From 6f8a860aa541b16c84a86cce86c02dd503a3c5c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julien Valroff Date: Fri, 29 Apr 2011 18:38:33 +0200 Subject: Imported Upstream version 0.4.0 --- po/de.po | 289 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 152 insertions(+), 137 deletions(-) (limited to 'po/de.po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 9c0b49d..76fbdde 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,22 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-10 19:59-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 12:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-21 01:12-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-24 18:13+0000\n" "Last-Translator: Eg \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-21 06:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-28 16:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12915)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:104 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +#: rapid/rapid.py:105 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:109 +#: rapid/rapid.py:110 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,33 +31,33 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:111 +#: rapid/rapid.py:112 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:114 +#: rapid/rapid.py:115 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:148 +#: rapid/rapid.py:149 msgid "Device" msgstr "Laufwerk" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:165 +#: rapid/rapid.py:166 msgid "Size" msgstr "Grösse" -#: rapid/rapid.py:168 +#: rapid/rapid.py:169 msgid "Download Progress" msgstr "Fortschritt im Download" -#: rapid/rapid.py:312 +#: rapid/rapid.py:315 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "%(device)s konnte nicht entfernt werden" @@ -66,19 +66,19 @@ msgstr "%(device)s konnte nicht entfernt werden" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1091 +#: rapid/rapid.py:1154 msgid "scanning..." msgstr "Überprüfe Laufwerke ..." -#: rapid/rapid.py:1807 +#: rapid/rapid.py:1969 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" -#: rapid/rapid.py:1810 +#: rapid/rapid.py:1972 msgid "Pause" msgstr "Anhalten" -#: rapid/rapid.py:1912 +#: rapid/rapid.py:2075 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:1915 +#: rapid/rapid.py:2078 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -98,120 +98,136 @@ msgstr "" "Dieses Download-Verzeichnis ist ungültig:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:1916 +#: rapid/rapid.py:2079 msgid "Download cannot proceed" msgstr "Der Download kann nicht weitergeführt werden" -#: rapid/rapid.py:2130 +#: rapid/rapid.py:2360 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Etwa 1 Sekunde verbleibend" -#: rapid/rapid.py:2132 +#: rapid/rapid.py:2362 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Etwa %i Sekunden verbleibend" -#: rapid/rapid.py:2134 +#: rapid/rapid.py:2364 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Etwa 1 Minute verbleibend" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2139 +#: rapid/rapid.py:2369 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Etwa %(minutes)i:%(seconds)02i Minuten verbleibend" -#: rapid/rapid.py:2151 rapid/preferencesdialog.py:822 rapid/rpdfile.py:110 +#: rapid/rapid.py:2381 rapid/preferencesdialog.py:822 rapid/rpdfile.py:110 msgid "photos and videos" msgstr "BIlder und Filme" -#: rapid/rapid.py:2153 rapid/rpdfile.py:112 +#: rapid/rapid.py:2383 rapid/rpdfile.py:112 msgid "photos or videos" msgstr "Bilder oder Filme" -#: rapid/rapid.py:2156 rapid/rapid.py:2661 rapid/rpdfile.py:115 +#: rapid/rapid.py:2386 rapid/rapid.py:2929 rapid/rpdfile.py:115 msgid "videos" msgstr "Filme" -#: rapid/rapid.py:2158 rapid/preferencesdialog.py:1371 rapid/rpdfile.py:117 -#: rapid/rpdfile.py:266 +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/preferencesdialog.py:1373 rapid/rpdfile.py:117 +#: rapid/rpdfile.py:270 msgid "video" msgstr "Film" -#: rapid/rapid.py:2161 rapid/rapid.py:2659 rapid/preferencesdialog.py:824 +#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2927 rapid/preferencesdialog.py:824 #: rapid/rpdfile.py:120 msgid "photos" msgstr "Bilder" #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2163 rapid/preferencesdialog.py:1370 rapid/rpdfile.py:122 -#: rapid/rpdfile.py:246 +#: rapid/rapid.py:2393 rapid/preferencesdialog.py:1372 rapid/rpdfile.py:122 +#: rapid/rpdfile.py:250 msgid "photo" msgstr "Bild" -#: rapid/rapid.py:2188 +#: rapid/rapid.py:2420 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s heruntergeladen" -#: rapid/rapid.py:2192 +#: rapid/rapid.py:2424 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s konnten nicht heruntergeladen werden" -#: rapid/rapid.py:2195 rapid/rapid.py:2247 +#: rapid/rapid.py:2427 rapid/rapid.py:2479 msgid "warnings" msgstr "Warnungen" -#: rapid/rapid.py:2204 +#: rapid/rapid.py:2436 msgid "All downloads complete" msgstr "Alle Downloads sind abgeschlossen" -#: rapid/rapid.py:2210 rapid/rapid.py:2219 rapid/rapid.py:2228 -#: rapid/rapid.py:2237 rapid/rapid.py:2245 +#: rapid/rapid.py:2442 rapid/rapid.py:2451 rapid/rapid.py:2460 +#: rapid/rapid.py:2469 rapid/rapid.py:2477 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2212 rapid/rapid.py:2230 +#: rapid/rapid.py:2444 rapid/rapid.py:2462 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s heruntergeladen" -#: rapid/rapid.py:2221 rapid/rapid.py:2239 +#: rapid/rapid.py:2453 rapid/rapid.py:2471 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "%(filetype)s konnten nicht heruntergeladen werden" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2276 +#: rapid/rapid.py:2510 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s verbleibend)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2283 +#: rapid/rapid.py:2517 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s von %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2665 +#: rapid/rapid.py:2897 +msgid "and" +msgstr "und" + +#: rapid/rapid.py:2902 +msgid "Using backup devices" +msgstr "Die Sicherungslaufwerke werden verwendet" + +#: rapid/rapid.py:2904 +msgid "Using backup device" +msgstr "Das Sicherungslaufwerk wird verwendet" + +#: rapid/rapid.py:2906 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "Es wurden keine Sicherungslaufwerke gefunden" + +#: rapid/rapid.py:2933 msgid "Free space:" msgstr "Freier Speicherplatz:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:2677 +#: rapid/rapid.py:2945 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:2681 +#: rapid/rapid.py:2949 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "%(free)s %(file_type)s" @@ -219,75 +235,75 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2686 +#: rapid/rapid.py:2954 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2691 +#: rapid/rapid.py:2959 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:2697 +#: rapid/rapid.py:2965 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s verfügbar" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:2703 +#: rapid/rapid.py:2971 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Sicherungskopieren in %(path)s erstellen" -#: rapid/rapid.py:2708 +#: rapid/rapid.py:2976 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:2737 +#: rapid/rapid.py:3005 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Die Benutzervoreinstellungen sind ungültig" -#: rapid/rapid.py:2842 rapid/rpdfile.py:247 +#: rapid/rapid.py:3110 rapid/rpdfile.py:251 msgid "Photo" msgstr "Bild" -#: rapid/rapid.py:2844 rapid/rpdfile.py:267 +#: rapid/rapid.py:3112 rapid/rpdfile.py:271 msgid "Video" msgstr "Film" -#: rapid/rapid.py:2853 +#: rapid/rapid.py:3121 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "%(file_type)s Download-Verzeichnis existiert nicht" -#: rapid/rapid.py:2855 rapid/rapid.py:2869 rapid/rapid.py:2882 +#: rapid/rapid.py:3123 rapid/rapid.py:3137 rapid/rapid.py:3150 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "Verzeichnis: %s" -#: rapid/rapid.py:2867 +#: rapid/rapid.py:3135 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "%(file_type)s Download-Verzeichnis ist ungültig" -#: rapid/rapid.py:2880 +#: rapid/rapid.py:3148 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "%(file_type)s Download-Verzeichnis ist schreibgeschützt" -#: rapid/rapid.py:2958 +#: rapid/rapid.py:3226 msgid "Thumbnails" msgstr "Vorschaubilder" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3005 +#: rapid/rapid.py:3273 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -296,44 +312,44 @@ msgstr "" "Zeige die Programminformationen an, wenn das Programm aus der Kommandozeile " "aufgerufen wurde (Voreinstellung: %default)" -#: rapid/rapid.py:3006 +#: rapid/rapid.py:3274 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" "Während des Ausführens von der Kommandozeile Debug-Informationen anzeigen" -#: rapid/rapid.py:3007 +#: rapid/rapid.py:3275 msgid "only output errors to the command line" msgstr "Zeige Fehlermeldungen nur auf der Kommandozeile an" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3009 +#: rapid/rapid.py:3277 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" "Anzeigen der Dateitypen für Bilder und Filme anzeigen, welche das Programm " "erkennt und beenden" -#: rapid/rapid.py:3010 +#: rapid/rapid.py:3278 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "Alle Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzten und beenden" -#: rapid/rapid.py:3023 +#: rapid/rapid.py:3291 msgid "Photos:" msgstr "Bilder:" -#: rapid/rapid.py:3023 +#: rapid/rapid.py:3291 msgid "Videos:" msgstr "Filme:" -#: rapid/rapid.py:3028 +#: rapid/rapid.py:3296 #, python-format msgid "and %s" msgstr "und %s" -#: rapid/rapid.py:3036 +#: rapid/rapid.py:3304 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Alle Einstellungen wurden zurückgesetzt" -#: rapid/rapid.py:3045 +#: rapid/rapid.py:3313 msgid "" "Video downloading functionality disabled.\n" "To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " @@ -343,7 +359,30 @@ msgstr "" "Um diese zu aktivieren müssen zuerst die hachoir metadata und kaa metadata " "Pakete für Python installiert werden." -#: rapid/copyfiles.py:142 rapid/subfolderfile.py:209 +#: rapid/backupfile.py:139 rapid/backupfile.py:162 +msgid "Backing up error" +msgstr "Fehler beim Erstellen der Sicherungskopie" + +#: rapid/backupfile.py:141 +#, python-format +msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +msgstr "Das Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden: %(directory)s\n" + +#: rapid/backupfile.py:143 rapid/backupfile.py:164 rapid/subfolderfile.py:194 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" +msgstr "" +"Quelle: %(source)s\n" +"Ziel: %(destination)s" + +#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:166 +#, python-format +msgid "Error: %(inst)s" +msgstr "Fehler: %(inst)s" + +#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:209 #: rapid/subfolderfile.py:332 rapid/subfolderfile.py:350 #, python-format msgid "" @@ -370,7 +409,7 @@ msgstr "" msgid "_Remember this choice" msgstr "_Auswahl merken" -#: rapid/downloadtracker.py:217 +#: rapid/downloadtracker.py:246 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" @@ -804,7 +843,7 @@ msgstr "" "erstellt werden soll" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1212 +#: rapid/preferencesdialog.py:1214 msgid "" "Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options." @@ -812,7 +851,7 @@ msgstr "" "Warnung: There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options." -#: rapid/preferencesdialog.py:1263 +#: rapid/preferencesdialog.py:1265 msgid "" "Warning: There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options." @@ -822,13 +861,13 @@ msgstr "" "Benennung der Unterordner." #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1266 +#: rapid/preferencesdialog.py:1268 #, python-format msgid "Example: %s" msgstr "Beispiel: %s" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1356 +#: rapid/preferencesdialog.py:1358 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -840,12 +879,12 @@ msgstr "" "Sie werden auf die Standardwerte zurückgesetzt." #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1642 +#: rapid/preferencesdialog.py:1644 msgid "externaldrive1" msgstr "ExternesLaufwerk1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1644 +#: rapid/preferencesdialog.py:1646 msgid "externaldrive2" msgstr "ExternesLaufwerk2" @@ -1233,15 +1272,6 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s" msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/subfolderfile.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" -msgstr "" -"Quelle: %(source)s\n" -"Ziel: %(destination)s" - #: rapid/subfolderfile.py:297 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "Das Bild wurde bereits heruntergeladen" @@ -1593,12 +1623,16 @@ msgid "Exit program when download completes" msgstr "Programm beenden wenn alles Downloads abgeschlossen sind" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:52 +msgid "Generate thumbnails (slower)" +msgstr "Vorschaubilder erstellen (langsam)" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." msgstr "" "Wählen Sie das genaue Verzeichnis für die Datensicherung, falls die " "automatische Erkennung ausgeschaltet ist." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " "and videos." @@ -1606,7 +1640,7 @@ msgstr "" "Falls Sie die automatische Erkennung von Laufwerken ausschalten, geben Sie " "bitte den genauen Pfad zu den Bildern oder Filmen an." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 msgid "" "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " @@ -1616,55 +1650,59 @@ msgstr "" "das gesamte Laufwerk nach Bildern durchsucht. Bei sehr grossen Datenträgern " "kann dies eine Weile dauern." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 msgid "Job Codes" msgstr "Auftragsbezeichnungen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 msgid "Location:" msgstr "Ort:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 msgid "Miscillaneous" msgstr "Verschiedenes" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 msgid "Overwrite" msgstr "Überschreibe" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 +msgid "Performance" +msgstr "Geschwindigkeit" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 msgid "Photo Folders" msgstr "Bilder Verzeichnisse" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 msgid "Photo Rename" msgstr "Bilder Umbenennen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 msgid "Photo backup folder name:" msgstr "Ordner für Sicherungskopien der Bilder:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" msgstr "Voreinstellungen: Rapid Photo Downloader" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 msgid "R_emove All" msgstr "_Alle entfernen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 msgid "Rename Options" msgstr "Optionen für die Umbenennung" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 msgid "Skip" msgstr "Überspringen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 msgid "Skip download" msgstr "Überspringe Download" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " "install the hachoir metadata and kaa metadata packages for " @@ -1674,7 +1712,7 @@ msgstr "" "ermöglichen müssen Sie die beiden Pakete hachoir metadata und kaa " "metadata für Python installieren." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:71 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" @@ -1689,7 +1727,7 @@ msgstr "" "Sicherungskopien verwendet wird. Erstellen Sie auf jedem Laufwerk, welches " "für Sicherungskopien verwendet wird, einen Ordner mit diesem Namen." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today " "sequence number should be reset." @@ -1697,7 +1735,7 @@ msgstr "" "Geben Sie die Zeit im 24-Stunden Format an, wann die Sequenznummer in " "Downloads heute zurückgesetzt werden soll." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." @@ -1705,44 +1743,44 @@ msgstr "" "Geben Sie ab, ob Zeichen in Namen oder Ordnern, welche auf einem anderen " "Betriebssystem nicht gültig sind, entfernt werden sollen." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Beginn des Downloads bei Programmstart" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "Mit dem Herunterladen beginnen, sobald ein Laufwerk verfügbar ist" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 msgid "Stored number:" msgstr "Gespeicherte Nummer" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Entferne nicht kompatible Zeichen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "Synchronisiere RAW + JPEG Sequenznummern" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "" "Unmount (\"Auswerfen\") des Laufwerkes, sobald das Herunterladen beendet ist" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 msgid "Video Folders" msgstr "Filme Ordner" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 msgid "Video Rename" msgstr "Filme Umbenennen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 msgid "Video backup folder name:" msgstr "Sicherungsordner für Filme:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1751,7 +1789,7 @@ msgstr "" "heruntergeladen wurde, entweder Datei überspringen oder eine eindeutige " "Bezeichnung anfügen." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1759,7 +1797,7 @@ msgstr "" "Bitte geben Sie an was geschehen soll, falls bei der Sicherung bereits eine " "Datei mit demselben Namen vorhanden ist, Überspringen oder Überschreiben." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." @@ -1767,7 +1805,7 @@ msgstr "" "Bilder und Filme können während dem Herunterladen an mehrere Orte gesichert " "werden, z.B. auf externe Laufwerke." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 msgid "_Add..." msgstr "_Hinzufügen …" @@ -1799,9 +1837,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ msgid "Source: %s" #~ msgstr "Quelle: %s" -#~ msgid "Backing up error" -#~ msgstr "Fehler beim Erstellen der Sicherungskopie" - #~ msgid "Backup image already exists" #~ msgstr "Die Sicherungskopie besteht bereits" @@ -1959,18 +1994,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" #~ msgstr "Die %(device)s gefunden auf Pfad %(path)s" -#~ msgid "No backup devices detected" -#~ msgstr "Es wurden keine Sicherungslaufwerke gefunden" - -#~ msgid "and" -#~ msgstr "und" - -#~ msgid "Using backup device" -#~ msgstr "Das Sicherungslaufwerk wird verwendet" - -#~ msgid "Using backup devices" -#~ msgstr "Die Sicherungslaufwerke werden verwendet" - #~ msgid "Using manually specified path" #~ msgstr "Verwende den manuell eingegebenen Pfad" @@ -2308,10 +2331,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" #~ msgstr "Fehler: %(errno)s %(strerror)s" -#, python-format -#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -#~ msgstr "Das Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden: %(directory)s\n" - #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" @@ -2915,10 +2934,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ msgid "_Show this message again" #~ msgstr "_Meldung erneut anzeigen" -#, python-format -#~ msgid "Error: %(inst)s" -#~ msgstr "Fehler: %(inst)s" - #~ msgid "Please check your system and try again." #~ msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihr System und versuchen Sie es erneut" -- cgit v1.2.3