From c757293a51d573409d83f588fa57285667484ebc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Sun, 25 Feb 2018 14:17:29 +0100 Subject: New upstream version 0.9.8 --- po/de.po | 839 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 420 insertions(+), 419 deletions(-) (limited to 'po/de.po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 425ea50..0dcf6ba 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-28 17:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-25 14:57+0000\n" -"Last-Translator: Ettore Atalan \n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-14 16:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-14 18:12+0000\n" +"Last-Translator: Tobias Bannert \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-01-02 00:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18521)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-02-18 19:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18553)\n" "Language: de\n" #: ../install.py:65 @@ -27,12 +27,12 @@ msgid "Download and install latest version of Rapid Photo Downloader." msgstr "" "Die neueste Version der Rapid-Fotoübertragung herunterladen und installieren." -#: ../install.py:246 ../install.py:1769 +#: ../install.py:246 ../install.py:1768 msgid "Installer not found:" msgstr "Installationsdatei nicht gefunden:" #. Translators: do not translate the term tar.gz -#: ../install.py:250 ../install.py:1773 +#: ../install.py:250 ../install.py:1772 msgid "Installer not in tar.gz format:" msgstr "Installationsdatei ist nicht im tar.gz-Format:" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "" msgid "The following command will be run:" msgstr "Der folgende Befehl wird ausgeführt:" -#: ../install.py:582 ../install.py:1516 ../install.py:1521 +#: ../install.py:582 ../install.py:1515 ../install.py:1520 msgid "sudo may prompt you for the sudo password." msgstr "Sudo fragt möglicherweise nach dem Sudo-Passwort." @@ -125,16 +125,16 @@ msgstr "" #: ../install.py:1038 msgid "Query to confirm action at each step." -msgstr "Query to confirm action at each step." +msgstr "Abfragen, um die Aktion bei jedem Schritt zu bestätigen." #: ../install.py:1045 msgid "" "When downloading the latest version, install the development version if it " "is newer than the stable version." msgstr "" -"Wenn Sie die neueste Version herunter laden, installieren Sie die " -"Entwicklerversion, falls diese aktueller als die aktuellste 'stabile' " -"Version ist." +"Wenn Sie die neueste Version herunterladen, installieren Sie die " +"Entwicklerversion, falls diese aktueller als die aktuellste stabile Version " +"ist." #: ../install.py:1054 msgid "" @@ -176,8 +176,8 @@ msgid "" "Note: this will not uninstall any version of Rapid Photo Downloader " "installed by your Linux distribution's package manager." msgstr "" -"Hinweis: dies wird nicht eine über ihren Paket-Manager installierte Version " -"von Rapid Photo Downloader deinstallieren." +"Hinweis: das wird keine über Ihre Paketverwaltung installierte Version der " +"Rapid-Fotoübertragung deinstallieren." #: ../install.py:1100 msgid "" @@ -195,13 +195,13 @@ msgid "" "Photo Downloader installed by your Linux distribution's package manager will " "not be uninstalled." msgstr "" -"Hinweis: Diese Option entfernt die Abhängigkeiten unabhängig davon, ob sie " +"Hinweis: diese Option entfernt die Abhängigkeiten unabhängig davon, ob sie " "von einem anderen Programm, das pip installiert hat, benötigt werden. " -"Aktualisieren Sie auf Pip 9.0 oder höher, wenn Sie dieses Verhalten " -"vermeiden möchten. Sie können dies mit dem Befehl 'python3 -m pip install " -"pip -U --user' tun. Beachten Sie auch, dass jede Version von Rapid Photo " -"Downloader, die vom Paketmanager Ihrer Linux Distribution installiert wurde, " -"erhalten bleibt." +"Aktualisieren Sie auf pip 9.0 oder höher, wenn Sie dieses Verhalten " +"vermeiden möchten. Sie können das mit dem Befehl »python3 -m pip install pip " +"-U --user« erledigen. Beachten Sie auch, dass jede Version von der Rapid-" +"Fotoübertragung, die von der Paketverwaltung Ihrer Linux-Distribution " +"installiert wurde, erhalten bleibt." #: ../install.py:1156 msgid "Failed to download versions file" @@ -220,9 +220,9 @@ msgid "" "\n" "Exiting.\n" msgstr "" -"Entschuldigung, aber die Installationsdatei konnte nicht gefunden werden. " -"Bitte prüfen sie ihre Internetverbindung und testen sie, ob sie die Webseite " -"http://www.damonlynch.net erreichen können.\n" +"Leider konnte das Installationsprogramm nicht gefunden werden. Bitte " +"überprüfen Sie Ihre Internetverbindung und testen Sie, ob Sie die Seite " +"https://www.damonlynch.net/ erreichen können.\n" "\n" "Programm wird beendet.\n" @@ -240,17 +240,17 @@ msgstr "" "Beim Versuch, die erforderlichen Hifsdateien zu installieren, ist ein Fehler " "aufgetreten. Programm wird beendet." -#: ../install.py:1465 +#: ../install.py:1464 msgid "Installing application..." msgstr "Anwendung wird installiert …" -#: ../install.py:1478 +#: ../install.py:1477 msgid "Failed to install application: exiting..." msgstr "" "Beim Versuch, das Programm zu installieren, ist ein Fehler aufgetreten: " "Programm wird beendet." -#: ../install.py:1502 +#: ../install.py:1501 msgid "" "You may have to restart the computer to be able to run the program from the " "commmand line or application launcher." @@ -258,55 +258,54 @@ msgstr "" "Möglicherweise müssen Sie den Rechner neu starten, um das Programm über das " "Terminal oder das Startmenü starten zu können." -#: ../install.py:1513 +#: ../install.py:1512 msgid "Do you want to install the application's man pages?" msgstr "Möchten Sie die Hilfeseiten zum Programm installieren?" -#: ../install.py:1514 +#: ../install.py:1513 msgid "They will be installed into {}" msgstr "Sie werden in das Verzeichnis {} installiert" -#: ../install.py:1515 ../install.py:1520 +#: ../install.py:1514 ../install.py:1519 msgid "If you uninstall the application, remove these manpages yourself." msgstr "" "Wenn Sie das Programm deinstallieren, bitte diese Hilfeseiten selbst " "entfernen." -#: ../install.py:1517 +#: ../install.py:1516 msgid "Do want to install the man pages?" msgstr "Möchten sie die Hilfeseiten installieren?" -#: ../install.py:1519 +#: ../install.py:1518 msgid "Installing man pages into {}" msgstr "Die Hilfeseiten werden im Verzeichnis {} installiert" -#: ../install.py:1536 +#: ../install.py:1535 msgid "Failed to create man page directory: exiting" msgstr "" "Das Erstellen des Hilfeseitenverzeichnisses ist fehlgeschlagen. Programmende." -#: ../install.py:1548 +#: ../install.py:1547 msgid "Failed to copy man page." msgstr "Fehler beim Kopieren der Hilfeseiten." -#: ../install.py:1558 +#: ../install.py:1557 msgid "(If a segmentation fault occurs at exit, you can ignore it...)" msgstr "" "(Falls beim Beenden ein Aufteilungsfehler auftritt, können Sie diesen " -"ignorieren...)" +"vernachlässigen …)" -#: ../install.py:1571 +#: ../install.py:1570 msgid "" "The python3 tool pip is required to uninstall a version of Rapid Photo " "Downloader that was installed with pip.\n" "Cannot continue. Exiting." msgstr "" -"Um eine Rapid Photo Downloader Version zu deinstallieren, die mit dem " -"Python3 - Werkzeug 'pip' installiert wurde, ist dieses Programm notwendig " -"(hier aber nicht installiert). Vorgang kann nicht fortgesetzt werden. Das " -"Programm wird beendet." +"Das Python3-Werkzeug »pip« wird benötigt, um eine Version der Rapid-" +"Fotoübertragung zu deinstallieren, die mit »pip« installiert wurde.\n" +"Vorgang kann nicht fortgesetzt werden. Das Programm wird beendet." -#: ../install.py:1612 +#: ../install.py:1611 msgid "" "Do not run this installer script as sudo / root user.\n" "Run it using the user who will run the program.\n" @@ -314,34 +313,33 @@ msgstr "" "Bitte rufen sie dieses Installationsskript nicht als sudo oder root auf.\n" "Sondern als der Benutzer, der das Programm benutzen wird.\n" -#: ../install.py:1622 ../install.py:1636 +#: ../install.py:1621 ../install.py:1635 msgid "Do not include any other command line arguments when specifying" msgstr "Beim Festlegen bitte keine andere Terminalbefehl-Argumente einfügen" -#: ../install.py:1651 +#: ../install.py:1650 msgid "" "Sorry, this installer does not support a custom python installation.\n" "Exiting..." msgstr "" -"Entschuldigung, aber die Installationsdatei funktioniert nicht mit einer " -"veränderten Python-Installation.\n" -"Das Programm wird beendet..." +"Leider funktioniert die Installationsprogramm unterstützt keine " +"benutzerdefinierte Python-Installation.\n" +"Das Programm wird beendet …" -#: ../install.py:1657 +#: ../install.py:1656 msgid "Restarting script using system python..." msgstr "Skript wird mittels System-Python neu gestartet …" -#: ../install.py:1688 +#: ../install.py:1687 msgid "Exiting..." msgstr "Wird beendet …" #. Translators: do not translate the term python3-apt -#: ../install.py:1707 +#: ../install.py:1706 msgid "To continue, the package python3-apt must be installed." -msgstr "" -"Um fortsetzen zu können, muss das Paket 'python3-apt' installiert sein." +msgstr "Zum fortsetzen muss das Paket »python3-apt« installiert sein." -#: ../install.py:1726 +#: ../install.py:1725 msgid "" "Install the following packages using your Linux distribution's standard " "package manager, and then rerun this installer" @@ -349,7 +347,7 @@ msgstr "" "Bitte installieren sie die folgenden Pakete über ihren Paket-Manager, und " "wiederholen sie danach die Installation" -#: ../install.py:1735 +#: ../install.py:1734 msgid "" "To run this program, programs to assist Python 3 and its package management " "must be installed." @@ -358,14 +356,14 @@ msgstr "" "und seine Paketverwaltung installiert sein." #. Translators: do not translate the terms Python 3, pip and setuptools -#: ../install.py:1750 +#: ../install.py:1749 msgid "Python 3's pip and setuptools must be upgraded for your user." msgstr "" "Python 3's pip und setuptools müssen für den gewünschten Benutzer " "aktualisiert werden." #. Translators: do not translate the term python or requests -#: ../install.py:1763 +#: ../install.py:1762 msgid "Installing python requests" msgstr "python requests werden installiert" @@ -432,44 +430,44 @@ msgstr "" "Die Aktualisierung hat nicht funktioniert. Zum beenden bitte 'Schließen' " "anklicken." -#: ../upgrade.py:7123 +#: ../upgrade.py:7659 #, python-format msgid "Upgrading %s..." msgstr "%s wird aktualisiert …" -#: ../upgrade.py:7125 +#: ../upgrade.py:7661 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Bitte eine Taste drücken, um fortzufahren …" -#: ../upgrade.py:7138 +#: ../upgrade.py:7674 msgid "Rapid Photo Downloader upgrade failed" -msgstr "Rapid Photo Downloader Aktualisierung fehlgeschlagen" +msgstr "Aktualisierung der Rapid-Fotoübertragung ist fehlgeschlagen" -#: ../upgrade.py:7140 +#: ../upgrade.py:7676 #, python-format msgid "" "The python package %s could not be updated. The upgrade cannot continue." msgstr "" -"Das Python-Paket %s konnte nicht aktualisiert werden. Das Upgrade kann nicht " -"fortgesetzt werden." +"Das Python-Paket %s konnte nicht aktualisiert werden. Die Aktualisierung " +"kann nicht fortgesetzt werden." #: ../raphodo/aboutdialog.py:228 msgid "Credits" msgstr "Mitwirkende" -#: ../raphodo/backuppanel.py:240 +#: ../raphodo/backuppanel.py:239 msgid "Backups are not configured" msgstr "Es ist keine Sicherung konfiguriert" -#: ../raphodo/backuppanel.py:242 +#: ../raphodo/backuppanel.py:241 msgid "No backup devices detected" msgstr "Es wurden keine Sicherungsgeräte gefunden" -#: ../raphodo/backuppanel.py:244 +#: ../raphodo/backuppanel.py:243 msgid "Valid backup locations not yet specified" msgstr "Es existiert kein gültiges Ziel für eine Sicherung" -#: ../raphodo/backuppanel.py:404 +#: ../raphodo/backuppanel.py:403 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." @@ -477,15 +475,15 @@ msgstr "" "Fotos und Filme können während des Herunterladens an mehreren Orten " "gespeichert werden, z.B. auf externen Laufwerken." -#: ../raphodo/backuppanel.py:412 +#: ../raphodo/backuppanel.py:411 msgid "Back up photos and videos when downloading" msgstr "Die Fotos und Filme während des Herunterladens sichern" -#: ../raphodo/backuppanel.py:418 +#: ../raphodo/backuppanel.py:417 msgid "Automatically detect backup devices" msgstr "Automatisch Sicherungsgeräte erkennen" -#: ../raphodo/backuppanel.py:424 +#: ../raphodo/backuppanel.py:423 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the " "device.

Note: the presence of a folder with this name is used to " @@ -501,20 +499,20 @@ msgstr "" "Namen. Durch Hinzufügen beider Ordner kann das Gerät zur Sicherung von Fotos " "und Videos genutzt werden" -#: ../raphodo/backuppanel.py:439 +#: ../raphodo/backuppanel.py:438 msgid "Photo folder name:" -msgstr "Name des Foto-Ordners" +msgstr "Name des Fotoordners:" -#: ../raphodo/backuppanel.py:444 +#: ../raphodo/backuppanel.py:443 msgid "Video folder name:" -msgstr "Name des Video-Ordners" +msgstr "Name des Filmordners:" -#: ../raphodo/backuppanel.py:449 ../raphodo/nameeditor.py:903 -#: ../raphodo/renamepanel.py:123 +#: ../raphodo/backuppanel.py:448 ../raphodo/nameeditor.py:908 +#: ../raphodo/renamepanel.py:125 msgid "Example:" msgstr "Beispiel:" -#: ../raphodo/backuppanel.py:460 +#: ../raphodo/backuppanel.py:459 msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." msgstr "" @@ -525,11 +523,11 @@ msgstr "" #. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the #. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video #. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png -#: ../raphodo/backuppanel.py:468 +#: ../raphodo/backuppanel.py:467 msgid "Photo backup location:" msgstr "Sicherungsort der Fotos:" -#: ../raphodo/backuppanel.py:474 +#: ../raphodo/backuppanel.py:473 msgid "Select Photo Backup Location" msgstr "Verzeichnis für Foto-Sicherung wählen" @@ -537,31 +535,31 @@ msgstr "Verzeichnis für Foto-Sicherung wählen" #. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the #. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video #. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png -#: ../raphodo/backuppanel.py:485 +#: ../raphodo/backuppanel.py:484 msgid "Video backup location:" msgstr "Sicherungsort der Filme:" -#: ../raphodo/backuppanel.py:491 +#: ../raphodo/backuppanel.py:490 msgid "Select Video Backup Location" msgstr "Verzeichnis für Video-Sicherung wählen" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device #. detection is enabled. You should translate this. -#: ../raphodo/backuppanel.py:595 +#: ../raphodo/backuppanel.py:594 msgid "drive1" msgstr "Laufwerk1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device #. detection is enabled. You should translate this. -#: ../raphodo/backuppanel.py:598 +#: ../raphodo/backuppanel.py:597 msgid "drive2" msgstr "Laufwerk2" -#: ../raphodo/backuppanel.py:663 +#: ../raphodo/backuppanel.py:662 msgid "Projected Backup Storage Use" msgstr "Prognostizierte Sicherungsspeichernutzung" -#: ../raphodo/backuppanel.py:669 +#: ../raphodo/backuppanel.py:668 msgid "Backup Options" msgstr "Optionen der Sicherung" @@ -597,7 +595,7 @@ msgstr "Überschreitung" #: ../raphodo/destinationdisplay.py:102 msgid "Device size unknown" -msgstr "Größe des Geräts unbekannt" +msgstr "Gerätegröße ist unbekannt" #: ../raphodo/destinationdisplay.py:112 #, python-format @@ -610,14 +608,14 @@ msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s" msgstr "%(size_free)s frei von %(size_total)s" #: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993 -#: ../raphodo/rapid.py:2035 ../raphodo/rapid.py:2163 ../raphodo/rapid.py:6056 +#: ../raphodo/rapid.py:2044 ../raphodo/rapid.py:2172 ../raphodo/rapid.py:6073 #: ../raphodo/rpdfile.py:930 msgid "Photos" msgstr "Fotos" #. translators: the name of the Videos folder #: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994 -#: ../raphodo/rapid.py:2040 ../raphodo/rapid.py:2164 ../raphodo/rapid.py:6057 +#: ../raphodo/rapid.py:2049 ../raphodo/rapid.py:2173 ../raphodo/rapid.py:6074 #: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:472 msgid "Videos" msgstr "Filme" @@ -626,15 +624,15 @@ msgstr "Filme" msgid "Projected storage use after download" msgstr "Prognostizierte Speichernutzung nach der Übertragung" -#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:524 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:329 ../raphodo/nameeditor.py:524 msgid "Custom..." msgstr "Benutzerdefiniert …" -#: ../raphodo/destinationdisplay.py:679 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:697 msgid "Configure photo subfolder creation" msgstr "Fotounterordnererstellung konfigurieren" -#: ../raphodo/destinationdisplay.py:681 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:699 msgid "Configure video subfolder creation" msgstr "Videounterordnererstellung konfigurieren" @@ -670,7 +668,7 @@ msgstr "Kameras" #: ../raphodo/devices.py:464 ../raphodo/devices.py:927 #: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118 -#: ../raphodo/rapid.py:1991 +#: ../raphodo/rapid.py:2000 msgid "Devices" msgstr "Geräte" @@ -685,7 +683,7 @@ msgstr "Von %(device_names)s wird heruntergeladen" msgid "%(no_devices)s %(device_type)s" msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s" -#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1819 +#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1828 msgid "Select Source" msgstr "Quelle auswählen" @@ -1060,7 +1058,7 @@ msgid "" "\n" "Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day " "in numeric format makes \n" -"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default " +"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why it's the default " "option:\n" " " msgstr "" @@ -1667,7 +1665,7 @@ msgstr "" " Fügen Sie die Log-Datei zur Fehlermeldung hinzu, siehe {log_path}\n" "\n" -#: ../raphodo/filebrowse.py:129 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1770 +#: ../raphodo/filebrowse.py:129 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1774 msgid "Open in File Browser..." msgstr "In Dateiverwaltung öffnen …" @@ -1685,531 +1683,531 @@ msgstr "Andere …" msgid "%s (location does not exist)" msgstr "%s (Ort existiert nicht)" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:191 msgid "Date time" msgstr "Datum & Uhrzeit" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:191 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 ../raphodo/rapid.py:2137 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 ../raphodo/rapid.py:2146 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 ../raphodo/preferencedialog.py:724 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194 ../raphodo/preferencedialog.py:724 msgid "Metadata" msgstr "Metadaten" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195 msgid "Sequences" msgstr "Sequenzen" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:198 msgid "Job code" msgstr "Auftragscode" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:198 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:199 msgid "Image date" msgstr "Bilddatum" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:199 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200 msgid "Video date" msgstr "Filmdatum" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:201 msgid "Today" msgstr "Heute" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:201 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:202 msgid "Yesterday" msgstr "Gestern" #. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the #. user clicked the Download button) -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:204 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:205 msgid "Download time" msgstr "Übertragungszeit" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:207 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:208 msgid "Name" msgstr "Name" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 ../raphodo/rapid.py:2138 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:211 ../raphodo/rapid.py:2147 msgid "Extension" msgstr "Erweiterung" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:214 msgid "Image number" msgstr "Bildnummer" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:214 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:215 msgid "Video number" msgstr "Filmnummer" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:217 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:218 msgid "Aperture" msgstr "Blende" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:220 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:221 msgid "ISO" msgstr "ISO-Wert" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:223 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:224 msgid "Exposure time" msgstr "Belichtungszeit" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:226 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:227 msgid "Focal length" msgstr "Brennweite" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:229 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:230 msgid "Camera make" msgstr "Kamerahersteller" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:232 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:233 msgid "Camera model" msgstr "Kameramodell" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:235 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:236 msgid "Short camera model" msgstr "Kameramodell (kurz)" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:238 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:239 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Kameramodell (kurz, Bindestriche)" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:241 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242 msgid "Serial number" msgstr "Seriennummer" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:245 msgid "Shutter count" msgstr "Verschlusszähler" #. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:247 msgid "File number" msgstr "Dateinummer" #. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:248 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249 msgid "Folder only" msgstr "Nur Ordner" #. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251 msgid "Folder and file" msgstr "Ordner und Datei" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254 msgid "Owner name" msgstr "Eigentümername" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256 msgid "Width" msgstr "Breite" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:257 msgid "Height" msgstr "Höhe" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:257 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:258 msgid "Length" msgstr "Länge" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:258 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259 msgid "Frames Per Second" msgstr "Bilder pro Sekunde" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:260 msgid "Artist" msgstr "Autor" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:260 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:261 msgid "Copyright" msgstr "Urheberrecht" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:263 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:264 msgid "Downloads today" msgstr "Übertragen heute" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:266 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:267 msgid "Session number" msgstr "Sitzungsnummer" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:269 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:270 msgid "Subfolder number" msgstr "Nummer des Unterordners" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:272 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:273 msgid "Stored number" msgstr "Gespeicherte Nummer" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:275 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:276 msgid "Sequence letter" msgstr "Fortlaufender Buchstabe" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:278 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:279 msgid "All digits" msgstr "Alle Ziffern" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:281 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:282 msgid "Last digit" msgstr "Letzte Ziffer" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:284 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:285 msgid "Last 2 digits" msgstr "Letzte 2 Ziffern" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:287 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:288 msgid "Last 3 digits" msgstr "Letzte 3 Ziffern" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:290 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:291 msgid "Last 4 digits" msgstr "Letze 4 Ziffern" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your #. language features capitalization -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:293 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:294 msgid "Original Case" msgstr "Ursprüngliche Schreibweise" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your #. language features capitalization -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297 msgid "UPPERCASE" msgstr "GROSSBUCHSTABEN" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your #. language features capitalization -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300 msgid "lowercase" msgstr "kleinschreibung" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301 msgid "One digit" msgstr "Eine Ziffer" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302 msgid "Two digits" msgstr "Zwei Ziffern" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:303 msgid "Three digits" msgstr "Drei Ziffern" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:303 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:304 msgid "Four digits" msgstr "Vier Ziffern" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:304 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305 msgid "Five digits" msgstr "Fünf Ziffern" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:306 msgid "Six digits" msgstr "Sechs Ziffern" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:306 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:307 msgid "Seven digits" msgstr "Sieben Ziffern" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:309 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:310 msgid "Subseconds" msgstr "Hundertstelsekunden" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:312 ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:313 ../raphodo/generatenameconfig.py:394 msgid "YYYYMMDD" msgstr "JJJJMMTT" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:315 ../raphodo/generatenameconfig.py:394 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:316 ../raphodo/generatenameconfig.py:395 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "JJJJ-MM-TT" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:318 ../raphodo/generatenameconfig.py:395 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:319 ../raphodo/generatenameconfig.py:396 msgid "YYYY_MM_DD" msgstr "JJJJ_MM_TT" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:321 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:322 msgid "YYMMDD" msgstr "JJMMTT" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:324 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:325 msgid "YY-MM-DD" msgstr "JJ-MM-TT" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:327 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:328 msgid "YY_MM_DD" msgstr "JJ_MM_TT" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:330 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:331 msgid "MMDDYYYY" msgstr "MMTTJJJJ" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:333 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:334 msgid "MMDDYY" msgstr "MMTTJJ" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:336 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:337 msgid "MMDD" msgstr "MMTT" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:339 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:340 msgid "DDMMYYYY" msgstr "TTMMJJJJ" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:342 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:343 msgid "DDMMYY" msgstr "TTMMJJ" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:345 ../raphodo/generatenameconfig.py:393 -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394 ../raphodo/generatenameconfig.py:395 -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:397 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:346 ../raphodo/generatenameconfig.py:394 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395 ../raphodo/generatenameconfig.py:396 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/generatenameconfig.py:398 msgid "YYYY" msgstr "JJJJ" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:348 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:349 msgid "YY" msgstr "JJ" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:351 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:352 msgid "MM" msgstr "MM" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:354 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:355 msgid "DD" msgstr "TT" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:357 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:358 msgid "Month (full)" msgstr "Monat (ausgeschrieben)" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:360 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:361 msgid "Month (abbreviated)" msgstr "Monat (abgekürzt)" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:363 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:364 msgid "HHMMSS" msgstr "HHMMSS" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:366 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:367 msgid "HHMM" msgstr "HHMM" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:369 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:370 msgid "HH-MM-SS" msgstr "HH-MM-SS" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:372 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:373 msgid "HH-MM" msgstr "HH-MM" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:375 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:376 msgid "HH" msgstr "HH" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:378 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:379 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (Minuten)" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:381 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:382 msgid "SS" msgstr "SS" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395 msgid "Date (hyphens)" msgstr "Datum (Bindestriche)" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 msgid "Date (underscores)" msgstr "Datum (Unterstriche)" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:442 -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:537 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/generatenameconfig.py:443 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538 msgid "Date and Job Code" msgstr "Datum und Auftragscode" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 msgid "YYYYMM_Job Code" msgstr "JJJJMM_Auftragscode" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:398 msgid "Date and Job Code Subfolder" msgstr "Datum- und Auftragscode-Unterordner" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:398 msgid "YYYYMM" msgstr "JJJJMM" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/jobcodepanel.py:199 -#: ../raphodo/nameeditor.py:843 ../raphodo/rapid.py:1864 -#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:398 ../raphodo/jobcodepanel.py:199 +#: ../raphodo/nameeditor.py:848 ../raphodo/rapid.py:1873 +#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:246 msgid "Job Code" msgstr "Auftragscode" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:532 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533 msgid "Original Filename" msgstr "Ursprünglicher Dateiname" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534 msgid "Date-Time and Downloads today" msgstr "Datum/Zeit und Übertragungen heute" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534 msgid "YYYYMMDD-HHMM-1" msgstr "JJJJMMTT-HHMM-1" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440 ../raphodo/generatenameconfig.py:535 msgid "Date and Downloads today" msgstr "Datum und Übertragungen heute" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440 ../raphodo/generatenameconfig.py:535 msgid "YYYYMMDD-1" msgstr "JJJJMMTT-1" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 msgid "Date-Time and Image number" msgstr "Datum/Zeit und Bildnummer" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 msgid "YYYYMMDD-1234" msgstr "JJJJMMTT-1234" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537 msgid "Date-Time and Job Code" msgstr "Datum/Zeit und Auftragscode" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537 msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1" msgstr "JJJJMMTT-HHMM-Auftragscode-1" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:443 ../raphodo/generatenameconfig.py:538 msgid "YYYYMMDD-Job Code-1" msgstr "JJJJMMTT-Auftragscode-1" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:536 msgid "Date-Time and Video number" msgstr "Datum/Zeit und Videonummer" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:536 msgid "YYYYMMDD_1234" msgstr "JJJJMMTT_1234" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:539 msgid "Resolution" msgstr "Auflösung" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:539 msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080" msgstr "JJJJMMTT-HHMM-1-1920x1080" @@ -2320,11 +2318,11 @@ msgstr "Zuletzt verwendet" msgid "Job Code Sort:" msgstr "Auftragscodesortierung:" -#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2145 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2154 msgid "Ascending" msgstr "Aufsteigend" -#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2146 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2155 msgid "Descending" msgstr "Absteigend" @@ -2386,7 +2384,7 @@ msgstr "(Neue benutzerdefinierte Voreinstellung)" msgid "%s (edited)" msgstr "%s (bearbeitet)" -#: ../raphodo/nameeditor.py:587 ../raphodo/nameeditor.py:1414 +#: ../raphodo/nameeditor.py:587 ../raphodo/nameeditor.py:1419 #, python-format msgid "Update Custom Preset \"%s\"" msgstr "Benutzerdefinierte Voreinstellung »%s« aktualisieren" @@ -2400,23 +2398,23 @@ msgstr "" msgid "Preset Name:" msgstr "Voreinstellungsname:" -#: ../raphodo/nameeditor.py:809 +#: ../raphodo/nameeditor.py:813 msgid "Photo Subfolder Generation Editor" msgstr "Editor zur Erzeugung von Unterordnern für Fotos" -#: ../raphodo/nameeditor.py:815 +#: ../raphodo/nameeditor.py:819 msgid "Video Subfolder Generation Editor" msgstr "Editor zur Erzeugung von Unterordnern für Videos" -#: ../raphodo/nameeditor.py:821 +#: ../raphodo/nameeditor.py:825 msgid "Photo Renaming Editor" msgstr "Editor zum Umbenennen von Fotos" -#: ../raphodo/nameeditor.py:827 +#: ../raphodo/nameeditor.py:831 msgid "Video Renaming Editor" msgstr "Editor zum Umbenennen von Videos" -#: ../raphodo/nameeditor.py:852 +#: ../raphodo/nameeditor.py:857 msgid "" "Warning: There is insufficient data to " "fully generate the name. Please use other renaming options." @@ -2425,13 +2423,13 @@ msgstr "" "vollständigen Namenserzeugung bereit. Bitte wählen Sie andere Einstellungen " "zum Umbenennen." -#: ../raphodo/nameeditor.py:865 +#: ../raphodo/nameeditor.py:870 #, python-format msgid "The character %(separator)s creates a new subfolder level." msgstr "" "Das Zeichen %(separator)s erzeugt eine neue Unterordner-Ebene." -#: ../raphodo/nameeditor.py:871 +#: ../raphodo/nameeditor.py:876 #, python-format msgid "" "There is no need start or end with the folder separator " @@ -2440,7 +2438,7 @@ msgstr "" "Es ist unnötig, mit dem Trennzeichen für Ordner %(separator)s zu " "beginnen oder zu enden, da es automatisch hinzugefügt wird." -#: ../raphodo/nameeditor.py:879 +#: ../raphodo/nameeditor.py:884 msgid "" "Warning: Unique filenames may not be " "generated. Make filenames unique by using Sequence values." @@ -2449,29 +2447,29 @@ msgstr "" "nicht automatisch erstellt werden. Erzeuge eindeutige Dateinamen durch " "Verwendung von 'Sequenznummern'." -#: ../raphodo/nameeditor.py:902 ../raphodo/renamepanel.py:121 +#: ../raphodo/nameeditor.py:907 ../raphodo/renamepanel.py:123 msgid "Preset:" msgstr "Voreinstellung:" #. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY) -#: ../raphodo/nameeditor.py:979 ../raphodo/nameeditor.py:1000 +#: ../raphodo/nameeditor.py:984 ../raphodo/nameeditor.py:1005 #, python-brace-format msgid "{choice} ({variant})" msgstr "{choice} ({variant})" -#: ../raphodo/nameeditor.py:1025 ../raphodo/preferencedialog.py:783 +#: ../raphodo/nameeditor.py:1030 ../raphodo/preferencedialog.py:783 msgid "Get help online..." msgstr "Im Netz Hilfe erhalten …" -#: ../raphodo/nameeditor.py:1047 +#: ../raphodo/nameeditor.py:1052 msgid "Insert" msgstr "Einfügen" -#: ../raphodo/nameeditor.py:1390 +#: ../raphodo/nameeditor.py:1395 msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader" msgstr "Voreinstellung speichern - Rapid-Fotoübertragung" -#: ../raphodo/nameeditor.py:1396 +#: ../raphodo/nameeditor.py:1401 msgid "" "Do you want to save the changes in a new custom " "preset?

Creating a custom preset is not required, but can help " @@ -2485,7 +2483,7 @@ msgstr "" "angewendet, unabhängig davon, ob Sie diese als benutzerspezifische " "Voreinstellung speichern oder nicht." -#: ../raphodo/nameeditor.py:1407 +#: ../raphodo/nameeditor.py:1412 msgid "" "Do you want to save the changes in a custom preset?

If you " "like, you can create a new custom preset or update the existing custom " @@ -2499,7 +2497,7 @@ msgstr "" "angewendet, unabhängig davon, ob Sie diese als benutzerspezifische " "Voreinstellung speichern oder nicht." -#: ../raphodo/nameeditor.py:1416 +#: ../raphodo/nameeditor.py:1421 msgid "Save New Custom Preset" msgstr "Neue benutzerdefinierte Voreinstellung speichern" @@ -3047,7 +3045,7 @@ msgstr "Foto und Video Zusammenfassung" #: ../raphodo/preferencedialog.py:571 msgid "Consolidate files across devices and downloads" -msgstr "" +msgstr "Dateien über Geräte und Übertragungen hinweg zusammenfassen" #: ../raphodo/preferencedialog.py:574 msgid "" @@ -3296,7 +3294,7 @@ msgstr "Dateiendung eingeben" msgid "Specify a file extension (without the leading dot)" msgstr "Geben Sie eine Dateiendung an (ohne den führenden Punkt)" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:1515 ../raphodo/renamepanel.py:122 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1515 ../raphodo/renamepanel.py:124 msgid "Extension:" msgstr "Endung:" @@ -3352,17 +3350,17 @@ msgstr "Hochzeit" msgid "Birthday" msgstr "Geburtstag" -#: ../raphodo/preferences.py:632 +#: ../raphodo/preferences.py:631 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "Die Unterordnervoreinstellungen sollten nicht mit %s beginnen" -#: ../raphodo/preferences.py:636 +#: ../raphodo/preferences.py:635 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "Die Unterordnervoreinstellungen sollten nicht mit %s enden" -#: ../raphodo/preferences.py:643 +#: ../raphodo/preferences.py:642 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" @@ -3795,26 +3793,26 @@ msgstr "" "Die Zeitleiste muss neu aufgebaut werden, da die Dateiänderungszeit und die " "Aufnahmezeit für ein oder mehrere Fotos voneinander abweichen.

Die " "Zeitleiste zeigt an, wann eine Aufnahme gemacht wurde. Die Aufnahmezeit kann " -"aus den Metadaten der Aufnahme gelesen werden. Dies ist jedoch " -"zeitaufwändig, daher vermeidet der Rapid Photo Downloader die Nutzung dieser " -"Werte beim Scannen und übernimmt stellvertretend die Änderungszeit der " -"Datei. Beim Erstellen der Vorschaubilder bzw. beim Übertragen oder Bilder " -"wird dann die echte Aufnahmezeit aus den Metadaten ausgelesen." +"aus den Metadaten der Aufnahme gelesen werden. Das ist jedoch zeitaufwändig, " +"daher vermeidet die Rapid-Fotoübertragung die Nutzung dieser Werte beim " +"Einlesen und übernimmt stellvertretend die Änderungszeit der Datei. Beim " +"Erstellen der Vorschaubilder bzw. beim Übertragen oder Bilder wird dann die " +"echte Aufnahmezeit aus den Metadaten ausgelesen." #: ../raphodo/proximity.py:1888 msgid "Toggle synchronizing Timeline and thumbnail scrolling (Ctrl-T)" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2567 ../raphodo/rapid.py:3946 -#: ../raphodo/rapid.py:4077 ../raphodo/rapid.py:4081 ../raphodo/rapid.py:4104 -#: ../raphodo/rapid.py:4108 ../raphodo/rapid.py:4238 ../raphodo/rapid.py:4249 -#: ../raphodo/rapid.py:4755 ../raphodo/rapid.py:5207 ../raphodo/rapid.py:6010 +#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2576 ../raphodo/rapid.py:3969 +#: ../raphodo/rapid.py:4100 ../raphodo/rapid.py:4104 ../raphodo/rapid.py:4127 +#: ../raphodo/rapid.py:4131 ../raphodo/rapid.py:4261 ../raphodo/rapid.py:4272 +#: ../raphodo/rapid.py:4771 ../raphodo/rapid.py:5224 ../raphodo/rapid.py:6027 #: ../raphodo/rememberthisdialog.py:99 #: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid-Fotoübertragung" -#: ../raphodo/rapid.py:1141 +#: ../raphodo/rapid.py:1150 msgid "" "ExifTool has a problem

Rapid Photo Downloader uses ExifTool " "to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but " @@ -3825,11 +3823,11 @@ msgstr "" "ohne ExifTool funktionieren; es wird jedoch wärmstens empfohlen, " "ExifTool zu installieren." -#: ../raphodo/rapid.py:1151 ../raphodo/rapid.py:1171 +#: ../raphodo/rapid.py:1160 ../raphodo/rapid.py:1180 msgid "Problem with libmediainfo" msgstr "Problem mit libmediainfo" -#: ../raphodo/rapid.py:1160 +#: ../raphodo/rapid.py:1169 msgid "" "The library libmediainfo appears to be missing

Rapid Photo " "Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The " @@ -3840,18 +3838,18 @@ msgstr "" "ermitteln. Das Programm wird ohne libmediainfo funktionieren; es wird jedoch " "empfohlen, libmediainfo zu installieren." -#: ../raphodo/rapid.py:1458 +#: ../raphodo/rapid.py:1467 msgid "Download failed" msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen" -#: ../raphodo/rapid.py:1460 +#: ../raphodo/rapid.py:1469 msgid "" "Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed." msgstr "" "Entschuldigung, das Herunterladen der neuen Version von Rapid Photo " "Downloader ist fehlgeschlagen." -#: ../raphodo/rapid.py:1467 +#: ../raphodo/rapid.py:1476 msgid "" "The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid " "Photo Downloader and install it now?" @@ -3859,19 +3857,19 @@ msgstr "" "Die neue Version wurde erfolgreich heruntergeladen. Möchten Sie Rapid Photo " "Downloader schließen und jetzt installieren?" -#: ../raphodo/rapid.py:1471 +#: ../raphodo/rapid.py:1480 msgid "Update Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid-Fotoübertragung aktualisieren" -#: ../raphodo/rapid.py:1475 +#: ../raphodo/rapid.py:1484 msgid "Install" msgstr "Installieren" -#: ../raphodo/rapid.py:1493 +#: ../raphodo/rapid.py:1502 msgid "New version saved" msgstr "Neue Version gespeichert" -#: ../raphodo/rapid.py:1495 +#: ../raphodo/rapid.py:1504 #, python-format msgid "" "The tar file and installer script are saved at:\n" @@ -3882,11 +3880,11 @@ msgstr "" "\n" " %s" -#: ../raphodo/rapid.py:1512 +#: ../raphodo/rapid.py:1521 msgid "Upgrade failed" msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen" -#: ../raphodo/rapid.py:1515 +#: ../raphodo/rapid.py:1524 msgid "" "Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error " "opening the installer." @@ -3894,76 +3892,76 @@ msgstr "" "Entschuldigung, Aktualisierung von Rapid Photo Downloader fehlgeschlagen " "wegen eines Fehlers beim Öffnen des Installers." -#: ../raphodo/rapid.py:1721 ../raphodo/rapid.py:2437 +#: ../raphodo/rapid.py:1730 ../raphodo/rapid.py:2446 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" -#: ../raphodo/rapid.py:1725 +#: ../raphodo/rapid.py:1734 msgid "&Refresh..." msgstr "Auff&rischen …" -#: ../raphodo/rapid.py:1729 +#: ../raphodo/rapid.py:1738 msgid "&Preferences" msgstr "&Einstellungen" -#: ../raphodo/rapid.py:1733 +#: ../raphodo/rapid.py:1742 msgid "&Quit" msgstr "&Beenden" -#: ../raphodo/rapid.py:1737 +#: ../raphodo/rapid.py:1746 msgid "Error &Reports" msgstr "Fehlerbe&richte" -#: ../raphodo/rapid.py:1741 +#: ../raphodo/rapid.py:1750 msgid "Clear Completed Downloads" msgstr "Abgeschlossene Übertragungen bereinigen" -#: ../raphodo/rapid.py:1745 +#: ../raphodo/rapid.py:1754 msgid "Get Help Online..." msgstr "Im Netz Hilfe erhalten …" -#: ../raphodo/rapid.py:1749 +#: ../raphodo/rapid.py:1758 msgid "&Tip of the Day..." msgstr "&Tipp des Tages …" -#: ../raphodo/rapid.py:1753 +#: ../raphodo/rapid.py:1762 msgid "Report a Problem..." msgstr "Ein Problem melden …" -#: ../raphodo/rapid.py:1757 +#: ../raphodo/rapid.py:1766 msgid "Make a Donation..." msgstr "Etwas spenden …" -#: ../raphodo/rapid.py:1761 +#: ../raphodo/rapid.py:1770 msgid "Translate this Application..." msgstr "Diese Anwendung übersetzen …" -#: ../raphodo/rapid.py:1765 +#: ../raphodo/rapid.py:1774 msgid "&About..." msgstr "&Über …" -#: ../raphodo/rapid.py:1769 +#: ../raphodo/rapid.py:1778 msgid "Check for Updates..." msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen …" -#: ../raphodo/rapid.py:1852 +#: ../raphodo/rapid.py:1861 msgid "Timeline" msgstr "Zeitleiste" -#: ../raphodo/rapid.py:1862 +#: ../raphodo/rapid.py:1871 msgid "Destination" msgstr "Ziel" -#: ../raphodo/rapid.py:1863 +#: ../raphodo/rapid.py:1872 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" -#: ../raphodo/rapid.py:1865 +#: ../raphodo/rapid.py:1874 msgid "Back Up" msgstr "Sicherung" #. Devices Header and View -#: ../raphodo/rapid.py:1989 +#: ../raphodo/rapid.py:1998 msgid "" "Turn on or off the use of devices attached to this computer as download " "sources" @@ -3972,79 +3970,79 @@ msgstr "" " oder ausschalten" #. This Computer Header and View -#: ../raphodo/rapid.py:2006 +#: ../raphodo/rapid.py:2015 msgid "" "Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source" msgstr "" "Die Benutzung von Ordnern als Quelle zum Herunterladen an diesem Rechner ein-" " oder ausschalten" -#: ../raphodo/rapid.py:2008 +#: ../raphodo/rapid.py:2017 msgid "This Computer" msgstr "Dieser Rechner" -#: ../raphodo/rapid.py:2021 +#: ../raphodo/rapid.py:2030 msgid "Select a source folder" msgstr "Quellordner auswählen" -#: ../raphodo/rapid.py:2050 +#: ../raphodo/rapid.py:2059 msgid "Projected Storage Use" msgstr "Prognostizierte Speichernutzung" -#: ../raphodo/rapid.py:2068 ../raphodo/rapid.py:2080 +#: ../raphodo/rapid.py:2077 ../raphodo/rapid.py:2089 msgid "Select a destination folder" msgstr "Zielordner auswählen" -#: ../raphodo/rapid.py:2129 +#: ../raphodo/rapid.py:2138 msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../raphodo/rapid.py:2130 +#: ../raphodo/rapid.py:2139 msgid "New" msgstr "Neu" -#: ../raphodo/rapid.py:2132 +#: ../raphodo/rapid.py:2141 msgid "Show:" msgstr "Anzeigen:" -#: ../raphodo/rapid.py:2135 +#: ../raphodo/rapid.py:2144 msgid "Modification Time" msgstr "Änderungszeit" -#: ../raphodo/rapid.py:2136 +#: ../raphodo/rapid.py:2145 msgid "Checked State" msgstr "Zustand geprüft" -#: ../raphodo/rapid.py:2139 +#: ../raphodo/rapid.py:2148 msgid "File Type" msgstr "Dateityp" -#: ../raphodo/rapid.py:2140 +#: ../raphodo/rapid.py:2149 msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: ../raphodo/rapid.py:2142 +#: ../raphodo/rapid.py:2151 msgid "Sort:" msgstr "Sortieren:" -#: ../raphodo/rapid.py:2153 +#: ../raphodo/rapid.py:2162 msgid "Select All:" msgstr "Alles auswählen:" -#: ../raphodo/rapid.py:2417 +#: ../raphodo/rapid.py:2426 #, python-format msgid "Download %(files)s" msgstr "%(files)s herunterladen" -#: ../raphodo/rapid.py:2433 +#: ../raphodo/rapid.py:2442 msgid "Resume Download" msgstr "Herunterladen fortsetzen" -#: ../raphodo/rapid.py:2435 +#: ../raphodo/rapid.py:2444 msgid "Pause" msgstr "Anhalten" -#: ../raphodo/rapid.py:2523 +#: ../raphodo/rapid.py:2532 #, python-brace-format msgid "" "Please report the problem at {website}.

\n" @@ -4060,11 +4058,11 @@ msgstr "" "Datei zu öffnen).\n" " " -#: ../raphodo/rapid.py:2537 +#: ../raphodo/rapid.py:2546 msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader" msgstr "Vielen Dank für die Meldung eines Problems in Rapid Photo Downloader" -#: ../raphodo/rapid.py:2636 +#: ../raphodo/rapid.py:2659 #, python-format msgid "" "Changing This Computer source path

Do you really want to " @@ -4073,13 +4071,13 @@ msgid "" "from This Computer will be cancelled." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:2706 +#: ../raphodo/rapid.py:2729 msgid "You cannot change the download destination while downloading." msgstr "" "Sie können das Ziel zum Herunterladen während des Herunterladens nicht " "ändern." -#: ../raphodo/rapid.py:2716 +#: ../raphodo/rapid.py:2739 #, python-format msgid "" "Confirm Download Destination

Are you sure you want to set the " @@ -4088,7 +4086,7 @@ msgstr "" "Ziel zum Herunterladen bestätigen

Sind Sie sicher, dass das " "Ziel zum Herunterladen von %(file_type)s auf %(path)s festgelegt werden soll?" -#: ../raphodo/rapid.py:2797 +#: ../raphodo/rapid.py:2820 msgid "" "\n" "Downloading all files

\n" @@ -4107,7 +4105,7 @@ msgstr "" "Möchten Sie die Übertragung fortsetzen?\n" " " -#: ../raphodo/rapid.py:2949 +#: ../raphodo/rapid.py:2972 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -4118,7 +4116,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: ../raphodo/rapid.py:2952 +#: ../raphodo/rapid.py:2975 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -4127,15 +4125,15 @@ msgstr "" "Dieser Übertragungsordner ist ungültig:\n" "%s" -#: ../raphodo/rapid.py:2955 +#: ../raphodo/rapid.py:2978 msgid "Download Failure" msgstr "Fehler beim Übertragen" -#: ../raphodo/rapid.py:2956 +#: ../raphodo/rapid.py:2979 msgid "The download cannot proceed." msgstr "Die Übertragung kann nicht fortfahren." -#: ../raphodo/rapid.py:2974 +#: ../raphodo/rapid.py:2997 msgid "" "Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back " "them up. Do you still want to start the download?" @@ -4143,7 +4141,7 @@ msgstr "" "Fotos und Videos werden nicht gesichert, weil es keinen Ort zum Sichern " "gibt. Möchten SIe dennoch mit der Übertragung beginnen?" -#: ../raphodo/rapid.py:2981 ../raphodo/rapid.py:2991 +#: ../raphodo/rapid.py:3004 ../raphodo/rapid.py:3014 #, python-format msgid "" "No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to " @@ -4152,15 +4150,15 @@ msgstr "" "Es gibt kein Sicherungsgerät zur Sicherung von %(filetype)s. Möchten SIe " "dennoch mit der Übertragung beginnen?" -#: ../raphodo/rapid.py:2983 ../raphodo/rpdfile.py:233 +#: ../raphodo/rapid.py:3006 ../raphodo/rpdfile.py:233 msgid "photos" msgstr "Fotos" -#: ../raphodo/rapid.py:2993 ../raphodo/rpdfile.py:228 +#: ../raphodo/rapid.py:3016 ../raphodo/rpdfile.py:228 msgid "videos" msgstr "Filme" -#: ../raphodo/rapid.py:3001 +#: ../raphodo/rapid.py:3024 msgid "" "The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written " "to.

Do you still want to start the download?" @@ -4169,7 +4167,7 @@ msgstr "" "können nicht beschrieben werden.

Möchten SIe dennoch mit der " "Übertragung beginnen?" -#: ../raphodo/rapid.py:3011 ../raphodo/rapid.py:3020 +#: ../raphodo/rapid.py:3034 ../raphodo/rapid.py:3043 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written " @@ -4179,96 +4177,96 @@ msgstr "" "beschrieben werden.

Möchten SIe dennoch mit der Übertragung " "beginnen?" -#: ../raphodo/rapid.py:3013 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843 +#: ../raphodo/rapid.py:3036 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843 msgid "photo" msgstr "Foto" -#: ../raphodo/rapid.py:3022 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883 +#: ../raphodo/rapid.py:3045 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883 msgid "video" msgstr "Film" -#: ../raphodo/rapid.py:3030 +#: ../raphodo/rapid.py:3053 msgid "Backup problem" msgstr "Sicherungsproblem" -#: ../raphodo/rapid.py:3768 +#: ../raphodo/rapid.py:3791 #, python-format msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)" msgstr "%(downloading_from)s — %(time_left)s verbleibend (%(speed)s)" -#: ../raphodo/rapid.py:3840 +#: ../raphodo/rapid.py:3863 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s heruntergeladen" -#: ../raphodo/rapid.py:3848 +#: ../raphodo/rapid.py:3871 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s konnten nicht heruntergeladen werden" -#: ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3939 +#: ../raphodo/rapid.py:3877 ../raphodo/rapid.py:3962 msgid "warnings" msgstr "Warnungen" -#: ../raphodo/rapid.py:3885 +#: ../raphodo/rapid.py:3908 msgid "All downloads complete" msgstr "Alle Übertragungen wurden abgeschlossen" -#: ../raphodo/rapid.py:3893 ../raphodo/rapid.py:3904 ../raphodo/rapid.py:3915 -#: ../raphodo/rapid.py:3926 ../raphodo/rapid.py:3936 +#: ../raphodo/rapid.py:3916 ../raphodo/rapid.py:3927 ../raphodo/rapid.py:3938 +#: ../raphodo/rapid.py:3949 ../raphodo/rapid.py:3959 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: ../raphodo/rapid.py:3896 ../raphodo/rapid.py:3918 +#: ../raphodo/rapid.py:3919 ../raphodo/rapid.py:3941 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s heruntergeladen" -#: ../raphodo/rapid.py:3907 ../raphodo/rapid.py:3929 +#: ../raphodo/rapid.py:3930 ../raphodo/rapid.py:3952 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "%(filetype)s konnten nicht heruntergeladen werden" -#: ../raphodo/rapid.py:3962 +#: ../raphodo/rapid.py:3985 msgid "1 failure" msgstr "1 Fehler" -#: ../raphodo/rapid.py:3964 +#: ../raphodo/rapid.py:3987 #, python-format msgid "%d failures" msgstr "%d Fehler" -#: ../raphodo/rapid.py:3969 +#: ../raphodo/rapid.py:3992 msgid "1 warning" msgstr "1 Warnung" -#: ../raphodo/rapid.py:3971 +#: ../raphodo/rapid.py:3994 #, python-format msgid "%d warnings" msgstr "%d Warnungen" -#: ../raphodo/rapid.py:3993 +#: ../raphodo/rapid.py:4016 #, python-format msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s" msgstr "%(no_files_and_types)s von %(devices)s heruntergeladen" -#: ../raphodo/rapid.py:3997 +#: ../raphodo/rapid.py:4020 #, python-format msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s" msgstr "" "%(no_files_and_types)s von %(devices)s heruntergeladen — %(failures)s" -#: ../raphodo/rapid.py:4001 +#: ../raphodo/rapid.py:4024 #, python-format msgid "No files downloaded — %(failures)s" msgstr "Keine Dateien heruntergeladen — %(failures)s" -#: ../raphodo/rapid.py:4003 +#: ../raphodo/rapid.py:4026 msgid "No files downloaded" msgstr "Keine Dateien heruntergeladen" -#: ../raphodo/rapid.py:4033 +#: ../raphodo/rapid.py:4056 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " @@ -4277,7 +4275,7 @@ msgstr "" "Die Ziel-Unterordner und die Zeitleiste werden neu generiert, nachdem alle " "Vorschaubilder für %(camera)s erstellt wurden" -#: ../raphodo/rapid.py:4038 +#: ../raphodo/rapid.py:4061 msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " "have been generated for this computer" @@ -4285,7 +4283,7 @@ msgstr "" "Die Ziel-Unterordner und die Zeitleiste werden neu generiert, nachdem alle " "Vorschaubilder für diesen Computer erstellt wurden" -#: ../raphodo/rapid.py:4043 +#: ../raphodo/rapid.py:4066 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " @@ -4294,7 +4292,7 @@ msgstr "" "Die Ziel-Unterordner und die Zeitleiste werden neu generiert, nachdem alle " "Vorschaubilder für %(device)s erstellt wurden" -#: ../raphodo/rapid.py:4051 +#: ../raphodo/rapid.py:4074 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " @@ -4304,7 +4302,7 @@ msgstr "" "Vorschaubilder für %(number_devices)s Geräte und diesen Computer erzeugt " "wurden." -#: ../raphodo/rapid.py:4064 +#: ../raphodo/rapid.py:4087 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " @@ -4313,7 +4311,7 @@ msgstr "" "die Zielordner und die Zeitleiste werden neu aufgebaut wenn die Vorschau für " "dies %(camera)s und diesen Computer neu erstellt wird." -#: ../raphodo/rapid.py:4068 +#: ../raphodo/rapid.py:4091 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " @@ -4322,7 +4320,7 @@ msgstr "" "Die Unterordner des Ziels und die Zeitleiste werden erneuert, nachdem alle " "Vorschaubilder für %(device)s und diesen Computer erzeugt wurden." -#: ../raphodo/rapid.py:4072 +#: ../raphodo/rapid.py:4095 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " @@ -4331,15 +4329,15 @@ msgstr "" "Die Ziel-Unterordner und die Zeitleiste werden neu generiert, nachdem alle " "Vorschaubilder für %(number_devices)s Geräte erstellt wurden" -#: ../raphodo/rapid.py:4099 +#: ../raphodo/rapid.py:4122 msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt" msgstr "Die Ziel-Unterordner und die Zeitleiste wurden neu generiert" -#: ../raphodo/rapid.py:4156 +#: ../raphodo/rapid.py:4179 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Die Benutzervoreinstellungen sind ungültig" -#: ../raphodo/rapid.py:4240 +#: ../raphodo/rapid.py:4263 #, python-format msgid "" "All files on the %(camera)s are inaccessible.

It may be locked " @@ -4355,7 +4353,7 @@ msgstr "" "USB zum Laden auf USB zur Dateiübertragung " "ändern.

Alternativ können Sie dieses Gerät ignorieren." -#: ../raphodo/rapid.py:4251 +#: ../raphodo/rapid.py:4274 #, python-format msgid "" "The %(camera)s appears to be in use by another " @@ -4370,25 +4368,25 @@ msgstr "" "nicht funktioniert, ziehen Sie die %(camera)s vom Computer ab und stecken " "Sie sie wieder an." -#: ../raphodo/rapid.py:4262 +#: ../raphodo/rapid.py:4285 msgid "&Try Again" msgstr "&Erneut versuchen" -#: ../raphodo/rapid.py:4263 +#: ../raphodo/rapid.py:4286 msgid "&Ignore This Device" msgstr "&Dieses Gerät ignorieren" -#: ../raphodo/rapid.py:4335 +#: ../raphodo/rapid.py:4358 #, python-format msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s." msgstr "" "Verzeihung, ein unerwartetes Problem ist aufgetreten beim Durchsuchen von %s." -#: ../raphodo/rapid.py:4336 +#: ../raphodo/rapid.py:4359 msgid "Unfortunately you cannot download from this device." msgstr "Leider können Sie von diesem Gerät nicht übertragen." -#: ../raphodo/rapid.py:4340 +#: ../raphodo/rapid.py:4363 msgid "" "A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's " "memory card using a card reader." @@ -4396,11 +4394,11 @@ msgstr "" "Abhilfe kann möglicherweise die direkte Übertragung von der Speicherkarte " "der Kamera mittels Kartenlesegerät schaffen." -#: ../raphodo/rapid.py:4345 +#: ../raphodo/rapid.py:4368 msgid "Device scan failed" msgstr "Gerätesuche fehlgeschlagen" -#: ../raphodo/rapid.py:4732 +#: ../raphodo/rapid.py:4748 #, python-format msgid "" "The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be " @@ -4414,7 +4412,7 @@ msgstr "" "nicht funktioniert, ziehen Sie die %(camera)s vom Computer ab und stecken " "Sie sie wieder an." -#: ../raphodo/rapid.py:4757 +#: ../raphodo/rapid.py:4773 #, python-format msgid "" "The download cannot start because the %(camera)s cannot be " @@ -4430,53 +4428,53 @@ msgstr "" "Computer und stecken sie erneut ein. Wählen Sie anschließend, welche Dateien " "Sie übertragen möchten." -#: ../raphodo/rapid.py:4854 +#: ../raphodo/rapid.py:4870 msgid "Completed Downloads Present" msgstr "Aktuelle Übertragungen abgeschlossen" -#: ../raphodo/rapid.py:4856 +#: ../raphodo/rapid.py:4872 #, python-format msgid "%s whose download have completed are displayed." msgstr "%s, deren Übertragung abgeschlossen ist, werden angezeigt." -#: ../raphodo/rapid.py:4858 +#: ../raphodo/rapid.py:4874 msgid "Do you want to clear the completed downloads?" msgstr "Möchten Sie abgeschlossene Übertragungen bereinigen?" -#: ../raphodo/rapid.py:4860 +#: ../raphodo/rapid.py:4876 msgid "Completed Download Present" -msgstr "" +msgstr "Aktuelle Übertragung abgeschlossen" -#: ../raphodo/rapid.py:4862 +#: ../raphodo/rapid.py:4878 #, python-format msgid "%s whose download has completed is displayed." msgstr "%s, deren Übertragung abgeschlossen ist, wird angezeigt." -#: ../raphodo/rapid.py:4864 +#: ../raphodo/rapid.py:4880 msgid "Do you want to clear the completed download?" msgstr "Möchten Sie die abgeschlossene Übertragung bereinigen?" -#: ../raphodo/rapid.py:4945 +#: ../raphodo/rapid.py:4961 #, python-format msgid "" "Do you want to download photos and videos from the device %(device)s?" msgstr "" "Möchten Sie Fotos und Videos von dem Gerät %(device)s übertragen?" -#: ../raphodo/rapid.py:5195 +#: ../raphodo/rapid.py:5212 #, python-format msgid "Do you want to ignore the %s whenever this program is run?" msgstr "" "Möchten Sie %s immer ignorieren, wenn das Programm gestartet wird?" -#: ../raphodo/rapid.py:5198 +#: ../raphodo/rapid.py:5215 msgid "" "All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored." msgstr "" "Alle Kameras, Mobiltelefone und Tablets mit demselben Modellnamen werden " "ignoriert." -#: ../raphodo/rapid.py:5202 +#: ../raphodo/rapid.py:5219 #, python-format msgid "" "Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?" @@ -4484,16 +4482,16 @@ msgstr "" "Möchten Sie das Gerät %s immer ignorieren, wenn das Programm gestartet " "wird?" -#: ../raphodo/rapid.py:5204 +#: ../raphodo/rapid.py:5221 msgid "Any device with the same name will be ignored." msgstr "Jedes Gerät mit dem gleichen Namen wird ignoriert." -#: ../raphodo/rapid.py:5504 +#: ../raphodo/rapid.py:5521 #, python-format msgid "Downloading from %(location)s on This Computer." msgstr "Von %(location)s wird auf diesen Rechner übertragen." -#: ../raphodo/rapid.py:5508 +#: ../raphodo/rapid.py:5525 msgid "" "Do you really want to download from here?

On some systems, scanning " "this location can take a very long time." @@ -4501,17 +4499,17 @@ msgstr "" "Möchten Sie wirklich von hier übertragen?

Auf manchen Systemen kann " "das Durchsuchen dieses Ortes sehr lange dauern." -#: ../raphodo/rapid.py:5549 +#: ../raphodo/rapid.py:5566 #, python-format msgid "Generating thumbnails for %s" msgstr "Vorschaubilder für %s werden erstellt" -#: ../raphodo/rapid.py:5552 +#: ../raphodo/rapid.py:5569 #, python-format msgid "Scanning %s" msgstr "%s wird eingelesen" -#: ../raphodo/rapid.py:5563 +#: ../raphodo/rapid.py:5580 #, python-format msgid "" "%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)" @@ -4519,77 +4517,77 @@ msgstr "" "%(number)s von %(available files)s zur Übertragung angehakt (%(hidden)s " "versteckt)" -#: ../raphodo/rapid.py:5571 +#: ../raphodo/rapid.py:5588 #, python-format msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download" msgstr "%(number)s von %(available files)s zur Übertragung angehakt" -#: ../raphodo/rapid.py:5777 +#: ../raphodo/rapid.py:5794 msgid "Display program information when run from the command line." msgstr "Zeige Programminformation beim Start via Kommandozeile" -#: ../raphodo/rapid.py:5779 +#: ../raphodo/rapid.py:5796 msgid "Display debugging information when run from the command line." msgstr "Zeige Debugging-Informationen beim Start via Kommandozeile" -#: ../raphodo/rapid.py:5782 +#: ../raphodo/rapid.py:5799 msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit." msgstr "" "Zeige Foto- und Video-Dateinamenserweiterung, die das Programm kennt, und " "beende." -#: ../raphodo/rapid.py:5785 +#: ../raphodo/rapid.py:5802 msgid "Turn on or off the the renaming of photos." msgstr "Schalte das Umbenennen von Fotos an oder aus." -#: ../raphodo/rapid.py:5787 +#: ../raphodo/rapid.py:5804 msgid "turn on or off the the renaming of videos." msgstr "Schalte das Umbenennen von Videos an oder aus." -#: ../raphodo/rapid.py:5789 +#: ../raphodo/rapid.py:5806 msgid "" "Turn on or off the automatic detection of devices from which to download." msgstr "" "Schalte die automatische Erkennung von Geräten, von denen heruntergeladen " "werden soll, an oder aus." -#: ../raphodo/rapid.py:5793 +#: ../raphodo/rapid.py:5810 msgid "Turn on or off downloading from this computer." msgstr "Das Übertragen von diesem Rechner an- oder ausschalten." -#: ../raphodo/rapid.py:5795 ../raphodo/rapid.py:5798 ../raphodo/rapid.py:5801 -#: ../raphodo/rapid.py:5822 ../raphodo/rapid.py:5826 +#: ../raphodo/rapid.py:5812 ../raphodo/rapid.py:5815 ../raphodo/rapid.py:5818 +#: ../raphodo/rapid.py:5839 ../raphodo/rapid.py:5843 msgid "PATH" msgstr "PFAD" -#: ../raphodo/rapid.py:5796 +#: ../raphodo/rapid.py:5813 msgid "The PATH on this computer from which to download." msgstr "Der PFAD auf diesem Rechner, von dem übertragen wird." -#: ../raphodo/rapid.py:5799 +#: ../raphodo/rapid.py:5816 msgid "The PATH where photos will be downloaded to." msgstr "Der PFAD, auf den Fotos übertragen werden." -#: ../raphodo/rapid.py:5802 +#: ../raphodo/rapid.py:5819 msgid "The PATH where videos will be downloaded to." msgstr "Der PFAD, auf den Videos übertragen werden." -#: ../raphodo/rapid.py:5804 +#: ../raphodo/rapid.py:5821 msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading." msgstr "" "Schalte die Sicherung von Fotos und Videos während der Übertragung an oder " "aus." -#: ../raphodo/rapid.py:5808 +#: ../raphodo/rapid.py:5825 msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices." msgstr "" "Schalte die automatische Erkennung von Sicherungsgeräten an oder aus." -#: ../raphodo/rapid.py:5810 ../raphodo/rapid.py:5816 +#: ../raphodo/rapid.py:5827 ../raphodo/rapid.py:5833 msgid "FOLDER" msgstr "ORDNER" -#: ../raphodo/rapid.py:5811 +#: ../raphodo/rapid.py:5828 msgid "" "The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo " "backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " @@ -4597,7 +4595,7 @@ msgid "" "photos up to, create a folder on it with this name." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5817 +#: ../raphodo/rapid.py:5834 msgid "" "The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video " "backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " @@ -4605,7 +4603,7 @@ msgid "" "up videos to, create a folder on it with this name." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5823 +#: ../raphodo/rapid.py:5840 msgid "" "The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup " "devices is turned off." @@ -4613,7 +4611,7 @@ msgstr "" "Der PFAD, auf den Fotos gesichert werden, wenn die automatische Erkennung " "von Sicherungsgeräten abgeschaltet ist." -#: ../raphodo/rapid.py:5827 +#: ../raphodo/rapid.py:5844 msgid "" "The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup " "devices is turned off." @@ -4621,28 +4619,28 @@ msgstr "" "Der PFAD, auf den Videos gesichert werden, wenn die automatische Erkennung " "von Sicherungsgeräten abgeschaltet ist." -#: ../raphodo/rapid.py:5830 +#: ../raphodo/rapid.py:5847 #, python-format msgid "Ignore photos with the following extensions: %s" msgstr "Fotos mit folgender Erweiterung auslassen: %s" -#: ../raphodo/rapid.py:5834 +#: ../raphodo/rapid.py:5851 msgid "" "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts." msgstr "Sofortige Übertragung bei Programmstart an- oder ausschalten." -#: ../raphodo/rapid.py:5837 +#: ../raphodo/rapid.py:5854 msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted." msgstr "" "Sofortige Übertragung beim Einstecken eines Gerätes an- oder ausschalten." -#: ../raphodo/rapid.py:5840 +#: ../raphodo/rapid.py:5857 msgid "" "Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it " "off does not delete existing cache contents." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5844 +#: ../raphodo/rapid.py:5861 msgid "" "Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and " "exit." @@ -4650,11 +4648,11 @@ msgstr "" "Lösche alle Vorschaubilder des Rapid Photo Downloader-eigenen " "Zwischenspeichers, und schließe." -#: ../raphodo/rapid.py:5848 +#: ../raphodo/rapid.py:5865 msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit." msgstr "Zuvor heruntergeladene Dateien vergessen und beenden." -#: ../raphodo/rapid.py:5851 +#: ../raphodo/rapid.py:5868 msgid "" "Import preferences from an old program version and exit. Requires the " "command line program gconftool-2." @@ -4662,7 +4660,7 @@ msgstr "" "Importiere Voreinstellungen einer älteren Programmversion und schließe. " "Erfordert das Kommandozeilen-Programm gconftool-2." -#: ../raphodo/rapid.py:5854 +#: ../raphodo/rapid.py:5871 msgid "" "Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in " "the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and " @@ -4672,17 +4670,17 @@ msgstr "" "alle Vorschaubilder aus dem Zwischenspeicher, vergesse, welche Dateien " "bereits übertragen wurden, und schließe das Programm." -#: ../raphodo/rapid.py:5858 +#: ../raphodo/rapid.py:5875 msgid "Include gphoto2 debugging information in log files." msgstr "gphoto2-Fehlerinformationen in Protokolldateien einschließen." -#: ../raphodo/rapid.py:5862 +#: ../raphodo/rapid.py:5879 msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit." msgstr "" "Informationen über angeschlossene Kameras auf dem Terminal ausgeben und " "beenden." -#: ../raphodo/rapid.py:5924 +#: ../raphodo/rapid.py:5941 msgid "" "To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you " "must install the program gconftool-2." @@ -4690,36 +4688,36 @@ msgstr "" "Um Voreinstellungen von der alten Version des Rapid Photo Downloader zu " "importieren, müssen Sie das Programm gconftool-2 installieren." -#: ../raphodo/rapid.py:5933 +#: ../raphodo/rapid.py:5950 msgid "No prior program preferences detected: exiting" msgstr "Keine früheren Programm-Voreinstellungen gefunden: Schließe" -#: ../raphodo/rapid.py:5936 +#: ../raphodo/rapid.py:5953 #, python-format msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s" msgstr "Importiere Voreinstellungen von Rapid Photo Downloader %(version)s" -#: ../raphodo/rapid.py:6002 +#: ../raphodo/rapid.py:6019 #, python-format msgid "" "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?" msgstr "Möchten Sie die gespeicherte Sequenznummer mit dem Wert %d kopieren?" -#: ../raphodo/rapid.py:6013 +#: ../raphodo/rapid.py:6030 msgid "Program aborting." msgstr "Programmabbruch." -#: ../raphodo/rapid.py:6023 +#: ../raphodo/rapid.py:6040 msgid "Never run this program as the sudo / root user." msgstr "Starten Sie dieses Programm niemals als sudo- oder root-Benutzer." -#: ../raphodo/rapid.py:6027 +#: ../raphodo/rapid.py:6044 msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader." msgstr "" "Sie müssen ExifTool installieren, um Rapid Photo Downloader ausführen zu " "können." -#: ../raphodo/rapid.py:6039 +#: ../raphodo/rapid.py:6056 msgid "" "Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n" "\n" @@ -4729,21 +4727,24 @@ msgstr "" "\n" "Entfernen Sie alle Kopien mit Ausnahme derjenigen, die Sie verwenden möchten." -#: ../raphodo/rapid.py:6096 +#: ../raphodo/rapid.py:6113 msgid "" "When specifying a path on the command line, do not also specify an\n" "option for device auto detection or a path on \"This Computer\"." msgstr "" +"Wenn Sie einen Pfad über die Befehlszeile festlegen,\n" +"bitte nicht die automatische Geräterkennung oder\n" +"einen Pfad auf »Dieser Rechner« aktivieren." -#: ../raphodo/rapid.py:6256 +#: ../raphodo/rapid.py:6273 msgid "All settings and caches have been reset" msgstr "Alle Einstellungen und Zwischenspeicher wurden zurückgesetzt" -#: ../raphodo/rapid.py:6264 +#: ../raphodo/rapid.py:6281 msgid "Thumbnail Cache has been reset" msgstr "Vorschaubildpuffer wurde zurückgesetzt" -#: ../raphodo/rapid.py:6270 +#: ../raphodo/rapid.py:6287 msgid "Remembered files have been forgotten" msgstr "Gemerkte Dateien wurden vergessen" @@ -4761,52 +4762,52 @@ msgstr "" "Mich nicht mehr erneut über fehlen&de oder kaputte Programmbibliotheken " "warnen" -#: ../raphodo/renameandmovefile.py:554 +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:556 msgid "subfolder and filename" msgstr "Unterordner und Dateiname" -#: ../raphodo/renameandmovefile.py:556 +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:558 msgid "filename" msgstr "Dateiname" -#: ../raphodo/renameandmovefile.py:558 +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:560 msgid "subfolder" msgstr "Unterordner" -#: ../raphodo/renamepanel.py:290 +#: ../raphodo/renamepanel.py:296 msgid "A counter for how many downloads occur on each day" msgstr "Ein Zähler für die Anzahl der täglichen Übertragungen" -#: ../raphodo/renamepanel.py:291 +#: ../raphodo/renamepanel.py:297 msgid "Downloads today:" msgstr "Übertragungen heute:" -#: ../raphodo/renamepanel.py:313 +#: ../raphodo/renamepanel.py:319 msgid "A counter that is remembered each time the program is run " -msgstr "" +msgstr "Ein Zähler, der sich die Anzahl der Programmstarts merkt " -#: ../raphodo/renamepanel.py:314 +#: ../raphodo/renamepanel.py:320 msgid "Stored number:" msgstr "Gespeicherte Nummer" -#: ../raphodo/renamepanel.py:331 +#: ../raphodo/renamepanel.py:337 msgid "" "The time at which the Downloads today sequence number should be reset" msgstr "" "Zeitpunkt, zu dem die Sequenznummer Übertragungen heute zurückgesetzt " "werden soll" -#: ../raphodo/renamepanel.py:332 +#: ../raphodo/renamepanel.py:338 msgid "Day start:" msgstr "Beginn des Tages:" #. 24 hour format, if wanted in a future release: #. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss') -#: ../raphodo/renamepanel.py:342 +#: ../raphodo/renamepanel.py:348 msgid "Synchronize RAW + JPEG" msgstr "RAW + JPEG synchronisieren" -#: ../raphodo/renamepanel.py:345 +#: ../raphodo/renamepanel.py:351 msgid "" "Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n" "\n" @@ -4816,15 +4817,15 @@ msgstr "" "\n" "SIehe Online-Dokumentation für mehr Details." -#: ../raphodo/renamepanel.py:349 +#: ../raphodo/renamepanel.py:355 msgid "Sequence Numbers" msgstr "Sequenznummern" -#: ../raphodo/renamepanel.py:360 +#: ../raphodo/renamepanel.py:366 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Nicht kompatible Zeichen entfernen" -#: ../raphodo/renamepanel.py:363 +#: ../raphodo/renamepanel.py:369 msgid "" "Whether photo, video and folder names should have any characters removed " "that are not allowed by other operating systems" @@ -4832,19 +4833,19 @@ msgstr "" "Legt fest, ob Sonderzeichen, die auf anderen Betriebssystemen verboten sind, " "aus den Bezeichnungen der Foto- und Videoordner entfernt werden sollen." -#: ../raphodo/renamepanel.py:365 +#: ../raphodo/renamepanel.py:371 msgid "Compatibility" msgstr "Kompatibilität" -#: ../raphodo/renamepanel.py:433 +#: ../raphodo/renamepanel.py:440 msgid "Photo Renaming" msgstr "Fotoumbenennung" -#: ../raphodo/renamepanel.py:436 +#: ../raphodo/renamepanel.py:444 msgid "Video Renaming" msgstr "Videoumbenennung" -#: ../raphodo/renamepanel.py:439 +#: ../raphodo/renamepanel.py:448 msgid "Renaming Options" msgstr "Umbenennungsoptionen" @@ -4942,19 +4943,19 @@ msgid "

Manually set as previously downloaded on %(date)s" msgstr "" "

Manuell, wie zuvor heruntergeladen am %(date)s, festgelegt" -#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1772 +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1776 msgid "Copy Path" msgstr "Pfad kopieren" #. Translators: 'File' here applies to a single file. The command allows users to instruct #. Rapid Photo Downloader that photos and videos have been previously downloaded by #. another application. -#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1777 +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1781 msgid "Mark File as Downloaded" msgstr "Datei als heruntergeladen kennzeichnen" #. Translators: 'Files' here applies to two or more files -#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1780 +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1784 msgid "Mark Files as Downloaded" msgstr "Dateien als heruntergeladen kennzeichnen" @@ -5172,7 +5173,7 @@ msgstr "" #: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 msgid "Photo Downloader" -msgstr "Photo Downloader" +msgstr "Fotoübertragung" #. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5 -- cgit v1.2.3