From 4cfe0196b5ac9147560b8d3730aec9a1c615c67e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julien Valroff Date: Thu, 25 Aug 2011 18:03:24 +0200 Subject: Imported Upstream version 0.4.1+bzr402 --- po/fr.po | 519 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 309 insertions(+), 210 deletions(-) (limited to 'po/fr.po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 4715cf5..9c10d14 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-30 15:03-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 19:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-13 18:23-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-14 16:42+0000\n" "Last-Translator: Tubuntu \n" "Language-Team: Français \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-11 03:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-03 08:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html #: rapid/rapid.py:105 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 @@ -71,15 +71,15 @@ msgstr "Le périphérique %(device)s n'a pas été démonté" msgid "scanning..." msgstr "Détection en cours..." -#: rapid/rapid.py:1986 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#: rapid/rapid.py:1989 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 msgid "Download" msgstr "Transférer" -#: rapid/rapid.py:1989 +#: rapid/rapid.py:1992 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: rapid/rapid.py:2092 +#: rapid/rapid.py:2093 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2095 +#: rapid/rapid.py:2096 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -99,136 +99,136 @@ msgstr "" "Ce répertoire de téléchargement n'est pas valide:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:2096 +#: rapid/rapid.py:2097 msgid "Download cannot proceed" msgstr "Impossible de procéder au transfert" -#: rapid/rapid.py:2385 +#: rapid/rapid.py:2386 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Environ 1 seconde restante" -#: rapid/rapid.py:2387 +#: rapid/rapid.py:2388 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Environ %i secondes restantes" -#: rapid/rapid.py:2389 +#: rapid/rapid.py:2390 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Environ 1 minute restante" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2394 +#: rapid/rapid.py:2395 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Environ %(minutes)i:%(seconds)02i restantes" -#: rapid/rapid.py:2416 rapid/preferencesdialog.py:823 rapid/rpdfile.py:110 +#: rapid/rapid.py:2417 rapid/preferencesdialog.py:823 rapid/rpdfile.py:110 msgid "photos and videos" msgstr "photos et vidéos" -#: rapid/rapid.py:2418 rapid/rpdfile.py:112 +#: rapid/rapid.py:2419 rapid/rpdfile.py:112 msgid "photos or videos" msgstr "photos ou vidéos" -#: rapid/rapid.py:2421 rapid/rapid.py:2965 rapid/rpdfile.py:115 +#: rapid/rapid.py:2422 rapid/rapid.py:2967 rapid/rpdfile.py:115 msgid "videos" msgstr "vidéos" -#: rapid/rapid.py:2423 rapid/preferencesdialog.py:1374 rapid/rpdfile.py:117 +#: rapid/rapid.py:2424 rapid/preferencesdialog.py:1374 rapid/rpdfile.py:117 #: rapid/rpdfile.py:270 msgid "video" msgstr "vidéo" -#: rapid/rapid.py:2426 rapid/rapid.py:2963 rapid/preferencesdialog.py:825 +#: rapid/rapid.py:2427 rapid/rapid.py:2965 rapid/preferencesdialog.py:825 #: rapid/rpdfile.py:120 msgid "photos" msgstr "photos" #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2428 rapid/preferencesdialog.py:1373 rapid/rpdfile.py:122 +#: rapid/rapid.py:2429 rapid/preferencesdialog.py:1373 rapid/rpdfile.py:122 #: rapid/rpdfile.py:250 msgid "photo" msgstr "photo" -#: rapid/rapid.py:2455 +#: rapid/rapid.py:2456 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s transférés" -#: rapid/rapid.py:2459 +#: rapid/rapid.py:2460 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "erreur lors du transfert de %(noFiles)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2462 rapid/rapid.py:2514 +#: rapid/rapid.py:2463 rapid/rapid.py:2515 msgid "warnings" msgstr "avertissements" -#: rapid/rapid.py:2471 +#: rapid/rapid.py:2472 msgid "All downloads complete" msgstr "Tous les transferts sont terminés" -#: rapid/rapid.py:2477 rapid/rapid.py:2486 rapid/rapid.py:2495 -#: rapid/rapid.py:2504 rapid/rapid.py:2512 +#: rapid/rapid.py:2478 rapid/rapid.py:2487 rapid/rapid.py:2496 +#: rapid/rapid.py:2505 rapid/rapid.py:2513 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2479 rapid/rapid.py:2497 +#: rapid/rapid.py:2480 rapid/rapid.py:2498 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s téléchargé" -#: rapid/rapid.py:2488 rapid/rapid.py:2506 +#: rapid/rapid.py:2489 rapid/rapid.py:2507 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "Echec de transfert pour %(filetype)s" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2545 +#: rapid/rapid.py:2546 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "%(number)s sur %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restants)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2552 +#: rapid/rapid.py:2553 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s sur %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2933 +#: rapid/rapid.py:2935 msgid "and" msgstr "et" -#: rapid/rapid.py:2938 +#: rapid/rapid.py:2940 msgid "Using backup devices" msgstr "Utilisation des volumes de sauvegarde" -#: rapid/rapid.py:2940 +#: rapid/rapid.py:2942 msgid "Using backup device" msgstr "Utilisation du volume de sauvegarde" -#: rapid/rapid.py:2942 +#: rapid/rapid.py:2944 msgid "No backup devices detected" msgstr "Aucun volume de sauvegarde détécté" -#: rapid/rapid.py:2969 +#: rapid/rapid.py:2971 msgid "Free space:" msgstr "Espace libre :" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:2981 +#: rapid/rapid.py:2983 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:2985 +#: rapid/rapid.py:2987 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "%(free)s %(file_type)s" @@ -236,75 +236,75 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2990 +#: rapid/rapid.py:2992 msgid "; " msgstr ", " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2995 +#: rapid/rapid.py:2997 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3001 +#: rapid/rapid.py:3003 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s disponibles" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3007 +#: rapid/rapid.py:3009 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Sauvegarde sur %(path)s" -#: rapid/rapid.py:3012 +#: rapid/rapid.py:3014 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:3041 +#: rapid/rapid.py:3043 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Les préférences de l'application sont invalides" -#: rapid/rapid.py:3146 rapid/rpdfile.py:251 +#: rapid/rapid.py:3148 rapid/rpdfile.py:251 msgid "Photo" msgstr "Photo" -#: rapid/rapid.py:3148 rapid/rpdfile.py:271 +#: rapid/rapid.py:3150 rapid/rpdfile.py:271 msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: rapid/rapid.py:3157 +#: rapid/rapid.py:3159 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "%(file_type)s répertoires de téléchargement n'existe pas" -#: rapid/rapid.py:3159 rapid/rapid.py:3173 rapid/rapid.py:3186 +#: rapid/rapid.py:3161 rapid/rapid.py:3175 rapid/rapid.py:3188 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "Répertoire: %s" -#: rapid/rapid.py:3171 +#: rapid/rapid.py:3173 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "%(file_type)s répertoire de téléchargement n'est pas valide" -#: rapid/rapid.py:3184 +#: rapid/rapid.py:3186 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "%(file_type)s répertoire de téléchargement protégé en écriture" -#: rapid/rapid.py:3262 +#: rapid/rapid.py:3264 msgid "Thumbnails" msgstr "Aperçus" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3309 +#: rapid/rapid.py:3311 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -313,42 +313,42 @@ msgstr "" "affiche les informations de l'application sur la ligne de commande lorsque " "l'application est active (défaut: %default)" -#: rapid/rapid.py:3310 +#: rapid/rapid.py:3312 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "Affiche les informations de débogage en mode console" -#: rapid/rapid.py:3311 +#: rapid/rapid.py:3313 msgid "only output errors to the command line" msgstr "n'affiche que les erreurs sur la ligne de commande" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3313 +#: rapid/rapid.py:3315 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" "Liste des extensions de fichiers photo et vidéo reconnues par le programme" -#: rapid/rapid.py:3314 +#: rapid/rapid.py:3316 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "Réinitialise tous les paramètres et préférences du programme" -#: rapid/rapid.py:3327 +#: rapid/rapid.py:3329 msgid "Photos:" msgstr "Photos :" -#: rapid/rapid.py:3327 +#: rapid/rapid.py:3329 msgid "Videos:" msgstr "Vidéos :" -#: rapid/rapid.py:3332 +#: rapid/rapid.py:3334 #, python-format msgid "and %s" msgstr "et %s" -#: rapid/rapid.py:3340 +#: rapid/rapid.py:3342 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Tous les paramètres et préférences ont été réinitialisés" -#: rapid/rapid.py:3349 +#: rapid/rapid.py:3351 msgid "" "Video downloading functionality disabled.\n" "To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " @@ -412,346 +412,354 @@ msgstr "Se souveni_r de ce choix" msgid "MB/s" msgstr "Mo/s" -#: rapid/generatenameconfig.py:143 +#: rapid/generatenameconfig.py:145 msgid "Date time" msgstr "Date/heure" -#: rapid/generatenameconfig.py:144 +#: rapid/generatenameconfig.py:146 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: rapid/generatenameconfig.py:145 +#: rapid/generatenameconfig.py:147 msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" -#: rapid/generatenameconfig.py:146 +#: rapid/generatenameconfig.py:148 msgid "Metadata" msgstr "Métadonnées" -#: rapid/generatenameconfig.py:147 +#: rapid/generatenameconfig.py:149 msgid "Sequences" msgstr "Séquences" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:549 +#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:549 msgid "Job code" msgstr "Étiquette de transfert" -#: rapid/generatenameconfig.py:150 +#: rapid/generatenameconfig.py:152 msgid "Image date" msgstr "Date de l'image" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 +#: rapid/generatenameconfig.py:153 msgid "Video date" msgstr "Date de la vidéo" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: rapid/generatenameconfig.py:154 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: rapid/generatenameconfig.py:155 msgid "Yesterday" msgstr "Hier" #. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: rapid/generatenameconfig.py:157 msgid "Download time" msgstr "Temps de transfert" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:157 +#: rapid/generatenameconfig.py:159 msgid "Name + extension" msgstr "Nom + extension" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: rapid/generatenameconfig.py:161 msgid "Name" msgstr "Nom" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: rapid/generatenameconfig.py:163 msgid "Extension" msgstr "Extension" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#: rapid/generatenameconfig.py:165 msgid "Image number" msgstr "Numéro de l'image" -#: rapid/generatenameconfig.py:164 +#: rapid/generatenameconfig.py:166 msgid "Video number" msgstr "Numéro de vidéo" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:166 +#: rapid/generatenameconfig.py:168 msgid "Aperture" msgstr "Ouverture" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:168 +#: rapid/generatenameconfig.py:170 msgid "ISO" msgstr "ISO" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:170 +#: rapid/generatenameconfig.py:172 msgid "Exposure time" msgstr "Vitesse d'obturation" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: rapid/generatenameconfig.py:174 msgid "Focal length" msgstr "Longueur focale" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#: rapid/generatenameconfig.py:176 msgid "Camera make" msgstr "Marque de l'appareil" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#: rapid/generatenameconfig.py:178 msgid "Camera model" msgstr "Modèle de l'appareil" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#: rapid/generatenameconfig.py:180 msgid "Short camera model" msgstr "Modèle de l'appareil (version courte)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#: rapid/generatenameconfig.py:182 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Nom court de l'appareil photo avec trait d'union" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#: rapid/generatenameconfig.py:184 msgid "Serial number" msgstr "Numéro de série" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#: rapid/generatenameconfig.py:186 msgid "Shutter count" msgstr "Nombre de déclenchements de l'obturateur" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#: rapid/generatenameconfig.py:188 msgid "Owner name" msgstr "Nom du propriétaire" -#: rapid/generatenameconfig.py:187 +#: rapid/generatenameconfig.py:189 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#: rapid/generatenameconfig.py:190 msgid "Width" msgstr "Largeur" -#: rapid/generatenameconfig.py:189 +#: rapid/generatenameconfig.py:191 msgid "Height" msgstr "Hauteur" -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#: rapid/generatenameconfig.py:192 msgid "Length" msgstr "Longueur" -#: rapid/generatenameconfig.py:191 +#: rapid/generatenameconfig.py:193 msgid "Frames Per Second" msgstr "Images par seconde" +#: rapid/generatenameconfig.py:194 +msgid "Artist" +msgstr "Artiste" + +#: rapid/generatenameconfig.py:195 +msgid "Copyright" +msgstr "Droits d’auteur" + #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:193 +#: rapid/generatenameconfig.py:197 msgid "Downloads today" msgstr "Transferts journaliers" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:195 +#: rapid/generatenameconfig.py:199 msgid "Session number" msgstr "Numéro de session" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:197 +#: rapid/generatenameconfig.py:201 msgid "Subfolder number" msgstr "Numéro de sous-dossier" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:199 +#: rapid/generatenameconfig.py:203 msgid "Stored number" msgstr "Nombres stockés" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: rapid/generatenameconfig.py:205 msgid "Sequence letter" msgstr "Séquence alphabétique" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: rapid/generatenameconfig.py:207 msgid "All digits" msgstr "Tous les chiffres" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: rapid/generatenameconfig.py:209 msgid "Last digit" msgstr "Dernier chiffre" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: rapid/generatenameconfig.py:211 msgid "Last 2 digits" msgstr "2 derniers chiffres" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#: rapid/generatenameconfig.py:213 msgid "Last 3 digits" msgstr "3 derniers chiffres" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#: rapid/generatenameconfig.py:215 msgid "Last 4 digits" msgstr "4 derniers chiffres" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#: rapid/generatenameconfig.py:217 msgid "Original Case" msgstr "Casse originale" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#: rapid/generatenameconfig.py:219 msgid "UPPERCASE" msgstr "MAJUSCULES" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#: rapid/generatenameconfig.py:221 msgid "lowercase" msgstr "minuscules" -#: rapid/generatenameconfig.py:218 +#: rapid/generatenameconfig.py:222 msgid "One digit" msgstr "Un chiffre" -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#: rapid/generatenameconfig.py:223 msgid "Two digits" msgstr "Deux chiffres" -#: rapid/generatenameconfig.py:220 +#: rapid/generatenameconfig.py:224 msgid "Three digits" msgstr "Trois chiffres" -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#: rapid/generatenameconfig.py:225 msgid "Four digits" msgstr "Quatre chiffres" -#: rapid/generatenameconfig.py:222 +#: rapid/generatenameconfig.py:226 msgid "Five digits" msgstr "Cinq chiffres" -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#: rapid/generatenameconfig.py:227 msgid "Six digits" msgstr "Six chiffres" -#: rapid/generatenameconfig.py:224 +#: rapid/generatenameconfig.py:228 msgid "Seven digits" msgstr "7 chiffres" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:226 +#: rapid/generatenameconfig.py:230 msgid "Subseconds" msgstr "Sous-secondes" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:228 +#: rapid/generatenameconfig.py:232 msgid "YYYYMMDD" msgstr "AAAAMMJJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:230 +#: rapid/generatenameconfig.py:234 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "AAAA-MM-JJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:232 +#: rapid/generatenameconfig.py:236 msgid "YYMMDD" msgstr "AAMMJJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: rapid/generatenameconfig.py:238 msgid "YY-MM-DD" msgstr "AA-MM-JJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: rapid/generatenameconfig.py:240 msgid "MMDDYYYY" msgstr "MMJJAAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: rapid/generatenameconfig.py:242 msgid "MMDDYY" msgstr "MMJJAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: rapid/generatenameconfig.py:244 msgid "MMDD" msgstr "MMJJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#: rapid/generatenameconfig.py:246 msgid "DDMMYYYY" msgstr "JJMMAAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#: rapid/generatenameconfig.py:248 msgid "DDMMYY" msgstr "JJMMAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#: rapid/generatenameconfig.py:250 msgid "YYYY" msgstr "AAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#: rapid/generatenameconfig.py:252 msgid "YY" msgstr "AA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#: rapid/generatenameconfig.py:254 msgid "MM" msgstr "MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#: rapid/generatenameconfig.py:256 msgid "DD" msgstr "JJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#: rapid/generatenameconfig.py:258 msgid "HHMMSS" msgstr "HHMMSS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#: rapid/generatenameconfig.py:260 msgid "HHMM" msgstr "HHMM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#: rapid/generatenameconfig.py:262 msgid "HH-MM-SS" msgstr "HH-MM-SS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#: rapid/generatenameconfig.py:264 msgid "HH-MM" msgstr "HH-MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#: rapid/generatenameconfig.py:266 msgid "HH" msgstr "HH" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#: rapid/generatenameconfig.py:268 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (minutes)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#: rapid/generatenameconfig.py:270 msgid "SS" msgstr "SS" @@ -1431,65 +1439,66 @@ msgid "Compatibility with Other Operating Systems" msgstr "Compatibilité avec d'autres systèmes d'exploitation" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 -msgid "Devices" -msgstr "Périphériques" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 msgid "Download Folder" msgstr "Dossier de destination" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 msgid "Download Subfolders" msgstr "Sous-dossiers de transfert" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 msgid "Example" msgstr "Exemple" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 msgid "Job Codes" msgstr "Étiquettes de transfert" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 msgid "Photo Rename" msgstr "Renommage des phtoos" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 msgid "Photo and Video Name Conflicts" msgstr "Photo et Vidéo Conflits de noms" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 msgid "Program Automation" msgstr "Automatisation de l'application" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 msgid "Sequence Numbers" msgstr "Séquences numériques" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 msgid "/media/externaldrive/Photos" msgstr "/media/disqueexterne/Photos" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 msgid "Example: /home/user/Pictures" msgstr "Exemple : /home/utilisateur/Images" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 msgid "Example:" msgstr "Exemple :" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 msgid "New:" msgstr "Nouveau :" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 msgid "Original:" msgstr "Original :" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 msgid "Backup\t" msgstr "Sauvegarde\t" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 +msgid "Device Options" +msgstr "" +"Options du périphérique" + #: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 msgid "Devices" msgstr "Périphériques" @@ -1552,14 +1561,10 @@ msgid "Backup" msgstr "Sauvegarde" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 -msgid "Backup location:" -msgstr "Emplacement de la sauvegarde :" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "Sauvegarder les photos et les vidéos lors du transfert" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1568,7 +1573,7 @@ msgstr "" "transférées seront automatiquement crées dans ce dossier selon la structure " "spécifiée ci-dessous." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1577,15 +1582,19 @@ msgstr "" "téléchargées seront automatiquement créés dans ce dossier en utilisant la " "structure spécifiée ci-dessous." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 msgid "Day start:" msgstr "Début du jour :" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" msgstr "" "Supprimer des photos et vidéos de l'appareil à la fin du téléchargement" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 +msgid "Device Options" +msgstr "Options du périphérique" + #: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 msgid "Devices" msgstr "Périphériques" @@ -1595,24 +1604,25 @@ msgid "" "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" "\n" -"You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can " -"specify a location on your hard drive.\n" +"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " +"location on your hard drive.\n" "\n" -"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " -"reader." +"Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " +"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " +"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " +"used." msgstr "" -"Périphériques depuis lesquels sont transférés les photos et les vidéos, tels " -"que les appareils photo, cartes mémoire, ou périphérique de stockage " +"Les périphériques sont les emplacements d'où sont chargés les photos et " +"vidéos, tels que les caméras, les cartes mémoire ou volumes de stockage " "amovibles.\n" "\n" -"Il est possible de transférer des photos depuis plusieurs périphériques de " -"façon simultanée, ainsi que de transférer des fichiers depuis un emplacement " -"spécifié du disque dur.\n" +"Vous pouvez charger à partir de différents périphériques simultanément ou " +"vous pouvez spécifier un emplacement sur votre disque dur.\n" "\n" -"Si le transfert direct depuis votre appareil photo fonctionne mal, voire " -"pas du tout, essayez le mode PTP. Si cela n'est pas possible, considérez " -"l'utilisation d'un lecteur de cartes." +"Charger directement à partir d'une caméra est actuellement une options au " +"stade expérimental. Si le chargement direct à partir de la caméra " +"fonctionnement lentement ou pas du tout, essayez le réglage en mode PTP. Si " +"c'est impossible, un lecteur de carte devra être utilisé." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 msgid "Download folder:" @@ -1641,82 +1651,113 @@ msgid "Generate thumbnails (slower)" msgstr "Générer les aperçus (plus lent)" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 -msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." msgstr "" -"Si la détection automatique est désactivée, choisissez un emplacement pour " -"la sauvegarde." +"Si vous désactivez la détection automatique, choisissez les emplacements " +"exacts des sauvegardes." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " +"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " "and videos." msgstr "" -"Si vous désactiver la détection automatique, choisissez l'emplacement exact " -"des images et des vidéos." +"Si vous désactivez la détection automatique, choisissez les emplacements " +"exacts des photos et vidéos." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 msgid "" "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned for images. On large devices, this could take some " -"time." +"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" +"\n" +"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " +"prompted to determine if it should be scanned or not." msgstr "" "Si vous activez la détection automatique des volumes de stockage amovibles, " -"le volume complet sera analysé. Sur des volumes de capacité importante, cela " -"peut prendre du temps." +"le périphérique sera scanné dans son entièreté. Pour les grands volumes, " +"cela peut prendre un certain temps.\n" +"\n" +"Lorsque cette options est activée et qu'un périphérique potentiel est " +"détecté, il vous sera demandé s'il doit être scanné ou non." + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 +msgid "Ignored Paths\t" +msgstr "Chemins ignorés\t" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 msgid "Job Codes" msgstr "Étiquettes de transfert" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 msgid "Location:" msgstr "Emplacement :" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 msgid "Overwrite" msgstr "Écraser" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 msgid "Photo Folders" msgstr "Dossiers photos" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 msgid "Photo Rename" msgstr "Renommage des photos" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 msgid "Photo backup folder name:" msgstr "Dossier de sauvegarde des photos :" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 +msgid "Photo backup location:" +msgstr "Emplacement de sauvegarde photo:" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" msgstr "Préférences : Rapid Photo Downloader" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 msgid "R_emove All" msgstr "Supprim_er tout" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 +msgid "Re_move All" +msgstr "Tout suppri_mer" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 +msgid "Remembered Devices" +msgstr "Périphériques mémorisés" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 +msgid "" +"Remembered devices are those devices you have chosen to always scan or never " +"scan when automatic detection of Portable Storage Devices is enabled." +msgstr "" +"Les emplacements mémorisés sont ceux que vous avez choisi de scanner " +"(toujours ou jamais) lorsque la détection automatique de volumes de stockage " +"amovibles est activée." + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 msgid "Rename Options" msgstr "Options de renommage" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 msgid "Skip" msgstr "Passer" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 msgid "Skip download" msgstr "Passer le transfert" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " "install the hachoir metadata and kaa metadata packages for " @@ -1726,7 +1767,7 @@ msgstr "" "vidéos, veuillez installer les paquets pour python hachoir-metadata " "et kaa-metadata." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:71 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" @@ -1741,7 +1782,7 @@ msgstr "" "périphérique est utilisé pour les sauvegardes. Créez un répertoire avec un " "de ces noms sur chaque volume de sauvegarde." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today " "sequence number should be reset." @@ -1749,7 +1790,7 @@ msgstr "" "Spécifiez l'heure au format 24h à laquelle la séquence Transferts " "journaliers doit être réinitialisée." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." @@ -1758,44 +1799,48 @@ msgstr "" "caractères supprimés n'étant pas autorisés par d'autre systèmes " "d'exploitation." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Démarrer le transfert au démarrage de l'application" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "Commencer le transfert lors de l'insertion d'un périphérique" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 msgid "Stored number:" msgstr "Nombre stocké :" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Enlever les caractères incompatibles" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "" "Synchroniser les séquences numériques pour les paires d'images RAW + JPEG" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "Démonter (« éjecter ») le périphérique après un transfert réussi" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 msgid "Video Folders" msgstr "Dossiers vidéos" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 msgid "Video Rename" msgstr "Renommage des vidéos" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 msgid "Video backup folder name:" msgstr "Dossier de sauvegarde des vidéos :" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 +msgid "Video backup location:" +msgstr "Emplacement de sauvegarde vidéo:" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1804,7 +1849,7 @@ msgstr "" "choisissez si vous souhaitez sauter le transfert ou si vous préférez ajouter " "un identifiant unique." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1812,7 +1857,7 @@ msgstr "" "Lors de l'archivage, choisir s'il faut écraser ou passer un fichier ayant le " "même nom sur le volume de sauvegarde." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." @@ -1820,10 +1865,14 @@ msgstr "" "Vous pouvez archiver vos photos et vidéos vers des emplacements multiples " "dès lors qu'elles sont téléchargées, sur différents disques durs par exemple." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 msgid "_Add..." msgstr "_Ajouter..." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 +msgid "_Use regular expressions" +msgstr "_Utiliser des expressions régulières" + #: rapid/glade3/about.ui.h:1 msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" @@ -2112,6 +2161,11 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" #~ msgid "Image location:" #~ msgstr "Emplacement de l'image :" +#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." +#~ msgstr "" +#~ "Si la détection automatique est désactivée, choisissez un emplacement pour " +#~ "la sauvegarde." + #~ msgid "Exit program after completion of successful download" #~ msgstr "Quitter l'application à la suite d'un transfert réussi" @@ -2727,6 +2781,13 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" #~ msgid "A backup location was not found" #~ msgstr "Un emplacement de sauvegarde n'a pas été trouvé" +#~ msgid "" +#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " +#~ "and videos." +#~ msgstr "" +#~ "Si vous désactiver la détection automatique, choisissez l'emplacement exact " +#~ "des images et des vidéos." + #~ msgid "_Path" #~ msgstr "_Chemin" @@ -2753,6 +2814,9 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" #~ "télécharger des vidéos, veuillez installer le package kaa metadata " #~ "pour python." +#~ msgid "Devices" +#~ msgstr "Périphériques" + #~ msgid "Miscillaneous" #~ msgstr "Divers" @@ -2811,6 +2875,9 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" #~ "La préférence '%(key)s' est invalide.\n" #~ "Valeurs attendues : %(value)s" +#~ msgid "Backup location:" +#~ msgstr "Emplacement de la sauvegarde :" + #~ msgid "Download Folder" #~ msgstr "Dossier de téléchargement" @@ -2886,3 +2953,35 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" #~ msgid "_Thumbnails" #~ msgstr "Vigne_ttes" + +#~ msgid "" +#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " +#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n" +#~ "\n" +#~ "You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can " +#~ "specify a location on your hard drive.\n" +#~ "\n" +#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " +#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " +#~ "reader." +#~ msgstr "" +#~ "Périphériques depuis lesquels sont transférés les photos et les vidéos, tels " +#~ "que les appareils photo, cartes mémoire, ou périphérique de stockage " +#~ "amovibles.\n" +#~ "\n" +#~ "Il est possible de transférer des photos depuis plusieurs périphériques de " +#~ "façon simultanée, ainsi que de transférer des fichiers depuis un emplacement " +#~ "spécifié du disque dur.\n" +#~ "\n" +#~ "Si le transfert direct depuis votre appareil photo fonctionne mal, voire " +#~ "pas du tout, essayez le mode PTP. Si cela n'est pas possible, considérez " +#~ "l'utilisation d'un lecteur de cartes." + +#~ msgid "" +#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " +#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " +#~ "time." +#~ msgstr "" +#~ "Si vous activez la détection automatique des volumes de stockage amovibles, " +#~ "le volume complet sera analysé. Sur des volumes de capacité importante, cela " +#~ "peut prendre du temps." -- cgit v1.2.3 From da2cce92a7eed706d04d6cbe778fd1bf32f18eeb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julien Valroff Date: Sun, 2 Oct 2011 07:08:31 +0200 Subject: Imported Upstream version 0.4.2 --- po/fr.po | 863 +++++++++++++++++++-------------------------------------------- 1 file changed, 252 insertions(+), 611 deletions(-) (limited to 'po/fr.po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 9c10d14..e7e526c 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,22 +8,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-13 18:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-14 16:42+0000\n" -"Last-Translator: Tubuntu \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-01 08:33+0000\n" +"Last-Translator: Julien Valroff \n" "Language-Team: Français \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-03 08:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-01 15:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:105 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:110 +#: rapid/rapid.py:111 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -32,33 +32,33 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:112 +#: rapid/rapid.py:113 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:115 +#: rapid/rapid.py:116 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:149 +#: rapid/rapid.py:150 msgid "Device" msgstr "Périphérique" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:166 +#: rapid/rapid.py:167 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: rapid/rapid.py:169 +#: rapid/rapid.py:170 msgid "Download Progress" msgstr "Progression du transfert" -#: rapid/rapid.py:315 +#: rapid/rapid.py:316 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "Le périphérique %(device)s n'a pas été démonté" @@ -67,19 +67,19 @@ msgstr "Le périphérique %(device)s n'a pas été démonté" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1171 +#: rapid/rapid.py:1178 msgid "scanning..." msgstr "Détection en cours..." -#: rapid/rapid.py:1989 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 msgid "Download" msgstr "Transférer" -#: rapid/rapid.py:1992 +#: rapid/rapid.py:2089 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: rapid/rapid.py:2093 +#: rapid/rapid.py:2190 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2096 +#: rapid/rapid.py:2193 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -99,136 +99,136 @@ msgstr "" "Ce répertoire de téléchargement n'est pas valide:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:2097 +#: rapid/rapid.py:2194 msgid "Download cannot proceed" msgstr "Impossible de procéder au transfert" -#: rapid/rapid.py:2386 +#: rapid/rapid.py:2503 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Environ 1 seconde restante" -#: rapid/rapid.py:2388 +#: rapid/rapid.py:2505 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Environ %i secondes restantes" -#: rapid/rapid.py:2390 +#: rapid/rapid.py:2507 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Environ 1 minute restante" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2395 +#: rapid/rapid.py:2512 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Environ %(minutes)i:%(seconds)02i restantes" -#: rapid/rapid.py:2417 rapid/preferencesdialog.py:823 rapid/rpdfile.py:110 +#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110 msgid "photos and videos" msgstr "photos et vidéos" -#: rapid/rapid.py:2419 rapid/rpdfile.py:112 +#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112 msgid "photos or videos" msgstr "photos ou vidéos" -#: rapid/rapid.py:2422 rapid/rapid.py:2967 rapid/rpdfile.py:115 +#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115 msgid "videos" msgstr "vidéos" -#: rapid/rapid.py:2424 rapid/preferencesdialog.py:1374 rapid/rpdfile.py:117 +#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117 #: rapid/rpdfile.py:270 msgid "video" msgstr "vidéo" -#: rapid/rapid.py:2427 rapid/rapid.py:2965 rapid/preferencesdialog.py:825 +#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893 #: rapid/rpdfile.py:120 msgid "photos" msgstr "photos" #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2429 rapid/preferencesdialog.py:1373 rapid/rpdfile.py:122 +#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122 #: rapid/rpdfile.py:250 msgid "photo" msgstr "photo" -#: rapid/rapid.py:2456 +#: rapid/rapid.py:2573 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s transférés" -#: rapid/rapid.py:2460 +#: rapid/rapid.py:2577 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "erreur lors du transfert de %(noFiles)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2463 rapid/rapid.py:2515 +#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632 msgid "warnings" msgstr "avertissements" -#: rapid/rapid.py:2472 +#: rapid/rapid.py:2589 msgid "All downloads complete" msgstr "Tous les transferts sont terminés" -#: rapid/rapid.py:2478 rapid/rapid.py:2487 rapid/rapid.py:2496 -#: rapid/rapid.py:2505 rapid/rapid.py:2513 +#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613 +#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2480 rapid/rapid.py:2498 +#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s téléchargé" -#: rapid/rapid.py:2489 rapid/rapid.py:2507 +#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "Echec de transfert pour %(filetype)s" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2546 +#: rapid/rapid.py:2663 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "%(number)s sur %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restants)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2553 +#: rapid/rapid.py:2670 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s sur %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2935 +#: rapid/rapid.py:3084 msgid "and" msgstr "et" -#: rapid/rapid.py:2940 +#: rapid/rapid.py:3089 msgid "Using backup devices" msgstr "Utilisation des volumes de sauvegarde" -#: rapid/rapid.py:2942 +#: rapid/rapid.py:3091 msgid "Using backup device" msgstr "Utilisation du volume de sauvegarde" -#: rapid/rapid.py:2944 +#: rapid/rapid.py:3093 msgid "No backup devices detected" msgstr "Aucun volume de sauvegarde détécté" -#: rapid/rapid.py:2971 +#: rapid/rapid.py:3120 msgid "Free space:" msgstr "Espace libre :" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:2983 +#: rapid/rapid.py:3132 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:2987 +#: rapid/rapid.py:3136 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "%(free)s %(file_type)s" @@ -236,75 +236,87 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2992 +#: rapid/rapid.py:3141 msgid "; " msgstr ", " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2997 +#: rapid/rapid.py:3146 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3003 +#: rapid/rapid.py:3152 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s disponibles" +#. user manually specified the same location for photos and video backups +#: rapid/rapid.py:3160 +#, python-format +msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +msgstr "Sauvegarde des photos et vidéos vers %(path)s" + #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3009 +#: rapid/rapid.py:3163 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Sauvegarde sur %(path)s" -#: rapid/rapid.py:3014 +#. user manually specified different locations for photo and video backups +#: rapid/rapid.py:3166 +#, python-format +msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +msgstr "Sauvegarde des photos vers %(path)s et des vidéos vers %(path2)s" + +#: rapid/rapid.py:3173 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:3043 +#: rapid/rapid.py:3202 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Les préférences de l'application sont invalides" -#: rapid/rapid.py:3148 rapid/rpdfile.py:251 +#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251 msgid "Photo" msgstr "Photo" -#: rapid/rapid.py:3150 rapid/rpdfile.py:271 +#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271 msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: rapid/rapid.py:3159 +#: rapid/rapid.py:3332 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "%(file_type)s répertoires de téléchargement n'existe pas" -#: rapid/rapid.py:3161 rapid/rapid.py:3175 rapid/rapid.py:3188 +#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "Répertoire: %s" -#: rapid/rapid.py:3173 +#: rapid/rapid.py:3346 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "%(file_type)s répertoire de téléchargement n'est pas valide" -#: rapid/rapid.py:3186 +#: rapid/rapid.py:3359 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "%(file_type)s répertoire de téléchargement protégé en écriture" -#: rapid/rapid.py:3264 +#: rapid/rapid.py:3437 msgid "Thumbnails" msgstr "Aperçus" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3311 +#: rapid/rapid.py:3484 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -313,42 +325,42 @@ msgstr "" "affiche les informations de l'application sur la ligne de commande lorsque " "l'application est active (défaut: %default)" -#: rapid/rapid.py:3312 +#: rapid/rapid.py:3485 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "Affiche les informations de débogage en mode console" -#: rapid/rapid.py:3313 +#: rapid/rapid.py:3486 msgid "only output errors to the command line" msgstr "n'affiche que les erreurs sur la ligne de commande" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3315 +#: rapid/rapid.py:3488 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" "Liste des extensions de fichiers photo et vidéo reconnues par le programme" -#: rapid/rapid.py:3316 +#: rapid/rapid.py:3490 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "Réinitialise tous les paramètres et préférences du programme" -#: rapid/rapid.py:3329 +#: rapid/rapid.py:3503 msgid "Photos:" msgstr "Photos :" -#: rapid/rapid.py:3329 +#: rapid/rapid.py:3503 msgid "Videos:" msgstr "Vidéos :" -#: rapid/rapid.py:3334 +#: rapid/rapid.py:3508 #, python-format msgid "and %s" msgstr "et %s" -#: rapid/rapid.py:3342 +#: rapid/rapid.py:3516 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Tous les paramètres et préférences ont été réinitialisés" -#: rapid/rapid.py:3351 +#: rapid/rapid.py:3534 msgid "" "Video downloading functionality disabled.\n" "To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " @@ -358,16 +370,16 @@ msgstr "" "Afin de transférer des vidéos, installez hachoir metadata et kaa metadata " "pour python." -#: rapid/backupfile.py:139 rapid/backupfile.py:162 +#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165 msgid "Backing up error" msgstr "Erreur lors de la sauvegarde" -#: rapid/backupfile.py:141 +#: rapid/backupfile.py:144 #, python-format msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" msgstr "Le dossier de destination n'a pas pu être créé %(directory)s\n" -#: rapid/backupfile.py:143 rapid/backupfile.py:164 rapid/subfolderfile.py:194 +#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196 #, python-format msgid "" "Source: %(source)s\n" @@ -376,13 +388,13 @@ msgstr "" "Source : %(source)s\n" "Destination : %(destination)s" -#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:166 +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169 #, python-format msgid "Error: %(inst)s" msgstr "Erreur : %(inst)s" -#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:209 -#: rapid/subfolderfile.py:348 rapid/subfolderfile.py:366 +#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211 +#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" @@ -408,7 +420,7 @@ msgstr "" msgid "_Remember this choice" msgstr "Se souveni_r de ce choix" -#: rapid/downloadtracker.py:268 +#: rapid/downloadtracker.py:298 msgid "MB/s" msgstr "Mo/s" @@ -433,7 +445,7 @@ msgid "Sequences" msgstr "Séquences" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:549 +#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570 msgid "Job code" msgstr "Étiquette de transfert" @@ -456,7 +468,7 @@ msgstr "Hier" #. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) #: rapid/generatenameconfig.py:157 msgid "Download time" -msgstr "Temps de transfert" +msgstr "Date du transfert" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename #: rapid/generatenameconfig.py:159 @@ -781,75 +793,108 @@ msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" "Les préférences de sous-dossier ne devraient pas contenir deux %s consécutifs" -#: rapid/preferencesdialog.py:389 rapid/preferencesdialog.py:672 +#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "Supprimer toutes les étiquettes de transfert ?" -#: rapid/preferencesdialog.py:406 rapid/preferencesdialog.py:689 +#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer toutes les étiquettes de transfert ?" -#: rapid/preferencesdialog.py:436 +#: rapid/preferencesdialog.py:438 +msgid "Remove all Remembered Paths?" +msgstr "Supprimer tous les emplacements mémorisés ?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:439 +msgid "Should all remembered paths be removed?" +msgstr "Supprimer tous les emplacements mémorisés ?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:445 +msgid "Remove all Ignored Paths?" +msgstr "Enlever tous les exmplacements exclus ?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:446 +msgid "Should all ignored paths be removed?" +msgstr "Enlever tous les exmplacements exclus ?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:457 msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "Erreur dans les préférences de renommage des photos" -#: rapid/preferencesdialog.py:617 +#: rapid/preferencesdialog.py:638 msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "Erreur dans les préférences de renommage des vidéos" -#: rapid/preferencesdialog.py:638 +#: rapid/preferencesdialog.py:659 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "Erreur dans les préférences des sous-dossiers de transfert de photos" -#: rapid/preferencesdialog.py:655 +#: rapid/preferencesdialog.py:676 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "Erreur dans les préférences des sous-dossiers de transfert de vidéos" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:714 +#: rapid/preferencesdialog.py:735 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Entrer une étiquette de transfert" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:731 +#: rapid/preferencesdialog.py:751 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "" "Séléctionnez une étiquette de transfert existante ou créez en une nouvelle" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:734 +#: rapid/preferencesdialog.py:754 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Entrez une nouvelle étiquette de transfert" -#: rapid/preferencesdialog.py:739 +#: rapid/preferencesdialog.py:759 msgid "Job Code:" msgstr "Étiquette de transfert" -#: rapid/preferencesdialog.py:916 +#: rapid/preferencesdialog.py:815 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "Saisissez un emplacement à exclure" + +#: rapid/preferencesdialog.py:827 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "" +"Saisissez un emplacement pour lequel les photos et les vidéos ne seront pas " +"recherchées" + +#: rapid/preferencesdialog.py:832 +msgid "Path:" +msgstr "Emplacement :" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1078 msgid "Job Code" msgstr "Code Tâche" -#: rapid/preferencesdialog.py:998 +#: rapid/preferencesdialog.py:1160 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "Sélectionnez le dossier de destination" -#: rapid/preferencesdialog.py:1016 +#: rapid/preferencesdialog.py:1178 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "Sélectionnez un dossier vers lequel transférer vos vidéos" -#: rapid/preferencesdialog.py:1107 +#: rapid/preferencesdialog.py:1323 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "Sélectionnez un dossier contenant %(file_types)s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1129 -#, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" -msgstr "Séléctionnez un dossier dans lequel sauvegarder %(file_types)s" +#: rapid/preferencesdialog.py:1349 +msgid "Select a folder in which to backup photos" +msgstr "Choisissez un dossier dans lequel sauvegarder les photos" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1362 +msgid "Select a folder in which to backup videos" +msgstr "Choisissez un dossier dans lequel sauvegarder les vidéos" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1215 +#: rapid/preferencesdialog.py:1457 msgid "" "Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options." @@ -857,7 +902,7 @@ msgstr "" "Attention : Il n'y a pas assez de métadonnées pour générer " "correctement le nom. Utilisez d'autres options de renommage." -#: rapid/preferencesdialog.py:1266 +#: rapid/preferencesdialog.py:1508 msgid "" "Warning: There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options." @@ -867,13 +912,13 @@ msgstr "" "nommer les sous-dossiers." #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1269 +#: rapid/preferencesdialog.py:1511 #, python-format msgid "Example: %s" msgstr "Exemple : %s" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1359 +#: rapid/preferencesdialog.py:1601 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -884,94 +929,120 @@ msgstr "" "être utilisées.\n" "Elles vont être réinitialiseées à leurs valeurs par défaut." +#: rapid/preferencesdialog.py:1746 +#, python-format +msgid "" +"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " +"you correct them:\n" +" %s" +msgstr "" +"Les expressions rationnelles ci-dessous sont invalides et seront enlevées si " +"vous ne les corrigez pas :\n" +"%s" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1748 +#, python-format +msgid "" +"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " +"it:\n" +" %s" +msgstr "" +"Cette expression rationnelle est invalide et sera enlevée si vous ne la " +"corrigez pas :\n" +"%s" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1749 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Expression rationnelle non valide" + #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1645 +#: rapid/preferencesdialog.py:1931 msgid "externaldrive1" msgstr "disqueexterne1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1647 +#: rapid/preferencesdialog.py:1933 msgid "externaldrive2" msgstr "disqueexterne2" -#: rapid/prefsrapid.py:122 +#: rapid/prefsrapid.py:126 msgid "New York" msgstr "New York" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Manila" msgstr "Manille" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Prague" msgstr "Prague" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Helsinki" msgstr "Helsinki" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Tehran" msgstr "Téhéran" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Kampala" msgstr "Kampala" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Paris" msgstr "Paris" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Berlin" msgstr "Berlin" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Sydney" msgstr "Sydney" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Budapest" msgstr "Budapest" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Rome" msgstr "Rome" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Moscow" msgstr "Moscou" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Warsaw" msgstr "Varsovie" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Jakarta" msgstr "Jakarta" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Madrid" msgstr "Madrid" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Stockholm" msgstr "Stockholm" #. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:359 +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362 msgid "subfolder" msgstr "sous-dossier" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:357 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360 msgid "filename" msgstr "nom de fichier" @@ -1027,10 +1098,10 @@ msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:102 #, python-format msgid "" -"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " -"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" -"%(image1)s à été prise le %(image1_date)s à %(image1_time)s, et %(image2)s " +"%(image1)s a été prise le %(image1_date)s à %(image1_time)s, et %(image2)s " "le %(image2_date)s à %(image2_time)s." #: rapid/problemnotification.py:103 @@ -1238,7 +1309,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple problems were encountered" msgstr "Plusieurs problèmes ont été rencontrés" -#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:228 +#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230 msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" "Des photos portant le même nom mais prises à différents moments ont été " @@ -1276,24 +1347,24 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s" msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/subfolderfile.py:297 +#: rapid/subfolderfile.py:299 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "La photo a déjà été téléchargée" -#: rapid/subfolderfile.py:298 +#: rapid/subfolderfile.py:300 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "Source : %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:355 +#: rapid/subfolderfile.py:358 msgid "subfolder and filename" msgstr "Sous-dossier et nom de fichier" -#: rapid/subfolderfile.py:393 +#: rapid/subfolderfile.py:396 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "Echec de création de sous-répertoire de téléchargement" -#: rapid/subfolderfile.py:394 +#: rapid/subfolderfile.py:397 #, python-format msgid "Path: %s" msgstr "Chemin: %s" @@ -1432,7 +1503,7 @@ msgstr ":" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 msgid "Backup" -msgstr "Sauvegarde" +msgstr "Sauvegardes" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 msgid "Compatibility with Other Operating Systems" @@ -1497,7 +1568,7 @@ msgstr "Sauvegarde\t" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 msgid "Device Options" msgstr "" -"Options du périphérique" +"Options des périphériques" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 msgid "Devices" @@ -1578,8 +1649,8 @@ msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." msgstr "" -"Choisissez le dossier de téléchargement. Des sous-dossiers pour les vidéos " -"téléchargées seront automatiquement créés dans ce dossier en utilisant la " +"Choisissez le dossier de destination. Des sous-dossiers pour les vidéos " +"transférées seront automatiquement créés dans ce dossier en utilisant la " "structure spécifiée ci-dessous." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 @@ -1593,7 +1664,7 @@ msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 msgid "Device Options" -msgstr "Options du périphérique" +msgstr "Options des périphériques" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 msgid "Devices" @@ -1626,7 +1697,7 @@ msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 msgid "Download folder:" -msgstr "Dossier de téléchargement:" +msgstr "Dossier de destination :" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 msgid "Downloads today:" @@ -1674,15 +1745,15 @@ msgid "" "prompted to determine if it should be scanned or not." msgstr "" "Si vous activez la détection automatique des volumes de stockage amovibles, " -"le périphérique sera scanné dans son entièreté. Pour les grands volumes, " +"le périphérique sera scanné dans son intégralité. Pour les grands volumes, " "cela peut prendre un certain temps.\n" "\n" "Lorsque cette options est activée et qu'un périphérique potentiel est " "détecté, il vous sera demandé s'il doit être scanné ou non." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 -msgid "Ignored Paths\t" -msgstr "Chemins ignorés\t" +msgid "Ignored Paths" +msgstr "Emplacements exclus" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 msgid "Job Codes" @@ -1718,7 +1789,7 @@ msgstr "Dossier de sauvegarde des photos :" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 msgid "Photo backup location:" -msgstr "Emplacement de sauvegarde photo:" +msgstr "Emplacement de sauvegarde des photos :" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" @@ -1726,24 +1797,25 @@ msgstr "Préférences : Rapid Photo Downloader" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 msgid "R_emove All" -msgstr "Supprim_er tout" +msgstr "Tout supprim_er" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 msgid "Re_move All" msgstr "Tout suppri_mer" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 -msgid "Remembered Devices" -msgstr "Périphériques mémorisés" +msgid "Remembered Paths" +msgstr "Emplacements mémorisés" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 msgid "" -"Remembered devices are those devices you have chosen to always scan or never " -"scan when automatic detection of Portable Storage Devices is enabled." +"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +"is enabled." msgstr "" -"Les emplacements mémorisés sont ceux que vous avez choisi de scanner " -"(toujours ou jamais) lorsque la détection automatique de volumes de stockage " -"amovibles est activée." +"Les emplacements mémorisés sont associés aux périphériques que vous avez " +"choisis de toujours scanner ou ignorer lorsque la détection automatique des " +"périphériques de stockage amovible est activée." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 msgid "Rename Options" @@ -1769,6 +1841,16 @@ msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 msgid "" +"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +"be scanned." +msgstr "" +"Spécifiez la portion finale de tout emplacement que vous souhaitez ignorer " +"lors d'une recherche de photos ou de vidéos sur un périphérique. Tout " +"emplacement se terminant par ces valeurs sera ignoré lors de la recherche." + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 +msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" "Note: this will also be used to determine whether or not the device is " @@ -1782,7 +1864,7 @@ msgstr "" "périphérique est utilisé pour les sauvegardes. Créez un répertoire avec un " "de ces noms sur chaque volume de sauvegarde." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today " "sequence number should be reset." @@ -1790,7 +1872,7 @@ msgstr "" "Spécifiez l'heure au format 24h à laquelle la séquence Transferts " "journaliers doit être réinitialisée." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." @@ -1799,48 +1881,52 @@ msgstr "" "caractères supprimés n'étant pas autorisés par d'autre systèmes " "d'exploitation." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Démarrer le transfert au démarrage de l'application" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "Commencer le transfert lors de l'insertion d'un périphérique" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 msgid "Stored number:" msgstr "Nombre stocké :" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Enlever les caractères incompatibles" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "" "Synchroniser les séquences numériques pour les paires d'images RAW + JPEG" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "Démonter (« éjecter ») le périphérique après un transfert réussi" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +msgid "Use _python-style regular expressions" +msgstr "Utiliser les expressions rationnelles de type _python" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 msgid "Video Folders" msgstr "Dossiers vidéos" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 msgid "Video Rename" msgstr "Renommage des vidéos" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 msgid "Video backup folder name:" msgstr "Dossier de sauvegarde des vidéos :" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 msgid "Video backup location:" -msgstr "Emplacement de sauvegarde vidéo:" +msgstr "Emplacement de sauvegarde des vidéos :" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1849,7 +1935,7 @@ msgstr "" "choisissez si vous souhaitez sauter le transfert ou si vous préférez ajouter " "un identifiant unique." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1857,7 +1943,7 @@ msgstr "" "Lors de l'archivage, choisir s'il faut écraser ou passer un fichier ayant le " "même nom sur le volume de sauvegarde." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." @@ -1865,14 +1951,10 @@ msgstr "" "Vous pouvez archiver vos photos et vidéos vers des emplacements multiples " "dès lors qu'elles sont téléchargées, sur différents disques durs par exemple." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 msgid "_Add..." msgstr "_Ajouter..." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 -msgid "_Use regular expressions" -msgstr "_Utiliser des expressions régulières" - #: rapid/glade3/about.ui.h:1 msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" @@ -2387,127 +2469,6 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" #~ msgid "Device scan complete: no images found on %s" #~ msgstr "Détection terminée : aucune image trouvée sur %s" -#~ msgid "Could not delete image from image device" -#~ msgstr "Impossible de supprimer l'image du volume" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Image: %(source)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Image : %(source)s\n" -#~ "Erreur : %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format -#~ msgid "Image: %(source)s" -#~ msgstr "Image : %(source)s" - -#, python-format -#~ msgid "Deleted %i images from image device" -#~ msgstr "%i images ont été supprimées du volume" - -#~ msgid "Delete images from image device upon download completion" -#~ msgstr "Supprimer les images du volume après le transfert" - -#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" -#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10" - -#~ msgid "" -#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "Un transfert est en cours : la valeur de 'Transferts journaliers' ne sera " -#~ "pas mise à jour." - -#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "Un transfert est en cours : la valeur du nombre stocké ne sera pas mise à " -#~ "jour." - -#~ msgid "" -#~ "Images detected with the same filenames, but taken at different times:" -#~ msgstr "" -#~ "Images ayant le même nom de fichier, mais prises à des heures différentes :" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "First image: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Second image: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" -#~ msgstr "" -#~ "Première image : %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Seconde image : %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Partially generated filename: %(newname)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Source : %(source)s\n" -#~ "Nom de fichier patiellement généré : %(newname)s\n" -#~ "Destination : %(destination)s\n" -#~ "Problème : %(problem)s" - -#~ msgid "Could not create temporary download directory" -#~ msgstr "Le dossier de transfert temporaire n'a pas pu être créé" - -#~ msgid "Error:" -#~ msgstr "Erreur :" - -#, python-format -#~ msgid "Destination: %s" -#~ msgstr "Destination %s" - -#, python-format -#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "Erreur : %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Source : %(source)s\n" -#~ "Destination : %(destination)s\n" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Sorry, this image location does not exist:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Désolé, l'emplacement de l'image n'existe pas :\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Résolvez le problème ou modifiez vos préférences." - -#~ msgid "" -#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." -#~ msgstr "" -#~ "Avertissement : le serveur de notification de l'environnement de bureau est " -#~ "incorrectement configuré." - -#~ msgid "Problem with Download Folder" -#~ msgstr "Problème avec le dossier de transfert" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, the Download Folder exists but cannot be written to. Please check the " -#~ "folder's permissions, or modify your preferences" -#~ msgstr "" -#~ "Désolé, le dossier de transfert n'est pas accessible en écriture. Vérifiez " -#~ "les permissions du dossier ou modifiez vos préférences" - -#~ msgid "Problem with Image Location Folder" -#~ msgstr "Problème avec l'emplacement du dossier de l'image" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, the Download Folder does not exist. Please create the folder, or " -#~ "modify your preferences" -#~ msgstr "" -#~ "Désolé, le dossier de transfert n'existe pas. Créez le dossier ou modifiez " -#~ "vos préférences" - #~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed." #~ msgstr "" #~ "Les préférences pour le sous-dossier présentent des valeurs inutiles qui ont " @@ -2516,14 +2477,6 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" #~ msgid "Error in Download Subfolder preferences" #~ msgstr "Erreur dans les préférences concernant le sous-dossier de transfert" -#, python-format -#~ msgid "Source: %s\n" -#~ msgstr "Source : %s\n" - -#, python-format -#~ msgid "Image device: %s\n" -#~ msgstr "Volume d'images : %s\n" - #, python-format #~ msgid "Prompting whether to use %s" #~ msgstr "Affichage du choix d'utilisation ou non de %s" @@ -2531,295 +2484,6 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" #~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" #~ msgstr "Affiche déjà pour l'étiquette de transfert, n'affichera plus" -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" - -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Le périphérique a été entièrement scanné : aucun %(filetypes)s n'a été " -#~ "trouvé sur %(device)s" - -#~ msgid "The following download path could not be created:\n" -#~ msgstr "Le chemin de transfert suivant n'a pas pu être créé :\n" - -#, python-format -#~ msgid "Device: %s\n" -#~ msgstr "Périphérique: %s\n" - -#~ msgid "No backups can occur" -#~ msgstr "Aucune sauvegarde possible" - -#, python-format -#~ msgid "The path %s could not be created" -#~ msgstr "Le chemin %s n'a pas pu être créé" - -#~ msgid "Backup path does not exist" -#~ msgstr "Le chemin de sauvegarde n'existe pas" - -#~ msgid "Please check your system and try again." -#~ msgstr "Vérifiez votre système et essayez à nouveau" - -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Le périphérique a été entièrement scanné : %(number)s %(filetypes)s ont été " -#~ "trouvés sur %(device)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" -#~ msgstr "%(file_type)s non sauvé sur %(volume)s" - -#, python-format -#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -#~ msgstr "Une sauvegarde de %(file_type)s existe déjà" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." -#~ msgstr "" -#~ "Les préférences de dossier %(filetype)s ont des valeurs inutiles qui ont été " -#~ "enlevées." - -#, python-format -#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -#~ msgstr "Sauvegarde de %(file_type)s écrasée" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(path)s: " -#~ msgstr "%(path)s: " - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s could not be backed up" -#~ msgstr "%(file_type)s n'a pas pu être sauvé" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up." -#~ msgstr "%(file_type)s n'a pas été sauvé." - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s not backed up" -#~ msgstr "%(file_type)s non sauvé" - -#, python-format -#~ msgid "Attempting to download %s files" -#~ msgstr "Tentative de téléchargement de %s fichiers" - -#~ msgid "No suitable backup volume was found" -#~ msgstr "Aucun volume de sauvegarde aproprié n'a été trouvé" - -#, python-format -#~ msgid "Photo: %(source)s" -#~ msgstr "Photo : %(source)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Photo: %(source)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Photo : %(source)s\n" -#~ "Erreur : %(errno)s %(strerror)s" - -#~ msgid "Downloading From Cameras" -#~ msgstr "Téléchargement depuis les appareils photo" - -#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" -#~ msgstr "" -#~ "Télécharger directement depuis un appareil photo peut mal fonctionner, voire " -#~ "non fonctionner." - -#~ msgid "" -#~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " -#~ "is strongly recommended to use a card reader." -#~ msgstr "" -#~ "Télécharger depuis un lecteur de carte marche toujours et est généralement " -#~ "plus rapide. Il est fortement recommandé d'utiliser un lecteur de carte." - -#, python-format -#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" -#~ msgstr "Suprression de %(number)i %(filetypes)s du périphérique" - -#~ msgid "Could not delete photo or video from device" -#~ msgstr "Impossible de supprimer la photo ou vidéo du périphérique" - -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Chemin" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Date" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s n'a pas été téléchargé" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" -#~ msgstr "%(filetype)s a été téléchargé avec succès" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Fichier" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "État" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Type" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" -#~ msgstr "" -#~ "%(filetype)s a été téléchargé mais il y a eu des problèmes de sauvegarde" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" -#~ msgstr "%(filetype)s a été téléchargé avec des avertissements" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s est prêt à être téléchargé" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" -#~ msgstr "%(filetype)s sera téléchargé avec des avertissements" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s va être téléchargé" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" -#~ msgstr "%(filetype)s n'a ni été téléchargé ni sauvegardé" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s ne peut être téléchargé" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Aperçu" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Sorry, this device location does not exist:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Désolé, ce périphérique n'existe pas :\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Veuillez résoudre le problème, ou modifier vos préférences." - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Le dossier de téléchargement de %(file_type)s existe mais on ne peut y " -#~ "écrire.\n" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" -#~ msgstr "Le dossier de téléchargement de %(file_type)s n'existe pas.\n" - -#~ msgid "Problem with Download Folders" -#~ msgstr "Problèmes avec les dossiers de téléchargement." - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " -#~ "problems or modify the preferences.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Désolé, des problèmes ont été rencontrés avec vos dossiers de " -#~ "téléchargement. Veuillez réparer les problèmes ou modifier les préférences.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "_Resume" -#~ msgstr "_Reprendre" - -#~ msgid "_Show this message again" -#~ msgstr "Continuer d'afficher ce me_ssage" - -#, python-format -#~ msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" -#~ msgstr "" -#~ "Échec de la création du dossier de destination par défaut des vidéos " -#~ "%(folder)s" - -#, python-format -#~ msgid "Creating photo download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Création du dossier de destination des photos %(folder)s" - -#, python-format -#~ msgid "Creating video download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Création du dossier de destination des viédos %(folder)s" - -#, python-format -#~ msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" -#~ msgstr "" -#~ "Échec de la création du dossier de destination par défaut des photos " -#~ "%(folder)s" - -#~ msgid "Subfolder and filename preferences were changed." -#~ msgstr "" -#~ "Les préférences de sous-dossier et de nom de fichier ont été modifiées." - -#~ msgid "Backup preferences were changed." -#~ msgstr "Les préférences de sauvegarde ont été modifiées." - -#~ msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" -#~ msgstr "" -#~ "Quitter le programme après un transfert réussi, sans erreur ni avertissement" - -#~ msgid "A backup location was not found" -#~ msgstr "Un emplacement de sauvegarde n'a pas été trouvé" - -#~ msgid "" -#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " -#~ "and videos." -#~ msgstr "" -#~ "Si vous désactiver la détection automatique, choisissez l'emplacement exact " -#~ "des images et des vidéos." - -#~ msgid "_Path" -#~ msgstr "_Chemin" - -#~ msgid "_Preview" -#~ msgstr "A_perçu" - -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Sélectionner t_out" - -#~ msgid "Select All Vi_deos" -#~ msgstr "Sélectionner toutes les Vi_déos" - -#~ msgid "Select All Pho_tos" -#~ msgstr "Sélectionner toutes les Pho_tos" - -#~ msgid "Se_lect None" -#~ msgstr "Sé_lectionner Aucun" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -#~ "install the kaa metadata package for python." -#~ msgstr "" -#~ "Désolé, la fonctionnalité de téléchargement de vidéos est désactivée. Pour " -#~ "télécharger des vidéos, veuillez installer le package kaa metadata " -#~ "pour python." - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "Périphériques" - -#~ msgid "Miscillaneous" -#~ msgstr "Divers" - #~ msgid "There is an error in the program preferences." #~ msgstr "Il y a une erreur dans les préférences du programme." @@ -2954,29 +2618,6 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" #~ msgid "_Thumbnails" #~ msgstr "Vigne_ttes" -#~ msgid "" -#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " -#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n" -#~ "\n" -#~ "You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can " -#~ "specify a location on your hard drive.\n" -#~ "\n" -#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " -#~ "reader." -#~ msgstr "" -#~ "Périphériques depuis lesquels sont transférés les photos et les vidéos, tels " -#~ "que les appareils photo, cartes mémoire, ou périphérique de stockage " -#~ "amovibles.\n" -#~ "\n" -#~ "Il est possible de transférer des photos depuis plusieurs périphériques de " -#~ "façon simultanée, ainsi que de transférer des fichiers depuis un emplacement " -#~ "spécifié du disque dur.\n" -#~ "\n" -#~ "Si le transfert direct depuis votre appareil photo fonctionne mal, voire " -#~ "pas du tout, essayez le mode PTP. Si cela n'est pas possible, considérez " -#~ "l'utilisation d'un lecteur de cartes." - #~ msgid "" #~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " #~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " -- cgit v1.2.3