From eb4c5cc4472b16ce10401611140381e5ba5b6aca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julien Valroff Date: Fri, 8 Apr 2011 07:09:54 +0200 Subject: Imported Upstream version 0.4.0~alpha4 --- PKG-INFO | 2 +- .../icons/scalable/apps/rapid-photo-downloader.svg | 2669 +++++++++++++++++ po/de.po | 3113 ++++++++++--------- po/es.po | 2806 ++++++++--------- po/fr.po | 3125 ++++++++++--------- po/nl.po | 3155 +++++++++++--------- po/pt_BR.po | 2794 ++++++++--------- po/rapid-photo-downloader.pot | 224 +- po/ro.po | 3060 ++++++++++--------- rapid/ChangeLog | 52 +- rapid/INSTALL | 31 +- rapid/config.py | 2 +- rapid/copyfiles.py | 33 +- rapid/downloadtracker.py | 78 + rapid/errorlog.py | 92 + rapid/generatename.py | 55 +- rapid/glade3/errorlog.ui | 90 + rapid/glade3/rapid.ui | 3 + rapid/metadatavideo.py | 17 +- rapid/preferencesdialog.py | 232 +- rapid/prefsrapid.py | 9 + rapid/rapid.py | 198 +- rapid/rpdfile.py | 39 +- rapid/scan.py | 2 +- rapid/subfolderfile.py | 323 +- setup.py | 1 + 26 files changed, 13333 insertions(+), 8872 deletions(-) create mode 100644 data/icons/scalable/apps/rapid-photo-downloader.svg create mode 100644 rapid/downloadtracker.py create mode 100644 rapid/errorlog.py create mode 100644 rapid/glade3/errorlog.ui diff --git a/PKG-INFO b/PKG-INFO index 3f8d230..d75aec3 100644 --- a/PKG-INFO +++ b/PKG-INFO @@ -1,6 +1,6 @@ Metadata-Version: 1.0 Name: rapid-photo-downloader -Version: 0.4.0~a1 +Version: 0.4.0~a4 Summary: Rapid Photo Downloader for Linux Home-page: http://www.damonlynch.net/rapid Author: Damon Lynch diff --git a/data/icons/scalable/apps/rapid-photo-downloader.svg b/data/icons/scalable/apps/rapid-photo-downloader.svg new file mode 100644 index 0000000..1a073cf --- /dev/null +++ b/data/icons/scalable/apps/rapid-photo-downloader.svg @@ -0,0 +1,2669 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + image/svg+xml + + + + Jakub Steiner + + + http://jimmac.musichall.cz + + Photo Camera + + + snapshot + camera + photo + compact + snap + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/po/de.po b/po/de.po index c819b8b..587ad27 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,1683 +7,1333 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-28 02:49-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-14 11:05+0000\n" -"Last-Translator: Eg \n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-20 18:23-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-21 23:43+0000\n" +"Last-Translator: grrrk \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 22:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-04 05:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6468 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 +#: rapid/rapid.py:97 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:461 -msgid "New York" -msgstr "New York" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Manila" -msgstr "Manila" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Prague" -msgstr "Prag" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Tehran" -msgstr "Teheran" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Paris" -msgstr "Paris" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Budapest" -msgstr "Budapest" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Rome" -msgstr "Rom" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Moscow" -msgstr "Moskau" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Warsaw" -msgstr "Warschau" - -#: rapid/rapid.py:465 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" - -#: rapid/rapid.py:465 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" - -#: rapid/rapid.py:465 -msgid "Stockholm" -msgstr "Stockholm" - -#: rapid/rapid.py:499 -msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -msgstr "Anzahl der ungültigen Downloads von heute.\n" - -#: rapid/rapid.py:500 -msgid "Resetting value to zero.\n" -msgstr "Wert wird auf Null zurückgesetzt.\n" +#: rapid/rapid.py:102 +#, python-format +msgid "" +"%(date)s\n" +"%(time)s" +msgstr "" +"%(date)s\n" +"%(time)s" -#: rapid/rapid.py:539 -msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -msgstr "Der Vorgabewert für 'Start des Tages' ist ungültig.\n" +#: rapid/rapid.py:104 +#, python-format +msgid "%(date)s %(time)s" +msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:540 -msgid "Resetting to midnight.\n" -msgstr "Die Zeit wird auf Mitternacht zurückgesetzt.\n" +#: rapid/rapid.py:107 +#, python-format +msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/rapid.py:566 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Umbennennung von Bildern" +#: rapid/rapid.py:114 +#, python-format +msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/rapid.py:598 rapid/rapid.py:1720 -msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -msgstr "Entschuldigung, diese Voreinstellungen enthalten einen Fehler:\n" +#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, +#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. +#: rapid/rapid.py:145 +msgid "Device" +msgstr "Laufwerk" -#: rapid/rapid.py:609 -msgid "Resetting to default values." -msgstr "Die Voreinstellungen werden auf die Standardwerte zurückgesetzt." +#. Size refers to the total size of images on the device, typically in +#. MB or GB +#: rapid/rapid.py:159 +msgid "Size" +msgstr "Grösse" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:684 rapid/renamesubfolderprefs.py:198 -msgid "Job code" -msgstr "Auftragsbezeichnung" +#: rapid/rapid.py:162 +msgid "Download Progress" +msgstr "Fortschritt im Download" -#: rapid/rapid.py:752 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Umbennennung von Filmen" +#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, +#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device +#. (which normally holds "x photos and videos"). +#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. +#: rapid/rapid.py:938 +msgid "scanning..." +msgstr "Überprüfe Laufwerke ..." -#: rapid/rapid.py:770 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "Fehler in den Vorgaben für Bilder-Downloadunterordner" +#: rapid/rapid.py:1639 +msgid "Download" +msgstr "Herunterladen" -#: rapid/rapid.py:787 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Filme-Downloadunterordner" +#: rapid/rapid.py:1642 +msgid "Pause" +msgstr "Anhalten" -#: rapid/rapid.py:820 rapid/rapid.py:1551 -msgid "photos and videos" -msgstr "BIlder und Filme" +#. ~ scan_pid = rpd_file.scan_pid +#. ~ unique_id = rpd_file.unique_id +#: rapid/rapid.py:1906 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s von %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:822 rapid/rapid.py:1561 rapid/rapid.py:1689 +#: rapid/rapid.py:2239 rapid/preferencesdialog.py:817 rapid/rpdfile.py:118 msgid "photos" msgstr "Bilder" -#: rapid/rapid.py:955 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für den Download der Bilder" +#: rapid/rapid.py:2241 rapid/rpdfile.py:113 +msgid "videos" +msgstr "Filme" -#: rapid/rapid.py:973 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Wählen Sie einen Ordner für den Download von Filmen" +#: rapid/rapid.py:2244 +msgid "Free space:" +msgstr "Freier Speicherplatz:" -#: rapid/rapid.py:1055 +#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the +#. user in the status bar. +#. you should only translate this if your language does not use parantheses +#: rapid/rapid.py:2256 #, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Wählen Sie einen Ordner welcher %(file_types)s enthält" +msgid "(%(file_type)s)" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1077 +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#: rapid/rapid.py:2260 #, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" +msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "" -"Wählen Sie einen Ordner in welchem die Sicherungskopie von %(file_types)s " -"erstellt werden soll" -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees -#: rapid/rapid.py:1158 -msgid "" -"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options." +#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:2265 +msgid "; " +msgstr "; " + +#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:2270 +msgid "." +msgstr "." + +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#. e.g. 14.7GB available +#: rapid/rapid.py:2276 +#, python-format +msgid "%(free)s free" msgstr "" -"Warnung: There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options." -#: rapid/rapid.py:1194 -msgid "" -"Warning: There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options." -msgstr "" -"Warnung: Die Metadaten sind unvollständig, die Unterordner können " -"nicht erstellt werden. Bitte verwenden Sie andere Einstellungen zur " -"Benennung der Unterordner." +#. user manually specified backup location +#: rapid/rapid.py:2282 +#, python-format +msgid "Backing up to %(path)s" +msgstr "Sicherungskopieren in %(path)s erstellen" -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/rapid.py:1198 +#: rapid/rapid.py:2287 #, python-format -msgid "Example: %s" -msgstr "Beispiel: %s" +msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." + +#: rapid/rapid.py:2470 +msgid "Thumbnails" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1224 +#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. +#. The text %default should not be modified or left out. +#: rapid/rapid.py:2511 +#, python-format msgid "" -"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" +"display program information on the command line as the program runs " +"(default: %default)" msgstr "" -"Der Wert für heutige Downloads wurde nicht aktualisiert, da gerade ein " -"Download stattfindet" +"Zeige die Programminformationen an, wenn das Programm aus der Kommandozeile " +"aufgerufen wurde (Voreinstellung: %default)" + +#: rapid/rapid.py:2512 +msgid "display debugging information when run from the command line" +msgstr "" +"Während des Ausführens von der Kommandozeile Debug-Informationen anzeigen" + +#: rapid/rapid.py:2513 +msgid "only output errors to the command line" +msgstr "Zeige Fehlermeldungen nur auf der Kommandozeile an" -#: rapid/rapid.py:1240 -msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" +#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG +#: rapid/rapid.py:2515 +msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" -"Der Wert für gespeicherte Anzahl wurde nicht aktualisiert, da gerade ein " -"Download stattfindet" +"Anzeigen der Dateitypen für Bilder und Filme anzeigen, welche das Programm " +"erkennt und beenden" -#: rapid/rapid.py:1270 +#: rapid/rapid.py:2516 +msgid "reset all program settings and preferences and exit" +msgstr "Alle Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzten und beenden" + +#: rapid/rapid.py:2529 +msgid "Photos:" +msgstr "Bilder:" + +#: rapid/rapid.py:2529 +msgid "Videos:" +msgstr "Filme:" + +#: rapid/rapid.py:2534 #, python-format +msgid "and %s" +msgstr "und %s" + +#: rapid/rapid.py:2542 +msgid "All settings and preferences have been reset" +msgstr "Alle Einstellungen wurden zurückgesetzt" + +#: rapid/rapid.py:2551 msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." +"Video downloading functionality disabled.\n" +"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " +"packages for python." msgstr "" -"Bei den %(filetype)s Unterordner Einstellungen wurden überflüssige Werte " -"entfernt." -#. Preferences list is now empty -#: rapid/rapid.py:1275 -#, python-format +#: rapid/device.py:79 +msgid "Device Detected" +msgstr "Laufwerk gefunden" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/device.py:88 msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." +"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" msgstr "" -"Die eingegebenen Einstellungen für %(filetype)s Unterordner sind ungültig " -"und können nicht verwendet werden.\n" -"Sie werden auf die Standardwerte zurückgesetzt." +"Soll dieses Laufwerk oder diese Partition zum Herunterladen von Bildern oder " +"Filmen verwendet werden?" -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:1289 rapid/rapid.py:1563 -msgid "photo" -msgstr "Bild" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/device.py:107 +msgid "_Remember this choice" +msgstr "_Auswahl merken" -#: rapid/rapid.py:1290 rapid/rapid.py:1558 -msgid "video" -msgstr "Film" +#: rapid/generatenameconfig.py:143 +msgid "Date time" +msgstr "Datum Zeit" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1527 -msgid "externaldrive1" -msgstr "ExternesLaufwerk1" +#: rapid/generatenameconfig.py:144 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1529 -msgid "externaldrive2" -msgstr "ExternesLaufwerk2" +#: rapid/generatenameconfig.py:145 +msgid "Filename" +msgstr "Dateiname" -#: rapid/rapid.py:1553 rapid/rapid.py:1687 -msgid "photos or videos" -msgstr "Bilder oder Filme" +#: rapid/generatenameconfig.py:146 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadaten" -#: rapid/rapid.py:1556 -msgid "videos" -msgstr "Filme" +#: rapid/generatenameconfig.py:147 +msgid "Sequences" +msgstr "Sequenzen" -#: rapid/rapid.py:1568 -#, python-format -msgid "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" -msgstr "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:545 +msgid "Job code" +msgstr "Auftragsbezeichnung" -#: rapid/rapid.py:1570 -#, python-format -msgid "%(date)s %(time)s" -msgstr "%(date)s %(time)s" +#: rapid/generatenameconfig.py:150 +msgid "Image date" +msgstr "Bilddatum" -#: rapid/rapid.py:1573 -#, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#: rapid/generatenameconfig.py:151 +msgid "Video date" +msgstr "Film Datum" -#: rapid/rapid.py:1580 -#, python-format -msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#: rapid/generatenameconfig.py:152 +msgid "Today" +msgstr "Heute" -#: rapid/rapid.py:1608 rapid/rapid.py:2280 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "Unterordner und Dateiname" +#: rapid/generatenameconfig.py:153 +msgid "Yesterday" +msgstr "Gestern" -#: rapid/rapid.py:1610 rapid/rapid.py:2282 -msgid "filename" -msgstr "Dateiname" +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) +#: rapid/generatenameconfig.py:155 +msgid "Download time" +msgstr "Download-Zeit" -#: rapid/rapid.py:1612 rapid/rapid.py:2284 -msgid "subfolder" -msgstr "Unterordner" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:157 +msgid "Name + extension" +msgstr "Name + Erweiterung" -#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, -#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device -#. (which normally holds "x photos and videos"). -#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1703 -msgid "scanning..." -msgstr "Überprüfe Laufwerke ..." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:159 +msgid "Name" +msgstr "Name" -#: rapid/rapid.py:1818 -msgid "The following download path could not be created:\n" -msgstr "Der folgende Downloadpfad konnte nicht erstellt werden::\n" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:161 +msgid "Extension" +msgstr "Erweiterung" -#: rapid/rapid.py:1819 -#, python-format -msgid "%(path)s: " -msgstr "%(path)s: " +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:163 +msgid "Image number" +msgstr "Bildnummer" -#: rapid/rapid.py:1820 rapid/rapid.py:1821 rapid/rapid.py:1836 -#: rapid/rapid.py:1837 rapid/rapid.py:2097 rapid/rapid.py:2100 -msgid "Download cannot proceed" -msgstr "Der Download kann nicht weitergeführt werden" +#: rapid/generatenameconfig.py:164 +msgid "Video number" +msgstr "Film Nummer" -#: rapid/rapid.py:1834 rapid/rapid.py:5105 -msgid "There is an error in the program preferences." -msgstr "Fehler in den Programmvoreinstellungen." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:166 +msgid "Aperture" +msgstr "Blende" -#: rapid/rapid.py:1835 -msgid "" -"\n" -"Please check preferences, restart the program, and try again." -msgstr "" -"\n" -"Bitte überprüfen Sie die Voreinstellungen, starten Sie das Programm neu und " -"versuchen es erneut." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:168 +msgid "ISO" +msgstr "ISO-Wert" -#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary. -#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: -#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. -#. This particular text is displayed to the user before the download has started. -#: rapid/rapid.py:2008 -#, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s %(filetypes)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:170 +msgid "Exposure time" +msgstr "Belichtungszeit" -#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. -#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed -#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on. -#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should -#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around -#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. -#: rapid/rapid.py:2019 -#, python-format -msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" -msgstr "" -"Durchsuchen der Laufwerke abgeschlossen: %(number)s %(filetypes)s gefunden " -"auf %(device)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:172 +msgid "Focal length" +msgstr "Brennweite" -#: rapid/rapid.py:2026 -#, python-format -msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" -msgstr "" -"Durchsuchen der Laufwerke abgeschlossen: Keine %(filetypes)s gefunden auf " -"%(device)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:174 +msgid "Camera make" +msgstr "Kamerahersteller" -#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it -#: rapid/rapid.py:2047 -msgid "The device can now be safely removed" -msgstr "Das Laufwerk kann nun entfernt werden" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:176 +msgid "Camera model" +msgstr "Kameramodell" -#: rapid/rapid.py:2053 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s heruntergeladen" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:178 +msgid "Short camera model" +msgstr "Kameramodell (kurz)" -#: rapid/rapid.py:2056 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s konnten nicht heruntergeladen werden" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:180 +msgid "Hyphenated short camera model" +msgstr "Kameramodell (kurz, Bindestriche)" -#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5901 -msgid "warnings" -msgstr "Warnungen" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:182 +msgid "Serial number" +msgstr "Seriennummer" -#: rapid/rapid.py:2061 rapid/rapid.py:5905 -msgid "errors" -msgstr "Fehler" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:184 +msgid "Shutter count" +msgstr "Anzahl der Auslösungen" -#: rapid/rapid.py:2091 -#, python-format -msgid "Source: %s\n" -msgstr "Quelle: %s\n" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:186 +msgid "Owner name" +msgstr "Name des Eigentümers" -#: rapid/rapid.py:2093 -#, python-format -msgid "Device: %s\n" -msgstr "Laufwerk: %s\n" +#: rapid/generatenameconfig.py:187 +msgid "Codec" +msgstr "Codec" -#: rapid/rapid.py:2094 -#, python-format -msgid "Destination: %s" -msgstr "Ziel: %s" +#: rapid/generatenameconfig.py:188 +msgid "Width" +msgstr "Breite" -#: rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098 -msgid "Could not create temporary download directory" -msgstr "Temporäres Download-Verzeichnis konnte nicht erstellt werden" +#: rapid/generatenameconfig.py:189 +msgid "Height" +msgstr "Höhe" -#: rapid/rapid.py:2098 -msgid "Error:" -msgstr "Fehler:" +#: rapid/generatenameconfig.py:190 +msgid "Length" +msgstr "Länge" -#: rapid/rapid.py:2122 -msgid "Backup path does not exist" -msgstr "Der Pfad zum Sicherungsverzeichnis ist ungültig" +#: rapid/generatenameconfig.py:191 +msgid "Frames Per Second" +msgstr "Bilder pro Sekunde" -#: rapid/rapid.py:2123 -#, python-format -msgid "The path %s could not be created" -msgstr "Der Pfad %s konnte nicht erstellt werden" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:193 +msgid "Downloads today" +msgstr "Downloads heute" -#: rapid/rapid.py:2124 -msgid "No backups can occur" -msgstr "Es können keine Sicherungskopien erstellt werden" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:195 +msgid "Session number" +msgstr "Sitzungsnummer" -#: rapid/rapid.py:2153 -#, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s\n" -"%(problem)s" -msgstr "" -"Quelle: %(source)s\n" -"Ziel: %(destination)s\n" -"%(problem)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:197 +msgid "Subfolder number" +msgstr "Nummer des Unterverzeichnisses" -#: rapid/rapid.py:2184 rapid/rapid.py:2530 rapid/rapid.py:2565 -#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2624 rapid/rapid.py:2643 -#, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" -msgstr "" -"Quelle: %(source)s\n" -"Ziel: %(destination)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:199 +msgid "Stored number" +msgstr "Gespeicherte Nummer" -#. hopefully inst will never be None, but just to be safe... -#: rapid/rapid.py:2199 -msgid "Please check your system and try again." -msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihr System und versuchen Sie es erneut" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: rapid/generatenameconfig.py:201 +msgid "Sequence letter" +msgstr "Vorlaufender Buchstabe" -#: rapid/rapid.py:2219 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" -msgstr "" -"Bilder mit gleichem Dateinamen aber unterschiedlichen Aufnahmezeiten gefunden" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:203 +msgid "All digits" +msgstr "Alle Ziffern" -#: rapid/rapid.py:2259 -msgid "Photo has already been downloaded" -msgstr "Das Bild wurde bereits heruntergeladen" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:205 +msgid "Last digit" +msgstr "Letzte Ziffer" -#: rapid/rapid.py:2260 rapid/rapid.py:2659 -#, python-format -msgid "Source: %(source)s" -msgstr "Quelle: %(source)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:207 +msgid "Last 2 digits" +msgstr "Letzte 2 Ziffern" -#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started -#: rapid/rapid.py:2458 -msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" -msgstr "" -"Ein neuer Tag hat begonnen - die Anzahl der 'Downloads Heute' wird " -"zurückgesetzt" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:209 +msgid "Last 3 digits" +msgstr "Letzte 3 Ziffern" -#: rapid/rapid.py:2529 -#, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -msgstr "Sicherungskopie von %(file_type)s exisiert bereits" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:211 +msgid "Last 4 digits" +msgstr "Letze 4 Ziffern" -#: rapid/rapid.py:2533 -#, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -msgstr "Sicherungskopie %(file_type)s wurde überschrieben" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:213 +msgid "Original Case" +msgstr "Ursprüngliche Schreibweise" -#: rapid/rapid.py:2537 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" -msgstr "%(file_type)s konnte nicht auf %(volume)s gesichert werden" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:215 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "GROSSBUCHSTABEN" -#: rapid/rapid.py:2539 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" -msgstr "%(file_type)s wurde nicht gesichert" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:217 +msgid "lowercase" +msgstr "kleinschreibung" -#: rapid/rapid.py:2562 rapid/rapid.py:2590 rapid/rapid.py:2623 -#: rapid/rapid.py:2642 -msgid "Backing up error" -msgstr "Fehler beim Erstellen der Sicherungskopie" +#: rapid/generatenameconfig.py:218 +msgid "One digit" +msgstr "Eine Ziffer" -#: rapid/rapid.py:2563 rapid/rapid.py:2591 -#, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -msgstr "Das Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden: %(directory)s\n" +#: rapid/generatenameconfig.py:219 +msgid "Two digits" +msgstr "Zwei Ziffern" -#: rapid/rapid.py:2567 rapid/rapid.py:2626 -#, python-format -msgid "Error: %(inst)s" -msgstr "Fehler: %(inst)s" +#: rapid/generatenameconfig.py:220 +msgid "Three digits" +msgstr "Drei Ziffern" -#: rapid/rapid.py:2568 rapid/rapid.py:2596 rapid/rapid.py:2627 -#: rapid/rapid.py:2646 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s was not backed up." -msgstr "%(file_type)s wurde nicht gesichert." +#: rapid/generatenameconfig.py:221 +msgid "Four digits" +msgstr "Vier Ziffern" -#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2645 -#, python-format -msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -msgstr "Fehler: %(errno)s %(strerror)s" +#: rapid/generatenameconfig.py:222 +msgid "Five digits" +msgstr "Fünf Ziffern" -#: rapid/rapid.py:2658 -#, python-format -msgid "%(file_type)s could not be backed up" -msgstr "%(file_type)s konnte nicht gesichert werden" +#: rapid/generatenameconfig.py:223 +msgid "Six digits" +msgstr "Sechs Ziffern" -#: rapid/rapid.py:2661 -msgid "No suitable backup volume was found" -msgstr "Es wurde kein verwendbares Sicherungslaufwerk gefunden" +#: rapid/generatenameconfig.py:224 +msgid "Seven digits" +msgstr "Sieben Ziffern" -#: rapid/rapid.py:2663 -msgid "A backup location was not found" -msgstr "Es wurde kein Sicherungsverzeichnis gefunden" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:226 +msgid "Subseconds" +msgstr "Hundertstelsekunden" -#: rapid/rapid.py:2717 -#, python-format -msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." -msgstr "Das Laufwerk enthält keine %(types_searched_for)s zum Herunterladen" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:228 +msgid "YYYYMMDD" +msgstr "JJJJMMTT" -#: rapid/rapid.py:2813 -#, python-format -msgid "Download has started from %s" -msgstr "Der Download von %s hat begonnen" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:230 +msgid "YYYY-MM-DD" +msgstr "JJJJ-MM-TT" -#: rapid/rapid.py:2817 -#, python-format -msgid "Attempting to download %s files" -msgstr "Versuche %s Dateien herunterzuladen" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:232 +msgid "YYMMDD" +msgstr "JJMMTT" -#. reset the progress bar to update the status of this download attempt -#: rapid/rapid.py:2849 rapid/rapid.py:2917 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s von %(total)s %(filetypes)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:234 +msgid "YY-MM-DD" +msgstr "JJ-MM-TT" -#: rapid/rapid.py:2913 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -msgstr "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s verbleibend)" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:236 +msgid "MMDDYYYY" +msgstr "MMTTJJJJ" -#: rapid/rapid.py:2938 rapid/rapid.py:2942 -msgid "Could not delete photo or video from device" -msgstr "Es konnten von dem Laufwerk keine Bilder oder Filme gelöscht werden" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:238 +msgid "MMDDYY" +msgstr "MMTTJJ" -#: rapid/rapid.py:2939 -#, python-format -msgid "" -"Photo: %(source)s\n" -"Error: %(errno)s %(strerror)s" -msgstr "" -"Bild: %(source)s\n" -"Fehler: %(errno)s %(strerror)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:240 +msgid "MMDD" +msgstr "MMTT" -#: rapid/rapid.py:2943 -#, python-format -msgid "Photo: %(source)s" -msgstr "Bild: %(source)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:242 +msgid "DDMMYYYY" +msgstr "TTMMJJJJ" -#: rapid/rapid.py:2945 -#, python-format -msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" -msgstr "%(number)i %(filetypes)s vom Laufwerk gelöscht" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:244 +msgid "DDMMYY" +msgstr "TTMMJJ" -#: rapid/rapid.py:2958 -#, python-format -msgid "Download complete from %s" -msgstr "Download von %s abgeschlossen" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:246 +msgid "YYYY" +msgstr "JJJJ" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:3073 rapid/rapid.py:3542 -msgid "Device" -msgstr "Laufwerk" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:248 +msgid "YY" +msgstr "JJ" -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB -#: rapid/rapid.py:3078 rapid/rapid.py:3531 -msgid "Size" -msgstr "Grösse" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:250 +msgid "MM" +msgstr "MM" -#: rapid/rapid.py:3081 -msgid "Download Progress" -msgstr "Fortschritt im Download" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:252 +msgid "DD" +msgstr "TT" -#: rapid/rapid.py:3169 -msgid "Downloading From Cameras" -msgstr "Bilder werden von der Kamera heruntergeladen" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:254 +msgid "HHMMSS" +msgstr "HHMMSS" -#: rapid/rapid.py:3175 -msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" -msgstr "" -"Das direkte Herunterladen von der Kamera kann unter Umständen schlecht oder " -"gar nicht funktionieren" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:256 +msgid "HHMM" +msgstr "HHMM" -#: rapid/rapid.py:3176 -msgid "" -"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " -"is strongly recommended to use a card reader." -msgstr "" -"Das Herunterladen über einen Kartenleser generell gut und ist normalerweise " -"auch viel schneller. Dies ist die dringend empfohlene Methode." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:258 +msgid "HH-MM-SS" +msgstr "HH-MM-SS" -#: rapid/rapid.py:3190 -msgid "_Show this message again" -msgstr "_Meldung erneut anzeigen" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:260 +msgid "HH-MM" +msgstr "HH-MM" -#: rapid/rapid.py:3225 -msgid "Device Detected" -msgstr "Laufwerk gefunden" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:262 +msgid "HH" +msgstr "HH" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3234 -msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" -msgstr "" -"Soll dieses Laufwerk oder diese Partition zum Herunterladen von Bildern oder " -"Filmen verwendet werden?" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:264 +msgid "MM (minutes)" +msgstr "MM (Minuten)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3253 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "_Auswahl merken" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:266 +msgid "SS" +msgstr "SS" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3290 +#: rapid/preferencesdialog.py:364 #, python-format -msgid "%s selected for downloading from" -msgstr "%s wurde zum Herunterladen ausgewählt" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3293 -msgid "This device or partition will always be used to download from" -msgstr "Von diesem Laufwerk oder dieser Partition wird immer heruntergeladen" +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "Die Unterverzeichnisvoreinstellungen sollten nicht mit %s beginnen" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3296 +#: rapid/preferencesdialog.py:366 #, python-format -msgid "%s rejected as a download device" -msgstr "%s wurde als Laufwerk zum Herunterladen abgelehnt" +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "Die Unterverzeichnisvoreinstellungen sollten nicht mit %s enden" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3299 -msgid "This device or partition will never be used to download from" -msgstr "Von diesem Laufwerk oder dieser Partition wird nie heruntergeladen" +#: rapid/preferencesdialog.py:370 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "" +"Die Unterverzeichnisvoreinstellungen sollten nicht zwei %s nacheinander " +"enthalten" -#: rapid/rapid.py:3306 +#: rapid/preferencesdialog.py:384 rapid/preferencesdialog.py:668 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "Alle Auftragsbezeichnungen löschen?" -#: rapid/rapid.py:3323 +#: rapid/preferencesdialog.py:401 rapid/preferencesdialog.py:685 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "Sollen alle Auftragsbezeichnungen gelöscht werden?" +#: rapid/preferencesdialog.py:431 +msgid "Error in Photo Rename preferences" +msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Umbennennung von Bildern" + +#: rapid/preferencesdialog.py:613 +msgid "Error in Video Rename preferences" +msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Umbennennung von Filmen" + +#: rapid/preferencesdialog.py:634 +msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +msgstr "Fehler in den Vorgaben für Bilder-Downloadunterordner" + +#: rapid/preferencesdialog.py:651 +msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Filme-Downloadunterordner" + #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3351 +#: rapid/preferencesdialog.py:710 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Geben Sie eine Auftragsbezeichnung ein" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3370 +#: rapid/preferencesdialog.py:727 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "" "Geben Sie eine neue Auftragsbezeichung ein oder wählen Sie eine bestehende " "aus" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3373 +#: rapid/preferencesdialog.py:730 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Geben Sie eine neue Auftragsbezeichung ein" -#: rapid/rapid.py:3378 rapid/rapid.py:4640 +#: rapid/preferencesdialog.py:735 msgid "Job Code:" msgstr "Auftragsbezeichnung:" -#: rapid/rapid.py:3425 -msgid "Job Code entered" -msgstr "Auftragsbezeichnung eingegeben" +#: rapid/preferencesdialog.py:815 rapid/rpdfile.py:108 +msgid "photos and videos" +msgstr "BIlder und Filme" -#: rapid/rapid.py:3427 -msgid "Job Code not entered" -msgstr "Keine Auftragsbezeichnung angegeben" +#: rapid/preferencesdialog.py:964 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für den Download der Bilder" -#: rapid/rapid.py:3477 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: rapid/preferencesdialog.py:982 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "Wählen Sie einen Ordner für den Download von Filmen" -#: rapid/rapid.py:3485 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: rapid/preferencesdialog.py:1064 +#, python-format +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "Wählen Sie einen Ordner welcher %(file_types)s enthält" -#: rapid/rapid.py:3494 rapid/rapid.py:5067 rapid/rapid.py:5069 -msgid "Photo" -msgstr "Bild" +#: rapid/preferencesdialog.py:1086 +#, python-format +msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" +msgstr "" +"Wählen Sie einen Ordner in welchem die Sicherungskopie von %(file_types)s " +"erstellt werden soll" -#: rapid/rapid.py:3496 -msgid "File" -msgstr "Datei" +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees +#: rapid/preferencesdialog.py:1172 +msgid "" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options." +msgstr "" +"Warnung: There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options." -#: rapid/rapid.py:3511 -msgid "Job Code" -msgstr "Auftragsbezeichnung" +#: rapid/preferencesdialog.py:1211 +msgid "" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate " +"subfolders. Please use other subfolder naming options." +msgstr "" +"Warnung: Die Metadaten sind unvollständig, die Unterordner können " +"nicht erstellt werden. Bitte verwenden Sie andere Einstellungen zur " +"Benennung der Unterordner." -#: rapid/rapid.py:3521 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see +#: rapid/preferencesdialog.py:1215 +#, python-format +msgid "Example: %s" +msgstr "Beispiel: %s" -#: rapid/rapid.py:3553 rapid/renamesubfolderprefs.py:194 -msgid "Filename" -msgstr "Dateiname" +#. Preferences list is now empty +#: rapid/preferencesdialog.py:1291 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +"used.\n" +"They will be reset to their default values." +msgstr "" +"Die eingegebenen Einstellungen für %(filetype)s Unterordner sind ungültig " +"und können nicht verwendet werden.\n" +"Sie werden auf die Standardwerte zurückgesetzt." -#: rapid/rapid.py:3564 -msgid "Path" -msgstr "Pfad" +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/preferencesdialog.py:1305 rapid/rpdfile.py:120 rapid/rpdfile.py:241 +msgid "photo" +msgstr "Bild" -#: rapid/rapid.py:3974 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" -msgstr "%(filetype)s wurde erfolgreich heruntergeladen" +#: rapid/preferencesdialog.py:1306 rapid/rpdfile.py:115 rapid/rpdfile.py:267 +msgid "video" +msgstr "Film" -#: rapid/rapid.py:3976 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was not downloaded" -msgstr "%(filetype)s wurde nicht heruntergeladen" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1566 +msgid "externaldrive1" +msgstr "ExternesLaufwerk1" -#: rapid/rapid.py:3978 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" -msgstr "%(filetype)s wurde mit Warnungen heruntergeladen" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1568 +msgid "externaldrive2" +msgstr "ExternesLaufwerk2" -#: rapid/rapid.py:3980 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" -msgstr "" -"%(filetype)s wurde heruntergeladen, beim Erstellen der Sicherungskopie " -"traten aber Fehler auf" +#: rapid/prefsrapid.py:122 +msgid "New York" +msgstr "New York" -#: rapid/rapid.py:3982 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" -msgstr "" -"%(filetype)s wurde weder heruntergeladen noch wurde eine Sicherungskopie " -"erstellt" +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Manila" +msgstr "Manila" -#: rapid/rapid.py:3984 -#, python-format -msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" -msgstr "%(filetype)s ist bereit zum Herunterladen" +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Prague" +msgstr "Prag" -#: rapid/rapid.py:3986 -#, python-format -msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" -msgstr "%(filetype)s wird weruntergeladen" +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsinki" -#: rapid/rapid.py:3988 -#, python-format -msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" -msgstr "%(filetype)s wird mit Warnungen weruntergeladen" +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" -#: rapid/rapid.py:3990 -#, python-format -msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" -msgstr "%(filetype)s kann nicht heruntergeladen werden" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Tehran" +msgstr "Teheran" -#: rapid/rapid.py:4662 -msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" -msgstr "" -"Geben Sie eine neue Auftragsbezeichnung ein und drücken Sie EINGABE oder " -"selektieren Sie eine bestehende Auftragsbezeichnung" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Kampala" +msgstr "Kampala" -#: rapid/rapid.py:5034 -#, python-format -msgid "%(free)s available" -msgstr "%(free)s verfügbar" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Paris" +msgstr "Paris" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:5040 -#, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "Sicherungskopieren in %(path)s erstellen" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlin" -#: rapid/rapid.py:5045 -#, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Sydney" +msgstr "Sydney" -#: rapid/rapid.py:5054 -#, python-format -msgid "" -"Sorry, this device location does not exist:\n" -"%(path)s\n" -"\n" -"Please resolve the problem, or modify your preferences." -msgstr "" -"Dieser Laufwerkspfad existiert nicht:\n" -"%(path)s\n" -"\n" -"Beheben Sie das Problem oder ändern Sie die Voreinstellungen." +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Budapest" +msgstr "Budapest" -#: rapid/rapid.py:5058 -msgid "Problem with Device Location Folder" -msgstr "Probleme mit dem Laufwerk oder Verzeichnis" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Rome" +msgstr "Rom" -#: rapid/rapid.py:5067 -msgid "Video" -msgstr "Film" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Moscow" +msgstr "Moskau" -#: rapid/rapid.py:5074 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" -msgstr "Das %(file_type)s Downloadverzeichnis existiert nicht.\n" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Delhi" +msgstr "Delhi" -#: rapid/rapid.py:5083 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" -msgstr "" -"Das %(file_type)s Downloadverzeichnis existiert, ist aber schreibgeschützt.\n" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Warsaw" +msgstr "Warschau" -#: rapid/rapid.py:5088 -msgid "" -"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " -"problems or modify the preferences.\n" -"\n" -msgstr "" -"Mit den Downloadverzeichnissen bestehen Probleme. Bitte beheben Sie diese " -"oder passen Sie die Voreinstellungen an.\n" -"\n" +#: rapid/prefsrapid.py:126 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jakarta" -#: rapid/rapid.py:5091 -msgid "Problem with Download Folder" -msgstr "Problem mit dem Dowanloadverzeichnis" +#: rapid/prefsrapid.py:126 +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" -#: rapid/rapid.py:5093 -msgid "Problem with Download Folders" -msgstr "Probleme mit den Downloadverzeichnissen" +#: rapid/prefsrapid.py:126 +msgid "Stockholm" +msgstr "Stockholm" -#: rapid/rapid.py:5106 -msgid "Some preferences will be reset." -msgstr "Einige Voreinstellungen werden zurückgesetzt." +#. components +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:181 +msgid "subfolder" +msgstr "Unterordner" -#: rapid/rapid.py:5139 -msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" -msgstr "" -"Eine Warnung betreffend das direkte Herunterladen von der Kamera wird " -"angezeigt" +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:179 +msgid "filename" +msgstr "Dateiname" -#: rapid/rapid.py:5149 +#: rapid/problemnotification.py:80 #, python-format -msgid "Prompting whether to use %s" -msgstr "Abfrage, ob %s zu benutzen ist" - -#: rapid/rapid.py:5176 -msgid "Prompting for Job Code" -msgstr "Frage nach der Auftragsbezeichnung" +msgid "Date time value %s appears invalid." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5180 -msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -msgstr "Auftragsbezeichnung wurde schon abgefragt, nicht wieder fragen" +#: rapid/problemnotification.py:81 +msgid "Filename does not have an extension." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5197 -msgid "Starting downloads" -msgstr "Beginne mit den Downloads" +#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG +#: rapid/problemnotification.py:83 +msgid "Filename does not have a number component." +msgstr "" -#. autostart is true -#: rapid/rapid.py:5201 -msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" +#: rapid/problemnotification.py:84 +#, python-format +msgid "Error generating component %s." msgstr "" -"Beginne mit den Dowaloads welche auf eine Auftragsbezeichnung gewartet haben" -#: rapid/rapid.py:5248 +#. a generic problem +#: rapid/problemnotification.py:86 #, python-format -msgid "Creating photo download folder %(folder)s" -msgstr "%(folder)s für das Herunterladen der Bilder erstellt" +msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5253 +#: rapid/problemnotification.py:88 #, python-format -msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" +msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" msgstr "" -"%(folder)s konnte als Standardverzeichnis zum Herunterladen der Bilder nicht " -"erstellt werden" -#: rapid/rapid.py:5257 +#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91 #, python-format -msgid "Creating video download folder %(folder)s" -msgstr "%(folder)s für das Herunterladen der Filme erstellt" +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5262 +#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94 #, python-format -msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" +msgid "%(filetype)s already exists" msgstr "" -"%(folder)s konnte als Standardverzeichnis zum Herunterladen der Filme nicht " -"erstellt werden" -#: rapid/rapid.py:5287 +#: rapid/problemnotification.py:97 +#, python-format msgid "" -"A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -"\n" +"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " +"were found." msgstr "" -"Eine neuere Version des Programms wurde bereits auf diesem Computer " -"aufgerufen.\n" -"\n" -#: rapid/rapid.py:5289 +#: rapid/problemnotification.py:102 +#, python-format msgid "" -"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -"correct operation." +"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " +"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" -"Die Programmvoreinstellungen scheinen gültig zu sein, aber bitte überprüfen " -"Sie diese, um einen problemlosen Programmablauf zu gewährleisten." -#: rapid/rapid.py:5291 -msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +#: rapid/problemnotification.py:103 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was already downloaded" msgstr "" -"Einige Voreinstellungen sind ungültig, sie werden auf die Standardwerte " -"zurückgesetzt." -#: rapid/rapid.py:5292 -msgid "Warning:" -msgstr "Warnung:" - -#: rapid/rapid.py:5297 +#: rapid/problemnotification.py:107 +#, python-format msgid "" -"This version of the program is newer than the previously run version. " -"Checking preferences." +"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " +"identifier '%(identifier)s' added." msgstr "" -"Diese Version des Programms ist neuer als bis bisherige. Die " -"Voreinstellungen werden überprüft." -#: rapid/rapid.py:5304 -msgid "Preferences were modified." -msgstr "Die Voreinstellungen wurden geändert." - -#: rapid/rapid.py:5305 -msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Your preferences have been updated.\n" -"\n" -"Please check them to ensure correct operation." +#: rapid/problemnotification.py:108 +#, python-format +msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." msgstr "" -"Diese Version des Programms ist neuer als bis bisherige. Die " -"Voreinstellungen wurden angepasst\n" -"Bitte überprüfen Sie diese." -#: rapid/rapid.py:5309 -msgid "No preferences needed to be changed." -msgstr "Es mussten keine Voreinstellungen angepasst werden." - -#: rapid/rapid.py:5311 -msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -"They will be reset." +#: rapid/problemnotification.py:109 +#, python-format +msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." msgstr "" -"Die Version des Programms verwendet andere Voreinstellungen als die " -"bisherige Version. Einige der bestehenden Einstellungen sind ungültig und " -"werden auf die Standardwerte zurückgesetzt." -#: rapid/rapid.py:5321 -msgid "Problem using pynotify." -msgstr "Bei der Verwendung von pynotify ist ein Problem aufgetreten." +#: rapid/problemnotification.py:111 +#, python-format +msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5337 -msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." -msgstr "Die Werte des pynotify Servers konnten nicht abgefragt werden." +#: rapid/problemnotification.py:201 +msgid "The metadata might be corrupt." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5348 +#: rapid/problemnotification.py:204 msgid "" -"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." +"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " +"downloaded." msgstr "" -"Warnung: Der Desktop-Benachrichtigungsdienst ist falsch konfiguriert." -#: rapid/rapid.py:5396 -msgid "and" -msgstr "und" - -#: rapid/rapid.py:5401 -msgid "Using backup devices" -msgstr "Die Sicherungslaufwerke werden verwendet" - -#: rapid/rapid.py:5403 -msgid "Using backup device" -msgstr "Das Sicherungslaufwerk wird verwendet" +#: rapid/problemnotification.py:223 +#, python-format +msgid " It was backed up to %(volume)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5405 -msgid "No backup devices detected" -msgstr "Es wurden keine Sicherungslaufwerke gefunden" +#: rapid/problemnotification.py:225 +msgid " It was backed up to these devices: " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5455 rapid/rapid.py:5617 +#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288 +#: rapid/problemnotification.py:300 #, python-format -msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -msgstr "Laufwerk %(device)s (%(path)s) ignoriert" +msgid "%s, " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5576 +#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 +#: rapid/problemnotification.py:301 #, python-format -msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" -msgstr "Die %(device)s gefunden auf Pfad %(path)s" - -#: rapid/rapid.py:5580 -msgid "Automatically start download is true" -msgstr "Der automatische Downloadbeginn ist eingeschaltet" - -#: rapid/rapid.py:5582 -msgid "Automatically start download is false" -msgstr "Der automatische Downloadbeginn ist ausgeschaltet" - -#: rapid/rapid.py:5635 -msgid "Using manually specified path" -msgstr "Verwende den manuell eingegebenen Pfad" +msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +msgstr "" -#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? -#: rapid/rapid.py:5703 +#: rapid/problemnotification.py:240 #, python-format -msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" +msgid "" +"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " +"%(details)s" msgstr "" -"Vorsicht: Vom Sicherungslaufwerk %(device)s findet ein Download statt" - -#: rapid/rapid.py:5719 -msgid "D_ownload Selected" -msgstr "_Herunterladen ausgewählt" -#: rapid/rapid.py:5822 rapid/rapid.py:5873 -msgid "All downloads complete" -msgstr "Alle Downloads sind abgeschlossen" - -#: rapid/rapid.py:5837 -msgid "MB/s" -msgstr "MB/s" - -#: rapid/rapid.py:5847 -msgid "About 1 second remaining" -msgstr "Etwa 1 Sekunde verbleibend" +#: rapid/problemnotification.py:257 +#, python-format +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5849 +#: rapid/problemnotification.py:259 #, python-format -msgid "About %i seconds remaining" -msgstr "Etwa %i Sekunden verbleibend" +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5851 -msgid "About 1 minute remaining" -msgstr "Etwa 1 Minute verbleibend" +#: rapid/problemnotification.py:261 +msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +msgstr "" -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:5856 +#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313 #, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "Etwa %(minutes)i:%(seconds)02i Minuten verbleibend" +msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5876 rapid/rapid.py:5882 rapid/rapid.py:5888 -#: rapid/rapid.py:5894 rapid/rapid.py:5899 rapid/rapid.py:5903 +#: rapid/problemnotification.py:267 #, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgid "%(volume)s, " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5878 rapid/rapid.py:5890 +#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315 #, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" -msgstr "%(filetype)s heruntergeladen" +msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5884 rapid/rapid.py:5896 +#: rapid/problemnotification.py:276 #, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" -msgstr "%(filetype)s konnten nicht heruntergeladen werden" - -#: rapid/rapid.py:6070 -msgid "_Resume" -msgstr "_Fortsetzen" - -#: rapid/rapid.py:6073 -msgid "_Download All" -msgstr "_Alle Herunterladen" - -#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. -#: rapid/rapid.py:6082 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pause" - -#: rapid/rapid.py:6194 -msgid "Download device settings preferences were changed." -msgstr "Die Benutzervorgaben für Quellaufwerke wurden geändert." - -#: rapid/rapid.py:6206 -msgid "Backup preferences were changed." -msgstr "Die Benutzervorgaben für Sicherungslaufwerke wurden geändert." - -#: rapid/rapid.py:6212 -msgid "Subfolder and filename preferences were changed." -msgstr "Die Benutzervorgaben für Unterordner und Dateinamen wurden geändert." - -#: rapid/rapid.py:6223 -msgid "Download folder preferences were changed." -msgstr "Die Benutzervorgaben für Downloadordner wurden geändert." - -#: rapid/rapid.py:6422 -msgid "Goodbye" -msgstr "Auf Wiedersehen" +msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +msgstr "" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:6433 +#: rapid/problemnotification.py:284 #, python-format -msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" +msgid "Backup already exists on %(volume)s." msgstr "" -"Zeige die Programminformationen an, wenn das Programm aus der Kommandozeile " -"aufgerufen wurde (Voreinstellung: %default)" -#: rapid/rapid.py:6434 -msgid "display debugging information when run from the command line" +#: rapid/problemnotification.py:286 +msgid "Backups already exist in these locations: " msgstr "" -"Während des Ausführens von der Kommandozeile Debug-Informationen anzeigen" - -#: rapid/rapid.py:6435 -msgid "only output errors to the command line" -msgstr "Zeige Fehlermeldungen nur auf der Kommandozeile an" -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:6437 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#: rapid/problemnotification.py:296 +#, python-format +msgid "Backup overwritten on %(volume)s." msgstr "" -"Anzeigen der Dateitypen für Bilder und Filme anzeigen, welche das Programm " -"erkennt und beenden" - -#: rapid/rapid.py:6438 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" -msgstr "Alle Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzten und beenden" - -#: rapid/rapid.py:6452 -msgid "Photos:" -msgstr "Bilder:" -#: rapid/rapid.py:6452 -msgid "Videos:" -msgstr "Filme:" +#: rapid/problemnotification.py:298 +msgid "Backups overwritten on these devices: " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6457 +#: rapid/problemnotification.py:309 #, python-format -msgid "and %s" -msgstr "und %s" - -#: rapid/rapid.py:6465 -msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "Alle Einstellungen wurden zurückgesetzt" - -#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) -#: rapid/rapid.py:6469 rapid/rapid.py:6470 rapid/rapid.py:6472 -#: rapid/rapid.py:6477 rapid/rapid.py:6481 -msgid "Using" -msgstr "Verwende" +msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6474 -msgid "\n" -msgstr "\n" +#: rapid/problemnotification.py:311 +msgid "" +"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +msgstr "" -#. this application is already running -#: rapid/rapid.py:6498 +#: rapid/problemnotification.py:322 #, python-format -msgid "%s is already running" -msgstr "%s wird bereits ausgeführt" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192 -msgid "Date time" -msgstr "Datum Zeit" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadaten" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196 -msgid "Sequences" -msgstr "Sequenzen" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199 -msgid "Image date" -msgstr "Bilddatum" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 -msgid "Video date" -msgstr "Film Datum" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 -msgid "Today" -msgstr "Heute" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 -msgid "Yesterday" -msgstr "Gestern" - -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204 -msgid "Download time" -msgstr "Download-Zeit" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206 -msgid "Name + extension" -msgstr "Name + Erweiterung" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210 -msgid "Extension" -msgstr "Erweiterung" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:212 -msgid "Image number" -msgstr "Bildnummer" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 -msgid "Video number" -msgstr "Film Nummer" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215 -msgid "Aperture" -msgstr "Blende" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217 -msgid "ISO" -msgstr "ISO-Wert" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219 -msgid "Exposure time" -msgstr "Belichtungszeit" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221 -msgid "Focal length" -msgstr "Brennweite" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223 -msgid "Camera make" -msgstr "Kamerahersteller" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225 -msgid "Camera model" -msgstr "Kameramodell" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227 -msgid "Short camera model" -msgstr "Kameramodell (kurz)" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229 -msgid "Hyphenated short camera model" -msgstr "Kameramodell (kurz, Bindestriche)" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231 -msgid "Serial number" -msgstr "Seriennummer" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233 -msgid "Shutter count" -msgstr "Anzahl der Auslösungen" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235 -msgid "Owner name" -msgstr "Name des Eigentümers" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 -msgid "Codec" -msgstr "Codec" +msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 -msgid "Width" -msgstr "Breite" +#: rapid/problemnotification.py:330 +#, python-format +msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 -msgid "Height" -msgstr "Höhe" +#: rapid/problemnotification.py:332 +#, python-format +msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239 -msgid "Length" -msgstr "Länge" +#: rapid/problemnotification.py:341 +#, python-format +msgid "The %(type)s metadata is missing." +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 -msgid "Frames Per Second" -msgstr "Bilder pro Sekunde" +#: rapid/problemnotification.py:343 +msgid "The following metadata is missing: " +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242 -msgid "Downloads today" -msgstr "Downloads heute" +#: rapid/problemnotification.py:346 +#, python-format +msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244 -msgid "Session number" -msgstr "Sitzungsnummer" +#: rapid/problemnotification.py:363 +msgid "Problems in subfolder and filename generation" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246 -msgid "Subfolder number" -msgstr "Nummer des Unterverzeichnisses" +#: rapid/problemnotification.py:365 +msgid "Problem in subfolder and filename generation" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248 -msgid "Stored number" -msgstr "Gespeicherte Nummer" +#: rapid/problemnotification.py:368 +#, python-format +msgid "Problems in %s generation" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250 -msgid "Sequence letter" -msgstr "Vorlaufender Buchstabe" +#: rapid/problemnotification.py:370 +#, python-format +msgid "Problem in %s generation" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252 -msgid "All digits" -msgstr "Alle Ziffern" +#: rapid/problemnotification.py:379 +#, python-format +msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254 -msgid "Last digit" -msgstr "Letzte Ziffer" +#: rapid/problemnotification.py:381 +#, python-format +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256 -msgid "Last 2 digits" -msgstr "Letzte 2 Ziffern" +#: rapid/problemnotification.py:401 +msgid "Multiple problems were encountered" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258 -msgid "Last 3 digits" -msgstr "Letzte 3 Ziffern" +#: rapid/problemnotification.py:403 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +msgstr "" +"Bilder mit gleichem Dateinamen aber unterschiedlichen Aufnahmezeiten gefunden" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260 -msgid "Last 4 digits" -msgstr "Letze 4 Ziffern" +#: rapid/problemnotification.py:409 +msgid "there were errors backing up" +msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262 -msgid "Original Case" -msgstr "Ursprüngliche Schreibweise" +#: rapid/problemnotification.py:410 +msgid "There were errors backing up" +msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264 -msgid "UPPERCASE" -msgstr "GROSSBUCHSTABEN" +#: rapid/problemnotification.py:412 +msgid "there was an error backing up" +msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266 -msgid "lowercase" -msgstr "kleinschreibung" +#: rapid/problemnotification.py:413 +msgid "There was an error backing up" +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 -msgid "One digit" -msgstr "Eine Ziffer" +#. e.g. +#: rapid/problemnotification.py:416 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 -msgid "Two digits" -msgstr "Zwei Ziffern" +#: rapid/rpdfile.py:110 +msgid "photos or videos" +msgstr "Bilder oder Filme" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 -msgid "Three digits" -msgstr "Drei Ziffern" +#: rapid/rpdfile.py:134 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 -msgid "Four digits" -msgstr "Vier Ziffern" +#: rapid/rpdfile.py:242 +msgid "Photo" +msgstr "Bild" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 -msgid "Five digits" -msgstr "Fünf Ziffern" +#: rapid/rpdfile.py:268 +msgid "Video" +msgstr "Film" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272 -msgid "Six digits" -msgstr "Sechs Ziffern" +#: rapid/subfolderfile.py:177 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "Unterordner und Dateiname" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 -msgid "Seven digits" -msgstr "Sieben Ziffern" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +msgid "About..." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275 -msgid "Subseconds" -msgstr "Hundertstelsekunden" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 +msgid "Check All" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277 -msgid "YYYYMMDD" -msgstr "JJJJMMTT" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +msgid "Check All Photos" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279 -msgid "YYYY-MM-DD" -msgstr "JJJJ-MM-TT" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +msgid "Check All Videos" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281 -msgid "YYMMDD" -msgstr "JJMMTT" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +msgid "Download / Pause" +msgstr "Download / Pause" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283 -msgid "YY-MM-DD" -msgstr "JJ-MM-TT" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 +msgid "Get Help Online..." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285 -msgid "MMDDYYYY" -msgstr "MMTTJJJJ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +msgid "Make a Donation..." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287 -msgid "MMDDYY" -msgstr "MMTTJJ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +msgid "Next File" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289 -msgid "MMDD" -msgstr "MMTT" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +msgid "Previous File" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291 -msgid "DDMMYYYY" -msgstr "TTMMJJJJ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +msgid "Quit" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293 -msgid "DDMMYY" -msgstr "TTMMJJ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +msgid "Refresh" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295 -msgid "YYYY" -msgstr "JJJJ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +msgid "Report a Problem..." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297 -msgid "YY" -msgstr "JJ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "Alle mit Auftragsbezeichnung auswählen" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299 -msgid "MM" -msgstr "MM" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "Alle ohne Auftragsbezeichnung auswählen" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301 -msgid "DD" -msgstr "TT" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303 -msgid "HHMMSS" -msgstr "HHMMSS" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 +msgid "Uncheck All" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305 -msgid "HHMM" -msgstr "HHMM" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 +msgid "_Check All" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307 -msgid "HH-MM-SS" -msgstr "HH-MM-SS" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "_Heruntergeladene Dateien nicht mehr anzeigen" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309 -msgid "HH-MM" -msgstr "HH-MM" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 +msgid "_Download" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311 -msgid "HH" -msgstr "HH" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 +msgid "_Error Log" +msgstr "_Fehlerprotokoll" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:313 -msgid "MM (minutes)" -msgstr "MM (Minuten)" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 +msgid "_File" +msgstr "_Datei" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:315 -msgid "SS" -msgstr "SS" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:800 -#, python-format -msgid "" -"Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -"Expected one of %(value)s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 +msgid "_Include in download" msgstr "" -"Voreingestellter Schlüssel '%(key)s' ist ungültig.\n" -"Erwarteter Wert %(value)s" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:807 -#, python-format -msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" -msgstr "Voreingestellter Wert '%(value)s' ist ungültig" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:811 -msgid "These preferences are not well formed:" -msgstr "Diese Voreinstellungen sind falsch formatiert:" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "_Machen Sie eine Spende" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1524 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "Die Unterverzeichnisvoreinstellungen sollten nicht mit %s beginnen" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 +msgid "_Select" +msgstr "_Auswahl" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1526 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "Die Unterverzeichnisvoreinstellungen sollten nicht mit %s enden" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 +msgid "_Translate this Application..." +msgstr "_Übersetzung der Applikation" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1530 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 +msgid "_Uncheck All" msgstr "" -"Die Unterverzeichnisvoreinstellungen sollten nicht zwei %s nacheinander " -"enthalten" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 +msgid "_View" +msgstr "_Ansicht" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 msgid " " msgstr " " -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2 -msgid " " -msgstr " " - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 msgid " hh:mm" msgstr " hh:mm" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 msgid ":" msgstr ":" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 msgid "Backup" msgstr "Datensicherung" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 msgid "Compatibility with Other Operating Systems" msgstr "Kompatibilität mit anderen Betriebssystemen" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 msgid "Devices" msgstr "Laufwerke" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 msgid "Download Folder" msgstr "Download Verzeichnis" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 msgid "Download Subfolders" msgstr "Download Unterverzeichnis" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 msgid "Example" msgstr "Beispiel" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 msgid "Job Codes" msgstr "Auftragsbezeichnungen" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 msgid "Photo Rename" msgstr "Umbenennen von Bildern" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 msgid "Photo and Video Name Conflicts" msgstr "Namenskonflikte Bilder und Filme" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 msgid "Program Automation" msgstr "Programm Automatisierung" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 msgid "Sequence Numbers" msgstr "Sequenznummern" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 msgid "/media/externaldrive/Photos" msgstr "/medium/externeslaufwerk/Fotos" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 msgid "Example: /home/user/Pictures" msgstr "Beispiel: /home/user/Bilder" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 msgid "Example:" msgstr "Beispiel:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 msgid "New:" msgstr "Neu:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 msgid "Original:" msgstr "Original:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 -msgid "Automation" -msgstr "Automatisierung" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 msgid "Backup\t" msgstr "Datensicherung\t" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 msgid "Devices" msgstr "Laufwerke" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 msgid "Error Handling" msgstr "Fehlerbehandlung" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 msgid "Job Codes" msgstr "Auftragsbezeichnungen" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 msgid "Photo Download Folders" msgstr "Bilder Download Ordner" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 msgid "Photo Rename\t" msgstr "Bilder Umbenennen\t" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 msgid "Rename Options" msgstr "" "Einstellungen zur Umbenennung" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 msgid "Video Download Folders" msgstr "Film Download Ordner" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 msgid "Video Rename\t" msgstr "Filme Umbenennen\t" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 msgid "Add unique identifier" msgstr "Füge eine eindeutige Information hinzu" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" msgstr "Suche automatisch nach portablen Laufwerken" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 msgid "Automatically detect backup devices" msgstr "Suche automatisch nach Backuplaufwerken" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 msgid "Automatically detect devices" msgstr "Automatisch erkannte Laufwerke" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 -msgid "Automation" -msgstr "Automatisierung" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 msgid "Backup" msgstr "Datensicherung" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 msgid "Backup location:" msgstr "Ziel der Datensicherung" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "Sicherungskopien während dem Herunterladen erstellen" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1691,7 +1341,7 @@ msgstr "" "Wählen Sie das Downloadverzeichnis. Unterverzeichnisse werden je nach " "gewählten Voreinstellungen automatisch erzeugt." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1699,24 +1349,20 @@ msgstr "" "Wählen Sie den Download Ordner. Unterordner für die Filme werden automatisch " "basierend auf der unten angefügten Struktur erstellt." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 -msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" -msgstr "Copyright Damon Lynch Oktober 2007-2010" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 msgid "Day start:" msgstr "Beginn des Tages:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" msgstr "" "Bilder und Filme nach vollständigem Download auf dem Laufwerk löschen" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 msgid "Devices" msgstr "Laufwerke" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 msgid "" "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" @@ -1738,39 +1384,33 @@ msgstr "" "stellen Sie 'PTP Modus' ein. Sollte das nicht möglich sein, so verwenden Sie " "bitte Speicherkarten." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Download / Pause" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 msgid "Download folder:" msgstr "Downloadverzeichnis:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 msgid "Downloads today:" msgstr "Downloads heute:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 msgid "Error Handling" msgstr "Fehlerbehandlung" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 -msgid "Error Log" -msgstr "Fehlerprotokoll" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 -msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51 +msgid "Exit program when download completes" msgstr "" -"Programm beenden falls das Herunterladen ohne Fehler oder Warnungen " -"abgeschlossen wird." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52 msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." msgstr "" "Wählen Sie das genaue Verzeichnis für die Datensicherung, falls die " "automatische Erkennung ausgeschaltet ist." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " "and videos." @@ -1778,7 +1418,7 @@ msgstr "" "Falls Sie die automatische Erkennung von Laufwerken ausschalten, geben Sie " "bitte den genauen Pfad zu den Bildern oder Filmen an." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 msgid "" "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " @@ -1788,117 +1428,55 @@ msgstr "" "das gesamte Laufwerk nach Bildern durchsucht. Bei sehr grossen Datenträgern " "kann dies eine Weile dauern." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 msgid "Job Codes" msgstr "Auftragsbezeichnungen" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 msgid "Location:" msgstr "Ort:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 +msgid "Miscillaneous" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 msgid "Overwrite" msgstr "Überschreibe" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 -msgid "P_review Columns" -msgstr "Spalten anzeigen" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 msgid "Photo Folders" msgstr "Bilder Verzeichnisse" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 msgid "Photo Rename" msgstr "Bilder Umbenennen" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 msgid "Photo backup folder name:" msgstr "Ordner für Sicherungskopien der Bilder:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" msgstr "Voreinstellungen: Rapid Photo Downloader" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 -msgid "Preview _Folders" -msgstr "Order anzeigen" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 msgid "R_emove All" msgstr "_Alle entfernen" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72 -msgid "" -"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" -"\n" -"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -"Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" -"\n" -"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -"Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 msgid "Rename Options" msgstr "Optionen für die Umbenennung" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 -msgid "Se_lect None" -msgstr "Keine Auswahl" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 -msgid "Select All Pho_tos" -msgstr "Alle Bilder auswählen" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 -msgid "Select All Vi_deos" -msgstr "Alle Filme auswählen" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "Alle mit Auftragsbezeichnung auswählen" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "Alle ohne Auftragsbezeichnung auswählen" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 -msgid "Select _All" -msgstr "_Alles auswählen" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 msgid "Skip" msgstr "Überspringen" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 msgid "Skip download" msgstr "Überspringe Download" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " "install the hachoir metadata and kaa metadata packages for " @@ -1908,7 +1486,7 @@ msgstr "" "ermöglichen müssen Sie die beiden Pakete hachoir metadata und kaa " "metadata für Python installieren." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" @@ -1923,7 +1501,7 @@ msgstr "" "Sicherungskopien verwendet wird. Erstellen Sie auf jedem Laufwerk, welches " "für Sicherungskopien verwendet wird, einen Ordner mit diesem Namen." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today " "sequence number should be reset." @@ -1931,7 +1509,7 @@ msgstr "" "Geben Sie die Zeit im 24-Stunden Format an, wann die Sequenznummer in " "Downloads heute zurückgesetzt werden soll." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." @@ -1939,44 +1517,44 @@ msgstr "" "Geben Sie ab, ob Zeichen in Namen oder Ordnern, welche auf einem anderen " "Betriebssystem nicht gültig sind, entfernt werden sollen." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Beginn des Downloads bei Programmstart" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "Mit dem Herunterladen beginnen, sobald ein Laufwerk verfügbar ist" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 msgid "Stored number:" msgstr "Gespeicherte Nummer" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Entferne nicht kompatible Zeichen" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "Synchronisiere RAW + JPEG Sequenznummern" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "" "Unmount (\"Auswerfen\") des Laufwerkes, sobald das Herunterladen beendet ist" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "Video Folders" msgstr "Filme Ordner" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 msgid "Video Rename" msgstr "Filme Umbenennen" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 msgid "Video backup folder name:" msgstr "Sicherungsordner für Filme:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1985,7 +1563,7 @@ msgstr "" "heruntergeladen wurde, entweder Datei überspringen oder eine eindeutige " "Bezeichnung anfügen." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1993,7 +1571,7 @@ msgstr "" "Bitte geben Sie an was geschehen soll, falls bei der Sicherung bereits eine " "Datei mit demselben Namen vorhanden ist, Überspringen oder Überschreiben." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." @@ -2001,73 +1579,13 @@ msgstr "" "Bilder und Filme können während dem Herunterladen an mehrere Orte gesichert " "werden, z.B. auf externe Laufwerke." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 msgid "_Add..." msgstr "_Hinzufügen …" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Heruntergeladene Dateien nicht mehr anzeigen" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 -msgid "_Device" -msgstr "_Laufwerk" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 -msgid "_Error Log" -msgstr "_Fehlerprotokoll" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 -msgid "_File" -msgstr "_Datei" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 -msgid "_Filename" -msgstr "_Dateiname" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 -msgid "_Get Help Online..." -msgstr "_Online Hilfe ..." - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 -msgid "_Help" -msgstr "_Hilfe" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Machen Sie eine Spende" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 -msgid "_Path" -msgstr "_Pfad" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 -msgid "_Preview" -msgstr "_Vorschau" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Problemmeldung" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116 -msgid "_Select" -msgstr "_Auswahl" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117 -msgid "_Size" -msgstr "_Grösse" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Übersetzung der Applikation" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119 -msgid "_Type" -msgstr "_Typ" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 -msgid "_View" -msgstr "_Ansicht" +#: rapid/glade3/about.ui.h:1 +msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #, python-format #~ msgid "0 of %s images copied" @@ -2093,9 +1611,17 @@ msgstr "_Ansicht" #~ msgid "Source: %s" #~ msgstr "Quelle: %s" +#~ msgid "Backing up error" +#~ msgstr "Fehler beim Erstellen der Sicherungskopie" + #~ msgid "Backup image already exists" #~ msgstr "Die Sicherungskopie besteht bereits" +#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +#~ msgstr "" +#~ "Ein neuer Tag hat begonnen - die Anzahl der 'Downloads Heute' wird " +#~ "zurückgesetzt" + #~ msgid "Download copying error" #~ msgstr "Fehler beim Kopieren" @@ -2103,14 +1629,26 @@ msgstr "_Ansicht" #~ msgid "Unique identifier '%s' added" #~ msgstr "Die eindeutige Bezeichnung '%s' wurde hinzugefügt" +#~ msgid "warnings" +#~ msgstr "Warnungen" + #, python-format #~ msgid "%s images skipped" #~ msgstr "%s Bilder übersprungen" +#~ msgid "Download cannot proceed" +#~ msgstr "Der Download kann nicht weitergeführt werden" + +#~ msgid "errors" +#~ msgstr "Fehler" + #, python-format #~ msgid "%s images downloaded" #~ msgstr "%s Bilder heruntergeladen" +#~ msgid "The device can now be safely removed" +#~ msgstr "Das Laufwerk kann nun entfernt werden" + #~ msgid "Backup device missing" #~ msgstr "Das Laufwerk für die Sicherungskopien fehlt" @@ -2133,12 +1671,42 @@ msgstr "_Ansicht" #~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied" #~ msgstr "%(number)s von %(total)s Bildern kopiert" +#, python-format +#~ msgid "Download complete from %s" +#~ msgstr "Download von %s abgeschlossen" + +#~ msgid "Warning:" +#~ msgstr "Warnung:" + +#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +#~ msgstr "" +#~ "Einige Voreinstellungen sind ungültig, sie werden auf die Standardwerte " +#~ "zurückgesetzt." + +#~ msgid "" +#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Eine neuere Version des Programms wurde bereits auf diesem Computer " +#~ "aufgerufen.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "This version of the program is newer than the previously run version. " +#~ "Checking preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Diese Version des Programms ist neuer als bis bisherige. Die " +#~ "Voreinstellungen werden überprüft." + #~ msgid "Thumbnail cannot be displayed" #~ msgstr "Vorschaubild kann nicht angezeigt werden" #~ msgid "It may be corrupted" #~ msgstr "Es könnte defekt sein" +#~ msgid "No preferences needed to be changed." +#~ msgstr "Es mussten keine Voreinstellungen angepasst werden." + #, python-format #~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s" #~ msgstr "" @@ -2170,6 +1738,14 @@ msgstr "_Ansicht" #~ "Ziel: %(destination)s\n" #~ "Fehler: %(errorno)s %(strerror)s" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s" +#~ msgstr "" +#~ "Quelle: %(source)s\n" +#~ "Ziel: %(destination)s" + #, python-format #~ msgid "" #~ "Destination directory could not be created\n" @@ -2190,9 +1766,72 @@ msgstr "_Ansicht" #~ "Ziel: %(destination)s\n" #~ "Fehler: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgid "Problem using pynotify." +#~ msgstr "Bei der Verwendung von pynotify ist ein Problem aufgetreten." + +#~ msgid "" +#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " +#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " +#~ "They will be reset." +#~ msgstr "" +#~ "Die Version des Programms verwendet andere Voreinstellungen als die " +#~ "bisherige Version. Einige der bestehenden Einstellungen sind ungültig und " +#~ "werden auf die Standardwerte zurückgesetzt." + +#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." +#~ msgstr "Die Werte des pynotify Servers konnten nicht abgefragt werden." + +#, python-format +#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" +#~ msgstr "Die %(device)s gefunden auf Pfad %(path)s" + +#~ msgid "No backup devices detected" +#~ msgstr "Es wurden keine Sicherungslaufwerke gefunden" + +#~ msgid "and" +#~ msgstr "und" + +#~ msgid "Using backup device" +#~ msgstr "Das Sicherungslaufwerk wird verwendet" + +#~ msgid "Using backup devices" +#~ msgstr "Die Sicherungslaufwerke werden verwendet" + +#~ msgid "Using manually specified path" +#~ msgstr "Verwende den manuell eingegebenen Pfad" + +#~ msgid "MB/s" +#~ msgstr "MB/s" + +#~ msgid "All downloads complete" +#~ msgstr "Alle Downloads sind abgeschlossen" + #~ msgid "_Download " #~ msgstr "_Download " +#~ msgid "_Pause" +#~ msgstr "_Pause" + +#, python-format +#~ msgid "%s is already running" +#~ msgstr "%s wird bereits ausgeführt" + +#~ msgid "Using" +#~ msgstr "Verwende" + +#~ msgid "Goodbye" +#~ msgstr "Auf Wiedersehen" + +#, python-format +#~ msgid "Download has started from %s" +#~ msgstr "Der Download von %s hat begonnen" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "These preferences are not well formed:" +#~ msgstr "Diese Voreinstellungen sind falsch formatiert:" + #~ msgid "Subsecond metadata not present in image" #~ msgstr "Das Bild enthält keine Hunderstelsekunden-Informationen" @@ -2236,9 +1875,15 @@ msgstr "_Ansicht" #~ msgstr "" #~ "Umbenennung von Dateien\t" +#~ msgid "Automation" +#~ msgstr "Automatisierung" + #~ msgid "Backup photos when downloading" #~ msgstr "Erstelle Sicherung der Bilder beim Herunterladen" +#~ msgid "Automation" +#~ msgstr "Automatisierung" + #~ msgid "Backup folder name:" #~ msgstr "Verzeichnis für Datensicherung:" @@ -2260,12 +1905,44 @@ msgstr "_Ansicht" #~ "Wählen Sie das genaue Verzeichnis für die Bilder, falls die automatische " #~ "Erkennung ausgeschaltet ist." +#~ msgid "Error Log" +#~ msgstr "Fehlerprotokoll" + #~ msgid "Image Rename" #~ msgstr "Dateiumbenennung" #~ msgid "Image Devices" #~ msgstr "Laufwerke mit Bildern" +#~ msgid "" +#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " +#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#~ "option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#~ msgstr "" +#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " +#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#~ "option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + #~ msgid "Import your images efficiently and reliably" #~ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder effizient und zuverlässig" @@ -2297,24 +1974,75 @@ msgstr "_Ansicht" #~ msgid "Start downloading upon image device insertion" #~ msgstr "Beginn des Downloads beim Einfügen von Bilderlaufwerken" +#~ msgid "_Report a Problem..." +#~ msgstr "_Problemmeldung" + #~ msgid "_Photos" #~ msgstr "_Fotos" +#~ msgid "_Get Help Online..." +#~ msgstr "_Online Hilfe ..." + #~ msgid "_Thumbnails" #~ msgstr "_Vorschaubilder" +#~ msgid "Resetting to midnight.\n" +#~ msgstr "Die Zeit wird auf Mitternacht zurückgesetzt.\n" + +#~ msgid "Resetting value to zero.\n" +#~ msgstr "Wert wird auf Null zurückgesetzt.\n" + +#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" +#~ msgstr "Der Vorgabewert für 'Start des Tages' ist ungültig.\n" + +#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" +#~ msgstr "Anzahl der ungültigen Downloads von heute.\n" + #~ msgid "No backup device was detected." #~ msgstr "Das Laufwerk für die Sicherungskopien konnte nicht gefunden werden." +#~ msgid "" +#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " +#~ "Your preferences have been updated.\n" +#~ "\n" +#~ "Please check them to ensure correct operation." +#~ msgstr "" +#~ "Diese Version des Programms ist neuer als bis bisherige. Die " +#~ "Voreinstellungen wurden angepasst\n" +#~ "Bitte überprüfen Sie diese." + +#~ msgid "Preferences were modified." +#~ msgstr "Die Voreinstellungen wurden geändert." + +#, python-format +#~ msgid "About %i seconds remaining" +#~ msgstr "Etwa %i Sekunden verbleibend" + +#~ msgid "About 1 second remaining" +#~ msgstr "Etwa 1 Sekunde verbleibend" + +#~ msgid "Automatically start download is false" +#~ msgstr "Der automatische Downloadbeginn ist ausgeschaltet" + +#~ msgid "Automatically start download is true" +#~ msgstr "Der automatische Downloadbeginn ist eingeschaltet" + #~ msgid "Preferences were changed." #~ msgstr "Die Voreinstellungen wurden geändert." #~ msgid "images skipped" #~ msgstr "Bilder übersprungen" +#, python-format +#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +#~ msgstr "Etwa %(minutes)i:%(seconds)02i Minuten verbleibend" + #~ msgid "images downloaded" #~ msgstr "Bilder heruntergeladen" +#~ msgid "About 1 minute remaining" +#~ msgstr "Etwa 1 Minute verbleibend" + #~ msgid "extension was specified but image name has no extension" #~ msgstr "" #~ "Erweiterung wurde angegeben, aber der Dateiname enthält keine Erweiterung" @@ -2339,6 +2067,16 @@ msgstr "_Ansicht" #~ "Sie können Bilder während des Herunterladens an mehrere Orten sichern, z.B. " #~ "auf externe Festplatten." +#~ msgid "Job Code entered" +#~ msgstr "Auftragsbezeichnung eingegeben" + +#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" +#~ msgstr "" +#~ "Beginne mit den Dowaloads welche auf eine Auftragsbezeichnung gewartet haben" + +#~ msgid "Prompting for Job Code" +#~ msgstr "Frage nach der Auftragsbezeichnung" + #~ msgid "Report an error" #~ msgstr "Fehler anzeigen" @@ -2355,6 +2093,23 @@ msgstr "_Ansicht" #~ "Geben Sie an was geschehen soll, falls eine Datei oder eine Sicherungskopie " #~ "mit demselben Namen bereits existiert." +#, python-format +#~ msgid "%s selected for downloading from" +#~ msgstr "%s wurde zum Herunterladen ausgewählt" + +#, python-format +#~ msgid "Prompting whether to use %s" +#~ msgstr "Abfrage, ob %s zu benutzen ist" + +#~ msgid "Job Code not entered" +#~ msgstr "Keine Auftragsbezeichnung angegeben" + +#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" +#~ msgstr "Auftragsbezeichnung wurde schon abgefragt, nicht wieder fragen" + +#~ msgid "Starting downloads" +#~ msgstr "Beginne mit den Downloads" + #, python-format #~ msgid "" #~ "Image: %(source)s\n" @@ -2370,6 +2125,43 @@ msgstr "_Ansicht" #~ msgid "Image Name Conflicts" #~ msgstr "Konflikte der Bildernamen" +#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" +#~ msgstr "" +#~ "Der Wert für gespeicherte Anzahl wurde nicht aktualisiert, da gerade ein " +#~ "Download stattfindet" + +#~ msgid "" +#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" +#~ msgstr "" +#~ "Der Wert für heutige Downloads wurde nicht aktualisiert, da gerade ein " +#~ "Download stattfindet" + +#, python-format +#~ msgid "Source: %(source)s" +#~ msgstr "Quelle: %(source)s" + +#, python-format +#~ msgid "Source: %s\n" +#~ msgstr "Quelle: %s\n" + +#~ msgid "Error:" +#~ msgstr "Fehler:" + +#~ msgid "Could not create temporary download directory" +#~ msgstr "Temporäres Download-Verzeichnis konnte nicht erstellt werden" + +#, python-format +#~ msgid "Destination: %s" +#~ msgstr "Ziel: %s" + +#, python-format +#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "Fehler: %(errno)s %(strerror)s" + +#, python-format +#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#~ msgstr "Das Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden: %(directory)s\n" + #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" @@ -2425,6 +2217,16 @@ msgstr "_Ansicht" #~ msgid "Deleted %i images from image device" #~ msgstr "%i Bilder auf dem Laufwerk gelöscht" +#~ msgid "This device or partition will always be used to download from" +#~ msgstr "Von diesem Laufwerk oder dieser Partition wird immer heruntergeladen" + +#, python-format +#~ msgid "%s rejected as a download device" +#~ msgstr "%s wurde als Laufwerk zum Herunterladen abgelehnt" + +#~ msgid "This device or partition will never be used to download from" +#~ msgstr "Von diesem Laufwerk oder dieser Partition wird nie heruntergeladen" + #~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one." #~ msgstr "" #~ "Geben Sie eine neue Auftragsbezeichnung an oder wählen Sie eine bereits " @@ -2436,9 +2238,36 @@ msgstr "_Ansicht" #~ msgid "Problem with Image Location Folder" #~ msgstr "Problem mit dem Bildverzeichnis" +#~ msgid "Problem with Download Folder" +#~ msgstr "Problem mit dem Dowanloadverzeichnis" + +#~ msgid "" +#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." +#~ msgstr "" +#~ "Warnung: Der Desktop-Benachrichtigungsdienst ist falsch konfiguriert." + +#, python-format +#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" +#~ msgstr "Laufwerk %(device)s (%(path)s) ignoriert" + #~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit" #~ msgstr "Anzeigen der gültigen Dateiendungen und beenden" +#, python-format +#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" +#~ msgstr "Voreingestellter Wert '%(value)s' ist ungültig" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n" +#~ "Expected one of %(value)s" +#~ msgstr "" +#~ "Voreingestellter Schlüssel '%(key)s' ist ungültig.\n" +#~ "Erwarteter Wert %(value)s" + +#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" +#~ msgstr "Copyright Damon Lynch Oktober 2007-2010" + #~ msgid "Delete images from image device upon download completion" #~ msgstr "Bilder auf dem Laufwerk nach erfolgreichem Download löschen" @@ -2466,6 +2295,14 @@ msgstr "_Ansicht" #~ "Sollen Bilder von diesem Laufwerk oder dieser Partition heruntergeladen " #~ "werden?" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Bitte überprüfen Sie die Voreinstellungen, starten Sie das Programm neu und " +#~ "versuchen es erneut." + #, python-format #~ msgid "" #~ "Sorry, this image location does not exist:\n" @@ -2478,6 +2315,15 @@ msgstr "_Ansicht" #~ "\n" #~ "Erstellen Sie das Verzeichnis oder passen Sie die Voreinstellungen an." +#~ msgid "There is an error in the program preferences." +#~ msgstr "Fehler in den Programmvoreinstellungen." + +#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" +#~ msgstr "Entschuldigung, diese Voreinstellungen enthalten einen Fehler:\n" + +#~ msgid "Resetting to default values." +#~ msgstr "Die Voreinstellungen werden auf die Standardwerte zurückgesetzt." + #~ msgid "Error in Image Rename preferences" #~ msgstr "Fehler in den Voreinstellungen zum Umbenennen der Dateien" @@ -2488,6 +2334,16 @@ msgstr "_Ansicht" #~ "Das Downloadverzeichnis extisiert nicht. Erstellen Sie das Verzeichnis oder " #~ "passen Sie die Voreinstellungen an." +#~ msgid "" +#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " +#~ "correct operation." +#~ msgstr "" +#~ "Die Programmvoreinstellungen scheinen gültig zu sein, aber bitte überprüfen " +#~ "Sie diese, um einen problemlosen Programmablauf zu gewährleisten." + +#~ msgid "Some preferences will be reset." +#~ msgstr "Einige Voreinstellungen werden zurückgesetzt." + #~ msgid "" #~ "Sorry, the Download Folder exists but cannot be written to. Please check the " #~ "folder's permissions, or modify your preferences" @@ -2566,6 +2422,18 @@ msgstr "_Ansicht" #~ "auf jedem Laufwerk, welches Sie zur Datensicherung verwenden wollen, ein " #~ "Verzeichnis mit diesem Namen." +#, python-format +#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" +#~ msgstr "" +#~ "Durchsuchen der Laufwerke abgeschlossen: Keine %(filetypes)s gefunden auf " +#~ "%(device)s" + +#, python-format +#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" +#~ msgstr "" +#~ "Durchsuchen der Laufwerke abgeschlossen: %(number)s %(filetypes)s gefunden " +#~ "auf %(device)s" + #, python-format #~ msgid "0 of %(number)s %(filetypes)s" #~ msgstr "0 von %(number)s %(filetypes)s" @@ -2577,6 +2445,10 @@ msgstr "_Ansicht" #~ msgid "Photo skipped" #~ msgstr "Bild übersprungen" +#, python-format +#~ msgid "Device: %s\n" +#~ msgstr "Laufwerk: %s\n" + #~ msgid "Video already exists" #~ msgstr "Der Film exisiert bereits" @@ -2598,6 +2470,9 @@ msgstr "_Ansicht" #~ msgid "photos downloaded" #~ msgstr "Bilder heruntergeladen" +#~ msgid "\n" +#~ msgstr "\n" + #, python-format #~ msgid "The %s(filetype)s was not copied." #~ msgstr "Die %s(filetype)s wurde nicht kopiert." @@ -2620,6 +2495,13 @@ msgstr "_Ansicht" #~ msgid "%(filetype)s filename could not be generated" #~ msgstr "%(filetype)s Dateiname konnte nicht erstellt werden" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." +#~ msgstr "" +#~ "Bei den %(filetype)s Unterordner Einstellungen wurden überflüssige Werte " +#~ "entfernt." + #, python-format #~ msgid "" #~ "%(filetype)s filename could not be properly generated. Check to ensure there " @@ -2628,10 +2510,33 @@ msgstr "_Ansicht" #~ "%(filetype)s Dateiname konnte nicht richtig erstellt werden. Bitte " #~ "überprüfen Sie die Vollständigkeit der Metadaten." +#~ msgid "The following download path could not be created:\n" +#~ msgstr "Der folgende Downloadpfad konnte nicht erstellt werden::\n" + +#, python-format +#~ msgid "%(path)s: " +#~ msgstr "%(path)s: " + #, python-format #~ msgid "Could not open %s(filetype)s" #~ msgstr "%s(filetype)s konnte nicht geöffnet werden" +#, python-format +#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up." +#~ msgstr "%(file_type)s wurde nicht gesichert." + +#, python-format +#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +#~ msgstr "Sicherungskopie %(file_type)s wurde überschrieben" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" +#~ msgstr "%(file_type)s konnte nicht auf %(volume)s gesichert werden" + +#, python-format +#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +#~ msgstr "Sicherungskopie von %(file_type)s exisiert bereits" + #, python-format #~ msgid "" #~ "Subfolder: %(subfolder)s\n" @@ -2658,16 +2563,123 @@ msgstr "_Ansicht" #~ "Die Namen der Unterordner konnten nicht erstellt werden. Bitte überprüfen " #~ "Sie die Vollständigkeit der metadaten." +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s not backed up" +#~ msgstr "%(file_type)s wurde nicht gesichert" + +#, python-format +#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s heruntergeladen" + #, python-format #~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s skipped" #~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s übersprungen" +#, python-format +#~ msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." +#~ msgstr "Das Laufwerk enthält keine %(types_searched_for)s zum Herunterladen" + #~ msgid "Photo thumbnail could not be extracted" #~ msgstr "Das Vorschaubild konnte nicht angezeigt werden" +#~ msgid "No backups can occur" +#~ msgstr "Es können keine Sicherungskopien erstellt werden" + +#, python-format +#~ msgid "The path %s could not be created" +#~ msgstr "Der Pfad %s konnte nicht erstellt werden" + +#~ msgid "Backup path does not exist" +#~ msgstr "Der Pfad zum Sicherungsverzeichnis ist ungültig" + +#~ msgid "A backup location was not found" +#~ msgstr "Es wurde kein Sicherungsverzeichnis gefunden" + +#~ msgid "No suitable backup volume was found" +#~ msgstr "Es wurde kein verwendbares Sicherungslaufwerk gefunden" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s could not be backed up" +#~ msgstr "%(file_type)s konnte nicht gesichert werden" + +#~ msgid "Could not delete photo or video from device" +#~ msgstr "Es konnten von dem Laufwerk keine Bilder oder Filme gelöscht werden" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Photo: %(source)s\n" +#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "" +#~ "Bild: %(source)s\n" +#~ "Fehler: %(errno)s %(strerror)s" + +#, python-format +#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" +#~ msgstr "Das %(file_type)s Downloadverzeichnis existiert nicht.\n" + +#, python-format +#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" +#~ msgstr "%(number)i %(filetypes)s vom Laufwerk gelöscht" + #~ msgid "No backup device was automatically detected" #~ msgstr "Es wurde kein Sicherungslaufwerk automatisch erkannt" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Sorry, this device location does not exist:\n" +#~ "%(path)s\n" +#~ "\n" +#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Dieser Laufwerkspfad existiert nicht:\n" +#~ "%(path)s\n" +#~ "\n" +#~ "Beheben Sie das Problem oder ändern Sie die Voreinstellungen." + +#, python-format +#~ msgid "Photo: %(source)s" +#~ msgstr "Bild: %(source)s" + +#~ msgid "Problem with Device Location Folder" +#~ msgstr "Probleme mit dem Laufwerk oder Verzeichnis" + +#, python-format +#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Das %(file_type)s Downloadverzeichnis existiert, ist aber schreibgeschützt.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " +#~ "problems or modify the preferences.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mit den Downloadverzeichnissen bestehen Probleme. Bitte beheben Sie diese " +#~ "oder passen Sie die Voreinstellungen an.\n" +#~ "\n" + +#, python-format +#~ msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" +#~ msgstr "" +#~ "%(folder)s konnte als Standardverzeichnis zum Herunterladen der Filme nicht " +#~ "erstellt werden" + +#, python-format +#~ msgid "Creating photo download folder %(folder)s" +#~ msgstr "%(folder)s für das Herunterladen der Bilder erstellt" + +#, python-format +#~ msgid "Creating video download folder %(folder)s" +#~ msgstr "%(folder)s für das Herunterladen der Filme erstellt" + +#, python-format +#~ msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" +#~ msgstr "" +#~ "%(folder)s konnte als Standardverzeichnis zum Herunterladen der Bilder nicht " +#~ "erstellt werden" + +#~ msgid "Problem with Download Folders" +#~ msgstr "Probleme mit den Downloadverzeichnissen" + #~ msgid "image or video number was specified but filename has no number" #~ msgstr "" #~ "Eine Bild- oder Filmnummer wurde angegeben, aber der Dateiname enthält keine " @@ -2691,6 +2703,11 @@ msgstr "_Ansicht" #~ msgid "%s metadata is not present" #~ msgstr "%s Metadaten sind nicht vorhanden" +#~ msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" +#~ msgstr "" +#~ "Programm beenden falls das Herunterladen ohne Fehler oder Warnungen " +#~ "abgeschlossen wird." + #~ msgid "" #~ "Choose whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." #~ msgstr "" @@ -2720,5 +2737,201 @@ msgstr "_Ansicht" #~ msgid "The %(filetype)s was not copied." #~ msgstr "Die %(filetype)s wurde nicht kopiert." +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s\n" +#~ "%(problem)s" +#~ msgstr "" +#~ "Quelle: %(source)s\n" +#~ "Ziel: %(destination)s\n" +#~ "%(problem)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s konnten nicht heruntergeladen werden" + +#, python-format +#~ msgid "Attempting to download %s files" +#~ msgstr "Versuche %s Dateien herunterzuladen" + +#~ msgid "Downloading From Cameras" +#~ msgstr "Bilder werden von der Kamera heruntergeladen" + +#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" +#~ msgstr "" +#~ "Das direkte Herunterladen von der Kamera kann unter Umständen schlecht oder " +#~ "gar nicht funktionieren" + +#~ msgid "" +#~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " +#~ "is strongly recommended to use a card reader." +#~ msgstr "" +#~ "Das Herunterladen über einen Kartenleser generell gut und ist normalerweise " +#~ "auch viel schneller. Dies ist die dringend empfohlene Methode." + +#~ msgid "_Show this message again" +#~ msgstr "_Meldung erneut anzeigen" + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +#~ msgstr "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s verbleibend)" + +#, python-format +#~ msgid "Error: %(inst)s" +#~ msgstr "Fehler: %(inst)s" + +#~ msgid "Photo has already been downloaded" +#~ msgstr "Das Bild wurde bereits heruntergeladen" + +#~ msgid "Please check your system and try again." +#~ msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihr System und versuchen Sie es erneut" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Pfad" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Datum" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s wurde nicht heruntergeladen" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" +#~ msgstr "%(filetype)s wurde erfolgreich heruntergeladen" + +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Datei" + +#~ msgid "Job Code" +#~ msgstr "Auftragsbezeichnung" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Status" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Typ" + +#~ msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" +#~ msgstr "" +#~ "Geben Sie eine neue Auftragsbezeichnung ein und drücken Sie EINGABE oder " +#~ "selektieren Sie eine bestehende Auftragsbezeichnung" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" +#~ msgstr "" +#~ "%(filetype)s wurde heruntergeladen, beim Erstellen der Sicherungskopie " +#~ "traten aber Fehler auf" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" +#~ msgstr "%(filetype)s wurde mit Warnungen heruntergeladen" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s ist bereit zum Herunterladen" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" +#~ msgstr "%(filetype)s wird mit Warnungen weruntergeladen" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s wird weruntergeladen" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" +#~ msgstr "" +#~ "%(filetype)s wurde weder heruntergeladen noch wurde eine Sicherungskopie " +#~ "erstellt" + +#~ msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" +#~ msgstr "" +#~ "Eine Warnung betreffend das direkte Herunterladen von der Kamera wird " +#~ "angezeigt" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s kann nicht heruntergeladen werden" + #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Vorschau" + +#~ msgid "Backup preferences were changed." +#~ msgstr "Die Benutzervorgaben für Sicherungslaufwerke wurden geändert." + +#~ msgid "_Download All" +#~ msgstr "_Alle Herunterladen" + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +#~ msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s heruntergeladen" + +#~ msgid "D_ownload Selected" +#~ msgstr "_Herunterladen ausgewählt" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s failed to download" +#~ msgstr "%(filetype)s konnten nicht heruntergeladen werden" + +#~ msgid "_Resume" +#~ msgstr "_Fortsetzen" + +#~ msgid "Subfolder and filename preferences were changed." +#~ msgstr "Die Benutzervorgaben für Unterordner und Dateinamen wurden geändert." + +#~ msgid "Download device settings preferences were changed." +#~ msgstr "Die Benutzervorgaben für Quellaufwerke wurden geändert." + +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "_Alles auswählen" + +#~ msgid "Select All Vi_deos" +#~ msgstr "Alle Filme auswählen" + +#~ msgid "Select All Pho_tos" +#~ msgstr "Alle Bilder auswählen" + +#~ msgid "Se_lect None" +#~ msgstr "Keine Auswahl" + +#~ msgid "Preview _Folders" +#~ msgstr "Order anzeigen" + +#~ msgid "P_review Columns" +#~ msgstr "Spalten anzeigen" + +#~ msgid "Download folder preferences were changed." +#~ msgstr "Die Benutzervorgaben für Downloadordner wurden geändert." + +#~ msgid "_Device" +#~ msgstr "_Laufwerk" + +#~ msgid "_Filename" +#~ msgstr "_Dateiname" + +#~ msgid "_Path" +#~ msgstr "_Pfad" + +#~ msgid "_Preview" +#~ msgstr "_Vorschau" + +#~ msgid "_Type" +#~ msgstr "_Typ" + +#, python-format +#~ msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" +#~ msgstr "" +#~ "Vorsicht: Vom Sicherungslaufwerk %(device)s findet ein Download statt" + +#~ msgid "_Size" +#~ msgstr "_Grösse" + +#, python-format +#~ msgid "%(free)s available" +#~ msgstr "%(free)s verfügbar" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 88aaa25..68e2f28 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,241 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-22 21:26-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-10 02:21+0000\n" -"Last-Translator: saimon \n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-20 18:23-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-01 09:50+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Bernal Dotú \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 16:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-04 05:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6353 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 +#: rapid/rapid.py:97 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:456 -msgid "New York" -msgstr "Nueva York" - -#: rapid/rapid.py:457 -msgid "Manila" -msgstr "Manila" - -#: rapid/rapid.py:457 -msgid "Prague" -msgstr "Praga" - -#: rapid/rapid.py:457 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" - -#: rapid/rapid.py:457 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" - -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Tehran" -msgstr "Teherán" - -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" - -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Paris" -msgstr "París" - -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlín" - -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Sydney" -msgstr "Sídney" - -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Budapest" -msgstr "Budapest" - -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Rome" -msgstr "Roma" - -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Moscow" -msgstr "Moscú" - -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" - -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Warsaw" -msgstr "Varsovia" - -#: rapid/rapid.py:460 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" - -#: rapid/rapid.py:460 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" - -#: rapid/rapid.py:460 -msgid "Stockholm" -msgstr "Estocolmo" - -#: rapid/rapid.py:493 -msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -msgstr "Valor inválido de descargas de hoy.\n" - -#: rapid/rapid.py:494 -msgid "Resetting value to zero.\n" -msgstr "Restableciendo valor a cero.\n" - -#: rapid/rapid.py:533 -msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -msgstr "Valor preferencial de 'Inicio del día' corrupto.\n" - -#: rapid/rapid.py:534 -msgid "Resetting to midnight.\n" -msgstr "Restableciendo a medianoche.\n" - -#: rapid/rapid.py:560 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Error en las preferencias de renombrado de fotos" - -#: rapid/rapid.py:592 rapid/rapid.py:1714 -msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -msgstr "Lo siento, pero estas preferencias contienen un error:\n" - -#: rapid/rapid.py:603 -msgid "Resetting to default values." -msgstr "Restableciendo a los valores por defecto." - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:678 rapid/renamesubfolderprefs.py:199 -msgid "Job code" -msgstr "Código de trabajo" - -#: rapid/rapid.py:746 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Error en las preferencias de renombrado de vídeos" - -#: rapid/rapid.py:764 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Fotos" - -#: rapid/rapid.py:781 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Videos" - -#: rapid/rapid.py:814 rapid/rapid.py:1545 -msgid "photos and videos" -msgstr "fotos y videos" - -#: rapid/rapid.py:816 rapid/rapid.py:1555 rapid/rapid.py:1683 -msgid "photos" -msgstr "fotos" - -#: rapid/rapid.py:949 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Selecciona un directorio donde descargar las fotos" - -#: rapid/rapid.py:967 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Selecciona un directorio donde descargar los videos" - -#: rapid/rapid.py:1049 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Selecciona un directorio conteniendo %(file_types)s" - -#: rapid/rapid.py:1071 -#, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" -msgstr "" -"Selecciona un directorio a donde hacer una copia de seguridad de " -"%(file_types)s" - -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees -#: rapid/rapid.py:1152 -msgid "" -"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options." -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1188 -msgid "" -"Warning: There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options." -msgstr "" - -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/rapid.py:1192 -#, python-format -msgid "Example: %s" -msgstr "Ejemplo: %s" - -#: rapid/rapid.py:1218 -msgid "" -"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" -msgstr "" -"El número de descargas de hoy no se actualizó, pues se está haciendo una " -"descarga actualmente." - -#: rapid/rapid.py:1234 -msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" -msgstr "" -"El número de almacenados no se actualizó, pues se está haciendo una descarga " -"actualmente." - -#: rapid/rapid.py:1264 -#, python-format -msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." -msgstr "" - -#. Preferences list is now empty -#: rapid/rapid.py:1269 -#, python-format -msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." -msgstr "" - -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:1283 rapid/rapid.py:1557 -msgid "photo" -msgstr "foto" - -#: rapid/rapid.py:1284 rapid/rapid.py:1552 -msgid "video" -msgstr "vídeo" - -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1521 -msgid "externaldrive1" -msgstr "dispositivoexterno1" - -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1523 -msgid "externaldrive2" -msgstr "dispositivoexterno2" - -#: rapid/rapid.py:1547 rapid/rapid.py:1681 -msgid "photos or videos" -msgstr "fotos y vídeos" - -#: rapid/rapid.py:1550 -msgid "videos" -msgstr "vídeos" - -#: rapid/rapid.py:1562 +#: rapid/rapid.py:102 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -250,1397 +31,1297 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:1564 +#: rapid/rapid.py:104 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:1567 +#: rapid/rapid.py:107 #, python-format msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/rapid.py:1574 +#: rapid/rapid.py:114 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/rapid.py:1602 rapid/rapid.py:2278 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "subcarpeta y el archivo" +#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, +#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. +#: rapid/rapid.py:145 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" -#: rapid/rapid.py:1604 rapid/rapid.py:2280 -msgid "filename" -msgstr "nombre de archivo" +#. Size refers to the total size of images on the device, typically in +#. MB or GB +#: rapid/rapid.py:159 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" -#: rapid/rapid.py:1606 rapid/rapid.py:2282 -msgid "subfolder" -msgstr "subcarpeta" +#: rapid/rapid.py:162 +msgid "Download Progress" +msgstr "Progreso de descarga" #. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1697 +#: rapid/rapid.py:938 msgid "scanning..." msgstr "explorando..." -#: rapid/rapid.py:1812 -msgid "The following download path could not be created:\n" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1813 -#, python-format -msgid "%(path)s: " -msgstr "%(path)s: " - -#: rapid/rapid.py:1814 rapid/rapid.py:1815 rapid/rapid.py:1830 -#: rapid/rapid.py:1831 rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098 -msgid "Download cannot proceed" -msgstr "No se puede proceder con la descarga" +#: rapid/rapid.py:1639 +msgid "Download" +msgstr "Descargar" -#: rapid/rapid.py:1828 rapid/rapid.py:4999 -msgid "There is an error in the program preferences." -msgstr "Hay un error en las preferencis del programa." +#: rapid/rapid.py:1642 +msgid "Pause" +msgstr "Pausar" -#: rapid/rapid.py:1829 -msgid "" -"\n" -"Please check preferences, restart the program, and try again." -msgstr "" -"\n" -"Por favor, revise las preferencias, reinicie el programa e intente de nuevo." - -#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary. -#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: -#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. -#. This particular text is displayed to the user before the download has started. -#: rapid/rapid.py:2006 +#. ~ scan_pid = rpd_file.scan_pid +#. ~ unique_id = rpd_file.unique_id +#: rapid/rapid.py:1906 #, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s %(filetypes)s" +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s" -#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. -#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed -#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on. -#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should -#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around -#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. -#: rapid/rapid.py:2017 -#, python-format -msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" -msgstr "" -"Escaneo del dispositivo completo: se encontro %(number)s %(filetypes)s en " -"%(device)s" +#: rapid/rapid.py:2239 rapid/preferencesdialog.py:817 rapid/rpdfile.py:118 +msgid "photos" +msgstr "fotos" -#: rapid/rapid.py:2024 -#, python-format -msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" -msgstr "" -"Escaneo del dispositivo completo: no se encuentran %(filetypes)s en " -"%(device)s" +#: rapid/rapid.py:2241 rapid/rpdfile.py:113 +msgid "videos" +msgstr "vídeos" -#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it -#: rapid/rapid.py:2045 -msgid "The device can now be safely removed" -msgstr "El dispositivo ya se puede extraer de forma segura" +#: rapid/rapid.py:2244 +msgid "Free space:" +msgstr "Espacio libre:" -#: rapid/rapid.py:2051 +#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the +#. user in the status bar. +#. you should only translate this if your language does not use parantheses +#: rapid/rapid.py:2256 #, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descargados" +msgid "(%(file_type)s)" +msgstr "(%(file_type)s)" -#: rapid/rapid.py:2054 +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#: rapid/rapid.py:2260 #, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -msgstr "" +msgid "%(free)s %(file_type)s" +msgstr "%(free)s %(file_type)s" -#: rapid/rapid.py:2057 rapid/rapid.py:5792 -msgid "warnings" -msgstr "avisos" +#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:2265 +msgid "; " +msgstr "; " -#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5796 -msgid "errors" -msgstr "errores" +#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:2270 +msgid "." +msgstr "." -#: rapid/rapid.py:2089 +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#. e.g. 14.7GB available +#: rapid/rapid.py:2276 #, python-format -msgid "Source: %s\n" -msgstr "Origen: %s\n" +msgid "%(free)s free" +msgstr "%(free)s libre" -#: rapid/rapid.py:2091 +#. user manually specified backup location +#: rapid/rapid.py:2282 #, python-format -msgid "Device: %s\n" -msgstr "Dispositivo: %s\n" +msgid "Backing up to %(path)s" +msgstr "Guardar en %(path)s" -#: rapid/rapid.py:2092 +#: rapid/rapid.py:2287 #, python-format -msgid "Destination: %s" -msgstr "Destino: %s" - -#: rapid/rapid.py:2093 rapid/rapid.py:2096 -msgid "Could not create temporary download directory" -msgstr "No se pudo crear el directorio de descarga temporal" - -#: rapid/rapid.py:2096 -msgid "Error:" -msgstr "Error:" +msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:2120 -msgid "Backup path does not exist" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2470 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniaturas" -#: rapid/rapid.py:2121 +#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. +#. The text %default should not be modified or left out. +#: rapid/rapid.py:2511 #, python-format -msgid "The path %s could not be created" +msgid "" +"display program information on the command line as the program runs " +"(default: %default)" msgstr "" +"mostrar la información del programa en la línea de comandos de como se " +"ejecuta el programa (por defecto: %default)" -#: rapid/rapid.py:2122 -msgid "No backups can occur" +#: rapid/rapid.py:2512 +msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" +"mostrar información de depuración cuando se ejecute desde la línea de " +"comandos" -#: rapid/rapid.py:2151 -#, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s\n" -"%(problem)s" -msgstr "" -"Origen: %(source)s\n" -"Destino: %(destination)s\n" -"%(problem)s" +#: rapid/rapid.py:2513 +msgid "only output errors to the command line" +msgstr "solo errores de salida en la línea de comando" -#: rapid/rapid.py:2182 rapid/rapid.py:2528 rapid/rapid.py:2563 -#: rapid/rapid.py:2591 rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2641 -#, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" +#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG +#: rapid/rapid.py:2515 +msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" -"Origen: %(source)s\n" -"Destino: %(destination)s" +"listar las extensiones de archivo para fotos y vídeos que el programa " +"reconoce y salir" -#. hopefully inst will never be None, but just to be safe... -#: rapid/rapid.py:2197 -msgid "Please check your system and try again." +#: rapid/rapid.py:2516 +msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2217 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2529 +msgid "Photos:" +msgstr "Fotos:" -#: rapid/rapid.py:2257 -msgid "Photo has already been downloaded" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2529 +msgid "Videos:" +msgstr "Videos:" -#: rapid/rapid.py:2258 rapid/rapid.py:2657 +#: rapid/rapid.py:2534 #, python-format -msgid "Source: %(source)s" -msgstr "Origen: %(source)s" +msgid "and %s" +msgstr "y %s" -#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started -#: rapid/rapid.py:2456 -msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +#: rapid/rapid.py:2542 +msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "" -"Ha empezado un nuevo día - restableciendo los números de secuencia de " -"'Descargas del día'" -#: rapid/rapid.py:2527 -#, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +#: rapid/rapid.py:2551 +msgid "" +"Video downloading functionality disabled.\n" +"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " +"packages for python." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2531 -#, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -msgstr "" +#: rapid/device.py:79 +msgid "Device Detected" +msgstr "Dispositivo detectado" -#: rapid/rapid.py:2535 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/device.py:88 +msgid "" +"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2537 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/device.py:107 +msgid "_Remember this choice" +msgstr "_Recordar esta elección" -#: rapid/rapid.py:2560 rapid/rapid.py:2588 rapid/rapid.py:2621 -#: rapid/rapid.py:2640 -msgid "Backing up error" -msgstr "Error en copia de seguridad" +#: rapid/generatenameconfig.py:143 +msgid "Date time" +msgstr "Fecha" -#: rapid/rapid.py:2561 rapid/rapid.py:2589 -#, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -msgstr "El directorio de destino no puede ser creado: %(directory)s\n" +#: rapid/generatenameconfig.py:144 +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#: rapid/rapid.py:2565 rapid/rapid.py:2624 -#, python-format -msgid "Error: %(inst)s" -msgstr "Error: %(inst)s" +#: rapid/generatenameconfig.py:145 +msgid "Filename" +msgstr "Nombre de archivo" -#: rapid/rapid.py:2566 rapid/rapid.py:2594 rapid/rapid.py:2625 -#: rapid/rapid.py:2644 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s was not backed up." -msgstr "" +#: rapid/generatenameconfig.py:146 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadatos" -#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2643 -#, python-format -msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -msgstr "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#: rapid/generatenameconfig.py:147 +msgid "Sequences" +msgstr "Secuencias" -#: rapid/rapid.py:2656 -#, python-format -msgid "%(file_type)s could not be backed up" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:545 +msgid "Job code" +msgstr "Código de trabajo" -#: rapid/rapid.py:2659 -msgid "No suitable backup volume was found" -msgstr "" +#: rapid/generatenameconfig.py:150 +msgid "Image date" +msgstr "Fecha de la imagen" -#: rapid/rapid.py:2661 -msgid "A backup location was not found" +#: rapid/generatenameconfig.py:151 +msgid "Video date" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2715 -#, python-format -msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." -msgstr "" +#: rapid/generatenameconfig.py:152 +msgid "Today" +msgstr "Hoy" -#: rapid/rapid.py:2788 -#, python-format -msgid "Download has started from %s" -msgstr "La descarga empezó desde %s" +#: rapid/generatenameconfig.py:153 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ayer" -#: rapid/rapid.py:2799 -#, python-format -msgid "Attempting to download %s files" +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) +#: rapid/generatenameconfig.py:155 +msgid "Download time" msgstr "" -#. reset the progress bar to update the status of this download attempt -#: rapid/rapid.py:2831 rapid/rapid.py:2898 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:157 +msgid "Name + extension" +msgstr "Nombre + extensión" -#: rapid/rapid.py:2894 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:159 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#: rapid/rapid.py:2919 rapid/rapid.py:2923 -msgid "Could not delete photo or video from device" -msgstr "No se pudo borrar foto o video del dispositivo" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:161 +msgid "Extension" +msgstr "Extensión" -#: rapid/rapid.py:2920 -#, python-format -msgid "" -"Photo: %(source)s\n" -"Error: %(errno)s %(strerror)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:163 +msgid "Image number" +msgstr "Número de imagen" + +#: rapid/generatenameconfig.py:164 +msgid "Video number" msgstr "" -"Foto: %(source)s\n" -"Error: %(errno)s %(strerror)s" -#: rapid/rapid.py:2924 -#, python-format -msgid "Photo: %(source)s" -msgstr "Foto: %(source)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:166 +msgid "Aperture" +msgstr "Apertura" -#: rapid/rapid.py:2926 -#, python-format -msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:168 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" -#: rapid/rapid.py:2939 -#, python-format -msgid "Download complete from %s" -msgstr "Descarga completa desde %s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:170 +msgid "Exposure time" +msgstr "Tiempo de exposición" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:3054 rapid/rapid.py:3523 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:172 +msgid "Focal length" +msgstr "Longitud focal" -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB -#: rapid/rapid.py:3059 rapid/rapid.py:3512 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:174 +msgid "Camera make" +msgstr "Marca cámara" -#: rapid/rapid.py:3062 -msgid "Download Progress" -msgstr "Progreso de descarga" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:176 +msgid "Camera model" +msgstr "Modelo de la camara" -#: rapid/rapid.py:3150 -msgid "Downloading From Cameras" -msgstr "Descargando desde las camaras" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:178 +msgid "Short camera model" +msgstr "Modelo corto de cámara" -#: rapid/rapid.py:3156 -msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" -msgstr "" -"Descargas directas desde una cámara puede que no funcionen o funcionen mal" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:180 +msgid "Hyphenated short camera model" +msgstr "Modelo de cámara con guión corto" -#: rapid/rapid.py:3157 -msgid "" -"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " -"is strongly recommended to use a card reader." -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:182 +msgid "Serial number" +msgstr "Número de serie" -#: rapid/rapid.py:3171 -msgid "_Show this message again" -msgstr "_Mostrar este mensaje de nuevo" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:184 +msgid "Shutter count" +msgstr "Obturador contador" -#: rapid/rapid.py:3206 -msgid "Device Detected" -msgstr "Dispositivo detectado" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:186 +msgid "Owner name" +msgstr "Nombre propietario" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3215 -msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" -msgstr "" +#: rapid/generatenameconfig.py:187 +msgid "Codec" +msgstr "Códec" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3234 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "_Recordar esta elección" +#: rapid/generatenameconfig.py:188 +msgid "Width" +msgstr "Ancho" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3271 -#, python-format -msgid "%s selected for downloading from" -msgstr "%s seleccionado para descargar de" +#: rapid/generatenameconfig.py:189 +msgid "Height" +msgstr "Alto" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3274 -msgid "This device or partition will always be used to download from" -msgstr "Siempre se descargará de este dispositivo o partición" +#: rapid/generatenameconfig.py:190 +msgid "Length" +msgstr "Duración" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3277 -#, python-format -msgid "%s rejected as a download device" -msgstr "%s rechazado como dispositivo de descarga" +#: rapid/generatenameconfig.py:191 +msgid "Frames Per Second" +msgstr "Cuadros por Segundo" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3280 -msgid "This device or partition will never be used to download from" -msgstr "Jamás se descargará de este dispositivo o partición" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:193 +msgid "Downloads today" +msgstr "Descargas de hoy" -#: rapid/rapid.py:3287 -msgid "Remove all Job Codes?" -msgstr "¿Borrar todos los Códigos de Trabajo?" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:195 +msgid "Session number" +msgstr "Número de sesión" -#: rapid/rapid.py:3304 -msgid "Should all Job Codes be removed?" -msgstr "¿Deberían ser removidos todos los Codigos de Trabajo?" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:197 +msgid "Subfolder number" +msgstr "Número de subcarpeta" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3332 -msgid "Enter a Job Code" -msgstr "Ingrese un Código de trabajo" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:199 +msgid "Stored number" +msgstr "Número almacenado" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3351 -msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" -msgstr "Inserte un nuevo código de trabajo o seleccione uno anterior" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: rapid/generatenameconfig.py:201 +msgid "Sequence letter" +msgstr "Letra de secuencia" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3354 -msgid "Enter a new Job Code" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:203 +msgid "All digits" +msgstr "Todos los digitos" -#: rapid/rapid.py:3359 rapid/rapid.py:4534 -msgid "Job Code:" -msgstr "Código de trabajo:" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:205 +msgid "Last digit" +msgstr "Último dígito" -#: rapid/rapid.py:3406 -msgid "Job Code entered" -msgstr "Código de trabajo ingresado" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:207 +msgid "Last 2 digits" +msgstr "Últimos 2 dígitos" -#: rapid/rapid.py:3408 -msgid "Job Code not entered" -msgstr "Código de trabajo no introducido" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:209 +msgid "Last 3 digits" +msgstr "Últimos 3 dígitos" -#: rapid/rapid.py:3458 -msgid "Status" -msgstr "Estado" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:211 +msgid "Last 4 digits" +msgstr "Últimos 4 dígitos" -#: rapid/rapid.py:3466 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:213 +msgid "Original Case" +msgstr "Mantener original" -#: rapid/rapid.py:3475 rapid/rapid.py:4961 rapid/rapid.py:4963 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:215 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "MAYÚSCULAS" -#: rapid/rapid.py:3477 -msgid "File" -msgstr "Archivo" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:217 +msgid "lowercase" +msgstr "minúsculas" -#: rapid/rapid.py:3492 -msgid "Job Code" -msgstr "" +#: rapid/generatenameconfig.py:218 +msgid "One digit" +msgstr "Un dígito" -#: rapid/rapid.py:3502 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" +#: rapid/generatenameconfig.py:219 +msgid "Two digits" +msgstr "Dos dígitos" -#: rapid/rapid.py:3534 rapid/renamesubfolderprefs.py:195 -msgid "Filename" -msgstr "Nombre de archivo" +#: rapid/generatenameconfig.py:220 +msgid "Three digits" +msgstr "Tres dígitos" -#: rapid/rapid.py:3545 -msgid "Path" -msgstr "Ruta" +#: rapid/generatenameconfig.py:221 +msgid "Four digits" +msgstr "Cuatro dígitos" -#: rapid/rapid.py:3955 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" -msgstr "" +#: rapid/generatenameconfig.py:222 +msgid "Five digits" +msgstr "Cinco dígitos" -#: rapid/rapid.py:3957 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was not downloaded" -msgstr "" +#: rapid/generatenameconfig.py:223 +msgid "Six digits" +msgstr "Seis dígitos" -#: rapid/rapid.py:3959 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" -msgstr "" +#: rapid/generatenameconfig.py:224 +msgid "Seven digits" +msgstr "Siete digitos" -#: rapid/rapid.py:3961 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:226 +msgid "Subseconds" +msgstr "Sub-segundos" -#: rapid/rapid.py:3963 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:228 +msgid "YYYYMMDD" +msgstr "AAAAMMDD" -#: rapid/rapid.py:3965 -#, python-format -msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:230 +msgid "YYYY-MM-DD" +msgstr "AAAA-MM-DD" -#: rapid/rapid.py:3967 -#, python-format -msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:232 +msgid "YYMMDD" +msgstr "AAMMDD" -#: rapid/rapid.py:3969 -#, python-format -msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:234 +msgid "YY-MM-DD" +msgstr "AA-MM-DD" -#: rapid/rapid.py:3971 -#, python-format -msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:236 +msgid "MMDDYYYY" +msgstr "MMDDAAAA" -#: rapid/rapid.py:4341 -msgid "Preview" -msgstr "Vista previa" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:238 +msgid "MMDDYY" +msgstr "MMDDAA" -#: rapid/rapid.py:4556 -msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:240 +msgid "MMDD" +msgstr "MMDD" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:242 +msgid "DDMMYYYY" +msgstr "DDMMAAAA" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:244 +msgid "DDMMYY" +msgstr "DDMMAA" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:246 +msgid "YYYY" +msgstr "AAAA" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:248 +msgid "YY" +msgstr "AA" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:250 +msgid "MM" +msgstr "MM" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:252 +msgid "DD" +msgstr "DD" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:254 +msgid "HHMMSS" +msgstr "HHMMSS" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:256 +msgid "HHMM" +msgstr "HHMM" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:258 +msgid "HH-MM-SS" +msgstr "HH-MM-SS" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:260 +msgid "HH-MM" +msgstr "HH-MM" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:262 +msgid "HH" +msgstr "HH" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:264 +msgid "MM (minutes)" +msgstr "MM (minutos)" -#: rapid/rapid.py:4928 -#, python-format -msgid "%(free)s available" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:266 +msgid "SS" +msgstr "SS" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:4934 +#: rapid/preferencesdialog.py:364 #, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "" +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "Preferencias de subcarpeta no debería empezar con una %s" -#: rapid/rapid.py:4939 +#: rapid/preferencesdialog.py:366 #, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -msgstr "" +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "Preferencias de subcarpeta no debería terminar con una %s" -#: rapid/rapid.py:4948 +#: rapid/preferencesdialog.py:370 #, python-format -msgid "" -"Sorry, this device location does not exist:\n" -"%(path)s\n" -"\n" -"Please resolve the problem, or modify your preferences." +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" +"Preferencias de subcarpeta no debería contener dos %s uno después que el otro" -#: rapid/rapid.py:4952 -msgid "Problem with Device Location Folder" -msgstr "" +#: rapid/preferencesdialog.py:384 rapid/preferencesdialog.py:668 +msgid "Remove all Job Codes?" +msgstr "¿Borrar todos los Códigos de Trabajo?" -#: rapid/rapid.py:4961 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: rapid/preferencesdialog.py:401 rapid/preferencesdialog.py:685 +msgid "Should all Job Codes be removed?" +msgstr "¿Deberían ser removidos todos los Codigos de Trabajo?" -#: rapid/rapid.py:4968 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" -msgstr "" +#: rapid/preferencesdialog.py:431 +msgid "Error in Photo Rename preferences" +msgstr "Error en las preferencias de renombrado de fotos" -#: rapid/rapid.py:4977 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" -msgstr "" +#: rapid/preferencesdialog.py:613 +msgid "Error in Video Rename preferences" +msgstr "Error en las preferencias de renombrado de vídeos" -#: rapid/rapid.py:4982 -msgid "" -"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " -"problems or modify the preferences.\n" -"\n" -msgstr "" +#: rapid/preferencesdialog.py:634 +msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Fotos" -#: rapid/rapid.py:4985 -msgid "Problem with Download Folder" -msgstr "Problema con la Carpeta de Descarga" +#: rapid/preferencesdialog.py:651 +msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Videos" -#: rapid/rapid.py:4987 -msgid "Problem with Download Folders" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:710 +msgid "Enter a Job Code" +msgstr "Ingrese un Código de trabajo" -#: rapid/rapid.py:5000 -msgid "Some preferences will be reset." -msgstr "Algunas preferencias serán restablecidas." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:727 +msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +msgstr "Inserte un nuevo código de trabajo o seleccione uno anterior" -#: rapid/rapid.py:5033 -msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:730 +msgid "Enter a new Job Code" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5043 -#, python-format -msgid "Prompting whether to use %s" -msgstr "Preguntando si usar o no %s" - -#: rapid/rapid.py:5070 -msgid "Prompting for Job Code" -msgstr "Pidiendo un Código de trabajo" - -#: rapid/rapid.py:5074 -msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -msgstr "Preguntando por código de trabajo, no volver a preguntar" +#: rapid/preferencesdialog.py:735 +msgid "Job Code:" +msgstr "Código de trabajo:" -#: rapid/rapid.py:5091 -msgid "Starting downloads" -msgstr "Iniciando descargas" +#: rapid/preferencesdialog.py:815 rapid/rpdfile.py:108 +msgid "photos and videos" +msgstr "fotos y videos" -#. autostart is true -#: rapid/rapid.py:5095 -msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" -msgstr "Iniciando descargas que han sido esperadas por un Código de trabajo" +#: rapid/preferencesdialog.py:964 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Selecciona un directorio donde descargar las fotos" -#: rapid/rapid.py:5142 -#, python-format -msgid "Creating photo download folder %(folder)s" -msgstr "" +#: rapid/preferencesdialog.py:982 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "Selecciona un directorio donde descargar los videos" -#: rapid/rapid.py:5147 +#: rapid/preferencesdialog.py:1064 #, python-format -msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" -msgstr "" +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "Selecciona un directorio conteniendo %(file_types)s" -#: rapid/rapid.py:5151 +#: rapid/preferencesdialog.py:1086 #, python-format -msgid "Creating video download folder %(folder)s" +msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" msgstr "" +"Selecciona un directorio a donde hacer una copia de seguridad de " +"%(file_types)s" -#: rapid/rapid.py:5156 -#, python-format -msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees +#: rapid/preferencesdialog.py:1172 +msgid "" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5181 +#: rapid/preferencesdialog.py:1211 msgid "" -"A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -"\n" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate " +"subfolders. Please use other subfolder naming options." msgstr "" -"Una versión mas nueva de este programa fue ejecutada antes en este equipo.\n" -"\n" -#: rapid/rapid.py:5183 +#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see +#: rapid/preferencesdialog.py:1215 +#, python-format +msgid "Example: %s" +msgstr "Ejemplo: %s" + +#. Preferences list is now empty +#: rapid/preferencesdialog.py:1291 +#, python-format msgid "" -"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -"correct operation." +"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +"used.\n" +"They will be reset to their default values." msgstr "" -"Las preferencias del programa parecen ser válidas, pero por favor revise a " -"fin de garantizar el correcto funcionamiento." -#: rapid/rapid.py:5185 -msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." -msgstr "Lo siento, algunas preferencias son invalidas y serán restablecidas" +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/preferencesdialog.py:1305 rapid/rpdfile.py:120 rapid/rpdfile.py:241 +msgid "photo" +msgstr "foto" -#: rapid/rapid.py:5186 -msgid "Warning:" -msgstr "Aviso:" +#: rapid/preferencesdialog.py:1306 rapid/rpdfile.py:115 rapid/rpdfile.py:267 +msgid "video" +msgstr "vídeo" -#: rapid/rapid.py:5191 -msgid "" -"This version of the program is newer than the previously run version. " -"Checking preferences." -msgstr "" -"Esta versión del programa es más reciente que la versión previamente " -"ejecutada. Compruebe las preferencias." +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1566 +msgid "externaldrive1" +msgstr "dispositivoexterno1" -#: rapid/rapid.py:5198 -msgid "Preferences were modified." -msgstr "Las preferencias fueron modificadas." +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1568 +msgid "externaldrive2" +msgstr "dispositivoexterno2" -#: rapid/rapid.py:5199 -msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Your preferences have been updated.\n" -"\n" -"Please check them to ensure correct operation." -msgstr "" -"Esta versión del programa utiliza preferencias de la antigua versión. Sus " -"preferencias han sido actualizadas.\n" -"\n" -"Por favor, compruebe el correcto funcionamiento." +#: rapid/prefsrapid.py:122 +msgid "New York" +msgstr "Nueva York" -#: rapid/rapid.py:5203 -msgid "No preferences needed to be changed." -msgstr "Ninguna preferencia necesita ser cambiada." +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Manila" +msgstr "Manila" -#: rapid/rapid.py:5205 -msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -"They will be reset." -msgstr "" -"Esta versión del programa utiliza preferencias de la antigua versión. " -"Algunas de sus preferencias anteriores no eran válidas, y no pueden ser " -"actualizadas, por lo que serán restablecidas." +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Prague" +msgstr "Praga" -#: rapid/rapid.py:5215 -msgid "Problem using pynotify." -msgstr "Problema usando pynotify." +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsinki" -#: rapid/rapid.py:5231 -msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." -msgstr "Fallo al recibir capacidades del servidor pynotify" +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" -#: rapid/rapid.py:5242 -msgid "" -"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." -msgstr "" -"Advertencia: el servidor de notificaciones del entorno de escritorio no está " -"configurado correctamente." +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Tehran" +msgstr "Teherán" -#: rapid/rapid.py:5290 -msgid "and" -msgstr "y" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Kampala" +msgstr "Kampala" -#: rapid/rapid.py:5295 -msgid "Using backup devices" -msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Paris" +msgstr "París" -#: rapid/rapid.py:5297 -msgid "Using backup device" -msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlín" -#: rapid/rapid.py:5299 -msgid "No backup devices detected" -msgstr "Dispositivos de copia de seguridad no detectados" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Sydney" +msgstr "Sídney" -#: rapid/rapid.py:5349 rapid/rapid.py:5511 -#, python-format -msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -msgstr "Dispositivo %(device)s (%(path)s) ignorado" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Budapest" +msgstr "Budapest" -#: rapid/rapid.py:5470 -#, python-format -msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" -msgstr "Detectado %(device)s con ruta %(path)s" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Rome" +msgstr "Roma" -#: rapid/rapid.py:5474 -msgid "Automatically start download is true" -msgstr "Iniciar automaticamente la descarga está activa" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Moscow" +msgstr "Moscú" -#: rapid/rapid.py:5476 -msgid "Automatically start download is false" -msgstr "Iniciar automaticamente la descarga está desactivada" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Delhi" +msgstr "Delhi" -#: rapid/rapid.py:5529 -msgid "Using manually specified path" -msgstr "Usando manualmente la ruta especifica" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Warsaw" +msgstr "Varsovia" -#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? -#: rapid/rapid.py:5597 -#, python-format -msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" -msgstr "" +#: rapid/prefsrapid.py:126 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jakarta" -#: rapid/rapid.py:5613 -msgid "D_ownload Selected" -msgstr "" +#: rapid/prefsrapid.py:126 +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" -#: rapid/rapid.py:5713 rapid/rapid.py:5764 -msgid "All downloads complete" -msgstr "Todas las descargas completadas" +#: rapid/prefsrapid.py:126 +msgid "Stockholm" +msgstr "Estocolmo" -#: rapid/rapid.py:5728 -msgid "MB/s" -msgstr "MB/s" +#. components +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:181 +msgid "subfolder" +msgstr "subcarpeta" -#: rapid/rapid.py:5738 -msgid "About 1 second remaining" -msgstr "Aproximadamente 1 segundo restante" +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:179 +msgid "filename" +msgstr "nombre de archivo" -#: rapid/rapid.py:5740 +#: rapid/problemnotification.py:80 #, python-format -msgid "About %i seconds remaining" -msgstr "Aproximadamente %i segundos restantes" +msgid "Date time value %s appears invalid." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5742 -msgid "About 1 minute remaining" -msgstr "Aproximadamente 1 minuto restante" +#: rapid/problemnotification.py:81 +msgid "Filename does not have an extension." +msgstr "" -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:5747 -#, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "Resta cerca de %(minutes)i:%(seconds)02i minutos" +#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG +#: rapid/problemnotification.py:83 +msgid "Filename does not have a number component." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5767 rapid/rapid.py:5773 rapid/rapid.py:5779 -#: rapid/rapid.py:5785 rapid/rapid.py:5790 rapid/rapid.py:5794 +#: rapid/problemnotification.py:84 #, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgid "Error generating component %s." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5769 rapid/rapid.py:5781 +#. a generic problem +#: rapid/problemnotification.py:86 #, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" -msgstr "%(filetype)s descargados" +msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5775 rapid/rapid.py:5787 +#: rapid/problemnotification.py:88 #, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" +msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5955 -msgid "_Resume" -msgstr "_Reanudar" - -#: rapid/rapid.py:5958 -msgid "_Download All" -msgstr "_Descargar tod" - -#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. -#: rapid/rapid.py:5967 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pausar" - -#: rapid/rapid.py:6079 -msgid "Download device settings preferences were changed." +#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91 +#, python-format +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6091 -msgid "Backup preferences were changed." +#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94 +#, python-format +msgid "%(filetype)s already exists" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6097 -msgid "Subfolder and filename preferences were changed." +#: rapid/problemnotification.py:97 +#, python-format +msgid "" +"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " +"were found." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6108 -msgid "Download folder preferences were changed." +#: rapid/problemnotification.py:102 +#, python-format +msgid "" +"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " +"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6307 -msgid "Goodbye" -msgstr "Adiós" +#: rapid/problemnotification.py:103 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was already downloaded" +msgstr "" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:6318 +#: rapid/problemnotification.py:107 #, python-format msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" +"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " +"identifier '%(identifier)s' added." msgstr "" -"mostrar la información del programa en la línea de comandos de como se " -"ejecuta el programa (por defecto: %default)" -#: rapid/rapid.py:6319 -msgid "display debugging information when run from the command line" +#: rapid/problemnotification.py:108 +#, python-format +msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6320 -msgid "only output errors to the command line" -msgstr "solo errores de salida en la línea de comando" - -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:6322 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#: rapid/problemnotification.py:109 +#, python-format +msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6323 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" +#: rapid/problemnotification.py:111 +#, python-format +msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6337 -msgid "Photos:" -msgstr "Fotos:" +#: rapid/problemnotification.py:201 +msgid "The metadata might be corrupt." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6337 -msgid "Videos:" -msgstr "Videos:" +#: rapid/problemnotification.py:204 +msgid "" +"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " +"downloaded." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6342 +#: rapid/problemnotification.py:223 #, python-format -msgid "and %s" -msgstr "y %s" - -#: rapid/rapid.py:6350 -msgid "All settings and preferences have been reset" +msgid " It was backed up to %(volume)s" msgstr "" -#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) -#: rapid/rapid.py:6354 rapid/rapid.py:6355 rapid/rapid.py:6357 -#: rapid/rapid.py:6362 rapid/rapid.py:6366 -msgid "Using" -msgstr "Usando" - -#: rapid/rapid.py:6359 -msgid "\n" -msgstr "\n" +#: rapid/problemnotification.py:225 +msgid " It was backed up to these devices: " +msgstr "" -#. this application is already running -#: rapid/rapid.py:6383 +#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288 +#: rapid/problemnotification.py:300 #, python-format -msgid "%s is already running" -msgstr "%s ya se está ejecutando" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 -msgid "Date time" -msgstr "Fecha" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:194 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadatos" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:197 -msgid "Sequences" -msgstr "Secuencias" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 -msgid "Image date" -msgstr "Fecha de la imagen" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 -msgid "Video date" +msgid "%s, " msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 -msgid "Today" -msgstr "Hoy" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:203 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ayer" - -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:205 -msgid "Download time" +#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 +#: rapid/problemnotification.py:301 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:207 -msgid "Name + extension" -msgstr "Nombre + extensión" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:209 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:211 -msgid "Extension" -msgstr "Extensión" +#: rapid/problemnotification.py:240 +#, python-format +msgid "" +"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " +"%(details)s" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 -msgid "Image number" -msgstr "Número de imagen" +#: rapid/problemnotification.py:257 +#, python-format +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:214 -msgid "Video number" +#: rapid/problemnotification.py:259 +#, python-format +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:216 -msgid "Aperture" -msgstr "Apertura" +#: rapid/problemnotification.py:261 +msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:218 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" +#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313 +#, python-format +msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:220 -msgid "Exposure time" -msgstr "Tiempo de exposición" +#: rapid/problemnotification.py:267 +#, python-format +msgid "%(volume)s, " +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:222 -msgid "Focal length" -msgstr "Longitud focal" +#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:224 -msgid "Camera make" -msgstr "Marca cámara" +#: rapid/problemnotification.py:276 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:226 -msgid "Camera model" -msgstr "Modelo de la camara" +#: rapid/problemnotification.py:284 +#, python-format +msgid "Backup already exists on %(volume)s." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:228 -msgid "Short camera model" -msgstr "Modelo corto de cámara" +#: rapid/problemnotification.py:286 +msgid "Backups already exist in these locations: " +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:230 -msgid "Hyphenated short camera model" -msgstr "Modelo de cámara con guión corto" +#: rapid/problemnotification.py:296 +#, python-format +msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:232 -msgid "Serial number" -msgstr "Número de serie" +#: rapid/problemnotification.py:298 +msgid "Backups overwritten on these devices: " +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:234 -msgid "Shutter count" -msgstr "Obturador contador" +#: rapid/problemnotification.py:309 +#, python-format +msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 -msgid "Owner name" -msgstr "Nombre propietario" +#: rapid/problemnotification.py:311 +msgid "" +"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 -msgid "Codec" -msgstr "Códec" +#: rapid/problemnotification.py:322 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 -msgid "Width" -msgstr "Ancho" +#: rapid/problemnotification.py:330 +#, python-format +msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239 -msgid "Height" -msgstr "Alto" +#: rapid/problemnotification.py:332 +#, python-format +msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 -msgid "Length" -msgstr "Duración" +#: rapid/problemnotification.py:341 +#, python-format +msgid "The %(type)s metadata is missing." +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:241 -msgid "Frames Per Second" -msgstr "Cuadros por Segundo" +#: rapid/problemnotification.py:343 +msgid "The following metadata is missing: " +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:243 -msgid "Downloads today" -msgstr "Descargas de hoy" +#: rapid/problemnotification.py:346 +#, python-format +msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:245 -msgid "Session number" -msgstr "Número de sesión" +#: rapid/problemnotification.py:363 +msgid "Problems in subfolder and filename generation" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:247 -msgid "Subfolder number" -msgstr "Número de subcarpeta" +#: rapid/problemnotification.py:365 +msgid "Problem in subfolder and filename generation" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:249 -msgid "Stored number" -msgstr "Número almacenado" +#: rapid/problemnotification.py:368 +#, python-format +msgid "Problems in %s generation" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:251 -msgid "Sequence letter" -msgstr "Letra de secuencia" +#: rapid/problemnotification.py:370 +#, python-format +msgid "Problem in %s generation" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:253 -msgid "All digits" -msgstr "Todos los digitos" +#: rapid/problemnotification.py:379 +#, python-format +msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:255 -msgid "Last digit" -msgstr "Último dígito" +#: rapid/problemnotification.py:381 +#, python-format +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:257 -msgid "Last 2 digits" -msgstr "Últimos 2 dígitos" +#: rapid/problemnotification.py:401 +msgid "Multiple problems were encountered" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:259 -msgid "Last 3 digits" -msgstr "Últimos 3 dígitos" +#: rapid/problemnotification.py:403 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +msgstr "" +"Fotos detectadas con el mismo nombre de archivo, pero tomadas en momentos " +"diferentes" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:261 -msgid "Last 4 digits" -msgstr "Últimos 4 dígitos" +#: rapid/problemnotification.py:409 +msgid "there were errors backing up" +msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:263 -msgid "Original Case" -msgstr "Mantener original" +#: rapid/problemnotification.py:410 +msgid "There were errors backing up" +msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:265 -msgid "UPPERCASE" -msgstr "MAYÚSCULAS" +#: rapid/problemnotification.py:412 +msgid "there was an error backing up" +msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 -msgid "lowercase" -msgstr "minúsculas" +#: rapid/problemnotification.py:413 +msgid "There was an error backing up" +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 -msgid "One digit" -msgstr "Un dígito" +#. e.g. +#: rapid/problemnotification.py:416 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 -msgid "Two digits" -msgstr "Dos dígitos" +#: rapid/rpdfile.py:110 +msgid "photos or videos" +msgstr "fotos y vídeos" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 -msgid "Three digits" -msgstr "Tres dígitos" +#: rapid/rpdfile.py:134 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 -msgid "Four digits" -msgstr "Cuatro dígitos" +#: rapid/rpdfile.py:242 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272 -msgid "Five digits" -msgstr "Cinco dígitos" +#: rapid/rpdfile.py:268 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 -msgid "Six digits" -msgstr "Seis dígitos" +#: rapid/subfolderfile.py:177 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "subcarpeta y el archivo" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:274 -msgid "Seven digits" -msgstr "Siete digitos" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +msgid "About..." +msgstr "Acerca de..." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:276 -msgid "Subseconds" -msgstr "Sub-segundos" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 +msgid "Check All" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:278 -msgid "YYYYMMDD" -msgstr "AAAAMMDD" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +msgid "Check All Photos" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:280 -msgid "YYYY-MM-DD" -msgstr "AAAA-MM-DD" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +msgid "Check All Videos" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:282 -msgid "YYMMDD" -msgstr "AAMMDD" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +msgid "Download / Pause" +msgstr "Descargar / Pausar" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:284 -msgid "YY-MM-DD" -msgstr "AA-MM-DD" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 +msgid "Get Help Online..." +msgstr "Obtener Ayuda en Línea..." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:286 -msgid "MMDDYYYY" -msgstr "MMDDAAAA" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +msgid "Make a Donation..." +msgstr "Hacer una Donación..." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:288 -msgid "MMDDYY" -msgstr "MMDDAA" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +msgid "Next File" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:290 -msgid "MMDD" -msgstr "MMDD" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +msgid "Previous File" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:292 -msgid "DDMMYYYY" -msgstr "DDMMAAAA" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +msgid "Quit" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:294 -msgid "DDMMYY" -msgstr "DDMMAA" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +msgid "Refresh" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:296 -msgid "YYYY" -msgstr "AAAA" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +msgid "Report a Problem..." +msgstr "Informar de un problema..." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:298 -msgid "YY" -msgstr "AA" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:300 -msgid "MM" -msgstr "MM" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:302 -msgid "DD" -msgstr "DD" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "Traducir esta aplicación..." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:304 -msgid "HHMMSS" -msgstr "HHMMSS" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 +msgid "Uncheck All" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:306 -msgid "HHMM" -msgstr "HHMM" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 +msgid "_Check All" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:308 -msgid "HH-MM-SS" -msgstr "HH-MM-SS" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "_Limpiar descargas completadas" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:310 -msgid "HH-MM" -msgstr "HH-MM" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 +msgid "_Download" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:312 -msgid "HH" -msgstr "HH" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 +msgid "_Error Log" +msgstr "_Registro de errores" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:314 -msgid "MM (minutes)" -msgstr "MM (minutos)" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 +msgid "_File" +msgstr "_Archivo" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:316 -msgid "SS" -msgstr "SS" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 +msgid "_Help" +msgstr "Ay_uda" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:801 -#, python-format -msgid "" -"Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -"Expected one of %(value)s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 +msgid "_Include in download" msgstr "" -"Clave preferida '%(key)s' es inválida.\n" -"Esperado uno de %(value)s" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:808 -#, python-format -msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" -msgstr "Valor '%(value)s' es inválido" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:812 -msgid "These preferences are not well formed:" -msgstr "Estas preferencias no están bien formadas:" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "_Hacer una donación" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1525 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "Preferencias de subcarpeta no debería empezar con una %s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 +msgid "_Select" +msgstr "_Seleccionar" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1527 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "Preferencias de subcarpeta no debería terminar con una %s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 +msgid "_Translate this Application..." +msgstr "_Traducir esta aplicación..." -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1531 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 +msgid "_Uncheck All" msgstr "" -"Preferencias de subcarpeta no debería contener dos %s uno después que el otro" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 msgid " " msgstr " " -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2 -msgid " " -msgstr " " - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 msgid " hh:mm" msgstr " hh:mm" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 msgid ":" msgstr ":" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 msgid "Backup" msgstr "Respaldo" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 msgid "Compatibility with Other Operating Systems" msgstr "Compatibilidad con otros Sistemas Operativos" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 msgid "Download Folder" msgstr "Carpeta de descargas" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 msgid "Download Subfolders" msgstr "Subcarpeta de descargas" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 msgid "Example" msgstr "Ejemplo" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 msgid "Job Codes" msgstr "Códigos de trabajo" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 msgid "Photo Rename" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 msgid "Photo and Video Name Conflicts" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 msgid "Program Automation" msgstr "Automatización de programa" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 msgid "Sequence Numbers" msgstr "Números de secuencia" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 msgid "/media/externaldrive/Photos" msgstr "/media/externaldrive/Imágenes" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 msgid "Example: /home/user/Pictures" msgstr "Ejemplo: /home/user/Pictures" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 msgid "Example:" msgstr "Ejemplo:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 msgid "New:" msgstr "Nuevo:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 msgid "Original:" msgstr "Original:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 -msgid "Automation" -msgstr "Automatización" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 msgid "Backup\t" msgstr "Respaldo\t" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 msgid "Error Handling" msgstr "Manejo de errores" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 msgid "Job Codes" msgstr "Códigos de trabajo" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 msgid "Photo Download Folders" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 msgid "Photo Rename\t" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 msgid "Rename Options" msgstr "Opciones de renombre" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 msgid "Video Download Folders" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 msgid "Video Rename\t" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 msgid "Add unique identifier" msgstr "Agregar identificador único" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" msgstr "Detectar automáticamente dispositivos de almacenamiento portables" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 msgid "Automatically detect backup devices" msgstr "Detectar automáticamente dispositivos de respaldo" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 msgid "Automatically detect devices" msgstr "Detectar dispositivos automaticamente" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 -msgid "Automation" -msgstr "Automatización" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 msgid "Backup" msgstr "Respaldo" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 msgid "Backup location:" msgstr "Ruta de respaldo:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1649,29 +1330,25 @@ msgstr "" "serán creadas automáticamente en la carpeta usando la estructura " "especificada abajo." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 -msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" -msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 msgid "Day start:" msgstr "Día de inicio:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 msgid "" "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" @@ -1684,42 +1361,38 @@ msgid "" "reader." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Descargar / Pausar" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 msgid "Download folder:" msgstr "Carpeta de descarga:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 msgid "Downloads today:" msgstr "Descargas de hoy:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 msgid "Error Handling" msgstr "Manejo de errores" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 -msgid "Error Log" -msgstr "Registro de error" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 -msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" -msgstr "Salir del programa si se completa la descarga sin avisos ni errores" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52 msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." msgstr "" "Si desactiva la detección automática, seleccione la ruta exacta de respaldo." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " "and videos." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 msgid "" "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " @@ -1729,123 +1402,62 @@ msgstr "" "portátil, será revisado completamente en busca de imágenes. En dispositivos " "grandes, esto puede tomar algún tiempo." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 msgid "Job Codes" msgstr "Códigos de trabajo" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 msgid "Location:" msgstr "Ubicación:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 +msgid "Miscillaneous" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescribir" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 -msgid "P_review Columns" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 msgid "Photo Folders" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 msgid "Photo Rename" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 msgid "Photo backup folder name:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" msgstr "Preferencias: Rapid Photo Downloader" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 -msgid "Preview _Folders" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 msgid "R_emove All" msgstr "R_emover todo" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72 -msgid "" -"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" -"\n" -"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -"Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"Rapid Photo Downloader es software libre; puede redistribuirlo y/o " -"modificarlo bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU tal como " -"la publica la Free Software Foundation; tanto en la versión 2 de la Licencia " -"como (a su elección) cualquier versión posterior.\n" -"\n" -"Rapid Photo Downloader se distribuye con la esperanza de que será útil,pero " -"SIN NINGUNA GARANTÍA; sin incluso la garantía implicada de MERCANTIBILIDAD o " -"ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General de " -"GNU para más detalles.\n" -"\n" -"Debería haber recibido una copia de la Licencia pública General de GNU junto " -"con Rapid Photo Downloader; si no, escriba a la Free Software Foundation, " -"Inc,51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, EE. UU." - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 msgid "Rename Options" msgstr "Opciones de renombre" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 -msgid "Se_lect None" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 -msgid "Select All Pho_tos" -msgstr "Seleccionar todas las fo_tos" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 -msgid "Select All Vi_deos" -msgstr "Seleccionar todos los ví_deos" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 -msgid "Select _All" -msgstr "Seleccionar _todo" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 msgid "Skip" msgstr "Saltar" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 msgid "Skip download" msgstr "Saltar descarga" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install the kaa metadata package for python." +"install the hachoir metadata and kaa metadata packages for " +"python." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" @@ -1854,7 +1466,7 @@ msgid "" "a folder in it with one of these names." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today " "sequence number should be reset." @@ -1862,137 +1474,130 @@ msgstr "" "Especifique la hora en formato de 24 horas en la que el numero de secuencia " "de las Descargas de hoy , debe ser restablecido." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Empezar descargas al iniciar el programa" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 msgid "Stored number:" msgstr "Número almacenado:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Quitar carácteres incompatibles" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "Sincronizar números de secuencia de RAW + JPEG" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "Video Folders" msgstr "Carpetas de vídeo" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 msgid "Video Rename" msgstr "Renombrar vídeo" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 msgid "Video backup folder name:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 msgid "_Add..." msgstr "_Añadir…" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Limpiar descargas completadas" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 -msgid "_Device" -msgstr "_Dispositivo" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 -msgid "_Error Log" -msgstr "_Registro de errores" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 -msgid "_File" -msgstr "_Archivo" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 -msgid "_Filename" -msgstr "Nombre de _archivo" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 -msgid "_Get Help Online..." -msgstr "_Conseguir ayuda online" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 -msgid "_Help" -msgstr "Ay_uda" +#: rapid/glade3/about.ui.h:1 +msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Hacer una donación" +#, python-format +#~ msgid "0 of %s images copied" +#~ msgstr "0 de %s imagenes copiadas" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 -msgid "_Path" -msgstr "" +#~ msgid "warnings" +#~ msgstr "avisos" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 -msgid "_Preview" -msgstr "Vista _previa" +#~ msgid "errors" +#~ msgstr "errores" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Reportar problema..." +#~ msgid "MB/s" +#~ msgstr "MB/s" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116 -msgid "_Select" -msgstr "_Seleccionar" +#~ msgid "and" +#~ msgstr "y" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117 -msgid "_Size" -msgstr "_Tamaño" +#~ msgid "_Pause" +#~ msgstr "_Pausar" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Traducir esta aplicación..." +#~ msgid "Goodbye" +#~ msgstr "Adiós" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119 -msgid "_Type" -msgstr "_Tipo" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" +#~ msgid "" +#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " +#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#~ "option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#~ msgstr "" +#~ "Rapid Photo Downloader es software libre; puede redistribuirlo y/o " +#~ "modificarlo bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU tal como " +#~ "la publica la Free Software Foundation; tanto en la versión 2 de la Licencia " +#~ "como (a su elección) cualquier versión posterior.\n" +#~ "\n" +#~ "Rapid Photo Downloader se distribuye con la esperanza de que será útil,pero " +#~ "SIN NINGUNA GARANTÍA; sin incluso la garantía implicada de MERCANTIBILIDAD o " +#~ "ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General de " +#~ "GNU para más detalles.\n" +#~ "\n" +#~ "Debería haber recibido una copia de la Licencia pública General de GNU junto " +#~ "con Rapid Photo Downloader; si no, escriba a la Free Software Foundation, " +#~ "Inc,51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, EE. UU." -#, python-format -#~ msgid "0 of %s images copied" -#~ msgstr "0 de %s imagenes copiadas" +#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" +#~ msgstr "Lo siento, pero estas preferencias contienen un error:\n" #~ msgid "Select an image folder" #~ msgstr "Seleccionar una carpeta de imágenes" @@ -2019,6 +1624,13 @@ msgstr "_Ver" #~ msgid "Image already exists" #~ msgstr "La imagen ya existe" +#, python-format +#~ msgid "Download complete from %s" +#~ msgstr "Descarga completa desde %s" + +#~ msgid "Problem using pynotify." +#~ msgstr "Problema usando pynotify." + #, python-format #~ msgid "Source: %s" #~ msgstr "Origen: %s" @@ -2026,6 +1638,9 @@ msgstr "_Ver" #~ msgid "_Photos" #~ msgstr "_Fotos" +#~ msgid "_Get Help Online..." +#~ msgstr "_Conseguir ayuda online" + #~ msgid "_Thumbnails" #~ msgstr "_Miniaturas" @@ -2055,15 +1670,43 @@ msgstr "_Ver" #~ "Destino: %(destination)s\n" #~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +#~ msgstr "Lo siento, algunas preferencias son invalidas y serán restablecidas" + #~ msgid "Image skipped" #~ msgstr "Imagen saltada" +#~ msgid "No backup devices detected" +#~ msgstr "Dispositivos de copia de seguridad no detectados" + +#~ msgid "Using backup device" +#~ msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad" + +#~ msgid "Using backup devices" +#~ msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad" + +#, python-format +#~ msgid "About %i seconds remaining" +#~ msgstr "Aproximadamente %i segundos restantes" + +#~ msgid "About 1 minute remaining" +#~ msgstr "Aproximadamente 1 minuto restante" + +#~ msgid "About 1 second remaining" +#~ msgstr "Aproximadamente 1 segundo restante" + #~ msgid "_Download " #~ msgstr "_Descargar " #~ msgid "images downloaded" #~ msgstr "imagenes descargadas" +#~ msgid "All downloads complete" +#~ msgstr "Todas las descargas completadas" + +#~ msgid "Using" +#~ msgstr "Usando" + #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" @@ -2092,6 +1735,14 @@ msgstr "_Ver" #~ "Imagen: %(image)s\n" #~ "Problema: %(problem)s" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s" +#~ msgstr "" +#~ "Origen: %(source)s\n" +#~ "Destino: %(destination)s" + #, python-format #~ msgid "%s images skipped" #~ msgstr "%s imagenes saltadas" @@ -2106,6 +1757,9 @@ msgstr "_Ver" #~ "%(directory)s\n" #~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgid "The device can now be safely removed" +#~ msgstr "El dispositivo ya se puede extraer de forma segura" + #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" @@ -2116,6 +1770,9 @@ msgstr "_Ver" #~ "Destino: %(destination)s\n" #~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ msgid "Preferences were modified." +#~ msgstr "Las preferencias fueron modificadas." + #, python-format #~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied" #~ msgstr "%(number)s de %(total)s imágenes copiadas" @@ -2123,6 +1780,9 @@ msgstr "_Ver" #~ msgid "Error in Image Rename preferences" #~ msgstr "Error en las preferencias de Renombrar Imagen" +#~ msgid "Download cannot proceed" +#~ msgstr "No se puede proceder con la descarga" + #~ msgid "Backup device missing" #~ msgstr "Dispositivo de respaldo perdido" @@ -2136,6 +1796,13 @@ msgstr "_Ver" #~ msgid "Unique identifier '%s' added" #~ msgstr "Identificador único '%s' agregado" +#~ msgid "" +#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Una versión mas nueva de este programa fue ejecutada antes en este equipo.\n" +#~ "\n" + #~ msgid "Thumbnail cannot be displayed" #~ msgstr "Miniatura no puede mostrarse" @@ -2145,9 +1812,38 @@ msgstr "_Ver" #~ msgid "images skipped" #~ msgstr "Imágenes saltadas" +#~ msgid "Using manually specified path" +#~ msgstr "Usando manualmente la ruta especifica" + #~ msgid "Preferences were changed." #~ msgstr "Las preferencias fueron cambiadas." +#~ msgid "No preferences needed to be changed." +#~ msgstr "Ninguna preferencia necesita ser cambiada." + +#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" +#~ msgstr "Valor inválido de descargas de hoy.\n" + +#, python-format +#~ msgid "%s is already running" +#~ msgstr "%s ya se está ejecutando" + +#, python-format +#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" +#~ msgstr "Detectado %(device)s con ruta %(path)s" + +#, python-format +#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" +#~ msgstr "Valor '%(value)s' es inválido" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n" +#~ "Expected one of %(value)s" +#~ msgstr "" +#~ "Clave preferida '%(key)s' es inválida.\n" +#~ "Esperado uno de %(value)s" + #~ msgid "Subsecond metadata not present in image" #~ msgstr "Metadato de sub-segundos no esta presente en la imagen" @@ -2168,6 +1864,9 @@ msgstr "_Ver" #~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid" #~ msgstr "Error en el campo de fecha. El valor %s parece inválido" +#~ msgid "Automation" +#~ msgstr "Automatización" + #~ msgid "Example: /home/user/photos" #~ msgstr "Ejemplo: /home/user/photos" @@ -2177,9 +1876,15 @@ msgstr "_Ver" #~ msgid "Image Rename\t" #~ msgstr "Renombrar imagen\t" +#~ msgid "Automation" +#~ msgstr "Automatización" + #~ msgid "Exit program after completion of successful download" #~ msgstr "Salir del programa al completar exitosamente la descarga" +#~ msgid "Error Log" +#~ msgstr "Registro de error" + #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "Ignorar" @@ -2192,6 +1897,25 @@ msgstr "_Ver" #~ msgid "Select a folder in which to backup images" #~ msgstr "Seleccione una carpeta para respaldar las imágenes" +#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +#~ msgstr "" +#~ "Ha empezado un nuevo día - restableciendo los números de secuencia de " +#~ "'Descargas del día'" + +#, python-format +#~ msgid "Download has started from %s" +#~ msgstr "La descarga empezó desde %s" + +#~ msgid "Automatically start download is true" +#~ msgstr "Iniciar automaticamente la descarga está activa" + +#, python-format +#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +#~ msgstr "Resta cerca de %(minutes)i:%(seconds)02i minutos" + +#~ msgid "Automatically start download is false" +#~ msgstr "Iniciar automaticamente la descarga está desactivada" + #~ msgid "extension was specified but image name has no extension" #~ msgstr "" #~ "La extensión fue especificada, pero el nombre de la imagen no tiene extensión" @@ -2223,6 +1947,28 @@ msgstr "_Ver" #~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices." #~ msgstr "Especificar que hacer cuando no hay dispositivos de respaldo." +#~ msgid "" +#~ "This version of the program is newer than the previously run version. " +#~ "Checking preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Esta versión del programa es más reciente que la versión previamente " +#~ "ejecutada. Compruebe las preferencias." + +#~ msgid "" +#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " +#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " +#~ "They will be reset." +#~ msgstr "" +#~ "Esta versión del programa utiliza preferencias de la antigua versión. " +#~ "Algunas de sus preferencias anteriores no eran válidas, y no pueden ser " +#~ "actualizadas, por lo que serán restablecidas." + +#~ msgid "Backing up error" +#~ msgstr "Error en copia de seguridad" + +#~ msgid "These preferences are not well formed:" +#~ msgstr "Estas preferencias no están bien formadas:" + #~ msgid "image number was specified but image filename has no number" #~ msgstr "" #~ "Número de imagen fue especificado, pero el nombre de la imagen no lo tiene" @@ -2231,6 +1977,16 @@ msgstr "_Ver" #~ msgid "error generating name with component %s" #~ msgstr "Error generando nombre con componente %s" +#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." +#~ msgstr "Fallo al recibir capacidades del servidor pynotify" + +#~ msgid "" +#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " +#~ "correct operation." +#~ msgstr "" +#~ "Las preferencias del programa parecen ser válidas, pero por favor revise a " +#~ "fin de garantizar el correcto funcionamiento." + #~ msgid "This device has no images to download from." #~ msgstr "El dispositivo no tiene imágenes para descargar." @@ -2298,6 +2054,26 @@ msgstr "_Ver" #~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09" #~ msgstr "Copyright © Damon Lynch 2007-09" +#~ msgid "Warning:" +#~ msgstr "Aviso:" + +#~ msgid "" +#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " +#~ "Your preferences have been updated.\n" +#~ "\n" +#~ "Please check them to ensure correct operation." +#~ msgstr "" +#~ "Esta versión del programa utiliza preferencias de la antigua versión. Sus " +#~ "preferencias han sido actualizadas.\n" +#~ "\n" +#~ "Por favor, compruebe el correcto funcionamiento." + +#~ msgid "Some preferences will be reset." +#~ msgstr "Algunas preferencias serán restablecidas." + +#~ msgid "There is an error in the program preferences." +#~ msgstr "Hay un error en las preferencis del programa." + #~ msgid "" #~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n" #~ "They will be reset to their default values." @@ -2326,18 +2102,70 @@ msgstr "_Ver" #~ "configurarla en modo PTP. Si esto no es posible, considere usar un lector de " #~ "tarjetas." +#~ msgid "Starting downloads" +#~ msgstr "Iniciando descargas" + +#~ msgid "Job Code entered" +#~ msgstr "Código de trabajo ingresado" + +#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" +#~ msgstr "Iniciando descargas que han sido esperadas por un Código de trabajo" + +#~ msgid "Prompting for Job Code" +#~ msgstr "Pidiendo un Código de trabajo" + +#~ msgid "Job Code not entered" +#~ msgstr "Código de trabajo no introducido" + +#, python-format +#~ msgid "%s selected for downloading from" +#~ msgstr "%s seleccionado para descargar de" + +#~ msgid "This device or partition will always be used to download from" +#~ msgstr "Siempre se descargará de este dispositivo o partición" + +#, python-format +#~ msgid "%s rejected as a download device" +#~ msgstr "%s rechazado como dispositivo de descarga" + +#~ msgid "This device or partition will never be used to download from" +#~ msgstr "Jamás se descargará de este dispositivo o partición" + #~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one." #~ msgstr "Entre un nuevo código de trabajo o seleccione uno previo." #~ msgid "Enter a new job code." #~ msgstr "Entre un nuevo código de trabajo." +#, python-format +#~ msgid "Prompting whether to use %s" +#~ msgstr "Preguntando si usar o no %s" + #~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?" #~ msgstr "¿Deberían bajarse imágenes de este dispositivo o partición?" +#, python-format +#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" +#~ msgstr "Dispositivo %(device)s (%(path)s) ignorado" + +#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" +#~ msgstr "Preguntando por código de trabajo, no volver a preguntar" + +#~ msgid "Resetting value to zero.\n" +#~ msgstr "Restableciendo valor a cero.\n" + +#~ msgid "Resetting to midnight.\n" +#~ msgstr "Restableciendo a medianoche.\n" + +#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" +#~ msgstr "Valor preferencial de 'Inicio del día' corrupto.\n" + #~ msgid "Error in Download Subfolder preferences" #~ msgstr "Error en las preferencias de la Subcarpeta de Descargas" +#~ msgid "Resetting to default values." +#~ msgstr "Restableciendo a los valores por defecto." + #~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed." #~ msgstr "" #~ "Se han removido innecesariamente algunos valores de las preferencias de la " @@ -2358,6 +2186,13 @@ msgstr "_Ver" #~ "completamente las subcarpetas. Por favor, use otras opciones de renombre de " #~ "subcarpetas." +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Por favor, revise las preferencias, reinicie el programa e intente de nuevo." + #~ msgid "" #~ "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is " #~ "sufficient image metadata." @@ -2407,6 +2242,13 @@ msgstr "_Ver" #~ msgid "Image has no thumbnail" #~ msgstr "La imagen no tiene miniatura" +#, python-format +#~ msgid "Source: %(source)s" +#~ msgstr "Origen: %(source)s" + +#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" +#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10" + #~ msgid "" #~ "Images detected with the same filenames, but taken at different times:" #~ msgstr "" @@ -2421,6 +2263,9 @@ msgstr "_Ver" #~ "Primera imagen: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" #~ "Segunda imagen: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" +#~ msgid "Error:" +#~ msgstr "Error:" + #~ msgid "" #~ "Sorry, the Download Folder does not exist. Please create the folder, or " #~ "modify your preferences" @@ -2428,6 +2273,9 @@ msgstr "_Ver" #~ "Lo sentimos, la Carpeta de Descarga no existe. Por favor, cree la carpeta, o " #~ "modifique sus preferencias" +#~ msgid "Problem with Download Folder" +#~ msgstr "Problema con la Carpeta de Descarga" + #~ msgid "" #~ "Sorry, the Download Folder exists but cannot be written to. Please check the " #~ "folder's permissions, or modify your preferences" @@ -2439,6 +2287,22 @@ msgstr "_Ver" #~ msgid "Image device: %s\n" #~ msgstr "Dispositivo de imagen: %s\n" +#, python-format +#~ msgid "Source: %s\n" +#~ msgstr "Origen: %s\n" + +#, python-format +#~ msgid "Destination: %s" +#~ msgstr "Destino: %s" + +#, python-format +#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "Error: %(errno)s %(strerror)s" + +#, python-format +#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#~ msgstr "El directorio de destino no puede ser creado: %(directory)s\n" + #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" @@ -2447,6 +2311,9 @@ msgstr "_Ver" #~ "Origen: %(source)s\n" #~ "Destino: %(destination)s\n" +#~ msgid "Could not create temporary download directory" +#~ msgstr "No se pudo crear el directorio de descarga temporal" + #, python-format #~ msgid "" #~ "Sorry, this image location does not exist:\n" @@ -2474,9 +2341,29 @@ msgstr "_Ver" #~ msgid "Image filename could not be generated" #~ msgstr "No se pudo generar el nombre del archivo de imagen" +#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" +#~ msgstr "" +#~ "El número de almacenados no se actualizó, pues se está haciendo una descarga " +#~ "actualmente." + +#~ msgid "" +#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" +#~ msgstr "" +#~ "El número de descargas de hoy no se actualizó, pues se está haciendo una " +#~ "descarga actualmente." + #~ msgid "Problem with Image Location Folder" #~ msgstr "Problema con Ubicación de Carpeta de Imagen" +#~ msgid "" +#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." +#~ msgstr "" +#~ "Advertencia: el servidor de notificaciones del entorno de escritorio no está " +#~ "configurado correctamente." + +#~ msgid "_Report a Problem..." +#~ msgstr "_Reportar problema..." + #~ msgid "" #~ "You can have your photos backed up to multiple locations as they are " #~ "downloaded, e.g. external hard drives." @@ -2484,6 +2371,9 @@ msgstr "_Ver" #~ "Puede tener respaldos de sus fotos en múltiples ubicaciones, por ejemplo: " #~ "discos duros externos." +#~ msgid "\n" +#~ msgstr "\n" + #, python-format #~ msgid "" #~ "First photo: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" @@ -2492,6 +2382,10 @@ msgstr "_Ver" #~ "Primera foto: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" #~ "Segunda foto: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" +#, python-format +#~ msgid "Device: %s\n" +#~ msgstr "Dispositivo: %s\n" + #~ msgid "Photo already exists" #~ msgstr "Foto ya existe" @@ -2513,6 +2407,128 @@ msgstr "_Ver" #~ msgid "videos skipped" #~ msgstr "videos saltados" +#, python-format +#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" +#~ msgstr "" +#~ "Escaneo del dispositivo completo: no se encuentran %(filetypes)s en " +#~ "%(device)s" + +#, python-format +#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" +#~ msgstr "" +#~ "Escaneo del dispositivo completo: se encontro %(number)s %(filetypes)s en " +#~ "%(device)s" + #, python-format #~ msgid "0 of %(number)s %(filetypes)s" #~ msgstr "0 de %(number)s %(filetypes)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(path)s: " +#~ msgstr "%(path)s: " + +#, python-format +#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descargados" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s\n" +#~ "%(problem)s" +#~ msgstr "" +#~ "Origen: %(source)s\n" +#~ "Destino: %(destination)s\n" +#~ "%(problem)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +#~ msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)" + +#, python-format +#~ msgid "Error: %(inst)s" +#~ msgstr "Error: %(inst)s" + +#, python-format +#~ msgid "Photo: %(source)s" +#~ msgstr "Foto: %(source)s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Photo: %(source)s\n" +#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "" +#~ "Foto: %(source)s\n" +#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" + +#~ msgid "Downloading From Cameras" +#~ msgstr "Descargando desde las camaras" + +#~ msgid "_Show this message again" +#~ msgstr "_Mostrar este mensaje de nuevo" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Fecha" + +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Archivo" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Estado" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tipo" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Ruta" + +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Vista previa" + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +#~ msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s descargados" + +#~ msgid "_Resume" +#~ msgstr "_Reanudar" + +#~ msgid "_Download All" +#~ msgstr "_Descargar tod" + +#~ msgid "Select All Vi_deos" +#~ msgstr "Seleccionar todos los ví_deos" + +#~ msgid "Select All Pho_tos" +#~ msgstr "Seleccionar todas las fo_tos" + +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Seleccionar _todo" + +#~ msgid "_Device" +#~ msgstr "_Dispositivo" + +#~ msgid "_Filename" +#~ msgstr "Nombre de _archivo" + +#~ msgid "_Preview" +#~ msgstr "Vista _previa" + +#~ msgid "_Size" +#~ msgstr "_Tamaño" + +#~ msgid "_Type" +#~ msgstr "_Tipo" + +#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" +#~ msgstr "" +#~ "Descargas directas desde una cámara puede que no funcionen o funcionen mal" + +#~ msgid "Could not delete photo or video from device" +#~ msgstr "No se pudo borrar foto o video del dispositivo" + +#~ msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" +#~ msgstr "Salir del programa si se completa la descarga sin avisos ni errores" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 962b404..800f3b1 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,1685 +7,1346 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-22 21:26-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-03 12:42+0000\n" -"Last-Translator: Ersplus \n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-20 18:23-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-26 07:01+0000\n" +"Last-Translator: Julien Valroff \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 16:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-04 05:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6353 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 +#: rapid/rapid.py:97 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:456 -msgid "New York" -msgstr "New York" - -#: rapid/rapid.py:457 -msgid "Manila" -msgstr "Manille" - -#: rapid/rapid.py:457 -msgid "Prague" -msgstr "Prague" - -#: rapid/rapid.py:457 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" - -#: rapid/rapid.py:457 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" - -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Tehran" -msgstr "Téhéran" +#: rapid/rapid.py:102 +#, python-format +msgid "" +"%(date)s\n" +"%(time)s" +msgstr "" +"%(date)s\n" +"%(time)s" -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" +#: rapid/rapid.py:104 +#, python-format +msgid "%(date)s %(time)s" +msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Paris" -msgstr "Paris" +#: rapid/rapid.py:107 +#, python-format +msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" +#: rapid/rapid.py:114 +#, python-format +msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" +#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, +#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. +#: rapid/rapid.py:145 +msgid "Device" +msgstr "Volume" -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Budapest" -msgstr "Budapest" +#. Size refers to the total size of images on the device, typically in +#. MB or GB +#: rapid/rapid.py:159 +msgid "Size" +msgstr "Taille" -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Rome" -msgstr "Rome" +#: rapid/rapid.py:162 +msgid "Download Progress" +msgstr "Progression du transfert" -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Moscow" -msgstr "Moscou" +#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, +#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device +#. (which normally holds "x photos and videos"). +#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. +#: rapid/rapid.py:938 +msgid "scanning..." +msgstr "Détection en cours..." -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" +#: rapid/rapid.py:1639 +msgid "Download" +msgstr "Transférer" -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Warsaw" -msgstr "Varsovie" +#: rapid/rapid.py:1642 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" -#: rapid/rapid.py:460 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" +#. ~ scan_pid = rpd_file.scan_pid +#. ~ unique_id = rpd_file.unique_id +#: rapid/rapid.py:1906 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s sur %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:460 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" +#: rapid/rapid.py:2239 rapid/preferencesdialog.py:817 rapid/rpdfile.py:118 +msgid "photos" +msgstr "photos" -#: rapid/rapid.py:460 -msgid "Stockholm" -msgstr "Stockholm" +#: rapid/rapid.py:2241 rapid/rpdfile.py:113 +msgid "videos" +msgstr "vidéos" -#: rapid/rapid.py:493 -msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -msgstr "Valeur de 'Transferts journaliers' invalide.\n" +#: rapid/rapid.py:2244 +msgid "Free space:" +msgstr "Espace libre :" -#: rapid/rapid.py:494 -msgid "Resetting value to zero.\n" -msgstr "Remise à zéro de la valeur.\n" +#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the +#. user in the status bar. +#. you should only translate this if your language does not use parantheses +#: rapid/rapid.py:2256 +#, python-format +msgid "(%(file_type)s)" +msgstr "(%(file_type)s)" -#: rapid/rapid.py:533 -msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -msgstr "La valeur de la préférence « Début de la journée » est corrompue.\n" +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#: rapid/rapid.py:2260 +#, python-format +msgid "%(free)s %(file_type)s" +msgstr "%(free)s %(file_type)s" -#: rapid/rapid.py:534 -msgid "Resetting to midnight.\n" -msgstr "Réinialisation à minuit.\n" +#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:2265 +msgid "; " +msgstr ", " -#: rapid/rapid.py:560 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Erreur dans les préférences de renommage des photos" +#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:2270 +msgid "." +msgstr "." -#: rapid/rapid.py:592 rapid/rapid.py:1714 -msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -msgstr "Désolé, il y a une erreur dans cette préférence :\n" +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#. e.g. 14.7GB available +#: rapid/rapid.py:2276 +#, python-format +msgid "%(free)s free" +msgstr "%(free)s disponibles" -#: rapid/rapid.py:603 -msgid "Resetting to default values." -msgstr "Réinitialisation aux valeurs par défaut" +#. user manually specified backup location +#: rapid/rapid.py:2282 +#, python-format +msgid "Backing up to %(path)s" +msgstr "Sauvegarde sur %(path)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:678 rapid/renamesubfolderprefs.py:199 -msgid "Job code" -msgstr "Étiquette de transfert" +#: rapid/rapid.py:2287 +#, python-format +msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:746 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Erreur dans les préférences de renommage des vidéos" +#: rapid/rapid.py:2470 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Aperçus" -#: rapid/rapid.py:764 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "Erreur dans les préférences des sous-dossiers de transfert de photos" +#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. +#. The text %default should not be modified or left out. +#: rapid/rapid.py:2511 +#, python-format +msgid "" +"display program information on the command line as the program runs " +"(default: %default)" +msgstr "" +"affiche les informations de l'application sur la ligne de commande lorsque " +"l'application est active (défaut: %default)" -#: rapid/rapid.py:781 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "Erreur dans les préférences des sous-dossiers de transfert de vidéos" +#: rapid/rapid.py:2512 +msgid "display debugging information when run from the command line" +msgstr "Affiche les informations de débogage en mode console" -#: rapid/rapid.py:814 rapid/rapid.py:1545 -msgid "photos and videos" -msgstr "photos et vidéos" +#: rapid/rapid.py:2513 +msgid "only output errors to the command line" +msgstr "n'affiche que les erreurs sur la ligne de commande" -#: rapid/rapid.py:816 rapid/rapid.py:1555 rapid/rapid.py:1683 -msgid "photos" -msgstr "photos" +#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG +#: rapid/rapid.py:2515 +msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +msgstr "" +"Liste des extensions de fichiers photo et vidéo reconnues par le programme" -#: rapid/rapid.py:949 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Sélectionnez le dossier de destination" +#: rapid/rapid.py:2516 +msgid "reset all program settings and preferences and exit" +msgstr "Réinitialise tous les paramètres et préférences du programme" -#: rapid/rapid.py:967 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Sélectionnez un dossier vers lequel transférer vos vidéos" +#: rapid/rapid.py:2529 +msgid "Photos:" +msgstr "Photos :" -#: rapid/rapid.py:1049 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Sélectionnez un dossier contenant %(file_types)s" +#: rapid/rapid.py:2529 +msgid "Videos:" +msgstr "Vidéos :" -#: rapid/rapid.py:1071 +#: rapid/rapid.py:2534 #, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" -msgstr "Séléctionnez un dossier dans lequel sauvegarder %(file_types)s" - -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees -#: rapid/rapid.py:1152 -msgid "" -"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options." -msgstr "" -"Attention : Il n'y a pas assez de métadonnées pour générer " -"correctement le nom. Utilisez d'autres options de renommage." - -#: rapid/rapid.py:1188 -msgid "" -"Warning: There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options." -msgstr "" -"Attention : Il n'y a pas suffisamment de métadonnées pour générer " -"les sous-dossiers correctement. Veuillez utiliser d'autres options pour " -"nommer les sous-dossiers." +msgid "and %s" +msgstr "et %s" -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/rapid.py:1192 -#, python-format -msgid "Example: %s" -msgstr "Exemple : %s" +#: rapid/rapid.py:2542 +msgid "All settings and preferences have been reset" +msgstr "Tous les paramètres et préférences ont été réinitialisés" -#: rapid/rapid.py:1218 +#: rapid/rapid.py:2551 msgid "" -"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" +"Video downloading functionality disabled.\n" +"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " +"packages for python." msgstr "" -"Un transfert est en cours : la valeur de 'Transferts journaliers' ne sera " -"pas mise à jour." - -#: rapid/rapid.py:1234 -msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" -msgstr "" -"Un transfert est en cours : la valeur du nombre stocké ne sera pas mise à " -"jour." +"Fonctionalité de transfert des vidéos désactivée.\n" +"Afin de transférer des vidéos, installez hachoir metadata et kaa metadata " +"pour python." -#: rapid/rapid.py:1264 -#, python-format -msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." -msgstr "" -"Les préférences de dossier %(filetype)s ont des valeurs inutiles qui ont été " -"enlevées." +#: rapid/device.py:79 +msgid "Device Detected" +msgstr "Périphérique détecté" -#. Preferences list is now empty -#: rapid/rapid.py:1269 -#, python-format +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/device.py:88 msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." +"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" msgstr "" -"Les préférences de dossier %(filetype)s entrées sont invalides et ne peuvent " -"être utilisées.\n" -"Elles vont être réinitialiseées à leurs valeurs par défaut." +"Est-ce qu'il faut télécharger photos et vidéos à partir de ce périphérique " +"ou cette partition ?" -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:1283 rapid/rapid.py:1557 -msgid "photo" -msgstr "photo" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/device.py:107 +msgid "_Remember this choice" +msgstr "Se _Souvenir de ce choix" -#: rapid/rapid.py:1284 rapid/rapid.py:1552 -msgid "video" -msgstr "vidéo" +#: rapid/generatenameconfig.py:143 +msgid "Date time" +msgstr "Date/heure" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1521 -msgid "externaldrive1" -msgstr "disqueexterne1" +#: rapid/generatenameconfig.py:144 +msgid "Text" +msgstr "Texte" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1523 -msgid "externaldrive2" -msgstr "disqueexterne2" +#: rapid/generatenameconfig.py:145 +msgid "Filename" +msgstr "Nom de fichier" -#: rapid/rapid.py:1547 rapid/rapid.py:1681 -msgid "photos or videos" -msgstr "photos ou vidéos" +#: rapid/generatenameconfig.py:146 +msgid "Metadata" +msgstr "Métadonnées" -#: rapid/rapid.py:1550 -msgid "videos" -msgstr "vidéos" +#: rapid/generatenameconfig.py:147 +msgid "Sequences" +msgstr "Séquences" -#: rapid/rapid.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" -msgstr "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:545 +msgid "Job code" +msgstr "Étiquette de transfert" -#: rapid/rapid.py:1564 -#, python-format -msgid "%(date)s %(time)s" -msgstr "%(date)s %(time)s" +#: rapid/generatenameconfig.py:150 +msgid "Image date" +msgstr "Date de l'image" -#: rapid/rapid.py:1567 -#, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#: rapid/generatenameconfig.py:151 +msgid "Video date" +msgstr "Date de la vidéo" -#: rapid/rapid.py:1574 -#, python-format -msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#: rapid/generatenameconfig.py:152 +msgid "Today" +msgstr "Aujourd'hui" -#: rapid/rapid.py:1602 rapid/rapid.py:2278 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "Sous-dossier et nom de fichier" +#: rapid/generatenameconfig.py:153 +msgid "Yesterday" +msgstr "Hier" -#: rapid/rapid.py:1604 rapid/rapid.py:2280 -msgid "filename" -msgstr "nom de fichier" +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) +#: rapid/generatenameconfig.py:155 +msgid "Download time" +msgstr "Temps de transfert" -#: rapid/rapid.py:1606 rapid/rapid.py:2282 -msgid "subfolder" -msgstr "sous-dossier" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:157 +msgid "Name + extension" +msgstr "Nom + extension" -#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, -#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device -#. (which normally holds "x photos and videos"). -#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1697 -msgid "scanning..." -msgstr "Détection en cours..." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:159 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: rapid/rapid.py:1812 -msgid "The following download path could not be created:\n" -msgstr "Le chemin de transfert suivant n'a pas pu être créé :\n" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:161 +msgid "Extension" +msgstr "Extension" -#: rapid/rapid.py:1813 -#, python-format -msgid "%(path)s: " -msgstr "%(path)s: " +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:163 +msgid "Image number" +msgstr "Numéro de l'image" -#: rapid/rapid.py:1814 rapid/rapid.py:1815 rapid/rapid.py:1830 -#: rapid/rapid.py:1831 rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098 -msgid "Download cannot proceed" -msgstr "Impossible de procéder au transfert" +#: rapid/generatenameconfig.py:164 +msgid "Video number" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1828 rapid/rapid.py:4999 -msgid "There is an error in the program preferences." -msgstr "Il y a une erreur dans les préférences concernant le programme." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:166 +msgid "Aperture" +msgstr "Ouverture" -#: rapid/rapid.py:1829 -msgid "" -"\n" -"Please check preferences, restart the program, and try again." -msgstr "" -"\n" -"Merci de vérifier les préférences, de redemarrer le programme et d'essayer " -"encore." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:168 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" -#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary. -#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: -#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. -#. This particular text is displayed to the user before the download has started. -#: rapid/rapid.py:2006 -#, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s %(filetypes)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:170 +msgid "Exposure time" +msgstr "Vitesse d'obturation" -#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. -#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed -#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on. -#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should -#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around -#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. -#: rapid/rapid.py:2017 -#, python-format -msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" -msgstr "" -"Le périphérique a été entièrement scanné : %(number)s %(filetypes)s ont été " -"trouvés sur %(device)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:172 +msgid "Focal length" +msgstr "Longueur focale" -#: rapid/rapid.py:2024 -#, python-format -msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" -msgstr "" -"Le périphérique a été entièrement scanné : aucun %(filetypes)s n'a été " -"trouvé sur %(device)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:174 +msgid "Camera make" +msgstr "Marque de l'appareil" -#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it -#: rapid/rapid.py:2045 -msgid "The device can now be safely removed" -msgstr "Le volume peut maintenant être retiré en toute sécurité" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:176 +msgid "Camera model" +msgstr "Modèle de l'appareil" -#: rapid/rapid.py:2051 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s transférés" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:178 +msgid "Short camera model" +msgstr "Modèle de l'appareil (version courte)" -#: rapid/rapid.py:2054 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -msgstr "erreur lors du transfert de %(noFiles)s %(filetypes)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:180 +msgid "Hyphenated short camera model" +msgstr "Nom court de l'appareil photo avec trait d'union" -#: rapid/rapid.py:2057 rapid/rapid.py:5792 -msgid "warnings" -msgstr "avertissements" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:182 +msgid "Serial number" +msgstr "Numéro de série" -#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5796 -msgid "errors" -msgstr "erreurs" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:184 +msgid "Shutter count" +msgstr "Nombre de déclenchements de l'obturateur" -#: rapid/rapid.py:2089 -#, python-format -msgid "Source: %s\n" -msgstr "Source : %s\n" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:186 +msgid "Owner name" +msgstr "Nom du propriétaire" -#: rapid/rapid.py:2091 -#, python-format -msgid "Device: %s\n" -msgstr "Périphérique: %s\n" +#: rapid/generatenameconfig.py:187 +msgid "Codec" +msgstr "Codec" -#: rapid/rapid.py:2092 -#, python-format -msgid "Destination: %s" -msgstr "Destination %s" +#: rapid/generatenameconfig.py:188 +msgid "Width" +msgstr "Largeur" -#: rapid/rapid.py:2093 rapid/rapid.py:2096 -msgid "Could not create temporary download directory" -msgstr "Le dossier de transfert temporaire n'a pas pu être créé" +#: rapid/generatenameconfig.py:189 +msgid "Height" +msgstr "Hauteur" -#: rapid/rapid.py:2096 -msgid "Error:" -msgstr "Erreur :" +#: rapid/generatenameconfig.py:190 +msgid "Length" +msgstr "Longueur" -#: rapid/rapid.py:2120 -msgid "Backup path does not exist" -msgstr "Le chemin de sauvegarde n'existe pas" +#: rapid/generatenameconfig.py:191 +msgid "Frames Per Second" +msgstr "Images par seconde" -#: rapid/rapid.py:2121 -#, python-format -msgid "The path %s could not be created" -msgstr "Le chemin %s n'a pas pu être créé" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:193 +msgid "Downloads today" +msgstr "Transferts journaliers" -#: rapid/rapid.py:2122 -msgid "No backups can occur" -msgstr "Aucune sauvegarde possible" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:195 +msgid "Session number" +msgstr "Numéro de session" -#: rapid/rapid.py:2151 -#, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s\n" -"%(problem)s" -msgstr "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s\n" -"%(problem)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:197 +msgid "Subfolder number" +msgstr "Numéro de sous-dossier" -#: rapid/rapid.py:2182 rapid/rapid.py:2528 rapid/rapid.py:2563 -#: rapid/rapid.py:2591 rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2641 -#, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" -msgstr "" -"Source : %(source)s\n" -"Destination : %(destination)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:199 +msgid "Stored number" +msgstr "Nombres stockés" -#. hopefully inst will never be None, but just to be safe... -#: rapid/rapid.py:2197 -msgid "Please check your system and try again." -msgstr "Vérifiez votre système et essayez à nouveau" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: rapid/generatenameconfig.py:201 +msgid "Sequence letter" +msgstr "Séquence alphabétique" -#: rapid/rapid.py:2217 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" -msgstr "" -"Des photos portant le même nom mais prises à différents moments ont été " -"détectées" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:203 +msgid "All digits" +msgstr "Tous les chiffres" -#: rapid/rapid.py:2257 -msgid "Photo has already been downloaded" -msgstr "La photo a déjà été téléchargée" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:205 +msgid "Last digit" +msgstr "Dernier chiffre" -#: rapid/rapid.py:2258 rapid/rapid.py:2657 -#, python-format -msgid "Source: %(source)s" -msgstr "Source : %(source)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:207 +msgid "Last 2 digits" +msgstr "2 derniers chiffres" -#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started -#: rapid/rapid.py:2456 -msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" -msgstr "" -"Un nouveau jour a commencé - remise à zero de la numérotation « Transferts " -"journaliers »" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:209 +msgid "Last 3 digits" +msgstr "3 derniers chiffres" -#: rapid/rapid.py:2527 -#, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -msgstr "Une sauvegarde de %(file_type)s existe déjà" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:211 +msgid "Last 4 digits" +msgstr "4 derniers chiffres" -#: rapid/rapid.py:2531 -#, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -msgstr "Sauvegarde de %(file_type)s écrasée" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:213 +msgid "Original Case" +msgstr "Casse originale" -#: rapid/rapid.py:2535 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" -msgstr "%(file_type)s non sauvé sur %(volume)s" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:215 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "MAJUSCULES" -#: rapid/rapid.py:2537 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" -msgstr "%(file_type)s non sauvé" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:217 +msgid "lowercase" +msgstr "minuscules" -#: rapid/rapid.py:2560 rapid/rapid.py:2588 rapid/rapid.py:2621 -#: rapid/rapid.py:2640 -msgid "Backing up error" -msgstr "Erreur lors de la sauvegarde" +#: rapid/generatenameconfig.py:218 +msgid "One digit" +msgstr "Un chiffre" -#: rapid/rapid.py:2561 rapid/rapid.py:2589 -#, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -msgstr "Le dossier de destination n'a pas pu être créé %(directory)s\n" +#: rapid/generatenameconfig.py:219 +msgid "Two digits" +msgstr "Deux chiffres" -#: rapid/rapid.py:2565 rapid/rapid.py:2624 -#, python-format -msgid "Error: %(inst)s" -msgstr "Erreur : %(inst)s" +#: rapid/generatenameconfig.py:220 +msgid "Three digits" +msgstr "Trois chiffres" -#: rapid/rapid.py:2566 rapid/rapid.py:2594 rapid/rapid.py:2625 -#: rapid/rapid.py:2644 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s was not backed up." -msgstr "%(file_type)s n'a pas été sauvé." +#: rapid/generatenameconfig.py:221 +msgid "Four digits" +msgstr "Quatre chiffres" -#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2643 -#, python-format -msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -msgstr "Erreur : %(errno)s %(strerror)s" +#: rapid/generatenameconfig.py:222 +msgid "Five digits" +msgstr "Cinq chiffres" -#: rapid/rapid.py:2656 -#, python-format -msgid "%(file_type)s could not be backed up" -msgstr "%(file_type)s n'a pas pu être sauvé" +#: rapid/generatenameconfig.py:223 +msgid "Six digits" +msgstr "Six chiffres" -#: rapid/rapid.py:2659 -msgid "No suitable backup volume was found" -msgstr "Aucun volume de sauvegarde aproprié n'a été trouvé" +#: rapid/generatenameconfig.py:224 +msgid "Seven digits" +msgstr "7 chiffres" -#: rapid/rapid.py:2661 -msgid "A backup location was not found" -msgstr "Un emplacement de sauvegarde n'a pas été trouvé" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:226 +msgid "Subseconds" +msgstr "Sous-secondes" -#: rapid/rapid.py:2715 -#, python-format -msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:228 +msgid "YYYYMMDD" +msgstr "AAAAMMJJ" -#: rapid/rapid.py:2788 -#, python-format -msgid "Download has started from %s" -msgstr "Le transfert a débuté depuis %s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:230 +msgid "YYYY-MM-DD" +msgstr "AAA-MM-JJ" -#: rapid/rapid.py:2799 -#, python-format -msgid "Attempting to download %s files" -msgstr "Tentative de téléchargement de %s fichiers" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:232 +msgid "YYMMDD" +msgstr "AAMMJJ" -#. reset the progress bar to update the status of this download attempt -#: rapid/rapid.py:2831 rapid/rapid.py:2898 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s sur %(total)s %(filetypes)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:234 +msgid "YY-MM-DD" +msgstr "AA-MM-JJ" -#: rapid/rapid.py:2894 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -msgstr "%(number)s sur %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restants)" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:236 +msgid "MMDDYYYY" +msgstr "MM-JJ-AAAA" -#: rapid/rapid.py:2919 rapid/rapid.py:2923 -msgid "Could not delete photo or video from device" -msgstr "Impossible de supprimer la photo ou vidéo du périphérique" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:238 +msgid "MMDDYY" +msgstr "MM-JJ-AA" -#: rapid/rapid.py:2920 -#, python-format -msgid "" -"Photo: %(source)s\n" -"Error: %(errno)s %(strerror)s" -msgstr "" -"Photo : %(source)s\n" -"Erreur : %(errno)s %(strerror)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:240 +msgid "MMDD" +msgstr "MMJJ" -#: rapid/rapid.py:2924 -#, python-format -msgid "Photo: %(source)s" -msgstr "Photo : %(source)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:242 +msgid "DDMMYYYY" +msgstr "JJMMAAAA" -#: rapid/rapid.py:2926 -#, python-format -msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" -msgstr "Suprression de %(number)i %(filetypes)s du périphérique" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:244 +msgid "DDMMYY" +msgstr "JJMMAA" -#: rapid/rapid.py:2939 -#, python-format -msgid "Download complete from %s" -msgstr "Transfert terminé depuis %s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:246 +msgid "YYYY" +msgstr "AAAA" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:3054 rapid/rapid.py:3523 -msgid "Device" -msgstr "Volume" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:248 +msgid "YY" +msgstr "AA" -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB -#: rapid/rapid.py:3059 rapid/rapid.py:3512 -msgid "Size" -msgstr "Taille" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:250 +msgid "MM" +msgstr "MM" -#: rapid/rapid.py:3062 -msgid "Download Progress" -msgstr "Progression du transfert" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:252 +msgid "DD" +msgstr "JJ" -#: rapid/rapid.py:3150 -msgid "Downloading From Cameras" -msgstr "Téléchargement depuis les appareils photo" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:254 +msgid "HHMMSS" +msgstr "HHMMSS" -#: rapid/rapid.py:3156 -msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" -msgstr "" -"Télécharger directement depuis un appareil photo peut mal fonctionner, voire " -"non fonctionner." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:256 +msgid "HHMM" +msgstr "HHMM" -#: rapid/rapid.py:3157 -msgid "" -"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " -"is strongly recommended to use a card reader." -msgstr "" -"Télécharger depuis un lecteur de carte marche toujours et est généralement " -"plus rapide. Il est fortement recommandé d'utiliser un lecteur de carte." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:258 +msgid "HH-MM-SS" +msgstr "HH-MM-SS" -#: rapid/rapid.py:3171 -msgid "_Show this message again" -msgstr "Continuer d'afficher ce me_ssage" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:260 +msgid "HH-MM" +msgstr "HH-MM" -#: rapid/rapid.py:3206 -msgid "Device Detected" -msgstr "Périphérique détecté" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:262 +msgid "HH" +msgstr "HH" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3215 -msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" -msgstr "" -"Est-ce qu'il faut télécharger photos et vidéos à partir de ce périphérique " -"ou cette partition ?" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:264 +msgid "MM (minutes)" +msgstr "MM (minutes)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3234 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "Se _Souvenir de ce choix" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:266 +msgid "SS" +msgstr "SS" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3271 +#: rapid/preferencesdialog.py:364 #, python-format -msgid "%s selected for downloading from" -msgstr "%s a été séléctionné comme source de transfert" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3274 -msgid "This device or partition will always be used to download from" +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "" -"Ce périphérique ou cette partition sera toujours utilisé comme source de " -"transfert" +"Les préférences de sous-dossier ne devraient pas commencer avec un %s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3277 +#: rapid/preferencesdialog.py:366 #, python-format -msgid "%s rejected as a download device" -msgstr "%s a été rejeté comme source de transfert" +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "" +"Les préférences de sous-dossier ne devraient pas se terminer avec un %s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3280 -msgid "This device or partition will never be used to download from" +#: rapid/preferencesdialog.py:370 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" -"Ce périphérique ou cette partition ne sera jamais utilisé comme source de " -"transfert" +"Les préférences de sous-dossier ne devraient pas contenir deux %s consécutifs" -#: rapid/rapid.py:3287 +#: rapid/preferencesdialog.py:384 rapid/preferencesdialog.py:668 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "Supprimer toutes les étiquettes de transfert ?" -#: rapid/rapid.py:3304 +#: rapid/preferencesdialog.py:401 rapid/preferencesdialog.py:685 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer toutes les étiquettes de transfert ?" +#: rapid/preferencesdialog.py:431 +msgid "Error in Photo Rename preferences" +msgstr "Erreur dans les préférences de renommage des photos" + +#: rapid/preferencesdialog.py:613 +msgid "Error in Video Rename preferences" +msgstr "Erreur dans les préférences de renommage des vidéos" + +#: rapid/preferencesdialog.py:634 +msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +msgstr "Erreur dans les préférences des sous-dossiers de transfert de photos" + +#: rapid/preferencesdialog.py:651 +msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +msgstr "Erreur dans les préférences des sous-dossiers de transfert de vidéos" + #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3332 +#: rapid/preferencesdialog.py:710 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Entrer une étiquette de transfert" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3351 +#: rapid/preferencesdialog.py:727 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "" +"Séléctionnez une étiquette de transfert existante ou créez en une nouvelle" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3354 +#: rapid/preferencesdialog.py:730 msgid "Enter a new Job Code" -msgstr "" +msgstr "Entrez une nouvelle étiquette de transfert" -#: rapid/rapid.py:3359 rapid/rapid.py:4534 +#: rapid/preferencesdialog.py:735 msgid "Job Code:" msgstr "Étiquette de transfert" -#: rapid/rapid.py:3406 -msgid "Job Code entered" -msgstr "Étiquette de transfert entrée" - -#: rapid/rapid.py:3408 -msgid "Job Code not entered" -msgstr "Étiquettes de transfert non renseignée" +#: rapid/preferencesdialog.py:815 rapid/rpdfile.py:108 +msgid "photos and videos" +msgstr "photos et vidéos" -#: rapid/rapid.py:3458 -msgid "Status" -msgstr "État" +#: rapid/preferencesdialog.py:964 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Sélectionnez le dossier de destination" -#: rapid/rapid.py:3466 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: rapid/preferencesdialog.py:982 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "Sélectionnez un dossier vers lequel transférer vos vidéos" -#: rapid/rapid.py:3475 rapid/rapid.py:4961 rapid/rapid.py:4963 -msgid "Photo" -msgstr "Photo" +#: rapid/preferencesdialog.py:1064 +#, python-format +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "Sélectionnez un dossier contenant %(file_types)s" -#: rapid/rapid.py:3477 -msgid "File" -msgstr "Fichier" +#: rapid/preferencesdialog.py:1086 +#, python-format +msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" +msgstr "Séléctionnez un dossier dans lequel sauvegarder %(file_types)s" -#: rapid/rapid.py:3492 -msgid "Job Code" +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees +#: rapid/preferencesdialog.py:1172 +msgid "" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options." msgstr "" +"Attention : Il n'y a pas assez de métadonnées pour générer " +"correctement le nom. Utilisez d'autres options de renommage." -#: rapid/rapid.py:3502 -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#: rapid/rapid.py:3534 rapid/renamesubfolderprefs.py:195 -msgid "Filename" -msgstr "Nom de fichier" - -#: rapid/rapid.py:3545 -msgid "Path" -msgstr "Chemin" +#: rapid/preferencesdialog.py:1211 +msgid "" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate " +"subfolders. Please use other subfolder naming options." +msgstr "" +"Attention : Il n'y a pas suffisamment de métadonnées pour générer " +"les sous-dossiers correctement. Veuillez utiliser d'autres options pour " +"nommer les sous-dossiers." -#: rapid/rapid.py:3955 +#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see +#: rapid/preferencesdialog.py:1215 #, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" -msgstr "%(filetype)s a été téléchargé avec succès" +msgid "Example: %s" +msgstr "Exemple : %s" -#: rapid/rapid.py:3957 +#. Preferences list is now empty +#: rapid/preferencesdialog.py:1291 #, python-format -msgid "%(filetype)s was not downloaded" -msgstr "%(filetype)s n'a pas été téléchargé" +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +"used.\n" +"They will be reset to their default values." +msgstr "" +"Les préférences de dossier %(filetype)s entrées sont invalides et ne peuvent " +"être utilisées.\n" +"Elles vont être réinitialiseées à leurs valeurs par défaut." -#: rapid/rapid.py:3959 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" -msgstr "%(filetype)s a été téléchargé avec des avertissements" +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/preferencesdialog.py:1305 rapid/rpdfile.py:120 rapid/rpdfile.py:241 +msgid "photo" +msgstr "photo" -#: rapid/rapid.py:3961 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" -msgstr "" -"%(filetype)s a été téléchargé mais il y a eu des problèmes de sauvegarde" +#: rapid/preferencesdialog.py:1306 rapid/rpdfile.py:115 rapid/rpdfile.py:267 +msgid "video" +msgstr "vidéo" -#: rapid/rapid.py:3963 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" -msgstr "%(filetype)s n'a ni été téléchargé ni sauvegardé" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1566 +msgid "externaldrive1" +msgstr "disqueexterne1" -#: rapid/rapid.py:3965 -#, python-format -msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" -msgstr "%(filetype)s est prêt à être téléchargé" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1568 +msgid "externaldrive2" +msgstr "disqueexterne2" -#: rapid/rapid.py:3967 -#, python-format -msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" -msgstr "%(filetype)s va être téléchargé" +#: rapid/prefsrapid.py:122 +msgid "New York" +msgstr "New York" -#: rapid/rapid.py:3969 -#, python-format -msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" -msgstr "%(filetype)s sera téléchargé avec des avertissements" +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Manila" +msgstr "Manille" -#: rapid/rapid.py:3971 -#, python-format -msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" -msgstr "%(filetype)s ne peut être téléchargé" +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Prague" +msgstr "Prague" -#: rapid/rapid.py:4341 -msgid "Preview" -msgstr "Aperçu" +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsinki" -#: rapid/rapid.py:4556 -msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" -msgstr "" +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" -#: rapid/rapid.py:4928 -#, python-format -msgid "%(free)s available" -msgstr "" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Tehran" +msgstr "Téhéran" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:4934 -#, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Kampala" +msgstr "Kampala" -#: rapid/rapid.py:4939 -#, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -msgstr "" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Paris" +msgstr "Paris" -#: rapid/rapid.py:4948 -#, python-format -msgid "" -"Sorry, this device location does not exist:\n" -"%(path)s\n" -"\n" -"Please resolve the problem, or modify your preferences." -msgstr "" -"Désolé, ce périphérique n'existe pas :\n" -"%(path)s\n" -"\n" -"Veuillez résoudre le problème, ou modifier vos préférences." +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlin" -#: rapid/rapid.py:4952 -msgid "Problem with Device Location Folder" -msgstr "" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Sydney" +msgstr "Sydney" -#: rapid/rapid.py:4961 -msgid "Video" -msgstr "Vidéo" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Budapest" +msgstr "Budapest" -#: rapid/rapid.py:4968 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" -msgstr "Le dossier de téléchargement de %(file_type)s n'existe pas.\n" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Rome" +msgstr "Rome" -#: rapid/rapid.py:4977 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" -msgstr "" -"Le dossier de téléchargement de %(file_type)s existe mais on ne peut y " -"écrire.\n" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Moscow" +msgstr "Moscou" -#: rapid/rapid.py:4982 -msgid "" -"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " -"problems or modify the preferences.\n" -"\n" -msgstr "" -"Désolé, des problèmes ont été rencontrés avec vos dossiers de " -"téléchargement. Veuillez réparer les problèmes ou modifier les préférences.\n" -"\n" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Delhi" +msgstr "Delhi" + +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Warsaw" +msgstr "Varsovie" + +#: rapid/prefsrapid.py:126 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jakarta" -#: rapid/rapid.py:4985 -msgid "Problem with Download Folder" -msgstr "Problème avec le dossier de transfert" +#: rapid/prefsrapid.py:126 +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" -#: rapid/rapid.py:4987 -msgid "Problem with Download Folders" -msgstr "Problèmes avec les dossiers de téléchargement." +#: rapid/prefsrapid.py:126 +msgid "Stockholm" +msgstr "Stockholm" -#: rapid/rapid.py:5000 -msgid "Some preferences will be reset." -msgstr "" -"Certaines préférences vont être réinitalisées à leurs valeurs par défaut." +#. components +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:181 +msgid "subfolder" +msgstr "sous-dossier" -#: rapid/rapid.py:5033 -msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" -msgstr "" +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:179 +msgid "filename" +msgstr "nom de fichier" -#: rapid/rapid.py:5043 +#: rapid/problemnotification.py:80 #, python-format -msgid "Prompting whether to use %s" -msgstr "Affichage du choix d'utilisation ou non de %s" - -#: rapid/rapid.py:5070 -msgid "Prompting for Job Code" -msgstr "En attende de l'étiquette de transfert" +msgid "Date time value %s appears invalid." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5074 -msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -msgstr "Affiche déjà pour l'étiquette de transfert, n'affichera plus" +#: rapid/problemnotification.py:81 +msgid "Filename does not have an extension." +msgstr "Le nom de fichier n'a pas d'extension." -#: rapid/rapid.py:5091 -msgid "Starting downloads" -msgstr "Démarrage du transfert" +#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG +#: rapid/problemnotification.py:83 +msgid "Filename does not have a number component." +msgstr "Le nom du fichier n'a pas de composante unique." -#. autostart is true -#: rapid/rapid.py:5095 -msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" -msgstr "" -"Démarrage des téléchargements qui ont attendu une étiquette de transfert" +#: rapid/problemnotification.py:84 +#, python-format +msgid "Error generating component %s." +msgstr "Erreur lors de la génération de la composante %s." -#: rapid/rapid.py:5142 +#. a generic problem +#: rapid/problemnotification.py:86 #, python-format -msgid "Creating photo download folder %(folder)s" -msgstr "Création du dossier de destination des photos %(folder)s" +msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5147 +#: rapid/problemnotification.py:88 #, python-format -msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" +msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" msgstr "" -"Échec de la création du dossier de destination par défaut des photos " -"%(folder)s" -#: rapid/rapid.py:5151 +#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91 #, python-format -msgid "Creating video download folder %(folder)s" -msgstr "Création du dossier de destination des viédos %(folder)s" +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5156 +#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94 #, python-format -msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" +msgid "%(filetype)s already exists" msgstr "" -"Échec de la création du dossier de destination par défaut des vidéos " -"%(folder)s" -#: rapid/rapid.py:5181 +#: rapid/problemnotification.py:97 +#, python-format msgid "" -"A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -"\n" +"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " +"were found." msgstr "" -"Une version plus récente de l'application a précédemment été lancée sur cet " -"ordinateur.\n" -"\n" -#: rapid/rapid.py:5183 +#: rapid/problemnotification.py:102 +#, python-format msgid "" -"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -"correct operation." +"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " +"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" -"Les préférences de l'application ont l'air d'être correctes, veuillez tout " -"de même les vérifier afin d'assurer le bon déroulement de l'opération." -#: rapid/rapid.py:5185 -msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +#: rapid/problemnotification.py:103 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was already downloaded" msgstr "" -"Désolé, certaines préférences ne sont pas valides et seront réinitialisées." - -#: rapid/rapid.py:5186 -msgid "Warning:" -msgstr "Avertissement :" - -#: rapid/rapid.py:5191 -msgid "" -"This version of the program is newer than the previously run version. " -"Checking preferences." -msgstr "L'application a été mise à jour, vérification des préférences." -#: rapid/rapid.py:5198 -msgid "Preferences were modified." -msgstr "Les préférences ont été modifiées." - -#: rapid/rapid.py:5199 +#: rapid/problemnotification.py:107 +#, python-format msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Your preferences have been updated.\n" -"\n" -"Please check them to ensure correct operation." +"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " +"identifier '%(identifier)s' added." msgstr "" -"Cette version de l'application utilise des préférences différentes de " -"l'ancienne version. Vos préférences ont été mises à jour.\n" -"Veuillez les vérifier afin d'assurer le bon fonctionnement de l'application." -#: rapid/rapid.py:5203 -msgid "No preferences needed to be changed." -msgstr "Aucun changement des préférences n'a été nécessaire." +#: rapid/problemnotification.py:108 +#, python-format +msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5205 -msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -"They will be reset." +#: rapid/problemnotification.py:109 +#, python-format +msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." msgstr "" -"Cette version de l'application utilise des préférences différentes de " -"l'ancienne version. Certaines de vos préférences antérieures sont invalides " -"et n'ont pas été mises à jour. Elles vont être réinitialisées." -#: rapid/rapid.py:5215 -msgid "Problem using pynotify." -msgstr "Problème d'utilisation de pynotify" +#: rapid/problemnotification.py:111 +#, python-format +msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +msgstr "Erreur : %(errorno)s %(strerror)s" -#: rapid/rapid.py:5231 -msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." -msgstr "Echec de la reception des possibilités du serveur pynotify" +#: rapid/problemnotification.py:201 +msgid "The metadata might be corrupt." +msgstr "Les métadonnées sont peut-être corrompues" -#: rapid/rapid.py:5242 +#: rapid/problemnotification.py:204 msgid "" -"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." +"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " +"downloaded." msgstr "" -"Avertissement : le serveur de notification de l'environnement de bureau est " -"incorrectement configuré." -#: rapid/rapid.py:5290 -msgid "and" -msgstr "et" - -#: rapid/rapid.py:5295 -msgid "Using backup devices" -msgstr "Utilisation des volumes de sauvegarde" - -#: rapid/rapid.py:5297 -msgid "Using backup device" -msgstr "Utilisation du volume de sauvegarde" +#: rapid/problemnotification.py:223 +#, python-format +msgid " It was backed up to %(volume)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5299 -msgid "No backup devices detected" -msgstr "Aucun volume de sauvegarde détécté" +#: rapid/problemnotification.py:225 +msgid " It was backed up to these devices: " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5349 rapid/rapid.py:5511 +#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288 +#: rapid/problemnotification.py:300 #, python-format -msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -msgstr "Périphérique %(device)s (%(path)s) ignoré" +msgid "%s, " +msgstr "%s, " -#: rapid/rapid.py:5470 +#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 +#: rapid/problemnotification.py:301 #, python-format -msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" -msgstr "Le volume %(device)s a été détecté avec le chemin d'accès %(path)s" - -#: rapid/rapid.py:5474 -msgid "Automatically start download is true" -msgstr "Le démarrage automatique du transfert est activé" - -#: rapid/rapid.py:5476 -msgid "Automatically start download is false" -msgstr "Le démarrage automatique du transfert est désactivé" - -#: rapid/rapid.py:5529 -msgid "Using manually specified path" -msgstr "Utilisation du chemin d'accès renseigne manuellement" +msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +msgstr "" -#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? -#: rapid/rapid.py:5597 +#: rapid/problemnotification.py:240 #, python-format -msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" +msgid "" +"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " +"%(details)s" msgstr "" +"Des photos ayant des noms de fichiers indentiques mais ayant été prises à " +"des moments différents ont été détectées : %(details)s" -#: rapid/rapid.py:5613 -msgid "D_ownload Selected" +#: rapid/problemnotification.py:257 +#, python-format +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5713 rapid/rapid.py:5764 -msgid "All downloads complete" -msgstr "Tous les transferts sont terminés" - -#: rapid/rapid.py:5728 -msgid "MB/s" -msgstr "Mo/s" +#: rapid/problemnotification.py:259 +#, python-format +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5738 -msgid "About 1 second remaining" -msgstr "Environ 1 seconde restante" +#: rapid/problemnotification.py:261 +msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +msgstr "" +"Des erreurs se sont produites lors de la sauvegarde sur le péripérique de " +"sauvegarde suivant : " -#: rapid/rapid.py:5740 +#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313 #, python-format -msgid "About %i seconds remaining" -msgstr "Environ %i secondes restantes" - -#: rapid/rapid.py:5742 -msgid "About 1 minute remaining" -msgstr "Environ 1 minute restante" +msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:5747 +#: rapid/problemnotification.py:267 #, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "Environ %(minutes)i:%(seconds)02i restantes" +msgid "%(volume)s, " +msgstr "%(volume)s, " -#: rapid/rapid.py:5767 rapid/rapid.py:5773 rapid/rapid.py:5779 -#: rapid/rapid.py:5785 rapid/rapid.py:5790 rapid/rapid.py:5794 +#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315 #, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +msgstr "%(volumes)s et %(volume)s (%(inst)s)." -#: rapid/rapid.py:5769 rapid/rapid.py:5781 +#: rapid/problemnotification.py:276 #, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" -msgstr "%(filetype)s téléchargé" +msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +msgstr "%(volumes)s et %(volume)s." -#: rapid/rapid.py:5775 rapid/rapid.py:5787 +#: rapid/problemnotification.py:284 #, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" -msgstr "" +msgid "Backup already exists on %(volume)s." +msgstr "Une sauvegarde existe déjà sur %(volume)s." -#: rapid/rapid.py:5955 -msgid "_Resume" -msgstr "_Reprendre" +#: rapid/problemnotification.py:286 +msgid "Backups already exist in these locations: " +msgstr "Des sauvegardes existent déjà aux emplacements suivants : " -#: rapid/rapid.py:5958 -msgid "_Download All" -msgstr "" +#: rapid/problemnotification.py:296 +#, python-format +msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +msgstr "Sauvegarde écrasée sur %(volume)s." -#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. -#: rapid/rapid.py:5967 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pause" +#: rapid/problemnotification.py:298 +msgid "Backups overwritten on these devices: " +msgstr "Sauvegardes écrasées sur les périphériques suivants : " -#: rapid/rapid.py:6079 -msgid "Download device settings preferences were changed." +#: rapid/problemnotification.py:309 +#, python-format +msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de la création des répertoires sur " +"%(volume)s : %(inst)s." -#: rapid/rapid.py:6091 -msgid "Backup preferences were changed." -msgstr "Les préférences de sauvegarde ont été modifiées." - -#: rapid/rapid.py:6097 -msgid "Subfolder and filename preferences were changed." +#: rapid/problemnotification.py:311 +msgid "" +"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " msgstr "" -"Les préférences de sous-dossier et de nom de fichier ont été modifiées." +"Des erreurs se sont produites lors de la création des répertoires sur les " +"périphériques de sauvegarde suivants : " -#: rapid/rapid.py:6108 -msgid "Download folder preferences were changed." +#: rapid/problemnotification.py:322 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6307 -msgid "Goodbye" -msgstr "Au-revoir" - -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:6318 +#: rapid/problemnotification.py:330 #, python-format -msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" +msgid " Furthermore, there were %(problems)s." msgstr "" -"affiche les informations de l'application sur la ligne de commande lorsque " -"l'application est active (défaut: %default)" - -#: rapid/rapid.py:6319 -msgid "display debugging information when run from the command line" -msgstr "Affiche les informations de débogage en mode console" - -#: rapid/rapid.py:6320 -msgid "only output errors to the command line" -msgstr "n'affiche que les erreurs sur la ligne de commande" -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:6322 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#: rapid/problemnotification.py:332 +#, python-format +msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." msgstr "" -"Liste des extensions de fichiers photo et vidéo reconnues par le programme" - -#: rapid/rapid.py:6323 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" -msgstr "Réinitialise tous les paramètres et préférences du programme" - -#: rapid/rapid.py:6337 -msgid "Photos:" -msgstr "Photos :" - -#: rapid/rapid.py:6337 -msgid "Videos:" -msgstr "Vidéos :" -#: rapid/rapid.py:6342 +#: rapid/problemnotification.py:341 #, python-format -msgid "and %s" -msgstr "et %s" - -#: rapid/rapid.py:6350 -msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "Tous les paramètres et préférences ont été réinitialisés" - -#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) -#: rapid/rapid.py:6354 rapid/rapid.py:6355 rapid/rapid.py:6357 -#: rapid/rapid.py:6362 rapid/rapid.py:6366 -msgid "Using" -msgstr "En utilisation" +msgid "The %(type)s metadata is missing." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6359 -msgid "\n" -msgstr "\n" +#: rapid/problemnotification.py:343 +msgid "The following metadata is missing: " +msgstr "" -#. this application is already running -#: rapid/rapid.py:6383 +#: rapid/problemnotification.py:346 #, python-format -msgid "%s is already running" -msgstr "%s déjà actif" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 -msgid "Date time" -msgstr "Date/heure" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:194 -msgid "Text" -msgstr "Texte" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196 -msgid "Metadata" -msgstr "Métadonnées" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:197 -msgid "Sequences" -msgstr "Séquences" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 -msgid "Image date" -msgstr "Date de l'image" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 -msgid "Video date" -msgstr "Date de la vidéo" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 -msgid "Today" -msgstr "Aujourd'hui" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:203 -msgid "Yesterday" -msgstr "Hier" - -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:205 -msgid "Download time" +msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:207 -msgid "Name + extension" -msgstr "Nom + extension" +#: rapid/problemnotification.py:363 +msgid "Problems in subfolder and filename generation" +msgstr "Problème lors de la génération du sous-dossier et du nom de fichier" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:209 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: rapid/problemnotification.py:365 +msgid "Problem in subfolder and filename generation" +msgstr "Problème lors de la génération du sous-dossier et du nom de fichier" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:211 -msgid "Extension" -msgstr "Extension" +#: rapid/problemnotification.py:368 +#, python-format +msgid "Problems in %s generation" +msgstr "Problèmes lors de la génération de %s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 -msgid "Image number" -msgstr "Numéro de l'image" +#: rapid/problemnotification.py:370 +#, python-format +msgid "Problem in %s generation" +msgstr "Problème lors de la génération de %s" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:214 -msgid "Video number" +#: rapid/problemnotification.py:379 +#, python-format +msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:216 -msgid "Aperture" -msgstr "Ouverture" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:218 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:220 -msgid "Exposure time" -msgstr "Vitesse d'obturation" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:222 -msgid "Focal length" -msgstr "Longueur focale" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:224 -msgid "Camera make" -msgstr "Marque de l'appareil" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:226 -msgid "Camera model" -msgstr "Modèle de l'appareil" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:228 -msgid "Short camera model" -msgstr "Modèle de l'appareil (version courte)" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:230 -msgid "Hyphenated short camera model" -msgstr "Nom court de l'appareil photo avec trait d'union" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:232 -msgid "Serial number" -msgstr "Numéro de série" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:234 -msgid "Shutter count" -msgstr "Nombre de déclenchements de l'obturateur" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 -msgid "Owner name" -msgstr "Nom du propriétaire" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 -msgid "Codec" -msgstr "Codec" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 -msgid "Width" -msgstr "Largeur" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239 -msgid "Height" -msgstr "Hauteur" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 -msgid "Length" -msgstr "Longueur" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:241 -msgid "Frames Per Second" -msgstr "Images par seconde" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:243 -msgid "Downloads today" -msgstr "Transferts journaliers" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:245 -msgid "Session number" -msgstr "Numéro de session" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:247 -msgid "Subfolder number" -msgstr "Numéro de sous-dossier" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:249 -msgid "Stored number" -msgstr "Nombres stockés" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:251 -msgid "Sequence letter" -msgstr "Séquence alphabétique" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:253 -msgid "All digits" -msgstr "Tous les chiffres" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:255 -msgid "Last digit" -msgstr "Dernier chiffre" +#: rapid/problemnotification.py:381 +#, python-format +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:257 -msgid "Last 2 digits" -msgstr "2 derniers chiffres" +#: rapid/problemnotification.py:401 +msgid "Multiple problems were encountered" +msgstr "Plusieurs problèmes ont été rencontrés" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:259 -msgid "Last 3 digits" -msgstr "3 derniers chiffres" +#: rapid/problemnotification.py:403 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +msgstr "" +"Des photos portant le même nom mais prises à différents moments ont été " +"détectées" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:261 -msgid "Last 4 digits" -msgstr "4 derniers chiffres" +#: rapid/problemnotification.py:409 +msgid "there were errors backing up" +msgstr "il y a eu des erreurs lors de la sauvegarde" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:263 -msgid "Original Case" -msgstr "Casse originale" +#: rapid/problemnotification.py:410 +msgid "There were errors backing up" +msgstr "Il y a eu des erreurs lors de la sauvegarde" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:265 -msgid "UPPERCASE" -msgstr "MAJUSCULES" +#: rapid/problemnotification.py:412 +msgid "there was an error backing up" +msgstr "il y a eu une erreur lors de la sauvegarde" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 -msgid "lowercase" -msgstr "minuscules" +#: rapid/problemnotification.py:413 +msgid "There was an error backing up" +msgstr "Il y a eu une erreur lors de la sauvegarde" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 -msgid "One digit" -msgstr "Un chiffre" +#. e.g. +#: rapid/problemnotification.py:416 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 -msgid "Two digits" -msgstr "Deux chiffres" +#: rapid/rpdfile.py:110 +msgid "photos or videos" +msgstr "photos ou vidéos" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 -msgid "Three digits" -msgstr "Trois chiffres" +#: rapid/rpdfile.py:134 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 -msgid "Four digits" -msgstr "Quatre chiffres" +#: rapid/rpdfile.py:242 +msgid "Photo" +msgstr "Photo" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272 -msgid "Five digits" -msgstr "Cinq chiffres" +#: rapid/rpdfile.py:268 +msgid "Video" +msgstr "Vidéo" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 -msgid "Six digits" -msgstr "Six chiffres" +#: rapid/subfolderfile.py:177 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "Sous-dossier et nom de fichier" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:274 -msgid "Seven digits" -msgstr "7 chiffres" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +msgid "About..." +msgstr "À propos ..." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:276 -msgid "Subseconds" -msgstr "Sous-secondes" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 +msgid "Check All" +msgstr "Tout sélectionner" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:278 -msgid "YYYYMMDD" -msgstr "AAAAMMJJ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +msgid "Check All Photos" +msgstr "Sélectionner toutes les photos" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:280 -msgid "YYYY-MM-DD" -msgstr "AAA-MM-JJ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +msgid "Check All Videos" +msgstr "Sélectionner toutes les vidéos" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:282 -msgid "YYMMDD" -msgstr "AAMMJJ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +msgid "Download / Pause" +msgstr "Transfert / Pause" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:284 -msgid "YY-MM-DD" -msgstr "AA-MM-JJ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 +msgid "Get Help Online..." +msgstr "Obtenir de l'aide en ligne..." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:286 -msgid "MMDDYYYY" -msgstr "MM-JJ-AAAA" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +msgid "Make a Donation..." +msgstr "Faire un don..." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:288 -msgid "MMDDYY" -msgstr "MM-JJ-AA" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +msgid "Next File" +msgstr "Fichier suivant" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:290 -msgid "MMDD" -msgstr "MMJJ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +msgid "Previous File" +msgstr "Fichier précédent" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:292 -msgid "DDMMYYYY" -msgstr "JJMMAAAA" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +msgid "Quit" +msgstr "Quitter" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:294 -msgid "DDMMYY" -msgstr "JJMMAA" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +msgid "Refresh" +msgstr "Actualiser" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:296 -msgid "YYYY" -msgstr "AAAA" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +msgid "Report a Problem..." +msgstr "Signaler un bogue…" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:298 -msgid "YY" -msgstr "AA" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "Séléctionner tous les fic_hiers ayant une étiquette de transfert" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:300 -msgid "MM" -msgstr "MM" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "Séléctionner tous les fichiers n'ayant pas d'étiquette de transfert" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:302 -msgid "DD" -msgstr "JJ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "Traduire cette Application..." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:304 -msgid "HHMMSS" -msgstr "HHMMSS" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 +msgid "Uncheck All" +msgstr "Désélectionner tout" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:306 -msgid "HHMM" -msgstr "HHMM" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 +msgid "_Check All" +msgstr "Tout _cocher" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:308 -msgid "HH-MM-SS" -msgstr "HH-MM-SS" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "_Effacer les transferts terminés" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:310 -msgid "HH-MM" -msgstr "HH-MM" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 +msgid "_Download" +msgstr "_Transférer" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:312 -msgid "HH" -msgstr "HH" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 +msgid "_Error Log" +msgstr "Journal des _erreurs" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:314 -msgid "MM (minutes)" -msgstr "MM (minutes)" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 +msgid "_File" +msgstr "_Fichier" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:316 -msgid "SS" -msgstr "SS" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 +msgid "_Help" +msgstr "_Aide" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:801 -#, python-format -msgid "" -"Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -"Expected one of %(value)s" -msgstr "" -"La préférence '%(key)s' est invalude.\n" -"Valeurs attendues : %(value)s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 +msgid "_Include in download" +msgstr "_Inclure dans le transfert" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:808 -#, python-format -msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" -msgstr "La préférence « %(value)s » est invalide" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "_Faire une _donation..." -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:812 -msgid "These preferences are not well formed:" -msgstr "Les préférences suivantes ne sont pas bien formattées :" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 +msgid "_Select" +msgstr "_Sélection" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1525 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "" -"Les préférences de sous-dossier ne devraient pas commencer avec un %s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 +msgid "_Translate this Application..." +msgstr "_Traduire cette application..." -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1527 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "" -"Les préférences de sous-dossier ne devraient pas se terminer avec un %s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "To_ut déselectionner" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1531 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" -msgstr "" -"Les préférences de sous-dossier ne devraient pas contenir deux %s consécutifs" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 +msgid "_View" +msgstr "A_ffichage" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 msgid " " msgstr " " -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2 -msgid " " -msgstr " " - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 msgid " hh:mm" msgstr " hh:mm" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 msgid ":" msgstr ":" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 msgid "Backup" msgstr "Sauvegarde" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 msgid "Compatibility with Other Operating Systems" msgstr "Compatibilité avec d'autres systèmes d'exploitation" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 msgid "Devices" -msgstr "" +msgstr "Périphériques" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 msgid "Download Folder" msgstr "Dossier de destination" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 msgid "Download Subfolders" msgstr "Sous-dossiers de transfert" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 msgid "Example" msgstr "Exemple" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 msgid "Job Codes" msgstr "Étiquettes de transfert" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 msgid "Photo Rename" msgstr "Renommage des phtoos" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 msgid "Photo and Video Name Conflicts" msgstr "Photo et Vidéo Conflits de noms" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 msgid "Program Automation" msgstr "Automatisation de l'application" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 msgid "Sequence Numbers" msgstr "Séquences numériques" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 msgid "/media/externaldrive/Photos" msgstr "/media/disqueexterne/Photos" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 msgid "Example: /home/user/Pictures" msgstr "Exemple : /home/utilisateur/Images" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 msgid "Example:" msgstr "Exemple :" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 msgid "New:" msgstr "Nouveau :" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 msgid "Original:" msgstr "Original :" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 -msgid "Automation" -msgstr "Automatisation" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 msgid "Backup\t" msgstr "Sauvegarde\t" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 msgid "Devices" -msgstr "" +msgstr "Périphériques" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 msgid "Error Handling" msgstr "Gestion des erreurs" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 msgid "Job Codes" msgstr "" "Étiquettes de transfert" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Divers" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 msgid "Photo Download Folders" msgstr "" "Dossiers de destination des " "photos" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 msgid "Photo Rename\t" msgstr "Renommage des photos\t" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 msgid "Rename Options" msgstr "Options de renommage" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 msgid "Video Download Folders" msgstr "" "Dossiers de destination des " "vidéos" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 msgid "Video Rename\t" msgstr "Renommage des vidéos\t" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 msgid "Add unique identifier" msgstr "Ajouter un identifiant unique" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" msgstr "Détecter automatiquement les volumes de stockage amovibles" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 msgid "Automatically detect backup devices" msgstr "Détecter automatiquement les volumes de sauvegarde" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 msgid "Automatically detect devices" msgstr "Détecter les périphériques automatiquement" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 -msgid "Automation" -msgstr "Automatisation" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 msgid "Backup" msgstr "Sauvegarde" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 msgid "Backup location:" msgstr "Localisation de la sauvegarde :" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "Sauvegarder les photos et les vidéos lors du transfert" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1694,7 +1355,7 @@ msgstr "" "transférées seront automatiquement crées dans ce dossier selon la structure " "spécifiée ci-dessous." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1703,24 +1364,20 @@ msgstr "" "téléchargées seront automatiquement créés dans ce dossier en utilisant la " "structure spécifiée ci-dessous." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 -msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" -msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 msgid "Day start:" msgstr "Début du jour :" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" msgstr "" "Supprimer des photos et vidéos de l'appareil à la fin du téléchargement" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 msgid "Devices" msgstr "Périphériques" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 msgid "" "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" @@ -1744,38 +1401,35 @@ msgstr "" "pas du tout, essayez le mode PTP. Si cela n'est pas possible, considérez " "l'utilisation d'un lecteur de cartes." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Transfert / Pause" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 msgid "Download folder:" msgstr "Dossier de destination :" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 msgid "Downloads today:" msgstr "Transferts journaliers :" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 msgid "Error Handling" msgstr "Gestion des erreurs" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 -msgid "Error Log" -msgstr "Journal des erreurs" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 -msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" msgstr "" -"Quitter le programme après un transfert réussi, sans erreur ni avertissement" +"Quitter l'application même si des avertissements ou des erreurs ont été " +"signalés pendant le transfert" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "Quitter l'application après un transfert réussi" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52 msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." msgstr "" "Si la détection automatique est désactivée, choisissez un emplacement pour " "la sauvegarde." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " "and videos." @@ -1783,7 +1437,7 @@ msgstr "" "Si vous désactiver la détection automatique, choisissez l'emplacement exact " "des images et des vidéos." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 msgid "" "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " @@ -1793,127 +1447,62 @@ msgstr "" "le volume complet sera analysé. Sur des volumes de capacité importante, cela " "peut prendre du temps." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 msgid "Job Codes" msgstr "Étiquettes de transfert" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 msgid "Location:" msgstr "Emplacement :" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 +msgid "Miscillaneous" +msgstr "Divers" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 msgid "Overwrite" msgstr "Écraser" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 -msgid "P_review Columns" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 msgid "Photo Folders" msgstr "Dossiers de photos" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 msgid "Photo Rename" msgstr "Renommage des photos" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 msgid "Photo backup folder name:" msgstr "Dossier de sauvegarde des photos :" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" msgstr "Préférences : Rapid Photo Downloader" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 -msgid "Preview _Folders" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 msgid "R_emove All" msgstr "S_upprimer tout" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72 -msgid "" -"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" -"\n" -"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -"Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"Rapid Photo Downloader est un logiciel libre; vous pouvez le distribuer " -"et/ou le modifier sous les termes de la licence GNU General Public License " -"comme publiée par la Free Software Foundation; soit dans la version 2 de " -"cette license, ou (selon votre choix) dans les termes d'une version " -"postérieure. \n" -"\n" -"Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il sera utile, mais SANS AUCUNE " -"GARANTIE ; sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou " -"D’ADAPTATION A UN OBJET PARTICULIER. Pour plus de détails, voir la Licence " -"Publique Générale GNU.\n" -"\n" -"Un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU doit être fourni avec ce " -"programme ; si ce n’est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation " -"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, Etats-Unis." - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 msgid "Rename Options" msgstr "Options de renommage" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 -msgid "Se_lect None" -msgstr "Sé_lectionner Aucun" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 -msgid "Select All Pho_tos" -msgstr "Sélectionner toutes les Pho_tos" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 -msgid "Select All Vi_deos" -msgstr "Sélectionner toutes les Vi_déos" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 -msgid "Select _All" -msgstr "Sélectionner t_out" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 msgid "Skip" msgstr "Passer" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 msgid "Skip download" msgstr "Sauter le transfert" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install the kaa metadata package for python." +"install the hachoir metadata and kaa metadata packages for " +"python." msgstr "" -"Désolé, la fonctionnalité de téléchargement de vidéos est désactivée. Pour " -"télécharger des vidéos, veuillez installer le package kaa metadata " -"pour python." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" @@ -1922,7 +1511,7 @@ msgid "" "a folder in it with one of these names." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today " "sequence number should be reset." @@ -1930,134 +1519,80 @@ msgstr "" "Spécifiez l'heure au format 24h à laquelle la séquence Transferts " "journaliers doit être réinitialisée." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Démarrer le transfert au démarrage de l'application" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 msgid "Start downloading upon device insertion" -msgstr "" +msgstr "Commencer le transfert lors de l'insertion d'un périphérique" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 msgid "Stored number:" msgstr "Nombre stocké :" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Enlever les caractères incompatibles" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "" "Synchroniser les séquences numériques pour les paires d'images RAW + JPEG" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" -msgstr "" +msgstr "Démonter le périphérique de stockage après un transfert réussi" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "Video Folders" msgstr "Dossiers Vidéo" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 msgid "Video Rename" -msgstr "" +msgstr "Renommage des vidéos" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 msgid "Video backup folder name:" -msgstr "" +msgstr "Dossier de sauvegarde des vidéos :" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." msgstr "" +"Lorsqu'une photo ou une vidéo portant le même nom a déjà été transférée, " +"choisissez si vous souhaitez sauter le transfert ou si vous préférez ajouter " +"un identifiant unique." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 msgid "_Add..." msgstr "_Ajouter..." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Effacer les transferts terminés" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 -msgid "_Device" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 -msgid "_Error Log" -msgstr "Journal des _erreurs" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 -msgid "_File" -msgstr "_Fichier" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 -msgid "_Filename" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 -msgid "_Get Help Online..." -msgstr "Aide en _ligne" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 -msgid "_Help" -msgstr "_Aide" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Faire une _donation..." - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 -msgid "_Path" -msgstr "_Chemin" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 -msgid "_Preview" -msgstr "A_perçu" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Rapporter un problème..." - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116 -msgid "_Select" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117 -msgid "_Size" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Traduire cette application..." - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119 -msgid "_Type" -msgstr "" +#: rapid/glade3/about.ui.h:1 +msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 -msgid "_View" -msgstr "A_ffichage" +#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" +#~ msgstr "Désolé, il y a une erreur dans cette préférence :\n" #, python-format #~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s" @@ -2122,6 +1657,9 @@ msgstr "A_ffichage" #~ msgid "Backup image already exists" #~ msgstr "Une sauvegarde existe déjà" +#~ msgid "Backing up error" +#~ msgstr "Erreur lors de la sauvegarde" + #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" @@ -2135,6 +1673,14 @@ msgstr "A_ffichage" #~ msgid "The image was not copied." #~ msgstr "L'image n'a pas été copiée." +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s" +#~ msgstr "" +#~ "Source : %(source)s\n" +#~ "Destination : %(destination)s" + #, python-format #~ msgid "Unique identifier '%s' added" #~ msgstr "Identifant unique '%s' ajouté" @@ -2149,10 +1695,16 @@ msgstr "A_ffichage" #~ "Image : %(image)s\n" #~ "Problème : %(problem)s" +#~ msgid "warnings" +#~ msgstr "avertissements" + #, python-format #~ msgid "%s images skipped" #~ msgstr "%s images non prises en compte" +#~ msgid "errors" +#~ msgstr "erreurs" + #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" @@ -2163,35 +1715,135 @@ msgstr "A_ffichage" #~ "Destination : %(destination)s\n" #~ "Erreur : %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgid "The device can now be safely removed" +#~ msgstr "Le volume peut maintenant être retiré en toute sécurité" + #~ msgid "Image has no thumbnail" #~ msgstr "L'image n'a pas d'aperçu" #, python-format -#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied" -#~ msgstr "%(number)s images copiées sur %(total)s" +#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied" +#~ msgstr "%(number)s images copiées sur %(total)s" + +#~ msgid "Image overwritten" +#~ msgstr "Image écrasée" + +#~ msgid "Image already exists" +#~ msgstr "L'image existe déjà" + +#~ msgid "" +#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Une version plus récente de l'application a précédemment été lancée sur cet " +#~ "ordinateur.\n" +#~ "\n" + +#, python-format +#~ msgid "Download complete from %s" +#~ msgstr "Transfert terminé depuis %s" + +#~ msgid "Download copying error" +#~ msgstr "Erreur de copie lors du transfert" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Destination directory could not be created\n" +#~ "%(directory)s\n" +#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "" +#~ "Les dossier de destination n'a pas pu être créé\n" +#~ "%(directory)s\n" +#~ "Erreurr : %(errno)s %(strerror)s" + +#~ msgid "Download cannot proceed" +#~ msgstr "Impossible de procéder au transfert" + +#, python-format +#~ msgid "%s images downloaded" +#~ msgstr "%s images transférées" + +#, python-format +#~ msgid "Download has started from %s" +#~ msgstr "Le transfert a débuté depuis %s" + +#~ msgid "Warning:" +#~ msgstr "Avertissement :" + +#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +#~ msgstr "" +#~ "Désolé, certaines préférences ne sont pas valides et seront réinitialisées." + +#~ msgid "" +#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " +#~ "correct operation." +#~ msgstr "" +#~ "Les préférences de l'application ont l'air d'être correctes, veuillez tout " +#~ "de même les vérifier afin d'assurer le bon déroulement de l'opération." + +#~ msgid "No preferences needed to be changed." +#~ msgstr "Aucun changement des préférences n'a été nécessaire." + +#~ msgid "" +#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " +#~ "Your preferences have been updated.\n" +#~ "\n" +#~ "Please check them to ensure correct operation." +#~ msgstr "" +#~ "Cette version de l'application utilise des préférences différentes de " +#~ "l'ancienne version. Vos préférences ont été mises à jour.\n" +#~ "Veuillez les vérifier afin d'assurer le bon fonctionnement de l'application." + +#~ msgid "Preferences were modified." +#~ msgstr "Les préférences ont été modifiées." + +#~ msgid "" +#~ "This version of the program is newer than the previously run version. " +#~ "Checking preferences." +#~ msgstr "L'application a été mise à jour, vérification des préférences." + +#~ msgid "Problem using pynotify." +#~ msgstr "Problème d'utilisation de pynotify" + +#~ msgid "" +#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " +#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " +#~ "They will be reset." +#~ msgstr "" +#~ "Cette version de l'application utilise des préférences différentes de " +#~ "l'ancienne version. Certaines de vos préférences antérieures sont invalides " +#~ "et n'ont pas été mises à jour. Elles vont être réinitialisées." + +#~ msgid "MB/s" +#~ msgstr "Mo/s" + +#~ msgid "Using manually specified path" +#~ msgstr "Utilisation du chemin d'accès renseigne manuellement" + +#~ msgid "Automatically start download is true" +#~ msgstr "Le démarrage automatique du transfert est activé" + +#, python-format +#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" +#~ msgstr "Le volume %(device)s a été détecté avec le chemin d'accès %(path)s" -#~ msgid "Image overwritten" -#~ msgstr "Image écrasée" +#~ msgid "No backup devices detected" +#~ msgstr "Aucun volume de sauvegarde détécté" -#~ msgid "Image already exists" -#~ msgstr "L'image existe déjà" +#~ msgid "Automatically start download is false" +#~ msgstr "Le démarrage automatique du transfert est désactivé" -#~ msgid "Download copying error" -#~ msgstr "Erreur de copie lors du transfert" +#~ msgid "and" +#~ msgstr "et" -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Destination directory could not be created\n" -#~ "%(directory)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Les dossier de destination n'a pas pu être créé\n" -#~ "%(directory)s\n" -#~ "Erreurr : %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgid "Using backup device" +#~ msgstr "Utilisation du volume de sauvegarde" -#, python-format -#~ msgid "%s images downloaded" -#~ msgstr "%s images transférées" +#~ msgid "Using backup devices" +#~ msgstr "Utilisation des volumes de sauvegarde" + +#~ msgid "All downloads complete" +#~ msgstr "Tous les transferts sont terminés" #~ msgid "images skipped" #~ msgstr "Images non prises en compte" @@ -2199,17 +1851,44 @@ msgstr "A_ffichage" #~ msgid "_Download " #~ msgstr "_Transfert " +#, python-format +#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +#~ msgstr "Environ %(minutes)i:%(seconds)02i restantes" + #~ msgid "images downloaded" #~ msgstr "Images transférées" +#, python-format +#~ msgid "About %i seconds remaining" +#~ msgstr "Environ %i secondes restantes" + +#~ msgid "About 1 minute remaining" +#~ msgstr "Environ 1 minute restante" + +#~ msgid "About 1 second remaining" +#~ msgstr "Environ 1 seconde restante" + +#~ msgid "_Pause" +#~ msgstr "_Pause" + #~ msgid "Preferences were changed." #~ msgstr "Les préférences ont été modifiées" +#~ msgid "Goodbye" +#~ msgstr "Au-revoir" + +#, python-format +#~ msgid "%s is already running" +#~ msgstr "%s déjà actif" + #~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit" #~ msgstr "" #~ "affiche les extensions de fichier reconnues par l'application et quitte " #~ "l'application" +#~ msgid "These preferences are not well formed:" +#~ msgstr "Les préférences suivantes ne sont pas bien formattées :" + #~ msgid "extension was specified but image name has no extension" #~ msgstr "" #~ "Un extension a été spécifiée mais le nom de l'image ne comporte aucune " @@ -2224,6 +1903,9 @@ msgstr "A_ffichage" #~ msgid "error generating name with component %s" #~ msgstr "Erreur dans la génération du nom avec le composant %s" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + #~ msgid "Image Rename" #~ msgstr "Renommage des images" @@ -2236,9 +1918,15 @@ msgstr "A_ffichage" #~ msgid "Image Devices" #~ msgstr "Volume d'images" +#~ msgid "Automation" +#~ msgstr "Automatisation" + #~ msgid "Example: /home/user/photos" #~ msgstr "Exemple : /home/utilisateur/photos" +#~ msgid "Automation" +#~ msgstr "Automatisation" + #~ msgid "Backup folder name:" #~ msgstr "Nom du dossier de sauvegarde :" @@ -2283,12 +1971,45 @@ msgstr "A_ffichage" #~ "Si la détection automatique est désactivée, choisissez un emplacement pour " #~ "les images." +#~ msgid "Error Log" +#~ msgstr "Journal des erreurs" + #~ msgid "Report an error" #~ msgstr "Rapporter une erreur" #~ msgid "Report a warning" #~ msgstr "Rapporter un avertissement" +#~ msgid "" +#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " +#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#~ "option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#~ msgstr "" +#~ "Rapid Photo Downloader est un logiciel libre; vous pouvez le distribuer " +#~ "et/ou le modifier sous les termes de la licence GNU General Public License " +#~ "comme publiée par la Free Software Foundation; soit dans la version 2 de " +#~ "cette license, ou (selon votre choix) dans les termes d'une version " +#~ "postérieure. \n" +#~ "\n" +#~ "Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il sera utile, mais SANS AUCUNE " +#~ "GARANTIE ; sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou " +#~ "D’ADAPTATION A UN OBJET PARTICULIER. Pour plus de détails, voir la Licence " +#~ "Publique Générale GNU.\n" +#~ "\n" +#~ "Un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU doit être fourni avec ce " +#~ "programme ; si ce n’est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation " +#~ "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, Etats-Unis." + #~ msgid "Start downloading upon image device insertion" #~ msgstr "Démarrer le transfert lors de l'insertion d'un volume d'images" @@ -2304,12 +2025,21 @@ msgstr "A_ffichage" #~ "Spécifiez s'il faut enlever du nom des images et des dossiers tout caractère " #~ "non autorisé par d'autres systèmes d'exploitation." +#~ msgid "_Get Help Online..." +#~ msgstr "Aide en _ligne" + #~ msgid "_Photos" #~ msgstr "_Photos" #~ msgid "_Thumbnails" #~ msgstr "_Vignettes" +#~ msgid "Resetting value to zero.\n" +#~ msgstr "Remise à zéro de la valeur.\n" + +#~ msgid "Resetting to default values." +#~ msgstr "Réinitialisation aux valeurs par défaut" + #~ msgid "Download Folder" #~ msgstr "Transfert" @@ -2363,9 +2093,23 @@ msgstr "A_ffichage" #~ "Il est possible de sauvegarder les photos sur des emplacements multiples, " #~ "différents du dossier de transfert (par exemple, des disques durs externes)." +#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" +#~ msgstr "Valeur de 'Transferts journaliers' invalide.\n" + +#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +#~ msgstr "" +#~ "Un nouveau jour a commencé - remise à zero de la numérotation « Transferts " +#~ "journaliers »" + #~ msgid "No backup device was detected." #~ msgstr "Aucun volume de sauvegarde n'a été détecté." +#~ msgid "Resetting to midnight.\n" +#~ msgstr "Réinialisation à minuit.\n" + +#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" +#~ msgstr "La valeur de la préférence « Début de la journée » est corrompue.\n" + #, python-format #~ msgid "" #~ "Metadata is essential for generating subfolders / image names.\n" @@ -2392,6 +2136,21 @@ msgstr "A_ffichage" #~ "être utilisées.\n" #~ "Les valeurs par défaut seront utilisées." +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Merci de vérifier les préférences, de redemarrer le programme et d'essayer " +#~ "encore." + +#~ msgid "There is an error in the program preferences." +#~ msgstr "Il y a une erreur dans les préférences concernant le programme." + +#~ msgid "Some preferences will be reset." +#~ msgstr "" +#~ "Certaines préférences vont être réinitalisées à leurs valeurs par défaut." + #, python-format #~ msgid "%s metadata is not present in image" #~ msgstr "La métadonnée %s n'est pas présente dans l'image" @@ -2421,9 +2180,21 @@ msgstr "A_ffichage" #~ "difficilement voire pas du tout, essayez de le paramétrer en mode PTP. Si ce " #~ "n'est pas possible, utilisez un lecteur de cartes." +#, python-format +#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" +#~ msgstr "La préférence « %(value)s » est invalide" + #~ msgid "It may be corrupted" #~ msgstr "Il est peut-être corrompu" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n" +#~ "Expected one of %(value)s" +#~ msgstr "" +#~ "La préférence '%(key)s' est invalude.\n" +#~ "Valeurs attendues : %(value)s" + #~ msgid "Subsecond metadata not present in image" #~ msgstr "L'image ne contient pas la métadonnée sous-secondes" @@ -2435,6 +2206,15 @@ msgstr "A_ffichage" #~ "pour générer le nom de façon complète. Utilisez une autre option de " #~ "renommage." +#~ msgid "Starting downloads" +#~ msgstr "Démarrage du transfert" + +#~ msgid "Using" +#~ msgstr "En utilisation" + +#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." +#~ msgstr "Echec de la reception des possibilités du serveur pynotify" + #~ msgid "" #~ "Warning: There is insufficient image metadata to fully generate " #~ "subfolders. Please use other subfolder naming options." @@ -2443,6 +2223,40 @@ msgstr "A_ffichage" #~ "des sous-dossiers vides. S'il vous plait utiliser un autre sous dossier en " #~ "nommant les options." +#~ msgid "Job Code not entered" +#~ msgstr "Étiquettes de transfert non renseignée" + +#~ msgid "Prompting for Job Code" +#~ msgstr "En attende de l'étiquette de transfert" + +#~ msgid "Job Code entered" +#~ msgstr "Étiquette de transfert entrée" + +#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" +#~ msgstr "" +#~ "Démarrage des téléchargements qui ont attendu une étiquette de transfert" + +#~ msgid "_Report a Problem..." +#~ msgstr "_Rapporter un problème..." + +#, python-format +#~ msgid "%s selected for downloading from" +#~ msgstr "%s a été séléctionné comme source de transfert" + +#~ msgid "This device or partition will always be used to download from" +#~ msgstr "" +#~ "Ce périphérique ou cette partition sera toujours utilisé comme source de " +#~ "transfert" + +#, python-format +#~ msgid "%s rejected as a download device" +#~ msgstr "%s a été rejeté comme source de transfert" + +#~ msgid "This device or partition will never be used to download from" +#~ msgstr "" +#~ "Ce périphérique ou cette partition ne sera jamais utilisé comme source de " +#~ "transfert" + #~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one." #~ msgstr "" #~ "Saisissez une nouvelle étiquette de transfert, ou choisissez un précédemment " @@ -2456,6 +2270,10 @@ msgstr "A_ffichage" #~ "Voulez-vous utiliser ce périphérique ou cette partition comme source de " #~ "transfert ?" +#, python-format +#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" +#~ msgstr "Périphérique %(device)s (%(path)s) ignoré" + #, python-format #~ msgid "Device scan complete: no images found on %s" #~ msgstr "Détection terminée : aucune image trouvée sur %s" @@ -2482,6 +2300,24 @@ msgstr "A_ffichage" #~ msgid "Delete images from image device upon download completion" #~ msgstr "Supprimer les images du volume après le transfert" +#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" +#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10" + +#~ msgid "" +#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" +#~ msgstr "" +#~ "Un transfert est en cours : la valeur de 'Transferts journaliers' ne sera " +#~ "pas mise à jour." + +#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" +#~ msgstr "" +#~ "Un transfert est en cours : la valeur du nombre stocké ne sera pas mise à " +#~ "jour." + +#, python-format +#~ msgid "Source: %(source)s" +#~ msgstr "Source : %(source)s" + #~ msgid "" #~ "Images detected with the same filenames, but taken at different times:" #~ msgstr "" @@ -2507,6 +2343,24 @@ msgstr "A_ffichage" #~ "Destination : %(destination)s\n" #~ "Problème : %(problem)s" +#~ msgid "Could not create temporary download directory" +#~ msgstr "Le dossier de transfert temporaire n'a pas pu être créé" + +#~ msgid "Error:" +#~ msgstr "Erreur :" + +#, python-format +#~ msgid "Destination: %s" +#~ msgstr "Destination %s" + +#, python-format +#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "Erreur : %(errno)s %(strerror)s" + +#, python-format +#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#~ msgstr "Le dossier de destination n'a pas pu être créé %(directory)s\n" + #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" @@ -2527,6 +2381,15 @@ msgstr "A_ffichage" #~ "\n" #~ "Résolvez le problème ou modifiez vos préférences." +#~ msgid "" +#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." +#~ msgstr "" +#~ "Avertissement : le serveur de notification de l'environnement de bureau est " +#~ "incorrectement configuré." + +#~ msgid "Problem with Download Folder" +#~ msgstr "Problème avec le dossier de transfert" + #~ msgid "" #~ "Sorry, the Download Folder exists but cannot be written to. Please check the " #~ "folder's permissions, or modify your preferences" @@ -2552,6 +2415,320 @@ msgstr "A_ffichage" #~ msgid "Error in Download Subfolder preferences" #~ msgstr "Erreur dans les préférences concernant le sous-dossier de transfert" +#, python-format +#~ msgid "Source: %s\n" +#~ msgstr "Source : %s\n" + #, python-format #~ msgid "Image device: %s\n" #~ msgstr "Volume d'images : %s\n" + +#, python-format +#~ msgid "Prompting whether to use %s" +#~ msgstr "Affichage du choix d'utilisation ou non de %s" + +#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" +#~ msgstr "Affiche déjà pour l'étiquette de transfert, n'affichera plus" + +#~ msgid "\n" +#~ msgstr "\n" + +#, python-format +#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" +#~ msgstr "" +#~ "Le périphérique a été entièrement scanné : aucun %(filetypes)s n'a été " +#~ "trouvé sur %(device)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s transférés" + +#, python-format +#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +#~ msgstr "erreur lors du transfert de %(noFiles)s %(filetypes)s" + +#~ msgid "The following download path could not be created:\n" +#~ msgstr "Le chemin de transfert suivant n'a pas pu être créé :\n" + +#, python-format +#~ msgid "Device: %s\n" +#~ msgstr "Périphérique: %s\n" + +#~ msgid "No backups can occur" +#~ msgstr "Aucune sauvegarde possible" + +#, python-format +#~ msgid "The path %s could not be created" +#~ msgstr "Le chemin %s n'a pas pu être créé" + +#~ msgid "Backup path does not exist" +#~ msgstr "Le chemin de sauvegarde n'existe pas" + +#~ msgid "Please check your system and try again." +#~ msgstr "Vérifiez votre système et essayez à nouveau" + +#, python-format +#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" +#~ msgstr "" +#~ "Le périphérique a été entièrement scanné : %(number)s %(filetypes)s ont été " +#~ "trouvés sur %(device)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" +#~ msgstr "%(file_type)s non sauvé sur %(volume)s" + +#, python-format +#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +#~ msgstr "Une sauvegarde de %(file_type)s existe déjà" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." +#~ msgstr "" +#~ "Les préférences de dossier %(filetype)s ont des valeurs inutiles qui ont été " +#~ "enlevées." + +#, python-format +#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +#~ msgstr "Sauvegarde de %(file_type)s écrasée" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s\n" +#~ "%(problem)s" +#~ msgstr "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s\n" +#~ "%(problem)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(path)s: " +#~ msgstr "%(path)s: " + +#~ msgid "Photo has already been downloaded" +#~ msgstr "La photo a déjà été téléchargée" + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +#~ msgstr "%(number)s sur %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restants)" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s could not be backed up" +#~ msgstr "%(file_type)s n'a pas pu être sauvé" + +#, python-format +#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up." +#~ msgstr "%(file_type)s n'a pas été sauvé." + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s not backed up" +#~ msgstr "%(file_type)s non sauvé" + +#, python-format +#~ msgid "Attempting to download %s files" +#~ msgstr "Tentative de téléchargement de %s fichiers" + +#~ msgid "No suitable backup volume was found" +#~ msgstr "Aucun volume de sauvegarde aproprié n'a été trouvé" + +#, python-format +#~ msgid "Error: %(inst)s" +#~ msgstr "Erreur : %(inst)s" + +#, python-format +#~ msgid "Photo: %(source)s" +#~ msgstr "Photo : %(source)s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Photo: %(source)s\n" +#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "" +#~ "Photo : %(source)s\n" +#~ "Erreur : %(errno)s %(strerror)s" + +#~ msgid "Downloading From Cameras" +#~ msgstr "Téléchargement depuis les appareils photo" + +#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" +#~ msgstr "" +#~ "Télécharger directement depuis un appareil photo peut mal fonctionner, voire " +#~ "non fonctionner." + +#~ msgid "" +#~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " +#~ "is strongly recommended to use a card reader." +#~ msgstr "" +#~ "Télécharger depuis un lecteur de carte marche toujours et est généralement " +#~ "plus rapide. Il est fortement recommandé d'utiliser un lecteur de carte." + +#, python-format +#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" +#~ msgstr "Suprression de %(number)i %(filetypes)s du périphérique" + +#~ msgid "Could not delete photo or video from device" +#~ msgstr "Impossible de supprimer la photo ou vidéo du périphérique" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Chemin" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Date" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s n'a pas été téléchargé" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" +#~ msgstr "%(filetype)s a été téléchargé avec succès" + +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Fichier" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "État" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Type" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" +#~ msgstr "" +#~ "%(filetype)s a été téléchargé mais il y a eu des problèmes de sauvegarde" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" +#~ msgstr "%(filetype)s a été téléchargé avec des avertissements" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s est prêt à être téléchargé" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" +#~ msgstr "%(filetype)s sera téléchargé avec des avertissements" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s va être téléchargé" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" +#~ msgstr "%(filetype)s n'a ni été téléchargé ni sauvegardé" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s ne peut être téléchargé" + +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Aperçu" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Sorry, this device location does not exist:\n" +#~ "%(path)s\n" +#~ "\n" +#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Désolé, ce périphérique n'existe pas :\n" +#~ "%(path)s\n" +#~ "\n" +#~ "Veuillez résoudre le problème, ou modifier vos préférences." + +#, python-format +#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Le dossier de téléchargement de %(file_type)s existe mais on ne peut y " +#~ "écrire.\n" + +#, python-format +#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" +#~ msgstr "Le dossier de téléchargement de %(file_type)s n'existe pas.\n" + +#~ msgid "Problem with Download Folders" +#~ msgstr "Problèmes avec les dossiers de téléchargement." + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " +#~ "problems or modify the preferences.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Désolé, des problèmes ont été rencontrés avec vos dossiers de " +#~ "téléchargement. Veuillez réparer les problèmes ou modifier les préférences.\n" +#~ "\n" + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +#~ msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s téléchargé" + +#~ msgid "_Resume" +#~ msgstr "_Reprendre" + +#~ msgid "_Show this message again" +#~ msgstr "Continuer d'afficher ce me_ssage" + +#, python-format +#~ msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" +#~ msgstr "" +#~ "Échec de la création du dossier de destination par défaut des vidéos " +#~ "%(folder)s" + +#, python-format +#~ msgid "Creating photo download folder %(folder)s" +#~ msgstr "Création du dossier de destination des photos %(folder)s" + +#, python-format +#~ msgid "Creating video download folder %(folder)s" +#~ msgstr "Création du dossier de destination des viédos %(folder)s" + +#, python-format +#~ msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" +#~ msgstr "" +#~ "Échec de la création du dossier de destination par défaut des photos " +#~ "%(folder)s" + +#~ msgid "Subfolder and filename preferences were changed." +#~ msgstr "" +#~ "Les préférences de sous-dossier et de nom de fichier ont été modifiées." + +#~ msgid "Backup preferences were changed." +#~ msgstr "Les préférences de sauvegarde ont été modifiées." + +#~ msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" +#~ msgstr "" +#~ "Quitter le programme après un transfert réussi, sans erreur ni avertissement" + +#~ msgid "A backup location was not found" +#~ msgstr "Un emplacement de sauvegarde n'a pas été trouvé" + +#~ msgid "_Path" +#~ msgstr "_Chemin" + +#~ msgid "_Preview" +#~ msgstr "A_perçu" + +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Sélectionner t_out" + +#~ msgid "Select All Vi_deos" +#~ msgstr "Sélectionner toutes les Vi_déos" + +#~ msgid "Select All Pho_tos" +#~ msgstr "Sélectionner toutes les Pho_tos" + +#~ msgid "Se_lect None" +#~ msgstr "Sé_lectionner Aucun" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " +#~ "install the kaa metadata package for python." +#~ msgstr "" +#~ "Désolé, la fonctionnalité de téléchargement de vidéos est désactivée. Pour " +#~ "télécharger des vidéos, veuillez installer le package kaa metadata " +#~ "pour python." diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 7341b5f..84d26ad 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -7,1664 +7,1344 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-28 02:49-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-03 14:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-20 18:23-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-30 17:04+0000\n" "Last-Translator: A.J. Baudrez \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 22:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-04 05:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6468 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 +#: rapid/rapid.py:97 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:461 -msgid "New York" -msgstr "New York" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Manila" -msgstr "Manilla" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Prague" -msgstr "Praag" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Tehran" -msgstr "Teheran" +#: rapid/rapid.py:102 +#, python-format +msgid "" +"%(date)s\n" +"%(time)s" +msgstr "" +"%(date)s\n" +"%(time)s" -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" +#: rapid/rapid.py:104 +#, python-format +msgid "%(date)s %(time)s" +msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Paris" -msgstr "Parijs" +#: rapid/rapid.py:107 +#, python-format +msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlijn" +#: rapid/rapid.py:114 +#, python-format +msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" +#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, +#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. +#: rapid/rapid.py:145 +msgid "Device" +msgstr "Apparaat" -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Budapest" -msgstr "Boedapest" +#. Size refers to the total size of images on the device, typically in +#. MB or GB +#: rapid/rapid.py:159 +msgid "Size" +msgstr "Grootte" -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Rome" -msgstr "Rome" +#: rapid/rapid.py:162 +msgid "Download Progress" +msgstr "Downloadvoortgang" -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Moscow" -msgstr "Moskou" +#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, +#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device +#. (which normally holds "x photos and videos"). +#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. +#: rapid/rapid.py:938 +msgid "scanning..." +msgstr "Aan het scannen..." -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" +#: rapid/rapid.py:1639 +msgid "Download" +msgstr "Download" -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Warsaw" -msgstr "Warschau" +#: rapid/rapid.py:1642 +msgid "Pause" +msgstr "Pauze" -#: rapid/rapid.py:465 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" +#. ~ scan_pid = rpd_file.scan_pid +#. ~ unique_id = rpd_file.unique_id +#: rapid/rapid.py:1906 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s van %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:465 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" +#: rapid/rapid.py:2239 rapid/preferencesdialog.py:817 rapid/rpdfile.py:118 +msgid "photos" +msgstr "foto's" -#: rapid/rapid.py:465 -msgid "Stockholm" -msgstr "Stockholm" +#: rapid/rapid.py:2241 rapid/rpdfile.py:113 +msgid "videos" +msgstr "video's" -#: rapid/rapid.py:499 -msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -msgstr "Ongeldige Downloads Vandaag waarde.\n" +#: rapid/rapid.py:2244 +msgid "Free space:" +msgstr "Vrije ruimte:" -#: rapid/rapid.py:500 -msgid "Resetting value to zero.\n" -msgstr "Waarde op nul terugzetten.\n" +#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the +#. user in the status bar. +#. you should only translate this if your language does not use parantheses +#: rapid/rapid.py:2256 +#, python-format +msgid "(%(file_type)s)" +msgstr "(%(file_type)s)" -#: rapid/rapid.py:539 -msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -msgstr "'Start of day' voorkeurswaarde is corrupt.\n" +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#: rapid/rapid.py:2260 +#, python-format +msgid "%(free)s %(file_type)s" +msgstr "%(free)s %(file_type)s" -#: rapid/rapid.py:540 -msgid "Resetting to midnight.\n" -msgstr "Terugzetten op middernacht.\n" +#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:2265 +msgid "; " +msgstr "; " -#: rapid/rapid.py:566 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Fout in de voorkeuren van Foto Hernoemen" +#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:2270 +msgid "." +msgstr "." -#: rapid/rapid.py:598 rapid/rapid.py:1720 -msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -msgstr "Sorry, deze voorkeuren bevatten een fout:\n" +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#. e.g. 14.7GB available +#: rapid/rapid.py:2276 +#, python-format +msgid "%(free)s free" +msgstr "%(free)s vrij" -#: rapid/rapid.py:609 -msgid "Resetting to default values." -msgstr "Terugzetten naar de standaard waardes." +#. user manually specified backup location +#: rapid/rapid.py:2282 +#, python-format +msgid "Backing up to %(path)s" +msgstr "Backuppen naar %(path)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:684 rapid/renamesubfolderprefs.py:198 -msgid "Job code" -msgstr "Job code" +#: rapid/rapid.py:2287 +#, python-format +msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:752 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Fout in de voorkeuren Video Hernoemen" +#: rapid/rapid.py:2470 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniaturen" -#: rapid/rapid.py:770 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "Fout in de voorkeuren van Photo Download Subfolders" +#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. +#. The text %default should not be modified or left out. +#: rapid/rapid.py:2511 +#, python-format +msgid "" +"display program information on the command line as the program runs " +"(default: %default)" +msgstr "" +"vertoon programma informatie op de commando lijn wanneer het programma " +"draait (standaard: %default)" -#: rapid/rapid.py:787 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "Fout in de voorkeuren Video Download Subfolders" +#: rapid/rapid.py:2512 +msgid "display debugging information when run from the command line" +msgstr "vertoon debug informatie wanneer uitgevoerd vanop de commando prompt" -#: rapid/rapid.py:820 rapid/rapid.py:1551 -msgid "photos and videos" -msgstr "foto's en video's" +#: rapid/rapid.py:2513 +msgid "only output errors to the command line" +msgstr "alleen fouten naar de commandolijn sturen" -#: rapid/rapid.py:822 rapid/rapid.py:1561 rapid/rapid.py:1689 -msgid "photos" -msgstr "foto's" +#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG +#: rapid/rapid.py:2515 +msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +msgstr "" +"vertoon de foto en video bestandsextenties welke het programma herkent en " +"verlaat het programma" -#: rapid/rapid.py:955 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Duid een map aan om de foto's naar toe te downloaden" +#: rapid/rapid.py:2516 +msgid "reset all program settings and preferences and exit" +msgstr "reset alle programma instellingen en verlaat het programma" -#: rapid/rapid.py:973 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Selecteer een folder om de video's naar toe te downloaden" +#: rapid/rapid.py:2529 +msgid "Photos:" +msgstr "Foto's:" -#: rapid/rapid.py:1055 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Selecteer een map die %(file_types)s bevat" +#: rapid/rapid.py:2529 +msgid "Videos:" +msgstr "Video's:" -#: rapid/rapid.py:1077 +#: rapid/rapid.py:2534 #, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" -msgstr "" -"Selecteer een map waar %(file_types)s naar toe gebackuped moeten worden" - -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees -#: rapid/rapid.py:1158 -msgid "" -"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options." -msgstr "" -"Opgepast: Er is onvoldoende metadata om een volledige naam aan te " -"maken. Gelieve andere hernoemings opties te gebruiken." - -#: rapid/rapid.py:1194 -msgid "" -"Warning: There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options." -msgstr "" -"Opgepast: Er is onvoldoende metadata om volledige subfolders aan " -"te maken. Kies andere subfolder benoemings opties." +msgid "and %s" +msgstr "en %s" -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/rapid.py:1198 -#, python-format -msgid "Example: %s" -msgstr "Voorbeeld: %s" +#: rapid/rapid.py:2542 +msgid "All settings and preferences have been reset" +msgstr "Alle instellingen en voorkeuren werden gereset" -#: rapid/rapid.py:1224 +#: rapid/rapid.py:2551 msgid "" -"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" -msgstr "" -"'Downloads Vandaag' waarde niet aangepast, daar er momenteel een download " -"bezig is" - -#: rapid/rapid.py:1240 -msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" +"Video downloading functionality disabled.\n" +"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " +"packages for python." msgstr "" -"Waarde opgeslagen nummer niet aangepast, daar er momenteel een download " -"bezig is" +"Video download functie uitgezet.\n" +"Om video's te downloaden moet u de hachoir metadata en de kaa metadata " +"pakketten voor python installeren." -#: rapid/rapid.py:1270 -#, python-format -msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." -msgstr "" -"Er werden overbodige waardes verwijderd van de voorkeuren voor de " -"%(filetype)s subfolder" +#: rapid/device.py:79 +msgid "Device Detected" +msgstr "Apparaat gedetecteerd" -#. Preferences list is now empty -#: rapid/rapid.py:1275 -#, python-format +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/device.py:88 msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." +"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" msgstr "" -"De voorkeuren voor de %(filetype)s subfolder zijn ongeldig en kunnen niet " -"gebruikt worden.\n" -"Ze zullen naar de standaard waardes worden teruggezet." +"Moet dit apparaat of deze partitie gebruikt worden om foto's of video's van " +"te halen?" -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:1289 rapid/rapid.py:1563 -msgid "photo" -msgstr "foto" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/device.py:107 +msgid "_Remember this choice" +msgstr "_Herinner deze keuze" -#: rapid/rapid.py:1290 rapid/rapid.py:1558 -msgid "video" -msgstr "video" +#: rapid/generatenameconfig.py:143 +msgid "Date time" +msgstr "Datum/tijd" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1527 -msgid "externaldrive1" -msgstr "extern apparaat 1" +#: rapid/generatenameconfig.py:144 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1529 -msgid "externaldrive2" -msgstr "extern apparaat 2" +#: rapid/generatenameconfig.py:145 +msgid "Filename" +msgstr "Bestandsnaam" -#: rapid/rapid.py:1553 rapid/rapid.py:1687 -msgid "photos or videos" -msgstr "foto's of video's" +#: rapid/generatenameconfig.py:146 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" -#: rapid/rapid.py:1556 -msgid "videos" -msgstr "video's" +#: rapid/generatenameconfig.py:147 +msgid "Sequences" +msgstr "Reeksen" -#: rapid/rapid.py:1568 -#, python-format -msgid "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" -msgstr "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:545 +msgid "Job code" +msgstr "Job code" -#: rapid/rapid.py:1570 -#, python-format -msgid "%(date)s %(time)s" -msgstr "%(date)s %(time)s" +#: rapid/generatenameconfig.py:150 +msgid "Image date" +msgstr "Afbeeldingsgegevens" -#: rapid/rapid.py:1573 -#, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#: rapid/generatenameconfig.py:151 +msgid "Video date" +msgstr "Video datum" -#: rapid/rapid.py:1580 -#, python-format -msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#: rapid/generatenameconfig.py:152 +msgid "Today" +msgstr "Vandaag" -#: rapid/rapid.py:1608 rapid/rapid.py:2280 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "subfolder en bestandsnaam" +#: rapid/generatenameconfig.py:153 +msgid "Yesterday" +msgstr "Gisteren" -#: rapid/rapid.py:1610 rapid/rapid.py:2282 -msgid "filename" -msgstr "bestandsnaam" +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) +#: rapid/generatenameconfig.py:155 +msgid "Download time" +msgstr "Download tijd" -#: rapid/rapid.py:1612 rapid/rapid.py:2284 -msgid "subfolder" -msgstr "subfolder" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:157 +msgid "Name + extension" +msgstr "Naam + extentie" -#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, -#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device -#. (which normally holds "x photos and videos"). -#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1703 -msgid "scanning..." -msgstr "Aan het scannen..." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:159 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: rapid/rapid.py:1818 -msgid "The following download path could not be created:\n" -msgstr "Het volgende downloadpad kon niet aangemaakt worden:\n" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:161 +msgid "Extension" +msgstr "Extentie" -#: rapid/rapid.py:1819 -#, python-format -msgid "%(path)s: " -msgstr "%(path)s: " +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:163 +msgid "Image number" +msgstr "Afbeelding nummer" -#: rapid/rapid.py:1820 rapid/rapid.py:1821 rapid/rapid.py:1836 -#: rapid/rapid.py:1837 rapid/rapid.py:2097 rapid/rapid.py:2100 -msgid "Download cannot proceed" -msgstr "Download kan niet plaatsgrijpen" +#: rapid/generatenameconfig.py:164 +msgid "Video number" +msgstr "Video nummer" -#: rapid/rapid.py:1834 rapid/rapid.py:5105 -msgid "There is an error in the program preferences." -msgstr "Er is een fout in de programma voorkeuren." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:166 +msgid "Aperture" +msgstr "Diafragma" -#: rapid/rapid.py:1835 -msgid "" -"\n" -"Please check preferences, restart the program, and try again." -msgstr "" -"\n" -"Gelieve de voorkeuren te controleren, het programma te herstarten en opnieuw " -"te proberen." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:168 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" -#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary. -#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: -#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. -#. This particular text is displayed to the user before the download has started. -#: rapid/rapid.py:2008 -#, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s %(filetypes)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:170 +msgid "Exposure time" +msgstr "Belichtingstijd" -#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. -#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed -#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on. -#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should -#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around -#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. -#: rapid/rapid.py:2019 -#, python-format -msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" -msgstr "" -"Apparaten scan afgelopen: %(number)s %(filetypes)s op %(device)s gevonden" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:172 +msgid "Focal length" +msgstr "Brandpuntsafstand" -#: rapid/rapid.py:2026 -#, python-format -msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" -msgstr "Apparaten scan afgelopen: geen %(filetypes)s gevonden op %(device)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:174 +msgid "Camera make" +msgstr "Camera merk" -#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it -#: rapid/rapid.py:2047 -msgid "The device can now be safely removed" -msgstr "Het apparaat kan nu veilig verwijderd worden" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:176 +msgid "Camera model" +msgstr "Camera model" -#: rapid/rapid.py:2053 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s gedownload" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:178 +msgid "Short camera model" +msgstr "Camera model (kort)" -#: rapid/rapid.py:2056 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s kon niet gedownload worden" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:180 +msgid "Hyphenated short camera model" +msgstr "Camera model (kort na koppelteken)" -#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5901 -msgid "warnings" -msgstr "verwittigingen" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:182 +msgid "Serial number" +msgstr "Serienummer" -#: rapid/rapid.py:2061 rapid/rapid.py:5905 -msgid "errors" -msgstr "fouten" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:184 +msgid "Shutter count" +msgstr "Sluiter teller" -#: rapid/rapid.py:2091 -#, python-format -msgid "Source: %s\n" -msgstr "Bron: %s\n" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:186 +msgid "Owner name" +msgstr "Naam eigenaar" -#: rapid/rapid.py:2093 -#, python-format -msgid "Device: %s\n" -msgstr "Apparaat: %s\n" +#: rapid/generatenameconfig.py:187 +msgid "Codec" +msgstr "Codec" -#: rapid/rapid.py:2094 -#, python-format -msgid "Destination: %s" -msgstr "Doel: %s" +#: rapid/generatenameconfig.py:188 +msgid "Width" +msgstr "Breedte" -#: rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098 -msgid "Could not create temporary download directory" -msgstr "Kon de tijdelijke downloadfolder niet aanmaken" +#: rapid/generatenameconfig.py:189 +msgid "Height" +msgstr "Hoogte" -#: rapid/rapid.py:2098 -msgid "Error:" -msgstr "Fout:" +#: rapid/generatenameconfig.py:190 +msgid "Length" +msgstr "Lengte" -#: rapid/rapid.py:2122 -msgid "Backup path does not exist" -msgstr "Backup pad bestaat niet" +#: rapid/generatenameconfig.py:191 +msgid "Frames Per Second" +msgstr "Frames per seconde" -#: rapid/rapid.py:2123 -#, python-format -msgid "The path %s could not be created" -msgstr "Het pad %s kon niet aangemaakt worden" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:193 +msgid "Downloads today" +msgstr "Downloads vandaag" -#: rapid/rapid.py:2124 -msgid "No backups can occur" -msgstr "Backups kunnen niet plaatsgrijpen" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:195 +msgid "Session number" +msgstr "Sessienummer" -#: rapid/rapid.py:2153 -#, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s\n" -"%(problem)s" -msgstr "" -"Bron: %(source)s\n" -"Doel: %(destination)s\n" -"%(problem)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:197 +msgid "Subfolder number" +msgstr "Nummer Submap" -#: rapid/rapid.py:2184 rapid/rapid.py:2530 rapid/rapid.py:2565 -#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2624 rapid/rapid.py:2643 -#, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" -msgstr "" -"Bron: %(source)s\n" -"Doel: %(destination)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:199 +msgid "Stored number" +msgstr "Opgeslagen nummer" -#. hopefully inst will never be None, but just to be safe... -#: rapid/rapid.py:2199 -msgid "Please check your system and try again." -msgstr "Controlleer je systeem en probeer opnieuw" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: rapid/generatenameconfig.py:201 +msgid "Sequence letter" +msgstr "Vervolg letter" -#: rapid/rapid.py:2219 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" -msgstr "" -"Foto's gevonden met dezelfde bestandsnaam, maar op een verschillend tijdstip " -"genomen" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:203 +msgid "All digits" +msgstr "Alle cijfers" -#: rapid/rapid.py:2259 -msgid "Photo has already been downloaded" -msgstr "Foto werd al eens gedownload" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:205 +msgid "Last digit" +msgstr "Laatste cijfer" -#: rapid/rapid.py:2260 rapid/rapid.py:2659 -#, python-format -msgid "Source: %(source)s" -msgstr "Bron: %(source)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:207 +msgid "Last 2 digits" +msgstr "Laatste 2 cijfers" -#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started -#: rapid/rapid.py:2458 -msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" -msgstr "" -"Nieuwe dag begonnen - volgnummer 'Downloads Vandaag' aan het terugzetten" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:209 +msgid "Last 3 digits" +msgstr "Laatste 3 cijfers" -#: rapid/rapid.py:2529 -#, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -msgstr "Backup van %(file_type)s bestaat reeds" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:211 +msgid "Last 4 digits" +msgstr "Laatste 4 cijfers" -#: rapid/rapid.py:2533 -#, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -msgstr "Backup van %(file_type)s overschreven" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:213 +msgid "Original Case" +msgstr "Oorspronkelijke hoofdletterstatus" -#: rapid/rapid.py:2537 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" -msgstr "%(file_type)s niet gebackuped op %(volume)s" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:215 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "HOOFDLETTERS" -#: rapid/rapid.py:2539 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" -msgstr "%(file_type)s niet gebackuped" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:217 +msgid "lowercase" +msgstr "kleine letters" -#: rapid/rapid.py:2562 rapid/rapid.py:2590 rapid/rapid.py:2623 -#: rapid/rapid.py:2642 -msgid "Backing up error" -msgstr "Backup fout" +#: rapid/generatenameconfig.py:218 +msgid "One digit" +msgstr "Eén cijfer" -#: rapid/rapid.py:2563 rapid/rapid.py:2591 -#, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -msgstr "Doelmap kon niet aangemaakt worden: %(directory)s\n" +#: rapid/generatenameconfig.py:219 +msgid "Two digits" +msgstr "Twee cijfers" -#: rapid/rapid.py:2567 rapid/rapid.py:2626 -#, python-format -msgid "Error: %(inst)s" -msgstr "Fout: %(inst)s" +#: rapid/generatenameconfig.py:220 +msgid "Three digits" +msgstr "Drie cijfers" -#: rapid/rapid.py:2568 rapid/rapid.py:2596 rapid/rapid.py:2627 -#: rapid/rapid.py:2646 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s was not backed up." -msgstr "De %(file_type)s werd niet gebackuped" +#: rapid/generatenameconfig.py:221 +msgid "Four digits" +msgstr "Vier cijfers" -#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2645 -#, python-format -msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -msgstr "Fout: %(errno)s %(strerror)s" +#: rapid/generatenameconfig.py:222 +msgid "Five digits" +msgstr "Vijf cijfers" -#: rapid/rapid.py:2658 -#, python-format -msgid "%(file_type)s could not be backed up" -msgstr "%(file_type)s kon niet gebackuped worden" +#: rapid/generatenameconfig.py:223 +msgid "Six digits" +msgstr "Zes cijfers" -#: rapid/rapid.py:2661 -msgid "No suitable backup volume was found" -msgstr "Geen geldig backup volume gevonden" +#: rapid/generatenameconfig.py:224 +msgid "Seven digits" +msgstr "Zeven cijfers" -#: rapid/rapid.py:2663 -msgid "A backup location was not found" -msgstr "Een backup locatie werd niet gevonden" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:226 +msgid "Subseconds" +msgstr "Subseconden" -#: rapid/rapid.py:2717 -#, python-format -msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." -msgstr "Dit apparaat heeft geen %(types_searched_for)s om te downloaden" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:228 +msgid "YYYYMMDD" +msgstr "JJJJMMDD" -#: rapid/rapid.py:2813 -#, python-format -msgid "Download has started from %s" -msgstr "Download begonnen vanaf %s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:230 +msgid "YYYY-MM-DD" +msgstr "JJJJ-MM-DD" -#: rapid/rapid.py:2817 -#, python-format -msgid "Attempting to download %s files" -msgstr "Proberen om %s bestanden te downloaden" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:232 +msgid "YYMMDD" +msgstr "JJMMDD" -#. reset the progress bar to update the status of this download attempt -#: rapid/rapid.py:2849 rapid/rapid.py:2917 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s van %(total)s %(filetypes)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:234 +msgid "YY-MM-DD" +msgstr "JJ-MM-DD" -#: rapid/rapid.py:2913 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -msgstr "" -"%(number)s van de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s blijven over)" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:236 +msgid "MMDDYYYY" +msgstr "MMDDJJJJ" -#: rapid/rapid.py:2938 rapid/rapid.py:2942 -msgid "Could not delete photo or video from device" -msgstr "Kon foto of video niet verwijderen van apparaat" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:238 +msgid "MMDDYY" +msgstr "MMDDJJ" -#: rapid/rapid.py:2939 -#, python-format -msgid "" -"Photo: %(source)s\n" -"Error: %(errno)s %(strerror)s" -msgstr "" -"Foto: %(source)s\n" -"Fout: %(errno)s %(strerror)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:240 +msgid "MMDD" +msgstr "MMDD" -#: rapid/rapid.py:2943 -#, python-format -msgid "Photo: %(source)s" -msgstr "Foto: %(source)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:242 +msgid "DDMMYYYY" +msgstr "DDMMJJJJ" -#: rapid/rapid.py:2945 -#, python-format -msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" -msgstr "Verwijderde %(number)i %(filetypes)s van apparaat" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:244 +msgid "DDMMYY" +msgstr "DDMMJJ" -#: rapid/rapid.py:2958 -#, python-format -msgid "Download complete from %s" -msgstr "Download van %s afgelopen" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:246 +msgid "YYYY" +msgstr "JJJJ" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:3073 rapid/rapid.py:3542 -msgid "Device" -msgstr "Apparaat" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:248 +msgid "YY" +msgstr "JJ" -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB -#: rapid/rapid.py:3078 rapid/rapid.py:3531 -msgid "Size" -msgstr "Grootte" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:250 +msgid "MM" +msgstr "MM" -#: rapid/rapid.py:3081 -msgid "Download Progress" -msgstr "Downloadvoortgang" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:252 +msgid "DD" +msgstr "DD" -#: rapid/rapid.py:3169 -msgid "Downloading From Cameras" -msgstr "Downloaden van Camera's" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:254 +msgid "HHMMSS" +msgstr "HHMMSS" -#: rapid/rapid.py:3175 -msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" -msgstr "" -"Het rechtstreeks downloaden vanaf een camera kan slecht, tot helemaal niet " -"werken" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:256 +msgid "HHMM" +msgstr "HHMM" -#: rapid/rapid.py:3176 -msgid "" -"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " -"is strongly recommended to use a card reader." -msgstr "" -"Het downloaden van een kaartlezer werkt altijd en is meestal sneller. Het " -"wordt tenstelligste aanbevolen een kaartlezer te gebruiken." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:258 +msgid "HH-MM-SS" +msgstr "HH-MM-SS" -#: rapid/rapid.py:3190 -msgid "_Show this message again" -msgstr "_Toon dit bericht opnieuw" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:260 +msgid "HH-MM" +msgstr "HH-MM" -#: rapid/rapid.py:3225 -msgid "Device Detected" -msgstr "Apparaat gedetecteerd" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:262 +msgid "HH" +msgstr "HH" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3234 -msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" -msgstr "" -"Moet dit apparaat of deze partitie gebruikt worden om foto's of video's van " -"te halen?" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:264 +msgid "MM (minutes)" +msgstr "MM (minuten)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3253 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "_Herinner deze keuze" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:266 +msgid "SS" +msgstr "SS" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3290 +#: rapid/preferencesdialog.py:364 #, python-format -msgid "%s selected for downloading from" -msgstr "%s aangeduid om gedownload te worden van" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3293 -msgid "This device or partition will always be used to download from" -msgstr "" -"Dit apparaat of deze partitie zal altijd gebruikt worden om van te downloaden" +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "Submap voorkeuren mogen niet starten met een %s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3296 +#: rapid/preferencesdialog.py:366 #, python-format -msgid "%s rejected as a download device" -msgstr "%s afgewezen als download apparaat" +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "Submap voorkeuren mogen niet eindigen op een %s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3299 -msgid "This device or partition will never be used to download from" -msgstr "" -"Dit apparaat of deze partitie zal nooit gebruikt worden om van te downloaden" +#: rapid/preferencesdialog.py:370 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "Submap voorkeuren mogen geen twee opeenvolgende %s bevatten" -#: rapid/rapid.py:3306 +#: rapid/preferencesdialog.py:384 rapid/preferencesdialog.py:668 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "Verwijder alle Job Codes?" -#: rapid/rapid.py:3323 +#: rapid/preferencesdialog.py:401 rapid/preferencesdialog.py:685 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "Moeten alle Job Codes verwijderd worden?" +#: rapid/preferencesdialog.py:431 +msgid "Error in Photo Rename preferences" +msgstr "Fout in de voorkeuren van Foto Hernoemen" + +#: rapid/preferencesdialog.py:613 +msgid "Error in Video Rename preferences" +msgstr "Fout in de voorkeuren Video Hernoemen" + +#: rapid/preferencesdialog.py:634 +msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +msgstr "Fout in de voorkeuren van Photo Download Subfolders" + +#: rapid/preferencesdialog.py:651 +msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +msgstr "Fout in de voorkeuren Video Download Subfolders" + #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3351 +#: rapid/preferencesdialog.py:710 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Geef een Job Code op" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3370 +#: rapid/preferencesdialog.py:727 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Geef een nieuwe Job Code in of selecteer een bestaande" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3373 +#: rapid/preferencesdialog.py:730 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Geef een nieuwe Job Code in" -#: rapid/rapid.py:3378 rapid/rapid.py:4640 +#: rapid/preferencesdialog.py:735 msgid "Job Code:" msgstr "Job Code:" -#: rapid/rapid.py:3425 -msgid "Job Code entered" -msgstr "Job Code ingevoerd" - -#: rapid/rapid.py:3427 -msgid "Job Code not entered" -msgstr "Job Code niet ingevoerd" - -#: rapid/rapid.py:3477 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: rapid/rapid.py:3485 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: rapid/preferencesdialog.py:815 rapid/rpdfile.py:108 +msgid "photos and videos" +msgstr "foto's en video's" -#: rapid/rapid.py:3494 rapid/rapid.py:5067 rapid/rapid.py:5069 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +#: rapid/preferencesdialog.py:964 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Duid een map aan om de foto's naar toe te downloaden" -#: rapid/rapid.py:3496 -msgid "File" -msgstr "Bestand" +#: rapid/preferencesdialog.py:982 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "Selecteer een folder om de video's naar toe te downloaden" -#: rapid/rapid.py:3511 -msgid "Job Code" -msgstr "Job Code" +#: rapid/preferencesdialog.py:1064 +#, python-format +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "Selecteer een map die %(file_types)s bevat" -#: rapid/rapid.py:3521 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: rapid/preferencesdialog.py:1086 +#, python-format +msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" +msgstr "" +"Selecteer een map waar %(file_types)s naar toe gebackuped moeten worden" -#: rapid/rapid.py:3553 rapid/renamesubfolderprefs.py:194 -msgid "Filename" -msgstr "Bestandsnaam" +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees +#: rapid/preferencesdialog.py:1172 +msgid "" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options." +msgstr "" +"Opgepast: Er is onvoldoende metadata om een volledige naam aan te " +"maken. Gelieve andere hernoemings opties te gebruiken." -#: rapid/rapid.py:3564 -msgid "Path" -msgstr "Pad" +#: rapid/preferencesdialog.py:1211 +msgid "" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate " +"subfolders. Please use other subfolder naming options." +msgstr "" +"Opgepast: Er is onvoldoende metadata om volledige subfolders aan " +"te maken. Kies andere subfolder benoemings opties." -#: rapid/rapid.py:3974 +#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see +#: rapid/preferencesdialog.py:1215 #, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" -msgstr "%(filetype)s was met succes gedownload" +msgid "Example: %s" +msgstr "Voorbeeld: %s" -#: rapid/rapid.py:3976 +#. Preferences list is now empty +#: rapid/preferencesdialog.py:1291 #, python-format -msgid "%(filetype)s was not downloaded" -msgstr "%(filetype)s werd niet gedownload" +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +"used.\n" +"They will be reset to their default values." +msgstr "" +"De voorkeuren voor de %(filetype)s subfolder zijn ongeldig en kunnen niet " +"gebruikt worden.\n" +"Ze zullen naar de standaard waardes worden teruggezet." -#: rapid/rapid.py:3978 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" -msgstr "%(filetype)s werd gedownload met opmerkingen" +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/preferencesdialog.py:1305 rapid/rpdfile.py:120 rapid/rpdfile.py:241 +msgid "photo" +msgstr "foto" -#: rapid/rapid.py:3980 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" -msgstr "" -"%(filetype)s werd gedownload maar er waren problemen tijdens het backuppen" +#: rapid/preferencesdialog.py:1306 rapid/rpdfile.py:115 rapid/rpdfile.py:267 +msgid "video" +msgstr "video" -#: rapid/rapid.py:3982 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" -msgstr "%(filetype)s werd niet gedownload noch gebackupped" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1566 +msgid "externaldrive1" +msgstr "extern apparaat 1" -#: rapid/rapid.py:3984 -#, python-format -msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" -msgstr "%(filetype)s is klaar om gedownload te worden" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1568 +msgid "externaldrive2" +msgstr "extern apparaat 2" -#: rapid/rapid.py:3986 -#, python-format -msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" -msgstr "%(filetype)s staat op het punt gedownload te worden" +#: rapid/prefsrapid.py:122 +msgid "New York" +msgstr "New York" -#: rapid/rapid.py:3988 -#, python-format -msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" -msgstr "%(filetype)s zal gedownload worden met opmerkingen" +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Manila" +msgstr "Manilla" -#: rapid/rapid.py:3990 -#, python-format -msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" -msgstr "%(filetype)s kan niet gedownload worden" +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Prague" +msgstr "Praag" -#: rapid/rapid.py:4662 -msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" -msgstr "" -"Geef een nieuwe Job Code op en druk op Enter, of selecteer een bestaande Job " -"Code" +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsinki" -#: rapid/rapid.py:5034 -#, python-format -msgid "%(free)s available" -msgstr "%(free)s beschikbaar" +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:5040 -#, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "Backuppen naar %(path)s" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Tehran" +msgstr "Teheran" -#: rapid/rapid.py:5045 -#, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Kampala" +msgstr "Kampala" -#: rapid/rapid.py:5054 -#, python-format -msgid "" -"Sorry, this device location does not exist:\n" -"%(path)s\n" -"\n" -"Please resolve the problem, or modify your preferences." -msgstr "" -"Sorry, deze apparaat locatie bestaat niet:\n" -"%(path)s\n" -"\n" -"Los het probleem op, of pas de voorkeuren aan." +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Paris" +msgstr "Parijs" -#: rapid/rapid.py:5058 -msgid "Problem with Device Location Folder" -msgstr "Probleem met de Apparaat Locatie Map" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlijn" -#: rapid/rapid.py:5067 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Sydney" +msgstr "Sydney" -#: rapid/rapid.py:5074 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" -msgstr "De %(file_type)s Download Map bestaat niet\n" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Budapest" +msgstr "Boedapest" -#: rapid/rapid.py:5083 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" -msgstr "De %(file_type)s Download Map bestaat maar is niet beschrijfbaar.\n" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Rome" +msgstr "Rome" -#: rapid/rapid.py:5088 -msgid "" -"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " -"problems or modify the preferences.\n" -"\n" -msgstr "" -"Sorry, er waren problemen met je download mappen. Los deze problemen op of " -"pas de voorkeuren aan.\n" -"\n" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Moscow" +msgstr "Moskou" + +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Delhi" +msgstr "Delhi" + +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Warsaw" +msgstr "Warschau" + +#: rapid/prefsrapid.py:126 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jakarta" -#: rapid/rapid.py:5091 -msgid "Problem with Download Folder" -msgstr "Probleem met de Download Map" +#: rapid/prefsrapid.py:126 +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" -#: rapid/rapid.py:5093 -msgid "Problem with Download Folders" -msgstr "Prbleem met de Download Mappen" +#: rapid/prefsrapid.py:126 +msgid "Stockholm" +msgstr "Stockholm" -#: rapid/rapid.py:5106 -msgid "Some preferences will be reset." -msgstr "Sommige voorkeuren worden gereset" +#. components +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:181 +msgid "subfolder" +msgstr "subfolder" -#: rapid/rapid.py:5139 -msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" -msgstr "" -"Opmerking vertonen betreffende het rechtstreeks downloaden vanaf een camera" +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:179 +msgid "filename" +msgstr "bestandsnaam" -#: rapid/rapid.py:5149 +#: rapid/problemnotification.py:80 #, python-format -msgid "Prompting whether to use %s" -msgstr "Vragen om %s te gebruiken" +msgid "Date time value %s appears invalid." +msgstr "Datum / tijd waarde %s blijkt ongeldig te zijn." -#: rapid/rapid.py:5176 -msgid "Prompting for Job Code" -msgstr "Vragen naar de Job Code" +#: rapid/problemnotification.py:81 +msgid "Filename does not have an extension." +msgstr "Bestandsnaam heeft geen extentie." -#: rapid/rapid.py:5180 -msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -msgstr "Reeds bezig met vragen naar Job Code, vraag niet opnieuw" +#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG +#: rapid/problemnotification.py:83 +msgid "Filename does not have a number component." +msgstr "Bestandsnaam bevat geen getallenreeks." -#: rapid/rapid.py:5197 -msgid "Starting downloads" -msgstr "Downloaden aanvangen" - -#. autostart is true -#: rapid/rapid.py:5201 -msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" -msgstr "Downloads beginnen die op een Job Code aan het wachten waren" +#: rapid/problemnotification.py:84 +#, python-format +msgid "Error generating component %s." +msgstr "Fout bij het aanmaken van component %s." -#: rapid/rapid.py:5248 +#. a generic problem +#: rapid/problemnotification.py:86 #, python-format -msgid "Creating photo download folder %(folder)s" -msgstr "Foto download map %(folder)s wordt aangemaakt" +msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +msgstr "%(filetype)s metadata kan niet gelezen worden" -#: rapid/rapid.py:5253 +#: rapid/problemnotification.py:88 #, python-format -msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" -msgstr "Kon de standaard foto download map %(folder)s niet aanmaken" +msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +msgstr "%(filetype)s %(area)s kon niet aangemaakt worden" -#: rapid/rapid.py:5257 +#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91 #, python-format -msgid "Creating video download folder %(folder)s" -msgstr "Video download map %(folder)s wordt aangemaakt" +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +msgstr "Er is een fout gebeurd tijdens het kopiëren van de %(filetype)s" -#: rapid/rapid.py:5262 +#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94 #, python-format -msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" -msgstr "Kon de standaard video download map %(folder)s niet aanmaken" +msgid "%(filetype)s already exists" +msgstr "%(filetype)s bestaat reeds" -#: rapid/rapid.py:5287 +#: rapid/problemnotification.py:97 +#, python-format msgid "" -"A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -"\n" +"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " +"were found." msgstr "" -"Een recentere versie van dit programma werd reeds op deze computer " -"opgestart.\n" -"\n" +"%(filetype)s konden niet gebackupped worden omdat er geen gepaste backup " +"plaats gevonden werd." -#: rapid/rapid.py:5289 +#: rapid/problemnotification.py:102 +#, python-format msgid "" -"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -"correct operation." +"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " +"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" -"Programma voorkeuren blijken OK te zijn, maar controleer toch even op " -"correcte werking van het programma" +"%(image1)s werd genomen op %(image1_date)s om %(image1_time)s en %(image2)s " +"op %(image2_date)s om %(image2_time)s." -#: rapid/rapid.py:5291 -msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." -msgstr "Sorry, bepaalde voorkeuren zijn ongeldig en worden gereset." - -#: rapid/rapid.py:5292 -msgid "Warning:" -msgstr "Waarschuwing:" +#: rapid/problemnotification.py:103 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was already downloaded" +msgstr "%(filetype)s werd eerder al gebackupped" -#: rapid/rapid.py:5297 +#: rapid/problemnotification.py:107 +#, python-format msgid "" -"This version of the program is newer than the previously run version. " -"Checking preferences." +"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " +"identifier '%(identifier)s' added." msgstr "" -"Deze versie van het programma is recenter dan de vorige. De voorkeuren " -"worden overlopen." - -#: rapid/rapid.py:5304 -msgid "Preferences were modified." -msgstr "Voorkeuren werden aangepast." +"De bestaande %(filetype)s werd laatst aangepast op %(date)s om %(time)s. " +"Uniek identificatienummer '%(identifier)s' toegevoegd." -#: rapid/rapid.py:5305 -msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Your preferences have been updated.\n" -"\n" -"Please check them to ensure correct operation." +#: rapid/problemnotification.py:108 +#, python-format +msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." msgstr "" -"Deze versie van het programma gebruikt andere voorkeuren dan de vorige " -"versie. Uw voorkeuren werden aangepast.\n" -"\n" -"Gelieve deze te controleren om een goede werking te garanderen." +"De bestaande %(filetype)s werd laatst aangepast op %(date)s om %(time)s." -#: rapid/rapid.py:5309 -msgid "No preferences needed to be changed." -msgstr "Er dienen geen voorkeuren aangepast te worden." - -#: rapid/rapid.py:5311 -msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -"They will be reset." -msgstr "" -"Deze versie van het programma gebruikt andere voorkeuren dan de vorige. " -"Bepaalde van je vorige voorkeuren zijn ongeldig en kunnen niet aangepast " -"worden. Ze worden naar standaard waarden teruggebracht." +#: rapid/problemnotification.py:109 +#, python-format +msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +msgstr "Er zijn geen gegevens om de %(filetype)s een naam te geven." -#: rapid/rapid.py:5321 -msgid "Problem using pynotify." -msgstr "Probleem met het gebruik van pynotify." +#: rapid/problemnotification.py:111 +#, python-format +msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +msgstr "Fout: %(errorno)s %(strerror)s" -#: rapid/rapid.py:5337 -msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." -msgstr "Kon de pynotify server mogelijkheden niet ontvangen." +#: rapid/problemnotification.py:201 +msgid "The metadata might be corrupt." +msgstr "De metadata kan foutief zijn." -#: rapid/rapid.py:5348 +#: rapid/problemnotification.py:204 msgid "" -"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." +"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " +"downloaded." msgstr "" -"Opgelet: de desktop environment notification server is verkeerd ingesteld." - -#: rapid/rapid.py:5396 -msgid "and" -msgstr "en" +"De bestandsnaam, extentie en Exif informatie geven aan dat het reeds " +"gedownload werd." -#: rapid/rapid.py:5401 -msgid "Using backup devices" -msgstr "Backup apparaten aan het gebruiken" - -#: rapid/rapid.py:5403 -msgid "Using backup device" -msgstr "Backup apparaat aan het gebruiken" +#: rapid/problemnotification.py:223 +#, python-format +msgid " It was backed up to %(volume)s" +msgstr " Het werd gebackupped naar %(volume)s" -#: rapid/rapid.py:5405 -msgid "No backup devices detected" -msgstr "Geen backup apparaat gedetecteerd" +#: rapid/problemnotification.py:225 +msgid " It was backed up to these devices: " +msgstr " Het werd gebackupped naar deze apparaten: " -#: rapid/rapid.py:5455 rapid/rapid.py:5617 +#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288 +#: rapid/problemnotification.py:300 #, python-format -msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -msgstr "Apparaat %(device)s (%(path)s) wordt genegeerd" +msgid "%s, " +msgstr "%s, " -#: rapid/rapid.py:5576 +#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 +#: rapid/problemnotification.py:301 #, python-format -msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" -msgstr "Detecteerde %(device)s met als pad %(path)s" +msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +msgstr "%(volumes)s en %(final_volume)s." -#: rapid/rapid.py:5580 -msgid "Automatically start download is true" -msgstr "Automatisch opstarten download is waar" - -#: rapid/rapid.py:5582 -msgid "Automatically start download is false" -msgstr "Automatisch opstarten download is onwaar" - -#: rapid/rapid.py:5635 -msgid "Using manually specified path" -msgstr "Manueel ingegeven pad aan het gebruiken" - -#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? -#: rapid/rapid.py:5703 +#: rapid/problemnotification.py:240 #, python-format -msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" +msgid "" +"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " +"%(details)s" msgstr "" -"Opmerking: er wordt momenteel gedownload vanaf backup apparaat %(device)s" +"Afbeeldingen ontdekt met dezelfde bestandsnamen maar genomen op " +"verschillende tijden: %(details)s" -#: rapid/rapid.py:5719 -msgid "D_ownload Selected" -msgstr "D_ownload geselecteerd" - -#: rapid/rapid.py:5822 rapid/rapid.py:5873 -msgid "All downloads complete" -msgstr "Alle downloads zijn afgelopen" - -#: rapid/rapid.py:5837 -msgid "MB/s" -msgstr "MB/s" - -#: rapid/rapid.py:5847 -msgid "About 1 second remaining" -msgstr "Ongeveer 1 seconde te gaan" +#: rapid/problemnotification.py:257 +#, python-format +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +msgstr "Een fout gebeurde tijdens het backuppen naar %(volume)s: %(inst)s." -#: rapid/rapid.py:5849 +#: rapid/problemnotification.py:259 #, python-format -msgid "About %i seconds remaining" -msgstr "Ongeveer %i seconden te gaan" +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +msgstr "Een fout gebeurde tijdens het backuppen naar %(volume)s." -#: rapid/rapid.py:5851 -msgid "About 1 minute remaining" -msgstr "Ongeveer 1 minuut te gaan" +#: rapid/problemnotification.py:261 +msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +msgstr "Fouten gebeurden tijdens het backuppen naar de volgende apparaten: " -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:5856 +#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313 #, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "Ongeveer %(minutes)i:%(seconds)02i minuten te gaan" +msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " -#: rapid/rapid.py:5876 rapid/rapid.py:5882 rapid/rapid.py:5888 -#: rapid/rapid.py:5894 rapid/rapid.py:5899 rapid/rapid.py:5903 +#: rapid/problemnotification.py:267 #, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgid "%(volume)s, " +msgstr "%(volume)s, " -#: rapid/rapid.py:5878 rapid/rapid.py:5890 +#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315 #, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" -msgstr "%(filetype)s gedownload" +msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +msgstr "%(volumes)s en %(volume)s (%(inst)s)." -#: rapid/rapid.py:5884 rapid/rapid.py:5896 +#: rapid/problemnotification.py:276 #, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" -msgstr "%(filetype)s werden niet gedownload" - -#: rapid/rapid.py:6070 -msgid "_Resume" -msgstr "_Hervatten" - -#: rapid/rapid.py:6073 -msgid "_Download All" -msgstr "_Alles Downloaden" - -#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. -#: rapid/rapid.py:6082 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pauze" - -#: rapid/rapid.py:6194 -msgid "Download device settings preferences were changed." -msgstr "De download apparaat instellingen zijn veranderd" +msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +msgstr "%(volumes)s en %(volume)s." -#: rapid/rapid.py:6206 -msgid "Backup preferences were changed." -msgstr "Backup voorkeuren zijn veranderd." +#: rapid/problemnotification.py:284 +#, python-format +msgid "Backup already exists on %(volume)s." +msgstr "Backup bestaat reeds op %(volume)s." -#: rapid/rapid.py:6212 -msgid "Subfolder and filename preferences were changed." -msgstr "Subfolder en bestandsnaam voorkeuren zijn veranderd." +#: rapid/problemnotification.py:286 +msgid "Backups already exist in these locations: " +msgstr "Backups bestaan reeds op volgende plaatsen: " -#: rapid/rapid.py:6223 -msgid "Download folder preferences were changed." -msgstr "Downloadmap voorkeuren zijn veranderd." +#: rapid/problemnotification.py:296 +#, python-format +msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +msgstr "Backup overschreven op %(volume)s." -#: rapid/rapid.py:6422 -msgid "Goodbye" -msgstr "Tot later" +#: rapid/problemnotification.py:298 +msgid "Backups overwritten on these devices: " +msgstr "Backups overschreven op deze apparaten: " -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:6433 +#: rapid/problemnotification.py:309 #, python-format -msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" +msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "" -"vertoon programma informatie op de commando lijn wanneer het programma " -"draait (standaard: %default)" - -#: rapid/rapid.py:6434 -msgid "display debugging information when run from the command line" -msgstr "vertoon debug informatie wanneer uitgevoerd vanop de commando prompt" +"Een fout gebeurde tijdens het aanmaken van mappen op %(volume)s: %(inst)s." -#: rapid/rapid.py:6435 -msgid "only output errors to the command line" -msgstr "alleen fouten naar de commandolijn sturen" - -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:6437 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#: rapid/problemnotification.py:311 +msgid "" +"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " msgstr "" -"vertoon de foto en video bestandsextenties welke het programma herkent en " -"verlaat het programma" - -#: rapid/rapid.py:6438 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" -msgstr "reset alle programma instellingen en verlaat het programma" - -#: rapid/rapid.py:6452 -msgid "Photos:" -msgstr "Foto's:" - -#: rapid/rapid.py:6452 -msgid "Videos:" -msgstr "Video's:" +"Fouten gebeurden tijdens het aanmaken van mappen op de volgende backup " +"apparaten: " -#: rapid/rapid.py:6457 +#: rapid/problemnotification.py:322 #, python-format -msgid "and %s" -msgstr "en %s" - -#: rapid/rapid.py:6465 -msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "Alle instellingen en voorkeuren werden gereset" - -#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) -#: rapid/rapid.py:6469 rapid/rapid.py:6470 rapid/rapid.py:6472 -#: rapid/rapid.py:6477 rapid/rapid.py:6481 -msgid "Using" -msgstr "Gebruik makend van" - -#: rapid/rapid.py:6474 -msgid "\n" -msgstr "\n" +msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +msgstr "%(previousproblem)s Daarbovenop, %(newproblem)s" -#. this application is already running -#: rapid/rapid.py:6498 +#: rapid/problemnotification.py:330 #, python-format -msgid "%s is already running" -msgstr "%s is al draaiende" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192 -msgid "Date time" -msgstr "Datum/tijd" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadata" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196 -msgid "Sequences" -msgstr "Reeksen" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199 -msgid "Image date" -msgstr "Afbeeldingsgegevens" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 -msgid "Video date" -msgstr "Video datum" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 -msgid "Today" -msgstr "Vandaag" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 -msgid "Yesterday" -msgstr "Gisteren" - -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204 -msgid "Download time" -msgstr "Download tijd" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206 -msgid "Name + extension" -msgstr "Naam + extentie" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210 -msgid "Extension" -msgstr "Extentie" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:212 -msgid "Image number" -msgstr "Afbeelding nummer" +msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +msgstr " Daarenboven waren er %(problems)s." -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 -msgid "Video number" -msgstr "Video nummer" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215 -msgid "Aperture" -msgstr "Diafragma" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219 -msgid "Exposure time" -msgstr "Belichtingstijd" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221 -msgid "Focal length" -msgstr "Brandpuntsafstand" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223 -msgid "Camera make" -msgstr "Camera merk" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225 -msgid "Camera model" -msgstr "Camera model" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227 -msgid "Short camera model" -msgstr "Camera model (kort)" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229 -msgid "Hyphenated short camera model" -msgstr "Camera model (kort na koppelteken)" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231 -msgid "Serial number" -msgstr "Serienummer" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233 -msgid "Shutter count" -msgstr "Sluiter teller" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235 -msgid "Owner name" -msgstr "Naam eigenaar" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 -msgid "Codec" -msgstr "Codec" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 -msgid "Width" -msgstr "Breedte" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 -msgid "Height" -msgstr "Hoogte" +#: rapid/problemnotification.py:332 +#, python-format +msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +msgstr " Daarenboven was er een %(problem)s." -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239 -msgid "Length" -msgstr "Lengte" +#: rapid/problemnotification.py:341 +#, python-format +msgid "The %(type)s metadata is missing." +msgstr "De %(type)s metadata ontbreekt." -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 -msgid "Frames Per Second" -msgstr "Frames per seconde" +#: rapid/problemnotification.py:343 +msgid "The following metadata is missing: " +msgstr "De volgende metadata ontbreekt: " -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242 -msgid "Downloads today" -msgstr "Downloads vandaag" +#: rapid/problemnotification.py:346 +#, python-format +msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +msgstr "%(missing_metadata_elements)s en %(final_missing_metadata_element)s." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244 -msgid "Session number" -msgstr "Sessienummer" +#: rapid/problemnotification.py:363 +msgid "Problems in subfolder and filename generation" +msgstr "Problemen bij het aanmaken van de submappen en bestandsnamen" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246 -msgid "Subfolder number" -msgstr "Nummer Submap" +#: rapid/problemnotification.py:365 +msgid "Problem in subfolder and filename generation" +msgstr "Probleen bij het aanmaken van de submappen en bestandsnamen" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248 -msgid "Stored number" -msgstr "Opgeslagen nummer" +#: rapid/problemnotification.py:368 +#, python-format +msgid "Problems in %s generation" +msgstr "Problemen bij het aanmaken van %s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250 -msgid "Sequence letter" -msgstr "Vervolg letter" +#: rapid/problemnotification.py:370 +#, python-format +msgid "Problem in %s generation" +msgstr "Probleen bij het aanmaken van %s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252 -msgid "All digits" -msgstr "Alle cijfers" +#: rapid/problemnotification.py:379 +#, python-format +msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +msgstr "%(filetype)s bestaat reeds, maar het was gebackupped" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254 -msgid "Last digit" -msgstr "Laatste cijfer" +#: rapid/problemnotification.py:381 +#, python-format +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +msgstr "" +"Een fout gebeurde bij het kopiëren van %(filetype)s, maar het was gebackupped" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256 -msgid "Last 2 digits" -msgstr "Laatste 2 cijfers" +#: rapid/problemnotification.py:401 +msgid "Multiple problems were encountered" +msgstr "Meerdere problemen tegengekomen" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258 -msgid "Last 3 digits" -msgstr "Laatste 3 cijfers" +#: rapid/problemnotification.py:403 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +msgstr "" +"Foto's gevonden met dezelfde bestandsnaam, maar op een verschillend tijdstip " +"genomen" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260 -msgid "Last 4 digits" -msgstr "Laatste 4 cijfers" +#: rapid/problemnotification.py:409 +msgid "there were errors backing up" +msgstr "er waren fouten tijdens het backuppen" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262 -msgid "Original Case" -msgstr "Oorspronkelijke hoofdletterstatus" +#: rapid/problemnotification.py:410 +msgid "There were errors backing up" +msgstr "Er waren fouten tijdens het backuppen" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264 -msgid "UPPERCASE" -msgstr "HOOFDLETTERS" +#: rapid/problemnotification.py:412 +msgid "there was an error backing up" +msgstr "er was een fout tijdens het backuppen" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266 -msgid "lowercase" -msgstr "kleine letters" +#: rapid/problemnotification.py:413 +msgid "There was an error backing up" +msgstr "Er was een fout tijdens het backuppen" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 -msgid "One digit" -msgstr "Eén cijfer" +#. e.g. +#: rapid/problemnotification.py:416 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +msgstr "%(previousproblem)s, en %(backinguperror)s" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 -msgid "Two digits" -msgstr "Twee cijfers" +#: rapid/rpdfile.py:110 +msgid "photos or videos" +msgstr "foto's of video's" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 -msgid "Three digits" -msgstr "Drie cijfers" +#: rapid/rpdfile.py:134 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 -msgid "Four digits" -msgstr "Vier cijfers" +#: rapid/rpdfile.py:242 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 -msgid "Five digits" -msgstr "Vijf cijfers" +#: rapid/rpdfile.py:268 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272 -msgid "Six digits" -msgstr "Zes cijfers" +#: rapid/subfolderfile.py:177 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "subfolder en bestandsnaam" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 -msgid "Seven digits" -msgstr "Zeven cijfers" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +msgid "About..." +msgstr "Over..." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275 -msgid "Subseconds" -msgstr "Subseconden" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 +msgid "Check All" +msgstr "Alles aanvinken" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277 -msgid "YYYYMMDD" -msgstr "JJJJMMDD" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +msgid "Check All Photos" +msgstr "Alle Foto's Aanvinken" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279 -msgid "YYYY-MM-DD" -msgstr "JJJJ-MM-DD" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +msgid "Check All Videos" +msgstr "Alle Video's Aanvinken" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281 -msgid "YYMMDD" -msgstr "JJMMDD" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +msgid "Download / Pause" +msgstr "Download / Pauze" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283 -msgid "YY-MM-DD" -msgstr "JJ-MM-DD" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 +msgid "Get Help Online..." +msgstr "Online hulp verkrijgen..." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285 -msgid "MMDDYYYY" -msgstr "MMDDJJJJ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +msgid "Make a Donation..." +msgstr "Doe een Gift..." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287 -msgid "MMDDYY" -msgstr "MMDDJJ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +msgid "Next File" +msgstr "Volgend Bestand" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289 -msgid "MMDD" -msgstr "MMDD" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +msgid "Previous File" +msgstr "Vorig Bestand" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291 -msgid "DDMMYYYY" -msgstr "DDMMJJJJ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +msgid "Quit" +msgstr "Afsluiten" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293 -msgid "DDMMYY" -msgstr "DDMMJJ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +msgid "Refresh" +msgstr "Vernieuwen" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295 -msgid "YYYY" -msgstr "JJJJ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +msgid "Report a Problem..." +msgstr "Een probleem melden..." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297 -msgid "YY" -msgstr "JJ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "Selecteer Alle _met Job Code" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299 -msgid "MM" -msgstr "MM" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "Selecteer Alle Zonder _Job Code" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301 -msgid "DD" -msgstr "DD" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "Vertaal deze Toepassing..." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303 -msgid "HHMMSS" -msgstr "HHMMSS" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 +msgid "Uncheck All" +msgstr "Alles deselecteren" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305 -msgid "HHMM" -msgstr "HHMM" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 +msgid "_Check All" +msgstr "Alles _aanvinken" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307 -msgid "HH-MM-SS" -msgstr "HH-MM-SS" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "_Verwijder Afgewerkte Downloads" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309 -msgid "HH-MM" -msgstr "HH-MM" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 +msgid "_Download" +msgstr "_Downloaden" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311 -msgid "HH" -msgstr "HH" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 +msgid "_Error Log" +msgstr "_Fouten log" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:313 -msgid "MM (minutes)" -msgstr "MM (minuten)" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 +msgid "_File" +msgstr "_Bestand" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:315 -msgid "SS" -msgstr "SS" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 +msgid "_Help" +msgstr "_Help" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:800 -#, python-format -msgid "" -"Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -"Expected one of %(value)s" -msgstr "" -"Voorkeurtoets '%(key)s' is ongeldig.\n" -"Eén van %(value)s werd verwacht" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 +msgid "_Include in download" +msgstr "_In download meenemen" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:807 -#, python-format -msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" -msgstr "Voorkeurwaarde '%(value)s' is ongeldig" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "_Doe een gift..." -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:811 -msgid "These preferences are not well formed:" -msgstr "Deze voorkeuren zijn niet goed opgesteld:" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 +msgid "_Select" +msgstr "_Selecteer" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1524 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "Submap voorkeuren mogen niet starten met een %s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 +msgid "_Translate this Application..." +msgstr "_Vertaal deze Toepassing" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1526 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "Submap voorkeuren mogen niet eindigen op een %s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "Alles _uitvinken" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1530 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" -msgstr "Submap voorkeuren mogen geen twee opeenvolgende %s bevatten" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 +msgid "_View" +msgstr "_Weergave" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 msgid " " msgstr " " -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2 -msgid " " -msgstr " " - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 msgid " hh:mm" msgstr " hh:mm" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 msgid ":" msgstr ":" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 msgid "Backup" msgstr "Backup" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 msgid "Compatibility with Other Operating Systems" msgstr "Compatibiliteit met andere besturingssystemen" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 msgid "Devices" msgstr "Apparaten" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 msgid "Download Folder" msgstr "Download Map" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 msgid "Download Subfolders" msgstr "Download Submappen" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 msgid "Example" msgstr "Voorbeeld" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 msgid "Job Codes" msgstr "Job Codes" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 msgid "Photo Rename" msgstr "Foto Hernoemen" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 msgid "Photo and Video Name Conflicts" msgstr "Foto- en Videonaam conflict" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 msgid "Program Automation" msgstr "Programma Automatisatie" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 msgid "Sequence Numbers" msgstr "Volgnummers" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 msgid "/media/externaldrive/Photos" msgstr "/media/externaldrive/Photos" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 msgid "Example: /home/user/Pictures" msgstr "Voorbeeld: /home/user/Afbeeldingen" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 msgid "Example:" msgstr "Voorbeeld:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 msgid "New:" msgstr "Nieuw:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 msgid "Original:" msgstr "Origineel:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 -msgid "Automation" -msgstr "Automatisatie" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 msgid "Backup\t" msgstr "Backup\t" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 msgid "Devices" msgstr "Apparaten" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 msgid "Error Handling" msgstr "Foutverwerking" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 msgid "Job Codes" msgstr "Job Codes" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diversen" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 msgid "Photo Download Folders" msgstr "Photo Download Mappen" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 msgid "Photo Rename\t" msgstr "Foto Hernoemen\t" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 msgid "Rename Options" msgstr "Hernoemingsopties" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 msgid "Video Download Folders" msgstr "Video Download Mappen" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 msgid "Video Rename\t" msgstr "Video Hernoemen\t" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 msgid "Add unique identifier" msgstr "Unieke identifier toevoegen" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" msgstr "Automatisch detecteren van Draagbare Opslagmedia" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 msgid "Automatically detect backup devices" msgstr "Automatisch detecteren van backup apparaten" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 msgid "Automatically detect devices" msgstr "Automatisch apparaten ontdekken" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 -msgid "Automation" -msgstr "Automatisering" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 msgid "Backup" msgstr "Backup" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 msgid "Backup location:" msgstr "Backup locatie:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "Backup foto's en video's gedurende het downloaden" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1672,7 +1352,7 @@ msgstr "" "Kies de downloadmap. Submappen voor de gedownloadde foto's zullen " "automatisch aangemaakt worden in deze map volgens de structuur hieronder." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1680,24 +1360,20 @@ msgstr "" "Kies de download map. Submappen voor de gedownloadde video's zullen " "automatisch aangemaakt worden in deze map conform de onderstaande structuur." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 -msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" -msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 msgid "Day start:" msgstr "Aanvang dag:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" msgstr "" "Verwijder foto's en video's van het apparaat als de download afgelopen is" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 msgid "Devices" msgstr "Apparaten" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 msgid "" "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" @@ -1719,38 +1395,32 @@ msgstr "" "helemaal niet gaat, probeer dan eens de instelling naar PTP mode te zetten. " "Als dat niet kan, zoek dan je heil in een kaartlezer.." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Download / Pauze" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 msgid "Download folder:" msgstr "Download map:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 msgid "Downloads today:" msgstr "Downloads vandaag:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 msgid "Error Handling" msgstr "Foutafhandeling" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 -msgid "Error Log" -msgstr "Foutenlog" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "Beëindig programma zelfs indien de download fouten of meldingen had" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 -msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" -msgstr "" -"Verlaat het programma als de download zonder verwittigingen noch fouten " -"beëindigd wordt." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "Beëindig programma als de download afgelopen is" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52 msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." msgstr "" "Als je de automatische herkenning uitschakelt, kies de juiste backup plaats." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " "and videos." @@ -1758,7 +1428,7 @@ msgstr "" "Als je de automatische detectie afzet, kies dan de juiste plaats van de " "beelden en video's." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 msgid "" "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " @@ -1768,118 +1438,55 @@ msgstr "" "het volledig apparaat gescanned worden op afbeeldingen. Bij grote apparaten, " "kan dat een tijd duren." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 msgid "Job Codes" msgstr "Job Codes" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 msgid "Location:" msgstr "Locatie:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 +msgid "Miscillaneous" +msgstr "Diversen" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 msgid "Overwrite" msgstr "Overschrijven" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 -msgid "P_review Columns" -msgstr "P_review Kolommen" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 msgid "Photo Folders" msgstr "Foto Mappen" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 msgid "Photo Rename" msgstr "Foto Hernoemen" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 msgid "Photo backup folder name:" msgstr "Foto backup foldernaam:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" msgstr "Voorkeuren: Rapid Photo Downloader" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 -msgid "Preview _Folders" -msgstr "Preview _Mappen" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 msgid "R_emove All" msgstr "V_erwijder alles" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72 -msgid "" -"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" -"\n" -"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -"Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"Rapid Photo Downloader is vrije software; je mag het herverdelen en/of " -"aanpassen onder de termen van de GNU General Public License zoals " -"gepubliceerd door de Free Software Foundation; ofwel versie 2 van de " -"License, of (volgens jou voorkeur) elke latere versie.\n" -"\n" -"Rapid Photo Downloader wordt verdeeld in de hoop dat het nuttig zal zijn, " -"maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van " -"VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL . Zie de GNU General " -"Public License voor meer details.\n" -"\n" -"Je zou een kopie van de GNU General Public License ontvangen moeten hebben " -"samen met Rapid Photo Downloader; indien niet, contacteer de Free Software " -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " -"USA." - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 msgid "Rename Options" msgstr "Hernoemingsopties" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 -msgid "Se_lect None" -msgstr "Se_lecteer Geen Enkele" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 -msgid "Select All Pho_tos" -msgstr "Selecteer Alle Fo_to's" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 -msgid "Select All Vi_deos" -msgstr "Selecteer Alle Vi_deo's" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "Selecteer Alle _met Job Code" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "Selecteer Alle Zonder _Job Code" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 -msgid "Select _All" -msgstr "Selecteer _Alles" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 msgid "Skip" msgstr "Overslaan" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 msgid "Skip download" msgstr "Download overslaan" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " "install the hachoir metadata and kaa metadata packages for " @@ -1889,7 +1496,7 @@ msgstr "" "hachoir metadata en kaa metadata pakketten voor python " "installeren." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" @@ -1903,7 +1510,7 @@ msgstr "" "niet voor backups gebruikt wordt. Voor ieder apparaat dat je als backup " "wenst te gebruiken, maak er een map in met één van de volgende namen." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today " "sequence number should be reset." @@ -1911,7 +1518,7 @@ msgstr "" "Specifieer de tijd in 24-uurs formaat waar het Downloads vandaag " "volgnummer aan gelijk gezet moet worden.." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." @@ -1919,43 +1526,43 @@ msgstr "" "Duid aan of foto-, video- en mapnamen tekens die niet toegelaten zijn bij " "andere besturingssystemen dienen verwijderd te worden." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Start de download tijdens het opstarten van het programma" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "Start de download zodra het apparaat wordt aangekoppeld" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 msgid "Stored number:" msgstr "Opgeslagen nummer:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Verwijder niet-compatibele karakters" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "Synchroniseer RAW + JPEG volgnummers" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "Ontkoppen (\"eject\") apparaat na beëindigen van de download" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "Video Folders" msgstr "Video Mappen" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 msgid "Video Rename" msgstr "Video Hernoemen" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 msgid "Video backup folder name:" msgstr "Video backup foldernaam:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1964,7 +1571,7 @@ msgstr "" "om het downloaden van dit bestand over te slaan of om er een uniek " "identificatieteken aan toe te voegen." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1972,7 +1579,7 @@ msgstr "" "Kies om het bestand op het backupapparaat met dezelfde naam te " "overschrijven, of over te slaan, gedurende de backup." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." @@ -1980,81 +1587,47 @@ msgstr "" "Je kan je foto's en video's naar meerdere lokaties backuppen terwijl ze " "gedownload worden, bv. externe harde schijven." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 msgid "_Add..." msgstr "_Toevoegen…" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Verwijder Afgewerkte Downloads" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 -msgid "_Device" -msgstr "_Apparaat" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 -msgid "_Error Log" -msgstr "_Fouten log" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 -msgid "_File" -msgstr "_Bestand" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 -msgid "_Filename" -msgstr "_Bestandsnaam" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 -msgid "_Get Help Online..." -msgstr "_Online Help..." - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 -msgid "_Help" -msgstr "_Help" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Doe een gift..." - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 -msgid "_Path" -msgstr "_Pad" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 -msgid "_Preview" -msgstr "_Voorbeeld" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Rapporteer een probleem..." +#: rapid/glade3/about.ui.h:1 +msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116 -msgid "_Select" -msgstr "_Selecteer" +#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" +#~ msgstr "Sorry, deze voorkeuren bevatten een fout:\n" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117 -msgid "_Size" -msgstr "_Grootte" +#~ msgid "Resetting to default values." +#~ msgstr "Terugzetten naar de standaard waardes." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Vertaal deze Toepassing" +#~ msgid "Select a folder in which to backup images" +#~ msgstr "Duid een map aan om afbeeldingen naar toe te backuppen" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119 -msgid "_Type" -msgstr "_Type" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Gelieve de voorkeuren te controleren, het programma te herstarten en opnieuw " +#~ "te proberen." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 -msgid "_View" -msgstr "_Weergave" +#~ msgid "There is an error in the program preferences." +#~ msgstr "Er is een fout in de programma voorkeuren." -#~ msgid "Select a folder in which to backup images" -#~ msgstr "Duid een map aan om afbeeldingen naar toe te backuppen" +#~ msgid "Download cannot proceed" +#~ msgstr "Download kan niet plaatsgrijpen" #, python-format #~ msgid "0 of %s images copied" #~ msgstr "0 van %s afbeeldingen gekopieerd" +#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" +#~ msgstr "'Start of day' voorkeurswaarde is corrupt.\n" + +#~ msgid "Resetting to midnight.\n" +#~ msgstr "Terugzetten op middernacht.\n" + #, python-format #~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s" #~ msgstr "" @@ -2102,6 +1675,14 @@ msgstr "_Weergave" #~ msgid "Image has no metadata" #~ msgstr "Afbeelding heeft geen metadata" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s" +#~ msgstr "" +#~ "Bron: %(source)s\n" +#~ "Doel: %(destination)s" + #, python-format #~ msgid "Unique identifier '%s' added" #~ msgstr "Unieke identifier '%s' toegevoegd" @@ -2125,6 +1706,9 @@ msgstr "_Weergave" #~ msgid "Backup image already exists" #~ msgstr "Backup afbeelding bestaat al" +#~ msgid "Backing up error" +#~ msgstr "Backup fout" + #, python-format #~ msgid "" #~ "Destination directory could not be created\n" @@ -2145,6 +1729,9 @@ msgstr "_Weergave" #~ "Doel: %(destination)s\n" #~ "Fout: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgid "The device can now be safely removed" +#~ msgstr "Het apparaat kan nu veilig verwijderd worden" + #, python-format #~ msgid "%s images downloaded" #~ msgstr "%s afbeeldingen gedownload" @@ -2153,52 +1740,198 @@ msgstr "_Weergave" #~ msgid "%s images skipped" #~ msgstr "%s afbeeldingen overgeslaan" +#~ msgid "warnings" +#~ msgstr "verwittigingen" + +#~ msgid "errors" +#~ msgstr "fouten" + #~ msgid "Backup device missing" #~ msgstr "Backup apparaat afwezig" +#, python-format +#~ msgid "Download has started from %s" +#~ msgstr "Download begonnen vanaf %s" + #~ msgid "Image skipped" #~ msgstr "Afbeelding overgeslaan" #~ msgid "Image overwritten" #~ msgstr "Afbeelding overschreven" -#~ msgid "Image already exists" -#~ msgstr "Afbeelding bestaat reeds" +#~ msgid "Image already exists" +#~ msgstr "Afbeelding bestaat reeds" + +#~ msgid "Image has no thumbnail" +#~ msgstr "Afbeelding heeft geen miniatuur" + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied" +#~ msgstr "%(number)s van %(total)s afbeeldingen gekopieerd" + +#~ msgid "Could not delete image from image device" +#~ msgstr "Kon afbeelding niet verwijderen van afbeeldingsapparaat" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Image: %(source)s\n" +#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "" +#~ "Afbeelding: %(source)s\n" +#~ "Fout: %(errno)s %(strerror)s" + +#, python-format +#~ msgid "Image: %(source)s" +#~ msgstr "Afbeelding: %(source)s" + +#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed" +#~ msgstr "Miniatuur kan niet getoond worden" + +#~ msgid "It may be corrupted" +#~ msgstr "Het kan corrupt zijn" + +#, python-format +#~ msgid "%s selected for downloading from" +#~ msgstr "%s aangeduid om gedownload te worden van" + +#~ msgid "This device or partition will always be used to download from" +#~ msgstr "" +#~ "Dit apparaat of deze partitie zal altijd gebruikt worden om van te downloaden" + +#, python-format +#~ msgid "%s rejected as a download device" +#~ msgstr "%s afgewezen als download apparaat" + +#~ msgid "This device or partition will never be used to download from" +#~ msgstr "" +#~ "Dit apparaat of deze partitie zal nooit gebruikt worden om van te downloaden" + +#~ msgid "Enter a new job code." +#~ msgstr "Geef een nieuwe job code." + +#~ msgid "Job Code entered" +#~ msgstr "Job Code ingevoerd" + +#~ msgid "Job Code not entered" +#~ msgstr "Job Code niet ingevoerd" + +#~ msgid "Some preferences will be reset." +#~ msgstr "Sommige voorkeuren worden gereset" + +#, python-format +#~ msgid "Prompting whether to use %s" +#~ msgstr "Vragen om %s te gebruiken" + +#~ msgid "Prompting for Job Code" +#~ msgstr "Vragen naar de Job Code" + +#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" +#~ msgstr "Reeds bezig met vragen naar Job Code, vraag niet opnieuw" + +#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" +#~ msgstr "Downloads beginnen die op een Job Code aan het wachten waren" + +#~ msgid "" +#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Een recentere versie van dit programma werd reeds op deze computer " +#~ "opgestart.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "" +#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " +#~ "correct operation." +#~ msgstr "" +#~ "Programma voorkeuren blijken OK te zijn, maar controleer toch even op " +#~ "correcte werking van het programma" + +#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +#~ msgstr "Sorry, bepaalde voorkeuren zijn ongeldig en worden gereset." + +#~ msgid "Preferences were modified." +#~ msgstr "Voorkeuren werden aangepast." + +#~ msgid "" +#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " +#~ "Your preferences have been updated.\n" +#~ "\n" +#~ "Please check them to ensure correct operation." +#~ msgstr "" +#~ "Deze versie van het programma gebruikt andere voorkeuren dan de vorige " +#~ "versie. Uw voorkeuren werden aangepast.\n" +#~ "\n" +#~ "Gelieve deze te controleren om een goede werking te garanderen." + +#~ msgid "No preferences needed to be changed." +#~ msgstr "Er dienen geen voorkeuren aangepast te worden." + +#~ msgid "Problem using pynotify." +#~ msgstr "Probleem met het gebruik van pynotify." -#~ msgid "Image has no thumbnail" -#~ msgstr "Afbeelding heeft geen miniatuur" +#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." +#~ msgstr "Kon de pynotify server mogelijkheden niet ontvangen." -#, python-format -#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied" -#~ msgstr "%(number)s van %(total)s afbeeldingen gekopieerd" +#~ msgid "and" +#~ msgstr "en" -#~ msgid "Could not delete image from image device" -#~ msgstr "Kon afbeelding niet verwijderen van afbeeldingsapparaat" +#~ msgid "No backup devices detected" +#~ msgstr "Geen backup apparaat gedetecteerd" #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Image: %(source)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Afbeelding: %(source)s\n" -#~ "Fout: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" +#~ msgstr "Apparaat %(device)s (%(path)s) wordt genegeerd" #, python-format -#~ msgid "Image: %(source)s" -#~ msgstr "Afbeelding: %(source)s" +#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" +#~ msgstr "Detecteerde %(device)s met als pad %(path)s" -#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed" -#~ msgstr "Miniatuur kan niet getoond worden" +#~ msgid "Automatically start download is true" +#~ msgstr "Automatisch opstarten download is waar" -#~ msgid "It may be corrupted" -#~ msgstr "Het kan corrupt zijn" +#~ msgid "Automatically start download is false" +#~ msgstr "Automatisch opstarten download is onwaar" -#~ msgid "Enter a new job code." -#~ msgstr "Geef een nieuwe job code." +#~ msgid "MB/s" +#~ msgstr "MB/s" + +#~ msgid "About 1 second remaining" +#~ msgstr "Ongeveer 1 seconde te gaan" + +#, python-format +#~ msgid "About %i seconds remaining" +#~ msgstr "Ongeveer %i seconden te gaan" + +#~ msgid "About 1 minute remaining" +#~ msgstr "Ongeveer 1 minuut te gaan" + +#, python-format +#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +#~ msgstr "Ongeveer %(minutes)i:%(seconds)02i minuten te gaan" #~ msgid "_Download " #~ msgstr "_Download " +#~ msgid "Goodbye" +#~ msgstr "Tot later" + +#~ msgid "Using" +#~ msgstr "Gebruik makend van" + +#, python-format +#~ msgid "%s is already running" +#~ msgstr "%s is al draaiende" + +#, python-format +#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" +#~ msgstr "Voorkeurwaarde '%(value)s' is ongeldig" + +#~ msgid "_Pause" +#~ msgstr "_Pauze" + #, python-format #~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid" #~ msgstr "Fout in datum/tijd component. Waarde %s blijkt ongeldig" @@ -2219,6 +1952,12 @@ msgstr "_Weergave" #~ msgid "Example: /home/user/photos" #~ msgstr "Voorbeeld: /home/user/photos" +#~ msgid "Automation" +#~ msgstr "Automatisatie" + +#~ msgid "Automation" +#~ msgstr "Automatisering" + #~ msgid "Image Rename\t" #~ msgstr "Afbeelding Hernoemen\t" @@ -2243,6 +1982,9 @@ msgstr "_Weergave" #~ "Als je de automatische herkenning uitschakelt, kies de juiste plaats voor de " #~ "afbeeldingen." +#~ msgid "Error Log" +#~ msgstr "Foutenlog" + #~ msgid "Import your images efficiently and reliably" #~ msgstr "Importeer je afbeeldingen efficiënt en betrouwbaar" @@ -2275,9 +2017,15 @@ msgstr "_Weergave" #~ "Je kan je foto's op meerdere plaatsen backuppen tijdens het downloaden, bv. " #~ "externe harde schijven." +#~ msgid "_Get Help Online..." +#~ msgstr "_Online Help..." + #~ msgid "Start downloading upon image device insertion" #~ msgstr "Start de download zodra het afbeeldingsapparaat aangekoppeld wordt" +#~ msgid "_Report a Problem..." +#~ msgstr "_Rapporteer een probleem..." + #~ msgid "_Photos" #~ msgstr "_Foto's" @@ -2316,6 +2064,12 @@ msgstr "_Weergave" #~ "Kies tijdens het backuppen om een afbeelding met dezelfde naam op het " #~ "backupapparaat te overschrijven of over te slaan." +#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" +#~ msgstr "Ongeldige Downloads Vandaag waarde.\n" + +#~ msgid "Resetting value to zero.\n" +#~ msgstr "Waarde op nul terugzetten.\n" + #~ msgid "Error in Image Rename preferences" #~ msgstr "Fout in Afbeelding Hernoemen voorkeuren" @@ -2358,6 +2112,10 @@ msgstr "_Weergave" #~ "Metadata is essentieel om submappen / afbeeldingsnamen aan te maken.\n" #~ "Bron: %s" +#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +#~ msgstr "" +#~ "Nieuwe dag begonnen - volgnummer 'Downloads Vandaag' aan het terugzetten" + #~ msgid "" #~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is " #~ "sufficient image metadata." @@ -2381,6 +2139,10 @@ msgstr "_Weergave" #~ msgid "This device has no images to download from." #~ msgstr "Dit apparaat bevat geen afbeeldingen die gedownload kunnen worden." +#, python-format +#~ msgid "Download complete from %s" +#~ msgstr "Download van %s afgelopen" + #, python-format #~ msgid "Deleted %i images from image device" #~ msgstr "%i afbeeldingen van afbeeldingsapparaat verwijderd" @@ -2393,6 +2155,30 @@ msgstr "_Weergave" #~ "Moet dit apparaat of deze partitie gebruikt worden om afbeeldingen van te " #~ "downloaden?" +#~ msgid "Warning:" +#~ msgstr "Waarschuwing:" + +#~ msgid "" +#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " +#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " +#~ "They will be reset." +#~ msgstr "" +#~ "Deze versie van het programma gebruikt andere voorkeuren dan de vorige. " +#~ "Bepaalde van je vorige voorkeuren zijn ongeldig en kunnen niet aangepast " +#~ "worden. Ze worden naar standaard waarden teruggebracht." + +#~ msgid "Using manually specified path" +#~ msgstr "Manueel ingegeven pad aan het gebruiken" + +#~ msgid "Using backup device" +#~ msgstr "Backup apparaat aan het gebruiken" + +#~ msgid "Using backup devices" +#~ msgstr "Backup apparaten aan het gebruiken" + +#~ msgid "All downloads complete" +#~ msgstr "Alle downloads zijn afgelopen" + #~ msgid "Preferences were changed." #~ msgstr "Voorkeuren werden aangepast." @@ -2400,6 +2186,14 @@ msgstr "_Weergave" #~ msgstr "" #~ "toon een lijst van bestandextenties welke het programma herkent en keer terug" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n" +#~ "Expected one of %(value)s" +#~ msgstr "" +#~ "Voorkeurtoets '%(key)s' is ongeldig.\n" +#~ "Eén van %(value)s werd verwacht" + #~ msgid "Subsecond metadata not present in image" #~ msgstr "Subsecond metadata niet aanwezig in de afbeelding" @@ -2407,6 +2201,9 @@ msgstr "_Weergave" #~ msgid "%s metadata is not present in image" #~ msgstr "%s metadata is niet aanwezig in de afbeelding" +#~ msgid "These preferences are not well formed:" +#~ msgstr "Deze voorkeuren zijn niet goed opgesteld:" + #~ msgid "image number was specified but image filename has no number" #~ msgstr "" #~ "afbeeldingsnummer was gespecifieerd, maar de bestandsnaam heeft er geen" @@ -2432,6 +2229,36 @@ msgstr "_Weergave" #~ msgid "Download Folder" #~ msgstr "Download Map" +#~ msgid "" +#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " +#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#~ "option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#~ msgstr "" +#~ "Rapid Photo Downloader is vrije software; je mag het herverdelen en/of " +#~ "aanpassen onder de termen van de GNU General Public License zoals " +#~ "gepubliceerd door de Free Software Foundation; ofwel versie 2 van de " +#~ "License, of (volgens jou voorkeur) elke latere versie.\n" +#~ "\n" +#~ "Rapid Photo Downloader wordt verdeeld in de hoop dat het nuttig zal zijn, " +#~ "maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van " +#~ "VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL . Zie de GNU General " +#~ "Public License voor meer details.\n" +#~ "\n" +#~ "Je zou een kopie van de GNU General Public License ontvangen moeten hebben " +#~ "samen met Rapid Photo Downloader; indien niet, contacteer de Free Software " +#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +#~ "USA." + #~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices." #~ msgstr "" #~ "Specifieer wat er dient te gebeuren indien er geen backup apparaten zijn." @@ -2456,6 +2283,30 @@ msgstr "_Weergave" #~ "Specifieer of tekens dienen verwijderd te worden van een afbeeldings- of " #~ "mapnaam die niet door andere besturingssystemen toegestaan zijn." +#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" +#~ msgstr "" +#~ "Waarde opgeslagen nummer niet aangepast, daar er momenteel een download " +#~ "bezig is" + +#~ msgid "" +#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" +#~ msgstr "" +#~ "'Downloads Vandaag' waarde niet aangepast, daar er momenteel een download " +#~ "bezig is" + +#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" +#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10" + +#~ msgid "Starting downloads" +#~ msgstr "Downloaden aanvangen" + +#~ msgid "" +#~ "This version of the program is newer than the previously run version. " +#~ "Checking preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Deze versie van het programma is recenter dan de vorige. De voorkeuren " +#~ "worden overlopen." + #~ msgid "images skipped" #~ msgstr "afbeeldingen overgeslaan" @@ -2471,6 +2322,10 @@ msgstr "_Weergave" #~ "Afbeeldingen gevonden met identieke bestandsnamen, maar op verschillend " #~ "tijdstip genomen" +#, python-format +#~ msgid "Source: %(source)s" +#~ msgstr "Bron: %(source)s" + #, python-format #~ msgid "" #~ "First image: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" @@ -2483,6 +2338,10 @@ msgstr "_Weergave" #~ msgid "Image device: %s\n" #~ msgstr "Afbeeldingsapparaat: %s\n" +#, python-format +#~ msgid "Source: %s\n" +#~ msgstr "Bron: %s\n" + #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" @@ -2495,6 +2354,24 @@ msgstr "_Weergave" #~ "Doel: %(destination)s\n" #~ "Probleem: %(problem)s" +#~ msgid "Error:" +#~ msgstr "Fout:" + +#, python-format +#~ msgid "Destination: %s" +#~ msgstr "Doel: %s" + +#~ msgid "Could not create temporary download directory" +#~ msgstr "Kon de tijdelijke downloadfolder niet aanmaken" + +#, python-format +#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "Fout: %(errno)s %(strerror)s" + +#, python-format +#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#~ msgstr "Doelmap kon niet aangemaakt worden: %(directory)s\n" + #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" @@ -2515,6 +2392,14 @@ msgstr "_Weergave" #~ "\n" #~ "Los het probleem op, of verander je voorkeuren." +#~ msgid "" +#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." +#~ msgstr "" +#~ "Opgelet: de desktop environment notification server is verkeerd ingesteld." + +#~ msgid "Problem with Download Folder" +#~ msgstr "Probleem met de Download Map" + #~ msgid "" #~ "Sorry, the Download Folder exists but cannot be written to. Please check the " #~ "folder's permissions, or modify your preferences" @@ -2536,6 +2421,20 @@ msgstr "_Weergave" #~ msgid "0 of %(number)s %(filetypes)s" #~ msgstr "0 van %(number)s %(filetypes)s" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." +#~ msgstr "" +#~ "Er werden overbodige waardes verwijderd van de voorkeuren voor de " +#~ "%(filetype)s subfolder" + +#~ msgid "The following download path could not be created:\n" +#~ msgstr "Het volgende downloadpad kon niet aangemaakt worden:\n" + +#, python-format +#~ msgid "%(path)s: " +#~ msgstr "%(path)s: " + #, python-format #~ msgid "Could not open %s(filetype)s" #~ msgstr "Kon %s(filetype)s niet openen" @@ -2544,6 +2443,15 @@ msgstr "_Weergave" #~ msgid "The %s(filetype)s was not copied." #~ msgstr "De %s(filetype)s werd niet gekopiëerd" +#, python-format +#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" +#~ msgstr "Apparaten scan afgelopen: geen %(filetypes)s gevonden op %(device)s" + +#, python-format +#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" +#~ msgstr "" +#~ "Apparaten scan afgelopen: %(number)s %(filetypes)s op %(device)s gevonden" + #~ msgid "" #~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times:" #~ msgstr "" @@ -2577,6 +2485,14 @@ msgstr "_Weergave" #~ msgid "Could not open %(filetype)s" #~ msgstr "Kon %(filetype)s niet openen" +#, python-format +#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +#~ msgstr "Backup van %(file_type)s overschreven" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" +#~ msgstr "%(file_type)s niet gebackuped op %(volume)s" + #, python-format #~ msgid "" #~ "Metadata is essential for generating subfolder and/or file names.\n" @@ -2602,13 +2518,47 @@ msgstr "_Weergave" #~ "Bestand: %(file)s\n" #~ "Probleem: %(problem)s" +#, python-format +#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s gedownload" + #, python-format #~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s skipped" #~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s overgeslagen" +#, python-format +#~ msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." +#~ msgstr "Dit apparaat heeft geen %(types_searched_for)s om te downloaden" + #~ msgid "Photo thumbnail could not be extracted" #~ msgstr "Foto icoontje kon niet opgehaald worden" +#, python-format +#~ msgid "Device: %s\n" +#~ msgstr "Apparaat: %s\n" + +#~ msgid "A backup location was not found" +#~ msgstr "Een backup locatie werd niet gevonden" + +#~ msgid "No suitable backup volume was found" +#~ msgstr "Geen geldig backup volume gevonden" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s could not be backed up" +#~ msgstr "%(file_type)s kon niet gebackuped worden" + +#, python-format +#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up." +#~ msgstr "De %(file_type)s werd niet gebackuped" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s not backed up" +#~ msgstr "%(file_type)s niet gebackuped" + +#, python-format +#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +#~ msgstr "Backup van %(file_type)s bestaat reeds" + #~ msgid "Video skipped" #~ msgstr "Video overgeslagen" @@ -2618,24 +2568,107 @@ msgstr "_Weergave" #~ msgid "Photo skipped" #~ msgstr "Foto overgeslagen" +#~ msgid "No backups can occur" +#~ msgstr "Backups kunnen niet plaatsgrijpen" + +#, python-format +#~ msgid "The path %s could not be created" +#~ msgstr "Het pad %s kon niet aangemaakt worden" + +#~ msgid "Backup path does not exist" +#~ msgstr "Backup pad bestaat niet" + #~ msgid "No backup device was automatically detected" #~ msgstr "Er werd geen backup apparaat automatisch ontdekt" +#~ msgid "Could not delete photo or video from device" +#~ msgstr "Kon foto of video niet verwijderen van apparaat" + #~ msgid "Video already exists" #~ msgstr "Video bestaat reeds" +#, python-format +#~ msgid "Photo: %(source)s" +#~ msgstr "Foto: %(source)s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Photo: %(source)s\n" +#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "" +#~ "Foto: %(source)s\n" +#~ "Fout: %(errno)s %(strerror)s" + +#, python-format +#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" +#~ msgstr "De %(file_type)s Download Map bestaat niet\n" + +#, python-format +#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" +#~ msgstr "Verwijderde %(number)i %(filetypes)s van apparaat" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Sorry, this device location does not exist:\n" +#~ "%(path)s\n" +#~ "\n" +#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Sorry, deze apparaat locatie bestaat niet:\n" +#~ "%(path)s\n" +#~ "\n" +#~ "Los het probleem op, of pas de voorkeuren aan." + +#~ msgid "Problem with Device Location Folder" +#~ msgstr "Probleem met de Apparaat Locatie Map" + #~ msgid "photos skipped" #~ msgstr "foto's overgeslagen" #~ msgid "photos downloaded" #~ msgstr "foto's gedownload" +#~ msgid "Problem with Download Folders" +#~ msgstr "Prbleem met de Download Mappen" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " +#~ "problems or modify the preferences.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sorry, er waren problemen met je download mappen. Los deze problemen op of " +#~ "pas de voorkeuren aan.\n" +#~ "\n" + +#, python-format +#~ msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" +#~ msgstr "Kon de standaard video download map %(folder)s niet aanmaken" + +#, python-format +#~ msgid "Creating photo download folder %(folder)s" +#~ msgstr "Foto download map %(folder)s wordt aangemaakt" + +#, python-format +#~ msgid "Creating video download folder %(folder)s" +#~ msgstr "Video download map %(folder)s wordt aangemaakt" + +#, python-format +#~ msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" +#~ msgstr "Kon de standaard foto download map %(folder)s niet aanmaken" + +#, python-format +#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" +#~ msgstr "De %(file_type)s Download Map bestaat maar is niet beschrijfbaar.\n" + #~ msgid "videos skipped" #~ msgstr "video's overgeslagen" #~ msgid "videos downloaded" #~ msgstr "video's gedownload" +#~ msgid "\n" +#~ msgstr "\n" + #~ msgid "image or video number was specified but filename has no number" #~ msgstr "" #~ "beeld- of videonummer werd opgegeven maar de bestandsnaam heeft geen nummer" @@ -2658,6 +2691,11 @@ msgstr "_Weergave" #~ msgid "%s metadata is not present" #~ msgstr "%s metadata ontbreekt" +#~ msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" +#~ msgstr "" +#~ "Verlaat het programma als de download zonder verwittigingen noch fouten " +#~ "beëindigd wordt." + #~ msgid "" #~ "Choose whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." #~ msgstr "" @@ -2682,5 +2720,198 @@ msgstr "_Weergave" #~ msgid "The %(filetype)s was not copied." #~ msgstr "De %(filetype)s werd niet gekopiëerd" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s\n" +#~ "%(problem)s" +#~ msgstr "" +#~ "Bron: %(source)s\n" +#~ "Doel: %(destination)s\n" +#~ "%(problem)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s kon niet gedownload worden" + +#~ msgid "" +#~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " +#~ "is strongly recommended to use a card reader." +#~ msgstr "" +#~ "Het downloaden van een kaartlezer werkt altijd en is meestal sneller. Het " +#~ "wordt tenstelligste aanbevolen een kaartlezer te gebruiken." + +#~ msgid "Downloading From Cameras" +#~ msgstr "Downloaden van Camera's" + +#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" +#~ msgstr "" +#~ "Het rechtstreeks downloaden vanaf een camera kan slecht, tot helemaal niet " +#~ "werken" + +#~ msgid "_Show this message again" +#~ msgstr "_Toon dit bericht opnieuw" + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +#~ msgstr "" +#~ "%(number)s van de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s blijven over)" + +#, python-format +#~ msgid "Attempting to download %s files" +#~ msgstr "Proberen om %s bestanden te downloaden" + +#~ msgid "Photo has already been downloaded" +#~ msgstr "Foto werd al eens gedownload" + +#~ msgid "Please check your system and try again." +#~ msgstr "Controlleer je systeem en probeer opnieuw" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Pad" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Datum" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s werd niet gedownload" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" +#~ msgstr "%(filetype)s was met succes gedownload" + +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Bestand" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Status" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Type" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" +#~ msgstr "" +#~ "%(filetype)s werd gedownload maar er waren problemen tijdens het backuppen" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" +#~ msgstr "%(filetype)s werd gedownload met opmerkingen" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s is klaar om gedownload te worden" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" +#~ msgstr "%(filetype)s zal gedownload worden met opmerkingen" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s staat op het punt gedownload te worden" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" +#~ msgstr "%(filetype)s werd niet gedownload noch gebackupped" + +#~ msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" +#~ msgstr "" +#~ "Geef een nieuwe Job Code op en druk op Enter, of selecteer een bestaande Job " +#~ "Code" + +#~ msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" +#~ msgstr "" +#~ "Opmerking vertonen betreffende het rechtstreeks downloaden vanaf een camera" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s kan niet gedownload worden" + #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Voorbeeld" + +#~ msgid "_Download All" +#~ msgstr "_Alles Downloaden" + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +#~ msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s gedownload" + +#, python-format +#~ msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" +#~ msgstr "" +#~ "Opmerking: er wordt momenteel gedownload vanaf backup apparaat %(device)s" + +#~ msgid "D_ownload Selected" +#~ msgstr "D_ownload geselecteerd" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s failed to download" +#~ msgstr "%(filetype)s werden niet gedownload" + +#~ msgid "_Resume" +#~ msgstr "_Hervatten" + +#~ msgid "Subfolder and filename preferences were changed." +#~ msgstr "Subfolder en bestandsnaam voorkeuren zijn veranderd." + +#~ msgid "Download device settings preferences were changed." +#~ msgstr "De download apparaat instellingen zijn veranderd" + +#~ msgid "Backup preferences were changed." +#~ msgstr "Backup voorkeuren zijn veranderd." + +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Selecteer _Alles" + +#~ msgid "Select All Vi_deos" +#~ msgstr "Selecteer Alle Vi_deo's" + +#~ msgid "Select All Pho_tos" +#~ msgstr "Selecteer Alle Fo_to's" + +#~ msgid "Preview _Folders" +#~ msgstr "Preview _Mappen" + +#~ msgid "P_review Columns" +#~ msgstr "P_review Kolommen" + +#~ msgid "Download folder preferences were changed." +#~ msgstr "Downloadmap voorkeuren zijn veranderd." + +#~ msgid "Se_lect None" +#~ msgstr "Se_lecteer Geen Enkele" + +#~ msgid "_Device" +#~ msgstr "_Apparaat" + +#~ msgid "_Path" +#~ msgstr "_Pad" + +#~ msgid "_Preview" +#~ msgstr "_Voorbeeld" + +#~ msgid "_Filename" +#~ msgstr "_Bestandsnaam" + +#~ msgid "_Size" +#~ msgstr "_Grootte" + +#~ msgid "_Type" +#~ msgstr "_Type" + +#~ msgid "Job Code" +#~ msgstr "Job Code" + +#, python-format +#~ msgid "Error: %(inst)s" +#~ msgstr "Fout: %(inst)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(free)s available" +#~ msgstr "%(free)s beschikbaar" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index c52ae07..be6f68e 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,255 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-28 02:49-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-13 13:21+0000\n" -"Last-Translator: Sam Samuels \n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-20 18:23-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-25 01:53+0000\n" +"Last-Translator: Júlio Cezar Santos Pires \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 22:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-04 05:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6468 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 +#: rapid/rapid.py:97 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:461 -msgid "New York" -msgstr "Nova Iorque" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Manila" -msgstr "Manila" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Prague" -msgstr "Praga" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinque" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Tehran" -msgstr "Teerã" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Paris" -msgstr "Paris" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlim" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Budapest" -msgstr "Budapeste" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Rome" -msgstr "Roma" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Moscow" -msgstr "Moscou" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Delhi" -msgstr "Deli" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Warsaw" -msgstr "Varsóvia" - -#: rapid/rapid.py:465 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jacarta" - -#: rapid/rapid.py:465 -msgid "Madrid" -msgstr "Madri" - -#: rapid/rapid.py:465 -msgid "Stockholm" -msgstr "Estocolmo" - -#: rapid/rapid.py:499 -msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -msgstr "Valor de \"Descargas Hoje\" é inválido.\n" - -#: rapid/rapid.py:500 -msgid "Resetting value to zero.\n" -msgstr "Redefinindo valor para zero.\n" - -#: rapid/rapid.py:539 -msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -msgstr "Valor de \"começo do dia\" é inválido.\n" - -#: rapid/rapid.py:540 -msgid "Resetting to midnight.\n" -msgstr "A restabelecer tempo em meia-noite.\n" - -#: rapid/rapid.py:566 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear fotografias\"" - -#: rapid/rapid.py:598 rapid/rapid.py:1720 -msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -msgstr "Erro encontrado nas seguintes preferências:\n" - -#: rapid/rapid.py:609 -msgid "Resetting to default values." -msgstr "A restabelecer valores em seus padrões." - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:684 rapid/renamesubfolderprefs.py:198 -msgid "Job code" -msgstr "Etiqueta" - -#: rapid/rapid.py:752 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear vídeos\"" - -#: rapid/rapid.py:770 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "" -"Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de " -"fotografias\"" - -#: rapid/rapid.py:787 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "" -"Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de vídeo\"" - -#: rapid/rapid.py:820 rapid/rapid.py:1551 -msgid "photos and videos" -msgstr "fotos e vídeos" - -#: rapid/rapid.py:822 rapid/rapid.py:1561 rapid/rapid.py:1689 -msgid "photos" -msgstr "fotos" - -#: rapid/rapid.py:955 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Selecione o diretório para baixar as fotos para" - -#: rapid/rapid.py:973 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Selecione o diretório para baixar os vídeos para" - -#: rapid/rapid.py:1055 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Escolha um diretório que contenha %(file_types)s" - -#: rapid/rapid.py:1077 -#, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" -msgstr "" -"Escolha um diretório para o armazenamento de cópias de segurança de " -"%(file_types)s" - -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees -#: rapid/rapid.py:1158 -msgid "" -"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options." -msgstr "" -"Aviso: As meta-Informações disponíveis são insuficiente à geração " -"de um nome para arquivos. Por favor, faça uso de outras opções de " -"nomeação." - -#: rapid/rapid.py:1194 -msgid "" -"Warning: There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options." -msgstr "" -"Aviso: As meta-Informações disponíveis são insuficiente à geração " -"de um nome para subdiretórios. Por favor, faça uso de outras opções de " -"nomeação." - -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/rapid.py:1198 -#, python-format -msgid "Example: %s" -msgstr "Exemplo: %s" - -#: rapid/rapid.py:1224 -msgid "" -"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" -msgstr "" -"Apesar da execução de descargas, o valor de \"descargas hoje\" não foi " -"atualizado." - -#: rapid/rapid.py:1240 -msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" -msgstr "" -"Apesar da execução de descargas, o valor de \"número acumulado\" não foi " -"atualizado." - -#: rapid/rapid.py:1270 -#, python-format -msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." -msgstr "" -"Alguns valores foram julgados desnecessários e foram, conseqüentemente, " -"removidos das prefências de subdiretórios de %(filetype)s." - -#. Preferences list is now empty -#: rapid/rapid.py:1275 -#, python-format -msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." -msgstr "" -"As preferências definidas para os subdiretórios de %(filetype)s são " -"inválidas e não poderão ser usadas.\n" -"Elas serão restabelecidas em seus valores padrão." - -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:1289 rapid/rapid.py:1563 -msgid "photo" -msgstr "foto" - -#: rapid/rapid.py:1290 rapid/rapid.py:1558 -msgid "video" -msgstr "vídeo" - -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1527 -msgid "externaldrive1" -msgstr "disco_externo_1" - -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1529 -msgid "externaldrive2" -msgstr "disco_externo_2" - -#: rapid/rapid.py:1553 rapid/rapid.py:1687 -msgid "photos or videos" -msgstr "fotos ou vídeos" - -#: rapid/rapid.py:1556 -msgid "videos" -msgstr "vídeos" - -#: rapid/rapid.py:1568 +#: rapid/rapid.py:102 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -264,361 +31,181 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:1570 +#: rapid/rapid.py:104 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:1573 +#: rapid/rapid.py:107 #, python-format msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/rapid.py:1580 +#: rapid/rapid.py:114 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/rapid.py:1608 rapid/rapid.py:2280 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "subdiretório e nome de arquivo" +#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, +#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. +#: rapid/rapid.py:145 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" -#: rapid/rapid.py:1610 rapid/rapid.py:2282 -msgid "filename" -msgstr "nome de arquivo" +#. Size refers to the total size of images on the device, typically in +#. MB or GB +#: rapid/rapid.py:159 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" -#: rapid/rapid.py:1612 rapid/rapid.py:2284 -msgid "subfolder" -msgstr "subdiretório" +#: rapid/rapid.py:162 +msgid "Download Progress" +msgstr "Progresso da transferência" #. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1703 +#: rapid/rapid.py:938 msgid "scanning..." msgstr "verificando..." -#: rapid/rapid.py:1818 -msgid "The following download path could not be created:\n" -msgstr "O seguinte destino de descarga não pôde ser criado:\n" - -#: rapid/rapid.py:1819 -#, python-format -msgid "%(path)s: " -msgstr "%(path)s: " - -#: rapid/rapid.py:1820 rapid/rapid.py:1821 rapid/rapid.py:1836 -#: rapid/rapid.py:1837 rapid/rapid.py:2097 rapid/rapid.py:2100 -msgid "Download cannot proceed" -msgstr "A descarga não pôde ser levada a cabo" - -#: rapid/rapid.py:1834 rapid/rapid.py:5105 -msgid "There is an error in the program preferences." -msgstr "Há um erro nas preferências do programa." - -#: rapid/rapid.py:1835 -msgid "" -"\n" -"Please check preferences, restart the program, and try again." +#: rapid/rapid.py:1639 +msgid "Download" msgstr "" -"\n" -"Por favor, tente novamente após revisar as preferências e reiniciar o " -"programa." - -#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary. -#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: -#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. -#. This particular text is displayed to the user before the download has started. -#: rapid/rapid.py:2008 -#, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. -#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed -#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on. -#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should -#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around -#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. -#: rapid/rapid.py:2019 -#, python-format -msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" +#: rapid/rapid.py:1642 +msgid "Pause" msgstr "" -"Varredura do dispositivo completa: %(number)s %(filetypes)s encontrados em " -"%(device)s" -#: rapid/rapid.py:2026 +#. ~ scan_pid = rpd_file.scan_pid +#. ~ unique_id = rpd_file.unique_id +#: rapid/rapid.py:1906 #, python-format -msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" -msgstr "" -"Varredura do dispositivo completa: não foram encontrados %(filetypes)s em " -"%(device)s" - -#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it -#: rapid/rapid.py:2047 -msgid "The device can now be safely removed" -msgstr "O dispositivo poderá agora ser removido com segurança" - -#: rapid/rapid.py:2053 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descarregados" - -#: rapid/rapid.py:2056 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s não puderam ser descarregados" - -#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5901 -msgid "warnings" -msgstr "avisos" - -#: rapid/rapid.py:2061 rapid/rapid.py:5905 -msgid "errors" -msgstr "erros" - -#: rapid/rapid.py:2091 -#, python-format -msgid "Source: %s\n" -msgstr "Origem: %s\n" - -#: rapid/rapid.py:2093 -#, python-format -msgid "Device: %s\n" -msgstr "Dispositivo: %s\n" - -#: rapid/rapid.py:2094 -#, python-format -msgid "Destination: %s" -msgstr "Destino: %s" - -#: rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098 -msgid "Could not create temporary download directory" -msgstr "O diretório temporário de descarga não pôde ser criado" - -#: rapid/rapid.py:2098 -msgid "Error:" -msgstr "Erro:" +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2122 -msgid "Backup path does not exist" -msgstr "Diretório para armazenamento de cópias de segurança é inexistente" +#: rapid/rapid.py:2239 rapid/preferencesdialog.py:817 rapid/rpdfile.py:118 +msgid "photos" +msgstr "fotos" -#: rapid/rapid.py:2123 -#, python-format -msgid "The path %s could not be created" -msgstr "Diretório %s não pôde ser criado" +#: rapid/rapid.py:2241 rapid/rpdfile.py:113 +msgid "videos" +msgstr "vídeos" -#: rapid/rapid.py:2124 -msgid "No backups can occur" -msgstr "Não foi possível a criação de cópias de segurança" +#: rapid/rapid.py:2244 +msgid "Free space:" +msgstr "Espaço livre:" -#: rapid/rapid.py:2153 +#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the +#. user in the status bar. +#. you should only translate this if your language does not use parantheses +#: rapid/rapid.py:2256 #, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s\n" -"%(problem)s" +msgid "(%(file_type)s)" msgstr "" -"Origem: %(source)s\n" -"Destino: %(destination)s\n" -"%(problem)s" -#: rapid/rapid.py:2184 rapid/rapid.py:2530 rapid/rapid.py:2565 -#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2624 rapid/rapid.py:2643 +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#: rapid/rapid.py:2260 #, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" +msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "" -"Origem: %(source)s\n" -"Destino: %(destination)s" -#. hopefully inst will never be None, but just to be safe... -#: rapid/rapid.py:2199 -msgid "Please check your system and try again." -msgstr "Por favor, tente novamente após uma revisão do sistema." +#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:2265 +msgid "; " +msgstr "; " -#: rapid/rapid.py:2219 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" -msgstr "" -"Foram detectadas fotografias de mesmo nome, mas de horários diferentes" +#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:2270 +msgid "." +msgstr "." -#: rapid/rapid.py:2259 -msgid "Photo has already been downloaded" -msgstr "A foto já foi baixada" - -#: rapid/rapid.py:2260 rapid/rapid.py:2659 +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#. e.g. 14.7GB available +#: rapid/rapid.py:2276 #, python-format -msgid "Source: %(source)s" -msgstr "Origem: %(source)s" - -#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started -#: rapid/rapid.py:2458 -msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +msgid "%(free)s free" msgstr "" -"Um novo dia teve início - o número seqüencial \"descargas hoje\" foi " -"restabelecido." - -#: rapid/rapid.py:2529 -#, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -msgstr "Já existem cópias de segurança de %(file_type)s" - -#: rapid/rapid.py:2533 -#, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -msgstr "As cópias de segurança de %(file_type)s foram sobrescritas" - -#: rapid/rapid.py:2537 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" -msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s em %(volume)s" - -#: rapid/rapid.py:2539 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" -msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s" - -#: rapid/rapid.py:2562 rapid/rapid.py:2590 rapid/rapid.py:2623 -#: rapid/rapid.py:2642 -msgid "Backing up error" -msgstr "Erro ao criar cópias de segurança" -#: rapid/rapid.py:2563 rapid/rapid.py:2591 +#. user manually specified backup location +#: rapid/rapid.py:2282 #, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -msgstr "Diretório de destino não pôde ser criado: %(directory)s\n" +msgid "Backing up to %(path)s" +msgstr "A criar cópias de segurança em %(path)s" -#: rapid/rapid.py:2567 rapid/rapid.py:2626 +#: rapid/rapid.py:2287 #, python-format -msgid "Error: %(inst)s" -msgstr "Erro: %(inst)s" +msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:2568 rapid/rapid.py:2596 rapid/rapid.py:2627 -#: rapid/rapid.py:2646 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s was not backed up." -msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s." +#: rapid/rapid.py:2470 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniaturas" -#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2645 -#, python-format -msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -msgstr "Erro: %(errno)s %(strerror)s" - -#: rapid/rapid.py:2658 +#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. +#. The text %default should not be modified or left out. +#: rapid/rapid.py:2511 #, python-format -msgid "%(file_type)s could not be backed up" -msgstr "Não puderam ser feitas cópias de segurança de %(file_type)s." - -#: rapid/rapid.py:2661 -msgid "No suitable backup volume was found" -msgstr "Não foi encontrado um volume adequado às cópias de seguraça." - -#: rapid/rapid.py:2663 -msgid "A backup location was not found" +msgid "" +"display program information on the command line as the program runs " +"(default: %default)" msgstr "" -"Um dos locais destinado ao armazenamento de cópias de segurança não pôde ser " -"encontrado" -#: rapid/rapid.py:2717 -#, python-format -msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." +#: rapid/rapid.py:2512 +msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" -"Não há %(types_searched_for)s presentes nesse dispositivo, o que torna uma " -"descarga desnecessária." - -#: rapid/rapid.py:2813 -#, python-format -msgid "Download has started from %s" -msgstr "Transferência foi iniciada em %s" - -#: rapid/rapid.py:2817 -#, python-format -msgid "Attempting to download %s files" -msgstr "Tentando baixar %s arquivos" -#. reset the progress bar to update the status of this download attempt -#: rapid/rapid.py:2849 rapid/rapid.py:2917 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s" - -#: rapid/rapid.py:2913 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)" +#: rapid/rapid.py:2513 +msgid "only output errors to the command line" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2938 rapid/rapid.py:2942 -msgid "Could not delete photo or video from device" -msgstr "Não foi possível apagar as fotos ou vídeos do dispositivo" +#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG +#: rapid/rapid.py:2515 +msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2939 -#, python-format -msgid "" -"Photo: %(source)s\n" -"Error: %(errno)s %(strerror)s" +#: rapid/rapid.py:2516 +msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "" -"Foto: %(source)s\n" -"Erro: %(errno)s %(strerror)s" +"Restabelecer todas as configurações e preferências do programa e fechá-lo" -#: rapid/rapid.py:2943 -#, python-format -msgid "Photo: %(source)s" -msgstr "Foto: %(source)s" +#: rapid/rapid.py:2529 +msgid "Photos:" +msgstr "Fotos:" -#: rapid/rapid.py:2945 -#, python-format -msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" -msgstr "Foram apagados(as) %(number)i %(filetypes)s do dispositivo" +#: rapid/rapid.py:2529 +msgid "Videos:" +msgstr "Vídeos:" -#: rapid/rapid.py:2958 +#: rapid/rapid.py:2534 #, python-format -msgid "Download complete from %s" -msgstr "Transferência concluída de %s" - -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:3073 rapid/rapid.py:3542 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB -#: rapid/rapid.py:3078 rapid/rapid.py:3531 -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" - -#: rapid/rapid.py:3081 -msgid "Download Progress" -msgstr "Progresso da transferência" - -#: rapid/rapid.py:3169 -msgid "Downloading From Cameras" -msgstr "Baixando das câmeras" - -#: rapid/rapid.py:3175 -msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" +msgid "and %s" msgstr "" -"Descarregar arquivos diretamente de uma câmera pode ser muito problemático" -#: rapid/rapid.py:3176 +#: rapid/rapid.py:2542 +msgid "All settings and preferences have been reset" +msgstr "Todas as configurações e preferências foram restabelecidas" + +#: rapid/rapid.py:2551 msgid "" -"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " -"is strongly recommended to use a card reader." +"Video downloading functionality disabled.\n" +"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " +"packages for python." msgstr "" -"O uso de leitores de cartão é recomendado. Eles funcionam sempre e são " -"geralmente mais rápidos." -#: rapid/rapid.py:3190 -msgid "_Show this message again" -msgstr "_Exibir esta mensagem novamente" - -#: rapid/rapid.py:3225 +#: rapid/device.py:79 msgid "Device Detected" msgstr "Dispositivo detectado" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3234 +#: rapid/device.py:88 msgid "" "Should this device or partition be used to download photos or videos from?" msgstr "" @@ -626,1076 +213,1146 @@ msgstr "" "dispositivo ou partição?" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3253 +#: rapid/device.py:107 msgid "_Remember this choice" msgstr "_Relembrar esta escolha" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3290 -#, python-format -msgid "%s selected for downloading from" -msgstr "%s selecionado para transferência de" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3293 -msgid "This device or partition will always be used to download from" -msgstr "Este dispositivo ou partição será recordado para futuras descargas" +#: rapid/generatenameconfig.py:143 +msgid "Date time" +msgstr "Data e hora" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3296 -#, python-format -msgid "%s rejected as a download device" -msgstr "%s foi rejeitado como um dispositivo de transferência" +#: rapid/generatenameconfig.py:144 +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3299 -msgid "This device or partition will never be used to download from" -msgstr "Este dispositivo ou partição será rejeitado para futuras descargas" +#: rapid/generatenameconfig.py:145 +msgid "Filename" +msgstr "Nome do arquivo" -#: rapid/rapid.py:3306 -msgid "Remove all Job Codes?" -msgstr "Remover todas as etiquetas?" +#: rapid/generatenameconfig.py:146 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadados" -#: rapid/rapid.py:3323 -msgid "Should all Job Codes be removed?" -msgstr "Deseja realmente remover todas as etiquetas?" +#: rapid/generatenameconfig.py:147 +msgid "Sequences" +msgstr "Seqüências" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3351 -msgid "Enter a Job Code" -msgstr "Definir uma etiqueta" +#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:545 +msgid "Job code" +msgstr "Etiqueta" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3370 -msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" -msgstr "Defina uma nova etiqueta or selecione uma já presente" +#: rapid/generatenameconfig.py:150 +msgid "Image date" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3373 -msgid "Enter a new Job Code" -msgstr "Defina uma nova etiqueta" +#: rapid/generatenameconfig.py:151 +msgid "Video date" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3378 rapid/rapid.py:4640 -msgid "Job Code:" -msgstr "Etiqueta:" +#: rapid/generatenameconfig.py:152 +msgid "Today" +msgstr "Hoje" + +#: rapid/generatenameconfig.py:153 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ontem" -#: rapid/rapid.py:3425 -msgid "Job Code entered" -msgstr "Etiqueta definida" +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) +#: rapid/generatenameconfig.py:155 +msgid "Download time" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3427 -msgid "Job Code not entered" -msgstr "Etiqueta não definida" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:157 +msgid "Name + extension" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3477 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:159 +msgid "Name" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3485 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:161 +msgid "Extension" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3494 rapid/rapid.py:5067 rapid/rapid.py:5069 -msgid "Photo" -msgstr "Fotografia" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:163 +msgid "Image number" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3496 -msgid "File" -msgstr "Arquivo" +#: rapid/generatenameconfig.py:164 +msgid "Video number" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3511 -msgid "Job Code" -msgstr "Etiqueta" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:166 +msgid "Aperture" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3521 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:168 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" -#: rapid/rapid.py:3553 rapid/renamesubfolderprefs.py:194 -msgid "Filename" -msgstr "Nome do arquivo" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:170 +msgid "Exposure time" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3564 -msgid "Path" -msgstr "Caminho" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:172 +msgid "Focal length" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3974 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" -msgstr "%(filetype)s foi descarregado(a) com êxito." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:174 +msgid "Camera make" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3976 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was not downloaded" -msgstr "%(filetype)s não foi descarregado(a)." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:176 +msgid "Camera model" +msgstr "Modelo da câmera" -#: rapid/rapid.py:3978 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" -msgstr "%(filetype)s foi descarregado(a) com ressalvas." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:178 +msgid "Short camera model" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3980 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:180 +msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "" -"%(filetype)s foi descarregado(a), mas houve problemas durante a criação de " -"cópias de segurança." -#: rapid/rapid.py:3982 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:182 +msgid "Serial number" msgstr "" -"%(filetype)s não foi descarregado(a), nem cópias de segurança foram criadas." -#: rapid/rapid.py:3984 -#, python-format -msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" -msgstr "%(filetype)s está proto para a descarga" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:184 +msgid "Shutter count" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3986 -#, python-format -msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" -msgstr "%(filetype)s será descarregado" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:186 +msgid "Owner name" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3988 -#, python-format -msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" -msgstr "%(filetype)s será descarregado(a) com ressalvas" +#: rapid/generatenameconfig.py:187 +msgid "Codec" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3990 -#, python-format -msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" -msgstr "%(filetype)s não pode ser descarregado(a)." +#: rapid/generatenameconfig.py:188 +msgid "Width" +msgstr "Largura" + +#: rapid/generatenameconfig.py:189 +msgid "Height" +msgstr "Altura" -#: rapid/rapid.py:4662 -msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" +#: rapid/generatenameconfig.py:190 +msgid "Length" msgstr "" -"Defina uma nova etiqueta e confirme com a tecla Enter, ou selecione uma " -"etiqueta já existente" -#: rapid/rapid.py:5034 -#, python-format -msgid "%(free)s available" -msgstr "%(free)s disponíveis ao uso" +#: rapid/generatenameconfig.py:191 +msgid "Frames Per Second" +msgstr "Quadros Por Segundo" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:5040 -#, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "A criar cópias de segurança em %(path)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:193 +msgid "Downloads today" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5045 -#, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:195 +msgid "Session number" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5054 -#, python-format -msgid "" -"Sorry, this device location does not exist:\n" -"%(path)s\n" -"\n" -"Please resolve the problem, or modify your preferences." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:197 +msgid "Subfolder number" msgstr "" -"Desculpe, esta localização do dispositivo não existe:\n" -"%(path)s" -#: rapid/rapid.py:5058 -msgid "Problem with Device Location Folder" -msgstr "Problema com o dispositivo local da pasta" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:199 +msgid "Stored number" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5067 -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: rapid/generatenameconfig.py:201 +msgid "Sequence letter" +msgstr "Seqüência de letras" -#: rapid/rapid.py:5074 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" -msgstr "A %(file_type)s Pasta de Download não existe.\n" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:203 +msgid "All digits" +msgstr "Todos os dígitos" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:205 +msgid "Last digit" +msgstr "Último dígito" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:207 +msgid "Last 2 digits" +msgstr "Últimos 2 dígitos" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:209 +msgid "Last 3 digits" +msgstr "Últimos 3 dígitos" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:211 +msgid "Last 4 digits" +msgstr "Últimos 4 dígitos" -#: rapid/rapid.py:5083 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" -msgstr "A %(file_type)s Pasta de Download existe mas não pode ser escrita.\n" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:213 +msgid "Original Case" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5088 -msgid "" -"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " -"problems or modify the preferences.\n" -"\n" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:215 +msgid "UPPERCASE" msgstr "" -"Desculpe, alguns problemas foram encontrados com as suas pastas de download. " -"Por favor, corrija os problemas ou modifique as preferências.\n" -"\n" -#: rapid/rapid.py:5091 -msgid "Problem with Download Folder" -msgstr "Problema com a Pasta de Download" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:217 +msgid "lowercase" +msgstr "minúsculas" -#: rapid/rapid.py:5093 -msgid "Problem with Download Folders" -msgstr "Problemas com as Pastas de Download" +#: rapid/generatenameconfig.py:218 +msgid "One digit" +msgstr "Um dígito" -#: rapid/rapid.py:5106 -msgid "Some preferences will be reset." -msgstr "Algumas preferências serão restabelecidas." +#: rapid/generatenameconfig.py:219 +msgid "Two digits" +msgstr "Dois dígitos" -#: rapid/rapid.py:5139 -msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" -msgstr "Resultados de aviso sobre o download diretamente da câmera" +#: rapid/generatenameconfig.py:220 +msgid "Three digits" +msgstr "Três dígitos" -#: rapid/rapid.py:5149 -#, python-format -msgid "Prompting whether to use %s" -msgstr "Solicitação de se usar %s" +#: rapid/generatenameconfig.py:221 +msgid "Four digits" +msgstr "Quatro dígitos" -#: rapid/rapid.py:5176 -msgid "Prompting for Job Code" -msgstr "Solicitando o código de trabalho" +#: rapid/generatenameconfig.py:222 +msgid "Five digits" +msgstr "Cinco dígitos" -#: rapid/rapid.py:5180 -msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -msgstr "Já foi solicitado o Trabalho Código, não perguntar de novo" +#: rapid/generatenameconfig.py:223 +msgid "Six digits" +msgstr "Seis dígitos" -#: rapid/rapid.py:5197 -msgid "Starting downloads" -msgstr "Iniciando downloads" +#: rapid/generatenameconfig.py:224 +msgid "Seven digits" +msgstr "Sete dígitos" -#. autostart is true -#: rapid/rapid.py:5201 -msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" -msgstr "A partir de downloads que foram à espera de um código de trabalho" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:226 +msgid "Subseconds" +msgstr "Subsegundos" -#: rapid/rapid.py:5248 -#, python-format -msgid "Creating photo download folder %(folder)s" -msgstr "Criando pasta de download de fotos %(folder)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:228 +msgid "YYYYMMDD" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5253 -#, python-format -msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" -msgstr "Falha ao criar pasta padrão de download de fotos %(folder)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:230 +msgid "YYYY-MM-DD" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5257 -#, python-format -msgid "Creating video download folder %(folder)s" -msgstr "Criando pasta de download de vídeo %(folder)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:232 +msgid "YYMMDD" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5262 -#, python-format -msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" -msgstr "Falha ao criar pasta padrão de download de vídeo %(folder)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:234 +msgid "YY-MM-DD" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5287 -msgid "" -"A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -"\n" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:236 +msgid "MMDDYYYY" msgstr "" -"Uma nova versão deste programa foi executado anteriormente nesse " -"computador.\n" -"\n" -#: rapid/rapid.py:5289 -msgid "" -"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -"correct operation." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:238 +msgid "MMDDYY" msgstr "" -"As preferências do programa parecem ser válidas, mas por favor verifique-los " -"para garantir o funcionamento correto." -#: rapid/rapid.py:5291 -msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." -msgstr "Algumas preferências são inválidas e serão portanto restabelecidas." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:240 +msgid "MMDD" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5292 -msgid "Warning:" -msgstr "Atenção:" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:242 +msgid "DDMMYYYY" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5297 -msgid "" -"This version of the program is newer than the previously run version. " -"Checking preferences." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:244 +msgid "DDMMYY" msgstr "" -"Esta versão do programa é mais recente que a versão anteriormente executada. " -"Verificar preferências." -#: rapid/rapid.py:5304 -msgid "Preferences were modified." -msgstr "As preferências foram modificadas." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:246 +msgid "YYYY" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5305 -msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Your preferences have been updated.\n" -"\n" -"Please check them to ensure correct operation." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:248 +msgid "YY" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:250 +msgid "MM" msgstr "" -"Esta versão do programa utiliza diferentes preferências que a versão antiga. " -"Suas preferências foram atualizadas.\n" -"\n" -"Por favor verifique-los para garantir o funcionamento correto." -#: rapid/rapid.py:5309 -msgid "No preferences needed to be changed." -msgstr "Nenhuma preferência precisou ser mudada." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:252 +msgid "DD" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5311 -msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -"They will be reset." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:254 +msgid "HHMMSS" msgstr "" -"Pelo programa ser de uma versão mais avançada, algumas preferências são " -"agora obsoletas e serão portanto restabelecidas em seus valores padrão." -#: rapid/rapid.py:5321 -msgid "Problem using pynotify." -msgstr "Problema com pynotify." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:256 +msgid "HHMM" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5337 -msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." -msgstr "Falha ao receber recursos do servidor pynotify." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:258 +msgid "HH-MM-SS" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5348 -msgid "" -"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:260 +msgid "HH-MM" msgstr "" -"Atenção: servidor de notificações ambiente desktop está configurado " -"incorretamente." -#: rapid/rapid.py:5396 -msgid "and" -msgstr "e" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:262 +msgid "HH" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5401 -msgid "Using backup devices" -msgstr "Usando dispositivos de backup" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:264 +msgid "MM (minutes)" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5403 -msgid "Using backup device" -msgstr "Usando o dispositivo de backup" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:266 +msgid "SS" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5405 -msgid "No backup devices detected" -msgstr "Nenhum dispositivo de backup detectado" +#: rapid/preferencesdialog.py:364 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5455 rapid/rapid.py:5617 +#: rapid/preferencesdialog.py:366 #, python-format -msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -msgstr "Dispositivo %(device)s (%(path)s ignorado" +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5576 +#: rapid/preferencesdialog.py:370 #, python-format -msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" -msgstr "Detectado %(device)s com o caminho %(path)s" +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:384 rapid/preferencesdialog.py:668 +msgid "Remove all Job Codes?" +msgstr "Remover todas as etiquetas?" -#: rapid/rapid.py:5580 -msgid "Automatically start download is true" -msgstr "Iniciar download automaticamente é verdadeiro" +#: rapid/preferencesdialog.py:401 rapid/preferencesdialog.py:685 +msgid "Should all Job Codes be removed?" +msgstr "Deseja realmente remover todas as etiquetas?" -#: rapid/rapid.py:5582 -msgid "Automatically start download is false" -msgstr "Iniciar download automaticamente é falso" +#: rapid/preferencesdialog.py:431 +msgid "Error in Photo Rename preferences" +msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear fotografias\"" -#: rapid/rapid.py:5635 -msgid "Using manually specified path" -msgstr "Usando o caminho especificado manualmente" +#: rapid/preferencesdialog.py:613 +msgid "Error in Video Rename preferences" +msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear vídeos\"" -#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? -#: rapid/rapid.py:5703 -#, python-format -msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" +#: rapid/preferencesdialog.py:634 +msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "" -"Atenção: dispositivo de backup %(device)s atualmente está sendo baixado" +"Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de " +"fotografias\"" -#: rapid/rapid.py:5719 -msgid "D_ownload Selected" -msgstr "D_ownload selecionados" +#: rapid/preferencesdialog.py:651 +msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +msgstr "" +"Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de vídeo\"" -#: rapid/rapid.py:5822 rapid/rapid.py:5873 -msgid "All downloads complete" -msgstr "Todos os downloads completos" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:710 +msgid "Enter a Job Code" +msgstr "Definir uma etiqueta" -#: rapid/rapid.py:5837 -msgid "MB/s" -msgstr "MB/s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:727 +msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +msgstr "Defina uma nova etiqueta or selecione uma já presente" -#: rapid/rapid.py:5847 -msgid "About 1 second remaining" -msgstr "Faltando 1 segundo aproximadamente" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:730 +msgid "Enter a new Job Code" +msgstr "Defina uma nova etiqueta" -#: rapid/rapid.py:5849 -#, python-format -msgid "About %i seconds remaining" -msgstr "Faltando %i segundos aproximadamente" +#: rapid/preferencesdialog.py:735 +msgid "Job Code:" +msgstr "Etiqueta:" -#: rapid/rapid.py:5851 -msgid "About 1 minute remaining" -msgstr "Faltando 1 minuto aproximadamente" +#: rapid/preferencesdialog.py:815 rapid/rpdfile.py:108 +msgid "photos and videos" +msgstr "fotos e vídeos" -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:5856 -#, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "Faltando %(minutes)i:%(seconds)02i minutos aproximadamente" +#: rapid/preferencesdialog.py:964 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Selecione o diretório para baixar as fotos para" -#: rapid/rapid.py:5876 rapid/rapid.py:5882 rapid/rapid.py:5888 -#: rapid/rapid.py:5894 rapid/rapid.py:5899 rapid/rapid.py:5903 -#, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" +#: rapid/preferencesdialog.py:982 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "Selecione o diretório para baixar os vídeos para" -#: rapid/rapid.py:5878 rapid/rapid.py:5890 +#: rapid/preferencesdialog.py:1064 #, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" -msgstr "%(filetype)s downloaded" +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "Escolha um diretório que contenha %(file_types)s" -#: rapid/rapid.py:5884 rapid/rapid.py:5896 +#: rapid/preferencesdialog.py:1086 #, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" +msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" msgstr "" +"Escolha um diretório para o armazenamento de cópias de segurança de " +"%(file_types)s" -#: rapid/rapid.py:6070 -msgid "_Resume" +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees +#: rapid/preferencesdialog.py:1172 +msgid "" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options." msgstr "" +"Aviso: As meta-Informações disponíveis são insuficiente à geração " +"de um nome para arquivos. Por favor, faça uso de outras opções de " +"nomeação." -#: rapid/rapid.py:6073 -msgid "_Download All" +#: rapid/preferencesdialog.py:1211 +msgid "" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate " +"subfolders. Please use other subfolder naming options." msgstr "" +"Aviso: As meta-Informações disponíveis são insuficiente à geração " +"de um nome para subdiretórios. Por favor, faça uso de outras opções de " +"nomeação." -#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. -#: rapid/rapid.py:6082 -msgid "_Pause" -msgstr "" +#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see +#: rapid/preferencesdialog.py:1215 +#, python-format +msgid "Example: %s" +msgstr "Exemplo: %s" -#: rapid/rapid.py:6194 -msgid "Download device settings preferences were changed." +#. Preferences list is now empty +#: rapid/preferencesdialog.py:1291 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +"used.\n" +"They will be reset to their default values." msgstr "" +"As preferências definidas para os subdiretórios de %(filetype)s são " +"inválidas e não poderão ser usadas.\n" +"Elas serão restabelecidas em seus valores padrão." -#: rapid/rapid.py:6206 -msgid "Backup preferences were changed." -msgstr "" +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/preferencesdialog.py:1305 rapid/rpdfile.py:120 rapid/rpdfile.py:241 +msgid "photo" +msgstr "foto" -#: rapid/rapid.py:6212 -msgid "Subfolder and filename preferences were changed." -msgstr "" +#: rapid/preferencesdialog.py:1306 rapid/rpdfile.py:115 rapid/rpdfile.py:267 +msgid "video" +msgstr "vídeo" -#: rapid/rapid.py:6223 -msgid "Download folder preferences were changed." -msgstr "" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1566 +msgid "externaldrive1" +msgstr "disco_externo_1" -#: rapid/rapid.py:6422 -msgid "Goodbye" -msgstr "" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1568 +msgid "externaldrive2" +msgstr "disco_externo_2" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:6433 -#, python-format -msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" -msgstr "" +#: rapid/prefsrapid.py:122 +msgid "New York" +msgstr "Nova Iorque" -#: rapid/rapid.py:6434 -msgid "display debugging information when run from the command line" -msgstr "" +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Manila" +msgstr "Manila" -#: rapid/rapid.py:6435 -msgid "only output errors to the command line" -msgstr "" +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Prague" +msgstr "Praga" -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:6437 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" -msgstr "" +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsinque" -#: rapid/rapid.py:6438 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" -msgstr "" -"Restabelecer todas as configurações e preferências do programa e fechá-lo" +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" -#: rapid/rapid.py:6452 -msgid "Photos:" -msgstr "" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Tehran" +msgstr "Teerã" -#: rapid/rapid.py:6452 -msgid "Videos:" -msgstr "" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Kampala" +msgstr "Kampala" -#: rapid/rapid.py:6457 -#, python-format -msgid "and %s" -msgstr "" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Paris" +msgstr "Paris" -#: rapid/rapid.py:6465 -msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "Todas as configurações e preferências foram restabelecidas" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlim" -#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) -#: rapid/rapid.py:6469 rapid/rapid.py:6470 rapid/rapid.py:6472 -#: rapid/rapid.py:6477 rapid/rapid.py:6481 -msgid "Using" -msgstr "" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Sydney" +msgstr "Sydney" + +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Budapest" +msgstr "Budapeste" + +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Rome" +msgstr "Roma" + +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Moscow" +msgstr "Moscou" + +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Delhi" +msgstr "Deli" -#: rapid/rapid.py:6474 -msgid "\n" -msgstr "\n" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Warsaw" +msgstr "Varsóvia" + +#: rapid/prefsrapid.py:126 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jacarta" + +#: rapid/prefsrapid.py:126 +msgid "Madrid" +msgstr "Madri" + +#: rapid/prefsrapid.py:126 +msgid "Stockholm" +msgstr "Estocolmo" + +#. components +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:181 +msgid "subfolder" +msgstr "subdiretório" + +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:179 +msgid "filename" +msgstr "nome de arquivo" -#. this application is already running -#: rapid/rapid.py:6498 +#: rapid/problemnotification.py:80 #, python-format -msgid "%s is already running" +msgid "Date time value %s appears invalid." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192 -msgid "Date time" +#: rapid/problemnotification.py:81 +msgid "Filename does not have an extension." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 -msgid "Text" +#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG +#: rapid/problemnotification.py:83 +msgid "Filename does not have a number component." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195 -msgid "Metadata" +#: rapid/problemnotification.py:84 +#, python-format +msgid "Error generating component %s." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196 -msgid "Sequences" +#. a generic problem +#: rapid/problemnotification.py:86 +#, python-format +msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199 -msgid "Image date" +#: rapid/problemnotification.py:88 +#, python-format +msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 -msgid "Video date" +#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91 +#, python-format +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 -msgid "Today" +#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94 +#, python-format +msgid "%(filetype)s already exists" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 -msgid "Yesterday" +#: rapid/problemnotification.py:97 +#, python-format +msgid "" +"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " +"were found." msgstr "" -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204 -msgid "Download time" +#: rapid/problemnotification.py:102 +#, python-format +msgid "" +"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " +"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206 -msgid "Name + extension" +#: rapid/problemnotification.py:103 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was already downloaded" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208 -msgid "Name" +#: rapid/problemnotification.py:107 +#, python-format +msgid "" +"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " +"identifier '%(identifier)s' added." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210 -msgid "Extension" +#: rapid/problemnotification.py:108 +#, python-format +msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:212 -msgid "Image number" +#: rapid/problemnotification.py:109 +#, python-format +msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 -msgid "Video number" +#: rapid/problemnotification.py:111 +#, python-format +msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215 -msgid "Aperture" +#: rapid/problemnotification.py:201 +msgid "The metadata might be corrupt." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217 -msgid "ISO" +#: rapid/problemnotification.py:204 +msgid "" +"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " +"downloaded." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219 -msgid "Exposure time" +#: rapid/problemnotification.py:223 +#, python-format +msgid " It was backed up to %(volume)s" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221 -msgid "Focal length" +#: rapid/problemnotification.py:225 +msgid " It was backed up to these devices: " msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223 -msgid "Camera make" +#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288 +#: rapid/problemnotification.py:300 +#, python-format +msgid "%s, " msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225 -msgid "Camera model" +#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 +#: rapid/problemnotification.py:301 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227 -msgid "Short camera model" +#: rapid/problemnotification.py:240 +#, python-format +msgid "" +"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " +"%(details)s" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229 -msgid "Hyphenated short camera model" +#: rapid/problemnotification.py:257 +#, python-format +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231 -msgid "Serial number" +#: rapid/problemnotification.py:259 +#, python-format +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233 -msgid "Shutter count" +#: rapid/problemnotification.py:261 +msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235 -msgid "Owner name" +#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313 +#, python-format +msgid "%(volume)s (%(inst)s), " msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 -msgid "Codec" +#: rapid/problemnotification.py:267 +#, python-format +msgid "%(volume)s, " msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 -msgid "Width" +#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 -msgid "Height" +#: rapid/problemnotification.py:276 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(volume)s." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239 -msgid "Length" +#: rapid/problemnotification.py:284 +#, python-format +msgid "Backup already exists on %(volume)s." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 -msgid "Frames Per Second" +#: rapid/problemnotification.py:286 +msgid "Backups already exist in these locations: " msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242 -msgid "Downloads today" +#: rapid/problemnotification.py:296 +#, python-format +msgid "Backup overwritten on %(volume)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244 -msgid "Session number" +#: rapid/problemnotification.py:298 +msgid "Backups overwritten on these devices: " msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246 -msgid "Subfolder number" +#: rapid/problemnotification.py:309 +#, python-format +msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248 -msgid "Stored number" +#: rapid/problemnotification.py:311 +msgid "" +"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250 -msgid "Sequence letter" +#: rapid/problemnotification.py:322 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252 -msgid "All digits" +#: rapid/problemnotification.py:330 +#, python-format +msgid " Furthermore, there were %(problems)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254 -msgid "Last digit" +#: rapid/problemnotification.py:332 +#, python-format +msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256 -msgid "Last 2 digits" +#: rapid/problemnotification.py:341 +#, python-format +msgid "The %(type)s metadata is missing." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258 -msgid "Last 3 digits" +#: rapid/problemnotification.py:343 +msgid "The following metadata is missing: " msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260 -msgid "Last 4 digits" +#: rapid/problemnotification.py:346 +#, python-format +msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262 -msgid "Original Case" +#: rapid/problemnotification.py:363 +msgid "Problems in subfolder and filename generation" msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264 -msgid "UPPERCASE" +#: rapid/problemnotification.py:365 +msgid "Problem in subfolder and filename generation" msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266 -msgid "lowercase" +#: rapid/problemnotification.py:368 +#, python-format +msgid "Problems in %s generation" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 -msgid "One digit" +#: rapid/problemnotification.py:370 +#, python-format +msgid "Problem in %s generation" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 -msgid "Two digits" +#: rapid/problemnotification.py:379 +#, python-format +msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 -msgid "Three digits" +#: rapid/problemnotification.py:381 +#, python-format +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 -msgid "Four digits" +#: rapid/problemnotification.py:401 +msgid "Multiple problems were encountered" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 -msgid "Five digits" +#: rapid/problemnotification.py:403 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" +"Foram detectadas fotografias de mesmo nome, mas de horários diferentes" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272 -msgid "Six digits" +#: rapid/problemnotification.py:409 +msgid "there were errors backing up" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 -msgid "Seven digits" +#: rapid/problemnotification.py:410 +msgid "There were errors backing up" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275 -msgid "Subseconds" +#: rapid/problemnotification.py:412 +msgid "there was an error backing up" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277 -msgid "YYYYMMDD" +#: rapid/problemnotification.py:413 +msgid "There was an error backing up" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279 -msgid "YYYY-MM-DD" +#. e.g. +#: rapid/problemnotification.py:416 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281 -msgid "YYMMDD" -msgstr "" +#: rapid/rpdfile.py:110 +msgid "photos or videos" +msgstr "fotos ou vídeos" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283 -msgid "YY-MM-DD" -msgstr "" +#: rapid/rpdfile.py:134 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285 -msgid "MMDDYYYY" -msgstr "" +#: rapid/rpdfile.py:242 +msgid "Photo" +msgstr "Fotografia" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287 -msgid "MMDDYY" -msgstr "" +#: rapid/rpdfile.py:268 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289 -msgid "MMDD" +#: rapid/subfolderfile.py:177 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "subdiretório e nome de arquivo" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +msgid "About..." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291 -msgid "DDMMYYYY" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 +msgid "Check All" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293 -msgid "DDMMYY" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +msgid "Check All Photos" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295 -msgid "YYYY" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +msgid "Check All Videos" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297 -msgid "YY" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +msgid "Download / Pause" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299 -msgid "MM" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 +msgid "Get Help Online..." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301 -msgid "DD" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +msgid "Make a Donation..." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303 -msgid "HHMMSS" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +msgid "Next File" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305 -msgid "HHMM" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +msgid "Previous File" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307 -msgid "HH-MM-SS" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +msgid "Quit" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309 -msgid "HH-MM" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +msgid "Refresh" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311 -msgid "HH" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +msgid "Report a Problem..." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:313 -msgid "MM (minutes)" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +msgid "Select All Wit_h Job Code" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:315 -msgid "SS" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 +msgid "Select All Without _Job Code" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:800 -#, python-format -msgid "" -"Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -"Expected one of %(value)s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 +msgid "Translate this Application..." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:807 -#, python-format -msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 +msgid "Uncheck All" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:811 -msgid "These preferences are not well formed:" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 +msgid "_Check All" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1524 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "_Limpar tarefas conluídas" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 +msgid "_Download" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1526 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 +msgid "_Error Log" +msgstr "Registro de _Erros" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 +msgid "_File" +msgstr "_Arquivo" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 +msgid "_Help" +msgstr "Aj_uda" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 +msgid "_Include in download" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1530 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "Fazer uma _doação..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 +msgid "_Select" +msgstr "_Selecionar" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 +msgid "_Translate this Application..." +msgstr "_Traduzir este aplicativo..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 +msgid "_Uncheck All" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 +msgid "_View" +msgstr "E_xibir" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 msgid " " msgstr " " -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2 -msgid " " -msgstr " " - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 msgid " hh:mm" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 msgid ":" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 msgid "Backup" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 msgid "Compatibility with Other Operating Systems" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 msgid "Devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 msgid "Download Folder" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 msgid "Download Subfolders" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 msgid "Example" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 msgid "Job Codes" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 msgid "Photo Rename" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 msgid "Photo and Video Name Conflicts" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 msgid "Program Automation" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 msgid "Sequence Numbers" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 msgid "/media/externaldrive/Photos" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 msgid "Example: /home/user/Pictures" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 msgid "Example:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 msgid "New:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 msgid "Original:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 -msgid "Automation" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 msgid "Backup\t" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 msgid "Devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 msgid "Error Handling" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 msgid "Job Codes" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 msgid "Photo Download Folders" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 msgid "Photo Rename\t" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 msgid "Rename Options" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 msgid "Video Download Folders" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 msgid "Video Rename\t" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 msgid "Add unique identifier" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 msgid "Automatically detect backup devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 msgid "Automatically detect devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 -msgid "Automation" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 msgid "Backup" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 msgid "Backup location:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 -msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 msgid "Day start:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 msgid "Devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 msgid "" "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" @@ -1708,152 +1365,99 @@ msgid "" "reader." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 -msgid "Download / Pause" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 msgid "Download folder:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 msgid "Downloads today:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 msgid "Error Handling" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 -msgid "Error Log" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 -msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51 +msgid "Exit program when download completes" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52 msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " "and videos." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 msgid "" "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " "time." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 msgid "Job Codes" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 msgid "Location:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 -msgid "Overwrite" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 +msgid "Miscillaneous" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 -msgid "P_review Columns" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 +msgid "Overwrite" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 msgid "Photo Folders" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 msgid "Photo Rename" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 msgid "Photo backup folder name:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 -msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 -msgid "Preview _Folders" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 -msgid "R_emove All" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72 -msgid "" -"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" -"\n" -"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -"Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 -msgid "Rename Options" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 -msgid "Se_lect None" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 -msgid "Select All Pho_tos" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 -msgid "Select All Vi_deos" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 -msgid "Select All Wit_h Job Code" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 +msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 -msgid "Select All Without _Job Code" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 +msgid "R_emove All" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 -msgid "Select _All" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 +msgid "Rename Options" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 msgid "Skip" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 msgid "Skip download" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " "install the hachoir metadata and kaa metadata packages for " "python." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" @@ -1862,13 +1466,13 @@ msgid "" "a folder in it with one of these names." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today " "sequence number should be reset." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." @@ -1876,44 +1480,44 @@ msgstr "" "Escolha se um caractere do nome de uma foto, vídeo ou diretório deverá ser " "omitido, caso o mesmo não seja suportado por outros sistemas operacionais." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Iniciar a descarga após o início do programa" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "Iniciar a descarga ao conectar o dispositivo" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 msgid "Stored number:" msgstr "Número acumulado:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Omitir caracteres incompatíveis" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "Sincronizar números seqüênciais em pares RAW-JPEG" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "" "Desmontar ou ejetar o dispositivo após conclusão da tarefa de descarga" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "Video Folders" msgstr "Pasta de Vídeo" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 msgid "Video Rename" msgstr "Renomear Vídeo" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 msgid "Video backup folder name:" msgstr "Nome da pasta para cópia de segurança de vídeos:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1921,7 +1525,7 @@ msgstr "" "Escolha como o programa deverá proceder caso ao copiar uma fotografia ou " "vídeo haja um arquivo de mesmo nome." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1929,7 +1533,7 @@ msgstr "" "Escolha como o programa deverá proceder caso ao fazer uma cópia de segurança " "haja um arquivo de mesmo nome." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." @@ -1938,77 +1542,351 @@ msgstr "" "uma cópia de segurança em vários locais diferentes, como, por exemplo, em " "discos rígidos externos." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 msgid "_Add..." msgstr "_Adicionar..." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Limpar tarefas conluídas" +#: rapid/glade3/about.ui.h:1 +msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 -msgid "_Device" -msgstr "_Dispositivo" +#~ msgid "_Type" +#~ msgstr "_Tipo" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 -msgid "_Error Log" -msgstr "Registro de _Erros" +#~ msgid "_Get Help Online..." +#~ msgstr "_Ajuda Online..." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 -msgid "_File" -msgstr "_Arquivo" +#~ msgid "_Filename" +#~ msgstr "_Nome do arquivo" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 -msgid "_Filename" -msgstr "_Nome do arquivo" +#~ msgid "_Path" +#~ msgstr "_Caminho" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 -msgid "_Get Help Online..." -msgstr "_Ajuda Online..." +#~ msgid "_Preview" +#~ msgstr "Pre_visão" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 -msgid "_Help" -msgstr "Aj_uda" +#~ msgid "_Report a Problem..." +#~ msgstr "_Reportar um problema..." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "Fazer uma _doação..." +#~ msgid "_Size" +#~ msgstr "Ta_manho" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 -msgid "_Path" -msgstr "_Caminho" +#~ msgid "_Device" +#~ msgstr "_Dispositivo" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 -msgid "_Preview" -msgstr "Pre_visão" +#~ msgid "" +#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " +#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " +#~ "They will be reset." +#~ msgstr "" +#~ "Pelo programa ser de uma versão mais avançada, algumas preferências são " +#~ "agora obsoletas e serão portanto restabelecidas em seus valores padrão." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Reportar um problema..." +#~ msgid "Resetting to midnight.\n" +#~ msgstr "A restabelecer tempo em meia-noite.\n" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116 -msgid "_Select" -msgstr "_Selecionar" +#~ msgid "Resetting to default values." +#~ msgstr "A restabelecer valores em seus padrões." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117 -msgid "_Size" -msgstr "Ta_manho" +#~ msgid "Some preferences will be reset." +#~ msgstr "Algumas preferências serão restabelecidas." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Traduzir este aplicativo..." +#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +#~ msgstr "Algumas preferências são inválidas e serão portanto restabelecidas." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119 -msgid "_Type" -msgstr "_Tipo" +#~ msgid "\n" +#~ msgstr "\n" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 -msgid "_View" -msgstr "E_xibir" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" +#~ msgstr "Valor de \"Descargas Hoje\" é inválido.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" +#~ msgstr "" +#~ "Apesar da execução de descargas, o valor de \"descargas hoje\" não foi " +#~ "atualizado." + +#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" +#~ msgstr "Valor de \"começo do dia\" é inválido.\n" + +#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" +#~ msgstr "Erro encontrado nas seguintes preferências:\n" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." +#~ msgstr "" +#~ "Alguns valores foram julgados desnecessários e foram, conseqüentemente, " +#~ "removidos das prefências de subdiretórios de %(filetype)s." + +#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" +#~ msgstr "" +#~ "Apesar da execução de descargas, o valor de \"número acumulado\" não foi " +#~ "atualizado." + +#~ msgid "Download cannot proceed" +#~ msgstr "A descarga não pôde ser levada a cabo" + +#~ msgid "The following download path could not be created:\n" +#~ msgstr "O seguinte destino de descarga não pôde ser criado:\n" + +#, python-format +#~ msgid "%(path)s: " +#~ msgstr "%(path)s: " + +#, python-format +#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" +#~ msgstr "" +#~ "Varredura do dispositivo completa: não foram encontrados %(filetypes)s em " +#~ "%(device)s" + +#, python-format +#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" +#~ msgstr "" +#~ "Varredura do dispositivo completa: %(number)s %(filetypes)s encontrados em " +#~ "%(device)s" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Por favor, tente novamente após revisar as preferências e reiniciar o " +#~ "programa." + +#~ msgid "There is an error in the program preferences." +#~ msgstr "Há um erro nas preferências do programa." + +#, python-format +#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descarregados" + +#~ msgid "warnings" +#~ msgstr "avisos" + +#~ msgid "errors" +#~ msgstr "erros" + +#~ msgid "The device can now be safely removed" +#~ msgstr "O dispositivo poderá agora ser removido com segurança" + +#, python-format +#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s não puderam ser descarregados" + +#, python-format +#~ msgid "Source: %s\n" +#~ msgstr "Origem: %s\n" + +#~ msgid "Error:" +#~ msgstr "Erro:" + +#~ msgid "Could not create temporary download directory" +#~ msgstr "O diretório temporário de descarga não pôde ser criado" + +#, python-format +#~ msgid "Destination: %s" +#~ msgstr "Destino: %s" + +#, python-format +#~ msgid "Device: %s\n" +#~ msgstr "Dispositivo: %s\n" + +#~ msgid "No backups can occur" +#~ msgstr "Não foi possível a criação de cópias de segurança" + +#, python-format +#~ msgid "The path %s could not be created" +#~ msgstr "Diretório %s não pôde ser criado" + +#~ msgid "Backup path does not exist" +#~ msgstr "Diretório para armazenamento de cópias de segurança é inexistente" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s\n" +#~ "%(problem)s" +#~ msgstr "" +#~ "Origem: %(source)s\n" +#~ "Destino: %(destination)s\n" +#~ "%(problem)s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s" +#~ msgstr "" +#~ "Origem: %(source)s\n" +#~ "Destino: %(destination)s" + +#, python-format +#~ msgid "Source: %(source)s" +#~ msgstr "Origem: %(source)s" + +#, python-format +#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +#~ msgstr "As cópias de segurança de %(file_type)s foram sobrescritas" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" +#~ msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s em %(volume)s" + +#, python-format +#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +#~ msgstr "Já existem cópias de segurança de %(file_type)s" + +#~ msgid "Backing up error" +#~ msgstr "Erro ao criar cópias de segurança" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s not backed up" +#~ msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s" + +#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +#~ msgstr "" +#~ "Um novo dia teve início - o número seqüencial \"descargas hoje\" foi " +#~ "restabelecido." + +#~ msgid "Please check your system and try again." +#~ msgstr "Por favor, tente novamente após uma revisão do sistema." + +#, python-format +#~ msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." +#~ msgstr "" +#~ "Não há %(types_searched_for)s presentes nesse dispositivo, o que torna uma " +#~ "descarga desnecessária." + +#~ msgid "A backup location was not found" +#~ msgstr "" +#~ "Um dos locais destinado ao armazenamento de cópias de segurança não pôde ser " +#~ "encontrado" + +#, python-format +#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "Erro: %(errno)s %(strerror)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s could not be backed up" +#~ msgstr "Não puderam ser feitas cópias de segurança de %(file_type)s." + +#, python-format +#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up." +#~ msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s." + +#~ msgid "No suitable backup volume was found" +#~ msgstr "Não foi encontrado um volume adequado às cópias de seguraça." + +#, python-format +#~ msgid "Error: %(inst)s" +#~ msgstr "Erro: %(inst)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +#~ msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)" + +#, python-format +#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" +#~ msgstr "Foram apagados(as) %(number)i %(filetypes)s do dispositivo" + +#~ msgid "This device or partition will always be used to download from" +#~ msgstr "Este dispositivo ou partição será recordado para futuras descargas" + +#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" +#~ msgstr "" +#~ "Descarregar arquivos diretamente de uma câmera pode ser muito problemático" + +#~ msgid "" +#~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " +#~ "is strongly recommended to use a card reader." +#~ msgstr "" +#~ "O uso de leitores de cartão é recomendado. Eles funcionam sempre e são " +#~ "geralmente mais rápidos." + +#~ msgid "_Show this message again" +#~ msgstr "_Exibir esta mensagem novamente" + +#~ msgid "Job Code entered" +#~ msgstr "Etiqueta definida" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Status" + +#~ msgid "This device or partition will never be used to download from" +#~ msgstr "Este dispositivo ou partição será rejeitado para futuras descargas" + +#~ msgid "Job Code not entered" +#~ msgstr "Etiqueta não definida" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Caminho" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Data" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s não foi descarregado(a)." + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" +#~ msgstr "%(filetype)s foi descarregado(a) com ressalvas." + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" +#~ msgstr "%(filetype)s foi descarregado(a) com êxito." + +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Arquivo" + +#~ msgid "Job Code" +#~ msgstr "Etiqueta" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tipo" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" +#~ msgstr "" +#~ "%(filetype)s foi descarregado(a), mas houve problemas durante a criação de " +#~ "cópias de segurança." + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s está proto para a descarga" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" +#~ msgstr "%(filetype)s será descarregado(a) com ressalvas" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s será descarregado" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" +#~ msgstr "" +#~ "%(filetype)s não foi descarregado(a), nem cópias de segurança foram criadas." + +#~ msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" +#~ msgstr "" +#~ "Defina uma nova etiqueta e confirme com a tecla Enter, ou selecione uma " +#~ "etiqueta já existente" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s não pode ser descarregado(a)." #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Previsão" +#, python-format +#~ msgid "%(free)s available" +#~ msgstr "%(free)s disponíveis ao uso" + #~ msgid "" #~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n" #~ "They will be reset to their default values." @@ -2176,6 +2054,54 @@ msgstr "E_xibir" #~ "Imagem: %(image)s\n" #~ "Problema: %(problem)s" +#~ msgid "Resetting value to zero.\n" +#~ msgstr "Redefinindo valor para zero.\n" + +#~ msgid "Photo has already been downloaded" +#~ msgstr "A foto já foi baixada" + +#, python-format +#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#~ msgstr "Diretório de destino não pôde ser criado: %(directory)s\n" + +#, python-format +#~ msgid "Attempting to download %s files" +#~ msgstr "Tentando baixar %s arquivos" + +#~ msgid "Could not delete photo or video from device" +#~ msgstr "Não foi possível apagar as fotos ou vídeos do dispositivo" + +#, python-format +#~ msgid "Photo: %(source)s" +#~ msgstr "Foto: %(source)s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Photo: %(source)s\n" +#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "" +#~ "Foto: %(source)s\n" +#~ "Erro: %(errno)s %(strerror)s" + +#, python-format +#~ msgid "%s rejected as a download device" +#~ msgstr "%s foi rejeitado como um dispositivo de transferência" + +#~ msgid "Downloading From Cameras" +#~ msgstr "Baixando das câmeras" + +#, python-format +#~ msgid "Download has started from %s" +#~ msgstr "Transferência foi iniciada em %s" + +#, python-format +#~ msgid "Download complete from %s" +#~ msgstr "Transferência concluída de %s" + +#, python-format +#~ msgid "%s selected for downloading from" +#~ msgstr "%s selecionado para transferência de" + #~ msgid "Thumbnail cannot be displayed" #~ msgstr "A miniatura não pode ser exibida" @@ -2207,12 +2133,202 @@ msgstr "E_xibir" #~ msgid "Image already exists" #~ msgstr "Imagem já existe" +#~ msgid "" +#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " +#~ "correct operation." +#~ msgstr "" +#~ "As preferências do programa parecem ser válidas, mas por favor verifique-los " +#~ "para garantir o funcionamento correto." + +#~ msgid "" +#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uma nova versão deste programa foi executado anteriormente nesse " +#~ "computador.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" +#~ msgstr "A partir de downloads que foram à espera de um código de trabalho" + #~ msgid "Enter a new job code." #~ msgstr "Introduza um código novo emprego." +#, python-format +#~ msgid "Prompting whether to use %s" +#~ msgstr "Solicitação de se usar %s" + +#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" +#~ msgstr "Já foi solicitado o Trabalho Código, não perguntar de novo" + #~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one." #~ msgstr "" #~ "Introduza um código novo emprego, ou selecione uma pesquisa anterior." +#~ msgid "Starting downloads" +#~ msgstr "Iniciando downloads" + #~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?" #~ msgstr "este dispositivo ou partição deve ser usado para baixar imagens?" + +#~ msgid "Prompting for Job Code" +#~ msgstr "Solicitando o código de trabalho" + +#, python-format +#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" +#~ msgstr "A %(file_type)s Pasta de Download existe mas não pode ser escrita.\n" + +#, python-format +#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" +#~ msgstr "A %(file_type)s Pasta de Download não existe.\n" + +#~ msgid "Problem with Download Folders" +#~ msgstr "Problemas com as Pastas de Download" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " +#~ "problems or modify the preferences.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Desculpe, alguns problemas foram encontrados com as suas pastas de download. " +#~ "Por favor, corrija os problemas ou modifique as preferências.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" +#~ msgstr "Resultados de aviso sobre o download diretamente da câmera" + +#, python-format +#~ msgid "Creating photo download folder %(folder)s" +#~ msgstr "Criando pasta de download de fotos %(folder)s" + +#~ msgid "Problem with Download Folder" +#~ msgstr "Problema com a Pasta de Download" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Sorry, this device location does not exist:\n" +#~ "%(path)s\n" +#~ "\n" +#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Desculpe, esta localização do dispositivo não existe:\n" +#~ "%(path)s" + +#~ msgid "Problem with Device Location Folder" +#~ msgstr "Problema com o dispositivo local da pasta" + +#~ msgid "Warning:" +#~ msgstr "Atenção:" + +#~ msgid "No preferences needed to be changed." +#~ msgstr "Nenhuma preferência precisou ser mudada." + +#~ msgid "" +#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " +#~ "Your preferences have been updated.\n" +#~ "\n" +#~ "Please check them to ensure correct operation." +#~ msgstr "" +#~ "Esta versão do programa utiliza diferentes preferências que a versão antiga. " +#~ "Suas preferências foram atualizadas.\n" +#~ "\n" +#~ "Por favor verifique-los para garantir o funcionamento correto." + +#~ msgid "Preferences were modified." +#~ msgstr "As preferências foram modificadas." + +#~ msgid "" +#~ "This version of the program is newer than the previously run version. " +#~ "Checking preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Esta versão do programa é mais recente que a versão anteriormente executada. " +#~ "Verificar preferências." + +#~ msgid "Problem using pynotify." +#~ msgstr "Problema com pynotify." + +#, python-format +#~ msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" +#~ msgstr "Falha ao criar pasta padrão de download de vídeo %(folder)s" + +#, python-format +#~ msgid "Creating video download folder %(folder)s" +#~ msgstr "Criando pasta de download de vídeo %(folder)s" + +#, python-format +#~ msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" +#~ msgstr "Falha ao criar pasta padrão de download de fotos %(folder)s" + +#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." +#~ msgstr "Falha ao receber recursos do servidor pynotify." + +#~ msgid "" +#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." +#~ msgstr "" +#~ "Atenção: servidor de notificações ambiente desktop está configurado " +#~ "incorretamente." + +#~ msgid "Using manually specified path" +#~ msgstr "Usando o caminho especificado manualmente" + +#, python-format +#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" +#~ msgstr "Dispositivo %(device)s (%(path)s ignorado" + +#, python-format +#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" +#~ msgstr "Detectado %(device)s com o caminho %(path)s" + +#~ msgid "No backup devices detected" +#~ msgstr "Nenhum dispositivo de backup detectado" + +#~ msgid "Automatically start download is false" +#~ msgstr "Iniciar download automaticamente é falso" + +#~ msgid "Automatically start download is true" +#~ msgstr "Iniciar download automaticamente é verdadeiro" + +#~ msgid "and" +#~ msgstr "e" + +#~ msgid "Using backup device" +#~ msgstr "Usando o dispositivo de backup" + +#~ msgid "Using backup devices" +#~ msgstr "Usando dispositivos de backup" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s downloaded" + +#, python-format +#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +#~ msgstr "Faltando %(minutes)i:%(seconds)02i minutos aproximadamente" + +#, python-format +#~ msgid "About %i seconds remaining" +#~ msgstr "Faltando %i segundos aproximadamente" + +#~ msgid "About 1 minute remaining" +#~ msgstr "Faltando 1 minuto aproximadamente" + +#~ msgid "MB/s" +#~ msgstr "MB/s" + +#~ msgid "About 1 second remaining" +#~ msgstr "Faltando 1 segundo aproximadamente" + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +#~ msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" + +#, python-format +#~ msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" +#~ msgstr "" +#~ "Atenção: dispositivo de backup %(device)s atualmente está sendo baixado" + +#~ msgid "D_ownload Selected" +#~ msgstr "D_ownload selecionados" + +#~ msgid "All downloads complete" +#~ msgstr "Todos os downloads completos" diff --git a/po/rapid-photo-downloader.pot b/po/rapid-photo-downloader.pot index 7abe954..22d54e1 100644 --- a/po/rapid-photo-downloader.pot +++ b/po/rapid-photo-downloader.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-20 18:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-04 00:18-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -18,45 +18,40 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:97 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +#: rapid/rapid.py:103 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:102 +#: rapid/rapid.py:108 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" "%(time)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:104 +#: rapid/rapid.py:110 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:107 -#, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:114 +#: rapid/rapid.py:113 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:145 +#: rapid/rapid.py:144 msgid "Device" msgstr "" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:159 +#: rapid/rapid.py:158 msgid "Size" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:162 +#: rapid/rapid.py:161 msgid "Download Progress" msgstr "" @@ -64,48 +59,65 @@ msgstr "" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:938 +#: rapid/rapid.py:974 msgid "scanning..." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1639 +#: rapid/rapid.py:1678 msgid "Download" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1642 +#: rapid/rapid.py:1681 msgid "Pause" msgstr "" -#. ~ scan_pid = rpd_file.scan_pid -#. ~ unique_id = rpd_file.unique_id -#: rapid/rapid.py:1906 +#: rapid/rapid.py:1794 +#, python-format +msgid "" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1797 +#, python-format +msgid "" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1798 +msgid "Download cannot proceed" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1957 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2239 rapid/preferencesdialog.py:817 rapid/rpdfile.py:118 +#: rapid/rapid.py:2302 rapid/preferencesdialog.py:825 rapid/rpdfile.py:120 msgid "photos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2241 rapid/rpdfile.py:113 +#: rapid/rapid.py:2304 rapid/rpdfile.py:115 msgid "videos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2244 +#: rapid/rapid.py:2308 msgid "Free space:" msgstr "" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:2256 +#: rapid/rapid.py:2320 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:2260 +#: rapid/rapid.py:2324 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "" @@ -113,90 +125,126 @@ msgstr "" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2265 +#: rapid/rapid.py:2329 msgid "; " msgstr "" #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2270 +#: rapid/rapid.py:2334 msgid "." msgstr "" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:2276 +#: rapid/rapid.py:2340 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:2282 +#: rapid/rapid.py:2346 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2287 +#: rapid/rapid.py:2351 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2470 +#: rapid/rapid.py:2479 rapid/rpdfile.py:247 +msgid "Photo" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2481 rapid/rpdfile.py:267 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2490 +#, python-format +msgid "%(file_type)s download folder does not exist" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2492 rapid/rapid.py:2506 rapid/rapid.py:2519 +#, python-format +msgid "Folder: %s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2504 +#, python-format +msgid "%(file_type)s download folder is invalid" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2517 +#, python-format +msgid "%(file_type)s download folder is not writable" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2592 msgid "Thumbnails" msgstr "" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:2511 +#: rapid/rapid.py:2633 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " "(default: %default)" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2512 +#: rapid/rapid.py:2634 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2513 +#: rapid/rapid.py:2635 msgid "only output errors to the command line" msgstr "" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:2515 +#: rapid/rapid.py:2637 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2516 +#: rapid/rapid.py:2638 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2529 +#: rapid/rapid.py:2651 msgid "Photos:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2529 +#: rapid/rapid.py:2651 msgid "Videos:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2534 +#: rapid/rapid.py:2656 #, python-format msgid "and %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2542 +#: rapid/rapid.py:2664 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2551 +#: rapid/rapid.py:2673 msgid "" "Video downloading functionality disabled.\n" "To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " "packages for python." msgstr "" +#: rapid/copyfiles.py:136 rapid/subfolderfile.py:209 +#: rapid/subfolderfile.py:346 +#, python-format +msgid "" +"%(problem)s\n" +"File: %(file)s" +msgstr "" + #: rapid/device.py:79 msgid "Device Detected" msgstr "" @@ -233,7 +281,7 @@ msgid "Sequences" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:545 +#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:550 msgid "Job code" msgstr "" @@ -555,107 +603,107 @@ msgstr "" msgid "SS" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:364 +#: rapid/preferencesdialog.py:371 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:366 +#: rapid/preferencesdialog.py:373 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:370 +#: rapid/preferencesdialog.py:377 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:384 rapid/preferencesdialog.py:668 +#: rapid/preferencesdialog.py:390 rapid/preferencesdialog.py:673 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:401 rapid/preferencesdialog.py:685 +#: rapid/preferencesdialog.py:407 rapid/preferencesdialog.py:690 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:431 +#: rapid/preferencesdialog.py:437 msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:613 +#: rapid/preferencesdialog.py:618 msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:634 +#: rapid/preferencesdialog.py:639 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:651 +#: rapid/preferencesdialog.py:656 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:710 +#: rapid/preferencesdialog.py:715 msgid "Enter a Job Code" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:727 +#: rapid/preferencesdialog.py:732 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:730 +#: rapid/preferencesdialog.py:735 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:735 +#: rapid/preferencesdialog.py:740 msgid "Job Code:" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:815 rapid/rpdfile.py:108 +#: rapid/preferencesdialog.py:823 rapid/rpdfile.py:110 msgid "photos and videos" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:964 +#: rapid/preferencesdialog.py:992 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:982 +#: rapid/preferencesdialog.py:1010 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1064 +#: rapid/preferencesdialog.py:1101 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1086 +#: rapid/preferencesdialog.py:1123 #, python-format msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" msgstr "" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1172 +#: rapid/preferencesdialog.py:1207 msgid "" "Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1211 +#: rapid/preferencesdialog.py:1258 msgid "" "Warning: There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options." msgstr "" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1215 +#: rapid/preferencesdialog.py:1261 #, python-format msgid "Example: %s" msgstr "" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1291 +#: rapid/preferencesdialog.py:1351 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -664,21 +712,21 @@ msgid "" msgstr "" #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/preferencesdialog.py:1305 rapid/rpdfile.py:120 rapid/rpdfile.py:241 +#: rapid/preferencesdialog.py:1365 rapid/rpdfile.py:122 rapid/rpdfile.py:246 msgid "photo" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1306 rapid/rpdfile.py:115 rapid/rpdfile.py:267 +#: rapid/preferencesdialog.py:1366 rapid/rpdfile.py:117 rapid/rpdfile.py:266 msgid "video" msgstr "" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1566 +#: rapid/preferencesdialog.py:1637 msgid "externaldrive1" msgstr "" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1568 +#: rapid/preferencesdialog.py:1639 msgid "externaldrive2" msgstr "" @@ -755,11 +803,11 @@ msgid "Stockholm" msgstr "" #. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:181 +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:339 msgid "subfolder" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:179 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:337 msgid "filename" msgstr "" @@ -1005,7 +1053,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple problems were encountered" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:403 +#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:228 msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" @@ -1031,27 +1079,49 @@ msgstr "" msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:110 +#: rapid/rpdfile.py:112 msgid "photos or videos" msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:134 +#: rapid/rpdfile.py:136 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:242 -msgid "Photo" +#: rapid/subfolderfile.py:79 +#, python-format +msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:268 -msgid "Video" +#: rapid/subfolderfile.py:194 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:177 +#: rapid/subfolderfile.py:297 +msgid "Photo has already been downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/subfolderfile.py:298 +#, python-format +msgid "Source: %(source)s" +msgstr "" + +#: rapid/subfolderfile.py:335 msgid "subfolder and filename" msgstr "" +#: rapid/subfolderfile.py:373 +msgid "Failed to create download subfolder" +msgstr "" + +#: rapid/subfolderfile.py:374 +#, python-format +msgid "Path: %s" +msgstr "" + #: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 msgid "About..." msgstr "" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index a7064b0..868123b 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -7,247 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-28 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-20 18:23-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-15 12:19+0000\n" "Last-Translator: bert \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 22:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-04 05:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6468 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 +#: rapid/rapid.py:97 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Foto Descărcător" -#: rapid/rapid.py:461 -msgid "New York" -msgstr "New York" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Manila" -msgstr "Manila" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Prague" -msgstr "Praga" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Tehran" -msgstr "Teheran" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Paris" -msgstr "Paris" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Budapest" -msgstr "Budapesta" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Rome" -msgstr "Roma" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Moscow" -msgstr "Moscova" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Warsaw" -msgstr "Varșovia" - -#: rapid/rapid.py:465 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" - -#: rapid/rapid.py:465 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" - -#: rapid/rapid.py:465 -msgid "Stockholm" -msgstr "Stockholm" - -#: rapid/rapid.py:499 -msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -msgstr "Valoare Invalidă Descărcări Astăzi.\n" - -#: rapid/rapid.py:500 -msgid "Resetting value to zero.\n" -msgstr "Se resetează valore la zero.\n" - -#: rapid/rapid.py:539 -msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -msgstr "Valorile preferinței 'Pornirea zilei' sunt corupte.\n" - -#: rapid/rapid.py:540 -msgid "Resetting to midnight.\n" -msgstr "Resetarea la miezul nopţii\n" - -#: rapid/rapid.py:566 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Eroare în preferințele redenumirii fotografiei" - -#: rapid/rapid.py:598 rapid/rapid.py:1720 -msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -msgstr "Aceste preferințe conțin o eroare:\n" - -#: rapid/rapid.py:609 -msgid "Resetting to default values." -msgstr "Se resetează la valori implicite." - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:684 rapid/renamesubfolderprefs.py:198 -msgid "Job code" -msgstr "Cod sarcină" - -#: rapid/rapid.py:752 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Eroare în preferințele redenumirii fișierului video" - -#: rapid/rapid.py:770 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "Eroare în preferințe Subdosar Descărcări Foto" - -#: rapid/rapid.py:787 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "Eroare în preferințe Subdosar Descărcări Video" - -#: rapid/rapid.py:820 rapid/rapid.py:1551 -msgid "photos and videos" -msgstr "fotografii și video" - -#: rapid/rapid.py:822 rapid/rapid.py:1561 rapid/rapid.py:1689 -msgid "photos" -msgstr "fotografii" - -#: rapid/rapid.py:955 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Alegeți un dosar unde să fie descărcate fotografiile" - -#: rapid/rapid.py:973 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Selectează un dosar unde descarc video" - -#: rapid/rapid.py:1055 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Selectaţi un dosar ce conţine %(file_types)s" - -#: rapid/rapid.py:1077 -#, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" -msgstr "Selectați un dosar unde faceți o copie de siguranță a %(file_types)s" - -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees -#: rapid/rapid.py:1158 -msgid "" -"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options." -msgstr "" -"Avertivare: Nu există suficiente metadate pentru a genera pe " -"deplin numele. Folosiţi alte opţiuni de redenumire." - -#: rapid/rapid.py:1194 -msgid "" -"Warning: There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options." -msgstr "" -"Avertizare: Insuficiente metadata pentru generare complectă a " -"subdosarului. Folosiți opțiunea de denumire." - -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/rapid.py:1198 -#, python-format -msgid "Example: %s" -msgstr "Exemple: %s" - -#: rapid/rapid.py:1224 -msgid "" -"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" -msgstr "" -"Valoare descărcări de astăzi nu a fost actualizată, pentru că o descărcare " -"are loc în prezent" - -#: rapid/rapid.py:1240 -msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" -msgstr "" -"Valoare număr stocare nu a fost actualizat, pentru că o descărcare are loc " -"în prezent" - -#: rapid/rapid.py:1270 -#, python-format -msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." -msgstr "" -"Preferințele subdosarului %(filetype)s au fost șterse câteva valori inutile." - -#. Preferences list is now empty -#: rapid/rapid.py:1275 -#, python-format -msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." -msgstr "" -"Preferințele %(filetype)s subdosarului introduse sunt invalide și nu pot fi " -"folosite.\n" -"Ele vor fi resetate la valori implicte." - -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:1289 rapid/rapid.py:1563 -msgid "photo" -msgstr "fotografie" - -#: rapid/rapid.py:1290 rapid/rapid.py:1558 -msgid "video" -msgstr "video" - -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1527 -msgid "externaldrive1" -msgstr "dispozitiv extern 1" - -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1529 -msgid "externaldrive2" -msgstr "dispozitiv extern 2" - -#: rapid/rapid.py:1553 rapid/rapid.py:1687 -msgid "photos or videos" -msgstr "fotografii și video" - -#: rapid/rapid.py:1556 -msgid "videos" -msgstr "video" - -#: rapid/rapid.py:1568 +#: rapid/rapid.py:102 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -256,1414 +31,1305 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:1570 +#: rapid/rapid.py:104 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:1573 +#: rapid/rapid.py:107 #, python-format msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/rapid.py:1580 +#: rapid/rapid.py:114 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/rapid.py:1608 rapid/rapid.py:2280 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "subdosare si nume fișiere" +#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, +#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. +#: rapid/rapid.py:145 +msgid "Device" +msgstr "Dispozitiv" -#: rapid/rapid.py:1610 rapid/rapid.py:2282 -msgid "filename" -msgstr "nume fișier" +#. Size refers to the total size of images on the device, typically in +#. MB or GB +#: rapid/rapid.py:159 +msgid "Size" +msgstr "Mărime" -#: rapid/rapid.py:1612 rapid/rapid.py:2284 -msgid "subfolder" -msgstr "subdosar" +#: rapid/rapid.py:162 +msgid "Download Progress" +msgstr "Progresul Descărcării" #. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1703 +#: rapid/rapid.py:938 msgid "scanning..." msgstr "scanez" -#: rapid/rapid.py:1818 -msgid "The following download path could not be created:\n" -msgstr "Următoarea cale de descărcare nu a putut fi creată:\n" +#: rapid/rapid.py:1639 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1642 +msgid "Pause" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1819 +#. ~ scan_pid = rpd_file.scan_pid +#. ~ unique_id = rpd_file.unique_id +#: rapid/rapid.py:1906 #, python-format -msgid "%(path)s: " -msgstr "%(path)s: " +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s din %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:1820 rapid/rapid.py:1821 rapid/rapid.py:1836 -#: rapid/rapid.py:1837 rapid/rapid.py:2097 rapid/rapid.py:2100 -msgid "Download cannot proceed" -msgstr "Descărcarea nu poate continua" +#: rapid/rapid.py:2239 rapid/preferencesdialog.py:817 rapid/rpdfile.py:118 +msgid "photos" +msgstr "fotografii" -#: rapid/rapid.py:1834 rapid/rapid.py:5105 -msgid "There is an error in the program preferences." -msgstr "Este o eroare în preferințe program." +#: rapid/rapid.py:2241 rapid/rpdfile.py:113 +msgid "videos" +msgstr "video" -#: rapid/rapid.py:1835 -msgid "" -"\n" -"Please check preferences, restart the program, and try again." +#: rapid/rapid.py:2244 +msgid "Free space:" msgstr "" -"\n" -"Verificați preferințele, reporniți, și încercați din nou." -#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary. -#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: -#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. -#. This particular text is displayed to the user before the download has started. -#: rapid/rapid.py:2008 +#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the +#. user in the status bar. +#. you should only translate this if your language does not use parantheses +#: rapid/rapid.py:2256 #, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s %(filetypes)s" +msgid "(%(file_type)s)" +msgstr "" -#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. -#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed -#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on. -#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should -#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around -#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. -#: rapid/rapid.py:2019 +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#: rapid/rapid.py:2260 #, python-format -msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" +msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "" -"Scanare dispozitiv complectă: găsite %(number)s %(filetypes)s în %(device)s" -#: rapid/rapid.py:2026 -#, python-format -msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" -msgstr "Scanare dispozitiv complectă: nu sunt %(filetypes)s în %(device)s" +#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:2265 +msgid "; " +msgstr "" -#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it -#: rapid/rapid.py:2047 -msgid "The device can now be safely removed" -msgstr "Dispozitivul poate fi scos în siguranță" +#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:2270 +msgid "." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2053 +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#. e.g. 14.7GB available +#: rapid/rapid.py:2276 #, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descărcate" +msgid "%(free)s free" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2056 +#. user manually specified backup location +#: rapid/rapid.py:2282 #, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descărcare eșuată" +msgid "Backing up to %(path)s" +msgstr "Copiez de siguranță în %(path)s" -#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5901 -msgid "warnings" -msgstr "avertismente" +#: rapid/rapid.py:2287 +#, python-format +msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:2061 rapid/rapid.py:5905 -msgid "errors" -msgstr "erori" +#: rapid/rapid.py:2470 +msgid "Thumbnails" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2091 +#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. +#. The text %default should not be modified or left out. +#: rapid/rapid.py:2511 #, python-format -msgid "Source: %s\n" -msgstr "Sursă: %s\n" +msgid "" +"display program information on the command line as the program runs " +"(default: %default)" +msgstr "" +"afișare informații program în linia de comandă când programul rulează " +"(default: %default)" -#: rapid/rapid.py:2093 -#, python-format -msgid "Device: %s\n" -msgstr "Dispozitiv: %s\n" +#: rapid/rapid.py:2512 +msgid "display debugging information when run from the command line" +msgstr "afișare informații depanare în linia de coandă atunci când rulează" -#: rapid/rapid.py:2094 -#, python-format -msgid "Destination: %s" -msgstr "Destinație: %s" +#: rapid/rapid.py:2513 +msgid "only output errors to the command line" +msgstr "doar erorile de ieșire în linie de comandă" + +#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG +#: rapid/rapid.py:2515 +msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +msgstr "" +"listează extensiile fișierului fotografie și video pe care progamul le " +"recunoaște și ieși" -#: rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098 -msgid "Could not create temporary download directory" -msgstr "Nu am putut crea directorul temporar de descărcare" +#: rapid/rapid.py:2516 +msgid "reset all program settings and preferences and exit" +msgstr "resetează toate setările și preferințele și ieși" -#: rapid/rapid.py:2098 -msgid "Error:" -msgstr "Eroare:" +#: rapid/rapid.py:2529 +msgid "Photos:" +msgstr "Fotografii:" -#: rapid/rapid.py:2122 -msgid "Backup path does not exist" -msgstr "Calea copiei de siguranță nu există" +#: rapid/rapid.py:2529 +msgid "Videos:" +msgstr "Video-uri" -#: rapid/rapid.py:2123 +#: rapid/rapid.py:2534 #, python-format -msgid "The path %s could not be created" -msgstr "Calea %s nu poate fi creată" +msgid "and %s" +msgstr "și %s" -#: rapid/rapid.py:2124 -msgid "No backups can occur" -msgstr "Copii de siguranță nu pot avea loc" +#: rapid/rapid.py:2542 +msgid "All settings and preferences have been reset" +msgstr "Toate setările și preferințele au fost resetate" -#: rapid/rapid.py:2153 -#, python-format +#: rapid/rapid.py:2551 msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s\n" -"%(problem)s" +"Video downloading functionality disabled.\n" +"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " +"packages for python." msgstr "" -"Sursă: %(source)s\n" -"Detinație: %(destination)s\n" -"%(problem)s" -#: rapid/rapid.py:2184 rapid/rapid.py:2530 rapid/rapid.py:2565 -#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2624 rapid/rapid.py:2643 -#, python-format +#: rapid/device.py:79 +msgid "Device Detected" +msgstr "Dispozitiv Detectat" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/device.py:88 msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" +"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" msgstr "" -"Sursă: %(source)s\n" -"Destinație: %(destination)s" +"Poate acest dispozitiv sau partiție să fie folosit pentru descărcare " +"fotografii sau video de la?" -#. hopefully inst will never be None, but just to be safe... -#: rapid/rapid.py:2199 -msgid "Please check your system and try again." -msgstr "Verificați-vă sistemul și încercați din nou." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/device.py:107 +msgid "_Remember this choice" +msgstr "_Amintiţi-vă această alegere" -#: rapid/rapid.py:2219 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" -msgstr "" -"Fotografii detectate cu același nume de fișier, dar făcute în timpi diferiți" +#: rapid/generatenameconfig.py:143 +msgid "Date time" +msgstr "Dată timp" -#: rapid/rapid.py:2259 -msgid "Photo has already been downloaded" -msgstr "Fotografia este deja descărcată" +#: rapid/generatenameconfig.py:144 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: rapid/rapid.py:2260 rapid/rapid.py:2659 -#, python-format -msgid "Source: %(source)s" -msgstr "Sursă: %(source)s" +#: rapid/generatenameconfig.py:145 +msgid "Filename" +msgstr "Nume fișier" -#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started -#: rapid/rapid.py:2458 -msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" -msgstr "" -"Nouă zi a început - resetați numărul de secvență \"Descărcările de azi\"" +#: rapid/generatenameconfig.py:146 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" -#: rapid/rapid.py:2529 -#, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -msgstr "Copia de siguranță a %(file_type)s există deja" +#: rapid/generatenameconfig.py:147 +msgid "Sequences" +msgstr "Secvenţe" -#: rapid/rapid.py:2533 -#, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -msgstr "Copia de siguranță %(file_type)s va fi rescrisă" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:545 +msgid "Job code" +msgstr "Cod sarcină" -#: rapid/rapid.py:2537 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" -msgstr "%(file_type)s nu s-a copiat de siguranță în %(volume)s" +#: rapid/generatenameconfig.py:150 +msgid "Image date" +msgstr "Dată imagine" -#: rapid/rapid.py:2539 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" -msgstr "%(file_type)s nu s-a copiat de siguranță" +#: rapid/generatenameconfig.py:151 +msgid "Video date" +msgstr "Dată video" -#: rapid/rapid.py:2562 rapid/rapid.py:2590 rapid/rapid.py:2623 -#: rapid/rapid.py:2642 -msgid "Backing up error" -msgstr "Eroare copiere de siguranță" +#: rapid/generatenameconfig.py:152 +msgid "Today" +msgstr "Astăzi" -#: rapid/rapid.py:2563 rapid/rapid.py:2591 -#, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -msgstr "Directorul de destinație nu poate fi creat: %(directory)s\n" +#: rapid/generatenameconfig.py:153 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ieri" -#: rapid/rapid.py:2567 rapid/rapid.py:2626 -#, python-format -msgid "Error: %(inst)s" -msgstr "Erori: %(inst)s" +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) +#: rapid/generatenameconfig.py:155 +msgid "Download time" +msgstr "Timp descărcare" -#: rapid/rapid.py:2568 rapid/rapid.py:2596 rapid/rapid.py:2627 -#: rapid/rapid.py:2646 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s was not backed up." -msgstr "Acest %(file_type)s nu s-a creat în copia de siguranță." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:157 +msgid "Name + extension" +msgstr "Nume + extensie" -#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2645 -#, python-format -msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -msgstr "Eroare: %(errno)s %(strerror)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:159 +msgid "Name" +msgstr "Nume" -#: rapid/rapid.py:2658 -#, python-format -msgid "%(file_type)s could not be backed up" -msgstr "%(file_type)s nu pot fi copiate în siguranță" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:161 +msgid "Extension" +msgstr "Extensie" -#: rapid/rapid.py:2661 -msgid "No suitable backup volume was found" -msgstr "N-am găsit nici un volum de rezervă adecvat" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:163 +msgid "Image number" +msgstr "Număr imagine" -#: rapid/rapid.py:2663 -msgid "A backup location was not found" -msgstr "Locația copiei de rezervă nu a fost găsită" +#: rapid/generatenameconfig.py:164 +msgid "Video number" +msgstr "Număr video" -#: rapid/rapid.py:2717 -#, python-format -msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." -msgstr "" -"Acest dispozitiv nu are %(types_searched_for)s pentru a fi descărcate." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:166 +msgid "Aperture" +msgstr "Diafragmă" -#: rapid/rapid.py:2813 -#, python-format -msgid "Download has started from %s" -msgstr "Descărcarea a început de la %s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:168 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" -#: rapid/rapid.py:2817 -#, python-format -msgid "Attempting to download %s files" -msgstr "Aștept să descarc %s fișiere" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:170 +msgid "Exposure time" +msgstr "Timp expunere" -#. reset the progress bar to update the status of this download attempt -#: rapid/rapid.py:2849 rapid/rapid.py:2917 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s din %(total)s %(filetypes)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:172 +msgid "Focal length" +msgstr "Distanță focală" -#: rapid/rapid.py:2913 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -msgstr "%(number)s din %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:174 +msgid "Camera make" +msgstr "Fabricant cameră foto" -#: rapid/rapid.py:2938 rapid/rapid.py:2942 -msgid "Could not delete photo or video from device" -msgstr "Nu pot șterge fotografii sau video din dispozitiv" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:176 +msgid "Camera model" +msgstr "Model cameră foto" -#: rapid/rapid.py:2939 -#, python-format -msgid "" -"Photo: %(source)s\n" -"Error: %(errno)s %(strerror)s" -msgstr "" -"Fotografie: %(source)s\n" -"Eroare: %(errno)s %(strerror)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:178 +msgid "Short camera model" +msgstr "Model scurt cameră foto" -#: rapid/rapid.py:2943 -#, python-format -msgid "Photo: %(source)s" -msgstr "Fotografie: %(source)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:180 +msgid "Hyphenated short camera model" +msgstr "Silabisire scurtă model cameră foto" -#: rapid/rapid.py:2945 -#, python-format -msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" -msgstr "Șterse %(number)i %(filetypes)s din dispozitiv" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:182 +msgid "Serial number" +msgstr "Număr serie" -#: rapid/rapid.py:2958 -#, python-format -msgid "Download complete from %s" -msgstr "Descărcare complectă din %s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:184 +msgid "Shutter count" +msgstr "Calcul obturator" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:3073 rapid/rapid.py:3542 -msgid "Device" -msgstr "Dispozitiv" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:186 +msgid "Owner name" +msgstr "Nume proprietar" -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB -#: rapid/rapid.py:3078 rapid/rapid.py:3531 -msgid "Size" -msgstr "Mărime" +#: rapid/generatenameconfig.py:187 +msgid "Codec" +msgstr "Codec" -#: rapid/rapid.py:3081 -msgid "Download Progress" -msgstr "Progresul Descărcării" +#: rapid/generatenameconfig.py:188 +msgid "Width" +msgstr "Lățime" -#: rapid/rapid.py:3169 -msgid "Downloading From Cameras" -msgstr "Descărcarea din Aparat" +#: rapid/generatenameconfig.py:189 +msgid "Height" +msgstr "Înălțime" -#: rapid/rapid.py:3175 -msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" -msgstr "Descărcarea direct din aparat s-ar putea să lucreze slab sau deloc" +#: rapid/generatenameconfig.py:190 +msgid "Length" +msgstr "Lungime" -#: rapid/rapid.py:3176 -msgid "" -"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " -"is strongly recommended to use a card reader." -msgstr "" -"Descărcarea de la un cititor de card funcţionează întotdeauna şi este, în " -"general, mult mai rapid. Este recomandat să utilizaţi un cititor de card." +#: rapid/generatenameconfig.py:191 +msgid "Frames Per Second" +msgstr "Cadre pe secundă" -#: rapid/rapid.py:3190 -msgid "_Show this message again" -msgstr "_Arată acest mesaj din nou" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:193 +msgid "Downloads today" +msgstr "Descărcările de azi" -#: rapid/rapid.py:3225 -msgid "Device Detected" -msgstr "Dispozitiv Detectat" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:195 +msgid "Session number" +msgstr "Numărul sesiunii" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3234 -msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" -msgstr "" -"Poate acest dispozitiv sau partiție să fie folosit pentru descărcare " -"fotografii sau video de la?" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:197 +msgid "Subfolder number" +msgstr "Număr subdosare" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3253 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "_Amintiţi-vă această alegere" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:199 +msgid "Stored number" +msgstr "Număr stocare" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3290 -#, python-format -msgid "%s selected for downloading from" -msgstr "%s selectate pentru descărcare de la" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: rapid/generatenameconfig.py:201 +msgid "Sequence letter" +msgstr "Secvență literă" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3293 -msgid "This device or partition will always be used to download from" -msgstr "" -"Acest dispozitiv sau partiţie va fi întotdeauna folosit pentru a descărca de " -"la" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:203 +msgid "All digits" +msgstr "Toți digiți" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3296 +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:205 +msgid "Last digit" +msgstr "Ultimul digit" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:207 +msgid "Last 2 digits" +msgstr "Ultimii 2 digiți" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:209 +msgid "Last 3 digits" +msgstr "Ultimii 3 digiți" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:211 +msgid "Last 4 digits" +msgstr "Ultimii 4 digiți" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:213 +msgid "Original Case" +msgstr "Format original" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:215 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "MAJUSCULE" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:217 +msgid "lowercase" +msgstr "minuscule" + +#: rapid/generatenameconfig.py:218 +msgid "One digit" +msgstr "Un digit" + +#: rapid/generatenameconfig.py:219 +msgid "Two digits" +msgstr "Doi digiți" + +#: rapid/generatenameconfig.py:220 +msgid "Three digits" +msgstr "Trei digiți" + +#: rapid/generatenameconfig.py:221 +msgid "Four digits" +msgstr "Patru digiți" + +#: rapid/generatenameconfig.py:222 +msgid "Five digits" +msgstr "Cinci digiți" + +#: rapid/generatenameconfig.py:223 +msgid "Six digits" +msgstr "Șase digiți" + +#: rapid/generatenameconfig.py:224 +msgid "Seven digits" +msgstr "Șapte digiți" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:226 +msgid "Subseconds" +msgstr "Milisecunde" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:228 +msgid "YYYYMMDD" +msgstr "AAAALLZZ" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:230 +msgid "YYYY-MM-DD" +msgstr "AAAA-LL-ZZ" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:232 +msgid "YYMMDD" +msgstr "AALLZZ" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:234 +msgid "YY-MM-DD" +msgstr "AA-LL-ZZ" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:236 +msgid "MMDDYYYY" +msgstr "LLZZAAAA" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:238 +msgid "MMDDYY" +msgstr "LLZZAA" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:240 +msgid "MMDD" +msgstr "LLZZ" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:242 +msgid "DDMMYYYY" +msgstr "ZZLLAAAA" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:244 +msgid "DDMMYY" +msgstr "ZZLLAA" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:246 +msgid "YYYY" +msgstr "AAAA" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:248 +msgid "YY" +msgstr "AA" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:250 +msgid "MM" +msgstr "LL" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:252 +msgid "DD" +msgstr "ZZ" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:254 +msgid "HHMMSS" +msgstr "OOMMSS" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:256 +msgid "HHMM" +msgstr "OOMM" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:258 +msgid "HH-MM-SS" +msgstr "OO-MM-SS" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:260 +msgid "HH-MM" +msgstr "OO-MM" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:262 +msgid "HH" +msgstr "OO" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:264 +msgid "MM (minutes)" +msgstr "MM (minute)" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:266 +msgid "SS" +msgstr "SS" + +#: rapid/preferencesdialog.py:364 #, python-format -msgid "%s rejected as a download device" -msgstr "%s rejectat ca și dispozitiv de descărcare" +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "Preferințele subdosarului nu se poate începe cu %s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3299 -msgid "This device or partition will never be used to download from" +#: rapid/preferencesdialog.py:366 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "Preferințele subdosarului nu se pot termina cu %s" + +#: rapid/preferencesdialog.py:370 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" -"Acest dispozitiv sau partiţie nu va fi folosit pentru a descărca de la" +"Preferințele subdosarului nu trebuie să conțină două %s una după alta" -#: rapid/rapid.py:3306 +#: rapid/preferencesdialog.py:384 rapid/preferencesdialog.py:668 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "Eliminați toate Codurile Sarcină" -#: rapid/rapid.py:3323 +#: rapid/preferencesdialog.py:401 rapid/preferencesdialog.py:685 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "Să elimin toate Codurile Sarcină" +#: rapid/preferencesdialog.py:431 +msgid "Error in Photo Rename preferences" +msgstr "Eroare în preferințele redenumirii fotografiei" + +#: rapid/preferencesdialog.py:613 +msgid "Error in Video Rename preferences" +msgstr "Eroare în preferințele redenumirii fișierului video" + +#: rapid/preferencesdialog.py:634 +msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +msgstr "Eroare în preferințe Subdosar Descărcări Foto" + +#: rapid/preferencesdialog.py:651 +msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +msgstr "Eroare în preferințe Subdosar Descărcări Video" + #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3351 +#: rapid/preferencesdialog.py:710 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Introduceți un Cod Sarcină" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3370 +#: rapid/preferencesdialog.py:727 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Introduceți un nou Cod Sarcină, sau selectați unul precedent" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3373 +#: rapid/preferencesdialog.py:730 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Introduceți un nou Cod Sarcină" -#: rapid/rapid.py:3378 rapid/rapid.py:4640 +#: rapid/preferencesdialog.py:735 msgid "Job Code:" msgstr "Cod Sarcină" -#: rapid/rapid.py:3425 -msgid "Job Code entered" -msgstr "Cod Sarcină introdus" - -#: rapid/rapid.py:3427 -msgid "Job Code not entered" -msgstr "Codul Sarcină nu s-a introdus" - -#: rapid/rapid.py:3477 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: rapid/rapid.py:3485 -msgid "Type" -msgstr "Tip" - -#: rapid/rapid.py:3494 rapid/rapid.py:5067 rapid/rapid.py:5069 -msgid "Photo" -msgstr "Fotografie" - -#: rapid/rapid.py:3496 -msgid "File" -msgstr "Fișier" - -#: rapid/rapid.py:3511 -msgid "Job Code" -msgstr "Cod Sarcină" - -#: rapid/rapid.py:3521 -msgid "Date" -msgstr "Dată" +#: rapid/preferencesdialog.py:815 rapid/rpdfile.py:108 +msgid "photos and videos" +msgstr "fotografii și video" -#: rapid/rapid.py:3553 rapid/renamesubfolderprefs.py:194 -msgid "Filename" -msgstr "Nume fișier" +#: rapid/preferencesdialog.py:964 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Alegeți un dosar unde să fie descărcate fotografiile" -#: rapid/rapid.py:3564 -msgid "Path" -msgstr "Cale" +#: rapid/preferencesdialog.py:982 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "Selectează un dosar unde descarc video" -#: rapid/rapid.py:3974 +#: rapid/preferencesdialog.py:1064 #, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" -msgstr "%(filetype)s a fost descărcate cu succes" +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "Selectaţi un dosar ce conţine %(file_types)s" -#: rapid/rapid.py:3976 +#: rapid/preferencesdialog.py:1086 #, python-format -msgid "%(filetype)s was not downloaded" -msgstr "%(filetype)s nu au fost descărcate" +msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" +msgstr "Selectați un dosar unde faceți o copie de siguranță a %(file_types)s" -#: rapid/rapid.py:3978 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" -msgstr "%(filetype)s au fost descărcate cu avertizări" +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees +#: rapid/preferencesdialog.py:1172 +msgid "" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options." +msgstr "" +"Avertivare: Nu există suficiente metadate pentru a genera pe " +"deplin numele. Folosiţi alte opţiuni de redenumire." -#: rapid/rapid.py:3980 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" +#: rapid/preferencesdialog.py:1211 +msgid "" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate " +"subfolders. Please use other subfolder naming options." msgstr "" -"%(filetype)s au fost descărcate dar sunt probleme pentru copieri de siguranță" +"Avertizare: Insuficiente metadata pentru generare complectă a " +"subdosarului. Folosiți opțiunea de denumire." -#: rapid/rapid.py:3982 +#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see +#: rapid/preferencesdialog.py:1215 #, python-format -msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" -msgstr "%(filetype)s nu trebuie descărcate sau copiate de siguranță" +msgid "Example: %s" +msgstr "Exemple: %s" -#: rapid/rapid.py:3984 +#. Preferences list is now empty +#: rapid/preferencesdialog.py:1291 #, python-format -msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" -msgstr "%(filetype)s sunt deja descărcate" +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +"used.\n" +"They will be reset to their default values." +msgstr "" +"Preferințele %(filetype)s subdosarului introduse sunt invalide și nu pot fi " +"folosite.\n" +"Ele vor fi resetate la valori implicte." -#: rapid/rapid.py:3986 -#, python-format -msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" -msgstr "%(filetype)s vor fi descărcate" +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/preferencesdialog.py:1305 rapid/rpdfile.py:120 rapid/rpdfile.py:241 +msgid "photo" +msgstr "fotografie" -#: rapid/rapid.py:3988 -#, python-format -msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" -msgstr "%(filetype)s vor fi descărcate cu avertizări" +#: rapid/preferencesdialog.py:1306 rapid/rpdfile.py:115 rapid/rpdfile.py:267 +msgid "video" +msgstr "video" -#: rapid/rapid.py:3990 -#, python-format -msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" -msgstr "%(filetype)s nu pot fi descărcate" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1566 +msgid "externaldrive1" +msgstr "dispozitiv extern 1" -#: rapid/rapid.py:4662 -msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" -msgstr "Introduceți un nou Cod Sarcină, sau selectați unul existent" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1568 +msgid "externaldrive2" +msgstr "dispozitiv extern 2" -#: rapid/rapid.py:5034 -#, python-format -msgid "%(free)s available" -msgstr "%(free)s disponibile" +#: rapid/prefsrapid.py:122 +msgid "New York" +msgstr "New York" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:5040 -#, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "Copiez de siguranță în %(path)s" +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Manila" +msgstr "Manila" -#: rapid/rapid.py:5045 -#, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Prague" +msgstr "Praga" -#: rapid/rapid.py:5054 -#, python-format -msgid "" -"Sorry, this device location does not exist:\n" -"%(path)s\n" -"\n" -"Please resolve the problem, or modify your preferences." -msgstr "" -"Locația dispozitivului nu există:\n" -"%(path)s\n" -"Rezolvaţi problema, sau modificați preferinţele dvs." +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsinki" -#: rapid/rapid.py:5058 -msgid "Problem with Device Location Folder" -msgstr "Problemă cu Locația Dosarului Dispozitivului" +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" -#: rapid/rapid.py:5067 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Tehran" +msgstr "Teheran" -#: rapid/rapid.py:5074 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" -msgstr "Dosarul %(file_type)s de Descărcări nu există.\n" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Kampala" +msgstr "Kampala" -#: rapid/rapid.py:5083 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" -msgstr "Dosarul %(file_type)s de Descărcări există dar nu poate fi scris.\n" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Paris" +msgstr "Paris" -#: rapid/rapid.py:5088 -msgid "" -"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " -"problems or modify the preferences.\n" -"\n" -msgstr "" -"Probleme au fost întâmpinate cu dosarele de descărcare. Corectaţi problemele " -"sau să modificați preferinţele.\n" -"\n" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlin" -#: rapid/rapid.py:5091 -msgid "Problem with Download Folder" -msgstr "Probleme cu Dosarul de Descărcare" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Sydney" +msgstr "Sydney" -#: rapid/rapid.py:5093 -msgid "Problem with Download Folders" -msgstr "Probleme cu Dosarele de Descărcare" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Budapest" +msgstr "Budapesta" -#: rapid/rapid.py:5106 -msgid "Some preferences will be reset." -msgstr "Câteva preferințe vor fi resetate." +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Rome" +msgstr "Roma" -#: rapid/rapid.py:5139 -msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" -msgstr "Afişarea avertisment despre descărcarea direct de la aparat" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Moscow" +msgstr "Moscova" -#: rapid/rapid.py:5149 -#, python-format -msgid "Prompting whether to use %s" -msgstr "Determinați dacă doriţi să utilizaţi %s" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Delhi" +msgstr "Delhi" -#: rapid/rapid.py:5176 -msgid "Prompting for Job Code" -msgstr "Determinați pentru Cod Sarcină" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Warsaw" +msgstr "Varșovia" -#: rapid/rapid.py:5180 -msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -msgstr "Deja determinat pentru Cod Sarcină, nu solicita din nou" +#: rapid/prefsrapid.py:126 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jakarta" -#: rapid/rapid.py:5197 -msgid "Starting downloads" -msgstr "Pornire descărcări" +#: rapid/prefsrapid.py:126 +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" -#. autostart is true -#: rapid/rapid.py:5201 -msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" -msgstr "Ponesc descărcarea care așteaptă un Cod Sarcină" +#: rapid/prefsrapid.py:126 +msgid "Stockholm" +msgstr "Stockholm" -#: rapid/rapid.py:5248 -#, python-format -msgid "Creating photo download folder %(folder)s" -msgstr "Crearea Dosarului de descărcare fotografii %(folder)s" +#. components +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:181 +msgid "subfolder" +msgstr "subdosar" -#: rapid/rapid.py:5253 -#, python-format -msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" -msgstr "Nu am reușit să creez dosar descărcare fotografii %(folder)s" +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:179 +msgid "filename" +msgstr "nume fișier" -#: rapid/rapid.py:5257 +#: rapid/problemnotification.py:80 #, python-format -msgid "Creating video download folder %(folder)s" -msgstr "Crearea dosarului de descărcări video %(folder)s" +msgid "Date time value %s appears invalid." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5262 -#, python-format -msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" -msgstr "Nu am reușit să creez dosar descărcare video %(folder)s" +#: rapid/problemnotification.py:81 +msgid "Filename does not have an extension." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5287 -msgid "" -"A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -"\n" +#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG +#: rapid/problemnotification.py:83 +msgid "Filename does not have a number component." msgstr "" -"O versiune mai nouă a acestui program a fost anterior executa pe acest " -"computer.\n" -"\n" -#: rapid/rapid.py:5289 -msgid "" -"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -"correct operation." +#: rapid/problemnotification.py:84 +#, python-format +msgid "Error generating component %s." msgstr "" -"Preferinţele programului par a fi valabil, verificaţi pentru a asigura " -"funcţionarea corectă." -#: rapid/rapid.py:5291 -msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." -msgstr "Unele preferinţe sunt invalide şi vor fi resetate." +#. a generic problem +#: rapid/problemnotification.py:86 +#, python-format +msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5292 -msgid "Warning:" -msgstr "Atenție:" +#: rapid/problemnotification.py:88 +#, python-format +msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5297 -msgid "" -"This version of the program is newer than the previously run version. " -"Checking preferences." +#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91 +#, python-format +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" msgstr "" -"Această versiune a programului este mai nouă decât versiunea anterioară ce " -"rulează. Verificați preferinţele." -#: rapid/rapid.py:5304 -msgid "Preferences were modified." -msgstr "Preferințele au fost modificate" +#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94 +#, python-format +msgid "%(filetype)s already exists" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5305 +#: rapid/problemnotification.py:97 +#, python-format msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Your preferences have been updated.\n" -"\n" -"Please check them to ensure correct operation." +"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " +"were found." msgstr "" -"Această versiune de program folosește preferințe diferite decât versiunea " -"veche. Preferințele dvs. au fost actualizate.\n" -"\n" -"Verificaţi-le pentru a asigura funcţionarea corectă." -#: rapid/rapid.py:5309 -msgid "No preferences needed to be changed." -msgstr "Nicio preferință nu trebuie modificată." - -#: rapid/rapid.py:5311 +#: rapid/problemnotification.py:102 +#, python-format msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -"They will be reset." +"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " +"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" -"Această versiune de program folosește preferințe diferite decât versiunea " -"veche. Câteva din preferințe sunt invalide și nu pot fi actualizate. Ele vor " -"fi resetate." -#: rapid/rapid.py:5321 -msgid "Problem using pynotify." -msgstr "Probleme folosind notificarea py." - -#: rapid/rapid.py:5337 -msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." +#: rapid/problemnotification.py:103 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was already downloaded" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5348 +#: rapid/problemnotification.py:107 +#, python-format msgid "" -"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." +"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " +"identifier '%(identifier)s' added." msgstr "" -"Avertizare: mediul desktop este configurat incorect pentru notificare server." - -#: rapid/rapid.py:5396 -msgid "and" -msgstr "și" - -#: rapid/rapid.py:5401 -msgid "Using backup devices" -msgstr "Folosesc copia de siguranță a dispozitivelor" - -#: rapid/rapid.py:5403 -msgid "Using backup device" -msgstr "Folosesc copia de siguranță a dispozitivului" -#: rapid/rapid.py:5405 -msgid "No backup devices detected" -msgstr "Nu am găsit copie de siguranță a dispozitivului" - -#: rapid/rapid.py:5455 rapid/rapid.py:5617 +#: rapid/problemnotification.py:108 #, python-format -msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -msgstr "Dispozitiv %(device)s (%(path)s) ignorat" +msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5576 +#: rapid/problemnotification.py:109 #, python-format -msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" -msgstr "Detectat %(device)s cu calea %(path)s" - -#: rapid/rapid.py:5580 -msgid "Automatically start download is true" -msgstr "Pornirea descărcării în mod automat este adevărată" - -#: rapid/rapid.py:5582 -msgid "Automatically start download is false" -msgstr "Pornirea descărcării în mod automat este falsă" - -#: rapid/rapid.py:5635 -msgid "Using manually specified path" -msgstr "Utilizând o cale specificată manual" +msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +msgstr "" -#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? -#: rapid/rapid.py:5703 +#: rapid/problemnotification.py:111 #, python-format -msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" +msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" msgstr "" -"Atenție: copia de siguranță a dispozitivului %(device)s este în curs de " -"descărcare de pe" - -#: rapid/rapid.py:5719 -msgid "D_ownload Selected" -msgstr "D_escărcări Selectate" - -#: rapid/rapid.py:5822 rapid/rapid.py:5873 -msgid "All downloads complete" -msgstr "Toate descărcările complecte" -#: rapid/rapid.py:5837 -msgid "MB/s" -msgstr "MB/s" +#: rapid/problemnotification.py:201 +msgid "The metadata might be corrupt." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5847 -msgid "About 1 second remaining" -msgstr "Aproximativ 1 secundă rămâne" +#: rapid/problemnotification.py:204 +msgid "" +"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " +"downloaded." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5849 +#: rapid/problemnotification.py:223 #, python-format -msgid "About %i seconds remaining" -msgstr "Aproximativ %i secunde rămân" +msgid " It was backed up to %(volume)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5851 -msgid "About 1 minute remaining" -msgstr "Aprozimativ 1 minut rămâne" +#: rapid/problemnotification.py:225 +msgid " It was backed up to these devices: " +msgstr "" -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:5856 +#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288 +#: rapid/problemnotification.py:300 #, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "Aproximativ %(minutes)i:%(seconds)-2i minute rămân" +msgid "%s, " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5876 rapid/rapid.py:5882 rapid/rapid.py:5888 -#: rapid/rapid.py:5894 rapid/rapid.py:5899 rapid/rapid.py:5903 +#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 +#: rapid/problemnotification.py:301 #, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5878 rapid/rapid.py:5890 +#: rapid/problemnotification.py:240 #, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" -msgstr "%(filetype)s descărcate" +msgid "" +"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " +"%(details)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5884 rapid/rapid.py:5896 +#: rapid/problemnotification.py:257 #, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" -msgstr "%(filetype)s au eşuat la descărcare" - -#: rapid/rapid.py:6070 -msgid "_Resume" -msgstr "_Reluare" - -#: rapid/rapid.py:6073 -msgid "_Download All" -msgstr "_Descarcă Tot" - -#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. -#: rapid/rapid.py:6082 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pauză" - -#: rapid/rapid.py:6194 -msgid "Download device settings preferences were changed." -msgstr "Setări preferințe descărcare din dispozitiv au fost schimbate." - -#: rapid/rapid.py:6206 -msgid "Backup preferences were changed." -msgstr "Preferințele copiei de siguranță au fost schimbate." - -#: rapid/rapid.py:6212 -msgid "Subfolder and filename preferences were changed." -msgstr "Preferințele subdosarului și numelui fișier au fost schimbate." - -#: rapid/rapid.py:6223 -msgid "Download folder preferences were changed." -msgstr "Descarcă preferințele dosarului după modificare." - -#: rapid/rapid.py:6422 -msgid "Goodbye" -msgstr "La revedere" +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +msgstr "" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:6433 +#: rapid/problemnotification.py:259 #, python-format -msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." msgstr "" -"afișare informații program în linia de comandă când programul rulează " -"(default: %default)" - -#: rapid/rapid.py:6434 -msgid "display debugging information when run from the command line" -msgstr "afișare informații depanare în linia de coandă atunci când rulează" -#: rapid/rapid.py:6435 -msgid "only output errors to the command line" -msgstr "doar erorile de ieșire în linie de comandă" - -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:6437 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#: rapid/problemnotification.py:261 +msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " msgstr "" -"listează extensiile fișierului fotografie și video pe care progamul le " -"recunoaște și ieși" - -#: rapid/rapid.py:6438 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" -msgstr "resetează toate setările și preferințele și ieși" - -#: rapid/rapid.py:6452 -msgid "Photos:" -msgstr "Fotografii:" - -#: rapid/rapid.py:6452 -msgid "Videos:" -msgstr "Video-uri" -#: rapid/rapid.py:6457 +#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313 #, python-format -msgid "and %s" -msgstr "și %s" - -#: rapid/rapid.py:6465 -msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "Toate setările și preferințele au fost resetate" - -#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) -#: rapid/rapid.py:6469 rapid/rapid.py:6470 rapid/rapid.py:6472 -#: rapid/rapid.py:6477 rapid/rapid.py:6481 -msgid "Using" -msgstr "utilizând" - -#: rapid/rapid.py:6474 -msgid "\n" -msgstr "\n" +msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +msgstr "" -#. this application is already running -#: rapid/rapid.py:6498 +#: rapid/problemnotification.py:267 #, python-format -msgid "%s is already running" -msgstr "%s este deja în execuţie" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192 -msgid "Date time" -msgstr "Dată timp" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadata" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196 -msgid "Sequences" -msgstr "Secvenţe" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199 -msgid "Image date" -msgstr "Dată imagine" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 -msgid "Video date" -msgstr "Dată video" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 -msgid "Today" -msgstr "Astăzi" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ieri" - -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204 -msgid "Download time" -msgstr "Timp descărcare" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206 -msgid "Name + extension" -msgstr "Nume + extensie" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208 -msgid "Name" -msgstr "Nume" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210 -msgid "Extension" -msgstr "Extensie" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:212 -msgid "Image number" -msgstr "Număr imagine" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 -msgid "Video number" -msgstr "Număr video" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215 -msgid "Aperture" -msgstr "Diafragmă" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219 -msgid "Exposure time" -msgstr "Timp expunere" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221 -msgid "Focal length" -msgstr "Distanță focală" +msgid "%(volume)s, " +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223 -msgid "Camera make" -msgstr "Fabricant cameră foto" +#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225 -msgid "Camera model" -msgstr "Model cameră foto" +#: rapid/problemnotification.py:276 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227 -msgid "Short camera model" -msgstr "Model scurt cameră foto" +#: rapid/problemnotification.py:284 +#, python-format +msgid "Backup already exists on %(volume)s." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229 -msgid "Hyphenated short camera model" -msgstr "Silabisire scurtă model cameră foto" +#: rapid/problemnotification.py:286 +msgid "Backups already exist in these locations: " +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231 -msgid "Serial number" -msgstr "Număr serie" +#: rapid/problemnotification.py:296 +#, python-format +msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233 -msgid "Shutter count" -msgstr "Calcul obturator" +#: rapid/problemnotification.py:298 +msgid "Backups overwritten on these devices: " +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235 -msgid "Owner name" -msgstr "Nume proprietar" +#: rapid/problemnotification.py:309 +#, python-format +msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 -msgid "Codec" -msgstr "Codec" +#: rapid/problemnotification.py:311 +msgid "" +"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 -msgid "Width" -msgstr "Lățime" +#: rapid/problemnotification.py:322 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 -msgid "Height" -msgstr "Înălțime" +#: rapid/problemnotification.py:330 +#, python-format +msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239 -msgid "Length" -msgstr "Lungime" +#: rapid/problemnotification.py:332 +#, python-format +msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 -msgid "Frames Per Second" -msgstr "Cadre pe secundă" +#: rapid/problemnotification.py:341 +#, python-format +msgid "The %(type)s metadata is missing." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242 -msgid "Downloads today" -msgstr "Descărcările de azi" +#: rapid/problemnotification.py:343 +msgid "The following metadata is missing: " +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244 -msgid "Session number" -msgstr "Numărul sesiunii" +#: rapid/problemnotification.py:346 +#, python-format +msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246 -msgid "Subfolder number" -msgstr "Număr subdosare" +#: rapid/problemnotification.py:363 +msgid "Problems in subfolder and filename generation" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248 -msgid "Stored number" -msgstr "Număr stocare" +#: rapid/problemnotification.py:365 +msgid "Problem in subfolder and filename generation" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250 -msgid "Sequence letter" -msgstr "Secvență literă" +#: rapid/problemnotification.py:368 +#, python-format +msgid "Problems in %s generation" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252 -msgid "All digits" -msgstr "Toți digiți" +#: rapid/problemnotification.py:370 +#, python-format +msgid "Problem in %s generation" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254 -msgid "Last digit" -msgstr "Ultimul digit" +#: rapid/problemnotification.py:379 +#, python-format +msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256 -msgid "Last 2 digits" -msgstr "Ultimii 2 digiți" +#: rapid/problemnotification.py:381 +#, python-format +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258 -msgid "Last 3 digits" -msgstr "Ultimii 3 digiți" +#: rapid/problemnotification.py:401 +msgid "Multiple problems were encountered" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260 -msgid "Last 4 digits" -msgstr "Ultimii 4 digiți" +#: rapid/problemnotification.py:403 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +msgstr "" +"Fotografii detectate cu același nume de fișier, dar făcute în timpi diferiți" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262 -msgid "Original Case" -msgstr "Format original" +#: rapid/problemnotification.py:409 +msgid "there were errors backing up" +msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264 -msgid "UPPERCASE" -msgstr "MAJUSCULE" +#: rapid/problemnotification.py:410 +msgid "There were errors backing up" +msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266 -msgid "lowercase" -msgstr "minuscule" +#: rapid/problemnotification.py:412 +msgid "there was an error backing up" +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 -msgid "One digit" -msgstr "Un digit" +#: rapid/problemnotification.py:413 +msgid "There was an error backing up" +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 -msgid "Two digits" -msgstr "Doi digiți" +#. e.g. +#: rapid/problemnotification.py:416 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 -msgid "Three digits" -msgstr "Trei digiți" +#: rapid/rpdfile.py:110 +msgid "photos or videos" +msgstr "fotografii și video" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 -msgid "Four digits" -msgstr "Patru digiți" +#: rapid/rpdfile.py:134 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 -msgid "Five digits" -msgstr "Cinci digiți" +#: rapid/rpdfile.py:242 +msgid "Photo" +msgstr "Fotografie" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272 -msgid "Six digits" -msgstr "Șase digiți" +#: rapid/rpdfile.py:268 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 -msgid "Seven digits" -msgstr "Șapte digiți" +#: rapid/subfolderfile.py:177 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "subdosare si nume fișiere" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275 -msgid "Subseconds" -msgstr "Milisecunde" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +msgid "About..." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277 -msgid "YYYYMMDD" -msgstr "AAAALLZZ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 +msgid "Check All" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279 -msgid "YYYY-MM-DD" -msgstr "AAAA-LL-ZZ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +msgid "Check All Photos" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281 -msgid "YYMMDD" -msgstr "AALLZZ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +msgid "Check All Videos" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283 -msgid "YY-MM-DD" -msgstr "AA-LL-ZZ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +msgid "Download / Pause" +msgstr "Descărcare / Pauză" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285 -msgid "MMDDYYYY" -msgstr "LLZZAAAA" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 +msgid "Get Help Online..." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287 -msgid "MMDDYY" -msgstr "LLZZAA" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +msgid "Make a Donation..." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289 -msgid "MMDD" -msgstr "LLZZ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +msgid "Next File" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291 -msgid "DDMMYYYY" -msgstr "ZZLLAAAA" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +msgid "Previous File" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293 -msgid "DDMMYY" -msgstr "ZZLLAA" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +msgid "Quit" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295 -msgid "YYYY" -msgstr "AAAA" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +msgid "Refresh" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297 -msgid "YY" -msgstr "AA" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +msgid "Report a Problem..." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299 -msgid "MM" -msgstr "LL" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "Selectați tot c_u Cod Sarcină" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301 -msgid "DD" -msgstr "ZZ" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "Selectați tot fără _Cod Sarcină" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303 -msgid "HHMMSS" -msgstr "OOMMSS" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305 -msgid "HHMM" -msgstr "OOMM" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 +msgid "Uncheck All" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307 -msgid "HH-MM-SS" -msgstr "OO-MM-SS" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 +msgid "_Check All" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309 -msgid "HH-MM" -msgstr "OO-MM" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "_Curăță descărcările Complected" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311 -msgid "HH" -msgstr "OO" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 +msgid "_Download" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:313 -msgid "MM (minutes)" -msgstr "MM (minute)" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 +msgid "_Error Log" +msgstr "_Erori Jurnal" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:315 -msgid "SS" -msgstr "SS" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 +msgid "_File" +msgstr "_Fişier" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:800 -#, python-format -msgid "" -"Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -"Expected one of %(value)s" -msgstr "" -"Preferința cheii '%(key)s' este invalidă\n" -"Aștept una dintre %(value)s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajutor" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:807 -#, python-format -msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" -msgstr "Valoare preferință %(value)s' este invalidă" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 +msgid "_Include in download" +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:811 -msgid "These preferences are not well formed:" -msgstr "Aceste preferinţe nu sunt bine formate:" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "_Faceți o Donație..." -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1524 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "Preferințele subdosarului nu se poate începe cu %s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 +msgid "_Select" +msgstr "_Selectați" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1526 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "Preferințele subdosarului nu se pot termina cu %s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 +msgid "_Translate this Application..." +msgstr "_Tradu această aplicație..." -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1530 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 +msgid "_Uncheck All" msgstr "" -"Preferințele subdosarului nu trebuie să conțină două %s una după alta" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 +msgid "_View" +msgstr "_Vizualizează" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 msgid " " msgstr " " -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2 -msgid " " -msgstr " " - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 msgid " hh:mm" msgstr " oo:mm" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 msgid ":" msgstr ":" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 msgid "Backup" msgstr "Copie de rezervă" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 msgid "Compatibility with Other Operating Systems" msgstr "Compatibilitate cu Alt Sistem de Operare" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 msgid "Devices" msgstr "Dispozitiv" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 msgid "Download Folder" msgstr "Dosar Descărcare" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 msgid "Download Subfolders" msgstr "Subdosar Descărcări" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 msgid "Example" msgstr "Exemplu" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 msgid "Job Codes" msgstr "Cod Sarcină" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 msgid "Photo Rename" msgstr "Redenumire Fotografie" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 msgid "Photo and Video Name Conflicts" msgstr "Conflicte în Nume Fotografii și Video" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 msgid "Program Automation" msgstr "Program Automatizare" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 msgid "Sequence Numbers" msgstr "Număr Secvență" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 msgid "/media/externaldrive/Photos" msgstr "/media/dispozitiv extern/Fotografii" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 msgid "Example: /home/user/Pictures" msgstr "Exemplu: /acasă/utilizator/Poze" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 msgid "Example:" msgstr "Exemplu:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 msgid "New:" msgstr "Nou:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 msgid "Original:" msgstr "Original:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 -msgid "Automation" -msgstr "" -"Copy text \t\r\n" -"Automatizare" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 msgid "Backup\t" msgstr "Copie de Rezervă\t" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 msgid "Devices" msgstr "" "Copy text \t\r\n" "Dispozitiv" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 msgid "Error Handling" msgstr "Eroare de manipulare" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 msgid "Job Codes" msgstr "Coduri Sarcină" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 msgid "Photo Download Folders" msgstr "" "Dosar Descărcări Fotografii" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 msgid "Photo Rename\t" msgstr "" "Redenumire Fotografii\t" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 msgid "Rename Options" msgstr "Redenumire Opțiuni" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 msgid "Video Download Folders" msgstr "Dosar Descărcări Video" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 msgid "Video Rename\t" msgstr "Redenumire Video\t" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 msgid "Add unique identifier" msgstr "Adaugă identificator unic" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" msgstr "Detectare automată a Dispozitivelor de Stocare Portabile" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 msgid "Automatically detect backup devices" msgstr "Detectare automată a copiilor de siguranță a dispozitivelor" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 msgid "Automatically detect devices" msgstr "Detectare automată dispozitive" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 -msgid "Automation" -msgstr "Automatizare" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 msgid "Backup" msgstr "Copie de rezervă" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 msgid "Backup location:" msgstr "Locație copie de rezervă" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "Copiază de siguranță fotografiile șî video cănd descărci" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1671,7 +1337,7 @@ msgstr "" "Alegeți dosarul de descărcări. Subdosarul pentru fotografiile descărcate va " "fi creat automat în acest dosar folosind structura de mai jos." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1679,24 +1345,20 @@ msgstr "" "Alegeți dosarul de descărcări. Subdosarul pentru video descărcate va fi " "creat automat în acest dosar folosind structura de mai jos." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 -msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" -msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 msgid "Day start:" msgstr "Ziua de început:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" msgstr "" "Șterge fotografii și video din dispozitiv dacă descărcarea este complectă" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 msgid "Devices" msgstr "Dispozitive" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 msgid "" "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" @@ -1718,38 +1380,33 @@ msgstr "" "sau deloc, încercaţi să-l setați pe modul PTP. În cazul în care nu este " "posibil, luaţi în considerare utilizarea unui cititor de card." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Descărcare / Pauză" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 msgid "Download folder:" msgstr "Dosarul de descărcare:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 msgid "Downloads today:" msgstr "Descărcări de azi:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 msgid "Error Handling" msgstr "Tratarea erorilor" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 -msgid "Error Log" -msgstr "Jurnal Erori" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 -msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51 +msgid "Exit program when download completes" msgstr "" -"Ieși din program dacă descărcarea este complectă fără atenționări și erori" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52 msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." msgstr "" "Dacă dezactivaţi detectarea automată, alegeţi locaţia copiei de rezervă " "exact." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " "and videos." @@ -1757,7 +1414,7 @@ msgstr "" "Dacă dezactivați detectarea automată, alegeți exact locația pentru " "fotografii și video-uri" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 msgid "" "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " @@ -1767,118 +1424,55 @@ msgstr "" "întregul dispozitiv va fi scanat pentru imagini. În cazul dispozitivelor " "mari, aceasta ar putea dura ceva timp." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "Importați fotografii și video eficien și fiabil" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 msgid "Job Codes" msgstr "Coduri Sarcină" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 msgid "Location:" msgstr "Locație:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 +msgid "Miscillaneous" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 msgid "Overwrite" msgstr "Suprascrie" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 -msgid "P_review Columns" -msgstr "P_revizualizare Coloane" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 msgid "Photo Folders" msgstr "Dosar Fotografii" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 msgid "Photo Rename" msgstr "Redenumire Fotografie" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 msgid "Photo backup folder name:" msgstr "Numele dosarului copie de siguranță pentru fotografii:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" msgstr "Preferințe: Rapid Foto Descărcător" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 -msgid "Preview _Folders" -msgstr "Previzualizare _Dosare" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 msgid "R_emove All" msgstr "Șt_erge tot" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72 -msgid "" -"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" -"\n" -"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -"Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"Rapid Photo Downloader este software liber, îl puteţi redistribui şi / sau " -"modifica sub termenii GNU General Public License publicate de Free Software " -"Foundation; fie versiunea 2 a Licenţei, sau (la opţiunea dumneavoastră) " -"orice versiune ulterioară.\n" -"\n" -"Rapid Photo Downloader este distribuit în speranţa că va fi folositor, dar " -"FĂRĂ NICI O GARANŢIE, nici chiar garanţia implicită de VANDABILITATE sau " -"POTRIVIRE PENTRU UN SCOP ANUME. Vezi GNU General Public License pentru mai " -"multe detalii.\n" -"\n" -"Trebuie să fi primit o copie a GNU General Public License, împreună cu Rapid " -"Photo Downloader, dacă nu, scrieţi la Free Software Foundation, Inc, 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110 la 1301, Statele Unite ale " -"Americii." - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 msgid "Rename Options" msgstr "Opțiuni Redenumire" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 -msgid "Se_lect None" -msgstr "Se_lectat Nimic" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 -msgid "Select All Pho_tos" -msgstr "Selectați toate Fo_tografiile" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 -msgid "Select All Vi_deos" -msgstr "Selectați toate Vi_deo" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "Selectați tot c_u Cod Sarcină" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "Selectați tot fără _Cod Sarcină" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 -msgid "Select _All" -msgstr "Selectează _tot" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 msgid "Skip" msgstr "Omite" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 msgid "Skip download" msgstr "Omite descărcare" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " "install the hachoir metadata and kaa metadata packages for " @@ -1888,7 +1482,7 @@ msgstr "" "clipuri video, instalaţi hachnoir metadata și kaa metadata " "pachete pentru python." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" @@ -1904,7 +1498,7 @@ msgstr "" "dispozitiv pentru care faceți copie de siguranță, creați un dosar în el cu " "numele lui." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today " "sequence number should be reset." @@ -1912,7 +1506,7 @@ msgstr "" "Specificaţi ora în formatul de 24 de ore la care Descărcări de astăzi " "numărul de ordine ar fi resetate." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." @@ -1920,43 +1514,43 @@ msgstr "" "Specificaţi dacă foto, video şi nume de dosar ar trebui să aibă caractere " "eliminate care nu sunt permise de alte sisteme de operare." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Pornire descărcare la pornirea programului" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "Pornire descărcare la introducerea dispozitivului" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 msgid "Stored number:" msgstr "Număr stocare:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Curăță caractere incompatibile" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "Sincronizarea RAW + JPEG numere de secvenţă" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "Demontează (\"scoate\") dispozitiv dacă descărcarea este complectă" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "Video Folders" msgstr "Dosare Video" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 msgid "Video Rename" msgstr "Redenumire Video" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 msgid "Video backup folder name:" msgstr "Nume dosar copie de siguranță video:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1965,7 +1559,7 @@ msgstr "" "alegeţi dacă să săriţi descărcarea fişierul, sau pentru a adăuga un " "identificator unic." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1973,7 +1567,7 @@ msgstr "" "Când copiați de siguranță, alegeți dacă să suprascrieți un fișier de pe " "dispozitivul de rezervă care are acelși nume, sau să-l săriți." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." @@ -1981,70 +1575,686 @@ msgstr "" "Puteţi avea fotografiile şi video copiate de siguranță în mai multe locaţii " "în care sunt descărcate, de exemplu, hard diskuri externe." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 msgid "_Add..." msgstr "_Adaugă..." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Curăță descărcările Complected" +#: rapid/glade3/about.ui.h:1 +msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +msgstr "Importați fotografii și video eficien și fiabil" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 -msgid "_Device" -msgstr "_Dispozitiv" +#~ msgid "Resetting to midnight.\n" +#~ msgstr "Resetarea la miezul nopţii\n" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 -msgid "_Error Log" -msgstr "_Erori Jurnal" +#~ msgid "Download cannot proceed" +#~ msgstr "Descărcarea nu poate continua" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 -msgid "_File" -msgstr "_Fişier" +#~ msgid "The following download path could not be created:\n" +#~ msgstr "Următoarea cale de descărcare nu a putut fi creată:\n" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 -msgid "_Filename" -msgstr "_Fișier nume" +#~ msgid "There is an error in the program preferences." +#~ msgstr "Este o eroare în preferințe program." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 -msgid "_Get Help Online..." -msgstr "_Găsiți Ajutor Online..." +#~ msgid "errors" +#~ msgstr "erori" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajutor" +#, python-format +#~ msgid "Source: %s\n" +#~ msgstr "Sursă: %s\n" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Faceți o Donație..." +#~ msgid "Error:" +#~ msgstr "Eroare:" + +#, python-format +#~ msgid "Destination: %s" +#~ msgstr "Destinație: %s" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 -msgid "_Path" -msgstr "_Cale" +#, python-format +#~ msgid "Device: %s\n" +#~ msgstr "Dispozitiv: %s\n" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 -msgid "_Preview" -msgstr "_Previzualizare" +#~ msgid "Photo has already been downloaded" +#~ msgstr "Fotografia este deja descărcată" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Raportați o problemă..." +#, python-format +#~ msgid "Attempting to download %s files" +#~ msgstr "Aștept să descarc %s fișiere" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116 -msgid "_Select" -msgstr "_Selectați" +#, python-format +#~ msgid "Download has started from %s" +#~ msgstr "Descărcarea a început de la %s" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117 -msgid "_Size" -msgstr "_Mărime" +#~ msgid "No suitable backup volume was found" +#~ msgstr "N-am găsit nici un volum de rezervă adecvat" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Tradu această aplicație..." +#~ msgid "Could not delete photo or video from device" +#~ msgstr "Nu pot șterge fotografii sau video din dispozitiv" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119 -msgid "_Type" -msgstr "_Tip" +#, python-format +#~ msgid "Download complete from %s" +#~ msgstr "Descărcare complectă din %s" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 -msgid "_View" -msgstr "_Vizualizează" +#~ msgid "_Show this message again" +#~ msgstr "_Arată acest mesaj din nou" + +#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" +#~ msgstr "Descărcarea direct din aparat s-ar putea să lucreze slab sau deloc" + +#~ msgid "" +#~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " +#~ "is strongly recommended to use a card reader." +#~ msgstr "" +#~ "Descărcarea de la un cititor de card funcţionează întotdeauna şi este, în " +#~ "general, mult mai rapid. Este recomandat să utilizaţi un cititor de card." + +#~ msgid "This device or partition will always be used to download from" +#~ msgstr "" +#~ "Acest dispozitiv sau partiţie va fi întotdeauna folosit pentru a descărca de " +#~ "la" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Status" + +#~ msgid "This device or partition will never be used to download from" +#~ msgstr "" +#~ "Acest dispozitiv sau partiţie nu va fi folosit pentru a descărca de la" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Cale" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Dată" + +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Fișier" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tip" + +#~ msgid "Problem with Download Folders" +#~ msgstr "Probleme cu Dosarele de Descărcare" + +#~ msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" +#~ msgstr "Afişarea avertisment despre descărcarea direct de la aparat" + +#~ msgid "Some preferences will be reset." +#~ msgstr "Câteva preferințe vor fi resetate." + +#~ msgid "Problem with Download Folder" +#~ msgstr "Probleme cu Dosarul de Descărcare" + +#~ msgid "Problem with Device Location Folder" +#~ msgstr "Problemă cu Locația Dosarului Dispozitivului" + +#~ msgid "" +#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "O versiune mai nouă a acestui program a fost anterior executa pe acest " +#~ "computer.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Starting downloads" +#~ msgstr "Pornire descărcări" + +#~ msgid "Warning:" +#~ msgstr "Atenție:" + +#~ msgid "No preferences needed to be changed." +#~ msgstr "Nicio preferință nu trebuie modificată." + +#~ msgid "Preferences were modified." +#~ msgstr "Preferințele au fost modificate" + +#~ msgid "Using manually specified path" +#~ msgstr "Utilizând o cale specificată manual" + +#~ msgid "Automatically start download is false" +#~ msgstr "Pornirea descărcării în mod automat este falsă" + +#~ msgid "Automatically start download is true" +#~ msgstr "Pornirea descărcării în mod automat este adevărată" + +#~ msgid "and" +#~ msgstr "și" + +#~ msgid "MB/s" +#~ msgstr "MB/s" + +#~ msgid "D_ownload Selected" +#~ msgstr "D_escărcări Selectate" + +#~ msgid "All downloads complete" +#~ msgstr "Toate descărcările complecte" + +#~ msgid "_Pause" +#~ msgstr "_Pauză" + +#~ msgid "_Resume" +#~ msgstr "_Reluare" + +#~ msgid "Goodbye" +#~ msgstr "La revedere" + +#~ msgid "Download folder preferences were changed." +#~ msgstr "Descarcă preferințele dosarului după modificare." + +#~ msgid "_Download All" +#~ msgstr "_Descarcă Tot" + +#~ msgid "Using" +#~ msgstr "utilizând" + +#~ msgid "\n" +#~ msgstr "\n" + +#, python-format +#~ msgid "%s is already running" +#~ msgstr "%s este deja în execuţie" + +#~ msgid "These preferences are not well formed:" +#~ msgstr "Aceste preferinţe nu sunt bine formate:" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Automation" +#~ msgstr "" +#~ "Copy text \t\r\n" +#~ "Automatizare" + +#~ msgid "Automation" +#~ msgstr "Automatizare" + +#~ msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" +#~ msgstr "" +#~ "Ieși din program dacă descărcarea este complectă fără atenționări și erori" + +#~ msgid "Error Log" +#~ msgstr "Jurnal Erori" + +#~ msgid "Select All Vi_deos" +#~ msgstr "Selectați toate Vi_deo" + +#~ msgid "Select All Pho_tos" +#~ msgstr "Selectați toate Fo_tografiile" + +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Selectează _tot" + +#~ msgid "_Device" +#~ msgstr "_Dispozitiv" + +#~ msgid "_Path" +#~ msgstr "_Cale" + +#~ msgid "_Preview" +#~ msgstr "_Previzualizare" + +#~ msgid "_Report a Problem..." +#~ msgstr "_Raportați o problemă..." + +#~ msgid "_Size" +#~ msgstr "_Mărime" + +#~ msgid "Could not create temporary download directory" +#~ msgstr "Nu am putut crea directorul temporar de descărcare" + +#, python-format +#~ msgid "The path %s could not be created" +#~ msgstr "Calea %s nu poate fi creată" + +#, python-format +#~ msgid "Source: %(source)s" +#~ msgstr "Sursă: %(source)s" + +#, python-format +#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#~ msgstr "Directorul de destinație nu poate fi creat: %(directory)s\n" + +#, python-format +#~ msgid "Error: %(inst)s" +#~ msgstr "Erori: %(inst)s" + +#~ msgid "A backup location was not found" +#~ msgstr "Locația copiei de rezervă nu a fost găsită" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s sunt deja descărcate" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" +#~ msgstr "%(filetype)s vor fi descărcate cu avertizări" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s vor fi descărcate" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s nu au fost descărcate" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" +#~ msgstr "%(filetype)s a fost descărcate cu succes" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" +#~ msgstr "%(filetype)s au fost descărcate cu avertizări" + +#, python-format +#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" +#~ msgstr "Dosarul %(file_type)s de Descărcări există dar nu poate fi scris.\n" + +#, python-format +#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" +#~ msgstr "Dosarul %(file_type)s de Descărcări nu există.\n" + +#, python-format +#~ msgid "Creating photo download folder %(folder)s" +#~ msgstr "Crearea Dosarului de descărcare fotografii %(folder)s" + +#, python-format +#~ msgid "Creating video download folder %(folder)s" +#~ msgstr "Crearea dosarului de descărcări video %(folder)s" + +#, python-format +#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +#~ msgstr "Aproximativ %(minutes)i:%(seconds)-2i minute rămân" + +#~ msgid "About 1 minute remaining" +#~ msgstr "Aprozimativ 1 minut rămâne" + +#, python-format +#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" +#~ msgstr "Dispozitiv %(device)s (%(path)s) ignorat" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s descărcate" + +#, python-format +#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" +#~ msgstr "Detectat %(device)s cu calea %(path)s" + +#, python-format +#~ msgid "About %i seconds remaining" +#~ msgstr "Aproximativ %i secunde rămân" + +#, python-format +#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" +#~ msgstr "Valoare preferință %(value)s' este invalidă" + +#~ msgid "Se_lect None" +#~ msgstr "Se_lectat Nimic" + +#~ msgid "Preview _Folders" +#~ msgstr "Previzualizare _Dosare" + +#, python-format +#~ msgid "%(path)s: " +#~ msgstr "%(path)s: " + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s" +#~ msgstr "" +#~ "Sursă: %(source)s\n" +#~ "Destinație: %(destination)s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s\n" +#~ "%(problem)s" +#~ msgstr "" +#~ "Sursă: %(source)s\n" +#~ "Detinație: %(destination)s\n" +#~ "%(problem)s" + +#, python-format +#~ msgid "%s selected for downloading from" +#~ msgstr "%s selectate pentru descărcare de la" + +#, python-format +#~ msgid "Photo: %(source)s" +#~ msgstr "Fotografie: %(source)s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Photo: %(source)s\n" +#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "" +#~ "Fotografie: %(source)s\n" +#~ "Eroare: %(errno)s %(strerror)s" + +#, python-format +#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" +#~ msgstr "Șterse %(number)i %(filetypes)s din dispozitiv" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s nu pot fi descărcate" + +#, python-format +#~ msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" +#~ msgstr "Nu am reușit să creez dosar descărcare video %(folder)s" + +#, python-format +#~ msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" +#~ msgstr "Nu am reușit să creez dosar descărcare fotografii %(folder)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(free)s available" +#~ msgstr "%(free)s disponibile" + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +#~ msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s failed to download" +#~ msgstr "%(filetype)s au eşuat la descărcare" + +#~ msgid "Download device settings preferences were changed." +#~ msgstr "Setări preferințe descărcare din dispozitiv au fost schimbate." + +#~ msgid "P_review Columns" +#~ msgstr "P_revizualizare Coloane" + +#, python-format +#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" +#~ msgstr "Scanare dispozitiv complectă: nu sunt %(filetypes)s în %(device)s" + +#, python-format +#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" +#~ msgstr "" +#~ "Scanare dispozitiv complectă: găsite %(number)s %(filetypes)s în %(device)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descărcate" + +#~ msgid "Backup path does not exist" +#~ msgstr "Calea copiei de siguranță nu există" + +#, python-format +#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descărcare eșuată" + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +#~ msgstr "%(number)s din %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" + +#, python-format +#~ msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." +#~ msgstr "" +#~ "Acest dispozitiv nu are %(types_searched_for)s pentru a fi descărcate." + +#, python-format +#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "Eroare: %(errno)s %(strerror)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s could not be backed up" +#~ msgstr "%(file_type)s nu pot fi copiate în siguranță" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" +#~ msgstr "" +#~ "%(filetype)s au fost descărcate dar sunt probleme pentru copieri de siguranță" + +#, python-format +#~ msgid "Prompting whether to use %s" +#~ msgstr "Determinați dacă doriţi să utilizaţi %s" + +#~ msgid "No backup devices detected" +#~ msgstr "Nu am găsit copie de siguranță a dispozitivului" + +#~ msgid "Using backup device" +#~ msgstr "Folosesc copia de siguranță a dispozitivului" + +#~ msgid "Using backup devices" +#~ msgstr "Folosesc copia de siguranță a dispozitivelor" + +#~ msgid "Backup preferences were changed." +#~ msgstr "Preferințele copiei de siguranță au fost schimbate." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n" +#~ "Expected one of %(value)s" +#~ msgstr "" +#~ "Preferința cheii '%(key)s' este invalidă\n" +#~ "Aștept una dintre %(value)s" + +#~ msgid "Subfolder and filename preferences were changed." +#~ msgstr "Preferințele subdosarului și numelui fișier au fost schimbate." + +#~ msgid "" +#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " +#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#~ "option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#~ msgstr "" +#~ "Rapid Photo Downloader este software liber, îl puteţi redistribui şi / sau " +#~ "modifica sub termenii GNU General Public License publicate de Free Software " +#~ "Foundation; fie versiunea 2 a Licenţei, sau (la opţiunea dumneavoastră) " +#~ "orice versiune ulterioară.\n" +#~ "\n" +#~ "Rapid Photo Downloader este distribuit în speranţa că va fi folositor, dar " +#~ "FĂRĂ NICI O GARANŢIE, nici chiar garanţia implicită de VANDABILITATE sau " +#~ "POTRIVIRE PENTRU UN SCOP ANUME. Vezi GNU General Public License pentru mai " +#~ "multe detalii.\n" +#~ "\n" +#~ "Trebuie să fi primit o copie a GNU General Public License, împreună cu Rapid " +#~ "Photo Downloader, dacă nu, scrieţi la Free Software Foundation, Inc, 51 " +#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110 la 1301, Statele Unite ale " +#~ "Americii." + +#~ msgid "_Get Help Online..." +#~ msgstr "_Găsiți Ajutor Online..." + +#~ msgid "_Filename" +#~ msgstr "_Fișier nume" + +#~ msgid "_Type" +#~ msgstr "_Tip" + +#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" +#~ msgstr "Aceste preferințe conțin o eroare:\n" + +#, python-format +#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +#~ msgstr "Copia de siguranță %(file_type)s va fi rescrisă" + +#~ msgid "Backing up error" +#~ msgstr "Eroare copiere de siguranță" + +#, python-format +#~ msgid "%s rejected as a download device" +#~ msgstr "%s rejectat ca și dispozitiv de descărcare" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" +#~ msgstr "%(filetype)s nu trebuie descărcate sau copiate de siguranță" + +#~ msgid "About 1 second remaining" +#~ msgstr "Aproximativ 1 secundă rămâne" + +#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" +#~ msgstr "Valoare Invalidă Descărcări Astăzi.\n" + +#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" +#~ msgstr "Valorile preferinței 'Pornirea zilei' sunt corupte.\n" + +#~ msgid "warnings" +#~ msgstr "avertismente" + +#~ msgid "No backups can occur" +#~ msgstr "Copii de siguranță nu pot avea loc" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" +#~ msgstr "%(file_type)s nu s-a copiat de siguranță în %(volume)s" + +#, python-format +#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +#~ msgstr "Copia de siguranță a %(file_type)s există deja" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s not backed up" +#~ msgstr "%(file_type)s nu s-a copiat de siguranță" + +#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +#~ msgstr "" +#~ "Nouă zi a început - resetați numărul de secvență \"Descărcările de azi\"" + +#, python-format +#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up." +#~ msgstr "Acest %(file_type)s nu s-a creat în copia de siguranță." + +#~ msgid "Job Code not entered" +#~ msgstr "Codul Sarcină nu s-a introdus" + +#~ msgid "Job Code entered" +#~ msgstr "Cod Sarcină introdus" + +#~ msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" +#~ msgstr "Introduceți un nou Cod Sarcină, sau selectați unul existent" + +#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" +#~ msgstr "Ponesc descărcarea care așteaptă un Cod Sarcină" + +#~ msgid "Prompting for Job Code" +#~ msgstr "Determinați pentru Cod Sarcină" + +#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" +#~ msgstr "Deja determinat pentru Cod Sarcină, nu solicita din nou" + +#~ msgid "Problem using pynotify." +#~ msgstr "Probleme folosind notificarea py." + +#, python-format +#~ msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" +#~ msgstr "" +#~ "Atenție: copia de siguranță a dispozitivului %(device)s este în curs de " +#~ "descărcare de pe" + +#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" +#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10" + +#~ msgid "Job Code" +#~ msgstr "Cod Sarcină" + +#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" +#~ msgstr "" +#~ "Valoare număr stocare nu a fost actualizat, pentru că o descărcare are loc " +#~ "în prezent" + +#~ msgid "" +#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" +#~ msgstr "" +#~ "Valoare descărcări de astăzi nu a fost actualizată, pentru că o descărcare " +#~ "are loc în prezent" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." +#~ msgstr "" +#~ "Preferințele subdosarului %(filetype)s au fost șterse câteva valori inutile." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Verificați preferințele, reporniți, și încercați din nou." + +#~ msgid "" +#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " +#~ "correct operation." +#~ msgstr "" +#~ "Preferinţele programului par a fi valabil, verificaţi pentru a asigura " +#~ "funcţionarea corectă." + +#~ msgid "Please check your system and try again." +#~ msgstr "Verificați-vă sistemul și încercați din nou." + +#~ msgid "" +#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " +#~ "Your preferences have been updated.\n" +#~ "\n" +#~ "Please check them to ensure correct operation." +#~ msgstr "" +#~ "Această versiune de program folosește preferințe diferite decât versiunea " +#~ "veche. Preferințele dvs. au fost actualizate.\n" +#~ "\n" +#~ "Verificaţi-le pentru a asigura funcţionarea corectă." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Sorry, this device location does not exist:\n" +#~ "%(path)s\n" +#~ "\n" +#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Locația dispozitivului nu există:\n" +#~ "%(path)s\n" +#~ "Rezolvaţi problema, sau modificați preferinţele dvs." + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " +#~ "problems or modify the preferences.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Probleme au fost întâmpinate cu dosarele de descărcare. Corectaţi problemele " +#~ "sau să modificați preferinţele.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +#~ msgstr "Unele preferinţe sunt invalide şi vor fi resetate." + +#~ msgid "Resetting value to zero.\n" +#~ msgstr "Se resetează valore la zero.\n" + +#~ msgid "Resetting to default values." +#~ msgstr "Se resetează la valori implicite." + +#~ msgid "The device can now be safely removed" +#~ msgstr "Dispozitivul poate fi scos în siguranță" + +#~ msgid "Downloading From Cameras" +#~ msgstr "Descărcarea din Aparat" + +#~ msgid "" +#~ "This version of the program is newer than the previously run version. " +#~ "Checking preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Această versiune a programului este mai nouă decât versiunea anterioară ce " +#~ "rulează. Verificați preferinţele." + +#~ msgid "" +#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " +#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " +#~ "They will be reset." +#~ msgstr "" +#~ "Această versiune de program folosește preferințe diferite decât versiunea " +#~ "veche. Câteva din preferințe sunt invalide și nu pot fi actualizate. Ele vor " +#~ "fi resetate." + +#~ msgid "" +#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." +#~ msgstr "" +#~ "Avertizare: mediul desktop este configurat incorect pentru notificare server." diff --git a/rapid/ChangeLog b/rapid/ChangeLog index 0234613..86037ed 100644 --- a/rapid/ChangeLog +++ b/rapid/ChangeLog @@ -1,3 +1,51 @@ +Version 0.4.0 alpha 4 +--------------------- + +2011-04-04 + +Fixed bug #750808: errorlog.ui not included in setup.py. + + +Version 0.4.0 alpha 3 +--------------------- + +2011-04-04 + +Features added since alpha 2: + +* Error log window to display download warnings and errors. +* Synchronize RAW + JPEG Sequence values. + +Fixed bug #739021: unable to set subfolder and file rename preferences on +alpha and beta Linux distributions such as Ubuntu 11.04 or Fedora 15. + +Updated Brazilian, Dutch, French, German and Spanish translations. + +Version 0.4.0 alpha 2 +--------------------- + +2011-03-31 + +Features added since alpha 1: + +* Sample file names and subfolders are now displayed in the preferences dialog + window. +* The option to add a unique identifier to a filename if a file with the same + name already exists + +Other changes: + +* Updated INSTALL file to match new package requirements. + +* Added program icon to main window. + +* Bug fix: leave file preview mode when download devices are changed in the + preferences. + +* Bug fix: don't crash on startup when trying to display free space and photo or + video download folders do not exist. + + Version 0.4.0 alpha 1 --------------------- @@ -35,7 +83,9 @@ want to use Frames Per Second or Codec metadata information in subfolder or video file names, you must ensure it is installed. This is no longer checked at program startup. -Thanks go to Robert Park for refreshing the tranlsations code. +Thanks go to Robert Park for refreshing the translations code. + +Added Romanian translation. Version 0.3.5 diff --git a/rapid/INSTALL b/rapid/INSTALL index 8270a20..8cde587 100644 --- a/rapid/INSTALL +++ b/rapid/INSTALL @@ -1,24 +1,15 @@ -Rapid Photo Downloader depends on the following software: - -- GNOME 2.18 or higher -- GTK+ 2.10 or higher -- Python 2.5 or 2.6 -- pygtk 2.12 or higher -- python-gconf 2.18 or higher -- python-glade2 2.12 or higher -- gnome-python 2.12 or higher -- libexiv2 0.15 or higher -- pyexiv2 0.1.1 or higher +Rapid Photo Downloader requires the following software: -To run Rapid Photo Downloader you will need all the software mentioned above. - -If you want to see dropshadows around thumbnail images, install python-imaging. -This is optional but recommended. +* Python 2.6 or 2.7 +* Pyexiv2 0.3.0 or higher +* python-gnome2 2.28 or higher +* python-gtk2 2.17 or higher +* python-gconf 2.28 or higher +* python-notify 0.1.1 or higher +* python-imaging 1.1.7 or higher +* librsvg2-common 2.26 or higher -A strongly recommended package is exiv2 (not just the library libexiv2), so -Rapid Photo Downloader can determine if it can download additional types of RAW -files (some early versions of exiv2 and pyexiv2 segfault on certain RAW file -types). +To run Rapid Photo Downloader you will need all the software mentioned above. If you want to download videos, you should install: @@ -29,7 +20,7 @@ If you want to download videos, you should install: hachoir metadata is required to download videos. kaa metadata is used to extract additional metadata from videos. ffmpegthumbnailer is used only to display thumbnail images before the download occurs. This is a useful feature, -and if you can install it, it is recommended. +and if you can install it, it is strongly recommended. hachoir metadata, kaa metadata and ffmpegthumbnailer are optional. The program will run without them. diff --git a/rapid/config.py b/rapid/config.py index 9f0b6b1..d020562 100644 --- a/rapid/config.py +++ b/rapid/config.py @@ -15,7 +15,7 @@ ### along with this program; if not, write to the Free Software ### Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA -version = '0.4.0~a1' +version = '0.4.0~a4' GCONF_KEY="/apps/rapid-photo-downloader" diff --git a/rapid/copyfiles.py b/rapid/copyfiles.py index f9ebc60..78fe8a3 100644 --- a/rapid/copyfiles.py +++ b/rapid/copyfiles.py @@ -64,16 +64,21 @@ class CopyFiles(multiprocessing.Process): def update_progress(self, amount_downloaded, total): - if (amount_downloaded - self.bytes_downloaded > self.batch_size_bytes) or (amount_downloaded == total): - chunk_downloaded = amount_downloaded - self.bytes_downloaded - self.bytes_downloaded = amount_downloaded - self.results_pipe.send((rpdmp.CONN_PARTIAL, (rpdmp.MSG_BYTES, (self.scan_pid, self.total_downloaded + amount_downloaded)))) + # first check if process is being terminated + if not self.terminate_queue.empty(): + # it is - cancel the current copy + self.cancel_copy.cancel() + else: + if (amount_downloaded - self.bytes_downloaded > self.batch_size_bytes) or (amount_downloaded == total): + chunk_downloaded = amount_downloaded - self.bytes_downloaded + self.bytes_downloaded = amount_downloaded + self.results_pipe.send((rpdmp.CONN_PARTIAL, (rpdmp.MSG_BYTES, (self.scan_pid, self.total_downloaded + amount_downloaded)))) def progress_callback(self, amount_downloaded, total): - if self.check_termination_request(): - # FIXME: cancel copy - pass + #~ if self.check_termination_request(): + #~ # FIXME: cancel copy + #~ pass self.update_progress(amount_downloaded, total) @@ -84,6 +89,8 @@ class CopyFiles(multiprocessing.Process): self.bytes_downloaded = 0 self.total_downloaded = 0 + self.cancel_copy = gio.Cancellable() + self.create_temp_dirs() # Send the location of both temporary directories, so they can be @@ -113,7 +120,7 @@ class CopyFiles(multiprocessing.Process): copy_succeeded = False try: - source.copy(dest, self.progress_callback, cancellable=None) + source.copy(dest, self.progress_callback, cancellable=self.cancel_copy) copy_succeeded = True except gio.Error, inst: rpd_file.add_problem(None, @@ -124,6 +131,12 @@ class CopyFiles(multiprocessing.Process): {'errorno': inst.code, 'strerror': inst.message}) rpd_file.status = config.STATUS_DOWNLOAD_FAILED + + rpd_file.error_title = rpd_file.problem.get_title() + rpd_file.error_msg = _("%(problem)s\nFile: %(file)s") % \ + {'problem': rpd_file.problem.get_problems(), + 'file': rpd_file.full_file_name} + logger.error("Failed to download file: %s", rpd_file.full_file_name) logger.error(inst) self.update_progress(rpd_file.size, rpd_file.size) @@ -132,7 +145,9 @@ class CopyFiles(multiprocessing.Process): # succeeded or not. It's neccessary to keep the user informed. self.total_downloaded += rpd_file.size - + if rpd_file.metadata is not None: + rpd_file.metadata = None + self.results_pipe.send((rpdmp.CONN_PARTIAL, (rpdmp.MSG_FILE, (copy_succeeded, rpd_file, i + 1, temp_full_file_name)))) diff --git a/rapid/downloadtracker.py b/rapid/downloadtracker.py new file mode 100644 index 0000000..f2c80e2 --- /dev/null +++ b/rapid/downloadtracker.py @@ -0,0 +1,78 @@ +#!/usr/bin/python +# -*- coding: latin1 -*- + +### Copyright (C) 2011 Damon Lynch + +### This program is free software; you can redistribute it and/or modify +### it under the terms of the GNU General Public License as published by +### the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +### (at your option) any later version. + +### This program is distributed in the hope that it will be useful, +### but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +### MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +### GNU General Public License for more details. + +### You should have received a copy of the GNU General Public License +### along with this program; if not, write to the Free Software +### Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA + +class DownloadTracker: + def __init__(self): + self.size_of_download_in_bytes_by_scan_pid = dict() + self.total_bytes_copied_in_bytes_by_scan_pid = dict() + self.no_files_in_download_by_scan_pid = dict() + self.file_types_present_by_scan_pid = dict() + self.download_count_for_file_by_unique_id = dict() + self.download_count_by_scan_pid = dict() + self.rename_chunk = dict() + self.files_downloaded = dict() + + def init_stats(self, scan_pid, bytes, no_files): + self.no_files_in_download_by_scan_pid[scan_pid] = no_files + self.rename_chunk[scan_pid] = bytes / 10 / no_files + self.size_of_download_in_bytes_by_scan_pid[scan_pid] = bytes + self.rename_chunk[scan_pid] * no_files + self.files_downloaded[scan_pid] = 0 + + def get_no_files_in_download(self, scan_pid): + return self.no_files_in_download_by_scan_pid[scan_pid] + + def file_downloaded_increment(self, scan_pid): + self.files_downloaded[scan_pid] += 1 + + + def get_percent_complete(self, scan_pid): + """ + Returns a float representing how much of the download + has been completed + """ + + # three components: copy (download), rename, and backup + percent_complete = ((float( + self.total_bytes_copied_in_bytes_by_scan_pid[scan_pid]) + + self.rename_chunk[scan_pid] * self.files_downloaded[scan_pid]) + / self.size_of_download_in_bytes_by_scan_pid[scan_pid]) * 100 + return percent_complete + + def set_total_bytes_copied(self, scan_pid, total_bytes): + self.total_bytes_copied_in_bytes_by_scan_pid[scan_pid] = total_bytes + + def set_download_count_for_file(self, unique_id, download_count): + self.download_count_for_file_by_unique_id[unique_id] = download_count + + def get_download_count_for_file(self, unique_id): + return self.download_count_for_file_by_unique_id[unique_id] + + def set_download_count(self, scan_pid, download_count): + self.download_count_by_scan_pid[scan_pid] = download_count + + def get_file_types_present(self, scan_pid): + return self.file_types_present_by_scan_pid[scan_pid] + + def set_file_types_present(self, scan_pid, file_types_present): + self.file_types_present_by_scan_pid[scan_pid] = file_types_present + + def purge(self, scan_pid): + del self.no_files_in_download_by_scan_pid[scan_pid] + del self.size_of_download_in_bytes_by_scan_pid[scan_pid] + diff --git a/rapid/errorlog.py b/rapid/errorlog.py new file mode 100644 index 0000000..0334465 --- /dev/null +++ b/rapid/errorlog.py @@ -0,0 +1,92 @@ +#!/usr/bin/python +# -*- coding: latin1 -*- + +### Copyright (C) 2011 Damon Lynch + +### This program is free software; you can redistribute it and/or modify +### it under the terms of the GNU General Public License as published by +### the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +### (at your option) any later version. + +### This program is distributed in the hope that it will be useful, +### but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +### MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +### GNU General Public License for more details. + +### You should have received a copy of the GNU General Public License +### along with this program; if not, write to the Free Software +### Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA + +import gtk + +import pango +import config +import paths + +class ErrorLog(): + """ + Displays a log of errors, warnings or other information to the user + """ + + def __init__(self, rapidapp): + """ + Initialize values for log dialog, but do not display. + """ + + self.builder = gtk.Builder() + self.builder.add_from_file(paths.share_dir("glade3/errorlog.ui")) + self.builder.connect_signals(self) + self.widget = self.builder.get_object("errorlog") + self.log_textview = self.builder.get_object("log_textview") + self.log_scrolledwindow = self.builder.get_object("log_scrolledwindow") + + self.widget.connect("delete-event", self.hide_window) + + self.rapidapp = rapidapp + #~ self.log_textview.set_cursor_visible(False) + self.textbuffer = self.log_textview.get_buffer() + + self.error_tag = self.textbuffer.create_tag(weight=pango.WEIGHT_BOLD, foreground="red") + self.warning_tag = self.textbuffer.create_tag(weight=pango.WEIGHT_BOLD) + self.extra_detail_tag = self.textbuffer.create_tag(style=pango.STYLE_ITALIC) + + def add_message(self, severity, problem, details, extra_detail): + if severity in [config.CRITICAL_ERROR, config.SERIOUS_ERROR]: + self.rapidapp.error_image.show() + elif severity == config.WARNING: + self.rapidapp.warning_image.show() + self.rapidapp.warning_vseparator.show() + + iter = self.textbuffer.get_end_iter() + if severity in [config.CRITICAL_ERROR, config.SERIOUS_ERROR]: + self.textbuffer.insert_with_tags(iter, problem +"\n", self.error_tag) + else: + self.textbuffer.insert_with_tags(iter, problem +"\n", self.warning_tag) + if details: + iter = self.textbuffer.get_end_iter() + self.textbuffer.insert(iter, details + "\n") + if extra_detail: + iter = self.textbuffer.get_end_iter() + self.textbuffer.insert_with_tags(iter, extra_detail +"\n", self.extra_detail_tag) + + iter = self.textbuffer.get_end_iter() + self.textbuffer.insert(iter, "\n") + + # move viewport to display the latest message + adjustment = self.log_scrolledwindow.get_vadjustment() + adjustment.set_value(adjustment.upper) + + + def on_errorlog_response(self, dialog, arg): + if arg == gtk.RESPONSE_CLOSE: + pass + self.rapidapp.error_image.hide() + self.rapidapp.warning_image.hide() + self.rapidapp.warning_vseparator.hide() + self.rapidapp.prefs.show_log_dialog = False + self.widget.hide() + return True + + def hide_window(self, window, event): + window.hide() + return True diff --git a/rapid/generatename.py b/rapid/generatename.py index be4ea6e..e904a70 100644 --- a/rapid/generatename.py +++ b/rapid/generatename.py @@ -17,7 +17,7 @@ ### along with this program; if not, write to the Free Software ### Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA -import os, re, datetime, string +import os, re, datetime, string, collections import multiprocessing import logging @@ -267,8 +267,7 @@ class PhotoName: def _get_component(self): - #~ try: - if True: + try: if self.L0 == DATE_TIME: return self._get_date_component() elif self.L0 == TEXT: @@ -283,12 +282,9 @@ class PhotoName: return self.rpd_file.job_code elif self.L0 == SEPARATOR: return os.sep - else: - # for development phase only - return '' - #~ except: - #~ self.rpd_file.add_problem(self.component, pn.ERROR_IN_GENERATION, _(self.L0)) - #~ return '' + except: + self.rpd_file.add_problem(self.component, pn.ERROR_IN_GENERATION, _(self.L0)) + return '' def generate_name(self, rpd_file): @@ -418,12 +414,28 @@ class Sequences: self.session_sequence_no = 0 self.sequence_letter = -1 self.downloads_today_tracker = downloads_today_tracker - self.stored_sequence_no = stored_sequence_no + self.stored_sequence_no = stored_sequence_no + self.matched_sequences = None + + def set_matched_sequence_value(self, matched_sequences): + self.matched_sequences = matched_sequences def get_session_sequence_no(self): + if self.matched_sequences is not None: + return self.matched_sequences.session_sequence_no + else: + return self._get_session_sequence_no() + + def _get_session_sequence_no(self): return self.session_sequence_no + 1 def get_sequence_letter(self): + if self.matched_sequences is not None: + return self.matched_sequences.sequence_letter + else: + return self._get_sequence_letter() + + def _get_sequence_letter(self): return self.sequence_letter + 1 def increment(self, uses_session_sequece_no, uses_sequence_letter): @@ -433,6 +445,12 @@ class Sequences: self.sequence_letter += 1 def get_downloads_today(self): + if self.matched_sequences is not None: + return self.matched_sequences.downloads_today + else: + return self._get_downloads_today() + + def _get_downloads_today(self): v = self.downloads_today_tracker.get_downloads_today() if v == -1: return 1 @@ -440,6 +458,23 @@ class Sequences: return v + 1 def get_stored_sequence_no(self): + if self.matched_sequences is not None: + return self.matched_sequences.stored_sequence_no + else: + return self._get_stored_sequence_no() + + def _get_stored_sequence_no(self): # Must add 1 to the value, for historic reasons (that is how it used # to work) return self.stored_sequence_no + 1 + + def create_matched_sequences(self): + sequences = collections.namedtuple( + 'AssignedSequences', + 'session_sequence_no sequence_letter downloads_today stored_sequence_no' + ) + sequences.session_sequence_no = self._get_session_sequence_no() + sequences.sequence_letter = self._get_sequence_letter() + sequences.downloads_today = self._get_downloads_today() + sequences.stored_sequence_no = self._get_stored_sequence_no() + return sequences diff --git a/rapid/glade3/errorlog.ui b/rapid/glade3/errorlog.ui new file mode 100644 index 0000000..43c8bdd --- /dev/null +++ b/rapid/glade3/errorlog.ui @@ -0,0 +1,90 @@ + + + + + + False + 5 + Error Log + 650 + 400 + True + rapid-photo-downloader.svg + dialog + + + + True + False + 2 + + + True + False + end + + + + + + gtk-close + True + True + True + False + True + + + False + False + 1 + + + + + False + True + end + 0 + + + + + True + True + automatic + automatic + + + True + False + + + True + True + False + False + + + + + + + True + True + 1 + + + + + + + + + + + + button1 + + + diff --git a/rapid/glade3/rapid.ui b/rapid/glade3/rapid.ui index 50306f0..1b587b4 100644 --- a/rapid/glade3/rapid.ui +++ b/rapid/glade3/rapid.ui @@ -90,6 +90,7 @@ False Rapid Photo Downloader + rapid-photo-downloader.svg @@ -280,6 +281,7 @@ False _Error Log True + @@ -885,6 +887,7 @@ True False + True diff --git a/rapid/metadatavideo.py b/rapid/metadatavideo.py index 144686a..7b6bc6c 100644 --- a/rapid/metadatavideo.py +++ b/rapid/metadatavideo.py @@ -41,7 +41,6 @@ try: except ImportError: DOWNLOAD_VIDEO = False - if DOWNLOAD_VIDEO: def version_info(): @@ -76,12 +75,9 @@ if DOWNLOAD_VIDEO: self.filename = filename self.u_filename = unicodeFilename(filename) - self.parser = createParser(self.u_filename, self.filename) - self.metadata = extractMetadata(self.parser) - + self.metadata = None def _kaa_get(self, key, missing, stream=None): - if not hasattr(self, 'info'): try: from kaa.metadata import parse @@ -104,7 +100,14 @@ It is needed to access FPS and codec video file metadata.""" else: return missing + def _load_hachoir_metadata_parser(self): + self.parser = createParser(self.u_filename, self.filename) + self.metadata = extractMetadata(self.parser) + def _get(self, key, missing): + if self.metadata is None: + self._load_hachoir_metadata_parser() + try: v = self.metadata.get(key) except: @@ -174,11 +177,11 @@ class DummyMetaData(): See VideoMetaData class for documentation of class methods. """ - def __init__(self): + def __init__(self, filename): pass def date_time(self, missing=''): - return date_time.date_time.now() + return datetime.datetime.now() def codec(self, stream=0, missing=''): return 'H.264 AVC' diff --git a/rapid/preferencesdialog.py b/rapid/preferencesdialog.py index 5ad257d..4909820 100644 --- a/rapid/preferencesdialog.py +++ b/rapid/preferencesdialog.py @@ -22,6 +22,7 @@ import datetime import gtk +import datetime import multiprocessing import logging logger = multiprocessing.get_logger() @@ -31,6 +32,7 @@ import misc import config import paths +import rpdfile import higdefaults as hd import metadataphoto import metadatavideo @@ -42,7 +44,7 @@ import generatename as gn from generatenameconfig import * import problemnotification as pn -from prefsrapid import format_pref_list_for_pretty_print +from prefsrapid import format_pref_list_for_pretty_print, DownloadsTodayTracker from gettext import gettext as _ @@ -186,6 +188,8 @@ class Comboi18n(gtk.ComboBox): cell = gtk.CellRendererText() self.pack_start(cell, True) self.add_attribute(cell, 'text', 1) + # must name the combo box on pygtk used in Ubuntu 11.04, Fedora 15, etc. + self.set_name('GtkComboBox') def append_text(self, text): model = self.get_model() @@ -449,8 +453,7 @@ class PhotoRenameTable(tpm.TablePlusMinus): self.get_preferencesdialog_prefs() - self.get_prefs_factory() - #~ self.prefs_factory.setDownloadStartTime(datetime.datetime.now()) + self.setup_prefs_factory() try: self.prefs_factory.check_prefs_for_validity() @@ -466,7 +469,7 @@ class PhotoRenameTable(tpm.TablePlusMinus): # reset them to their default self.pref_list = self.prefs_factory.default_prefs - self.get_prefs_factory() + self.setup_prefs_factory() self.update_parentapp_prefs() msg = "%s.\n" % e @@ -535,7 +538,7 @@ class PhotoRenameTable(tpm.TablePlusMinus): self.pref_list = self.preferencesdialog.prefs.image_rename - def get_prefs_factory(self): + def setup_prefs_factory(self): self.prefs_factory = PhotoNamePrefs(self.pref_list) def update_parentapp_prefs(self): @@ -548,7 +551,7 @@ class PhotoRenameTable(tpm.TablePlusMinus): #~ self.prefs_factory.setJobCode(job_code) def update_example(self): - self.preferencesdialog.update_image_rename_example() + self.preferencesdialog.update_photo_rename_example() def get_default_row(self): return self.prefs_factory.get_default_row() @@ -618,7 +621,7 @@ class VideoRenameTable(PhotoRenameTable): def get_preferencesdialog_prefs(self): self.pref_list = self.preferencesdialog.prefs.video_rename - def get_prefs_factory(self): + def setup_prefs_factory(self): self.prefs_factory = VideoNamePrefs(self.pref_list) def update_parentapp_prefs(self): @@ -639,7 +642,7 @@ class SubfolderTable(PhotoRenameTable): def get_preferencesdialog_prefs(self): self.pref_list = self.preferencesdialog.prefs.subfolder - def get_prefs_factory(self): + def setup_prefs_factory(self): self.prefs_factory = PhotoSubfolderPrefs(self.pref_list) def update_parentapp_prefs(self): @@ -656,7 +659,7 @@ class VideoSubfolderTable(PhotoRenameTable): def get_preferencesdialog_prefs(self): self.pref_list = self.preferencesdialog.prefs.video_subfolder - def get_prefs_factory(self): + def setup_prefs_factory(self): self.prefs_factory = VideoSubfolderPrefs(self.pref_list) def update_parentapp_prefs(self): @@ -787,7 +790,7 @@ class JobCodeDialog(gtk.Dialog): self.post_job_code_entry_callback(self, user_chose_code, self.get_job_code()) -class PreferencesDialog(gtk.Window): +class PreferencesDialog(): """ Dialog window to show Rapid Photo Downloader preferences. @@ -808,6 +811,8 @@ class PreferencesDialog(gtk.Window): rapidapp.preferences_dialog_displayed = True + self.pref_dialog_startup = True + self.rapidapp = rapidapp self._setup_tab_selector() @@ -819,31 +824,7 @@ class PreferencesDialog(gtk.Window): else: self.file_types = _("photos") - # get example photo and video data - #~ try: - #~ w = workers.firstWorkerReadyToDownload() - #~ mediaFile = w.firstImage() - #~ self.sample_image_name = mediaFile.name - #~ # assume the metadata is already read - #~ self.sample_image = mediaFile.metadata - #~ except: - self.sample_image = metadataphoto.DummyMetaData() - self.sample_image_name = 'IMG_0524.CR2' - - if not metadatavideo.DOWNLOAD_VIDEO: - self.sample_video = None - self.sample_video_name = '' - else: - #~ try: - #~ mediaFile = w.firstVideo() - #~ self.sample_video_name = mediaFile.name - #~ self.sample_video = mediaFile.metadata - #~ self.videoFallBackDate = mediaFile.modificationTime - #~ except: - self.sample_video = metadatavideo.DummyMetaData() - self.sample_video_name = 'MVI_1379.MOV' - #~ self.videoFallBackDate = datetime.datetime.now() - + self._setup_sample_names() # setup tabs self._setup_photo_download_folder_tab() @@ -875,6 +856,8 @@ class PreferencesDialog(gtk.Window): self.rename_scrolledwindow.set_size_request(self.rename_table.allocation.width + extra, -1) self.dialog.show() + + self.pref_dialog_startup = False def __getattr__(self, key): """Allow builder widgets to be accessed as self.widgetname @@ -887,7 +870,7 @@ class PreferencesDialog(gtk.Window): def on_preferencesdialog_destroy(self, widget): """ Delete variables from memory that cause a file descriptor to be created on a mounted media""" - del self.sample_image, self.rename_table.prefs_factory, self.subfolder_table.prefs_factory + logger.debug("Preference window closing") def _setup_tab_selector(self): self.notebook.set_show_tabs(0) @@ -922,7 +905,49 @@ class PreferencesDialog(gtk.Window): def on_device_location_filechooser_button_selection_changed(self, widget): self.prefs.device_location = widget.get_current_folder() + + def _setup_sample_names(self, use_dummy_data = False): + """ + If use_dummy_data is True, then samples will not attempt to get + data from actual download files + """ + self.downloads_today_tracker = DownloadsTodayTracker( + day_start = self.prefs.day_start, + downloads_today = self.prefs.downloads_today[1], + downloads_today_date = self.prefs.downloads_today[0]) + self.sequences = gn.Sequences(self.downloads_today_tracker, + self.prefs.stored_sequence_no) + + # get example photo and video data + if use_dummy_data: + self.sample_photo = None + else: + self.sample_photo = self.rapidapp.thumbnails.get_sample_file(rpdfile.FILE_TYPE_PHOTO) + if self.sample_photo is not None: + # try to load metadata from the file returned + # if it fails, give up with this sample file + if not self.sample_photo.load_metadata(): + self.sample_photo = None + else: + self.sample_photo.sequences = self.sequences + self.sample_photo.download_start_time = datetime.datetime.now() + + if self.sample_photo is None: + self.sample_photo = rpdfile.SamplePhoto(sequences=self.sequences) + self.sample_video = None + if metadatavideo.DOWNLOAD_VIDEO: + if not use_dummy_data: + self.sample_video = self.rapidapp.thumbnails.get_sample_file(rpdfile.FILE_TYPE_VIDEO) + if self.sample_video is not None: + self.sample_video.load_metadata() + self.sample_video.sequences = self.sequences + self.sample_video.download_start_time = datetime.datetime.now() + if self.sample_video is None: + self.sample_video = rpdfile.SampleVideo(sequences=self.sequences) + + + def _setup_control_spacing(self): """ set spacing of some but not all controls @@ -1002,16 +1027,25 @@ class PreferencesDialog(gtk.Window): self.rename_table = PhotoRenameTable(self, self.rename_scrolledwindow) self.rename_table_vbox.pack_start(self.rename_table) self.rename_table.show_all() - self.original_name_label.set_markup("%s" % self.sample_image_name) - self.update_image_rename_example() - + self._setup_photo_original_name() + self.update_photo_rename_example() + + def _setup_photo_original_name(self): + self.original_name_label.set_markup("%s" % self.sample_photo.display_name) + def _setup_video_rename_tab(self): self.video_rename_table = VideoRenameTable(self, self.video_rename_scrolledwindow) self.video_rename_table_vbox.pack_start(self.video_rename_table) self.video_rename_table.show_all() - self.video_original_name_label.set_markup("%s" % self.sample_video_name) + self._setup_video_original_name() self.update_video_rename_example() + + def _setup_video_original_name(self): + if self.sample_video is not None: + self.video_original_name_label.set_markup("%s" % self.sample_video.display_name) + else: + self.video_original_name_label.set_markup("") def _setup_rename_options_tab(self): @@ -1154,77 +1188,100 @@ class PreferencesDialog(gtk.Window): self.backup_duplicate_skip_radiobutton.set_active(True) - def update_example_file_name(self, display_table, rename_table, sample, sampleName, example_label, fallback_date = None): - problem = pn.Problem() - name = 'file.cr2' - #~ if hasattr(self, display_table): - #~ rename_table.update_example_job_code() - #~ rename_table.prefs_factory.initializeProblem(problem) - #~ name = rename_table.prefs_factory.generateNameUsingPreferences( - #~ sample, sampleName, - #~ self.prefs.strip_characters, sequencesPreliminary=False, fallback_date=fallback_date) - #~ else: - #~ name = '' + def update_example_file_name(self, display_table, rename_table, sample_rpd_file, generator, example_label): + if hasattr(self, display_table) and sample_rpd_file is not None: + sample_rpd_file.download_folder = self.prefs.get_download_folder_for_file_type(sample_rpd_file.file_type) + sample_rpd_file.strip_characters = self.prefs.strip_characters + sample_rpd_file.initialize_problem() + name = generator.generate_name(sample_rpd_file) + else: + name = '' # since this is markup, escape it text = "%s" % utilities.escape(name) - if problem.has_problem(): - text += "\n" - # Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees - text += _("Warning: There is insufficient metadata to fully generate the name. Please use other renaming options.") + if sample_rpd_file is not None: + if sample_rpd_file.has_problem(): + text += "\n" + # Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees + text += _("Warning: There is insufficient metadata to fully generate the name. Please use other renaming options.") example_label.set_markup(text) - def update_image_rename_example(self): + def update_photo_rename_example(self): """ Displays example image name to the user """ - self.update_example_file_name('rename_table', self.rename_table, self.sample_image, self.sample_image_name, self.new_name_label) + generator = gn.PhotoName(self.prefs.image_rename) + self.update_example_file_name('rename_table', self.rename_table, + self.sample_photo, generator, + self.new_name_label) def update_video_rename_example(self): """ Displays example video name to the user """ - self.update_example_file_name('video_rename_table', self.video_rename_table, self.sample_video, self.sample_video_name, self.video_new_name_label) + if self.sample_video is not None: + generator = gn.VideoName(self.prefs.video_rename) + else: + generator = None + self.update_example_file_name('video_rename_table', + self.video_rename_table, + self.sample_video, generator, + self.video_new_name_label) - def update_download_folder_example(self, display_table, subfolder_table, download_folder, sample, sampleName, example_download_path_label, subfolder_warning_label): + def update_download_folder_example(self, display_table, subfolder_table, + download_folder, sample_rpd_file, + generator, + example_download_path_label, + subfolder_warning_label): """ Displays example subfolder name(s) to the user """ - problem = pn.Problem() - #~ if hasattr(self, display_table): - #~ subfolder_table.update_example_job_code() + if hasattr(self, display_table) and sample_rpd_file is not None: #~ subfolder_table.update_example_job_code() - #~ subfolder_table.prefs_factory.initializeProblem(problem) - #~ path = subfolder_table.prefs_factory.generateNameUsingPreferences( - #~ sample, sampleName, - #~ self.prefs.strip_characters, fallback_date = fallback_date) - #~ else: - #~ path = '' + sample_rpd_file.strip_characters = self.prefs.strip_characters + sample_rpd_file.initialize_problem() + path = generator.generate_name(sample_rpd_file) + else: + path = '' - path = 'sample' - text = os.path.join(download_folder, path) # since this is markup, escape it path = utilities.escape(text) - if problem.has_problem(): - warning = _("Warning: There is insufficient metadata to fully generate subfolders. Please use other subfolder naming options." ) - else: - warning = "" + + warning = "" + if sample_rpd_file is not None: + if sample_rpd_file.has_problem(): + warning = _("Warning: There is insufficient metadata to fully generate subfolders. Please use other subfolder naming options." ) + # Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see example_download_path_label.set_markup(_("Example: %s") % text) subfolder_warning_label.set_markup(warning) def update_photo_download_folder_example(self): if hasattr(self, 'subfolder_table'): - self.update_download_folder_example('subfolder_table', self.subfolder_table, self.prefs.download_folder, self.sample_image, self.sample_image_name, self.example_photo_download_path_label, self.photo_subfolder_warning_label) + generator = gn.PhotoSubfolder(self.prefs.subfolder) + self.update_download_folder_example('subfolder_table', + self.subfolder_table, self.prefs.download_folder, + self.sample_photo, generator, + self.example_photo_download_path_label, + self.photo_subfolder_warning_label) def update_video_download_folder_example(self): if hasattr(self, 'video_subfolder_table'): - self.update_download_folder_example('video_subfolder_table', self.video_subfolder_table, self.prefs.video_download_folder, self.sample_video, self.sample_video_name, self.example_video_download_path_label, self.video_subfolder_warning_label) + if self.sample_video is not None: + generator = gn.VideoSubfolder(self.prefs.video_subfolder) + else: + generator = None + self.update_download_folder_example('video_subfolder_table', + self.video_subfolder_table, + self.prefs.video_download_folder, + self.sample_video, generator, + self.example_video_download_path_label, + self.video_subfolder_warning_label) def on_hour_spinbutton_value_changed(self, spinbutton): hour = spinbutton.get_value_as_int() @@ -1252,7 +1309,7 @@ class PreferencesDialog(gtk.Window): v = 0 self.rapidapp.downloads_today_tracker.reset_downloads_today(v) self.rapidapp.refresh_downloads_today = True - self.update_image_rename_example() + self.update_photo_rename_example() def on_stored_number_entry_changed(self, entry): # do not update value if a download is occurring - it will mess it up! @@ -1269,7 +1326,7 @@ class PreferencesDialog(gtk.Window): if v < 0: v = 0 self.prefs.stored_sequence_no = v - self.update_image_rename_example() + self.update_photo_rename_example() def _update_subfolder_pref_on_error(self, new_pref_list): self.prefs.subfolder = new_pref_list @@ -1364,7 +1421,7 @@ class PreferencesDialog(gtk.Window): selection.select_path((row,)) self.update_job_codes() - self.update_image_rename_example() + self.update_photo_rename_example() self.update_video_rename_example() self.update_photo_download_folder_example() self.update_video_download_folder_example() @@ -1377,7 +1434,7 @@ class PreferencesDialog(gtk.Window): if user_selected: self.job_code_liststore.clear() self.update_job_codes() - self.update_image_rename_example() + self.update_photo_rename_example() self.update_video_rename_example() self.update_photo_download_folder_example() self.update_video_download_folder_example() @@ -1386,7 +1443,7 @@ class PreferencesDialog(gtk.Window): iter = self.job_code_liststore.get_iter(path) self.job_code_liststore.set_value(iter, 0, new_text) self.update_job_codes() - self.update_image_rename_example() + self.update_photo_rename_example() self.update_video_rename_example() self.update_photo_download_folder_example() self.update_video_download_folder_example() @@ -1447,7 +1504,7 @@ class PreferencesDialog(gtk.Window): def on_strip_characters_checkbutton_toggled(self, check_button): self.prefs.strip_characters = check_button.get_active() - self.update_image_rename_example() + self.update_photo_rename_example() self.update_photo_download_folder_example() self.update_video_download_folder_example() @@ -1462,6 +1519,7 @@ class PreferencesDialog(gtk.Window): """ Sets sensitivity of image device controls """ + controls = [self.device_location_explanation_label, self.device_location_label, self.device_location_filechooser_button] @@ -1476,6 +1534,16 @@ class PreferencesDialog(gtk.Window): c.set_sensitive(True) self.autodetect_psd_checkbutton.set_sensitive(False) self.autodetect_image_devices_label.set_sensitive(False) + + if not self.pref_dialog_startup: + logger.debug("Resetting sample file photo and video files") + self._setup_sample_names(use_dummy_data = True) + self._setup_photo_original_name() + self.update_photo_download_folder_example() + self.update_photo_rename_example() + self.update_video_download_folder_example() + self._setup_video_original_name() + self.update_video_rename_example() def update_misc_controls(self): """ diff --git a/rapid/prefsrapid.py b/rapid/prefsrapid.py index 82079ec..491d75d 100644 --- a/rapid/prefsrapid.py +++ b/rapid/prefsrapid.py @@ -165,6 +165,15 @@ class RapidPreferences(prefs.Preferences): return True return False + def must_synchronize_raw_jpg(self): + """Returns True if synchronize_raw_jpg is True and photo renaming + uses sequence values""" + if self.synchronize_raw_jpg: + for s in LIST_SEQUENCE_L1: + if self._pref_list_uses_component(self.image_rename, s, 1): + return True + return False + def any_pref_uses_stored_sequence_no(self): """Returns True if any of the pref lists contain a stored sequence no""" for pref_list in self._get_pref_lists(): diff --git a/rapid/rapid.py b/rapid/rapid.py index efd8145..3603025 100755 --- a/rapid/rapid.py +++ b/rapid/rapid.py @@ -57,6 +57,8 @@ import prefsrapid import tableplusminus as tpm import generatename as gn +import downloadtracker + from metadatavideo import DOWNLOAD_VIDEO import metadataphoto import metadatavideo @@ -65,6 +67,8 @@ import scan as scan_process import copyfiles import subfolderfile +import errorlog + import device as dv import utilities @@ -105,13 +109,6 @@ def date_time_human_readable(date, with_line_break=True): else: return _("%(date)s %(time)s") % {'date':date.strftime("%x"), 'time':date.strftime("%X")} -def time_subseconds_human_readable(date, subseconds): - return _("%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s") % \ - {'hour':date.strftime("%H"), - 'minute':date.strftime("%M"), - 'second':date.strftime("%S"), - 'subsecond': subseconds} - def date_time_subseconds_human_readable(date, subseconds): return _("%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s") % \ {'date':date.strftime("%x"), @@ -228,9 +225,9 @@ class DeviceCollection(gtk.TreeView): else: return None - def update_progress(self, process_id, percent_complete, progress_bar_text, bytes_downloaded): + def update_progress(self, scan_pid, percent_complete, progress_bar_text, bytes_downloaded): - iter = self._get_process_map(process_id) + iter = self._get_process_map(scan_pid) if iter: if percent_complete: self.liststore.set_value(iter, 3, percent_complete) @@ -558,6 +555,16 @@ class ThumbnailDisplay(gtk.IconView): self.total_files += 1 + def get_sample_file(self, file_type): + """Returns an rpd_file for of a given file type, or None if it does + not exist""" + for unique_id, rpd_file in self.rpd_files.iteritems(): + if rpd_file.file_type == file_type: + if rpd_file.status <> STATUS_CANNOT_DOWNLOAD: + return rpd_file + + return None + def get_unique_id_from_iter(self, iter): return self.liststore.get_value(iter, 2) @@ -862,6 +869,7 @@ class TaskManager: def add_task(self, task): pid = self._setup_task(task) + logger.debug("TaskManager PID: %s", pid) return pid @@ -1032,6 +1040,7 @@ class SubfolderFileManager(SingleInstanceTaskManager): SingleInstanceTaskManager.__init__(self, results_callback) self._subfolder_file = subfolderfile.SubfolderFile(self.task_process_conn, sequence_values) self._subfolder_file.start() + logger.debug("SubfolderFile PID: %s", self._subfolder_file.pid) def rename_file_and_move_to_subfolder(self, download_succeeded, download_count, rpd_file): @@ -1235,7 +1244,8 @@ class RapidApp(dbus.service.Object): # FIXME: need more fine grained tuning here - must cancel large file # copies midstream - logger.info("Terminating...") + if terminate_file_copies: + logger.info("Terminating all processes...") scan_termination_requested = self.scan_manager.request_termination() thumbnails_termination_requested = self.thumbnails.thumbnail_manager.request_termination() @@ -1760,11 +1770,7 @@ class RapidApp(dbus.service.Object): # Track download sizes and other values for each device. # (Scan id acts as an index to each device. A device could be scanned # more than once). - self.size_of_download_in_bytes_by_scan_pid = dict() - self.no_files_in_download_by_scan_pid = dict() - self.file_types_present_by_scan_pid = dict() - self.download_count_for_file_by_unique_id = dict() - self.download_count_by_scan_pid = dict() + self.download_tracker = downloadtracker.DownloadTracker() # Track which temporary directories are created when downloading files self.temp_dirs_by_scan_pid = dict() @@ -1781,17 +1787,23 @@ class RapidApp(dbus.service.Object): self.download_start_time = datetime.datetime.now() files_by_scan_pid = self.thumbnails.get_files_checked_for_download() - folders_valid = self.check_download_folder_validity(files_by_scan_pid) - - #FIXME: if invalid, display some kind of error message to the user + folders_valid, invalid_dirs = self.check_download_folder_validity(files_by_scan_pid) - if folders_valid: + if not folders_valid: + if len(invalid_dirs) > 1: + msg = _("These download folders are invalid:\n%(folder1)s\n%(folder2)s") % { + 'folder1': invalid_dirs[0], 'folder2': invalid_dirs[1]} + else: + msg = _("This download folder is invalid:\n%s") % invalid_dirs[0] + self.log_error(config.CRITICAL_ERROR, _("Download cannot proceed"), + msg) + else: self.thumbnails.mark_download_pending(files_by_scan_pid) for scan_pid in files_by_scan_pid: files = files_by_scan_pid[scan_pid] self.download_files(files, scan_pid) - self.set_download_action_label(is_download = False) + self.set_download_action_label(is_download = False) def pause_download(self): @@ -1820,8 +1832,10 @@ class RapidApp(dbus.service.Object): else: video_download_folder = None - self.size_of_download_in_bytes_by_scan_pid[scan_pid] = self.size_files_to_be_downloaded(files) - self.no_files_in_download_by_scan_pid[scan_pid] = len(files) + self.download_tracker.init_stats(scan_pid=scan_pid, + bytes=self.size_files_to_be_downloaded(files), + no_files=len(files)) + self.download_active_by_scan_pid.append(scan_pid) # Initiate copy files process self.copy_files_manager.add_task((photo_download_folder, @@ -1843,16 +1857,18 @@ class RapidApp(dbus.service.Object): self.temp_dirs_by_scan_pid[scan_pid] = (photo_temp_dir, video_temp_dir) elif msg_type == rpdmp.MSG_BYTES: scan_pid, total_downloaded = data - percent_complete = (float(total_downloaded) / - self.size_of_download_in_bytes_by_scan_pid[scan_pid]) * 100 + self.download_tracker.set_total_bytes_copied(scan_pid, + total_downloaded) + percent_complete = self.download_tracker.get_percent_complete(scan_pid) self.device_collection.update_progress(scan_pid, percent_complete, None, None) elif msg_type == rpdmp.MSG_FILE: download_succeeded, rpd_file, download_count, temp_full_file_name = data - - self.download_count_for_file_by_unique_id[rpd_file.unique_id] = download_count - self.download_count_by_scan_pid[rpd_file.scan_pid] = download_count + self.download_tracker.set_download_count_for_file( + rpd_file.unique_id, download_count) + self.download_tracker.set_download_count( + rpd_file.scan_pid, download_count) rpd_file.download_start_time = self.download_start_time if download_succeeded: @@ -1860,9 +1876,8 @@ class RapidApp(dbus.service.Object): rpd_file = prefsrapid.insert_pref_lists(self.prefs, rpd_file) rpd_file.strip_characters = self.prefs.strip_characters rpd_file.download_folder = self.prefs.get_download_folder_for_file_type(rpd_file.file_type) - - #~ if not download_succeeded: - #~ logger.error("File was not downloaded: %s", rpd_file.full_file_name) + rpd_file.download_conflict_resolution = self.prefs.download_conflict_resolution + rpd_file.synchronize_raw_jpg = self.prefs.must_synchronize_raw_jpg() self.subfolder_file_manager.rename_file_and_move_to_subfolder( download_succeeded, @@ -1896,17 +1911,25 @@ class RapidApp(dbus.service.Object): scan_pid = rpd_file.scan_pid unique_id = rpd_file.unique_id - self._update_file_download_device_progress(scan_pid, unique_id) - self.thumbnails.update_status_post_download(rpd_file) - download_count = self.download_count_for_file_by_unique_id[unique_id] - if download_count == self.no_files_in_download_by_scan_pid[scan_pid]: + # Update error log window if neccessary + if not move_succeeded: + self.log_error(config.SERIOUS_ERROR, rpd_file.error_title, + rpd_file.error_msg, rpd_file.error_extra_detail) + elif rpd_file.status == config.STATUS_DOWNLOADED_WITH_WARNING: + self.log_error(config.WARNING, rpd_file.error_title, + rpd_file.error_msg, rpd_file.error_extra_detail) + + self.download_tracker.file_downloaded_increment(scan_pid) + self._update_file_download_device_progress(scan_pid, unique_id) + + download_count = self.download_tracker.get_download_count_for_file(unique_id) + if download_count == self.download_tracker.get_no_files_in_download(scan_pid): # Last file has been downloaded, so clean temp directory logger.debug("Purging temp directories") self._clean_temp_dirs_for_scan_pid(scan_pid) - del self.no_files_in_download_by_scan_pid[scan_pid] - del self.size_of_download_in_bytes_by_scan_pid[scan_pid] + self.download_tracker.purge(scan_pid) self.download_active_by_scan_pid.remove(scan_pid) if not self.download_is_occurring(): @@ -1931,13 +1954,15 @@ class RapidApp(dbus.service.Object): """ Increments the progress bar for an individual device """ - #~ scan_pid = rpd_file.scan_pid - #~ unique_id = rpd_file.unique_id progress_bar_text = _("%(number)s of %(total)s %(filetypes)s") % \ - {'number': self.download_count_for_file_by_unique_id[unique_id], - 'total': self.no_files_in_download_by_scan_pid[scan_pid], - 'filetypes': self.file_types_present_by_scan_pid[scan_pid]} - self.device_collection.update_progress(scan_pid, None, progress_bar_text, None) + {'number': self.download_tracker.get_download_count_for_file(unique_id), + 'total': self.download_tracker.get_no_files_in_download(scan_pid), + 'filetypes': self.download_tracker.get_file_types_present(scan_pid)} + percent_complete = self.download_tracker.get_percent_complete(scan_pid) + self.device_collection.update_progress(scan_pid=scan_pid, + percent_complete=percent_complete, + progress_bar_text=progress_bar_text, + bytes_downloaded=None) def _clean_all_temp_dirs(self): """ @@ -1998,7 +2023,7 @@ class RapidApp(dbus.service.Object): self.prefs.video_rename, self.prefs.video_subfolder) if not prefs_ok: - logger.error("There is an error in the program preferences. Some preferences will be reset.") + logger.error("There is an error in the program preferences relating to file renaming and subfolder creation. Some preferences will be reset.") return prefs_ok @@ -2096,6 +2121,8 @@ class RapidApp(dbus.service.Object): self.thumbnails.clear_all() self.setup_devices(on_startup = False, on_preference_change = True, do_not_allow_auto_start = True) + if self.main_notebook.get_current_page() == 1: # preview of file + self.main_notebook.set_current_page(0) self.rerun_setup_available_image_and_video_media = False @@ -2139,6 +2166,7 @@ class RapidApp(dbus.service.Object): self.device_collection_scrolledwindow = builder.get_object("device_collection_scrolledwindow") self.next_image_action = builder.get_object("next_image_action") self.prev_image_action = builder.get_object("prev_image_action") + self.menu_log_window = builder.get_object("menu_log_window") # Only enable this action when actually displaying a preview self.next_image_action.set_sensitive(False) @@ -2161,6 +2189,9 @@ class RapidApp(dbus.service.Object): self.device_collection = DeviceCollection(self) self.device_collection_viewport.add(self.device_collection) + #error log window + self.error_log = errorlog.ErrorLog(self) + # monitor to handle mounts and dismounts self.vmonitor = None # track scan ids for mount paths - very useful when a device is unmounted @@ -2258,8 +2289,8 @@ class RapidApp(dbus.service.Object): Also displays backup volumes / path being used. (NOT IMPLEMENTED YET) """ - photo_dir = self.is_valid_download_dir(self.prefs.download_folder) - video_dir = self.is_valid_download_dir(self.prefs.video_download_folder) + photo_dir = self.is_valid_download_dir(path=self.prefs.download_folder, is_photo_dir=True, show_error_in_log=True) + video_dir = self.is_valid_download_dir(path=self.prefs.video_download_folder, is_photo_dir=False, show_error_in_log=True) if photo_dir and video_dir: same_file_system = self.same_file_system(self.prefs.download_folder, self.prefs.video_download_folder) @@ -2272,6 +2303,7 @@ class RapidApp(dbus.service.Object): if video_dir and not same_file_system: dirs.append((self.prefs.video_download_folder, _("videos"))) + msg = '' if len(dirs) > 1: msg = ' ' + _('Free space:') + ' ' @@ -2313,7 +2345,7 @@ class RapidApp(dbus.service.Object): # user manually specified backup location msg2 = _('Backing up to %(path)s') % {'path':self.prefs.backup_location} else: - msg2 = self.displayBackupVolumes() + msg2 = self.displayBackupVolumes() #FIXME if msg: msg = _("%(freespace)s. %(backuppaths)s.") % {'freespace': msg, 'backuppaths': msg2} @@ -2323,6 +2355,27 @@ class RapidApp(dbus.service.Object): msg = msg.rstrip() self.statusbar_message(msg) + + def log_error(self, severity, problem, details, extra_detail=None): + """ + Display error and warning messages to user in log window + """ + self.error_log.add_message(severity, problem, details, extra_detail) + + + def on_error_eventbox_button_press_event(self, widget, event): + self.prefs.show_log_dialog = True + self.error_log.widget.show() + + + def on_menu_log_window_toggled(self, widget): + active = widget.get_active() + self.prefs.show_log_dialog = active + if active: + self.error_log.widget.show() + else: + self.error_log.widget.hide() + # # # # Utility functions @@ -2352,8 +2405,12 @@ class RapidApp(dbus.service.Object): """ Checks validity of download folders based on the file types the user is attempting to download. + + If valid, returns a tuple of True and an empty list. + If invalid, returns a tuple of False and a list of the invalid directores. """ valid = True + invalid_dirs = [] # first, check what needs to be downloaded - photos and / or videos need_photo_folder = False need_video_folder = False @@ -2369,14 +2426,18 @@ class RapidApp(dbus.service.Object): # second, check validity if need_photo_folder: - if not self.is_valid_download_dir(self.prefs.download_folder): + if not self.is_valid_download_dir(self.prefs.download_folder, + is_photo_dir=True): valid = False + invalid_dirs.append(self.prefs.download_folder) if need_video_folder: - if not self.is_valid_download_dir(self.prefs.video_download_folder): + if not self.is_valid_download_dir(self.prefs.video_download_folder, + is_photo_dir=False): valid = False + invalid_dirs.append(self.prefs.video_download_folder) - return valid + return (valid, invalid_dirs) def same_file_system(self, file1, file2): """Returns True if the files / diretories are on the same file system @@ -2403,24 +2464,47 @@ class RapidApp(dbus.service.Object): f2_id = f2_info.get_attribute_string(gio.FILE_ATTRIBUTE_ID_FILE) return f1_id == f2_id - def is_valid_download_dir(self, path): + def is_valid_download_dir(self, path, is_photo_dir, show_error_in_log=False): """ Checks the following conditions: Does the directory exist? Is it writable? + + if show_error_in_log is True, then display warning in log window, using + is_photo_dir, which if true means the download directory is for photos, + if false, for Videos """ valid = False + if is_photo_dir: + download_folder_type = _("Photo") + else: + download_folder_type = _("Video") + try: d = gio.File(path) if not d.query_exists(cancellable=None): - logger.error("Download directory does not exist: %s", path) + logger.error("%s download folder does not exist: %s", + download_folder_type, path) + if show_error_in_log: + severity = config.WARNING + problem = _("%(file_type)s download folder does not exist") % { + 'file_type': download_folder_type} + details = _("Folder: %s") % path + self.log_error(severity, problem, details) else: file_attributes = "standard::type,access::can-read,access::can-write" file_info = d.query_filesystem_info(file_attributes) file_type = file_info.get_file_type() if file_type != gio.FILE_TYPE_DIRECTORY and file_type != gio.FILE_TYPE_UNKNOWN: - logger.error("%s is an invalid directory", path) + logger.error("%s download folder is invalid: %s", + download_folder_type, path) + if show_error_in_log: + severity = config.WARNING + problem = _("%(file_type)s download folder is invalid") % { + 'file_type': download_folder_type} + details = _("Folder: %s") % path + self.log_error(severity, problem, details) else: # is the directory writable? try: @@ -2428,6 +2512,12 @@ class RapidApp(dbus.service.Object): valid = True except: logger.error("%s is not writable", path) + if show_error_in_log: + severity = config.WARNING + problem = _("%(file_type)s download folder is not writable") % { + 'file_type': download_folder_type} + details = _("Folder: %s") % path + self.log_error(severity, problem, details) else: f = gio.File(temp_dir) f.delete(cancellable=None) @@ -2489,7 +2579,7 @@ class RapidApp(dbus.service.Object): size, file_type_counter, scan_pid = data size = format_size_for_user(bytes=size) results_summary, file_types_present = file_type_counter.summarize_file_count() - self.file_types_present_by_scan_pid[scan_pid] = file_types_present + self.download_tracker.set_file_types_present(scan_pid, file_types_present) logger.info('Found %s' % results_summary) logger.info('Files total %s' % size) self.device_collection.update_device(scan_pid, size) @@ -2508,7 +2598,7 @@ class RapidApp(dbus.service.Object): return False else: if len(data) > self.batch_size: - logger.error("incoming pipe length is %s" % len(data)) + logger.critical("incoming pipe length is unexpectedly long: %s" % len(data)) else: for rpd_file in data: self.thumbnails.add_file(rpd_file) diff --git a/rapid/rpdfile.py b/rapid/rpdfile.py index 03f3af9..a0969f0 100644 --- a/rapid/rpdfile.py +++ b/rapid/rpdfile.py @@ -20,6 +20,8 @@ import os import gtk +import time, datetime + import multiprocessing, logging logger = multiprocessing.get_logger() @@ -195,6 +197,9 @@ class RPDFile: def initialize_problem(self): self.problem = pn.Problem() + # these next values are used to display in the error log window + # the information in them can vary from other forms of display of errors + self.error_title = self.error_msg = self.error_extra_detail = '' def has_problem(self): if self.problem is None: @@ -245,7 +250,6 @@ class Photo(RPDFile): self.file_type = FILE_TYPE_PHOTO def load_metadata(self): - #~ self.exif_tags = [] self.metadata = metadataphoto.MetaData(self.full_file_name) try: @@ -255,11 +259,6 @@ class Photo(RPDFile): return False else: return True - - - #~ for tag in exif_tags_needed: - #~ if tag in metadata.exif_keys: - #~ self.exif_tags.append(metadata[tag]) class Video(RPDFile): @@ -273,5 +272,29 @@ class Video(RPDFile): def load_metadata(self): self.metadata = metadatavideo.VideoMetaData(self.full_file_name) return True - - + +class SamplePhoto(Photo): + def __init__(self, sample_name='IMG_0524.CR2', sequences=None): + Photo.__init__(self, name=sample_name, + display_name=sample_name, + path='/media/EOS_DIGITAL/DCIM/100EOS5D', + size=23516764, + file_system_modification_time=time.time(), + scan_pid=2033, + file_id='9873afe') + self.sequences = sequences + self.metadata = metadataphoto.DummyMetaData() + self.download_start_time = datetime.datetime.now() + +class SampleVideo(Video): + def __init__(self, sample_name='MVI_1379.MOV', sequences=None): + Video.__init__(self, name=sample_name, + display_name=sample_name, + path='/media/EOS_DIGITAL/DCIM/100EOS5D', + size=823513764, + file_system_modification_time=time.time(), + scan_pid=2033, + file_id='9873qrsfe') + self.sequences = sequences + self.metadata = metadatavideo.DummyMetaData(filename=sample_name) + self.download_start_time = datetime.datetime.now() diff --git a/rapid/scan.py b/rapid/scan.py index ce882b4..e55f43d 100755 --- a/rapid/scan.py +++ b/rapid/scan.py @@ -93,7 +93,7 @@ class Scan(multiprocessing.Process): if not self.terminate_queue.empty(): x = self.terminate_queue.get() # terminate immediately - print "terminating..." + logger.info("terminating scan...") self.files = [] return None diff --git a/rapid/subfolderfile.py b/rapid/subfolderfile.py index 53118c2..c55b6d8 100644 --- a/rapid/subfolderfile.py +++ b/rapid/subfolderfile.py @@ -23,7 +23,7 @@ Generates names for files and folders. Runs a daemon process. """ -import os +import os, datetime, collections import gio import multiprocessing @@ -40,17 +40,66 @@ import config from gettext import gettext as _ +class SyncRawJpeg: + def __init__(self): + self.photos = {} + + def add_download(self, name, extension, date_time, sub_seconds, sequence_number_used): + if name not in self.photos: + self.photos[name] = ([extension], date_time, sub_seconds, sequence_number_used) + else: + if extension not in self.photos[name][0]: + self.photos[name][0].append(extension) + + + def matching_pair(self, name, extension, date_time, sub_seconds): + """Checks to see if the image matches an image that has already been downloaded. + Image name (minus extension), exif date time, and exif subseconds are checked. + + Returns -1 and a sequence number if the name, extension, and exif values match (i.e. it has already been downloaded) + Returns 0 and a sequence number if name and exif values match, but the extension is different (i.e. a matching RAW + JPG image) + Returns -99 and a sequence number of None if photos detected with the same filenames, but taken at different times + Returns 1 and a sequence number of None if no match""" + + if name in self.photos: + if self.photos[name][1] == date_time and self.photos[name][2] == sub_seconds: + if extension in self.photos[name][0]: + return (-1, self.photos[name][3]) + else: + return (0, self.photos[name][3]) + else: + return (-99, None) + return (1, None) + + def ext_exif_date_time(self, name): + """Returns first extension, exif date time and subseconds data for the already downloaded photo""" + return (self.photos[name][0][0], self.photos[name][1], self.photos[name][2]) + +def time_subseconds_human_readable(date, subseconds): + return _("%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s") % \ + {'hour':date.strftime("%H"), + 'minute':date.strftime("%M"), + 'second':date.strftime("%S"), + 'subsecond': subseconds} +def load_metadata(rpd_file): + """ + Loads the metadata for the file. Returns True if operation succeeded, false + otherwise + """ + if rpd_file.metadata is None: + if not rpd_file.load_metadata(): + # Error in reading metadata + rpd_file.add_problem(None, pn.CANNOT_DOWNLOAD_BAD_METADATA, {'filetype': rpd_file.title_capitalized}) + return False + return True + def _generate_name(generator, rpd_file): do_generation = True if rpd_file.file_type == rpdfile.FILE_TYPE_PHOTO: - if rpd_file.metadata is None: - if not rpd_file.load_metadata(): - # Error in reading metadata - rpd_file.add_problem(None, pn.CANNOT_DOWNLOAD_BAD_METADATA, {'filetype': rpd_file.title_capitalized}) - do_generation = False + do_generation = load_metadata(rpd_file) else: if rpd_file.metadata is None: rpd_file.load_metadata() @@ -103,12 +152,85 @@ class SubfolderFile(multiprocessing.Process): logger.debug("Start of day is set to %s", self.day_start.value) - - - def progress_callback_no_update(self, amount_downloaded, total): pass + def file_exists(self, rpd_file, identifier=None): + """ + Notify user that the download file already exists + """ + # get information on when the existing file was last modified + try: + modification_time = os.path.getmtime(rpd_file.download_full_file_name) + dt = datetime.datetime.fromtimestamp(modification_time) + date = dt.strftime("%x") + time = dt.strftime("%X") + except: + logger.warning("Could not determine the file modification time of %s", + rpd_file.download_full_file_name) + date = time = '' + + if not identifier: + rpd_file.add_problem(None, pn.FILE_ALREADY_EXISTS_NO_DOWNLOAD, + {'filetype':rpd_file.title_capitalized}) + rpd_file.add_extra_detail(pn.EXISTING_FILE, + {'filetype': rpd_file.title, + 'date': date, 'time': time}) + rpd_file.status = config.STATUS_DOWNLOAD_FAILED + rpd_file.error_extra_detail = pn.extra_detail_definitions[pn.EXISTING_FILE] % \ + {'date':date, 'time':time, 'filetype': rpd_file.title} + else: + rpd_file.add_problem(None, pn.UNIQUE_IDENTIFIER_ADDED, + {'filetype':rpd_file.title_capitalized}) + rpd_file.add_extra_detail(pn.UNIQUE_IDENTIFIER, + {'identifier': identifier, + 'filetype': rpd_file.title, + 'date': date, 'time': time}) + rpd_file.status = config.STATUS_DOWNLOADED_WITH_WARNING + rpd_file.error_extra_detail = pn.extra_detail_definitions[pn.UNIQUE_IDENTIFIER] % \ + {'identifier': identifier, 'filetype': rpd_file.title, + 'date': date, 'time': time} + rpd_file.error_title = rpd_file.problem.get_title() + rpd_file.error_msg = _("Source: %(source)s\nDestination: %(destination)s") \ + % {'source': rpd_file.full_file_name, + 'destination': rpd_file.download_full_file_name} + return rpd_file + + def download_failure_file_error(self, rpd_file, inst): + """ + Handle cases where file failed to download + """ + rpd_file.add_problem(None, pn.DOWNLOAD_COPYING_ERROR, {'filetype': rpd_file.title}) + rpd_file.add_extra_detail(pn.DOWNLOAD_COPYING_ERROR_DETAIL, inst) + rpd_file.status = config.STATUS_DOWNLOAD_FAILED + logger.error("Failed to create file %s: %s", rpd_file.download_full_file_name, inst) + + rpd_file.error_title = rpd_file.problem.get_title() + rpd_file.error_msg = _("%(problem)s\nFile: %(file)s") % \ + {'problem': rpd_file.problem.get_problems(), + 'file': rpd_file.full_file_name} + + return rpd_file + + def same_name_different_exif(self, sync_photo_name, rpd_file): + """Notify the user that a file was already downloaded with the same name, but the exif information was different""" + i1_ext, i1_date_time, i1_subseconds = self.sync_raw_jpeg.ext_exif_date_time(sync_photo_name) + detail = {'image1': "%s%s" % (sync_photo_name, i1_ext), + 'image1_date': i1_date_time.strftime("%x"), + 'image1_time': time_subseconds_human_readable(i1_date_time, i1_subseconds), + 'image2': rpd_file.name, + 'image2_date': rpd_file.metadata.date_time().strftime("%x"), + 'image2_time': time_subseconds_human_readable( + rpd_file.metadata.date_time(), + rpd_file.metadata.sub_seconds())} + rpd_file.add_problem(None, pn.SAME_FILE_DIFFERENT_EXIF, detail) + + rpd_file.error_title = _('Photos detected with the same filenames, but taken at different times') + rpd_file.error_msg = pn.problem_definitions[pn.SAME_FILE_DIFFERENT_EXIF][1] % detail + rpd_file.status = config.STATUS_DOWNLOADED_WITH_WARNING + return rpd_file + + def run(self): """ Get subfolder and name. @@ -118,6 +240,8 @@ class SubfolderFile(multiprocessing.Process): """ i = 0 download_count = 0 + + duplicate_files = {} # Track downloads today, using a class whose purpose is to @@ -133,6 +257,8 @@ class SubfolderFile(multiprocessing.Process): self.sequences = gn.Sequences(self.downloads_today_tracker, self.stored_sequence_no.value) + self.sync_raw_jpeg = SyncRawJpeg() + while True: logger.debug("Finished %s. Getting next task.", download_count) @@ -148,42 +274,79 @@ class SubfolderFile(multiprocessing.Process): if download_succeeded: temp_file = gio.File(rpd_file.temp_full_file_name) - # Generate subfolder name and new file name - generation_succeeded = True - rpd_file = generate_subfolder(rpd_file) - if rpd_file.download_subfolder: + synchronize_raw_jpg_failed = False + if not (rpd_file.synchronize_raw_jpg and + rpd_file.file_type == rpdfile.FILE_TYPE_PHOTO): + synchronize_raw_jpg = False + sequence_to_use = None + else: + synchronize_raw_jpg = True + sync_photo_name, sync_photo_ext = os.path.splitext(rpd_file.name) + if not load_metadata(rpd_file): + synchronize_raw_jpg_failed = True + else: + j, sequence_to_use = self.sync_raw_jpeg.matching_pair( + name=sync_photo_name, extension=sync_photo_ext, + date_time=rpd_file.metadata.date_time(), + sub_seconds=rpd_file.metadata.sub_seconds()) + if j == -1: + # this exact file has already been downloaded (same extension, same filename, and same exif date time subsecond info) + if (rpd_file.download_conflict_resolution <> + config.ADD_UNIQUE_IDENTIFIER): + rpd_file.add_problem(None, pn.FILE_ALREADY_DOWNLOADED, {'filetype': rpd_file.title_capitalized}) + rpd_file.error_title = _('Photo has already been downloaded') + rpd_file.error_msg = _("Source: %(source)s") % {'source': rpd_file.full_file_name} + rpd_file.status = config.STATUS_DOWNLOAD_FAILED + synchronize_raw_jpg_failed = True + else: + self.sequences.set_matched_sequence_value(sequence_to_use) + if j == -99: + rpd_file = self.same_name_different_exif(sync_photo_name, rpd_file) - if self.refresh_downloads_today.value: - # overwrite downloads today value tracked here, - # as user has modified their preferences - self.downloads_today_tracker.set_raw_downloads_today_from_int(self.downloads_today.value) - self.downloads_today_tracker.set_raw_downloads_today_date(self.downloads_today_date.value) - self.downloads_today_tracker.day_start = self.day_start.value - self.refresh_downloads_today.value = False + if synchronize_raw_jpg_failed: + generation_succeeded = False + else: + # Generate subfolder name and new file name + generation_succeeded = True + rpd_file = generate_subfolder(rpd_file) + if rpd_file.download_subfolder: - # update whatever the stored value is - self.sequences.stored_sequence_no = self.stored_sequence_no.value - rpd_file.sequences = self.sequences - - # generate the file name - rpd_file = generate_name(rpd_file) - - if rpd_file.has_problem(): - rpd_file.status = config.STATUS_DOWNLOADED_WITH_WARNING + if self.refresh_downloads_today.value: + # overwrite downloads today value tracked here, + # as user has modified their preferences + self.downloads_today_tracker.set_raw_downloads_today_from_int(self.downloads_today.value) + self.downloads_today_tracker.set_raw_downloads_today_date(self.downloads_today_date.value) + self.downloads_today_tracker.day_start = self.day_start.value + self.refresh_downloads_today.value = False + + # update whatever the stored value is + self.sequences.stored_sequence_no = self.stored_sequence_no.value + rpd_file.sequences = self.sequences + + # generate the file name + rpd_file = generate_name(rpd_file) + + if rpd_file.has_problem(): + rpd_file.status = config.STATUS_DOWNLOADED_WITH_WARNING - # Check for any errors - if not rpd_file.download_subfolder or not rpd_file.download_name: - if not rpd_file.download_subfolder and not rpd_file.download_name: - area = _("subfolder and filename") - elif not rpd_file.download_name: - area = _("filename") - else: - area = _("subfolder") - rpd_file.add_problem(None, pn.ERROR_IN_NAME_GENERATION, {'filetype': rpd_file.title_capitalized, 'area': area}) - rpd_file.add_extra_detail(pn.NO_DATA_TO_NAME, {'filetype': area}) - generation_succeeded = False - rpd_file.status = config.STATUS_DOWNLOAD_FAILED - # FIXME: log error + # Check for any errors + if not rpd_file.download_subfolder or not rpd_file.download_name: + if not rpd_file.download_subfolder and not rpd_file.download_name: + area = _("subfolder and filename") + elif not rpd_file.download_name: + area = _("filename") + else: + area = _("subfolder") + rpd_file.add_problem(None, pn.ERROR_IN_NAME_GENERATION, {'filetype': rpd_file.title_capitalized, 'area': area}) + rpd_file.add_extra_detail(pn.NO_DATA_TO_NAME, {'filetype': area}) + generation_succeeded = False + rpd_file.status = config.STATUS_DOWNLOAD_FAILED + + rpd_file.error_title = rpd_file.problem.get_title() + rpd_file.error_msg = _("%(problem)s\nFile: %(file)s") % \ + {'problem': rpd_file.problem.get_problems(), + 'file': rpd_file.full_file_name} + if generation_succeeded: rpd_file.download_path = os.path.join(rpd_file.download_folder, rpd_file.download_subfolder) @@ -205,36 +368,83 @@ class SubfolderFile(multiprocessing.Process): # between the time it takes to query and the time it takes # to create a new directory. Ignore such errors. if inst.code <> gio.ERROR_EXISTS: - logger.error("Failed to create directory: %s", rpd_file.download_path) + logger.error("Failed to create download subfolder: %s", rpd_file.download_path) logger.error(inst) + rpd_file.error_title = _("Failed to create download subfolder") + rpd_file.error_msg = _("Path: %s") % rpd_file.download_path # Move temp file to subfolder download_file = gio.File(rpd_file.download_full_file_name) + add_unique_identifier = False try: temp_file.move(download_file, self.progress_callback_no_update, cancellable=None) move_succeeded = True if rpd_file.status <> config.STATUS_DOWNLOADED_WITH_WARNING: rpd_file.status = config.STATUS_DOWNLOADED except gio.Error, inst: - rpd_file.add_problem(None, pn.DOWNLOAD_COPYING_ERROR, {'filetype': rpd_file.title}) - rpd_file.add_extra_detail(pn.DOWNLOAD_COPYING_ERROR_DETAIL, inst) - rpd_file.status = config.STATUS_DOWNLOAD_FAILED - logger.error("Failed to create file %s: %s", rpd_file.download_full_file_name, inst) + if inst.code == gio.ERROR_EXISTS: + if (rpd_file.download_conflict_resolution == + config.ADD_UNIQUE_IDENTIFIER): + add_unique_identifier = True + else: + rpd_file = self.file_exists(rpd_file) + else: + rpd_file = self.download_failure_file_error(rpd_file, inst) + + if add_unique_identifier: + name = os.path.splitext(rpd_file.download_name) + full_name = rpd_file.download_full_file_name + suffix_already_used = True + while suffix_already_used: + duplicate_files[full_name] = duplicate_files.get( + full_name, 0) + 1 + identifier = '_%s' % duplicate_files[full_name] + rpd_file.download_name = name[0] + identifier + name[1] + rpd_file.download_full_file_name = os.path.join( + rpd_file.download_path, + rpd_file.download_name) + download_file = gio.File( + rpd_file.download_full_file_name) + + try: + temp_file.move(download_file, self.progress_callback_no_update, cancellable=None) + move_succeeded = True + suffix_already_used = False + rpd_file = self.file_exists(rpd_file, identifier) + logger.error("%s: %s - %s", rpd_file.full_file_name, + rpd_file.problem.get_title(), + rpd_file.problem.get_problems()) + except gio.Error, inst: + if inst.code <> gio.ERROR_EXISTS: + rpd_file = self.download_failure_file_error(rpd_file, inst) + + logger.debug("Finish processing file: %s", download_count) if move_succeeded: - if self.uses_session_sequece_no.value or self.uses_sequence_letter.value: - self.sequences.increment( - self.uses_session_sequece_no.value, - self.uses_sequence_letter.value) - if self.uses_stored_sequence_no.value: - self.stored_sequence_no.value += 1 - self.downloads_today_tracker.increment_downloads_today() - self.downloads_today.value = self.downloads_today_tracker.get_raw_downloads_today() - self.downloads_today_date.value = self.downloads_today_tracker.get_raw_downloads_today_date() + if synchronize_raw_jpg: + if sequence_to_use is None: + sequence = self.sequences.create_matched_sequences() + else: + sequence = sequence_to_use + self.sync_raw_jpeg.add_download(name=sync_photo_name, + extension=sync_photo_ext, + date_time=rpd_file.metadata.date_time(), + sub_seconds=rpd_file.metadata.sub_seconds(), + sequence_number_used=sequence) + if sequence_to_use is None: + if self.uses_session_sequece_no.value or self.uses_sequence_letter.value: + self.sequences.increment( + self.uses_session_sequece_no.value, + self.uses_sequence_letter.value) + if self.uses_stored_sequence_no.value: + self.stored_sequence_no.value += 1 + self.downloads_today_tracker.increment_downloads_today() + self.downloads_today.value = self.downloads_today_tracker.get_raw_downloads_today() + self.downloads_today_date.value = self.downloads_today_tracker.get_raw_downloads_today_date() if not move_succeeded: logger.error("%s: %s - %s", rpd_file.full_file_name, @@ -251,6 +461,7 @@ class SubfolderFile(multiprocessing.Process): rpd_file.metadata = None #purge metadata, as it cannot be pickled + rpd_file.sequences = None self.results_pipe.send((move_succeeded, rpd_file,)) i += 1 diff --git a/setup.py b/setup.py index e9a2005..6d33af9 100644 --- a/setup.py +++ b/setup.py @@ -49,6 +49,7 @@ package_data={'rapid': ['glade3/about.ui', 'glade3/photo_icon.png', 'glade3/prefs.ui', 'glade3/rapid.ui', + 'glade3/errorlog.ui', 'glade3/rapid-photo-downloader.svg', 'glade3/rapid-photo-downloader-download-pending.svg', 'glade3/rapid-photo-downloader-downloaded-with-error.svg', -- cgit v1.2.3