From 1ffc3b70cebfb6bcc900517eb00b9471cb1532ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Wed, 5 Sep 2018 17:33:14 +0200 Subject: New upstream version 0.9.11 --- po/nn.po | 1053 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 544 insertions(+), 509 deletions(-) (limited to 'po/nn.po') diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 7394ec7..a722003 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -7,75 +7,87 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-14 16:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-14 04:22+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-15 14:16-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-18 20:20+0000\n" +"Last-Translator: Kevin Brubeck Unhammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-02-18 19:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18553)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-08-25 21:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18759)\n" "Language: nn\n" -#: ../install.py:65 +#: ../install.py:66 +msgid "" +"To continue, please first install the python3 package setuptools using your " +"system's package manager." +msgstr "" +"For å gå vidare må du installera python3-pakka «setuptools» der du " +"installerer pakker på systemet ditt." + +#: ../install.py:73 msgid "Rapid Photo Downloader installer" msgstr "Rapid Photo Downloader-installasjonsskript" -#: ../install.py:66 +#: ../install.py:74 msgid "Download and install latest version of Rapid Photo Downloader." msgstr "Last ned og installer siste utgåve av Rapid Photo Downloader." -#: ../install.py:246 ../install.py:1768 +#: ../install.py:258 ../install.py:1940 msgid "Installer not found:" msgstr "Fann ikkje installasjonsskriptet:" #. Translators: do not translate the term tar.gz -#: ../install.py:250 ../install.py:1772 +#: ../install.py:262 ../install.py:1944 msgid "Installer not in tar.gz format:" msgstr "Installasjonsskriptet er ikkje i tar.gz-format:" -#: ../install.py:504 +#: ../install.py:564 msgid "" "Incorrect folder ownership detected. Changing ownership of and resetting " "permissions for" msgstr "" "Fann feil mappeeigar. Endrar eigarskap og nullstiller tillatingar for" -#: ../install.py:579 +#: ../install.py:639 msgid "The following command will be run:" msgstr "Køyrar følgjande kommando:" -#: ../install.py:582 ../install.py:1515 ../install.py:1520 +#: ../install.py:642 ../install.py:1677 ../install.py:1682 msgid "sudo may prompt you for the sudo password." msgstr "«sudo» spør deg kanskje om passordet ditt." -#: ../install.py:586 +#: ../install.py:646 msgid "Would you like to run the command now?" msgstr "Vil du køyra kommandoen no?" -#: ../install.py:588 +#: ../install.py:648 msgid "Answer is not yes, exiting." msgstr "Svaret er ikkje ja, avsluttar." -#: ../install.py:598 ../install.py:790 ../install.py:1000 +#: ../install.py:658 ../install.py:910 ../install.py:1123 ../install.py:1154 msgid "Command failed" msgstr "Kommandoen feila" -#: ../install.py:600 ../install.py:791 ../install.py:1001 +#: ../install.py:660 ../install.py:911 ../install.py:1124 ../install.py:1155 msgid "Exiting" msgstr "Avsluttar" -#: ../install.py:621 +#: ../install.py:681 msgid "The Universe repository must be enabled." msgstr "Pakkelageret «Universe» må vera skrudd på." -#: ../install.py:645 +#: ../install.py:702 +msgid "The IUS Community repository must be enabled." +msgstr "" + +#: ../install.py:727 msgid "" "Do you want to to uninstall the previous version of Rapid Photo Downloader:" msgstr "Vil du avinstallera tidlegare utgåver av Rapid Photo Downloader:" -#: ../install.py:754 ../install.py:779 +#: ../install.py:874 ../install.py:899 msgid "" "Querying package system to see if an older version of Rapid Photo Downloader " "is installed (this may take a while)..." @@ -83,7 +95,7 @@ msgstr "" "Spør pakkesystemet om ei eldre utgåve av Rapid Photo Downloader er " "installert (dette kan ta ein stund) …" -#: ../install.py:765 +#: ../install.py:885 msgid "" "Unable to query package system. Please check your Internet connection and " "try again" @@ -91,27 +103,27 @@ msgstr "" "Klarte ikkje å spørja pakkesystemet. Sjekk om du er tilkopla Internett og " "prøv igjen" -#: ../install.py:795 +#: ../install.py:915 msgid "Checking if previous version installed with pip..." msgstr "Sjekkar om førre utgåve var installert med pip …" -#: ../install.py:889 +#: ../install.py:1012 msgid "The following package is unknown on your system: {}\n" msgstr "Følgjande pakke er ukjend på systemet ditt: {}\n" -#: ../install.py:896 ../install.py:963 ../install.py:1008 +#: ../install.py:1019 ../install.py:1086 ../install.py:1131 ../install.py:1162 msgid "" "To continue, some packages required to run the application will be installed." msgstr "" "For å gå vidare, må me installera visse pakker som krevst for å køyra " "programmet." -#: ../install.py:920 +#: ../install.py:1043 msgid "Querying installed and available packages (this may take a while)" msgstr "" "Spør etter installerte og tilgjengelege pakker (dette kan ta ei stund)" -#: ../install.py:992 +#: ../install.py:1115 msgid "" "Querying zypper to see if any required packages are already installed (this " "may take a while)... " @@ -119,11 +131,17 @@ msgstr "" "Spør zypper om nokon av pakkene me treng allereie er installerte (dette kan " "ta ei stund) … " -#: ../install.py:1038 +#: ../install.py:1147 +msgid "" +"Querying yum to see if any required packages are already installed (this may " +"take a while)... " +msgstr "" + +#: ../install.py:1193 msgid "Query to confirm action at each step." msgstr "Spør om å stadfesta handlinga ved kvart steg." -#: ../install.py:1045 +#: ../install.py:1200 msgid "" "When downloading the latest version, install the development version if it " "is newer than the stable version." @@ -131,7 +149,7 @@ msgstr "" "Installer utviklingsutgåva viss ho er nyare enn den stabile utgåva når me " "lastar ned nyaste utgåve." -#: ../install.py:1054 +#: ../install.py:1209 msgid "" "Optional tar.gz Rapid Photo Downloader installer archive. If not specified, " "the latest version is downloaded from the Internet." @@ -139,7 +157,7 @@ msgstr "" "Valfritt tar.gz-arkiv av Rapid Photo Downloader. Utan dette hentar me nyaste " "utgåve frå Internett." -#: ../install.py:1077 +#: ../install.py:1232 msgid "" "Do not run the installer in the tar.gz Rapid Photo Downloader installer " "archive if it is newer than this version ({}). The default is to run " @@ -149,7 +167,7 @@ msgstr "" "viss det er nyare enn denne utgåva ({}). Det vanlege er å installera nyaste " "utgåve." -#: ../install.py:1084 +#: ../install.py:1239 msgid "" "Uninstall Rapid Photo Downloader that was installed with pip, keeping its " "dependencies." @@ -157,7 +175,7 @@ msgstr "" "Fjern utgåva av Rapid Photo Downloader som blei installert av pip, men la " "avhengigheitene vera." -#: ../install.py:1088 +#: ../install.py:1243 msgid "" "Uninstall the dependencies installed by pip during Rapid Photo Downloader's " "installation, and Rapid Photo Downloader itself, then exit." @@ -165,7 +183,7 @@ msgstr "" "Fjern avhengigheitene installert av pip ved installering av Rapid Photo " "Downloader, og Rapid Photo Downloader sjølv, og avslutt." -#: ../install.py:1093 +#: ../install.py:1248 msgid "" "Note: this will not uninstall any version of Rapid Photo Downloader " "installed by your Linux distribution's package manager." @@ -173,13 +191,13 @@ msgstr "" "Merk: Dette vil ikkje fjerna ei eventuell utgåve av Rapid Photo Downloader " "installert av pakkesystemet til Linux-distribusjonen din." -#: ../install.py:1100 +#: ../install.py:1255 msgid "" "Dependencies will only be removed if they are not required by other programs." msgstr "" "Avhengigheiter blir berre fjerna viss dei ikkje krevst av noko anna program." -#: ../install.py:1106 +#: ../install.py:1261 msgid "" "Note: this option will remove the dependencies regardless of whether they " "are required by another program pip has installed. Upgrade to pip 9.0 or " @@ -195,15 +213,15 @@ msgstr "" "installert av pakkesystemet til Linux-distribusjonen din ikkje vil bli " "fjerna." -#: ../install.py:1156 +#: ../install.py:1311 msgid "Failed to download versions file" msgstr "Klarte ikkje å lasta ned utgåvefila" -#: ../install.py:1160 +#: ../install.py:1315 msgid "Got error code {} while accessing versions file" msgstr "Fekk feilkode {} ved henting av utgåvefila" -#: ../install.py:1268 +#: ../install.py:1423 msgid "" "Sorry, could not locate installer. Please check your Internet connection and " "verify if you can reach https://www.damonlynch.net\n" @@ -213,27 +231,27 @@ msgstr "" "Orsak, klarte ikkje finna installeringsprogrammet. Sjekk nettilkoplinga di " "og stadfest at du kan opna sida https://www.damonlynch.net\n" -#: ../install.py:1442 +#: ../install.py:1604 msgid "Installing application requirements..." msgstr "Installerer applikasjonskrav …" -#: ../install.py:1458 +#: ../install.py:1620 msgid "Received error code" msgstr "Fekk feilkode" -#: ../install.py:1459 +#: ../install.py:1621 msgid "Failed to install application requirements: exiting" msgstr "Klarte ikkje installera applikasjonskrav; avsluttar" -#: ../install.py:1464 +#: ../install.py:1626 msgid "Installing application..." msgstr "Installerer applikasjonen …" -#: ../install.py:1477 +#: ../install.py:1639 msgid "Failed to install application: exiting..." msgstr "Klarte ikkje installera applikasjonen; avsluttar …" -#: ../install.py:1501 +#: ../install.py:1663 msgid "" "You may have to restart the computer to be able to run the program from the " "commmand line or application launcher." @@ -241,41 +259,41 @@ msgstr "" "Du må kanskje omstarta maskinen for å kunna køyra programmet frå " "kommandolinja eller programstartaren." -#: ../install.py:1512 +#: ../install.py:1674 msgid "Do you want to install the application's man pages?" msgstr "Vil du installera manualsidene til programmet?" -#: ../install.py:1513 +#: ../install.py:1675 msgid "They will be installed into {}" msgstr "Dei blir installerte til {}" -#: ../install.py:1514 ../install.py:1519 +#: ../install.py:1676 ../install.py:1681 msgid "If you uninstall the application, remove these manpages yourself." msgstr "Viss du fjernar programmet, må du fjerna manualsidene sjølv." -#: ../install.py:1516 +#: ../install.py:1678 msgid "Do want to install the man pages?" msgstr "Vil du installera manualsidene?" -#: ../install.py:1518 +#: ../install.py:1680 msgid "Installing man pages into {}" msgstr "Installerer manualsidene til {}" -#: ../install.py:1535 +#: ../install.py:1697 msgid "Failed to create man page directory: exiting" msgstr "Klarte ikkje oppretta manual-mappa; avsluttar" -#: ../install.py:1547 +#: ../install.py:1709 msgid "Failed to copy man page." msgstr "Klarte ikkje kopiera manualsidene." -#: ../install.py:1557 +#: ../install.py:1719 msgid "(If a segmentation fault occurs at exit, you can ignore it...)" msgstr "" "(Viss du får ein segmenteringsfeil ved avslutting, så kan du sjå bort i frå " "det …)" -#: ../install.py:1570 +#: ../install.py:1732 msgid "" "The python3 tool pip is required to uninstall a version of Rapid Photo " "Downloader that was installed with pip.\n" @@ -285,7 +303,7 @@ msgstr "" "Downloader tidlegare installert med pip.\n" "Kan ikkje fortsetja. Avsluttar." -#: ../install.py:1611 +#: ../install.py:1773 msgid "" "Do not run this installer script as sudo / root user.\n" "Run it using the user who will run the program.\n" @@ -293,11 +311,11 @@ msgstr "" "Ikkje køyr installasjonsskriptet som sudo / rotbrukar.\n" "Køyr det som brukaren som skal køyra programmet.\n" -#: ../install.py:1621 ../install.py:1635 +#: ../install.py:1783 ../install.py:1797 msgid "Do not include any other command line arguments when specifying" msgstr "Ikkje inkluder andre kommandolinjeargument ved spesifisering av" -#: ../install.py:1650 +#: ../install.py:1812 msgid "" "Sorry, this installer does not support a custom python installation.\n" "Exiting..." @@ -306,20 +324,24 @@ msgstr "" "installasjon.\n" "Avsluttar …" -#: ../install.py:1656 +#: ../install.py:1818 msgid "Restarting script using system python..." msgstr "Startar skriptet om att med python-utgåva frå systemet …" -#: ../install.py:1687 +#: ../install.py:1829 +msgid "Detected Linux distribution {} {}" +msgstr "" + +#: ../install.py:1851 msgid "Exiting..." msgstr "Avsluttar …" #. Translators: do not translate the term python3-apt -#: ../install.py:1706 +#: ../install.py:1873 msgid "To continue, the package python3-apt must be installed." msgstr "For å fortsetja må pakka python3-apt vera installert." -#: ../install.py:1725 +#: ../install.py:1892 msgid "" "Install the following packages using your Linux distribution's standard " "package manager, and then rerun this installer" @@ -327,7 +349,7 @@ msgstr "" "Installer følgjande pakker med standard pakkehandterar frå Linux-utgåva di, " "og køyr installasjonsprogrammet på nytt" -#: ../install.py:1734 +#: ../install.py:1901 msgid "" "To run this program, programs to assist Python 3 and its package management " "must be installed." @@ -336,13 +358,13 @@ msgstr "" "pakkehandteringa til Python 3." #. Translators: do not translate the terms Python 3, pip and setuptools -#: ../install.py:1749 +#: ../install.py:1921 msgid "Python 3's pip and setuptools must be upgraded for your user." msgstr "" "Python 3-verktøya pip og setuptools må oppgraderast for brukaren din." #. Translators: do not translate the term python or requests -#: ../install.py:1762 +#: ../install.py:1934 msgid "Installing python requests" msgstr "Installerer python requests" @@ -350,40 +372,40 @@ msgstr "Installerer python requests" msgid "Upgrade Rapid Photo Downloader" msgstr "Oppgrader Rapid Photo Downloader" -#: ../upgrade.py:446 ../raphodo/viewutils.py:242 +#: ../upgrade.py:472 ../raphodo/viewutils.py:242 msgid "&Cancel" msgstr "&Avbryt" -#: ../upgrade.py:450 +#: ../upgrade.py:476 msgid "&Upgrade" msgstr "&Oppgrader" -#: ../upgrade.py:455 +#: ../upgrade.py:481 #, python-format msgid "Click the Upgrade button to upgrade to version %s." msgstr "Klikk Oppgrader-knappen for å oppgradera til utgåve %s." -#: ../upgrade.py:458 +#: ../upgrade.py:484 msgid "Click the Upgrade button to start the upgrade." msgstr "Klikk Oppgrader-knappen for å begynna å oppgradera." -#: ../upgrade.py:461 ../upgrade.py:467 ../raphodo/viewutils.py:241 +#: ../upgrade.py:487 ../upgrade.py:493 ../raphodo/viewutils.py:241 msgid "&Close" msgstr "&Lukk" -#: ../upgrade.py:462 +#: ../upgrade.py:488 msgid "&Run" msgstr "&Køyr" -#: ../upgrade.py:492 +#: ../upgrade.py:518 msgid "Close Rapid Photo Downloader before running this upgrade" msgstr "Lukk Rapid Photo Downloader før du oppgraderer" -#: ../upgrade.py:495 +#: ../upgrade.py:521 msgid "Upgrade running..." msgstr "Oppgraderer …" -#: ../upgrade.py:531 +#: ../upgrade.py:557 #, python-format msgid "" "Successfully upgraded to %s. Click Close to exit, or Run to start the " @@ -392,7 +414,7 @@ msgstr "" "Ferdig å oppgradera til %s. Klikk Lukk for å avslutta, eller Køyr for å " "starta programmet." -#: ../upgrade.py:536 +#: ../upgrade.py:562 msgid "" "Upgrade finished successfully. Click Close to exit, or Run to start the " "program." @@ -400,24 +422,24 @@ msgstr "" "Ferdig å oppgradera. Klikk Lukk for å avslutta, eller Køyr for å starta " "programmet." -#: ../upgrade.py:540 +#: ../upgrade.py:566 msgid "Upgrade failed. Click Close to exit." msgstr "Feil ved oppgradering. Klikk Lukk for å avslutta." -#: ../upgrade.py:7659 +#: ../upgrade.py:7685 #, python-format msgid "Upgrading %s..." msgstr "Oppgraderer %s …" -#: ../upgrade.py:7661 +#: ../upgrade.py:7687 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Trykk ein tast for å gå vidare …" -#: ../upgrade.py:7674 +#: ../upgrade.py:7700 msgid "Rapid Photo Downloader upgrade failed" msgstr "Klarte ikkje oppgradera Rapid Photo Downloader" -#: ../upgrade.py:7676 +#: ../upgrade.py:7702 #, python-format msgid "" "The python package %s could not be updated. The upgrade cannot continue." @@ -545,13 +567,13 @@ msgstr "video-THM" msgid "audio" msgstr "lyd" -#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1084 #: ../raphodo/rpdfile.py:348 #, python-format msgid "%(no_photos)s Photos" msgstr "%(no_photos)s Bilete" -#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1086 #: ../raphodo/rpdfile.py:339 #, python-format msgid "%(no_videos)s Videos" @@ -565,7 +587,7 @@ msgstr "Brukt" msgid "Excess" msgstr "Overflødig" -#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102 ../raphodo/devicedisplay.py:1105 msgid "Device size unknown" msgstr "Ukjend einingsstorleik" @@ -580,14 +602,14 @@ msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s" msgstr "%(size_free)s ledig av %(size_total)s" #: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993 -#: ../raphodo/rapid.py:2044 ../raphodo/rapid.py:2172 ../raphodo/rapid.py:6073 +#: ../raphodo/rapid.py:2052 ../raphodo/rapid.py:2180 ../raphodo/rapid.py:6099 #: ../raphodo/rpdfile.py:930 msgid "Photos" msgstr "Bilete" #. translators: the name of the Videos folder #: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994 -#: ../raphodo/rapid.py:2049 ../raphodo/rapid.py:2173 ../raphodo/rapid.py:6074 +#: ../raphodo/rapid.py:2057 ../raphodo/rapid.py:2181 ../raphodo/rapid.py:6100 #: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:472 msgid "Videos" msgstr "Videoar" @@ -629,7 +651,7 @@ msgid "Rescan" msgstr "Skann på nytt" #. Translators: percentage full e.g. 75% full -#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093 +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1102 #, python-format msgid "%s full" msgstr "%s full" @@ -639,8 +661,8 @@ msgid "Cameras" msgstr "Kamera" #: ../raphodo/devices.py:464 ../raphodo/devices.py:927 -#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118 -#: ../raphodo/rapid.py:2000 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:110 ../raphodo/preferencedialog.py:120 +#: ../raphodo/rapid.py:2008 msgid "Devices" msgstr "Einingar" @@ -655,7 +677,7 @@ msgstr "Lastar ned frå %(device_names)s" msgid "%(no_devices)s %(device_type)s" msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s" -#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1828 +#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1836 msgid "Select Source" msgstr "Vel kjelde" @@ -1081,7 +1103,7 @@ msgstr "" #: ../raphodo/didyouknow.py:320 msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:" -msgstr "" +msgstr "Sjå etter hint for å rettleia deg når du brukar jobb-kodar:" #: ../raphodo/didyouknow.py:324 msgid "" @@ -1460,531 +1482,543 @@ msgstr "Andre …" msgid "%s (location does not exist)" msgstr "%s (staden finst ikkje)" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:191 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 msgid "Date time" msgstr "Dato tid" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 ../raphodo/rapid.py:2146 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195 ../raphodo/rapid.py:2154 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194 ../raphodo/preferencedialog.py:724 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196 ../raphodo/preferencedialog.py:727 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197 msgid "Sequences" msgstr "Sekvensar" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:198 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200 msgid "Job code" msgstr "Oppdragsnamn" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:199 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:201 msgid "Image date" msgstr "Biletdato" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:202 msgid "Video date" msgstr "Videodato" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:201 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203 msgid "Today" msgstr "Idag" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:202 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:204 msgid "Yesterday" msgstr "Igår" #. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the #. user clicked the Download button) -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:205 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:207 msgid "Download time" msgstr "Nedlastingstidspunkt" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:208 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 msgid "Name" msgstr "Namn" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:211 ../raphodo/rapid.py:2147 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213 ../raphodo/rapid.py:2155 msgid "Extension" msgstr "Filtype" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:214 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216 msgid "Image number" msgstr "Bilettal" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:215 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:217 msgid "Video number" msgstr "Videotal" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:218 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:220 msgid "Aperture" msgstr "Blenderopning" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:221 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:223 msgid "ISO" msgstr "ISO" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:224 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:226 msgid "Exposure time" msgstr "Lukketid" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:227 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:229 msgid "Focal length" msgstr "Brennvidde" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:230 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:232 msgid "Camera make" msgstr "Kameramerke" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:233 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:235 msgid "Camera model" msgstr "Kameramodell" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:236 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:238 msgid "Short camera model" msgstr "Kort kameramodell" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:239 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:241 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Bindestrek, kort kameramodell" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244 msgid "Serial number" msgstr "Serienummer" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:245 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:247 msgid "Shutter count" msgstr "Eksponeringsteljar" #. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:247 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249 msgid "File number" msgstr "Filnummer" #. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251 msgid "Folder only" msgstr "Berre mappa" #. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253 msgid "Folder and file" msgstr "Mappe og fil" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256 msgid "Owner name" msgstr "Namn på eigar" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:257 msgid "Codec" msgstr "Kodek" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:258 msgid "Width" msgstr "Breidd" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:257 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259 msgid "Height" msgstr "Høgd" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:258 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:260 msgid "Length" msgstr "Lengd" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:261 msgid "Frames Per Second" msgstr "Bilet per sekund" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:260 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262 msgid "Artist" msgstr "Kunstnar" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:261 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:263 msgid "Copyright" msgstr "Opphavsrett" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:264 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:266 msgid "Downloads today" msgstr "Nedlastingar idag" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:267 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:269 msgid "Session number" msgstr "Øktteljar" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:270 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:272 msgid "Subfolder number" msgstr "Undermappeteljar" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:273 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:275 msgid "Stored number" msgstr "Lagra tal" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:276 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:278 msgid "Sequence letter" msgstr "Sekvensbokstav" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:279 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:281 msgid "All digits" msgstr "Alle tal" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:282 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:284 msgid "Last digit" msgstr "Siste tal" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:285 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:287 msgid "Last 2 digits" msgstr "Siste to tal" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:288 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:290 msgid "Last 3 digits" msgstr "Siste tre tal" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:291 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:293 msgid "Last 4 digits" msgstr "Siste fire tal" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your #. language features capitalization -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:294 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296 msgid "Original Case" msgstr "Opphavleg Versalisering" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your #. language features capitalization -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299 msgid "UPPERCASE" msgstr "STORE BOKSTAVAR" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your #. language features capitalization -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302 msgid "lowercase" msgstr "små bokstavar" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:303 msgid "One digit" msgstr "Eitt tal" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:304 msgid "Two digits" msgstr "To tal" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:303 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305 msgid "Three digits" msgstr "Tre tal" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:304 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:306 msgid "Four digits" msgstr "Fire tal" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:307 msgid "Five digits" msgstr "Fem tal" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:306 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 msgid "Six digits" msgstr "Seks tal" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:307 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:309 msgid "Seven digits" msgstr "Sju tal" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:310 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:312 msgid "Subseconds" msgstr "Delsekund" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:313 ../raphodo/generatenameconfig.py:394 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:315 ../raphodo/generatenameconfig.py:402 msgid "YYYYMMDD" msgstr "ÅÅÅÅMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:316 ../raphodo/generatenameconfig.py:395 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:318 ../raphodo/generatenameconfig.py:403 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:319 ../raphodo/generatenameconfig.py:396 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:321 ../raphodo/generatenameconfig.py:404 msgid "YYYY_MM_DD" msgstr "ÅÅÅÅ_MM_DD" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:322 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:324 msgid "YYMMDD" msgstr "ÅÅMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:325 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:327 msgid "YY-MM-DD" msgstr "ÅÅ-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:328 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:330 msgid "YY_MM_DD" msgstr "ÅÅ_MM_DD" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:331 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:333 msgid "MMDDYYYY" msgstr "MMDDÅÅÅÅ" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:334 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:336 msgid "MMDDYY" msgstr "MMDDÅÅ" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:337 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:339 msgid "MMDD" msgstr "MMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:340 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:342 msgid "DDMMYYYY" msgstr "DDMMÅÅÅÅ" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:343 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:345 msgid "DDMMYY" msgstr "DDMMÅÅ" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:346 ../raphodo/generatenameconfig.py:394 -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395 ../raphodo/generatenameconfig.py:396 -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/generatenameconfig.py:398 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:348 ../raphodo/generatenameconfig.py:402 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:403 ../raphodo/generatenameconfig.py:404 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:405 ../raphodo/generatenameconfig.py:406 msgid "YYYY" msgstr "ÅÅÅÅ" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:349 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:351 msgid "YY" msgstr "ÅÅ" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:352 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:354 msgid "MM" msgstr "MM" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:355 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:357 msgid "DD" msgstr "DD" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:358 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:360 msgid "Month (full)" msgstr "Månad (heile)" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:361 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:363 msgid "Month (abbreviated)" msgstr "Månad (forkorta)" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:364 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:366 +msgid "Weekday (full)" +msgstr "Vekedag (heile)" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:369 +msgid "Weekday (abbreviated)" +msgstr "Vekedag (forkorta)" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:372 msgid "HHMMSS" msgstr "TTMMSS" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:367 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:375 msgid "HHMM" msgstr "TTMM" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:370 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:378 msgid "HH-MM-SS" msgstr "TT-MM-SS" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:373 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:381 msgid "HH-MM" msgstr "TT-MM" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:376 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:384 msgid "HH" msgstr "TT" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:379 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:387 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (minutt)" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:382 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 msgid "SS" msgstr "SS" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:402 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:403 msgid "Date (hyphens)" msgstr "Dato (bindestrekar)" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:404 msgid "Date (underscores)" msgstr "Dato (understrekar)" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/generatenameconfig.py:443 -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:405 ../raphodo/generatenameconfig.py:451 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:546 msgid "Date and Job Code" msgstr "Dato og oppdragsnamn" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:405 msgid "YYYYMM_Job Code" msgstr "ÅÅÅÅMM_Oppdragsnamn" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:398 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:406 msgid "Date and Job Code Subfolder" msgstr "Dato og oppdragsnamn-undermapper" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:398 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:406 msgid "YYYYMM" msgstr "ÅÅÅÅMM" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:398 ../raphodo/jobcodepanel.py:199 -#: ../raphodo/nameeditor.py:848 ../raphodo/rapid.py:1873 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:406 ../raphodo/jobcodepanel.py:200 +#: ../raphodo/nameeditor.py:848 ../raphodo/rapid.py:1881 #: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:246 msgid "Job Code" msgstr "Oppdragsnamn" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:446 ../raphodo/generatenameconfig.py:541 msgid "Original Filename" msgstr "Opphavleg filnamn" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:447 ../raphodo/generatenameconfig.py:542 msgid "Date-Time and Downloads today" msgstr "Dato-tid og nedlastingar i dag" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:447 ../raphodo/generatenameconfig.py:542 msgid "YYYYMMDD-HHMM-1" msgstr "ÅÅÅÅMMDD-TTMM-1" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440 ../raphodo/generatenameconfig.py:535 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:448 ../raphodo/generatenameconfig.py:543 msgid "Date and Downloads today" msgstr "Dato og nedlastingar i dag" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440 ../raphodo/generatenameconfig.py:535 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:448 ../raphodo/generatenameconfig.py:543 msgid "YYYYMMDD-1" msgstr "ÅÅÅÅMMDD-1" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:449 msgid "Date-Time and Image number" msgstr "Dato-Tid og biletnummer" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:449 msgid "YYYYMMDD-1234" msgstr "ÅÅÅÅMMDD-1234" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:450 ../raphodo/generatenameconfig.py:545 msgid "Date-Time and Job Code" msgstr "Dato-Tid og oppdragsnamn" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:450 ../raphodo/generatenameconfig.py:545 msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1" msgstr "ÅÅÅÅMMDD-TTMM-Oppdragsnamn-1" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:443 ../raphodo/generatenameconfig.py:538 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:451 ../raphodo/generatenameconfig.py:546 msgid "YYYYMMDD-Job Code-1" msgstr "ÅÅÅÅMMDD-Oppdragsnamn-1" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:536 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:544 msgid "Date-Time and Video number" msgstr "Dato-Tid og videonummer" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:536 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:544 msgid "YYYYMMDD_1234" msgstr "ÅÅÅÅMMDD_1234" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:539 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:547 msgid "Resolution" msgstr "Oppløysing" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:539 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:547 msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080" msgstr "ÅÅÅÅMMDD-TTMM-1-1920x1080" @@ -2078,48 +2112,48 @@ msgid "" "subfolder names to use them." msgstr "" -#: ../raphodo/jobcodepanel.py:198 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:199 msgid "Last Used" msgstr "Sist brukt" -#: ../raphodo/jobcodepanel.py:203 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:204 msgid "Job Code Sort:" msgstr "Oppdragsnamnsortering:" -#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2154 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2162 msgid "Ascending" msgstr "Stigande" -#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2155 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:208 ../raphodo/rapid.py:2163 msgid "Descending" msgstr "Søkkande" -#: ../raphodo/jobcodepanel.py:217 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:218 msgid "&New..." msgstr "&Ny …" -#: ../raphodo/jobcodepanel.py:221 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:222 msgid "&Apply" msgstr "&Bruk" -#: ../raphodo/jobcodepanel.py:225 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:226 msgid "&Remove" msgstr "&Fjern" -#: ../raphodo/jobcodepanel.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:200 -#: ../raphodo/preferencedialog.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:531 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:230 ../raphodo/preferencedialog.py:202 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:231 ../raphodo/preferencedialog.py:533 msgid "Remove All" msgstr "Fjern alle" -#: ../raphodo/jobcodepanel.py:428 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:434 msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?" msgstr "Vil du verkeleg fjerna alle oppdragskodane?" -#: ../raphodo/jobcodepanel.py:430 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:436 msgid "Remove all Job Codes" msgstr "Fjern alle oppdragskodar" -#: ../raphodo/jobcodepanel.py:493 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:502 msgid "Job Codes" msgstr "Oppdragsnamn" @@ -2218,7 +2252,7 @@ msgstr "Forval:" msgid "{choice} ({variant})" msgstr "{choice} ({variant})" -#: ../raphodo/nameeditor.py:1030 ../raphodo/preferencedialog.py:783 +#: ../raphodo/nameeditor.py:1030 ../raphodo/preferencedialog.py:787 msgid "Get help online..." msgstr "Få hjelp på nettet …" @@ -2310,55 +2344,55 @@ msgstr "%(downloaded)s av %(total)s" msgid "Downloading..." msgstr "Lastar ned …" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:88 msgid "Preferences" msgstr "Innstillingar" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:110 ../raphodo/preferencedialog.py:120 msgid "Automation" msgstr "Automatisering" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:110 ../raphodo/preferencedialog.py:120 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatyrbilete" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118 -#: ../raphodo/preferencedialog.py:428 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:110 ../raphodo/preferencedialog.py:120 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:430 msgid "Error Handling" msgstr "Feilhandtering" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:110 ../raphodo/preferencedialog.py:120 msgid "Warnings" msgstr "Åtvaringar" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:109 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:111 msgid "Consolidation" msgstr "Konsolidering" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:109 ../raphodo/preferencedialog.py:119 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:111 ../raphodo/preferencedialog.py:121 msgid "Miscellaneous" msgstr "Ymse" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:147 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:149 msgid "Device Scanning" msgstr "Einingsskanning" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:148 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:150 msgid "Scan only external devices" msgstr "Skann berre eksterne einingar" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:150 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:152 msgid "" "Scan for photos and videos only on devices that are external to the " "computer,\n" "including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives." msgstr "" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:153 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:155 msgid "Scan only specific folders on devices" msgstr "Skann berre visse mapper på einingar" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:155 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:157 msgid "" "Scan for photos and videos only in the folders specified below (except " "paths\n" @@ -2367,48 +2401,48 @@ msgid "" "Changing this setting causes all devices to be scanned again." msgstr "" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:161 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:163 msgid "Folders to scan:" msgstr "Mapper å skanna:" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:164 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:166 msgid "" "Folders at the base level of device file systems that will be scanned\n" "for photos and videos." msgstr "" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:167 ../raphodo/preferencedialog.py:219 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:169 ../raphodo/preferencedialog.py:221 msgid "Add..." msgstr "Legg til …" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:169 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:171 msgid "" "Add a folder to the list of folders to scan for photos and videos.\n" "\n" "Changing this setting causes all devices to be scanned again." msgstr "" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:172 ../raphodo/preferencedialog.py:198 -#: ../raphodo/preferencedialog.py:224 ../raphodo/preferencedialog.py:529 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:174 ../raphodo/preferencedialog.py:200 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:226 ../raphodo/preferencedialog.py:531 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:174 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:176 msgid "" "Remove a folder from the list of folders to scan for photos and videos.\n" "\n" "Changing this setting causes all devices to be scanned again." msgstr "" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:191 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:193 msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from." msgstr "Einingar som skal automatisk ignorerast eller lastast ned frå" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:192 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:194 msgid "Remembered Devices" msgstr "Hugsa einingar" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:196 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:198 msgid "" "Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download " "from." @@ -2416,7 +2450,7 @@ msgstr "" "Fjern ei eining frå lista med einingar som skal automatisk ignorerast eller " "lastast ned frå." -#: ../raphodo/preferencedialog.py:202 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:204 msgid "" "Clear the list of devices from which to automatically ignore or download " "from.\n" @@ -2428,91 +2462,92 @@ msgstr "" "\n" "Merk: Endringane trer i kraft neste gong me skannar etter einingar." -#: ../raphodo/preferencedialog.py:215 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:217 msgid "Ignored Paths" msgstr "Oversedde stiar" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:216 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:218 msgid "" "The end part of a path that should never be scanned for photos or videos." msgstr "" +"Slutten av ein sti som aldri skal skannast etter bilete eller videoar." -#: ../raphodo/preferencedialog.py:221 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:223 msgid "" "Add a path to the list of paths to ignore.\n" "\n" "Changing this setting causes all devices to be scanned again." msgstr "" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:226 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:228 msgid "" "Remove a path from the list of paths to ignore.\n" "\n" "Changing this setting causes all devices to be scanned again." msgstr "" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:231 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:233 msgid "" "Clear the list of paths to ignore.\n" "\n" "Changing this setting causes all devices to be scanned again." msgstr "" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:239 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:241 msgid "" "Use python-style regula" "r expressions" msgstr "" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:243 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:245 msgid "" "Use regular expressions in the list of ignored paths.\n" "\n" "Changing this setting causes all devices to be scanned again." msgstr "" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:283 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:285 msgid "Program Automation" msgstr "Programautomatisering" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:284 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:286 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Gå i gang med å laste ned bilete når programmet startar" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:285 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:287 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "Gå i gang med å laste ned når einingar blir kopla til" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:286 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:288 msgid "Unmount (eject) device upon download completion" msgstr "Avmonter (løys ut) eininga når nedlastinga er ferdig" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:287 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:289 msgid "Exit program when download completes" msgstr "Avslutt programmet når nedlastinga er ferdig" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:288 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:290 msgid "Exit program even if download had warnings or errors" msgstr "Avslutt programmet sjølv om nedlastinga hadde feil eller åtvaringar" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:315 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:317 msgid "Thumbnail Generation" msgstr "Generering av miniatyrbilete" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:316 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:318 msgid "Generate thumbnails" msgstr "Generer miniatyrbilete" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:318 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:320 msgid "Generate thumbnails to show in the main program window" msgstr "Generer miniatyrbilete som vil visast i hovudvindauget" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:320 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:322 msgid "Cache thumbnails" msgstr "Mellomlagra miniatyrbilete" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:323 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:325 msgid "" "Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique " "to Rapid Photo Downloader" @@ -2520,110 +2555,110 @@ msgstr "" "Lagra miniatyrbilete vist i hovudprogramvindauget i eit mellomlager " "spesifikt for Rapid Photo Downloader" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:327 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:329 msgid "Generate system thumbnails" msgstr "Generer system-miniatyrbilete" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:330 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:332 msgid "" "While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers " "and other programs" msgstr "" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:339 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:341 msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails." msgstr "" "Kor mange CPU-kjerner som skal brukast for å generera miniatyrbilete." -#: ../raphodo/preferencedialog.py:340 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:342 msgid "CPU cores:" msgstr "CPU-kjernar:" #. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation #. such as '* Takes effect upon program restart' -#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 ../raphodo/preferencedialog.py:401 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:357 ../raphodo/preferencedialog.py:403 msgid "*" msgstr "*" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:378 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:380 msgid "Thumbnail Cache" msgstr "Mellomlager for miniatyrbilete" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:380 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:382 msgid "Calculating..." msgstr "Reknar …" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:386 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:388 msgid "days" msgstr "dagar" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:387 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:389 msgid "forever" msgstr "alltid" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:392 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:394 msgid "Cache size:" msgstr "Storleik på mellomlageret:" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:394 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:396 msgid "Number of thumbnails:" msgstr "Kor mange miniatyrbilete:" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:396 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:398 msgid "Database size:" msgstr "Databasestorleik:" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:398 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:400 msgid "Cache unaccessed thumbnails for:" msgstr "Mellomlagra utilgjengelege miniatyrbilete i:" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:406 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:408 msgid "Purge Cache..." msgstr "Reins mellomlager …" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:408 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:410 msgid "Optimize Cache..." msgstr "Optimaliser mellomlager …" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:421 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:423 msgid "* Takes effect upon program restart" msgstr "* Trår i kraft etter omstart av programmet" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:431 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:433 msgid "Skip download" msgstr "Hopp over nedlasting" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:432 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:434 msgid "Don't download the file, and issue an error message" msgstr "Ikkje last ned fila, og gje ei feilmelding" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:433 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:435 msgid "Add unique identifier" msgstr "Legg til unik identifikator" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:436 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:438 msgid "" "Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately " "before the file's extension" msgstr "" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:444 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:446 msgid "Overwrite" msgstr "Overskriv" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:445 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:447 msgid "Overwrite the previously backed up file" msgstr "Overskriv den tidlegare tryggleikskopierte fila" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:446 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:448 msgid "Skip" msgstr "Hopp over" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:448 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:450 msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message" msgstr "Ikkje overskriv den tryggleikskopierte fila, og gje ei feilmelding" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:455 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:457 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:" @@ -2632,14 +2667,14 @@ msgstr "" "identifikator når eit bilete eller ein video med same namn allereie er lasta " "ned:" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:464 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:466 msgid "" "Using sequence numbers to automatically generate unique filenames is " "strongly recommended. Configure file renaming in the Rename panel in the " "main window." msgstr "" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:473 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:475 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up:" @@ -2647,40 +2682,40 @@ msgstr "" "Vel om du skal overskriva ei fil på tryggleikskopieininga som har same namn " "når du tryggleikskopierer, eller hoppa over tryggleikskopiering:" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:494 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:496 msgid "Program Warnings" msgstr "Programåtvaringar" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:495 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:497 msgid "Show a warning when:" msgstr "Vis ei åtvaring når:" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:498 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:500 msgid "Downloading files currently not displayed" msgstr "" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:499 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:501 msgid "" "Warn when about to download files that are not displayed in the main window." msgstr "" "Åtvar når du skal til å lasta ned filer som ikkje vert vist i hovudvindauget." -#: ../raphodo/preferencedialog.py:501 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:503 msgid "Backup destinations are missing" msgstr "Manglar tryggleikskopieringsmål" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:502 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:504 msgid "" "Warn before starting a download if it is not possible to back up files." msgstr "" "Åtvar før du startar ei nedlasting viss det ikkje er mogleg å " "tryggleikskopiera filer." -#: ../raphodo/preferencedialog.py:504 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:506 msgid "Program libraries are missing or broken" msgstr "Programbibliotek manglar eller er skadd" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:505 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:507 msgid "" "Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not " "functioning." @@ -2688,11 +2723,11 @@ msgstr "" "Åtvar om eit programvarebibliotek som vert brukt av Rapid Photo Downloader " "manglar eller ikkje fungerer." -#: ../raphodo/preferencedialog.py:508 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:510 msgid "Filesystem metadata cannot be set" msgstr "Klarte ikkje endra filsystem-metadata" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:509 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:511 msgid "" "Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its " "modification time." @@ -2700,11 +2735,11 @@ msgstr "" "Åtvar om det oppstår ein feil når me endrar metadata for ei fil, slik som " "endringstidspunktet til fila." -#: ../raphodo/preferencedialog.py:512 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:514 msgid "Encountering unhandled files" msgstr "Fann filer som me ikkje handterer" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:513 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:515 msgid "" "Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized " "files that will not be included in the download." @@ -2712,27 +2747,27 @@ msgstr "" "Åtvar etter skanning av ei eining eller denne datamaskina om det finst " "ukjende filer som ikkje vil inkluderast under nedlastinga." -#: ../raphodo/preferencedialog.py:517 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:519 msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:" msgstr "Ikkje åtvar om ubehandla filar av filtypene:" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:522 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:524 msgid "" "File extensions are case insensitive and do not need to include the leading " "dot." msgstr "" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:525 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:527 msgid "Add" msgstr "Legg til" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:526 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:528 msgid "" "Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about." msgstr "" "Legg til filtyper i lista over ubehandla filtyper det ikkje skal åtvarast om." -#: ../raphodo/preferencedialog.py:528 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:530 msgid "" "Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn " "about." @@ -2740,144 +2775,144 @@ msgstr "" "Fjern ei filtype frå lista over ubehandla filtyper det ikkje skal åtvarast " "om." -#: ../raphodo/preferencedialog.py:532 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:534 msgid "" "Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about." msgstr "Tøm heile lista over ubehandla filtyper det ikkje skal åtvarast om." -#: ../raphodo/preferencedialog.py:568 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:570 msgid "Photo and Video Consolidation" msgstr "Bilet- og videokonsolidering" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:571 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:573 msgid "Consolidate files across devices and downloads" msgstr "Konsolider filer på tvers av einingar og nedlastingar" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:574 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:576 msgid "" "Analyze the results of device scans looking for duplicate files and matching " "RAW and JPEG pairs,\n" "comparing them across multiple devices and download sessions." msgstr "" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:580 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:582 msgid "Treat matching RAW and JPEG files as:" msgstr "Sjå på samsvarande RAW- og JPEG-filer som:" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:581 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:583 msgid "One photo" msgstr "Eitt bilete" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:582 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:584 msgid "Two photos" msgstr "To bilete" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:584 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:586 msgid "" "Display matching pairs of RAW and JPEG photos as one photo, and if marked, " "download both." msgstr "" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:589 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:591 msgid "" "Display matching pairs of RAW and JPEG photos as two different photos. You " "can still synchronize their sequence numbers." msgstr "" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:598 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:600 msgid "With matching RAW and JPEG photos:" msgstr "" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:600 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:602 msgid "Do not mark JPEG for download" msgstr "" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:601 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:603 msgid "Do not mark RAW for download" msgstr "" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:602 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:604 msgid "Mark both for download" msgstr "" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:609 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:611 msgid "" "When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the " "JPEG for\n" "download. You can still mark it for download yourself." msgstr "" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:614 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:616 msgid "" "When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the " "RAW for\n" "download. You can still mark it for download yourself." msgstr "" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:619 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:621 msgid "" "When matching RAW and JPEG photos are found, automatically mark both for " "download." msgstr "" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:625 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:627 msgid "" "If you disable file consolidation, choose what to do when a download device " "is inserted while completed downloads are displayed:" msgstr "" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:631 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:633 msgid "" "When a download device is inserted while completed downloads are displayed:" msgstr "" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:642 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:644 msgid "Clear completed downloads" msgstr "Tøm ferdige nedlastingar" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:643 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:645 msgid "Keep displaying completed downloads" msgstr "Fortset og vis ferdige nedlastingar" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:644 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:646 msgid "Prompt for what to do" msgstr "Spør om kva me skal gjera" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:649 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:651 msgid "" "Automatically clear the display of completed downloads whenever a new " "download device is inserted." msgstr "" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:654 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:656 msgid "" "Keep displaying completed downloads whenever a new download device is " "inserted." msgstr "" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:658 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:660 msgid "" "Prompt whether to keep displaying completed downloads or clear them whenever " "a new download device is inserted." msgstr "" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:702 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:705 msgid "Version Check" msgstr "Kontroller utgåve" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:703 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:706 msgid "Check for new version at startup" msgstr "Sjå etter ny utgåve ved oppstart" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:705 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:708 msgid "Check for a new version of the program each time the program starts." msgstr "Sjå etter ei ny utgåve av programmet kvar gong programmet startar." -#: ../raphodo/preferencedialog.py:707 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:710 msgid "Include development releases" msgstr "Inkluder utviklingsutgåver" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:709 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:712 msgid "" "Include alpha, beta and other development releases when checking for a new " "version of the program.\n" @@ -2890,11 +2925,11 @@ msgstr "" "\n" "Viss du for tida køyrer ei utviklingsutgåve, vil dette alltid finnast." -#: ../raphodo/preferencedialog.py:725 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:728 msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices" msgstr "Ignorer DNG dato/tid-metadata på MTP einingar." -#: ../raphodo/preferencedialog.py:727 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:730 msgid "" "Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the " "file's modification time instead.\n" @@ -2908,19 +2943,19 @@ msgstr "" "Nyttig for einingar som opprettar feil DNG-metadata, slik som nokre " "telefonar og nettbrett." -#: ../raphodo/preferencedialog.py:741 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:744 msgid "Completed Downloads" msgstr "Fullførte nedlastingar" #. Translators: substituted value is a description for the set of preferences #. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc. #. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button -#: ../raphodo/preferencedialog.py:1067 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1071 #, python-format msgid "Restores default %s preference values" msgstr "Går tilbake til standardinnstillingane for %s" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:1208 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1212 msgid "" "Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the " "program is next started." @@ -2928,11 +2963,11 @@ msgstr "" "Vil du reinsa mellomlageret? Mellomlageret vert reinsa neste gong programmet " "startar." -#: ../raphodo/preferencedialog.py:1212 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1216 msgid "Purge Thumbnail Cache" msgstr "Reins mellomlager for miniatyrbilete" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:1225 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1229 msgid "" "Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized " "when the program is next started." @@ -2940,52 +2975,52 @@ msgstr "" "Vil du optimalisera mellomlageret? Mellomlageret vil optimaliserast neste " "gong programmet startar." -#: ../raphodo/preferencedialog.py:1229 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1233 msgid "Optimize Thumbnail Cache" msgstr "Optimaliser mellomlager for miniatyrbilete" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:1481 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1486 msgid "Enter a Folder to Scan" msgstr "Vel ei mappe å skanna" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:1482 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1487 msgid "Specify a folder that will be scanned for photos and videos" msgstr "Vel ei mappe som skal skannast for bilete og videoar" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:1483 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1488 msgid "Folder:" msgstr "Mappe:" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:1497 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1502 msgid "Enter a Path to Ignore" msgstr "Oppgi ein søkjesti å oversjå" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:1498 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1503 msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" msgstr "" "Oppgi ein sti som du vil aldri skal gjennomsøkjast etter bilete eller videoar" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:1499 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1504 msgid "Path:" msgstr "Sti:" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:1513 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1518 msgid "Enter a File Extension" msgstr "Vel ein filtype" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:1514 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1519 msgid "Specify a file extension (without the leading dot)" msgstr "Skriv ei filtype (utan punktum føre)" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:1515 ../raphodo/renamepanel.py:124 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1520 ../raphodo/renamepanel.py:124 msgid "Extension:" msgstr "Filtype:" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:1530 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1535 msgid "Invalid File Extension" msgstr "Ugyldig filtype" -#: ../raphodo/preferencedialog.py:1531 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1536 #, python-format msgid "" "The file extension %s is recognized by Rapid Photo Downloader, so it " @@ -2994,7 +3029,7 @@ msgstr "" "Filtypen %s vert kjent att av Rapid Photo Downloader, så det gjev " "ikkje meining å åtvara om at slike filer finst." -#: ../raphodo/preferencedialog.py:1533 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1538 #, python-format msgid "" "Recognized file types:\n" @@ -3439,16 +3474,16 @@ msgstr "" msgid "Toggle synchronizing Timeline and thumbnail scrolling (Ctrl-T)" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2576 ../raphodo/rapid.py:3969 -#: ../raphodo/rapid.py:4100 ../raphodo/rapid.py:4104 ../raphodo/rapid.py:4127 -#: ../raphodo/rapid.py:4131 ../raphodo/rapid.py:4261 ../raphodo/rapid.py:4272 -#: ../raphodo/rapid.py:4771 ../raphodo/rapid.py:5224 ../raphodo/rapid.py:6027 +#: ../raphodo/rapid.py:499 ../raphodo/rapid.py:2586 ../raphodo/rapid.py:3979 +#: ../raphodo/rapid.py:4110 ../raphodo/rapid.py:4114 ../raphodo/rapid.py:4137 +#: ../raphodo/rapid.py:4141 ../raphodo/rapid.py:4271 ../raphodo/rapid.py:4282 +#: ../raphodo/rapid.py:4783 ../raphodo/rapid.py:5236 ../raphodo/rapid.py:6053 #: ../raphodo/rememberthisdialog.py:99 #: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: ../raphodo/rapid.py:1150 +#: ../raphodo/rapid.py:1158 msgid "" "ExifTool has a problem

Rapid Photo Downloader uses ExifTool " "to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but " @@ -3458,29 +3493,29 @@ msgstr "" "ExifTool for å trekkja ut metadata frå videoar og bilete. Programmet vil " "kunna køyra utan det, men å installera det er sterkt tilrådd." -#: ../raphodo/rapid.py:1160 ../raphodo/rapid.py:1180 +#: ../raphodo/rapid.py:1168 ../raphodo/rapid.py:1188 msgid "Problem with libmediainfo" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:1169 +#: ../raphodo/rapid.py:1177 msgid "" "The library libmediainfo appears to be missing

Rapid Photo " "Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The " "program will run without it, but installing it is recommended." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:1467 +#: ../raphodo/rapid.py:1475 msgid "Download failed" msgstr "Feil ved nedlasting" -#: ../raphodo/rapid.py:1469 +#: ../raphodo/rapid.py:1477 msgid "" "Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed." msgstr "" "Det oppstod dessverre ein feil ved nedlastinga av den nye utgåva av Rapid " "Photo Downloader." -#: ../raphodo/rapid.py:1476 +#: ../raphodo/rapid.py:1484 msgid "" "The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid " "Photo Downloader and install it now?" @@ -3488,19 +3523,19 @@ msgstr "" "Den nye utgåva vart lasta ned. Vil du lukka Rapid Photo Downloader og " "installera ho no?" -#: ../raphodo/rapid.py:1480 +#: ../raphodo/rapid.py:1488 msgid "Update Rapid Photo Downloader" msgstr "Oppdater Rapid Photo Downloader" -#: ../raphodo/rapid.py:1484 +#: ../raphodo/rapid.py:1492 msgid "Install" msgstr "Installer" -#: ../raphodo/rapid.py:1502 +#: ../raphodo/rapid.py:1510 msgid "New version saved" msgstr "Ny utgåve lagra" -#: ../raphodo/rapid.py:1504 +#: ../raphodo/rapid.py:1512 #, python-format msgid "" "The tar file and installer script are saved at:\n" @@ -3508,163 +3543,163 @@ msgid "" " %s" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:1521 +#: ../raphodo/rapid.py:1529 msgid "Upgrade failed" msgstr "Klarte ikkje oppgradera" -#: ../raphodo/rapid.py:1524 +#: ../raphodo/rapid.py:1532 msgid "" "Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error " "opening the installer." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:1730 ../raphodo/rapid.py:2446 +#: ../raphodo/rapid.py:1738 ../raphodo/rapid.py:2454 msgid "Download" msgstr "Last ned" -#: ../raphodo/rapid.py:1734 +#: ../raphodo/rapid.py:1742 msgid "&Refresh..." msgstr "&Oppfrisk …" -#: ../raphodo/rapid.py:1738 +#: ../raphodo/rapid.py:1746 msgid "&Preferences" msgstr "&Innstillingar" -#: ../raphodo/rapid.py:1742 +#: ../raphodo/rapid.py:1750 msgid "&Quit" msgstr "&Avslutt" -#: ../raphodo/rapid.py:1746 +#: ../raphodo/rapid.py:1754 msgid "Error &Reports" msgstr "Feil&rapportar" -#: ../raphodo/rapid.py:1750 +#: ../raphodo/rapid.py:1758 msgid "Clear Completed Downloads" msgstr "Fjern fullførde nedlastingar" -#: ../raphodo/rapid.py:1754 +#: ../raphodo/rapid.py:1762 msgid "Get Help Online..." msgstr "Få hjelp på Internett …" -#: ../raphodo/rapid.py:1758 +#: ../raphodo/rapid.py:1766 msgid "&Tip of the Day..." msgstr "&Dagens tips …" -#: ../raphodo/rapid.py:1762 +#: ../raphodo/rapid.py:1770 msgid "Report a Problem..." msgstr "Rapporter eit problem …" -#: ../raphodo/rapid.py:1766 +#: ../raphodo/rapid.py:1774 msgid "Make a Donation..." msgstr "Gje ein donasjon …" -#: ../raphodo/rapid.py:1770 +#: ../raphodo/rapid.py:1778 msgid "Translate this Application..." msgstr "Omsett denne applikasjonen …" -#: ../raphodo/rapid.py:1774 +#: ../raphodo/rapid.py:1782 msgid "&About..." msgstr "&Om …" -#: ../raphodo/rapid.py:1778 +#: ../raphodo/rapid.py:1786 msgid "Check for Updates..." msgstr "Sjå etter oppdateringar …" -#: ../raphodo/rapid.py:1861 +#: ../raphodo/rapid.py:1869 msgid "Timeline" msgstr "Tidslinje" -#: ../raphodo/rapid.py:1871 +#: ../raphodo/rapid.py:1879 msgid "Destination" msgstr "Mål" -#: ../raphodo/rapid.py:1872 +#: ../raphodo/rapid.py:1880 msgid "Rename" msgstr "Endra namn" -#: ../raphodo/rapid.py:1874 +#: ../raphodo/rapid.py:1882 msgid "Back Up" msgstr "Tryggleikskopi" #. Devices Header and View -#: ../raphodo/rapid.py:1998 +#: ../raphodo/rapid.py:2006 msgid "" "Turn on or off the use of devices attached to this computer as download " "sources" msgstr "" #. This Computer Header and View -#: ../raphodo/rapid.py:2015 +#: ../raphodo/rapid.py:2023 msgid "" "Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:2017 +#: ../raphodo/rapid.py:2025 msgid "This Computer" msgstr "Denne datamaskina" -#: ../raphodo/rapid.py:2030 +#: ../raphodo/rapid.py:2038 msgid "Select a source folder" msgstr "Vel ei kjeldemappe" -#: ../raphodo/rapid.py:2059 +#: ../raphodo/rapid.py:2067 msgid "Projected Storage Use" msgstr "Forventa lagringsbruk" -#: ../raphodo/rapid.py:2077 ../raphodo/rapid.py:2089 +#: ../raphodo/rapid.py:2085 ../raphodo/rapid.py:2097 msgid "Select a destination folder" msgstr "Vel ei målmappe" -#: ../raphodo/rapid.py:2138 +#: ../raphodo/rapid.py:2146 msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../raphodo/rapid.py:2139 +#: ../raphodo/rapid.py:2147 msgid "New" msgstr "Ny" -#: ../raphodo/rapid.py:2141 +#: ../raphodo/rapid.py:2149 msgid "Show:" msgstr "Vis:" -#: ../raphodo/rapid.py:2144 +#: ../raphodo/rapid.py:2152 msgid "Modification Time" msgstr "Endringstid" -#: ../raphodo/rapid.py:2145 +#: ../raphodo/rapid.py:2153 msgid "Checked State" msgstr "Avkryssa" -#: ../raphodo/rapid.py:2148 +#: ../raphodo/rapid.py:2156 msgid "File Type" msgstr "Filtype" -#: ../raphodo/rapid.py:2149 +#: ../raphodo/rapid.py:2157 msgid "Device" msgstr "Eining" -#: ../raphodo/rapid.py:2151 +#: ../raphodo/rapid.py:2159 msgid "Sort:" msgstr "Sorter:" -#: ../raphodo/rapid.py:2162 +#: ../raphodo/rapid.py:2170 msgid "Select All:" msgstr "Vel alle:" -#: ../raphodo/rapid.py:2426 +#: ../raphodo/rapid.py:2434 #, python-format msgid "Download %(files)s" msgstr "Last ned %(files)s" -#: ../raphodo/rapid.py:2442 +#: ../raphodo/rapid.py:2450 msgid "Resume Download" msgstr "Hald fram nedlasting" -#: ../raphodo/rapid.py:2444 +#: ../raphodo/rapid.py:2452 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../raphodo/rapid.py:2532 +#: ../raphodo/rapid.py:2542 #, python-brace-format msgid "" "Please report the problem at {website}.

\n" @@ -3678,11 +3713,11 @@ msgstr "" " her for å opna loggmappa).\n" " " -#: ../raphodo/rapid.py:2546 +#: ../raphodo/rapid.py:2556 msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader" msgstr "Takk for at du rapporterte eit problem med Rapid Photo Downloader" -#: ../raphodo/rapid.py:2659 +#: ../raphodo/rapid.py:2669 #, python-format msgid "" "Changing This Computer source path

Do you really want to " @@ -3691,18 +3726,18 @@ msgid "" "from This Computer will be cancelled." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:2729 +#: ../raphodo/rapid.py:2739 msgid "You cannot change the download destination while downloading." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:2739 +#: ../raphodo/rapid.py:2749 #, python-format msgid "" "Confirm Download Destination

Are you sure you want to set the " "%(file_type)s download destination to %(path)s?" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:2820 +#: ../raphodo/rapid.py:2830 msgid "" "\n" "Downloading all files

\n" @@ -3713,7 +3748,7 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:2972 +#: ../raphodo/rapid.py:2982 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -3724,7 +3759,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: ../raphodo/rapid.py:2975 +#: ../raphodo/rapid.py:2985 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -3733,193 +3768,193 @@ msgstr "" "Mappa er ugyldig:\n" "%s" -#: ../raphodo/rapid.py:2978 +#: ../raphodo/rapid.py:2988 msgid "Download Failure" msgstr "Nedlastingsfeil" -#: ../raphodo/rapid.py:2979 +#: ../raphodo/rapid.py:2989 msgid "The download cannot proceed." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:2997 +#: ../raphodo/rapid.py:3007 msgid "" "Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back " "them up. Do you still want to start the download?" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:3004 ../raphodo/rapid.py:3014 +#: ../raphodo/rapid.py:3014 ../raphodo/rapid.py:3024 #, python-format msgid "" "No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to " "start the download?" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:3006 ../raphodo/rpdfile.py:233 +#: ../raphodo/rapid.py:3016 ../raphodo/rpdfile.py:233 msgid "photos" msgstr "bilete" -#: ../raphodo/rapid.py:3016 ../raphodo/rpdfile.py:228 +#: ../raphodo/rapid.py:3026 ../raphodo/rpdfile.py:228 msgid "videos" msgstr "videoar" -#: ../raphodo/rapid.py:3024 +#: ../raphodo/rapid.py:3034 msgid "" "The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written " "to.

Do you still want to start the download?" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:3034 ../raphodo/rapid.py:3043 +#: ../raphodo/rapid.py:3044 ../raphodo/rapid.py:3053 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written " "to.

Do you still want to start the download?" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:3036 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843 +#: ../raphodo/rapid.py:3046 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843 msgid "photo" msgstr "bilete" -#: ../raphodo/rapid.py:3045 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883 +#: ../raphodo/rapid.py:3055 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883 msgid "video" msgstr "video" -#: ../raphodo/rapid.py:3053 +#: ../raphodo/rapid.py:3063 msgid "Backup problem" msgstr "Problem med tryggleikskopiering" -#: ../raphodo/rapid.py:3791 +#: ../raphodo/rapid.py:3801 #, python-format msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)" msgstr "%(downloading_from)s – %(time_left)s igjen (%(speed)s)" -#: ../raphodo/rapid.py:3863 +#: ../raphodo/rapid.py:3873 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "Lasta ned %(noFiles)s %(filetypes)s" -#: ../raphodo/rapid.py:3871 +#: ../raphodo/rapid.py:3881 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "Klarte ikkje å laste ned %(noFiles)s %(filetypes)s" -#: ../raphodo/rapid.py:3877 ../raphodo/rapid.py:3962 +#: ../raphodo/rapid.py:3887 ../raphodo/rapid.py:3972 msgid "warnings" msgstr "åtvaringar" -#: ../raphodo/rapid.py:3908 +#: ../raphodo/rapid.py:3918 msgid "All downloads complete" msgstr "Alle nedlastingar er ferdige" -#: ../raphodo/rapid.py:3916 ../raphodo/rapid.py:3927 ../raphodo/rapid.py:3938 -#: ../raphodo/rapid.py:3949 ../raphodo/rapid.py:3959 +#: ../raphodo/rapid.py:3926 ../raphodo/rapid.py:3937 ../raphodo/rapid.py:3948 +#: ../raphodo/rapid.py:3959 ../raphodo/rapid.py:3969 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: ../raphodo/rapid.py:3919 ../raphodo/rapid.py:3941 +#: ../raphodo/rapid.py:3929 ../raphodo/rapid.py:3951 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s lasta ned" -#: ../raphodo/rapid.py:3930 ../raphodo/rapid.py:3952 +#: ../raphodo/rapid.py:3940 ../raphodo/rapid.py:3962 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "Klarte ikkje å laste ned %(filetype)s" -#: ../raphodo/rapid.py:3985 +#: ../raphodo/rapid.py:3995 msgid "1 failure" msgstr "1 feil" -#: ../raphodo/rapid.py:3987 +#: ../raphodo/rapid.py:3997 #, python-format msgid "%d failures" msgstr "%d feil" -#: ../raphodo/rapid.py:3992 +#: ../raphodo/rapid.py:4002 msgid "1 warning" msgstr "1 åtvaring" -#: ../raphodo/rapid.py:3994 +#: ../raphodo/rapid.py:4004 #, python-format msgid "%d warnings" msgstr "%d åtvaringar" -#: ../raphodo/rapid.py:4016 +#: ../raphodo/rapid.py:4026 #, python-format msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s" msgstr "Lasta ned %(no_files_and_types)s frå %(devices)s" -#: ../raphodo/rapid.py:4020 +#: ../raphodo/rapid.py:4030 #, python-format msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s" msgstr "Lasta ned %(no_files_and_types)s frå %(devices)s — %(failures)s" -#: ../raphodo/rapid.py:4024 +#: ../raphodo/rapid.py:4034 #, python-format msgid "No files downloaded — %(failures)s" msgstr "Ingen filer lasta ned — %(failures)s" -#: ../raphodo/rapid.py:4026 +#: ../raphodo/rapid.py:4036 msgid "No files downloaded" msgstr "Ingen filer lasta ned" -#: ../raphodo/rapid.py:4056 +#: ../raphodo/rapid.py:4066 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " "have been generated for the %(camera)s" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:4061 +#: ../raphodo/rapid.py:4071 msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " "have been generated for this computer" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:4066 +#: ../raphodo/rapid.py:4076 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " "have been generated for %(device)s" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:4074 +#: ../raphodo/rapid.py:4084 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " "have been generated for %(number_devices)s devices and this computer" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:4087 +#: ../raphodo/rapid.py:4097 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " "have been generated for the %(camera)s and this computer" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:4091 +#: ../raphodo/rapid.py:4101 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " "have been generated for %(device)s and this computer" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:4095 +#: ../raphodo/rapid.py:4105 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " "have been generated for %(number_devices)s devices" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:4122 +#: ../raphodo/rapid.py:4132 msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:4179 +#: ../raphodo/rapid.py:4189 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Programinnstillingane er ugyldige" -#: ../raphodo/rapid.py:4263 +#: ../raphodo/rapid.py:4273 #, python-format msgid "" "All files on the %(camera)s are inaccessible.

It may be locked " @@ -3929,7 +3964,7 @@ msgid "" "ignore this device." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:4274 +#: ../raphodo/rapid.py:4284 #, python-format msgid "" "The %(camera)s appears to be in use by another " @@ -3939,34 +3974,34 @@ msgid "" "can ignore this device." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:4285 +#: ../raphodo/rapid.py:4295 msgid "&Try Again" msgstr "&Prøv på nytt" -#: ../raphodo/rapid.py:4286 +#: ../raphodo/rapid.py:4296 msgid "&Ignore This Device" msgstr "&Ignorer denne eininga" -#: ../raphodo/rapid.py:4358 +#: ../raphodo/rapid.py:4368 #, python-format msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:4359 +#: ../raphodo/rapid.py:4369 msgid "Unfortunately you cannot download from this device." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:4363 +#: ../raphodo/rapid.py:4373 msgid "" "A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's " "memory card using a card reader." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:4368 +#: ../raphodo/rapid.py:4378 msgid "Device scan failed" msgstr "Klarte ikkje skanna eininga" -#: ../raphodo/rapid.py:4748 +#: ../raphodo/rapid.py:4760 #, python-format msgid "" "The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be " @@ -3975,7 +4010,7 @@ msgid "" "%(camera)s from the computer and plug it in again." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:4773 +#: ../raphodo/rapid.py:4785 #, python-format msgid "" "The download cannot start because the %(camera)s cannot be " @@ -3985,81 +4020,81 @@ msgid "" "you want to download from it." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:4870 +#: ../raphodo/rapid.py:4882 msgid "Completed Downloads Present" msgstr "Fann fullførte nedlastingar" -#: ../raphodo/rapid.py:4872 +#: ../raphodo/rapid.py:4884 #, python-format msgid "%s whose download have completed are displayed." msgstr "%s der nedlastinga er fullført er synlege." -#: ../raphodo/rapid.py:4874 +#: ../raphodo/rapid.py:4886 msgid "Do you want to clear the completed downloads?" msgstr "Vil du fjerna merkinga som nedlasta?" -#: ../raphodo/rapid.py:4876 +#: ../raphodo/rapid.py:4888 msgid "Completed Download Present" msgstr "Fann fullført nedlasting" -#: ../raphodo/rapid.py:4878 +#: ../raphodo/rapid.py:4890 #, python-format msgid "%s whose download has completed is displayed." msgstr "%s der nedlastinga er fullført er synleg." -#: ../raphodo/rapid.py:4880 +#: ../raphodo/rapid.py:4892 msgid "Do you want to clear the completed download?" msgstr "Vil du fjerna merkinga som nedlasta?" -#: ../raphodo/rapid.py:4961 +#: ../raphodo/rapid.py:4973 #, python-format msgid "" "Do you want to download photos and videos from the device %(device)s?" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5212 +#: ../raphodo/rapid.py:5224 #, python-format msgid "Do you want to ignore the %s whenever this program is run?" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5215 +#: ../raphodo/rapid.py:5227 msgid "" "All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored." msgstr "" "Alle kamera, telefonar og nettbrett med same modellnamn blir ignorert." -#: ../raphodo/rapid.py:5219 +#: ../raphodo/rapid.py:5231 #, python-format msgid "" "Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?" msgstr "Vil du ignorera eininga %s kvar gong programmet køyrer?" -#: ../raphodo/rapid.py:5221 +#: ../raphodo/rapid.py:5233 msgid "Any device with the same name will be ignored." msgstr "Alle einingar med same namn blir ignorert." -#: ../raphodo/rapid.py:5521 +#: ../raphodo/rapid.py:5534 #, python-format msgid "Downloading from %(location)s on This Computer." msgstr "Lastar ned frå %(location)s på denne maskina." -#: ../raphodo/rapid.py:5525 +#: ../raphodo/rapid.py:5538 msgid "" "Do you really want to download from here?

On some systems, scanning " "this location can take a very long time." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5566 +#: ../raphodo/rapid.py:5580 #, python-format msgid "Generating thumbnails for %s" msgstr "Lagar miniatyrbilete for %s" -#: ../raphodo/rapid.py:5569 +#: ../raphodo/rapid.py:5583 #, python-format msgid "Scanning %s" msgstr "Skannar %s" -#: ../raphodo/rapid.py:5580 +#: ../raphodo/rapid.py:5594 #, python-format msgid "" "%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)" @@ -4067,74 +4102,74 @@ msgstr "" "%(number)s av %(available files)s kontrollert for nedlasting (%(hidden)s " "skjulte)" -#: ../raphodo/rapid.py:5588 +#: ../raphodo/rapid.py:5602 #, python-format msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download" msgstr "%(number)s av %(available files)s kontrollert for nedlasting" -#: ../raphodo/rapid.py:5794 +#: ../raphodo/rapid.py:5820 msgid "Display program information when run from the command line." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5796 +#: ../raphodo/rapid.py:5822 msgid "Display debugging information when run from the command line." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5799 +#: ../raphodo/rapid.py:5825 msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit." msgstr "" "Skriv ei liste med foto- og videofiltypar som programmet kjenner att, og " "avslutt." -#: ../raphodo/rapid.py:5802 +#: ../raphodo/rapid.py:5828 msgid "Turn on or off the the renaming of photos." msgstr "Skru av eller på omdøyping av bilete." -#: ../raphodo/rapid.py:5804 +#: ../raphodo/rapid.py:5830 msgid "turn on or off the the renaming of videos." msgstr "Skru av eller på omdøyping av videoar." -#: ../raphodo/rapid.py:5806 +#: ../raphodo/rapid.py:5832 msgid "" "Turn on or off the automatic detection of devices from which to download." msgstr "Skru av eller på automatisk oppdaging av einingar å lasta ned frå." -#: ../raphodo/rapid.py:5810 +#: ../raphodo/rapid.py:5836 msgid "Turn on or off downloading from this computer." msgstr "Skru av eller på nedlasting frå denne maskina." -#: ../raphodo/rapid.py:5812 ../raphodo/rapid.py:5815 ../raphodo/rapid.py:5818 -#: ../raphodo/rapid.py:5839 ../raphodo/rapid.py:5843 +#: ../raphodo/rapid.py:5838 ../raphodo/rapid.py:5841 ../raphodo/rapid.py:5844 +#: ../raphodo/rapid.py:5865 ../raphodo/rapid.py:5869 msgid "PATH" msgstr "STI" -#: ../raphodo/rapid.py:5813 +#: ../raphodo/rapid.py:5839 msgid "The PATH on this computer from which to download." msgstr "Stien på denne maskina som me skal lasta ned frå." -#: ../raphodo/rapid.py:5816 +#: ../raphodo/rapid.py:5842 msgid "The PATH where photos will be downloaded to." msgstr "Stien me skal lasta ned bilete til." -#: ../raphodo/rapid.py:5819 +#: ../raphodo/rapid.py:5845 msgid "The PATH where videos will be downloaded to." msgstr "Stien me skal lasta ned videoar til." -#: ../raphodo/rapid.py:5821 +#: ../raphodo/rapid.py:5847 msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading." msgstr "" "Skru av eller på tryggleikskopiering av bilete og videoar ved nedlasting." -#: ../raphodo/rapid.py:5825 +#: ../raphodo/rapid.py:5851 msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices." msgstr "" "Skru av eller på automatisk oppdaging av einingar å ta tryggleikskopi til." -#: ../raphodo/rapid.py:5827 ../raphodo/rapid.py:5833 +#: ../raphodo/rapid.py:5853 ../raphodo/rapid.py:5859 msgid "FOLDER" msgstr "MAPPE" -#: ../raphodo/rapid.py:5828 +#: ../raphodo/rapid.py:5854 msgid "" "The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo " "backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " @@ -4142,7 +4177,7 @@ msgid "" "photos up to, create a folder on it with this name." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5834 +#: ../raphodo/rapid.py:5860 msgid "" "The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video " "backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " @@ -4150,49 +4185,49 @@ msgid "" "up videos to, create a folder on it with this name." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5840 +#: ../raphodo/rapid.py:5866 msgid "" "The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup " "devices is turned off." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5844 +#: ../raphodo/rapid.py:5870 msgid "" "The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup " "devices is turned off." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5847 +#: ../raphodo/rapid.py:5873 #, python-format msgid "Ignore photos with the following extensions: %s" msgstr "Ignorer foto med følgande filtyper: %s" -#: ../raphodo/rapid.py:5851 +#: ../raphodo/rapid.py:5877 msgid "" "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5854 +#: ../raphodo/rapid.py:5880 msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted." msgstr "Slå på eller av nedlasting straks ei eining vert sett inn." -#: ../raphodo/rapid.py:5857 +#: ../raphodo/rapid.py:5883 msgid "" "Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it " "off does not delete existing cache contents." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5861 +#: ../raphodo/rapid.py:5887 msgid "" "Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and " "exit." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5865 +#: ../raphodo/rapid.py:5891 msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5868 +#: ../raphodo/rapid.py:5894 msgid "" "Import preferences from an old program version and exit. Requires the " "command line program gconftool-2." @@ -4200,22 +4235,22 @@ msgstr "" "Importer innstillingar frå ei eldre programutgåve og avslutt. Krev " "kommandolinjeprogrammet gconftool-2." -#: ../raphodo/rapid.py:5871 +#: ../raphodo/rapid.py:5897 msgid "" "Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in " "the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and " "exit." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5875 +#: ../raphodo/rapid.py:5901 msgid "Include gphoto2 debugging information in log files." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5879 +#: ../raphodo/rapid.py:5905 msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5941 +#: ../raphodo/rapid.py:5967 msgid "" "To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you " "must install the program gconftool-2." @@ -4223,55 +4258,55 @@ msgstr "" "For å kunna importera innstillingar frå den eldre utgåva av Rapid Photo " "Downloader må du installera programmet gconftool-2." -#: ../raphodo/rapid.py:5950 +#: ../raphodo/rapid.py:5976 msgid "No prior program preferences detected: exiting" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5953 +#: ../raphodo/rapid.py:5979 #, python-format msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s" msgstr "Importerer innstillingar frå Rapid Photo Downloader %(version)s" -#: ../raphodo/rapid.py:6019 +#: ../raphodo/rapid.py:6045 #, python-format msgid "" "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:6030 +#: ../raphodo/rapid.py:6056 msgid "Program aborting." msgstr "Programmet avsluttar." -#: ../raphodo/rapid.py:6040 +#: ../raphodo/rapid.py:6066 msgid "Never run this program as the sudo / root user." msgstr "Aldri køyr dette programmet som sudo / root-brukaren." -#: ../raphodo/rapid.py:6044 +#: ../raphodo/rapid.py:6070 msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader." msgstr "Du må installera ExifTool for å køyra Rapid Photo Downloader." -#: ../raphodo/rapid.py:6056 +#: ../raphodo/rapid.py:6082 msgid "" "Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n" "\n" "Uninstall all copies except the version you want to run." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:6113 +#: ../raphodo/rapid.py:6139 msgid "" "When specifying a path on the command line, do not also specify an\n" "option for device auto detection or a path on \"This Computer\"." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:6273 +#: ../raphodo/rapid.py:6299 msgid "All settings and caches have been reset" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:6281 +#: ../raphodo/rapid.py:6307 msgid "Thumbnail Cache has been reset" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:6287 +#: ../raphodo/rapid.py:6313 msgid "Remembered files have been forgotten" msgstr "" @@ -4287,15 +4322,15 @@ msgstr "&Ikkje åtvara meg om dette igjen" msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries" msgstr "&Ikkje åtvar meg igjen om manglande eller skadde programbibliotek" -#: ../raphodo/renameandmovefile.py:556 +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:561 msgid "subfolder and filename" msgstr "undermappe og filnamn" -#: ../raphodo/renameandmovefile.py:558 +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:563 msgid "filename" msgstr "filnamn" -#: ../raphodo/renameandmovefile.py:560 +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:565 msgid "subfolder" msgstr "undermappe" -- cgit v1.2.3