From da2cce92a7eed706d04d6cbe778fd1bf32f18eeb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julien Valroff Date: Sun, 2 Oct 2011 07:08:31 +0200 Subject: Imported Upstream version 0.4.2 --- po/de.po | 1059 +++++++++++++++----------------------------------------------- 1 file changed, 257 insertions(+), 802 deletions(-) (limited to 'po/de.po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index fdbbdc7..61a7cca 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,22 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-13 18:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-20 13:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-26 06:54+0000\n" "Last-Translator: Eg \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-03 08:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 23:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:105 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:110 +#: rapid/rapid.py:111 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,33 +31,33 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:112 +#: rapid/rapid.py:113 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:115 +#: rapid/rapid.py:116 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:149 +#: rapid/rapid.py:150 msgid "Device" msgstr "Laufwerk" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:166 +#: rapid/rapid.py:167 msgid "Size" msgstr "Grösse" -#: rapid/rapid.py:169 +#: rapid/rapid.py:170 msgid "Download Progress" msgstr "Fortschritt im Download" -#: rapid/rapid.py:315 +#: rapid/rapid.py:316 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "%(device)s konnte nicht entfernt werden" @@ -66,19 +66,19 @@ msgstr "%(device)s konnte nicht entfernt werden" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1171 +#: rapid/rapid.py:1178 msgid "scanning..." msgstr "Überprüfe Laufwerke ..." -#: rapid/rapid.py:1989 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" -#: rapid/rapid.py:1992 +#: rapid/rapid.py:2089 msgid "Pause" msgstr "Anhalten" -#: rapid/rapid.py:2093 +#: rapid/rapid.py:2190 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2096 +#: rapid/rapid.py:2193 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -98,136 +98,136 @@ msgstr "" "Dieses Download-Verzeichnis ist ungültig:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:2097 +#: rapid/rapid.py:2194 msgid "Download cannot proceed" msgstr "Der Download kann nicht weitergeführt werden" -#: rapid/rapid.py:2386 +#: rapid/rapid.py:2503 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Etwa 1 Sekunde verbleibend" -#: rapid/rapid.py:2388 +#: rapid/rapid.py:2505 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Etwa %i Sekunden verbleibend" -#: rapid/rapid.py:2390 +#: rapid/rapid.py:2507 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Etwa 1 Minute verbleibend" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2395 +#: rapid/rapid.py:2512 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Etwa %(minutes)i:%(seconds)02i Minuten verbleibend" -#: rapid/rapid.py:2417 rapid/preferencesdialog.py:823 rapid/rpdfile.py:110 +#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110 msgid "photos and videos" msgstr "BIlder und Filme" -#: rapid/rapid.py:2419 rapid/rpdfile.py:112 +#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112 msgid "photos or videos" msgstr "Bilder oder Filme" -#: rapid/rapid.py:2422 rapid/rapid.py:2967 rapid/rpdfile.py:115 +#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115 msgid "videos" msgstr "Filme" -#: rapid/rapid.py:2424 rapid/preferencesdialog.py:1374 rapid/rpdfile.py:117 +#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117 #: rapid/rpdfile.py:270 msgid "video" msgstr "Film" -#: rapid/rapid.py:2427 rapid/rapid.py:2965 rapid/preferencesdialog.py:825 +#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893 #: rapid/rpdfile.py:120 msgid "photos" msgstr "Bilder" #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2429 rapid/preferencesdialog.py:1373 rapid/rpdfile.py:122 +#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122 #: rapid/rpdfile.py:250 msgid "photo" msgstr "Bild" -#: rapid/rapid.py:2456 +#: rapid/rapid.py:2573 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s heruntergeladen" -#: rapid/rapid.py:2460 +#: rapid/rapid.py:2577 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s konnten nicht heruntergeladen werden" -#: rapid/rapid.py:2463 rapid/rapid.py:2515 +#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632 msgid "warnings" msgstr "Warnungen" -#: rapid/rapid.py:2472 +#: rapid/rapid.py:2589 msgid "All downloads complete" msgstr "Alle Downloads sind abgeschlossen" -#: rapid/rapid.py:2478 rapid/rapid.py:2487 rapid/rapid.py:2496 -#: rapid/rapid.py:2505 rapid/rapid.py:2513 +#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613 +#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2480 rapid/rapid.py:2498 +#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s heruntergeladen" -#: rapid/rapid.py:2489 rapid/rapid.py:2507 +#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "%(filetype)s konnten nicht heruntergeladen werden" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2546 +#: rapid/rapid.py:2663 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s verbleibend)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2553 +#: rapid/rapid.py:2670 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s von %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2935 +#: rapid/rapid.py:3084 msgid "and" msgstr "und" -#: rapid/rapid.py:2940 +#: rapid/rapid.py:3089 msgid "Using backup devices" msgstr "Die Sicherungslaufwerke werden verwendet" -#: rapid/rapid.py:2942 +#: rapid/rapid.py:3091 msgid "Using backup device" msgstr "Das Sicherungslaufwerk wird verwendet" -#: rapid/rapid.py:2944 +#: rapid/rapid.py:3093 msgid "No backup devices detected" msgstr "Es wurden keine Sicherungslaufwerke gefunden" -#: rapid/rapid.py:2971 +#: rapid/rapid.py:3120 msgid "Free space:" msgstr "Freier Speicherplatz:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:2983 +#: rapid/rapid.py:3132 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:2987 +#: rapid/rapid.py:3136 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "%(free)s %(file_type)s" @@ -235,75 +235,89 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2992 +#: rapid/rapid.py:3141 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2997 +#: rapid/rapid.py:3146 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3003 +#: rapid/rapid.py:3152 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s verfügbar" +#. user manually specified the same location for photos and video backups +#: rapid/rapid.py:3160 +#, python-format +msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +msgstr "Erstelle Sicherungskopie von Bildern und Filmen nach %(path)s" + #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3009 +#: rapid/rapid.py:3163 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Sicherungskopieren in %(path)s erstellen" -#: rapid/rapid.py:3014 +#. user manually specified different locations for photo and video backups +#: rapid/rapid.py:3166 +#, python-format +msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +msgstr "" +"Erstelle Sicherungskopie von Bildern nach %(path)s und von Filmen nach " +"%(path2)s" + +#: rapid/rapid.py:3173 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:3043 +#: rapid/rapid.py:3202 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Die Benutzervoreinstellungen sind ungültig" -#: rapid/rapid.py:3148 rapid/rpdfile.py:251 +#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251 msgid "Photo" msgstr "Bild" -#: rapid/rapid.py:3150 rapid/rpdfile.py:271 +#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271 msgid "Video" msgstr "Film" -#: rapid/rapid.py:3159 +#: rapid/rapid.py:3332 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "%(file_type)s Download-Verzeichnis existiert nicht" -#: rapid/rapid.py:3161 rapid/rapid.py:3175 rapid/rapid.py:3188 +#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "Verzeichnis: %s" -#: rapid/rapid.py:3173 +#: rapid/rapid.py:3346 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "%(file_type)s Download-Verzeichnis ist ungültig" -#: rapid/rapid.py:3186 +#: rapid/rapid.py:3359 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "%(file_type)s Download-Verzeichnis ist schreibgeschützt" -#: rapid/rapid.py:3264 +#: rapid/rapid.py:3437 msgid "Thumbnails" msgstr "Vorschaubilder" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3311 +#: rapid/rapid.py:3484 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -312,44 +326,44 @@ msgstr "" "Zeige die Programminformationen an, wenn das Programm aus der Kommandozeile " "aufgerufen wurde (Voreinstellung: %default)" -#: rapid/rapid.py:3312 +#: rapid/rapid.py:3485 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" "Während des Ausführens von der Kommandozeile Debug-Informationen anzeigen" -#: rapid/rapid.py:3313 +#: rapid/rapid.py:3486 msgid "only output errors to the command line" msgstr "Zeige Fehlermeldungen nur auf der Kommandozeile an" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3315 +#: rapid/rapid.py:3488 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" "Anzeigen der Dateitypen für Bilder und Filme anzeigen, welche das Programm " "erkennt und beenden" -#: rapid/rapid.py:3316 +#: rapid/rapid.py:3490 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "Alle Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzten und beenden" -#: rapid/rapid.py:3329 +#: rapid/rapid.py:3503 msgid "Photos:" msgstr "Bilder:" -#: rapid/rapid.py:3329 +#: rapid/rapid.py:3503 msgid "Videos:" msgstr "Filme:" -#: rapid/rapid.py:3334 +#: rapid/rapid.py:3508 #, python-format msgid "and %s" msgstr "und %s" -#: rapid/rapid.py:3342 +#: rapid/rapid.py:3516 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Alle Einstellungen wurden zurückgesetzt" -#: rapid/rapid.py:3351 +#: rapid/rapid.py:3534 msgid "" "Video downloading functionality disabled.\n" "To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " @@ -359,16 +373,16 @@ msgstr "" "Um diese zu aktivieren müssen zuerst die hachoir metadata und kaa metadata " "Pakete für Python installiert werden." -#: rapid/backupfile.py:139 rapid/backupfile.py:162 +#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165 msgid "Backing up error" msgstr "Fehler beim Erstellen der Sicherungskopie" -#: rapid/backupfile.py:141 +#: rapid/backupfile.py:144 #, python-format msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" msgstr "Das Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden: %(directory)s\n" -#: rapid/backupfile.py:143 rapid/backupfile.py:164 rapid/subfolderfile.py:194 +#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196 #, python-format msgid "" "Source: %(source)s\n" @@ -377,13 +391,13 @@ msgstr "" "Quelle: %(source)s\n" "Ziel: %(destination)s" -#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:166 +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169 #, python-format msgid "Error: %(inst)s" msgstr "Fehler: %(inst)s" -#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:209 -#: rapid/subfolderfile.py:348 rapid/subfolderfile.py:366 +#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211 +#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" @@ -409,7 +423,7 @@ msgstr "" msgid "_Remember this choice" msgstr "_Auswahl merken" -#: rapid/downloadtracker.py:268 +#: rapid/downloadtracker.py:298 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" @@ -434,7 +448,7 @@ msgid "Sequences" msgstr "Sequenzen" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:549 +#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570 msgid "Job code" msgstr "Auftragsbezeichnung" @@ -781,77 +795,110 @@ msgstr "" "Die Unterverzeichnisvoreinstellungen sollten nicht zwei %s nacheinander " "enthalten" -#: rapid/preferencesdialog.py:389 rapid/preferencesdialog.py:672 +#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "Alle Auftragsbezeichnungen löschen?" -#: rapid/preferencesdialog.py:406 rapid/preferencesdialog.py:689 +#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "Sollen alle Auftragsbezeichnungen gelöscht werden?" -#: rapid/preferencesdialog.py:436 +#: rapid/preferencesdialog.py:438 +msgid "Remove all Remembered Paths?" +msgstr "Alle gespeicherten Pfade löschen?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:439 +msgid "Should all remembered paths be removed?" +msgstr "Sollen alle gespeicherten Pfade gelöscht werden?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:445 +msgid "Remove all Ignored Paths?" +msgstr "Alle ignorierten Pfade löschen?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:446 +msgid "Should all ignored paths be removed?" +msgstr "Sollen alle ignorierten Pfade gelöscht werden?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:457 msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Umbennennung von Bildern" -#: rapid/preferencesdialog.py:617 +#: rapid/preferencesdialog.py:638 msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Umbennennung von Filmen" -#: rapid/preferencesdialog.py:638 +#: rapid/preferencesdialog.py:659 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "Fehler in den Vorgaben für Bilder-Downloadunterordner" -#: rapid/preferencesdialog.py:655 +#: rapid/preferencesdialog.py:676 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Filme-Downloadunterordner" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:714 +#: rapid/preferencesdialog.py:735 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Geben Sie eine Auftragsbezeichnung ein" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:731 +#: rapid/preferencesdialog.py:751 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "" "Geben Sie eine neue Auftragsbezeichung ein oder wählen Sie eine bestehende " "aus" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:734 +#: rapid/preferencesdialog.py:754 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Geben Sie eine neue Auftragsbezeichung ein" -#: rapid/preferencesdialog.py:739 +#: rapid/preferencesdialog.py:759 msgid "Job Code:" msgstr "Auftragsbezeichnung:" -#: rapid/preferencesdialog.py:916 +#: rapid/preferencesdialog.py:815 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "Geben Sie einen Pfad ein, welcher ignoriert werden sollen" + +#: rapid/preferencesdialog.py:827 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "" +"Geben Sie einen Pfad ein, welcher nie nach Bildern oder Filmen durchsucht " +"werden soll" + +#: rapid/preferencesdialog.py:832 +msgid "Path:" +msgstr "Pfad:" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1078 msgid "Job Code" msgstr "Auftragsbezeichnung" -#: rapid/preferencesdialog.py:998 +#: rapid/preferencesdialog.py:1160 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für den Download der Bilder" -#: rapid/preferencesdialog.py:1016 +#: rapid/preferencesdialog.py:1178 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "Wählen Sie einen Ordner für den Download von Filmen" -#: rapid/preferencesdialog.py:1107 +#: rapid/preferencesdialog.py:1323 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "Wählen Sie einen Ordner welcher %(file_types)s enthält" -#: rapid/preferencesdialog.py:1129 -#, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" +#: rapid/preferencesdialog.py:1349 +msgid "Select a folder in which to backup photos" msgstr "" -"Wählen Sie einen Ordner in welchem die Sicherungskopie von %(file_types)s " -"erstellt werden soll" +"Wählen Sie den Order in welchem die Sicherkeitskopien der Bilder abgelegt " +"werden" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1362 +msgid "Select a folder in which to backup videos" +msgstr "Wählen Sie einen Order für die Sicherungskopien der Filme" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1215 +#: rapid/preferencesdialog.py:1457 msgid "" "Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options." @@ -859,7 +906,7 @@ msgstr "" "Warnung: There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options." -#: rapid/preferencesdialog.py:1266 +#: rapid/preferencesdialog.py:1508 msgid "" "Warning: There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options." @@ -869,13 +916,13 @@ msgstr "" "Benennung der Unterordner." #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1269 +#: rapid/preferencesdialog.py:1511 #, python-format msgid "Example: %s" msgstr "Beispiel: %s" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1359 +#: rapid/preferencesdialog.py:1601 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -886,94 +933,120 @@ msgstr "" "und können nicht verwendet werden.\n" "Sie werden auf die Standardwerte zurückgesetzt." +#: rapid/preferencesdialog.py:1746 +#, python-format +msgid "" +"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " +"you correct them:\n" +" %s" +msgstr "" +"Die folgenden regulären Ausdrücke sind ungültig und werden entfernt, sofern " +"Sie sie nicht korrigieren:\n" +" %s" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1748 +#, python-format +msgid "" +"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " +"it:\n" +" %s" +msgstr "" +"Der folgende reguläre Ausdruck ist ungültig und wird entfernt, sofern Sie " +"ihn nicht korrigieren:\n" +" %s" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1749 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck" + #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1645 +#: rapid/preferencesdialog.py:1931 msgid "externaldrive1" msgstr "ExternesLaufwerk1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1647 +#: rapid/preferencesdialog.py:1933 msgid "externaldrive2" msgstr "ExternesLaufwerk2" -#: rapid/prefsrapid.py:122 +#: rapid/prefsrapid.py:126 msgid "New York" msgstr "New York" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Manila" msgstr "Manila" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Prague" msgstr "Prag" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Helsinki" msgstr "Helsinki" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Tehran" msgstr "Teheran" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Kampala" msgstr "Kampala" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Paris" msgstr "Paris" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Berlin" msgstr "Berlin" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Sydney" msgstr "Sydney" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Budapest" msgstr "Budapest" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Rome" msgstr "Rom" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Moscow" msgstr "Moskau" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Warsaw" msgstr "Warschau" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Jakarta" msgstr "Jakarta" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Madrid" msgstr "Madrid" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Stockholm" msgstr "Stockholm" #. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:359 +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362 msgid "subfolder" msgstr "Unterordner" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:357 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360 msgid "filename" msgstr "Dateiname" @@ -1029,11 +1102,11 @@ msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:102 #, python-format msgid "" -"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " -"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" -"%(image1)s wurde am %(image1_date)s um %(image1_time)s und %(image2)s am " -"%(image2_date)s um %(image2_time)s aufgenommen." +"%(image1)s wurde am %(image1_date)s um %(image1_time)s aufgenommen und " +"%(image2)s am %(image2_date)s um %(image2_time)s." #: rapid/problemnotification.py:103 #, python-format @@ -1243,7 +1316,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple problems were encountered" msgstr "Mehrere Probleme sind aufgetreten" -#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:228 +#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230 msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" "Bilder mit gleichem Dateinamen aber unterschiedlichen Aufnahmezeiten gefunden" @@ -1280,24 +1353,24 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s" msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/subfolderfile.py:297 +#: rapid/subfolderfile.py:299 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "Das Bild wurde bereits heruntergeladen" -#: rapid/subfolderfile.py:298 +#: rapid/subfolderfile.py:300 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "Quelle: %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:355 +#: rapid/subfolderfile.py:358 msgid "subfolder and filename" msgstr "Unterordner und Dateiname" -#: rapid/subfolderfile.py:393 +#: rapid/subfolderfile.py:396 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "Der Download-Unterordner konnte nicht erstellt werden" -#: rapid/subfolderfile.py:394 +#: rapid/subfolderfile.py:397 #, python-format msgid "Path: %s" msgstr "Pfad: %s" @@ -1648,12 +1721,16 @@ msgstr "Vorschaubilder erstellen (langsam)" msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." msgstr "" +"Wenn Sie die automatische Erkennung ausschalten, wählen Sie den Ort zur " +"Erstellung der Sicherungskopien." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " "and videos." msgstr "" +"Wenn Sie die automatische Erkennung ausschalten, wählen Sie den Ort zur " +"Speicherung von Bildern und Filmen." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 msgid "" @@ -1663,10 +1740,16 @@ msgid "" "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " "prompted to determine if it should be scanned or not." msgstr "" +"Wenn Sie die automatische Erkennung von transportablen Speichergeräten " +"einschalten, wird das ganze Gerät durchsucht. Dies kann je nach Grösse " +"einige Zeit dauern.\n" +"\n" +"Ist diese Option eingeschaltet, so werden Sie nach der Erkennung eines " +"Gerätes gefragt, ob es durchsucht werden soll oder nicht." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 -msgid "Ignored Paths\t" -msgstr "Ignorierte Pfade\t" +msgid "Ignored Paths" +msgstr "Pfade ignorieren" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 msgid "Job Codes" @@ -1702,7 +1785,7 @@ msgstr "Ordner für Sicherungskopien der Bilder:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 msgid "Photo backup location:" -msgstr "" +msgstr "Sicherungsort der Bilder" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" @@ -1714,17 +1797,21 @@ msgstr "_Alle entfernen" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 msgid "Re_move All" -msgstr "" +msgstr "Alle _entfernen" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 -msgid "Remembered Devices" -msgstr "Bekannte Geräte" +msgid "Remembered Paths" +msgstr "Gespeicherte Pfade" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 msgid "" -"Remembered devices are those devices you have chosen to always scan or never " -"scan when automatic detection of Portable Storage Devices is enabled." +"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +"is enabled." msgstr "" +"Gespeicherte Pfade sind Geräten zugeordnet, welche nach Ihren Vorgaben immer " +"durchsucht oder immer ignoriert werden, sobald die automatische Erkennung " +"von transportablen Speichergeräten eingeschaltet ist." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 msgid "Rename Options" @@ -1750,6 +1837,16 @@ msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 msgid "" +"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +"be scanned." +msgstr "" +"Spezifizieren Sie den letzten Teil eines Pfades an, welcher beim Durchsuchen " +"von Geräten nach Bildern oder Filmen ignoriert werden soll. Jegliche Pfade " +"welche mit diesen Werten enden, werden nicht durchsucht." + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 +msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" "Note: this will also be used to determine whether or not the device is " @@ -1763,7 +1860,7 @@ msgstr "" "Sicherungskopien verwendet wird. Erstellen Sie auf jedem Laufwerk, welches " "für Sicherungskopien verwendet wird, einen Ordner mit diesem Namen." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today " "sequence number should be reset." @@ -1771,7 +1868,7 @@ msgstr "" "Geben Sie die Zeit im 24-Stunden Format an, wann die Sequenznummer in " "Downloads heute zurückgesetzt werden soll." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." @@ -1779,48 +1876,52 @@ msgstr "" "Geben Sie ab, ob Zeichen in Namen oder Ordnern, welche auf einem anderen " "Betriebssystem nicht gültig sind, entfernt werden sollen." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Beginn des Downloads bei Programmstart" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "Mit dem Herunterladen beginnen, sobald ein Laufwerk verfügbar ist" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 msgid "Stored number:" msgstr "Gespeicherte Nummer" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Entferne nicht kompatible Zeichen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "Synchronisiere RAW + JPEG Sequenznummern" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "" "Unmount (\"Auswerfen\") des Laufwerkes, sobald das Herunterladen beendet ist" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +msgid "Use _python-style regular expressions" +msgstr "Verwende _python-style reguläre Ausdrücke" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 msgid "Video Folders" msgstr "Filme Ordner" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 msgid "Video Rename" msgstr "Filme Umbenennen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 msgid "Video backup folder name:" msgstr "Sicherungsordner für Filme:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 msgid "Video backup location:" -msgstr "" +msgstr "Sicherungsort für Filme" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1829,7 +1930,7 @@ msgstr "" "heruntergeladen wurde, entweder Datei überspringen oder eine eindeutige " "Bezeichnung anfügen." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1837,7 +1938,7 @@ msgstr "" "Bitte geben Sie an was geschehen soll, falls bei der Sicherung bereits eine " "Datei mit demselben Namen vorhanden ist, Überspringen oder Überschreiben." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." @@ -1845,14 +1946,10 @@ msgstr "" "Bilder und Filme können während dem Herunterladen an mehrere Orte gesichert " "werden, z.B. auf externe Laufwerke." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 msgid "_Add..." msgstr "_Hinzufügen …" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 -msgid "_Use regular expressions" -msgstr "Reguläre Ausdrücke _benutzen" - #: rapid/glade3/about.ui.h:1 msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" @@ -2339,58 +2436,9 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ msgid "Starting downloads" #~ msgstr "Beginne mit den Downloads" -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Image: %(source)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Bild: %(source)s\n" -#~ "Fehler: %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format -#~ msgid "Image: %(source)s" -#~ msgstr "Bild: %(source)s" - #~ msgid "Image Name Conflicts" #~ msgstr "Konflikte der Bildernamen" -#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "Der Wert für gespeicherte Anzahl wurde nicht aktualisiert, da gerade ein " -#~ "Download stattfindet" - -#~ msgid "" -#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "Der Wert für heutige Downloads wurde nicht aktualisiert, da gerade ein " -#~ "Download stattfindet" - -#, python-format -#~ msgid "Source: %s\n" -#~ msgstr "Quelle: %s\n" - -#~ msgid "Error:" -#~ msgstr "Fehler:" - -#~ msgid "Could not create temporary download directory" -#~ msgstr "Temporäres Download-Verzeichnis konnte nicht erstellt werden" - -#, python-format -#~ msgid "Destination: %s" -#~ msgstr "Ziel: %s" - -#, python-format -#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "Fehler: %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Quelle: %(source)s\n" -#~ "Ziel: %(destination)s\n" - #~ msgid "" #~ "Warning: There is insufficient image metadata to fully generate " #~ "the name. Please use other renaming options." @@ -2399,45 +2447,9 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ "Dateinamen zu erzeugen. Bitte verwenden Sie eine andere Option zur " #~ "Umbenennung." -#~ msgid "" -#~ "Images detected with the same filenames, but taken at different times:" -#~ msgstr "" -#~ "Bilder mit gleichem Dateinamen aber abweichender Aufnahmezeit gefunden:" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Partially generated filename: %(newname)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Quelle: %(source)s\n" -#~ "Teilweise erstellter Dateiname: %(newname)s\n" -#~ "Ziel: %(destination)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "First image: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Second image: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" -#~ msgstr "" -#~ "Erstes Bild: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Zweites Bild: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" - #~ msgid "The image was not copied." #~ msgstr "Das Bild wurde nicht kopiert." -#, python-format -#~ msgid "Image device: %s\n" -#~ msgstr "Bilder-Laufwerk: %s\n" - -#~ msgid "Could not delete image from image device" -#~ msgstr "Das Bild konnte auf dem Laufwerk nicht gelöscht werden." - -#, python-format -#~ msgid "Deleted %i images from image device" -#~ msgstr "%i Bilder auf dem Laufwerk gelöscht" - #~ msgid "This device or partition will always be used to download from" #~ msgstr "Von diesem Laufwerk oder dieser Partition wird immer heruntergeladen" @@ -2456,17 +2468,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ msgid "Enter a new job code." #~ msgstr "Geben Sie eine neue Auftragsbezeichnung an." -#~ msgid "Problem with Image Location Folder" -#~ msgstr "Problem mit dem Bildverzeichnis" - -#~ msgid "Problem with Download Folder" -#~ msgstr "Problem mit dem Dowanloadverzeichnis" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." -#~ msgstr "" -#~ "Warnung: Der Desktop-Benachrichtigungsdienst ist falsch konfiguriert." - #, python-format #~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" #~ msgstr "Laufwerk %(device)s (%(path)s) ignoriert" @@ -2486,12 +2487,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ "Voreingestellter Schlüssel '%(key)s' ist ungültig.\n" #~ "Erwarteter Wert %(value)s" -#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" -#~ msgstr "Copyright Damon Lynch Oktober 2007-2010" - -#~ msgid "Delete images from image device upon download completion" -#~ msgstr "Bilder auf dem Laufwerk nach erfolgreichem Download löschen" - #~ msgid "" #~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " #~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " @@ -2533,18 +2528,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ "Bitte überprüfen Sie die Voreinstellungen, starten Sie das Programm neu und " #~ "versuchen es erneut." -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Sorry, this image location does not exist:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Dieses Bildverzeichnis existiert nicht:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Erstellen Sie das Verzeichnis oder passen Sie die Voreinstellungen an." - #~ msgid "There is an error in the program preferences." #~ msgstr "Fehler in den Programmvoreinstellungen." @@ -2557,13 +2540,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ msgid "Error in Image Rename preferences" #~ msgstr "Fehler in den Voreinstellungen zum Umbenennen der Dateien" -#~ msgid "" -#~ "Sorry, the Download Folder does not exist. Please create the folder, or " -#~ "modify your preferences" -#~ msgstr "" -#~ "Das Downloadverzeichnis extisiert nicht. Erstellen Sie das Verzeichnis oder " -#~ "passen Sie die Voreinstellungen an." - #~ msgid "" #~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " #~ "correct operation." @@ -2574,13 +2550,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ msgid "Some preferences will be reset." #~ msgstr "Einige Voreinstellungen werden zurückgesetzt." -#~ msgid "" -#~ "Sorry, the Download Folder exists but cannot be written to. Please check the " -#~ "folder's permissions, or modify your preferences" -#~ msgstr "" -#~ "Das Downloadverzeichnis ist schreibgeschützt. Ändern Sie die Zugriffsrechte " -#~ "oder passen Sie die Voreinstellungen an." - #~ msgid "" #~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n" #~ "They will be reset to their default values." @@ -2651,517 +2620,3 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ "Laufwerk für Sicherungskopien verwendet wird oder nicht. Bitte erstellen Sie " #~ "auf jedem Laufwerk, welches Sie zur Datensicherung verwenden wollen, ein " #~ "Verzeichnis mit diesem Namen." - -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Durchsuchen der Laufwerke abgeschlossen: Keine %(filetypes)s gefunden auf " -#~ "%(device)s" - -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Durchsuchen der Laufwerke abgeschlossen: %(number)s %(filetypes)s gefunden " -#~ "auf %(device)s" - -#, python-format -#~ msgid "0 of %(number)s %(filetypes)s" -#~ msgstr "0 von %(number)s %(filetypes)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s has no metadata" -#~ msgstr "%(filetype)s enthält keine Metadaten" - -#~ msgid "Photo skipped" -#~ msgstr "Bild übersprungen" - -#, python-format -#~ msgid "Device: %s\n" -#~ msgstr "Laufwerk: %s\n" - -#~ msgid "Video already exists" -#~ msgstr "Der Film exisiert bereits" - -#~ msgid "Photo already exists" -#~ msgstr "Das Bild exisiert bereits" - -#~ msgid "Video skipped" -#~ msgstr "Film übersprungen" - -#~ msgid "videos skipped" -#~ msgstr "Filme übersprungen" - -#~ msgid "videos downloaded" -#~ msgstr "Filme heruntergeladen" - -#~ msgid "photos skipped" -#~ msgstr "Bilder übersprungen" - -#~ msgid "photos downloaded" -#~ msgstr "Bilder heruntergeladen" - -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "Laufwerke" - -#, python-format -#~ msgid "The %s(filetype)s was not copied." -#~ msgstr "Die %s(filetype)s wurde nicht kopiert." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "First photo: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Second photo: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" -#~ msgstr "" -#~ "Erstes Bild: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Zweites Bild: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" - -#~ msgid "" -#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times:" -#~ msgstr "" -#~ "Bilder mit identischen Dateinamen aber unterschiedlichen Aufnahmezeiten " -#~ "wurden gefunden:" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s filename could not be generated" -#~ msgstr "%(filetype)s Dateiname konnte nicht erstellt werden" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." -#~ msgstr "" -#~ "Bei den %(filetype)s Unterordner Einstellungen wurden überflüssige Werte " -#~ "entfernt." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "%(filetype)s filename could not be properly generated. Check to ensure there " -#~ "is sufficient metadata." -#~ msgstr "" -#~ "%(filetype)s Dateiname konnte nicht richtig erstellt werden. Bitte " -#~ "überprüfen Sie die Vollständigkeit der Metadaten." - -#~ msgid "The following download path could not be created:\n" -#~ msgstr "Der folgende Downloadpfad konnte nicht erstellt werden::\n" - -#, python-format -#~ msgid "%(path)s: " -#~ msgstr "%(path)s: " - -#, python-format -#~ msgid "Could not open %s(filetype)s" -#~ msgstr "%s(filetype)s konnte nicht geöffnet werden" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up." -#~ msgstr "%(file_type)s wurde nicht gesichert." - -#, python-format -#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -#~ msgstr "Sicherungskopie %(file_type)s wurde überschrieben" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" -#~ msgstr "%(file_type)s konnte nicht auf %(volume)s gesichert werden" - -#, python-format -#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -#~ msgstr "Sicherungskopie von %(file_type)s exisiert bereits" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n" -#~ "File: %(file)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Unterordner: %(subfolder)s\n" -#~ "Datei: %(file)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Metadata is essential for generating subfolder and/or file names.\n" -#~ "Source: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Metadata sind notwendig für die Erstellung von Unterordnern und/oder " -#~ "Dateinamen.\n" -#~ "Quelle: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is " -#~ "sufficient metadata." -#~ msgstr "" -#~ "Die Namen der Unterordner konnten nicht erstellt werden. Bitte überprüfen " -#~ "Sie die Vollständigkeit der metadaten." - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s not backed up" -#~ msgstr "%(file_type)s wurde nicht gesichert" - -#, python-format -#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s skipped" -#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s übersprungen" - -#, python-format -#~ msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." -#~ msgstr "Das Laufwerk enthält keine %(types_searched_for)s zum Herunterladen" - -#~ msgid "Photo thumbnail could not be extracted" -#~ msgstr "Das Vorschaubild konnte nicht angezeigt werden" - -#~ msgid "No backups can occur" -#~ msgstr "Es können keine Sicherungskopien erstellt werden" - -#, python-format -#~ msgid "The path %s could not be created" -#~ msgstr "Der Pfad %s konnte nicht erstellt werden" - -#~ msgid "Backup path does not exist" -#~ msgstr "Der Pfad zum Sicherungsverzeichnis ist ungültig" - -#~ msgid "A backup location was not found" -#~ msgstr "Es wurde kein Sicherungsverzeichnis gefunden" - -#~ msgid "No suitable backup volume was found" -#~ msgstr "Es wurde kein verwendbares Sicherungslaufwerk gefunden" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s could not be backed up" -#~ msgstr "%(file_type)s konnte nicht gesichert werden" - -#~ msgid "Could not delete photo or video from device" -#~ msgstr "Es konnten von dem Laufwerk keine Bilder oder Filme gelöscht werden" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Photo: %(source)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Bild: %(source)s\n" -#~ "Fehler: %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" -#~ msgstr "Das %(file_type)s Downloadverzeichnis existiert nicht.\n" - -#, python-format -#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" -#~ msgstr "%(number)i %(filetypes)s vom Laufwerk gelöscht" - -#~ msgid "No backup device was automatically detected" -#~ msgstr "Es wurde kein Sicherungslaufwerk automatisch erkannt" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Sorry, this device location does not exist:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Dieser Laufwerkspfad existiert nicht:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Beheben Sie das Problem oder ändern Sie die Voreinstellungen." - -#, python-format -#~ msgid "Photo: %(source)s" -#~ msgstr "Bild: %(source)s" - -#~ msgid "Problem with Device Location Folder" -#~ msgstr "Probleme mit dem Laufwerk oder Verzeichnis" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Das %(file_type)s Downloadverzeichnis existiert, ist aber schreibgeschützt.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " -#~ "problems or modify the preferences.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mit den Downloadverzeichnissen bestehen Probleme. Bitte beheben Sie diese " -#~ "oder passen Sie die Voreinstellungen an.\n" -#~ "\n" - -#, python-format -#~ msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" -#~ msgstr "" -#~ "%(folder)s konnte als Standardverzeichnis zum Herunterladen der Filme nicht " -#~ "erstellt werden" - -#, python-format -#~ msgid "Creating photo download folder %(folder)s" -#~ msgstr "%(folder)s für das Herunterladen der Bilder erstellt" - -#, python-format -#~ msgid "Creating video download folder %(folder)s" -#~ msgstr "%(folder)s für das Herunterladen der Filme erstellt" - -#, python-format -#~ msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" -#~ msgstr "" -#~ "%(folder)s konnte als Standardverzeichnis zum Herunterladen der Bilder nicht " -#~ "erstellt werden" - -#~ msgid "Problem with Download Folders" -#~ msgstr "Probleme mit den Downloadverzeichnissen" - -#~ msgid "image or video number was specified but filename has no number" -#~ msgstr "" -#~ "Eine Bild- oder Filmnummer wurde angegeben, aber der Dateiname enthält keine " -#~ "Nummer" - -#, python-format -#~ msgid "%s metadata is not present in photo" -#~ msgstr "%s Metadaten existieren im Bild nicht" - -#~ msgid "extension was specified but filename does not have an extension" -#~ msgstr "Ein Dateityp wurde angegeben aber der Dateiname enthält keinen Typen" - -#~ msgid "Subsecond metadata not present in photo" -#~ msgstr "Hundertstelssekunden Metadaten sind nicht vorhanden" - -#, python-format -#~ msgid "%s metadata is not present in video" -#~ msgstr "%s Metadaten existieren im Film nicht" - -#, python-format -#~ msgid "%s metadata is not present" -#~ msgstr "%s Metadaten sind nicht vorhanden" - -#~ msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" -#~ msgstr "" -#~ "Programm beenden falls das Herunterladen ohne Fehler oder Warnungen " -#~ "abgeschlossen wird." - -#~ msgid "" -#~ "Choose whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." -#~ msgstr "" -#~ "Wählen Sie, ob der Download übersprungen oder eine eindeutige Bezeichnung " -#~ "angefügt werden soll." - -#~ msgid "" -#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " -#~ "and videos." -#~ msgstr "" -#~ "Falls Sie die automatische Erkennung von Laufwerken ausschalten, geben Sie " -#~ "bitte den genauen Pfad zu den Bildern oder Filmen an." - -#~ msgid "" -#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " -#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n" -#~ "\n" -#~ "You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can " -#~ "specify a location on your hard drive.\n" -#~ "\n" -#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " -#~ "reader." -#~ msgstr "" -#~ "Von Laufwerken können Bilder oder Filme heruntergeladen werden, z.B. " -#~ "Kameras, Speicherkarten oder externe Speichergeräte.\n" -#~ "\n" -#~ "Sie können gleichzeit von mehreren Laufwerken Bilder herunterladen oder auch " -#~ "einen Pfad auf Ihrer festplatte angeben.\n" -#~ "\n" -#~ "Falls der Download von Ihrer Kamera schlecht oder nicht funktioniert, " -#~ "stellen Sie 'PTP Modus' ein. Sollte das nicht möglich sein, so verwenden Sie " -#~ "bitte Speicherkarten." - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -#~ "install the kaa metadata package for python." -#~ msgstr "" -#~ "Das Herunterladen von Filmen steht aktuell nicht zur Verfügung. Um dies zu " -#~ "ermöglichen muss zunächst das Paket kaa metadata für Python " -#~ "installiert werden." - -#~ msgid "" -#~ "Specify what to do when a photo or video of the same name has already been " -#~ "downloaded or backed up." -#~ msgstr "" -#~ "Geben Sie an was zu tun ist, falls im Download- oder Sicherungsverzeichnis " -#~ "bereits eine Datei mit demselben Namen exisiert." - -#, python-format -#~ msgid "Could not open %(filetype)s" -#~ msgstr "Konnte %(filetype)s nicht öffnen" - -#, python-format -#~ msgid "The %(filetype)s was not copied." -#~ msgstr "Die %(filetype)s wurde nicht kopiert." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Quelle: %(source)s\n" -#~ "Ziel: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" - -#, python-format -#~ msgid "Attempting to download %s files" -#~ msgstr "Versuche %s Dateien herunterzuladen" - -#~ msgid "Downloading From Cameras" -#~ msgstr "Bilder werden von der Kamera heruntergeladen" - -#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" -#~ msgstr "" -#~ "Das direkte Herunterladen von der Kamera kann unter Umständen schlecht oder " -#~ "gar nicht funktionieren" - -#~ msgid "" -#~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " -#~ "is strongly recommended to use a card reader." -#~ msgstr "" -#~ "Das Herunterladen über einen Kartenleser generell gut und ist normalerweise " -#~ "auch viel schneller. Dies ist die dringend empfohlene Methode." - -#~ msgid "_Show this message again" -#~ msgstr "_Meldung erneut anzeigen" - -#~ msgid "Please check your system and try again." -#~ msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihr System und versuchen Sie es erneut" - -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Pfad" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Datum" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s wurde nicht heruntergeladen" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" -#~ msgstr "%(filetype)s wurde erfolgreich heruntergeladen" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Datei" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Typ" - -#~ msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" -#~ msgstr "" -#~ "Geben Sie eine neue Auftragsbezeichnung ein und drücken Sie EINGABE oder " -#~ "selektieren Sie eine bestehende Auftragsbezeichnung" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" -#~ msgstr "" -#~ "%(filetype)s wurde heruntergeladen, beim Erstellen der Sicherungskopie " -#~ "traten aber Fehler auf" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" -#~ msgstr "%(filetype)s wurde mit Warnungen heruntergeladen" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s ist bereit zum Herunterladen" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" -#~ msgstr "%(filetype)s wird mit Warnungen weruntergeladen" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s wird weruntergeladen" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" -#~ msgstr "" -#~ "%(filetype)s wurde weder heruntergeladen noch wurde eine Sicherungskopie " -#~ "erstellt" - -#~ msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" -#~ msgstr "" -#~ "Eine Warnung betreffend das direkte Herunterladen von der Kamera wird " -#~ "angezeigt" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s kann nicht heruntergeladen werden" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Vorschau" - -#~ msgid "Backup preferences were changed." -#~ msgstr "Die Benutzervorgaben für Sicherungslaufwerke wurden geändert." - -#~ msgid "_Download All" -#~ msgstr "_Alle Herunterladen" - -#~ msgid "D_ownload Selected" -#~ msgstr "_Herunterladen ausgewählt" - -#~ msgid "_Resume" -#~ msgstr "_Fortsetzen" - -#~ msgid "Subfolder and filename preferences were changed." -#~ msgstr "Die Benutzervorgaben für Unterordner und Dateinamen wurden geändert." - -#~ msgid "Download device settings preferences were changed." -#~ msgstr "Die Benutzervorgaben für Quellaufwerke wurden geändert." - -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "_Alles auswählen" - -#~ msgid "Select All Vi_deos" -#~ msgstr "Alle Filme auswählen" - -#~ msgid "Select All Pho_tos" -#~ msgstr "Alle Bilder auswählen" - -#~ msgid "Se_lect None" -#~ msgstr "Keine Auswahl" - -#~ msgid "Preview _Folders" -#~ msgstr "Order anzeigen" - -#~ msgid "P_review Columns" -#~ msgstr "Spalten anzeigen" - -#~ msgid "Download folder preferences were changed." -#~ msgstr "Die Benutzervorgaben für Downloadordner wurden geändert." - -#~ msgid "_Device" -#~ msgstr "_Laufwerk" - -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "_Dateiname" - -#~ msgid "_Path" -#~ msgstr "_Pfad" - -#~ msgid "_Preview" -#~ msgstr "_Vorschau" - -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "_Typ" - -#, python-format -#~ msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" -#~ msgstr "" -#~ "Vorsicht: Vom Sicherungslaufwerk %(device)s findet ein Download statt" - -#~ msgid "_Size" -#~ msgstr "_Grösse" - -#, python-format -#~ msgid "%(free)s available" -#~ msgstr "%(free)s verfügbar" - -#~ msgid "Miscillaneous" -#~ msgstr "Verschiedenes" -- cgit v1.2.3