From 083849161f075878e4175cd03cb7afa83d64e7f5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Thu, 6 Jul 2017 22:55:08 +0200 Subject: New upstream version 0.9.0 --- po/nn.po | 5750 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 4096 insertions(+), 1654 deletions(-) (limited to 'po/nn.po') diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 01633b3..7faf10d 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -6,2314 +6,4756 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-23 21:38+0500\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-30 06:48+0000\n" -"Last-Translator: Kevin Brubeck Unhammer \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-19 08:07+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-30 15:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 19:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"Language: nn\n" -#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "Rapid Photo Downloader" -msgstr "Rapid Photo Downloader" - -#: rapid/rapid.py:122 -#, python-format -msgid "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" +#. type: QPushButton +#: ../raphodo/aboutdialog.py:217 +msgid "Credits" msgstr "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" - -#: rapid/rapid.py:124 -#, python-format -msgid "%(date)s %(time)s" -msgstr "%(date)s %(time)s" - -#: rapid/rapid.py:127 -#, python-format -msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" - -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, -#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:162 -msgid "Device" -msgstr "Eining" - -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in -#. MB or GB -#: rapid/rapid.py:180 -msgid "Size" -msgstr "Storleik" - -#: rapid/rapid.py:183 -msgid "Download Progress" -msgstr "Nedlastingsframgang" - -#: rapid/rapid.py:343 -#, python-format -msgid "%(device)s did not unmount" -msgstr "%(device)s vart ikkje avmontert" -#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, -#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device -#. (which normally holds "x photos and videos"). -#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1241 -msgid "scanning..." -msgstr "leiter..." +#: ../raphodo/backuppanel.py:239 +msgid "Backups are not configured" +msgstr "" -#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s -#: rapid/rapid.py:1818 -msgid "the root of the file system" -msgstr "rotmappa til filsystemet" +#: ../raphodo/backuppanel.py:241 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "Fann ingen einingar for tryggleikskopiering" -#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location -#: rapid/rapid.py:1822 -#, python-format -msgid "Downloading from %(location)s." -msgstr "Lastar ned frå %(location)s." +#: ../raphodo/backuppanel.py:243 +msgid "Valid backup locations not yet specified" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1823 +#: ../raphodo/backuppanel.py:401 msgid "" -"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " -"location can take a very long time." +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." msgstr "" -"Vil du verkeleg lasta ned herfrå? På visse system kan det ta veldig lang tid " -"å skanna dette." +"Du kan ta tryggleikskopi av bilete og videoar til fleire stader når du " +"lastar ned, t.d. til eksterne harddisker." -#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Download" -msgstr "Last ned" +#: ../raphodo/backuppanel.py:407 +msgid "Back up photos and videos when downloading" +msgstr "Ta tryggleikskopi av bilete og videoar ved nedlasting" -#: rapid/rapid.py:2270 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +#: ../raphodo/backuppanel.py:413 +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "Oppdag einingar for tryggleikskopiering automatisk" -#: rapid/rapid.py:2376 -#, python-format +#: ../raphodo/backuppanel.py:417 msgid "" -"These download folders are invalid:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" +"Specify the folder in which backups are stored on the " +"device.

Note: the presence of a folder with this name is used to " +"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use " +"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By " +"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and " +"videos." msgstr "" -"Følgjande mapper er ugyldige:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2379 -#, python-format -msgid "" -"This download folder is invalid:\n" -"%s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:428 +msgid "Photo folder name:" msgstr "" -"Mappa er ugyldig:\n" -"%s" -#: rapid/rapid.py:2380 -msgid "Download cannot proceed" -msgstr "Kan ikkje gå vidare med nedlasting" +#: ../raphodo/backuppanel.py:433 +msgid "Video folder name:" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 -#, python-format -msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883 +#: ../raphodo/renamepanel.py:123 +msgid "Example:" msgstr "" -"Fann inga eining å ta tryggleikskopi til som har ei gyldig mappe for " -"%(filetype)s" -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 -#: rapid/rpdfile.py:139 -msgid "photos" -msgstr "bilete" +#: ../raphodo/backuppanel.py:448 +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +msgstr "" +"Viss du skrur av automatisk oppdaging, må du oppgi kor du vil ta " +"tryggleikskopi til." -#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 -#: rapid/rpdfile.py:134 -msgid "videos" -msgstr "videoar" +#: ../raphodo/backuppanel.py:452 +msgid "Photo backup location:" +msgstr "Ta tryggleikskopi av bilete til:" -#: rapid/rapid.py:2393 -msgid "Backup problem" -msgstr "Problem med tryggleikskopiering" +#: ../raphodo/backuppanel.py:454 +msgid "Select Photo Backup Location" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2802 -msgid "About 1 second remaining" -msgstr "Omtrent eitt sekund igjen" +#: ../raphodo/backuppanel.py:460 +msgid "Video backup location:" +msgstr "Ta tryggleikskopi av videoar til:" -#: rapid/rapid.py:2804 -#, python-format -msgid "About %i seconds remaining" -msgstr "Omtrent %i sekund igjen" +#: ../raphodo/backuppanel.py:462 +msgid "Select Video Backup Location" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2806 -msgid "About 1 minute remaining" -msgstr "Omtrent eitt minutt igjen" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:564 +msgid "drive1" +msgstr "" -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2811 -#, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "Omtrent %(minutes)i minutt og %(seconds)02i sekund igjen" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:567 +msgid "drive2" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 -msgid "photos and videos" -msgstr "bilete og videoar" +#: ../raphodo/backuppanel.py:628 +msgid "Projected Backup Storage Use" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 -msgid "photos or videos" -msgstr "bilete eller videoar" +#: ../raphodo/backuppanel.py:632 +msgid "Backup Options" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 -#: rapid/rpdfile.py:305 -msgid "video" -msgstr "video" +#. translators: refers to the video thumbnail file that some +#. cameras generate -- it has a .THM file extension +#: ../raphodo/copyfiles.py:476 +msgid "video THM" +msgstr "" -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 -#: rapid/rpdfile.py:286 -msgid "photo" -msgstr "bilete" +#: ../raphodo/copyfiles.py:482 +msgid "audio" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2872 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079 +#: ../raphodo/rpdfile.py:320 #, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -msgstr "Lasta ned %(noFiles)s %(filetypes)s" +msgid "%(no_photos)s Photos" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2876 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081 +#: ../raphodo/rpdfile.py:315 #, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -msgstr "Klarte ikkje å laste ned %(noFiles)s %(filetypes)s" - -#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 -msgid "warnings" -msgstr "åtvaringar" - -#: rapid/rapid.py:2892 -msgid "All downloads complete" -msgstr "Alle nedlastingar er ferdige" +msgid "%(no_videos)s Videos" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 -#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 -#, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92 +msgid "Used" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 -#, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" -msgstr "%(filetype)s lasta ned" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93 +msgid "Excess" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 -#, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" -msgstr "Klarte ikkje å laste ned %(filetype)s" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102 +msgid "Device size unknown" +msgstr "" -#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2970 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s igjen)" +msgid "No space free on %(size_total)s device" +msgstr "" -#. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2977 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s" - -#: rapid/rapid.py:3331 -msgid "From" -msgstr "Frå" +msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3339 -msgid "Auto Detect" -msgstr "Oppdag automatisk" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993 +#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748 +#: ../raphodo/rpdfile.py:891 +msgid "Photos" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Vel ei mappe med %(file_types)s" +#. translators: the name of the Videos folder +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994 +#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749 +#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445 +msgid "Videos" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3384 -msgid "Copy" -msgstr "Kopier" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192 +msgid "Projected storage use after download" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3397 -msgid "Move" -msgstr "Flytt" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516 +msgid "Custom..." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3419 -msgid "To" -msgstr "Til" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678 +msgid "Configure photo subfolder creation" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 -msgid "Photos:" -msgstr "Bilete:" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680 +msgid "Configure video subfolder creation" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Vel ei mappe å laste inn bilete til" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:983 +msgid "Other" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 -msgid "Videos:" -msgstr "Videoar:" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:984 +msgid "Probing device..." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Vel ei mappe å laste inn video til" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000 +msgid "Temporarily ignore this device" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3650 -msgid "and" -msgstr "og" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002 +msgid "Permanently ignore this device" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3655 -msgid "Using backup devices" -msgstr "Nyttar einingar for tryggleikskopiering" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004 +msgid "Rescan" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3657 -msgid "Using backup device" -msgstr "Nyttar eining for tryggleikskopiering" +#. Translators: percentage full e.g. 75% full +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093 +#, python-format +msgid "%s full" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3659 -msgid "No backup devices detected" -msgstr "Fann ingen einingar for tryggleikskopiering" +#: ../raphodo/devices.py:459 +msgid "Cameras" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3686 -msgid "Free space:" -msgstr "Ledig plass:" +#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931 +msgid "Devices" +msgstr "Einingar" -#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the -#. user in the status bar. -#. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3698 +#: ../raphodo/devices.py:720 #, python-format -msgid "(%(file_type)s)" -msgstr "(%(file_type)s)" +msgid "Downloading from %(device_names)s" +msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3702 +#. Translators: e.g. Three Devices +#: ../raphodo/devices.py:780 #, python-format -msgid "%(free)s %(file_type)s" -msgstr "%(free)s %(file_type)s" - -#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3707 -msgid "; " -msgstr "; " +msgid "%(no_devices)s %(device_type)s" +msgstr "" -#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3712 -msgid "." -msgstr "." +#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768 +msgid "Select Source" +msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3718 +#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947 #, python-format -msgid "%(free)s free" -msgstr "%(free)s tilgjengeleg" +msgid "%(device1)s + %(device2)s" +msgstr "" -#. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3726 +#. Number of cameras e.g. 3 Cameras +#: ../raphodo/devices.py:958 #, python-format -msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" -msgstr "Tek tryggleikskopi av bilete og videoar til %(path)s" +msgid "%(no_cameras)s Cameras" +msgstr "" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3729 +#: ../raphodo/devices.py:963 #, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "Tek tryggleikskopi til %(path)s" +msgid "%(no_devices)s Devices" +msgstr "" -#. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3732 +#. Translators: two folder names, separated by a plus sign +#: ../raphodo/devices.py:1258 #, python-format -msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" -msgstr "Tek tryggleikskopi av bilete til %(path)s og videoar til %(path2)s" +msgid "%s + %s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3739 -#, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +#: ../raphodo/didyouknow.py:44 +msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3768 -msgid "Program preferences are invalid" -msgstr "Programinnstillingane er ugyldige" +#: ../raphodo/didyouknow.py:50 +msgid "" +"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark " +"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by " +"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from " +"files that are yet to be downloaded." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 -msgid "Photo" -msgstr "Bilete" +#: ../raphodo/didyouknow.py:59 +msgid "" +"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file " +"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a " +"checkmark or not." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: ../raphodo/didyouknow.py:67 +msgid "" +"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for " +"downloading." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3921 -#, python-format -msgid "%(file_type)s download folder does not exist" -msgstr "Nedlastingsmappa til %(file_type)s finst ikkje" +#: ../raphodo/didyouknow.py:74 +msgid "" +"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory " +"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at " +"one time." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 -#, python-format -msgid "Folder: %s" -msgstr "Mappe: %s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:81 +msgid "" +"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed " +"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at " +"different periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3935 -#, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is invalid" -msgstr "Nedlastingsmappa til %(file_type)s er ugyldig" +#: ../raphodo/didyouknow.py:88 +msgid "" +"\n" +"

In the illustration above, the first row of the Timeline is black because " +"all the files on \n" +"that date had been previously downloaded.

\n" +"

The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build \n" +"the Timeline:

\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3948 -#, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is not writable" -msgstr "Nedlastingsmappa til %(file_type)s er ikkje skrivbar" +#: ../raphodo/didyouknow.py:99 +msgid "" +"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse " +"(optionally in combination with the Shift or Ctrl keys) to " +"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on " +"the left side of the main window will be highlighted." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4034 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Miniatyrbilete" +#: ../raphodo/didyouknow.py:106 +msgid "" +"A download always includes all files that are checked for download, " +"including those that are not currently displayed because the Timeline is " +"being used." +msgstr "" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:4089 -#, python-format +#: ../raphodo/didyouknow.py:113 msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" +"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the " +"device you're downloading from at the top left of the program window." msgstr "" -"vis programinformasjon på kommandolinja når programmet køyrer \n" -"(standard: %default)" -#: rapid/rapid.py:4090 -msgid "display debugging information when run from the command line" -msgstr "vis avlusingsinformasjon ved køyring frå kommandolinja" +#: ../raphodo/didyouknow.py:120 +msgid "" +"\n" +" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n" +"
    \n" +"
  1. Modification Time: when the file was last modified, according to " +"its metadata (where \n" +" available) or according to the filesystem (as a fallback).
  2. \n" +"
  3. Checked State: whether the file is marked for download.
  4. \n" +"
  5. Filename: the full filename, including extension.
  6. \n" +"
  7. Extension: the filename's extension. You can use this to group " +"jpeg and raw images, for \n" +"instance.
  8. \n" +"
  9. File Type: photo or video.
  10. \n" +"
  11. Device: name of the device the photos and videos are being " +"downloaded from.
  12. \n" +"
" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4091 -msgid "only output errors to the command line" -msgstr "vis berre feil på kommandolinja" +#: ../raphodo/didyouknow.py:137 +msgid "" +"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to " +"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, " +"using a scheme of your choosing." +msgstr "" -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:4093 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#: ../raphodo/didyouknow.py:143 +msgid "" +"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, " +"open the appropriate panel on the right-side of the application window: " +"Destination, Rename, or Job Code." msgstr "" -"vis kva for bilet- og videofiltypane programmet gjenkjenner, og avslutt" -#: rapid/rapid.py:4095 +#: ../raphodo/didyouknow.py:150 msgid "" -"automatically detect devices from which to download, overwriting existing " -"program preferences" +"\n" +"When thinking about your download directory structure, keep in mind two " +"different types\n" +"of directory:\n" +"
    \n" +"
  1. The destination folder, e.g. "Pictures", " +""Photos", or\n" +""Videos". This directory should already exist on your computer. In " +"the illustration \n" +"below, the destination folders are "Pictures" and " +""Videos". The\n" +"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above " +"the folder tree, \n" +"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.
  2. \n" +"
  3. The download subfolders, which are directories that will be " +"automatically generated \n" +"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but " +"it's okay if they do.\n" +"They will be generated under the destination folder.
  4. \n" +"
\n" +" " msgstr "" -"oppdag automatisk einingar du vil lasta ned frå, overstyrer eksisterande " -"innstillingar" -#: rapid/rapid.py:4096 +#: ../raphodo/didyouknow.py:167 msgid "" -"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " -"existing program preferences" +"\n" +"You can download photos and videos to the same destination folder, or " +"specify a different \n" +"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for " +"photos and \n" +"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a " +"different scheme for each \n" +"type. \n" +" " msgstr "" -"manuelt spesifiser stien til eininga du vil lasta ned frå, overstyrer " -"eksisterande innstillingar" -#: rapid/rapid.py:4097 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" -msgstr "nullstill alle programinnstillingar og avslutt" +#: ../raphodo/didyouknow.py:177 +msgid "" +"Automatically generated download subfolders can contain further " +"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create " +"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4110 +#: ../raphodo/didyouknow.py:186 msgid "" -"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " -"from which to download, but do not do both." +"\n" +"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos " +"and videos to download:\n" +"
    \n" +"
  1. The destination folder tree shows the download subfolders already on " +"your computer (those in \n" +" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created " +"during the download \n" +" (those whose names are italicized).
  2. \n" +"
  3. The folder tree also shows into which subfolders the files will be " +"downloaded (those colored \n" +" black).
  4. \n" +"
\n" +" " msgstr "" -"Feil: Bruk auto-oppdaging av einingar eller oppgi ei sti til ei eining du " -"vil lasta ned frå, men ikkje gjer begge på ein gong." -#: rapid/rapid.py:4133 -#, python-format -msgid "and %s" -msgstr "og %s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:201 +msgid "" +"\n" +"Download subfolder names are typically generated using some or all of the " +"following elements:\n" +"
    \n" +"
  1. File metadata, very often including the date the photo or video " +"was created, but might \n" +"also \n" +"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. " +"JPG or CR2.
  2. \n" +"
  3. A Job Code, which is free text you specify at the time the " +"download occurs, such as the\n" +"name of an event or location.
  4. \n" +"
  5. Text which you want to appear every time, such as a hyphen or a " +"space.
  6. \n" +"
\n" +"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day " +"in numeric format makes \n" +"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default " +"option:\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4141 -msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "Alle innstillingar er nullstilte" +#: ../raphodo/didyouknow.py:219 +msgid "" +"\n" +"To automatically create download subfolders as you download, \n" +"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a " +"custom preset. Click on \n" +"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n" +" " +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 -msgid "Backing up error" -msgstr "Feil ved tryggleikskopiering" +#: ../raphodo/didyouknow.py:227 +msgid "" +"\n" +"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on Custom " +"to configure your own \n" +"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder " +"Generation Editor: \n" +" " +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:151 -#, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -msgstr "Klarte ikkje å opprette målmappa %(directory)s\n" +#: ../raphodo/didyouknow.py:237 +msgid "" +"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into " +"another. Simply use the Filename Extension as part of your download " +"subfolder generation scheme:" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 -#: rapid/subfolderfile.py:202 -#, python-format +#: ../raphodo/didyouknow.py:242 msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" +"This illustration shows a saved custom preset named "My custom " +"preset"." msgstr "" -"Kjelde: %(source)s\n" -"Mål: %(destination)s" -#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 -#, python-format -msgid "Error: %(inst)s" -msgstr "Feil: %(inst)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:246 +msgid "" +"\n" +"You do not have to create nested download subfolders. This illustration " +"shows \n" +"the generation of download subfolders that contain only the date the photos " +"were taken and a \n" +"Job Code:\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:163 -#, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -msgstr "Skreiv over tryggleikskopi av %(file_type)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:256 +msgid "" +"\n" +"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that " +"you \n" +"need something different. It's no problem to create your own. You can " +"combine date/time choices to\n" +"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines " +"year (YYYY), a hyphen, \n" +"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red " +"circle around the hyphen):\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:166 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" -msgstr "%(file_type)s ikkje tryggleikskopiert" +#: ../raphodo/didyouknow.py:265 +msgid "" +"\n" +"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and " +"file names in the online " +"documentation.\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:168 -#, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -msgstr "Tryggleikskopi av %(file_type)s finst alt" +#: ../raphodo/didyouknow.py:273 +msgid "" +"\n" +"Job Codes let you easily enter text that describes sets of photos and " +"videos. You can \n" +"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have " +"had the Job Code\n" +""Street" applied to them, and the selected files are about to get " +"the Job Code \n" +""Green Bazaar": \n" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 -#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 -#: rapid/subfolderfile.py:456 -#, python-format +#: ../raphodo/didyouknow.py:282 msgid "" -"%(problem)s\n" -"File: %(file)s" +"\n" +"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If " +"there are any \n" +"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, " +"you'll be prompted to enter \n" +"a Job Code for them before the download begins.\n" +" " msgstr "" -"%(problem)s\n" -"Fil: %(file)s" -#: rapid/copyfiles.py:214 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "Det oppsto en ukjend feil" +#: ../raphodo/didyouknow.py:291 +msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:" +msgstr "" -#: rapid/device.py:80 -msgid "Device Detected" -msgstr "Oppdaga eining" +#: ../raphodo/didyouknow.py:295 +msgid "" +"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering " +"over a button." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:89 +#: ../raphodo/didyouknow.py:301 msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" -msgstr "Vil du laste ned bilete eller videoar frå denne eininga/partisjonen?" +"\n" +"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be " +"confused as to \n" +"which file is which. Using sequence numbers to make filenames unique " +"is highly \n" +"recommended!.\n" +" " +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:108 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "_Hugs dette valet" +#: ../raphodo/didyouknow.py:309 +msgid "" +"\n" +"

Four types of sequence values are available to help you assign unique " +"names to your photos and \n" +"videos:\n" +"

    \n" +"
  1. Downloads today: tracks downloads completed during that " +"day.
  2. \n" +"
  3. Stored number: similar to Downloads today, but it is remembered " +"from the last time the \n" +"program was run.
  4. \n" +"
  5. Session number: reset each time the program is run.
  6. \n" +"
  7. Sequence letter: like session numbers, but uses letters.
  8. \n" +"

\n" +"

\n" +"Read more about sequence numbers in the online " +"documentation.

\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/downloadtracker.py:299 -msgid "MB/s" -msgstr "MB/s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:327 +msgid "" +"\n" +"The Rename panel allows you to configure file renaming. To rename " +"your files, you can choose\n" +"from among existing renaming presets or define your own. \n" +" " +msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 -msgid "Date time" -msgstr "Dato tid" +#: ../raphodo/didyouknow.py:334 +msgid "" +"\n" +"

The Synchronize RAW + JPEG option is useful if you use the RAW + " +"JPEG feature on your \n" +"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this " +"option \n" +"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and " +"when they are detected,\n" +"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, " +"sequences will be \n" +"updated as if the photos were one.

\n" +"

\n" +"Read more about file renaming in the online " +"documentation.

\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: ../raphodo/didyouknow.py:348 +msgid "" +"\n" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, such as \n" +"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically " +"detected, or exact \n" +"backup locations specified.\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 -msgid "Filename" -msgstr "Filnamn" +#: ../raphodo/didyouknow.py:356 +msgid "" +"In this example, the drive photobackup does not contain a folder " +"named Videos, so videos will not be backed up to it." +msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:154 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadata" +#: ../raphodo/didyouknow.py:362 +msgid "" +"\n" +"Several of the program's preferences can be set from the command line, " +"including download \n" +"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to " +"their \n" +"default state, and caches and remembered files cleared. \n" +" " +msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:155 -msgid "Sequences" -msgstr "Sekvensar" +#: ../raphodo/didyouknow.py:372 +msgid "" +"\n" +"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n" +"
    \n" +"
  1. A thumbnail cache whose sole purpose is to store thumbnails of " +"files from your cameras, \n" +"memory cards, and other devices.
  2. \n" +"
  3. A temporary cache of files downloaded from a camera, one for " +"photos and another for \n" +"videos. They are located in temporary subfolders in the download " +"destination.
  4. \n" +"
  5. The desktop's thumbnail cache, in which Rapid Photo Downloader " +"stores thumbnails of \n" +"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome " +"Files use this cache \n" +"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n" +"
  6. \n" +"
\n" +"Read more about these caches and their effect on download performance in the " +"online " +"documentation.\n" +" " +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577 -msgid "Job code" -msgstr "Jobbnamn" +#: ../raphodo/didyouknow.py:431 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:158 -msgid "Image date" -msgstr "Biletdato" +#: ../raphodo/didyouknow.py:439 +msgid "Did you know...?" +msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:159 -msgid "Video date" -msgstr "Videodato" +#: ../raphodo/didyouknow.py:466 +msgid "Show tips on startup" +msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:160 -msgid "Today" +#: ../raphodo/didyouknow.py:470 +msgid "&Next" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:471 +msgid "&Previous" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:402 +msgid "MB/sec" +msgstr "" + +#. Be friendly in the last few seconds +#: ../raphodo/downloadtracker.py:532 +msgid "A few seconds" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:588 +msgid "1 second" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:590 +#, python-format +msgid "%d seconds" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:595 +msgid "1 minute" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:597 +#, python-format +msgid "%d minutes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784 +msgid "1 hour" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:604 +#, python-format +msgid "%d hours" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:821 +msgid "1 day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:611 +#, python-format +msgid "%d days" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:790 +msgid "1 minute, 1 second" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:792 +#, python-format +msgid "1 minute, %d seconds" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:795 +#, python-format +msgid "%d minutes, 1 second" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:797 +#, python-format +msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:828 +msgid "1 hour, 1 minute" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:830 +#, python-format +msgid "1 hour, %d minutes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:833 +#, python-format +msgid "%d hours, 1 minute" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:835 +#, python-format +msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:861 +msgid "1 day, 1 hour" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:863 +#, python-format +msgid "1 day, %d hours" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:866 +#, python-format +msgid "%d days, 1 hour" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:868 +#, python-format +msgid "%(days)d days, %(hours)d hours" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:65 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:135 +msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:170 +msgid "Find in reports" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:187 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:192 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:194 +msgid "&Highlight All" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:195 +msgid "Highlight all occurrences of the phrase" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:196 +msgid "&Match Case" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:197 +msgid "Search with case sensitivity" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:198 +msgid "&Whole Words" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:199 +msgid "Search whole words only" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341 +#, python-format +msgid "%s of %s matches" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:228 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:328 +msgid "Phrase not found" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:487 +msgid "Search pending..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:535 +msgid "" +"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. " +"Click to open the Error Report." +msgstr "" + +#: ../raphodo/excepthook.py:77 +msgid "Problem in Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/excepthook.py:81 +#, python-brace-format +msgid "" +"A problem occurred in Rapid Photo Downloader

\n" +" Please report the problem at {website}.

\n" +" Attach the log file {log_file} to your bug report (click\n" +" here to open the log directory).

If " +"the same problem occurs\n" +" again before the program exits, this is the only notification about it.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/excepthook.py:98 +msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n" +msgstr "" + +#: ../raphodo/excepthook.py:99 +#, python-brace-format +msgid "" +"Please report the problem at {website}\n" +"\n" +" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599 +msgid "Open in File Browser..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/foldercombo.py:120 +msgid "File System" +msgstr "" + +#: ../raphodo/foldercombo.py:157 +msgid "Other..." +msgstr "" + +#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist +#: ../raphodo/foldercombo.py:235 +#, python-format +msgid "%s (location does not exist)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186 +msgid "Date time" +msgstr "Dato tid" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057 +msgid "Filename" +msgstr "Filnamn" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190 +msgid "Sequences" +msgstr "Sekvensar" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 +msgid "Job code" +msgstr "Jobbnamn" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194 +msgid "Image date" +msgstr "Biletdato" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195 +msgid "Video date" +msgstr "Videodato" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196 +msgid "Today" msgstr "Idag" -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197 msgid "Yesterday" msgstr "Igår" -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the +#. user clicked the Download button) +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200 msgid "Download time" msgstr "Nedlastingstidspunkt" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:165 -msgid "Name + extension" -msgstr "Namn + filtype" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:167 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203 msgid "Name" msgstr "Namn" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:169 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058 msgid "Extension" msgstr "Filtype" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:171 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209 msgid "Image number" msgstr "Bilettal" -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 msgid "Video number" msgstr "Videotal" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213 msgid "Aperture" msgstr "Blenderopning" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219 msgid "Exposure time" msgstr "Lukketid" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222 msgid "Focal length" msgstr "Brennvidde" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225 msgid "Camera make" msgstr "Kameramerke" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228 msgid "Camera model" msgstr "Kameramodell" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231 msgid "Short camera model" msgstr "Kort kameramodell" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Bindestrek, kort kameramodell" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237 msgid "Serial number" msgstr "Serienummer" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:192 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240 msgid "Shutter count" msgstr "Eksponeringsteljar" #. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber -#: rapid/generatenameconfig.py:194 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242 msgid "File number" msgstr "Filnummer" #. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:196 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244 msgid "Folder only" msgstr "Berre mappa" #. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:198 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246 msgid "Folder and file" msgstr "Mappe og fil" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:200 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249 msgid "Owner name" msgstr "Namn på eigar" -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250 msgid "Codec" msgstr "Kodek" -#: rapid/generatenameconfig.py:202 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251 msgid "Width" msgstr "Breidd" -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252 msgid "Height" msgstr "Høgd" -#: rapid/generatenameconfig.py:204 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253 msgid "Length" msgstr "Lengd" -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254 msgid "Frames Per Second" msgstr "Bilet per sekund" -#: rapid/generatenameconfig.py:206 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255 msgid "Artist" msgstr "Kunstnar" -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256 msgid "Copyright" msgstr "Opphavsrett" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259 msgid "Downloads today" msgstr "Nedlastingar idag" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262 msgid "Session number" msgstr "Øktteljar" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265 msgid "Subfolder number" msgstr "Undermappeteljar" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268 msgid "Stored number" msgstr "Lagra tal" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271 msgid "Sequence letter" msgstr "Sekvensbokstav" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274 msgid "All digits" msgstr "Alle tal" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277 msgid "Last digit" msgstr "Siste tal" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280 msgid "Last 2 digits" msgstr "Siste to tal" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:225 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283 msgid "Last 3 digits" msgstr "Siste tre tal" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:227 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286 msgid "Last 4 digits" msgstr "Siste fire tal" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:229 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289 msgid "Original Case" msgstr "Opphavleg Versalisering" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:231 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292 msgid "UPPERCASE" msgstr "STORE BOKSTAVAR" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:233 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295 msgid "lowercase" msgstr "små bokstavar" -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296 msgid "One digit" msgstr "Eitt tal" -#: rapid/generatenameconfig.py:235 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297 msgid "Two digits" msgstr "To tal" -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298 msgid "Three digits" msgstr "Tre tal" -#: rapid/generatenameconfig.py:237 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299 msgid "Four digits" msgstr "Fire tal" -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300 msgid "Five digits" msgstr "Fem tal" -#: rapid/generatenameconfig.py:239 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301 msgid "Six digits" msgstr "Seks tal" -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302 msgid "Seven digits" msgstr "Sju tal" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305 msgid "Subseconds" msgstr "Delsekund" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 msgid "YYYYMMDD" msgstr "ÅÅÅÅMMDD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "YYYY_MM_DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317 msgid "YYMMDD" msgstr "ÅÅMMDD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 -msgid "YY-MM-DD" -msgstr "ÅÅ-MM-DD" +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320 +msgid "YY-MM-DD" +msgstr "ÅÅ-MM-DD" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323 +msgid "YY_MM_DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326 +msgid "MMDDYYYY" +msgstr "MMDDÅÅÅÅ" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329 +msgid "MMDDYY" +msgstr "MMDDÅÅ" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332 +msgid "MMDD" +msgstr "MMDD" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335 +msgid "DDMMYYYY" +msgstr "DDMMÅÅÅÅ" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338 +msgid "DDMMYY" +msgstr "DDMMÅÅ" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "YYYY" +msgstr "ÅÅÅÅ" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344 +msgid "YY" +msgstr "ÅÅ" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347 +msgid "MM" +msgstr "MM" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350 +msgid "DD" +msgstr "DD" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353 +msgid "Month (full)" +msgstr "Månad (heile)" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356 +msgid "Month (abbreviated)" +msgstr "Månad (forkorta)" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359 +msgid "HHMMSS" +msgstr "TTMMSS" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362 +msgid "HHMM" +msgstr "TTMM" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365 +msgid "HH-MM-SS" +msgstr "TT-MM-SS" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368 +msgid "HH-MM" +msgstr "TT-MM" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371 +msgid "HH" +msgstr "TT" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374 +msgid "MM (minutes)" +msgstr "MM (minutt)" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377 +msgid "SS" +msgstr "SS" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 +msgid "Date (hyphens)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "Date (underscores)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "Date and Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 +msgid "YYYYMM_Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "Date and Job Code Subfolder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "YYYYMM" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198 +#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813 +#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241 +msgid "Job Code" +msgstr "Jobbnamn" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512 +msgid "Original Filename" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "Date-Time and Downloads today" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "Date and Downloads today" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "YYYYMMDD-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "Date-Time and Image number" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "YYYYMMDD-1234" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "Date-Time and Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "YYYYMMDD-Job Code-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "Date-Time and Video number" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "YYYYMMDD_1234" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64 +msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +msgstr "Skriv inn eit jobbnamn, eller vel eit du har nytta tidlegare" + +#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78 +msgid "Apply Job Code to Download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80 +msgid "Enter a new Job Code" +msgstr "Skriv inn eit nytt jobbnamn" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86 +msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos." +msgstr "" + +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92 +#, python-format +msgid "The new Job Code will not be applied to %s." +msgstr "" + +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97 +#, python-format +msgid "The new Job Code will be applied to %s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99 +msgid "New Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134 +msgid "&Job Code:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68 +msgid "&Remember this choice" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185 +msgid "" +"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to " +"them." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186 +msgid "" +"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187 +msgid "" +"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos " +"and/or videos. You can also simply double click the Job Code." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189 +msgid "" +"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not " +"from any photos or videos that it may have been applied to." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191 +msgid "" +"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination " +"subfolder names to use them." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197 +msgid "Last Used" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202 +msgid "Job Code Sort:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066 +msgid "Descending" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216 +msgid "&New..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220 +msgid "&Apply" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433 +msgid "Remove All" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427 +msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429 +msgid "Remove all Job Codes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492 +msgid "Job Codes" +msgstr "Jobbnamn" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and +#. . These are used to format the text the users sees +#: ../raphodo/messagewidget.py:65 +#, python-format +msgid "Hint: %(message)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432 +#, python-format +msgid "%(description)s - %(elements)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:512 +msgid "Save New Custom Preset..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:513 +msgid "Remove All Custom Presets..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:559 +msgid "(New Custom Preset)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:576 +#, python-format +msgid "%s (edited)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370 +#, python-format +msgid "Update Custom Preset \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:667 +msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:675 +msgid "Preset Name:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:836 +msgid "" +"Warning: There is insufficient data to " +"fully generate the name. Please use other renaming options." +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like and . These are used to format the text the users sees. +#. In this case, the really is supposed to come before the . +#: ../raphodo/nameeditor.py:846 +#, python-format +msgid "The character %(separator)s creates a new subfolder level." +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like and . These are used to format the text the users sees +#. In this case, the really is supposed to come before the . +#: ../raphodo/nameeditor.py:851 +#, python-format +msgid "" +"There is no need start or end with the folder separator " +"%(separator)s, because it is added automatically." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:859 +msgid "" +"Warning: Unique filenames may not be " +"generated. Make filenames unique by using Sequence values." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121 +msgid "Preset:" +msgstr "" + +#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY) +#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980 +#, python-brace-format +msgid "{choice} ({variant})" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530 +msgid "Get help online..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1025 +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1351 +msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1356 +msgid "" +"Do you want to save the changes in a new custom " +"preset?

Creating a custom preset is not required, but can help " +"you keep organized.

The changes to the preferences will still be " +"applied regardless of whether you create a new custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1365 +msgid "" +"Do you want to save the changes in a custom preset?

If you " +"like, you can create a new custom preset or update the existing custom " +"preset.

The changes to the preferences will still be applied " +"regardless of whether you save a custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1372 +msgid "Save New Custom Preset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:306 +msgid "Checking for new version..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:307 +msgid "You are running the latest version." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:308 +msgid "Failed to contact the update server." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:310 +#, python-format +msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:312 +msgid "Do you want to download the new version?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:313 +#, python-format +msgid "Changes in the new release can be viewed here." +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353 +msgid "&Skip this release" +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:356 +msgid "&Open Download Page" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:376 +msgid "Rapid Photo Downloader updates" +msgstr "" + +#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB +#: ../raphodo/newversion.py:478 +#, python-format +msgid "%(downloaded)s of %(total)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:495 +msgid "Downloading..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:76 +msgid "Preferences" +msgstr "Innstillingar" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Automation" +msgstr "Automatisering" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniatyrbilete" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343 +msgid "Error Handling" +msgstr "Feilhandtering" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Ymse" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:94 +msgid "Device Scanning" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:96 +msgid "Scan only external devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:98 +msgid "" +"Scan for photos and videos only on devices that are external to the " +"computer,\n" +"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:102 +msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:104 +msgid "" +"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether " +"it contains a DCIM folder,\n" +"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n" +"\n" +"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:116 +msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:117 +msgid "Remembered Devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:121 +msgid "" +"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download " +"from." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:431 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:127 +msgid "" +"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download " +"from.\n" +"\n" +"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:140 +msgid "Ignored Paths" +msgstr "Oversedde stiar" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:141 +msgid "" +"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:144 +msgid "Add..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:146 +msgid "" +"Add a path to the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:151 +msgid "" +"Remove a path from the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:156 +msgid "" +"Clear the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:164 +msgid "" +"Use python-style regula" +"r expressions" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:168 +msgid "" +"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:208 +msgid "Program Automation" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:209 +msgid "Start downloading at program startup" +msgstr "Gå i gang med å laste ned bilete når programmet startar" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:210 +msgid "Start downloading upon device insertion" +msgstr "Gå i gang med å laste ned når einingar blir kopla til" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:211 +msgid "Unmount (eject) device upon download completion" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:212 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "Avslutt programmet når nedlastinga er ferdig" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:213 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "Avslutt programmet sjølv om nedlastinga hadde feil eller åtvaringar" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:240 +msgid "Thumbnail Generation" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:241 +msgid "Generate thumbnails" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:242 +msgid "Generate thumbnails to show in the main program window" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:244 +msgid "Cache thumbnails" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:245 +msgid "" +"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique " +"to Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:247 +msgid "Generate system thumbnails" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:248 +msgid "" +"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers " +"and other programs" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:255 +msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:256 +msgid "CPU cores:" +msgstr "" + +#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation +#. such as '* Takes effect upon program restart' +#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317 +msgid "*" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:294 +msgid "Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:296 +msgid "Calculating..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:302 +msgid "days" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:303 +msgid "forever" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:308 +msgid "Cache size:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:310 +msgid "Number of thumbnails:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:312 +msgid "Database size:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:314 +msgid "Cache unaccessed thumbnails for:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:322 +msgid "Purge Cache..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:323 +msgid "Optimize Cache..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:336 +msgid "* Takes effect upon program restart" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:346 +msgid "Skip download" +msgstr "Hopp over nedlasting" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:347 +msgid "Don't download the file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:348 +msgid "Add unique identifier" +msgstr "Legg til unik identifikator" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:349 +msgid "" +"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately " +"before the file's extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overskriv" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:356 +msgid "Overwrite the previously backed up file" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:357 +msgid "Skip" +msgstr "Hopp over" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:358 +msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:364 +msgid "" +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:378 +msgid "" +"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +"that has the same name, or skip backing it up:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:398 +msgid "Program Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:399 +msgid "Show a warning when:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:402 +msgid "Downloading files currently not displayed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:403 +msgid "" +"Warn when about to download files that are not displayed in the main window." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:405 +msgid "Backup destinations are missing" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:406 +msgid "" +"Warn before starting a download if it is not possible to back up files." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:408 +msgid "Program libraries are missing or broken" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:409 +msgid "" +"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not " +"functioning." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:412 +msgid "Filesystem metadata cannot be set" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:413 +msgid "" +"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its " +"modification time." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:416 +msgid "Encountering unhandled files" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:417 +msgid "" +"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized " +"files that will not be included in the download." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:420 +msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:424 +msgid "" +"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading " +"dot." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:427 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:428 +msgid "" +"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:430 +msgid "" +"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn " +"about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:434 +msgid "" +"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:469 +msgid "Version Check" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:470 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:471 +msgid "Check for a new version of the program each time the program starts." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:473 +msgid "Include development releases" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:474 +msgid "" +"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new " +"version of the program.\n" +"\n" +"If you are currently running a development version, the check will always " +"occur." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:489 +msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:490 +msgid "" +"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the " +"file's modification time instead.\n" +"\n" +"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG " +"metadata." +msgstr "" + +#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences +#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc. +#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button +#: ../raphodo/preferencedialog.py:710 +#, python-format +msgid "Restores default %s preference values" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:832 +msgid "" +"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the " +"program is next started." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:835 +msgid "Purge Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:847 +msgid "" +"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized " +"when the program is next started." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:850 +msgid "Optimize Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "Oppgi ein søkjesti å oversjå" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "" +"Oppgi ein sti som du vil aldri skal gjennomsøkjast etter bilete eller videoar" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047 +msgid "Path:" +msgstr "Sti:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061 +msgid "Enter a File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062 +msgid "Specify a file extension (without the leading dot)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122 +msgid "Extension:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078 +msgid "Invalid File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079 +#, python-format +msgid "" +"The file extension %s is recognized by Rapid Photo Downloader, so it " +"makes no sense to warn about its presence." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081 +#, python-format +msgid "" +"Recognized file types:\n" +"\n" +"Photos:\n" +"%(photos)s\n" +"\n" +"Videos:\n" +"%(videos)s\n" +"\n" +"Audio:\n" +"%(audio)s\n" +"\n" +"Other:\n" +"%(other)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Wedding" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Birthday" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:614 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "Innstillingane for undermapper burde ikkje byrje med %s" + +#: ../raphodo/preferences.py:617 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "Innstillingane for undermapper burde ikkje ende med %s" + +#: ../raphodo/preferences.py:622 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "Innstillingane for undermapper burde ikkje ha to %s etter kvarandre" + +#. self.setFlat(True) +#: ../raphodo/primarybutton.py:72 +msgid "Download 8 Photos and 10 Videos" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208 +#, python-format +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:89 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:116 +#, python-format +msgid "GPhoto2 Error: %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:124 +msgid "" +"Unable to initialize the camera, probably because another program is using " +"it. No files were copied from it." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:134 +#, python-format +msgid "Unable to read directory %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:140 +#, python-format +msgid "Unable to access modification time or size from %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:146 +#, python-format +msgid "Unable to read file %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:152 +#, python-format +msgid "Unable to write file %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:158 +#, python-format +msgid "Unable to move file %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:164 +#, python-format +msgid "Unable to remove file %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:170 +#, python-format +msgid "Unable to copy file %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:176 +#, python-format +msgid "Zero length file %s will not be downloaded" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:182 +#, python-format +msgid "Could not determine filesystem modification time for %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:188 +#, python-format +msgid "Unable to load metadata from %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:194 +#, python-format +msgid "" +"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:202 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. " +"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported " +"again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:216 +#, python-format +msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:223 +#, python-format +msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262 +#, python-format +msgid "" +"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at " +"%(time)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:245 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:273 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:282 +#, python-format +msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:298 +#, python-format +msgid "" +"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:309 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:326 +#, python-format +msgid "" +"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:337 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the " +"previous backup %(filetype)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:356 +#, python-format +msgid "" +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s " +"%(file)s was encountered, and was not downloaded." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:366 +msgid "" +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the " +"same filenames, but taken at different times:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:373 +#, python-format +msgid "" +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +msgstr "" +"%(image1)s vart teke den %(image1_date)s kl. %(image1_time)s, og %(image2)s " +"den %(image2_date)s kl. %(image2_time)s." + +#: ../raphodo/problemnotification.py:389 +#, python-format +msgid "Unable to finalize the filename for %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:424 +#, python-format +msgid "" +"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s " +"%(source)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:433 +#, python-format +msgid "The %(type)s metadata is missing." +msgstr "%(type)s-metadataen manglar." + +#: ../raphodo/problemnotification.py:439 +#, python-format +msgid "The following metadata is missing: %s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:445 +#, python-format +msgid "Date/time conversion failed: %s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:451 +msgid "" +"Could not extract valid date/time metadata or determine the file " +"modification time." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:457 +msgid "Filename does not have an extension." +msgstr "Filnamnet manglar filending." + +#: ../raphodo/problemnotification.py:460 +msgid "Filename does not have a number component." +msgstr "Filnamnet manglar nummerdelen." + +#: ../raphodo/problemnotification.py:464 +#, python-format +msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:477 +#, python-format +msgid "" +"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for " +"%(filetype)s %(source)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:486 +#, python-format +msgid "" +"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for " +"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:499 +#, python-format +msgid "" +"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The " +"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:514 +#, python-format +msgid "Unable to create the download subfolder %s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:526 +#, python-format +msgid "Unable to create the backup subfolder %s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:577 +#, python-format +msgid "Problems scanning %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:584 +#, python-format +msgid "Problems copying from %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:591 +msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:598 +#, python-format +msgid "Problems backing up to %s" +msgstr "" + +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#. The start and end dates are on a different day +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221 +#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828 +#, python-format +msgid "%(month)s %(numeric_day)s" +msgstr "" + +#. Translators: for example Nov 15 2015 +#. Translators: for example Nov 3 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230 +#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831 +#, python-format +msgid "%(date)s %(year)s" +msgstr "" + +#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM +#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215 +#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236 +#, python-format +msgid "%(date)s, %(time)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:209 +#, python-format +msgid "%(starttime)s - %(endtime)s" +msgstr "" + +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM +#: ../raphodo/proximity.py:241 +#, python-format +msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s" +msgstr "" + +#. Translators, for example: +#. Nov 3 2012, 12:15 PM - +#. Nov 4 2012, 1:00 AM +#. (please keep the line break signified by \n) +#: ../raphodo/proximity.py:248 +#, python-format +msgid "" +"%(earlier_time)s -\n" +"%(later_time)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:359 +#, python-format +msgid "%(month)s %(year)s" +msgstr "" + +#. Translators: for example Nov 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:833 +#, python-format +msgid "%(month)s %(year)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1344 +msgid "" +"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build " +"the Timeline" +msgstr "" + +#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct +#. localized value, keeping everything else. In other words, change +#. only the m character. +#: ../raphodo/proximity.py:1406 +#, python-format +msgid "%(minutes)dm" +msgstr "" + +#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours. +#. Replace the entire string with the correct localized value +#: ../raphodo/proximity.py:1410 +msgid "1.5h" +msgstr "" + +#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value, +#. keeping everything else. In other words, change only the h character. +#: ../raphodo/proximity.py:1415 +#, python-format +msgid "%(hours)dh" +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1461 +msgid "" +"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between " +"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different " +"periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1464 +msgid "" +"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build the Timeline." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1466 +msgid "Timeline build pending..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1467 +msgid "Timeline is building..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1468 +msgid "" +"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not " +"match the time a shot was taken for one or more shots.

The Timeline " +"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo " +"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo " +"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses " +"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. " +"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or " +"downloading, which is when the metadata is read." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732 +#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874 +#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011 +#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717 +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97 +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3 +msgid "Rapid Photo Downloader" +msgstr "Rapid Photo Downloader" + +#: ../raphodo/rapid.py:1100 +msgid "" +"ExifTool has a problem

Rapid Photo Downloader uses ExifTool " +"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but " +"installing it is highly recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130 +msgid "Problem with libmediainfo" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1119 +msgid "" +"The library libmediainfo appears to be missing

Rapid Photo " +"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The " +"program will run without it, but installing it is recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1417 +msgid "Download failed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1419 +msgid "" +"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1425 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid " +"Photo Downloader and install it now?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1428 +msgid "Update Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1432 +msgid "Install" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1450 +msgid "New version saved" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1451 +#, python-format +msgid "" +"The tar file and installer script are saved at:\n" +"\n" +" %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1468 +msgid "Upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1469 +msgid "" +"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error " +"opening the installer." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1667 +msgid "&Source" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335 +msgid "Download" +msgstr "Last ned" + +#: ../raphodo/rapid.py:1675 +msgid "&Refresh..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1679 +msgid "&Preferences" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1683 +msgid "&Quit" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1687 +msgid "Error &Reports" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1691 +msgid "Clear Completed Downloads" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1695 +msgid "Get Help Online..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1699 +msgid "&Tip of the Day..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1703 +msgid "Report a Problem..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1707 +msgid "Make a Donation..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1711 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "Omsett denne applikasjonen …" + +#: ../raphodo/rapid.py:1715 +msgid "&About..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1719 +msgid "Check for Updates..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1801 +msgid "Timeline" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1811 +msgid "Destination" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1812 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1814 +msgid "Back Up" +msgstr "" + +#. Devices Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1930 +msgid "" +"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download " +"sources" +msgstr "" + +#. This Computer Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1944 +msgid "" +"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1945 +msgid "This Computer" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1956 +msgid "Select a source folder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1979 +msgid "Projected Storage Use" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001 +msgid "Select a destination folder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2049 +msgid "All" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2050 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2052 +msgid "Show:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2055 +msgid "Modification Time" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2056 +msgid "Checked State" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2059 +msgid "File Type" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2060 +msgid "Device" +msgstr "Eining" + +#: ../raphodo/rapid.py:2062 +msgid "Sort:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2073 +msgid "Select All:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2315 +#, python-format +msgid "Download %(files)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2331 +msgid "Resume Download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2333 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: ../raphodo/rapid.py:2421 +#, python-brace-format +msgid "" +"Please report the problem at {website}.

\n" +" Attach the log file {log_file} to your report (click\n" +" here to open the log directory).\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2435 +msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2533 +#, python-format +msgid "" +"Changing This Computer source path

Do you really want to " +"change the source path to %(new_path)s?

You are currently downloading " +"from %(source_path)s.

If you do change the path, the current download " +"from This Computer will be cancelled." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2599 +msgid "You cannot change the download destination while downloading." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2608 +#, python-format +msgid "" +"Confirm Download Destination

Are you sure you want to set the " +"%(file_type)s download destination to %(path)s?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2686 +msgid "" +"Downloading all files

\n" +" A download always includes all files that are checked " +"for download,\n" +" including those that are not currently displayed because " +"the Timeline\n" +" is being used or because only new files are being " +"shown.

\n" +" Do you want to proceed with the download?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2824 +#, python-format +msgid "" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" +msgstr "" +"Følgjande mapper er ugyldige:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" + +#: ../raphodo/rapid.py:2828 +#, python-format +msgid "" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" +msgstr "" +"Mappa er ugyldig:\n" +"%s" + +#: ../raphodo/rapid.py:2831 +msgid "Download Failure" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2832 +msgid "The download cannot proceed." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2846 +msgid "" +"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back " +"them up. Do you still want to start the download?" +msgstr "" + +#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos' +#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858 +#, python-format +msgid "" +"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to " +"start the download?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227 +msgid "photos" +msgstr "bilete" + +#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222 +msgid "videos" +msgstr "videoar" + +#: ../raphodo/rapid.py:2865 +msgid "" +"The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written " +"to.

Do you still want to start the download?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written " +"to.

Do you still want to start the download?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805 +msgid "photo" +msgstr "bilete" + +#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845 +msgid "video" +msgstr "video" + +#: ../raphodo/rapid.py:2890 +msgid "Backup problem" +msgstr "Problem med tryggleikskopiering" + +#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it +#. This string is displayed in the status bar when the download is running +#: ../raphodo/rapid.py:3575 +#, python-format +msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)" +msgstr "" + +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3644 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "Lasta ned %(noFiles)s %(filetypes)s" + +#. Translators: e.g. 2 videos failed to download +#: ../raphodo/rapid.py:3649 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "Klarte ikkje å laste ned %(noFiles)s %(filetypes)s" + +#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727 +msgid "warnings" +msgstr "åtvaringar" + +#: ../raphodo/rapid.py:3683 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Alle nedlastingar er ferdige" + +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708 +#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" + +#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s lasta ned" + +#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "Klarte ikkje å laste ned %(filetype)s" + +#: ../raphodo/rapid.py:3746 +msgid "1 failure" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3748 +#, python-format +msgid "%d failures" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3753 +msgid "1 warning" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3755 +#, python-format +msgid "%d warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3775 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3778 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3783 +#, python-format +msgid "No files downloaded — %(failures)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3785 +msgid "No files downloaded" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3809 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3813 +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for this computer" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3816 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3824 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3837 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s and this computer" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3841 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s and this computer" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3845 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3871 +msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3926 +msgid "Program preferences are invalid" +msgstr "Programinnstillingane er ugyldige" + +#: ../raphodo/rapid.py:4003 +#, python-format +msgid "" +"All files on the %(camera)s are inaccessible.

It may be locked " +"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try " +"again.

On some models you also need to change the setting USB for " +"charging to USB for file transfers.

Alternatively, you can " +"ignore this device." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4012 +#, python-format +msgid "" +"The %(camera)s appears to be in use by another " +"application.

You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again.

Alternatively, you " +"can ignore this device." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4023 +msgid "&Try Again" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4024 +msgid "&Ignore This Device" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4090 +#, python-format +msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4091 +msgid "Unfortunately you cannot download from this device." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4095 +msgid "" +"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's " +"memory card using a card reader." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4100 +msgid "Device scan failed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4476 +#, python-format +msgid "" +"The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be " +"unmounted.

You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4500 +#, python-format +msgid "" +"The download cannot start because the %(camera)s cannot be " +"unmounted.

You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files " +"you want to download from it." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4639 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to download photos and videos from the device %(device)s?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4881 +#, python-format +msgid "Do you want to ignore the %s whenever this program is run?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4883 +msgid "" +"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4887 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4889 +msgid "Any device with the same name will be ignored." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5182 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s on This Computer." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5184 +msgid "" +"Do you really want to download from here?

On some systems, scanning " +"this location can take a very long time." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5228 +#, python-format +msgid "Generating thumbnails for %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5231 +#, python-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5241 +#, python-format +msgid "" +"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5247 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5489 +msgid "Display program information when run from the command line." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5491 +msgid "Display debugging information when run from the command line." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5494 +msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5497 +msgid "Turn on or off the the renaming of photos." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5499 +msgid "turn on or off the the renaming of videos." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5501 +msgid "" +"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5505 +msgid "Turn on or off downloading from this computer." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513 +#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538 +msgid "PATH" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5508 +msgid "The PATH on this computer from which to download." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5511 +msgid "The PATH where photos will be downloaded to." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5514 +msgid "The PATH where videos will be downloaded to." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 -msgid "MMDDYYYY" -msgstr "MMDDÅÅÅÅ" +#: ../raphodo/rapid.py:5516 +msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 -msgid "MMDDYY" -msgstr "MMDDÅÅ" +#: ../raphodo/rapid.py:5520 +msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 -msgid "MMDD" -msgstr "MMDD" +#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528 +msgid "FOLDER" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 -msgid "DDMMYYYY" -msgstr "DDMMÅÅÅÅ" +#: ../raphodo/rapid.py:5523 +msgid "" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"photos up to, create a folder on it with this name." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 -msgid "DDMMYY" -msgstr "DDMMÅÅ" +#: ../raphodo/rapid.py:5529 +msgid "" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"up videos to, create a folder on it with this name." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 -msgid "YYYY" -msgstr "ÅÅÅÅ" +#: ../raphodo/rapid.py:5535 +msgid "" +"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 -msgid "YY" -msgstr "ÅÅ" +#: ../raphodo/rapid.py:5539 +msgid "" +"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 -msgid "MM" -msgstr "MM" +#: ../raphodo/rapid.py:5542 +#, python-format +msgid "Ignore photos with the following extensions: %s" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:268 -msgid "DD" -msgstr "DD" +#: ../raphodo/rapid.py:5546 +msgid "" +"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:270 -msgid "Month (full)" -msgstr "Månad (heile)" +#: ../raphodo/rapid.py:5549 +msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:272 -msgid "Month (abbreviated)" -msgstr "Månad (forkorta)" +#: ../raphodo/rapid.py:5552 +msgid "" +"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it " +"off does not delete existing cache contents." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:274 -msgid "HHMMSS" -msgstr "TTMMSS" +#: ../raphodo/rapid.py:5556 +msgid "" +"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and " +"exit." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:276 -msgid "HHMM" -msgstr "TTMM" +#: ../raphodo/rapid.py:5560 +msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:278 -msgid "HH-MM-SS" -msgstr "TT-MM-SS" +#: ../raphodo/rapid.py:5563 +msgid "" +"Import preferences from an old program version and exit. Requires the " +"command line program gconftool-2." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:280 -msgid "HH-MM" -msgstr "TT-MM" +#: ../raphodo/rapid.py:5566 +msgid "" +"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in " +"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and " +"exit." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:282 -msgid "HH" -msgstr "TT" +#: ../raphodo/rapid.py:5570 +msgid "Include gphoto2 debugging information in log files." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:284 -msgid "MM (minutes)" -msgstr "MM (minutt)" +#: ../raphodo/rapid.py:5574 +msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:286 -msgid "SS" -msgstr "SS" +#: ../raphodo/rapid.py:5635 +msgid "" +"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you " +"must install the program gconftool-2." +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:374 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "Innstillingane for undermapper burde ikkje byrje med %s" +#: ../raphodo/rapid.py:5644 +msgid "No prior program preferences detected: exiting" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:376 +#: ../raphodo/rapid.py:5647 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "Innstillingane for undermapper burde ikkje ende med %s" +msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:380 +#: ../raphodo/rapid.py:5709 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" -msgstr "Innstillingane for undermapper burde ikkje ha to %s etter kvarandre" +msgid "" +"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700 -msgid "Remove all Job Codes?" -msgstr "Fjern alle jobbnamn?" +#: ../raphodo/rapid.py:5721 +msgid "Program aborting." +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717 -msgid "Should all Job Codes be removed?" -msgstr "Skal alle jobbnamn fjernast?" +#: ../raphodo/rapid.py:5731 +msgid "Never run this program as the sudo / root user." +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:446 -msgid "Remove all Remembered Paths?" -msgstr "Fjern alle hugsa søkjestiar?" +#: ../raphodo/rapid.py:5735 +msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader." +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:447 -msgid "Should all remembered paths be removed?" -msgstr "Skal alle hugsa søkjestiar fjernast?" +#: ../raphodo/rapid.py:5789 +msgid "" +"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n" +"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"." +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:453 -msgid "Remove all Ignored Paths?" -msgstr "Fjern alle oversedde søkjestiar?" +#: ../raphodo/rapid.py:5945 +msgid "All settings and caches have been reset" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:454 -msgid "Should all ignored paths be removed?" -msgstr "Skal alle oversedde søkjestiar fjernast?" +#: ../raphodo/rapid.py:5953 +msgid "Thumbnail Cache has been reset" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:465 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Feil i innstillingane til biletomdøping" +#: ../raphodo/rapid.py:5959 +msgid "Remembered files have been forgotten" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:645 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Feil i innstillingane til videoomdøping" +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70 +msgid "&Don't ask me about this again" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:666 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "Feil i innstillingane til undermapper for biletnedlasting" +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72 +msgid "&Don't warn me about this again" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:683 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "Feil i innstillingane til undermapper for videonedlasting" +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75 +msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:742 -msgid "Enter a Job Code" -msgstr "Skriv inn eit jobbnamn" +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "undermappe og filnamn" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:758 -msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" -msgstr "Skriv inn eit jobbnamn, eller vel eit du har nytta tidlegare" +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512 +msgid "filename" +msgstr "filnamn" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:761 -msgid "Enter a new Job Code" -msgstr "Skriv inn eit nytt jobbnamn" +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514 +msgid "subfolder" +msgstr "undermappe" -#: rapid/preferencesdialog.py:766 -msgid "Job Code:" -msgstr "Jobbnamn:" +#: ../raphodo/renamepanel.py:290 +msgid "A counter for how many downloads occur on each day" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:822 -msgid "Enter a Path to Ignore" -msgstr "Oppgi ein søkjesti å oversjå" +#: ../raphodo/renamepanel.py:291 +msgid "Downloads today:" +msgstr "Nedlastingar idag:" -#: rapid/preferencesdialog.py:834 -msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +#: ../raphodo/renamepanel.py:313 +msgid "A counter that is remembered each time the program is run " msgstr "" -"Oppgi ein sti som du vil aldri skal gjennomsøkjast etter bilete eller videoar" -#: rapid/preferencesdialog.py:839 -msgid "Path:" -msgstr "Sti:" +#: ../raphodo/renamepanel.py:314 +msgid "Stored number:" +msgstr "Lagra tal:" -#: rapid/preferencesdialog.py:1092 -msgid "Job Code" -msgstr "Jobbnamn" +#: ../raphodo/renamepanel.py:331 +msgid "" +"The time at which the Downloads today sequence number should be reset" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1363 -msgid "Select a folder in which to backup photos" -msgstr "Vel ei mappe kor du vil tryggleikskopiera bilete" +#: ../raphodo/renamepanel.py:332 +msgid "Day start:" +msgstr "Dag byrjar:" -#: rapid/preferencesdialog.py:1376 -msgid "Select a folder in which to backup videos" -msgstr "Vel ei mappe kor du vil tryggleikskopiera videoar" +#. 24 hour format, if wanted in a future release: +#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss') +#: ../raphodo/renamepanel.py:342 +msgid "Synchronize RAW + JPEG" +msgstr "" -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1473 +#: ../raphodo/renamepanel.py:345 msgid "" -"Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options." +"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n" +"\n" +"See the online documentation for more details." msgstr "" -"Åtvaring: Det er ikkje nok metadata for å fullt ut\n" -"generere namnet. Ver vennleg og nytt andre omdøpingsval." -#: rapid/preferencesdialog.py:1524 -msgid "" -"Warning: There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options." +#: ../raphodo/renamepanel.py:349 +msgid "Sequence Numbers" msgstr "" -"Åtvaring: Det er ikkje nok metadata for å fullt ut\n" -"generere undermappene. Ver vennleg og nytt andre omdøpingsval.<" -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1527 -#, python-format -msgid "Example: %s" -msgstr "Døme: %s" +#: ../raphodo/renamepanel.py:360 +msgid "Strip incompatible characters" +msgstr "Fjern inkompatible teikn" -#. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1617 -#, python-format +#: ../raphodo/renamepanel.py:363 msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." +"Whether photo, video and folder names should have any characters removed " +"that are not allowed by other operating systems" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:365 +msgid "Compatibility" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:433 +msgid "Photo Renaming" msgstr "" -"Innstillingane til undermapper for filtypen %(filetype)s er ugyldige\n" -"og kan ikkje nyttast.\n" -"Dei blir endra til standardverdiar." -#: rapid/preferencesdialog.py:1762 +#: ../raphodo/renamepanel.py:436 +msgid "Video Renaming" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:439 +msgid "Renaming Options" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:217 +msgid "photos and videos" +msgstr "bilete og videoar" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:219 +msgid "photos or videos" +msgstr "bilete eller videoar" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:305 #, python-format -msgid "" -"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " -"you correct them:\n" -" %s" +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:317 +msgid "1 Video" msgstr "" -"Dei følgjande regulære uttrykka er ugyldige, og vil bli fjerna om du ikkje " -"endrar dei:\n" -"%s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1764 +#: ../raphodo/rpdfile.py:322 +msgid "1 Photo" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:790 #, python-format -msgid "" -"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " -"it:\n" -" %s" +msgid "%(path)s on %(camera)s" msgstr "" -"Det følgjande regulære uttrykket er ugyldig, og vil bli fjerna om du ikkje " -"endrar det:\n" -"%s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1765 -msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Ugyldig regulært uttrykk" +#: ../raphodo/rpdfile.py:806 +msgid "Photo" +msgstr "Bilete" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1949 -msgid "externaldrive1" -msgstr "eksterndisk1" +#: ../raphodo/rpdfile.py:846 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1951 -msgid "externaldrive2" -msgstr "eksterndisk2" +#: ../raphodo/storage.py:138 +msgid "File system root" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:127 -msgid "New York" -msgstr "New York" +#. translators: the name of the Pictures folder +#: ../raphodo/storage.py:433 +msgid "Pictures" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Manila" -msgstr "Manila" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424 +#, python-format +msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Prague" -msgstr "Praha" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429 +#, python-format +msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464 +#, python-format +msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449 +#, python-format +msgid "Memory cards: %s" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Tehran" -msgstr "Teheran" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 +msgid "Downloaded as:" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470 +#, python-format +msgid "

Previous download:
%(filename)s
%(path)s
%(date)s" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Paris" -msgstr "Paris" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601 +msgid "Copy Path" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" +#. two things in a list e.g. "device1 and device2" +#: ../raphodo/utilities.py:391 +#, python-format +msgid "%(first_item)s and %(last_item)s" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" +#: ../raphodo/utilities.py:464 +msgid "one" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Budapest" -msgstr "Budapest" +#: ../raphodo/utilities.py:465 +msgid "two" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Rome" -msgstr "Roma" +#: ../raphodo/utilities.py:466 +msgid "three" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Moscow" -msgstr "Moskva" +#: ../raphodo/utilities.py:467 +msgid "four" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" +#: ../raphodo/utilities.py:468 +msgid "five" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Warsaw" -msgstr "Warszawa" +#: ../raphodo/utilities.py:469 +msgid "six" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" +#: ../raphodo/utilities.py:470 +msgid "seven" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" +#: ../raphodo/utilities.py:471 +msgid "eight" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Stockholm" -msgstr "Stockholm" +#: ../raphodo/utilities.py:472 +msgid "nine" +msgstr "" -#. components -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 -msgid "subfolder" -msgstr "undermappe" +#: ../raphodo/utilities.py:473 +msgid "ten" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 -msgid "filename" -msgstr "filnamn" +#: ../raphodo/utilities.py:474 +msgid "eleven" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:85 -#, python-format -msgid "Date time value %s appears invalid." -msgstr "Dato-/tidsverdien %s synest ugyldig." +#: ../raphodo/utilities.py:475 +msgid "twelve" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:86 -msgid "Filename does not have an extension." -msgstr "Filnamnet manglar filending." +#: ../raphodo/utilities.py:476 +msgid "thirteen" +msgstr "" -#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:88 -msgid "Filename does not have a number component." -msgstr "Filnamnet manglar nummerdelen." +#: ../raphodo/utilities.py:477 +msgid "fourteen" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:89 -#, python-format -msgid "Error generating component %s." -msgstr "Feil ved oppretting av %s-komponenten." +#: ../raphodo/utilities.py:478 +msgid "fifteen" +msgstr "" -#. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:91 -#, python-format -msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" -msgstr "Klarte ikkje å lesa metadata i %(filetype)s." +#: ../raphodo/utilities.py:479 +msgid "sixteen" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:93 -#, python-format -msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" -msgstr "Klarte ikkje å oppretta %(filetype)s %(area)s." +#: ../raphodo/utilities.py:480 +msgid "seventeen" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 -#, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" -msgstr "Ein feil oppstod ved kopiering av %(filetype)s" +#: ../raphodo/utilities.py:481 +msgid "eighteen" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:98 -#, python-format -msgid "The %(filetype)s did not download correctly" -msgstr "%(filetype)s blei ikkje lasta ned rett" +#: ../raphodo/utilities.py:482 +msgid "ninenteen" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 -#, python-format -msgid "%(filetype)s already exists" -msgstr "%(filetype)s finst allereie" +#: ../raphodo/utilities.py:483 +msgid "twenty" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:105 -#, python-format +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1 msgid "" -"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " -"were found." +"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, " +"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename " +"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up " +"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to " +"multiple devices simultaneously." msgstr "" -"Kunne ikkje ta tryggleikskopi av %(filetype)s, fann inga målmappe for " -"tryggleikskopiar." -#: rapid/problemnotification.py:110 -#, python-format +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2 msgid "" -"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " -"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and " +"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to " +"identify photos and videos taken at different periods in a single day or " +"over consecutive days." msgstr "" -"%(image1)s vart teke den %(image1_date)s kl. %(image1_time)s, og %(image2)s " -"den %(image2_date)s kl. %(image2_time)s." -#: rapid/problemnotification.py:111 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was already downloaded" -msgstr "%(filetype)s er allereie lasta ned" +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid " +"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are " +"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be " +"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:115 -#, python-format +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 msgid "" -"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " -"identifier '%(identifier)s' added." +"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices" msgstr "" -"Den eksisterande %(filetype)s-en vart sist endra sist den %(date)s kl. " -"%(time)s, og har fått «%(identifier)s» som unik ID." -#: rapid/problemnotification.py:116 -#, python-format -msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 +msgid "Photo Downloader" msgstr "" -"Den eksisterande %(filetype)s-en var sist endra den %(date)s kl. %(time)s." -#: rapid/problemnotification.py:117 -#, python-format -msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." -msgstr "Manglar data for å namngi %(filetype)s." +#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5 +msgid "" +"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory" +";card;" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:119 -#, python-format -msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" -msgstr "Feil: %(errorno)s %(strerror)s" +#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:210 -msgid "" -"File verification failed. The downloaded version is different from the " -"original." -msgstr "Klarte ikkje validera fila. Den nedlasta utgåva er ulik originalen." +#~ msgid "Berlin" +#~ msgstr "Berlin" -#: rapid/problemnotification.py:213 -msgid "The metadata might be corrupt." -msgstr "Metadataen kan vera korrupt." +#~ msgid "Paris" +#~ msgstr "Paris" -#: rapid/problemnotification.py:216 -msgid "" -"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " -"downloaded." -msgstr "Filnamnet, filendinga og Exif-informasjonen er allereie overført." +#~ msgid "New York" +#~ msgstr "New York" -#: rapid/problemnotification.py:235 -#, python-format -msgid " It was backed up to %(volume)s" -msgstr " Han vart tryggleikskopiert til %(volume)s" +#~ msgid "Prague" +#~ msgstr "Praha" -#: rapid/problemnotification.py:237 -msgid " It was backed up to these devices: " -msgstr " Han vart tryggleikskopiert til dei følgjande einingane: " +#~ msgid "Manila" +#~ msgstr "Manila" -#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 -#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 -#, python-format -msgid "%s, " -msgstr "%s, " +#~ msgid "Wellington" +#~ msgstr "Wellington" -#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 -#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 -#, python-format -msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." -msgstr "%(volumes)s og %(final_volume)s." +#~ msgid "Helsinki" +#~ msgstr "Helsinki" -#: rapid/problemnotification.py:252 -#, python-format -msgid "" -"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " -"%(details)s" -msgstr "Fann bilete med same filnamn, men tekne ved ulike tider: %(details)s" +#~ msgid "Kampala" +#~ msgstr "Kampala" -#: rapid/problemnotification.py:269 -#, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." -msgstr "Ein feil oppstod ved tryggleikskopiering til %(volume)s: %(inst)s." +#~ msgid "Tehran" +#~ msgstr "Teheran" + +#~ msgid "Stockholm" +#~ msgstr "Stockholm" + +#~ msgid "Rome" +#~ msgstr "Roma" + +#~ msgid "Moscow" +#~ msgstr "Moskva" + +#~ msgid "Sydney" +#~ msgstr "Sydney" + +#~ msgid "Budapest" +#~ msgstr "Budapest" + +#~ msgid "Jakarta" +#~ msgstr "Jakarta" + +#~ msgid "Madrid" +#~ msgstr "Madrid" + +#~ msgid "Delhi" +#~ msgstr "Delhi" + +#~ msgid "Warsaw" +#~ msgstr "Warszawa" + +#~ msgid "Error in Photo Rename preferences" +#~ msgstr "Feil i innstillingane til biletomdøping" + +#~ msgid "Error in Video Rename preferences" +#~ msgstr "Feil i innstillingane til videoomdøping" + +#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +#~ msgstr "Feil i innstillingane til undermapper for biletnedlasting" + +#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +#~ msgstr "Feil i innstillingane til undermapper for videonedlasting" + +#~ msgid "Select a folder to download photos to" +#~ msgstr "Vel ei mappe å laste inn bilete til" + +#~ msgid "Select a folder to download videos to" +#~ msgstr "Vel ei mappe å laste inn video til" -#: rapid/problemnotification.py:271 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." -msgstr "Ein feil oppstod ved tryggleikskopiering til %(volume)s." +#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +#~ msgstr "Vel ei mappe med %(file_types)s" + +#~ msgid "" +#~ "Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " +#~ "name. Please use other renaming options." +#~ msgstr "" +#~ "Åtvaring: Det er ikkje nok metadata for å fullt ut\n" +#~ "generere namnet. Ver vennleg og nytt andre omdøpingsval." -#: rapid/problemnotification.py:273 -msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " -msgstr "Ein feil oppstod ved tryggleikskopiering til følgjande einingar: " +#~ msgid "" +#~ "Warning: There is insufficient metadata to fully generate " +#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options." +#~ msgstr "" +#~ "Åtvaring: Det er ikkje nok metadata for å fullt ut\n" +#~ "generere undermappene. Ver vennleg og nytt andre omdøpingsval.<" -#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 #, python-format -msgid "%(volume)s (%(inst)s), " -msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " +#~ msgid "Example: %s" +#~ msgstr "Døme: %s" + +#~ msgid "externaldrive1" +#~ msgstr "eksterndisk1" + +#~ msgid "externaldrive2" +#~ msgstr "eksterndisk2" -#: rapid/problemnotification.py:279 #, python-format -msgid "%(volume)s, " -msgstr "%(volume)s, " +#~ msgid "" +#~ "%(date)s\n" +#~ "%(time)s" +#~ msgstr "" +#~ "%(date)s\n" +#~ "%(time)s" -#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." -msgstr "%(volumes)s og %(volume)s (%(inst)s)." +#~ msgid "%(date)s %(time)s" +#~ msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/problemnotification.py:288 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s." -msgstr "%(volumes)s og %(volume)s." +#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/problemnotification.py:296 #, python-format -msgid "Backup already exists on %(volume)s." -msgstr "Tryggleikskopien finst allereie på %(volume)s." +#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/problemnotification.py:298 -msgid "Backups already exist in these locations: " -msgstr "Tryggleikskopien finst allereie på følgjande stader: " +#~ msgid "scanning..." +#~ msgstr "leiter..." -#: rapid/problemnotification.py:308 -#, python-format -msgid "Backup overwritten on %(volume)s." -msgstr "Tryggleikskopien vart overskriven på %(volume)s." +#~ msgid "Download cannot proceed" +#~ msgstr "Kan ikkje gå vidare med nedlasting" -#: rapid/problemnotification.py:310 -msgid "Backups overwritten on these devices: " -msgstr "Tryggleikskopien vart overskriven på følgjande einingar: " +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s" +#~ msgstr "" +#~ "Kjelde: %(source)s\n" +#~ "Mål: %(destination)s" -#: rapid/problemnotification.py:321 -#, python-format -msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." -msgstr "Ein feil oppstod ved oppretting av mapper på %(volume)s: %(inst)s." +#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +#~ msgstr "Fann bilete med like filnamn, tatt på ulike datoar" -#: rapid/problemnotification.py:323 -msgid "" -"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " -msgstr "" -"Feil oppstod ved oppretting av mapper på følgjande einingar for " -"tryggleikskopiering: " +#~ msgid "Photo has already been downloaded" +#~ msgstr "Biletet er allereie lasta ned" -#: rapid/problemnotification.py:335 #, python-format -msgid "" -"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " -"from the downloaded version." -msgstr "" -"Klarte ikkje validera fil på %(volume)s. Den tryggleikskopierte utgåva er " -"ulik den nedlasta utgåva." +#~ msgid "Source: %(source)s" +#~ msgstr "Kjelde: %(source)s" -#: rapid/problemnotification.py:337 -msgid "File verification failed on these devices: " -msgstr "Klarte ikkje validera filer på desse einingane: " +#~ msgid "Backing up error" +#~ msgstr "Feil ved tryggleikskopiering" -#: rapid/problemnotification.py:347 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" -msgstr "%(previousproblem)s I tillegg, %(newproblem)s" +#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#~ msgstr "Klarte ikkje å opprette målmappa %(directory)s\n" -#: rapid/problemnotification.py:355 #, python-format -msgid " Furthermore, there were %(problems)s." -msgstr " I tillegg oppstod %(problems)s." +#~ msgid "Error: %(inst)s" +#~ msgstr "Feil: %(inst)s" -#: rapid/problemnotification.py:357 #, python-format -msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." -msgstr " I tillegg oppstod %(problem)s." +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +#~ msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/problemnotification.py:366 #, python-format -msgid "The %(type)s metadata is missing." -msgstr "%(type)s-metadataen manglar." +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +#~ msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s igjen)" -#: rapid/problemnotification.py:368 -msgid "The following metadata is missing: " -msgstr "Følgjande metadata manglar: " +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Storleik" -#: rapid/problemnotification.py:371 -#, python-format -msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." -msgstr "%(missing_metadata_elements)s og %(final_missing_metadata_element)s." +#~ msgid "Download Progress" +#~ msgstr "Nedlastingsframgang" -#: rapid/problemnotification.py:388 -msgid "Problems in subfolder and filename generation" -msgstr "Problem ved oppretting av undermappe og filnamn" +#~ msgid "Device Detected" +#~ msgstr "Oppdaga eining" -#: rapid/problemnotification.py:390 -msgid "Problem in subfolder and filename generation" -msgstr "Problem ved oppretting av undermappe og filnamn" +#~ msgid "" +#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +#~ msgstr "Vil du laste ned bilete eller videoar frå denne eininga/partisjonen?" -#: rapid/problemnotification.py:393 -#, python-format -msgid "Problems in %s generation" -msgstr "Problem ved oppretting av %s" +#~ msgid "_Remember this choice" +#~ msgstr "_Hugs dette valet" -#: rapid/problemnotification.py:395 -#, python-format -msgid "Problem in %s generation" -msgstr "Problem ved oppretting av %s" +#~ msgid "Remove all Job Codes?" +#~ msgstr "Fjern alle jobbnamn?" -#: rapid/problemnotification.py:404 -#, python-format -msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" -msgstr "%(filetype)s finst allereie, men blei tryggleikskopiert" +#~ msgid "Should all Job Codes be removed?" +#~ msgstr "Skal alle jobbnamn fjernast?" + +#~ msgid "Enter a Job Code" +#~ msgstr "Skriv inn eit jobbnamn" + +#~ msgid "Job Code:" +#~ msgstr "Jobbnamn:" -#: rapid/problemnotification.py:406 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" -msgstr "" -"Ein feil oppstod ved kopiering av %(filetype)s-en, men han blei " -"tryggleikskopiert" +#~ msgid "Backing up to %(path)s" +#~ msgstr "Tek tryggleikskopi til %(path)s" -#: rapid/problemnotification.py:428 -msgid "Multiple problems were encountered" -msgstr "Fleire feil oppstod" +#, python-format +#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" -msgstr "Fann bilete med like filnamn, tatt på ulike datoar" +#~ msgid "and" +#~ msgstr "og" -#: rapid/problemnotification.py:436 -msgid "there were errors backing up" -msgstr "det oppstod feil i tryggleikskopieringa" +#~ msgid "Using backup devices" +#~ msgstr "Nyttar einingar for tryggleikskopiering" -#: rapid/problemnotification.py:437 -msgid "There were errors backing up" -msgstr "Det oppstod feil i tryggleikskopieringa" +#~ msgid "Using backup device" +#~ msgstr "Nyttar eining for tryggleikskopiering" -#: rapid/problemnotification.py:439 -msgid "there was an error backing up" -msgstr "det oppstod ein feil i tryggleikskopieringa" +#~ msgid "MB/s" +#~ msgstr "MB/s" -#: rapid/problemnotification.py:440 -msgid "There was an error backing up" -msgstr "Det oppstod ein feil i tryggleikskopieringa" +#~ msgid "About 1 second remaining" +#~ msgstr "Omtrent eitt sekund igjen" -#. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:443 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" -msgstr "%(previousproblem)s, og %(backinguperror)s" +#~ msgid "About %i seconds remaining" +#~ msgstr "Omtrent %i sekund igjen" -#: rapid/rpdfile.py:159 -#, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s %(filetypes)s" +#~ msgid "About 1 minute remaining" +#~ msgstr "Omtrent eitt minutt igjen" -#: rapid/rpdfile.py:169 #, python-format -msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." -msgstr "skannar (fann %(photos)s bilete og %(videos)s videoar) …" +#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +#~ msgstr "Omtrent %(minutes)i minutt og %(seconds)02i sekund igjen" -#: rapid/subfolderfile.py:81 #, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#~ msgid "" +#~ "display program information on the command line as the program runs " +#~ "(default: %default)" +#~ msgstr "" +#~ "vis programinformasjon på kommandolinja når programmet køyrer \n" +#~ "(standard: %default)" -#: rapid/subfolderfile.py:325 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "undermappe og filnamn" +#~ msgid "only output errors to the command line" +#~ msgstr "vis berre feil på kommandolinja" + +#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#~ msgstr "" +#~ "vis kva for bilet- og videofiltypane programmet gjenkjenner, og avslutt" -#: rapid/subfolderfile.py:406 -msgid "Photo has already been downloaded" -msgstr "Biletet er allereie lasta ned" +#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit" +#~ msgstr "nullstill alle programinnstillingar og avslutt" -#: rapid/subfolderfile.py:407 -#, python-format -msgid "Source: %(source)s" -msgstr "Kjelde: %(source)s" +#~ msgid "Photos:" +#~ msgstr "Bilete:" -#: rapid/subfolderfile.py:485 -msgid "Failed to create download subfolder" -msgstr "Klarte ikkje å lasta ned undermappa" +#~ msgid "Videos:" +#~ msgstr "Videoar:" -#: rapid/subfolderfile.py:486 #, python-format -msgid "Path: %s" -msgstr "Sti: %s" +#~ msgid "and %s" +#~ msgstr "og %s" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 -msgid "About..." -msgstr "Om …" +#~ msgid "All settings and preferences have been reset" +#~ msgstr "Alle innstillingar er nullstilte" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "_Check All" -msgstr "_Merk alle" +#~ msgid "Name + extension" +#~ msgstr "Namn + filtype" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 -msgid "Check All Photos" -msgstr "Sjekk alle bilete" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 -msgid "Check All Videos" -msgstr "Sjekk alle videoar" +#~ msgid " hh:mm" +#~ msgstr " tt:mm" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Doner..." +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "_Get Help Online..." -msgstr "_Få hjelp på nettet..." +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Tryggleikskopi" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 -msgid "Help" -msgstr "Hjelp" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "Preferences" -msgstr "Innstillingar" +#~ msgid "Compatibility with Other Operating Systems" +#~ msgstr "Kompatibilitet med andre operativsystem" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Quit" -msgstr "Avslutt" +#~ msgid "Download Folder" +#~ msgstr "Nedlastingsmappe" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 -msgid "Refresh" -msgstr "Frisk opp att" +#~ msgid "Download Subfolders" +#~ msgstr "Nedlastingsundermapper" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Meld frå om eit problem" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Døme" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "Translate this Application..." -msgstr "Omsett denne applikasjonen …" +#~ msgid "Job Codes" +#~ msgstr "Jobbnamn" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 -msgid "_Uncheck All" -msgstr "Merk _ingen" +#~ msgid "Photo Rename" +#~ msgstr "Omdøping av bilete" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "_File" -msgstr "_Fil" +#~ msgid "Photo and Video Name Conflicts" +#~ msgstr "Namnekonfliktar i bilete og video" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Last ned / Pause" +#~ msgid "Program Automation" +#~ msgstr "Automatisering" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "_Select" -msgstr "_Vel" +#~ msgid "Sequence Numbers" +#~ msgstr "Sekvenstal" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "Vel alle _utan jobbnamn" +#~ msgid "/media/externaldrive/Photos" +#~ msgstr "/media/eksterndisk/Bilete" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "Vel alle med _jobbnamn" +#~ msgid "Example: /home/user/Pictures" +#~ msgstr "Døme: /home/brukar/Bilete" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 -msgid "_View" -msgstr "_Vis" +#~ msgid "Example:" +#~ msgstr "Døme:" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 -msgid "_Error Log" -msgstr "_Feillogg" +#~ msgid "New:" +#~ msgstr "Ny:" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Fjern fullførte nedlastingar" +#~ msgid "Original:" +#~ msgstr "Opphavleg:" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 -msgid "Previous File" -msgstr "Førre fil" +#~ msgid "Backup\t" +#~ msgstr "Tryggleikskopi\t" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 -msgid "Next File" -msgstr "Neste fil" +#~ msgid "Devices" +#~ msgstr "Einingar" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjelp" +#~ msgid "Error Handling" +#~ msgstr "Feilhandtering" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Omset dette programmet..." +#~ msgid "Job Codes" +#~ msgstr "Jobbnamn" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 -msgid "_Include in download" -msgstr "Inkluder i _nedlastinga" +#~ msgid "Photo Download Folders" +#~ msgstr "Biletnedlastingsmapper" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 -msgid "_Download" -msgstr "_Last ned" +#~ msgid "Photo Rename\t" +#~ msgstr "Omdøping av bilete\t" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 -msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" -msgstr "Innstillingar: Rapid Photo Downloader" +#~ msgid "Rename Options" +#~ msgstr "Omdøpingsval" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 -msgid "Photo Download Folders" -msgstr "Biletnedlastingsmapper" +#~ msgid "Video Download Folders" +#~ msgstr "Videonedlastingsmapper" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 -msgid "Example: /home/user/Pictures" -msgstr "Døme: /home/brukar/Bilete" +#~ msgid "Video Rename\t" +#~ msgstr "Omdøping av videoar\t" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 -msgid "Download Subfolders" -msgstr "Nedlastingsundermapper" +#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +#~ msgstr "Oppdag portable lagringseiningar automatisk" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 -msgid "Download folder:" -msgstr "Nedlastingsmappe:" +#~ msgid "Automatically detect devices" +#~ msgstr "Oppdag einingar automatisk" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 -msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." -msgstr "" -"Vel ei nedlastingsmappe. Når du nyttar strukturen nedanfor blir det \n" -"automatisk oppretta undermapper for dei nedlasta bileta i denne mappa." +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Tryggleikskopi" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 -msgid "Download Folder" -msgstr "Nedlastingsmappe" +#~ msgid "" +#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " +#~ "automatically created in this folder using the structure specified below." +#~ msgstr "" +#~ "Vel ei nedlastingsmappe. Når du nyttar strukturen nedanfor blir det \n" +#~ "automatisk oppretta undermapper for dei nedlasta bileta i denne mappa." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 -msgid "Photo Folders" -msgstr "Biletmapper" +#~ msgid "" +#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " +#~ "automatically created in this folder using the structure specified below." +#~ msgstr "" +#~ "Vel ei nedlastingsmappe. Når du nyttar strukturen nedanfor blir det \n" +#~ "automatisk oppretta undermapper for dei nedlasta videoane i denne mappa." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 -msgid "Photo Rename\t" -msgstr "Omdøping av bilete\t" +#~ msgid "Download / Pause" +#~ msgstr "Last ned / Pause" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 -msgid "Photo Rename" -msgstr "Omdøping av bilete" +#~ msgid "Download folder:" +#~ msgstr "Nedlastingsmappe:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 -msgid " " -msgstr " " +#~ msgid "Error Log" +#~ msgstr "Feillogg" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 -msgid "New:" -msgstr "Ny:" +#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +#~ msgstr "Importer bileta og videoane dine trygt og effektivt" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 -msgid "Original:" -msgstr "Opphavleg:" +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "Stad:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 -msgid "Example" -msgstr "Døme" +#~ msgid "Photo Folders" +#~ msgstr "Biletmapper" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 -msgid "Photo Rename" -msgstr "Omdøping av bilete" +#~ msgid "Photo Rename" +#~ msgstr "Omdøping av bilete" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 -msgid "Video Download Folders" -msgstr "Videonedlastingsmapper" +#~ msgid "Photo backup folder name:" +#~ msgstr "Mappenamn for tryggleikskopiering av bilete:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 -msgid "" -"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install either the hachoir metadata and kaa metadata packages " -"for python, or exiftool." -msgstr "" -"Orsak, videonedlasting er skrudd av. Ver venleg og last ned anten python-" -"pakkene hachoir metadata og kaa metadata, eller " -"exiftool, for å lasta ned videoar." +#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +#~ msgstr "Innstillingar: Rapid Photo Downloader" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 -msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." -msgstr "" -"Vel ei nedlastingsmappe. Når du nyttar strukturen nedanfor blir det \n" -"automatisk oppretta undermapper for dei nedlasta videoane i denne mappa." +#~ msgid "R_emove All" +#~ msgstr "_Fjern alle" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 -msgid "Video Folders" -msgstr "Videomapper" +#~ msgid "Rename Options" +#~ msgstr "Omdøpingsval" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 -msgid "Video Rename\t" -msgstr "Omdøping av videoar\t" +#~ msgid "Select All Wit_h Job Code" +#~ msgstr "Vel alle med _jobbnamn" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 -msgid "Video Rename" -msgstr "Omdøping av videoar" +#~ msgid "Select All Without _Job Code" +#~ msgstr "Vel alle _utan jobbnamn" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 -msgid "Rename Options" -msgstr "Omdøpingsval" +#~ msgid "" +#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" +#~ "\n" +#~ "Note: this will also be used to determine whether or not the device is " +#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " +#~ "a folder in it with one of these names." +#~ msgstr "" +#~ "Oppgi mappa på eininga kor tryggleikskopiar er lagra. \n" +#~ "\n" +#~ "Merk: dette blir au nytta for å finne ut om eininga er nytta til " +#~ "tryggleikskopiering. Lag ei mappe med eitt av desse namna på kvar eining som " +#~ "du vil ta tryggleikskopi til." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 -msgid "Sequence Numbers" -msgstr "Sekvenstal" +#~ msgid "" +#~ "Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today " +#~ "sequence number should be reset." +#~ msgstr "" +#~ "Oppgi tida i 24-timarsformat som sekvensteljaren Nedlastingar idag " +#~ "skal nullstillast til." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 -msgid "" -"Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today " -"sequence number should be reset." -msgstr "" -"Oppgi tida i 24-timarsformat som sekvensteljaren Nedlastingar idag " -"skal nullstillast til." +#~ msgid "" +#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " +#~ "removed that are not allowed by other operating systems." +#~ msgstr "" +#~ "Oppgi om du vil fjerne teikn som andre operativsystem ikkje forstår frå " +#~ "bilete, videoar eller mappenamn." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 -msgid "Day start:" -msgstr "Dag byrjar:" +#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +#~ msgstr "Synkroniser sekvenstal for RAW og JPEG" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 -msgid "Downloads today:" -msgstr "Nedlastingar idag:" +#~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +#~ msgstr "Avmonter (kople ut) eining når nedlastinga er fullført" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 -msgid "Stored number:" -msgstr "Lagra tal:" +#~ msgid "Video Folders" +#~ msgstr "Videomapper" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 -msgid ":" -msgstr ":" +#~ msgid "Video Rename" +#~ msgstr "Omdøping av videoar" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 -msgid " hh:mm" -msgstr " tt:mm" +#~ msgid "Video backup folder name:" +#~ msgstr "Mappenamn for tryggleikskopiering av video:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 -msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" -msgstr "Synkroniser sekvenstal for RAW og JPEG" +#~ msgid "" +#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +#~ "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +#~ msgstr "" +#~ "Vel om du skal hoppe over fila eller leggje til ein unik identifikator når " +#~ "eit bilete eller ein video med det same namnet allereie er lasta ned." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 -msgid "Compatibility with Other Operating Systems" -msgstr "Kompatibilitet med andre operativsystem" +#~ msgid "" +#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +#~ "that has the same name, or skip backing it up." +#~ msgstr "" +#~ "Ved tryggleikskopiering, vel om du skal overskrive filer på eininga som har " +#~ "same namn, eller hoppe over den fila." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 -msgid "" -"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " -"removed that are not allowed by other operating systems." -msgstr "" -"Oppgi om du vil fjerne teikn som andre operativsystem ikkje forstår frå " -"bilete, videoar eller mappenamn." +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "_Legg til..." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 -msgid "Strip incompatible characters" -msgstr "Fjern inkompatible teikn" +#~ msgid "_Clear Completed Downloads" +#~ msgstr "_Fjern fullførte nedlastingar" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 -msgid "Rename Options" -msgstr "Omdøpingsval" +#~ msgid "_Error Log" +#~ msgstr "_Feillogg" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 -msgid "Job Codes" -msgstr "Jobbnamn" +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_Fil" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 -msgid "Job Codes" -msgstr "Jobbnamn" +#~ msgid "_Get Help Online..." +#~ msgstr "_Få hjelp på nettet..." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 -msgid "_Add..." -msgstr "_Legg til..." +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Hjelp" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "R_emove All" -msgstr "_Fjern alle" +#~ msgid "_Make a Donation..." +#~ msgstr "_Doner..." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 -msgid "Job Codes" -msgstr "Jobbnamn" +#~ msgid "_Report a Problem..." +#~ msgstr "_Meld frå om eit problem" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 -msgid "Devices" -msgstr "Einingar" +#~ msgid "_Select" +#~ msgstr "_Vel" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 -msgid "Devices" -msgstr "Einingar" +#~ msgid "_Translate this Application..." +#~ msgstr "_Omset dette programmet..." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43 -msgid "" -"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " -"memory cards or Portable Storage Devices.\n" -"\n" -"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " -"location on your hard drive.\n" -"\n" -"Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " -"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " -"used." -msgstr "" -"Einingar er der du lastar ned bilete og videoar frå, til dømes fotoapparat, " -"minnekort eller berbare lagringseiningar.\n" -"\n" -"Du kan lasta ned frå fleire einingar samtidig, eller oppgi ein stad på " -"harddisken din.\n" -"\n" -"Nedlasting rett frå fotoapparat er ein eksperimentell funksjon for no. " -"Viss det fungerer dårleg eller ikkje i det heile, prøv å setja apparatet i " -"PTP-modus. Viss det ikkje går an, må du bruka ein kortlesar." +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "_Vis" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 -msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" -msgstr "Oppdag portable lagringseiningar automatisk" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +#~ "used.\n" +#~ "They will be reset to their default values." +#~ msgstr "" +#~ "Innstillingane til undermapper for filtypen %(filetype)s er ugyldige\n" +#~ "og kan ikkje nyttast.\n" +#~ "Dei blir endra til standardverdiar." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 -msgid "Automatically detect devices" -msgstr "Oppdag einingar automatisk" +#~ msgid "display debugging information when run from the command line" +#~ msgstr "vis avlusingsinformasjon ved køyring frå kommandolinja" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 -msgid "" -"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" -"\n" -"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " -"prompted to determine if it should be scanned or not." -msgstr "" -"Viss du skrur på automatisk oppdaging på ei berbar lagringseining, vil heile " -"eininga gjennomsøkjast. På store einingar kan dette ta litt tid.\n" -"Når dette er skrudd på, og programmet oppdagar ei mogleg eining, vil det " -"spørja deg om du vil søkja gjennom eininga eller ikkje." +#, python-format +#~ msgid "(%(file_type)s)" +#~ msgstr "(%(file_type)s)" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 -msgid "Location:" -msgstr "Stad:" +#~ msgid "Free space:" +#~ msgstr "Ledig plass:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 -msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " -"and videos." -msgstr "" -"Viss du skrur av automatisk oppdaging, må du oppgi kor bileta og videoane er." +#~ msgid "; " +#~ msgstr "; " -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 -msgid "Device Options" -msgstr "Einingsinnstillingar" +#~ msgid "." +#~ msgstr "." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 -msgid "Remembered Paths" -msgstr "Hugsa stiar" +#, python-format +#~ msgid "%(free)s %(file_type)s" +#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 -msgid "" -"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " -"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " -"is enabled." -msgstr "" -"Hugsa stiar er kopla til einingar som du har valt å alltid søkja gjennom, " -"eller alltid oversjå, ved automatisk oppdaging av berbare lagringseiningar." +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable" +#~ msgstr "Nedlastingsmappa til %(file_type)s er ikkje skrivbar" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 -msgid "Ignored Paths" -msgstr "Oversedde stiar" +#, python-format +#~ msgid "Folder: %s" +#~ msgstr "Mappe: %s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 -msgid "" -"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " -"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " -"be scanned." -msgstr "" -"Oppgi endinga av stiane som du vil oversjå når du søkjer gjennom einingar " -"etter bilete eller videoar. Stiar som ender med verdiane under vil ikkje bli " -"gjennomsøkt." +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid" +#~ msgstr "Nedlastingsmappa til %(file_type)s er ugyldig" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 -msgid "Re_move All" -msgstr "_Fjern alle" +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist" +#~ msgstr "Nedlastingsmappa til %(file_type)s finst ikkje" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 -msgid "Use _python-style regular expressions" -msgstr "Bruk _python sine regulære uttrykk" +#, python-format +#~ msgid "%(free)s free" +#~ msgstr "%(free)s tilgjengeleg" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 -msgid "Device Options" -msgstr "Val for einingar" +#, python-format +#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +#~ msgstr "Tek tryggleikskopi av bilete til %(path)s og videoar til %(path2)s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 -msgid "Backup\t" -msgstr "Tryggleikskopi\t" +#, python-format +#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +#~ msgstr "Tek tryggleikskopi av bilete og videoar til %(path)s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 -msgid "Backup" -msgstr "Tryggleikskopi" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "%(problem)s\n" +#~ "File: %(file)s" +#~ msgstr "" +#~ "%(problem)s\n" +#~ "Fil: %(file)s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 -msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." -msgstr "" -"Viss du skrur av automatisk oppdaging, må du oppgi kor du vil ta " -"tryggleikskopi til." +#~ msgid "Remove all Remembered Paths?" +#~ msgstr "Fjern alle hugsa søkjestiar?" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 -msgid "Automatically detect backup devices" -msgstr "Oppdag einingar for tryggleikskopiering automatisk" +#~ msgid "Should all remembered paths be removed?" +#~ msgstr "Skal alle hugsa søkjestiar fjernast?" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 -msgid "" -"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " -"are downloaded, e.g. external hard drives." -msgstr "" -"Du kan ta tryggleikskopi av bilete og videoar til fleire stader når du " -"lastar ned, t.d. til eksterne harddisker." +#~ msgid "Remove all Ignored Paths?" +#~ msgstr "Fjern alle oversedde søkjestiar?" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 -msgid "Back up photos and videos when downloading" -msgstr "Ta tryggleikskopi av bilete og videoar ved nedlasting" +#~ msgid "Should all ignored paths be removed?" +#~ msgstr "Skal alle oversedde søkjestiar fjernast?" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 -msgid "" -"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" -"\n" -"Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -"a folder in it with one of these names." -msgstr "" -"Oppgi mappa på eininga kor tryggleikskopiar er lagra. \n" -"\n" -"Merk: dette blir au nytta for å finne ut om eininga er nytta til " -"tryggleikskopiering. Lag ei mappe med eitt av desse namna på kvar eining som " -"du vil ta tryggleikskopi til." +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +#~ msgstr "Klarte ikkje å lesa metadata i %(filetype)s." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 -msgid "Photo backup location:" -msgstr "Ta tryggleikskopi av bilete til:" +#, python-format +#~ msgid "Error generating component %s." +#~ msgstr "Feil ved oppretting av %s-komponenten." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 -msgid "Photo backup folder name:" -msgstr "Mappenamn for tryggleikskopiering av bilete:" +#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgstr "Ugyldig regulært uttrykk" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 -msgid "Example:" -msgstr "Døme:" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " +#~ "you correct them:\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Dei følgjande regulære uttrykka er ugyldige, og vil bli fjerna om du ikkje " +#~ "endrar dei:\n" +#~ "%s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 -msgid "/media/externaldrive/Photos" -msgstr "/media/eksterndisk/Bilete" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " +#~ "it:\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Det følgjande regulære uttrykket er ugyldig, og vil bli fjerna om du ikkje " +#~ "endrar det:\n" +#~ "%s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 -msgid "Video backup folder name:" -msgstr "Mappenamn for tryggleikskopiering av video:" +#~ msgid "Select a folder in which to backup photos" +#~ msgstr "Vel ei mappe kor du vil tryggleikskopiera bilete" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 -msgid "Video backup location:" -msgstr "Ta tryggleikskopi av videoar til:" +#~ msgid "Select a folder in which to backup videos" +#~ msgstr "Vel ei mappe kor du vil tryggleikskopiera videoar" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Backup" -msgstr "Tryggleikskopi" +#, python-format +#~ msgid "Date time value %s appears invalid." +#~ msgstr "Dato-/tidsverdien %s synest ugyldig." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Ymse" +#, python-format +#~ msgid "%(device)s did not unmount" +#~ msgstr "%(device)s vart ikkje avmontert" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 -msgid "Program Automation" -msgstr "Automatisering" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " +#~ "were found." +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikkje ta tryggleikskopi av %(filetype)s, fann inga målmappe for " +#~ "tryggleikskopiar." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 -msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" -msgstr "Avmonter (kople ut) eining når nedlastinga er fullført" +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s already exists" +#~ msgstr "%(filetype)s finst allereie" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 -msgid "Start downloading at program startup" -msgstr "Gå i gang med å laste ned bilete når programmet startar" +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s er allereie lasta ned" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 -msgid "Start downloading upon device insertion" -msgstr "Gå i gang med å laste ned når einingar blir kopla til" +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +#~ msgstr "Ein feil oppstod ved kopiering av %(filetype)s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 -msgid "Exit program when download completes" -msgstr "Avslutt programmet når nedlastinga er ferdig" +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +#~ msgstr "Klarte ikkje å oppretta %(filetype)s %(area)s." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" -msgstr "Avslutt programmet sjølv om nedlastinga hadde feil eller åtvaringar" +#, python-format +#~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +#~ msgstr "" +#~ "Den eksisterande %(filetype)s-en var sist endra den %(date)s kl. %(time)s." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 -msgid "Automatically rotate JPEG images" -msgstr "Roter JPEG-bilete automatisk" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " +#~ "identifier '%(identifier)s' added." +#~ msgstr "" +#~ "Den eksisterande %(filetype)s-en vart sist endra sist den %(date)s kl. " +#~ "%(time)s, og har fått «%(identifier)s» som unik ID." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 -msgid "Verify files as they are downloaded" -msgstr "Valider filer ved nedlasting" +#, python-format +#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +#~ msgstr "Manglar data for å namngi %(filetype)s." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 -msgid "Performance" -msgstr "Yting" +#, python-format +#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "Feil: %(errorno)s %(strerror)s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 -msgid "Generate thumbnails (slower)" -msgstr "Lag miniatyrbilete (treigare)" +#~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +#~ msgstr "Ein feil oppstod ved tryggleikskopiering til følgjande einingar: " -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Ymse" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " +#~ "%(details)s" +#~ msgstr "Fann bilete med same filnamn, men tekne ved ulike tider: %(details)s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 -msgid "Error Handling" -msgstr "Feilhandtering" +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +#~ msgstr "Ein feil oppstod ved tryggleikskopiering til %(volume)s: %(inst)s." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 -msgid "Photo and Video Name Conflicts" -msgstr "Namnekonfliktar i bilete og video" +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +#~ msgstr "Ein feil oppstod ved tryggleikskopiering til %(volume)s." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 -msgid "Add unique identifier" -msgstr "Legg til unik identifikator" +#~ msgid "The metadata might be corrupt." +#~ msgstr "Metadataen kan vera korrupt." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 -msgid "Skip download" -msgstr "Hopp over nedlasting" +#~ msgid "" +#~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been " +#~ "downloaded." +#~ msgstr "Filnamnet, filendinga og Exif-informasjonen er allereie overført." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 -msgid "" -"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " -"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." -msgstr "" -"Vel om du skal hoppe over fila eller leggje til ein unik identifikator når " -"eit bilete eller ein video med det same namnet allereie er lasta ned." +#, python-format +#~ msgid " It was backed up to %(volume)s" +#~ msgstr " Han vart tryggleikskopiert til %(volume)s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 -msgid "" -"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " -"that has the same name, or skip backing it up." -msgstr "" -"Ved tryggleikskopiering, vel om du skal overskrive filer på eininga som har " -"same namn, eller hoppe over den fila." +#~ msgid " It was backed up to these devices: " +#~ msgstr " Han vart tryggleikskopiert til dei følgjande einingane: " -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 -msgid "Overwrite" -msgstr "Overskriv" +#, python-format +#~ msgid "%s, " +#~ msgstr "%s, " -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 -msgid "Skip" -msgstr "Hopp over" +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +#~ msgstr "%(volumes)s og %(final_volume)s." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 -msgid "Error Handling" -msgstr "Feilhandtering" +#~ msgid "Backups overwritten on these devices: " +#~ msgstr "Tryggleikskopien vart overskriven på følgjande einingar: " -#: rapid/glade3/about.ui.h:1 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "Importer bileta og videoane dine trygt og effektivt" +#, python-format +#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +#~ msgstr "Tryggleikskopien vart overskriven på %(volume)s." -#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -#~ msgstr "Ugyldig verdi for Nedlastingar idag.\n" +#, python-format +#~ msgid "%(volume)s, " +#~ msgstr "%(volume)s, " -#~ msgid "Resetting value to zero.\n" -#~ msgstr "Nullstiller verdien.\n" +#, python-format +#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " -#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -#~ msgstr "Ugyldig innstillingsverdi for «Byrjar av dag»\n" +#~ msgid "Backups already exist in these locations: " +#~ msgstr "Tryggleikskopien finst allereie på følgjande stader: " -#~ msgid "Resetting to midnight.\n" -#~ msgstr "Nullstiller verdien til midnatt.\n" +#, python-format +#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s." +#~ msgstr "Tryggleikskopien finst allereie på %(volume)s." -#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -#~ msgstr "Orsak, det er ein feil i innstillingane:\n" +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +#~ msgstr "%(volumes)s og %(volume)s." -#~ msgid "Resetting to default values." -#~ msgstr "Nullstiller til standardverdiar." +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +#~ msgstr "%(volumes)s og %(volume)s (%(inst)s)." -#~ msgid "There is an error in the program preferences." -#~ msgstr "Det er ein feil i innstillingane." +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +#~ msgstr "Ein feil oppstod ved oppretting av mapper på %(volume)s: %(inst)s." #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." +#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Vennligst kontroller innstillingane, start programmet på nytt, og prøv igjen." +#~ "Feil oppstod ved oppretting av mapper på følgjande einingar for " +#~ "tryggleikskopiering: " + +#, python-format +#~ msgid "Problems in %s generation" +#~ msgstr "Problem ved oppretting av %s" -#~ msgid "The device can now be safely removed" -#~ msgstr "Du kan no trygt fjerne eininga" +#~ msgid "Problems in subfolder and filename generation" +#~ msgstr "Problem ved oppretting av undermappe og filnamn" -#~ msgid "errors" -#~ msgstr "feil" +#~ msgid "Problem in subfolder and filename generation" +#~ msgstr "Problem ved oppretting av undermappe og filnamn" -#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" -#~ msgstr "" -#~ "Ei ny dag har byrja - nullstiller sekvensnummeret «Nedlastingar idag»" +#~ msgid "The following metadata is missing: " +#~ msgstr "Følgjande metadata manglar: " #, python-format -#~ msgid "Download has started from %s" -#~ msgstr "Byrja å laste ned frå %s" +#~ msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +#~ msgstr "%(missing_metadata_elements)s og %(final_missing_metadata_element)s." #, python-format -#~ msgid "Download complete from %s" -#~ msgstr "Ferdig med å laste ned frå %s" +#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +#~ msgstr " I tillegg oppstod %(problem)s." #, python-format -#~ msgid "%s selected for downloading from" -#~ msgstr "%s velt for nedlasting" +#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +#~ msgstr "%(previousproblem)s I tillegg, %(newproblem)s" -#~ msgid "This device or partition will always be used to download from" -#~ msgstr "Nyttar alltid denne eininga/partisjonen for nedlasting" +#, python-format +#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +#~ msgstr " I tillegg oppstod %(problems)s." + +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +#~ msgstr "" +#~ "Ein feil oppstod ved kopiering av %(filetype)s-en, men han blei " +#~ "tryggleikskopiert" #, python-format -#~ msgid "%s rejected as a download device" -#~ msgstr "%s ikkje godkjend som nedlastingseining" +#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +#~ msgstr "%(filetype)s finst allereie, men blei tryggleikskopiert" -#~ msgid "This device or partition will never be used to download from" -#~ msgstr "Nyttar aldri denne eininga/partisjonen til nedlasting" +#~ msgid "there were errors backing up" +#~ msgstr "det oppstod feil i tryggleikskopieringa" -#~ msgid "Job Code entered" -#~ msgstr "Jobbnamn lagra" +#~ msgid "Multiple problems were encountered" +#~ msgstr "Fleire feil oppstod" -#~ msgid "Job Code not entered" -#~ msgstr "Jobbnamn ikkje lagra" +#~ msgid "there was an error backing up" +#~ msgstr "det oppstod ein feil i tryggleikskopieringa" -#~ msgid "Some preferences will be reset." -#~ msgstr "Visse innstillingar blir nullstilt." +#~ msgid "There were errors backing up" +#~ msgstr "Det oppstod feil i tryggleikskopieringa" #, python-format -#~ msgid "Prompting whether to use %s" -#~ msgstr "Spør om å nytte %s" +#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +#~ msgstr "%(previousproblem)s, og %(backinguperror)s" -#~ msgid "Prompting for Job Code" -#~ msgstr "Spør om jobbnamn" +#, python-format +#~ msgid "Path: %s" +#~ msgstr "Sti: %s" -#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -#~ msgstr "Spør allereie om jobbnamn, ikkje spør igjen" +#~ msgid "Failed to create download subfolder" +#~ msgstr "Klarte ikkje å lasta ned undermappa" -#~ msgid "Starting downloads" -#~ msgstr "Byrjar nedlasting" +#~ msgid "Next File" +#~ msgstr "Neste fil" -#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" -#~ msgstr "Byrjar nedlastingar som har venta på jobbnamn" +#~ msgid "Previous File" +#~ msgstr "Førre fil" -#~ msgid "" -#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ei nyare utgåve av dette programmet har køyrt tidlegare på denne maskinen.\n" -#~ "\n" +#~ msgid "_Uncheck All" +#~ msgstr "Merk _ingen" + +#~ msgid "_Include in download" +#~ msgstr "Inkluder i _nedlastinga" + +#~ msgid "_Download" +#~ msgstr "_Last ned" + +#~ msgid "_Check All" +#~ msgstr "_Merk alle" + +#~ msgid "Device Options" +#~ msgstr "Einingsinnstillingar" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Ymse" #~ msgid "" -#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -#~ "correct operation." +#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " +#~ "and videos." #~ msgstr "" -#~ "Programinnstillingane kan synast å vere gyldige, men ver vennleg og " -#~ "kontroller dei for å vere sikker på at alt er som det skal vere." +#~ "Viss du skrur av automatisk oppdaging, må du oppgi kor bileta og videoane er." + +#~ msgid "Device Options" +#~ msgstr "Val for einingar" + +#~ msgid "Generate thumbnails (slower)" +#~ msgstr "Lag miniatyrbilete (treigare)" -#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." -#~ msgstr "Orsak, visse innstillingar var ugyldige og blir nullstilt." +#, python-format +#~ msgid "Problem in %s generation" +#~ msgstr "Problem ved oppretting av %s" + +#~ msgid "There was an error backing up" +#~ msgstr "Det oppstod ein feil i tryggleikskopieringa" -#~ msgid "Warning:" -#~ msgstr "Åtvaring:" +#~ msgid "Remembered Paths" +#~ msgstr "Hugsa stiar" + +#~ msgid "Re_move All" +#~ msgstr "_Fjern alle" #~ msgid "" -#~ "This version of the program is newer than the previously run version. " -#~ "Checking preferences." +#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +#~ "always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +#~ "is enabled." #~ msgstr "" -#~ "Denne utgåva av programmet er nyare enn den som køyrte tidlegare. " -#~ "Kontrollerer innstillingar." +#~ "Hugsa stiar er kopla til einingar som du har valt å alltid søkja gjennom, " +#~ "eller alltid oversjå, ved automatisk oppdaging av berbare lagringseiningar." + +#~ msgid "Performance" +#~ msgstr "Yting" -#~ msgid "Preferences were modified." -#~ msgstr "Innstillingane blei endra." +#~ msgid "" +#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " +#~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" +#~ "\n" +#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " +#~ "prompted to determine if it should be scanned or not." +#~ msgstr "" +#~ "Viss du skrur på automatisk oppdaging på ei berbar lagringseining, vil heile " +#~ "eininga gjennomsøkjast. På store einingar kan dette ta litt tid.\n" +#~ "Når dette er skrudd på, og programmet oppdagar ei mogleg eining, vil det " +#~ "spørja deg om du vil søkja gjennom eininga eller ikkje." #~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Your preferences have been updated.\n" +#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " +#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n" #~ "\n" -#~ "Please check them to ensure correct operation." +#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " +#~ "location on your hard drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " +#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " +#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " +#~ "used." #~ msgstr "" -#~ "Denne utgåva av programmet nyttar andre innstillingar enn den gamle utgåva. " -#~ "Innstillingane dine er oppdatert.\n" +#~ "Einingar er der du lastar ned bilete og videoar frå, til dømes fotoapparat, " +#~ "minnekort eller berbare lagringseiningar.\n" +#~ "\n" +#~ "Du kan lasta ned frå fleire einingar samtidig, eller oppgi ein stad på " +#~ "harddisken din.\n" #~ "\n" -#~ "Ver vennleg og kontroller dei for å sjå til at alt er som det skal vere." +#~ "Nedlasting rett frå fotoapparat er ein eksperimentell funksjon for no. " +#~ "Viss det fungerer dårleg eller ikkje i det heile, prøv å setja apparatet i " +#~ "PTP-modus. Viss det ikkje går an, må du bruka ein kortlesar." -#~ msgid "No preferences needed to be changed." -#~ msgstr "Trengte ikkje å endre nokon innstillingar." +#~ msgid "Use _python-style regular expressions" +#~ msgstr "Bruk _python sine regulære uttrykk" #~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -#~ "They will be reset." +#~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +#~ "be scanned." #~ msgstr "" -#~ "Denne utgåva av programmet nyttar andre innstillingar enn den gamle utgåva. " -#~ "Visse gamle innstillingar var ugyldige, og kunne ikkje oppdaterast. Dei blir " -#~ "nullstilt." +#~ "Oppgi endinga av stiane som du vil oversjå når du søkjer gjennom einingar " +#~ "etter bilete eller videoar. Stiar som ender med verdiane under vil ikkje bli " +#~ "gjennomsøkt." -#~ msgid "Problem using pynotify." -#~ msgstr "Problem med pynotify." - -#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." -#~ msgstr "Klarte ikkje å hente inn eigenskapane til pynotify-tenaren." +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " +#~ "location can take a very long time." +#~ msgstr "" +#~ "Vil du verkeleg lasta ned herfrå? På visse system kan det ta veldig lang tid " +#~ "å skanna dette." -#, python-format -#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -#~ msgstr "Ignorerte eininga %(device)s (%(path)s)" +#~ msgid "the root of the file system" +#~ msgstr "rotmappa til filsystemet" #, python-format -#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" -#~ msgstr "Fann %(device)s med sti %(path)s" +#~ msgid "Downloading from %(location)s." +#~ msgstr "Lastar ned frå %(location)s." -#~ msgid "Automatically start download is true" -#~ msgstr "Byrjar automatisk nedlasting" +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopier" -#~ msgid "Automatically start download is false" -#~ msgstr "Byrjar ikkje automatisk nedlasting" +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Flytt" -#~ msgid "Using manually specified path" -#~ msgstr "Nytt manuelt oppgitt sti" +#~ msgid "From" +#~ msgstr "Frå" -#~ msgid "_Pause" -#~ msgstr "_Pause" +#~ msgid "Auto Detect" +#~ msgstr "Oppdag automatisk" -#~ msgid "Goodbye" -#~ msgstr "Ha det bra" +#~ msgid "To" +#~ msgstr "Til" -#~ msgid "Using" -#~ msgstr "Nyttar" - -#, python-format -#~ msgid "%s is already running" -#~ msgstr "%s køyrer allereie" +#~ msgid "Automatically rotate JPEG images" +#~ msgstr "Roter JPEG-bilete automatisk" -#, python-format #~ msgid "" -#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -#~ "Expected one of %(value)s" +#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " +#~ "install either the hachoir metadata and kaa metadata packages " +#~ "for python, or exiftool." #~ msgstr "" -#~ "Innstillingsnøkkelen '%(key)s' er ugyldig.\n" -#~ "Venta ein av %(value)s" - -#, python-format -#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" -#~ msgstr "Innstillingsnøkkelen '%(value)s' er ugyldig" - -#~ msgid "These preferences are not well formed:" -#~ msgstr "Desse innstillingane er ikkje velforma:" +#~ "Orsak, videonedlasting er skrudd av. Ver venleg og last ned anten python-" +#~ "pakkene hachoir metadata og kaa metadata, eller " +#~ "exiftool, for å lasta ned videoar." -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#~ msgid "" +#~ "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " +#~ "from which to download, but do not do both." +#~ msgstr "" +#~ "Feil: Bruk auto-oppdaging av einingar eller oppgi ei sti til ei eining du " +#~ "vil lasta ned frå, men ikkje gjer begge på ein gong." -#~ msgid "Automation" -#~ msgstr "Automatisering" +#~ msgid "Check All Videos" +#~ msgstr "Sjekk alle videoar" -#~ msgid "Automation" -#~ msgstr "Automatisering" +#~ msgid "Check All Photos" +#~ msgstr "Sjekk alle bilete" -#~ msgid "Backup location:" -#~ msgstr "Kopier til:" +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Hjelp" -#~ msgid "Error Log" -#~ msgstr "Feillogg" +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "Om …" -#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." +#~ msgid "" +#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " +#~ "existing program preferences" #~ msgstr "" -#~ "Viss du skrur av automatisk oppdaging må du oppgi nøyaktig kor du vil ta " -#~ "tryggleikskopien." +#~ "manuelt spesifiser stien til eininga du vil lasta ned frå, overstyrer " +#~ "eksisterande innstillingar" #~ msgid "" -#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " -#~ "time." +#~ "automatically detect devices from which to download, overwriting existing " +#~ "program preferences" #~ msgstr "" -#~ "Viss du skrur på automatisk oppdaging av portable lagringseiningar blir " -#~ "heile eininga gjennomsøkt etter bilete. På store einingar kan dette ta ein " -#~ "del tid." +#~ "oppdag automatisk einingar du vil lasta ned frå, overstyrer eksisterande " +#~ "innstillingar" + +#, python-format +#~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." +#~ msgstr "skannar (fann %(photos)s bilete og %(videos)s videoar) …" + +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Frisk opp att" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Avslutt" #~ msgid "" -#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#~ "Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#~ msgstr "" -#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#~ "Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#~ "File verification failed. The downloaded version is different from the " +#~ "original." +#~ msgstr "Klarte ikkje validera fila. Den nedlasta utgåva er ulik originalen." + +#, python-format +#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +#~ msgstr "Skreiv over tryggleikskopi av %(file_type)s" -#~ msgid "Select an image folder" -#~ msgstr "Vel ei biletmappe" +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s not backed up" +#~ msgstr "%(file_type)s ikkje tryggleikskopiert" -#~ msgid "Select a folder in which to backup images" -#~ msgstr "Vel ei tryggingskopimappe" +#, python-format +#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +#~ msgstr "Tryggleikskopi av %(file_type)s finst alt" #, python-format -#~ msgid "%s images downloaded" -#~ msgstr "%s bilete lasta ned" +#~ msgid "" +#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " +#~ "from the downloaded version." +#~ msgstr "" +#~ "Klarte ikkje validera fil på %(volume)s. Den tryggleikskopierte utgåva er " +#~ "ulik den nedlasta utgåva." #, python-format -#~ msgid "%s images skipped" -#~ msgstr "%s bilete hoppa over" +#~ msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +#~ msgstr "%(filetype)s blei ikkje lasta ned rett" + +#~ msgid "An unknown error occurred" +#~ msgstr "Det oppsto en ukjend feil" -#~ msgid "Backup image already exists" -#~ msgstr "Tryggingskopibiletet finst alt." +#~ msgid "File verification failed on these devices: " +#~ msgstr "Klarte ikkje validera filer på desse einingane: " -#~ msgid "The image was not copied." -#~ msgstr "Biletet vart ikkje kopiert." +#, python-format +#~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +#~ msgstr "" +#~ "Fann inga eining å ta tryggleikskopi til som har ei gyldig mappe for " +#~ "%(filetype)s" -#~ msgid "Backup device missing" -#~ msgstr "Tryggingskopieininga finst ikkje" +#~ msgid "Verify files as they are downloaded" +#~ msgstr "Valider filer ved nedlasting" -- cgit v1.2.3