From 2a794565f77005a753930023e41c7b696eaed6ac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julien Valroff Date: Tue, 26 Jun 2012 20:47:26 +0200 Subject: Imported Upstream version 0.4.5 --- po/pl.po | 198 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 115 insertions(+), 83 deletions(-) (limited to 'po/pl.po') diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 942fc7a..1ef2f49 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,22 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-13 22:31-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-18 09:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-23 04:00-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-23 09:30+0000\n" "Last-Translator: mmiicc \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-29 18:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15316)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-25 00:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:110 rapid/rapid.py:1749 rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +#: rapid/rapid.py:112 rapid/rapid.py:1784 rapid/glade3/rapid.ui.h:1 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:115 +#: rapid/rapid.py:117 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,33 +31,33 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:117 +#: rapid/rapid.py:119 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:120 +#: rapid/rapid.py:122 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:155 +#: rapid/rapid.py:157 msgid "Device" msgstr "Urządzenie" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:173 +#: rapid/rapid.py:175 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: rapid/rapid.py:176 +#: rapid/rapid.py:178 msgid "Download Progress" msgstr "Postęp pobierania" -#: rapid/rapid.py:322 +#: rapid/rapid.py:336 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "Nie odmontowano %(device)s" @@ -66,22 +66,22 @@ msgstr "Nie odmontowano %(device)s" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1189 +#: rapid/rapid.py:1216 msgid "scanning..." msgstr "wyszukiwanie..." #. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s -#: rapid/rapid.py:1747 +#: rapid/rapid.py:1782 msgid "the root of the file system" msgstr "katalog główny systemu plików" #. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location -#: rapid/rapid.py:1751 +#: rapid/rapid.py:1786 #, python-format msgid "Downloading from %(location)s." msgstr "Pobieranie z %(location)s." -#: rapid/rapid.py:1752 +#: rapid/rapid.py:1787 msgid "" "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " "location can take a very long time." @@ -89,15 +89,15 @@ msgstr "" "Naprawdę pobierać z tego miejsca? W niektórych systemach, skanowanie tego " "położenia może potrwać bardzo długo." -#: rapid/rapid.py:2174 +#: rapid/rapid.py:2209 msgid "Download" msgstr "Pobierz" -#: rapid/rapid.py:2177 +#: rapid/rapid.py:2212 msgid "Pause" msgstr "Wstrzymaj" -#: rapid/rapid.py:2282 +#: rapid/rapid.py:2317 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2285 +#: rapid/rapid.py:2320 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -117,177 +117,177 @@ msgstr "" "Nieprawidłowy katalog pobierania:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:2286 +#: rapid/rapid.py:2321 msgid "Download cannot proceed" msgstr "Pobieranie nie może się odbyć" -#: rapid/rapid.py:2653 +#: rapid/rapid.py:2700 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Pozostała około sekunda" -#: rapid/rapid.py:2655 +#: rapid/rapid.py:2702 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Pozostało około %i sekund" -#: rapid/rapid.py:2657 +#: rapid/rapid.py:2704 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Pozostała około minuta" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2662 +#: rapid/rapid.py:2709 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Pozostało około %(minutes)i:%(seconds)02i minut" -#: rapid/rapid.py:2684 rapid/rpdfile.py:116 +#: rapid/rapid.py:2731 rapid/rpdfile.py:123 msgid "photos and videos" msgstr "zdjęcia i filmy" -#: rapid/rapid.py:2686 rapid/rpdfile.py:118 +#: rapid/rapid.py:2733 rapid/rpdfile.py:125 msgid "photos or videos" msgstr "zdjęcia lub filmy" -#: rapid/rapid.py:2689 rapid/rapid.py:3502 rapid/rpdfile.py:121 +#: rapid/rapid.py:2736 rapid/rapid.py:3558 rapid/rpdfile.py:128 msgid "videos" msgstr "filmy" -#: rapid/rapid.py:2691 rapid/preferencesdialog.py:1620 rapid/rpdfile.py:123 -#: rapid/rpdfile.py:272 +#: rapid/rapid.py:2738 rapid/preferencesdialog.py:1620 rapid/rpdfile.py:130 +#: rapid/rpdfile.py:291 msgid "video" msgstr "film" -#: rapid/rapid.py:2694 rapid/rapid.py:3500 rapid/rpdfile.py:126 +#: rapid/rapid.py:2741 rapid/rapid.py:3556 rapid/rpdfile.py:133 msgid "photos" msgstr "zdjęcia" #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2696 rapid/preferencesdialog.py:1619 rapid/rpdfile.py:128 -#: rapid/rpdfile.py:253 +#: rapid/rapid.py:2743 rapid/preferencesdialog.py:1619 rapid/rpdfile.py:135 +#: rapid/rpdfile.py:272 msgid "photo" msgstr "zdjęcie" -#: rapid/rapid.py:2723 +#: rapid/rapid.py:2770 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "Pobrane pliki typu %(filetypes)s: %(noFiles)s" -#: rapid/rapid.py:2727 +#: rapid/rapid.py:2774 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "Nieudanych pobrań plików typu %(filetypes)s: %(noFiles)s" -#: rapid/rapid.py:2730 rapid/rapid.py:2782 +#: rapid/rapid.py:2777 rapid/rapid.py:2829 msgid "warnings" msgstr "ostrzeżenia" -#: rapid/rapid.py:2739 +#: rapid/rapid.py:2786 msgid "All downloads complete" msgstr "Ukończono wszystkie pobierania" -#: rapid/rapid.py:2745 rapid/rapid.py:2754 rapid/rapid.py:2763 -#: rapid/rapid.py:2772 rapid/rapid.py:2780 +#: rapid/rapid.py:2792 rapid/rapid.py:2801 rapid/rapid.py:2810 +#: rapid/rapid.py:2819 rapid/rapid.py:2827 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2747 rapid/rapid.py:2765 +#: rapid/rapid.py:2794 rapid/rapid.py:2812 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "Plik typu %(filetype)s został pobrany" -#: rapid/rapid.py:2756 rapid/rapid.py:2774 +#: rapid/rapid.py:2803 rapid/rapid.py:2821 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "Nie udało się pobrać pliku typu %(filetype)s" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2813 +#: rapid/rapid.py:2860 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "" "%(number)s z %(total)s plików typu %(filetypes)s (pozostało: %(remaining)s)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2820 +#: rapid/rapid.py:2867 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s z %(total)s plików typu %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:3166 +#: rapid/rapid.py:3222 msgid "From" msgstr "Źródło" -#: rapid/rapid.py:3174 +#: rapid/rapid.py:3230 msgid "Auto Detect" msgstr "Wykrywanie automatyczne" -#: rapid/rapid.py:3178 rapid/preferencesdialog.py:1327 +#: rapid/rapid.py:3234 rapid/preferencesdialog.py:1327 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "Wybór katalogu zawierającego %(file_types)s" -#: rapid/rapid.py:3219 +#: rapid/rapid.py:3275 msgid "Copy" msgstr "Skopiuj" -#: rapid/rapid.py:3232 +#: rapid/rapid.py:3288 msgid "Move" msgstr "Przenieś" -#: rapid/rapid.py:3254 +#: rapid/rapid.py:3310 msgid "To" msgstr "Cel" -#: rapid/rapid.py:3261 rapid/rapid.py:3897 +#: rapid/rapid.py:3317 rapid/rapid.py:3986 msgid "Photos:" msgstr "Zdjęcia:" -#: rapid/rapid.py:3264 rapid/preferencesdialog.py:1164 +#: rapid/rapid.py:3320 rapid/preferencesdialog.py:1164 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "Wybór katalogu dla pobieranych zdjęć" -#: rapid/rapid.py:3276 rapid/rapid.py:3897 +#: rapid/rapid.py:3332 rapid/rapid.py:3986 msgid "Videos:" msgstr "Filmy:" -#: rapid/rapid.py:3278 rapid/preferencesdialog.py:1182 +#: rapid/rapid.py:3334 rapid/preferencesdialog.py:1182 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "Wybór katalogu dla pobieranych filmów" -#: rapid/rapid.py:3470 +#: rapid/rapid.py:3526 msgid "and" msgstr "oraz" -#: rapid/rapid.py:3475 +#: rapid/rapid.py:3531 msgid "Using backup devices" msgstr "Użycie urządzeń do zapisu kopii zapasowej" -#: rapid/rapid.py:3477 +#: rapid/rapid.py:3533 msgid "Using backup device" msgstr "Użycie urządzenia do zapisu kopii zapasowej" -#: rapid/rapid.py:3479 +#: rapid/rapid.py:3535 msgid "No backup devices detected" msgstr "Nie wykryto urządzeń na których można utworzyć kopię zapasową" -#: rapid/rapid.py:3506 +#: rapid/rapid.py:3562 msgid "Free space:" msgstr "Wolne miejsce:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3518 +#: rapid/rapid.py:3574 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3522 +#: rapid/rapid.py:3578 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "%(free)s %(file_type)s" @@ -295,87 +295,87 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3527 +#: rapid/rapid.py:3583 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3532 +#: rapid/rapid.py:3588 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3538 +#: rapid/rapid.py:3594 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s wolnego miejsca" #. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3546 +#: rapid/rapid.py:3602 #, python-format msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" msgstr "Tworzenie kopii zapasowej zdjęć i filmów w %(path)s" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3549 +#: rapid/rapid.py:3605 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Tworzenie kopii zapasowej w %(path)s" #. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3552 +#: rapid/rapid.py:3608 #, python-format msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" msgstr "Tworzenie kopii zapasowej zdjęć w %(path)s a filmów w %(path2)s" -#: rapid/rapid.py:3559 +#: rapid/rapid.py:3615 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:3588 +#: rapid/rapid.py:3644 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Preferencje programu są nieprawidłowe" -#: rapid/rapid.py:3707 rapid/rpdfile.py:254 +#: rapid/rapid.py:3770 rapid/rpdfile.py:273 msgid "Photo" msgstr "Zdjęcie" -#: rapid/rapid.py:3709 rapid/rpdfile.py:273 +#: rapid/rapid.py:3772 rapid/rpdfile.py:292 msgid "Video" msgstr "Film" -#: rapid/rapid.py:3718 +#: rapid/rapid.py:3781 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "katalog pobierania %(file_type)s nie istnieje" -#: rapid/rapid.py:3720 rapid/rapid.py:3734 rapid/rapid.py:3747 +#: rapid/rapid.py:3783 rapid/rapid.py:3797 rapid/rapid.py:3810 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "Katalog: %s" -#: rapid/rapid.py:3732 +#: rapid/rapid.py:3795 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "katalog pobierania %(file_type)s jest nieprawidłowy" -#: rapid/rapid.py:3745 +#: rapid/rapid.py:3808 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "katalog pobierania %(file_type)s nie jest zapisywalny" -#: rapid/rapid.py:3831 +#: rapid/rapid.py:3894 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatury" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3878 +#: rapid/rapid.py:3949 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -384,30 +384,55 @@ msgstr "" "wyświetl informacje programu w linii komend podczas działania programu " "(domyślnie: %default)" -#: rapid/rapid.py:3879 +#: rapid/rapid.py:3950 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" "wyświetlanie informacji o błędach w przypadku uruchomienia z linii poleceń" -#: rapid/rapid.py:3880 +#: rapid/rapid.py:3951 msgid "only output errors to the command line" msgstr "wyświetlaj jedynie błędy w linii komend" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3882 +#: rapid/rapid.py:3953 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "wypisz typy plików rozpoznawane przez program i zakończ" -#: rapid/rapid.py:3884 +#: rapid/rapid.py:3955 +msgid "" +"automatically detect devices from which to download, overwriting existing " +"program preferences" +msgstr "" +"automatyczne wykrywaj urządzenia z których ma nastąpić pobieranie, " +"nadpisując istniejące ustawienia programu" + +#: rapid/rapid.py:3956 +msgid "" +"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " +"existing program preferences" +msgstr "" +"ręcznie określ ścieżkę dostępu do urządzenia z którego ma nastąpić " +"pobieranie, nadpisując istniejące ustawienia programu" + +#: rapid/rapid.py:3957 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "zresetuj wszystkie ustawienia oraz preferencje programu i zakończ" -#: rapid/rapid.py:3902 +#: rapid/rapid.py:3970 +msgid "" +"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " +"from which to download, but do not do both." +msgstr "" +"Błąd: określ automatyczne wykrywanie urządzeń lub określ ścieżkę dostępu do " +"urządzenia z którego ma nastąpić pobieranie, ale nie obydwie rzeczy " +"jednocześnie." + +#: rapid/rapid.py:3991 #, python-format msgid "and %s" msgstr "oraz %s" -#: rapid/rapid.py:3910 +#: rapid/rapid.py:3999 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Wszystkie ustawienia oraz preferencje zostały zresetowane" @@ -1376,11 +1401,18 @@ msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia kopii zapasowej" msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "%(previousproblem)s, oraz %(backinguperror)s" -#: rapid/rpdfile.py:142 +#: rapid/rpdfile.py:153 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s %(filetypes)s" +#: rapid/rpdfile.py:163 +#, python-format +msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." +msgstr "" +"wyszukiwanie (znalezionych zdjęć: %(photos)s znalezionych filmów: " +"%(videos)s)..." + #: rapid/subfolderfile.py:80 #, python-format msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -- cgit v1.2.3