From 1ffc3b70cebfb6bcc900517eb00b9471cb1532ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Wed, 5 Sep 2018 17:33:14 +0200 Subject: New upstream version 0.9.11 --- po/de.po | 766 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 399 insertions(+), 367 deletions(-) (limited to 'po/de.po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 7841bf7..58104aa 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,36 +7,42 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-09 00:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-05 17:47+0000\n" -"Last-Translator: Spheniscus \n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-15 14:16-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-15 20:18+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-30 03:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18737)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-08-25 21:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18759)\n" "Language: de\n" -#: ../install.py:65 +#: ../install.py:66 +msgid "" +"To continue, please first install the python3 package setuptools using your " +"system's package manager." +msgstr "" + +#: ../install.py:73 msgid "Rapid Photo Downloader installer" msgstr "Installationsdatei der Rapid-Fotoübertragung" -#: ../install.py:66 +#: ../install.py:74 msgid "Download and install latest version of Rapid Photo Downloader." msgstr "" "Die neueste Version der Rapid-Fotoübertragung herunterladen und installieren." -#: ../install.py:246 ../install.py:1768 +#: ../install.py:258 ../install.py:1940 msgid "Installer not found:" msgstr "Installationsdatei nicht gefunden:" #. Translators: do not translate the term tar.gz -#: ../install.py:250 ../install.py:1772 +#: ../install.py:262 ../install.py:1944 msgid "Installer not in tar.gz format:" msgstr "Installationsdatei ist nicht im tar.gz-Format:" -#: ../install.py:504 +#: ../install.py:564 msgid "" "Incorrect folder ownership detected. Changing ownership of and resetting " "permissions for" @@ -44,41 +50,45 @@ msgstr "" "Die Ordner-Besitzrechte stimmen nicht. Ändern der Besitzrechte und " "zurücksetzen der Zugriffsrechte für" -#: ../install.py:579 +#: ../install.py:639 msgid "The following command will be run:" msgstr "Der folgende Befehl wird ausgeführt:" -#: ../install.py:582 ../install.py:1515 ../install.py:1520 +#: ../install.py:642 ../install.py:1677 ../install.py:1682 msgid "sudo may prompt you for the sudo password." msgstr "Sudo fragt möglicherweise nach dem Sudo-Passwort." -#: ../install.py:586 +#: ../install.py:646 msgid "Would you like to run the command now?" msgstr "Möchten Sie den Befehl jetzt ausführen?" -#: ../install.py:588 +#: ../install.py:648 msgid "Answer is not yes, exiting." msgstr "Die Antwort ist nicht ja, deshalb Abbruch." -#: ../install.py:598 ../install.py:790 ../install.py:1000 +#: ../install.py:658 ../install.py:910 ../install.py:1123 ../install.py:1154 msgid "Command failed" msgstr "Ausführung des Befehls fehlgeschlagen" -#: ../install.py:600 ../install.py:791 ../install.py:1001 +#: ../install.py:660 ../install.py:911 ../install.py:1124 ../install.py:1155 msgid "Exiting" msgstr "Beenden" -#: ../install.py:621 +#: ../install.py:681 msgid "The Universe repository must be enabled." msgstr "Die Paketquelle »Universe« muss aktiviert sein." -#: ../install.py:645 +#: ../install.py:702 +msgid "The IUS Community repository must be enabled." +msgstr "" + +#: ../install.py:727 msgid "" "Do you want to to uninstall the previous version of Rapid Photo Downloader:" msgstr "" "Möchten Sie die bisherige Version der Rapid-Fotoübertragung deinstallieren:" -#: ../install.py:754 ../install.py:779 +#: ../install.py:874 ../install.py:899 msgid "" "Querying package system to see if an older version of Rapid Photo Downloader " "is installed (this may take a while)..." @@ -86,7 +96,7 @@ msgstr "" "Die Paketdatenbank wird nach einer installierten älteren Version von Rapid-" "Fotoübertragung durchsucht. Das kann etwas dauern." -#: ../install.py:765 +#: ../install.py:885 msgid "" "Unable to query package system. Please check your Internet connection and " "try again" @@ -94,28 +104,28 @@ msgstr "" "Das Paketsystem kann nicht durchsucht werden. Bitte die Internetverbindung " "überprüfen und neu versuchen" -#: ../install.py:795 +#: ../install.py:915 msgid "Checking if previous version installed with pip..." msgstr "Es wird geprüft, ob eine ältere Version mit pip installiert wurde …" -#: ../install.py:889 +#: ../install.py:1012 msgid "The following package is unknown on your system: {}\n" msgstr "" "Das folgende Paket wird für ihr Betriebssystem nicht bereitgestellt: {}\n" -#: ../install.py:896 ../install.py:963 ../install.py:1008 +#: ../install.py:1019 ../install.py:1086 ../install.py:1131 ../install.py:1162 msgid "" "To continue, some packages required to run the application will be installed." msgstr "" "Zur Fortsetzung werden einige von der Anwendung benötigte Pakete installiert." -#: ../install.py:920 +#: ../install.py:1043 msgid "Querying installed and available packages (this may take a while)" msgstr "" "Es wird nach installierten und nach verfügbaren Paketen gesucht (kann einen " "Moment dauern)" -#: ../install.py:992 +#: ../install.py:1115 msgid "" "Querying zypper to see if any required packages are already installed (this " "may take a while)... " @@ -123,11 +133,17 @@ msgstr "" "Es wird nach zypper gesucht um zu prüfen, ob benötigte Pakete schon " "installiert sind (kann einen Moment dauern) " -#: ../install.py:1038 +#: ../install.py:1147 +msgid "" +"Querying yum to see if any required packages are already installed (this may " +"take a while)... " +msgstr "" + +#: ../install.py:1193 msgid "Query to confirm action at each step." msgstr "Abfragen, um die Aktion bei jedem Schritt zu bestätigen." -#: ../install.py:1045 +#: ../install.py:1200 msgid "" "When downloading the latest version, install the development version if it " "is newer than the stable version." @@ -136,7 +152,7 @@ msgstr "" "Entwicklerversion, falls diese aktueller als die aktuellste stabile Version " "ist." -#: ../install.py:1054 +#: ../install.py:1209 msgid "" "Optional tar.gz Rapid Photo Downloader installer archive. If not specified, " "the latest version is downloaded from the Internet." @@ -144,7 +160,7 @@ msgstr "" "Optionales tar.gz-Installationsarchiv der Rapid-Fotoübertragung. Wenn nicht " "anders angegeben, wird die aktuellste Version aus dem Internet geladen." -#: ../install.py:1077 +#: ../install.py:1232 msgid "" "Do not run the installer in the tar.gz Rapid Photo Downloader installer " "archive if it is newer than this version ({}). The default is to run " @@ -154,7 +170,7 @@ msgstr "" "wenn dieses neuer als die Version ({}) ist. Die Voreinstellung ist, die " "jeweils neueste Version auszuführen." -#: ../install.py:1084 +#: ../install.py:1239 msgid "" "Uninstall Rapid Photo Downloader that was installed with pip, keeping its " "dependencies." @@ -162,7 +178,7 @@ msgstr "" "Die mit pip installierte Rapid-Version wird deinstalliert. Abhängigkeiten " "bleiben erhalten." -#: ../install.py:1088 +#: ../install.py:1243 msgid "" "Uninstall the dependencies installed by pip during Rapid Photo Downloader's " "installation, and Rapid Photo Downloader itself, then exit." @@ -171,7 +187,7 @@ msgstr "" "wurden deinstallieren und ebenfalls die Rapid-Fotoübertragung – danach " "Programmenden." -#: ../install.py:1093 +#: ../install.py:1248 msgid "" "Note: this will not uninstall any version of Rapid Photo Downloader " "installed by your Linux distribution's package manager." @@ -179,14 +195,14 @@ msgstr "" "Hinweis: das wird keine über Ihre Paketverwaltung installierte Version der " "Rapid-Fotoübertragung deinstallieren." -#: ../install.py:1100 +#: ../install.py:1255 msgid "" "Dependencies will only be removed if they are not required by other programs." msgstr "" "Abhängigkeiten werden nur entfernt, wenn sie nicht von anderen Programmen " "benötigt werden." -#: ../install.py:1106 +#: ../install.py:1261 msgid "" "Note: this option will remove the dependencies regardless of whether they " "are required by another program pip has installed. Upgrade to pip 9.0 or " @@ -203,17 +219,17 @@ msgstr "" "Fotoübertragung, die von der Paketverwaltung Ihrer Linux-Distribution " "installiert wurde, erhalten bleibt." -#: ../install.py:1156 +#: ../install.py:1311 msgid "Failed to download versions file" msgstr "Fehler beim Herunterladen der Versionsdatei." -#: ../install.py:1160 +#: ../install.py:1315 msgid "Got error code {} while accessing versions file" msgstr "" "Beim Versuch, auf die Versionsdatei zuzugreifen, wurde der Fehlercode {} " "zurückgegeben" -#: ../install.py:1268 +#: ../install.py:1423 msgid "" "Sorry, could not locate installer. Please check your Internet connection and " "verify if you can reach https://www.damonlynch.net\n" @@ -226,31 +242,31 @@ msgstr "" "\n" "Programm wird beendet.\n" -#: ../install.py:1442 +#: ../install.py:1604 msgid "Installing application requirements..." msgstr "Anwendungsabhängigkeiten werden installiert …" -#: ../install.py:1458 +#: ../install.py:1620 msgid "Received error code" msgstr "Fehlermeldung erhalten" -#: ../install.py:1459 +#: ../install.py:1621 msgid "Failed to install application requirements: exiting" msgstr "" "Beim Versuch, die erforderlichen Hifsdateien zu installieren, ist ein Fehler " "aufgetreten. Programm wird beendet." -#: ../install.py:1464 +#: ../install.py:1626 msgid "Installing application..." msgstr "Anwendung wird installiert …" -#: ../install.py:1477 +#: ../install.py:1639 msgid "Failed to install application: exiting..." msgstr "" "Beim Versuch, das Programm zu installieren, ist ein Fehler aufgetreten: " "Programm wird beendet." -#: ../install.py:1501 +#: ../install.py:1663 msgid "" "You may have to restart the computer to be able to run the program from the " "commmand line or application launcher." @@ -258,44 +274,44 @@ msgstr "" "Möglicherweise müssen Sie den Rechner neu starten, um das Programm über das " "Terminal oder das Startmenü starten zu können." -#: ../install.py:1512 +#: ../install.py:1674 msgid "Do you want to install the application's man pages?" msgstr "Möchten Sie die Hilfeseiten zum Programm installieren?" -#: ../install.py:1513 +#: ../install.py:1675 msgid "They will be installed into {}" msgstr "Sie werden in das Verzeichnis {} installiert" -#: ../install.py:1514 ../install.py:1519 +#: ../install.py:1676 ../install.py:1681 msgid "If you uninstall the application, remove these manpages yourself." msgstr "" "Wenn Sie das Programm deinstallieren, bitte diese Hilfeseiten selbst " "entfernen." -#: ../install.py:1516 +#: ../install.py:1678 msgid "Do want to install the man pages?" msgstr "Möchten sie die Hilfeseiten installieren?" -#: ../install.py:1518 +#: ../install.py:1680 msgid "Installing man pages into {}" msgstr "Die Hilfeseiten werden im Verzeichnis {} installiert" -#: ../install.py:1535 +#: ../install.py:1697 msgid "Failed to create man page directory: exiting" msgstr "" "Das Erstellen des Hilfeseitenverzeichnisses ist fehlgeschlagen. Programmende." -#: ../install.py:1547 +#: ../install.py:1709 msgid "Failed to copy man page." msgstr "Fehler beim Kopieren der Hilfeseiten." -#: ../install.py:1557 +#: ../install.py:1719 msgid "(If a segmentation fault occurs at exit, you can ignore it...)" msgstr "" "(Falls beim Beenden ein Aufteilungsfehler auftritt, können Sie diesen " "vernachlässigen …)" -#: ../install.py:1570 +#: ../install.py:1732 msgid "" "The python3 tool pip is required to uninstall a version of Rapid Photo " "Downloader that was installed with pip.\n" @@ -305,7 +321,7 @@ msgstr "" "Fotoübertragung zu deinstallieren, die mit »pip« installiert wurde.\n" "Vorgang kann nicht fortgesetzt werden. Das Programm wird beendet." -#: ../install.py:1611 +#: ../install.py:1773 msgid "" "Do not run this installer script as sudo / root user.\n" "Run it using the user who will run the program.\n" @@ -313,11 +329,11 @@ msgstr "" "Bitte rufen sie dieses Installationsskript nicht als sudo oder root auf.\n" "Sondern als der Benutzer, der das Programm benutzen wird.\n" -#: ../install.py:1621 ../install.py:1635 +#: ../install.py:1783 ../install.py:1797 msgid "Do not include any other command line arguments when specifying" msgstr "Beim Festlegen bitte keine andere Terminalbefehl-Argumente einfügen" -#: ../install.py:1650 +#: ../install.py:1812 msgid "" "Sorry, this installer does not support a custom python installation.\n" "Exiting..." @@ -326,20 +342,24 @@ msgstr "" "benutzerdefinierte Python-Installation.\n" "Das Programm wird beendet …" -#: ../install.py:1656 +#: ../install.py:1818 msgid "Restarting script using system python..." msgstr "Skript wird mittels System-Python neu gestartet …" -#: ../install.py:1687 +#: ../install.py:1829 +msgid "Detected Linux distribution {} {}" +msgstr "" + +#: ../install.py:1851 msgid "Exiting..." msgstr "Wird beendet …" #. Translators: do not translate the term python3-apt -#: ../install.py:1706 +#: ../install.py:1873 msgid "To continue, the package python3-apt must be installed." msgstr "Zum fortsetzen muss das Paket »python3-apt« installiert sein." -#: ../install.py:1725 +#: ../install.py:1892 msgid "" "Install the following packages using your Linux distribution's standard " "package manager, and then rerun this installer" @@ -347,7 +367,7 @@ msgstr "" "Bitte installieren sie die folgenden Pakete über ihren Paket-Manager, und " "wiederholen sie danach die Installation" -#: ../install.py:1734 +#: ../install.py:1901 msgid "" "To run this program, programs to assist Python 3 and its package management " "must be installed." @@ -356,14 +376,14 @@ msgstr "" "und seine Paketverwaltung installiert sein." #. Translators: do not translate the terms Python 3, pip and setuptools -#: ../install.py:1749 +#: ../install.py:1921 msgid "Python 3's pip and setuptools must be upgraded for your user." msgstr "" "Python 3's pip und setuptools müssen für den gewünschten Benutzer " "aktualisiert werden." #. Translators: do not translate the term python or requests -#: ../install.py:1762 +#: ../install.py:1934 msgid "Installing python requests" msgstr "python requests werden installiert" @@ -371,42 +391,42 @@ msgstr "python requests werden installiert" msgid "Upgrade Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid-Fotoübertragung aktualisieren" -#: ../upgrade.py:446 ../raphodo/viewutils.py:242 +#: ../upgrade.py:472 ../raphodo/viewutils.py:242 msgid "&Cancel" msgstr "Abbre&chen" -#: ../upgrade.py:450 +#: ../upgrade.py:476 msgid "&Upgrade" msgstr "&Aktualisieren" -#: ../upgrade.py:455 +#: ../upgrade.py:481 #, python-format msgid "Click the Upgrade button to upgrade to version %s." msgstr "" "Bitte den Upgrade button anklicken, um auf Version %s zu aktualisieren." -#: ../upgrade.py:458 +#: ../upgrade.py:484 msgid "Click the Upgrade button to start the upgrade." msgstr "" "Bitte den Upgrade button anklicken, um die Aktualisierung zu beginnen." -#: ../upgrade.py:461 ../upgrade.py:467 ../raphodo/viewutils.py:241 +#: ../upgrade.py:487 ../upgrade.py:493 ../raphodo/viewutils.py:241 msgid "&Close" msgstr "&Schließen" -#: ../upgrade.py:462 +#: ../upgrade.py:488 msgid "&Run" msgstr "RPD Starten" -#: ../upgrade.py:492 +#: ../upgrade.py:518 msgid "Close Rapid Photo Downloader before running this upgrade" msgstr "Bitte vor der Aktualisierung die Rapid-Fotoübertragung schließen" -#: ../upgrade.py:495 +#: ../upgrade.py:521 msgid "Upgrade running..." msgstr "Die Aktualisierung läuft …" -#: ../upgrade.py:531 +#: ../upgrade.py:557 #, python-format msgid "" "Successfully upgraded to %s. Click Close to exit, or Run to start the " @@ -416,7 +436,7 @@ msgstr "" "'Schließen' klicken, zum Starten des aktualisierten Programms bitte 'Start' " "anklicken." -#: ../upgrade.py:536 +#: ../upgrade.py:562 msgid "" "Upgrade finished successfully. Click Close to exit, or Run to start the " "program." @@ -424,26 +444,26 @@ msgstr "" "Die Aktualisierung war erfolgreich. Zum Beenden bitte auf 'Schließen' " "klicken, zum Starten des aktualisierten Programms bitte 'Start' anklicken." -#: ../upgrade.py:540 +#: ../upgrade.py:566 msgid "Upgrade failed. Click Close to exit." msgstr "" "Die Aktualisierung hat nicht funktioniert. Zum beenden bitte 'Schließen' " "anklicken." -#: ../upgrade.py:7659 +#: ../upgrade.py:7685 #, python-format msgid "Upgrading %s..." msgstr "%s wird aktualisiert …" -#: ../upgrade.py:7661 +#: ../upgrade.py:7687 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Bitte eine Taste drücken, um fortzufahren …" -#: ../upgrade.py:7674 +#: ../upgrade.py:7700 msgid "Rapid Photo Downloader upgrade failed" msgstr "Aktualisierung der Rapid-Fotoübertragung ist fehlgeschlagen" -#: ../upgrade.py:7676 +#: ../upgrade.py:7702 #, python-format msgid "" "The python package %s could not be updated. The upgrade cannot continue." @@ -573,13 +593,13 @@ msgstr "Video THM" msgid "audio" msgstr "Audio" -#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1084 #: ../raphodo/rpdfile.py:348 #, python-format msgid "%(no_photos)s Photos" msgstr "%(no_photos)s Fotos" -#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1086 #: ../raphodo/rpdfile.py:339 #, python-format msgid "%(no_videos)s Videos" @@ -593,7 +613,7 @@ msgstr "Genutzt" msgid "Excess" msgstr "Überschreitung" -#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102 ../raphodo/devicedisplay.py:1105 msgid "Device size unknown" msgstr "Gerätegröße ist unbekannt" @@ -608,14 +628,14 @@ msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s" msgstr "%(size_free)s frei von %(size_total)s" #: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993 -#: ../raphodo/rapid.py:2047 ../raphodo/rapid.py:2175 ../raphodo/rapid.py:6091 +#: ../raphodo/rapid.py:2052 ../raphodo/rapid.py:2180 ../raphodo/rapid.py:6099 #: ../raphodo/rpdfile.py:930 msgid "Photos" msgstr "Fotos" #. translators: the name of the Videos folder #: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994 -#: ../raphodo/rapid.py:2052 ../raphodo/rapid.py:2176 ../raphodo/rapid.py:6092 +#: ../raphodo/rapid.py:2057 ../raphodo/rapid.py:2181 ../raphodo/rapid.py:6100 #: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:472 msgid "Videos" msgstr "Filme" @@ -657,7 +677,7 @@ msgid "Rescan" msgstr "Erneut einlesen" #. Translators: percentage full e.g. 75% full -#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093 +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1102 #, python-format msgid "%s full" msgstr "%s voll" @@ -668,7 +688,7 @@ msgstr "Kameras" #: ../raphodo/devices.py:464 ../raphodo/devices.py:927 #: ../raphodo/preferencedialog.py:110 ../raphodo/preferencedialog.py:120 -#: ../raphodo/rapid.py:2003 +#: ../raphodo/rapid.py:2008 msgid "Devices" msgstr "Geräte" @@ -683,7 +703,7 @@ msgstr "Von %(device_names)s wird heruntergeladen" msgid "%(no_devices)s %(device_type)s" msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s" -#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1831 +#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1836 msgid "Select Source" msgstr "Quelle auswählen" @@ -1683,531 +1703,543 @@ msgstr "Andere …" msgid "%s (location does not exist)" msgstr "%s (Ort existiert nicht)" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:191 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 msgid "Date time" msgstr "Datum & Uhrzeit" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 ../raphodo/rapid.py:2149 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195 ../raphodo/rapid.py:2154 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194 ../raphodo/preferencedialog.py:727 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196 ../raphodo/preferencedialog.py:727 msgid "Metadata" msgstr "Metadaten" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197 msgid "Sequences" msgstr "Sequenzen" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:198 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200 msgid "Job code" msgstr "Auftragscode" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:199 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:201 msgid "Image date" msgstr "Bilddatum" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:202 msgid "Video date" msgstr "Filmdatum" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:201 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203 msgid "Today" msgstr "Heute" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:202 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:204 msgid "Yesterday" msgstr "Gestern" #. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the #. user clicked the Download button) -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:205 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:207 msgid "Download time" msgstr "Übertragungszeit" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:208 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 msgid "Name" msgstr "Name" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:211 ../raphodo/rapid.py:2150 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213 ../raphodo/rapid.py:2155 msgid "Extension" msgstr "Erweiterung" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:214 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216 msgid "Image number" msgstr "Bildnummer" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:215 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:217 msgid "Video number" msgstr "Filmnummer" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:218 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:220 msgid "Aperture" msgstr "Blende" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:221 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:223 msgid "ISO" msgstr "ISO-Wert" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:224 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:226 msgid "Exposure time" msgstr "Belichtungszeit" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:227 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:229 msgid "Focal length" msgstr "Brennweite" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:230 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:232 msgid "Camera make" msgstr "Kamerahersteller" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:233 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:235 msgid "Camera model" msgstr "Kameramodell" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:236 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:238 msgid "Short camera model" msgstr "Kameramodell (kurz)" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:239 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:241 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Kameramodell (kurz, Bindestriche)" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244 msgid "Serial number" msgstr "Seriennummer" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:245 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:247 msgid "Shutter count" msgstr "Verschlusszähler" #. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:247 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249 msgid "File number" msgstr "Dateinummer" #. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251 msgid "Folder only" msgstr "Nur Ordner" #. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253 msgid "Folder and file" msgstr "Ordner und Datei" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256 msgid "Owner name" msgstr "Eigentümername" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:257 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:258 msgid "Width" msgstr "Breite" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:257 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259 msgid "Height" msgstr "Höhe" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:258 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:260 msgid "Length" msgstr "Länge" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:261 msgid "Frames Per Second" msgstr "Bilder pro Sekunde" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:260 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262 msgid "Artist" msgstr "Autor" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:261 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:263 msgid "Copyright" msgstr "Urheberrecht" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:264 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:266 msgid "Downloads today" msgstr "Übertragen heute" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:267 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:269 msgid "Session number" msgstr "Sitzungsnummer" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:270 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:272 msgid "Subfolder number" msgstr "Nummer des Unterordners" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:273 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:275 msgid "Stored number" msgstr "Gespeicherte Nummer" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:276 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:278 msgid "Sequence letter" msgstr "Fortlaufender Buchstabe" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:279 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:281 msgid "All digits" msgstr "Alle Ziffern" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:282 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:284 msgid "Last digit" msgstr "Letzte Ziffer" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:285 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:287 msgid "Last 2 digits" msgstr "Letzte 2 Ziffern" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:288 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:290 msgid "Last 3 digits" msgstr "Letzte 3 Ziffern" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:291 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:293 msgid "Last 4 digits" msgstr "Letze 4 Ziffern" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your #. language features capitalization -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:294 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296 msgid "Original Case" msgstr "Ursprüngliche Schreibweise" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your #. language features capitalization -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299 msgid "UPPERCASE" msgstr "GROSSBUCHSTABEN" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your #. language features capitalization -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302 msgid "lowercase" msgstr "kleinschreibung" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:303 msgid "One digit" msgstr "Eine Ziffer" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:304 msgid "Two digits" msgstr "Zwei Ziffern" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:303 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305 msgid "Three digits" msgstr "Drei Ziffern" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:304 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:306 msgid "Four digits" msgstr "Vier Ziffern" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:307 msgid "Five digits" msgstr "Fünf Ziffern" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:306 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 msgid "Six digits" msgstr "Sechs Ziffern" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:307 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:309 msgid "Seven digits" msgstr "Sieben Ziffern" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:310 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:312 msgid "Subseconds" msgstr "Hundertstelsekunden" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:313 ../raphodo/generatenameconfig.py:394 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:315 ../raphodo/generatenameconfig.py:402 msgid "YYYYMMDD" msgstr "JJJJMMTT" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:316 ../raphodo/generatenameconfig.py:395 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:318 ../raphodo/generatenameconfig.py:403 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "JJJJ-MM-TT" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:319 ../raphodo/generatenameconfig.py:396 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:321 ../raphodo/generatenameconfig.py:404 msgid "YYYY_MM_DD" msgstr "JJJJ_MM_TT" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:322 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:324 msgid "YYMMDD" msgstr "JJMMTT" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:325 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:327 msgid "YY-MM-DD" msgstr "JJ-MM-TT" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:328 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:330 msgid "YY_MM_DD" msgstr "JJ_MM_TT" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:331 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:333 msgid "MMDDYYYY" msgstr "MMTTJJJJ" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:334 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:336 msgid "MMDDYY" msgstr "MMTTJJ" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:337 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:339 msgid "MMDD" msgstr "MMTT" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:340 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:342 msgid "DDMMYYYY" msgstr "TTMMJJJJ" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:343 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:345 msgid "DDMMYY" msgstr "TTMMJJ" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:346 ../raphodo/generatenameconfig.py:394 -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395 ../raphodo/generatenameconfig.py:396 -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/generatenameconfig.py:398 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:348 ../raphodo/generatenameconfig.py:402 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:403 ../raphodo/generatenameconfig.py:404 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:405 ../raphodo/generatenameconfig.py:406 msgid "YYYY" msgstr "JJJJ" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:349 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:351 msgid "YY" msgstr "JJ" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:352 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:354 msgid "MM" msgstr "MM" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:355 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:357 msgid "DD" msgstr "TT" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:358 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:360 msgid "Month (full)" msgstr "Monat (ausgeschrieben)" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:361 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:363 msgid "Month (abbreviated)" msgstr "Monat (abgekürzt)" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:364 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:366 +msgid "Weekday (full)" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:369 +msgid "Weekday (abbreviated)" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:372 msgid "HHMMSS" msgstr "HHMMSS" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:367 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:375 msgid "HHMM" msgstr "HHMM" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:370 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:378 msgid "HH-MM-SS" msgstr "HH-MM-SS" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:373 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:381 msgid "HH-MM" msgstr "HH-MM" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:376 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:384 msgid "HH" msgstr "HH" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:379 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:387 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (Minuten)" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:382 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 msgid "SS" msgstr "SS" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:402 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:403 msgid "Date (hyphens)" msgstr "Datum (Bindestriche)" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:404 msgid "Date (underscores)" msgstr "Datum (Unterstriche)" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/generatenameconfig.py:443 -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:405 ../raphodo/generatenameconfig.py:451 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:546 msgid "Date and Job Code" msgstr "Datum und Auftragscode" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:405 msgid "YYYYMM_Job Code" msgstr "JJJJMM_Auftragscode" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:398 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:406 msgid "Date and Job Code Subfolder" msgstr "Datum- und Auftragscode-Unterordner" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:398 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:406 msgid "YYYYMM" msgstr "JJJJMM" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:398 ../raphodo/jobcodepanel.py:199 -#: ../raphodo/nameeditor.py:848 ../raphodo/rapid.py:1876 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:406 ../raphodo/jobcodepanel.py:200 +#: ../raphodo/nameeditor.py:848 ../raphodo/rapid.py:1881 #: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:246 msgid "Job Code" msgstr "Auftragscode" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:446 ../raphodo/generatenameconfig.py:541 msgid "Original Filename" msgstr "Ursprünglicher Dateiname" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:447 ../raphodo/generatenameconfig.py:542 msgid "Date-Time and Downloads today" msgstr "Datum/Zeit und Übertragungen heute" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:447 ../raphodo/generatenameconfig.py:542 msgid "YYYYMMDD-HHMM-1" msgstr "JJJJMMTT-HHMM-1" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440 ../raphodo/generatenameconfig.py:535 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:448 ../raphodo/generatenameconfig.py:543 msgid "Date and Downloads today" msgstr "Datum und Übertragungen heute" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440 ../raphodo/generatenameconfig.py:535 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:448 ../raphodo/generatenameconfig.py:543 msgid "YYYYMMDD-1" msgstr "JJJJMMTT-1" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:449 msgid "Date-Time and Image number" msgstr "Datum/Zeit und Bildnummer" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:449 msgid "YYYYMMDD-1234" msgstr "JJJJMMTT-1234" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:450 ../raphodo/generatenameconfig.py:545 msgid "Date-Time and Job Code" msgstr "Datum/Zeit und Auftragscode" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:450 ../raphodo/generatenameconfig.py:545 msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1" msgstr "JJJJMMTT-HHMM-Auftragscode-1" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:443 ../raphodo/generatenameconfig.py:538 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:451 ../raphodo/generatenameconfig.py:546 msgid "YYYYMMDD-Job Code-1" msgstr "JJJJMMTT-Auftragscode-1" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:536 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:544 msgid "Date-Time and Video number" msgstr "Datum/Zeit und Videonummer" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:536 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:544 msgid "YYYYMMDD_1234" msgstr "JJJJMMTT_1234" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:539 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:547 msgid "Resolution" msgstr "Auflösung" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:539 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:547 msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080" msgstr "JJJJMMTT-HHMM-1-1920x1080" @@ -2310,48 +2342,48 @@ msgstr "" "Wenn Sie Auftragscodes verwenden möchten, so richten Sie das Umbenennen von " "Dateien oder die Namen der Unterordner im Ziel für deren Verwendung ein." -#: ../raphodo/jobcodepanel.py:198 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:199 msgid "Last Used" msgstr "Zuletzt verwendet" -#: ../raphodo/jobcodepanel.py:203 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:204 msgid "Job Code Sort:" msgstr "Auftragscodesortierung:" -#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2157 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2162 msgid "Ascending" msgstr "Aufsteigend" -#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2158 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:208 ../raphodo/rapid.py:2163 msgid "Descending" msgstr "Absteigend" -#: ../raphodo/jobcodepanel.py:217 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:218 msgid "&New..." msgstr "&Neu …" -#: ../raphodo/jobcodepanel.py:221 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:222 msgid "&Apply" msgstr "&Anwenden" -#: ../raphodo/jobcodepanel.py:225 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:226 msgid "&Remove" msgstr "Entfe&rnen" -#: ../raphodo/jobcodepanel.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:202 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:230 ../raphodo/preferencedialog.py:202 #: ../raphodo/preferencedialog.py:231 ../raphodo/preferencedialog.py:533 msgid "Remove All" msgstr "Alle entfernen" -#: ../raphodo/jobcodepanel.py:428 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:434 msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?" msgstr "Möchten Sie alle Auftragscodes wirklich entfernen?" -#: ../raphodo/jobcodepanel.py:430 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:436 msgid "Remove all Job Codes" msgstr "Alle Auftragscodes entfernen" -#: ../raphodo/jobcodepanel.py:493 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:502 msgid "Job Codes" msgstr "Auftragscodes" @@ -3810,16 +3842,16 @@ msgstr "" msgid "Toggle synchronizing Timeline and thumbnail scrolling (Ctrl-T)" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2581 ../raphodo/rapid.py:3974 -#: ../raphodo/rapid.py:4105 ../raphodo/rapid.py:4109 ../raphodo/rapid.py:4132 -#: ../raphodo/rapid.py:4136 ../raphodo/rapid.py:4266 ../raphodo/rapid.py:4277 -#: ../raphodo/rapid.py:4777 ../raphodo/rapid.py:5230 ../raphodo/rapid.py:6045 +#: ../raphodo/rapid.py:499 ../raphodo/rapid.py:2586 ../raphodo/rapid.py:3979 +#: ../raphodo/rapid.py:4110 ../raphodo/rapid.py:4114 ../raphodo/rapid.py:4137 +#: ../raphodo/rapid.py:4141 ../raphodo/rapid.py:4271 ../raphodo/rapid.py:4282 +#: ../raphodo/rapid.py:4783 ../raphodo/rapid.py:5236 ../raphodo/rapid.py:6053 #: ../raphodo/rememberthisdialog.py:99 #: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid-Fotoübertragung" -#: ../raphodo/rapid.py:1153 +#: ../raphodo/rapid.py:1158 msgid "" "ExifTool has a problem

Rapid Photo Downloader uses ExifTool " "to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but " @@ -3830,11 +3862,11 @@ msgstr "" "ohne ExifTool funktionieren; es wird jedoch wärmstens empfohlen, " "ExifTool zu installieren." -#: ../raphodo/rapid.py:1163 ../raphodo/rapid.py:1183 +#: ../raphodo/rapid.py:1168 ../raphodo/rapid.py:1188 msgid "Problem with libmediainfo" msgstr "Problem mit libmediainfo" -#: ../raphodo/rapid.py:1172 +#: ../raphodo/rapid.py:1177 msgid "" "The library libmediainfo appears to be missing

Rapid Photo " "Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The " @@ -3845,18 +3877,18 @@ msgstr "" "ermitteln. Das Programm wird ohne libmediainfo funktionieren; es wird jedoch " "empfohlen, libmediainfo zu installieren." -#: ../raphodo/rapid.py:1470 +#: ../raphodo/rapid.py:1475 msgid "Download failed" msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen" -#: ../raphodo/rapid.py:1472 +#: ../raphodo/rapid.py:1477 msgid "" "Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed." msgstr "" "Entschuldigung, das Herunterladen der neuen Version von Rapid Photo " "Downloader ist fehlgeschlagen." -#: ../raphodo/rapid.py:1479 +#: ../raphodo/rapid.py:1484 msgid "" "The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid " "Photo Downloader and install it now?" @@ -3864,19 +3896,19 @@ msgstr "" "Die neue Version wurde erfolgreich heruntergeladen. Möchten Sie Rapid Photo " "Downloader schließen und jetzt installieren?" -#: ../raphodo/rapid.py:1483 +#: ../raphodo/rapid.py:1488 msgid "Update Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid-Fotoübertragung aktualisieren" -#: ../raphodo/rapid.py:1487 +#: ../raphodo/rapid.py:1492 msgid "Install" msgstr "Installieren" -#: ../raphodo/rapid.py:1505 +#: ../raphodo/rapid.py:1510 msgid "New version saved" msgstr "Neue Version gespeichert" -#: ../raphodo/rapid.py:1507 +#: ../raphodo/rapid.py:1512 #, python-format msgid "" "The tar file and installer script are saved at:\n" @@ -3887,11 +3919,11 @@ msgstr "" "\n" " %s" -#: ../raphodo/rapid.py:1524 +#: ../raphodo/rapid.py:1529 msgid "Upgrade failed" msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen" -#: ../raphodo/rapid.py:1527 +#: ../raphodo/rapid.py:1532 msgid "" "Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error " "opening the installer." @@ -3899,76 +3931,76 @@ msgstr "" "Entschuldigung, Aktualisierung von Rapid Photo Downloader fehlgeschlagen " "wegen eines Fehlers beim Öffnen des Installers." -#: ../raphodo/rapid.py:1733 ../raphodo/rapid.py:2449 +#: ../raphodo/rapid.py:1738 ../raphodo/rapid.py:2454 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" -#: ../raphodo/rapid.py:1737 +#: ../raphodo/rapid.py:1742 msgid "&Refresh..." msgstr "Auff&rischen …" -#: ../raphodo/rapid.py:1741 +#: ../raphodo/rapid.py:1746 msgid "&Preferences" msgstr "&Einstellungen" -#: ../raphodo/rapid.py:1745 +#: ../raphodo/rapid.py:1750 msgid "&Quit" msgstr "&Beenden" -#: ../raphodo/rapid.py:1749 +#: ../raphodo/rapid.py:1754 msgid "Error &Reports" msgstr "Fehlerbe&richte" -#: ../raphodo/rapid.py:1753 +#: ../raphodo/rapid.py:1758 msgid "Clear Completed Downloads" msgstr "Abgeschlossene Übertragungen bereinigen" -#: ../raphodo/rapid.py:1757 +#: ../raphodo/rapid.py:1762 msgid "Get Help Online..." msgstr "Im Netz Hilfe erhalten …" -#: ../raphodo/rapid.py:1761 +#: ../raphodo/rapid.py:1766 msgid "&Tip of the Day..." msgstr "&Tipp des Tages …" -#: ../raphodo/rapid.py:1765 +#: ../raphodo/rapid.py:1770 msgid "Report a Problem..." msgstr "Ein Problem melden …" -#: ../raphodo/rapid.py:1769 +#: ../raphodo/rapid.py:1774 msgid "Make a Donation..." msgstr "Etwas spenden …" -#: ../raphodo/rapid.py:1773 +#: ../raphodo/rapid.py:1778 msgid "Translate this Application..." msgstr "Diese Anwendung übersetzen …" -#: ../raphodo/rapid.py:1777 +#: ../raphodo/rapid.py:1782 msgid "&About..." msgstr "&Über …" -#: ../raphodo/rapid.py:1781 +#: ../raphodo/rapid.py:1786 msgid "Check for Updates..." msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen …" -#: ../raphodo/rapid.py:1864 +#: ../raphodo/rapid.py:1869 msgid "Timeline" msgstr "Zeitleiste" -#: ../raphodo/rapid.py:1874 +#: ../raphodo/rapid.py:1879 msgid "Destination" msgstr "Ziel" -#: ../raphodo/rapid.py:1875 +#: ../raphodo/rapid.py:1880 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" -#: ../raphodo/rapid.py:1877 +#: ../raphodo/rapid.py:1882 msgid "Back Up" msgstr "Sicherung" #. Devices Header and View -#: ../raphodo/rapid.py:2001 +#: ../raphodo/rapid.py:2006 msgid "" "Turn on or off the use of devices attached to this computer as download " "sources" @@ -3977,79 +4009,79 @@ msgstr "" " oder ausschalten" #. This Computer Header and View -#: ../raphodo/rapid.py:2018 +#: ../raphodo/rapid.py:2023 msgid "" "Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source" msgstr "" "Die Benutzung von Ordnern als Quelle zum Herunterladen an diesem Rechner ein-" " oder ausschalten" -#: ../raphodo/rapid.py:2020 +#: ../raphodo/rapid.py:2025 msgid "This Computer" msgstr "Dieser Rechner" -#: ../raphodo/rapid.py:2033 +#: ../raphodo/rapid.py:2038 msgid "Select a source folder" msgstr "Quellordner auswählen" -#: ../raphodo/rapid.py:2062 +#: ../raphodo/rapid.py:2067 msgid "Projected Storage Use" msgstr "Prognostizierte Speichernutzung" -#: ../raphodo/rapid.py:2080 ../raphodo/rapid.py:2092 +#: ../raphodo/rapid.py:2085 ../raphodo/rapid.py:2097 msgid "Select a destination folder" msgstr "Zielordner auswählen" -#: ../raphodo/rapid.py:2141 +#: ../raphodo/rapid.py:2146 msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../raphodo/rapid.py:2142 +#: ../raphodo/rapid.py:2147 msgid "New" msgstr "Neu" -#: ../raphodo/rapid.py:2144 +#: ../raphodo/rapid.py:2149 msgid "Show:" msgstr "Anzeigen:" -#: ../raphodo/rapid.py:2147 +#: ../raphodo/rapid.py:2152 msgid "Modification Time" msgstr "Änderungszeit" -#: ../raphodo/rapid.py:2148 +#: ../raphodo/rapid.py:2153 msgid "Checked State" msgstr "Zustand geprüft" -#: ../raphodo/rapid.py:2151 +#: ../raphodo/rapid.py:2156 msgid "File Type" msgstr "Dateityp" -#: ../raphodo/rapid.py:2152 +#: ../raphodo/rapid.py:2157 msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: ../raphodo/rapid.py:2154 +#: ../raphodo/rapid.py:2159 msgid "Sort:" msgstr "Sortieren:" -#: ../raphodo/rapid.py:2165 +#: ../raphodo/rapid.py:2170 msgid "Select All:" msgstr "Alles auswählen:" -#: ../raphodo/rapid.py:2429 +#: ../raphodo/rapid.py:2434 #, python-format msgid "Download %(files)s" msgstr "%(files)s herunterladen" -#: ../raphodo/rapid.py:2445 +#: ../raphodo/rapid.py:2450 msgid "Resume Download" msgstr "Herunterladen fortsetzen" -#: ../raphodo/rapid.py:2447 +#: ../raphodo/rapid.py:2452 msgid "Pause" msgstr "Anhalten" -#: ../raphodo/rapid.py:2537 +#: ../raphodo/rapid.py:2542 #, python-brace-format msgid "" "Please report the problem at {website}.

\n" @@ -4065,11 +4097,11 @@ msgstr "" "Datei zu öffnen).\n" " " -#: ../raphodo/rapid.py:2551 +#: ../raphodo/rapid.py:2556 msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader" msgstr "Vielen Dank für die Meldung eines Problems in Rapid Photo Downloader" -#: ../raphodo/rapid.py:2664 +#: ../raphodo/rapid.py:2669 #, python-format msgid "" "Changing This Computer source path

Do you really want to " @@ -4078,13 +4110,13 @@ msgid "" "from This Computer will be cancelled." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:2734 +#: ../raphodo/rapid.py:2739 msgid "You cannot change the download destination while downloading." msgstr "" "Sie können das Ziel zum Herunterladen während des Herunterladens nicht " "ändern." -#: ../raphodo/rapid.py:2744 +#: ../raphodo/rapid.py:2749 #, python-format msgid "" "Confirm Download Destination

Are you sure you want to set the " @@ -4093,7 +4125,7 @@ msgstr "" "Ziel zum Herunterladen bestätigen

Sind Sie sicher, dass das " "Ziel zum Herunterladen von %(file_type)s auf %(path)s festgelegt werden soll?" -#: ../raphodo/rapid.py:2825 +#: ../raphodo/rapid.py:2830 msgid "" "\n" "Downloading all files

\n" @@ -4112,7 +4144,7 @@ msgstr "" "Möchten Sie die Übertragung fortsetzen?\n" " " -#: ../raphodo/rapid.py:2977 +#: ../raphodo/rapid.py:2982 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -4123,7 +4155,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: ../raphodo/rapid.py:2980 +#: ../raphodo/rapid.py:2985 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -4132,15 +4164,15 @@ msgstr "" "Dieser Übertragungsordner ist ungültig:\n" "%s" -#: ../raphodo/rapid.py:2983 +#: ../raphodo/rapid.py:2988 msgid "Download Failure" msgstr "Fehler beim Übertragen" -#: ../raphodo/rapid.py:2984 +#: ../raphodo/rapid.py:2989 msgid "The download cannot proceed." msgstr "Die Übertragung kann nicht fortfahren." -#: ../raphodo/rapid.py:3002 +#: ../raphodo/rapid.py:3007 msgid "" "Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back " "them up. Do you still want to start the download?" @@ -4148,7 +4180,7 @@ msgstr "" "Fotos und Videos werden nicht gesichert, weil es keinen Ort zum Sichern " "gibt. Möchten SIe dennoch mit der Übertragung beginnen?" -#: ../raphodo/rapid.py:3009 ../raphodo/rapid.py:3019 +#: ../raphodo/rapid.py:3014 ../raphodo/rapid.py:3024 #, python-format msgid "" "No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to " @@ -4157,15 +4189,15 @@ msgstr "" "Es gibt kein Sicherungsgerät zur Sicherung von %(filetype)s. Möchten SIe " "dennoch mit der Übertragung beginnen?" -#: ../raphodo/rapid.py:3011 ../raphodo/rpdfile.py:233 +#: ../raphodo/rapid.py:3016 ../raphodo/rpdfile.py:233 msgid "photos" msgstr "Fotos" -#: ../raphodo/rapid.py:3021 ../raphodo/rpdfile.py:228 +#: ../raphodo/rapid.py:3026 ../raphodo/rpdfile.py:228 msgid "videos" msgstr "Filme" -#: ../raphodo/rapid.py:3029 +#: ../raphodo/rapid.py:3034 msgid "" "The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written " "to.

Do you still want to start the download?" @@ -4174,7 +4206,7 @@ msgstr "" "können nicht beschrieben werden.

Möchten SIe dennoch mit der " "Übertragung beginnen?" -#: ../raphodo/rapid.py:3039 ../raphodo/rapid.py:3048 +#: ../raphodo/rapid.py:3044 ../raphodo/rapid.py:3053 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written " @@ -4184,96 +4216,96 @@ msgstr "" "beschrieben werden.

Möchten SIe dennoch mit der Übertragung " "beginnen?" -#: ../raphodo/rapid.py:3041 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843 +#: ../raphodo/rapid.py:3046 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843 msgid "photo" msgstr "Foto" -#: ../raphodo/rapid.py:3050 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883 +#: ../raphodo/rapid.py:3055 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883 msgid "video" msgstr "Film" -#: ../raphodo/rapid.py:3058 +#: ../raphodo/rapid.py:3063 msgid "Backup problem" msgstr "Sicherungsproblem" -#: ../raphodo/rapid.py:3796 +#: ../raphodo/rapid.py:3801 #, python-format msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)" msgstr "%(downloading_from)s — %(time_left)s verbleibend (%(speed)s)" -#: ../raphodo/rapid.py:3868 +#: ../raphodo/rapid.py:3873 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s heruntergeladen" -#: ../raphodo/rapid.py:3876 +#: ../raphodo/rapid.py:3881 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s konnten nicht heruntergeladen werden" -#: ../raphodo/rapid.py:3882 ../raphodo/rapid.py:3967 +#: ../raphodo/rapid.py:3887 ../raphodo/rapid.py:3972 msgid "warnings" msgstr "Warnungen" -#: ../raphodo/rapid.py:3913 +#: ../raphodo/rapid.py:3918 msgid "All downloads complete" msgstr "Alle Übertragungen wurden abgeschlossen" -#: ../raphodo/rapid.py:3921 ../raphodo/rapid.py:3932 ../raphodo/rapid.py:3943 -#: ../raphodo/rapid.py:3954 ../raphodo/rapid.py:3964 +#: ../raphodo/rapid.py:3926 ../raphodo/rapid.py:3937 ../raphodo/rapid.py:3948 +#: ../raphodo/rapid.py:3959 ../raphodo/rapid.py:3969 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: ../raphodo/rapid.py:3924 ../raphodo/rapid.py:3946 +#: ../raphodo/rapid.py:3929 ../raphodo/rapid.py:3951 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s heruntergeladen" -#: ../raphodo/rapid.py:3935 ../raphodo/rapid.py:3957 +#: ../raphodo/rapid.py:3940 ../raphodo/rapid.py:3962 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "%(filetype)s konnten nicht heruntergeladen werden" -#: ../raphodo/rapid.py:3990 +#: ../raphodo/rapid.py:3995 msgid "1 failure" msgstr "1 Fehler" -#: ../raphodo/rapid.py:3992 +#: ../raphodo/rapid.py:3997 #, python-format msgid "%d failures" msgstr "%d Fehler" -#: ../raphodo/rapid.py:3997 +#: ../raphodo/rapid.py:4002 msgid "1 warning" msgstr "1 Warnung" -#: ../raphodo/rapid.py:3999 +#: ../raphodo/rapid.py:4004 #, python-format msgid "%d warnings" msgstr "%d Warnungen" -#: ../raphodo/rapid.py:4021 +#: ../raphodo/rapid.py:4026 #, python-format msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s" msgstr "%(no_files_and_types)s von %(devices)s heruntergeladen" -#: ../raphodo/rapid.py:4025 +#: ../raphodo/rapid.py:4030 #, python-format msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s" msgstr "" "%(no_files_and_types)s von %(devices)s heruntergeladen — %(failures)s" -#: ../raphodo/rapid.py:4029 +#: ../raphodo/rapid.py:4034 #, python-format msgid "No files downloaded — %(failures)s" msgstr "Keine Dateien heruntergeladen — %(failures)s" -#: ../raphodo/rapid.py:4031 +#: ../raphodo/rapid.py:4036 msgid "No files downloaded" msgstr "Keine Dateien heruntergeladen" -#: ../raphodo/rapid.py:4061 +#: ../raphodo/rapid.py:4066 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " @@ -4282,7 +4314,7 @@ msgstr "" "Die Ziel-Unterordner und die Zeitleiste werden neu generiert, nachdem alle " "Vorschaubilder für %(camera)s erstellt wurden" -#: ../raphodo/rapid.py:4066 +#: ../raphodo/rapid.py:4071 msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " "have been generated for this computer" @@ -4290,7 +4322,7 @@ msgstr "" "Die Ziel-Unterordner und die Zeitleiste werden neu generiert, nachdem alle " "Vorschaubilder für diesen Computer erstellt wurden" -#: ../raphodo/rapid.py:4071 +#: ../raphodo/rapid.py:4076 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " @@ -4299,7 +4331,7 @@ msgstr "" "Die Ziel-Unterordner und die Zeitleiste werden neu generiert, nachdem alle " "Vorschaubilder für %(device)s erstellt wurden" -#: ../raphodo/rapid.py:4079 +#: ../raphodo/rapid.py:4084 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " @@ -4309,7 +4341,7 @@ msgstr "" "Vorschaubilder für %(number_devices)s Geräte und diesen Computer erzeugt " "wurden." -#: ../raphodo/rapid.py:4092 +#: ../raphodo/rapid.py:4097 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " @@ -4318,7 +4350,7 @@ msgstr "" "die Zielordner und die Zeitleiste werden neu aufgebaut wenn die Vorschau für " "dies %(camera)s und diesen Computer neu erstellt wird." -#: ../raphodo/rapid.py:4096 +#: ../raphodo/rapid.py:4101 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " @@ -4327,7 +4359,7 @@ msgstr "" "Die Unterordner des Ziels und die Zeitleiste werden erneuert, nachdem alle " "Vorschaubilder für %(device)s und diesen Computer erzeugt wurden." -#: ../raphodo/rapid.py:4100 +#: ../raphodo/rapid.py:4105 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " @@ -4336,15 +4368,15 @@ msgstr "" "Die Ziel-Unterordner und die Zeitleiste werden neu generiert, nachdem alle " "Vorschaubilder für %(number_devices)s Geräte erstellt wurden" -#: ../raphodo/rapid.py:4127 +#: ../raphodo/rapid.py:4132 msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt" msgstr "Die Ziel-Unterordner und die Zeitleiste wurden neu generiert" -#: ../raphodo/rapid.py:4184 +#: ../raphodo/rapid.py:4189 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Die Benutzervoreinstellungen sind ungültig" -#: ../raphodo/rapid.py:4268 +#: ../raphodo/rapid.py:4273 #, python-format msgid "" "All files on the %(camera)s are inaccessible.

It may be locked " @@ -4360,7 +4392,7 @@ msgstr "" "USB zum Laden auf USB zur Dateiübertragung " "ändern.

Alternativ können Sie dieses Gerät ignorieren." -#: ../raphodo/rapid.py:4279 +#: ../raphodo/rapid.py:4284 #, python-format msgid "" "The %(camera)s appears to be in use by another " @@ -4375,25 +4407,25 @@ msgstr "" "nicht funktioniert, ziehen Sie die %(camera)s vom Computer ab und stecken " "Sie sie wieder an." -#: ../raphodo/rapid.py:4290 +#: ../raphodo/rapid.py:4295 msgid "&Try Again" msgstr "&Erneut versuchen" -#: ../raphodo/rapid.py:4291 +#: ../raphodo/rapid.py:4296 msgid "&Ignore This Device" msgstr "&Dieses Gerät ignorieren" -#: ../raphodo/rapid.py:4363 +#: ../raphodo/rapid.py:4368 #, python-format msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s." msgstr "" "Verzeihung, ein unerwartetes Problem ist aufgetreten beim Durchsuchen von %s." -#: ../raphodo/rapid.py:4364 +#: ../raphodo/rapid.py:4369 msgid "Unfortunately you cannot download from this device." msgstr "Leider können Sie von diesem Gerät nicht übertragen." -#: ../raphodo/rapid.py:4368 +#: ../raphodo/rapid.py:4373 msgid "" "A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's " "memory card using a card reader." @@ -4401,11 +4433,11 @@ msgstr "" "Abhilfe kann möglicherweise die direkte Übertragung von der Speicherkarte " "der Kamera mittels Kartenlesegerät schaffen." -#: ../raphodo/rapid.py:4373 +#: ../raphodo/rapid.py:4378 msgid "Device scan failed" msgstr "Gerätesuche fehlgeschlagen" -#: ../raphodo/rapid.py:4754 +#: ../raphodo/rapid.py:4760 #, python-format msgid "" "The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be " @@ -4419,7 +4451,7 @@ msgstr "" "nicht funktioniert, ziehen Sie die %(camera)s vom Computer ab und stecken " "Sie sie wieder an." -#: ../raphodo/rapid.py:4779 +#: ../raphodo/rapid.py:4785 #, python-format msgid "" "The download cannot start because the %(camera)s cannot be " @@ -4435,53 +4467,53 @@ msgstr "" "Computer und stecken sie erneut ein. Wählen Sie anschließend, welche Dateien " "Sie übertragen möchten." -#: ../raphodo/rapid.py:4876 +#: ../raphodo/rapid.py:4882 msgid "Completed Downloads Present" msgstr "Aktuelle Übertragungen abgeschlossen" -#: ../raphodo/rapid.py:4878 +#: ../raphodo/rapid.py:4884 #, python-format msgid "%s whose download have completed are displayed." msgstr "%s, deren Übertragung abgeschlossen ist, werden angezeigt." -#: ../raphodo/rapid.py:4880 +#: ../raphodo/rapid.py:4886 msgid "Do you want to clear the completed downloads?" msgstr "Möchten Sie abgeschlossene Übertragungen bereinigen?" -#: ../raphodo/rapid.py:4882 +#: ../raphodo/rapid.py:4888 msgid "Completed Download Present" msgstr "Aktuelle Übertragung abgeschlossen" -#: ../raphodo/rapid.py:4884 +#: ../raphodo/rapid.py:4890 #, python-format msgid "%s whose download has completed is displayed." msgstr "%s, deren Übertragung abgeschlossen ist, wird angezeigt." -#: ../raphodo/rapid.py:4886 +#: ../raphodo/rapid.py:4892 msgid "Do you want to clear the completed download?" msgstr "Möchten Sie die abgeschlossene Übertragung bereinigen?" -#: ../raphodo/rapid.py:4967 +#: ../raphodo/rapid.py:4973 #, python-format msgid "" "Do you want to download photos and videos from the device %(device)s?" msgstr "" "Möchten Sie Fotos und Videos von dem Gerät %(device)s übertragen?" -#: ../raphodo/rapid.py:5218 +#: ../raphodo/rapid.py:5224 #, python-format msgid "Do you want to ignore the %s whenever this program is run?" msgstr "" "Möchten Sie %s immer ignorieren, wenn das Programm gestartet wird?" -#: ../raphodo/rapid.py:5221 +#: ../raphodo/rapid.py:5227 msgid "" "All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored." msgstr "" "Alle Kameras, Mobiltelefone und Tablets mit demselben Modellnamen werden " "ignoriert." -#: ../raphodo/rapid.py:5225 +#: ../raphodo/rapid.py:5231 #, python-format msgid "" "Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?" @@ -4489,16 +4521,16 @@ msgstr "" "Möchten Sie das Gerät %s immer ignorieren, wenn das Programm gestartet " "wird?" -#: ../raphodo/rapid.py:5227 +#: ../raphodo/rapid.py:5233 msgid "Any device with the same name will be ignored." msgstr "Jedes Gerät mit dem gleichen Namen wird ignoriert." -#: ../raphodo/rapid.py:5527 +#: ../raphodo/rapid.py:5534 #, python-format msgid "Downloading from %(location)s on This Computer." msgstr "Von %(location)s wird auf diesen Rechner übertragen." -#: ../raphodo/rapid.py:5531 +#: ../raphodo/rapid.py:5538 msgid "" "Do you really want to download from here?

On some systems, scanning " "this location can take a very long time." @@ -4506,17 +4538,17 @@ msgstr "" "Möchten Sie wirklich von hier übertragen?

Auf manchen Systemen kann " "das Durchsuchen dieses Ortes sehr lange dauern." -#: ../raphodo/rapid.py:5572 +#: ../raphodo/rapid.py:5580 #, python-format msgid "Generating thumbnails for %s" msgstr "Vorschaubilder für %s werden erstellt" -#: ../raphodo/rapid.py:5575 +#: ../raphodo/rapid.py:5583 #, python-format msgid "Scanning %s" msgstr "%s wird eingelesen" -#: ../raphodo/rapid.py:5586 +#: ../raphodo/rapid.py:5594 #, python-format msgid "" "%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)" @@ -4524,77 +4556,77 @@ msgstr "" "%(number)s von %(available files)s zur Übertragung angehakt (%(hidden)s " "versteckt)" -#: ../raphodo/rapid.py:5594 +#: ../raphodo/rapid.py:5602 #, python-format msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download" msgstr "%(number)s von %(available files)s zur Übertragung angehakt" -#: ../raphodo/rapid.py:5812 +#: ../raphodo/rapid.py:5820 msgid "Display program information when run from the command line." msgstr "Zeige Programminformation beim Start via Kommandozeile" -#: ../raphodo/rapid.py:5814 +#: ../raphodo/rapid.py:5822 msgid "Display debugging information when run from the command line." msgstr "Zeige Debugging-Informationen beim Start via Kommandozeile" -#: ../raphodo/rapid.py:5817 +#: ../raphodo/rapid.py:5825 msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit." msgstr "" "Zeige Foto- und Video-Dateinamenserweiterung, die das Programm kennt, und " "beende." -#: ../raphodo/rapid.py:5820 +#: ../raphodo/rapid.py:5828 msgid "Turn on or off the the renaming of photos." msgstr "Schalte das Umbenennen von Fotos an oder aus." -#: ../raphodo/rapid.py:5822 +#: ../raphodo/rapid.py:5830 msgid "turn on or off the the renaming of videos." msgstr "Schalte das Umbenennen von Videos an oder aus." -#: ../raphodo/rapid.py:5824 +#: ../raphodo/rapid.py:5832 msgid "" "Turn on or off the automatic detection of devices from which to download." msgstr "" "Schalte die automatische Erkennung von Geräten, von denen heruntergeladen " "werden soll, an oder aus." -#: ../raphodo/rapid.py:5828 +#: ../raphodo/rapid.py:5836 msgid "Turn on or off downloading from this computer." msgstr "Das Übertragen von diesem Rechner an- oder ausschalten." -#: ../raphodo/rapid.py:5830 ../raphodo/rapid.py:5833 ../raphodo/rapid.py:5836 -#: ../raphodo/rapid.py:5857 ../raphodo/rapid.py:5861 +#: ../raphodo/rapid.py:5838 ../raphodo/rapid.py:5841 ../raphodo/rapid.py:5844 +#: ../raphodo/rapid.py:5865 ../raphodo/rapid.py:5869 msgid "PATH" msgstr "PFAD" -#: ../raphodo/rapid.py:5831 +#: ../raphodo/rapid.py:5839 msgid "The PATH on this computer from which to download." msgstr "Der PFAD auf diesem Rechner, von dem übertragen wird." -#: ../raphodo/rapid.py:5834 +#: ../raphodo/rapid.py:5842 msgid "The PATH where photos will be downloaded to." msgstr "Der PFAD, auf den Fotos übertragen werden." -#: ../raphodo/rapid.py:5837 +#: ../raphodo/rapid.py:5845 msgid "The PATH where videos will be downloaded to." msgstr "Der PFAD, auf den Videos übertragen werden." -#: ../raphodo/rapid.py:5839 +#: ../raphodo/rapid.py:5847 msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading." msgstr "" "Schalte die Sicherung von Fotos und Videos während der Übertragung an oder " "aus." -#: ../raphodo/rapid.py:5843 +#: ../raphodo/rapid.py:5851 msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices." msgstr "" "Schalte die automatische Erkennung von Sicherungsgeräten an oder aus." -#: ../raphodo/rapid.py:5845 ../raphodo/rapid.py:5851 +#: ../raphodo/rapid.py:5853 ../raphodo/rapid.py:5859 msgid "FOLDER" msgstr "ORDNER" -#: ../raphodo/rapid.py:5846 +#: ../raphodo/rapid.py:5854 msgid "" "The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo " "backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " @@ -4602,7 +4634,7 @@ msgid "" "photos up to, create a folder on it with this name." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5852 +#: ../raphodo/rapid.py:5860 msgid "" "The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video " "backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " @@ -4610,7 +4642,7 @@ msgid "" "up videos to, create a folder on it with this name." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5858 +#: ../raphodo/rapid.py:5866 msgid "" "The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup " "devices is turned off." @@ -4618,7 +4650,7 @@ msgstr "" "Der PFAD, auf den Fotos gesichert werden, wenn die automatische Erkennung " "von Sicherungsgeräten abgeschaltet ist." -#: ../raphodo/rapid.py:5862 +#: ../raphodo/rapid.py:5870 msgid "" "The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup " "devices is turned off." @@ -4626,28 +4658,28 @@ msgstr "" "Der PFAD, auf den Videos gesichert werden, wenn die automatische Erkennung " "von Sicherungsgeräten abgeschaltet ist." -#: ../raphodo/rapid.py:5865 +#: ../raphodo/rapid.py:5873 #, python-format msgid "Ignore photos with the following extensions: %s" msgstr "Fotos mit folgender Erweiterung auslassen: %s" -#: ../raphodo/rapid.py:5869 +#: ../raphodo/rapid.py:5877 msgid "" "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts." msgstr "Sofortige Übertragung bei Programmstart an- oder ausschalten." -#: ../raphodo/rapid.py:5872 +#: ../raphodo/rapid.py:5880 msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted." msgstr "" "Sofortige Übertragung beim Einstecken eines Gerätes an- oder ausschalten." -#: ../raphodo/rapid.py:5875 +#: ../raphodo/rapid.py:5883 msgid "" "Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it " "off does not delete existing cache contents." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5879 +#: ../raphodo/rapid.py:5887 msgid "" "Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and " "exit." @@ -4655,11 +4687,11 @@ msgstr "" "Lösche alle Vorschaubilder des Rapid Photo Downloader-eigenen " "Zwischenspeichers, und schließe." -#: ../raphodo/rapid.py:5883 +#: ../raphodo/rapid.py:5891 msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit." msgstr "Zuvor heruntergeladene Dateien vergessen und beenden." -#: ../raphodo/rapid.py:5886 +#: ../raphodo/rapid.py:5894 msgid "" "Import preferences from an old program version and exit. Requires the " "command line program gconftool-2." @@ -4667,7 +4699,7 @@ msgstr "" "Importiere Voreinstellungen einer älteren Programmversion und schließe. " "Erfordert das Kommandozeilen-Programm gconftool-2." -#: ../raphodo/rapid.py:5889 +#: ../raphodo/rapid.py:5897 msgid "" "Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in " "the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and " @@ -4677,17 +4709,17 @@ msgstr "" "alle Vorschaubilder aus dem Zwischenspeicher, vergesse, welche Dateien " "bereits übertragen wurden, und schließe das Programm." -#: ../raphodo/rapid.py:5893 +#: ../raphodo/rapid.py:5901 msgid "Include gphoto2 debugging information in log files." msgstr "gphoto2-Fehlerinformationen in Protokolldateien einschließen." -#: ../raphodo/rapid.py:5897 +#: ../raphodo/rapid.py:5905 msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit." msgstr "" "Informationen über angeschlossene Kameras auf dem Terminal ausgeben und " "beenden." -#: ../raphodo/rapid.py:5959 +#: ../raphodo/rapid.py:5967 msgid "" "To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you " "must install the program gconftool-2." @@ -4695,36 +4727,36 @@ msgstr "" "Um Voreinstellungen von der alten Version des Rapid Photo Downloader zu " "importieren, müssen Sie das Programm gconftool-2 installieren." -#: ../raphodo/rapid.py:5968 +#: ../raphodo/rapid.py:5976 msgid "No prior program preferences detected: exiting" msgstr "Keine früheren Programm-Voreinstellungen gefunden: Schließe" -#: ../raphodo/rapid.py:5971 +#: ../raphodo/rapid.py:5979 #, python-format msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s" msgstr "Importiere Voreinstellungen von Rapid Photo Downloader %(version)s" -#: ../raphodo/rapid.py:6037 +#: ../raphodo/rapid.py:6045 #, python-format msgid "" "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?" msgstr "Möchten Sie die gespeicherte Sequenznummer mit dem Wert %d kopieren?" -#: ../raphodo/rapid.py:6048 +#: ../raphodo/rapid.py:6056 msgid "Program aborting." msgstr "Programmabbruch." -#: ../raphodo/rapid.py:6058 +#: ../raphodo/rapid.py:6066 msgid "Never run this program as the sudo / root user." msgstr "Starten Sie dieses Programm niemals als sudo- oder root-Benutzer." -#: ../raphodo/rapid.py:6062 +#: ../raphodo/rapid.py:6070 msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader." msgstr "" "Sie müssen ExifTool installieren, um Rapid Photo Downloader ausführen zu " "können." -#: ../raphodo/rapid.py:6074 +#: ../raphodo/rapid.py:6082 msgid "" "Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n" "\n" @@ -4734,7 +4766,7 @@ msgstr "" "\n" "Entfernen Sie alle Kopien mit Ausnahme derjenigen, die Sie verwenden möchten." -#: ../raphodo/rapid.py:6131 +#: ../raphodo/rapid.py:6139 msgid "" "When specifying a path on the command line, do not also specify an\n" "option for device auto detection or a path on \"This Computer\"." @@ -4743,15 +4775,15 @@ msgstr "" "bitte nicht die automatische Geräterkennung oder\n" "einen Pfad auf »Dieser Rechner« aktivieren." -#: ../raphodo/rapid.py:6291 +#: ../raphodo/rapid.py:6299 msgid "All settings and caches have been reset" msgstr "Alle Einstellungen und Zwischenspeicher wurden zurückgesetzt" -#: ../raphodo/rapid.py:6299 +#: ../raphodo/rapid.py:6307 msgid "Thumbnail Cache has been reset" msgstr "Vorschaubildpuffer wurde zurückgesetzt" -#: ../raphodo/rapid.py:6305 +#: ../raphodo/rapid.py:6313 msgid "Remembered files have been forgotten" msgstr "Gemerkte Dateien wurden vergessen" -- cgit v1.2.3