %(strerror)s" + #, python-format #~ msgid "" #~ "Destination directory could not be created\n" @@ -2080,6 +2135,16 @@ msgstr "П_реглед" #~ msgid "Backup image already exists" #~ msgstr "Већ постоји резервна копија слике" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s\n" +#~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "" +#~ "Извор: %(source)s\n" +#~ "Циљ: %(destination)s\n" +#~ "Грешка: %(errorno)s %(strerror)s" + #~ msgid "The image was not copied." #~ msgstr "Фотографија није копирана." @@ -2089,6 +2154,9 @@ msgstr "П_реглед" #~ msgid "This device has no images to download from." #~ msgstr "Уређај не садржи фотографије за преузимање." +#~ msgid "Backup device missing" +#~ msgstr "Нама уређаја за резервне копије" + #~ msgid "No backup device was detected." #~ msgstr "Није пронађен уређај за резервне копије" @@ -2127,15 +2195,37 @@ msgstr "П_реглед" #~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied" #~ msgstr "Преузето је %(number)s од %(total)s слика" +#~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one." +#~ msgstr "Унесите код задатка или изаберите неки претходни." + +#~ msgid "It may be corrupted" +#~ msgstr "Можда је оштећен" + #~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?" #~ msgstr "Да ли да преузимам фотографије са овог уређаја или партиције?" +#~ msgid "Enter a new job code." +#~ msgstr "Унос новог кода задатка." + #~ msgid "images skipped" #~ msgstr "прескочене фотографије" +#~ msgid "_Download " +#~ msgstr "_Преузми " + #~ msgid "images downloaded" #~ msgstr "преузете фотографије" +#~ msgid "Preferences were changed." +#~ msgstr "Поставке су измењене." + +#, python-format +#~ msgid "error generating name with component %s" +#~ msgstr "грешка при образовању назива са %s" + +#~ msgid "Missing Backup Devices" +#~ msgstr "Нису присутни уређај за резервне копије" + #~ msgid "Image Devices" #~ msgstr "Уређај са сликама" @@ -2171,6 +2261,9 @@ msgstr "П_реглед" #~ msgid "Delete images from image device upon download completion" #~ msgstr "Обриши фотографије са изворног уређаја по преузимању" +#~ msgid "_Thumbnails" +#~ msgstr "_Умањени прикази" + #~ msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion" #~ msgstr "Демонтирај/избаци уређај са сликама након преузимања" @@ -2194,6 +2287,9 @@ msgstr "П_реглед" #~ "уређај са резервник копијама направите посебну фасциклу, која се налази " #~ "унутар уређаја." +#~ msgid "Report a warning" +#~ msgstr "Пријавите упизорење" + #~ msgid "Start downloading upon image device insertion" #~ msgstr "Започни преузимање по прикључењу уређаја" @@ -2203,6 +2299,10 @@ msgstr "П_реглед" #~ msgid "Image location:" #~ msgstr "Место фотографије:" +#, python-format +#~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid" +#~ msgstr "Грешка у датуму. Изгледа да није исправна вредност %s" + #~ msgid "image number was specified but image filename has no number" #~ msgstr "број слике је одређен, али назив фотографије не садржи број" @@ -2227,10 +2327,16 @@ msgstr "П_реглед" #~ msgid "Image Devices" #~ msgstr "Уређај са сликама" +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "Занемари" + #~ msgid "" #~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images." #~ msgstr "Уколико искључите аутоматско налажење, изаберите путању до слика." +#~ msgid "Download copying error" +#~ msgstr "Грешка у преузимању" + #~ msgid "" #~ "Specify what to do when an image of the same name has already been " #~ "downloaded or backed up." @@ -2238,6 +2344,9 @@ msgstr "П_реглед" #~ "Одређује шта треба предузети када већ постоји фотографија са истим именом " #~ "међу преузетим или резервним." +#~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices." +#~ msgstr "Одређује шта треба предузети када не постоје резервни уређаји." + #~ msgid "" #~ "Specify whether image and folder names should have any characters removed " #~ "that are not allowed by other operating systems." @@ -2259,12 +2368,18 @@ msgstr "П_реглед" #~ "Не могу да образујем називе подфасцикли. Проверите да ли постоје потребни " #~ "метаподаци." +#~ msgid "_Photos" +#~ msgstr "_Фотографија" + #~ msgid "Download Folder" #~ msgstr "Фасциклe" #~ msgid "Backup photos when downloading" #~ msgstr "Направи резервну копију приликом преузимања фотографија" +#~ msgid "Report an error" +#~ msgstr "Пријави грешку" + #~ msgid "" #~ "When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device " #~ "that has the same name, or skip backing it up." @@ -2310,6 +2425,18 @@ msgstr "П_реглед" #~ msgid "Image device: %s\n" #~ msgstr "Уређај са сликама: %s\n" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Partially generated filename: %(newname)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s\n" +#~ "Problem: %(problem)s" +#~ msgstr "" +#~ "Извор: %(source)s\n" +#~ "Половични називи датотека: %(newname)s\n" +#~ "Циљ: %(destination)s\n" +#~ "Проблем: %(problem)s" + #, python-format #~ msgid "" #~ "First image: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" @@ -2318,6 +2445,14 @@ msgstr "П_реглед" #~ "Прва слика: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" #~ "Друга слика: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Извор: %(source)s\n" +#~ "Циљ: %(destination)s\n" + #~ msgid "" #~ "Sorry, the Download Folder exists but cannot be written to. Please check the " #~ "folder's permissions, or modify your preferences" @@ -2346,3 +2481,134 @@ msgstr "П_реглед" #~ msgid "Problem with Image Location Folder" #~ msgstr "Проблем са фасциклом за фотографије" + +#, python-format +#~ msgid "0 of %(number)s %(filetypes)s" +#~ msgstr "0 од %(number)s %(filetypes)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s filename could not be generated" +#~ msgstr "Не могу да образујем назив за %(filetype)s датотеку" + +#, python-format +#~ msgid "Could not open %(filetype)s" +#~ msgstr "Не могу да отворим %(filetype)s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "First photo: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" +#~ "Second photo: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" +#~ msgstr "" +#~ "Прва фотографија: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" +#~ "Друга фотографија: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" + +#~ msgid "" +#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times:" +#~ msgstr "Фотографије са истим називом сликане у различито време:" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "%(filetype)s filename could not be properly generated. Check to ensure there " +#~ "is sufficient metadata." +#~ msgstr "" +#~ "Не могу да образујем исправан назив за %(filetype)s датотеку. Проверите да " +#~ "ли постоје сви метаподаци." + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s has no metadata" +#~ msgstr "%(filetype)s не садржи метаподатке" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n" +#~ "File: %(file)s\n" +#~ "Problem: %(problem)s" +#~ msgstr "" +#~ "Подфасцикла: %(subfolder)s\n" +#~ "Датотека: %(file)s\n" +#~ "Проблем: %(problem)s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Metadata is essential for generating subfolder and/or file names.\n" +#~ "Source: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Метаподаци су неопходни за образовање подфасцикли и/или имена датотека.\n" +#~ "Извор: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is " +#~ "sufficient metadata." +#~ msgstr "" +#~ "Не могу да образујем исправна имена подфасцикли. Проверите да ли постоје " +#~ "метаподаци." + +#, python-format +#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s skipped" +#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s прескочено" + +#~ msgid "Video skipped" +#~ msgstr "Видео је прескочен" + +#~ msgid "Video already exists" +#~ msgstr "Видео већ постоји" + +#~ msgid "Photo already exists" +#~ msgstr "Фотографија већ постоји" + +#~ msgid "Photo skipped" +#~ msgstr "Фотографија је прескочена" + +#~ msgid "Photo thumbnail could not be extracted" +#~ msgstr "Не могу да извучем умањени приказ слике" + +#~ msgid "No backup device was automatically detected" +#~ msgstr "Није пронађен уређај за резервне копије" + +#~ msgid "photos downloaded" +#~ msgstr "преузете слике" + +#~ msgid "photos skipped" +#~ msgstr "прескочене слике" + +#, python-format +#~ msgid "The %(filetype)s was not copied." +#~ msgstr "%(filetype)s није прекопиран." + +#~ msgid "videos skipped" +#~ msgstr "прескочен видео" + +#~ msgid "videos downloaded" +#~ msgstr "преузет видео" + +#~ msgid "image or video number was specified but filename has no number" +#~ msgstr "одређен је број слике или видеа, али име датотеке не садржи број" + +#, python-format +#~ msgid "%s metadata is not present in video" +#~ msgstr "Видео не садржи %s метаподатак" + +#, python-format +#~ msgid "%s metadata is not present in photo" +#~ msgstr "Слика не садржи %s метаподатак" + +#~ msgid "extension was specified but filename does not have an extension" +#~ msgstr "екстензија је одређена, али име датотеке не садржи екстензију" + +#, python-format +#~ msgid "%s metadata is not present" +#~ msgstr "Не постоји %s метаподатак" + +#~ msgid "" +#~ "Choose whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +#~ msgstr "Да ли да прескочим датотеку или да додам јој јединствен број." + +#~ msgid "" +#~ "Specify what to do when a photo or video of the same name has already been " +#~ "downloaded or backed up." +#~ msgstr "" +#~ "Одређује радњу када постоји преузета или резервна фотографија и видео са " +#~ "истим именом." + +#~ msgid "Subsecond metadata not present in photo" +#~ msgstr "Не постоје временски метаподаци о стотинкама" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po new file mode 100644 index 0000000..9f3720c --- /dev/null +++ b/po/tr.po @@ -0,0 +1,1905 @@ +# Turkish translation for rapid +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the rapid package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: rapid\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-02 22:51-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-30 20:31+0000\n" +"Last-Translator: linuxseven \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-06 07:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html +#: rapid/rapid.py:122 rapid/rapid.py:6181 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 +msgid "Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:449 +msgid "New York" +msgstr "New York" + +#: rapid/rapid.py:450 +msgid "Manila" +msgstr "Manila" + +#: rapid/rapid.py:450 +msgid "Prague" +msgstr "Prag" + +#: rapid/rapid.py:450 +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsinki" + +#: rapid/rapid.py:450 +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" + +#: rapid/rapid.py:451 +msgid "Tehran" +msgstr "Tahran" + +#: rapid/rapid.py:451 +msgid "Kampala" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:451 +msgid "Paris" +msgstr "Paris" + +#: rapid/rapid.py:451 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlin" + +#: rapid/rapid.py:451 +msgid "Sydney" +msgstr "Sidney" + +#: rapid/rapid.py:452 +msgid "Budapest" +msgstr "Budapeşte" + +#: rapid/rapid.py:452 +msgid "Rome" +msgstr "Roma" + +#: rapid/rapid.py:452 +msgid "Moscow" +msgstr "Moskova" + +#: rapid/rapid.py:452 +msgid "Delhi" +msgstr "Delhi" + +#: rapid/rapid.py:452 +msgid "Warsaw" +msgstr "Varşova" + +#: rapid/rapid.py:453 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jakarta" + +#: rapid/rapid.py:453 +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" + +#: rapid/rapid.py:453 +msgid "Stockholm" +msgstr "Stockholm" + +#: rapid/rapid.py:486 +msgid "Invalid Downloads Today value.\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:487 +msgid "Resetting value to zero.\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:526 +msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:527 +msgid "Resetting to midnight.\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:553 +msgid "Error in Photo Rename preferences" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:584 rapid/rapid.py:1689 +msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:595 +msgid "Resetting to default values." +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:670 rapid/renamesubfolderprefs.py:198 +msgid "Job code" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:738 +msgid "Error in Video Rename preferences" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:756 +msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:773 +msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:806 rapid/rapid.py:1539 +msgid "photos and videos" +msgstr "fotoğraflar ve videolar" + +#: rapid/rapid.py:808 rapid/rapid.py:1549 rapid/rapid.py:1658 +msgid "photos" +msgstr "fotoğraflar" + +#: rapid/rapid.py:943 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:961 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1043 +#, python-format +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1065 +#, python-format +msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees +#: rapid/rapid.py:1146 +msgid "" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1182 +msgid "" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate " +"subfolders. Please use other subfolder naming options." +msgstr "" + +#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see +#: rapid/rapid.py:1186 +#, python-format +msgid "Example: %s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1212 +msgid "" +"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1228 +msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1258 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." +msgstr "" + +#. Preferences list is now empty +#: rapid/rapid.py:1263 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +"used.\n" +"They will be reset to their default values." +msgstr "" + +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/rapid.py:1277 rapid/rapid.py:1551 +msgid "photo" +msgstr "fotoğraf" + +#: rapid/rapid.py:1278 rapid/rapid.py:1546 +msgid "video" +msgstr "video" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/rapid.py:1515 +msgid "externaldrive1" +msgstr "" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/rapid.py:1517 +msgid "externaldrive2" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1541 rapid/rapid.py:1656 +msgid "photos or videos" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1544 +msgid "videos" +msgstr "videolar" + +#: rapid/rapid.py:1556 +#, python-format +msgid "" +"%(date)s\n" +"%(time)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1558 +#, python-format +msgid "%(date)s %(time)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1561 +#, python-format +msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1568 +#, python-format +msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1596 rapid/rapid.py:2242 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1598 rapid/rapid.py:2244 +msgid "filename" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1600 rapid/rapid.py:2246 +msgid "subfolder" +msgstr "" + +#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, +#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device +#. (which normally holds "x photos and videos"). +#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. +#: rapid/rapid.py:1672 +msgid "scanning..." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1783 +msgid "The following download path could not be created:\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1784 +#, python-format +msgid "%(path)s: " +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1785 rapid/rapid.py:1786 rapid/rapid.py:1801 +#: rapid/rapid.py:1802 rapid/rapid.py:2063 rapid/rapid.py:2066 +msgid "Download cannot proceed" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1799 rapid/rapid.py:4846 +msgid "There is an error in the program preferences." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1800 +msgid "" +"\n" +"Please check preferences, restart the program, and try again." +msgstr "" + +#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary. +#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: +#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. +#. This particular text is displayed to the user before the download has started. +#: rapid/rapid.py:1974 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "" + +#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. +#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed +#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on. +#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should +#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around +#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. +#: rapid/rapid.py:1985 +#, python-format +msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1992 +#, python-format +msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" +msgstr "" + +#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it +#: rapid/rapid.py:2013 +msgid "The device can now be safely removed" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2019 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2022 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2028 rapid/rapid.py:5627 +msgid "warnings" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2030 rapid/rapid.py:5631 +msgid "errors" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2057 +#, python-format +msgid "Source: %s\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2059 +#, python-format +msgid "Device: %s\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2060 +#, python-format +msgid "Destination: %s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2061 rapid/rapid.py:2064 +msgid "Could not create temporary download directory" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2064 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2088 +msgid "Backup path does not exist" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2089 +#, python-format +msgid "The path %s could not be created" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2090 +msgid "No backups can occur" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2117 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s\n" +"%(problem)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2146 rapid/rapid.py:2492 rapid/rapid.py:2527 +#: rapid/rapid.py:2555 rapid/rapid.py:2586 rapid/rapid.py:2605 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" +msgstr "" + +#. hopefully inst will never be None, but just to be safe... +#: rapid/rapid.py:2161 +msgid "Please check your system and try again." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2181 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2221 +msgid "Photo has already been downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2222 rapid/rapid.py:2621 +#, python-format +msgid "Source: %(source)s" +msgstr "" + +#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started +#: rapid/rapid.py:2420 +msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2491 +#, python-format +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2495 +#, python-format +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2499 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2501 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2524 rapid/rapid.py:2552 rapid/rapid.py:2585 +#: rapid/rapid.py:2604 +msgid "Backing up error" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2525 rapid/rapid.py:2553 +#, python-format +msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2529 rapid/rapid.py:2588 +#, python-format +msgid "Error: %(inst)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2530 rapid/rapid.py:2558 rapid/rapid.py:2589 +#: rapid/rapid.py:2608 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s was not backed up." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2557 rapid/rapid.py:2607 +#, python-format +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2620 +#, python-format +msgid "%(file_type)s could not be backed up" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2623 +msgid "No suitable backup volume was found" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2625 +msgid "A backup location was not found" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2679 +#, python-format +msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2733 +#, python-format +msgid "Download has started from %s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2736 +#, python-format +msgid "Attempting to download %s files" +msgstr "" + +#. reset the progress bar to update the status of this download attempt +#: rapid/rapid.py:2769 rapid/rapid.py:2836 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2832 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2857 rapid/rapid.py:2861 +msgid "Could not delete photo or video from device" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2858 +#, python-format +msgid "" +"Photo: %(source)s\n" +"Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2862 +#, python-format +msgid "Photo: %(source)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2864 +#, python-format +msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2871 +#, python-format +msgid "Download complete from %s" +msgstr "" + +#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. +#: rapid/rapid.py:2993 rapid/rapid.py:3466 +msgid "Device" +msgstr "" + +#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB +#: rapid/rapid.py:2998 rapid/rapid.py:3455 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3001 +msgid "Download Progress" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3089 +msgid "Downloading From Cameras" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3095 +msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3096 +msgid "" +"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " +"is strongly recommended to use a card reader." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3110 +msgid "_Show this message again" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3145 +msgid "Device Detected" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3154 +msgid "" +"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3173 +msgid "_Remember this choice" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3210 +#, python-format +msgid "%s selected for downloading from" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3213 +msgid "This device or partition will always be used to download from" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3216 +#, python-format +msgid "%s rejected as a download device" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3219 +msgid "This device or partition will never be used to download from" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3226 +msgid "Remove all Job Codes?" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3243 +msgid "Should all Job Codes be removed?" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3271 +msgid "Enter a Job Code" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3290 +msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3293 +msgid "Enter a new Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3298 rapid/rapid.py:4417 +msgid "Job Code:" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3345 +msgid "Job Code entered" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3347 +msgid "Job Code not entered" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3401 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3409 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3418 rapid/rapid.py:4808 rapid/rapid.py:4810 +msgid "Photo" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3420 +msgid "File" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3435 +msgid "Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3445 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3477 rapid/renamesubfolderprefs.py:194 +msgid "Filename" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3488 +msgid "Path" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3843 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3845 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was not downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3847 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3849 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3851 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3853 +#, python-format +msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3855 +#, python-format +msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3857 +#, python-format +msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3859 +#, python-format +msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4240 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4439 +msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4795 +#, python-format +msgid "" +"Sorry, this device location does not exist:\n" +"%(path)s\n" +"\n" +"Please resolve the problem, or modify your preferences." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4799 +msgid "Problem with Device Location Folder" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4808 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4815 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4824 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4829 +msgid "" +"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " +"problems or modify the preferences.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4832 +msgid "Problem with Download Folder" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4834 +msgid "Problem with Download Folders" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4847 +msgid "Some preferences will be reset." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4880 +msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4890 +#, python-format +msgid "Prompting whether to use %s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4917 +msgid "Prompting for Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4921 +msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4938 +msgid "Starting downloads" +msgstr "" + +#. autostart is true +#: rapid/rapid.py:4942 +msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4984 +#, python-format +msgid "Creating photo download folder %(folder)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4989 +#, python-format +msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4993 +#, python-format +msgid "Creating video download folder %(folder)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4998 +#, python-format +msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5023 +msgid "" +"A newer version of this program was previously run on this computer.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5025 +msgid "" +"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " +"correct operation." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5027 +msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5028 +msgid "Warning:" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5033 +msgid "" +"This version of the program is newer than the previously run version. " +"Checking preferences." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5040 +msgid "Preferences were modified." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5041 +msgid "" +"This version of the program uses different preferences than the old version. " +"Your preferences have been updated.\n" +"\n" +"Please check them to ensure correct operation." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5045 +msgid "No preferences needed to be changed." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5047 +msgid "" +"This version of the program uses different preferences than the old version. " +"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " +"They will be reset." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5057 +msgid "Problem using pynotify." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5073 +msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5084 +msgid "" +"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5132 +msgid "and" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5137 +msgid "Using backup devices" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5139 +msgid "Using backup device" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5141 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5188 rapid/rapid.py:5350 +#, python-format +msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5309 +#, python-format +msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5313 +msgid "Automatically start download is true" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5315 +msgid "Automatically start download is false" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5368 +msgid "Using manually specified path" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5376 rapid/rapid.py:5417 +#, python-format +msgid "Backing up to %(path)s" +msgstr "" + +#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? +#: rapid/rapid.py:5441 +#, python-format +msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5458 +msgid "D_ownload Selected" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5550 rapid/rapid.py:5599 +msgid "All downloads complete" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5564 +msgid "MB/s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5574 +msgid "About 1 second remaining" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5576 +#, python-format +msgid "About %i seconds remaining" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5578 +msgid "About 1 minute remaining" +msgstr "" + +#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. +#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount +#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' +#: rapid/rapid.py:5583 +#, python-format +msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5602 rapid/rapid.py:5608 rapid/rapid.py:5614 +#: rapid/rapid.py:5620 rapid/rapid.py:5625 rapid/rapid.py:5629 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5604 rapid/rapid.py:5616 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5610 rapid/rapid.py:5622 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5789 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5792 +msgid "_Download All" +msgstr "" + +#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. +#: rapid/rapid.py:5801 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5914 +msgid "Download device settings preferences were changed." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5926 +msgid "Backup preferences were changed." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5932 +msgid "Subfolder and filename preferences were changed." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5943 +msgid "Download folder preferences were changed." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6141 +msgid "Goodbye" +msgstr "" + +#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. +#. The text %default should not be modified or left out. +#: rapid/rapid.py:6152 +#, python-format +msgid "" +"display program information on the command line as the program runs " +"(default: %default)" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6153 +msgid "only output errors to the command line" +msgstr "" + +#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG +#: rapid/rapid.py:6155 +msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6156 +msgid "reset all program settings and preferences and exit" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6165 +msgid "Photos:" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6165 +msgid "Videos:" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6170 +#, python-format +msgid "and %s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6178 +msgid "All settings and preferences have been reset" +msgstr "" + +#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) +#: rapid/rapid.py:6182 rapid/rapid.py:6183 rapid/rapid.py:6185 +#: rapid/rapid.py:6190 rapid/rapid.py:6194 +msgid "Using" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6187 +msgid "\n" +msgstr "" + +#. this application is already running +#: rapid/rapid.py:6211 +#, python-format +msgid "%s is already running" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192 +msgid "Date time" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195 +msgid "Metadata" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196 +msgid "Sequences" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199 +msgid "Image date" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 +msgid "Video date" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 +msgid "Yesterday" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204 +msgid "Name + extension" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208 +msgid "Extension" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210 +msgid "Image number" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:211 +msgid "Video number" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 +msgid "Aperture" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215 +msgid "ISO" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217 +msgid "Exposure time" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219 +msgid "Focal length" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221 +msgid "Camera make" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223 +msgid "Camera model" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225 +msgid "Short camera model" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227 +msgid "Hyphenated short camera model" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229 +msgid "Serial number" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231 +msgid "Shutter count" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233 +msgid "Owner name" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:234 +msgid "Codec" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235 +msgid "Width" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 +msgid "Height" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 +msgid "Length" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 +msgid "Frames Per Second" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 +msgid "Downloads today" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242 +msgid "Session number" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244 +msgid "Subfolder number" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246 +msgid "Stored number" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248 +msgid "Sequence letter" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250 +msgid "All digits" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252 +msgid "Last digit" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254 +msgid "Last 2 digits" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256 +msgid "Last 3 digits" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258 +msgid "Last 4 digits" +msgstr "" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260 +msgid "Original Case" +msgstr "" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264 +msgid "lowercase" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:265 +msgid "One digit" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266 +msgid "Two digits" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 +msgid "Three digits" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 +msgid "Four digits" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 +msgid "Five digits" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 +msgid "Six digits" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 +msgid "Seven digits" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 +msgid "Subseconds" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275 +msgid "YYYYMMDD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277 +msgid "YYYY-MM-DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279 +msgid "YYMMDD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281 +msgid "YY-MM-DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283 +msgid "MMDDYYYY" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285 +msgid "MMDDYY" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287 +msgid "MMDD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289 +msgid "DDMMYYYY" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291 +msgid "DDMMYY" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293 +msgid "YYYY" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295 +msgid "YY" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297 +msgid "MM" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299 +msgid "DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301 +msgid "HHMMSS" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303 +msgid "HHMM" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305 +msgid "HH-MM-SS" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307 +msgid "HH-MM" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309 +msgid "HH" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311 +msgid "MM (minutes)" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:313 +msgid "SS" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:796 +#, python-format +msgid "" +"Preference key '%(key)s' is invalid.\n" +"Expected one of %(value)s" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:803 +#, python-format +msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:807 +msgid "These preferences are not well formed:" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1517 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1519 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1523 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2 +msgid " " +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3 +msgid " hh:mm" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4 +msgid ":" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5 +msgid "Backup" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6 +msgid "Compatibility with Other Operating Systems" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7 +msgid "Devices" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8 +msgid "Download Folder" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9 +msgid "Download Subfolders" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10 +msgid "Example" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11 +msgid "Job Codes" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 +msgid "Photo Rename" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 +msgid "Photo and Video Name Conflicts" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 +msgid "Program Automation" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 +msgid "Sequence Numbers" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 +msgid "/media/externaldrive/Photos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 +msgid "Example: /home/user/Pictures" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 +msgid "New:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 +msgid "Original:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 +msgid "Automation" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 +msgid "Backup\t" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 +msgid "Devices" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 +msgid "Error Handling" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 +msgid "Job Codes" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 +msgid "Photo Download Folders" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 +msgid "Photo Rename\t" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 +msgid "Rename Options" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 +msgid "Video Download Folders" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 +msgid "Video Rename\t" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 +msgid "Add unique identifier" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 +msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 +msgid "Automatically detect devices" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 +msgid "Automation" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 +msgid "Backup" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 +msgid "Backup location:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 +msgid "Backup photos and videos when downloading" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 +msgid "" +"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " +"automatically created in this folder using the structure specified below." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 +msgid "" +"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " +"automatically created in this folder using the structure specified below." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 +msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 +msgid "Day start:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 +msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 +msgid "Devices" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 +msgid "" +"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " +"memory cards or Portable Storage Devices.\n" +"\n" +"You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can " +"specify a location on your hard drive.\n" +"\n" +"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " +"setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " +"reader." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 +msgid "Download / Pause" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 +msgid "Download folder:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 +msgid "Downloads today:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 +msgid "Error Handling" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 +msgid "Error Log" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 +msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 +msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " +"and videos." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 +msgid "" +"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " +"device will be scanned for images. On large devices, this could take some " +"time." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 +msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 +msgid "Job Codes" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 +msgid "P_review Columns" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 +msgid "Photo Folders" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 +msgid "Photo Rename" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 +msgid "Photo backup folder name:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 +msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 +msgid "Preview _Folders" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 +msgid "R_emove All" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72 +msgid "" +"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " +"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" +"\n" +"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +"Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 +msgid "Rename Options" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 +msgid "Se_lect None" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 +msgid "Select All Pho_tos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 +msgid "Select All Vi_deos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 +msgid "Select _All" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 +msgid "Skip download" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 +msgid "" +"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " +"install the kaa metadata package for python." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 +msgid "" +"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" +"\n" +"Note: this will also be used to determine whether or not the device is " +"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " +"a folder in it with one of these names." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 +msgid "" +"Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today " +"sequence number should be reset." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 +msgid "" +"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " +"removed that are not allowed by other operating systems." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 +msgid "Start downloading at program startup" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 +msgid "Start downloading upon device insertion" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 +msgid "Stored number:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 +msgid "Strip incompatible characters" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 +msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 +msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 +msgid "Video Folders" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 +msgid "Video Rename" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 +msgid "Video backup folder name:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 +msgid "" +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 +msgid "" +"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +"that has the same name, or skip backing it up." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 +msgid "" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 +msgid "_Add..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 +msgid "_Device" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 +msgid "_Error Log" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 +msgid "_Filename" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 +msgid "_Get Help Online..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 +msgid "_Path" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 +msgid "_Preview" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116 +msgid "_Select" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117 +msgid "_Size" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118 +msgid "_Translate this Application..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119 +msgid "_Type" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 +msgid "_View" +msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..7fc17b3 --- /dev/null +++ b/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,1926 @@ +# Chinese (Simplified) translation for rapid +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the rapid package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: rapid\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-02 22:51-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-19 09:49+0000\n" +"Last-Translator: ZhangCheng \n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-06 07:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html +#: rapid/rapid.py:122 rapid/rapid.py:6181 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 +msgid "Rapid Photo Downloader" +msgstr "急速照片下载器" + +#: rapid/rapid.py:449 +msgid "New York" +msgstr "纽约" + +#: rapid/rapid.py:450 +msgid "Manila" +msgstr "马尼拉" + +#: rapid/rapid.py:450 +msgid "Prague" +msgstr "布拉格" + +#: rapid/rapid.py:450 +msgid "Helsinki" +msgstr "赫尔辛基" + +#: rapid/rapid.py:450 +msgid "Wellington" +msgstr "惠灵顿" + +#: rapid/rapid.py:451 +msgid "Tehran" +msgstr "德黑兰" + +#: rapid/rapid.py:451 +msgid "Kampala" +msgstr "坎帕拉" + +#: rapid/rapid.py:451 +msgid "Paris" +msgstr "巴黎" + +#: rapid/rapid.py:451 +msgid "Berlin" +msgstr "柏林" + +#: rapid/rapid.py:451 +msgid "Sydney" +msgstr "悉尼" + +#: rapid/rapid.py:452 +msgid "Budapest" +msgstr "布达佩斯" + +#: rapid/rapid.py:452 +msgid "Rome" +msgstr "罗马" + +#: rapid/rapid.py:452 +msgid "Moscow" +msgstr "莫斯科" + +#: rapid/rapid.py:452 +msgid "Delhi" +msgstr "德里" + +#: rapid/rapid.py:452 +msgid "Warsaw" +msgstr "华沙" + +#: rapid/rapid.py:453 +msgid "Jakarta" +msgstr "雅加达" + +#: rapid/rapid.py:453 +msgid "Madrid" +msgstr "马德里" + +#: rapid/rapid.py:453 +msgid "Stockholm" +msgstr "斯德哥尔摩" + +#: rapid/rapid.py:486 +msgid "Invalid Downloads Today value.\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:487 +msgid "Resetting value to zero.\n" +msgstr "归零.\n" + +#: rapid/rapid.py:526 +msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" +msgstr "'Start of day' 偏好值已经损坏\n" + +#: rapid/rapid.py:527 +msgid "Resetting to midnight.\n" +msgstr "重设至午夜.\n" + +#: rapid/rapid.py:553 +msgid "Error in Photo Rename preferences" +msgstr "照片重命名设置出错" + +#: rapid/rapid.py:584 rapid/rapid.py:1689 +msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" +msgstr "对不起, 这些自定义设置中有错误:\n" + +#: rapid/rapid.py:595 +msgid "Resetting to default values." +msgstr "重设至默认值." + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:670 rapid/renamesubfolderprefs.py:198 +msgid "Job code" +msgstr "任务代码" + +#: rapid/rapid.py:738 +msgid "Error in Video Rename preferences" +msgstr "视频重命名设置出错." + +#: rapid/rapid.py:756 +msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +msgstr "照片下载子文件夹设置出错." + +#: rapid/rapid.py:773 +msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +msgstr "视频下载子文件夹出错" + +#: rapid/rapid.py:806 rapid/rapid.py:1539 +msgid "photos and videos" +msgstr "图片和视频" + +#: rapid/rapid.py:808 rapid/rapid.py:1549 rapid/rapid.py:1658 +msgid "photos" +msgstr "相片" + +#: rapid/rapid.py:943 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "选择下载相片的目录..." + +#: rapid/rapid.py:961 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "选择下载视频的目录..." + +#: rapid/rapid.py:1043 +#, python-format +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "选择目录保存 %(file_types)s" + +#: rapid/rapid.py:1065 +#, python-format +msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" +msgstr "选择目录备份 %(file_types)s" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees +#: rapid/rapid.py:1146 +msgid "" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options." +msgstr "警告: 没有足够的数据来完成命名, 请使用其它的重命名选项." + +#: rapid/rapid.py:1182 +msgid "" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate " +"subfolders. Please use other subfolder naming options." +msgstr "警告: 没有足够的数据来完成自文件夹命名, 请使用其它的重命名文件夹选项." + +#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see +#: rapid/rapid.py:1186 +#, python-format +msgid "Example: %s" +msgstr "范例: %s" + +#: rapid/rapid.py:1212 +msgid "" +"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1228 +msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1258 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." +msgstr "" + +#. Preferences list is now empty +#: rapid/rapid.py:1263 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +"used.\n" +"They will be reset to their default values." +msgstr "" + +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/rapid.py:1277 rapid/rapid.py:1551 +msgid "photo" +msgstr "照片" + +#: rapid/rapid.py:1278 rapid/rapid.py:1546 +msgid "video" +msgstr "视频" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/rapid.py:1515 +msgid "externaldrive1" +msgstr "外部驱动器1" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/rapid.py:1517 +msgid "externaldrive2" +msgstr "外部驱动器2" + +#: rapid/rapid.py:1541 rapid/rapid.py:1656 +msgid "photos or videos" +msgstr "照片或视频" + +#: rapid/rapid.py:1544 +msgid "videos" +msgstr "视频" + +#: rapid/rapid.py:1556 +#, python-format +msgid "" +"%(date)s\n" +"%(time)s" +msgstr "" +"%(date)s\n" +"%(time)s" + +#: rapid/rapid.py:1558 +#, python-format +msgid "%(date)s %(time)s" +msgstr "%(date)s %(time)s" + +#: rapid/rapid.py:1561 +#, python-format +msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" + +#: rapid/rapid.py:1568 +#, python-format +msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" + +#: rapid/rapid.py:1596 rapid/rapid.py:2242 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "子文件夹和文件名" + +#: rapid/rapid.py:1598 rapid/rapid.py:2244 +msgid "filename" +msgstr "文件名" + +#: rapid/rapid.py:1600 rapid/rapid.py:2246 +msgid "subfolder" +msgstr "子目录" + +#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, +#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device +#. (which normally holds "x photos and videos"). +#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. +#: rapid/rapid.py:1672 +msgid "scanning..." +msgstr "正在扫描..." + +#: rapid/rapid.py:1783 +msgid "The following download path could not be created:\n" +msgstr "无法创建下列下载路径:\n" + +#: rapid/rapid.py:1784 +#, python-format +msgid "%(path)s: " +msgstr "%(path)s: " + +#: rapid/rapid.py:1785 rapid/rapid.py:1786 rapid/rapid.py:1801 +#: rapid/rapid.py:1802 rapid/rapid.py:2063 rapid/rapid.py:2066 +msgid "Download cannot proceed" +msgstr "下载无法进行" + +#: rapid/rapid.py:1799 rapid/rapid.py:4846 +msgid "There is an error in the program preferences." +msgstr "程序首选项存在一个错误" + +#: rapid/rapid.py:1800 +msgid "" +"\n" +"Please check preferences, restart the program, and try again." +msgstr "" +"\n" +"请检查首选项设置,然后重启程序,再试一试。" + +#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary. +#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: +#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. +#. This particular text is displayed to the user before the download has started. +#: rapid/rapid.py:1974 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "" + +#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. +#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed +#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on. +#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should +#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around +#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. +#: rapid/rapid.py:1985 +#, python-format +msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1992 +#, python-format +msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" +msgstr "" + +#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it +#: rapid/rapid.py:2013 +msgid "The device can now be safely removed" +msgstr "该设备现在可以安全删除" + +#: rapid/rapid.py:2019 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2022 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s 下载失败" + +#: rapid/rapid.py:2028 rapid/rapid.py:5627 +msgid "warnings" +msgstr "警告" + +#: rapid/rapid.py:2030 rapid/rapid.py:5631 +msgid "errors" +msgstr "错误" + +#: rapid/rapid.py:2057 +#, python-format +msgid "Source: %s\n" +msgstr "音频入口:%s\n" + +#: rapid/rapid.py:2059 +#, python-format +msgid "Device: %s\n" +msgstr "设备:%s\n" + +#: rapid/rapid.py:2060 +#, python-format +msgid "Destination: %s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2061 rapid/rapid.py:2064 +msgid "Could not create temporary download directory" +msgstr "无法创建临时下载目录" + +#: rapid/rapid.py:2064 +msgid "Error:" +msgstr "错误:" + +#: rapid/rapid.py:2088 +msgid "Backup path does not exist" +msgstr "备份路径不存在" + +#: rapid/rapid.py:2089 +#, python-format +msgid "The path %s could not be created" +msgstr "无法创建路径 %s" + +#: rapid/rapid.py:2090 +msgid "No backups can occur" +msgstr "没有备份任务启动" + +#: rapid/rapid.py:2117 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s\n" +"%(problem)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2146 rapid/rapid.py:2492 rapid/rapid.py:2527 +#: rapid/rapid.py:2555 rapid/rapid.py:2586 rapid/rapid.py:2605 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" +msgstr "" +"音频输入: %(source)s\n" +"音频输出: %(destination)s" + +#. hopefully inst will never be None, but just to be safe... +#: rapid/rapid.py:2161 +msgid "Please check your system and try again." +msgstr "请检查您的系统并重试" + +#: rapid/rapid.py:2181 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +msgstr "检测到文件名相同,但拍摄时间不同的照片。" + +#: rapid/rapid.py:2221 +msgid "Photo has already been downloaded" +msgstr "照片已经下载过" + +#: rapid/rapid.py:2222 rapid/rapid.py:2621 +#, python-format +msgid "Source: %(source)s" +msgstr "源: %(source)s" + +#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started +#: rapid/rapid.py:2420 +msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +msgstr "新的一天已开始—正在重置“今日下载”序列号" + +#: rapid/rapid.py:2491 +#, python-format +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2495 +#, python-format +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2499 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2501 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2524 rapid/rapid.py:2552 rapid/rapid.py:2585 +#: rapid/rapid.py:2604 +msgid "Backing up error" +msgstr "备份错误" + +#: rapid/rapid.py:2525 rapid/rapid.py:2553 +#, python-format +msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2529 rapid/rapid.py:2588 +#, python-format +msgid "Error: %(inst)s" +msgstr "错误: %(inst)s" + +#: rapid/rapid.py:2530 rapid/rapid.py:2558 rapid/rapid.py:2589 +#: rapid/rapid.py:2608 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s was not backed up." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2557 rapid/rapid.py:2607 +#, python-format +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2620 +#, python-format +msgid "%(file_type)s could not be backed up" +msgstr "%(file_type)s 不能被备份" + +#: rapid/rapid.py:2623 +msgid "No suitable backup volume was found" +msgstr "没有找到合适的备份卷" + +#: rapid/rapid.py:2625 +msgid "A backup location was not found" +msgstr "没有找到备份位置" + +#: rapid/rapid.py:2679 +#, python-format +msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2733 +#, python-format +msgid "Download has started from %s" +msgstr "下载已经从 %s 处开始" + +#: rapid/rapid.py:2736 +#, python-format +msgid "Attempting to download %s files" +msgstr "正在尝试下载 %s 文件" + +#. reset the progress bar to update the status of this download attempt +#: rapid/rapid.py:2769 rapid/rapid.py:2836 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2832 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2857 rapid/rapid.py:2861 +msgid "Could not delete photo or video from device" +msgstr "无法从设备上删除照片或视频" + +#: rapid/rapid.py:2858 +#, python-format +msgid "" +"Photo: %(source)s\n" +"Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2862 +#, python-format +msgid "Photo: %(source)s" +msgstr "照片:%(source)s" + +#: rapid/rapid.py:2864 +#, python-format +msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2871 +#, python-format +msgid "Download complete from %s" +msgstr "从%s开始下载完成" + +#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. +#: rapid/rapid.py:2993 rapid/rapid.py:3466 +msgid "Device" +msgstr "" + +#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB +#: rapid/rapid.py:2998 rapid/rapid.py:3455 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3001 +msgid "Download Progress" +msgstr "下载进度" + +#: rapid/rapid.py:3089 +msgid "Downloading From Cameras" +msgstr "正在从相机下载" + +#: rapid/rapid.py:3095 +msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3096 +msgid "" +"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " +"is strongly recommended to use a card reader." +msgstr "从读卡器下载通常没有什么问题,而且速度也快。强烈建议使用读卡器。" + +#: rapid/rapid.py:3110 +msgid "_Show this message again" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3145 +msgid "Device Detected" +msgstr "检测到驱动器" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3154 +msgid "" +"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +msgstr "要使用此设备或分区来下载照片或视频吗?" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3173 +msgid "_Remember this choice" +msgstr "记住此选择 (_R)" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3210 +#, python-format +msgid "%s selected for downloading from" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3213 +msgid "This device or partition will always be used to download from" +msgstr "此设备或分区总是用来下载照片或视频" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3216 +#, python-format +msgid "%s rejected as a download device" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3219 +msgid "This device or partition will never be used to download from" +msgstr "此设备或分区不再用于下载" + +#: rapid/rapid.py:3226 +msgid "Remove all Job Codes?" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3243 +msgid "Should all Job Codes be removed?" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3271 +msgid "Enter a Job Code" +msgstr "输入一个任务代码" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3290 +msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3293 +msgid "Enter a new Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3298 rapid/rapid.py:4417 +msgid "Job Code:" +msgstr "任务代码:" + +#: rapid/rapid.py:3345 +msgid "Job Code entered" +msgstr "任务代码已输入" + +#: rapid/rapid.py:3347 +msgid "Job Code not entered" +msgstr "任务代码还没输入" + +#: rapid/rapid.py:3401 +msgid "Status" +msgstr "状态" + +#: rapid/rapid.py:3409 +msgid "Type" +msgstr "类型" + +#: rapid/rapid.py:3418 rapid/rapid.py:4808 rapid/rapid.py:4810 +msgid "Photo" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3420 +msgid "File" +msgstr "文件" + +#: rapid/rapid.py:3435 +msgid "Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3445 +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#: rapid/rapid.py:3477 rapid/renamesubfolderprefs.py:194 +msgid "Filename" +msgstr "文件名" + +#: rapid/rapid.py:3488 +msgid "Path" +msgstr "路径" + +#: rapid/rapid.py:3843 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3845 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was not downloaded" +msgstr "%(filetype)s 没有被下载" + +#: rapid/rapid.py:3847 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3849 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3851 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3853 +#, python-format +msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3855 +#, python-format +msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3857 +#, python-format +msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3859 +#, python-format +msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4240 +msgid "Preview" +msgstr "预览" + +#: rapid/rapid.py:4439 +msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4795 +#, python-format +msgid "" +"Sorry, this device location does not exist:\n" +"%(path)s\n" +"\n" +"Please resolve the problem, or modify your preferences." +msgstr "抱歉,此驱动器位置不存在:%(path)s" + +#: rapid/rapid.py:4799 +msgid "Problem with Device Location Folder" +msgstr "驱动文件夹位置存在问题" + +#: rapid/rapid.py:4808 +msgid "Video" +msgstr "视频" + +#: rapid/rapid.py:4815 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4824 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4829 +msgid "" +"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " +"problems or modify the preferences.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4832 +msgid "Problem with Download Folder" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4834 +msgid "Problem with Download Folders" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4847 +msgid "Some preferences will be reset." +msgstr "某些首选项将被重置" + +#: rapid/rapid.py:4880 +msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" +msgstr "显示关于直接从照相机下载的警告" + +#: rapid/rapid.py:4890 +#, python-format +msgid "Prompting whether to use %s" +msgstr "提示是否使用 %s" + +#: rapid/rapid.py:4917 +msgid "Prompting for Job Code" +msgstr "提示作业代码" + +#: rapid/rapid.py:4921 +msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" +msgstr "已经提示过作业代码,无需再提示" + +#: rapid/rapid.py:4938 +msgid "Starting downloads" +msgstr "开始下载" + +#. autostart is true +#: rapid/rapid.py:4942 +msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" +msgstr "开始下载已经在等待作业代码的下载任务" + +#: rapid/rapid.py:4984 +#, python-format +msgid "Creating photo download folder %(folder)s" +msgstr "创建照片下载目录 %(folder)s" + +#: rapid/rapid.py:4989 +#, python-format +msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" +msgstr "创建照片下载目录 %(folder)s 失败" + +#: rapid/rapid.py:4993 +#, python-format +msgid "Creating video download folder %(folder)s" +msgstr "创建视频下载目录 %(folder)s" + +#: rapid/rapid.py:4998 +#, python-format +msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" +msgstr "创建视频下载目录 %(folder)s 失败" + +#: rapid/rapid.py:5023 +msgid "" +"A newer version of this program was previously run on this computer.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5025 +msgid "" +"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " +"correct operation." +msgstr "程序首选项似乎是有效的,但请检查以确保正确的操作。" + +#: rapid/rapid.py:5027 +msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +msgstr "抱歉,一些首选项设置无效,它们将被重置。" + +#: rapid/rapid.py:5028 +msgid "Warning:" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5033 +msgid "" +"This version of the program is newer than the previously run version. " +"Checking preferences." +msgstr "此版本的程序比之前运行的版本更新。正在检查首选项设置。" + +#: rapid/rapid.py:5040 +msgid "Preferences were modified." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5041 +msgid "" +"This version of the program uses different preferences than the old version. " +"Your preferences have been updated.\n" +"\n" +"Please check them to ensure correct operation." +msgstr "此版本程序使用与旧版本不同的首选项设置。你的首选项设置已经更新。" + +#: rapid/rapid.py:5045 +msgid "No preferences needed to be changed." +msgstr "没有首选项需要变更。" + +#: rapid/rapid.py:5047 +msgid "" +"This version of the program uses different preferences than the old version. " +"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " +"They will be reset." +msgstr "此版本的程序使用跟旧版本不同的首选项。之前的一些首选项已经无效且无法更新,它们将被重置。" + +#: rapid/rapid.py:5057 +msgid "Problem using pynotify." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5073 +msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." +msgstr "接收pynotify服务器功能失败" + +#: rapid/rapid.py:5084 +msgid "" +"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." +msgstr "警告:桌面环境通知服务器配置不正确。" + +#: rapid/rapid.py:5132 +msgid "and" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5137 +msgid "Using backup devices" +msgstr "正在使用备份驱动器" + +#: rapid/rapid.py:5139 +msgid "Using backup device" +msgstr "正在使用备份驱动器" + +#: rapid/rapid.py:5141 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "没有检测到备份驱动器" + +#: rapid/rapid.py:5188 rapid/rapid.py:5350 +#, python-format +msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5309 +#, python-format +msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" +msgstr "检测到驱动器 %(device)s 路径 %(path)s" + +#: rapid/rapid.py:5313 +msgid "Automatically start download is true" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5315 +msgid "Automatically start download is false" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5368 +msgid "Using manually specified path" +msgstr "使用手动指定的路径" + +#: rapid/rapid.py:5376 rapid/rapid.py:5417 +#, python-format +msgid "Backing up to %(path)s" +msgstr "备份至 %(path)s" + +#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? +#: rapid/rapid.py:5441 +#, python-format +msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" +msgstr "警告:备份驱动器 %(device)s 当前正在用于下载" + +#: rapid/rapid.py:5458 +msgid "D_ownload Selected" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5550 rapid/rapid.py:5599 +msgid "All downloads complete" +msgstr "所有下载已完成" + +#: rapid/rapid.py:5564 +msgid "MB/s" +msgstr "兆/秒" + +#: rapid/rapid.py:5574 +msgid "About 1 second remaining" +msgstr "剩余约1秒钟" + +#: rapid/rapid.py:5576 +#, python-format +msgid "About %i seconds remaining" +msgstr "约剩余 %i 秒" + +#: rapid/rapid.py:5578 +msgid "About 1 minute remaining" +msgstr "约剩余 1 秒钟" + +#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. +#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount +#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' +#: rapid/rapid.py:5583 +#, python-format +msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +msgstr "约剩余 %(minutes)i:%(seconds)02i 分钟" + +#: rapid/rapid.py:5602 rapid/rapid.py:5608 rapid/rapid.py:5614 +#: rapid/rapid.py:5620 rapid/rapid.py:5625 rapid/rapid.py:5629 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5604 rapid/rapid.py:5616 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5610 rapid/rapid.py:5622 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "%(filetype)s 下载失败" + +#: rapid/rapid.py:5789 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5792 +msgid "_Download All" +msgstr "全部下载(_D)" + +#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. +#: rapid/rapid.py:5801 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5914 +msgid "Download device settings preferences were changed." +msgstr "下载驱动器设置已更改" + +#: rapid/rapid.py:5926 +msgid "Backup preferences were changed." +msgstr "备份首选项已更改" + +#: rapid/rapid.py:5932 +msgid "Subfolder and filename preferences were changed." +msgstr "子目录和文件名首选项已更改" + +#: rapid/rapid.py:5943 +msgid "Download folder preferences were changed." +msgstr "下载文件夹首选项已更改" + +#: rapid/rapid.py:6141 +msgid "Goodbye" +msgstr "再见" + +#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. +#. The text %default should not be modified or left out. +#: rapid/rapid.py:6152 +#, python-format +msgid "" +"display program information on the command line as the program runs " +"(default: %default)" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6153 +msgid "only output errors to the command line" +msgstr "只在命令行显示错误信息" + +#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG +#: rapid/rapid.py:6155 +msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6156 +msgid "reset all program settings and preferences and exit" +msgstr "重置所有程序设置和首选项并退出" + +#: rapid/rapid.py:6165 +msgid "Photos:" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6165 +msgid "Videos:" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6170 +#, python-format +msgid "and %s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6178 +msgid "All settings and preferences have been reset" +msgstr "" + +#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) +#: rapid/rapid.py:6182 rapid/rapid.py:6183 rapid/rapid.py:6185 +#: rapid/rapid.py:6190 rapid/rapid.py:6194 +msgid "Using" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6187 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#. this application is already running +#: rapid/rapid.py:6211 +#, python-format +msgid "%s is already running" +msgstr "%s 已在运行" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192 +msgid "Date time" +msgstr "日期时间" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195 +msgid "Metadata" +msgstr "元数据" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196 +msgid "Sequences" +msgstr "序列" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199 +msgid "Image date" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 +msgid "Video date" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 +msgid "Yesterday" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204 +msgid "Name + extension" +msgstr "名称+扩展名" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208 +msgid "Extension" +msgstr "扩展名" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210 +msgid "Image number" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:211 +msgid "Video number" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 +msgid "Aperture" +msgstr "光圈" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215 +msgid "ISO" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217 +msgid "Exposure time" +msgstr "曝光时间" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219 +msgid "Focal length" +msgstr "焦距" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221 +msgid "Camera make" +msgstr "相机制造商" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223 +msgid "Camera model" +msgstr "相机型号" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225 +msgid "Short camera model" +msgstr "相机型号缩写" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227 +msgid "Hyphenated short camera model" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229 +msgid "Serial number" +msgstr "序列号" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231 +msgid "Shutter count" +msgstr "快门数" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233 +msgid "Owner name" +msgstr "机主姓名" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:234 +msgid "Codec" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235 +msgid "Width" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 +msgid "Height" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 +msgid "Length" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 +msgid "Frames Per Second" +msgstr "每秒帧数" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 +msgid "Downloads today" +msgstr "今日下载" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242 +msgid "Session number" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244 +msgid "Subfolder number" +msgstr "子目录编号" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246 +msgid "Stored number" +msgstr "存储编号" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248 +msgid "Sequence letter" +msgstr "序列字母" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250 +msgid "All digits" +msgstr "所有位数" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252 +msgid "Last digit" +msgstr "最后1位" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254 +msgid "Last 2 digits" +msgstr "最后2位" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256 +msgid "Last 3 digits" +msgstr "最后3位" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258 +msgid "Last 4 digits" +msgstr "最后4位" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260 +msgid "Original Case" +msgstr "" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264 +msgid "lowercase" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:265 +msgid "One digit" +msgstr "一位" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266 +msgid "Two digits" +msgstr "两位" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 +msgid "Three digits" +msgstr "三位" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 +msgid "Four digits" +msgstr "四位" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 +msgid "Five digits" +msgstr "五位" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 +msgid "Six digits" +msgstr "六位" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 +msgid "Seven digits" +msgstr "七位" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 +msgid "Subseconds" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275 +msgid "YYYYMMDD" +msgstr "YYYYMMDD" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277 +msgid "YYYY-MM-DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279 +msgid "YYMMDD" +msgstr "YYMMDD" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281 +msgid "YY-MM-DD" +msgstr "YY-MM-DD" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283 +msgid "MMDDYYYY" +msgstr "MMDDYYYY" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285 +msgid "MMDDYY" +msgstr "MMDDYY" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287 +msgid "MMDD" +msgstr "MMDD" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289 +msgid "DDMMYYYY" +msgstr "DDMMYYYY" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291 +msgid "DDMMYY" +msgstr "DDMMYY" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293 +msgid "YYYY" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295 +msgid "YY" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297 +msgid "MM" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299 +msgid "DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301 +msgid "HHMMSS" +msgstr "HHMMSS" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303 +msgid "HHMM" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305 +msgid "HH-MM-SS" +msgstr "HH-MM-SS" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307 +msgid "HH-MM" +msgstr "HH-MM" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309 +msgid "HH" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311 +msgid "MM (minutes)" +msgstr "MM (分钟)" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:313 +msgid "SS" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:796 +#, python-format +msgid "" +"Preference key '%(key)s' is invalid.\n" +"Expected one of %(value)s" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:803 +#, python-format +msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:807 +msgid "These preferences are not well formed:" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1517 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "子目录首选项不应以 %s 开头" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1519 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "子目录首选项不应以 %s 结尾" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1523 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "子目录首选项不应包含两个相邻的 %s" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2 +msgid " " +msgstr " " + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3 +msgid " hh:mm" +msgstr " hh:mm" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4 +msgid ":" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5 +msgid "Backup" +msgstr "备份" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6 +msgid "Compatibility with Other Operating Systems" +msgstr "兼容其它操作系统" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7 +msgid "Devices" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8 +msgid "Download Folder" +msgstr "下载目录" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9 +msgid "Download Subfolders" +msgstr "下载子目录" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10 +msgid "Example" +msgstr "例子" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11 +msgid "Job Codes" +msgstr "任务代码" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 +msgid "Photo Rename" +msgstr "照片重命名" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 +msgid "Photo and Video Name Conflicts" +msgstr "照片和视频名字冲突" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 +msgid "Program Automation" +msgstr "程序自动化" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 +msgid "Sequence Numbers" +msgstr "序列数字" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 +msgid "/media/externaldrive/Photos" +msgstr "/媒体/外部驱动器/照片" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 +msgid "Example: /home/user/Pictures" +msgstr "例如:/home/user/Pictures" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 +msgid "Example:" +msgstr "例如:" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 +msgid "New:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 +msgid "Original:" +msgstr "原始的:" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 +msgid "Automation" +msgstr "自动化" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 +msgid "Backup\t" +msgstr "备份\t" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 +msgid "Devices" +msgstr "驱动器" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 +msgid "Error Handling" +msgstr "错误处理" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 +msgid "Job Codes" +msgstr "任务代码" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 +msgid "Photo Download Folders" +msgstr "照片下载目录" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 +msgid "Photo Rename\t" +msgstr "照片重命名\t" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 +msgid "Rename Options" +msgstr "重命名选项" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 +msgid "Video Download Folders" +msgstr "视频下载目录" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 +msgid "Video Rename\t" +msgstr "视频重命名\t" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 +msgid "Add unique identifier" +msgstr "添加唯一标识符" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 +msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +msgstr "自动检测可移动存储设备" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "自动检测备份设备" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 +msgid "Automatically detect devices" +msgstr "自动检测设备" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 +msgid "Automation" +msgstr "自动" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 +msgid "Backup" +msgstr "备份" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 +msgid "Backup location:" +msgstr "备份位置:" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 +msgid "Backup photos and videos when downloading" +msgstr "下载时备份照片和视频" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 +msgid "" +"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " +"automatically created in this folder using the structure specified below." +msgstr "选择下载目录。下载照片的子目录将使用下列指定结构在此目录内自动创建。" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 +msgid "" +"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " +"automatically created in this folder using the structure specified below." +msgstr "选择下载目录。下载视频的子目录将使用下列指定结构在此目录内自动创建。" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 +msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" +msgstr "版权所有 Damon Lynch 2007-10" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 +msgid "Day start:" +msgstr "开始日:" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 +msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" +msgstr "下载完成后从设备删除照片和视频" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 +msgid "Devices" +msgstr "设备" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 +msgid "" +"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " +"memory cards or Portable Storage Devices.\n" +"\n" +"You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can " +"specify a location on your hard drive.\n" +"\n" +"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " +"setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " +"reader." +msgstr "" +"这里所谓“设备”就是那些您可以从上面下载图片和视频的设备,例如摄像头、内存卡或便携存储器。\n" +"\n" +"您可以同时从不同的设备同时下载,且可以指定一个硬盘上的位置。\n" +"\n" +"如果直接从摄像头下载效果很差或根本不能下载,可以试试换到 PTP 模式。如果不行的话,可以考虑用一个读卡器。" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 +msgid "Download / Pause" +msgstr "下载 / 暂停" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 +msgid "Download folder:" +msgstr "下载目录:" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 +msgid "Downloads today:" +msgstr "今日下载:" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 +msgid "Error Handling" +msgstr "错误处理" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 +msgid "Error Log" +msgstr "错误日志" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 +msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" +msgstr "如果下载完成后没有错误和警告便直接退出" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 +msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." +msgstr "如果禁用了自动侦测,请选择备份的确切位置。" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " +"and videos." +msgstr "如果禁用了自动侦测,请选择照片和视频的确切位置。" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 +msgid "" +"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " +"device will be scanned for images. On large devices, this could take some " +"time." +msgstr "如果启动了可移动存储设备自动侦测,将扫描整个设备上的照片。对于大容量设备,这可能需要一些时间。" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 +msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +msgstr "高效可靠地导入你的照片和视频" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 +msgid "Job Codes" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 +msgid "Location:" +msgstr "位置:" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 +msgid "Overwrite" +msgstr "覆盖" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 +msgid "P_review Columns" +msgstr "预览列 (_P)" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 +msgid "Photo Folders" +msgstr "照片目录" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 +msgid "Photo Rename" +msgstr "照片重命名" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 +msgid "Photo backup folder name:" +msgstr "照片备份目录名称" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 +msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +msgstr "首选项:急速照片下载器" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 +msgid "Preview _Folders" +msgstr "预览目录 (_F)" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 +msgid "R_emove All" +msgstr "全部删除 (_E)" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72 +msgid "" +"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " +"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" +"\n" +"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +"Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"急速照片下载器是自由软件,您可以根据自由软件基金会发布的 GPL " +"协议的条款再发布和/或修改该软件;协议可以是第二版本或(按照您的意愿)任何一个后来的版本。\n" +"\n" +"急速照片下载器的发布希望对您有帮助,但是没有任何担保责任,亦无对适售性或针对特定目的而隐含的担保。详情请看 GPL 协议。\n" +"\n" +"您应该和急速照片下载器一同收到了一份 GPL 协议;如果没有,请写信至:Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 +msgid "Rename Options" +msgstr "重命名选项" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 +msgid "Se_lect None" +msgstr "全不选 (_L)" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 +msgid "Select All Pho_tos" +msgstr "选择所有照片 (_T)" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 +msgid "Select All Vi_deos" +msgstr "选择所有视频 (_D)" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 +msgid "Select _All" +msgstr "全选(_A)" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 +msgid "Skip" +msgstr "跳过" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 +msgid "Skip download" +msgstr "跳过下载" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 +msgid "" +"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " +"install the kaa metadata package for python." +msgstr "抱歉,视频下载功能已禁用。要下载视频,请安装Python下的kaa元数据包。" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 +msgid "" +"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" +"\n" +"Note: this will also be used to determine whether or not the device is " +"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " +"a folder in it with one of these names." +msgstr "" +"指定备份存储于设备的目录。 \n" +"\n" +"注意:这还会被用来确认一个设备是否用来备份。请对每一个希望用于备份的设备创建一个有以上名称的目录。" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 +msgid "" +"Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today " +"sequence number should be reset." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 +msgid "" +"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " +"removed that are not allowed by other operating systems." +msgstr "指定照片、视频或文件夹名称时应删除任何与其他操作系统不兼容的字符。" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 +msgid "Start downloading at program startup" +msgstr "程序启动时开始下载" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 +msgid "Start downloading upon device insertion" +msgstr "设备插入后自动开始下载" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 +msgid "Stored number:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 +msgid "Strip incompatible characters" +msgstr "去掉不兼容字符" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 +msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +msgstr "同步RAW+JPEG序列号" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 +msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +msgstr "下载完成后卸载(弹出)设备" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 +msgid "Video Folders" +msgstr "视频目录" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 +msgid "Video Rename" +msgstr "视频重命名" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 +msgid "Video backup folder name:" +msgstr "视频备份目录" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 +msgid "" +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +msgstr "当同名照片或视频已存在时,选择忽略下载或者增加唯一标识符。" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 +msgid "" +"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +"that has the same name, or skip backing it up." +msgstr "备份时,选择是否覆盖或忽略备份设备上的同名文件。" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 +msgid "" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." +msgstr "下载后你可以把照片或视频备份到多个位置,比如:外置硬盘。" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 +msgid "_Add..." +msgstr "添加(_A)..." + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "清除已完成的下载(_C)" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 +msgid "_Device" +msgstr "设备(_D)" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 +msgid "_Error Log" +msgstr "错误日志 (_E)" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 +msgid "_File" +msgstr "文件(_F)" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 +msgid "_Filename" +msgstr "文件名(_F)" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 +msgid "_Get Help Online..." +msgstr "获取在线帮助... (_G)" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 +msgid "_Help" +msgstr "帮助 (_H)" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "我要捐赠... (_M)" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 +msgid "_Path" +msgstr "路径(_P)" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 +msgid "_Preview" +msgstr "预览(_P)" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "报告问题... (_R)" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116 +msgid "_Select" +msgstr "选择(_S)" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117 +msgid "_Size" +msgstr "大小(_S)" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118 +msgid "_Translate this Application..." +msgstr "翻译本程序...(_T)" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119 +msgid "_Type" +msgstr "类型 (_T)" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 +msgid "_View" +msgstr "查看(V)" diff --git a/rapid/ChangeLog b/rapid/ChangeLog index 552c77d..259029a 100644 --- a/rapid/ChangeLog +++ b/rapid/ChangeLog @@ -1,3 +1,25 @@ +Version 0.3.1 +------------- + +2010-08-13 + +The main window now works more effectively on tiny screens, such as those found +on netbooks. If the screen height is less than or equal to 650 pixels, elements +in the preview pane are removed, and the spacing is tightened. + +The amount of free space available on the filesystem where photos are to be +downloaded is now displayed in the status bar. (Note this is only the case on +moderately up-to-date Linux distributions that use GVFS, such as Ubuntu 8.10 or +higher). + +Add Chinese (simplified) translation. A big thanks goes out to the Ubuntu +Chinese translation team. Partial translations of Bulgarian, Japanese, Occitan +(post 1500), Persian, Portugese (Brazilian), and Turkish have been added. In the +past only translations that were largely finished were added, but hopefully +adding incomplete translations will speed up their completion. Updated Finnish, +French, Hungarian, Russian, Serbian and Spanish translations. + + Version 0.3.0 ------------- diff --git a/rapid/config.py b/rapid/config.py index 2f0e1e3..6fe31b1 100644 --- a/rapid/config.py +++ b/rapid/config.py @@ -15,7 +15,7 @@ ### along with this program; if not, write to the Free Software ### Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA -version = '0.3.0' +version = '0.3.1' GCONF_KEY="/apps/rapid-photo-downloader" GLADE_FILE = "glade3/rapid.glade" @@ -56,3 +56,5 @@ STATUS_DOWNLOAD_AND_BACKUP_FAILED = 5 # tried to download but failed, and STATUS_DOWNLOAD_FAILED = 6 # tried to download but failed STATUS_WARNING = 7 # warning (shown in pre-download preview) STATUS_CANNOT_DOWNLOAD = 8 # cannot be downloaded + +TINY_SCREEN_HEIGHT = 650 diff --git a/rapid/glade3/rapid.glade b/rapid/glade3/rapid.glade index 0954b5c..2b65c8b 100644 --- a/rapid/glade3/rapid.glade +++ b/rapid/glade3/rapid.glade @@ -2850,6 +2850,7 @@ Balazs Oveges <ovegesb@freemail.hu> Daniel Paessler <daniel@paessler.org> Miloš Popović <gpopac@gmail.com> Michal Predotka <mpredotka@googlemail.com> +Ye Qing <allen19920930@gmail.com> Luca Reverberi <thereve@gmail.com> Mikko Ruohola <polarfox@polarfox.net> Sergiy Gavrylov <sergiovana@bigmir.net> @@ -2857,7 +2858,9 @@ Sergei Sedov <sedov@webmail.perm.ru> Marco Solari <marcosolari@gmail.com> Toni Lähdekorpi <toni@lygon.net> Ulf Urdén <ulf.urden@purplescout.com> -Julien Valroff <julien@kirya.net> +Julien Valroff <julien@kirya.net> +Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com> +梁其学 <yalongbay@gmail.com> rapid-photo-downloader.svg True diff --git a/rapid/rapid.py b/rapid/rapid.py index 6f5490d..4a1c821 100755 --- a/rapid/rapid.py +++ b/rapid/rapid.py @@ -53,7 +53,6 @@ except ImportError: import gnomevfs using_gio = False - import prefs import paths import gnomeglade @@ -4275,6 +4274,8 @@ class SelectionVBox(gtk.VBox): gtk.VBox.__init__(self) self.parentApp = parentApp + tiny_screen = gtk.gdk.screen_height() <= config.TINY_SCREEN_HEIGHT + selection_scrolledwindow = gtk.ScrolledWindow() selection_scrolledwindow.set_policy(gtk.POLICY_AUTOMATIC, gtk.POLICY_AUTOMATIC) selection_viewport = gtk.Viewport() @@ -4320,7 +4321,8 @@ class SelectionVBox(gtk.VBox): self.preview_original_name_label.set_alignment(0, 0.5) self.preview_original_name_label.set_ellipsize(pango.ELLIPSIZE_END) - #Device (where it will be downloaded to) + + #Device (where it will be downloaded from) self.preview_device_expander = gtk.Expander() self.preview_device_label = gtk.Label() self.preview_device_label.set_alignment(0, 0.5) @@ -4338,7 +4340,7 @@ class SelectionVBox(gtk.VBox): self.preview_device_expander.set_label_widget(device_hbox) - #Filename that has been generated (path in tooltip) + #Filename that has been generated self.preview_name_label = gtk.Label() self.preview_name_label.set_alignment(0, 0.5) self.preview_name_label.set_ellipsize(pango.ELLIPSIZE_END) @@ -4398,29 +4400,44 @@ class SelectionVBox(gtk.VBox): spacer2 = gtk.Label('') + #left and right spacers self.preview_table.attach(left_spacer, 0, 1, 1, 2, xoptions=gtk.SHRINK, yoptions=gtk.SHRINK) self.preview_table.attach(right_spacer, 3, 4, 1, 2, xoptions=gtk.SHRINK, yoptions=gtk.SHRINK) - - self.preview_table.attach(self.preview_title_label, 0, 3, 0, 1, yoptions=gtk.SHRINK) - self.preview_table.attach(self.preview_image, 1, 3, 1, 2, yoptions=gtk.SHRINK) - - self.preview_table.attach(self.preview_original_name_label, 1, 3, 2, 3, xoptions=gtk.EXPAND|gtk.FILL, yoptions=gtk.SHRINK) - self.preview_table.attach(self.preview_device_expander, 1, 3, 3, 4, xoptions=gtk.EXPAND|gtk.FILL, yoptions=gtk.SHRINK) - - self.preview_table.attach(self.preview_name_label, 1, 3, 5, 6, xoptions=gtk.EXPAND|gtk.FILL, yoptions=gtk.SHRINK) - self.preview_table.attach(self.preview_destination_expander, 1, 3, 6, 7, xoptions=gtk.EXPAND|gtk.FILL, yoptions=gtk.SHRINK) - - self.preview_table.attach(spacer2, 0, 7, 7, 8, yoptions=gtk.SHRINK) - self.preview_table.attach(self.preview_status_icon, 1, 2, 8, 9, xoptions=gtk.SHRINK, yoptions=gtk.SHRINK) - self.preview_table.attach(self.preview_status_label, 2, 3, 8, 9, yoptions=gtk.SHRINK) - - self.preview_table.attach(self.preview_problem_title_label, 2, 3, 9, 10, yoptions=gtk.SHRINK) - self.preview_table.attach(self.preview_problem_label, 2, 4, 10, 11, xoptions=gtk.EXPAND|gtk.FILL, yoptions=gtk.EXPAND|gtk.FILL) + row = 0 + if not tiny_screen: + self.preview_table.attach(self.preview_title_label, 0, 3, row, row+1, yoptions=gtk.SHRINK) + row += 1 + self.preview_table.attach(self.preview_image, 1, 3, row, row+1, yoptions=gtk.SHRINK) + row += 1 + + self.preview_table.attach(self.preview_original_name_label, 1, 3, row, row+1, xoptions=gtk.EXPAND|gtk.FILL, yoptions=gtk.SHRINK) + row += 1 + if not tiny_screen: + self.preview_table.attach(self.preview_device_expander, 1, 3, row, row+1, xoptions=gtk.EXPAND|gtk.FILL, yoptions=gtk.SHRINK) + row += 1 + + self.preview_table.attach(self.preview_name_label, 1, 3, row, row+1, xoptions=gtk.EXPAND|gtk.FILL, yoptions=gtk.SHRINK) + row += 1 + if not tiny_screen: + self.preview_table.attach(self.preview_destination_expander, 1, 3, row, row+1, xoptions=gtk.EXPAND|gtk.FILL, yoptions=gtk.SHRINK) + row += 1 + + if not tiny_screen: + self.preview_table.attach(spacer2, 0, 7, row, row+1, yoptions=gtk.SHRINK) + row += 1 + + self.preview_table.attach(self.preview_status_icon, 1, 2, row, row+1, xoptions=gtk.SHRINK, yoptions=gtk.SHRINK) + self.preview_table.attach(self.preview_status_label, 2, 3, row, row+1, yoptions=gtk.SHRINK) + row += 1 + + self.preview_table.attach(self.preview_problem_title_label, 2, 3, row, row+1, yoptions=gtk.SHRINK) + row += 1 + self.preview_table.attach(self.preview_problem_label, 2, 4, row, row+1, xoptions=gtk.EXPAND|gtk.FILL, yoptions=gtk.EXPAND|gtk.FILL) + row += 1 self.file_hpaned = gtk.HPaned() self.file_hpaned.pack1(left_pane_vbox, shrink=False) - #self.file_hpaned.pack2(self.preview_vbox, shrink=False) self.file_hpaned.pack2(self.preview_table, resize=True, shrink=False) self.pack_start(self.file_hpaned, True, True) if self.parentApp.prefs.hpaned_pos > 0: @@ -4641,6 +4658,10 @@ class RapidApp(gnomeglade.GnomeApp, dbus.service.Object): # set a default size self.rapidapp.set_default_size(650, 650) + if gtk.gdk.screen_height() <= config.TINY_SCREEN_HEIGHT: + self.prefs.display_preview_folders = False + self.menu_preview_folders.set_sensitive(False) + self.widget.show() self._setupIcons() @@ -4793,7 +4814,7 @@ class RapidApp(gnomeglade.GnomeApp, dbus.service.Object): displayPreferences = displayPreferences or displayPreferences_2 #setup download and backup mediums, initiating scans - self.setupAvailableImageAndBackupMedia(onStartup=True, onPreferenceChange=False, doNotAllowAutoStart = displayPreferences) + self.setupAvailableImageAndBackupMedia(onStartup=True, onPreferenceChange=False, doNotAllowAutoStart = displayPreferences) #adjust viewport size for displaying media #this is important because the code in MediaTreeView.addCard() is inaccurate at program startup @@ -4811,7 +4832,7 @@ class RapidApp(gnomeglade.GnomeApp, dbus.service.Object): if displayPreferences: PreferencesDialog(self) - + @dbus.service.method (config.DBUS_NAME, @@ -4854,6 +4875,32 @@ class RapidApp(gnomeglade.GnomeApp, dbus.service.Object): icon_list = [(icon, paths.share_dir('glade3/%s.svg' % icon)) for icon in icons] common.register_iconsets(icon_list) + def displayFreeSpace(self): + """ + Displays the amount of space free on the filesystem the files will be downloaded to. + Also displays backup volumes / path being used. + """ + if using_gio: + folder = gio.File(self.prefs.download_folder) + fileInfo = folder.query_filesystem_info(gio.FILE_ATTRIBUTE_FILESYSTEM_FREE) + free = common.formatSizeForUser(fileInfo.get_attribute_uint64(gio.FILE_ATTRIBUTE_FILESYSTEM_FREE)) + msg = " " + _("%(free)s available") % {'free': free} + else: + msg = '' + + if self.prefs.backup_images: + if not self.prefs.backup_device_autodetection: + # user manually specified backup location + msg2 = _('Backing up to %(path)s') % {'path':self.prefs.backup_location} + else: + msg2 = self.displayBackupVolumes() + + if msg: + msg = _("%(freespace)s. %(backuppaths)s.") % {'freespace': msg, 'backuppaths': msg2} + else: + msg = msg2 + + self.rapid_statusbar.push(self.statusbar_context_id, msg) def checkImageDevicePathOnStartup(self): msg = None @@ -5270,7 +5317,7 @@ class RapidApp(gnomeglade.GnomeApp, dbus.service.Object): if isBackupVolume: if path not in self.backupVolumes: self.backupVolumes[path] = volume - self.rapid_statusbar.push(self.statusbar_context_id, self.displayBackupVolumes()) + self.displayFreeSpace() elif self.prefs.device_autodetection and (media.is_DCIM_Media(path) or self.searchForPsd()): if self.isCamera(volume.volume): @@ -5334,7 +5381,7 @@ class RapidApp(gnomeglade.GnomeApp, dbus.service.Object): # remove backup volumes if path in self.backupVolumes: del self.backupVolumes[path] - self.rapid_statusbar.push(self.statusbar_context_id, self.displayBackupVolumes()) + self.displayFreeSpace() # may need to disable download button self.setDownloadButtonSensitivity() @@ -5447,13 +5494,8 @@ class RapidApp(gnomeglade.GnomeApp, dbus.service.Object): # user manually specified backup location # will backup to this path, but don't need any volume info associated with it self.backupVolumes[self.prefs.backup_location] = None - self.rapid_statusbar.push(self.statusbar_context_id, _('Backing up to %(path)s') % {'path':self.prefs.backup_location}) - else: - self.rapid_statusbar.push(self.statusbar_context_id, self.displayBackupVolumes()) - - else: - self.rapid_statusbar.push(self.statusbar_context_id, '') + self.displayFreeSpace() # add each memory card / other device to the list of threads if doNotAllowAutoStart: @@ -5489,7 +5531,6 @@ class RapidApp(gnomeglade.GnomeApp, dbus.service.Object): # user manually specified backup location # will backup to this path, but don't need any volume info associated with it self.backupVolumes[self.prefs.backup_location] = None - self.rapid_statusbar.push(self.statusbar_context_id, _('Backing up to %(path)s') % {'path':self.prefs.backup_location}) else: for v in self.volumeMonitor.get_mounts(): volume = Volume(v) @@ -5517,8 +5558,7 @@ class RapidApp(gnomeglade.GnomeApp, dbus.service.Object): self.backupVolumes[path] = volume - self.rapid_statusbar.push(self.statusbar_context_id, self.displayBackupVolumes()) - + self.displayFreeSpace() def _setupDownloadbuttons(self): self.download_hbutton_box = gtk.HButtonBox() @@ -5658,6 +5698,7 @@ class RapidApp(gnomeglade.GnomeApp, dbus.service.Object): # of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' message = _("About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining") % {'minutes': secs / 60, 'seconds': secs % 60} + self.rapid_statusbar.pop(self.statusbar_context_id) self.rapid_statusbar.push(self.statusbar_context_id, message) @@ -5666,7 +5707,7 @@ class RapidApp(gnomeglade.GnomeApp, dbus.service.Object): sequences.reset(self.prefs.getDownloadsToday(), self.prefs.stored_sequence_no) def notifyUserAllDownloadsComplete(self): - """ Possibly notify the user all downloads are complete using libnotify + """ If all downloads are complete, if needed notify the user using libnotify Reset progress bar info""" @@ -5713,6 +5754,7 @@ class RapidApp(gnomeglade.GnomeApp, dbus.service.Object): # download statistics are cleared in exitOnDownloadComplete() self._resetDownloadInfo() self.speed_label.set_text(' ') + self.displayFreeSpace() def exitOnDownloadComplete(self): -- cgit v1.2.3