From da2cce92a7eed706d04d6cbe778fd1bf32f18eeb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julien Valroff Date: Sun, 2 Oct 2011 07:08:31 +0200 Subject: Imported Upstream version 0.4.2 --- po/pt_BR.po | 728 +++++++++++++++++++----------------------------------------- 1 file changed, 224 insertions(+), 504 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR.po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 4222409..7687840 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,22 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-13 18:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-30 17:32+0000\n" -"Last-Translator: Aluísio Augusto Silva Gonçalves \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 06:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-24 15:53+0000\n" +"Last-Translator: Damon Lynch \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-03 08:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-19 19:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 13980)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:105 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:110 +#: rapid/rapid.py:111 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,33 +31,33 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:112 +#: rapid/rapid.py:113 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:115 +#: rapid/rapid.py:116 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:149 +#: rapid/rapid.py:150 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:166 +#: rapid/rapid.py:167 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: rapid/rapid.py:169 +#: rapid/rapid.py:170 msgid "Download Progress" msgstr "Progresso da transferência" -#: rapid/rapid.py:315 +#: rapid/rapid.py:316 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "%(device)s não desmontado" @@ -66,19 +66,19 @@ msgstr "%(device)s não desmontado" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1171 +#: rapid/rapid.py:1178 msgid "scanning..." msgstr "verificando..." -#: rapid/rapid.py:1989 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#: rapid/rapid.py:2077 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 msgid "Download" msgstr "Download" -#: rapid/rapid.py:1992 +#: rapid/rapid.py:2080 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: rapid/rapid.py:2093 +#: rapid/rapid.py:2181 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2096 +#: rapid/rapid.py:2184 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -98,136 +98,136 @@ msgstr "" "Essa pasta de download é inválida:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:2097 +#: rapid/rapid.py:2185 msgid "Download cannot proceed" msgstr "A descarga não pôde ser levada a cabo" -#: rapid/rapid.py:2386 +#: rapid/rapid.py:2490 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Faltando 1 segundo aproximadamente" -#: rapid/rapid.py:2388 +#: rapid/rapid.py:2492 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Faltando %i segundos aproximadamente" -#: rapid/rapid.py:2390 +#: rapid/rapid.py:2494 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Faltando 1 minuto aproximadamente" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2395 +#: rapid/rapid.py:2499 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Faltando %(minutes)i:%(seconds)02i minutos aproximadamente" -#: rapid/rapid.py:2417 rapid/preferencesdialog.py:823 rapid/rpdfile.py:110 +#: rapid/rapid.py:2521 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110 msgid "photos and videos" msgstr "fotos e vídeos" -#: rapid/rapid.py:2419 rapid/rpdfile.py:112 +#: rapid/rapid.py:2523 rapid/rpdfile.py:112 msgid "photos or videos" msgstr "fotos ou vídeos" -#: rapid/rapid.py:2422 rapid/rapid.py:2967 rapid/rpdfile.py:115 +#: rapid/rapid.py:2526 rapid/rapid.py:3103 rapid/rpdfile.py:115 msgid "videos" msgstr "vídeos" -#: rapid/rapid.py:2424 rapid/preferencesdialog.py:1374 rapid/rpdfile.py:117 +#: rapid/rapid.py:2528 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117 #: rapid/rpdfile.py:270 msgid "video" msgstr "vídeo" -#: rapid/rapid.py:2427 rapid/rapid.py:2965 rapid/preferencesdialog.py:825 +#: rapid/rapid.py:2531 rapid/rapid.py:3101 rapid/preferencesdialog.py:893 #: rapid/rpdfile.py:120 msgid "photos" msgstr "fotos" #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2429 rapid/preferencesdialog.py:1373 rapid/rpdfile.py:122 +#: rapid/rapid.py:2533 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122 #: rapid/rpdfile.py:250 msgid "photo" msgstr "foto" -#: rapid/rapid.py:2456 +#: rapid/rapid.py:2560 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descarregados" -#: rapid/rapid.py:2460 +#: rapid/rapid.py:2564 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s não puderam ser descarregados" -#: rapid/rapid.py:2463 rapid/rapid.py:2515 +#: rapid/rapid.py:2567 rapid/rapid.py:2619 msgid "warnings" msgstr "avisos" -#: rapid/rapid.py:2472 +#: rapid/rapid.py:2576 msgid "All downloads complete" msgstr "Todos os downloads completos" -#: rapid/rapid.py:2478 rapid/rapid.py:2487 rapid/rapid.py:2496 -#: rapid/rapid.py:2505 rapid/rapid.py:2513 +#: rapid/rapid.py:2582 rapid/rapid.py:2591 rapid/rapid.py:2600 +#: rapid/rapid.py:2609 rapid/rapid.py:2617 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2480 rapid/rapid.py:2498 +#: rapid/rapid.py:2584 rapid/rapid.py:2602 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s downloaded" -#: rapid/rapid.py:2489 rapid/rapid.py:2507 +#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2611 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "%(filetype)s falhou em baixar" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2546 +#: rapid/rapid.py:2650 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2553 +#: rapid/rapid.py:2657 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2935 +#: rapid/rapid.py:3071 msgid "and" msgstr "e" -#: rapid/rapid.py:2940 +#: rapid/rapid.py:3076 msgid "Using backup devices" msgstr "Usando dispositivos de backup" -#: rapid/rapid.py:2942 +#: rapid/rapid.py:3078 msgid "Using backup device" msgstr "Usando o dispositivo de backup" -#: rapid/rapid.py:2944 +#: rapid/rapid.py:3080 msgid "No backup devices detected" msgstr "Nenhum dispositivo de backup detectado" -#: rapid/rapid.py:2971 +#: rapid/rapid.py:3107 msgid "Free space:" msgstr "Espaço livre:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:2983 +#: rapid/rapid.py:3119 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:2987 +#: rapid/rapid.py:3123 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "%(free)s %(file_type)s" @@ -235,75 +235,87 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2992 +#: rapid/rapid.py:3128 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2997 +#: rapid/rapid.py:3133 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3003 +#: rapid/rapid.py:3139 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s livres" +#. user manually specified the same location for photos and video backups +#: rapid/rapid.py:3147 +#, python-format +msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +msgstr "" + #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3009 +#: rapid/rapid.py:3150 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "A criar cópias de segurança em %(path)s" -#: rapid/rapid.py:3014 +#. user manually specified different locations for photo and video backups +#: rapid/rapid.py:3153 +#, python-format +msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3160 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:3043 +#: rapid/rapid.py:3189 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Preferências do programa são inválidas" -#: rapid/rapid.py:3148 rapid/rpdfile.py:251 +#: rapid/rapid.py:3308 rapid/rpdfile.py:251 msgid "Photo" msgstr "Fotografia" -#: rapid/rapid.py:3150 rapid/rpdfile.py:271 +#: rapid/rapid.py:3310 rapid/rpdfile.py:271 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: rapid/rapid.py:3159 +#: rapid/rapid.py:3319 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "%(file_type)s pasta de download não existe" -#: rapid/rapid.py:3161 rapid/rapid.py:3175 rapid/rapid.py:3188 +#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rapid.py:3335 rapid/rapid.py:3348 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "Pasta: %s" -#: rapid/rapid.py:3173 +#: rapid/rapid.py:3333 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "%(file_type)s pasta de download e inválida" -#: rapid/rapid.py:3186 +#: rapid/rapid.py:3346 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "%(file_type)s pasta de download não é gravável" -#: rapid/rapid.py:3264 +#: rapid/rapid.py:3424 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturas" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3311 +#: rapid/rapid.py:3471 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -312,60 +324,60 @@ msgstr "" "exibir informaçṍes do programa na linha de comando enquando o programa é " "executado (default: %default)" -#: rapid/rapid.py:3312 +#: rapid/rapid.py:3472 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" "mostrar informações de depuração quando executado a partir da linha de " "comando" -#: rapid/rapid.py:3313 +#: rapid/rapid.py:3473 msgid "only output errors to the command line" msgstr "Ouvir apenas os erros de saída para a linha de comando" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3315 +#: rapid/rapid.py:3475 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "Listar extensões de foto vídeo que o programa reconhece e sair" -#: rapid/rapid.py:3316 +#: rapid/rapid.py:3477 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "" "Restabelecer todas as configurações e preferências do programa e fechá-lo" -#: rapid/rapid.py:3329 +#: rapid/rapid.py:3490 msgid "Photos:" msgstr "Fotos:" -#: rapid/rapid.py:3329 +#: rapid/rapid.py:3490 msgid "Videos:" msgstr "Vídeos:" -#: rapid/rapid.py:3334 +#: rapid/rapid.py:3495 #, python-format msgid "and %s" msgstr "e %s" -#: rapid/rapid.py:3342 +#: rapid/rapid.py:3503 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Todas as configurações e preferências foram redefinidas" -#: rapid/rapid.py:3351 +#: rapid/rapid.py:3521 msgid "" "Video downloading functionality disabled.\n" "To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " "packages for python." msgstr "Função de baixar video está desativada." -#: rapid/backupfile.py:139 rapid/backupfile.py:162 +#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165 msgid "Backing up error" msgstr "Erro ao criar cópias de segurança" -#: rapid/backupfile.py:141 +#: rapid/backupfile.py:144 #, python-format msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" msgstr "Diretório de destino não pôde ser criado: %(directory)s\n" -#: rapid/backupfile.py:143 rapid/backupfile.py:164 rapid/subfolderfile.py:194 +#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196 #, python-format msgid "" "Source: %(source)s\n" @@ -374,13 +386,13 @@ msgstr "" "Origem: %(source)s\n" "Destino: %(destination)s" -#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:166 +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169 #, python-format msgid "Error: %(inst)s" msgstr "Erro: %(inst)s" -#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:209 -#: rapid/subfolderfile.py:348 rapid/subfolderfile.py:366 +#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211 +#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" @@ -406,7 +418,7 @@ msgstr "" msgid "_Remember this choice" msgstr "_Relembrar esta escolha" -#: rapid/downloadtracker.py:268 +#: rapid/downloadtracker.py:291 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" @@ -431,7 +443,7 @@ msgid "Sequences" msgstr "Seqüências" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:549 +#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570 msgid "Job code" msgstr "Etiqueta" @@ -776,78 +788,107 @@ msgstr "Preferências subpasta não deve terminar com uma %s" msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "Preferências subpasta não deve conter dois %s um após o outro" -#: rapid/preferencesdialog.py:389 rapid/preferencesdialog.py:672 +#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "Remover todas as etiquetas?" -#: rapid/preferencesdialog.py:406 rapid/preferencesdialog.py:689 +#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "Deseja realmente remover todas as etiquetas?" -#: rapid/preferencesdialog.py:436 +#: rapid/preferencesdialog.py:438 +msgid "Remove all Remembered Paths?" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:439 +msgid "Should all remembered paths be removed?" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:445 +msgid "Remove all Ignored Paths?" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:446 +msgid "Should all ignored paths be removed?" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:457 msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear fotografias\"" -#: rapid/preferencesdialog.py:617 +#: rapid/preferencesdialog.py:638 msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear vídeos\"" -#: rapid/preferencesdialog.py:638 +#: rapid/preferencesdialog.py:659 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "" "Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de " "fotografias\"" -#: rapid/preferencesdialog.py:655 +#: rapid/preferencesdialog.py:676 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "" "Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de vídeo\"" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:714 +#: rapid/preferencesdialog.py:735 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Definir uma etiqueta" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:731 +#: rapid/preferencesdialog.py:751 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Defina uma nova etiqueta or selecione uma já presente" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:734 +#: rapid/preferencesdialog.py:754 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Defina uma nova etiqueta" -#: rapid/preferencesdialog.py:739 +#: rapid/preferencesdialog.py:759 msgid "Job Code:" msgstr "Etiqueta:" -#: rapid/preferencesdialog.py:916 +#: rapid/preferencesdialog.py:815 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:827 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:832 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1078 msgid "Job Code" msgstr "Etiqueta" -#: rapid/preferencesdialog.py:998 +#: rapid/preferencesdialog.py:1160 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "Selecione o diretório para baixar as fotos para" -#: rapid/preferencesdialog.py:1016 +#: rapid/preferencesdialog.py:1178 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "Selecione o diretório para baixar os vídeos para" -#: rapid/preferencesdialog.py:1107 +#: rapid/preferencesdialog.py:1323 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "Escolha um diretório que contenha %(file_types)s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1129 -#, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" +#: rapid/preferencesdialog.py:1349 +msgid "Select a folder in which to backup photos" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1362 +msgid "Select a folder in which to backup videos" msgstr "" -"Escolha um diretório para o armazenamento de cópias de segurança de " -"%(file_types)s" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like and . These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1215 +#: rapid/preferencesdialog.py:1457 msgid "" "Warning: There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options." @@ -855,7 +896,7 @@ msgstr "" "Aviso: As meta-Informações disponíveis são insuficientes para " "gerar um nome de arquivo. Por favor, use outras opções de renomeação." -#: rapid/preferencesdialog.py:1266 +#: rapid/preferencesdialog.py:1508 msgid "" "Warning: There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options." @@ -865,13 +906,13 @@ msgstr "" "nomeação." #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1269 +#: rapid/preferencesdialog.py:1511 #, python-format msgid "Example: %s" msgstr "Exemplo: %s" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1359 +#: rapid/preferencesdialog.py:1601 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -882,94 +923,114 @@ msgstr "" "inválidas e não poderão ser usadas.\n" "Elas serão redefinidas para seus valores padrão." +#: rapid/preferencesdialog.py:1746 +#, python-format +msgid "" +"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " +"you correct them:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1748 +#, python-format +msgid "" +"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " +"it:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1749 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "" + #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1645 +#: rapid/preferencesdialog.py:1931 msgid "externaldrive1" msgstr "disco_externo_1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1647 +#: rapid/preferencesdialog.py:1933 msgid "externaldrive2" msgstr "disco_externo_2" -#: rapid/prefsrapid.py:122 +#: rapid/prefsrapid.py:126 msgid "New York" msgstr "Nova Iorque" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Manila" msgstr "Manila" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Prague" msgstr "Praga" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Helsinki" msgstr "Helsinque" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Tehran" msgstr "Teerã" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Kampala" msgstr "Kampala" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Paris" msgstr "Paris" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Berlin" msgstr "Berlim" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Sydney" msgstr "Sydney" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Budapest" msgstr "Budapeste" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Rome" msgstr "Roma" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Moscow" msgstr "Moscou" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Delhi" msgstr "Deli" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Warsaw" msgstr "Varsóvia" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Jakarta" msgstr "Jacarta" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Madrid" msgstr "Madri" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Stockholm" msgstr "Estocolmo" #. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:359 +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362 msgid "subfolder" msgstr "subdiretório" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:357 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360 msgid "filename" msgstr "nome de arquivo" @@ -1025,11 +1086,9 @@ msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:102 #, python-format msgid "" -"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " -"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" -"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " -"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." #: rapid/problemnotification.py:103 #, python-format @@ -1227,7 +1286,7 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao copiar %(filetype)s, mas foi feito backup" msgid "Multiple problems were encountered" msgstr "Vários problemas foram encontrados" -#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:228 +#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230 msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" "Foram detectadas fotografias de mesmo nome, mas de horários diferentes" @@ -1264,24 +1323,24 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s" msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/subfolderfile.py:297 +#: rapid/subfolderfile.py:299 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "A foto já foi baixada" -#: rapid/subfolderfile.py:298 +#: rapid/subfolderfile.py:300 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "Origem: %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:355 +#: rapid/subfolderfile.py:358 msgid "subfolder and filename" msgstr "subdiretório e nome de arquivo" -#: rapid/subfolderfile.py:393 +#: rapid/subfolderfile.py:396 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "Falha ao criar subpasta download" -#: rapid/subfolderfile.py:394 +#: rapid/subfolderfile.py:397 #, python-format msgid "Path: %s" msgstr "Caminho: %s" @@ -1640,8 +1699,8 @@ msgid "" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 -msgid "Ignored Paths\t" -msgstr "Caminhos ignorados\t" +msgid "Ignored Paths" +msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 msgid "Job Codes" @@ -1692,13 +1751,14 @@ msgid "Re_move All" msgstr "Re_mover todos" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 -msgid "Remembered Devices" +msgid "Remembered Paths" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 msgid "" -"Remembered devices are those devices you have chosen to always scan or never " -"scan when automatic detection of Portable Storage Devices is enabled." +"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +"is enabled." msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 @@ -1725,6 +1785,13 @@ msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 msgid "" +"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +"be scanned." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 +msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" "Note: this will also be used to determine whether or not the device is " @@ -1737,7 +1804,7 @@ msgstr "" "não utilizado para backups. Para cada dispositivo que deseja usar para fazer " "backup, criar uma pasta com um desses nomes." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the Downloads today " "sequence number should be reset." @@ -1745,7 +1812,7 @@ msgstr "" "Especifique o tempo em formato de 24 horas em que a sequência numérica de " " Downloads de Hoje devem reiniciar." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." @@ -1753,48 +1820,52 @@ msgstr "" "Escolha se um caractere do nome de uma foto, vídeo ou diretório deverá ser " "omitido, caso o mesmo não seja suportado por outros sistemas operacionais." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Iniciar a descarga após o início do programa" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "Iniciar a descarga ao conectar o dispositivo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 msgid "Stored number:" msgstr "Número acumulado:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Omitir caracteres incompatíveis" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "Sincronizar números seqüênciais em pares RAW-JPEG" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "" "Desmontar ou ejetar o dispositivo após conclusão da tarefa de descarga" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +msgid "Use _python-style regular expressions" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 msgid "Video Folders" msgstr "Pasta de Vídeo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 msgid "Video Rename" msgstr "Renomear Vídeo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 msgid "Video backup folder name:" msgstr "Nome da pasta para cópia de segurança de vídeos:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 msgid "Video backup location:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1802,7 +1873,7 @@ msgstr "" "Escolha como o programa deverá proceder caso ao copiar uma fotografia ou " "vídeo haja um arquivo de mesmo nome." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1810,7 +1881,7 @@ msgstr "" "Escolha como o programa deverá proceder caso ao fazer uma cópia de segurança " "haja um arquivo de mesmo nome." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." @@ -1819,42 +1890,20 @@ msgstr "" "uma cópia de segurança em vários locais diferentes, como, por exemplo, em " "discos rígidos externos." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 msgid "_Add..." msgstr "_Adicionar..." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 -msgid "_Use regular expressions" -msgstr "_Usar expressões regulares" - #: rapid/glade3/about.ui.h:1 msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" msgstr "Importar fotos e vídeos de forma eficiente e confiável" -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "_Tipo" - #~ msgid "_Get Help Online..." #~ msgstr "_Ajuda Online..." -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "_Nome do arquivo" - -#~ msgid "_Path" -#~ msgstr "_Caminho" - -#~ msgid "_Preview" -#~ msgstr "Pre_visão" - #~ msgid "_Report a Problem..." #~ msgstr "_Reportar um problema..." -#~ msgid "_Size" -#~ msgstr "Ta_manho" - -#~ msgid "_Device" -#~ msgstr "_Dispositivo" - #~ msgid "" #~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " #~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " @@ -1875,58 +1924,18 @@ msgstr "Importar fotos e vídeos de forma eficiente e confiável" #~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." #~ msgstr "Algumas preferências são inválidas e serão portanto restabelecidas." -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" - #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" #~ msgstr "Valor de \"Descargas Hoje\" é inválido.\n" -#~ msgid "" -#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "Apesar da execução de descargas, o valor de \"descargas hoje\" não foi " -#~ "atualizado." - #~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" #~ msgstr "Valor de \"começo do dia\" é inválido.\n" #~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" #~ msgstr "Erro encontrado nas seguintes preferências:\n" -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." -#~ msgstr "" -#~ "Alguns valores foram julgados desnecessários e foram, conseqüentemente, " -#~ "removidos das prefências de subdiretórios de %(filetype)s." - -#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "Apesar da execução de descargas, o valor de \"número acumulado\" não foi " -#~ "atualizado." - -#~ msgid "The following download path could not be created:\n" -#~ msgstr "O seguinte destino de descarga não pôde ser criado:\n" - -#, python-format -#~ msgid "%(path)s: " -#~ msgstr "%(path)s: " - -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Varredura do dispositivo completa: não foram encontrados %(filetypes)s em " -#~ "%(device)s" - -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Varredura do dispositivo completa: %(number)s %(filetypes)s encontrados em " -#~ "%(device)s" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Please check preferences, restart the program, and try again." @@ -1944,190 +1953,23 @@ msgstr "Importar fotos e vídeos de forma eficiente e confiável" #~ msgid "The device can now be safely removed" #~ msgstr "O dispositivo poderá agora ser removido com segurança" -#, python-format -#~ msgid "Source: %s\n" -#~ msgstr "Origem: %s\n" - -#~ msgid "Error:" -#~ msgstr "Erro:" - -#~ msgid "Could not create temporary download directory" -#~ msgstr "O diretório temporário de descarga não pôde ser criado" - -#, python-format -#~ msgid "Destination: %s" -#~ msgstr "Destino: %s" - -#, python-format -#~ msgid "Device: %s\n" -#~ msgstr "Dispositivo: %s\n" - -#~ msgid "No backups can occur" -#~ msgstr "Não foi possível a criação de cópias de segurança" - -#, python-format -#~ msgid "The path %s could not be created" -#~ msgstr "Diretório %s não pôde ser criado" - -#~ msgid "Backup path does not exist" -#~ msgstr "Diretório para armazenamento de cópias de segurança é inexistente" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Origem: %(source)s\n" -#~ "Destino: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" - -#, python-format -#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -#~ msgstr "As cópias de segurança de %(file_type)s foram sobrescritas" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" -#~ msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s em %(volume)s" - -#, python-format -#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -#~ msgstr "Já existem cópias de segurança de %(file_type)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s not backed up" -#~ msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s" - #~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" #~ msgstr "" #~ "Um novo dia teve início - o número seqüencial \"descargas hoje\" foi " #~ "restabelecido." -#~ msgid "Please check your system and try again." -#~ msgstr "Por favor, tente novamente após uma revisão do sistema." - -#, python-format -#~ msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." -#~ msgstr "" -#~ "Não há %(types_searched_for)s presentes nesse dispositivo, o que torna uma " -#~ "descarga desnecessária." - -#~ msgid "A backup location was not found" -#~ msgstr "" -#~ "Um dos locais destinado ao armazenamento de cópias de segurança não pôde ser " -#~ "encontrado" - -#, python-format -#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "Erro: %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s could not be backed up" -#~ msgstr "Não puderam ser feitas cópias de segurança de %(file_type)s." - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up." -#~ msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s." - -#~ msgid "No suitable backup volume was found" -#~ msgstr "Não foi encontrado um volume adequado às cópias de seguraça." - -#, python-format -#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" -#~ msgstr "Foram apagados(as) %(number)i %(filetypes)s do dispositivo" - #~ msgid "This device or partition will always be used to download from" #~ msgstr "Este dispositivo ou partição será recordado para futuras descargas" -#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" -#~ msgstr "" -#~ "Descarregar arquivos diretamente de uma câmera pode ser muito problemático" - -#~ msgid "" -#~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " -#~ "is strongly recommended to use a card reader." -#~ msgstr "" -#~ "O uso de leitores de cartão é recomendado. Eles funcionam sempre e são " -#~ "geralmente mais rápidos." - -#~ msgid "_Show this message again" -#~ msgstr "_Exibir esta mensagem novamente" - #~ msgid "Job Code entered" #~ msgstr "Etiqueta definida" -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" - #~ msgid "This device or partition will never be used to download from" #~ msgstr "Este dispositivo ou partição será rejeitado para futuras descargas" #~ msgid "Job Code not entered" #~ msgstr "Etiqueta não definida" -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Caminho" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Data" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s não foi descarregado(a)." - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" -#~ msgstr "%(filetype)s foi descarregado(a) com ressalvas." - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" -#~ msgstr "%(filetype)s foi descarregado(a) com êxito." - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Arquivo" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Tipo" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" -#~ msgstr "" -#~ "%(filetype)s foi descarregado(a), mas houve problemas durante a criação de " -#~ "cópias de segurança." - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s está proto para a descarga" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" -#~ msgstr "%(filetype)s será descarregado(a) com ressalvas" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s será descarregado" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" -#~ msgstr "" -#~ "%(filetype)s não foi descarregado(a), nem cópias de segurança foram criadas." - -#~ msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" -#~ msgstr "" -#~ "Defina uma nova etiqueta e confirme com a tecla Enter, ou selecione uma " -#~ "etiqueta já existente" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s não pode ser descarregado(a)." - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Previsão" - -#, python-format -#~ msgid "%(free)s available" -#~ msgstr "%(free)s disponíveis ao uso" - #~ msgid "" #~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n" #~ "They will be reset to their default values." @@ -2298,32 +2140,10 @@ msgstr "Importar fotos e vídeos de forma eficiente e confiável" #~ msgid "Resetting value to zero.\n" #~ msgstr "Redefinindo valor para zero.\n" -#, python-format -#~ msgid "Attempting to download %s files" -#~ msgstr "Tentando baixar %s arquivos" - -#~ msgid "Could not delete photo or video from device" -#~ msgstr "Não foi possível apagar as fotos ou vídeos do dispositivo" - -#, python-format -#~ msgid "Photo: %(source)s" -#~ msgstr "Foto: %(source)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Photo: %(source)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Foto: %(source)s\n" -#~ "Erro: %(errno)s %(strerror)s" - #, python-format #~ msgid "%s rejected as a download device" #~ msgstr "%s foi rejeitado como um dispositivo de transferência" -#~ msgid "Downloading From Cameras" -#~ msgstr "Baixando das câmeras" - #, python-format #~ msgid "Download has started from %s" #~ msgstr "Transferência foi iniciada em %s" @@ -2408,49 +2228,6 @@ msgstr "Importar fotos e vídeos de forma eficiente e confiável" #~ msgid "Prompting for Job Code" #~ msgstr "Solicitando o código de trabalho" -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" -#~ msgstr "A %(file_type)s Pasta de Download existe mas não pode ser escrita.\n" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" -#~ msgstr "A %(file_type)s Pasta de Download não existe.\n" - -#~ msgid "Problem with Download Folders" -#~ msgstr "Problemas com as Pastas de Download" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " -#~ "problems or modify the preferences.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Desculpe, alguns problemas foram encontrados com as suas pastas de download. " -#~ "Por favor, corrija os problemas ou modifique as preferências.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" -#~ msgstr "Resultados de aviso sobre o download diretamente da câmera" - -#, python-format -#~ msgid "Creating photo download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Criando pasta de download de fotos %(folder)s" - -#~ msgid "Problem with Download Folder" -#~ msgstr "Problema com a Pasta de Download" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Sorry, this device location does not exist:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Desculpe, esta localização do dispositivo não existe:\n" -#~ "%(path)s" - -#~ msgid "Problem with Device Location Folder" -#~ msgstr "Problema com o dispositivo local da pasta" - #~ msgid "Warning:" #~ msgstr "Atenção:" @@ -2481,27 +2258,9 @@ msgstr "Importar fotos e vídeos de forma eficiente e confiável" #~ msgid "Problem using pynotify." #~ msgstr "Problema com pynotify." -#, python-format -#~ msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Falha ao criar pasta padrão de download de vídeo %(folder)s" - -#, python-format -#~ msgid "Creating video download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Criando pasta de download de vídeo %(folder)s" - -#, python-format -#~ msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Falha ao criar pasta padrão de download de fotos %(folder)s" - #~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." #~ msgstr "Falha ao receber recursos do servidor pynotify." -#~ msgid "" -#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." -#~ msgstr "" -#~ "Atenção: servidor de notificações ambiente desktop está configurado " -#~ "incorretamente." - #~ msgid "Using manually specified path" #~ msgstr "Usando o caminho especificado manualmente" @@ -2519,48 +2278,9 @@ msgstr "Importar fotos e vídeos de forma eficiente e confiável" #~ msgid "Automatically start download is true" #~ msgstr "Iniciar download automaticamente é verdadeiro" -#, python-format -#~ msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" -#~ msgstr "" -#~ "Atenção: dispositivo de backup %(device)s atualmente está sendo baixado" - -#~ msgid "D_ownload Selected" -#~ msgstr "D_ownload selecionados" - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "Dispositivos" - #~ msgid "Backup location:" #~ msgstr "Localização do Backup:" -#~ msgid "" -#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " -#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n" -#~ "\n" -#~ "You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can " -#~ "specify a location on your hard drive.\n" -#~ "\n" -#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " -#~ "reader." -#~ msgstr "" -#~ "Os dispositivos são de onde baixar fotos e vídeos, como câmeras, cartões de " -#~ "memória ou dispositivos portáteis.\n" -#~ "\n" -#~ "Você pode transferir fotos de vários dispositivos simultaneamente, ou você " -#~ "pode especificar um local em seu disco rígido.\n" -#~ "\n" -#~ "Se o download diretamente de sua câmera funciona mal ou não funciona de " -#~ "modo algum , tente configurá-lo para o modo PTP. Se isso não for possível, " -#~ "considere o uso de um leitor de cartão." - -#~ msgid "" -#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " -#~ "and videos." -#~ msgstr "" -#~ "Se você desabilitar a detecção automática, escolha a localização exata das " -#~ "imagens e vídeos." - #~ msgid "" #~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " #~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " -- cgit v1.2.3