From e57608218ea2d7fa960b20f2aedf78094eeb79a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julien Valroff Date: Sat, 8 Mar 2014 09:07:10 +0100 Subject: Imported Upstream version 0.4.10 --- po/fi.po | 3438 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 1714 insertions(+), 1724 deletions(-) (limited to 'po/fi.po') diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index a40645e..5829ed0 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -7,243 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-28 02:49-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-07 10:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:16+0000\n" "Last-Translator: Toni Lähdekorpi \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 22:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6468 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 +#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Nopea kuvien lataus" -#: rapid/rapid.py:461 -msgid "New York" -msgstr "New York" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Manila" -msgstr "Manila" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Prague" -msgstr "Praha" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Tehran" -msgstr "Teheran" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Kampala" -msgstr "Guatemala" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Paris" -msgstr "Pariisi" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Berlin" -msgstr "Berliini" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Budapest" -msgstr "Budapest" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Rome" -msgstr "Rooma" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Moscow" -msgstr "Moskova" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Warsaw" -msgstr "Varsova" - -#: rapid/rapid.py:465 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" - -#: rapid/rapid.py:465 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" - -#: rapid/rapid.py:465 -msgid "Stockholm" -msgstr "Tukholma" - -#: rapid/rapid.py:499 -msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -msgstr "Virheelliset lataukset tänään\n" - -#: rapid/rapid.py:500 -msgid "Resetting value to zero.\n" -msgstr "Palautetaan arvo nollaan.\n" - -#: rapid/rapid.py:539 -msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -msgstr "'Päivän alku'-asetuksen arvo on virheellinen.\n" - -#: rapid/rapid.py:540 -msgid "Resetting to midnight.\n" -msgstr "Palautetaan keskiyöhön.\n" - -#: rapid/rapid.py:566 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Virhe kuvien uudelleennimeämisen määrityksissä" - -#: rapid/rapid.py:598 rapid/rapid.py:1720 -msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -msgstr "Anteeksi, näissä määrityksissä on virhe:\n" - -#: rapid/rapid.py:609 -msgid "Resetting to default values." -msgstr "Palautetaan oletusarvot." - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:684 rapid/renamesubfolderprefs.py:198 -msgid "Job code" -msgstr "Työkoodi" - -#: rapid/rapid.py:752 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Virhe videoiden uudelleennimeämisen määrityksissä" - -#: rapid/rapid.py:770 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "Virhe kuvien latauksen alikansion määrityksissä" - -#: rapid/rapid.py:787 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "Virhe videoiden latauksen alikansion määrityksissä" - -#: rapid/rapid.py:820 rapid/rapid.py:1551 -msgid "photos and videos" -msgstr "kuvat ja videot" - -#: rapid/rapid.py:822 rapid/rapid.py:1561 rapid/rapid.py:1689 -msgid "photos" -msgstr "kuvat" - -#: rapid/rapid.py:955 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Valitse kansio johon kuvat ladataan" - -#: rapid/rapid.py:973 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "valitse johon videot ladataan" - -#: rapid/rapid.py:1055 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "valitse kansio joka sisältää %(file_types)s tiedostoja" - -#: rapid/rapid.py:1077 -#, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" -msgstr "valitse kansio johon varmuuskopioidaan %(file_types)s tiedostoja" - -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees -#: rapid/rapid.py:1158 -msgid "" -"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options." -msgstr "" -"Varoitus: Tiedostossa ei ole riittävästi metatietoja nimen " -"luomiseksi. Käytä muita uudelleennimeämis valintoja." - -#: rapid/rapid.py:1194 -msgid "" -"Warning: There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options." -msgstr "" -"Varoitus: Tiedostossa ei ole riittävästi metatietoja alikansioiden " -"luomiseksi. Käytä muita alikansion nimeämisvalintoja." - -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/rapid.py:1198 -#, python-format -msgid "Example: %s" -msgstr "Esimerkki: %s" - -#: rapid/rapid.py:1224 -msgid "" -"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" -msgstr "" -"Latauksia tänään arvoa ei päivitetty, koska lataus on edelleen kesken" - -#: rapid/rapid.py:1240 -msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" -msgstr "Tallennettua numeroa ei päivitetty, koska lataus on edelleen kesken" - -#: rapid/rapid.py:1270 -#, python-format -msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." -msgstr "%(filetype)s alikansioasetuksista poistettiin turhia arvoja." - -#. Preferences list is now empty -#: rapid/rapid.py:1275 -#, python-format -msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." -msgstr "" -"Annetut alikansioasetukset %(filetype)s tiedostoille olivat väärät ja niitä " -"ei voi käyttää.\n" -"Asetukset palautetaan oletusarvoihin." - -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:1289 rapid/rapid.py:1563 -msgid "photo" -msgstr "kuva" - -#: rapid/rapid.py:1290 rapid/rapid.py:1558 -msgid "video" -msgstr "video" - -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1527 -msgid "externaldrive1" -msgstr "ulkoinenasema1" - -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1529 -msgid "externaldrive2" -msgstr "ulkoinenasema2" - -#: rapid/rapid.py:1553 rapid/rapid.py:1687 -msgid "photos or videos" -msgstr "kuvat ja videot" - -#: rapid/rapid.py:1556 -msgid "videos" -msgstr "videot" - -#: rapid/rapid.py:1568 +#: rapid/rapid.py:122 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -252,1619 +31,1829 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:1570 +#: rapid/rapid.py:124 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:1573 -#, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" - -#: rapid/rapid.py:1580 +#: rapid/rapid.py:127 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/rapid.py:1608 rapid/rapid.py:2280 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "alikansio ja tiedstonimi" +#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, +#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. +#: rapid/rapid.py:162 +msgid "Device" +msgstr "Laite" -#: rapid/rapid.py:1610 rapid/rapid.py:2282 -msgid "filename" -msgstr "tiedostonimi" +#. Size refers to the total size of images on the device, typically in +#. MB or GB +#: rapid/rapid.py:180 +msgid "Size" +msgstr "Koko" -#: rapid/rapid.py:1612 rapid/rapid.py:2284 -msgid "subfolder" -msgstr "alikansio" +#: rapid/rapid.py:183 +msgid "Download Progress" +msgstr "Latauksen edistyminen" + +#: rapid/rapid.py:343 +#, python-format +msgid "%(device)s did not unmount" +msgstr "" #. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1703 +#: rapid/rapid.py:1241 msgid "scanning..." msgstr "etsii..." +#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s #: rapid/rapid.py:1818 -msgid "The following download path could not be created:\n" -msgstr "Seuraavaa latauspolkua ei voitu luoda:\n" +msgid "the root of the file system" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1819 +#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location +#: rapid/rapid.py:1822 #, python-format -msgid "%(path)s: " -msgstr "%(path)s: " +msgid "Downloading from %(location)s." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1820 rapid/rapid.py:1821 rapid/rapid.py:1836 -#: rapid/rapid.py:1837 rapid/rapid.py:2097 rapid/rapid.py:2100 -msgid "Download cannot proceed" -msgstr "Latausta ei voida jatkaa" +#: rapid/rapid.py:1823 +msgid "" +"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " +"location can take a very long time." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 +msgid "Download" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1834 rapid/rapid.py:5105 -msgid "There is an error in the program preferences." -msgstr "Ohjelman asetuksissa on virhe." +#: rapid/rapid.py:2270 +msgid "Pause" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1835 +#: rapid/rapid.py:2376 +#, python-format msgid "" -"\n" -"Please check preferences, restart the program, and try again." +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" msgstr "" -"\n" -"Ole hyvä ja tarkista asetukset, käynnistä ohjelma uudelleen ja koita " -"uudestaan." -#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary. -#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: -#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. -#. This particular text is displayed to the user before the download has started. -#: rapid/rapid.py:2008 +#: rapid/rapid.py:2379 #, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s %(filetypes)s" +msgid "" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" +msgstr "" -#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. -#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed -#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on. -#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should -#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around -#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. -#: rapid/rapid.py:2019 +#: rapid/rapid.py:2380 +msgid "Download cannot proceed" +msgstr "Latausta ei voida jatkaa" + +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 #, python-format -msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" +msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 +#: rapid/rpdfile.py:139 +msgid "photos" +msgstr "kuvat" + +#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 +#: rapid/rpdfile.py:134 +msgid "videos" +msgstr "videot" + +#: rapid/rapid.py:2393 +msgid "Backup problem" msgstr "" -"Laitteiden haku on valmis: löytyi %(number)s %(filetypes)s, %(device)s " -"laitteessa" -#: rapid/rapid.py:2026 +#: rapid/rapid.py:2802 +msgid "About 1 second remaining" +msgstr "Noin 1 sekunti jäljellä" + +#: rapid/rapid.py:2804 +#, python-format +msgid "About %i seconds remaining" +msgstr "Noin %i sekuntia jäljellä" + +#: rapid/rapid.py:2806 +msgid "About 1 minute remaining" +msgstr "Noin 1 minuutti jäljellä" + +#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. +#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount +#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' +#: rapid/rapid.py:2811 #, python-format -msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" -msgstr "Laite haku valmis: ei %(filetypes)s löytynyt %(device)s laitteesta" +msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +msgstr "Noin %(minutes)i:%(seconds)02i minuuttia jäljellä" + +#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 +msgid "photos and videos" +msgstr "kuvat ja videot" + +#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 +msgid "photos or videos" +msgstr "kuvat ja videot" -#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it -#: rapid/rapid.py:2047 -msgid "The device can now be safely removed" -msgstr "Laite voidaan turvallisesti poistaa" +#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 +#: rapid/rpdfile.py:305 +msgid "video" +msgstr "video" + +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 +#: rapid/rpdfile.py:286 +msgid "photo" +msgstr "kuva" -#: rapid/rapid.py:2053 +#: rapid/rapid.py:2872 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s ladattu" -#: rapid/rapid.py:2056 +#: rapid/rapid.py:2876 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s ei voitu ladata" -#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5901 +#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 msgid "warnings" msgstr "varoitukset" -#: rapid/rapid.py:2061 rapid/rapid.py:5905 -msgid "errors" -msgstr "virheet" +#: rapid/rapid.py:2892 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Kaikki lataukset valmiita" -#: rapid/rapid.py:2091 +#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 +#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 #, python-format -msgid "Source: %s\n" -msgstr "Lähde: %s\n" +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2093 +#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 #, python-format -msgid "Device: %s\n" -msgstr "Laite: %s\n" +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s ladattu" -#: rapid/rapid.py:2094 +#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 #, python-format -msgid "Destination: %s" -msgstr "Kohde: %s" - -#: rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098 -msgid "Could not create temporary download directory" -msgstr "Väliaikaista latauskansiota ei voitu luoda" - -#: rapid/rapid.py:2098 -msgid "Error:" -msgstr "Virhe:" +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "%(filetype)s lataus ei onnistunut" -#: rapid/rapid.py:2122 -msgid "Backup path does not exist" -msgstr "Varmuuskopiokansio ei ole olemassa" +#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) +#: rapid/rapid.py:2970 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgstr "%(number)s / %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s jäljellä)" -#: rapid/rapid.py:2123 +#. e.g.: 205 of 205 photos and videos +#: rapid/rapid.py:2977 #, python-format -msgid "The path %s could not be created" -msgstr "%s kansiota ei voitu luoda" +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s/%(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2124 -msgid "No backups can occur" -msgstr "Varmuuskopioita ei pysty tekemään" +#: rapid/rapid.py:3331 +msgid "From" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2153 -#, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s\n" -"%(problem)s" +#: rapid/rapid.py:3339 +msgid "Auto Detect" msgstr "" -"Lähde: %(source)s\n" -"Kohde: %(destination)s\n" -"%(problem)s" -#: rapid/rapid.py:2184 rapid/rapid.py:2530 rapid/rapid.py:2565 -#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2624 rapid/rapid.py:2643 +#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 #, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "valitse kansio joka sisältää %(file_types)s tiedostoja" + +#: rapid/rapid.py:3384 +msgid "Copy" msgstr "" -"Lähde: %(source)s\n" -"Kohde: %(destination)s" -#. hopefully inst will never be None, but just to be safe... -#: rapid/rapid.py:2199 -msgid "Please check your system and try again." -msgstr "Tarkista järjestelmäsi ja yritä uudelleen." +#: rapid/rapid.py:3397 +msgid "Move" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2219 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" -msgstr "Saman niminen kuva havaittu, mutta kuvat on otettu eri aikaan" +#: rapid/rapid.py:3419 +msgid "To" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2259 -msgid "Photo has already been downloaded" -msgstr "Kuva on jo ladattu" +#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 +msgid "Photos:" +msgstr "Kuvat:" -#: rapid/rapid.py:2260 rapid/rapid.py:2659 -#, python-format -msgid "Source: %(source)s" -msgstr "Lähde: %(source)s" +#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Valitse kansio johon kuvat ladataan" -#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started -#: rapid/rapid.py:2458 -msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" -msgstr "Uusi päivä on alkanut - Palautetaan 'Latauksia Tänään' luku" +#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 +msgid "Videos:" +msgstr "Videot:" -#: rapid/rapid.py:2529 -#, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -msgstr "%(file_type)s varmuuskopio on jo olemassa" +#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "valitse johon videot ladataan" -#: rapid/rapid.py:2533 -#, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -msgstr "%(file_type)s Varmuuskopio ylikirjoitettiin" +#: rapid/rapid.py:3650 +msgid "and" +msgstr "ja" + +#: rapid/rapid.py:3655 +msgid "Using backup devices" +msgstr "Käyttää varmuuskopiolaitteita" + +#: rapid/rapid.py:3657 +msgid "Using backup device" +msgstr "Käyttää varmuuskopiolaitetta" + +#: rapid/rapid.py:3659 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "Varmuuskopiolaitetta ei löytynyt" -#: rapid/rapid.py:2537 +#: rapid/rapid.py:3686 +msgid "Free space:" +msgstr "" + +#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the +#. user in the status bar. +#. you should only translate this if your language does not use parantheses +#: rapid/rapid.py:3698 #, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" -msgstr "%(file_type)s-tiedostoja ei varmuuskopioitu kohteeseen %(volume)s" +msgid "(%(file_type)s)" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2539 +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#: rapid/rapid.py:3702 #, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" -msgstr "%(file_type)s ei varmuuskopioida" +msgid "%(free)s %(file_type)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2562 rapid/rapid.py:2590 rapid/rapid.py:2623 -#: rapid/rapid.py:2642 -msgid "Backing up error" -msgstr "Varmuuskopiointi virhe" +#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:3707 +msgid "; " +msgstr "" + +#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:3712 +msgid "." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2563 rapid/rapid.py:2591 +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#. e.g. 14.7GB available +#: rapid/rapid.py:3718 #, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -msgstr "Kohdekansiota ei voitu luoda: %(directory)s\n" +msgid "%(free)s free" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2567 rapid/rapid.py:2626 +#. user manually specified the same location for photos and video backups +#: rapid/rapid.py:3726 #, python-format -msgid "Error: %(inst)s" -msgstr "Virhe: %(inst)s" +msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2568 rapid/rapid.py:2596 rapid/rapid.py:2627 -#: rapid/rapid.py:2646 +#. user manually specified backup location +#: rapid/rapid.py:3729 #, python-format -msgid "The %(file_type)s was not backed up." -msgstr "%(file_type)s ei varmuuskopioitu" +msgid "Backing up to %(path)s" +msgstr "Varmuuskopioidaan kohteeseen %(path)s" -#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2645 +#. user manually specified different locations for photo and video backups +#: rapid/rapid.py:3732 #, python-format -msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -msgstr "Virhe: %(errno)s %(strerror)s" +msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2658 +#: rapid/rapid.py:3739 #, python-format -msgid "%(file_type)s could not be backed up" -msgstr "%(file_type)s ei voitu varmuuskopioda" +msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2661 -msgid "No suitable backup volume was found" -msgstr "ei löydetty sopivaa varmuuskopiolaitetta" +#: rapid/rapid.py:3768 +msgid "Program preferences are invalid" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2663 -msgid "A backup location was not found" -msgstr "varmuuskopiosijaintia ei löytynyt" +#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 +msgid "Photo" +msgstr "Kuva" -#: rapid/rapid.py:2717 -#, python-format -msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." -msgstr "Tällä laitteella ei ole %(types_searched_for)s ladattavaksi." +#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: rapid/rapid.py:2813 +#: rapid/rapid.py:3921 #, python-format -msgid "Download has started from %s" -msgstr "Lataus lähteestä %s on alkanut" +msgid "%(file_type)s download folder does not exist" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2817 +#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 #, python-format -msgid "Attempting to download %s files" -msgstr "Yritetään ladata %s tiedostoa" +msgid "Folder: %s" +msgstr "" -#. reset the progress bar to update the status of this download attempt -#: rapid/rapid.py:2849 rapid/rapid.py:2917 +#: rapid/rapid.py:3935 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s/%(total)s %(filetypes)s" +msgid "%(file_type)s download folder is invalid" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2913 +#: rapid/rapid.py:3948 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -msgstr "%(number)s / %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s jäljellä)" +msgid "%(file_type)s download folder is not writable" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2938 rapid/rapid.py:2942 -msgid "Could not delete photo or video from device" -msgstr "videota tai kuvaa ei voitu poistaa laitteesta" +#: rapid/rapid.py:4034 +msgid "Thumbnails" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2939 +#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. +#. The text %default should not be modified or left out. +#: rapid/rapid.py:4089 #, python-format msgid "" -"Photo: %(source)s\n" -"Error: %(errno)s %(strerror)s" +"display program information on the command line as the program runs " +"(default: %default)" msgstr "" -"Kuva: %(source)s\n" -"Virhe: %(errno)s %(strerror)s" +"näytä ohjelman tiedot komentorivillä kun ohjelma käynnistetään (oletus: " +"%default)" -#: rapid/rapid.py:2943 -#, python-format -msgid "Photo: %(source)s" -msgstr "Kuva: %(source)s" +#: rapid/rapid.py:4090 +msgid "display debugging information when run from the command line" +msgstr "näytä vianhakutietoja suorittaessa komentoriviltä" + +#: rapid/rapid.py:4091 +msgid "only output errors to the command line" +msgstr "tulosta vain virheet komentoriville" + +#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG +#: rapid/rapid.py:4093 +msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +msgstr "" +"listaa kuva- ja videotiedostopäätteitä joita ohjelma tunnistaa ja poistu" + +#: rapid/rapid.py:4095 +msgid "" +"automatically detect devices from which to download, overwriting existing " +"program preferences" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4096 +msgid "" +"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " +"existing program preferences" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4097 +msgid "reset all program settings and preferences and exit" +msgstr "tyhjennä kaikki ohjelman asetukset ja määritykset, ja poistu" -#: rapid/rapid.py:2945 +#: rapid/rapid.py:4110 +msgid "" +"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " +"from which to download, but do not do both." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4133 #, python-format -msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" -msgstr "poistettiin %(number)i %(filetypes)s laitteesta" +msgid "and %s" +msgstr "ja %s" + +#: rapid/rapid.py:4141 +msgid "All settings and preferences have been reset" +msgstr "Kaikki asetukset ja määritykset tyhjennetty" -#: rapid/rapid.py:2958 +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 +msgid "Backing up error" +msgstr "Varmuuskopiointi virhe" + +#: rapid/backupfile.py:151 #, python-format -msgid "Download complete from %s" -msgstr "Lataus lähteestä %s valmis" +msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +msgstr "Kohdekansiota ei voitu luoda: %(directory)s\n" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:3073 rapid/rapid.py:3542 -msgid "Device" -msgstr "Laite" +#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 +#: rapid/subfolderfile.py:202 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" +msgstr "" +"Lähde: %(source)s\n" +"Kohde: %(destination)s" -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB -#: rapid/rapid.py:3078 rapid/rapid.py:3531 -msgid "Size" -msgstr "Koko" +#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 +#, python-format +msgid "Error: %(inst)s" +msgstr "Virhe: %(inst)s" -#: rapid/rapid.py:3081 -msgid "Download Progress" -msgstr "Latauksen edistyminen" +#: rapid/backupfile.py:163 +#, python-format +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgstr "%(file_type)s Varmuuskopio ylikirjoitettiin" -#: rapid/rapid.py:3169 -msgid "Downloading From Cameras" -msgstr "Lataa kameroista" +#: rapid/backupfile.py:166 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up" +msgstr "%(file_type)s ei varmuuskopioida" -#: rapid/rapid.py:3175 -msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" -msgstr "Lataa suoraan kamerasta. Voi toimia huonosti tai ei ollenkaan" +#: rapid/backupfile.py:168 +#, python-format +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgstr "%(file_type)s varmuuskopio on jo olemassa" -#: rapid/rapid.py:3176 +#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 +#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 +#: rapid/subfolderfile.py:456 +#, python-format msgid "" -"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " -"is strongly recommended to use a card reader." +"%(problem)s\n" +"File: %(file)s" msgstr "" -"Lataaminen muistikortinlukijasta toimii aina ja on yleisesti paljon " -"nopeampaa. On suositeltavaa käyttää muistikortinlukijaa." -#: rapid/rapid.py:3190 -msgid "_Show this message again" -msgstr "_Näytä tämä viesti uudestaan" +#: rapid/copyfiles.py:214 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3225 +#: rapid/device.py:80 msgid "Device Detected" msgstr "Laite havaittu" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3234 +#: rapid/device.py:89 msgid "" "Should this device or partition be used to download photos or videos from?" msgstr "Tulisiko tätä laitetta tai osiota käyttää kuvalaitteena?" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3253 +#: rapid/device.py:108 msgid "_Remember this choice" msgstr "_Muista tämä valinta" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3290 -#, python-format -msgid "%s selected for downloading from" -msgstr "%s valittu ladattavaksi" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3293 -msgid "This device or partition will always be used to download from" -msgstr "Tätä laitetta tai osiota tullaan aina käyttämään kuvien lataamiseen" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3296 -#, python-format -msgid "%s rejected as a download device" -msgstr "%s laitetta ei hyväksytty latauslaitteeksi" +#: rapid/downloadtracker.py:299 +msgid "MB/s" +msgstr "Mt/s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3299 -msgid "This device or partition will never be used to download from" -msgstr "Tästä laitteesta tai osiosta ei ladata koskaan" +#: rapid/generatenameconfig.py:151 +msgid "Date time" +msgstr "Ajankohta" -#: rapid/rapid.py:3306 -msgid "Remove all Job Codes?" -msgstr "Poista kaikki työkoodit?" +#: rapid/generatenameconfig.py:152 +msgid "Text" +msgstr "Teksti" -#: rapid/rapid.py:3323 -msgid "Should all Job Codes be removed?" -msgstr "Tulisiko kaikki työkoodit poistaa?" +#: rapid/generatenameconfig.py:153 +msgid "Filename" +msgstr "Tiedostonimi" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3351 -msgid "Enter a Job Code" -msgstr "Syöta työkoodi" +#: rapid/generatenameconfig.py:154 +msgid "Metadata" +msgstr "Metatieto" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3370 -msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" -msgstr "Syötä työkoodi tai valitse edellisistä" +#: rapid/generatenameconfig.py:155 +msgid "Sequences" +msgstr "Numeroinnit" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3373 -msgid "Enter a new Job Code" -msgstr "Syötä uusi työkoodi" +#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577 +msgid "Job code" +msgstr "Työkoodi" -#: rapid/rapid.py:3378 rapid/rapid.py:4640 -msgid "Job Code:" -msgstr "Työkoodi:" +#: rapid/generatenameconfig.py:158 +msgid "Image date" +msgstr "Kuvan päivämäärä" -#: rapid/rapid.py:3425 -msgid "Job Code entered" -msgstr "Työkoodi syötetty" +#: rapid/generatenameconfig.py:159 +msgid "Video date" +msgstr "Videon päivämäärä" -#: rapid/rapid.py:3427 -msgid "Job Code not entered" -msgstr "Työkoodia ei annettu" +#: rapid/generatenameconfig.py:160 +msgid "Today" +msgstr "Tänään" -#: rapid/rapid.py:3477 -msgid "Status" -msgstr "Tila" +#: rapid/generatenameconfig.py:161 +msgid "Yesterday" +msgstr "Huomenna" -#: rapid/rapid.py:3485 -msgid "Type" -msgstr "Tyyppi" +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) +#: rapid/generatenameconfig.py:163 +msgid "Download time" +msgstr "Latausaika" -#: rapid/rapid.py:3494 rapid/rapid.py:5067 rapid/rapid.py:5069 -msgid "Photo" -msgstr "Kuva" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:165 +msgid "Name + extension" +msgstr "Nimi + pääte" -#: rapid/rapid.py:3496 -msgid "File" -msgstr "Tiedosto" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:167 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" -#: rapid/rapid.py:3511 -msgid "Job Code" -msgstr "Työkoodi" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:169 +msgid "Extension" +msgstr "Tiedostopääte" -#: rapid/rapid.py:3521 -msgid "Date" -msgstr "Päiväys" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:171 +msgid "Image number" +msgstr "Kuvan numero" -#: rapid/rapid.py:3553 rapid/renamesubfolderprefs.py:194 -msgid "Filename" -msgstr "Tiedostonimi" +#: rapid/generatenameconfig.py:172 +msgid "Video number" +msgstr "Videon numero" -#: rapid/rapid.py:3564 -msgid "Path" -msgstr "Polku" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:174 +msgid "Aperture" +msgstr "Aukko" -#: rapid/rapid.py:3974 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" -msgstr "%(filetype)s ladattiin onnistuneesti" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:176 +msgid "ISO" +msgstr "Herkkyys" -#: rapid/rapid.py:3976 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was not downloaded" -msgstr "%(filetype)s ei ladattu" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:178 +msgid "Exposure time" +msgstr "Valotusaika" -#: rapid/rapid.py:3978 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" -msgstr "%(filetype)s ladattiin, mutta varoitusten kera" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:180 +msgid "Focal length" +msgstr "Polttoväli" -#: rapid/rapid.py:3980 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" -msgstr "%(filetype)s ladattiin, mutta varmuuskopioinnissa oli ongelmia" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:182 +msgid "Camera make" +msgstr "Kameran merkki" -#: rapid/rapid.py:3982 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" -msgstr "%(filetype)s ei ladattu eikä varmuuskopioitu" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:184 +msgid "Camera model" +msgstr "Kameran malli" -#: rapid/rapid.py:3984 -#, python-format -msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" -msgstr "%(filetype)s on valmiina ladattavaksi" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:186 +msgid "Short camera model" +msgstr "Lyhyt kameramalli" -#: rapid/rapid.py:3986 -#, python-format -msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" -msgstr "%(filetype)s ladataan" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:188 +msgid "Hyphenated short camera model" +msgstr "Tavutettu lyhyt kameran malli" -#: rapid/rapid.py:3988 -#, python-format -msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" -msgstr "%(filetype)s ladataan, mutta varoituksien kera" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:190 +msgid "Serial number" +msgstr "Sarjanumero" -#: rapid/rapid.py:3990 -#, python-format -msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" -msgstr "%(filetype)s ei voida ladata" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:192 +msgid "Shutter count" +msgstr "Suljinlaskuri" -#: rapid/rapid.py:4662 -msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" +#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber +#: rapid/generatenameconfig.py:194 +msgid "File number" msgstr "" -"Syötä uusi työkoodi ja paina Enter tai valitse olemassa oleva työkoodi" - -#: rapid/rapid.py:5034 -#, python-format -msgid "%(free)s available" -msgstr "%(free)s vapaana" - -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:5040 -#, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "Varmuuskopioidaan kohteeseen %(path)s" -#: rapid/rapid.py:5045 -#, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:196 +msgid "Folder only" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5054 -#, python-format -msgid "" -"Sorry, this device location does not exist:\n" -"%(path)s\n" -"\n" -"Please resolve the problem, or modify your preferences." +#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:198 +msgid "Folder and file" msgstr "" -"Tätä laitteen sijaintia ei ole:\n" -"%(path)s" - -#: rapid/rapid.py:5058 -msgid "Problem with Device Location Folder" -msgstr "Ongelma laitteen sijaintikansiossa" - -#: rapid/rapid.py:5067 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: rapid/rapid.py:5074 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" -msgstr "%(file_type)s-latauskansiota ei ole olemassa.\n" - -#: rapid/rapid.py:5083 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" -msgstr "" -"%(file_type)s-latauskansio on olemassa, mutta siihen ei voida kirjoittaa.\n" - -#: rapid/rapid.py:5088 -msgid "" -"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " -"problems or modify the preferences.\n" -"\n" -msgstr "" -"Anteeksi, ongelmia latauskansiosi kanssa. Ole hyvä ja korjaa ongelmat tai " -"muokkaa määrityksiä.\n" -"\n" - -#: rapid/rapid.py:5091 -msgid "Problem with Download Folder" -msgstr "Ongelma Latauskansiossa" - -#: rapid/rapid.py:5093 -msgid "Problem with Download Folders" -msgstr "Ongelma latauskansioiden kanssa" - -#: rapid/rapid.py:5106 -msgid "Some preferences will be reset." -msgstr "Jotkin asetukset palautetaan." - -#: rapid/rapid.py:5139 -msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" -msgstr "Näytetään varoitus ladattaessa suoraan kamerasta" - -#: rapid/rapid.py:5149 -#, python-format -msgid "Prompting whether to use %s" -msgstr "Kysyy tulisiko käyttää laitetta %s" - -#: rapid/rapid.py:5176 -msgid "Prompting for Job Code" -msgstr "Kysyy työkoodia" - -#: rapid/rapid.py:5180 -msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -msgstr "Työkoodia pyydetään jo, älä pyydä uudestaan" - -#: rapid/rapid.py:5197 -msgid "Starting downloads" -msgstr "Käynnistetään latauksia" - -#. autostart is true -#: rapid/rapid.py:5201 -msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" -msgstr "Työkoodia odottaneet lataukset käynnistetään" - -#: rapid/rapid.py:5248 -#, python-format -msgid "Creating photo download folder %(folder)s" -msgstr "Luodaan kuvien latauskansio %(folder)s" - -#: rapid/rapid.py:5253 -#, python-format -msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" -msgstr "Kuvien oletuslatauskansion %(folder)s luonti epäonnistui" - -#: rapid/rapid.py:5257 -#, python-format -msgid "Creating video download folder %(folder)s" -msgstr "Luodaan videoiden latauskansio %(folder)s" - -#: rapid/rapid.py:5262 -#, python-format -msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" -msgstr "Videolatausten oletuskansion %(folder)s luonti epäonnistui" - -#: rapid/rapid.py:5287 -msgid "" -"A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ohjelman uudempaa versiota on käytetty tässä tietokoneessa.\n" -"\n" - -#: rapid/rapid.py:5289 -msgid "" -"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -"correct operation." -msgstr "" -"Ohjelma on kelpaava, mutta ole hyvä ja tarkista että ohjelma toimii oikein." - -#: rapid/rapid.py:5291 -msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." -msgstr "" -"Anteeksi, jotkin asetukset ovat virheellisiä ja ne palautetaan " -"oletusarvoihin." - -#: rapid/rapid.py:5292 -msgid "Warning:" -msgstr "Varoitus:" - -#: rapid/rapid.py:5297 -msgid "" -"This version of the program is newer than the previously run version. " -"Checking preferences." -msgstr "" -"Tämä ohjelma on uudempi kuin aikaisemmin käytetty. Tarkista asetukset." - -#: rapid/rapid.py:5304 -msgid "Preferences were modified." -msgstr "Asetuksia on muokattu." - -#: rapid/rapid.py:5305 -msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Your preferences have been updated.\n" -"\n" -"Please check them to ensure correct operation." -msgstr "" -"Tämä ohjelmaversio käyttää eri asetuksia kuin vanha versio. Asetuksesi on " -"päivitettu.\n" -"\n" -"Ole hyvä ja tarkista ne varmistaaksesi ohjelman toiminta." - -#: rapid/rapid.py:5309 -msgid "No preferences needed to be changed." -msgstr "Asetuksia ei tarvinnut muuttaa." - -#: rapid/rapid.py:5311 -msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -"They will be reset." -msgstr "" -"Tämä ohjelmaversio käyttää eri asetuksia kuin vanha versio. Jotkin entisistä " -"asetuksistasi olivat virheellisiä ja niitä ei voitu päivittää. Ne " -"palautetaan oletuksiin." - -#: rapid/rapid.py:5321 -msgid "Problem using pynotify." -msgstr "Ongelmia pynotifyn käytössä." - -#: rapid/rapid.py:5337 -msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." -msgstr "Ei saanut pynotify-palvelimen ominaisuuksia." - -#: rapid/rapid.py:5348 -msgid "" -"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." -msgstr "Varoitus: Työpöytäympäristön ilmoituspalvelu on väärin asennettu." - -#: rapid/rapid.py:5396 -msgid "and" -msgstr "ja" - -#: rapid/rapid.py:5401 -msgid "Using backup devices" -msgstr "Käyttää varmuuskopiolaitteita" - -#: rapid/rapid.py:5403 -msgid "Using backup device" -msgstr "Käyttää varmuuskopiolaitetta" - -#: rapid/rapid.py:5405 -msgid "No backup devices detected" -msgstr "Varmuuskopiolaitetta ei löytynyt" - -#: rapid/rapid.py:5455 rapid/rapid.py:5617 -#, python-format -msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -msgstr "Laite %(device)s (%(path)s) ohitettu" - -#: rapid/rapid.py:5576 -#, python-format -msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" -msgstr "Löytyi %(device)s laitetta polusta %(path)s" - -#: rapid/rapid.py:5580 -msgid "Automatically start download is true" -msgstr "Automaattinen latauksen aloitus on päällä" - -#: rapid/rapid.py:5582 -msgid "Automatically start download is false" -msgstr "Automaattinen latauksen aloitus on pois päältä" - -#: rapid/rapid.py:5635 -msgid "Using manually specified path" -msgstr "Käytetään käsin valittua polkua" - -#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? -#: rapid/rapid.py:5703 -#, python-format -msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" -msgstr "Varoitus: varmuuskopiolaitetta %(device)s käytetään lataamiseen" - -#: rapid/rapid.py:5719 -msgid "D_ownload Selected" -msgstr "Lataa _valitut" - -#: rapid/rapid.py:5822 rapid/rapid.py:5873 -msgid "All downloads complete" -msgstr "Kaikki lataukset valmiita" - -#: rapid/rapid.py:5837 -msgid "MB/s" -msgstr "Mt/s" - -#: rapid/rapid.py:5847 -msgid "About 1 second remaining" -msgstr "Noin 1 sekunti jäljellä" - -#: rapid/rapid.py:5849 -#, python-format -msgid "About %i seconds remaining" -msgstr "Noin %i sekuntia jäljellä" - -#: rapid/rapid.py:5851 -msgid "About 1 minute remaining" -msgstr "Noin 1 minuutti jäljellä" - -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:5856 -#, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "Noin %(minutes)i:%(seconds)02i minuuttia jäljellä" - -#: rapid/rapid.py:5876 rapid/rapid.py:5882 rapid/rapid.py:5888 -#: rapid/rapid.py:5894 rapid/rapid.py:5899 rapid/rapid.py:5903 -#, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5878 rapid/rapid.py:5890 -#, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" -msgstr "%(filetype)s ladattu" - -#: rapid/rapid.py:5884 rapid/rapid.py:5896 -#, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" -msgstr "%(filetype)s lataus ei onnistunut" - -#: rapid/rapid.py:6070 -msgid "_Resume" -msgstr "_Jatka" - -#: rapid/rapid.py:6073 -msgid "_Download All" -msgstr "L_ataa kaikki" - -#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. -#: rapid/rapid.py:6082 -msgid "_Pause" -msgstr "_Keskeytä" - -#: rapid/rapid.py:6194 -msgid "Download device settings preferences were changed." -msgstr "Latauslaiteasetuksia on muutettu." - -#: rapid/rapid.py:6206 -msgid "Backup preferences were changed." -msgstr "Varmuuskopiointi asetuksia muutettiin" - -#: rapid/rapid.py:6212 -msgid "Subfolder and filename preferences were changed." -msgstr "Alikansio ja tiedostonimiasetuksia on muutettu." - -#: rapid/rapid.py:6223 -msgid "Download folder preferences were changed." -msgstr "Latauskansion asetuksia muutettiin" - -#: rapid/rapid.py:6422 -msgid "Goodbye" -msgstr "Näkemiin" - -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:6433 -#, python-format -msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" -msgstr "" -"näytä ohjelman tiedot komentorivillä kun ohjelma käynnistetään (oletus: " -"%default)" - -#: rapid/rapid.py:6434 -msgid "display debugging information when run from the command line" -msgstr "näytä vianhakutietoja suorittaessa komentoriviltä" - -#: rapid/rapid.py:6435 -msgid "only output errors to the command line" -msgstr "tulosta vain virheet komentoriville" - -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:6437 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" -msgstr "" -"listaa kuva- ja videotiedostopäätteitä joita ohjelma tunnistaa ja poistu" - -#: rapid/rapid.py:6438 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" -msgstr "tyhjennä kaikki ohjelman asetukset ja määritykset, ja poistu" - -#: rapid/rapid.py:6452 -msgid "Photos:" -msgstr "Kuvat:" - -#: rapid/rapid.py:6452 -msgid "Videos:" -msgstr "Videot:" - -#: rapid/rapid.py:6457 -#, python-format -msgid "and %s" -msgstr "ja %s" - -#: rapid/rapid.py:6465 -msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "Kaikki asetukset ja määritykset tyhjennetty" - -#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) -#: rapid/rapid.py:6469 rapid/rapid.py:6470 rapid/rapid.py:6472 -#: rapid/rapid.py:6477 rapid/rapid.py:6481 -msgid "Using" -msgstr "Käyttäen" - -#: rapid/rapid.py:6474 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#. this application is already running -#: rapid/rapid.py:6498 -#, python-format -msgid "%s is already running" -msgstr "%s on jo käynnissä" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192 -msgid "Date time" -msgstr "Ajankohta" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 -msgid "Text" -msgstr "Teksti" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195 -msgid "Metadata" -msgstr "Metatieto" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196 -msgid "Sequences" -msgstr "Numeroinnit" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199 -msgid "Image date" -msgstr "Kuvan päivämäärä" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 -msgid "Video date" -msgstr "Videon päivämäärä" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 -msgid "Today" -msgstr "Tänään" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 -msgid "Yesterday" -msgstr "Huomenna" - -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204 -msgid "Download time" -msgstr "Latausaika" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206 -msgid "Name + extension" -msgstr "Nimi + pääte" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210 -msgid "Extension" -msgstr "Tiedostopääte" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:212 -msgid "Image number" -msgstr "Kuvan numero" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 -msgid "Video number" -msgstr "Videon numero" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215 -msgid "Aperture" -msgstr "Aukko" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217 -msgid "ISO" -msgstr "Herkkyys" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219 -msgid "Exposure time" -msgstr "Valotusaika" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221 -msgid "Focal length" -msgstr "Polttoväli" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223 -msgid "Camera make" -msgstr "Kameran merkki" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225 -msgid "Camera model" -msgstr "Kameran malli" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227 -msgid "Short camera model" -msgstr "Lyhyt kameramalli" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229 -msgid "Hyphenated short camera model" -msgstr "Tavutettu lyhyt kameran malli" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231 -msgid "Serial number" -msgstr "Sarjanumero" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233 -msgid "Shutter count" -msgstr "Suljinlaskuri" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235 +#: rapid/generatenameconfig.py:200 msgid "Owner name" msgstr "Omistajan nimi" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 +#: rapid/generatenameconfig.py:201 msgid "Codec" msgstr "Koodekki" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 +#: rapid/generatenameconfig.py:202 msgid "Width" msgstr "Leveys" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 +#: rapid/generatenameconfig.py:203 msgid "Height" msgstr "Korkeus" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239 +#: rapid/generatenameconfig.py:204 msgid "Length" msgstr "Pituus" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 +#: rapid/generatenameconfig.py:205 msgid "Frames Per Second" msgstr "Kuvataajuus" +#: rapid/generatenameconfig.py:206 +msgid "Artist" +msgstr "" + +#: rapid/generatenameconfig.py:207 +msgid "Copyright" +msgstr "" + #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242 +#: rapid/generatenameconfig.py:209 msgid "Downloads today" msgstr "Latauksia tänään" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244 +#: rapid/generatenameconfig.py:211 msgid "Session number" msgstr "Istuntonumero" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246 +#: rapid/generatenameconfig.py:213 msgid "Subfolder number" msgstr "Alikansion numero" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248 +#: rapid/generatenameconfig.py:215 msgid "Stored number" msgstr "Tallennettu numero" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250 +#: rapid/generatenameconfig.py:217 msgid "Sequence letter" msgstr "Kirjainsarja" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252 +#: rapid/generatenameconfig.py:219 msgid "All digits" msgstr "Kaikki numerot" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254 +#: rapid/generatenameconfig.py:221 msgid "Last digit" msgstr "Viimeinen numero" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256 +#: rapid/generatenameconfig.py:223 msgid "Last 2 digits" msgstr "Kaksi viimeistä numeroa" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258 +#: rapid/generatenameconfig.py:225 msgid "Last 3 digits" msgstr "Kolme viimeistä numeroa" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260 +#: rapid/generatenameconfig.py:227 msgid "Last 4 digits" msgstr "Neljä viimeistä numeroa" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262 +#: rapid/generatenameconfig.py:229 msgid "Original Case" msgstr "Alkuperäinen kirjoitusasu" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264 +#: rapid/generatenameconfig.py:231 msgid "UPPERCASE" msgstr "ISOT KIRJAIMET" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266 +#: rapid/generatenameconfig.py:233 msgid "lowercase" msgstr "pienet kirjaimet" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 +#: rapid/generatenameconfig.py:234 msgid "One digit" msgstr "Yksi numero" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 +#: rapid/generatenameconfig.py:235 msgid "Two digits" msgstr "Kaksi numeroa" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 +#: rapid/generatenameconfig.py:236 msgid "Three digits" msgstr "Kolme numeroa" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 +#: rapid/generatenameconfig.py:237 msgid "Four digits" msgstr "Neljä numeroa" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 +#: rapid/generatenameconfig.py:238 msgid "Five digits" msgstr "Viisi numeroa" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272 +#: rapid/generatenameconfig.py:239 msgid "Six digits" msgstr "Kuusi numeroa" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 +#: rapid/generatenameconfig.py:240 msgid "Seven digits" msgstr "Seitsemän numeroa" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275 +#: rapid/generatenameconfig.py:242 msgid "Subseconds" msgstr "sekunnin osat" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277 +#: rapid/generatenameconfig.py:244 msgid "YYYYMMDD" msgstr "VVVVKKPP" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279 +#: rapid/generatenameconfig.py:246 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "VVVV-KK-PP" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281 +#: rapid/generatenameconfig.py:248 msgid "YYMMDD" msgstr "VVKKPP" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283 +#: rapid/generatenameconfig.py:250 msgid "YY-MM-DD" msgstr "VV-KK-PP" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285 +#: rapid/generatenameconfig.py:252 msgid "MMDDYYYY" msgstr "KKPPVVVV" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287 +#: rapid/generatenameconfig.py:254 msgid "MMDDYY" msgstr "KKPPVV" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289 +#: rapid/generatenameconfig.py:256 msgid "MMDD" msgstr "KKPP" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291 +#: rapid/generatenameconfig.py:258 msgid "DDMMYYYY" msgstr "PPKKVVVV" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293 +#: rapid/generatenameconfig.py:260 msgid "DDMMYY" msgstr "PPKKVV" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295 +#: rapid/generatenameconfig.py:262 msgid "YYYY" msgstr "VVVV" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297 +#: rapid/generatenameconfig.py:264 msgid "YY" msgstr "VV" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299 +#: rapid/generatenameconfig.py:266 msgid "MM" msgstr "KK" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301 +#: rapid/generatenameconfig.py:268 msgid "DD" msgstr "PP" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303 -msgid "HHMMSS" +#: rapid/generatenameconfig.py:270 +msgid "Month (full)" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:272 +msgid "Month (abbreviated)" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:274 +msgid "HHMMSS" msgstr "hhmmss" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305 +#: rapid/generatenameconfig.py:276 msgid "HHMM" msgstr "hhmm" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307 +#: rapid/generatenameconfig.py:278 msgid "HH-MM-SS" msgstr "TT-MM-SS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309 +#: rapid/generatenameconfig.py:280 msgid "HH-MM" msgstr "TT-MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311 +#: rapid/generatenameconfig.py:282 msgid "HH" msgstr "TT" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:313 +#: rapid/generatenameconfig.py:284 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:315 +#: rapid/generatenameconfig.py:286 msgid "SS" msgstr "SS" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:800 +#: rapid/preferencesdialog.py:374 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "Alikansioiiden asetusten ei tulisi alkaa %s" + +#: rapid/preferencesdialog.py:376 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "Alikansioiden asetusten ei tulisi loppua %s" + +#: rapid/preferencesdialog.py:380 #, python-format +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "Alikansioiden asetusten ei tulisi sisältää kahta vierekkäistä %s" + +#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700 +msgid "Remove all Job Codes?" +msgstr "Poista kaikki työkoodit?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717 +msgid "Should all Job Codes be removed?" +msgstr "Tulisiko kaikki työkoodit poistaa?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:446 +msgid "Remove all Remembered Paths?" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:447 +msgid "Should all remembered paths be removed?" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:453 +msgid "Remove all Ignored Paths?" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:454 +msgid "Should all ignored paths be removed?" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:465 +msgid "Error in Photo Rename preferences" +msgstr "Virhe kuvien uudelleennimeämisen määrityksissä" + +#: rapid/preferencesdialog.py:645 +msgid "Error in Video Rename preferences" +msgstr "Virhe videoiden uudelleennimeämisen määrityksissä" + +#: rapid/preferencesdialog.py:666 +msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +msgstr "Virhe kuvien latauksen alikansion määrityksissä" + +#: rapid/preferencesdialog.py:683 +msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +msgstr "Virhe videoiden latauksen alikansion määrityksissä" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:742 +msgid "Enter a Job Code" +msgstr "Syöta työkoodi" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:758 +msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +msgstr "Syötä työkoodi tai valitse edellisistä" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:761 +msgid "Enter a new Job Code" +msgstr "Syötä uusi työkoodi" + +#: rapid/preferencesdialog.py:766 +msgid "Job Code:" +msgstr "Työkoodi:" + +#: rapid/preferencesdialog.py:822 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:834 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:839 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1092 +msgid "Job Code" +msgstr "Työkoodi" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1363 +msgid "Select a folder in which to backup photos" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1376 +msgid "Select a folder in which to backup videos" +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees +#: rapid/preferencesdialog.py:1473 +msgid "" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options." +msgstr "" +"Varoitus: Tiedostossa ei ole riittävästi metatietoja nimen " +"luomiseksi. Käytä muita uudelleennimeämis valintoja." + +#: rapid/preferencesdialog.py:1524 msgid "" -"Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -"Expected one of %(value)s" +"Warning: There is insufficient metadata to fully generate " +"subfolders. Please use other subfolder naming options." msgstr "" -"Asetus '%(key)s' on virheellinen.\n" -"Tulisi olla yksi näistä %(value)s" +"Varoitus: Tiedostossa ei ole riittävästi metatietoja alikansioiden " +"luomiseksi. Käytä muita alikansion nimeämisvalintoja." -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:807 +#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see +#: rapid/preferencesdialog.py:1527 #, python-format -msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" -msgstr "Asetuksen arvo '%(value)s' on virheellinen" +msgid "Example: %s" +msgstr "Esimerkki: %s" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:811 -msgid "These preferences are not well formed:" -msgstr "Nämä asetukset eivät ole oikeassa muodossa:" +#. Preferences list is now empty +#: rapid/preferencesdialog.py:1617 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +"used.\n" +"They will be reset to their default values." +msgstr "" +"Annetut alikansioasetukset %(filetype)s tiedostoille olivat väärät ja niitä " +"ei voi käyttää.\n" +"Asetukset palautetaan oletusarvoihin." -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1524 +#: rapid/preferencesdialog.py:1762 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "Alikansioiiden asetusten ei tulisi alkaa %s" +msgid "" +"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " +"you correct them:\n" +" %s" +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1526 +#: rapid/preferencesdialog.py:1764 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "Alikansioiden asetusten ei tulisi loppua %s" +msgid "" +"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " +"it:\n" +" %s" +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1530 +#: rapid/preferencesdialog.py:1765 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1949 +msgid "externaldrive1" +msgstr "ulkoinenasema1" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1951 +msgid "externaldrive2" +msgstr "ulkoinenasema2" + +#: rapid/prefsrapid.py:127 +msgid "New York" +msgstr "New York" + +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Manila" +msgstr "Manila" + +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Prague" +msgstr "Praha" + +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsinki" + +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Tehran" +msgstr "Teheran" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Kampala" +msgstr "Guatemala" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Paris" +msgstr "Pariisi" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Berlin" +msgstr "Berliini" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Sydney" +msgstr "Sydney" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Budapest" +msgstr "Budapest" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Rome" +msgstr "Rooma" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Moscow" +msgstr "Moskova" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Delhi" +msgstr "Delhi" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Warsaw" +msgstr "Varsova" + +#: rapid/prefsrapid.py:131 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jakarta" + +#: rapid/prefsrapid.py:131 +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" + +#: rapid/prefsrapid.py:131 +msgid "Stockholm" +msgstr "Tukholma" + +#. components +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 +msgid "subfolder" +msgstr "alikansio" + +#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 +msgid "filename" +msgstr "tiedostonimi" + +#: rapid/problemnotification.py:85 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" -msgstr "Alikansioiden asetusten ei tulisi sisältää kahta vierekkäistä %s" +msgid "Date time value %s appears invalid." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: rapid/problemnotification.py:86 +msgid "Filename does not have an extension." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2 -msgid " " -msgstr " " +#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG +#: rapid/problemnotification.py:88 +msgid "Filename does not have a number component." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3 -msgid " hh:mm" -msgstr " hh:mm" +#: rapid/problemnotification.py:89 +#, python-format +msgid "Error generating component %s." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4 -msgid ":" -msgstr ":" +#. a generic problem +#: rapid/problemnotification.py:91 +#, python-format +msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5 -msgid "Backup" -msgstr "Varmuuskopio" +#: rapid/problemnotification.py:93 +#, python-format +msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6 -msgid "Compatibility with Other Operating Systems" -msgstr "Yhteensopivuus käyttöjärjestelmien kanssa" +#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 +#, python-format +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7 -msgid "Devices" -msgstr "Laitteet" +#: rapid/problemnotification.py:98 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8 -msgid "Download Folder" -msgstr "Latauskansio" +#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 +#, python-format +msgid "%(filetype)s already exists" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9 -msgid "Download Subfolders" -msgstr "Latausalikansio" +#: rapid/problemnotification.py:105 +#, python-format +msgid "" +"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " +"were found." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10 -msgid "Example" -msgstr "Esimerkki" +#: rapid/problemnotification.py:110 +#, python-format +msgid "" +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11 -msgid "Job Codes" -msgstr "Työkoodit" +#: rapid/problemnotification.py:111 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was already downloaded" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 -msgid "Photo Rename" -msgstr "Kuvan Uudelleennimeäminen" +#: rapid/problemnotification.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " +"identifier '%(identifier)s' added." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 -msgid "Photo and Video Name Conflicts" -msgstr "Kuva- ja videonimien ristiriidat" +#: rapid/problemnotification.py:116 +#, python-format +msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 -msgid "Program Automation" -msgstr "Ohjelman automatiikka" +#: rapid/problemnotification.py:117 +#, python-format +msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 -msgid "Sequence Numbers" -msgstr "Numeroinnit" +#: rapid/problemnotification.py:119 +#, python-format +msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 -msgid "/media/externaldrive/Photos" -msgstr "/media/ulkoinenlevy/Kuvat" +#: rapid/problemnotification.py:210 +msgid "" +"File verification failed. The downloaded version is different from the " +"original." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:213 +msgid "The metadata might be corrupt." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:216 +msgid "" +"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " +"downloaded." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:235 +#, python-format +msgid " It was backed up to %(volume)s" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:237 +msgid " It was backed up to these devices: " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 +#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 +#, python-format +msgid "%s, " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:252 +#, python-format +msgid "" +"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " +"%(details)s" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:269 +#, python-format +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:271 +#, python-format +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:273 +msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 +#, python-format +msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:279 +#, python-format +msgid "%(volume)s, " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:288 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:296 +#, python-format +msgid "Backup already exists on %(volume)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:298 +msgid "Backups already exist in these locations: " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:308 +#, python-format +msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:310 +msgid "Backups overwritten on these devices: " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:321 +#, python-format +msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:323 +msgid "" +"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:335 +#, python-format +msgid "" +"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " +"from the downloaded version." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:337 +msgid "File verification failed on these devices: " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:347 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:355 +#, python-format +msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:357 +#, python-format +msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:366 +#, python-format +msgid "The %(type)s metadata is missing." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:368 +msgid "The following metadata is missing: " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:371 +#, python-format +msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:388 +msgid "Problems in subfolder and filename generation" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:390 +msgid "Problem in subfolder and filename generation" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:393 +#, python-format +msgid "Problems in %s generation" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:395 +#, python-format +msgid "Problem in %s generation" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:404 +#, python-format +msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:406 +#, python-format +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:428 +msgid "Multiple problems were encountered" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +msgstr "Saman niminen kuva havaittu, mutta kuvat on otettu eri aikaan" + +#: rapid/problemnotification.py:436 +msgid "there were errors backing up" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:437 +msgid "There were errors backing up" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:439 +msgid "there was an error backing up" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:440 +msgid "There was an error backing up" +msgstr "" + +#. e.g. +#: rapid/problemnotification.py:443 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +msgstr "" + +#: rapid/rpdfile.py:159 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" + +#: rapid/rpdfile.py:169 +#, python-format +msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." +msgstr "" + +#: rapid/subfolderfile.py:81 +#, python-format +msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" + +#: rapid/subfolderfile.py:325 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "alikansio ja tiedstonimi" + +#: rapid/subfolderfile.py:406 +msgid "Photo has already been downloaded" +msgstr "Kuva on jo ladattu" + +#: rapid/subfolderfile.py:407 +#, python-format +msgid "Source: %(source)s" +msgstr "Lähde: %(source)s" + +#: rapid/subfolderfile.py:485 +msgid "Failed to create download subfolder" +msgstr "" + +#: rapid/subfolderfile.py:486 +#, python-format +msgid "Path: %s" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +msgid "About..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 +msgid "_Check All" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +msgid "Check All Photos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +msgid "Check All Videos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "_Tee lahjoitus" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +msgid "_Get Help Online..." +msgstr "_Hae ohjeita netistä..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Raportoi ongelma..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 +msgid "_File" +msgstr "_Tiedosto" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 +msgid "Download / Pause" +msgstr "Lataa / Keskeytä" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 +msgid "_Select" +msgstr "_Valitse" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "Valitse kaikki työ_koodittomat" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "Valitse kaikki _työkoodilliset" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 +msgid "_View" +msgstr "_Näytä" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 +msgid "_Error Log" +msgstr "Virheloki" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "_Tyhjennä valmistuneet lataukset" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 +msgid "Previous File" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 +msgid "Next File" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 +msgid "_Help" +msgstr "_Ohje" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 +msgid "_Translate this Application..." +msgstr "_Käännä tämä ohjelma..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 +msgid "_Include in download" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 +msgid "_Download" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 +msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +msgstr "Asetukset: Nopea Valokuvien Lataaja" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 +msgid "Photo Download Folders" +msgstr "Kuvien latauskansiot" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 +msgid "Example: /home/user/Pictures" +msgstr "Esimerkki: /home/user/Kuvat" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 +msgid "Download Subfolders" +msgstr "Latausalikansio" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 +msgid "Download folder:" +msgstr "Latauskansio:" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 +msgid "" +"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " +"automatically created in this folder using the structure specified below." +msgstr "" +"Valitse latauskansio. Alikansiot ladatuille kuville tehdään automaattisesti " +"tähän kansioon käyttäen alla määriteltyä rakennetta käyttäen." + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 +msgid "Download Folder" +msgstr "Latauskansio" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 +msgid "Photo Folders" +msgstr "Kuvakansiot" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 +msgid "Photo Rename\t" +msgstr "" +"Kuvan uudelleenimeäminen\t" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 -msgid "Example: /home/user/Pictures" -msgstr "Esimerkki: /home/user/Kuvat" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 +msgid "Photo Rename" +msgstr "Kuvan Uudelleennimeäminen" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 -msgid "Example:" -msgstr "Esimerkki" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 +msgid " " +msgstr " " -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 msgid "New:" msgstr "Uusi:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 msgid "Original:" msgstr "Alkuperäinen:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 -msgid "Automation" -msgstr "Automatisointi" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 +msgid "Example" +msgstr "Esimerkki" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 -msgid "Backup\t" -msgstr "Varmuuskopio\t" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 +msgid "Photo Rename" +msgstr "Kuvan Uudelleennimeäminen" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 -msgid "Devices" -msgstr "Laitteet" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 +msgid "Video Download Folders" +msgstr "" +"Videoiden latauskansiot" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 -msgid "Error Handling" -msgstr "Virheenkäsittely" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 +msgid "" +"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " +"install either the hachoir metadata and kaa metadata packages " +"for python, or exiftool." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 -msgid "Job Codes" -msgstr "Työkoodit" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +msgid "" +"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " +"automatically created in this folder using the structure specified below." +msgstr "" +"Valitse latauskansio. Alikansiot ladattuja videoita varten luodaan tähän " +"hakemistoon automaattisesti, käyttäen alla määritettyä rakennetta." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 -msgid "Photo Download Folders" -msgstr "Kuvien latauskansiot" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 +msgid "Video Folders" +msgstr "Videokansiot" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 -msgid "Photo Rename\t" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 +msgid "Video Rename\t" msgstr "" -"Kuvan uudelleenimeäminen\t" +"Videon uudelleenimeäminen\t" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 +msgid "Video Rename" +msgstr "Videon uudelleenimeäminen" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 msgid "Rename Options" msgstr "" "Uudelleennimeämis valinnat" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 -msgid "Video Download Folders" -msgstr "" -"Videoiden latauskansiot" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 +msgid "Sequence Numbers" +msgstr "Numeroinnit" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 -msgid "Video Rename\t" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +msgid "" +"Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today " +"sequence number should be reset." msgstr "" -"Videon uudelleenimeäminen\t" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 -msgid "Add unique identifier" -msgstr "Lisää yksilöllinen tunniste" +"Valitse aika 24 tunnin muodossa jossa Latauksia tänään numerointi " +"tulisi palauttaa." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 -msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" -msgstr "Tunnista automaattisesti ulkoiset tallennuslaitteet" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 +msgid "Day start:" +msgstr "Päivän alku:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 -msgid "Automatically detect backup devices" -msgstr "Tunnista automaattisesti varmuuskopiolaitteet" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 +msgid "Downloads today:" +msgstr "Latauksia tänään:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 -msgid "Automatically detect devices" -msgstr "Tunnista laitteet automaattisesti" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 +msgid "Stored number:" +msgstr "Tallennettu numero:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 -msgid "Automation" -msgstr "Automatisointi" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 +msgid ":" +msgstr ":" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 -msgid "Backup" -msgstr "Varmuuskopio" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 +msgid " hh:mm" +msgstr " hh:mm" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 -msgid "Backup location:" -msgstr "Varmuuskopioiden sijainti:" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 +msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +msgstr "Yhtenäistä RAW + JPEG järjestysnumerot" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 -msgid "Backup photos and videos when downloading" -msgstr "Varmuuskopioi kuvat ja videot ladattaessa" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 +msgid "Compatibility with Other Operating Systems" +msgstr "Yhteensopivuus käyttöjärjestelmien kanssa" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " +"removed that are not allowed by other operating systems." msgstr "" -"Valitse latauskansio. Alikansiot ladatuille kuville tehdään automaattisesti " -"tähän kansioon käyttäen alla määriteltyä rakennetta käyttäen." +"Määrittele, pitäisikö kuvien, videoiden ja kansioiden nimistä poistaa " +"merkit, jotka eivät ole sallittuja muissa käyttöjärjestelmissä." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 -msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." -msgstr "" -"Valitse latauskansio. Alikansiot ladattuja videoita varten luodaan tähän " -"hakemistoon automaattisesti, käyttäen alla määritettyä rakennetta." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 +msgid "Strip incompatible characters" +msgstr "Poista yhteensopimattomat merkit" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 -msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" -msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 +msgid "Rename Options" +msgstr "Uudelleennimeämis valinnat" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 -msgid "Day start:" -msgstr "Päivän alku:" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 +msgid "Job Codes" +msgstr "Työkoodit" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 +msgid "Job Codes" +msgstr "Työkoodit" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 +msgid "_Add..." +msgstr "_Lisää..." + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 +msgid "R_emove All" +msgstr "P_oista kaikki" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 +msgid "Job Codes" +msgstr "Työkoodit" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 -msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" -msgstr "Poista kuvat ja videot laitteesta latauksen valmistuttua" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 +msgid "Devices" +msgstr "Laitteet" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 msgid "Devices" msgstr "Laitteet" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43 msgid "" "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" "\n" -"You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can " -"specify a location on your hard drive.\n" +"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " +"location on your hard drive.\n" "\n" -"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " -"reader." -msgstr "" -"Laitteita ovat ne, mistä ladataan kuvia ja videoita, kuten kamerat, " -"muistikortit ja siirrettävät tallennuslaitteet.\n" -"\n" -"Voit ladata kuvia useasta laitteesta yhtäaikaisesti, tai määrittää sijainnin " -"kiintolevylläsi.\n" -"\n" -"Jos olet lataamassa suoraan kamerastasi, joka toimii huonosti tai ei " -"lainkaan, koita asettaa se PTP-tilaan. Jos mahdollista, harkitse " -"muistikortinlukijan käyttöä." - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Lataa / Keskeytä" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 -msgid "Download folder:" -msgstr "Latauskansio:" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 -msgid "Downloads today:" -msgstr "Latauksia tänään:" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 -msgid "Error Handling" -msgstr "Virheenkäsittely" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 -msgid "Error Log" -msgstr "Virheloki" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 -msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" +"Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " +"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " +"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " +"used." msgstr "" -"Poistu ohjelmasta jos lataus valmistuu ilman huomautuksia tai virheitä" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 -msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." -msgstr "" -"Jos poistat automaattisen tunnistuksen käytöstä, määritä varmuuskopioiden " -"tarkka sijainti." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 +msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +msgstr "Tunnista automaattisesti ulkoiset tallennuslaitteet" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 -msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " -"and videos." -msgstr "" -"Jos otat automaattisen tunnistuksen pois päältä, valitse kuvien ja videoiden " -"tarkka sijainti." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 +msgid "Automatically detect devices" +msgstr "Tunnista laitteet automaattisesti" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 msgid "" "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned for images. On large devices, this could take some " -"time." +"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" +"\n" +"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " +"prompted to determine if it should be scanned or not." msgstr "" -"Jos kytket päälle automaattisen kannettavan laitteen tunnistuksen, koko " -"laite käydään läpi kuvia etsittäessä, tämä voi kestää hetken." - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "Tuo kuvasi ja videosi tehokkaasti ja luotettavasti" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 -msgid "Job Codes" -msgstr "Työkoodit" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 msgid "Location:" msgstr "Sijainti:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 -msgid "Overwrite" -msgstr "Ylikirjoita" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 -msgid "P_review Columns" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " +"and videos." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 -msgid "Photo Folders" -msgstr "Kuvakansiot" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 -msgid "Photo Rename" -msgstr "Kuvan Uudelleennimeäminen" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 -msgid "Photo backup folder name:" -msgstr "Kuvien varmuuskopiokansion nimi:" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 -msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" -msgstr "Asetukset: Nopea Valokuvien Lataaja" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 -msgid "Preview _Folders" -msgstr "Esikatsele _kansioita" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 +msgid "Device Options" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 -msgid "R_emove All" -msgstr "P_oista kaikki" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 +msgid "Remembered Paths" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 msgid "" -"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" -"\n" -"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -"Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" -"\n" -"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -"Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +"is enabled." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 -msgid "Rename Options" -msgstr "Uudelleennimeämis valinnat" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 +msgid "Ignored Paths" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 -msgid "Se_lect None" -msgstr "_Poista valinta" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 +msgid "" +"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +"be scanned." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 -msgid "Select All Pho_tos" -msgstr "Valitse k_aikki kuvat" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 +msgid "Re_move All" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 -msgid "Select All Vi_deos" -msgstr "Valitse kaikki vi_deot" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 +msgid "Use _python-style regular expressions" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "Valitse kaikki _työkoodilliset" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 +msgid "Device Options" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "Valitse kaikki työ_koodittomat" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 +msgid "Backup\t" +msgstr "Varmuuskopio\t" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 -msgid "Select _All" -msgstr "Valitse _kaikki" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 +msgid "Backup" +msgstr "Varmuuskopio" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 -msgid "Skip" -msgstr "Ohita" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 -msgid "Skip download" -msgstr "Ohita lataus" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "Tunnista automaattisesti varmuuskopiolaitteet" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 msgid "" -"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install the hachoir metadata and kaa metadata packages for " -"python." +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." msgstr "" +"Voit varmuuskopioida kuvat ja videot useaan sijaintiin ladattaessa, " +"esimerkiksi ulkoisiin kiintolevyihin." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 +msgid "Back up photos and videos when downloading" +msgstr "Varmuuskopioi kuvat ja videot ladattaessa" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" @@ -1878,59 +1867,99 @@ msgstr "" "varmuuskopiointiin. Luo jokaiseen laitteeseen mitä haluat käyttää " "varmuuskopiointiin, kansio käyttäen yhtä näistä nimistä." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 -msgid "" -"Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today " -"sequence number should be reset." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 +msgid "Photo backup location:" msgstr "" -"Valitse aika 24 tunnin muodossa jossa Latauksia tänään numerointi " -"tulisi palauttaa." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 -msgid "" -"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " -"removed that are not allowed by other operating systems." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 +msgid "Photo backup folder name:" +msgstr "Kuvien varmuuskopiokansion nimi:" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 +msgid "Example:" +msgstr "Esimerkki" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 +msgid "/media/externaldrive/Photos" +msgstr "/media/ulkoinenlevy/Kuvat" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 +msgid "Video backup folder name:" +msgstr "Videoiden varmuuskopiokansion nimi:" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 +msgid "Video backup location:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 +msgid "Back up" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -"Määrittele, pitäisikö kuvien, videoiden ja kansioiden nimistä poistaa " -"merkit, jotka eivät ole sallittuja muissa käyttöjärjestelmissä." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 +msgid "Program Automation" +msgstr "Ohjelman automatiikka" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 +msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +msgstr "Irrota (\"poista\") laite latauksen valmistuttua" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Aloita lataus kun ohjelma käynnistetään" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "Aloita lataaminen kun laite kiinnitetään" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 -msgid "Stored number:" -msgstr "Tallennettu numero:" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 -msgid "Strip incompatible characters" -msgstr "Poista yhteensopimattomat merkit" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 -msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" -msgstr "Yhtenäistä RAW + JPEG järjestysnumerot" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 +msgid "Automatically rotate JPEG images" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 -msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" -msgstr "Irrota (\"poista\") laite latauksen valmistuttua" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +msgid "Verify files as they are downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +msgid "Generate thumbnails (slower)" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 -msgid "Video Folders" -msgstr "Videokansiot" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 +msgid "Error Handling" +msgstr "Virheenkäsittely" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 -msgid "Video Rename" -msgstr "Videon uudelleenimeäminen" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 +msgid "Photo and Video Name Conflicts" +msgstr "Kuva- ja videonimien ristiriidat" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 -msgid "Video backup folder name:" -msgstr "Videoiden varmuuskopiokansion nimi:" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 +msgid "Add unique identifier" +msgstr "Lisää yksilöllinen tunniste" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 +msgid "Skip download" +msgstr "Ohita lataus" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1938,7 +1967,7 @@ msgstr "" "Kun kuva tai video samalla nimellä on jo ladattu, valitse ohitetaanko " "lataaminen vai lisätäänkö tiedostonimeen yksilöllinen tunniste." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1946,81 +1975,21 @@ msgstr "" "Kun varmuuskopiodaan, valitse kirjoitetaanko saman nimisten tiedostojen " "päälle vai ohitetaanko tiedoston varmuuskopiointi." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 -msgid "" -"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " -"are downloaded, e.g. external hard drives." -msgstr "" -"Voit varmuuskopioida kuvat ja videot useaan sijaintiin ladattaessa, " -"esimerkiksi ulkoisiin kiintolevyihin." - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 -msgid "_Add..." -msgstr "_Lisää..." - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Tyhjennä valmistuneet lataukset" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 -msgid "_Device" -msgstr "_Laite" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 -msgid "_Error Log" -msgstr "Virheloki" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 -msgid "_File" -msgstr "_Tiedosto" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 -msgid "_Filename" -msgstr "_Tiedostonimi" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 -msgid "_Get Help Online..." -msgstr "_Hae ohjeita netistä..." - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 -msgid "_Help" -msgstr "_Ohje" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Tee lahjoitus" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 -msgid "_Path" -msgstr "_Polku" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 -msgid "_Preview" -msgstr "_Esikatselu" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Raportoi ongelma..." - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116 -msgid "_Select" -msgstr "_Valitse" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117 -msgid "_Size" -msgstr "_Koko" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 +msgid "Overwrite" +msgstr "Ylikirjoita" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Käännä tämä ohjelma..." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 +msgid "Skip" +msgstr "Ohita" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119 -msgid "_Type" -msgstr "_Tyyppi" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 +msgid "Error Handling" +msgstr "Virheenkäsittely" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 -msgid "_View" -msgstr "_Näytä" +#: rapid/glade3/about.ui.h:1 +msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +msgstr "Tuo kuvasi ja videosi tehokkaasti ja luotettavasti" #~ msgid "Error in Image Rename preferences" #~ msgstr "Virhe kuvan nimeämisasetuksissa" @@ -2073,6 +2042,9 @@ msgstr "_Näytä" #~ msgid "The image was not copied." #~ msgstr "Kuvaa ei kopioitu." +#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +#~ msgstr "Uusi päivä on alkanut - Palautetaan 'Latauksia Tänään' luku" + #, python-format #~ msgid "Unique identifier '%s' added" #~ msgstr "Yksilöinti '%s' lisätty" @@ -2081,10 +2053,16 @@ msgstr "_Näytä" #~ msgid "%s images skipped" #~ msgstr "%s kuvaa ohitettu" +#~ msgid "errors" +#~ msgstr "virheet" + #, python-format #~ msgid "%s images downloaded" #~ msgstr "%s kuvaa ladattu" +#~ msgid "The device can now be safely removed" +#~ msgstr "Laite voidaan turvallisesti poistaa" + #~ msgid "Backup device missing" #~ msgstr "Varmuuskopiolaite puuttuu" @@ -2097,6 +2075,14 @@ msgstr "_Näytä" #~ msgid "Image has no thumbnail" #~ msgstr "Kuvalla ei ole näytekuvaa" +#, python-format +#~ msgid "Download complete from %s" +#~ msgstr "Lataus lähteestä %s valmis" + +#, python-format +#~ msgid "Download has started from %s" +#~ msgstr "Lataus lähteestä %s on alkanut" + #~ msgid "Image skipped" #~ msgstr "Kuva ohitettu" @@ -2106,18 +2092,65 @@ msgstr "_Näytä" #~ msgid "Image already exists" #~ msgstr "Kuva on jo olemassa" +#~ msgid "" +#~ "This version of the program is newer than the previously run version. " +#~ "Checking preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Tämä ohjelma on uudempi kuin aikaisemmin käytetty. Tarkista asetukset." + +#~ msgid "Warning:" +#~ msgstr "Varoitus:" + +#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +#~ msgstr "" +#~ "Anteeksi, jotkin asetukset ovat virheellisiä ja ne palautetaan " +#~ "oletusarvoihin." + +#~ msgid "" +#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " +#~ "correct operation." +#~ msgstr "" +#~ "Ohjelma on kelpaava, mutta ole hyvä ja tarkista että ohjelma toimii oikein." + +#~ msgid "" +#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ohjelman uudempaa versiota on käytetty tässä tietokoneessa.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Preferences were modified." +#~ msgstr "Asetuksia on muokattu." + #~ msgid "Thumbnail cannot be displayed" #~ msgstr "Näytekuvaa ei voida näyttää" #~ msgid "It may be corrupted" #~ msgstr "Se voi olla vahingoittunut" +#~ msgid "No preferences needed to be changed." +#~ msgstr "Asetuksia ei tarvinnut muuttaa." + +#~ msgid "Problem using pynotify." +#~ msgstr "Ongelmia pynotifyn käytössä." + +#~ msgid "Using manually specified path" +#~ msgstr "Käytetään käsin valittua polkua" + #~ msgid "images skipped" #~ msgstr "kuvia ohitettu" #~ msgid "images downloaded" #~ msgstr "kuvia ladattu" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Ole hyvä ja tarkista asetukset, käynnistä ohjelma uudelleen ja koita " +#~ "uudestaan." + #~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed." #~ msgstr "Alikansioasetuksista poistettiin tarpeettomia arvoja." @@ -2158,6 +2191,26 @@ msgstr "_Näytä" #~ "Kuva: %(image)s\n" #~ "Ongelma: %(problem)s" +#~ msgid "" +#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " +#~ "Your preferences have been updated.\n" +#~ "\n" +#~ "Please check them to ensure correct operation." +#~ msgstr "" +#~ "Tämä ohjelmaversio käyttää eri asetuksia kuin vanha versio. Asetuksesi on " +#~ "päivitettu.\n" +#~ "\n" +#~ "Ole hyvä ja tarkista ne varmistaaksesi ohjelman toiminta." + +#~ msgid "" +#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " +#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " +#~ "They will be reset." +#~ msgstr "" +#~ "Tämä ohjelmaversio käyttää eri asetuksia kuin vanha versio. Jotkin entisistä " +#~ "asetuksistasi olivat virheellisiä ja niitä ei voitu päivittää. Ne " +#~ "palautetaan oletuksiin." + #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" @@ -2168,10 +2221,20 @@ msgstr "_Näytä" #~ "Kohde: %(destination)s\n" #~ "Virhe: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgid "Some preferences will be reset." +#~ msgstr "Jotkin asetukset palautetaan." + #, python-format #~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied" #~ msgstr "%(number)s kuvaa %(total)s kuvasta kopioitu" +#, python-format +#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" +#~ msgstr "Löytyi %(device)s laitetta polusta %(path)s" + +#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." +#~ msgstr "Ei saanut pynotify-palvelimen ominaisuuksia." + #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" @@ -2188,12 +2251,31 @@ msgstr "_Näytä" #~ msgid "_Download " #~ msgstr "_Lataa " +#~ msgid "_Pause" +#~ msgstr "_Keskeytä" + #~ msgid "Preferences were changed." #~ msgstr "Asetuksia muutettiin." #~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit" #~ msgstr "Listaa kuvatiedostopäätteet jotka ohjelma tunnistaa ja poistu" +#~ msgid "Goodbye" +#~ msgstr "Näkemiin" + +#~ msgid "Automatically start download is false" +#~ msgstr "Automaattinen latauksen aloitus on pois päältä" + +#~ msgid "Automatically start download is true" +#~ msgstr "Automaattinen latauksen aloitus on päällä" + +#, python-format +#~ msgid "%s is already running" +#~ msgstr "%s on jo käynnissä" + +#~ msgid "Using" +#~ msgstr "Käyttäen" + #~ msgid "extension was specified but image name has no extension" #~ msgstr "" #~ "tiedostopääte oli määritelty mutta kuvan nimessä ei ole tiedostopäätettä" @@ -2211,6 +2293,13 @@ msgstr "_Näytä" #~ "%(directory)s\n" #~ "Virhe: %(errno)s %(strerror)s" +#, python-format +#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" +#~ msgstr "Asetuksen arvo '%(value)s' on virheellinen" + +#~ msgid "These preferences are not well formed:" +#~ msgstr "Nämä asetukset eivät ole oikeassa muodossa:" + #~ msgid "Subsecond metadata not present in image" #~ msgstr "sekunnin osia ei löydy metatiedoista tässä kuvassa" @@ -2222,6 +2311,9 @@ msgstr "_Näytä" #~ msgid "error generating name with component %s" #~ msgstr "virhe luotaessa nimeä osalla %s" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + #~ msgid "Image Devices" #~ msgstr "Kuva laitteet" @@ -2234,6 +2326,9 @@ msgstr "_Näytä" #~ msgid "Example: /home/user/photos" #~ msgstr "Esimerkki: /home/käyttäjä/kuvat" +#~ msgid "Automation" +#~ msgstr "Automatisointi" + #~ msgid "Download Folder" #~ msgstr "Latauskansio" @@ -2247,9 +2342,18 @@ msgstr "_Näytä" #~ msgid "Automatically detect image devices" #~ msgstr "Tunnista automaattisesti kuvalaitteet" +#~ msgid "Automation" +#~ msgstr "Automatisointi" + +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Varmuuskopio" + #~ msgid "Backup folder name:" #~ msgstr "Varmuuskopiokansion nimi:" +#~ msgid "Backup location:" +#~ msgstr "Varmuuskopioiden sijainti:" + #~ msgid "Backup photos when downloading" #~ msgstr "Tee varmuuskopio ladattaessa kuvia" @@ -2262,15 +2366,31 @@ msgstr "_Näytä" #~ msgid "Download Folder" #~ msgstr "Latauskansio" +#~ msgid "Error Log" +#~ msgstr "Virheloki" + #~ msgid "Exit program after completion of successful download" #~ msgstr "Poistu ohjelmasta onnistuneen latauksen jälkeen" +#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." +#~ msgstr "" +#~ "Jos poistat automaattisen tunnistuksen käytöstä, määritä varmuuskopioiden " +#~ "tarkka sijainti." + #~ msgid "" #~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images." #~ msgstr "" #~ "Jos poistat automaattisen tunnistuksen käytöstä, määritä tarkka kuvien " #~ "sijainti." +#~ msgid "" +#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " +#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " +#~ "time." +#~ msgstr "" +#~ "Jos kytket päälle automaattisen kannettavan laitteen tunnistuksen, koko " +#~ "laite käydään läpi kuvia etsittäessä, tämä voi kestää hetken." + #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "Ohita" @@ -2350,12 +2470,58 @@ msgstr "_Näytä" #~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid" #~ msgstr "Virhe aikamäärityksessä. Arvo %s näyttää virheelliseltä" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n" +#~ "Expected one of %(value)s" +#~ msgstr "" +#~ "Asetus '%(key)s' on virheellinen.\n" +#~ "Tulisi olla yksi näistä %(value)s" + #~ msgid "Image Name Conflicts" #~ msgstr "Kuvannimien konfliktit" +#~ msgid "Resetting value to zero.\n" +#~ msgstr "Palautetaan arvo nollaan.\n" + +#~ msgid "Resetting to default values." +#~ msgstr "Palautetaan oletusarvot." + #~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09" #~ msgstr "Tekijänoikeus Damon Lynch 2007-09" +#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" +#~ msgstr "Virheelliset lataukset tänään\n" + +#~ msgid "" +#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " +#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#~ "option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#~ msgstr "" +#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " +#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#~ "option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + #~ msgid "Error in Download Subfolder preferences" #~ msgstr "Virhe latauksen alikansioasetuksissa" @@ -2383,98 +2549,60 @@ msgstr "_Näytä" #~ msgid "Select a folder in which to backup images" #~ msgstr "Valitse kansio johon varmuuskopio tehdään" -#~ msgid "" -#~ "Images detected with the same filenames, but taken at different times:" -#~ msgstr "" -#~ "Löydettiin kuvia samalla tiedostonimellä, mutta ne on otettu eri ajakohtina:" +#~ msgid "Job Code entered" +#~ msgstr "Työkoodi syötetty" -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "First image: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Second image: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" -#~ msgstr "" -#~ "Ensimmäinen kuva: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Toinen kuva: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" +#~ msgid "Starting downloads" +#~ msgstr "Käynnistetään latauksia" -#~ msgid "Could not delete image from image device" -#~ msgstr "Poistaminen kuvalaitteelta epäonnistui" +#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" +#~ msgstr "Työkoodia odottaneet lataukset käynnistetään" -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Image: %(source)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Kuva: %(source)s\n" -#~ "Virhe: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgid "Prompting for Job Code" +#~ msgstr "Kysyy työkoodia" -#, python-format -#~ msgid "Image: %(source)s" -#~ msgstr "Kuva: %(source)s" +#~ msgid "Resetting to midnight.\n" +#~ msgstr "Palautetaan keskiyöhön.\n" -#, python-format -#~ msgid "Deleted %i images from image device" -#~ msgstr "Poistettiin %i kuvaa kuvalaitteelta" +#~ msgid "There is an error in the program preferences." +#~ msgstr "Ohjelman asetuksissa on virhe." #~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?" #~ msgstr "Tulisiko tätä laitetta tai osiota käyttää kuvien lataamiseen?" +#~ msgid "Job Code not entered" +#~ msgstr "Työkoodia ei annettu" + +#~ msgid "This device or partition will always be used to download from" +#~ msgstr "Tätä laitetta tai osiota tullaan aina käyttämään kuvien lataamiseen" + +#, python-format +#~ msgid "%s rejected as a download device" +#~ msgstr "%s laitetta ei hyväksytty latauslaitteeksi" + +#~ msgid "This device or partition will never be used to download from" +#~ msgstr "Tästä laitteesta tai osiosta ei ladata koskaan" + #~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one." #~ msgstr "Anna uusi työkoodi tai valitse aikaisempi." #~ msgid "Enter a new job code." #~ msgstr "Anna uusi työkoodi." -#~ msgid "Delete images from image device upon download completion" -#~ msgstr "Poista kuvat kuvalaitteelta kun lataus on valmis" - #, python-format -#~ msgid "Image device: %s\n" -#~ msgstr "Kuvalaite: %s\n" +#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" +#~ msgstr "Laite %(device)s (%(path)s) ohitettu" #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Partially generated filename: %(newname)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Lähde: %(source)s\n" -#~ "Osittain luotu tiedostonimi: %(newname)s\n" -#~ "Kohde: %(destination)s\n" -#~ "Ongelma: %(problem)s" +#~ msgid "%s selected for downloading from" +#~ msgstr "%s valittu ladattavaksi" -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Lähde: %(source)s\n" -#~ "Kohde: %(destination)s\n" +#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" +#~ msgstr "Työkoodia pyydetään jo, älä pyydä uudestaan" #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Sorry, this image location does not exist:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Anteeksi, tätä kuvasijaintia ei ole:\n" -#~ "%(path)s" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, the Download Folder exists but cannot be written to. Please check the " -#~ "folder's permissions, or modify your preferences" -#~ msgstr "" -#~ "Latauskansio on olemassa, mutta siihen ei voida luoda tiedostoja. Tarkista " -#~ "kansion oikeudet tai muuta asetuksia." - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, the Download Folder does not exist. Please create the folder, or " -#~ "modify your preferences" -#~ msgstr "Latauskansiota ei ole olemassa. Luo kansio tai muuta asetuksia." - -#~ msgid "Problem with Image Location Folder" -#~ msgstr "Ongelma Kuvakansiossa" +#~ msgid "Prompting whether to use %s" +#~ msgstr "Kysyy tulisiko käyttää laitetta %s" #~ msgid "" #~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" @@ -2495,146 +2623,8 @@ msgstr "_Näytä" #~ "Valitse tuleeko kuva ja kansionimistä poistaa merkit joita ei tueta toisissa " #~ "käyttöjärjestelmissä." -#, python-format -#~ msgid "0 of %(number)s %(filetypes)s" -#~ msgstr "%(number)s %(filetypes)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s filename could not be generated" -#~ msgstr "%(filetype)s tiedostonimeä ei voitu luoda" - -#, python-format -#~ msgid "Could not open %(filetype)s" -#~ msgstr "%(filetype)s avaaminen epäonnistui" - -#~ msgid "" -#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times:" -#~ msgstr "" -#~ "Kuvia samalla tiedostonimellä löydetty, mutta kuvat on otettu eri aikoina:" - -#, python-format -#~ msgid "The %(filetype)s was not copied." -#~ msgstr "%(filetype)s ei kopioitu" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "First photo: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Second photo: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" -#~ msgstr "" -#~ "Ensimmäinen kuva: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Toinen kuva: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" - -#~ msgid "Video skipped" -#~ msgstr "Video ohitettiin" - -#~ msgid "Video already exists" -#~ msgstr "Video on jo olemassa" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s has no metadata" -#~ msgstr "%(filetype)s ei sisällä metatietoja" - -#, python-format -#~ msgid "%s metadata is not present" -#~ msgstr "%s metatietoa ei ole" - -#~ msgid "Subsecond metadata not present in photo" -#~ msgstr "Metatiedot eivät sisällä sekunnin osia kuvassa." - -#, python-format -#~ msgid "%s metadata is not present in photo" -#~ msgstr "%s metatietoa ei ole kuvassa" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "%(filetype)s filename could not be properly generated. Check to ensure there " -#~ "is sufficient metadata." -#~ msgstr "" -#~ "%(filetype)s tiedostonimeä ei voitu luoda oikein. Tarkista metatietojen " -#~ "riittävyys." - -#, python-format -#~ msgid "%s metadata is not present in video" -#~ msgstr "%s metatietoa ei ole videossa" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -#~ "install the kaa metadata package for python." -#~ msgstr "" -#~ "Anteeksi, videoiden lataus on otettu pois päältä. Ladataksesi videoita, " -#~ "asenna kaa metadata paketti Pythonille." - -#, python-format -#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s skipped" -#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s ohitettu" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n" -#~ "File: %(file)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Alikansio: %(subfolder)s\n" -#~ "Tiedosto: %(file)s\n" -#~ "Ongelma: %(problem)s" - -#~ msgid "Photo thumbnail could not be extracted" -#~ msgstr "Kuvan esikatselukuvaa ei saatu" - -#~ msgid "Photo already exists" -#~ msgstr "Kuva on jo olemassa" - -#~ msgid "Photo skipped" -#~ msgstr "Kuva ohitettu" - -#~ msgid "No backup device was automatically detected" -#~ msgstr "Varmuuskopiolaitetta ei löydetty automaattisesti" - -#~ msgid "videos skipped" -#~ msgstr "videota ohitettu" - -#~ msgid "videos downloaded" -#~ msgstr "videota ladattu" - -#~ msgid "photos skipped" -#~ msgstr "kuvaa ohitettu" - -#~ msgid "photos downloaded" -#~ msgstr "kuvaa ladattu" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Metadata is essential for generating subfolder and/or file names.\n" -#~ "Source: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Metatiedot ovat välttämättömiä alikansioiden ja/tai tiedostonimien " -#~ "luomiseksi.\n" -#~ "Lähde: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is " -#~ "sufficient metadata." -#~ msgstr "Alikansion nimeä ei voitu luoda. Tarkista metatietojen riittävyys." - -#~ msgid "extension was specified but filename does not have an extension" -#~ msgstr "pääte määritetty, mutta tiedostonimessä ei ole päätettä" - -#~ msgid "image or video number was specified but filename has no number" -#~ msgstr "" -#~ "kuvan tai videon numero määritetty, mutta tiedostonimessä ei ole numeroa" - -#~ msgid "" -#~ "Choose whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." -#~ msgstr "" -#~ "Valitse ohitetaanko tiedoston lataus vai lisätäänkö siihen yksilöllinen " -#~ "tunniste." - -#~ msgid "" -#~ "Specify what to do when a photo or video of the same name has already been " -#~ "downloaded or backed up." -#~ msgstr "" -#~ "Määrittele mitä tehdään kun saman niminen kuva tai video on jo ladattu tai " -#~ "varmuuskopioitu." +#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" +#~ msgstr "'Päivän alku'-asetuksen arvo on virheellinen.\n" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Esikatselu" +#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" +#~ msgstr "Anteeksi, näissä määrityksissä on virhe:\n" -- cgit v1.2.3