From d6033c914c071aa57ac8ea4ccb03a55bd0506a3a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julien Valroff Date: Fri, 15 Jun 2012 07:43:56 +0200 Subject: Imported Upstream version 0.4.4 --- po/nl.po | 1186 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 572 insertions(+), 614 deletions(-) (limited to 'po/nl.po') diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index f712bc0..71fdbac 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -7,22 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-20 13:25-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-22 09:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-13 22:31-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-23 09:49+0000\n" "Last-Translator: A.J. Baudrez \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-28 07:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-29 18:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15316)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:107 rapid/rapid.py:1699 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/rapid.py:110 rapid/rapid.py:1749 rapid/glade3/rapid.ui.h:1 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:112 +#: rapid/rapid.py:115 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,33 +31,33 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:114 +#: rapid/rapid.py:117 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:117 +#: rapid/rapid.py:120 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:152 +#: rapid/rapid.py:155 msgid "Device" msgstr "Apparaat" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:170 +#: rapid/rapid.py:173 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: rapid/rapid.py:173 +#: rapid/rapid.py:176 msgid "Download Progress" msgstr "Downloadvoortgang" -#: rapid/rapid.py:319 +#: rapid/rapid.py:322 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "%(device)s werd niet ontkoppeld" @@ -66,38 +66,38 @@ msgstr "%(device)s werd niet ontkoppeld" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1186 +#: rapid/rapid.py:1189 msgid "scanning..." msgstr "Aan het scannen..." #. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s -#: rapid/rapid.py:1697 +#: rapid/rapid.py:1747 msgid "the root of the file system" msgstr "de 'root' van het bestandssysteem" #. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location -#: rapid/rapid.py:1701 +#: rapid/rapid.py:1751 #, python-format msgid "Downloading from %(location)s." msgstr "Aan het downloaden van %(location)s." -#: rapid/rapid.py:1702 +#: rapid/rapid.py:1752 msgid "" "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " "location can take a very long time." msgstr "" "Wenst u werkelijk vanaf hier te downloaden? Het doorlopen van deze plaats " -"kan op bepaalde systemen heel lang duren" +"kan op bepaalde systemen heel lang duren." -#: rapid/rapid.py:2124 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#: rapid/rapid.py:2174 msgid "Download" msgstr "Download" -#: rapid/rapid.py:2127 +#: rapid/rapid.py:2177 msgid "Pause" msgstr "Pauze" -#: rapid/rapid.py:2228 +#: rapid/rapid.py:2282 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2231 +#: rapid/rapid.py:2285 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -117,177 +117,177 @@ msgstr "" "Deze downloadmap is ongeldig:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:2232 +#: rapid/rapid.py:2286 msgid "Download cannot proceed" msgstr "Download kan niet plaatsgrijpen" -#: rapid/rapid.py:2559 +#: rapid/rapid.py:2653 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Ongeveer 1 seconde te gaan" -#: rapid/rapid.py:2561 +#: rapid/rapid.py:2655 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Ongeveer %i seconden te gaan" -#: rapid/rapid.py:2563 +#: rapid/rapid.py:2657 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Ongeveer 1 minuut te gaan" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2568 +#: rapid/rapid.py:2662 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Ongeveer %(minutes)i:%(seconds)02i minuten te gaan" -#: rapid/rapid.py:2590 rapid/rpdfile.py:113 +#: rapid/rapid.py:2684 rapid/rpdfile.py:116 msgid "photos and videos" msgstr "foto's en video's" -#: rapid/rapid.py:2592 rapid/rpdfile.py:115 +#: rapid/rapid.py:2686 rapid/rpdfile.py:118 msgid "photos or videos" msgstr "foto's of video's" -#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:3408 rapid/rpdfile.py:118 +#: rapid/rapid.py:2689 rapid/rapid.py:3502 rapid/rpdfile.py:121 msgid "videos" msgstr "video's" -#: rapid/rapid.py:2597 rapid/preferencesdialog.py:1617 rapid/rpdfile.py:120 -#: rapid/rpdfile.py:254 +#: rapid/rapid.py:2691 rapid/preferencesdialog.py:1620 rapid/rpdfile.py:123 +#: rapid/rpdfile.py:272 msgid "video" msgstr "video" -#: rapid/rapid.py:2600 rapid/rapid.py:3406 rapid/rpdfile.py:123 +#: rapid/rapid.py:2694 rapid/rapid.py:3500 rapid/rpdfile.py:126 msgid "photos" msgstr "foto's" #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2602 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:125 -#: rapid/rpdfile.py:234 +#: rapid/rapid.py:2696 rapid/preferencesdialog.py:1619 rapid/rpdfile.py:128 +#: rapid/rpdfile.py:253 msgid "photo" msgstr "foto" -#: rapid/rapid.py:2629 +#: rapid/rapid.py:2723 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s gedownload" -#: rapid/rapid.py:2633 +#: rapid/rapid.py:2727 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s kon niet gedownload worden" -#: rapid/rapid.py:2636 rapid/rapid.py:2688 +#: rapid/rapid.py:2730 rapid/rapid.py:2782 msgid "warnings" msgstr "verwittigingen" -#: rapid/rapid.py:2645 +#: rapid/rapid.py:2739 msgid "All downloads complete" msgstr "Alle downloads zijn afgelopen" -#: rapid/rapid.py:2651 rapid/rapid.py:2660 rapid/rapid.py:2669 -#: rapid/rapid.py:2678 rapid/rapid.py:2686 +#: rapid/rapid.py:2745 rapid/rapid.py:2754 rapid/rapid.py:2763 +#: rapid/rapid.py:2772 rapid/rapid.py:2780 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2653 rapid/rapid.py:2671 +#: rapid/rapid.py:2747 rapid/rapid.py:2765 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s gedownload" -#: rapid/rapid.py:2662 rapid/rapid.py:2680 +#: rapid/rapid.py:2756 rapid/rapid.py:2774 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "%(filetype)s werden niet gedownload" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2719 +#: rapid/rapid.py:2813 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "" "%(number)s van de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s blijven over)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2726 +#: rapid/rapid.py:2820 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s van %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:3072 +#: rapid/rapid.py:3166 msgid "From" msgstr "Van" -#: rapid/rapid.py:3080 +#: rapid/rapid.py:3174 msgid "Auto Detect" msgstr "Automatisch detecteren" -#: rapid/rapid.py:3084 rapid/preferencesdialog.py:1324 +#: rapid/rapid.py:3178 rapid/preferencesdialog.py:1327 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "Selecteer een map die %(file_types)s bevat" -#: rapid/rapid.py:3125 +#: rapid/rapid.py:3219 msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" -#: rapid/rapid.py:3138 +#: rapid/rapid.py:3232 msgid "Move" msgstr "Verplaatsen" -#: rapid/rapid.py:3160 +#: rapid/rapid.py:3254 msgid "To" msgstr "Aan" -#: rapid/rapid.py:3167 rapid/rapid.py:3796 +#: rapid/rapid.py:3261 rapid/rapid.py:3897 msgid "Photos:" msgstr "Foto's:" -#: rapid/rapid.py:3170 rapid/preferencesdialog.py:1161 +#: rapid/rapid.py:3264 rapid/preferencesdialog.py:1164 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "Duid een map aan om de foto's naar toe te downloaden" -#: rapid/rapid.py:3182 rapid/rapid.py:3796 +#: rapid/rapid.py:3276 rapid/rapid.py:3897 msgid "Videos:" msgstr "Video's:" -#: rapid/rapid.py:3184 rapid/preferencesdialog.py:1179 +#: rapid/rapid.py:3278 rapid/preferencesdialog.py:1182 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "Selecteer een folder om de video's naar toe te downloaden" -#: rapid/rapid.py:3376 +#: rapid/rapid.py:3470 msgid "and" msgstr "en" -#: rapid/rapid.py:3381 +#: rapid/rapid.py:3475 msgid "Using backup devices" msgstr "Backup apparaten aan het gebruiken" -#: rapid/rapid.py:3383 +#: rapid/rapid.py:3477 msgid "Using backup device" msgstr "Backup apparaat aan het gebruiken" -#: rapid/rapid.py:3385 +#: rapid/rapid.py:3479 msgid "No backup devices detected" msgstr "Geen backup apparaat gedetecteerd" -#: rapid/rapid.py:3412 +#: rapid/rapid.py:3506 msgid "Free space:" msgstr "Vrije ruimte:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3424 +#: rapid/rapid.py:3518 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3428 +#: rapid/rapid.py:3522 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "%(free)s %(file_type)s" @@ -295,87 +295,87 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3433 +#: rapid/rapid.py:3527 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3438 +#: rapid/rapid.py:3532 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3444 +#: rapid/rapid.py:3538 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s vrij" #. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3452 +#: rapid/rapid.py:3546 #, python-format msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" msgstr "Foto's en video's aan het backuppen naar %(path)s" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3455 +#: rapid/rapid.py:3549 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Backuppen naar %(path)s" #. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3458 +#: rapid/rapid.py:3552 #, python-format msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" msgstr "Foto's naar %(path)s en video's naar %(path2)s aan het backuppen" -#: rapid/rapid.py:3465 +#: rapid/rapid.py:3559 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:3494 +#: rapid/rapid.py:3588 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Programma voorkeuren zijn ongeldig" -#: rapid/rapid.py:3613 rapid/rpdfile.py:235 +#: rapid/rapid.py:3707 rapid/rpdfile.py:254 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: rapid/rapid.py:3615 rapid/rpdfile.py:255 +#: rapid/rapid.py:3709 rapid/rpdfile.py:273 msgid "Video" msgstr "Video" -#: rapid/rapid.py:3624 +#: rapid/rapid.py:3718 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "%(file_type)s downloadmap bestaat niet" -#: rapid/rapid.py:3626 rapid/rapid.py:3640 rapid/rapid.py:3653 +#: rapid/rapid.py:3720 rapid/rapid.py:3734 rapid/rapid.py:3747 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "Map: %s" -#: rapid/rapid.py:3638 +#: rapid/rapid.py:3732 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "%(file_type)s downloadmap is ongeldig" -#: rapid/rapid.py:3651 +#: rapid/rapid.py:3745 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "%(file_type)s downloadmap is niet beschrijfbaar" -#: rapid/rapid.py:3729 +#: rapid/rapid.py:3831 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturen" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3777 +#: rapid/rapid.py:3878 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -384,44 +384,44 @@ msgstr "" "vertoon programma informatie op de commando lijn wanneer het programma " "draait (standaard: %default)" -#: rapid/rapid.py:3778 +#: rapid/rapid.py:3879 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "vertoon debug informatie wanneer uitgevoerd vanop de commando prompt" -#: rapid/rapid.py:3779 +#: rapid/rapid.py:3880 msgid "only output errors to the command line" msgstr "alleen fouten naar de commandolijn sturen" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3781 +#: rapid/rapid.py:3882 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" "vertoon de foto en video bestandsextenties welke het programma herkent en " "verlaat het programma" -#: rapid/rapid.py:3783 +#: rapid/rapid.py:3884 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "reset alle programma instellingen en verlaat het programma" -#: rapid/rapid.py:3801 +#: rapid/rapid.py:3902 #, python-format msgid "and %s" msgstr "en %s" -#: rapid/rapid.py:3809 +#: rapid/rapid.py:3910 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Alle instellingen en voorkeuren werden gereset" -#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165 +#: rapid/backupfile.py:157 rapid/backupfile.py:180 msgid "Backing up error" msgstr "Backup fout" -#: rapid/backupfile.py:144 +#: rapid/backupfile.py:159 #, python-format msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" msgstr "Doelmap kon niet aangemaakt worden: %(directory)s\n" -#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196 +#: rapid/backupfile.py:161 rapid/backupfile.py:182 rapid/subfolderfile.py:199 #, python-format msgid "" "Source: %(source)s\n" @@ -430,13 +430,13 @@ msgstr "" "Bron: %(source)s\n" "Doel: %(destination)s" -#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169 +#: rapid/backupfile.py:164 rapid/backupfile.py:184 #, python-format msgid "Error: %(inst)s" msgstr "Fout: %(inst)s" -#: rapid/copyfiles.py:159 rapid/subfolderfile.py:211 -#: rapid/subfolderfile.py:352 rapid/subfolderfile.py:370 +#: rapid/copyfiles.py:163 rapid/subfolderfile.py:214 +#: rapid/subfolderfile.py:347 rapid/subfolderfile.py:365 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" @@ -445,12 +445,12 @@ msgstr "" "%(problem)s\n" "Bestand: %(file)s" -#: rapid/device.py:79 +#: rapid/device.py:80 msgid "Device Detected" msgstr "Apparaat gedetecteerd" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:88 +#: rapid/device.py:89 msgid "" "Should this device or partition be used to download photos or videos from?" msgstr "" @@ -458,480 +458,490 @@ msgstr "" "te halen?" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:107 +#: rapid/device.py:108 msgid "_Remember this choice" msgstr "_Herinner deze keuze" -#: rapid/downloadtracker.py:298 +#: rapid/downloadtracker.py:299 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: rapid/generatenameconfig.py:150 +#: rapid/generatenameconfig.py:151 msgid "Date time" msgstr "Datum/tijd" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 +#: rapid/generatenameconfig.py:152 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: rapid/generatenameconfig.py:153 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: rapid/generatenameconfig.py:154 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: rapid/generatenameconfig.py:154 +#: rapid/generatenameconfig.py:155 msgid "Sequences" msgstr "Reeksen" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:156 rapid/preferencesdialog.py:574 +#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577 msgid "Job code" msgstr "Job code" -#: rapid/generatenameconfig.py:157 +#: rapid/generatenameconfig.py:158 msgid "Image date" msgstr "Afbeeldingsgegevens" -#: rapid/generatenameconfig.py:158 +#: rapid/generatenameconfig.py:159 msgid "Video date" msgstr "Video datum" -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: rapid/generatenameconfig.py:160 msgid "Today" msgstr "Vandaag" -#: rapid/generatenameconfig.py:160 +#: rapid/generatenameconfig.py:161 msgid "Yesterday" msgstr "Gisteren" #. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:162 +#: rapid/generatenameconfig.py:163 msgid "Download time" msgstr "Download tijd" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:164 +#: rapid/generatenameconfig.py:165 msgid "Name + extension" msgstr "Naam + extentie" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:166 +#: rapid/generatenameconfig.py:167 msgid "Name" msgstr "Naam" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:168 +#: rapid/generatenameconfig.py:169 msgid "Extension" msgstr "Extentie" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:170 +#: rapid/generatenameconfig.py:171 msgid "Image number" msgstr "Afbeelding nummer" -#: rapid/generatenameconfig.py:171 +#: rapid/generatenameconfig.py:172 msgid "Video number" msgstr "Video nummer" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:173 +#: rapid/generatenameconfig.py:174 msgid "Aperture" msgstr "Diafragma" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:175 +#: rapid/generatenameconfig.py:176 msgid "ISO" msgstr "ISO" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:177 +#: rapid/generatenameconfig.py:178 msgid "Exposure time" msgstr "Belichtingstijd" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:179 +#: rapid/generatenameconfig.py:180 msgid "Focal length" msgstr "Brandpuntsafstand" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:181 +#: rapid/generatenameconfig.py:182 msgid "Camera make" msgstr "Camera merk" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:183 +#: rapid/generatenameconfig.py:184 msgid "Camera model" msgstr "Camera model" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:185 +#: rapid/generatenameconfig.py:186 msgid "Short camera model" msgstr "Camera model (kort)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:187 +#: rapid/generatenameconfig.py:188 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Camera model (kort na koppelteken)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:189 +#: rapid/generatenameconfig.py:190 msgid "Serial number" msgstr "Serienummer" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:191 +#: rapid/generatenameconfig.py:192 msgid "Shutter count" msgstr "Sluiter teller" #. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber -#: rapid/generatenameconfig.py:193 +#: rapid/generatenameconfig.py:194 msgid "File number" msgstr "Bestandsnummer" #. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:195 +#: rapid/generatenameconfig.py:196 msgid "Folder only" msgstr "Enkel mapgedeelte" #. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:197 +#: rapid/generatenameconfig.py:198 msgid "Folder and file" msgstr "Map en bestand" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:199 +#: rapid/generatenameconfig.py:200 msgid "Owner name" msgstr "Naam eigenaar" -#: rapid/generatenameconfig.py:200 +#: rapid/generatenameconfig.py:201 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: rapid/generatenameconfig.py:202 msgid "Width" msgstr "Breedte" -#: rapid/generatenameconfig.py:202 +#: rapid/generatenameconfig.py:203 msgid "Height" msgstr "Hoogte" -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: rapid/generatenameconfig.py:204 msgid "Length" msgstr "Lengte" -#: rapid/generatenameconfig.py:204 +#: rapid/generatenameconfig.py:205 msgid "Frames Per Second" msgstr "Frames per seconde" -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: rapid/generatenameconfig.py:206 msgid "Artist" msgstr "Artiest" -#: rapid/generatenameconfig.py:206 +#: rapid/generatenameconfig.py:207 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:208 +#: rapid/generatenameconfig.py:209 msgid "Downloads today" msgstr "Downloads vandaag" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:210 +#: rapid/generatenameconfig.py:211 msgid "Session number" msgstr "Sessienummer" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:212 +#: rapid/generatenameconfig.py:213 msgid "Subfolder number" msgstr "Nummer Submap" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:214 +#: rapid/generatenameconfig.py:215 msgid "Stored number" msgstr "Opgeslagen nummer" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:216 +#: rapid/generatenameconfig.py:217 msgid "Sequence letter" msgstr "Vervolg letter" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:218 +#: rapid/generatenameconfig.py:219 msgid "All digits" msgstr "Alle cijfers" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:220 +#: rapid/generatenameconfig.py:221 msgid "Last digit" msgstr "Laatste cijfer" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:222 +#: rapid/generatenameconfig.py:223 msgid "Last 2 digits" msgstr "Laatste 2 cijfers" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:224 +#: rapid/generatenameconfig.py:225 msgid "Last 3 digits" msgstr "Laatste 3 cijfers" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:226 +#: rapid/generatenameconfig.py:227 msgid "Last 4 digits" msgstr "Laatste 4 cijfers" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:228 +#: rapid/generatenameconfig.py:229 msgid "Original Case" msgstr "Oorspronkelijke hoofdletterstatus" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:230 +#: rapid/generatenameconfig.py:231 msgid "UPPERCASE" msgstr "HOOFDLETTERS" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:232 +#: rapid/generatenameconfig.py:233 msgid "lowercase" msgstr "kleine letters" -#: rapid/generatenameconfig.py:233 +#: rapid/generatenameconfig.py:234 msgid "One digit" msgstr "Eén cijfer" -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: rapid/generatenameconfig.py:235 msgid "Two digits" msgstr "Twee cijfers" -#: rapid/generatenameconfig.py:235 +#: rapid/generatenameconfig.py:236 msgid "Three digits" msgstr "Drie cijfers" -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: rapid/generatenameconfig.py:237 msgid "Four digits" msgstr "Vier cijfers" -#: rapid/generatenameconfig.py:237 +#: rapid/generatenameconfig.py:238 msgid "Five digits" msgstr "Vijf cijfers" -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: rapid/generatenameconfig.py:239 msgid "Six digits" msgstr "Zes cijfers" -#: rapid/generatenameconfig.py:239 +#: rapid/generatenameconfig.py:240 msgid "Seven digits" msgstr "Zeven cijfers" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:241 +#: rapid/generatenameconfig.py:242 msgid "Subseconds" msgstr "Subseconden" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:243 +#: rapid/generatenameconfig.py:244 msgid "YYYYMMDD" msgstr "JJJJMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:245 +#: rapid/generatenameconfig.py:246 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "JJJJ-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:247 +#: rapid/generatenameconfig.py:248 msgid "YYMMDD" msgstr "JJMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:249 +#: rapid/generatenameconfig.py:250 msgid "YY-MM-DD" msgstr "JJ-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:251 +#: rapid/generatenameconfig.py:252 msgid "MMDDYYYY" msgstr "MMDDJJJJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:253 +#: rapid/generatenameconfig.py:254 msgid "MMDDYY" msgstr "MMDDJJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:255 +#: rapid/generatenameconfig.py:256 msgid "MMDD" msgstr "MMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:257 +#: rapid/generatenameconfig.py:258 msgid "DDMMYYYY" msgstr "DDMMJJJJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:259 +#: rapid/generatenameconfig.py:260 msgid "DDMMYY" msgstr "DDMMJJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:261 +#: rapid/generatenameconfig.py:262 msgid "YYYY" msgstr "JJJJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:263 +#: rapid/generatenameconfig.py:264 msgid "YY" msgstr "JJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:265 +#: rapid/generatenameconfig.py:266 msgid "MM" msgstr "MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:267 +#: rapid/generatenameconfig.py:268 msgid "DD" msgstr "DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:269 +#: rapid/generatenameconfig.py:270 +msgid "Month (full)" +msgstr "Maand (volledig)" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:272 +msgid "Month (abbreviated)" +msgstr "Maand (Afgekort)" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:274 msgid "HHMMSS" msgstr "HHMMSS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:271 +#: rapid/generatenameconfig.py:276 msgid "HHMM" msgstr "HHMM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:273 +#: rapid/generatenameconfig.py:278 msgid "HH-MM-SS" msgstr "HH-MM-SS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:275 +#: rapid/generatenameconfig.py:280 msgid "HH-MM" msgstr "HH-MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:277 +#: rapid/generatenameconfig.py:282 msgid "HH" msgstr "HH" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:279 +#: rapid/generatenameconfig.py:284 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (minuten)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:281 +#: rapid/generatenameconfig.py:286 msgid "SS" msgstr "SS" -#: rapid/preferencesdialog.py:371 +#: rapid/preferencesdialog.py:374 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "Submap voorkeuren mogen niet starten met een %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:373 +#: rapid/preferencesdialog.py:376 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "Submap voorkeuren mogen niet eindigen op een %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:377 +#: rapid/preferencesdialog.py:380 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "Submap voorkeuren mogen geen twee opeenvolgende %s bevatten" -#: rapid/preferencesdialog.py:436 rapid/preferencesdialog.py:697 +#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "Verwijder alle Job Codes?" -#: rapid/preferencesdialog.py:437 rapid/preferencesdialog.py:714 +#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "Moeten alle Job Codes verwijderd worden?" -#: rapid/preferencesdialog.py:443 +#: rapid/preferencesdialog.py:446 msgid "Remove all Remembered Paths?" msgstr "Verwijder alle onthouden paden?" -#: rapid/preferencesdialog.py:444 +#: rapid/preferencesdialog.py:447 msgid "Should all remembered paths be removed?" msgstr "Moeten alle onthouden paden verwijderd worden?" -#: rapid/preferencesdialog.py:450 +#: rapid/preferencesdialog.py:453 msgid "Remove all Ignored Paths?" msgstr "Verwijder alle genegeerde paden?" -#: rapid/preferencesdialog.py:451 +#: rapid/preferencesdialog.py:454 msgid "Should all ignored paths be removed?" msgstr "Moeten alle genegeerde paden verwijderd worden?" -#: rapid/preferencesdialog.py:462 +#: rapid/preferencesdialog.py:465 msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "Fout in de voorkeuren van Foto Hernoemen" -#: rapid/preferencesdialog.py:642 +#: rapid/preferencesdialog.py:645 msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "Fout in de voorkeuren Video Hernoemen" -#: rapid/preferencesdialog.py:663 +#: rapid/preferencesdialog.py:666 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "Fout in de voorkeuren van Foto Download Submappen" -#: rapid/preferencesdialog.py:680 +#: rapid/preferencesdialog.py:683 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "Fout in de voorkeuren Video Download Subfolders" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:739 +#: rapid/preferencesdialog.py:742 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Geef een Job Code op" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:755 +#: rapid/preferencesdialog.py:758 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Geef een nieuwe Job Code in of selecteer een bestaande" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:758 +#: rapid/preferencesdialog.py:761 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Geef een nieuwe Job Code in" -#: rapid/preferencesdialog.py:763 +#: rapid/preferencesdialog.py:766 msgid "Job Code:" msgstr "Job Code:" -#: rapid/preferencesdialog.py:819 +#: rapid/preferencesdialog.py:822 msgid "Enter a Path to Ignore" msgstr "Geef het te negeren pad op" -#: rapid/preferencesdialog.py:831 +#: rapid/preferencesdialog.py:834 msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" msgstr "Geef een pad op dat nooit op foto's of video's gescand zal worden" -#: rapid/preferencesdialog.py:836 +#: rapid/preferencesdialog.py:839 msgid "Path:" msgstr "Pad:" -#: rapid/preferencesdialog.py:1079 +#: rapid/preferencesdialog.py:1082 msgid "Job Code" msgstr "Job Code" -#: rapid/preferencesdialog.py:1350 +#: rapid/preferencesdialog.py:1353 msgid "Select a folder in which to backup photos" msgstr "Selecteer een map waar foto's naar toe gebackuped moeten worden" -#: rapid/preferencesdialog.py:1363 +#: rapid/preferencesdialog.py:1366 msgid "Select a folder in which to backup videos" msgstr "Selecteer een map waar foto's naar toe gebackuped moeten worden" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1458 +#: rapid/preferencesdialog.py:1461 msgid "" "Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options." @@ -939,7 +949,7 @@ msgstr "" "Opgepast: Er is onvoldoende metadata om een volledige naam aan te " "maken. Gelieve andere hernoemings opties te gebruiken." -#: rapid/preferencesdialog.py:1509 +#: rapid/preferencesdialog.py:1512 msgid "" "Warning: There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options." @@ -948,13 +958,13 @@ msgstr "" "te maken. Kies andere subfolder benoemings opties." #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1512 +#: rapid/preferencesdialog.py:1515 #, python-format msgid "Example: %s" msgstr "Voorbeeld: %s" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1602 +#: rapid/preferencesdialog.py:1605 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -965,7 +975,7 @@ msgstr "" "gebruikt worden.\n" "Ze zullen naar de standaard waardes worden teruggezet." -#: rapid/preferencesdialog.py:1747 +#: rapid/preferencesdialog.py:1750 #, python-format msgid "" "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " @@ -976,7 +986,7 @@ msgstr "" "tenzij ze verbeterd worden:\n" " %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1749 +#: rapid/preferencesdialog.py:1752 #, python-format msgid "" "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " @@ -987,142 +997,142 @@ msgstr "" "tenzij ze verbeterd wordt:\n" " %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1750 +#: rapid/preferencesdialog.py:1753 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Ongeldige reguliere expressie" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1931 +#: rapid/preferencesdialog.py:1934 msgid "externaldrive1" msgstr "extern apparaat 1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1933 +#: rapid/preferencesdialog.py:1936 msgid "externaldrive2" msgstr "extern apparaat 2" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "New York" msgstr "New York" -#: rapid/prefsrapid.py:127 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Manila" msgstr "Manilla" -#: rapid/prefsrapid.py:127 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Prague" msgstr "Praag" -#: rapid/prefsrapid.py:127 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Helsinki" msgstr "Helsinki" -#: rapid/prefsrapid.py:127 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" -#: rapid/prefsrapid.py:128 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Tehran" msgstr "Teheran" -#: rapid/prefsrapid.py:128 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Kampala" msgstr "Kampala" -#: rapid/prefsrapid.py:128 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Paris" msgstr "Parijs" -#: rapid/prefsrapid.py:128 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Berlin" msgstr "Berlijn" -#: rapid/prefsrapid.py:128 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Sydney" msgstr "Sydney" -#: rapid/prefsrapid.py:129 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Budapest" msgstr "Boedapest" -#: rapid/prefsrapid.py:129 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Rome" msgstr "Rome" -#: rapid/prefsrapid.py:129 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Moscow" msgstr "Moskou" -#: rapid/prefsrapid.py:129 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" -#: rapid/prefsrapid.py:129 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Warsaw" msgstr "Warschau" -#: rapid/prefsrapid.py:130 +#: rapid/prefsrapid.py:131 msgid "Jakarta" msgstr "Jakarta" -#: rapid/prefsrapid.py:130 +#: rapid/prefsrapid.py:131 msgid "Madrid" msgstr "Madrid" -#: rapid/prefsrapid.py:130 +#: rapid/prefsrapid.py:131 msgid "Stockholm" msgstr "Stockholm" #. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:363 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:358 msgid "subfolder" msgstr "subfolder" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:361 +#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:356 msgid "filename" msgstr "bestandsnaam" -#: rapid/problemnotification.py:80 +#: rapid/problemnotification.py:81 #, python-format msgid "Date time value %s appears invalid." msgstr "Datum / tijd waarde %s blijkt ongeldig te zijn." -#: rapid/problemnotification.py:81 +#: rapid/problemnotification.py:82 msgid "Filename does not have an extension." msgstr "Bestandsnaam heeft geen extentie." #. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:83 +#: rapid/problemnotification.py:84 msgid "Filename does not have a number component." msgstr "Bestandsnaam bevat geen getallenreeks." -#: rapid/problemnotification.py:84 +#: rapid/problemnotification.py:85 #, python-format msgid "Error generating component %s." msgstr "Fout bij het aanmaken van component %s." #. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:86 +#: rapid/problemnotification.py:87 #, python-format msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" msgstr "%(filetype)s metadata kan niet gelezen worden" -#: rapid/problemnotification.py:88 +#: rapid/problemnotification.py:89 #, python-format msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" msgstr "%(filetype)s %(area)s kon niet aangemaakt worden" -#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91 +#: rapid/problemnotification.py:91 rapid/problemnotification.py:92 #, python-format msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" msgstr "Er is een fout gebeurd tijdens het kopiëren van de %(filetype)s" -#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94 +#: rapid/problemnotification.py:94 rapid/problemnotification.py:95 #, python-format msgid "%(filetype)s already exists" msgstr "%(filetype)s bestaat reeds" -#: rapid/problemnotification.py:97 +#: rapid/problemnotification.py:98 #, python-format msgid "" "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " @@ -1131,7 +1141,7 @@ msgstr "" "%(filetype)s konden niet gebackupped worden omdat er geen gepaste backup " "plaats gevonden werd." -#: rapid/problemnotification.py:102 +#: rapid/problemnotification.py:103 #, python-format msgid "" "%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " @@ -1140,12 +1150,12 @@ msgstr "" "%(image1)s werd genomen op %(image1_date)s om %(image1_time)s, en %(image2)s " "op %(image2_date)s omOm %(image2_time)s." -#: rapid/problemnotification.py:103 +#: rapid/problemnotification.py:104 #, python-format msgid "%(filetype)s was already downloaded" msgstr "%(filetype)s werd eerder al gebackupped" -#: rapid/problemnotification.py:107 +#: rapid/problemnotification.py:108 #, python-format msgid "" "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " @@ -1154,27 +1164,27 @@ msgstr "" "De bestaande %(filetype)s werd laatst aangepast op %(date)s om %(time)s. " "Uniek identificatienummer '%(identifier)s' toegevoegd." -#: rapid/problemnotification.py:108 +#: rapid/problemnotification.py:109 #, python-format msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." msgstr "" "De bestaande %(filetype)s werd laatst aangepast op %(date)s om %(time)s." -#: rapid/problemnotification.py:109 +#: rapid/problemnotification.py:110 #, python-format msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." msgstr "Er zijn geen gegevens om de %(filetype)s een naam te geven." -#: rapid/problemnotification.py:111 +#: rapid/problemnotification.py:112 #, python-format msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" msgstr "Fout: %(errorno)s %(strerror)s" -#: rapid/problemnotification.py:201 +#: rapid/problemnotification.py:202 msgid "The metadata might be corrupt." msgstr "De metadata kan foutief zijn." -#: rapid/problemnotification.py:204 +#: rapid/problemnotification.py:205 msgid "" "The filename, extension and Exif information indicate it has already been " "downloaded." @@ -1182,28 +1192,28 @@ msgstr "" "De bestandsnaam, extentie en Exif informatie geven aan dat het reeds " "gedownload werd." -#: rapid/problemnotification.py:223 +#: rapid/problemnotification.py:224 #, python-format msgid " It was backed up to %(volume)s" msgstr " Het werd gebackupped naar %(volume)s" -#: rapid/problemnotification.py:225 +#: rapid/problemnotification.py:226 msgid " It was backed up to these devices: " msgstr " Het werd gebackupped naar deze apparaten: " -#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288 -#: rapid/problemnotification.py:300 +#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 +#: rapid/problemnotification.py:301 #, python-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 -#: rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:229 rapid/problemnotification.py:290 +#: rapid/problemnotification.py:302 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." msgstr "%(volumes)s en %(final_volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:240 +#: rapid/problemnotification.py:241 #, python-format msgid "" "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " @@ -1212,486 +1222,448 @@ msgstr "" "Afbeeldingen ontdekt met dezelfde bestandsnamen maar genomen op " "verschillende tijden: %(details)s" -#: rapid/problemnotification.py:257 +#: rapid/problemnotification.py:258 #, python-format msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "Een fout gebeurde tijdens het backuppen naar %(volume)s: %(inst)s." -#: rapid/problemnotification.py:259 +#: rapid/problemnotification.py:260 #, python-format msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." msgstr "Een fout gebeurde tijdens het backuppen naar %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:261 +#: rapid/problemnotification.py:262 msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " msgstr "Fouten gebeurden tijdens het backuppen naar de volgende apparaten: " -#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313 +#: rapid/problemnotification.py:266 rapid/problemnotification.py:314 #, python-format msgid "%(volume)s (%(inst)s), " msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " -#: rapid/problemnotification.py:267 +#: rapid/problemnotification.py:268 #, python-format msgid "%(volume)s, " msgstr "%(volume)s, " -#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315 +#: rapid/problemnotification.py:272 rapid/problemnotification.py:316 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." msgstr "%(volumes)s en %(volume)s (%(inst)s)." -#: rapid/problemnotification.py:276 +#: rapid/problemnotification.py:277 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(volume)s." msgstr "%(volumes)s en %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:284 +#: rapid/problemnotification.py:285 #, python-format msgid "Backup already exists on %(volume)s." msgstr "Backup bestaat reeds op %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:286 +#: rapid/problemnotification.py:287 msgid "Backups already exist in these locations: " msgstr "Backups bestaan reeds op volgende plaatsen: " -#: rapid/problemnotification.py:296 +#: rapid/problemnotification.py:297 #, python-format msgid "Backup overwritten on %(volume)s." msgstr "Backup overschreven op %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:298 +#: rapid/problemnotification.py:299 msgid "Backups overwritten on these devices: " msgstr "Backups overschreven op deze apparaten: " -#: rapid/problemnotification.py:309 +#: rapid/problemnotification.py:310 #, python-format msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "" "Een fout gebeurde tijdens het aanmaken van mappen op %(volume)s: %(inst)s." -#: rapid/problemnotification.py:311 +#: rapid/problemnotification.py:312 msgid "" "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " msgstr "" "Fouten gebeurden tijdens het aanmaken van mappen op de volgende backup " "apparaten: " -#: rapid/problemnotification.py:322 +#: rapid/problemnotification.py:323 #, python-format msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" msgstr "%(previousproblem)s Daarbovenop, %(newproblem)s" -#: rapid/problemnotification.py:330 +#: rapid/problemnotification.py:331 #, python-format msgid " Furthermore, there were %(problems)s." msgstr " Daarenboven waren er %(problems)s." -#: rapid/problemnotification.py:332 +#: rapid/problemnotification.py:333 #, python-format msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." msgstr " Daarenboven was er een %(problem)s." -#: rapid/problemnotification.py:341 +#: rapid/problemnotification.py:342 #, python-format msgid "The %(type)s metadata is missing." msgstr "De %(type)s metadata ontbreekt." -#: rapid/problemnotification.py:343 +#: rapid/problemnotification.py:344 msgid "The following metadata is missing: " msgstr "De volgende metadata ontbreekt: " -#: rapid/problemnotification.py:346 +#: rapid/problemnotification.py:347 #, python-format msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." msgstr "%(missing_metadata_elements)s en %(final_missing_metadata_element)s." -#: rapid/problemnotification.py:363 +#: rapid/problemnotification.py:364 msgid "Problems in subfolder and filename generation" msgstr "Problemen bij het aanmaken van de submappen en bestandsnamen" -#: rapid/problemnotification.py:365 +#: rapid/problemnotification.py:366 msgid "Problem in subfolder and filename generation" msgstr "Probleen bij het aanmaken van de submappen en bestandsnamen" -#: rapid/problemnotification.py:368 +#: rapid/problemnotification.py:369 #, python-format msgid "Problems in %s generation" msgstr "Problemen bij het aanmaken van %s" -#: rapid/problemnotification.py:370 +#: rapid/problemnotification.py:371 #, python-format msgid "Problem in %s generation" msgstr "Probleen bij het aanmaken van %s" -#: rapid/problemnotification.py:379 +#: rapid/problemnotification.py:380 #, python-format msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" msgstr "%(filetype)s bestaat reeds, maar het was gebackupped" -#: rapid/problemnotification.py:381 +#: rapid/problemnotification.py:382 #, python-format msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" msgstr "" "Een fout gebeurde bij het kopiëren van %(filetype)s, maar het was gebackupped" -#: rapid/problemnotification.py:401 +#: rapid/problemnotification.py:402 msgid "Multiple problems were encountered" msgstr "Meerdere problemen tegengekomen" -#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230 +#: rapid/problemnotification.py:404 rapid/subfolderfile.py:233 msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" "Foto's gevonden met dezelfde bestandsnaam, maar op een verschillend tijdstip " "genomen" -#: rapid/problemnotification.py:409 +#: rapid/problemnotification.py:410 msgid "there were errors backing up" msgstr "er waren fouten tijdens het backuppen" -#: rapid/problemnotification.py:410 +#: rapid/problemnotification.py:411 msgid "There were errors backing up" msgstr "Er waren fouten tijdens het backuppen" -#: rapid/problemnotification.py:412 +#: rapid/problemnotification.py:413 msgid "there was an error backing up" msgstr "er was een fout tijdens het backuppen" -#: rapid/problemnotification.py:413 +#: rapid/problemnotification.py:414 msgid "There was an error backing up" msgstr "Er was een fout tijdens het backuppen" #. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:416 +#: rapid/problemnotification.py:417 #, python-format msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "%(previousproblem)s, en %(backinguperror)s" -#: rapid/rpdfile.py:139 +#: rapid/rpdfile.py:142 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#: rapid/subfolderfile.py:79 +#: rapid/subfolderfile.py:80 #, python-format msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/subfolderfile.py:300 +#: rapid/subfolderfile.py:301 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "Foto werd al eens gedownload" -#: rapid/subfolderfile.py:301 +#: rapid/subfolderfile.py:302 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "Bron: %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:359 +#: rapid/subfolderfile.py:354 msgid "subfolder and filename" msgstr "subfolder en bestandsnaam" -#: rapid/subfolderfile.py:397 +#: rapid/subfolderfile.py:393 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "Kon downloadmap niet aanmaken" -#: rapid/subfolderfile.py:398 +#: rapid/subfolderfile.py:394 #, python-format msgid "Path: %s" msgstr "Pad: %s" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 -msgid "About..." -msgstr "Over..." - #: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "Check All" -msgstr "Alles aanvinken" +msgid "_File" +msgstr "_Bestand" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 -msgid "Check All Photos" -msgstr "Alle Foto's Aanvinken" +msgid "Download / Pause" +msgstr "Download / Pauze" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 -msgid "Check All Videos" -msgstr "Alle Video's Aanvinken" +msgid "_Select" +msgstr "_Selecteer" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "Selecteer Alle Zonder _Job Code" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Download / Pauze" +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "Selecteer Alle _met Job Code" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "Get Help Online..." -msgstr "Online hulp verkrijgen..." +msgid "_View" +msgstr "_Weergave" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 -msgid "Help" -msgstr "Hulp" +msgid "_Error Log" +msgstr "_Fouten log" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "Make a Donation..." -msgstr "Doe een Gift..." +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "_Verwijder Afgewerkte Downloads" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Next File" -msgstr "Volgend Bestand" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 -msgid "Preferences" -msgstr "Voorkeuren" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 msgid "Previous File" msgstr "Vorig Bestand" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "Quit" -msgstr "Afsluiten" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "Refresh" -msgstr "Vernieuwen" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "Report a Problem..." -msgstr "Een probleem melden..." - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "Selecteer Alle _met Job Code" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "Selecteer Alle Zonder _Job Code" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 -msgid "Translate this Application..." -msgstr "Vertaal deze Toepassing..." - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 -msgid "Uncheck All" -msgstr "Alles deselecteren" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 -msgid "_Check All" -msgstr "Alles _aanvinken" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Verwijder Afgewerkte Downloads" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 -msgid "_Download" -msgstr "_Downloaden" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 -msgid "_Error Log" -msgstr "_Fouten log" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 -msgid "_File" -msgstr "_Bestand" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +msgid "Next File" +msgstr "Volgend Bestand" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 -msgid "_Include in download" -msgstr "_In download meenemen" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 msgid "_Make a Donation..." msgstr "_Doe een gift..." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 -msgid "_Select" -msgstr "_Selecteer" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:30 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 msgid "_Translate this Application..." msgstr "_Vertaal deze Toepassing" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:31 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 +msgid "_Check All" +msgstr "Alles _aanvinken" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 msgid "_Uncheck All" msgstr "Alles _uitvinken" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:32 -msgid "_View" -msgstr "_Weergave" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 +msgid "_Include in download" +msgstr "_In download meenemen" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 +msgid "_Download" +msgstr "_Downloaden" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 -msgid " " -msgstr " " +msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +msgstr "Voorkeuren: Rapid Photo Downloader" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 -msgid " hh:mm" -msgstr " hh:mm" +msgid "Photo Download Folders" +msgstr "Foto Download Mappen" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 -msgid ":" -msgstr ":" +msgid "Example: /home/user/Pictures" +msgstr "Voorbeeld: /home/user/Afbeeldingen" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 -msgid "Backup" -msgstr "Backup" +msgid "Download Subfolders" +msgstr "Download Submappen" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 -msgid "Compatibility with Other Operating Systems" -msgstr "Compatibiliteit met andere besturingssystemen" +msgid "Download folder:" +msgstr "Download map:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 -msgid "Download Folder" -msgstr "Download Map" +msgid "" +"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " +"automatically created in this folder using the structure specified below." +msgstr "" +"Kies de downloadmap. Submappen voor de gedownloadde foto's zullen " +"automatisch aangemaakt worden in deze map volgens de structuur hieronder." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 -msgid "Download Subfolders" -msgstr "Download Submappen" +msgid "Download Folder" +msgstr "Download Map" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 -msgid "Example" -msgstr "Voorbeeld" +msgid "Photo Folders" +msgstr "Foto Mappen" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 -msgid "Job Codes" -msgstr "Job Codes" +msgid "Photo Rename\t" +msgstr "Foto Hernoemen\t" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 msgid "Photo Rename" msgstr "Foto Hernoemen" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 -msgid "Photo and Video Name Conflicts" -msgstr "Foto- en Videonaam conflict" +msgid " " +msgstr " " #: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 -msgid "Program Automation" -msgstr "Programma Automatisatie" +msgid "New:" +msgstr "Nieuw:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 -msgid "Sequence Numbers" -msgstr "Volgnummers" +msgid "Original:" +msgstr "Origineel:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 -msgid "/media/externaldrive/Photos" -msgstr "/media/externaldrive/Photos" +msgid "Example" +msgstr "Voorbeeld" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 -msgid "Example: /home/user/Pictures" -msgstr "Voorbeeld: /home/user/Afbeeldingen" +msgid "Photo Rename" +msgstr "Foto Hernoemen" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 -msgid "Example:" -msgstr "Voorbeeld:" +msgid "Video Download Folders" +msgstr "Video Download Mappen" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 -msgid "New:" -msgstr "Nieuw:" +msgid "" +"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " +"install either the hachoir metadata and kaa metadata packages " +"for python, or exiftool." +msgstr "" +"Sorry, de video download functionaliteit is uitgezet. Om videos te " +"downloaden moet je ofwel de hachoir metadata en de kaa " +"metadata paketten voor python, ofwel exiftool installeren." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 -msgid "Original:" -msgstr "Origineel:" +msgid "" +"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " +"automatically created in this folder using the structure specified below." +msgstr "" +"Kies de download map. Submappen voor de gedownloadde video's zullen " +"automatisch aangemaakt worden in deze map conform de onderstaande structuur." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 -msgid "Backup\t" -msgstr "Backup\t" +msgid "Video Folders" +msgstr "Video Mappen" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 -msgid "Device Options" -msgstr "`Apparaat Opties" +msgid "Video Rename\t" +msgstr "Video Hernoemen\t" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 -msgid "Devices" -msgstr "Apparaten" +msgid "Video Rename" +msgstr "Video Hernoemen" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 -msgid "Error Handling" -msgstr "Foutverwerking" +msgid "Rename Options" +msgstr "Hernoemingsopties" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 -msgid "Job Codes" -msgstr "Job Codes" +msgid "Sequence Numbers" +msgstr "Volgnummers" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Diversen" +msgid "" +"Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today " +"sequence number should be reset." +msgstr "" +"Specifieer de tijd in 24-uurs formaat waar het Downloads vandaag " +"volgnummer aan gelijk gezet moet worden.." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 -msgid "Photo Download Folders" -msgstr "Foto Download Mappen" +msgid "Day start:" +msgstr "Aanvang dag:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 -msgid "Photo Rename\t" -msgstr "Foto Hernoemen\t" +msgid "Downloads today:" +msgstr "Downloads vandaag:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 -msgid "Rename Options" -msgstr "Hernoemingsopties" +msgid "Stored number:" +msgstr "Opgeslagen nummer:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 -msgid "Video Download Folders" -msgstr "Video Download Mappen" +msgid ":" +msgstr ":" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 -msgid "Video Rename\t" -msgstr "Video Hernoemen\t" +msgid " hh:mm" +msgstr " hh:mm" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 -msgid "Add unique identifier" -msgstr "Unieke identifier toevoegen" +msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +msgstr "Synchroniseer RAW + JPEG volgnummers" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 -msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" -msgstr "Automatisch detecteren van Draagbare Opslagmedia" +msgid "Compatibility with Other Operating Systems" +msgstr "Compatibiliteit met andere besturingssystemen" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 -msgid "Automatically detect backup devices" -msgstr "Automatisch detecteren van backup apparaten" +msgid "" +"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " +"removed that are not allowed by other operating systems." +msgstr "" +"Duid aan of foto-, video- en mapnamen tekens die niet toegelaten zijn bij " +"andere besturingssystemen dienen verwijderd te worden." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 -msgid "Automatically detect devices" -msgstr "Automatisch apparaten ontdekken" +msgid "Strip incompatible characters" +msgstr "Verwijder niet-compatibele karakters" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 -msgid "Automatically rotate JPEG images" -msgstr "Automatisch JPEG beelden roteren" +msgid "Rename Options" +msgstr "Hernoemingsopties" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 -msgid "Backup" -msgstr "Backup" +msgid "Job Codes" +msgstr "Job Codes" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 -msgid "Backup photos and videos when downloading" -msgstr "Backup foto's en video's gedurende het downloaden" +msgid "Job Codes" +msgstr "Job Codes" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 -msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." -msgstr "" -"Kies de downloadmap. Submappen voor de gedownloadde foto's zullen " -"automatisch aangemaakt worden in deze map volgens de structuur hieronder." - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 -msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." -msgstr "" -"Kies de download map. Submappen voor de gedownloadde video's zullen " -"automatisch aangemaakt worden in deze map conform de onderstaande structuur." +msgid "_Add..." +msgstr "_Toevoegen…" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "Day start:" -msgstr "Aanvang dag:" +msgid "R_emove All" +msgstr "V_erwijder alles" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 -msgid "Device Options" -msgstr "Apparaat Opties" +msgid "Job Codes" +msgstr "Job Codes" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 +msgid "Devices" +msgstr "Apparaten" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 msgid "Devices" msgstr "Apparaten" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43 msgid "" "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" @@ -1715,36 +1687,32 @@ msgstr "" "werkt, probeer via de PTP mode. Als dat niet mogelijk is, moet een " "kaartlezer gebruikt worden." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 -msgid "Download folder:" -msgstr "Download map:" - #: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 -msgid "Downloads today:" -msgstr "Downloads vandaag:" +msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +msgstr "Automatisch detecteren van Draagbare Opslagmedia" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 -msgid "Error Handling" -msgstr "Foutafhandeling" +msgid "Automatically detect devices" +msgstr "Automatisch apparaten ontdekken" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" -msgstr "Beëindig programma zelfs indien de download fouten of meldingen had" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51 -msgid "Exit program when download completes" -msgstr "Beëindig programma als de download afgelopen is" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52 -msgid "Generate thumbnails (slower)" -msgstr "Aanmaken miniatuur (trager)" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " +"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" +"\n" +"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " +"prompted to determine if it should be scanned or not." msgstr "" -"Als je de automatische herkenning uitzet, moet je een exacte backup locatie " -"ingeven." +"Als je de automatische herkenning van draagbare opslag media aanzet, zal het " +"volledig apparaat gelezen worden. Bij grote apparaten kan dat een tijd " +"duren.\n" +"\n" +"Als deze optie aanstaat en een mogelijks apparaat gedetecteerd wordt, zal je " +"gevraagd worden om te bepalen of het al dan niet ingelezen kan worden." + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 +msgid "Location:" +msgstr "Locatie:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 msgid "" @@ -1755,193 +1723,183 @@ msgstr "" "van de foto's en video's." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 +msgid "Device Options" +msgstr "`Apparaat Opties" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 +msgid "Remembered Paths" +msgstr "Onthouden paden" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 msgid "" -"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" -"\n" -"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " -"prompted to determine if it should be scanned or not." +"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +"is enabled." msgstr "" -"Als je de automatische herkenning van draagbare opslag media aanzet, zal het " -"volledig apparaat gelezen worden. Bij grote apparaten kan dat een tijd " -"duren.\n" -"\n" -"Als deze optie aanstaat en een mogelijks apparaat gedetecteerd wordt, zal je " -"gevraagd worden om te bepalen of het al dan niet ingelezen kan worden." +"Onthouden paden zijn deze verbonden met apparaten die je gekozen hebt om " +"steeds gescand of genegeerd te worden, wanneer de automatische herkenning " +"van Draagbare Opslag Apparaten aangezet is." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 msgid "Ignored Paths" msgstr "Genegeerde paden" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 -msgid "Job Codes" -msgstr "Job Codes" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 -msgid "Location:" -msgstr "Locatie:" +msgid "" +"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +"be scanned." +msgstr "" +"Geef het gedeelte op het einde van een pad op waarvan je wenst dat dit pad " +"genegeerd moet worden wanneer er gescand wordt naar foto's of video's. Elk " +"pad dat eindigt met de tekens hieronder zal niet gescand worden." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Overige" +msgid "Re_move All" +msgstr "_Alles verwijderen" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 -msgid "Overwrite" -msgstr "Overschrijven" +msgid "Use _python-style regular expressions" +msgstr "Gebruik '_python-style regular expressions'" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 -msgid "Performance" -msgstr "Prestatie" +msgid "Device Options" +msgstr "Apparaat Opties" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 -msgid "Photo Folders" -msgstr "Foto Mappen" +msgid "Backup\t" +msgstr "Backup\t" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 -msgid "Photo Rename" -msgstr "Foto Hernoemen" +msgid "Backup" +msgstr "Backup" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 -msgid "Photo backup folder name:" -msgstr "Foto backup foldernaam:" +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +msgstr "" +"Als je de automatische herkenning uitzet, moet je een exacte backup locatie " +"ingeven." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 -msgid "Photo backup location:" -msgstr "Foto backup locatie:" +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "Automatisch detecteren van backup apparaten" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 -msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" -msgstr "Voorkeuren: Rapid Photo Downloader" +msgid "" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." +msgstr "" +"Je kan je foto's en video's naar meerdere lokaties backuppen terwijl ze " +"gedownload worden, bv. externe harde schijven." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 -msgid "R_emove All" -msgstr "V_erwijder alles" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 +msgid "Backup photos and videos when downloading" +msgstr "Backup foto's en video's gedurende het downloaden" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 -msgid "Re_move All" -msgstr "_Alles verwijderen" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 +msgid "" +"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" +"\n" +"Note: this will also be used to determine whether or not the device is " +"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " +"a folder in it with one of these names." +msgstr "" +"Duid de map aan waar de backups bewaard zijn op dat apparaat. \n" +"\n" +"Noot: dit zal ook gebruikt worden om na te gaan of het apparaat al dan " +"niet voor backups gebruikt wordt. Voor ieder apparaat dat je als backup " +"wenst te gebruiken, maak er een map in met één van de volgende namen." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 -msgid "Remembered Paths" -msgstr "Onthouden paden" +msgid "Photo backup location:" +msgstr "Foto backup locatie:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 -msgid "" -"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " -"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " -"is enabled." -msgstr "" -"Onthouden paden zijn deze verbonden met apparaten die je gekozen hebt om " -"steeds gescand of genegeerd te worden, wanneer de automatische herkenning " -"van Draagbare Opslag Apparaten aangezet is." +msgid "Photo backup folder name:" +msgstr "Foto backup foldernaam:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 -msgid "Rename Options" -msgstr "Hernoemingsopties" +msgid "Example:" +msgstr "Voorbeeld:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 -msgid "Skip" -msgstr "Overslaan" +msgid "/media/externaldrive/Photos" +msgstr "/media/externaldrive/Photos" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 -msgid "Skip download" -msgstr "Download overslaan" +msgid "Video backup folder name:" +msgstr "Video backup foldernaam:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 -msgid "" -"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install either the hachoir metadata and kaa metadata packages " -"for python, or exiftool." -msgstr "" -"Sorry, de video download functionaliteit is uitgezet. Om videos te " -"downloaden moet je ofwel de hachoir metadata en de kaa " -"metadata paketten voor python, ofwel exiftool installeren." +msgid "Video backup location:" +msgstr "Video backup locatie:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "" -"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " -"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " -"be scanned." -msgstr "" -"Geef het gedeelte op het einde van een pad op waarvan je wenst dat dit pad " -"genegeerd moet worden wanneer er gescand wordt naar foto's of video's. Elk " -"pad dat eindigt met de tekens hieronder zal niet gescand worden." +msgid "Backup" +msgstr "Backup" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 -msgid "" -"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" -"\n" -"Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -"a folder in it with one of these names." -msgstr "" -"Duid de map aan waar de backups bewaard zijn op dat apparaat. \n" -"\n" -"Noot: dit zal ook gebruikt worden om na te gaan of het apparaat al dan " -"niet voor backups gebruikt wordt. Voor ieder apparaat dat je als backup " -"wenst te gebruiken, maak er een map in met één van de volgende namen." +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diversen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 -msgid "" -"Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today " -"sequence number should be reset." -msgstr "" -"Specifieer de tijd in 24-uurs formaat waar het Downloads vandaag " -"volgnummer aan gelijk gezet moet worden.." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 +msgid "Program Automation" +msgstr "Programma Automatisatie" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 -msgid "" -"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " -"removed that are not allowed by other operating systems." -msgstr "" -"Duid aan of foto-, video- en mapnamen tekens die niet toegelaten zijn bij " -"andere besturingssystemen dienen verwijderd te worden." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 +msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +msgstr "Ontkoppen (\"eject\") apparaat na beëindigen van de download" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Start de download tijdens het opstarten van het programma" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "Start de download zodra het apparaat wordt aangekoppeld" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "Beëindig programma als de download afgelopen is" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "Beëindig programma zelfs indien de download fouten of meldingen had" + #: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 -msgid "Stored number:" -msgstr "Opgeslagen nummer:" +msgid "Automatically rotate JPEG images" +msgstr "Automatisch JPEG beelden roteren" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 -msgid "Strip incompatible characters" -msgstr "Verwijder niet-compatibele karakters" +msgid "Performance" +msgstr "Prestatie" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 -msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" -msgstr "Synchroniseer RAW + JPEG volgnummers" +msgid "Generate thumbnails (slower)" +msgstr "Aanmaken miniatuur (trager)" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 -msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" -msgstr "Ontkoppen (\"eject\") apparaat na beëindigen van de download" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Overige" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 -msgid "Use _python-style regular expressions" -msgstr "Gebruik '_python-style regular expressions'" +msgid "Error Handling" +msgstr "Foutverwerking" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 -msgid "Video Folders" -msgstr "Video Mappen" +msgid "Photo and Video Name Conflicts" +msgstr "Foto- en Videonaam conflict" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 -msgid "Video Rename" -msgstr "Video Hernoemen" +msgid "Add unique identifier" +msgstr "Unieke identifier toevoegen" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 -msgid "Video backup folder name:" -msgstr "Video backup foldernaam:" +msgid "Skip download" +msgstr "Download overslaan" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 -msgid "Video backup location:" -msgstr "Video backup locatie:" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1950,7 +1908,7 @@ msgstr "" "om het downloaden van dit bestand over te slaan of om er een uniek " "identificatieteken aan toe te voegen." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1958,17 +1916,17 @@ msgstr "" "Kies om het bestand op het backupapparaat met dezelfde naam te " "overschrijven, of over te slaan, gedurende de backup." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overschrijven" + #: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 -msgid "" -"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " -"are downloaded, e.g. external hard drives." -msgstr "" -"Je kan je foto's en video's naar meerdere lokaties backuppen terwijl ze " -"gedownload worden, bv. externe harde schijven." +msgid "Skip" +msgstr "Overslaan" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 -msgid "_Add..." -msgstr "_Toevoegen…" +msgid "Error Handling" +msgstr "Foutafhandeling" #: rapid/glade3/about.ui.h:1 msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -- cgit v1.2.3